From bc8aa228f1a3e24bf3fc09d010a7abd0f730d7e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andras Timar Date: Sun, 12 Aug 2012 22:08:04 +0200 Subject: [PATCH] update translations for LibreOffice 3.6.1 rc1 --- .../en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 6 +- .../source/am/readlicense_oo/docs/readme.po | 36 +- translations/source/am/sc/source/ui/src.po | 85 +- .../source/ar/avmedia/source/framework.po | 20 +- .../source/ar/avmedia/source/viewer.po | 12 +- .../source/ar/basctl/source/basicide.po | 74 +- translations/source/ar/basctl/source/dlged.po | 8 +- .../ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 12 +- .../calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 8 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../source/ar/connectivity/source/resource.po | 6 +- translations/source/ar/cui/source/dialogs.po | 9 +- translations/source/ar/cui/source/options.po | 19 +- translations/source/ar/cui/source/tabpages.po | 45 +- .../ar/dbaccess/source/ext/macromigration.po | 12 +- .../source/ar/dbaccess/source/ui/app.po | 12 +- .../source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po | 11 +- .../source/ar/dbaccess/source/ui/misc.po | 9 +- .../ar/dbaccess/source/ui/relationdesign.po | 8 +- translations/source/ar/dictionaries/af_ZA.po | 6 +- translations/source/ar/dictionaries/an_ES.po | 6 +- translations/source/ar/dictionaries/ar.po | 8 +- translations/source/ar/dictionaries/be_BY.po | 6 +- translations/source/ar/dictionaries/bg_BG.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/bn_BD.po | 6 +- translations/source/ar/dictionaries/br_FR.po | 6 +- translations/source/ar/dictionaries/ca.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/cs_CZ.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/da_DK.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/de.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/el_GR.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/en.po | 9 +- .../source/ar/dictionaries/en/dialog.po | 53 +- translations/source/ar/dictionaries/es_ES.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/et_EE.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/fr_FR.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/gd_GB.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/gl.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/gu_IN.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/he_IL.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/hi_IN.po | 8 +- translations/source/ar/dictionaries/hr_HR.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/hu_HU.po | 9 +- .../source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 33 +- translations/source/ar/dictionaries/it_IT.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/ku_TR.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/lt_LT.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/lv_LV.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/ne_NP.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/nl_NL.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/no.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/oc_FR.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/pl_PL.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/pt_BR.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/pt_PT.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/ro.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/ru_RU.po | 9 +- .../source/ar/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 14 +- translations/source/ar/dictionaries/si_LK.po | 8 +- translations/source/ar/dictionaries/sk_SK.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/sl_SI.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/sr.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/sv_SE.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/sw_TZ.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/te_IN.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/th_TH.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/uk_UA.po | 9 +- translations/source/ar/dictionaries/vi.po | 8 +- translations/source/ar/dictionaries/zu_ZA.po | 9 +- .../ar/extensions/source/update/check.po | 5 +- .../source/ar/filter/source/xsltdialog.po | 7 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 16 +- translations/source/ar/mysqlc/source.po | 10 +- .../en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 21 +- .../source/ar/readlicense_oo/docs/readme.po | 7 +- translations/source/ar/sc/source/ui/dbgui.po | 8 +- translations/source/ar/sc/source/ui/navipi.po | 9 +- translations/source/ar/sc/source/ui/src.po | 10 +- .../source/ar/sc/source/ui/styleui.po | 16 +- .../source/ar/scaddins/source/analysis.po | 71 +- .../source/ar/scp2/source/accessories.po | 8 +- translations/source/ar/scp2/source/calc.po | 8 +- translations/source/ar/scp2/source/ooo.po | 290 +- translations/source/ar/scp2/source/stdlibs.po | 6 +- .../source/ar/scripting/source/pyprov.po | 6 +- .../source/ar/sd/source/ui/animations.po | 9 +- translations/source/ar/sd/source/ui/app.po | 20 +- .../source/ar/sdext/source/minimizer.po | 11 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 10 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 8 +- translations/source/ar/sfx2/source/doc.po | 8 +- translations/source/ar/svtools/source/misc.po | 298 +- translations/source/ar/svx/source/dialog.po | 49 +- translations/source/ar/sw/source/ui/config.po | 10 +- .../source/ar/swext/mediawiki/help.po | 86 +- translations/source/ar/swext/mediawiki/src.po | 10 +- .../data/org/openoffice/Office/Custom.po | 14 +- translations/source/ar/sysui/desktop/share.po | 11 +- translations/source/ar/vcl/source/src.po | 14 +- translations/source/ar/wizards/source/euro.po | 7 +- .../source/ar/wizards/source/importwizard.po | 8 +- .../source/as/avmedia/source/viewer.po | 17 +- .../source/as/basctl/source/basicide.po | 46 +- .../as/chart2/source/controller/dialogs.po | 42 +- .../ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 15 +- .../kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 21 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../org/openofffice/Office/DataAccess.po | 13 +- translations/source/as/cui/source/dialogs.po | 395 +- translations/source/as/cui/source/options.po | 37 +- translations/source/as/cui/source/tabpages.po | 16 +- translations/source/as/dictionaries/de.po | 6 +- .../source/as/editeng/source/editeng.po | 29 +- .../as/extensions/source/update/check.po | 92 +- .../update/check/org/openoffice/Office.po | 13 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 36 +- translations/source/as/filter/source/pdf.po | 10 +- .../source/as/filter/source/xsltdialog.po | 10 +- .../source/as/formula/source/core/resource.po | 6 +- .../source/as/fpicker/source/office.po | 104 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 961 ++- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 1263 ++-- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 3384 ++++++----- translations/source/as/padmin/source.po | 82 +- .../source/as/readlicense_oo/docs/readme.po | 152 +- translations/source/as/sc/source/ui/dbgui.po | 380 +- .../source/as/sc/source/ui/miscdlgs.po | 150 +- translations/source/as/sc/source/ui/optdlg.po | 21 +- translations/source/as/sc/source/ui/src.po | 3715 ++++++------ .../source/as/scaddins/source/analysis.po | 114 +- translations/source/as/scp2/source/draw.po | 41 +- translations/source/as/scp2/source/ooo.po | 248 +- translations/source/as/scp2/source/stdlibs.po | 15 +- translations/source/as/scp2/source/tde.po | 15 +- .../source/as/sd/source/ui/animations.po | 14 +- translations/source/as/sd/source/ui/app.po | 59 +- translations/source/as/sd/source/ui/dlg.po | 78 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 67 +- translations/source/as/sfx2/source/appl.po | 155 +- translations/source/as/sfx2/source/doc.po | 24 +- translations/source/as/starmath/source.po | 508 +- translations/source/as/svtools/source/java.po | 20 +- translations/source/as/svtools/source/misc.po | 632 +- translations/source/as/svx/source/src.po | 16 +- translations/source/as/svx/source/stbctrls.po | 18 +- translations/source/as/sw/source/ui/app.po | 10 +- translations/source/as/sw/source/ui/config.po | 18 +- translations/source/as/sw/source/ui/dbui.po | 8 +- translations/source/as/sw/source/ui/envelp.po | 19 +- translations/source/as/sw/source/ui/lingu.po | 12 +- translations/source/as/sw/source/ui/ribbar.po | 17 +- translations/source/as/sysui/desktop/share.po | 34 +- translations/source/as/vcl/source/src.po | 146 +- .../ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 32 +- .../ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 21 +- .../ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 72 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 8 +- .../source/ast/svtools/source/misc.po | 7 +- .../bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 20 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 6 +- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 8 +- .../bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 22 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 10 +- .../bn-IN/accessibility/source/helper.po | 8 +- .../source/bn-IN/avmedia/source/framework.po | 14 +- .../source/bn-IN/avmedia/source/viewer.po | 20 +- .../source/bn-IN/basctl/source/basicide.po | 250 +- .../source/bn-IN/basctl/source/dlged.po | 46 +- .../bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po | 23 +- .../source/bn-IN/cui/source/dialogs.po | 13 +- .../source/bn-IN/cui/source/options.po | 16 +- .../source/bn-IN/editeng/source/editeng.po | 9 +- .../bn-IN/extensions/source/update/check.po | 24 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 12 +- .../source/bn-IN/fpicker/source/office.po | 21 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 9 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 31 +- translations/source/bn-IN/padmin/source.po | 9 +- translations/source/bn-IN/sc/source/ui/src.po | 8 +- translations/source/br/svtools/source/misc.po | 7 +- .../ca-XV/accessibility/source/helper.po | 2 +- .../source/ca-XV/avmedia/source/framework.po | 2 +- .../source/ca-XV/avmedia/source/viewer.po | 12 +- .../source/ca-XV/basctl/source/basicide.po | 4 +- .../source/ca-XV/basctl/source/dlged.po | 2 +- .../source/ca-XV/basic/source/classes.po | 4 +- translations/source/ca-XV/basic/source/sbx.po | 2 +- .../ca-XV/chart2/source/controller/dialogs.po | 38 +- .../ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 7 +- .../calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 7 +- .../dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 7 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 7 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 7 +- .../jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 7 +- .../macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 7 +- .../mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 7 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 7 +- .../org/openofffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../ca-XV/connectivity/source/resource.po | 8 +- .../source/ca-XV/cui/source/customize.po | 114 +- .../source/ca-XV/cui/source/dialogs.po | 43 +- .../source/ca-XV/cui/source/options.po | 1288 +--- .../source/ca-XV/cui/source/tabpages.po | 118 +- .../ca-XV/dbaccess/source/core/resource.po | 4 +- .../dbaccess/source/ext/macromigration.po | 2 +- .../dbaccess/source/sdbtools/resource.po | 2 +- .../source/ca-XV/dbaccess/source/ui/app.po | 8 +- .../ca-XV/dbaccess/source/ui/browser.po | 2 +- .../ca-XV/dbaccess/source/ui/control.po | 2 +- .../source/ca-XV/dbaccess/source/ui/dlg.po | 18 +- .../source/ca-XV/dbaccess/source/ui/inc.po | 2 +- .../source/ca-XV/dbaccess/source/ui/misc.po | 2 +- .../ca-XV/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 10 +- .../dbaccess/source/ui/relationdesign.po | 10 +- .../ca-XV/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 8 +- .../source/ca-XV/dbaccess/source/ui/uno.po | 2 +- .../source/ca-XV/desktop/source/app.po | 4 +- .../ca-XV/desktop/source/deployment/gui.po | 8 +- .../desktop/source/deployment/manager.po | 2 +- .../ca-XV/desktop/source/deployment/misc.po | 6 +- .../desktop/source/deployment/registry.po | 2 +- .../source/deployment/registry/component.po | 2 +- .../deployment/registry/configuration.po | 2 +- .../source/deployment/registry/help.po | 2 +- .../source/deployment/registry/package.po | 2 +- .../source/deployment/registry/script.po | 2 +- .../source/deployment/registry/sfwk.po | 2 +- .../ca-XV/desktop/source/deployment/unopkg.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/af_ZA.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/an_ES.po | 2 +- translations/source/ca-XV/dictionaries/ar.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/be_BY.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/bg_BG.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/bn_BD.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/br_FR.po | 2 +- translations/source/ca-XV/dictionaries/ca.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/cs_CZ.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/da_DK.po | 2 +- translations/source/ca-XV/dictionaries/de.po | 6 +- .../source/ca-XV/dictionaries/el_GR.po | 2 +- translations/source/ca-XV/dictionaries/en.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/en/dialog.po | 8 +- .../source/ca-XV/dictionaries/es_ES.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/et_EE.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/fr_FR.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/gd_GB.po | 2 +- translations/source/ca-XV/dictionaries/gl.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/gu_IN.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/he_IL.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/hi_IN.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/hr_HR.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/hu_HU.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 4 +- .../source/ca-XV/dictionaries/it_IT.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/ku_TR.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/lt_LT.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/lv_LV.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/ne_NP.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/nl_NL.po | 2 +- translations/source/ca-XV/dictionaries/no.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/oc_FR.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/pl_PL.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/pt_BR.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/pt_PT.po | 2 +- translations/source/ca-XV/dictionaries/ro.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/ru_RU.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/si_LK.po | 4 +- .../source/ca-XV/dictionaries/sk_SK.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/sl_SI.po | 2 +- translations/source/ca-XV/dictionaries/sr.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/sv_SE.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/sw_TZ.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/te_IN.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/th_TH.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/uk_UA.po | 2 +- translations/source/ca-XV/dictionaries/vi.po | 2 +- .../source/ca-XV/dictionaries/zu_ZA.po | 4 +- .../ca-XV/editeng/source/accessibility.po | 2 +- .../source/ca-XV/editeng/source/editeng.po | 8 +- .../source/ca-XV/editeng/source/items.po | 18 +- .../source/ca-XV/editeng/source/misc.po | 2 +- .../source/ca-XV/editeng/source/outliner.po | 2 +- .../source/ca-XV/extensions/source/abpilot.po | 6 +- .../ca-XV/extensions/source/bibliography.po | 2 +- .../ca-XV/extensions/source/dbpilots.po | 4 +- .../ca-XV/extensions/source/propctrlr.po | 6 +- .../source/ca-XV/extensions/source/scanner.po | 2 +- .../ca-XV/extensions/source/update/check.po | 30 +- .../update/check/org/openoffice/Office.po | 8 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 38 +- .../fragments/internalgraphicfilters.po | 4 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 14 +- .../source/ca-XV/filter/source/flash.po | 2 +- .../ca-XV/filter/source/graphicfilter/eps.po | 2 +- .../source/ca-XV/filter/source/pdf.po | 20 +- .../source/ca-XV/filter/source/t602.po | 2 +- .../source/ca-XV/filter/source/xsltdialog.po | 12 +- .../source/ca-XV/forms/source/resource.po | 2 +- .../ca-XV/formula/source/core/resource.po | 8 +- .../source/ca-XV/formula/source/ui/dlg.po | 2 +- .../source/ca-XV/fpicker/source/office.po | 224 +- .../source/ca-XV/framework/source/classes.po | 2 +- .../source/ca-XV/framework/source/services.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 2 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 128 +- .../source/text/sbasic/shared/01.po | 2 +- .../source/text/sbasic/shared/02.po | 28 +- .../ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc.po | 2 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 12 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 155 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 2 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 27 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 29 +- .../ca-XV/helpcontent2/source/text/schart.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/schart/00.po | 2 +- .../helpcontent2/source/text/schart/01.po | 15 +- .../helpcontent2/source/text/schart/02.po | 2 +- .../helpcontent2/source/text/schart/04.po | 2 +- .../ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/sdraw/00.po | 2 +- .../helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 2 +- .../helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 2 +- .../helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 14 +- .../ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po | 12 +- .../helpcontent2/source/text/shared/00.po | 116 +- .../helpcontent2/source/text/shared/01.po | 106 +- .../helpcontent2/source/text/shared/02.po | 26 +- .../helpcontent2/source/text/shared/04.po | 70 +- .../helpcontent2/source/text/shared/05.po | 2 +- .../helpcontent2/source/text/shared/07.po | 2 +- .../source/text/shared/autokorr.po | 2 +- .../helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 15 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 22 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 121 +- .../source/text/shared/optionen.po | 39 +- .../helpcontent2/source/text/simpress.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 2 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 18 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 12 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 146 +- .../source/text/simpress/guide.po | 28 +- .../ca-XV/helpcontent2/source/text/smath.po | 2 +- .../helpcontent2/source/text/smath/00.po | 34 +- .../helpcontent2/source/text/smath/01.po | 162 +- .../helpcontent2/source/text/smath/02.po | 7 +- .../helpcontent2/source/text/smath/04.po | 7 +- .../helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 18 +- .../ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter.po | 2 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 37 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 12 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 180 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 217 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 51 +- translations/source/ca-XV/mysqlc/source.po | 6 +- .../data/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 2 +- .../en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 56 +- .../src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po | 2 +- .../source/ca-XV/nlpsolver/src/locale.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 2 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 5397 +---------------- translations/source/ca-XV/padmin/source.po | 17 +- .../ca-XV/readlicense_oo/docs/readme.po | 54 +- .../com/sun/star/report/function/metadata.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 2 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 6 +- .../data/org/openoffice/TypeDetection.po | 2 +- .../source/ca-XV/reportbuilder/util.po | 8 +- .../reportdesign/source/core/resource.po | 2 +- .../ca-XV/reportdesign/source/ui/dlg.po | 2 +- .../reportdesign/source/ui/inspection.po | 8 +- .../ca-XV/reportdesign/source/ui/report.po | 2 +- .../source/ca-XV/sc/source/core/src.po | 2 +- .../source/ca-XV/sc/source/ui/cctrl.po | 2 +- .../source/ca-XV/sc/source/ui/dbgui.po | 16 +- .../source/ca-XV/sc/source/ui/docshell.po | 2 +- .../source/ca-XV/sc/source/ui/drawfunc.po | 6 +- .../source/ca-XV/sc/source/ui/formdlg.po | 2 +- .../source/ca-XV/sc/source/ui/miscdlgs.po | 14 +- .../source/ca-XV/sc/source/ui/navipi.po | 2 +- .../source/ca-XV/sc/source/ui/optdlg.po | 17 +- .../source/ca-XV/sc/source/ui/pagedlg.po | 2 +- translations/source/ca-XV/sc/source/ui/src.po | 288 +- .../source/ca-XV/sc/source/ui/styleui.po | 2 +- .../source/ca-XV/scaddins/source/analysis.po | 47 +- .../source/ca-XV/scaddins/source/datefunc.po | 2 +- .../source/ca-XV/sccomp/source/solver.po | 2 +- .../source/ca-XV/scp2/source/accessories.po | 4 +- .../source/ca-XV/scp2/source/activex.po | 2 +- translations/source/ca-XV/scp2/source/base.po | 2 +- .../source/ca-XV/scp2/source/binfilter.po | 2 +- translations/source/ca-XV/scp2/source/calc.po | 2 +- translations/source/ca-XV/scp2/source/draw.po | 10 +- .../source/ca-XV/scp2/source/extensions.po | 50 +- .../source/ca-XV/scp2/source/gnome.po | 2 +- .../source/ca-XV/scp2/source/graphicfilter.po | 2 +- .../source/ca-XV/scp2/source/impress.po | 2 +- .../source/ca-XV/scp2/source/javafilter.po | 4 +- translations/source/ca-XV/scp2/source/kde.po | 2 +- translations/source/ca-XV/scp2/source/math.po | 2 +- .../source/ca-XV/scp2/source/onlineupdate.po | 2 +- translations/source/ca-XV/scp2/source/ooo.po | 97 +- .../source/ca-XV/scp2/source/python.po | 4 +- .../source/ca-XV/scp2/source/quickstart.po | 2 +- .../source/ca-XV/scp2/source/sdkoo.po | 2 +- .../source/ca-XV/scp2/source/smoketest.po | 2 +- .../source/ca-XV/scp2/source/stdlibs.po | 13 +- translations/source/ca-XV/scp2/source/tde.po | 13 +- .../ca-XV/scp2/source/winexplorerext.po | 2 +- .../source/ca-XV/scp2/source/writer.po | 2 +- .../source/ca-XV/scp2/source/xsltfilter.po | 2 +- .../source/ca-XV/scripting/source/pyprov.po | 4 +- translations/source/ca-XV/sd/source/core.po | 4 +- .../source/ca-XV/sd/source/filter/html.po | 4 +- .../ca-XV/sd/source/ui/accessibility.po | 2 +- .../source/ca-XV/sd/source/ui/animations.po | 17 +- .../source/ca-XV/sd/source/ui/annotations.po | 6 +- translations/source/ca-XV/sd/source/ui/app.po | 40 +- translations/source/ca-XV/sd/source/ui/dlg.po | 20 +- .../source/ca-XV/sd/source/ui/slideshow.po | 2 +- .../source/ca-XV/sd/source/ui/table.po | 2 +- .../source/ca-XV/sd/source/ui/view.po | 2 +- .../source/ca-XV/sdext/source/minimizer.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 2 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 24 +- .../source/ca-XV/sdext/source/pdfimport.po | 6 +- .../source/ca-XV/sdext/source/presenter.po | 8 +- .../help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po | 16 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 4 +- .../source/ca-XV/setup_native/source/mac.po | 6 +- translations/source/ca-XV/sfx2/source/appl.po | 18 +- .../source/ca-XV/sfx2/source/bastyp.po | 2 +- .../source/ca-XV/sfx2/source/dialog.po | 12 +- translations/source/ca-XV/sfx2/source/doc.po | 28 +- translations/source/ca-XV/sfx2/source/menu.po | 2 +- translations/source/ca-XV/sfx2/source/view.po | 2 +- .../shell/source/win32/shlxthandler/res.po | 2 +- translations/source/ca-XV/starmath/source.po | 46 +- translations/source/ca-XV/svl/source/items.po | 2 +- translations/source/ca-XV/svl/source/misc.po | 2 +- .../source/ca-XV/svtools/source/contnr.po | 2 +- .../source/ca-XV/svtools/source/control.po | 8 +- .../source/ca-XV/svtools/source/dialogs.po | 22 +- .../source/ca-XV/svtools/source/filter.po | 22 +- .../source/ca-XV/svtools/source/java.po | 18 +- .../source/ca-XV/svtools/source/misc.po | 42 +- .../source/ca-XV/svtools/source/toolpanel.po | 2 +- .../source/ca-XV/svtools/workben/unodialog.po | 2 +- translations/source/ca-XV/svx/inc.po | 6 +- .../source/ca-XV/svx/source/accessibility.po | 2 +- .../source/ca-XV/svx/source/dialog.po | 3159 +--------- .../source/ca-XV/svx/source/engine3d.po | 4 +- .../source/ca-XV/svx/source/fmcomp.po | 2 +- translations/source/ca-XV/svx/source/form.po | 6 +- .../source/ca-XV/svx/source/gallery2.po | 6 +- translations/source/ca-XV/svx/source/items.po | 2 +- translations/source/ca-XV/svx/source/src.po | 29 +- .../source/ca-XV/svx/source/stbctrls.po | 18 +- .../source/ca-XV/svx/source/svdraw.po | 6 +- translations/source/ca-XV/svx/source/table.po | 2 +- .../source/ca-XV/svx/source/tbxctrls.po | 14 +- .../source/ca-XV/svx/source/toolbars.po | 2 +- .../source/unodialogs/textconversiondlgs.po | 6 +- .../source/ca-XV/sw/source/core/layout.po | 2 +- .../source/ca-XV/sw/source/core/undo.po | 10 +- .../source/ca-XV/sw/source/core/unocore.po | 2 +- translations/source/ca-XV/sw/source/ui/app.po | 20 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/chrdlg.po | 4 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/config.po | 28 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/dbui.po | 456 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/dialog.po | 14 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/dochdl.po | 2 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/docvw.po | 8 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/envelp.po | 17 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/fldui.po | 2 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/fmtui.po | 2 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/frmdlg.po | 6 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/globdoc.po | 2 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/index.po | 10 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/lingu.po | 6 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/misc.po | 30 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/ribbar.po | 14 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/shells.po | 2 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/smartmenu.po | 2 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/table.po | 10 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/uiview.po | 2 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/utlui.po | 30 +- translations/source/ca-XV/sw/source/ui/web.po | 2 +- .../source/ca-XV/sw/source/ui/wrtsh.po | 2 +- .../source/ca-XV/swext/mediawiki/help.po | 24 +- .../source/ca-XV/swext/mediawiki/src.po | 2 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 2 +- .../data/org/openoffice/Office/Custom.po | 12 +- .../source/ca-XV/sysui/desktop/share.po | 28 +- translations/source/ca-XV/uui/source.po | 186 +- translations/source/ca-XV/vcl/source/src.po | 18 +- .../source/ca-XV/wizards/source/euro.po | 2 +- .../source/ca-XV/wizards/source/formwizard.po | 816 +-- .../ca-XV/wizards/source/importwizard.po | 4 +- .../source/ca-XV/wizards/source/schedule.po | 2 +- .../source/ca-XV/wizards/source/template.po | 2 +- .../ca-XV/xmlsecurity/source/component.po | 2 +- .../ca-XV/xmlsecurity/source/dialogs.po | 2 +- .../source/ca/avmedia/source/viewer.po | 4 +- translations/source/ca/cui/source/options.po | 12 +- translations/source/ca/cui/source/tabpages.po | 2 +- .../source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 2 +- translations/source/ca/dictionaries/si_LK.po | 2 +- translations/source/ca/dictionaries/zu_ZA.po | 2 +- .../source/ca/extensions/source/propctrlr.po | 2 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 2 +- translations/source/ca/mysqlc/source.po | 4 +- .../en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 50 +- .../source/ca/nlpsolver/src/locale.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 50 +- translations/source/ca/padmin/source.po | 10 +- .../source/ca/readlicense_oo/docs/readme.po | 46 +- .../com/sun/star/report/function/metadata.po | 4 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 4 +- translations/source/ca/reportbuilder/util.po | 6 +- .../ca/reportdesign/source/ui/inspection.po | 6 +- translations/source/ca/sc/source/ui/dbgui.po | 8 +- .../source/ca/sc/source/ui/drawfunc.po | 4 +- .../source/ca/sc/source/ui/miscdlgs.po | 12 +- translations/source/ca/sc/source/ui/optdlg.po | 2 +- translations/source/ca/sc/source/ui/src.po | 162 +- .../source/ca/scp2/source/accessories.po | 2 +- .../source/ca/scp2/source/extensions.po | 48 +- .../source/ca/scp2/source/javafilter.po | 2 +- translations/source/ca/scp2/source/ooo.po | 84 +- translations/source/ca/scp2/source/python.po | 2 +- .../source/ca/scripting/source/pyprov.po | 2 +- translations/source/ca/sd/source/core.po | 2 +- .../source/ca/sd/source/filter/html.po | 2 +- .../source/ca/sd/source/ui/animations.po | 8 +- .../source/ca/sd/source/ui/annotations.po | 4 +- translations/source/ca/sd/source/ui/app.po | 28 +- translations/source/ca/sd/source/ui/dlg.po | 14 +- .../source/ca/sdext/source/minimizer.po | 6 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 20 +- .../source/ca/sdext/source/pdfimport.po | 4 +- .../source/ca/sdext/source/presenter.po | 6 +- .../help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po | 10 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 2 +- .../source/ca/setup_native/source/mac.po | 4 +- translations/source/ca/sfx2/source/appl.po | 6 +- translations/source/ca/sfx2/source/dialog.po | 8 +- translations/source/ca/sfx2/source/doc.po | 4 +- translations/source/ca/starmath/source.po | 26 +- .../source/ca/svtools/source/filter.po | 18 +- translations/source/ca/svtools/source/java.po | 14 +- translations/source/ca/svtools/source/misc.po | 16 +- translations/source/ca/svx/inc.po | 2 +- translations/source/ca/svx/source/dialog.po | 92 +- translations/source/ca/svx/source/engine3d.po | 2 +- translations/source/ca/svx/source/form.po | 4 +- translations/source/ca/svx/source/gallery2.po | 4 +- translations/source/ca/svx/source/src.po | 22 +- translations/source/ca/svx/source/stbctrls.po | 10 +- translations/source/ca/svx/source/svdraw.po | 4 +- translations/source/ca/svx/source/tbxctrls.po | 12 +- .../source/unodialogs/textconversiondlgs.po | 4 +- translations/source/ca/sw/source/core/undo.po | 2 +- translations/source/ca/sw/source/ui/app.po | 10 +- translations/source/ca/sw/source/ui/chrdlg.po | 2 +- translations/source/ca/sw/source/ui/config.po | 10 +- translations/source/ca/sw/source/ui/dialog.po | 8 +- translations/source/ca/sw/source/ui/docvw.po | 6 +- translations/source/ca/sw/source/ui/envelp.po | 12 +- translations/source/ca/sw/source/ui/frmdlg.po | 4 +- translations/source/ca/sw/source/ui/index.po | 8 +- translations/source/ca/sw/source/ui/misc.po | 24 +- translations/source/ca/sw/source/ui/ribbar.po | 6 +- translations/source/ca/sw/source/ui/table.po | 8 +- translations/source/ca/sw/source/ui/utlui.po | 28 +- .../source/ca/swext/mediawiki/help.po | 22 +- translations/source/ca/sysui/desktop/share.po | 2 +- translations/source/ca/uui/source.po | 4 +- translations/source/ca/vcl/source/src.po | 8 +- .../source/ca/wizards/source/importwizard.po | 2 +- translations/source/cs/cui/source/options.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 6 +- .../source/text/sbasic/shared/01.po | 8 +- .../cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 64 +- .../cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 12 +- .../cs/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 4 +- .../cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 14 +- .../cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 56 +- .../cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 4 +- .../cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 12 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 34 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 22 +- .../source/text/shared/optionen.po | 86 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 14 +- .../cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 22 +- .../cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 62 +- .../cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 14 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 26 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 +- translations/source/cs/sd/source/ui/app.po | 8 +- translations/source/cs/sfx2/source/dialog.po | 8 +- translations/source/cs/sw/source/ui/envelp.po | 8 +- .../source/cs/wizards/source/formwizard.po | 10 +- .../source/cs/wizards/source/template.po | 8 +- .../source/cy/cui/source/customize.po | 6 +- translations/source/cy/cui/source/options.po | 8 +- .../source/cy/fpicker/source/office.po | 8 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 8 +- .../en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 6 +- .../source/cy/readlicense_oo/docs/readme.po | 6 +- translations/source/cy/sc/source/ui/src.po | 16 +- translations/source/cy/scp2/source/tde.po | 6 +- translations/source/cy/sd/source/ui/dlg.po | 6 +- translations/source/cy/sfx2/source/appl.po | 8 +- .../source/cy/svtools/source/dialogs.po | 12 +- translations/source/cy/svtools/source/java.po | 8 +- translations/source/cy/svtools/source/misc.po | 7 +- translations/source/cy/svx/source/src.po | 6 +- translations/source/cy/svx/source/stbctrls.po | 8 +- translations/source/cy/sw/source/core/undo.po | 8 +- translations/source/cy/sw/source/ui/utlui.po | 6 +- translations/source/cy/sw/source/ui/wrtsh.po | 6 +- translations/source/cy/sysui/desktop/share.po | 6 +- translations/source/cy/uui/source.po | 6 +- .../source/cy/xmlsecurity/source/dialogs.po | 6 +- translations/source/da/svtools/source/misc.po | 4 +- translations/source/de/cui/source/options.po | 13 +- translations/source/de/cui/source/tabpages.po | 17 +- .../source/de/extensions/source/propctrlr.po | 14 +- .../de/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 14 +- .../source/text/shared/autokorr.po | 8 +- .../de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 8 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 10 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 +- translations/source/de/sc/source/ui/src.po | 40 +- translations/source/de/sfx2/source/doc.po | 8 +- translations/source/de/sfx2/source/view.po | 6 +- translations/source/de/svtools/source/misc.po | 7 +- translations/source/de/sw/source/ui/app.po | 9 +- translations/source/de/sw/source/ui/misc.po | 8 +- translations/source/de/sw/source/ui/ribbar.po | 8 +- translations/source/de/sw/source/ui/utlui.po | 8 +- translations/source/eo/basctl/source/dlged.po | 14 +- translations/source/eo/cui/source/dialogs.po | 6 +- translations/source/eo/cui/source/options.po | 9 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 7 +- translations/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po | 6 +- translations/source/eo/sc/source/ui/src.po | 39 +- translations/source/eo/scp2/source/draw.po | 10 +- translations/source/eo/sfx2/source/doc.po | 27 +- translations/source/eo/svtools/source/misc.po | 7 +- .../source/es/basctl/source/basicide.po | 6 +- .../source/es/connectivity/source/resource.po | 8 +- .../es/extensions/source/bibliography.po | 30 +- .../fragments/internalgraphicfilters.po | 8 +- translations/source/es/filter/source/pdf.po | 12 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 196 +- .../source/text/sbasic/shared/02.po | 9 +- .../es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 18 +- .../es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 41 +- .../es/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 8 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 161 +- .../es/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 10 +- .../source/text/shared/optionen.po | 4 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 10 +- .../es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 6 +- .../es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 77 +- .../es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 12 +- .../es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 124 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 22 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 82 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 18 +- .../es/reportdesign/source/ui/report.po | 10 +- translations/source/es/sc/source/core/src.po | 8 +- translations/source/es/sc/source/ui/cctrl.po | 10 +- translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po | 18 +- translations/source/es/sc/source/ui/src.po | 4 +- .../source/es/scp2/source/extensions.po | 10 +- translations/source/es/sd/source/ui/app.po | 34 +- translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po | 8 +- translations/source/es/sfx2/source/dialog.po | 4 +- translations/source/es/svl/source/misc.po | 40 +- .../source/es/svtools/source/dialogs.po | 6 +- translations/source/es/svx/source/dialog.po | 63 +- translations/source/es/sw/source/ui/misc.po | 4 +- translations/source/es/uui/source.po | 8 +- translations/source/es/vcl/source/src.po | 6 +- .../source/et/fpicker/source/office.po | 6 +- .../source/eu/avmedia/source/viewer.po | 8 +- .../source/eu/basctl/source/basicide.po | 6 +- .../eu/chart2/source/controller/dialogs.po | 18 +- .../ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 11 +- .../kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openofffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../source/eu/cui/source/customize.po | 22 +- translations/source/eu/cui/source/dialogs.po | 12 +- translations/source/eu/cui/source/options.po | 15 +- translations/source/eu/cui/source/tabpages.po | 8 +- .../source/eu/editeng/source/editeng.po | 6 +- .../source/eu/formula/source/core/resource.po | 6 +- .../source/eu/fpicker/source/office.po | 58 +- translations/source/eu/mysqlc/source.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 7 +- translations/source/eu/padmin/source.po | 9 +- translations/source/eu/sc/source/ui/src.po | 27 +- .../source/eu/scaddins/source/analysis.po | 10 +- translations/source/eu/starmath/source.po | 20 +- translations/source/eu/svtools/source/misc.po | 7 +- translations/source/eu/vcl/source/src.po | 12 +- translations/source/fa/sc/source/ui/src.po | 27 +- translations/source/fa/svtools/source/misc.po | 7 +- .../fi/extensions/source/update/check.po | 8 +- .../source/fi/scaddins/source/analysis.po | 8 +- translations/source/fi/svtools/source/misc.po | 9 +- translations/source/fr/cui/source/options.po | 6 +- .../fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 238 +- .../fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 4 +- .../fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 16 +- translations/source/fr/padmin/source.po | 8 +- .../gd/chart2/source/controller/dialogs.po | 34 +- translations/source/gd/cui/source/options.po | 8 +- .../source/gd/dbaccess/source/ui/dlg.po | 6 +- .../source/gd/dbaccess/source/ui/uno.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 30 +- .../source/gd/sc/source/ui/miscdlgs.po | 6 +- translations/source/gd/sysui/desktop/share.po | 6 +- .../source/gl/basic/source/classes.po | 8 +- .../source/gl/connectivity/source/resource.po | 6 +- translations/source/gl/cui/source/tabpages.po | 52 +- .../gl/dbaccess/source/core/resource.po | 6 +- .../source/gl/editeng/source/items.po | 36 +- .../source/gl/extensions/source/propctrlr.po | 8 +- .../source/gl/forms/source/resource.po | 6 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 +- translations/source/gl/sc/source/ui/src.po | 12 +- .../source/gl/sd/source/ui/animations.po | 6 +- .../source/gl/sd/source/ui/annotations.po | 6 +- translations/source/gl/sd/source/ui/app.po | 10 +- translations/source/gl/sfx2/source/dialog.po | 6 +- translations/source/gl/sfx2/source/doc.po | 6 +- translations/source/gl/starmath/source.po | 10 +- .../source/gl/svtools/source/control.po | 10 +- translations/source/gl/svtools/source/misc.po | 7 +- translations/source/gl/svx/inc.po | 6 +- translations/source/gl/svx/source/svdraw.po | 6 +- translations/source/gl/sw/source/core/undo.po | 6 +- translations/source/gl/sw/source/ui/app.po | 6 +- translations/source/gl/sw/source/ui/config.po | 6 +- translations/source/gl/sw/source/ui/dbui.po | 6 +- translations/source/gl/sw/source/ui/envelp.po | 12 +- translations/source/gl/sw/source/ui/fldui.po | 6 +- translations/source/gl/sw/source/ui/uiview.po | 6 +- translations/source/gl/sw/source/ui/utlui.po | 6 +- .../source/gl/swext/mediawiki/help.po | 8 +- translations/source/gl/uui/source.po | 14 +- .../source/gl/wizards/source/template.po | 6 +- .../source/gu/avmedia/source/viewer.po | 6 +- .../source/gu/basctl/source/basicide.po | 8 +- .../gu/chart2/source/controller/dialogs.po | 22 +- .../ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 11 +- .../kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openofffice/Office/DataAccess.po | 9 +- translations/source/gu/cui/source/dialogs.po | 33 +- translations/source/gu/cui/source/options.po | 39 +- translations/source/gu/cui/source/tabpages.po | 14 +- translations/source/gu/dictionaries/de.po | 10 +- .../source/gu/dictionaries/en/dialog.po | 66 +- .../source/gu/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 44 +- .../source/gu/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 37 +- .../source/gu/editeng/source/editeng.po | 6 +- .../gu/extensions/source/update/check.po | 26 +- .../update/check/org/openoffice/Office.po | 13 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 36 +- translations/source/gu/filter/source/pdf.po | 10 +- .../source/gu/filter/source/xsltdialog.po | 10 +- .../source/gu/formula/source/core/resource.po | 8 +- .../source/gu/fpicker/source/office.po | 59 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 31 +- .../en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 85 +- .../source/gu/nlpsolver/src/locale.po | 46 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 28 +- translations/source/gu/padmin/source.po | 9 +- .../source/gu/readlicense_oo/docs/readme.po | 31 +- translations/source/gu/sc/source/ui/dbgui.po | 8 +- translations/source/gu/sc/source/ui/optdlg.po | 21 +- translations/source/gu/sc/source/ui/src.po | 238 +- .../source/gu/scaddins/source/analysis.po | 53 +- translations/source/gu/scp2/source/base.po | 14 +- translations/source/gu/scp2/source/calc.po | 16 +- translations/source/gu/scp2/source/draw.po | 14 +- .../source/gu/scp2/source/extensions.po | 26 +- translations/source/gu/scp2/source/ooo.po | 125 +- translations/source/gu/scp2/source/python.po | 12 +- .../source/gu/scp2/source/smoketest.po | 15 +- translations/source/gu/scp2/source/stdlibs.po | 15 +- translations/source/gu/scp2/source/tde.po | 15 +- .../source/gu/sd/source/ui/animations.po | 13 +- translations/source/gu/sd/source/ui/app.po | 39 +- translations/source/gu/sd/source/ui/dlg.po | 8 +- .../source/gu/sdext/source/minimizer.po | 11 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 489 +- .../source/gu/sdext/source/pdfimport.po | 15 +- .../source/gu/sdext/source/presenter.po | 11 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 8 +- translations/source/gu/sfx2/source/appl.po | 20 +- translations/source/gu/sfx2/source/dialog.po | 19 +- translations/source/gu/sfx2/source/doc.po | 28 +- translations/source/gu/starmath/source.po | 22 +- translations/source/gu/svtools/source/java.po | 8 +- translations/source/gu/svtools/source/misc.po | 26 +- translations/source/gu/svx/source/src.po | 15 +- translations/source/gu/svx/source/stbctrls.po | 18 +- translations/source/gu/sw/source/ui/app.po | 8 +- translations/source/gu/sw/source/ui/config.po | 16 +- translations/source/gu/sw/source/ui/dbui.po | 8 +- translations/source/gu/sw/source/ui/envelp.po | 16 +- translations/source/gu/sw/source/ui/lingu.po | 10 +- translations/source/gu/sw/source/ui/ribbar.po | 14 +- .../source/gu/swext/mediawiki/help.po | 12 +- translations/source/gu/sysui/desktop/share.po | 53 +- translations/source/gu/vcl/source/src.po | 12 +- translations/source/he/svtools/source/misc.po | 9 +- .../source/hi/avmedia/source/viewer.po | 8 +- .../source/hi/basctl/source/basicide.po | 42 +- .../hi/chart2/source/controller/dialogs.po | 143 +- .../ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 11 +- .../kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openofffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../source/hi/connectivity/source/resource.po | 51 +- .../source/hi/cui/source/customize.po | 16 +- translations/source/hi/cui/source/dialogs.po | 110 +- translations/source/hi/cui/source/options.po | 99 +- translations/source/hi/cui/source/tabpages.po | 252 +- .../hi/dbaccess/source/core/resource.po | 53 +- .../hi/dbaccess/source/ext/macromigration.po | 26 +- .../source/hi/dbaccess/source/ui/app.po | 25 +- .../source/hi/dbaccess/source/ui/browser.po | 12 +- .../source/hi/dbaccess/source/ui/dlg.po | 89 +- .../source/hi/dbaccess/source/ui/misc.po | 15 +- .../hi/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 28 +- .../hi/dbaccess/source/ui/relationdesign.po | 14 +- .../hi/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 22 +- .../source/hi/dbaccess/source/ui/uno.po | 18 +- translations/source/hi/desktop/source/app.po | 18 +- .../hi/desktop/source/deployment/gui.po | 64 +- .../hi/desktop/source/deployment/manager.po | 12 +- .../hi/desktop/source/deployment/misc.po | 16 +- .../source/deployment/registry/component.po | 23 +- .../source/deployment/registry/script.po | 12 +- .../hi/desktop/source/deployment/unopkg.po | 16 +- translations/source/hi/dictionaries/af_ZA.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/an_ES.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/ar.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/be_BY.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/bg_BG.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/bn_BD.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/br_FR.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/ca.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/cs_CZ.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/da_DK.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/de.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/el_GR.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/en.po | 9 +- .../source/hi/dictionaries/en/dialog.po | 81 +- translations/source/hi/dictionaries/es_ES.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/et_EE.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/fr_FR.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/gd_GB.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/gl.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/gu_IN.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/he_IL.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/hr_HR.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/hu_HU.po | 9 +- .../source/hi/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 71 +- translations/source/hi/dictionaries/it_IT.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/ku_TR.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/lt_LT.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/lv_LV.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/ne_NP.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/nl_NL.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/no.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/oc_FR.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/pl_PL.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/pt_BR.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/pt_PT.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/ro.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/ru_RU.po | 9 +- .../source/hi/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 33 +- translations/source/hi/dictionaries/si_LK.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/sk_SK.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/sl_SI.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/sr.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/sv_SE.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/sw_TZ.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/te_IN.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/th_TH.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/uk_UA.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/vi.po | 9 +- translations/source/hi/dictionaries/zu_ZA.po | 9 +- .../source/hi/editeng/source/editeng.po | 12 +- .../source/hi/editeng/source/items.po | 47 +- .../source/hi/extensions/source/abpilot.po | 25 +- .../hi/extensions/source/bibliography.po | 18 +- .../source/hi/extensions/source/dbpilots.po | 12 +- .../source/hi/extensions/source/propctrlr.po | 48 +- .../source/hi/extensions/source/scanner.po | 12 +- .../hi/extensions/source/update/check.po | 51 +- .../update/check/org/openoffice/Office.po | 13 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 151 +- .../fragments/internalgraphicfilters.po | 96 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 31 +- translations/source/hi/filter/source/flash.po | 12 +- .../hi/filter/source/graphicfilter/eps.po | 12 +- translations/source/hi/filter/source/pdf.po | 87 +- translations/source/hi/filter/source/t602.po | 16 +- .../source/hi/filter/source/xsltdialog.po | 44 +- .../source/hi/forms/source/resource.po | 16 +- .../source/hi/formula/source/core/resource.po | 30 +- .../source/hi/fpicker/source/office.po | 74 +- .../source/hi/framework/source/classes.po | 25 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 155 +- translations/source/hi/mysqlc/source.po | 14 +- .../data/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 12 +- .../en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 103 +- .../src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po | 15 +- .../source/hi/nlpsolver/src/locale.po | 71 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 162 +- translations/source/hi/padmin/source.po | 44 +- .../source/hi/readlicense_oo/docs/readme.po | 37 +- .../com/sun/star/report/function/metadata.po | 19 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 11 +- .../data/org/openoffice/TypeDetection.po | 10 +- translations/source/hi/reportbuilder/util.po | 11 +- .../source/hi/reportdesign/source/ui/dlg.po | 30 +- .../hi/reportdesign/source/ui/report.po | 12 +- translations/source/hi/sc/source/ui/cctrl.po | 18 +- translations/source/hi/sc/source/ui/dbgui.po | 74 +- .../source/hi/sc/source/ui/drawfunc.po | 10 +- .../source/hi/sc/source/ui/miscdlgs.po | 28 +- translations/source/hi/sc/source/ui/navipi.po | 15 +- translations/source/hi/sc/source/ui/optdlg.po | 17 +- .../source/hi/sc/source/ui/pagedlg.po | 22 +- translations/source/hi/sc/source/ui/src.po | 601 +- .../source/hi/sc/source/ui/styleui.po | 16 +- .../source/hi/scaddins/source/analysis.po | 239 +- .../source/hi/scaddins/source/datefunc.po | 28 +- .../source/hi/sccomp/source/solver.po | 8 +- .../source/hi/scp2/source/accessories.po | 62 +- translations/source/hi/scp2/source/activex.po | 8 +- translations/source/hi/scp2/source/base.po | 14 +- translations/source/hi/scp2/source/calc.po | 14 +- translations/source/hi/scp2/source/draw.po | 12 +- .../source/hi/scp2/source/extensions.po | 32 +- translations/source/hi/scp2/source/gnome.po | 10 +- .../source/hi/scp2/source/graphicfilter.po | 52 +- translations/source/hi/scp2/source/impress.po | 19 +- .../source/hi/scp2/source/javafilter.po | 12 +- translations/source/hi/scp2/source/kde.po | 10 +- translations/source/hi/scp2/source/math.po | 15 +- translations/source/hi/scp2/source/ooo.po | 682 +-- translations/source/hi/scp2/source/python.po | 12 +- translations/source/hi/scp2/source/sdkoo.po | 8 +- .../source/hi/scp2/source/smoketest.po | 11 +- translations/source/hi/scp2/source/stdlibs.po | 11 +- translations/source/hi/scp2/source/tde.po | 11 +- .../source/hi/scp2/source/winexplorerext.po | 10 +- translations/source/hi/scp2/source/writer.po | 18 +- .../source/hi/scp2/source/xsltfilter.po | 10 +- .../source/hi/scripting/source/pyprov.po | 6 +- translations/source/hi/sd/source/core.po | 21 +- .../source/hi/sd/source/filter/html.po | 20 +- .../source/hi/sd/source/ui/animations.po | 13 +- translations/source/hi/sd/source/ui/app.po | 98 +- translations/source/hi/sd/source/ui/dlg.po | 62 +- .../source/hi/sd/source/ui/slideshow.po | 32 +- translations/source/hi/sd/source/ui/view.po | 46 +- .../source/hi/sdext/source/minimizer.po | 11 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 40 +- .../source/hi/sdext/source/pdfimport.po | 15 +- .../source/hi/sdext/source/presenter.po | 11 +- .../help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po | 54 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 52 +- .../source/hi/setup_native/source/mac.po | 10 +- translations/source/hi/sfx2/source/appl.po | 57 +- translations/source/hi/sfx2/source/dialog.po | 114 +- translations/source/hi/sfx2/source/doc.po | 40 +- translations/source/hi/sfx2/source/menu.po | 14 +- translations/source/hi/sfx2/source/view.po | 20 +- .../hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po | 8 +- translations/source/hi/starmath/source.po | 222 +- translations/source/hi/svl/source/misc.po | 10 +- .../source/hi/svtools/source/contnr.po | 12 +- .../source/hi/svtools/source/control.po | 16 +- .../source/hi/svtools/source/dialogs.po | 108 +- .../source/hi/svtools/source/filter.po | 114 +- translations/source/hi/svtools/source/java.po | 36 +- translations/source/hi/svtools/source/misc.po | 169 +- .../source/hi/svtools/source/toolpanel.po | 14 +- translations/source/hi/svx/inc.po | 12 +- .../source/hi/svx/source/accessibility.po | 32 +- translations/source/hi/svx/source/dialog.po | 250 +- translations/source/hi/svx/source/engine3d.po | 39 +- translations/source/hi/svx/source/form.po | 32 +- translations/source/hi/svx/source/gallery2.po | 200 +- translations/source/hi/svx/source/src.po | 55 +- translations/source/hi/svx/source/stbctrls.po | 30 +- translations/source/hi/svx/source/svdraw.po | 118 +- translations/source/hi/svx/source/tbxctrls.po | 23 +- .../source/unodialogs/textconversiondlgs.po | 84 +- .../source/hi/sw/source/core/layout.po | 13 +- translations/source/hi/sw/source/core/undo.po | 69 +- translations/source/hi/sw/source/ui/app.po | 91 +- translations/source/hi/sw/source/ui/chrdlg.po | 32 +- translations/source/hi/sw/source/ui/config.po | 96 +- translations/source/hi/sw/source/ui/dbui.po | 38 +- translations/source/hi/sw/source/ui/dialog.po | 33 +- translations/source/hi/sw/source/ui/dochdl.po | 12 +- translations/source/hi/sw/source/ui/docvw.po | 44 +- translations/source/hi/sw/source/ui/envelp.po | 32 +- translations/source/hi/sw/source/ui/fldui.po | 27 +- translations/source/hi/sw/source/ui/frmdlg.po | 22 +- translations/source/hi/sw/source/ui/index.po | 39 +- translations/source/hi/sw/source/ui/lingu.po | 16 +- translations/source/hi/sw/source/ui/misc.po | 64 +- translations/source/hi/sw/source/ui/ribbar.po | 18 +- translations/source/hi/sw/source/ui/shells.po | 14 +- translations/source/hi/sw/source/ui/table.po | 19 +- translations/source/hi/sw/source/ui/uiview.po | 18 +- translations/source/hi/sw/source/ui/utlui.po | 105 +- translations/source/hi/sw/source/ui/web.po | 16 +- translations/source/hi/sw/source/ui/wrtsh.po | 16 +- .../source/hi/swext/mediawiki/help.po | 77 +- translations/source/hi/swext/mediawiki/src.po | 14 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 12 +- .../data/org/openoffice/Office/Custom.po | 16 +- translations/source/hi/sysui/desktop/share.po | 59 +- translations/source/hi/uui/source.po | 80 +- translations/source/hi/vcl/source/src.po | 189 +- translations/source/hi/wizards/source/euro.po | 16 +- .../source/hi/wizards/source/formwizard.po | 110 +- .../source/hi/wizards/source/importwizard.po | 40 +- .../source/hi/wizards/source/schedule.po | 12 +- .../source/hi/wizards/source/template.po | 14 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 175 +- .../id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 49 +- .../id/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 26 +- .../id/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 16 +- .../id/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 18 +- .../helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 8 +- .../id/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 345 +- .../id/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 38 +- .../id/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 78 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 93 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 38 +- .../source/text/simpress/guide.po | 11 +- .../id/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 52 +- .../id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 1098 ++-- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 89 +- translations/source/id/sc/source/ui/src.po | 16 +- .../source/id/scp2/source/accessories.po | 8 +- translations/source/id/svx/source/svdraw.po | 6 +- translations/source/it/cui/source/options.po | 10 +- .../it/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 +- translations/source/it/sc/source/ui/src.po | 10 +- translations/source/it/sd/source/ui/app.po | 19 +- translations/source/it/sd/source/ui/dlg.po | 15 +- .../source/it/sdext/source/minimizer.po | 8 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 27 +- translations/source/it/svx/source/dialog.po | 6 +- translations/source/it/svx/source/stbctrls.po | 14 +- translations/source/it/sw/source/ui/config.po | 18 +- .../source/it/xmlsecurity/source/dialogs.po | 8 +- translations/source/ja/cui/source/dialogs.po | 8 +- translations/source/ja/cui/source/tabpages.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 8 +- .../ja/helpcontent2/source/text/scalc.po | 10 +- .../ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 50 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 10 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 4 +- .../source/text/shared/optionen.po | 18 +- .../en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 8 +- .../source/kn/avmedia/source/viewer.po | 6 +- .../source/kn/basctl/source/basicide.po | 10 +- .../kn/chart2/source/controller/dialogs.po | 22 +- .../ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 11 +- .../kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openofffice/Office/DataAccess.po | 9 +- translations/source/kn/cui/source/dialogs.po | 33 +- translations/source/kn/cui/source/options.po | 37 +- translations/source/kn/cui/source/tabpages.po | 16 +- translations/source/kn/dictionaries/de.po | 6 +- .../source/kn/editeng/source/editeng.po | 14 +- .../kn/extensions/source/update/check.po | 16 +- .../update/check/org/openoffice/Office.po | 9 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 36 +- translations/source/kn/filter/source/pdf.po | 12 +- .../source/kn/filter/source/xsltdialog.po | 10 +- .../source/kn/formula/source/core/resource.po | 6 +- .../source/kn/fpicker/source/office.po | 59 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 31 +- translations/source/kn/mysqlc/source.po | 8 +- .../en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 103 +- .../src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po | 15 +- .../source/kn/nlpsolver/src/locale.po | 76 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 86 +- translations/source/kn/padmin/source.po | 9 +- .../source/kn/readlicense_oo/docs/readme.po | 8 +- .../com/sun/star/report/function/metadata.po | 19 +- translations/source/kn/reportbuilder/util.po | 11 +- translations/source/kn/sc/source/ui/dbgui.po | 16 +- .../source/kn/sc/source/ui/miscdlgs.po | 6 +- translations/source/kn/sc/source/ui/optdlg.po | 21 +- translations/source/kn/sc/source/ui/src.po | 765 ++- .../source/kn/scaddins/source/analysis.po | 53 +- translations/source/kn/scp2/source/draw.po | 8 +- translations/source/kn/scp2/source/ooo.po | 22 +- translations/source/kn/scp2/source/stdlibs.po | 11 +- translations/source/kn/scp2/source/tde.po | 11 +- .../source/kn/scripting/source/pyprov.po | 11 +- .../source/kn/sd/source/ui/animations.po | 7 +- translations/source/kn/sd/source/ui/app.po | 57 +- translations/source/kn/sd/source/ui/dlg.po | 10 +- .../source/kn/sdext/source/minimizer.po | 11 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 38 +- .../source/kn/sdext/source/pdfimport.po | 15 +- .../source/kn/sdext/source/presenter.po | 11 +- translations/source/kn/sfx2/source/appl.po | 52 +- translations/source/kn/sfx2/source/dialog.po | 187 +- translations/source/kn/sfx2/source/doc.po | 96 +- translations/source/kn/starmath/source.po | 39 +- .../source/kn/svtools/source/dialogs.po | 5 +- translations/source/kn/svtools/source/java.po | 15 +- translations/source/kn/svtools/source/misc.po | 73 +- translations/source/kn/svx/source/src.po | 15 +- translations/source/kn/svx/source/stbctrls.po | 24 +- translations/source/kn/sw/source/ui/app.po | 8 +- translations/source/kn/sw/source/ui/config.po | 16 +- translations/source/kn/sw/source/ui/dbui.po | 6 +- translations/source/kn/sw/source/ui/envelp.po | 12 +- translations/source/kn/sw/source/ui/lingu.po | 10 +- translations/source/kn/sw/source/ui/ribbar.po | 10 +- .../source/kn/swext/mediawiki/help.po | 33 +- translations/source/kn/swext/mediawiki/src.po | 12 +- translations/source/kn/sysui/desktop/share.po | 31 +- translations/source/kn/vcl/source/src.po | 12 +- .../source/ko/avmedia/source/viewer.po | 8 +- .../source/ko/basctl/source/basicide.po | 6 +- .../ko/chart2/source/controller/dialogs.po | 18 +- .../ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 11 +- .../kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openofffice/Office/DataAccess.po | 9 +- translations/source/ko/cui/source/dialogs.po | 31 +- translations/source/ko/cui/source/options.po | 35 +- translations/source/ko/cui/source/tabpages.po | 16 +- .../source/ko/dbaccess/source/ui/dlg.po | 6 +- .../ko/dbaccess/source/ui/relationdesign.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/de.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/el_GR.po | 9 +- translations/source/ko/dictionaries/en.po | 8 +- .../source/ko/dictionaries/en/dialog.po | 81 +- translations/source/ko/dictionaries/et_EE.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/fr_FR.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/gd_GB.po | 9 +- translations/source/ko/dictionaries/gl.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/gu_IN.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/he_IL.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/hi_IN.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/hr_HR.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/hu_HU.po | 8 +- .../source/ko/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 69 +- translations/source/ko/dictionaries/it_IT.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/ku_TR.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/lt_LT.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/lv_LV.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/ne_NP.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/nl_NL.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/no.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/oc_FR.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/pl_PL.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/pt_BR.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/pt_PT.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/ro.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/ru_RU.po | 8 +- .../source/ko/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 33 +- translations/source/ko/dictionaries/si_LK.po | 9 +- translations/source/ko/dictionaries/sk_SK.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/sl_SI.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/sr.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/sv_SE.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/te_IN.po | 9 +- translations/source/ko/dictionaries/uk_UA.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/vi.po | 8 +- translations/source/ko/dictionaries/zu_ZA.po | 8 +- .../source/ko/editeng/source/editeng.po | 6 +- .../ko/extensions/source/update/check.po | 24 +- .../update/check/org/openoffice/Office.po | 9 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 36 +- translations/source/ko/filter/source/pdf.po | 12 +- .../source/ko/filter/source/xsltdialog.po | 10 +- .../source/ko/formula/source/core/resource.po | 8 +- .../source/ko/fpicker/source/office.po | 61 +- .../ko/helpcontent2/source/text/scalc.po | 7 +- .../ko/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 10 +- .../ko/helpcontent2/source/text/shared.po | 47 +- .../ko/helpcontent2/source/text/simpress.po | 12 +- .../ko/helpcontent2/source/text/swriter.po | 12 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 29 +- translations/source/ko/mysqlc/source.po | 8 +- .../en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 89 +- .../src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po | 11 +- .../source/ko/nlpsolver/src/locale.po | 73 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 32 +- translations/source/ko/padmin/source.po | 9 +- .../source/ko/readlicense_oo/docs/readme.po | 8 +- translations/source/ko/reportbuilder/util.po | 8 +- translations/source/ko/sc/source/ui/dbgui.po | 10 +- translations/source/ko/sc/source/ui/optdlg.po | 17 +- translations/source/ko/sc/source/ui/src.po | 444 +- .../source/ko/sc/source/ui/styleui.po | 16 +- .../source/ko/scaddins/source/analysis.po | 47 +- translations/source/ko/scp2/source/calc.po | 8 +- translations/source/ko/scp2/source/draw.po | 10 +- .../source/ko/scp2/source/extensions.po | 38 +- translations/source/ko/scp2/source/ooo.po | 23 +- translations/source/ko/scp2/source/python.po | 8 +- .../source/ko/scp2/source/smoketest.po | 11 +- translations/source/ko/scp2/source/stdlibs.po | 11 +- translations/source/ko/scp2/source/tde.po | 11 +- .../source/ko/sd/source/ui/animations.po | 9 +- translations/source/ko/sd/source/ui/app.po | 37 +- translations/source/ko/sd/source/ui/dlg.po | 10 +- .../source/ko/sdext/source/minimizer.po | 8 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 12 +- .../source/ko/sdext/source/pdfimport.po | 11 +- .../source/ko/sdext/source/presenter.po | 8 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 8 +- translations/source/ko/sfx2/source/appl.po | 21 +- translations/source/ko/sfx2/source/dialog.po | 26 +- translations/source/ko/sfx2/source/doc.po | 39 +- translations/source/ko/starmath/source.po | 46 +- .../source/ko/svtools/source/control.po | 16 +- .../source/ko/svtools/source/dialogs.po | 70 +- .../source/ko/svtools/source/filter.po | 172 +- translations/source/ko/svtools/source/java.po | 38 +- translations/source/ko/svtools/source/misc.po | 126 +- translations/source/ko/svx/inc.po | 8 +- translations/source/ko/svx/source/dialog.po | 284 +- translations/source/ko/svx/source/engine3d.po | 12 +- translations/source/ko/svx/source/src.po | 73 +- translations/source/ko/svx/source/stbctrls.po | 20 +- translations/source/ko/svx/source/svdraw.po | 21 +- translations/source/ko/svx/source/tbxctrls.po | 19 +- .../source/unodialogs/textconversiondlgs.po | 144 +- translations/source/ko/sw/source/ui/app.po | 10 +- translations/source/ko/sw/source/ui/chrdlg.po | 8 +- translations/source/ko/sw/source/ui/config.po | 18 +- translations/source/ko/sw/source/ui/dbui.po | 8 +- translations/source/ko/sw/source/ui/envelp.po | 14 +- translations/source/ko/sw/source/ui/lingu.po | 8 +- translations/source/ko/sw/source/ui/ribbar.po | 12 +- .../source/ko/swext/mediawiki/help.po | 18 +- translations/source/ko/swext/mediawiki/src.po | 8 +- translations/source/ko/sysui/desktop/share.po | 31 +- translations/source/ko/vcl/source/src.po | 12 +- .../source/ko/xmlsecurity/source/component.po | 8 +- .../source/ko/xmlsecurity/source/dialogs.po | 26 +- .../source/lb/basctl/source/basicide.po | 166 +- .../source/lb/cui/source/customize.po | 28 +- translations/source/lb/desktop/source/app.po | 21 +- .../lb/desktop/source/deployment/gui.po | 61 +- translations/source/lb/dictionaries/af_ZA.po | 9 +- translations/source/lb/dictionaries/an_ES.po | 9 +- .../source/lb/dictionaries/en/dialog.po | 83 +- translations/source/lb/dictionaries/fr_FR.po | 9 +- .../source/lb/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 73 +- .../source/lb/editeng/source/editeng.po | 24 +- .../source/lb/editeng/source/items.po | 282 +- translations/source/lb/editeng/source/misc.po | 17 +- .../source/lb/editeng/source/outliner.po | 10 +- translations/source/lb/sc/source/ui/src.po | 98 +- translations/source/lb/scp2/source/base.po | 8 +- .../source/lb/scp2/source/extensions.po | 18 +- .../source/lb/scp2/source/onlineupdate.po | 6 +- translations/source/lb/scp2/source/writer.po | 20 +- .../lb/shell/source/win32/shlxthandler/res.po | 6 +- translations/source/lb/svtools/source/misc.po | 7 +- translations/source/lb/sysui/desktop/share.po | 22 +- translations/source/lb/uui/source.po | 98 +- translations/source/lt/cui/source/dialogs.po | 54 +- translations/source/lt/cui/source/options.po | 90 +- translations/source/lt/cui/source/tabpages.po | 132 +- translations/source/lt/sc/source/ui/src.po | 28 +- translations/source/lt/svtools/source/misc.po | 7 +- translations/source/lt/uui/source.po | 6 +- .../source/ml/avmedia/source/viewer.po | 6 +- .../source/ml/basctl/source/basicide.po | 10 +- .../ml/chart2/source/controller/dialogs.po | 22 +- .../ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 11 +- .../kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openofffice/Office/DataAccess.po | 9 +- translations/source/ml/cui/source/dialogs.po | 146 +- translations/source/ml/cui/source/options.po | 224 +- translations/source/ml/cui/source/tabpages.po | 45 +- .../ml/dbaccess/source/ext/macromigration.po | 7 +- .../source/ml/dbaccess/source/ui/app.po | 19 +- .../source/ml/dbaccess/source/ui/dlg.po | 20 +- .../ml/dbaccess/source/ui/relationdesign.po | 5 +- translations/source/ml/desktop/source/app.po | 6 +- .../ml/desktop/source/deployment/gui.po | 14 +- .../ml/desktop/source/deployment/misc.po | 10 +- translations/source/ml/dictionaries/af_ZA.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/an_ES.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/ar.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/be_BY.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/bg_BG.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/bn_BD.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/br_FR.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/ca.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/cs_CZ.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/da_DK.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/de.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/el_GR.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/en.po | 9 +- .../source/ml/dictionaries/en/dialog.po | 83 +- translations/source/ml/dictionaries/es_ES.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/et_EE.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/fr_FR.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/gd_GB.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/gl.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/gu_IN.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/he_IL.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/hi_IN.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/hr_HR.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/hu_HU.po | 9 +- .../source/ml/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 73 +- translations/source/ml/dictionaries/it_IT.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/ku_TR.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/lt_LT.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/lv_LV.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/ne_NP.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/nl_NL.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/no.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/oc_FR.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/pl_PL.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/pt_BR.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/pt_PT.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/ro.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/ru_RU.po | 9 +- .../source/ml/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 38 +- translations/source/ml/dictionaries/si_LK.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/sk_SK.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/sl_SI.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/sr.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/sv_SE.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/sw_TZ.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/te_IN.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/th_TH.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/uk_UA.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/vi.po | 9 +- translations/source/ml/dictionaries/zu_ZA.po | 9 +- .../source/ml/editeng/source/editeng.po | 10 +- .../source/ml/editeng/source/items.po | 18 +- .../source/ml/extensions/source/abpilot.po | 8 +- .../source/ml/extensions/source/scanner.po | 6 +- .../ml/extensions/source/update/check.po | 25 +- .../update/check/org/openoffice/Office.po | 9 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 36 +- translations/source/ml/filter/source/pdf.po | 21 +- .../source/ml/filter/source/xsltdialog.po | 15 +- .../source/ml/formula/source/core/resource.po | 24 +- .../source/ml/fpicker/source/office.po | 59 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 34 +- translations/source/ml/mysqlc/source.po | 8 +- .../en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 107 +- .../src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po | 17 +- .../source/ml/nlpsolver/src/locale.po | 95 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 75 +- translations/source/ml/padmin/source.po | 11 +- .../source/ml/readlicense_oo/docs/readme.po | 40 +- .../com/sun/star/report/function/metadata.po | 19 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 6 +- translations/source/ml/reportbuilder/util.po | 11 +- translations/source/ml/sc/source/core/src.po | 25 +- translations/source/ml/sc/source/ui/dbgui.po | 2381 ++++---- .../source/ml/sc/source/ui/miscdlgs.po | 7 +- translations/source/ml/sc/source/ui/navipi.po | 7 +- translations/source/ml/sc/source/ui/optdlg.po | 17 +- translations/source/ml/sc/source/ui/src.po | 1066 ++-- .../source/ml/scaddins/source/analysis.po | 47 +- translations/source/ml/scp2/source/base.po | 8 +- translations/source/ml/scp2/source/calc.po | 10 +- translations/source/ml/scp2/source/draw.po | 8 +- .../source/ml/scp2/source/extensions.po | 22 +- translations/source/ml/scp2/source/ooo.po | 397 +- translations/source/ml/scp2/source/python.po | 17 +- .../source/ml/scp2/source/smoketest.po | 17 +- translations/source/ml/scp2/source/stdlibs.po | 11 +- translations/source/ml/scp2/source/tde.po | 11 +- .../source/ml/scripting/source/pyprov.po | 11 +- translations/source/ml/sd/source/core.po | 24 +- .../source/ml/sd/source/ui/animations.po | 9 +- translations/source/ml/sd/source/ui/app.po | 64 +- translations/source/ml/sd/source/ui/dlg.po | 10 +- .../source/ml/sd/source/ui/slideshow.po | 9 +- .../source/ml/sdext/source/minimizer.po | 17 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 42 +- .../source/ml/sdext/source/pdfimport.po | 17 +- .../source/ml/sdext/source/presenter.po | 17 +- .../help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po | 24 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 9 +- translations/source/ml/sfx2/source/appl.po | 22 +- translations/source/ml/sfx2/source/dialog.po | 18 +- translations/source/ml/sfx2/source/doc.po | 115 +- translations/source/ml/starmath/source.po | 39 +- translations/source/ml/svl/source/misc.po | 5 +- translations/source/ml/svtools/source/java.po | 25 +- translations/source/ml/svtools/source/misc.po | 90 +- translations/source/ml/svx/inc.po | 32 +- translations/source/ml/svx/source/dialog.po | 47 +- translations/source/ml/svx/source/src.po | 15 +- translations/source/ml/svx/source/stbctrls.po | 20 +- .../source/ml/sw/source/core/layout.po | 11 +- translations/source/ml/sw/source/core/undo.po | 11 +- translations/source/ml/sw/source/ui/app.po | 16 +- translations/source/ml/sw/source/ui/chrdlg.po | 7 +- translations/source/ml/sw/source/ui/config.po | 20 +- translations/source/ml/sw/source/ui/dbui.po | 16 +- translations/source/ml/sw/source/ui/dialog.po | 10 +- translations/source/ml/sw/source/ui/docvw.po | 18 +- translations/source/ml/sw/source/ui/envelp.po | 12 +- translations/source/ml/sw/source/ui/index.po | 5 +- translations/source/ml/sw/source/ui/lingu.po | 14 +- translations/source/ml/sw/source/ui/ribbar.po | 10 +- translations/source/ml/sw/source/ui/shells.po | 8 +- translations/source/ml/sw/source/ui/table.po | 20 +- translations/source/ml/sw/source/ui/utlui.po | 5 +- .../source/ml/swext/mediawiki/help.po | 56 +- translations/source/ml/swext/mediawiki/src.po | 18 +- .../data/org/openoffice/Office/Custom.po | 8 +- translations/source/ml/sysui/desktop/share.po | 35 +- translations/source/ml/uui/source.po | 8 +- translations/source/ml/vcl/source/src.po | 53 +- translations/source/ml/wizards/source/euro.po | 6 +- .../source/ml/wizards/source/importwizard.po | 40 +- .../source/mr/avmedia/source/viewer.po | 6 +- .../source/mr/basctl/source/basicide.po | 6 +- .../mr/chart2/source/controller/dialogs.po | 18 +- .../ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 11 +- .../kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 9 +- .../org/openofffice/Office/DataAccess.po | 9 +- translations/source/mr/cui/source/dialogs.po | 80 +- translations/source/mr/cui/source/options.po | 82 +- translations/source/mr/cui/source/tabpages.po | 81 +- .../mr/dbaccess/source/ext/macromigration.po | 7 +- .../source/mr/dbaccess/source/ui/app.po | 19 +- .../source/mr/dbaccess/source/ui/dlg.po | 20 +- .../mr/dbaccess/source/ui/relationdesign.po | 6 +- translations/source/mr/desktop/source/app.po | 6 +- .../mr/desktop/source/deployment/gui.po | 20 +- .../mr/desktop/source/deployment/misc.po | 12 +- translations/source/mr/dictionaries/bg_BG.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/bn_BD.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/br_FR.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/ca.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/cs_CZ.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/da_DK.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/de.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/el_GR.po | 13 +- translations/source/mr/dictionaries/en.po | 11 +- .../source/mr/dictionaries/en/dialog.po | 85 +- translations/source/mr/dictionaries/et_EE.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/fr_FR.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/gd_GB.po | 13 +- translations/source/mr/dictionaries/gl.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/gu_IN.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/he_IL.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/hi_IN.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/hr_HR.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/hu_HU.po | 11 +- .../source/mr/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 73 +- translations/source/mr/dictionaries/it_IT.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/ku_TR.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/lt_LT.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/lv_LV.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/ne_NP.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/nl_NL.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/no.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/oc_FR.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/pl_PL.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/pt_BR.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/pt_PT.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/ro.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/ru_RU.po | 11 +- .../source/mr/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 37 +- translations/source/mr/dictionaries/si_LK.po | 13 +- translations/source/mr/dictionaries/sk_SK.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/sl_SI.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/sr.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/sv_SE.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/te_IN.po | 9 +- translations/source/mr/dictionaries/uk_UA.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/vi.po | 11 +- translations/source/mr/dictionaries/zu_ZA.po | 11 +- .../source/mr/editeng/source/editeng.po | 10 +- .../source/mr/extensions/source/abpilot.po | 14 +- .../mr/extensions/source/bibliography.po | 8 +- .../mr/extensions/source/update/check.po | 27 +- .../update/check/org/openoffice/Office.po | 9 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 76 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 35 +- translations/source/mr/filter/source/pdf.po | 27 +- .../source/mr/filter/source/xsltdialog.po | 19 +- .../source/mr/formula/source/core/resource.po | 6 +- .../source/mr/fpicker/source/office.po | 65 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 42 +- .../en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 103 +- .../src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po | 15 +- .../source/mr/nlpsolver/src/locale.po | 80 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 72 +- translations/source/mr/padmin/source.po | 11 +- .../source/mr/readlicense_oo/docs/readme.po | 31 +- .../com/sun/star/report/function/metadata.po | 19 +- translations/source/mr/reportbuilder/util.po | 11 +- translations/source/mr/sc/source/ui/dbgui.po | 16 +- .../source/mr/sc/source/ui/miscdlgs.po | 12 +- translations/source/mr/sc/source/ui/navipi.po | 13 +- translations/source/mr/sc/source/ui/optdlg.po | 21 +- translations/source/mr/sc/source/ui/src.po | 339 +- .../source/mr/sc/source/ui/styleui.po | 20 +- .../source/mr/scaddins/source/analysis.po | 45 +- translations/source/mr/scp2/source/base.po | 14 +- translations/source/mr/scp2/source/calc.po | 12 +- translations/source/mr/scp2/source/draw.po | 14 +- .../source/mr/scp2/source/extensions.po | 28 +- translations/source/mr/scp2/source/ooo.po | 398 +- translations/source/mr/scp2/source/python.po | 12 +- .../source/mr/scp2/source/smoketest.po | 15 +- translations/source/mr/scp2/source/stdlibs.po | 15 +- translations/source/mr/scp2/source/tde.po | 15 +- translations/source/mr/sd/source/core.po | 21 +- .../source/mr/sd/source/ui/animations.po | 7 +- translations/source/mr/sd/source/ui/app.po | 60 +- translations/source/mr/sd/source/ui/dlg.po | 10 +- .../source/mr/sd/source/ui/slideshow.po | 11 +- .../source/mr/sdext/source/minimizer.po | 13 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 18 +- .../source/mr/sdext/source/pdfimport.po | 15 +- .../source/mr/sdext/source/presenter.po | 11 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 14 +- translations/source/mr/sfx2/source/appl.po | 20 +- translations/source/mr/sfx2/source/dialog.po | 19 +- translations/source/mr/sfx2/source/doc.po | 32 +- translations/source/mr/starmath/source.po | 22 +- .../source/mr/svtools/source/dialogs.po | 13 +- translations/source/mr/svtools/source/java.po | 17 +- translations/source/mr/svtools/source/misc.po | 75 +- translations/source/mr/svx/source/src.po | 9 +- translations/source/mr/svx/source/stbctrls.po | 18 +- .../source/mr/sw/source/core/layout.po | 13 +- translations/source/mr/sw/source/core/undo.po | 15 +- translations/source/mr/sw/source/ui/app.po | 24 +- translations/source/mr/sw/source/ui/chrdlg.po | 12 +- translations/source/mr/sw/source/ui/config.po | 24 +- translations/source/mr/sw/source/ui/dbui.po | 20 +- translations/source/mr/sw/source/ui/dialog.po | 16 +- translations/source/mr/sw/source/ui/docvw.po | 22 +- translations/source/mr/sw/source/ui/envelp.po | 18 +- translations/source/mr/sw/source/ui/index.po | 13 +- translations/source/mr/sw/source/ui/lingu.po | 14 +- translations/source/mr/sw/source/ui/ribbar.po | 16 +- translations/source/mr/sw/source/ui/shells.po | 12 +- translations/source/mr/sw/source/ui/table.po | 20 +- translations/source/mr/sw/source/ui/utlui.po | 13 +- .../source/mr/swext/mediawiki/help.po | 135 +- translations/source/mr/swext/mediawiki/src.po | 14 +- translations/source/mr/sysui/desktop/share.po | 31 +- translations/source/mr/vcl/source/src.po | 16 +- translations/source/mr/wizards/source/euro.po | 12 +- .../source/mr/wizards/source/importwizard.po | 36 +- .../source/nb/scp2/source/smoketest.po | 6 +- .../source/nl/basctl/source/basicide.po | 6 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 6 +- .../source/nl/cui/source/customize.po | 10 +- translations/source/nl/cui/source/options.po | 16 +- translations/source/nl/cui/source/tabpages.po | 90 +- .../nl/dbaccess/source/core/resource.po | 6 +- .../source/nl/dbaccess/source/ui/dlg.po | 10 +- .../source/nl/dbaccess/source/ui/misc.po | 6 +- .../nl/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 8 +- .../nl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 14 +- .../source/nl/dbaccess/source/ui/uno.po | 8 +- .../source/nl/extensions/source/propctrlr.po | 8 +- .../update/check/org/openoffice/Office.po | 8 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 14 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 +- translations/source/nl/reportbuilder/util.po | 8 +- translations/source/nl/sc/source/ui/dbgui.po | 8 +- translations/source/nl/sc/source/ui/optdlg.po | 10 +- translations/source/nl/sc/source/ui/src.po | 41 +- translations/source/nl/scp2/source/ooo.po | 11 +- translations/source/nl/scp2/source/stdlibs.po | 11 +- translations/source/nl/scp2/source/tde.po | 11 +- .../source/nl/sd/source/ui/animations.po | 9 +- translations/source/nl/sd/source/ui/app.po | 41 +- translations/source/nl/sd/source/ui/dlg.po | 8 +- translations/source/nl/sfx2/source/appl.po | 18 +- translations/source/nl/sfx2/source/dialog.po | 12 +- translations/source/nl/sfx2/source/doc.po | 28 +- translations/source/nl/starmath/source.po | 22 +- translations/source/nl/svtools/source/java.po | 10 +- translations/source/nl/svtools/source/misc.po | 24 +- translations/source/nl/svx/source/src.po | 11 +- translations/source/nl/svx/source/stbctrls.po | 18 +- translations/source/nl/svx/source/svdraw.po | 12 +- translations/source/nl/sw/source/ui/config.po | 8 +- translations/source/nl/sw/source/ui/lingu.po | 8 +- translations/source/nl/sw/source/ui/ribbar.po | 8 +- translations/source/nl/sysui/desktop/share.po | 19 +- translations/source/nl/uui/source.po | 9 +- .../source/or/avmedia/source/viewer.po | 8 +- .../source/or/basctl/source/basicide.po | 12 +- .../or/chart2/source/controller/dialogs.po | 26 +- .../ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 15 +- .../kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 21 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../org/openofffice/Office/DataAccess.po | 13 +- translations/source/or/cui/source/dialogs.po | 80 +- translations/source/or/cui/source/options.po | 80 +- translations/source/or/cui/source/tabpages.po | 94 +- .../or/dbaccess/source/ext/macromigration.po | 11 +- .../source/or/dbaccess/source/ui/app.po | 25 +- .../source/or/dbaccess/source/ui/dlg.po | 22 +- .../or/dbaccess/source/ui/relationdesign.po | 12 +- translations/source/or/desktop/source/app.po | 12 +- .../or/desktop/source/deployment/gui.po | 99 +- .../or/desktop/source/deployment/misc.po | 16 +- .../source/deployment/registry/component.po | 13 +- translations/source/or/dictionaries/af_ZA.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/an_ES.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/ar.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/be_BY.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/bg_BG.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/bn_BD.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/br_FR.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/ca.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/cs_CZ.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/da_DK.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/de.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/el_GR.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/en.po | 9 +- .../source/or/dictionaries/en/dialog.po | 81 +- translations/source/or/dictionaries/et_EE.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/fr_FR.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/gd_GB.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/gl.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/gu_IN.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/he_IL.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/hi_IN.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/hr_HR.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/hu_HU.po | 9 +- .../source/or/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 69 +- translations/source/or/dictionaries/it_IT.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/ku_TR.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/lt_LT.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/lv_LV.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/ne_NP.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/nl_NL.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/no.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/oc_FR.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/pl_PL.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/pt_BR.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/pt_PT.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/ro.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/ru_RU.po | 9 +- .../source/or/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 33 +- translations/source/or/dictionaries/si_LK.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/sk_SK.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/sl_SI.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/sr.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/sv_SE.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/te_IN.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/uk_UA.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/vi.po | 9 +- translations/source/or/dictionaries/zu_ZA.po | 9 +- .../source/or/editeng/source/editeng.po | 12 +- .../source/or/editeng/source/items.po | 12 +- .../source/or/extensions/source/abpilot.po | 14 +- .../or/extensions/source/update/check.po | 33 +- .../update/check/org/openoffice/Office.po | 9 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 88 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 33 +- translations/source/or/filter/source/pdf.po | 53 +- .../source/or/filter/source/xsltdialog.po | 22 +- .../source/or/formula/source/core/resource.po | 38 +- .../source/or/fpicker/source/office.po | 63 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 41 +- translations/source/or/mysqlc/source.po | 14 +- .../en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 103 +- .../src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po | 11 +- .../source/or/nlpsolver/src/locale.po | 77 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 216 +- translations/source/or/padmin/source.po | 17 +- .../source/or/readlicense_oo/docs/readme.po | 34 +- .../com/sun/star/report/function/metadata.po | 23 +- translations/source/or/reportbuilder/util.po | 13 +- translations/source/or/sc/source/core/src.po | 18 +- translations/source/or/sc/source/ui/dbgui.po | 16 +- .../source/or/sc/source/ui/miscdlgs.po | 14 +- translations/source/or/sc/source/ui/navipi.po | 13 +- translations/source/or/sc/source/ui/optdlg.po | 21 +- translations/source/or/sc/source/ui/src.po | 663 +- .../source/or/sc/source/ui/styleui.po | 20 +- .../source/or/scaddins/source/analysis.po | 53 +- .../source/or/scp2/source/accessories.po | 50 +- translations/source/or/scp2/source/base.po | 14 +- translations/source/or/scp2/source/calc.po | 16 +- translations/source/or/scp2/source/draw.po | 14 +- .../source/or/scp2/source/extensions.po | 64 +- translations/source/or/scp2/source/ooo.po | 416 +- translations/source/or/scp2/source/python.po | 12 +- .../source/or/scp2/source/smoketest.po | 15 +- translations/source/or/scp2/source/stdlibs.po | 15 +- translations/source/or/scp2/source/tde.po | 15 +- .../source/or/scripting/source/pyprov.po | 13 +- translations/source/or/sd/source/core.po | 23 +- .../source/or/sd/source/ui/animations.po | 14 +- translations/source/or/sd/source/ui/app.po | 95 +- translations/source/or/sd/source/ui/dlg.po | 38 +- .../source/or/sd/source/ui/slideshow.po | 24 +- .../source/or/sdext/source/minimizer.po | 11 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 10 +- .../source/or/sdext/source/pdfimport.po | 15 +- .../source/or/sdext/source/presenter.po | 11 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 12 +- translations/source/or/sfx2/source/appl.po | 63 +- translations/source/or/sfx2/source/dialog.po | 38 +- translations/source/or/sfx2/source/doc.po | 32 +- translations/source/or/starmath/source.po | 45 +- translations/source/or/svl/source/misc.po | 13 +- .../source/or/svtools/source/dialogs.po | 13 +- translations/source/or/svtools/source/java.po | 17 +- translations/source/or/svtools/source/misc.po | 73 +- translations/source/or/svx/inc.po | 12 +- translations/source/or/svx/source/dialog.po | 34 +- translations/source/or/svx/source/src.po | 15 +- translations/source/or/svx/source/stbctrls.po | 24 +- .../source/or/sw/source/core/layout.po | 13 +- translations/source/or/sw/source/core/undo.po | 15 +- translations/source/or/sw/source/ui/app.po | 24 +- translations/source/or/sw/source/ui/chrdlg.po | 14 +- translations/source/or/sw/source/ui/config.po | 24 +- translations/source/or/sw/source/ui/dbui.po | 18 +- translations/source/or/sw/source/ui/dialog.po | 14 +- translations/source/or/sw/source/ui/docvw.po | 24 +- translations/source/or/sw/source/ui/envelp.po | 18 +- translations/source/or/sw/source/ui/index.po | 13 +- translations/source/or/sw/source/ui/lingu.po | 13 +- translations/source/or/sw/source/ui/ribbar.po | 16 +- translations/source/or/sw/source/ui/table.po | 14 +- translations/source/or/sw/source/ui/utlui.po | 11 +- .../source/or/swext/mediawiki/help.po | 35 +- translations/source/or/swext/mediawiki/src.po | 12 +- translations/source/or/sysui/desktop/share.po | 40 +- translations/source/or/uui/source.po | 14 +- translations/source/or/vcl/source/src.po | 30 +- translations/source/or/wizards/source/euro.po | 14 +- .../source/or/wizards/source/importwizard.po | 38 +- .../source/pa-IN/cui/source/customize.po | 66 +- .../source/pa-IN/cui/source/dialogs.po | 229 +- .../source/pa-IN/cui/source/options.po | 125 +- .../source/pa-IN/cui/source/tabpages.po | 329 +- .../pa-IN/dbaccess/source/core/resource.po | 8 +- .../dbaccess/source/ext/macromigration.po | 10 +- .../source/pa-IN/dbaccess/source/ui/app.po | 16 +- .../source/pa-IN/dbaccess/source/ui/dlg.po | 56 +- .../source/pa-IN/dbaccess/source/ui/misc.po | 8 +- .../pa-IN/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 15 +- .../dbaccess/source/ui/relationdesign.po | 8 +- .../pa-IN/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 8 +- .../source/pa-IN/dbaccess/source/ui/uno.po | 12 +- .../source/pa-IN/desktop/source/app.po | 8 +- .../pa-IN/desktop/source/deployment/gui.po | 24 +- .../desktop/source/deployment/manager.po | 8 +- .../pa-IN/desktop/source/deployment/misc.po | 12 +- .../pa-IN/desktop/source/deployment/unopkg.po | 10 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 67 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 6 +- translations/source/pa-IN/sc/source/ui/src.po | 25 +- .../source/pa-IN/sdext/source/minimizer.po | 8 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 22 +- .../source/pa-IN/sdext/source/pdfimport.po | 8 +- .../help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po | 12 +- translations/source/pa-IN/sfx2/source/doc.po | 26 +- .../source/pa-IN/svtools/source/misc.po | 7 +- translations/source/pa-IN/uui/source.po | 8 +- translations/source/pl/cui/source/dialogs.po | 12 +- translations/source/pl/cui/source/tabpages.po | 8 +- .../pl/dbaccess/source/ext/macromigration.po | 8 +- .../pl/desktop/source/deployment/misc.po | 8 +- .../update/check/org/openoffice/Office.po | 8 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 8 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 22 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 246 +- .../source/text/sbasic/shared/01.po | 12 +- .../source/text/sbasic/shared/02.po | 8 +- .../pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 10 +- .../pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 505 +- .../pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 21 +- .../pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 110 +- .../pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 16 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 117 +- .../pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 4 +- .../pl/helpcontent2/source/text/schart/04.po | 4 +- .../pl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 34 +- .../pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 74 +- .../pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 136 +- .../pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 68 +- .../pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 126 +- .../pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 20 +- .../source/text/shared/autokorr.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 170 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 76 +- .../helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 251 +- .../source/text/shared/optionen.po | 36 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 36 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 75 +- .../source/text/simpress/guide.po | 70 +- .../pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 22 +- .../helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 14 +- .../pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 54 +- .../pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 150 +- .../pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 16 +- .../pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 86 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 150 +- .../en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 8 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 10 +- .../com/sun/star/report/function/metadata.po | 8 +- .../pl/reportdesign/source/ui/report.po | 6 +- .../source/pl/sc/source/ui/pagedlg.po | 6 +- translations/source/pl/sc/source/ui/src.po | 16 +- .../source/pl/sc/source/ui/styleui.po | 8 +- .../source/pl/scp2/source/accessories.po | 6 +- translations/source/pl/scp2/source/stdlibs.po | 8 +- translations/source/pl/sd/source/core.po | 8 +- translations/source/pl/sd/source/ui/app.po | 10 +- translations/source/pl/sd/source/ui/dlg.po | 10 +- translations/source/pl/sfx2/source/appl.po | 8 +- translations/source/pl/sfx2/source/view.po | 6 +- translations/source/pl/starmath/source.po | 8 +- translations/source/pl/svx/source/dialog.po | 10 +- translations/source/pl/svx/source/form.po | 6 +- translations/source/pl/sw/source/ui/chrdlg.po | 8 +- translations/source/pl/sw/source/ui/fmtui.po | 8 +- translations/source/pl/sw/source/ui/index.po | 8 +- translations/source/pl/sw/source/ui/shells.po | 8 +- translations/source/pl/sw/source/ui/utlui.po | 14 +- .../source/pl/swext/mediawiki/help.po | 8 +- translations/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po | 8 +- translations/source/pt-BR/sd/source/ui/app.po | 12 +- .../source/pt/basic/source/classes.po | 8 +- .../source/pt/connectivity/source/resource.po | 6 +- .../source/pt/cui/source/customize.po | 10 +- translations/source/pt/cui/source/dialogs.po | 8 +- translations/source/pt/cui/source/options.po | 6 +- translations/source/pt/cui/source/tabpages.po | 8 +- .../source/pt/editeng/source/outliner.po | 8 +- .../source/pt/extensions/source/propctrlr.po | 10 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 22 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 18 +- .../source/pt/readlicense_oo/docs/readme.po | 18 +- translations/source/pt/sc/source/ui/src.po | 8 +- translations/source/pt/scp2/source/ooo.po | 4 +- translations/source/pt/svx/source/dialog.po | 6 +- translations/source/pt/sw/source/ui/dialog.po | 8 +- translations/source/pt/sw/source/ui/misc.po | 6 +- translations/source/pt/wizards/source/euro.po | 6 +- .../source/pt/wizards/source/formwizard.po | 42 +- .../source/pt/wizards/source/importwizard.po | 8 +- .../source/pt/xmlsecurity/source/component.po | 6 +- translations/source/sk/sw/source/ui/table.po | 6 +- translations/source/sv/cui/source/dialogs.po | 8 +- translations/source/sv/cui/source/options.po | 8 +- translations/source/sv/dictionaries/af_ZA.po | 8 +- translations/source/sv/dictionaries/an_ES.po | 9 +- translations/source/sv/dictionaries/ar.po | 8 +- translations/source/sv/dictionaries/be_BY.po | 9 +- translations/source/sv/dictionaries/bg_BG.po | 8 +- translations/source/sv/dictionaries/bn_BD.po | 8 +- translations/source/sv/dictionaries/br_FR.po | 8 +- translations/source/sv/dictionaries/ca.po | 8 +- translations/source/sv/dictionaries/cs_CZ.po | 8 +- translations/source/sv/dictionaries/da_DK.po | 8 +- translations/source/sv/dictionaries/de.po | 8 +- translations/source/sv/dictionaries/el_GR.po | 9 +- .../source/sv/dictionaries/en/dialog.po | 7 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 8 +- .../source/sv/fpicker/source/office.po | 8 +- .../sv/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 20 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 17 +- .../en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 14 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 5 +- translations/source/sv/sc/source/ui/src.po | 34 +- translations/source/sv/scp2/source/draw.po | 10 +- translations/source/sv/scp2/source/ooo.po | 9 +- translations/source/sv/scp2/source/stdlibs.po | 11 +- translations/source/sv/scp2/source/tde.po | 11 +- translations/source/sv/sd/source/ui/app.po | 8 +- translations/source/sv/sd/source/ui/dlg.po | 8 +- translations/source/sv/sfx2/source/appl.po | 12 +- translations/source/sv/sfx2/source/doc.po | 14 +- .../source/sv/svtools/source/filter.po | 9 +- translations/source/sv/svtools/source/misc.po | 8 +- translations/source/sv/svx/source/stbctrls.po | 18 +- .../source/ta/avmedia/source/viewer.po | 6 +- .../source/ta/basctl/source/basicide.po | 8 +- .../ta/chart2/source/controller/dialogs.po | 16 +- translations/source/ta/cui/source/options.po | 6 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 12 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 +- translations/source/ta/sc/source/ui/src.po | 25 +- .../source/ta/scaddins/source/analysis.po | 8 +- translations/source/ta/svtools/source/misc.po | 4 +- translations/source/ta/sysui/desktop/share.po | 5 +- .../source/te/avmedia/source/viewer.po | 8 +- .../source/te/basctl/source/basicide.po | 16 +- .../te/chart2/source/controller/dialogs.po | 22 +- .../ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 15 +- .../kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 21 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 17 +- .../odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../org/openoffice/Office/DataAccess.po | 13 +- .../org/openofffice/Office/DataAccess.po | 13 +- translations/source/te/cui/source/dialogs.po | 80 +- translations/source/te/cui/source/options.po | 74 +- translations/source/te/cui/source/tabpages.po | 85 +- .../te/dbaccess/source/ext/macromigration.po | 11 +- .../source/te/dbaccess/source/ui/app.po | 23 +- .../source/te/dbaccess/source/ui/dlg.po | 24 +- .../te/dbaccess/source/ui/relationdesign.po | 12 +- translations/source/te/desktop/source/app.po | 12 +- .../te/desktop/source/deployment/gui.po | 20 +- .../te/desktop/source/deployment/misc.po | 16 +- translations/source/te/dictionaries/af_ZA.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/an_ES.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/ar.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/be_BY.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/bg_BG.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/bn_BD.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/br_FR.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/ca.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/cs_CZ.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/da_DK.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/de.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/el_GR.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/en.po | 9 +- .../source/te/dictionaries/en/dialog.po | 76 +- translations/source/te/dictionaries/et_EE.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/fr_FR.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/gd_GB.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/gl.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/gu_IN.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/he_IL.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/hi_IN.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/hr_HR.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/hu_HU.po | 9 +- .../source/te/dictionaries/hu_HU/dialog.po | 69 +- translations/source/te/dictionaries/it_IT.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/ku_TR.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/lt_LT.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/lv_LV.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/ne_NP.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/nl_NL.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/no.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/oc_FR.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/pl_PL.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/pt_BR.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/pt_PT.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/ro.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/ru_RU.po | 9 +- .../source/te/dictionaries/ru_RU/dialog.po | 33 +- translations/source/te/dictionaries/si_LK.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/sk_SK.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/sl_SI.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/sr.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/sv_SE.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/uk_UA.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/vi.po | 9 +- translations/source/te/dictionaries/zu_ZA.po | 9 +- .../source/te/editeng/source/editeng.po | 16 +- .../source/te/editeng/source/items.po | 12 +- .../source/te/extensions/source/abpilot.po | 14 +- .../te/extensions/source/update/check.po | 31 +- .../update/check/org/openoffice/Office.po | 13 +- .../filter/source/config/fragments/filters.po | 122 +- .../filter/source/config/fragments/types.po | 31 +- translations/source/te/filter/source/pdf.po | 29 +- .../source/te/filter/source/xsltdialog.po | 19 +- .../source/te/formula/source/core/resource.po | 30 +- .../source/te/fpicker/source/office.po | 65 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 40 +- translations/source/te/mysqlc/source.po | 14 +- .../en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 99 +- .../src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po | 11 +- .../source/te/nlpsolver/src/locale.po | 69 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 80 +- translations/source/te/padmin/source.po | 15 +- .../source/te/readlicense_oo/docs/readme.po | 31 +- .../com/sun/star/report/function/metadata.po | 23 +- translations/source/te/reportbuilder/util.po | 13 +- translations/source/te/sc/source/ui/dbgui.po | 16 +- .../source/te/sc/source/ui/miscdlgs.po | 12 +- translations/source/te/sc/source/ui/navipi.po | 13 +- translations/source/te/sc/source/ui/optdlg.po | 21 +- translations/source/te/sc/source/ui/src.po | 321 +- .../source/te/sc/source/ui/styleui.po | 20 +- .../source/te/scaddins/source/analysis.po | 53 +- translations/source/te/scp2/source/base.po | 10 +- translations/source/te/scp2/source/calc.po | 16 +- translations/source/te/scp2/source/draw.po | 14 +- .../source/te/scp2/source/extensions.po | 26 +- translations/source/te/scp2/source/ooo.po | 404 +- translations/source/te/scp2/source/python.po | 12 +- .../source/te/scp2/source/smoketest.po | 15 +- translations/source/te/scp2/source/stdlibs.po | 15 +- translations/source/te/scp2/source/tde.po | 15 +- .../source/te/scripting/source/pyprov.po | 13 +- translations/source/te/sd/source/core.po | 21 +- .../source/te/sd/source/ui/animations.po | 13 +- translations/source/te/sd/source/ui/app.po | 68 +- translations/source/te/sd/source/ui/dlg.po | 16 +- .../source/te/sd/source/ui/slideshow.po | 19 +- .../source/te/sdext/source/minimizer.po | 11 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 16 +- .../source/te/sdext/source/pdfimport.po | 15 +- .../source/te/sdext/source/presenter.po | 11 +- .../data/org/openoffice/Office/extension.po | 12 +- translations/source/te/sfx2/source/appl.po | 20 +- translations/source/te/sfx2/source/dialog.po | 19 +- translations/source/te/sfx2/source/doc.po | 34 +- translations/source/te/starmath/source.po | 45 +- translations/source/te/svl/source/misc.po | 11 +- .../source/te/svtools/source/dialogs.po | 13 +- translations/source/te/svtools/source/java.po | 15 +- translations/source/te/svtools/source/misc.po | 75 +- translations/source/te/svx/inc.po | 12 +- translations/source/te/svx/source/dialog.po | 34 +- translations/source/te/svx/source/src.po | 15 +- translations/source/te/svx/source/stbctrls.po | 24 +- .../source/te/sw/source/core/layout.po | 13 +- translations/source/te/sw/source/core/undo.po | 15 +- translations/source/te/sw/source/ui/app.po | 24 +- translations/source/te/sw/source/ui/chrdlg.po | 12 +- translations/source/te/sw/source/ui/config.po | 24 +- translations/source/te/sw/source/ui/dbui.po | 20 +- translations/source/te/sw/source/ui/dialog.po | 16 +- translations/source/te/sw/source/ui/docvw.po | 22 +- translations/source/te/sw/source/ui/envelp.po | 18 +- translations/source/te/sw/source/ui/index.po | 13 +- translations/source/te/sw/source/ui/lingu.po | 15 +- translations/source/te/sw/source/ui/ribbar.po | 16 +- translations/source/te/sw/source/ui/table.po | 12 +- translations/source/te/sw/source/ui/utlui.po | 11 +- .../source/te/swext/mediawiki/help.po | 33 +- translations/source/te/swext/mediawiki/src.po | 12 +- translations/source/te/sysui/desktop/share.po | 40 +- translations/source/te/uui/source.po | 18 +- translations/source/te/vcl/source/src.po | 32 +- translations/source/te/wizards/source/euro.po | 12 +- .../source/te/wizards/source/importwizard.po | 36 +- translations/source/tr/cui/source/options.po | 14 +- translations/source/tr/cui/source/tabpages.po | 6 +- .../tr/extensions/source/bibliography.po | 8 +- .../source/tr/extensions/source/dbpilots.po | 8 +- .../inc_openoffice/windows/msi_languages.po | 32 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 18 +- translations/source/tr/sd/source/ui/app.po | 4 +- translations/source/tr/sd/source/ui/dlg.po | 8 +- translations/source/tr/svx/source/form.po | 8 +- translations/source/tr/svx/source/items.po | 8 +- translations/source/tr/sw/source/core/undo.po | 8 +- translations/source/tr/sw/source/ui/config.po | 18 +- translations/source/tr/sw/source/ui/fldui.po | 8 +- translations/source/tr/sw/source/ui/frmdlg.po | 18 +- translations/source/tr/sw/source/ui/index.po | 12 +- translations/source/tr/sw/source/ui/table.po | 8 +- translations/source/tr/sw/source/ui/utlui.po | 8 +- .../source/tr/wizards/source/formwizard.po | 20 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 6 +- translations/source/uk/sc/source/ui/src.po | 27 +- .../source/uk/scaddins/source/analysis.po | 10 +- translations/source/uk/svtools/source/misc.po | 6 +- translations/source/uk/sw/source/ui/app.po | 16 +- translations/source/uk/sysui/desktop/share.po | 7 +- translations/source/vi/cui/source/dialogs.po | 12 +- translations/source/vi/cui/source/tabpages.po | 6 +- .../vi/extensions/source/update/check.po | 16 +- translations/source/vi/mysqlc/source.po | 6 +- .../en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po | 7 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 8 +- .../source/vi/readlicense_oo/docs/readme.po | 6 +- .../source/vi/sdext/source/minimizer.po | 6 +- translations/source/vi/svtools/source/misc.po | 6 +- translations/source/vi/svx/source/src.po | 8 +- .../zh-TW/chart2/source/controller/dialogs.po | 14 +- .../source/zh-TW/cui/source/dialogs.po | 16 +- .../source/zh-TW/cui/source/tabpages.po | 10 +- .../zh-TW/dbaccess/source/ui/control.po | 8 +- .../source/zh-TW/dbaccess/source/ui/dlg.po | 20 +- .../zh-TW/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 6 +- .../zh-TW/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 8 +- .../zh-TW/desktop/source/deployment/gui.po | 6 +- .../zh-TW/extensions/source/dbpilots.po | 6 +- .../zh-TW/extensions/source/update/check.po | 6 +- .../source/zh-TW/framework/source/classes.po | 6 +- .../helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 90 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 10 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 32 +- translations/source/zh-TW/padmin/source.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 6 +- .../zh-TW/reportdesign/source/ui/dlg.po | 16 +- .../zh-TW/reportdesign/source/ui/report.po | 6 +- .../source/zh-TW/sc/source/ui/cctrl.po | 8 +- .../source/zh-TW/sc/source/ui/dbgui.po | 12 +- translations/source/zh-TW/sc/source/ui/src.po | 16 +- translations/source/zh-TW/sd/source/ui/app.po | 8 +- translations/source/zh-TW/sd/source/ui/dlg.po | 10 +- .../source/zh-TW/sfx2/source/dialog.po | 10 +- translations/source/zh-TW/sfx2/source/doc.po | 8 +- .../source/zh-TW/svx/source/dialog.po | 6 +- .../source/zh-TW/sw/source/ui/chrdlg.po | 6 +- .../source/zh-TW/sw/source/ui/index.po | 18 +- .../source/zh-TW/sw/source/ui/misc.po | 16 +- .../source/zh-TW/sw/source/ui/ribbar.po | 6 +- .../source/zh-TW/wizards/source/euro.po | 6 +- .../source/zh-TW/wizards/source/formwizard.po | 8 +- 2271 files changed, 34401 insertions(+), 49285 deletions(-) diff --git a/translations/source/am/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/am/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index ccb92969149..85e2140f6bb 100644 --- a/translations/source/am/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/am/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 19:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:46+0200\n" "Last-Translator: Samson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "PS: Social Constant" #: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "" +msgstr "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." #: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text msgid "PS: Mutation Probability" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "PS: Mutation Probability" #: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "" +msgstr "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." #: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text msgid "SCO-specific Options" diff --git a/translations/source/am/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/am/readlicense_oo/docs/readme.po index 9d70eef6764..fa0668f9dd9 100644 --- a/translations/source/am/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/am/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 21:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 00:29+0200\n" "Last-Translator: Samson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "ከ 800 ሜ/ባ ያላነሰ የዲስክ ቦታ" #: readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;" -msgstr "" +msgstr "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;" #: readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." -msgstr "" +msgstr "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." #: readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" #: readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text" msgid "sudo dpkg -i *.deb" -msgstr "" +msgstr "sudo dpkg -i *.deb" #: readme.xrm#debianinstall6.debianinstall6.readmeitem.text msgid "The above dpkg command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"DEBS\" directory, using the following command:" @@ -248,16 +248,16 @@ msgstr "" #: readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text" msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" -msgstr "" +msgstr "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" #: readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text" msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" -msgstr "" +msgstr "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" #: readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "" +msgstr "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:" @@ -266,27 +266,27 @@ msgstr "" #: readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall9.rpminstall9.readmeitem.text" msgid "cd desktop-integration" -msgstr "" +msgstr "cd desktop-integration" #: readme.xrm#rpminstallA.rpminstallA.readmeitem.text msgid "Now run the installation command again:" -msgstr "" +msgstr "የመግጠሚያውን ትእዛዝ እንደገና አሁን ያስኪዱ :" #: readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" -msgstr "" +msgstr "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" #: readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm" -msgstr "" +msgstr "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallF.rpminstallF.readmeitem.text msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm" -msgstr "" +msgstr "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" -msgstr "" +msgstr "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text" @@ -331,21 +331,21 @@ msgstr "" #: readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb" -msgstr "" +msgstr "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb" #: readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text" msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" -msgstr "" +msgstr "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" #: readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text" msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" -msgstr "" +msgstr "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" #: readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "" +msgstr "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." diff --git a/translations/source/am/sc/source/ui/src.po b/translations/source/am/sc/source/ui/src.po index 60ddcb7cc49..80e1fc3c588 100644 --- a/translations/source/am/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/am/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 19:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-06 18:32+0200\n" "Last-Translator: Samson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgstr "የተጠራቀመ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.13.string.text msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text msgid "Values of the inverse beta distribution." @@ -5724,7 +5724,7 @@ msgstr "ቁጥር" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text" @@ -5768,7 +5768,7 @@ msgstr "The final value for the value interval of the distribution." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.1.string.text msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "" +msgstr "Returns the values of the Weibull distribution." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text" @@ -5785,7 +5785,6 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.5.string.text -#, fuzzy msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "The Beta parameter of the Weibull distribution." @@ -5921,10 +5920,9 @@ msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "degrees_freedom_1" @@ -5932,7 +5930,7 @@ msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.1.string.text msgid "Values of the inverse F distribution." @@ -5945,7 +5943,7 @@ msgstr "ቁጥር" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text" @@ -5955,10 +5953,9 @@ msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text" msgid "degrees_freedom_2" msgstr "degrees_freedom_1" @@ -5966,11 +5963,11 @@ msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.1.string.text msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text" @@ -5987,14 +5984,13 @@ msgid "degrees_freedom" msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "The degrees of freedom of the T distribution." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text" @@ -6003,12 +5999,12 @@ msgstr "ቁጥር" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.3.string.text msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." @@ -6022,11 +6018,11 @@ msgstr "የተጠራቀመ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.1.string.text msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "" +msgstr "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text" @@ -6035,7 +6031,7 @@ msgstr "ቁጥር" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text" @@ -6043,14 +6039,13 @@ msgid "degrees_freedom" msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "The degrees of freedom of the T distribution." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "" +msgstr "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text msgid "Probability" @@ -6058,22 +6053,21 @@ msgstr "ምናልባት" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "Degrees of Freedom" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." msgstr "The degrees of freedom of the T distribution." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.1.string.text msgid "Converts a random variable to a normalized value." -msgstr "" +msgstr "በነሲብ ተለዋዋጮችን ወደ መደበኛ ዋጋ መቀየሪያ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text" @@ -6082,7 +6076,7 @@ msgstr "ቁጥር" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.3.string.text msgid "The value to be standardized." -msgstr "" +msgstr "The value to be standardized." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text" @@ -6100,7 +6094,7 @@ msgstr "STDEV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.7.string.text msgid "The standard deviation used for scaling." -msgstr "" +msgstr "The standard deviation used for scaling." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.1.string.text msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." @@ -6128,7 +6122,7 @@ msgstr "ከአካላቶቹ የተወሰደው የተመረጠው ቁጥር" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.1.string.text msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "" +msgstr "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text" @@ -6152,7 +6146,7 @@ msgstr "ከአካላቶቹ የተወሰደው የተመረጠው ቁጥር" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.1.string.text msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text" @@ -6161,7 +6155,7 @@ msgstr "alpha" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.3.string.text msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "The level of the confidence interval." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text" @@ -6191,7 +6185,7 @@ msgstr "ዳታ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.3.string.text msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "" +msgstr "The given sample, drawn from a normally distributed population." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.4.string.text msgid "mu" @@ -6199,7 +6193,7 @@ msgstr "mu" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.5.string.text msgid "The known mean of the population." -msgstr "" +msgstr "The known mean of the population." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.6.string.text msgid "sigma" @@ -6207,11 +6201,11 @@ msgstr "sigma" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.7.string.text msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "" +msgstr "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "" +msgstr "Returns the chi square independence test." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.2.string.text msgid "Data_B" @@ -6284,7 +6278,7 @@ msgstr "ዘዴ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.7.string.text msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "" +msgstr "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text" @@ -6548,7 +6542,7 @@ msgstr "የክፍሉ ማመሳከሪያ ሰንጠረዥ ስም" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." -msgstr "" +msgstr "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text" @@ -6562,7 +6556,7 @@ msgstr "ማመሳከሪያ ለ (በርካታ) መጠን" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.1.string.text msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." -msgstr "" +msgstr "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text" @@ -6612,7 +6606,7 @@ msgstr "የክፍሉ ማመሳከሪያ ወይንም መጠን" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.1.string.text msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." -msgstr "" +msgstr "የማመሳከሪያውን ወይንም የሐረጉን የውስጥ ወረቀት ቁጥር ይመልሳል" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text" @@ -6621,7 +6615,7 @@ msgstr "ማመሳከሪያ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.3.string.text msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." -msgstr "" +msgstr "የክፍሉ ማመሳከሪያ ወይንም መጠን ወይንም የወረቀቱ ስም የባህሪ ሐረግ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.1.string.text msgid "Returns the number of columns in an array or reference." @@ -6742,7 +6736,7 @@ msgstr "ዋጋው እውነት ክሆነ ወይንም ካልተሰጠ ፡ የአ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.1.string.text msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." -msgstr "" +msgstr "ለክፍሉ ማመሳከሪያ ከተወሰነ መጠን ይመልሳል" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text" @@ -6779,7 +6773,7 @@ msgstr "መጠን" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.9.string.text msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." -msgstr "" +msgstr "The index of the subrange if referring to a multiple range." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.1.string.text msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." @@ -6865,9 +6859,8 @@ msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be msgstr "" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." -msgstr "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." +msgstr "ከመጀመሪያው ነጥብ ጋር የሚዛመደውን የተንቀሳቀሰውን ማመሳከሪያ ይመልሳል" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text" @@ -7092,7 +7085,7 @@ msgstr "ጽሁፍ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "" +msgstr "በዚህ ጽሁፍ ውስጥ ነው የመጀመሪያው ባህሪ ኮድ የሚገኘው " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.1.string.text msgid "Converts a number to text in currency format." @@ -7290,7 +7283,7 @@ msgstr "ጽሁፍ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.3.string.text msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." -msgstr "" +msgstr "በአቢይ ፊደል የተጻፈው ወደ ትንንሽ ፊደል የሚቀየረው ጽሁፉ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.1.string.text msgid "Converts text to a number." diff --git a/translations/source/ar/avmedia/source/framework.po b/translations/source/ar/avmedia/source/framework.po index 53b80d3317f..b213c6b59cc 100644 --- a/translations/source/ar/avmedia/source/framework.po +++ b/translations/source/ar/avmedia/source/framework.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fframework.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 18:47+0200\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 15:28+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_OPEN.string.text @@ -21,27 +21,27 @@ msgstr "افتح" #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_INSERT.string.text msgid "Apply" -msgstr "تطبيق" +msgstr "طبّق" #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PLAY.string.text msgid "Play" -msgstr "تشغيل" +msgstr "شغّل" #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PAUSE.string.text msgid "Pause" -msgstr "إيقاف مؤقت" +msgstr "أوقف مؤقتًا" #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_STOP.string.text msgid "Stop" -msgstr "إيقاف" +msgstr "أوقف" #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ENDLESS.string.text msgid "Repeat" -msgstr "تكرار" +msgstr "كرّر" #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_MUTE.string.text msgid "Mute" -msgstr "كتم" +msgstr "اكتم" #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM.string.text msgid "View" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "200%" #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT.string.text msgid "Scaled" -msgstr "محدد الحجم" +msgstr "حجّم" #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER.string.text msgid "Media Player" diff --git a/translations/source/ar/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/ar/avmedia/source/viewer.po index fdc9ef1da9c..a07d5c682a9 100644 --- a/translations/source/ar/avmedia/source/viewer.po +++ b/translations/source/ar/avmedia/source/viewer.po @@ -4,20 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:16+0200\n" -"Last-Translator: Faisal \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 02:28+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text msgid "Insert Movie and Sound" -msgstr "إدراج فيلم وصوت" +msgstr "أدرج فيلم وصوت" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG.string.text msgid "Open Movie and Sound" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "افتح فيلم وصوت" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES.string.text msgid "All movie and sound files" -msgstr "جميع ملفات الأفلام والصوت" +msgstr "جميع ملفات الأفلام والأصوات" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" @@ -33,4 +33,4 @@ msgstr "جميع الملفات" #: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text msgid "The format of the selected file is not supported." -msgstr "تنسيق الملف المحدد غير مدعوم." +msgstr "هيئة الملف المحدد غير مدعومة." diff --git a/translations/source/ar/basctl/source/basicide.po b/translations/source/ar/basctl/source/basicide.po index c827ab4c0e4..009452fd1b4 100644 --- a/translations/source/ar/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/ar/basctl/source/basicide.po @@ -4,21 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:33+0200\n" -"Last-Translator: safa \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 13:33+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text" msgid "Modules" -msgstr "الوحدات النمطية" +msgstr "وحدات نمطية" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_DLG.pageitem.text msgid "Dialogs" @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "مكتبات" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.tabdialog.text msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" -msgstr "منظم وحدات ماكرو %PRODUCTNAME الأساسية" +msgstr "منظِّم وحدات ماكرو %PRODUCTNAME الأساسية" #: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text msgid "M~odule" -msgstr "وحد~ة نمطية" +msgstr "~وحدة نمطية" #: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "ت~حرير" #: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" msgid "Close" -msgstr "إغلاق" +msgstr "اغلاق" #: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "ت~حرير" #: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" msgid "Close" -msgstr "إغلاق" +msgstr "اغلاق" #: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "ت~حرير" #: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" msgid "Close" -msgstr "إغلاق" +msgstr "اغلاق" #: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.pushbutton.text msgid "~Password..." @@ -174,6 +174,7 @@ msgid "Export as BASIC library" msgstr "تصدير كمكتبة BASIC" #: moduldlg.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text +#, fuzzy msgid "Extension" msgstr "الامتداد" @@ -202,8 +203,8 @@ msgid "" "The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n" "Delete some of the comments or transfer some methods into another module." msgstr "" -"النص الأصلي كبير جدًا ولا يمكن تحويله برمجيًا، أو حفظه.\n" -"احذف بعض التعليقات، أو انقل بعض الأساليب إلى وحدة نمطية أخرى." +"النص الأصلي كبير جدًا ولا يمكن تصريفه، أو حفظه.\n" +"احذف بعض التعليقات، أو انقل بعض الأساليب إلى وحدة أخرى." #: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENSTORAGE.string.text msgid "Error opening file" @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "الاسم غير صالح" #: basidesh.src#RID_STR_LIBNAMETOLONG.string.text msgid "A library name can have up to 30 characters." -msgstr "يجب ألا يزيد اسم المكتبة عن 30 حرفًا." +msgstr "يجب ألا يزيد اسم المكتبة عن 30 محرفًا." #: basidesh.src#RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO.string.text msgid "Macros from other documents are not accessible." @@ -235,15 +236,15 @@ msgstr "هذه المكتبة للقراءة فقط." #: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text msgid "'XX' cannot be replaced." -msgstr "لا يمكن استبدال 'XX'." +msgstr "'XX' لا يمكن استبدالها." #: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text msgid "'XX' cannot be added." -msgstr "لا يمكن إضافة 'XX'." +msgstr "'XX' لا يمكن إضافتها." #: basidesh.src#RID_STR_NOIMPORT.string.text msgid "'XX' was not added." -msgstr "لم تتم إضافة 'XX'." +msgstr "'XX' لم تتم إضافتها." #: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text msgid "Enter password for 'XX'" @@ -271,17 +272,17 @@ msgid "" "\n" "For more information, check the security settings." msgstr "" -"لأسباب تتعلق بالأمان، لا يمكنك تشغيل وحدة ماكرو هذه.\n" +"لأسباب تتعلق بالأمان، لا يمكنك تشغيل وحدة الماكرو هذه.\n" "\n" "لمزيد من المعلومات، تحقق من إعدادات الأمان." #: basidesh.src#RID_STR_COMPILEERROR.string.text msgid "Compile Error: " -msgstr "خطأ في التحويل البرمجي: " +msgstr "خطأ في التصريف: " #: basidesh.src#RID_STR_RUNTIMEERROR.string.text msgid "Runtime Error: #" -msgstr "خطأ في وقت التشغيل: #" +msgstr "خطأ في زمن التشغيل: #" #: basidesh.src#RID_STR_SEARCHNOTFOUND.string.text msgid "Search key not found" @@ -289,19 +290,19 @@ msgstr "لم يتم العثور على مفتاح البحث" #: basidesh.src#RID_STR_SEARCHFROMSTART.string.text msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" -msgstr "اكتمل البحث حتى الوحدة النمطية الأخيرة. هل تريد متابعة البحث من الوحدة النمطية الأولى؟" +msgstr "اكتمل البحث حتى الوحدة الأخيرة. أأتابع من الوحدة الأولى؟" #: basidesh.src#RID_STR_SEARCHREPLACES.string.text msgid "Search key replaced XX times" -msgstr "تم استبدال مفتاح البحث XX مرة (مرات)" +msgstr "استُبدِل مفتاح البحث XX مرة (مرات)" #: basidesh.src#RID_STR_COULDNTREAD.string.text msgid "The file could not be read" -msgstr "تعذرت قراءة الملف" +msgstr "تعذّرت قراءة الملف" #: basidesh.src#RID_STR_COULDNTWRITE.string.text msgid "The file could not be saved" -msgstr "تعذر حفظ الملف" +msgstr "تعذّر حفظ الملف" #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB.string.text msgid "The name of the default library cannot be changed." @@ -313,11 +314,11 @@ msgstr "لا يمكن تغيير اسم المكتبة المرجعية." #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB.string.text msgid "The default library cannot be deactivated" -msgstr "لا يمكن إلغاء تنشيط المكتبة الافتراضية" +msgstr "لا يمكن إلغاء تفعيل المكتبة الافتراضية" #: basidesh.src#RID_STR_GENERATESOURCE.string.text msgid "Generating source" -msgstr "إنشاء مصدر" +msgstr "يُولّد مصدر" #: basidesh.src#RID_STR_FILENAME.string.text msgid "File name:" @@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "اسم الملف:" #: basidesh.src#RID_STR_APPENDLIBS.string.text msgid "Import Libraries" -msgstr "استيراد مكتبات" +msgstr "استورد مكتبات" #: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMACRO.string.text msgid "Do you want to delete the macro XX?" @@ -349,31 +350,33 @@ msgstr "هل تريد حذف الوحدة النمطية XX؟" #: basidesh.src#RID_STR_OBJNOTFOUND.string.text msgid "Object or method not found" -msgstr "لم يتم العثور على الكائن أو الأسلوب" +msgstr "لم يُعثَر على الكائن أو الطريقة" #: basidesh.src#RID_STR_BASIC.string.text msgid "BASIC" msgstr "BASIC" #: basidesh.src#RID_STR_LINE.string.text +#, fuzzy msgid "Ln" msgstr "السطر" #: basidesh.src#RID_STR_COLUMN.string.text +#, fuzzy msgid "Col" msgstr "العمود" #: basidesh.src#RID_STR_DOC.string.text msgid "Document" -msgstr "المستند" +msgstr "مستند" #: basidesh.src#RID_BASICIDE_OBJECTBAR.string.text msgid "Macro Bar" -msgstr "شريط ماكرو" +msgstr "شريط الماكرو" #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCLOSE.string.text msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." -msgstr "لا يمكن إغلاق الإطار أثناء تشغيل BASIC." +msgstr "لا يمكن إغلاق النافذة أثناء تشغيل BASIC." #: basidesh.src#RID_STR_REPLACESTDLIB.string.text msgid "The default library cannot be replaced." @@ -381,27 +384,28 @@ msgstr "لا يمكن استبدال المكتبة الافتراضية." #: basidesh.src#RID_STR_REFNOTPOSSIBLE.string.text msgid "Reference to 'XX' not possible." -msgstr "تتعذر الإشارة إلى 'XX'." +msgstr "الإشارة إلى 'XX' غير ممكنة." #: basidesh.src#RID_STR_WATCHNAME.string.text +#, fuzzy msgid "Watch" msgstr "مراقبة" #: basidesh.src#RID_STR_WATCHVARIABLE.string.text msgid "Variable" -msgstr "المتغير" +msgstr "متغير" #: basidesh.src#RID_STR_WATCHVALUE.string.text msgid "Value" -msgstr "القيمة" +msgstr "قيمة" #: basidesh.src#RID_STR_WATCHTYPE.string.text msgid "Type" -msgstr "النوع" +msgstr "نوع" #: basidesh.src#RID_STR_STACKNAME.string.text msgid "Call Stack" -msgstr "تكدس الاستدعاءات" +msgstr "تكدُّس النداءات" #: basidesh.src#RID_STR_INITIDE.string.text msgid "BASIC Initialization" @@ -409,7 +413,7 @@ msgstr "تهيئة BASIC" #: basidesh.src#RID_STR_STDMODULENAME.string.text msgid "Module" -msgstr "وحدة نمطية" +msgstr "وحدة" #: basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text msgctxt "basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text" diff --git a/translations/source/ar/basctl/source/dlged.po b/translations/source/ar/basctl/source/dlged.po index 041e6810b16..a14cc10838b 100644 --- a/translations/source/ar/basctl/source/dlged.po +++ b/translations/source/ar/basctl/source/dlged.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:33+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 13:34+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_LANGUAGE.fixedtext.text @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" #: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.title msgid "Delete Language Resources" -msgstr "حذف مورد اللغةs" +msgstr "حذف مصادر اللغة" #: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "Default language" diff --git a/translations/source/ar/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ar/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 5618ceb5bec..7458a3f391e 100644 --- a/translations/source/ar/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ar/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,25 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-15 18:59+0200\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 20:01+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ADO" -msgstr "" +msgstr "كائنات بيانات ActiveX" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access" -msgstr "Microsoft Access" +msgstr "مايكروسوفت أكسيس" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access 2007" -msgstr "Microsoft Access 2007" +msgstr "مايكروسوفت أكسيس 2007" diff --git a/translations/source/ar/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ar/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 4597bc241f2..b10879ff92d 100644 --- a/translations/source/ar/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ar/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-15 19:00+0200\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 20:01+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Spreadsheet" -msgstr "جدول بيانات" +msgstr "ورقة حساب" diff --git a/translations/source/ar/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ar/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index f398ddabe24..b6ac1dadd51 100644 --- a/translations/source/ar/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ar/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,19 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 20:01+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution Local" -msgstr "" +msgstr "تطوير محلي" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution LDAP" diff --git a/translations/source/ar/connectivity/source/resource.po b/translations/source/ar/connectivity/source/resource.po index d7132520660..52f2b14450c 100644 --- a/translations/source/ar/connectivity/source/resource.po +++ b/translations/source/ar/connectivity/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 11:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 13:36+0200\n" "Last-Translator: Faisal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "دفتر عناوين Outlook Express" #: conn_shared_res.src#STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK.string.text msgid "Outlook (MAPI) Addressbook" -msgstr "دفتر عناوين (Outlook (MAPI" +msgstr "دفتر عناوين Outlook (MAPI)" #: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT.string.text msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books." diff --git a/translations/source/ar/cui/source/dialogs.po b/translations/source/ar/cui/source/dialogs.po index 6dfc7d7b5c8..3671e24e47b 100644 --- a/translations/source/ar/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/ar/cui/source/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 06:17+0200\n" -"Last-Translator: Faisal \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 12:43+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text @@ -507,9 +507,8 @@ msgid "Couldn't open the document." msgstr "تعذر فتح المستند." #: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text -#, fuzzy msgid "Mark Tree" -msgstr "تحديد السابقات" +msgstr "تحديد الشجرة" #: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text msgid "~Macros" diff --git a/translations/source/ar/cui/source/options.po b/translations/source/ar/cui/source/options.po index df3e630f8d9..a1d4f0bb742 100644 --- a/translations/source/ar/cui/source/options.po +++ b/translations/source/ar/cui/source/options.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 09:44+0200\n" -"Last-Translator: Faisal \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:40+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "1.2" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text msgid "1.2 Extended (compat mode)" -msgstr "" +msgstr "1.2 Extended (الوضع المتوافق)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text msgid "1.2 Extended (recommended)" @@ -425,8 +425,9 @@ msgid "Certificate Path" msgstr "مسار الشهادة" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "أختر دليل شهادة خدمات أمن الشبكة لاستخدامها للتواقيع الرقمية." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text msgid "Certificate..." @@ -1919,7 +1920,7 @@ msgstr "تفعيل المزايا التجريبية (غير مستقر)" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text msgid "Enable macro recording (limited)" -msgstr "" +msgstr "فعّل تسجيل الماكرو (محدود)" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text msgid "User Interface" @@ -2273,8 +2274,9 @@ msgid "Certificate Path" msgstr "مسار الشهادة" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "" +msgstr "أختر أو أضف دليل شهادة خدمات أمن الموقع الصحيح لاستخدامها للتواقيع الرقمية:" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" @@ -2290,9 +2292,8 @@ msgid "manual" msgstr "يدوي" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text -#, fuzzy msgid "Profile" -msgstr "ملف شخصي" +msgstr "تشكيل جانبي" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text msgid "Directory" diff --git a/translations/source/ar/cui/source/tabpages.po b/translations/source/ar/cui/source/tabpages.po index ae980a7c58d..c5aa8b341dd 100644 --- a/translations/source/ar/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/ar/cui/source/tabpages.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 12:10+0200\n" -"Last-Translator: Faisal \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:45+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "ال~حجم الأصلي" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: grfpage.src#STR_PPI.string.text msgid "(%1 PPI)" -msgstr "" +msgstr "(%1 بكسل لكل بوصة)" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text" @@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Hatches List" -msgstr "" +msgstr "حمّل قائمة النقوش" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text" @@ -4691,12 +4691,12 @@ msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Hatches List" -msgstr "" +msgstr "أحفظ قائمة النقوش" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "ضمّن" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text" @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "حمّل قائمة الصور النقطية" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text" @@ -4761,12 +4761,12 @@ msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "أحفظ قائمة الصور النقطية" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "ضمّن" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.tabpage.text msgid "Bitmap Patterns" @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Gradients List" -msgstr "" +msgstr "حمِّل قائمة التدرجات" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text" @@ -4875,12 +4875,12 @@ msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Gradients List" -msgstr "" +msgstr "أحفظ قائمة التدرجات" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "ضمّن" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text" @@ -4915,19 +4915,19 @@ msgstr "CMYK" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_1.fixedtext.text msgid "~C" -msgstr "" +msgstr "~C" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_2.fixedtext.text msgid "~M" -msgstr "" +msgstr "~M" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_3.fixedtext.text msgid "~Y" -msgstr "" +msgstr "~Y" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_4.fixedtext.text msgid "~K" -msgstr "" +msgstr "~K" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Add" @@ -4953,9 +4953,8 @@ msgid "-" msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext -#, fuzzy msgid "Load Color List" -msgstr "تحميل قائمة الألوان" +msgstr "حمِّل قائمة الألوان" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text" @@ -4963,14 +4962,13 @@ msgid "-" msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext -#, fuzzy msgid "Save Color List" -msgstr "حفظ قائمة الألوان" +msgstr "احفظ قائمة الألوان" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "َضمّن" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text" @@ -5022,6 +5020,5 @@ msgid "Hatching Style" msgstr "نقش" #: tabarea.src#STR_CUI_COLORMODEL.string.text -#, fuzzy msgid "Color Mode" -msgstr "وضع الحد الخارجي" +msgstr "نمط اللون" diff --git a/translations/source/ar/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/ar/dbaccess/source/ext/macromigration.po index 2c5efa736a9..0416964e085 100644 --- a/translations/source/ar/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/translations/source/ar/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 12:03+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:18+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text @@ -192,9 +192,8 @@ msgid "Warnings" msgstr "تحذيرات" #: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text -#, fuzzy msgid "caught exception:" -msgstr "ظهر استثناء: " +msgstr "اكتُشِفَ استثناء: " #: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." @@ -205,9 +204,8 @@ msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." msgstr "عدد غير صالح من وسيطات التهيئة. المتوقع 1." #: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text -#, fuzzy msgid "No database document found in the initialization arguments." -msgstr "لم يتم العثور على مستند قاعدة بيانات في وسيطات التهيئة." +msgstr "لم يتم العثور على مستند قاعدة بيانات في الإدخالات المُهيئَّة." #: macromigration.src#STR_NOT_READONLY.string.text msgid "Not applicable to read-only documents." diff --git a/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/app.po index fb196d11bf9..11378172bbb 100644 --- a/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:53+0200\n" -"Last-Translator: Faisal \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:26+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text @@ -162,14 +162,12 @@ msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "سيرشدك المعالج عبر الخطوات اللازمة لإنشاء نموذج." #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text -#, fuzzy msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." -msgstr "إنشاء استعلام عن طريق تحديد عوامل التصفية وجداول الإدخال وأسماء الحقول وخصائص الفرز والتجميع." +msgstr "إنشاء استعلام عن طريق تحديد المرشحات، أسماء الحقول والخصائص للفرز أو للجمع." #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text -#, fuzzy msgid "Create a query entering an SQL statement directly." -msgstr "إنشاء استعلام عن طريق إدخال عبارة SQL مباشرة." +msgstr "إنشاء استعلام عن طريق إدخال جملة SQL مباشرة." #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." diff --git a/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po index 02b873fd544..c190f96a7f2 100644 --- a/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 07:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 09:42+0200\n" "Last-Translator: Faisal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "مقارنة القيم المنطقية" #: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text msgid "Rows to scan column types" -msgstr "" +msgstr "الصفوف لمسح أنواع الأعمدة" #: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text msgid "Settings" @@ -1204,10 +1204,9 @@ msgid "JDBC d~river class" msgstr "فئة برنامج ت~شغيل JDBC" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" msgid "Test class" -msgstr "فئة الاختبار" +msgstr "اختبار فئة" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SOCKETCONTROLGROUP_AUTO_Y_.FT_SOCKET.fixedtext.text msgid "Socket" @@ -1406,7 +1405,6 @@ msgid "~Port number" msgstr "رقم ال~منفذ" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text -#, fuzzy msgid "Advanced Properties" msgstr "خصائص متقدمة" @@ -1512,7 +1510,6 @@ msgid "Display deleted records as well" msgstr "عرض السجلات المحذوفة أيضًا" #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." msgstr "ملاحظة: عند عرض السجلات المحذوفة والتي تظهر بحالة غير نشطة وفقًا لذلك، لن تكون قادرًا على حذف السجلات من مصدر البيانات." diff --git a/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/misc.po index 935db259c72..f369ade3bac 100644 --- a/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 07:31+0200\n" -"Last-Translator: Faisal \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:30+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text @@ -69,9 +69,8 @@ msgstr "" "الرجاء إدخال اسم آخر." #: dbumiscres.src#RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT.string.text -#, fuzzy msgid "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder." -msgstr "يتطلب التقرير, \"$file$\", الامتداد Sun Report Builder." +msgstr "يتطلب التقرير, \"$file$\", الامتداد Oracle Report Builder." #: WizardPages.src#STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL.string.text msgid "Apply columns" diff --git a/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 7c0c6ae3773..1f08fdf976f 100644 --- a/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/translations/source/ar/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:34+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:33+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text @@ -52,3 +52,5 @@ msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" +"قاعدة البيانات لا يمكنها إنشاء علاقة. لربما المفاتيح الخارجية لهذا النوع من الجداول غير مدعومة.\n" +"يرجى التأكّد من توثيق قاعدة البيانات." diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/af_ZA.po b/translations/source/ar/dictionaries/af_ZA.po index 239a643034f..cb0e3c6df8c 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/af_ZA.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/af_ZA.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Faf_ZA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 22:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:48+0200\n" "Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "قاموس هجاء الأفريكانية، وقواعد الواصلة" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الأفريكانية وقواعد الواصلة" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/an_ES.po b/translations/source/ar/dictionaries/an_ES.po index 8dba708eec6..e8f94bd4920 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/an_ES.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/an_ES.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fan_ES.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 17:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:48+0200\n" "Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "قاموس هجاء الأراغونية" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الأراغونية" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/ar.po b/translations/source/ar/dictionaries/ar.po index 77747850165..489e5937e7b 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/ar.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/ar.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Far.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 17:57+0200\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:48+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "قاموس التدقيق الإملائي والمترادفات العربية" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة العربية والمترادفات" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/be_BY.po b/translations/source/ar/dictionaries/be_BY.po index 4327aa07cac..6789b7cc588 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/be_BY.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/be_BY.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbe_BY.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 17:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n" "Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "قاموس هجاء البلاروسية" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البلاروسية" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/bg_BG.po b/translations/source/ar/dictionaries/bg_BG.po index b9920a0b38b..1079105616a 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/bg_BG.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/bg_BG.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbg_BG.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البلغارية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/bn_BD.po b/translations/source/ar/dictionaries/bn_BD.po index 056ff3287e1..61561f7a819 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/bn_BD.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/bn_BD.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbn_BD.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 22:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n" "Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "قاموس هجاء البنغالية" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البنغالية" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/br_FR.po b/translations/source/ar/dictionaries/br_FR.po index e606634c594..d29b3738de8 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/br_FR.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/br_FR.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-21 22:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n" "Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "قاموس هجاء البريتونية" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البريتونية" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/ca.po b/translations/source/ar/dictionaries/ca.po index 4cabf8061c6..e64eb208c73 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/ca.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/ca.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fca.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الكاتالونية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/cs_CZ.po b/translations/source/ar/dictionaries/cs_CZ.po index 4ca50f48c7d..d5538b2bae9 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/cs_CZ.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة التشيكية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/da_DK.po b/translations/source/ar/dictionaries/da_DK.po index 44c6c735ddd..9a5ddce13f6 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/da_DK.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/da_DK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الدانمركية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/de.po b/translations/source/ar/dictionaries/de.po index 6e0a68f60df..8a008a3e188 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/de.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/de.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:49+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الألمانية (النمسا، ألمانيا، سويسرا)، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/el_GR.po b/translations/source/ar/dictionaries/el_GR.po index d5122955202..db69cb86bc7 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/el_GR.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/el_GR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة اليونانية وقواعد الواصلة" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/en.po b/translations/source/ar/dictionaries/en.po index a32dc2cc682..0b0e52bb69d 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/en.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/en.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:52+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الإنجليزية، قواعد الواصلة، المترادفات والمدقق النحوي" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/ar/dictionaries/en/dialog.po index ed49ad4da2c..c9c4b1433a7 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/en/dialog.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:05+0200\n" -"Last-Translator: abdulmajeed \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:15+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: en_en_US.properties#spelling.property.text @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "المشاكل المحتملة" #: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "" +msgstr "تأكد من فقدان الكتابة بالأحرف الكبيرة في الجمل." #: en_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "الكتابة بالأحرف الكبيرة" #: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text msgid "Check repeated words." @@ -44,23 +44,20 @@ msgid "Word duplication" msgstr "تكرار كلمة" #: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text -#, fuzzy msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "التأكد من نقص أو زيادة الأقواس وعلامات الأقتباس" +msgstr "تأكد من فقدان أو زيادة الأقواس وعلامات الاقتباس" #: en_en_US.properties#pair.property.text -#, fuzzy msgid "Parentheses" -msgstr "الأقواس" +msgstr "أقواس" #: en_en_US.properties#punctuation.property.text msgid "Punctuation" -msgstr "" +msgstr "التشكيل" #: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text -#, fuzzy msgid "Check single spaces between words." -msgstr "التأكد من المسافات الوحيدة بين الكلمات." +msgstr "تأكد من المسافات المفردة بين الكلمات." #: en_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Word spacing" @@ -72,7 +69,7 @@ msgstr "" #: en_en_US.properties#mdash.property.text msgid "Em dash" -msgstr "" +msgstr "شرطة Em" #: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." @@ -80,20 +77,19 @@ msgstr "" #: en_en_US.properties#ndash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "شرطة En" #: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "التحقق من علامات الاقتباس المزدوجة: \"x\" → “x”" #: en_en_US.properties#quotation.property.text -#, fuzzy msgid "Quotation marks" msgstr "علامات الاقتباس" #: en_en_US.properties#hlp_times.property.text msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "التأكد من صحة علامة الضرب: 5x5 → 5×5" #: en_en_US.properties#times.property.text msgid "Multiplication sign" @@ -101,7 +97,7 @@ msgstr "علامة الضرب" #: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "" +msgstr "تأكد من المسافات المفردة بين الجمل." #: en_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "Sentence spacing" @@ -109,11 +105,11 @@ msgstr "تباعد الجملة" #: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "تأكد من وجود أكثر من مسافتان إضافيتان بين الحروف والجمل." #: en_en_US.properties#spaces3.property.text msgid "More spaces" -msgstr "فراغات أكثر" +msgstr "مسافات أكثر" #: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text msgid "Change hyphen characters to real minus signs." @@ -128,17 +124,16 @@ msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double p msgstr "" #: en_en_US.properties#apostrophe.property.text -#, fuzzy msgid "Apostrophe" msgstr "فاصلة منقوطة" #: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "غيِّر الثلاثة نقاط بعلامة القطع." #: en_en_US.properties#ellipsis.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "ثلاث نقاط" +msgstr "علامة القطع" #: en_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -146,11 +141,11 @@ msgstr "أخرى" #: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "" +msgstr "مُحوِّل القياس من ْف، ميل/س، قدم، بوصة، رطل، جالون، أميال." #: en_en_US.properties#metric.property.text msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "" +msgstr "حول لمتري ( ْس، كم/س، م، كجم، لتر)" #: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." @@ -158,15 +153,15 @@ msgstr "" #: en_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "" +msgstr "فاصلة الآلاف للأرقام الكبيرة" #: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "" +msgstr "مُحوِّل القياس من ْس، كم/س، سم، م، كم، كجم، لتر." #: en_en_US.properties#nonmetric.property.text msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "" +msgstr "حول لغير متري ( ْف، ميل/س، قدم، رطل، جالون)" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" @@ -174,4 +169,4 @@ msgstr "القواميس" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text msgid "English sentence checking" -msgstr "" +msgstr "يتأكد من الجملة الانجليزية" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/es_ES.po b/translations/source/ar/dictionaries/es_ES.po index 1ed33949897..0a8d32097e8 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/es_ES.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/es_ES.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fes_ES.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Spanish spelling dictionary" -msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة الإسبانية" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الإسبانية" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/ar/dictionaries/et_EE.po index e87bfabdd7e..ea7c09289bf 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/et_EE.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/et_EE.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الأستونية وقواعد الواصلة" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/ar/dictionaries/fr_FR.po index 0bafed712eb..d1e0f2d862c 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/fr_FR.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/fr_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الفرنسية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/ar/dictionaries/gd_GB.po index 03c5a19e1d8..d571a728cb0 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/gd_GB.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/gd_GB.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:23+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الاسكتلندية الغيلية" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/gl.po b/translations/source/ar/dictionaries/gl.po index 4a73a3592a6..a5cc8445df4 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/gl.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/gl.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الجاليكية" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/gu_IN.po b/translations/source/ar/dictionaries/gu_IN.po index 02088faed43..875be740878 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/gu_IN.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/gu_IN.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الغوجاراتية" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/he_IL.po b/translations/source/ar/dictionaries/he_IL.po index bdc24ff2e90..12baf3698cd 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/he_IL.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/he_IL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:50+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة العبرية" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/hi_IN.po b/translations/source/ar/dictionaries/hi_IN.po index 2147721077c..4f3d2b28c07 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/hi_IN.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/hi_IN.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhi_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 10:02+0200\n" -"Last-Translator: Faisal \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:51+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "قاموس التدقيق الإملائي الهندي" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الهندية" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/hr_HR.po b/translations/source/ar/dictionaries/hr_HR.po index 60bfd0e1f94..e93427555fc 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/hr_HR.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/hr_HR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:51+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الكرواتية، وقواعد الواصلة" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/hu_HU.po b/translations/source/ar/dictionaries/hu_HU.po index 356733c570d..813436796d1 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/hu_HU.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/hu_HU.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:53+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الاسكتلندية، قواعد الواصلة والمدقق النحوي" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 4a0c9203e08..5544cee146a 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:07+0200\n" -"Last-Translator: abdulmajeed \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:39+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "تدقيق إملائي" #: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "الكتابة بالأحرف الكبيرة" #: hu_HU_en_US.properties#par.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "الأقواس" #: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text msgid "Word parts of compounds" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "استخدام الفاصلة" #: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "التدقيق اللغوي" #: hu_HU_en_US.properties#style.property.text msgid "Style checking" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "أزدواجية الكلمة" #: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "الازدواجية داخل الجمل" #: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text msgid "Allow previous checkings with affixes" @@ -87,14 +87,13 @@ msgstr "" #: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text msgid "Typography" -msgstr "" +msgstr "طوبوغرافيا" #: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text msgid "Quotation marks" msgstr "علامة استفهام" #: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text -#, fuzzy msgid "Apostrophe" msgstr "فاصلة منقوطة" @@ -104,15 +103,15 @@ msgstr "شرطة En" #: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "علامة القطع" #: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text msgid "Ligature suggestion" -msgstr "" +msgstr "اقترح الحروف المركبة" #: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text msgid "Underline ligatures" -msgstr "" +msgstr "تسطير الحروف المركبة" #: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text msgid "Fractions" @@ -120,21 +119,19 @@ msgstr "أجزاء" #: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text msgid "Thin space" -msgstr "" +msgstr "مسافة رقيقة" #: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text -#, fuzzy msgid "Double spaces" msgstr "مسافة مزدوجة" #: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text -#, fuzzy msgid "More spaces" msgstr "مسافات أكثر" #: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text msgid "Indices" -msgstr "" +msgstr "مفاتيح" #: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus" @@ -154,4 +151,4 @@ msgstr "القواميس" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text msgid "Hungarian sentence checking" -msgstr "" +msgstr "يتأكد من الجملة المجرية" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/it_IT.po b/translations/source/ar/dictionaries/it_IT.po index 149259785de..338cd82ee02 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/it_IT.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/it_IT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:53+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الإيطالية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/ku_TR.po b/translations/source/ar/dictionaries/ku_TR.po index af25ca07a51..1ff619fa7f3 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/ku_TR.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/ku_TR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:53+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الكردية (تركيا)" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/lt_LT.po b/translations/source/ar/dictionaries/lt_LT.po index 6cb314191c5..9d0f43ece14 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/lt_LT.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/lt_LT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:23+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الليتوانية وقواعد الواصلة" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/lv_LV.po b/translations/source/ar/dictionaries/lv_LV.po index d250425a6f7..4734009c976 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/lv_LV.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/lv_LV.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:24+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة اللاتفية وقواعد الواصلة" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/ne_NP.po b/translations/source/ar/dictionaries/ne_NP.po index 220bb323d51..cee2215de92 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/ne_NP.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/ne_NP.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:53+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة النيبالية والمترادفات" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/nl_NL.po b/translations/source/ar/dictionaries/nl_NL.po index d7eaa43dcd2..5da2f8bdee6 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/nl_NL.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/nl_NL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:24+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الهولندية وقواعد الواصلة" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/no.po b/translations/source/ar/dictionaries/no.po index a5290c8fbd7..9a974dd7e5d 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/no.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/no.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة النرويجية (الحديثة والقديمة)، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/oc_FR.po b/translations/source/ar/dictionaries/oc_FR.po index 102c590cbec..ef39054f85f 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/oc_FR.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/oc_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الأوكيتانية" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/pl_PL.po b/translations/source/ar/dictionaries/pl_PL.po index f6aa6c34ad1..2e732de2335 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/pl_PL.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/pl_PL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البولندية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/pt_BR.po b/translations/source/ar/dictionaries/pt_BR.po index 03c4f5cda61..9fc65ed28fa 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/pt_BR.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/pt_BR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البرتغالية البرازيلية (1990 اتفاق إملائي) وقواعد الواصلة" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/pt_PT.po b/translations/source/ar/dictionaries/pt_PT.po index ad2d263afa2..c89f144d9e6 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/pt_PT.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/pt_PT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة البرتغالية الأوروبية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/ro.po b/translations/source/ar/dictionaries/ro.po index 3fd1ea5fab1..8a4f98bd732 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/ro.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/ro.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الرومانية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/ru_RU.po b/translations/source/ar/dictionaries/ru_RU.po index b5a9b25ea84..9d551b9cd0e 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/ru_RU.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/ru_RU.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:54+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الروسية، قواعد الواصلة، المترادفات والمدقق النحوي" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/ar/dictionaries/ru_RU/dialog.po index d4364c9be05..745e1e7e5b2 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:08+0200\n" -"Last-Translator: abdulmajeed \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:47+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text @@ -24,8 +24,9 @@ msgid "Grammar" msgstr "التدقيق النحوي" #: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text +#, fuzzy msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "" +msgstr "كلمات مركبة مع شرطة إتصال" #: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" @@ -40,12 +41,13 @@ msgid "Multiword expressions" msgstr "" #: ru_RU_en_US.properties#together.property.text +#, fuzzy msgid "Together/separately" -msgstr "" +msgstr "معا/منفصلا" #: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "التدقيق اللغوي" #: ru_RU_en_US.properties#space.property.text #, fuzzy diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/si_LK.po b/translations/source/ar/dictionaries/si_LK.po index 074578c4902..661923ccf30 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/si_LK.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/si_LK.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:14+0200\n" -"Last-Translator: abdulmajeed \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:55+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "قاموس التدقيق الإملائي السنهالي" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السنهالية" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/sk_SK.po b/translations/source/ar/dictionaries/sk_SK.po index 1fa237efb58..17a1b9de2fd 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/sk_SK.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/sk_SK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:25+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السلوفاكية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/sl_SI.po b/translations/source/ar/dictionaries/sl_SI.po index 2504baca04d..8765c302ed7 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/sl_SI.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/sl_SI.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:25+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السلوفينية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/sr.po b/translations/source/ar/dictionaries/sr.po index 8587171ff6a..266861dd82b 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/sr.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/sr.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:55+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الصربية (السيريلية واللاتينية) وقواعد الواصلة" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/sv_SE.po b/translations/source/ar/dictionaries/sv_SE.po index a4325e9c35c..e08eb338579 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/sv_SE.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/sv_SE.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:55+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السويدية والمترادفات" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/sw_TZ.po b/translations/source/ar/dictionaries/sw_TZ.po index 35554977ac5..7b4ac8239ac 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/sw_TZ.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/sw_TZ.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsw_TZ.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:55+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Swahili spelling dictionary" -msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة السواحيلية" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة السواحيلية" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/te_IN.po b/translations/source/ar/dictionaries/te_IN.po index 398ce3dbf4f..1a4cdc2e39f 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/te_IN.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/te_IN.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:26+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُغة التيلجو وقواعد الواصلة" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/th_TH.po b/translations/source/ar/dictionaries/th_TH.po index fb11b86345c..5f6ca178433 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/th_TH.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/th_TH.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fth_TH.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:56+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Thai spelling dictionary" -msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للغة التايلاندية" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة التايلاندية" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/uk_UA.po b/translations/source/ar/dictionaries/uk_UA.po index 08cd7a9b5ae..0b89a74042b 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/uk_UA.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/uk_UA.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:56+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الأوكرانية، قواعد الواصلة والمترادفات" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/vi.po b/translations/source/ar/dictionaries/vi.po index f01c2969762..1e8cb9ebea1 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/vi.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/vi.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fvi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 10:26+0200\n" -"Last-Translator: Faisal \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:56+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "قاموس التدقيق الإملائي الفتنامي" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للُّغة الفتنامية" diff --git a/translations/source/ar/dictionaries/zu_ZA.po b/translations/source/ar/dictionaries/zu_ZA.po index 5a7f6e4e4b9..42b48e2527b 100644 --- a/translations/source/ar/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/translations/source/ar/dictionaries/zu_ZA.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fzu_ZA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 01:56+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "قواعد الواصلة للُغة الزولو" diff --git a/translations/source/ar/extensions/source/update/check.po b/translations/source/ar/extensions/source/update/check.po index a0ce966e1d1..e01244dff41 100644 --- a/translations/source/ar/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/ar/extensions/source/update/check.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 10:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:48+0200\n" "Last-Translator: Faisal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text @@ -225,7 +225,6 @@ msgid "Updates for extensions available" msgstr "تحديثات الامتدادات متوفرة" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text" msgid "Click the icon for more information." msgstr "انقر الرمز لمزيد من المعلومات." diff --git a/translations/source/ar/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/ar/filter/source/xsltdialog.po index 3bf6bf4f373..b1324145df3 100644 --- a/translations/source/ar/filter/source/xsltdialog.po +++ b/translations/source/ar/filter/source/xsltdialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 12:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:51+0200\n" "Last-Translator: Faisal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text @@ -212,9 +212,8 @@ msgid "~Close" msgstr "إ~غلاق" #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.STR_XML_FILTER_LISTBOX.string.text -#, fuzzy msgid "XML Filter List" -msgstr "عامل تصفية XML: %s" +msgstr "تصفية قائمة XML" #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.workwindow.text msgid "XML Filter Settings" diff --git a/translations/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 25f7c3760f4..a517306697c 100644 --- a/translations/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/ar/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:53+0200\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:56+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -611,15 +611,15 @@ msgstr "بايت" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_2.LngText.text msgid "GB" -msgstr "غيغابايت" +msgstr "ج.بايت" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_3.LngText.text msgid "KB" -msgstr "كيلوبايت" +msgstr "ك.بايت" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_4.LngText.text msgid "MB" -msgstr "ميغابايت" +msgstr "ك.بايت" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_5.LngText.text msgid "This feature will not be available." @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "&عروض Microsoft PowerPoint التقديمية" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text msgid "Microsoft &Visio Documents" -msgstr "" +msgstr "مستندات مايكروسوفت Visio" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "ادعم أوات التقنيات المعينة" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text msgid "Load [ProductName] during system start-up" -msgstr "" +msgstr "تحميل [ProductName] أثناء بدء تشغيل النظام" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text msgid "Advertising application" diff --git a/translations/source/ar/mysqlc/source.po b/translations/source/ar/mysqlc/source.po index c94efa413f0..1337cf210e4 100644 --- a/translations/source/ar/mysqlc/source.po +++ b/translations/source/ar/mysqlc/source.po @@ -4,21 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-07 12:13+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 20:42+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "MySQL Connector" -msgstr "" +msgstr "موصل MySQL" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n" -msgstr "" +msgstr "موصل MySQL يُثبّت محرك قاعدة بيانات MySQL الأمّ. إنّه أسرع، متكامل بشكل سلس، أسهل للإدارة وليس هناك داعٍ لتنزيل وتثبيت محركيّ JDBC أو ODBC على حدة. ليس هناك أسهل من استخدام قواعد بيانات MySQL في ليبر أوفيس بيس.\n" diff --git a/translations/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 33a0d9daafc..5f91dbaafb2 100644 --- a/translations/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/ar/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-28 12:50+0200\n" -"Last-Translator: abdulmajeed \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 11:36+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Options.xhp#tit.help.text @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text msgid "Use Random Starting Point" -msgstr "" +msgstr "استخدام نقطة بداية عشوائياً" #: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text msgid "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." diff --git a/translations/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index e175cedf4e7..c69f403912a 100644 --- a/translations/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/ar/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-22 18:41+0200\n" -"Last-Translator: safa \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 10:06+0200\n" +"Last-Translator: Faisal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -3269,9 +3269,8 @@ msgid "Language" msgstr "اللغة" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "FormControls" -msgstr "عناصر التحكم بالنموذج" +msgstr "عناصر تحكم النموذج" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text msgid "Toolbox" @@ -6945,7 +6944,7 @@ msgstr "ت~بديل حالة الأحرف" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseRotateCase.Label.value.text msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" -msgstr "" +msgstr "غيّر الحالة (حالة العنوان، أحرف كبيرة، أحرف صغيرة)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text msgid "H~alf-width" @@ -7405,7 +7404,7 @@ msgstr "إ~زالة" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "أسطر المساعدة بينما تتحرك" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" @@ -10232,18 +10231,16 @@ msgid "Select Row" msgstr "تحديد الصف" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text -#, fuzzy msgid "C~onditional Formatting" -msgstr "~تنسيق شرطي..." +msgstr "~تنسيق شرطي" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting..." -msgstr "~تنسيق شرطي..." +msgstr "تنسيق شرطي..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text msgid "Manage..." -msgstr "" +msgstr "أدِر..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text msgid "Undo Selection" diff --git a/translations/source/ar/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/ar/readlicense_oo/docs/readme.po index 58aebb22aca..877372da575 100644 --- a/translations/source/ar/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/ar/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 09:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:26+0200\n" "Last-Translator: Faisal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "تثبيت ${PRODUCTNAME} على فيدورا، سوزي، ماندري #: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "إذا كنت تملك إصدارة سابقة ${PRODUCTNAME} مثبتة مسبقاً, فإنك سوف تحتاج لإزلتها قبل القيام بالمتابعة. للحصول على تعليمات كيفية تثبيت حزمة اللغة (بعد تثبيت الإصدارة الإنجليزية ${PRODUCTNAME}), الرجاء قراءة القسم بالأسفل بعنوان تثبيت حزمة اللغة." #: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text" @@ -285,7 +285,6 @@ msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm" msgstr "للأنظمة القائمة على سوزي: rpm -Uvh *suse*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text -#, fuzzy msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" msgstr "للأنظمة القائمة على RPM أمر: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" diff --git a/translations/source/ar/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/ar/sc/source/ui/dbgui.po index a5312b17b53..f7abf23ad4e 100644 --- a/translations/source/ar/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/ar/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 10:27+0200\n" -"Last-Translator: abdulmajeed \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 18:19+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "التباين للتعداد - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "جدول محوري" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text" diff --git a/translations/source/ar/sc/source/ui/navipi.po b/translations/source/ar/sc/source/ui/navipi.po index 75c41df5e9c..f782fb85a22 100644 --- a/translations/source/ar/sc/source/ui/navipi.po +++ b/translations/source/ar/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 01:25+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 18:16+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text @@ -135,9 +135,8 @@ msgid "Range names" msgstr "أسماء النطاقات" #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DBAREA.string.text -#, fuzzy msgid "Database ranges" -msgstr "نطاقات قاعدة البيانات" +msgstr "مجالات قاعدة البيانات" #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_GRAPHIC.string.text msgid "Graphics" diff --git a/translations/source/ar/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ar/sc/source/ui/src.po index b65fe550932..1bfef5c3d73 100644 --- a/translations/source/ar/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/ar/sc/source/ui/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:38+0200\n" -"Last-Translator: Faisal \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 12:44+0200\n" +"Last-Translator: abdulmajeed \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "اختر خلايا في المستند لتحديث المجال." #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text msgid "(multiple)" -msgstr "" +msgstr "(متعدد)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text msgid "Manage Names" @@ -7873,7 +7873,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "ازاحة" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text" @@ -7897,7 +7897,7 @@ msgstr "" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "ازاحة" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" diff --git a/translations/source/ar/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/ar/sc/source/ui/styleui.po index 029b0a1a618..6300d3d8984 100644 --- a/translations/source/ar/sc/source/ui/styleui.po +++ b/translations/source/ar/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-07 12:13+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 18:17+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text @@ -20,10 +20,9 @@ msgid "Cell Styles" msgstr "أنماط الخلايا" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "أنماط الخلايا" +msgstr "كل الأنماط" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text msgid "Applied Styles" @@ -32,22 +31,21 @@ msgstr "أنماط مُستخدمة" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "أنماط مخصصة" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text msgid "Page Styles" msgstr "أنماط الصفحات" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "أنماط الخلايا" +msgstr "كل الأنماط" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "أنماط مخصصة" #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" diff --git a/translations/source/ar/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/ar/scaddins/source/analysis.po index e67e905af3b..ad8e0003c55 100644 --- a/translations/source/ar/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/ar/scaddins/source/analysis.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:38+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:28+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text @@ -376,16 +376,19 @@ msgid "IMCSC" msgstr "" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text +#, fuzzy msgid "IMCOT" -msgstr "" +msgstr "IMCOS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text +#, fuzzy msgid "IMSINH" -msgstr "" +msgstr "IMSIN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text +#, fuzzy msgid "IMCOSH" -msgstr "" +msgstr "IMCOS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text msgid "IMSECH" @@ -1489,116 +1492,124 @@ msgid "The complex number" msgstr "العدد المركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text +#, fuzzy msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "" +msgstr "إرجاع جيب الزاوية لعدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.3.string.text" msgid "A complex number" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text +#, fuzzy msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "إرجاع جيب الزاوية لعدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string.text" msgid "A complex number" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text +#, fuzzy msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.3.string.text" msgid "A complex number" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text +#, fuzzy msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "" +msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.3.string.text" msgid "A complex number" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text +#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "" +msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.3.string.text" msgid "A complex number" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text +#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "" +msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.3.string.text" msgid "A complex number" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text +#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.3.string.text" msgid "A complex number" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text +#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "إرجاع جيب تمام الزاوية لعدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.3.string.text" msgid "A complex number" -msgstr "" +msgstr "عدد مركب" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Complex.1.string.text msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" diff --git a/translations/source/ar/scp2/source/accessories.po b/translations/source/ar/scp2/source/accessories.po index ad35e3939f2..7f2b7815783 100644 --- a/translations/source/ar/scp2/source/accessories.po +++ b/translations/source/ar/scp2/source/accessories.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:24+0200\n" -"Last-Translator: abdulmajeed \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:28+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "تثبيت دعم اللاوية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "البورمية" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text #, fuzzy diff --git a/translations/source/ar/scp2/source/calc.po b/translations/source/ar/scp2/source/calc.po index b3388ce26eb..c0b7ca85fdb 100644 --- a/translations/source/ar/scp2/source/calc.po +++ b/translations/source/ar/scp2/source/calc.po @@ -4,20 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:42+0200\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 06:20+0200\n" +"Last-Translator: Kareem \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text msgid "&New" -msgstr "جدي&د" +msgstr "&جديد" #: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_SO60_SPREADSHEET.LngText.text msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Spreadsheet" diff --git a/translations/source/ar/scp2/source/ooo.po b/translations/source/ar/scp2/source/ooo.po index 61f5016b93b..b4947104043 100644 --- a/translations/source/ar/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/ar/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 07:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:28+0200\n" "Last-Translator: Faisal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -12,12 +12,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text msgid "Desktop integration" -msgstr "تكامل سطح المكتب " +msgstr "تكامل سطح المكتب" #: module_systemint.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "اﻻنجليزية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة الإنجليزية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الإنجليزية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "اﻷلمانية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة اﻷلمانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷلمانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "الفرنسية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة الفرنسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الفرنسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "اﻻيطالية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة الإيطالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الإيطالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "اﻷسبانية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة اﻷسبانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷسبانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "السويدية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة السويدية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة السويدية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "البرتغالية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text" msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة البرتغالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة البرتغالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "البرتغالية (البرازيل)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text" msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة البرتغالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة البرتغالية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "اليابانية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة اليابانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اليابانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "الكورية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة الكورية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الكورية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "الصينية (المفصلة)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة الصينية (المفصلة) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الصينية (المفصلة) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "الصينية (التقليدية)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة الصينية (التقليدية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الصينية (التقليدية) في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "الهولندية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة الهولندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الهولندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "الهنجارية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة الهنجارية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الهنجارية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "البولندية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة البولندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة البولندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "الروسية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة الروسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الروسية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "التركية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة التركية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة التركية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text" @@ -195,25 +195,25 @@ msgstr "اليونانية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة اليونانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اليونانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text" msgid "Thai" -msgstr "التايﻻندية" +msgstr "التايلاندية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة التايلاندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة التايلاندية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text" msgid "Czech" -msgstr "الكازاخستانية" +msgstr "التشيكية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة الكازاخستانية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة التشيكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "السولفاكية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة السلوفاكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة السلوفاكية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "الكرواتية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة الكرواتية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الكرواتية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "اﻻستونية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة باللغة اﻷستونية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة اﻷستونية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "البلغارية" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "يثبت المساعدة بالللغة البلغارية %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "يثبت المساعدة باللغة البلغارية %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text" @@ -1021,11 +1021,12 @@ msgstr "يثبت المساعدة باللغة التلوجية في %PRODUCTNAM #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "KeyID" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text +#, fuzzy msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت المساعدة باللغة الإنجليزية في %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION بـkey ID قبل كل فقرة" #: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text msgid "Information" @@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr "الإنجليزية" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي وقواعد الواصلة وقاموس المترادفات للغة الإنجليزية" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text" @@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr "الجالية اﻻسكوتلندية" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي للاسكوتلندية" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text" @@ -1605,7 +1606,7 @@ msgstr "الإنجليزية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text msgid "Installs the English user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإنجليزية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" @@ -1614,7 +1615,7 @@ msgstr "الألمانية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text msgid "Installs the German user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الألمانية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" @@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr "الفرنسية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text msgid "Installs the French user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الفرنسي" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" @@ -1632,7 +1633,7 @@ msgstr "الإيطالية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text msgid "Installs the Italian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإيطالية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" @@ -1641,7 +1642,7 @@ msgstr "الإسبانية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text msgid "Installs the Spanish user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإسبانية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" @@ -1650,7 +1651,7 @@ msgstr "السويدية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text msgid "Installs the Swedish user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السويدية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" @@ -1660,7 +1661,7 @@ msgstr "البرتغالية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البرتغالية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" @@ -1670,7 +1671,7 @@ msgstr "البرتغالية (البرازيل)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البرتغالية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" @@ -1679,7 +1680,7 @@ msgstr "اليابانية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text msgid "Installs the Japanese user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم اليابانية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" @@ -1688,7 +1689,7 @@ msgstr "الكورية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text msgid "Installs the Korean user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكورية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" @@ -1697,7 +1698,7 @@ msgstr "الصينية (المبسطة)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الصينية (المبسطة)" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" @@ -1706,7 +1707,7 @@ msgstr "الصينية (التقليدية)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الصينية (التقليدية(" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" @@ -1715,7 +1716,7 @@ msgstr "الهولندية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text msgid "Installs the Dutch user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الهولندية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" @@ -1724,7 +1725,7 @@ msgstr "المجرية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgid "Installs the Hungarian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم المجرية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" @@ -1733,7 +1734,7 @@ msgstr "البولندية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text msgid "Installs the Polish user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البولندية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" @@ -1742,7 +1743,7 @@ msgstr "الروسية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text msgid "Installs the Russian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الروسية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" @@ -1751,7 +1752,7 @@ msgstr "التركية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text msgid "Installs the Turkish user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التركية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" @@ -1760,7 +1761,7 @@ msgstr "اليونانية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text msgid "Installs the Greek user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم اليونانية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" @@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr "التايلاندية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text msgid "Installs the Thai user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التايلاندية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" @@ -1778,7 +1779,7 @@ msgstr "التشيكية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text msgid "Installs the Czech user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التشيكية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" @@ -1787,7 +1788,7 @@ msgstr "السلوفاكية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text msgid "Installs the Slovak user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السلوفاكية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" @@ -1796,7 +1797,7 @@ msgstr "الكرواتية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text msgid "Installs the Croatian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكرواتىة" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" @@ -1805,7 +1806,7 @@ msgstr "الإستونية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text msgid "Installs the Estonian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإستونية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" @@ -1814,7 +1815,7 @@ msgstr "الفيتنامية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text msgid "Installs the Vietnamese user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الفيتنامية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" @@ -1823,7 +1824,7 @@ msgstr "البلغارية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text msgid "Installs the Bulgarian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البلغارية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" @@ -1832,7 +1833,7 @@ msgstr "الخميرية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text msgid "Installs the Khmer user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الخميرية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" @@ -1841,7 +1842,7 @@ msgstr "البنجابية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text msgid "Installs the Punjabi user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البنجابية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" @@ -1850,7 +1851,7 @@ msgstr "التاميلية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text msgid "Installs the Tamil user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التاميلية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" @@ -1859,7 +1860,7 @@ msgstr "الهندية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text msgid "Installs the Hindi user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الهندية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" @@ -1868,7 +1869,7 @@ msgstr "جنوب سوثاوية (سوتو)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الجنوب سوثاوية (سوتو)" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" @@ -1877,7 +1878,7 @@ msgstr "التسوانية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text msgid "Installs the Tswana user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التسوانية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" @@ -1886,7 +1887,7 @@ msgstr "الزوشا" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text msgid "Installs the Xhosa user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الزوشية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" @@ -1895,7 +1896,7 @@ msgstr "الزولو" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text msgid "Installs the Zulu user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الزولية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" @@ -1904,7 +1905,7 @@ msgstr "الإفريقية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text msgid "Installs the Afrikaans user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإفريقية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" @@ -1913,7 +1914,7 @@ msgstr "السواحيلية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text msgid "Installs the Swahili user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السواحيلية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" @@ -1922,7 +1923,7 @@ msgstr "اللاوية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text msgid "Installs the Lao user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم اللاوية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text #, fuzzy @@ -1936,7 +1937,7 @@ msgstr "" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البورمية (مينامار)" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" @@ -1945,7 +1946,7 @@ msgstr "السوتو الشمالية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgid "Installs the Northern Sotho user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السوتو الشمالية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" @@ -1954,7 +1955,7 @@ msgstr "البنجالية (بنجﻻدش)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البنجالية (بنجلادش)" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" @@ -1963,7 +1964,7 @@ msgstr "البنغالية (الهند)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البنغالية (الهند)" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" @@ -1972,7 +1973,7 @@ msgstr "الأورية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgid "Installs the Oriya user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الأوريّة" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" @@ -1981,7 +1982,7 @@ msgstr "الماراثية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text msgid "Installs the Marathi user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الماراثية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" @@ -1990,7 +1991,7 @@ msgstr "النيبالية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text msgid "Installs the Nepali user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم النيبالية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" @@ -1999,7 +2000,7 @@ msgstr "العربية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text msgid "Installs the Arabic user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم العربية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" @@ -2008,7 +2009,7 @@ msgstr "الكتالانية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text msgid "Installs the Catalan user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكتالانية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" @@ -2017,7 +2018,7 @@ msgstr "الكاتاﻻنية (فالينسيا)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكاتاﻻنية (فالينسيا)" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" @@ -2026,7 +2027,7 @@ msgstr "الدانمركية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text msgid "Installs the Danish user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الدنماركية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" @@ -2035,7 +2036,7 @@ msgstr "الفنلندية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgid "Installs the Finnish user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الفنلندية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" @@ -2044,7 +2045,7 @@ msgstr "العبرية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgid "Installs the Hebrew user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم العبرية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" @@ -2053,7 +2054,7 @@ msgstr "الأيسلندية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgid "Installs the Icelandic user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الأيسلندية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" @@ -2062,7 +2063,7 @@ msgstr "النرويجية (BokmÃ¥l)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم النرويجية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" @@ -2071,7 +2072,7 @@ msgstr "النرويجية (نينورسك)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم النرويجية (نينورسك)" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" @@ -2080,7 +2081,7 @@ msgstr "الرومانية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgid "Installs the Romanian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الرومانية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" @@ -2089,7 +2090,7 @@ msgstr "الألبانية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text msgid "Installs the Albanian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الألبانية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" @@ -2098,7 +2099,7 @@ msgstr "الإندونيسية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text msgid "Installs the Indonesian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإندونيسية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" @@ -2107,7 +2108,7 @@ msgstr "الأوكرانية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text msgid "Installs the Ukrainian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الأوكرانية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" @@ -2116,7 +2117,7 @@ msgstr "البيلاروسية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البيلاروسية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" @@ -2125,7 +2126,7 @@ msgstr "السلوفانية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السلوفانية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" @@ -2134,7 +2135,7 @@ msgstr "اللاتفية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text msgid "Installs the Latvian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم اللاتفية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" @@ -2143,7 +2144,7 @@ msgstr "الليتوانية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text msgid "Installs the Lithuanian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الليتوانية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" @@ -2152,7 +2153,7 @@ msgstr "الباسكية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text msgid "Installs the Basque user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الباسكية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" @@ -2161,7 +2162,7 @@ msgstr "المقدونية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم المقدونية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" @@ -2170,7 +2171,7 @@ msgstr "الولشية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text msgid "Installs the Welsh user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الولشية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" @@ -2179,7 +2180,7 @@ msgstr "الغليشيانية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الغليشيانية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" @@ -2188,7 +2189,7 @@ msgstr "الصربية (اللاتينية)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الصربية (اللاتينية)" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" @@ -2197,7 +2198,7 @@ msgstr "الأيرلندية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text msgid "Installs the Irish user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الأيرلندية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" @@ -2206,7 +2207,7 @@ msgstr "الصربية (السيريلية)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الصربية (السيريلي)" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" @@ -2215,7 +2216,7 @@ msgstr "البوسنية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text msgid "Installs the Bosnian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البوسنية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text" @@ -2224,7 +2225,7 @@ msgstr "اﻻستورية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text msgid "Installs the Asturian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الاستورية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" @@ -2233,7 +2234,7 @@ msgstr "الكينياراوندية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكينياراوندية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" @@ -2242,7 +2243,7 @@ msgstr "الفارسية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text msgid "Installs the Farsi user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الفارسية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" @@ -2251,7 +2252,7 @@ msgstr "التترية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التتارية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" @@ -2260,7 +2261,7 @@ msgstr "التسونجا" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التسونجانية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" @@ -2269,7 +2270,7 @@ msgstr "البريتونية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text msgid "Installs the Breton user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البريتونية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" @@ -2278,7 +2279,7 @@ msgstr "جنوب نيدابل" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text msgid "Installs the Ndebele South user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الجنوب نيدابلية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" @@ -2287,7 +2288,7 @@ msgstr "السوازيلاندية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text msgid "Installs the Swazi user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السوازيلاندية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" @@ -2296,7 +2297,7 @@ msgstr "فندا" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text msgid "Installs the Venda user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الفندية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" @@ -2305,7 +2306,7 @@ msgstr "الكانادية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text msgid "Installs the Kannada user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكانادية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" @@ -2314,7 +2315,7 @@ msgstr "الطاجيكية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text msgid "Installs the Tajik user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الطاجيكية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" @@ -2323,7 +2324,7 @@ msgstr "الكردية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكردية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" @@ -2332,7 +2333,7 @@ msgstr "الدزونكية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الدزونكية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" @@ -2341,7 +2342,7 @@ msgstr "الجورجية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الجورجية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" @@ -2350,7 +2351,7 @@ msgstr "إسبرانتو" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإسبرانتوية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" @@ -2359,7 +2360,7 @@ msgstr "الجيوجاراتية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text msgid "Installs the Gujarati user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الجيوجاراتية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" @@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr "الإنجليزية (جنوب إفريقيا)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text msgid "Installs the English (South Africa) user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإنجليزية (جنوب افريقيا)" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" @@ -2377,7 +2378,7 @@ msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإنجليزية (المملكة المتحدة)" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" @@ -2386,7 +2387,7 @@ msgstr "الأوزبكية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text msgid "Installs the Uzbek user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الأوزبكية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" @@ -2395,7 +2396,7 @@ msgstr "المنغولية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text msgid "Installs the Mongolian user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم المنغولية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text" @@ -2404,7 +2405,7 @@ msgstr "التبتية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text msgid "Installs the Tibetan user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التبتية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" @@ -2413,7 +2414,7 @@ msgstr "اﻻوكتانية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text msgid "Installs the Occitan user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الاوكتانية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" @@ -2422,7 +2423,7 @@ msgstr "اﻻورومية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text msgid "Installs the Oromo user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الاورمية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" @@ -2431,7 +2432,7 @@ msgstr "السنهالية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text msgid "Installs the Sinhala user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السنهالية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" @@ -2440,7 +2441,7 @@ msgstr "اﻻوغورية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الاوغورية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" @@ -2449,7 +2450,7 @@ msgstr "اﻻسمازية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text msgid "Installs the Assamese user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الاسمازية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" @@ -2458,7 +2459,7 @@ msgstr "البوذية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text msgid "Installs the Bodo user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم البوذية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text" @@ -2467,7 +2468,7 @@ msgstr "الدورجية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text msgid "Installs the Dogri user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الدورجية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" @@ -2485,7 +2486,7 @@ msgstr "الكازاخستانية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text msgid "Installs the Kazakh user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكازاخستانية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" @@ -2494,7 +2495,7 @@ msgstr "الكوناكية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text msgid "Installs the Konkani user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكوناكية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text" @@ -2503,7 +2504,7 @@ msgstr "الكاشمرية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text msgid "Installs the Kashmiri user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الكاشمرية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text" @@ -2512,7 +2513,7 @@ msgstr "الميثيلية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text msgid "Installs the Maithili user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الميثيلية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text" @@ -2521,7 +2522,7 @@ msgstr "الماليالمية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text msgid "Installs the Malayalam user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الماليالمية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text" @@ -2530,7 +2531,7 @@ msgstr "المانيبورية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text msgid "Installs the Manipuri user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم المانيبورية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text" @@ -2539,7 +2540,7 @@ msgstr "السانسكريتية (الهند)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text msgid "Installs the Sanskrit user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السناسكريتية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text" @@ -2548,7 +2549,7 @@ msgstr "السانتلية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text msgid "Installs the Santali user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السانتلية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text" @@ -2557,7 +2558,7 @@ msgstr "السندية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text msgid "Installs the Sindhi user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم السندية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text" @@ -2566,7 +2567,7 @@ msgstr "التلوجية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text msgid "Installs the Telugu user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم التلوجية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text msgid "Luxembourgish" @@ -2574,21 +2575,22 @@ msgstr "اللكسمبورجية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text msgid "Installs the Luxembourgish user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم اللكسمبورجية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "الأمهرية" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الأمهرية" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "KeyID" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text +#, fuzzy msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" -msgstr "" +msgstr "يُثبّت واجهة المستخدم الإنجليزية بـkey ID قبل كل عنصر بالواجهة" diff --git a/translations/source/ar/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/ar/scp2/source/stdlibs.po index ed4a5c8e43c..e7cfb0a7864 100644 --- a/translations/source/ar/scp2/source/stdlibs.po +++ b/translations/source/ar/scp2/source/stdlibs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-02 08:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:49+0200\n" "Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -12,12 +12,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "Standard Compiler Libraries" -msgstr "" +msgstr "المكتبات المُجَمّعة القياسية" #: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems." diff --git a/translations/source/ar/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/ar/scripting/source/pyprov.po index 3880e7e6090..e751f23ddbe 100644 --- a/translations/source/ar/scripting/source/pyprov.po +++ b/translations/source/ar/scripting/source/pyprov.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scripting%2Fsource%2Fpyprov.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 20:29+0200\n" "Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" @@ -12,12 +12,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Script provider for Python" -msgstr "مزود السكريبت لبايثون" +msgstr "مزود البرنامج النصيّ لبايثون" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n" diff --git a/translations/source/ar/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/ar/sd/source/ui/animations.po index d9e81a457ea..f4c750b90a0 100644 --- a/translations/source/ar/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/ar/sd/source/ui/animations.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:39+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:28+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text @@ -480,8 +480,9 @@ msgid "~Play" msgstr "~تشغيل" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text +#, fuzzy msgid "S~lide Show" -msgstr "" +msgstr "عرض الشرائح" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text msgid "Automatic pre~view" diff --git a/translations/source/ar/sd/source/ui/app.po b/translations/source/ar/sd/source/ui/app.po index d81207925a5..93eae272fa6 100644 --- a/translations/source/ar/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/ar/sd/source/ui/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-30 08:38+0200\n" -"Last-Translator: Faisal \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:28+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -1432,16 +1432,19 @@ msgid "Start Slide Show" msgstr "" #: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text +#, fuzzy msgid "Hide Slide" -msgstr "" +msgstr "إ~خفاء الشريحة" #: strings.src#STRING_SHOW_SLIDE.string.text +#, fuzzy msgid "Show Slide" -msgstr "" +msgstr "~عرض الشريحة" #: strings.src#STRING_DUPLICATE_SLIDE.string.text +#, fuzzy msgid "Duplicate Slide" -msgstr "" +msgstr "~شريحة مكررة" #: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text msgid "~Distribution..." @@ -2050,14 +2053,15 @@ msgid "All Styles" msgstr "جميع الأنماط" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text +#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "طبّق الأنماط" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "أنماط مخصصة" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text #, fuzzy diff --git a/translations/source/ar/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/ar/sdext/source/minimizer.po index b185c1892ce..503e1a98868 100644 --- a/translations/source/ar/sdext/source/minimizer.po +++ b/translations/source/ar/sdext/source/minimizer.po @@ -4,22 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 11:59+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: none\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Presentation Minimizer" +msgstr "مُصغِّر العرض التقديمي" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "" "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" "The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" msgstr "" +"مُصغِّر العرض التقديمي يُستخدَم لإنقاص حجم العرض التقديمي الحالي. الصور ستُضغط، والبيانات التي لم تعد بحاجة إليها ستُحذَف.\n" +"مُصغِّر العرض التقديمي يستطيع جعل جودة الصورة مُثلى. العروض التقديمية المُصمَّمة للشاشة أو الكشّاف الضوئي لا تتطلب نفس الجودة كالعروض التقديمية المُصمَّمة للطباعة.\n" diff --git a/translations/source/ar/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ar/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 39d9bfe0d8b..66f54d7bb35 100644 --- a/translations/source/ar/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/ar/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -4,20 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:39+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 12:09+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Presentation Minimizer" +msgstr "مُصغِّر العرض التقديمي" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_STEPS.value.text msgid "Steps" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "مقدمة" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "" +msgstr "مُصغِّر العرض التقديمي يُستخدّم لإنقاص حجم العرض التقديمي الحالي. الصور ستُضغط، والبيانات التي لم تعد بحاجة إليها ستُحذف. في آخر خطوة من المعالج تستطيع تطبيق التغييرات إلى العرض التقديمي الحالي أو لإنشاء إصدار جديد أمثل من العرض التقديمي." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" diff --git a/translations/source/ar/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ar/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index d5af500b3dd..9cbc64896a4 100644 --- a/translations/source/ar/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/ar/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:51+0200\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 12:50+0200\n" +"Last-Translator: abdulmajeed \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "الشرائح" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "تبادل" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text" diff --git a/translations/source/ar/sfx2/source/doc.po b/translations/source/ar/sfx2/source/doc.po index 55cd480b5a7..c52229196f7 100644 --- a/translations/source/ar/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/ar/sfx2/source/doc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:39+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 12:51+0200\n" +"Last-Translator: abdulmajeed \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "غروب" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text msgid "Vintage" diff --git a/translations/source/ar/svtools/source/misc.po b/translations/source/ar/svtools/source/misc.po index 8e47ef279a2..f3ddbf38243 100644 --- a/translations/source/ar/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/ar/svtools/source/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:43+0200\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 13:31+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -24,19 +24,18 @@ msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "الافتراضي" +msgstr "افتراضي" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "افتراضي" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" -msgstr "Afrikaans" +msgstr "الأفريكانية (جنوب أفريقيا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ALBANIAN.pairedlist.text msgid "Albanian" @@ -52,7 +51,7 @@ msgstr "العربية (الجزائر)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_BAHRAIN.pairedlist.text msgid "Arabic (Bahrain)" -msgstr "Arabic (Bahrain)" +msgstr "العربية (البحرين)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_CHAD.pairedlist.text msgid "Arabic (Chad)" @@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "العربية (جيبوتي)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_EGYPT.pairedlist.text msgid "Arabic (Egypt)" -msgstr "Arabic (Egypt)" +msgstr "العربية (مصر" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ERITREA.pairedlist.text msgid "Arabic (Eritrea)" @@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "العربية (إريتريا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_IRAQ.pairedlist.text msgid "Arabic (Iraq)" -msgstr "Arabic (Iraq)" +msgstr "العربية (العراق)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ISRAEL.pairedlist.text msgid "Arabic (Israel)" @@ -84,19 +83,19 @@ msgstr "العربية (فلسطين)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_JORDAN.pairedlist.text msgid "Arabic (Jordan)" -msgstr "Arabic (Jordan)" +msgstr "العربية (الأدرن)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_KUWAIT.pairedlist.text msgid "Arabic (Kuwait)" -msgstr "Arabic (Kuwait)" +msgstr "العربية (الكويت)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LEBANON.pairedlist.text msgid "Arabic (Lebanon)" -msgstr "Arabic (Lebanon)" +msgstr "العربية (لبنان)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LIBYA.pairedlist.text msgid "Arabic (Libya)" -msgstr "Arabic (Libya)" +msgstr "العربية (ليبيا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_MAURITANIA.pairedlist.text msgid "Arabic (Mauritania)" @@ -104,11 +103,11 @@ msgstr "العربية (موريتانيا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_MOROCCO.pairedlist.text msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "Arabic (Morocco)" +msgstr "العربية (المغرب)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_OMAN.pairedlist.text msgid "Arabic (Oman)" -msgstr "Arabic (Oman)" +msgstr "العربية (عمان)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_PALESTINE.pairedlist.text msgid "Arabic (Palestine)" @@ -116,11 +115,11 @@ msgstr "العربية (فلسطين)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_QATAR.pairedlist.text msgid "Arabic (Qatar)" -msgstr "Arabic (Qatar)" +msgstr "العربية (قطر)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SAUDI_ARABIA.pairedlist.text msgid "Arabic (Saudi Arabia)" -msgstr "Arabic (Saudi Arabia)" +msgstr "العربي (السعودية)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SOMALIA.pairedlist.text msgid "Arabic (Somalia)" @@ -132,23 +131,23 @@ msgstr "العربية (السودان)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SYRIA.pairedlist.text msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "Arabic (Syria)" +msgstr "العربية (سوريا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_TUNISIA.pairedlist.text msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "Arabic (Tunisia)" +msgstr "العربية (تونس)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_UAE.pairedlist.text msgid "Arabic (UAE)" -msgstr "Arabic (UAE)" +msgstr "العربية (الإمارات)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_YEMEN.pairedlist.text msgid "Arabic (Yemen)" -msgstr "Arabic (Yemen)" +msgstr "العربية (اليمن)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARAGONESE.pairedlist.text msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "الأراغونية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARMENIAN.pairedlist.text msgid "Armenian" @@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "‏‏الكتالانية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CATALAN_VALENCIAN.pairedlist.text msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "‏‏الكتالانية (فالنسيا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL.pairedlist.text msgid "Chinese (traditional)" @@ -200,15 +199,15 @@ msgstr "الصينية (المبسطة)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_HONGKONG.pairedlist.text msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "الصينية (هونج كونج)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_SINGAPORE.pairedlist.text msgid "Chinese (Singapore)" -msgstr "Chinese (Singapore)" +msgstr "الصينية (سنغافورة)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_MACAU.pairedlist.text msgid "Chinese (Macau)" -msgstr "Chinese (Macau)" +msgstr "الصينية (ماكاو)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CROATIAN.pairedlist.text msgid "Croatian" @@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "الهولندية (هولندا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH_BELGIAN.pairedlist.text msgid "Dutch (Belgium)" -msgstr "Dutch (Belgium)" +msgstr "الهولندية (بلجيكا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_US.pairedlist.text msgid "English (USA)" @@ -236,23 +235,23 @@ msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_UK.pairedlist.text msgid "English (UK)" -msgstr "English (UK)" +msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_AUS.pairedlist.text msgid "English (Australia)" -msgstr "English (Australia)" +msgstr "الإنجليزية (أستراليا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_CAN.pairedlist.text msgid "English (Canada)" -msgstr "English (Canada)" +msgstr "الإنجليزية (كندا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_NZ.pairedlist.text msgid "English (New Zealand)" -msgstr "English (New Zealand)" +msgstr "الإنجليزية (نيوزيلندا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_EIRE.pairedlist.text msgid "English (Eire)" -msgstr "English (Eire)" +msgstr "الإنجليزية (ايرلندا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_SAFRICA.pairedlist.text msgid "English (South Africa)" @@ -260,31 +259,31 @@ msgstr "الإنجليزية (جنوب إفريقيا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_JAMAICA.pairedlist.text msgid "English (Jamaica)" -msgstr "English (Jamaica)" +msgstr "الإنجليزية (جامايكا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_CARRIBEAN.pairedlist.text msgid "English (Caribbean)" -msgstr "English (Caribbean)" +msgstr "الإنجليزية (الكاريبي)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_BELIZE.pairedlist.text msgid "English (Belize)" -msgstr "English (Belize)" +msgstr "الإنجليزية (بيليز)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_TRINIDAD.pairedlist.text msgid "English (Trinidad)" -msgstr "English (Trinidad)" +msgstr "الإنجليزية (ترينيداد)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_ZIMBABWE.pairedlist.text msgid "English (Zimbabwe)" -msgstr "English (Zimbabwe)" +msgstr "الإنجليزية (زيمبابوي)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_PHILIPPINES.pairedlist.text msgid "English (Philippines)" -msgstr "English (Philippines)" +msgstr "الإنجليزية (الفلبين)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_INDIA.pairedlist.text msgid "English (India)" -msgstr "English (Canada)" +msgstr "الإنجليزية (الهند)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ESTONIAN.pairedlist.text msgid "Estonian" @@ -308,23 +307,23 @@ msgstr "الفرنسية (فرنسا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_BELGIAN.pairedlist.text msgid "French (Belgium)" -msgstr "French (Belgium)" +msgstr "الفرنسية (بلجيكا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_CANADIAN.pairedlist.text msgid "French (Canada)" -msgstr "French (Canada)" +msgstr "الفرنسية (كندا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_SWISS.pairedlist.text msgid "French (Switzerland)" -msgstr "French (Switzerland)" +msgstr "الفرنسية (سويسرا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_LUXEMBOURG.pairedlist.text msgid "French (Luxembourg)" -msgstr "French (Luxembourg)" +msgstr "الفرنسية (لوكسمبورغ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_MONACO.pairedlist.text msgid "French (Monaco)" -msgstr "French (Monaco)" +msgstr "الفرنسية (موناكو)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GASCON.pairedlist.text msgid "Gascon" @@ -336,19 +335,19 @@ msgstr "الألمانية (ألمانيا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_SWISS.pairedlist.text msgid "German (Switzerland)" -msgstr "German (Switzerland)" +msgstr "الألمانية (سويسرا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_AUSTRIAN.pairedlist.text msgid "German (Austria)" -msgstr "German (Austria)" +msgstr "الألمانية (النمسا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_LUXEMBOURG.pairedlist.text msgid "German (Luxembourg)" -msgstr "German (Luxembourg)" +msgstr "الألمانية (لوكسمبورغ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_LIECHTENSTEIN.pairedlist.text msgid "German (Liechtenstein)" -msgstr "German (Liechtenstein)" +msgstr "الألمانية (ليختنشتاين)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GREEK.pairedlist.text msgid "Greek" @@ -384,7 +383,7 @@ msgstr "الإيطالية (إيطاليا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ITALIAN_SWISS.pairedlist.text msgid "Italian (Switzerland)" -msgstr "Italian (Switzerland)" +msgstr "الإيطالية (سويسرا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_JAPANESE.pairedlist.text msgid "Japanese" @@ -396,23 +395,23 @@ msgstr "الكانادية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KASHMIRI.pairedlist.text msgid "Kashmiri (Kashmir)" -msgstr "Kashmiri (Kashmir)" +msgstr "الكشميرية (كشمير)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KASHMIRI_INDIA.pairedlist.text msgid "Kashmiri (India)" -msgstr "Kashmiri (India)" +msgstr "الكشميرية (الهند)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KAZAK.pairedlist.text msgid "Kazak" -msgstr "Kazak" +msgstr "القازاقية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KONKANI.pairedlist.text msgid "Konkani" -msgstr "Konkani" +msgstr "الكونكانية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KOREAN.pairedlist.text msgid "Korean (RoK)" -msgstr "Korean (RoK)" +msgstr "الكورية (جمهورية كوريا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LATVIAN.pairedlist.text msgid "Latvian" @@ -428,7 +427,7 @@ msgstr "المقدونية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAY_MALAYSIA.pairedlist.text msgid "Malay (Malaysia)" -msgstr "Malay (Malaysia)" +msgstr "المالاي (ماليزيا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAY_BRUNEI_DARUSSALAM.pairedlist.text msgid "Malay (Brunei Darussalam)" @@ -440,7 +439,7 @@ msgstr "المالايلامية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MANIPURI.pairedlist.text msgid "Manipuri" -msgstr "Manipuri" +msgstr "المانيبور" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MARATHI.pairedlist.text msgid "Marathi" @@ -448,11 +447,11 @@ msgstr "الماراثية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NEPALI.pairedlist.text msgid "Nepali (Nepal)" -msgstr "Nepali (Nepal)" +msgstr "النيبالية (النيبال)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NEPALI_INDIA.pairedlist.text msgid "Nepali (India)" -msgstr "Nepali (India)" +msgstr "النيبالية (الهند)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NORWEGIAN_BOKMAL.pairedlist.text msgid "Norwegian, Bokmål" @@ -472,7 +471,7 @@ msgstr "البولندية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PORTUGUESE_ANGOLA.pairedlist.text msgid "Portuguese (Angola)" -msgstr "" +msgstr "البرتغالية (أنغولا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE.pairedlist.text msgid "Portuguese (Portugal)" @@ -528,11 +527,11 @@ msgstr "اللاتينية الصربية (مونتنغرو)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SINDHI.pairedlist.text msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" +msgstr "السندية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "السلوفاكية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text msgid "Slovenian" @@ -544,79 +543,79 @@ msgstr "الإسبانية (إسبانيا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_MEXICAN.pairedlist.text msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Spanish (Mexico)" +msgstr "الإسبانية (المكسيك)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_GUATEMALA.pairedlist.text msgid "Spanish (Guatemala)" -msgstr "Spanish (Guatemala)" +msgstr "الإسبانية (غواتيمالا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_COSTARICA.pairedlist.text msgid "Spanish (Costa Rica)" -msgstr "Spanish (Costa Rica)" +msgstr "الإسبانية (كوستاريكا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PANAMA.pairedlist.text msgid "Spanish (Panama)" -msgstr "Spanish (Panama)" +msgstr "الإسبانية (بنما)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_DOMINICAN_REPUBLIC.pairedlist.text msgid "Spanish (Dom. Rep.)" -msgstr "Spanish (Dom. Rep.)" +msgstr "الإسبانية (جمهورية الدومينيكان)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_VENEZUELA.pairedlist.text msgid "Spanish (Venezuela)" -msgstr "Spanish (Venezuela)" +msgstr "الإسبانية (فنزويلا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_COLOMBIA.pairedlist.text msgid "Spanish (Colombia)" -msgstr "Spanish (Colombia)" +msgstr "الإسبانية (كولومبيا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PERU.pairedlist.text msgid "Spanish (Peru)" -msgstr "Spanish (Peru)" +msgstr "الإسبانية (البيرو)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_ARGENTINA.pairedlist.text msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "Spanish (Argentina)" +msgstr "الإسبانية (الأرجنتين)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_ECUADOR.pairedlist.text msgid "Spanish (Ecuador)" -msgstr "Spanish (Equador)" +msgstr "الإسبانية (الاكوادور)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_CHILE.pairedlist.text msgid "Spanish (Chile)" -msgstr "Spanish (Chile)" +msgstr "الإسبانية (تشيلي)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_URUGUAY.pairedlist.text msgid "Spanish (Uruguay)" -msgstr "Spanish (Uruguay)" +msgstr "الإسبانية (الأوروغواي)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PARAGUAY.pairedlist.text msgid "Spanish (Paraguay)" -msgstr "Spanish (Paraguay)" +msgstr "الإسبانية (الباراغواي)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_BOLIVIA.pairedlist.text msgid "Spanish (Bolivia)" -msgstr "Spanish (Bolivia)" +msgstr "الإسبانية (بوليفيا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_EL_SALVADOR.pairedlist.text msgid "Spanish (El Salvador)" -msgstr "Spanish (El Salvador)" +msgstr "الإسبانية (السلفادور)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_HONDURAS.pairedlist.text msgid "Spanish (Honduras)" -msgstr "Spanish (Honduras)" +msgstr "الإسبانية (الهندوراس)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_NICARAGUA.pairedlist.text msgid "Spanish (Nicaragua)" -msgstr "Spanish (Nicaragua)" +msgstr "الإسبانية (نيكاراغوا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PUERTO_RICO.pairedlist.text msgid "Spanish (Puerto Rico)" -msgstr "Spanish (Puerto Rico)" +msgstr "الإسبانية (بورتوريكو)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWAHILI.pairedlist.text msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Swahili (Kenya)" +msgstr "السواحلية (كينيا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWEDISH.pairedlist.text msgid "Swedish (Sweden)" @@ -624,7 +623,7 @@ msgstr "السويدية (السويد)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWEDISH_FINLAND.pairedlist.text msgid "Swedish (Finland)" -msgstr "Swedish (Finland)" +msgstr "السويدية (فنلندا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAJIK.pairedlist.text msgid "Tajik" @@ -652,11 +651,11 @@ msgstr "التركية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_URDU_PAKISTAN.pairedlist.text msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Urdu (Pakistan)" +msgstr "الأردية (الباكستان)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_URDU_INDIA.pairedlist.text msgid "Urdu (India)" -msgstr "Urdu (India)" +msgstr "الأردية (الهند)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UKRAINIAN.pairedlist.text msgid "Ukrainian" @@ -672,55 +671,55 @@ msgstr "الولشية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER1.pairedlist.text msgid "User 1" -msgstr "User 1" +msgstr "المستخدم 1" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER2.pairedlist.text msgid "User 2" -msgstr "User 2" +msgstr "المستخدم 2" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER3.pairedlist.text msgid "User 3" -msgstr "User 3" +msgstr "المستخدم 3" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER4.pairedlist.text msgid "User 4" -msgstr "User 4" +msgstr "المستخدم 4" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER5.pairedlist.text msgid "User 5" -msgstr "User 5" +msgstr "المستخدم 5" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER6.pairedlist.text msgid "User 6" -msgstr "User 6" +msgstr "المستخدم 6" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER7.pairedlist.text msgid "User 7" -msgstr "User 7" +msgstr "المستخدم 7" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER8.pairedlist.text msgid "User 8" -msgstr "User 8" +msgstr "المستخدم 8" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER9.pairedlist.text msgid "User 9" -msgstr "User 9" +msgstr "المستخدم 9" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LATIN.pairedlist.text msgid "Latin" -msgstr "Latin" +msgstr "اللاتينية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ESPERANTO.pairedlist.text msgid "Esperanto" -msgstr "إسبرانتو" +msgstr "الاسبرانتو" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KINYARWANDA.pairedlist.text msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" -msgstr "Kinyarwanda (Rwanda)" +msgstr "الكينيارواندية (رواندا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MAORI_NEW_ZEALAND.pairedlist.text msgid "Maori (New Zealand)" -msgstr "Maori (New Zealand)" +msgstr "الماوري (نيوزيلندا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GALICIAN.pairedlist.text msgid "Galician" @@ -728,15 +727,15 @@ msgstr "الغليشيانية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DHIVEHI.pairedlist.text msgid "Dhivehi" -msgstr "Dhivehi" +msgstr "الديفيهية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SEPEDI.pairedlist.text msgid "Northern Sotho" -msgstr "السوتو الشمالية" +msgstr "السوثو الشمالية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GAELIC_SCOTLAND.pairedlist.text msgid "Gaelic (Scotland)" -msgstr "Gaelic (Scotland)" +msgstr "الغيلية (اسكتلندا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MONGOLIAN.pairedlist.text msgid "Mongolian" @@ -744,7 +743,7 @@ msgstr "المنغولية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_INTERLINGUA.pairedlist.text msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" +msgstr "الإنترلينغوا" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BOSNIAN_BOSNIA_HERZEGOVINA.pairedlist.text msgid "Bosnian" @@ -756,7 +755,7 @@ msgstr "البنغالية (بنجلاديش)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_OCCITAN.pairedlist.text msgid "Occitan" -msgstr "Occitan" +msgstr "الأوكيتانية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KHMER.pairedlist.text msgid "Khmer" @@ -764,23 +763,23 @@ msgstr "الخميرية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_TURKEY.pairedlist.text msgid "Kurdish (Turkey)" -msgstr "Kurdish (Turkey)" +msgstr "الكردية (تركيا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_SYRIA.pairedlist.text msgid "Kurdish (Syria)" -msgstr "Kurdish (Syria)" +msgstr "الكردية (سوريا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAQ.pairedlist.text msgid "Kurdish (Iraq)" -msgstr "Kurdish (Iraq)" +msgstr "الكردية (العراق)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAN.pairedlist.text msgid "Kurdish (Iran)" -msgstr "Kurdish (Iran)" +msgstr "الكردية (ايران)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN.pairedlist.text msgid "Sardinian" -msgstr "Sardinian" +msgstr "السردينية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DZONGKHA.pairedlist.text msgid "Dzongkha" @@ -788,7 +787,7 @@ msgstr "الدزونكية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SWAHILI_TANZANIA.pairedlist.text msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "Swahili (Tanzania)" +msgstr "السواحلية (تنزانيا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LAO.pairedlist.text msgid "Lao" @@ -836,7 +835,7 @@ msgstr "نيدابل، الجنوب" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SESOTHO.pairedlist.text msgid "Southern Sotho" -msgstr "Northern Sotho" +msgstr "السوثو الجنوبية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SWAZI.pairedlist.text msgid "Swazi" @@ -892,7 +891,7 @@ msgstr "الأفريقانية (ناميبيا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_NAMIBIA.pairedlist.text msgid "English (Namibia)" -msgstr "English (Jamaica)" +msgstr "الإنجليزية (ناميبيا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_WALLOON.pairedlist.text msgid "Walloon" @@ -944,7 +943,7 @@ msgstr "إيوي" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_GHANA.pairedlist.text msgid "English (Ghana)" -msgstr "English (Canada)" +msgstr "الإنجليزية (غانا)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SANGO.pairedlist.text msgid "Sango" @@ -1087,9 +1086,8 @@ msgid "Greek, Ancient" msgstr "اليونانية، القديمة" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Yiddish (Israel)" -msgstr "Kurdish (Iraq)" +msgstr "اليديشية (إسرائيل)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text msgid "Quechua (Ecuador)" @@ -1180,27 +1178,24 @@ msgid "Kabyle Latin" msgstr "القابلية اﻻتينية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_YIDDISH_US.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Yiddish (USA)" -msgstr "اليديشية" +msgstr "اليديشية (الولايات المتحدة)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Hawaiian" -msgstr "الغليشيانية" +msgstr "هاواي" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LIMBU.pairedlist.text msgid "Limbu" -msgstr "" +msgstr "اللمبو" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOJBAN.pairedlist.text msgid "Lojban" msgstr "" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAITIAN.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Haitian" -msgstr "التاهيتية" +msgstr "الهايتية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEEMBE.pairedlist.text msgid "Beembe" @@ -1212,11 +1207,11 @@ msgstr "" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KITUBA.pairedlist.text msgid "Kituba" -msgstr "" +msgstr "كيتوبا" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LARI.pairedlist.text msgid "Lari" -msgstr "" +msgstr "لاري" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MBOCHI.pairedlist.text msgid "Mbochi" @@ -1224,7 +1219,7 @@ msgstr "" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO.pairedlist.text msgid "Teke-Eboo" -msgstr "" +msgstr "تيكي، إيبو" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text msgid "Teke-Ibali" @@ -1236,19 +1231,19 @@ msgstr "" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_VILI.pairedlist.text msgid "Vili" -msgstr "" +msgstr "فيلي" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KEYID.pairedlist.text msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "ID المفتاح" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PALI_LATIN.pairedlist.text msgid "Pali Latin" -msgstr "" +msgstr "البالية اللاتينية" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text msgid "Kyrgyz (China)" -msgstr "" +msgstr "القيرغيزية (الصين)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text msgid "Komi-Zyrian" @@ -1260,12 +1255,11 @@ msgstr "" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text msgid "Pitjantjatjara" -msgstr "" +msgstr "البيتجانتجاتجارا" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "English (Malawi)" -msgstr "English (Canada)" +msgstr "الإنجليزية (ملاوي)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text msgid "Erzya" @@ -1273,7 +1267,7 @@ msgstr "" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text msgid "Mari, Meadow" -msgstr "" +msgstr "ماري، ميدو" #: undo.src#STR_UNDO.string.text msgid "Undo: " @@ -1337,18 +1331,16 @@ msgid "Log file" msgstr "ملف سجل" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "StarOffice Database" -msgstr "قالب StarOffice 5.0" +msgstr "قاعدة بيانات StarOffice" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC.string.text msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" msgstr "مستند StarWriter 4.0 / 5.0 رئيسي" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "StarOffice Image" -msgstr "قالب StarOffice 5.0" +msgstr "صورة StarOffice" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_TEXTFILE.string.text msgid "Text file" @@ -1359,9 +1351,8 @@ msgid "Link" msgstr "ارتباط" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" -msgstr "قالب StarOffice 5.0" +msgstr "قالب StarOffice 3.0 - 5.0" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC.string.text msgid "MS Excel document" @@ -1417,24 +1408,20 @@ msgid "Database" msgstr "قاعدة بيانات" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template" -msgstr "جدول بيانات %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "قالب ورقة حساب %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template" -msgstr "قالب رسم %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "قالب رسم %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template" -msgstr "عرض %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION تقديمي" +msgstr "قالب عرض تقديمي %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template" -msgstr "مستند نص %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "قالب مستند نص %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text msgid "Local drive" @@ -1465,39 +1452,32 @@ msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "عرض MS PowerPoint" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" -msgstr "صيغة %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "صيغة %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" -msgstr "رسم %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION بياني" +msgstr "رسم بياني %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" -msgstr "رسم %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "رسمة %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "جدول بيانات %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "ورقة حساب %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" -msgstr "عرض %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION تقديمي" +msgstr "عرض تقديمي %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" -msgstr "مستند نص %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "مستند نص %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" -msgstr "مستند %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION رئيسي" +msgstr "مستند %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION رئيسي" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text msgid "MathML Document" diff --git a/translations/source/ar/svx/source/dialog.po b/translations/source/ar/svx/source/dialog.po index 950957cda53..7ebee35b571 100644 --- a/translations/source/ar/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/ar/svx/source/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 11:25+0200\n" -"Last-Translator: Faisal \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 02:47+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "سهم" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text msgid "Short line arrow" -msgstr "" +msgstr "سهم قصير خطي" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND13.string.text msgid "Triangle unfilled" @@ -2597,77 +2597,68 @@ msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)" msgstr "أخضر 1 (لون ليبر أوفيس الرئيسي)" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text -#, fuzzy msgid "Green Accent" -msgstr "Grave Accent" +msgstr "علامة نقطية خضراء" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text -#, fuzzy msgid "Blue Accent" -msgstr "Acute Accent" +msgstr "علامة نقطية زرقاء" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text -#, fuzzy msgid "Orange Accent" -msgstr "Grave Accent" +msgstr "علامة نقطية برتقالية" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text msgid "Purple" msgstr "بنفسجي" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text -#, fuzzy msgid "Purple Accent" -msgstr "Acute Accent" +msgstr "علامة نقطية بنفسجية" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text -#, fuzzy msgid "Yellow Accent" -msgstr "أسفل الوسط" +msgstr "علامة نقطية صفراء" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text msgid "Tango: Butter" -msgstr "" +msgstr "تانغو: دُهني" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text -#, fuzzy msgid "Tango: Orange" -msgstr "برتقالي" +msgstr "تانغو: برتقالي" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text msgid "Tango: Chocolate" -msgstr "" +msgstr "تانغو: بني داكن" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text msgid "Tango: Chameleon" -msgstr "" +msgstr "تانغو: أخضر كالحرباء" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text -#, fuzzy msgid "Tango: Sky Blue" -msgstr "برتقالي وأزرق" +msgstr "تانغو: أزرق" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text -#, fuzzy msgid "Tango: Plum" -msgstr "تانجو" +msgstr "تانجو: أرجواني" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text -#, fuzzy msgid "Tango: Scarlet Red" -msgstr "تغيير المقياس" +msgstr "تانجو: أحمر قرمزي" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text msgid "Tango: Aluminium" -msgstr "" +msgstr "تانجو: لون كالألومنيوم" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME.string.text msgid "Gallery Theme" @@ -2988,10 +2979,9 @@ msgid "~Replace" msgstr "است~بدال" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text" msgid "Pipette" -msgstr "ألواح الألوان" +msgstr "الماصة" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text msgid "Color Replacer" @@ -3187,10 +3177,9 @@ msgid "Redo " msgstr "إعادة " #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text" msgid "Pipette" -msgstr "ألواح الألوان" +msgstr "الماصة" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text" @@ -3199,7 +3188,7 @@ msgstr "%" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.quickhelptext msgid "Color Tolerance" -msgstr "احتمال اللونe" +msgstr "تحمّل اللون" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.floatingwindow.text msgid "Contour Editor" diff --git a/translations/source/ar/sw/source/ui/config.po b/translations/source/ar/sw/source/ui/config.po index 55a7aeb7f11..6e234c3d1b3 100644 --- a/translations/source/ar/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/ar/sw/source/ui/config.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:06+0200\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 02:25+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "إعدادات" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text msgid "Use ~RSID" -msgstr "" +msgstr "استخدم ~RSID" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text msgid "Ignore ~pieces of length" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "استخدام ~كافتراضي" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_USERENTRY.string.text msgid "" -msgstr "<إعدادات المستخدم>" +msgstr "" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_QRYBOX_USEASDEFAULT.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/ar/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/ar/swext/mediawiki/help.po index 87acb84da57..a936a95290f 100644 --- a/translations/source/ar/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/ar/swext/mediawiki/help.po @@ -4,38 +4,38 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 09:35+0200\n" -"Last-Translator: Faisal \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 18:47+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wiki.xhp#tit.help.text msgctxt "wiki.xhp#tit.help.text" msgid "Wiki Publisher" -msgstr "Wiki Publisher" +msgstr "ناشر الويكي" #: wiki.xhp#bm_id3154408.help.text msgid "Wiki;Wiki PublisherWiki Publisherextensions;MediaWiki" -msgstr "Wiki;Wiki PublisherWiki Publisherextensions;MediaWiki" +msgstr "ويكي;ناشر الويكيناشر الويكيامتدادات;MediaWiki" #: wiki.xhp#hd_id5993530.help.text msgctxt "wiki.xhp#hd_id5993530.help.text" msgid "Wiki Publisher" -msgstr "Wiki Publisher" +msgstr "ناشر الويكي" #: wiki.xhp#par_id9647511.help.text msgid "By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users can read your document on the Wiki." -msgstr "باستخدام Wiki Publisher يُمكنك تحميل مستند نص Writer إلى خادم MediaWiki. وبعد القيام بالتحميل، يُمكن لكافة مستخدمي Wiki قراءة المستند على موقع Wiki." +msgstr "باستخدام ناشر الويكي يُمكنك تحميل مستند نص رايتر إلى خادم MediaWiki. وبعد الرفع، يُمكن لكافة مستخدمي الويكي قراءة المستند على موقع الويكي." #: wiki.xhp#par_id6468703.help.text msgid "Choose File - Send - To MediaWiki to upload the current Writer document to a MediaWiki server." -msgstr "اختر ملف - إرسال - إلى MediaWiki لتحميل مستند Writer إلى خادم MediaWiki." +msgstr "اختر ملف - إرسال - إلى MediaWiki لرفع مستند Writer إلى خادم MediaWiki." #: wiki.xhp#hd_id4554582.help.text msgid "System Requirements" @@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "Java Runtime Environment" #: wiki.xhp#par_id7387615.help.text msgid "A Wiki account on a supported MediaWiki server" -msgstr "حساب Wiki على خادم MediaWiki مدعوم" +msgstr "حساب ويكي على خادم MediaWiki مدعوم" #: wiki.xhp#hd_id8047120.help.text msgid "Installing Wiki Publisher" -msgstr "تثبيت Wiki Publisher" +msgstr "يثبّت ناشر الويكي" #: wiki.xhp#par_id4277169.help.text msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "" #: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text msgid "To Connect to a Wiki" -msgstr "للاتصال بموقع Wiki" +msgstr "للاتصال بموقع ويكي" #: wiki.xhp#par_id2381969.help.text msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "ملاحظة: في حالة تعذر الاتصال بويب باستخ #: wiki.xhp#par_id9533677.help.text msgid "Open a Writer document, and choose Tools - Options - Internet - MediaWiki." -msgstr "افتح مستند Writer واختر أدوات - خيارات - إنترنت - MediaWiki." +msgstr "افتح مستند رايتر واختر أدوات - خيارات - إنترنت - MediaWiki." #: wiki.xhp#par_id368968.help.text msgid "In the Options dialog, click Add." @@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "في مربع حوار MediaWiki dialog, enter the account information for the Wiki." -msgstr "في نافذة MediaWiki, أدخل معلومات الحساب الخاصة بموقع Wiki." +msgstr "في نافذة MediaWiki, أدخل معلومات الحساب الخاصة بموقع الويكي." #: wiki.xhp#par_id5328836.help.text msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." -msgstr "في المربع النصي لعنوان URL، أدخل عنوان موقع Wiki الذي تريد الاتصال به." +msgstr "في المربع النصي لعنوان URL، أدخل عنوان موقع ويكي الذي تريد الاتصال به." #: wiki.xhp#par_id389416.help.text msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "يُمكنك نسخ عنوان URL من مستعرض ويب ولصقه #: wiki.xhp#par_id5906552.help.text msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account." -msgstr "في المربع اسم المستخدم، أدخل معرّف المستخدم لحساب موقع Wiki الخاص بك." +msgstr "في مربع اسم المستخدم، أدخل معرّف المستخدم لحساب موقع الويكي الخاص بك." #: wiki.xhp#par_id9297158.help.text msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." @@ -107,15 +107,15 @@ msgstr "قم بتمكين \"حفظ كلمة السر\" ـ وهذا أمر اخت #: wiki.xhp#hd_id7044892.help.text msgid "To Create a New Wiki Page" -msgstr "لإنشاء صفحة Wiki جديدة" +msgstr "لإنشاء صفحة ويكي جديدة" #: wiki.xhp#par_id3514206.help.text msgid "Open a Writer document." -msgstr "افتح مستند Writer." +msgstr "افتح مستند رايتر." #: wiki.xhp#par_id944853.help.text msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." -msgstr "" +msgstr "أكتب محتوى صفحة ويكي. تستطيع استخدام التنسيق كتنسيقات النص، الرؤوس، الحواشي والمزيد. ألق نظرة على قائمة التنسيقات المدعومة." #: wiki.xhp#par_id4566484.help.text msgid "Choose File - Send - To MediaWiki." @@ -123,15 +123,15 @@ msgstr "اختر ملف - إرسال - إلى MediaWiki< #: wiki.xhp#par_id228278.help.text msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your entry." -msgstr "" +msgstr "في مربع حوار أرسل إلى MediaWiki، حدّد الإعدادات لمدخلتك." #: wiki.xhp#par_id2564165.help.text msgid "MediaWiki server: Select the Wiki." -msgstr "خادم MediaWiki: حدد Wiki." +msgstr "خادم MediaWiki: حدد ويكي." #: wiki.xhp#par_id5566576.help.text msgid "Title: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki." -msgstr "العنوان: اكتب عنوان الصفحة. اكتب عنوان صفحة موجودة لتحل محل الصفحة بالمستند النصي الحالي لديك،. اكتب عنوانًا جديدًا لإنشاء صفحة جديدة على موقع Wiki." +msgstr "العنوان: اكتب عنوان الصفحة. اكتب عنوان صفحة موجودة لتحل محل الصفحة بالمستند النصي الحالي لديك،. اكتب عنوانًا جديدًا لإنشاء صفحة جديدة على موقع ويكي." #: wiki.xhp#par_id9688711.help.text msgid "Summary: Enter an optional short summary of your page." @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "ملخص: أدخل ملخصًا موجزًا اختياري #: wiki.xhp#par_id4123661.help.text msgid "This is a minor edit: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." -msgstr "يُعد ذلك بمثابة تحرير ثانوي:تحقق من هذا المربع لتحديد الصفحة التي تم تحميلها باعتبارها تحريرًا ثانويًا للصفحة الموجودة بالفعل بنفس العنوان." +msgstr "يُعد ذلك بمثابة تحرير ثانوي:تحقق من هذا المربع لتحديد الصفحة التي تم رفعها باعتبارها تحريرًا ثانويًا للصفحة الموجودة بالفعل بنفس العنوان." #: wiki.xhp#par_id452284.help.text msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." -msgstr "العرض في مستعرض ويب: تحقق من هذا المربع لفتح مستعرض النظام وعرض صفحة موقع Wiki التي تم تحميلها." +msgstr "العرض في مستعرض ويب: تحقق من هذا المربع لفتح مستعرض النظام وعرض صفحة موقع ويكي التي تم رفعها." #: wiki.xhp#par_id8346812.help.text msgid "Click Send." @@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "قم بتمكين تخزين كل #: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." -msgstr "" +msgstr "أدخل عنوان الإنترنت لخادم الويكي في هيئة كـ http://wiki.documentfoundation.org أو انسخ عنوان URL من متصفح إنترنت." #: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." -msgstr "إذا كان موقع ويكي يسمح بالوصول المجهول، فيمكنك ترك المربعات النصية للحساب فارغة. وإلا، فأدخل اسم المستخدم وكلمة السر." +msgstr "إذا كان موقع الويكي يسمح بالوصول المجهول، فيمكنك ترك المربعات النصية للحساب فارغة. وإلا، فأدخل اسم المستخدم وكلمة السر." #: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." @@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "تنسيقات MediaWiki" #: wikiformats.xhp#par_id8654133.help.text msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the Wiki server." -msgstr "تقدم القائمة التالية نظرة عامة حول تنسيقات النص التي يُمكن لـ Wiki Publisher تحميلها إلى خادم Wiki." +msgstr "تقدم القائمة التالية نظرة عامة حول تنسيقات النص التي يُمكن لـناشر الويكي رفعها إلى خادم الويكي." #: wikiformats.xhp#par_id5630664.help.text msgid "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." -msgstr "يختلف تنسيق OpenDocument المستخدم بواسطة Writer وتنسيق WikiMedia عن بعضهما البعض. يمكنك تحويل مجموعة فرعية من كافة المزايا فقط من تنسيق لآخر." +msgstr "يختلف تنسيق OpenDocument المستخدم بواسطة رايتر وتنسيق WikiMedia عن بعضهما البعض. يمكنك تحويل مجموعة فرعية من كافة المزايا فقط من تنسيق لآخر." #: wikiformats.xhp#hd_id7178868.help.text msgid "Headings" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "ترويسات" #: wikiformats.xhp#par_id508133.help.text msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the Wiki engine." -msgstr "تطبيق نمط فقرة عنوان للعناوين في مستند Writer. سيعرض Wiki أنماط العناوين لنفس مستوى التخطيط، منسق كما تم تحديده بواسطة محرك Wiki." +msgstr "تطبيق نمط فقرة عنوان للعناوين في مستند رايتر. سيعرض ويكي أنماط العناوين لنفس مستوى التخطيط، مُنسَّق كما تم تحديده بواسطة محرك الويكي." #: wikiformats.xhp#hd_id7217627.help.text msgid "Hyperlinks" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "ارتباطات تشعبية" #: wikiformats.xhp#par_id3735465.help.text msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links." -msgstr "يتم تحويل الارتباطات التشعبية OpenDocument الأصلية إلى ارتباطات Wiki \"خارجية\". لذلك، لا ينبغي استخدام أداة إنشاء الارتباط المضمنة الخاصة بـ OpenDocument إلا لإنشاء ارتباطات تشير إلى مواقع أخرى خارج ويب Wiki. لإنشاء ارتباطات Wiki تشير إلى مواضيع أخرى لنفس مجال Wiki، استخدم ارتباطات Wiki." +msgstr "يتم تحويل الارتباطات التشعبية OpenDocument الأصلية إلى ارتباطات ويكي \"خارجية\". لذلك، لا ينبغي استخدام أداة إنشاء الارتباط المضمنة الخاصة بـ OpenDocument إلا لإنشاء ارتباطات تشير إلى مواقع أخرى خارج ويب ويكي. لإنشاء ارتباطات ويكي تشير إلى مواضيع أخرى لنفس مجال الويكي، استخدم ارتباطات الويكي." #: wikiformats.xhp#hd_id941190.help.text msgid "Lists" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "القوائم" #: wikiformats.xhp#par_id8942838.help.text msgid "Lists can reliably be exported when the whole list uses a consistent list style. Use the Numbering or Bullets icon to generate a list in Writer. If you need a list without numbering or bullets, use Format - Bullets and Numbering to define and apply the respective list style." -msgstr "ُمكنك تصدير القوائم بشكل موثوق به عندما تستخدم القائمة بأكملها نمط قائمة مستمرًا. استخدم رمز الترقيم أو التعداد النقطي لإنشاء قائمة في Writer. إذا كنت ترغب في الحصول على قائمة بدون تعداد رقمي أو تعداد نقطي، استخدم \"تنسيق - تعداد نقطي وتعداد رقمي\" لتحديد نمط القائمة الخاص وتطبيقه." +msgstr "يُمكنك تصدير القوائم بشكل موثوق به عندما تستخدم القائمة بأكملها نمط قائمة مستمرًا. استخدم رمز الترقيم أو التعداد النقطي لإنشاء قائمة في رايتر. إذا كنت ترغب في الحصول على قائمة بدون تعداد رقمي أو تعداد نقطي، استخدم \"تنسيق - تعداد نقطي وتعداد رقمي\" لتحديد نمط القائمة الخاص وتطبيقه." #: wikiformats.xhp#hd_id7026886.help.text msgid "Paragraphs" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "محاذاة" #: wikiformats.xhp#par_id376598.help.text msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "لا يجب استخدام محاذاة النص الصريحة في مقالات Wiki. وعلى الرغم من ذلك، يتم دعم محاذاة النص لمحاذاة النص إلى اليسار والمنتصف واليمين." +msgstr "لا يجب استخدام محاذاة النص الصريحة في مقالات ويكي. وعلى الرغم من ذلك، يتم دعم محاذاة النص لمحاذاة النص إلى اليسار والمنتصف واليمين." #: wikiformats.xhp#hd_id7486190.help.text msgid "Pre-formatted text" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "نص مُنسق مسبقًا" #: wikiformats.xhp#par_id1459395.help.text msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text." -msgstr "يتم تحويل نمط لفقرة ذات عرض ثابت للخط كنص منسق مسبقًا. يظهر النص المنسق مسبقًا على Wiki بحد حول النص." +msgstr "يتم تحويل نمط لفقرة ذات عرض ثابت للخط كنص منسق مسبقًا. يظهر النص المنسق مسبقًا على الويكي بحد حول النص." #: wikiformats.xhp#hd_id4834131.help.text msgid "Character styles" @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "أنماط الأحرف" #: wikiformats.xhp#par_id6397595.help.text msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style." -msgstr "تعمل أنماط الأحرف على تعديل مظهر أجزاء فقرة. يدعم التحويل الأنماط غامق ومائل وغامق/مائل ومنخفض ومرتفع. يتم تحويل كافة الخطوط ذات العرض الثابت إلى نمط الآلة الكاتبة لموقع Wiki." +msgstr "تعمل أنماط الأحرف على تعديل مظهر أجزاء فقرة. يدعم التحويل الأنماط غامق ومائل وغامق/مائل ومنخفض ومرتفع. يتم تحويل كافة الخطوط ذات العرض الثابت إلى نمط الآلة الكاتبة لموقع الويكي." #: wikiformats.xhp#hd_id5152745.help.text msgid "Footnotes" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "حواشي سفلية" #: wikiformats.xhp#par_id5238196.help.text msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with and tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension." -msgstr "ملاحظة: تستخدم عملية التحويل النمط الجديد للحواشي السفلية مع العلامتين و والذي يتطلب تثبيت Cite.php على MediaWiki. في حالة ظهور هذه العلامات كنص بسيط في نتيجة التحويل، اطلب من مسئول Wiki تثبيت هذا الامتداد." +msgstr "ملاحظة: تستخدم عملية التحويل النمط الجديد للحواشي السفلية مع العلامتين و والذي يتطلب تثبيت Cite.php على MediaWiki. في حالة ظهور هذه العلامات كنص بسيط في نتيجة التحويل، اطلب من مسئول الويكي تثبيت هذا الامتداد." #: wikiformats.xhp#hd_id9405499.help.text msgid "Images" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "الصور" #: wikiformats.xhp#par_id3541673.help.text msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "يتعذر تصدير الصور بواسطة عملية تحويل تؤدي للحصول على ملف مفرد من نص Wiki. ومع ذلك، في حالة تحميل الصورة بالفعل إلى مجال موقع Wiki المقصود (على سبيل المثالWikiMedia Commons) فسينتج عن عملية التحويل علامة صورة صالحة تشتمل على الصورة. يتم دعم تسميات الصور أيضًا." +msgstr "يتعذر تصدير الصور بواسطة عملية تحويل تؤدي للحصول على ملف مفرد من نص الويكي. ومع ذلك، في حالة تحميل الصورة بالفعل إلى مجال موقع الويكي المقصود (على سبيل المثالWikiMedia Commons) فسينتج عن عملية التحويل علامة صورة صالحة تشتمل على الصورة. يتم دعم تسميات الصور أيضًا." #: wikiformats.xhp#hd_id2162236.help.text msgid "Tables" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "الجداول" #: wikiformats.xhp#par_id3037202.help.text msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "كما يتم أيضًا دعم الجداول البسيطة. يتم ترجمة رؤوس الجدول إلى رؤوس جدول بنمط Wiki المقابل. وعلى كل حال، يتم تجاهل التنسيق المخصص لحدود الجدول وأحجام العمود وألوان الخلفية." +msgstr "كما يتم أيضًا دعم الجداول البسيطة. يتم ترجمة رؤوس الجدول إلى رؤوس جدول بنمط الويكي المقابل. وعلى كل حال، يتم تجاهل التنسيق المخصص لحدود الجدول وأحجام العمود وألوان الخلفية." #: wikiformats.xhp#hd_id2954496.help.text msgid "Joined Cells" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "مجموعة الأحرف والحروف الخاصة" #: wikiformats.xhp#par_id8216193.help.text msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "يتم تثبيت نتيجة مجموعة الأحرف للتحويل على UTF-8. واستنادًا إلى نوع النظام، فقد لا تكون تلك المجموعة الافتراضية للحروف. وقد يؤدي ذلك إلى \"حروف خاصة\" تبدو غير سليمة عند عرضها مع الإعدادات الافتراضية. ومع ذلك، يُمكنك تغيير المحرر إلى UTF-8 لإصلاح ذلك. إذا لم يدعم المحرر تغيير الترميز، فإنه يُمكنك عرض نتيجة التحويل في مستعرض Firefox وتغيير الترميز إلى UTF-8 هناك. الآن، يُمكنك قص نتيجة التحويل ولصقها إلى البرنامج الذي تختاره." +msgstr "يتم تثبيت نتيجة مجموعة الأحرف للتحويل على UTF-8. واستنادًا إلى نوع النظام، فقد لا تكون تلك المجموعة الافتراضية للحروف. وقد يؤدي ذلك إلى \"حروف خاصة\" تبدو غير سليمة عند عرضها مع الإعدادات الافتراضية. ومع ذلك، يُمكنك تغيير المحرر إلى UTF-8 لإصلاح ذلك. إذا لم يدعم المحرر تغيير الترميز، فإنه يُمكنك عرض نتيجة التحويل في مستعرض فَيَرفُكْس وتغيير الترميز إلى UTF-8 هناك. الآن، يُمكنك قص نتيجة التحويل ولصقها إلى البرنامج الذي تختاره." #: wikisettings.xhp#tit.help.text msgctxt "wikisettings.xhp#tit.help.text" @@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "خيارات MediaWiki" #: wikisettings.xhp#par_id1188390.help.text msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by Tools - Options - Internet - MediaWiki. Alternatively, choose Tools - Extension Manager, select the Wiki Publisher, and click the Options button." -msgstr "يُمكنك إضافة أو تحرير أو إزالة خوادم MediaWiki. افتح مربع الحوار بواسطة أدوات - خيارات - إنترنت - MediaWiki. وبدلاً من ذلك، اختر أدوات - مدير التمديد، حدد Wiki Publisher وانقر فوق الزر خيارات.!" +msgstr "يُمكنك إضافة أو تحرير أو إزالة خوادم MediaWiki. افتح مربع الحوار بواسطة أدوات - خيارات - إنترنت - MediaWiki. وبدلاً من ذلك، اختر أدوات - مدير التمديد، حدد ناشر الويكي وانقر فوق الزر خيارات." #: wikisettings.xhp#par_id300607.help.text msgid "Click Add to add a new Wiki server.
Select an entry and click Edit to edit the account settings.
Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.
" -msgstr "انقر فوق إضافة لإضافة خادم Wiki جديد.
حدد إدخالاً وانقر فوق تحرير لتحرير إعدادات الحساب.
حدد إدخالاً وانقر فوق إزالة لإزالة الإدخال من القائمة.
" +msgstr "انقر فوق أضف لإضافة خادم ويكي جديد.
حدد إدخالاً وانقر فوق تحرير لتحرير إعدادات الحساب.
حدد إدخالاً وانقر فوق إزالة لإزالة الإدخال من القائمة.
" #: wikisettings.xhp#par_id9786065.help.text msgid "Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list." @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "يقوم بحذف الإدخال #: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text msgid "When you click Add or Edit, the MediaWiki dialog opens." -msgstr "" +msgstr "تستطيع نقر أضف أو حرّر، يُفتَح مربع حوار MediaWiki." #: wikisend.xhp#tit.help.text msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "إرسال إلى MediaWiki" #: wikisend.xhp#par_id1743827.help.text msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki upload." -msgstr "في مربع الحوار أرسل إلى MediaWiki، حدد الإعدادات لتحميل Wiki الحالي." +msgstr "في مربع الحوار أرسل إلى MediaWiki، حدد الإعدادات لرفع الويكي الحالي." #: wikisend.xhp#par_id664082.help.text msgid "Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list." @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "حدد خادم MediaWiki حيث تريد نشر الم #: wikisend.xhp#par_id2794885.help.text msgid "Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki entry." -msgstr "أدخل عنوان إدخال Wiki. يُعد ذلك العنوان الرئيسي لإدخال Wiki الخاص بك. لإدخال جديد، يجب أن يكون العنوان فريدًا على ذلك Wiki. في حالة إدخال عنوان موجود، فسيحل التحميل الخاص بك محل إدخال Wiki الموجود." +msgstr "أدخل عنوان مدخلة الويكي. يُعد ذلك العنوان الرئيسي لإدخال الويكي الخاص بك. لإدخال جديد، يجب أن يكون العنوان فريدًا على ذلك Wiki. في حالة إدخال عنوان موجود، فسيحل الرفع الخاص بك محل إدخال الويكي الموجود." #: wikisend.xhp#par_id2486342.help.text msgid "Enter an optional short summary or comment. See http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." @@ -379,4 +379,4 @@ msgstr "يُعد ذلك تعديلاً ثانويًا: Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." -msgstr "العرض في مستعرض ويب: تحقق من هذا المربع لفتح مستعرض ويب النظام وعرض صفحة Wiki التي تم تحميلها." +msgstr "العرض في مستعرض ويب: تحقق من هذا المربع لفتح مستعرض ويب النظام وعرض صفحة الويكي التي تم رفعها." diff --git a/translations/source/ar/swext/mediawiki/src.po b/translations/source/ar/swext/mediawiki/src.po index 6d46c3ebce0..17ddd866f7d 100644 --- a/translations/source/ar/swext/mediawiki/src.po +++ b/translations/source/ar/swext/mediawiki/src.po @@ -4,21 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:06+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 18:50+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Wiki Publisher" -msgstr "Wiki Publisher" +msgstr "ناشر الويكي" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" -msgstr "" +msgstr "ناشر الويكي يتيح لك إنشاء مقالات ويكي على خوادم MediaWiki دون الحاجة لمعرفة تركيب لغة علامات MediaWiki. انشر مستنداتك الجديدة والموجودة بشفافية برايتر إلى صفحة ويكي.\n" diff --git a/translations/source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/translations/source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index cc149585db3..3a915b0f166 100644 --- a/translations/source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/translations/source/ar/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FCustom.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 08:26+0200\n" -"Last-Translator: Faisal \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 18:51+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.GeneralSendError.value.text @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "حدد خادم MediaWiki من خلال إدخال عنوان URL." #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.CancelSending.value.text msgid "The transfer has been interrupted. Please check the integrity of the wiki article." -msgstr "تمت مقاطعة عملية النقل. الرجاء التحقق من تكامل مقالة wiki." +msgstr "تمت مقاطعة عملية النقل. الرجاء التحقق من تكامل مقالة الويكي." #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_UrlLabel.value.text msgid "U~RL" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "إرسال إلى MediaWiki" #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_WikiArticle.value.text msgid "Wiki article" -msgstr "مقالة Wiki" +msgstr "مقالة ويكي" #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_No.value.text msgid "No" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "لا" #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_OK.value.text msgid "OK" -msgstr "موافق" +msgstr "حسنًا" #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_Yes.value.text msgid "Yes" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "إ~زالة" #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_NewWikiPage_Label1.value.text msgid "A wiki article with the title '$ARG1' does not exist yet. Do you want to create a new article with that name?" -msgstr "لا توجد بعد مقالة wiki بعنوان '$ARG1'. هل تريد إنشاء مقالة جديدة بذلك الاسم؟" +msgstr "لا توجد بعد مقالة ويكي بعنوان '$ARG1'. هل تريد إنشاء مقالة جديدة بذلك الاسم؟" #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_SendToMediaWiki_Label1.value.text msgid "Media~Wiki Server" diff --git a/translations/source/ar/sysui/desktop/share.po b/translations/source/ar/sysui/desktop/share.po index d64ee816657..7542cac3b30 100644 --- a/translations/source/ar/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/ar/sysui/desktop/share.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:57+0200\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 01:56+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "مكتب" #: launcher_genericname.ulf#javafilter.LngText.text msgid "Small Device Format Importer" -msgstr "Small Device Format Importer" +msgstr "مستورد هيئة الجهاز الصغير" #: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" @@ -156,8 +156,9 @@ msgid "OpenDocument Text" msgstr "نص OpenDocument" #: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text +#, fuzzy msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "قالب عرض OpenDocument تقديمي" #: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text msgid "OpenDocument Text Template" diff --git a/translations/source/ar/vcl/source/src.po b/translations/source/ar/vcl/source/src.po index 0ead43be3bc..d00e9925793 100644 --- a/translations/source/ar/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/ar/vcl/source/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 10:44+0200\n" -"Last-Translator: Faisal \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 01:43+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text @@ -370,9 +370,8 @@ msgid "Legal" msgstr "قانوني" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.11.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Tabloid" -msgstr "خلاصة" +msgstr "صحيفة" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.12.itemlist.text msgid "User Defined" @@ -426,9 +425,8 @@ msgid "Executive" msgstr "تنفيذي" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.24.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Long Bond" -msgstr "رابط طويل" +msgstr "سند طويل" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.25.itemlist.text msgid "#8 (Monarch) Envelope" @@ -480,7 +478,7 @@ msgstr "B6 (JIS)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "بطاقة بريدية يابانية" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text msgid "OK" diff --git a/translations/source/ar/wizards/source/euro.po b/translations/source/ar/wizards/source/euro.po index f571e9b7d64..d84ee1e7b22 100644 --- a/translations/source/ar/wizards/source/euro.po +++ b/translations/source/ar/wizards/source/euro.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-02 09:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:36+0200\n" "Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: euro.src#STEP_ZERO.string.text @@ -316,9 +316,8 @@ msgid "Slovak Koruna" msgstr "كورونا سلوفاكية" #: euro.src#CURRENCIES___16.string.text -#, fuzzy msgid "Estonian Kroon" -msgstr "كرون استوني" +msgstr "كرونة استونية" #: euro.src#CURRENCIES___17.string.text msgid "The currency set for the document is not a European currency!" diff --git a/translations/source/ar/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/ar/wizards/source/importwizard.po index 8d0099b342f..6692db19003 100644 --- a/translations/source/ar/wizards/source/importwizard.po +++ b/translations/source/ar/wizards/source/importwizard.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Khaled \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:40+0200\n" +"Last-Translator: safa \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: importwi.src#sHelpButton.string.text @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "إ~غلاق" #: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "" +msgstr "هذا المعالج يحوّل هيئة المستندات القديمة إلى هيئة مستند مفتوح لتطبيقات المكتب." #: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text msgid "Select the document type for conversion:" diff --git a/translations/source/as/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/as/avmedia/source/viewer.po index 0be845221c5..345dd412bdb 100644 --- a/translations/source/as/avmedia/source/viewer.po +++ b/translations/source/as/avmedia/source/viewer.po @@ -1,22 +1,23 @@ #. extracted from avmedia/source/viewer.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 21:00+0200\n" -"Last-Translator: ngoswami \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:31+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text msgid "Insert Movie and Sound" -msgstr "চলচিত্ৰ আৰু ধ্বনি ভৰাওক" +msgstr "চলচিত্ৰ আৰু ধ্বনি সুমুৱাওক" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG.string.text msgid "Open Movie and Sound" @@ -28,8 +29,8 @@ msgstr "চলচিত্ৰ আৰু ধ্বনিৰ সকলোবোৰ #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "সকলো নথিপত্ৰ" #: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text msgid "The format of the selected file is not supported." -msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰৰ আকৃতিক সমৰ্থন কৰা নাই" +msgstr "নিৰ্বাচিত নথিপত্ৰৰ বিন্যাস সমৰ্থিত নহয়।" diff --git a/translations/source/as/basctl/source/basicide.po b/translations/source/as/basctl/source/basicide.po index 60fdeb85fb7..4ad734215c5 100644 --- a/translations/source/as/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/as/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-04 02:15+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:33+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text @@ -202,8 +202,8 @@ msgid "" "The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n" "Delete some of the comments or transfer some methods into another module." msgstr "" -"উৎস টেক্সটটো বহুত ডাঙৰ আৰু ইয়াক সংকলন আৰু সঞ্চয় কৰিব নোৱাৰি ।\n" -"কিছুমান মন্তব্য মচি দিয়ক নাইবা কিছুমান পদ্ধতি অন্য মডিউললৈ সলনি কৰক ।" +"উৎস টেক্সটটো বহুত ডাঙৰ আৰু ইয়াক সংকলন আৰু সঞ্চয় কৰিব নোৱাৰি।\n" +"কিছুমান মন্তব্য মচি দিয়ক নাইবা কিছুমান পদ্ধতি অন্য মডিউললৈ সলনি কৰক।" #: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENSTORAGE.string.text msgid "Error opening file" @@ -223,27 +223,27 @@ msgstr "অবৈধ নাম" #: basidesh.src#RID_STR_LIBNAMETOLONG.string.text msgid "A library name can have up to 30 characters." -msgstr "এটা লাইব্ৰেৰীৰ নামত ৩০ টালৈকে আখৰ থাকিব পাৰে ।" +msgstr "এটা লাইব্ৰেৰীৰ নামত ৩০ টালৈকে আখৰ থাকিব পাৰে।" #: basidesh.src#RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO.string.text msgid "Macros from other documents are not accessible." -msgstr "অন্য দস্তাবেজবোৰৰ পৰা মেক্র'সমূহ প্ৰৱেশযোগ্য নহয় ।" +msgstr "অন্য দস্তাবেজবোৰৰ পৰা মেক্র'সমূহ প্ৰৱেশযোগ্য নহয়।" #: basidesh.src#RID_STR_LIBISREADONLY.string.text msgid "This library is read-only." -msgstr "এই লাইব্ৰেৰী কেৱল পঢ়িবৰ বাবে ।" +msgstr "এই লাইব্ৰেৰী কেৱল পঢ়িবৰ বাবে।" #: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text msgid "'XX' cannot be replaced." -msgstr "'XX' প্ৰতিস্থাপিত কৰিব নোৱাৰি ।" +msgstr "'XX' প্ৰতিস্থাপিত কৰিব নোৱাৰি।" #: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text msgid "'XX' cannot be added." -msgstr "'XX' যোগ কৰিব নোৱাৰি ।" +msgstr "'XX' যোগ কৰিব নোৱাৰি।" #: basidesh.src#RID_STR_NOIMPORT.string.text msgid "'XX' was not added." -msgstr "'XX' যোগ কৰা নহ'ল ।" +msgstr "'XX' যোগ কৰা নহ'ল।" #: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text msgid "Enter password for 'XX'" @@ -271,9 +271,9 @@ msgid "" "\n" "For more information, check the security settings." msgstr "" -"সুসঞ্চয়ৰ কাৰণে আপুনি এই মেক্ৰটো চলাব নোৱাৰে । \n" +"সুসঞ্চয়ৰ কাৰণে আপুনি এই মেক্ৰটো চলাব নোৱাৰে। \n" "\n" -"অধিক তথ্যৰ বাবে নিৰাপত্তা পছন্দ পৰীক্ষা কৰক ।" +"অধিক তথ্যৰ বাবে নিৰাপত্তা পছন্দ পৰীক্ষা কৰক।" #: basidesh.src#RID_STR_COMPILEERROR.string.text msgid "Compile Error: " @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "সন্ধান কৰা চাবি পোৱা ন'গ'ল" #: basidesh.src#RID_STR_SEARCHFROMSTART.string.text msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" -msgstr "শেষ মডিউললৈ সন্ধান সম্পূৰ্ণ হ'ল । প্ৰথম মডিউল চলাই থাকিব বিচাৰে নেকি?" +msgstr "শেষ মডিউললৈ সন্ধান সম্পূৰ্ণ হ'ল। প্ৰথম মডিউল চলাই থাকিব বিচাৰে নেকি?" #: basidesh.src#RID_STR_SEARCHREPLACES.string.text msgid "Search key replaced XX times" @@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "নথিপত্ৰটো সঞ্চয় কৰিব পৰা ন' #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB.string.text msgid "The name of the default library cannot be changed." -msgstr "অবিকল্পিত লাইব্ৰেৰীৰ নামটো সলনি কৰিব নোৱাৰি ।" +msgstr "অবিকল্পিত লাইব্ৰেৰীৰ নামটো সলনি কৰিব নোৱাৰি।" #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB.string.text msgid "The name of a referenced library cannot be changed." -msgstr "উল্লেখিত লাইব্ৰেৰীটোৰ নামটো সলনি কৰিব নোৱাৰি ।" +msgstr "উল্লেখিত লাইব্ৰেৰীটোৰ নামটো সলনি কৰিব নোৱাৰি।" #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB.string.text msgid "The default library cannot be deactivated" @@ -373,15 +373,15 @@ msgstr "মেক্ৰ' বাৰ" #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCLOSE.string.text msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." -msgstr "BASIC চলি থকা সময়ত সংযোগক্ষেত্ৰটো বন্ধ কৰিব নোৱাৰি ।" +msgstr "BASIC চলি থকা সময়ত সংযোগক্ষেত্ৰটো বন্ধ কৰিব নোৱাৰি।" #: basidesh.src#RID_STR_REPLACESTDLIB.string.text msgid "The default library cannot be replaced." -msgstr "অবিকল্পিত লাইব্ৰেৰীটো প্ৰতিস্থাপিত কৰিব নোৱাৰি ।" +msgstr "অবিকল্পিত লাইব্ৰেৰীটো প্ৰতিস্থাপিত কৰিব নোৱাৰি।" #: basidesh.src#RID_STR_REFNOTPOSSIBLE.string.text msgid "Reference to 'XX' not possible." -msgstr "'XX' লৈ প্ৰসঙ্গ সম্ভৱ নহয় ।" +msgstr "'XX' লৈ প্ৰসঙ্গ সম্ভৱ নহয়।" #: basidesh.src#RID_STR_WATCHNAME.string.text msgid "Watch" @@ -442,14 +442,14 @@ msgstr "পৃষ্ঠা" #: basidesh.src#RID_STR_MACRONAMEREQ.string.text msgid "A name must be entered." -msgstr "এটা নাম ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য ।" +msgstr "এটা নাম ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য।" #: basidesh.src#RID_STR_WILLSTOPPRG.string.text msgid "" "You will have to restart the program after this edit.\n" "Continue?" msgstr "" -"এই সম্পাদনৰ পাছত আপুনি অনুপ্ৰয়োগটো পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব ।\n" +"এই সম্পাদনৰ পাছত আপুনি অনুপ্ৰয়োগটো পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব।\n" "আপুনি অব্যাহত ৰাখিবনে? " #: basidesh.src#RID_STR_SEARCHALLMODULES.string.text @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "দেখুৱাওক" #: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text msgid "Object Catalog" -msgstr "" +msgstr "অবজেক্ট কেটালগ" #: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text msgid "Objects Tree" @@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "মেক্ৰ' নাম (~M)" #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROFROM.fixedtext.text msgid "Macro ~from" -msgstr "-ৰ পৰা মেক্ৰ' (~f)" +msgstr "ৰ পৰা মেক্ৰ' (~f)" #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_SAVEMACRO.fixedtext.text msgid "Save m~acro in" -msgstr "-ত মেক্ৰ' সঞ্চয় কৰক (~a)" +msgstr "ত মেক্ৰ' সঞ্চয় কৰক (~a)" #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "De~scription" diff --git a/translations/source/as/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/as/chart2/source/controller/dialogs.po index 3b99d8e52c1..6fe714b0a29 100644 --- a/translations/source/as/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/as/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,21 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:37+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text" msgid "Ve~rtically stacked" -msgstr "উলম্বভাৱে দ'ম কৰক (~r)" +msgstr "উলম্বভাৱে স্তূপীকৃত (~r)" #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text msgctxt "tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.FT_DEGREES.fixedtext.text" @@ -249,22 +249,19 @@ msgid "Type" msgstr "ধৰণ" #: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "Y ত্ৰুটি বাৰসমূহ" +msgstr "X ত্ৰুটি বাৰসমূহ" #: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "Y ত্ৰুটি বাৰসমূহ" #: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "Y ত্ৰুটি বাৰসমূহ" +msgstr "Z ত্ৰুটি বাৰসমূহ" #: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text" @@ -446,22 +443,19 @@ msgid "Equation" msgstr "সমীকৰণ" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "Y ত্ৰুটি বাৰসমূহ" +msgstr "X ত্ৰুটি বাৰসমূহ" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "Y ত্ৰুটি বাৰসমূহ" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "Y ত্ৰুটি বাৰসমূহ" +msgstr "Z ত্ৰুটি বাৰসমূহ" #: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text msgid "Stock Loss" @@ -533,7 +527,7 @@ msgstr "Pie %PERCENTVALUE সতাংশৰে ডাঙৰ হ'ল" #: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_SERIES.string.text msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "তথ্য শ্ৰেণী '%SERIESNAME' -ৰ কাৰণে %OBJECTNAME " +msgstr "তথ্য শ্ৰেণী '%SERIESNAME' ৰ কাৰণে %OBJECTNAME " #: Strings.src#STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES.string.text msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" @@ -573,7 +567,7 @@ msgstr "স্বচালিত বিস্তাৰ" #: Strings.src#STR_ACTION_NOTPOSSIBLE.string.text msgid "This function cannot be completed with the selected objects." -msgstr "নিৰ্বাচিত অবজেক্টৰে এই আপেক্ষক সম্পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি ।" +msgstr "নিৰ্বাচিত অবজেক্টৰে এই আপেক্ষক সম্পূৰ্ণ কৰিব নোৱাৰি।" #: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text msgid "Edit text" @@ -680,16 +674,16 @@ msgid "" "Your last input is incorrect.\n" "Ignore this change and close the dialog?" msgstr "" -"আপোনাৰ শেষৰ ইনপুট ত্ৰুটি আছিল ।\n" +"আপোনাৰ শেষৰ ইনপুট ত্ৰুটি আছিল।\n" "এই সলনি আওকাণ কৰি ডাইলগ বন্ধ কৰোঁ ?" #: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_LTR.string.text msgid "Left-to-right" -msgstr "বাওঁফাল-ৰ পৰা-সোঁফাললৈ" +msgstr "বাওঁফালৰ পৰা-সোঁফাললৈ" #: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_RTL.string.text msgid "Right-to-left" -msgstr "সোঁফাল-ৰ পৰা-বাওঁফাললৈ" +msgstr "সোঁফালৰ পৰা-বাওঁফাললৈ" #: Strings.src#STR_TEXT_DIRECTION_SUPER.string.text msgid "Use superordinate object settings" @@ -1231,19 +1225,19 @@ msgstr "তথ্যৰ টেবুল" #: Strings_Scale.src#STR_INVALID_NUMBER.string.text msgid "Numbers are required. Check your input." -msgstr "সংখ্যাৰ প্ৰয়োজন । আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক ।" +msgstr "সংখ্যাৰ প্ৰয়োজন। আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক।" #: Strings_Scale.src#STR_STEP_GT_ZERO.string.text msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." -msgstr "মূখ্য অন্তৰালৰ বাবে এটা ধনাত্মক সংখ্যাৰ প্ৰয়োজন । আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক ।" +msgstr "মূখ্য অন্তৰালৰ বাবে এটা ধনাত্মক সংখ্যাৰ প্ৰয়োজন। আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক।" #: Strings_Scale.src#STR_BAD_LOGARITHM.string.text msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." -msgstr "ঘাতাংক মাপৰ বাবে ধনাত্মক সংখ্যাৰ প্ৰয়োজন । আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক ।" +msgstr "ঘাতাংক মাপৰ বাবে ধনাত্মক সংখ্যাৰ প্ৰয়োজন। আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক।" #: Strings_Scale.src#STR_MIN_GREATER_MAX.string.text msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." -msgstr "সৰ্বনিম্নটো সৰ্বাধিকতকৈ সৰু হ'ব লাগিব । আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক ।" +msgstr "সৰ্বনিম্নটো সৰ্বাধিকতকৈ সৰু হ'ব লাগিব। আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক।" #: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." @@ -1251,7 +1245,7 @@ msgstr "মূখ্য অন্তৰাল গৌণ অন্তৰালত #: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "মূখ্য আৰু গৌণ অন্তৰাল বিভেদনতকে ডাঙৰ বা সমান হোৱাৰ প্ৰয়োজন। আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক ।" +msgstr "মূখ্য আৰু গৌণ অন্তৰাল বিভেদনতকে ডাঙৰ বা সমান হোৱাৰ প্ৰয়োজন। আপোনাৰ ইনপুট পৰীক্ষা কৰক।" #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text msgid "Best fit" diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 648e29410aa..337b791cf05 100644 --- a/translations/source/as/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/as/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,27 +1,28 @@ #. extracted from connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:46+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ADO" -msgstr "" +msgstr "ADO" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access 2007" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access 2007" diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 4cd170dbe62..7be7f66a1ef 100644 --- a/translations/source/as/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/as/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:46+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট" diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 7e6b1fd6d74..28c955c9ae2 100644 --- a/translations/source/as/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/as/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:41+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index b769f58c9a6..42827f43970 100644 --- a/translations/source/as/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/as/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,27 +1,28 @@ #. extracted from connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:43+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution Local" -msgstr "" +msgstr "Evolution স্থানীয়" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution LDAP" -msgstr "" +msgstr "Evolution LDAP" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Groupwise" -msgstr "" +msgstr "দলবদ্ধভাৱে" diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index c15f734812f..728e56a2ce1 100644 --- a/translations/source/as/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/as/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:47+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "লিখনী" diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 5d5fb789598..fcf7e127911 100644 --- a/translations/source/as/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/as/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:42+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "HSQL database engine" -msgstr "" +msgstr "HSQL ডাটাবেইচ ইঞ্জিন" diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 67f3a2ad5fd..419057670ec 100644 --- a/translations/source/as/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/as/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:43+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "JDBC" -msgstr "" +msgstr "JDBC" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Oracle JDBC" -msgstr "" +msgstr "Oracle JDBC" diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 02d7f9cf47a..25ac6ffce28 100644 --- a/translations/source/as/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/as/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:41+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "KDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "KDE ঠিকনা বহী" diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 6dc1eeec901..29912eb58ea 100644 --- a/translations/source/as/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/as/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:45+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Mac OS X Address Book" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X ঠিকনা বহী" diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 1149a6baa96..63da680f73a 100644 --- a/translations/source/as/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/as/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,35 +1,36 @@ #. extracted from connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:44+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Outlook Address Book" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Outlook ঠিকনা বহী" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Windows Address Book" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows ঠিকনা বহী" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "SeaMonkey ঠিকনা বহী" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird/Icedove ঠিকনা বহী" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "LDAP ঠিকনা বহী" diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 31cd3e01354..1676bcd96ea 100644 --- a/translations/source/as/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/as/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,27 +1,28 @@ #. extracted from connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:45+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "SeaMonkey ঠিকনা বহী" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird/Icedove ঠিকনা বহী" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "LDAP ঠিকনা বহী" diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 4bf895dd2c7..401e41c5a40 100644 --- a/translations/source/as/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/as/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,27 +1,28 @@ #. extracted from connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:45+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (JDBC)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (JDBC)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (ODBC)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (ODBC)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (Native)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (স্থানীয়)" diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index d4422769f91..6217f5fffb1 100644 --- a/translations/source/as/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/as/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:45+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ODBC" -msgstr "" +msgstr "ODBC" diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 42ba5a85a79..a9983fb7332 100644 --- a/translations/source/as/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/as/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:41+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "PostgreSQL" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL" diff --git a/translations/source/as/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/as/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po index 0a37c002ed1..3e684695f11 100644 --- a/translations/source/as/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/as/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:46+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "TDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "TDE ঠিকনা বহী" diff --git a/translations/source/as/cui/source/dialogs.po b/translations/source/as/cui/source/dialogs.po index 5d57c175fd9..4b65c56a493 100644 --- a/translations/source/as/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/as/cui/source/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 20:56+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "বৰ্তমান শব্দ (~C)" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.menubutton.text msgid "~Language" -msgstr "ভাষা..." +msgstr "ভাষা (~L)..." #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_THES_ALTERNATIVES.fixedtext.text msgid "~Alternatives" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "বিকল্পসমূহ (~A)" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.fixedtext.text msgid "~Replace with" -msgstr " প্ৰতিস্থাপন কৰক ...ৰ সৈতে" +msgstr "ৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক (~R)" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.BTN_THES_OK.okbutton.text msgid "Replace" @@ -49,27 +49,27 @@ msgstr "হাইপাৰলিংকৰ প্রকাৰ" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_INTERNET.radiobutton.text msgid "~Web" -msgstr "ৱেব" +msgstr "ৱেব (~W)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.RB_LINKTYP_FTP.radiobutton.text msgid "~FTP" -msgstr "FTP" +msgstr "FTP (~F)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TARGET_HTML.fixedtext.text msgid "Tar~get" -msgstr "লক্ষ্য" +msgstr "লক্ষ্য (~g)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_LOGIN.fixedtext.text msgid "~Login name" -msgstr "লগ ইন নাম" +msgstr "লগিন নাম (~L)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_PASSWD.fixedtext.text msgid "~Password" -msgstr "পাছৱৰ্ড" +msgstr "পাছৱাৰ্ড (~P)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.CBX_ANONYMOUS.checkbox.text msgid "Anonymous ~user" -msgstr "বেনামী ব্যৱহাৰকৰ্তা" +msgstr "বেনামী ব্যৱহাৰকাৰী (~u)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text msgid "WWW Browser" @@ -82,37 +82,37 @@ msgstr "ৱেব ব্ৰাউছাৰ খোলক, এটা URL কপি #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text" msgid "Further settings" -msgstr "পৰৱৰ্তী ছেটিংছ" +msgstr "পৰৱৰ্তী সংহতিসমূহ" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FRAME.fixedtext.text" msgid "F~rame" -msgstr "ফ্ৰেম" +msgstr "ফ্ৰেইম (~r)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_FORM.fixedtext.text" msgid "F~orm" -msgstr "ফৰ্ম" +msgstr "ফৰ্ম (~o)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.1.stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.LB_FORM.2.stringlist.text" msgid "Button" -msgstr "বাটন" +msgstr "বুটাম" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_INDICATION.fixedtext.text" msgid "Te~xt" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী (~x)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.FT_TEXT.fixedtext.text" msgid "N~ame" -msgstr "নাম" +msgstr "নাম (~a)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" @@ -135,64 +135,64 @@ msgstr "মেইল & বাতৰি" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_MAIL.radiobutton.text msgid "~E-mail" -msgstr "ই-মেইল" +msgstr "ই-মেইল (~E)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.RB_LINKTYP_NEWS.radiobutton.text msgid "~News" -msgstr "বাতৰি" +msgstr "বাতৰি (~N)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text msgid "Re~cipient" -msgstr "" +msgstr "গ্ৰাহক (~c)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text msgid "~Subject" -msgstr "বিষয়" +msgstr "বিষয় (~S)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.text" msgid "Data Sources..." -msgstr "ডাটা উত্স..." +msgstr "ডাটা উৎস..." #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_ADRESSBOOK.imagebutton.quickhelptext" msgid "Data Sources..." -msgstr "ডাটা উত্স..." +msgstr "ডাটা উৎস..." #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.GRP_MORE.fixedline.text" msgid "Further settings" -msgstr "পৰৱৰ্তী ছেটিংছ" +msgstr "পৰৱৰ্তী সংহতিসমূহ" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FRAME.fixedtext.text" msgid "F~rame" -msgstr "ফ্ৰেম" +msgstr "ফ্ৰেইম (~r)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_FORM.fixedtext.text" msgid "F~orm" -msgstr "ফৰ্ম" +msgstr "ফৰ্ম (~o)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.1.stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.LB_FORM.2.stringlist.text" msgid "Button" -msgstr "বাটন" +msgstr "বুটাম" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_INDICATION.fixedtext.text" msgid "Te~xt" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী (~x)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_TEXT.fixedtext.text" msgid "N~ame" -msgstr "নাম" +msgstr "নাম (~a)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" @@ -212,29 +212,29 @@ msgstr "হাইপাৰলিংক" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_DOCUMENT.fixedline.text" msgid "Document" -msgstr "ডকুমেন্ট" +msgstr "দস্তাবেজ" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_PATH_DOC.fixedtext.text msgid "~Path" -msgstr "পথ" +msgstr "পথ (~P)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.text" msgid "Open File" -msgstr "ফাইল খোলক " +msgstr "নথিপত্ৰ খোলক " #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_FILEOPEN.imagebutton.quickhelptext" msgid "Open File" -msgstr "ফাইল খোলক" +msgstr "নথিপত্ৰ খোলক" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_TARGET.fixedline.text msgid "Target in document" -msgstr "ডকুমেন্টত লক্ষ্য" +msgstr "দস্তাবেজত লক্ষ্য" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TARGET_DOC.fixedtext.text msgid "Targ~et" -msgstr "লক্ষ্য" +msgstr "লক্ষ্য (~e)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_URL.fixedtext.text msgid "URL" @@ -242,52 +242,52 @@ msgstr "URL" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FULL_URL.fixedtext.text msgid "Test text" -msgstr "টেক্সট পৰীক্ষা কৰক" +msgstr "লিখনী পৰীক্ষা কৰক" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.text" msgid "Target in Document" -msgstr "ডকুমেন্টত লক্ষ্য" +msgstr "দস্তাবেজত লক্ষ্য" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext" msgid "Target in Document" -msgstr "ডকুমেন্টত লক্ষ্য" +msgstr "দস্তাবেজত লক্ষ্য" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text" msgid "Further settings" -msgstr "পৰৱৰ্তী ছেটিংছ" +msgstr "পৰৱৰ্তী সংহতিসমূহ" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text" msgid "F~rame" -msgstr "ফ্ৰেম" +msgstr "ফ্ৰেইম (~r)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text" msgid "F~orm" -msgstr "ফৰ্ম" +msgstr "ফৰ্ম (~o)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text" msgid "Button" -msgstr "বাটন" +msgstr "বুটাম" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text" msgid "Te~xt" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী (~x)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text" msgid "N~ame" -msgstr "নাম" +msgstr "নাম (~a)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" @@ -306,23 +306,23 @@ msgstr "হাইপাৰলিংক" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_NEWDOCUMENT.fixedline.text msgid "New document" -msgstr "নতুন ডকুমেন্ট" +msgstr "নতুন দস্তাবেজ" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITNOW.radiobutton.text msgid "Edit ~now" -msgstr "এতিয়া সম্পাদনা কৰক" +msgstr "এতিয়া সম্পাদনা কৰক (~n)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.RB_EDITLATER.radiobutton.text msgid "Edit ~later" -msgstr "পাছত সম্পাদনা কৰক" +msgstr "পাছত সম্পাদনা কৰক (~l)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_PATH_NEWDOC.fixedtext.text msgid "~File" -msgstr "ফাইল" +msgstr "নথিপত্ৰ (~F)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_DOCUMENT_TYPES.fixedtext.text msgid "File ~type" -msgstr "ফাইলৰ প্রকাৰ" +msgstr "নথিপত্ৰৰ প্রকাৰ (~t)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_CREATE.imagebutton.text" @@ -337,37 +337,37 @@ msgstr "পথ নিৰ্বাচন কৰক" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.GRP_MORE.fixedline.text" msgid "Further settings" -msgstr "পৰৱৰ্তী ছেটিংছ" +msgstr "পৰৱৰ্তী সংহতিসমূহ" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FRAME.fixedtext.text" msgid "F~rame" -msgstr "ফ্ৰেম" +msgstr "ফ্ৰেইম (~r)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_FORM.fixedtext.text" msgid "F~orm" -msgstr "ফৰ্ম" +msgstr "ফৰ্ম (~o)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.1.stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.LB_FORM.2.stringlist.text" msgid "Button" -msgstr "বাটন" +msgstr "বুটাম" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_INDICATION.fixedtext.text" msgid "Te~xt" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী (~x)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.FT_TEXT.fixedtext.text" msgid "N~ame" -msgstr "নাম" +msgstr "নাম (~a)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT.BTN_SCRIPT.imagebutton.text" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "মাউছে বস্তু এৰে" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME.string.text msgid "Please type in a valid file name." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ ফাইলৰ নামত টাইপ কৰক." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ নথিপত্ৰৰ নামত টাইপ কৰক।" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP.string.text msgid "Internet" @@ -429,46 +429,46 @@ msgstr "মেইল & বাতৰি" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP.string.text msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup." -msgstr "আপুনি ইয়াত এটা ই-মেইল ঠিকনা বা বাতৰি গোটলৈ এটা হাইপাৰলিংক সৃষ্টি কৰক." +msgstr "আপুনি ইয়াত এটা ই-মেইল ঠিকনা বা বাতৰি গোটলৈ এটা হাইপাৰলিংক সৃষ্টি কৰক।" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text" msgid "Document" -msgstr "ডকুমেন্ট" +msgstr "দস্তাবেজ" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP.string.text msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." -msgstr "ইয়াত আপুনি ইতিমধ্যে থকা আলেখ্যন বা তাৰ মাজত থকা লক্ষ্যলৈ হাইপাৰলিংক বনায় ।" +msgstr "ইয়াত আপুনি ইতিমধ্যে থকা আলেখ্যন বা তাৰ মাজত থকা লক্ষ্যলৈ হাইপাৰলিংক বনায়।" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP.string.text msgid "New Document" -msgstr "নতুন ডকুমেন্ট" +msgstr "নতুন দস্তাবেজ" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP.string.text msgid "This is where you create a new document to which the new link points." -msgstr "এইখিনিতেই আপুনি ইয়াত এটা নতুন ডকুমেন্ট সৃষ্টি কৰক য'লৈ নতুন সংযোগ বিন্দুবোৰ." +msgstr "এইখিনিতেই আপুনি ইয়াত এটা নতুন দস্তাবেজ সৃষ্টি কৰক য'লৈ নতুন সংযোগ বিন্দুবোৰ." #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text" msgid "Button" -msgstr "বাটন" +msgstr "বুটাম" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT.string.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE.string.text msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "এই ফাইলটো ইতিমধ্যে আছে. পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?" +msgstr "এই নথিপত্ৰটো ইতিমধ্যে আছে. পুনৰ লিখিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_FONT.fixedtext.text msgid "~Font" -msgstr "আখৰ" +msgstr "আখৰ (~F)" #: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SUBSET.fixedtext.text msgid "~Subset" -msgstr "বিষয়" +msgstr "উপসংহতি (~S)" #: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.FT_SYMBOLE.fixedtext.text msgid "Characters:" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "আখৰসমূহ:" #: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text msgctxt "charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.BTN_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক (~D)" #: charmap.src#RID_SVXDLG_CHARMAP.modaldialog.text msgid "Special Characters" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "বন্ধ কৰক" #: hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text msgctxt "hlmarkwn.src#RID_SVXFLOAT_HYPERLINK_MARKWND.modaldialog.text" msgid "Target in Document" -msgstr "ডকুমেন্টত লক্ষ্য" +msgstr "দস্তাবেজত লক্ষ্য" #: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES.string.text msgid "Targets do not exist in the document." @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "বন্ধ কৰক" #: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_CREATE.pushbutton.text msgid "~Create..." -msgstr "সৃষ্টি কৰক..." +msgstr "সৃষ্টি কৰক (~C)..." #: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_EDIT.pushbutton.text msgid "~Edit" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..." #: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_DEL.pushbutton.text msgid "~Delete..." -msgstr "ডিলিট কৰক..." +msgstr "মচি পেলাওক..." #: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.modaldialog.text msgid "%MACROLANG Macros" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "%MACROLANG মেক্ৰসমূহ" #: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.FT_NEWLIB.fixedtext.text msgid "Enter the name for the new library." -msgstr "নতুন লাইব্ৰেৰীৰ কাৰণে নাম সোমাওক।" +msgstr "নতুন লাইব্ৰেৰীৰ কাৰণে নাম সুমুৱাওক।" #: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_NEWLIB.string.text" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "মেক্ৰ সৃষ্টি কৰক" #: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_NEWMACRO.string.text msgid "Enter the name for the new macro." -msgstr "নতুন মেক্ৰৰ কাৰণে নাম সোমাওক।" +msgstr "নতুন মেক্ৰৰ কাৰণে নাম সুমুৱাওক।" #: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_RENAME.string.text msgid "Rename" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক" #: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.STR_FT_RENAME.string.text msgid "Enter the new name for the selected object." -msgstr "নিৰ্বাচিত অবজেক্টৰ কাৰণে নতুন নাম সোমাওক।" +msgstr "নিৰ্বাচিত অবজেক্টৰ কাৰণে নতুন নাম সুমুৱাওক।" #: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text msgctxt "scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.modaldialog.text" @@ -647,11 +647,11 @@ msgstr "%LANGUAGENAME স্ক্ৰিপ্ট %SCRIPTNAME চলাই থ #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE.string.text msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "শাৰী: %LINENUMBER -ত %LANGUAGENAME স্ক্ৰিপ্ট %SCRIPTNAME চলাই থাকোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে।" +msgstr "শাৰী: %LINENUMBER ত %LANGUAGENAME স্ক্ৰিপ্ট %SCRIPTNAME চলাই থাকোতে এটা ত্ৰুটি দেখা দিলে।" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE.string.text msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "শাৰী: %LINENUMBER -ত %LANGUAGENAME স্ক্ৰিপ্ট %SCRIPTNAME চলাই থাকোতে এটা ব্যতিক্ৰম দেখা দিলে।" +msgstr "শাৰী: %LINENUMBER ত %LANGUAGENAME স্ক্ৰিপ্ট %SCRIPTNAME চলাই থাকোতে এটা ব্যতিক্ৰম দেখা দিলে।" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING.string.text msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." @@ -659,12 +659,12 @@ msgstr "%LANGUAGENAME স্ক্ৰিপ্ট %SCRIPTNAME চলাই থ #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE.string.text msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "শাৰী: %LINENUMBER -ত %LANGUAGENAME স্ক্ৰিপ্ট %SCRIPTNAME চলাই থাকোতে এটা স্ক্ৰিপ্টিং ফ্ৰেইমৱাৰ্ক ত্ৰুটি দেখা দিলে।" +msgstr "শাৰী: %LINENUMBER ত %LANGUAGENAME স্ক্ৰিপ্ট %SCRIPTNAME চলাই থাকোতে এটা স্ক্ৰিপ্টিং ফ্ৰেইমৱাৰ্ক ত্ৰুটি দেখা দিলে।" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text msgctxt "scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text" msgid "Type:" -msgstr "প্ৰকাৰ:" +msgstr "ধৰণ:" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL.string.text msgid "Message:" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "শাৰীৰ সংখ্যা:" #: newtabledlg.src#RID_SVX_NEWTABLE_DLG.modaldialog.text msgid "Insert Table" -msgstr "টেবুল সোমাওক" +msgstr "টেবুল সুমুৱাওক" #: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERY.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.pageitem.text" @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "সাধাৰণ" #: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.1.RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.pageitem.text" msgid "Files" -msgstr "ফাইলবোৰ" +msgstr "নথিপত্ৰবোৰ" #: gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABDLG_GALLERYTHEME.tabdialog.text" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "...ৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ " #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_TYPE.fixedtext.text" msgid "Type:" -msgstr "প্ৰকাৰ:" +msgstr "ধৰণ:" #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_PATH.fixedtext.text msgid "Location:" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "স্থান:" #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CONTENT.fixedtext.text msgid "Contents:" -msgstr "বিষয়সূচী:" +msgstr "সমলসমূহ:" #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL.FT_MS_CHANGEDATE.fixedtext.text msgid "Modified:" @@ -726,24 +726,24 @@ msgstr "পৰিৱর্তিত:" #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.FT_FILETYPE.fixedtext.text msgid "~File type" -msgstr "ফাইলৰ প্রকাৰ" +msgstr "নথিপত্ৰৰ প্রকাৰ (~F)" #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_SEARCH.pushbutton.text msgid "~Find Files..." -msgstr "ফাইলবোৰ বিচাৰি উলিয়াওক..." +msgstr "নথিপত্ৰবোৰ বিচাৰি উলিয়াওক (~F)..." #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text" msgid "~Add" -msgstr "যোগ কৰক" +msgstr "যোগ কৰক (~A)" #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKEALL.pushbutton.text msgid "A~dd All" -msgstr "সকলোবোৰ উপেক্ষা কৰক" +msgstr "সকলোবোৰ উপেক্ষা কৰক (~d)" #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.CBX_PREVIEW.checkbox.text msgid "Pr~eview" -msgstr "পূৰ্বদৃশ্য" +msgstr "পূৰ্বদৃশ্য (~e)" #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN1.pushbutton.text msgid "Maddin1" @@ -755,19 +755,19 @@ msgstr "মেডিন2" #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.FL_TITLE.fixedline.text msgid "Title" -msgstr "শিৰোনাম" +msgstr "শীৰ্ষক" #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.modaldialog.text msgid "Enter Title" -msgstr "শিৰোনাম ভৰাওক" +msgstr "শীৰ্ষক সুমুৱাওক" #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.fixedline.text msgid "Directory" -msgstr "নির্দেশিকা" +msgstr "ডাইৰেকটৰি" #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_TYPE.fixedline.text msgid "File type" -msgstr "ফাইলৰ প্রকাৰ" +msgstr "নথিপত্ৰৰ প্রকাৰ" #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.modaldialog.text msgid "Find" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "বিচাৰি উলিয়াওক" #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.FL_TAKE_PROGRESS.fixedline.text" msgid "File" -msgstr "ফাইল" +msgstr "নথিপত্ৰ" #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TAKE_PROGRESS.modaldialog.text" @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "প্ৰয়োগ কৰক" #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.FL_ACTUALIZE_PROGRESS.fixedline.text" msgid "File" -msgstr "ফাইল" +msgstr "নথিপত্ৰ" #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_ACTUALIZE_PROGRESS.modaldialog.text msgid "Update" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "ID" #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_THEMEID.modaldialog.text msgid "Theme ID" -msgstr "বিষয়বস্তু ID" +msgstr "থীম ID" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES.string.text msgid "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH.string.text msgid "Do you want to update the file list?" -msgstr "আপুনি ফাইলৰ তালিকাখন আপডেট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" +msgstr "আপুনি নথিপত্ৰৰ তালিকাখন আপডেট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT.string.text msgid "Object;Objects" @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "ৰেকৰ্ড সংখ্যা" #: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "তলৰ স্তম্ভবোৰ বৰ্তমান লুকুৱাই থোৱা হৈছে. অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি দেখুৱাব বিচৰা ফিল্ডবোৰ চিহ্নিত কৰক আৰু OK বাছনী কৰক." +msgstr "তলৰ স্তম্ভবোৰ বৰ্তমান লুকুৱাই থোৱা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি দেখুৱাব বিচৰা ফিল্ডবোৰ চিহ্নিত কৰক আৰু OK বাছনী কৰক।" #: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.modaldialog.text msgid "Show columns" @@ -846,16 +846,16 @@ msgstr "পথবোৰ" #: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FT_RADIOBUTTON.fixedtext.text msgid "Mark the default path for new files." -msgstr "নতুন ফাইলৰ কাৰণে ডিফল্ট পথ বনাওক ।" +msgstr "নতুন নথিপত্ৰৰ কাৰণে ডিফল্ট পথ বনাওক।" #: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.pushbutton.text msgid "~Add..." -msgstr "যোগ কৰক..." +msgstr "যোগ কৰক (~A)..." #: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text msgctxt "multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_DEL_MULTIPATH.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক (~D)" #: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.STR_HEADER_PATHS.string.text msgid "Path list" @@ -871,12 +871,12 @@ msgstr "%1পথটো ইতিমধ্যে আছে." #: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.string.text msgid "Select files" -msgstr "ফাইলবোৰ বাছনী কৰক" +msgstr "নথিপত্ৰবোৰ বাছনী কৰক" #: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text msgctxt "multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_HEADLINE.string.text" msgid "Files" -msgstr "ফাইলবোৰ" +msgstr "নথিপত্ৰবোৰ" #: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE.string.text msgid "Select Archives" @@ -888,15 +888,15 @@ msgstr "আর্কাইভ " #: multipat.src#RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR.string.text msgid "The file %1 already exists." -msgstr "%1ফাইলটো ইতিমধ্যে আছে." +msgstr "%1নথিপত্ৰটো ইতিমধ্যে আছে." #: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FT_SOURCE.fixedtext.text msgid "Source:" -msgstr "উত্স:" +msgstr "উৎস:" #: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE.radiobutton.text msgid "~Insert as" -msgstr "এনে ধৰণে সোমাওক (~I)" +msgstr "এনে ধৰণে সুমুৱাওক (~I)" #: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE_LINK.radiobutton.text msgid "Link to" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "উপাদান:" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ:" +msgstr "ধৰণ:" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_STATUS.fixedtext.text msgid "Status" @@ -943,11 +943,11 @@ msgstr "স্থিতি" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.1.cancelbutton.text" msgid "~Close" -msgstr "বন্ধ কৰক" +msgstr "বন্ধ কৰক (~C)" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_UPDATE_NOW.pushbutton.text msgid "~Update" -msgstr "আপডেট কৰক" +msgstr "আপডেট কৰক (~U)" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_OPEN_SOURCE.pushbutton.text msgid "~Open" @@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "খোলক (~O)" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_CHANGE_SOURCE.pushbutton.text msgid "~Modify..." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক..." +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক (~M)..." #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.PB_BREAK_LINK.pushbutton.text msgid "~Break Link" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "উপাদান:" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_TYPE2.fixedtext.text" msgid "Type:" -msgstr "প্ৰকাৰ:" +msgstr "ধৰণ:" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.FT_UPDATE.fixedtext.text msgid "Update:" @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "গ্রাফিক" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_BUTTONCLOSE.string.text" msgid "~Close" -msgstr "বন্ধ কৰক" +msgstr "বন্ধ কৰক (~C)" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text" @@ -1064,15 +1064,15 @@ msgstr "অবজেক্ট ধৰণ" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.STR_FILE.string.text" msgid "File" -msgstr "ফাইল" +msgstr "নথিপত্ৰ" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.modaldialog.text msgid "Insert OLE Object" -msgstr "OLE অবজেক্ট সোমাওক" +msgstr "OLE অবজেক্ট সুমুৱাওক" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.BTN_FILEURL.pushbutton.text msgid "~Browse..." -msgstr "ব্রাউজ..." +msgstr "ব্রাউজ (~B)..." #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.GB_FILEURL.fixedline.text msgid "File / URL" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "বিকল্পসমূহ" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.modaldialog.text msgid "Insert Plug-in" -msgstr "প্লাগ-ইন সোমাওক" +msgstr "প্লাগ-ইন সুমুৱাওক" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.FT_CLASSFILE.fixedtext.text msgid "~Class" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "সন্ধান কৰক (~S)..." #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_CLASS.fixedline.text" msgid "File" -msgstr "ফাইল" +msgstr "নথিপত্ৰ" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.GB_APPLET_OPTIONS.fixedline.text" @@ -1112,16 +1112,16 @@ msgstr "বিকল্পসমূহ" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_APPLET.modaldialog.text msgid "Insert Applet" -msgstr "এপ্লেট সোমাওক" +msgstr "এপ্লেট সুমুৱাওক" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_FRAMENAME.fixedtext.text" msgid "~Name" -msgstr "নাম" +msgstr "নাম (~N)" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_URL.fixedtext.text msgid "~Contents" -msgstr "বিষয়সূচী:" +msgstr "সমলসমূহ (~C)" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.RB_SCROLLINGON.radiobutton.text msgid "~On" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "প্ৰস্থ (~W)" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.CB_MARGINWIDTHDEFAULT.checkbox.text msgid "~Default" -msgstr "ডিফল্ট" +msgstr "ডিফল্ট (~D)" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text msgctxt "svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.FT_MARGINHEIGHT.fixedtext.text" @@ -1183,32 +1183,31 @@ msgstr "উপঙা ফ্ৰেইমৰ বাবে নথিপত্ৰ #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" -msgstr "" +msgstr "সংস্কৰণ %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME শব্দ প্ৰক্ৰিয়াকৰণ, স্প্ৰেডশ্বীটসমূহ, পৰিৱেশন আৰু অধিকৰ বাবে এটা আধুনিক, সহজতে-ব্যৱহাৰকৰিব পৰা, মুক্ত উৎস উৎপাদন চুইট।" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text -#, fuzzy msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" -msgstr "এই উৎপাদন %OOOVENDOR দ্বাৰা প্ৰদান কৰা হৈছিল।" +msgstr "এই উন্মোচন %OOOVENDOR দ্বাৰা প্ৰদান কৰা হৈছিল" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" -msgstr "" +msgstr "স্বত্বাধিকাৰ © ২০০০, ২০১২ LibreOffice অৱদানকাৰীসমূহ আৰু/অথবা তেওলোকৰ সহযোগীসমূহ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice OpenOffice.org ৰ ওপৰত ভিত্তিয় আছিল" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME LibreOffice ৰ পৰা আহৰণ কৰা হৈছে যি OpenOffice.org ৰ ওপৰত ভিত্তিয় আছিল" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text msgid "(Build ID: $BUILDID)" -msgstr "" +msgstr "(নিৰ্মাণ ID: $BUILDID)" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" @@ -1216,16 +1215,16 @@ msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "কৃতিত্বসমূহ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "ৱেবছাইট" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text" msgid "~Close" -msgstr "বন্ধ কৰক" +msgstr "বন্ধ কৰক (~C)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text msgid "Color Picker" @@ -1331,12 +1330,12 @@ msgstr "নিয়ম উপেক্ষা কৰক (~g)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text" msgid "~Add" -msgstr "যোগ কৰক" +msgstr "যোগ কৰক (~A)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text" msgid "~Add" -msgstr "যোগ কৰক" +msgstr "যোগ কৰক (~A)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGE.pushbutton.text msgid "~Change" @@ -1356,11 +1355,11 @@ msgstr "বিকল্পসমূহ (~p)..." #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_UNDO.pushbutton.text msgid "~Undo" -msgstr "পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক" +msgstr "বাতিল কৰক (~U)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CLOSE.pushbutton.text msgid "Cl~ose" -msgstr "বন্ধ কৰক" +msgstr "বন্ধ কৰক (~o)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_RESUME.string.text msgid "Resu~me" @@ -1430,7 +1429,7 @@ msgstr "দুৱাৰদলী মান (~v)" #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT.checkbox.text msgid "~Invert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক (~I)" #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.modaldialog.text msgid "Solarization" @@ -1483,7 +1482,7 @@ msgstr "নাম" #: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.NTD_FT_NAME.fixedtext.text" msgid "~Name" -msgstr "নাম" +msgstr "নাম (~N)" #: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_NAME.modaldialog.text" @@ -1492,7 +1491,7 @@ msgstr "নাম" #: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_TITLE.fixedtext.text msgid "~Title" -msgstr "শিৰোনাম" +msgstr "শীৰ্ষক (~T)" #: dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text msgctxt "dlgname.src#RID_SVXDLG_OBJECT_TITLE_DESC.NTD_FT_DESC.fixedtext.text" @@ -1532,7 +1531,7 @@ msgstr "শাৰীকৰণ" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH.pageitem.text msgid "Text Flow" -msgstr "টেক্সটৰ ধাৰা" +msgstr "লিখনীৰ ধাৰা" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORMAT.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text msgid "Asian Typography" @@ -1549,7 +1548,7 @@ msgstr "লিখনী বিন্যাস" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.FL_ATTR.fixedtext.text msgid "~Options" -msgstr "বিকল্পবোৰ " +msgstr "বিকল্পবোৰ (~O)" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHATTR.modaldialog.text msgid "Attributes" @@ -1574,7 +1573,7 @@ msgstr "একত্ৰ কৰক (~C)" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FL_SIMILARITY.fixedline.text" msgid "Settings" -msgstr "ছেটিংছ" +msgstr "সংহতিসমূহ" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text" @@ -1610,17 +1609,17 @@ msgstr "ফৰমেট কক্ষবোৰ" #: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URL1.fixedtext.text msgid "~URL" -msgstr "URL" +msgstr "URL (~U)" #: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_TARGET.fixedtext.text" msgid "F~rame" -msgstr "ফ্ৰেম" +msgstr "ফ্ৰেইম (~r)" #: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text msgctxt "cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "~Name" -msgstr "নাম" +msgstr "নাম (~N)" #: cuiimapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAPURL.FT_URLDESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Alternative ~text" @@ -1637,11 +1636,11 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_BEFORE.radiobutton.text msgid "~Before" -msgstr "আগতে" +msgstr "আগতে (~B)" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.CB_POS_AFTER.radiobutton.text msgid "A~fter" -msgstr "পাছত" +msgstr "পাছত (~f)" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text msgid "Insert" @@ -1654,11 +1653,11 @@ msgstr "অৱস্থান" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.fixedtext.text msgid "~Number" -msgstr "সংখ্যা" +msgstr "সংখ্যা (~N)" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text msgid "Insert Rows" -msgstr "শাৰীবোৰ ভৰাওক " +msgstr "শাৰীবোৰ সুমুৱাওক " #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text msgid "Insert Columns" @@ -1675,7 +1674,7 @@ msgstr "" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text" msgid "~Word" -msgstr "শব্দ" +msgstr "শব্দ (~W)" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text msgid "H~yphenate" @@ -1687,7 +1686,7 @@ msgstr "বাদ দিয়ক (~S)" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.pushbutton.text msgid "~Remove" -msgstr "আঁতৰাওক" +msgstr "আঁতৰাওক (~R)" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.pushbutton.text msgid "Hyphenate ~All" @@ -1696,7 +1695,7 @@ msgstr "সকলো হাইফেনেইট কৰক (~A)" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text" msgid "~Close" -msgstr "বন্ধ কৰক" +msgstr "বন্ধ কৰক (~C)" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.modaldialog.text msgid "Hyphenation" @@ -1704,12 +1703,12 @@ msgstr "হাইফেনেশ্বন" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_SEARCHFOR.fixedline.text msgid "Search for" -msgstr "বাবে সন্ধান কৰক...ৰ বাবে" +msgstr "বাবে সন্ধান কৰক।..ৰ বাবে" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORTEXT.radiobutton.text" msgid "~Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী (~T)" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNULL.radiobutton.text msgid "Field content is ~NULL" @@ -1738,7 +1737,7 @@ msgstr "একমাত্ৰ ফিল্ড" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_OPTIONS.fixedline.text" msgid "Settings" -msgstr "ছেটিংছ" +msgstr "সংহতিসমূহ" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FT_POSITION.fixedtext.text" @@ -1807,7 +1806,7 @@ msgstr "সন্ধান" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.cancelbutton.text" msgid "~Close" -msgstr "বন্ধ কৰক" +msgstr "বন্ধ কৰক (~C)" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.1.helpbutton.text msgid "~Help" @@ -1823,11 +1822,11 @@ msgstr "নিৰ্বাচিত ফিল্ডখন আঁতৰাওক #: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_BEGINNING.string.text msgid "beginning of field" -msgstr "ডকুমেন্টৰ আৰম্ভনিত পৰীক্ষা অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰে নেকি ?" +msgstr "দস্তাবেজৰ আৰম্ভনিত পৰীক্ষা অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰে নেকি ?" #: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_END.string.text msgid "end of field" -msgstr "ফিল্ড যোগ কৰক..." +msgstr "ফিল্ড যোগ কৰক।.." #: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_WHOLE.string.text msgid "entire field" @@ -1847,7 +1846,7 @@ msgstr "আপোনাৰ তথ্যৰ কাৰণে কোনো সা #: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.errorbox.text msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." -msgstr "এটা অজ্ঞাত ভুল হ'ল । বিচৰা সমাপ্ত ন'হ'ল ।" +msgstr "এটা অজ্ঞাত ভুল হ'ল। বিচৰা সমাপ্ত ন'হ'ল।" #: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.string.text msgid "Overflow, search continued at the beginning" @@ -1867,7 +1866,7 @@ msgstr "জুম কাৰণ" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_OPTIMAL.radiobutton.text msgid "~Optimal" -msgstr "অপ্টিমেল" +msgstr "অপ্টিমেল (~O)" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_WHOLE_PAGE.radiobutton.text msgid "~Fit width and height" @@ -1875,11 +1874,11 @@ msgstr "প্ৰস্থ আৰু উচ্চতা খাপ খাওক ( #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_PAGE_WIDTH.radiobutton.text msgid "Fit ~width" -msgstr "ফ্ৰেমলৈ টেক্সট খাপ খুৱাওক " +msgstr "ফ্ৰেইমলৈ লিখনী খাপ খুৱাওক (~w) " #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_USER.radiobutton.text msgid "~Variable" -msgstr "পৰিৱৰ্তনশীল" +msgstr "পৰিৱৰ্তনশীল (~V)" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_VIEWLAYOUT.fixedline.text msgid "View layout" @@ -1892,11 +1891,11 @@ msgstr "স্বচালিত (~A)" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_SINGLE.radiobutton.text msgid "~Single page" -msgstr "একমাত্ৰ পৃষ্ঠা" +msgstr "একমাত্ৰ পৃষ্ঠা (~S)" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.BTN_COLUMNS.radiobutton.text msgid "~Columns" -msgstr "স্তম্ভবোৰ" +msgstr "স্তম্ভবোৰ (~C)" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.CHK_BOOK.checkbox.text msgid "~Book mode" @@ -1908,24 +1907,24 @@ msgstr "জুম কৰক আৰু বিন্যাস দৰ্শন ক #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text msgid "File encryption password" -msgstr "নথিপত্ৰ ইনক্ৰিপষণ পাছওৱাৰ্ড" +msgstr "নথিপত্ৰ ইনক্ৰিপষণ পাছৱাৰ্ড" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text msgid "~Enter password to open" -msgstr "খুলিবলে পাছওৱাৰ্ড সোমাওক (~E)" +msgstr "খুলিবলে পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক (~E)" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text" msgid "Confirm password" -msgstr "পাছওৱাৰ্ড সুনিশ্চিত কৰক" +msgstr "পাছৱাৰ্ড সুনিশ্চিত কৰক" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with " -msgstr "টোকা: এটা পাছওৱাৰ্ড সংহতি কৰাৰ পিছত, দস্তাবেজটো কেৱল খুিলব" +msgstr "টোকা: এটা পাছৱাৰ্ড সংহতি কৰাৰ পিছত, দস্তাবেজটো কেৱল খুিলব" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text msgid "File sharing password" -msgstr "নথিপত্ৰ অংশীদাৰী পাছওৱাৰ্ড" +msgstr "নথিপত্ৰ অংশীদাৰী পাছৱাৰ্ড" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.CB_OPEN_READONLY.checkbox.text msgid "Open file read-only" @@ -1933,40 +1932,40 @@ msgstr "নথিপত্ৰ কেৱল পঢ়িব পৰাকে খো #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text msgid "Enter password to allow editing" -msgstr "সম্পাদনাৰ অনুমতি দিবলে পাছওৱাৰ্ড সোমাওক" +msgstr "সম্পাদনাৰ অনুমতি দিবলে পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text" msgid "Confirm password" -msgstr "পাছওৱাৰ্ড সুনিশ্চিত কৰক" +msgstr "পাছৱাৰ্ড সুনিশ্চিত কৰক" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED.string.text msgid "Password must be confirmed" -msgstr "পাছওৱাৰ্ড সুনিশ্চিত কৰিব লাগিব" +msgstr "পাছৱাৰ্ড সুনিশ্চিত কৰিব লাগিব" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.string.text msgid "More ~Options" -msgstr "অধিক বিকল্প" +msgstr "অধিক বিকল্প (~O)" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_FEWER_OPTIONS.string.text msgid "Fewer ~Options" -msgstr "কম বিকল্পবোৰ" +msgstr "কম বিকল্পবোৰ (~O)" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH.string.text msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "সুনিশ্চিত কৰা পাছওৱাৰ্ড পাছওৱাৰ্ডৰ লগত মিল নাখায়। একে পাছওৱাৰ্ড দুটা বাকচত সোমাই পাছওৱাৰ্ডটো পুনৰ সংহতি কৰক।" +msgstr "সুনিশ্চিত কৰা পাছৱাৰ্ড পাছৱাৰ্ডৰ লগত মিল নাখায়। একে পাছৱাৰ্ড দুটা বাকচত সোমাই পাছৱাৰ্ডটো পুনৰ সংহতি কৰক।" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.string.text msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." -msgstr "সুনিশ্চিত কৰা পাছওৱাৰ্ডসমূহ প্ৰকৃত পাছওৱাৰ্ডৰ লগত মিল নাখায়। পাছওৱাৰ্ডসমূহ পুনৰ সংহতি কৰক।" +msgstr "সুনিশ্চিত কৰা পাছৱাৰ্ডসমূহ প্ৰকৃত পাছৱাৰ্ডৰ লগত মিল নাখায়। পাছৱাৰ্ডসমূহ পুনৰ সংহতি কৰক।" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.string.text msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি খুলিবলে বা সলনি কৰিবলে এটা পাছওৱাৰ্ড সোমাওক, অথবা কেৱল-পঢ়িব পৰা বিকল্প নীৰিক্ষণ কৰক চলাই থাকিবলে।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি খুলিবলে বা সলনি কৰিবলে এটা পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক, অথবা কেৱল-পঢ়িব পৰা বিকল্প নীৰিক্ষণ কৰক চলাই থাকিবলে।" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.modaldialog.text msgid "Set Password" -msgstr "পাছওৱাৰ্ড সংহতি কৰক" +msgstr "পাছৱাৰ্ড সংহতি কৰক" #: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text msgid "~Split cell into" @@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "সমান সমানুপাতসমূহত (~I)" #: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.imageradiobutton.text msgid "~Vertically" -msgstr "উলম্বভাৱে" +msgstr "উলম্বভাৱে (~V)" #: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FL_DIR.fixedline.text msgid "Direction" @@ -1998,7 +1997,7 @@ msgstr "কক্ষবোৰৰ বিভাজন কৰক" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.PB_FIND.pushbutton.text msgid "~Find" -msgstr "বিচাৰি উলিয়াওক" +msgstr "বিচাৰি উলিয়াওক (~F)" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_FORMAT.fixedtext.text msgid "Format" @@ -2050,7 +2049,7 @@ msgstr "আখৰেৰে প্ৰতিস্থাপন কৰক (~y)" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANGUL.string.text msgid "Hangul" -msgstr "হানগল" +msgstr "হেঙুল" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANJA.string.text msgid "Hanja" @@ -2062,7 +2061,7 @@ msgstr "হেঙুল/হাঞ্জা পৰিৱৰ্তন" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FT_USERDEFDICT.fixedtext.text msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত অভিধানবোৰ" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা নিৰূপিত অভিধানবোৰ" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.FL_OPTIONS.fixedline.text" @@ -2075,7 +2074,7 @@ msgstr "পিছ অৱস্থান শব্দ উপেক্ষা ক #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_SHOWRECENTLYFIRST.checkbox.text msgid "Show recently used entries first" -msgstr "সেহতীয়াভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা প্ৰবিষ্টিসমূহ প্ৰথমে দেখুৱাওক" +msgstr "শেহতীয়াভাৱে ব্যৱহাৰ কৰা প্ৰবিষ্টিসমূহ প্ৰথমে দেখুৱাওক" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_AUTOREPLACEUNIQUE.checkbox.text msgid "Replace all unique entries automatically" @@ -2087,12 +2086,12 @@ msgstr "নতুন..." #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_EDIT.pushbutton.text msgid "Edit..." -msgstr "সম্পাদন কৰক..." +msgstr "সম্পাদন কৰক।.." #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_DELETE.pushbutton.text" msgid "Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.modaldialog.text msgid "Hangul/Hanja Options" @@ -2105,7 +2104,7 @@ msgstr "অভিধান" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text" msgid "~Name" -msgstr "নাম" +msgstr "নাম (~N)" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.modaldialog.text msgid "New Dictionary" @@ -2113,7 +2112,7 @@ msgstr "নতুন অভিধান" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.STR_EDITHINT.string.text msgid "[Enter text here]" -msgstr "[ইয়াত লিখনী সোমাওক]" +msgstr "[ইয়াত লিখনী সুমুৱাওক]" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.FT_BOOK.fixedtext.text msgid "Book" @@ -2134,7 +2133,7 @@ msgstr "নতুন" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_DELETE.pushbutton.text" msgid "Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text msgctxt "hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.PB_HHE_CLOSE.cancelbutton.text" @@ -2143,7 +2142,7 @@ msgstr "বন্ধ কৰক" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.modaldialog.text msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "কাষ্টম অভিধান সম্পাদনা কৰক" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত অভিধান সম্পাদনা কৰক" #: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.fixedtext.text msgid "Origi~nal" @@ -2161,7 +2160,7 @@ msgstr "পৰামৰ্শসমূহ (~S)" #: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNORE.pushbutton.text msgid "~Ignore" -msgstr "উপেক্ষা কৰক" +msgstr "উপেক্ষা কৰক (~I)" #: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_IGNOREALL.pushbutton.text msgid "Always I~gnore" @@ -2182,7 +2181,7 @@ msgstr "বিকল্পসমূহ..." #: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.BTN_SPL_CANCEL.cancelbutton.text" msgid "~Close" -msgstr "বন্ধ কৰক" +msgstr "বন্ধ কৰক (~C)" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_LASTEDITLABEL.fixedtext.text" @@ -2192,15 +2191,15 @@ msgstr "লেখক" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_EDIT.fixedtext.text" msgid "~Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী (~T)" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FL_POSTIT.fixedline.text msgid "Contents" -msgstr "বিষয়সূচী:" +msgstr "সমলসমূহ:" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.FT_AUTHOR.fixedtext.text msgid "~Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক (~I)" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text msgctxt "postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.BTN_AUTHOR.pushbutton.text" @@ -2209,15 +2208,15 @@ msgstr "লেখক" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য সম্পাদনা কৰক" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য সুমুৱাওক" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য" #: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text msgid "~Back" diff --git a/translations/source/as/cui/source/options.po b/translations/source/as/cui/source/options.po index de54a9bf1c6..3b286abf0d9 100644 --- a/translations/source/as/cui/source/options.po +++ b/translations/source/as/cui/source/options.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:10+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "১.২" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text msgid "1.2 Extended (compat mode)" -msgstr "" +msgstr "1.2 প্ৰসাৰিত (কমপেট অৱস্থা)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text msgid "1.2 Extended (recommended)" @@ -422,15 +422,15 @@ msgstr "মেক্র' নিৰাপত্তাৰ..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পথ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰসমূহৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলে নেটৱাৰ্ক সুৰক্ষা সেৱাসমূহ প্ৰমাণপত্ৰ ডাইৰেকটৰি বাছক।" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text msgid "Certificate..." -msgstr "" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text msgid "" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "ই-মেইল প্রগ্রেম" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "সকলো নথিপত্ৰ" #: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text msgid "~Apply replacement table" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "তুলনা" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text" @@ -1497,7 +1497,6 @@ msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "Java চলয়সময় পৰিৱেশসমূহ (JRE) ইতিমধ্যে ইনস্টল্ড:" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "যোগ কৰক (~A)..." @@ -1614,6 +1613,8 @@ msgid "" "You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "" +"নতুন আৰু সলনি কৰা মানসমূহ প্ৰয়োগ হবলে আপুনি %PRODUCTNAME পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব।\n" +"অনুগ্ৰহ কৰি %PRODUCTNAME এতিয়া পুনৰাম্ভ কৰক।" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text msgid "Undo" @@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr "পৰিক্ষামূলক (অস্থিৰ) বৈশিষ #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text msgid "Enable macro recording (limited)" -msgstr "" +msgstr "মেক্ৰ ৰেকৰ্ডিং সামৰ্থবান কৰক (সীমিত)" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text msgid "User Interface" @@ -2269,39 +2270,37 @@ msgstr "ৰেজিস্টাৰ্ড ডাটাবেইচসমূহ" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পথ" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "" +msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰসমূহৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলে সঠিক নেটৱাৰ্ক সুৰক্ষা সেৱাসমূহ প্ৰমাণপত্ৰ ডাইৰেকটৰি বাছক অথবা যোগ কৰক:" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "যোগ কৰক (~A)..." #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "" +msgstr "এটা প্ৰমাণপত্ৰ ডাইৰেকটৰি বাছক" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text -#, fuzzy msgid "manual" msgstr "হস্তচালিত" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "আলেখ্য" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "ডাইৰেকটৰি" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ পথ" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text" diff --git a/translations/source/as/cui/source/tabpages.po b/translations/source/as/cui/source/tabpages.po index 1d711d7ba2b..2f8cea8df5b 100644 --- a/translations/source/as/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/as/cui/source/tabpages.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:04+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr "#১২ খাম" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "জাপানী পস্টকাৰ্ড" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text" @@ -2633,16 +2633,16 @@ msgstr "Dia স্লাইড" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "পৰ্দা 4:3" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "পৰ্দা 16:9" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "জাপানী পস্টকাৰ্ড" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text" @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "দফাৰ তলত" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "একে শৈলীৰ দফাসমূহৰ মাজত স্থান যোগ নকৰিব" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text" diff --git a/translations/source/as/dictionaries/de.po b/translations/source/as/dictionaries/de.po index 295a0cd8b9d..027119b1d12 100644 --- a/translations/source/as/dictionaries/de.po +++ b/translations/source/as/dictionaries/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 17:52+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 19:04+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "জাৰ্মান (অষ্ট্ৰিয়া, জাৰ্মানী, চুইজাৰলেণ্ড) বানান শব্দকোষসমূহ, হাইফেনেষণ নিয়মসমূহ, আৰু সমাৰ্থশব্দকোষ" diff --git a/translations/source/as/editeng/source/editeng.po b/translations/source/as/editeng/source/editeng.po index 8a51c149cbe..547d9590e8d 100644 --- a/translations/source/as/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/as/editeng/source/editeng.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from editeng/source/editeng.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 19:00+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text msgid "Delete" @@ -20,11 +21,11 @@ msgstr "মচি দিয়ক" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_MOVE.string.text msgid "Move" -msgstr "স্থান পৰিৱর্তন কৰক" +msgstr "স্থানান্তৰ কৰক" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_INSERT.string.text msgid "Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_REPLACE.string.text msgid "Replace" @@ -32,11 +33,11 @@ msgstr "প্ৰতিস্থাপন কৰক" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_SETATTRIBS.string.text msgid "Apply attributes" -msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ প্ৰয়োগ কৰক" +msgstr "বৈশিষ্টসমূহ প্ৰয়োগ কৰক" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS.string.text msgid "Reset attributes" -msgstr "এট্ৰিবিয়ুটবোৰ পুনৰ স্থাপন কৰক" +msgstr "বৈশিষ্টসমূহ পুনৰ স্থাপন কৰক" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_INDENT.string.text msgid "Indent" @@ -48,23 +49,21 @@ msgstr "শৈলীসমূহ প্ৰয়োগ কৰক" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE.string.text msgid "~Change Case" -msgstr "কেছ সলনি কৰক" +msgstr "ফলা সলনি কৰক (~C)" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_SPELLING.menuitem.text msgid "~Spellcheck..." -msgstr "বানান পৰীক্ষা..." +msgstr "বানান পৰীক্ষা (~S)..." #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "যোগ কৰক (‌~A)" +msgstr "যোগ কৰক (~A)" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "যোগ কৰক (‌~A)" +msgstr "যোগ কৰক (~A)" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_IGNORE.menuitem.text msgid "Ignore All" diff --git a/translations/source/as/extensions/source/update/check.po b/translations/source/as/extensions/source/update/check.po index d9d4ba26ff4..066da4adc44 100644 --- a/translations/source/as/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/as/extensions/source/update/check.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:48+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "পৰীক্ষা কৰা হৈছে..." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR.string.text msgid "Checking for an update failed." -msgstr "উন্নয়নৰ পৰীক্ষা বিফল ।" +msgstr "আপডেইটৰ পৰীক্ষা বিফল।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION উন্নত ।" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION উন্নত।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text msgid "" @@ -40,20 +40,20 @@ msgstr "" "\n" "ইনস্টল কৰা সংস্কৰণ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION।\n" "\n" -"মন কৰিব: এটা আপডেইট ডাউন্‌লোড কৰাৰ আগতে, আপোনাৰ ওচৰত প্ৰয়োজনীয় অধিকাৰ থকা নিশ্চিত কৰক ।\n" +"মন কৰিব: এটা আপডেইট ডাউনল'ড কৰাৰ আগতে, আপোনাৰ ওচৰত প্ৰয়োজনীয় অধিকাৰ থকা নিশ্চিত কৰক।\n" "সাধাৰণতে, প্ৰশাসক বা ৰূটৰ পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE.string.text msgid "Check for Updates" -msgstr "উন্নয়নৰ কাৰণে পৰীক্ষা কৰক" +msgstr "আপডেইটৰ কাৰণে নীৰিক্ষণ কৰক" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE.string.text msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." -msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ডাউন্‌লোড ৰখোৱা হৈছে..." +msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ডাউনল'ড ৰখোৱা হৈছে..." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR.string.text msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" -msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ডাউন্‌লোড কৰা বন্ধ কৰা হৈছে" +msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ডাউনল'ড কৰা বন্ধ কৰা হৈছে" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN.string.text msgid "" @@ -61,13 +61,13 @@ msgid "" "\n" "Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location." msgstr "" -"ডাউন্‌লোড স্থান: %DOWNLOAD_PATH.\n" +"ডাউনল'ড স্থান: %DOWNLOAD_PATH.\n" "\n" -"Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update ত আপুনি স্থান সলনি কৰিব পাৰে ।" +"Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update ত আপুনি স্থান সলনি কৰিব পাৰে।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR.string.text msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." -msgstr "%FILE_NAME %DOWNLOAD_PATH ত ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে ।" +msgstr "%FILE_NAME %DOWNLOAD_PATH ত ডাউনল'ড কৰা হৈছে।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL.string.text msgid "" @@ -75,17 +75,17 @@ msgid "" "\n" "Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site." msgstr "" -"উন্নয়নৰ ডাউন্‌লোড পোৱা নাযায় ।\n" +"আপডেইটৰ ডাউনল'ড পোৱা নাযায়।\n" "\n" -"'ডাউন্‌লোড...' টিপক %PRODUCTNAME %NEXTVERSION নিজে ডাউন্‌লোড কৰিবলৈ ।" +"'ডাউনল'ড...' টিপক %PRODUCTNAME %NEXTVERSION নিজে ডাউনল'ড কৰিবলৈ।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING.string.text msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." -msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে..." +msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ডাউনল'ড কৰা হৈছে..." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL.string.text msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." -msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ৰ ডাউন্‌লোড সম্পূৰ্ণ । সংস্থাপনৰ বাবে প্ৰস্তুত ।" +msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION ৰ ডাউনল'ড সম্পূৰ্ণ। ইনস্টলৰ বাবে প্ৰস্তুত।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -93,35 +93,35 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD.string.text msgid "Do you really want to cancel the download?" -msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে ডাউন্‌লোড বাতিল কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" +msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে ডাউনল'ড বাতিল কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL.string.text msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" -msgstr "উন্নয়ন সংস্থাপন কৰিবলৈ, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION বন্ধ কৰিব লাগিব । আপুনি এতিয়া সংস্থাপন কৰিব বিচাৰে নেকি ?" +msgstr "আপডেইট ইনস্টল কৰিবলৈ, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION বন্ধ কৰিব লাগিব। আপুনি এতিয়া ইনস্টল কৰিব বিচাৰে নেকি ?" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW.string.text msgid "Install ~now" -msgstr "এতিয়া সংস্থাপন কৰক" +msgstr "এতিয়া ইনস্টল কৰক" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER.string.text msgid "Install ~later" -msgstr "পিছত সংস্থাপন কৰক (~I)" +msgstr "পিছত ইনস্টল কৰক (~I)" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR.string.text msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." -msgstr "সংস্থাপক চলাব নোৱাৰি, নিজে %DOWNLOAD_PATH ৰ %FILE_NAME ক চলাওক ।" +msgstr "ইনস্টলাৰ চলাব নোৱাৰি, নিজে %DOWNLOAD_PATH ৰ %FILE_NAME ক চলাওক।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING.string.text msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" -msgstr "ফাইলটো ইতিমধ্যে আছে! আপুনি অভাৰৰাইট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" +msgstr "নথিপত্ৰটো ইতিমধ্যে উপস্থিত আছে! আপুনি অভাৰৰাইট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING.string.text msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" -msgstr "'%DOWNLOAD_PATH' -ত '%FILENAME' নামৰ এটা নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে আছে! আপুনি ডাউনলোড চলাই থাকিব বিচাৰে নে মচি পেলাই নথিপত্ৰটো পুনৰ লোড কৰিব বিচাৰে?" +msgstr "'%DOWNLOAD_PATH' -ত '%FILENAME' নামৰ এটা নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে উপস্থিত আছে! আপুনি ডাউনল'ড চলাই থাকিব বিচাৰে নে মচি পেলাই নথিপত্ৰটো পুনৰ ল'ড কৰিব বিচাৰে?" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD.string.text msgid "Reload File" -msgstr "নথিপত্ৰ পুনৰ লোড কৰক" +msgstr "নথিপত্ৰ পুনৰ ল'ড কৰক" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE.string.text msgid "Continue" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "বন্ধ কৰক" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD.string.text msgid "~Download" -msgstr "ডাউন্‌লোড কৰক (~D)..." +msgstr "ডাউনল'ড কৰক (~D)..." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_INSTALL.string.text msgid "~Install" -msgstr "সংস্থাপন কৰক (~I)" +msgstr "ইনস্টল কৰক (~I)" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_PAUSE.string.text msgid "~Pause" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "ৰখাওক (~P)" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_RESUME.string.text msgid "~Resume" -msgstr "পুনৰাৰম্ভ (~R)" +msgstr "চলাই নিয়ক (~R)" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CANCEL.string.text msgid "Cancel" @@ -166,71 +166,65 @@ msgstr "বাতিল কৰক" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "%PRODUCTNAME উন্নয়ন আছে" +msgstr "%PRODUCTNAME আপডেইট উপলব্ধ" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the download." -msgstr "ডাউন্‌লোড আৰম্ভ কৰিবলৈ ইয়াত টিপক ।" +msgstr "ডাউনল'ড আৰম্ভ কৰিবলৈ আইকন টিপক।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "%PRODUCTNAME উন্নয়ন আছে" +msgstr "%PRODUCTNAME আপডেইট উপলব্ধ" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text -#, fuzzy +#. jI7#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে ইয়াত টিপক ।" +msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে আইকন টিপক।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "%PRODUCTNAME উন্নয়ন আছে" +msgstr "%PRODUCTNAME আপডেইট উপলব্ধ" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START.string.text msgid "Download of update begins." -msgstr "উন্নয়নৰ কাৰণে ডাউন্‌লোড আৰম্ভ ।" +msgstr "আপডেইটৰ ডাউনল'ড আৰম্ভ।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING.string.text msgid "Download of update in progress" -msgstr "উন্নয়নৰ কাৰণে ডাউন্‌লোড চলি আছে" +msgstr "আপডেইটৰ ডাউনল'ড চলি আছে" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED.string.text msgid "Download of update paused" -msgstr "উন্নয়নৰ কাৰণে ডাউন্‌লোড ৰখিলে ।" +msgstr "আপডেইটৰ ডাউনল'ড ৰখিলে।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to resume." -msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰিবলৈ ইয়াত টিপক ।" +msgstr "চলাই থাকিবলে আইকন টিপক।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text msgid "Download of update stalled" -msgstr "উন্নয়নৰ কাৰণে ডাউন্‌লোড ৰখিলে ।" +msgstr "আপডেইটৰ ডাউনল'ড ৰখোৱা হৈছে।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে ইয়াত টিপক ।" +msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে আইকন টিপক।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text msgid "Download of update completed" -msgstr "উন্নয়নৰ কাৰণে ডাউন্‌লোড সম্পূৰ্ণ" +msgstr "আপডেইটৰ ডাউনল'ড সম্পূৰ্ণ" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the installation." -msgstr "সংস্থাপন আৰম্ভ কৰিবলৈ ইয়াত টিপক ।" +msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰিবলৈ আইকন টিপক।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text msgid "Updates for extensions available" -msgstr "সম্প্ৰসাৰণ নতুন উন্নয়ন আছে" +msgstr "সম্প্ৰসাৰণ নতুন আপডেইট উপলব্ধ" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে ইয়াত টিপক ।" +msgstr "অধিক তথ্যৰ বাবে আইকন টিপক।" diff --git a/translations/source/as/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/as/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index b9c5a919016..210e6284cb9 100644 --- a/translations/source/as/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/as/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:48+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "" +msgstr "আপডেইটসমূহৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰক (~U)..." diff --git a/translations/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po index 1b590dc7360..33eb94aec98 100644 --- a/translations/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/as/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,20 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:35+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "StarDraw 5.0 টেমপ্লেইট (Impress)" #: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "ষ্টাৰড্ৰ 3.0 নমুনা" #: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "লিখনী এনক'ডেড (মাস্টাৰ দস্তাবেজ)" #: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" @@ -81,9 +81,8 @@ msgid "ODF Drawing" msgstr "ODF Drawing" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)" -msgstr "%productname% %formatversion% Text ডকুমেন্ট নমুনা" +msgstr "%productname% %formatversion% লিখনী দস্তাবেজ (Writer/Web)" #: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" @@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML স্বচলন" #: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Draw)" -msgstr "" +msgstr "HTML দস্তাবেজ (Draw)" #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" @@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "ষ্টাৰকেলক 4.0 নমুনা" #: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text msgid "%productname% Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "%productname% লিখনী (Writer/Web)" #: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text msgid "ODF Presentation Template" @@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" #: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text msgid "HTML Document (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "HTML দস্তবেজ (মাস্টাৰ দস্তাবেজ)" #: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text msgid "StarWriter 4.0 Master Document" @@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML টেমপ্লেইট" #: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Writer)" -msgstr "" +msgstr "HTML দস্তাবেজ (Writer)" #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" @@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "Unified Office Format spreadsheet" #: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "StarDraw 3.0 টেমপ্লেইট (Impress)" #: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarImpress 4.0 Template" @@ -286,11 +285,11 @@ msgstr "Office Open XML প্ৰদৰ্শন টেমপ্লেইট" #: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "লিখনী (Writer/Web)" #: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text msgid "Web Page Query (Calc)" -msgstr "" +msgstr "ৱেব পৃষ্ঠা প্ৰশ্ন (Calc)" #: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Presentation" @@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "Unified Office Format text" #: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "লিখনী এনক'ডেড (Writer/Web)" #: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text msgid "ODF Chart" @@ -337,9 +336,8 @@ msgid "%productname% %formatversion% Drawing" msgstr "%productname% %formatversion% ড্ৰয়িং" #: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)" -msgstr "%productname% %formatversion% ড্ৰয়িং নমুনা" +msgstr "%productname% %formatversion% অঙ্কণ (Impress)" #: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 3.0 Template" @@ -363,7 +361,7 @@ msgstr "Unified Office Format presentation" #: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Impress)" -msgstr "" +msgstr "HTML দস্তাবেজ (Impress)" #: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text msgid "StarImpress 5.0 Packed" @@ -379,4 +377,4 @@ msgstr "টেক্সট্ CSV" #: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Calc)" -msgstr "" +msgstr "HTML দস্তাবেজ (Calc)" diff --git a/translations/source/as/filter/source/pdf.po b/translations/source/as/filter/source/pdf.po index b9f37e80cf5..8e175168fda 100644 --- a/translations/source/as/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/as/filter/source/pdf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 17:11+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:31+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text @@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "সাধাৰণ" #: impdialog.src#FL_WATERMARK.fixedline.text msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "ৱাটাৰমাৰ্ক" #: impdialog.src#CB_WATERMARK.checkbox.text msgid "Sign with Watermark" -msgstr "" +msgstr "ৱাটাৰমাৰ্কৰ সৈতে স্বাক্ষৰ কৰক" #: impdialog.src#FT_WATERMARK.fixedtext.text msgid "Watermark Text" -msgstr "" +msgstr "ৱাটাৰমাৰ্ক লিখনী" #: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text" diff --git a/translations/source/as/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/as/filter/source/xsltdialog.po index 27982a19119..850415ed3c4 100644 --- a/translations/source/as/filter/source/xsltdialog.po +++ b/translations/source/as/filter/source/xsltdialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:32+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "XSLT ৰুপান্তৰ সেৱা" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_LIBXSLT.radiobutton.text msgid "~Builtin (LibXSLT)" -msgstr "" +msgstr "বিল্টইন (LibXSLT) (~B)" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_SAXON_J.radiobutton.text msgid "~Saxon/J" -msgstr "" +msgstr "Saxon/J (~S)" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text" diff --git a/translations/source/as/formula/source/core/resource.po b/translations/source/as/formula/source/core/resource.po index 519c0e529f5..268c25b9023 100644 --- a/translations/source/as/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/as/formula/source/core/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-04 02:19+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:58+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "DAYS360" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text msgid "MIN" diff --git a/translations/source/as/fpicker/source/office.po b/translations/source/as/fpicker/source/office.po index be922baefc3..81080b12c10 100644 --- a/translations/source/as/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/as/fpicker/source/office.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from fpicker/source/office.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:29+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext msgid "Create New Directory" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "নতুন ডাইৰেকটৰি সৃষ্টি কৰক" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext msgid "Up One Level" @@ -34,28 +35,28 @@ msgstr "ওপৰৰ এটা স্তৰ" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.text msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext msgid "Connect To Server" -msgstr "" +msgstr "চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰক" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Bookmark This Place" -msgstr "" +msgstr "এই স্থান পত্ৰচিহ্নিত কৰক" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Remove Selected Bookmark" -msgstr "" +msgstr "নিৰ্বাচিত পত্ৰচিহ্ন আতৰাওক" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text msgid "File ~name:" @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "কেৱল-পঢ়িবৰ বাবে (~R)" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_PASSWORD.checkbox.text msgid "Save with password" -msgstr "পাছওৱাৰ্ডৰ সৈতে সঞ্চয় কৰক" +msgstr "পাছৱাৰ্ডৰ সৈতে সংৰক্ষণ কৰক" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text" @@ -94,11 +95,11 @@ msgstr "খোলক" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_SAVE.string.text msgid "Save as" -msgstr "হিচাপে সঞ্চয় কৰক" +msgstr "এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE.string.text msgid "~Save" -msgstr "সঞ্চয় কৰক (~S)" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (~S)" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PATHNAME.string.text msgid "~Path:" @@ -106,11 +107,11 @@ msgstr "পথ (~P):" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PATHSELECT.string.text msgid "Select path" -msgstr "পথ বাছনী কৰক" +msgstr "পথ বাছক" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_BUTTONSELECT.string.text msgid "~Select" -msgstr "বাছনী কৰক (~S)" +msgstr "বাছক (~S)" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_ACTUALVERSION.string.text msgid "Current version" @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "অবিকল্পিত ডাইৰেকটৰি " #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "স্থানসমূহ" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text msgid "Na~me" @@ -138,19 +139,19 @@ msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক" #: iodlg.src#RID_FILEOPEN_INVALIDFOLDER.string.text msgid "$name$ does not exist." -msgstr " $name$ ৰ অস্তিত্ব নাই." +msgstr " $name$ ৰ অস্তিত্ব নাই।" #: iodlg.src#RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE.string.text msgid "" "The file $name$ does not exist.\n" "Make sure you have entered the correct file name." msgstr "" -"$name$ নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব নাই.\n" -"নিশ্চিত কৰক যে আপুনি শুদ্ধ নথিপত্ৰৰ নামটো ভৰাইছে." +"$name$ নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব নাই।\n" +"নিশ্চিত হওক যে আপুনি শুদ্ধ নথিপত্ৰৰ নাম সুমুৱাইছৈ।" #: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "সকলো নথিপত্ৰ" #: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text msgid "" @@ -160,7 +161,7 @@ msgid "" msgstr "" "\"$filename$\" নামৰ এটা নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে উপস্থিত।\n" "\n" -"আপুনি ইয়াক সলনি কৰিব বিচাৰে নে?" +"আপুনি ইয়াক প্ৰতিস্থাপন কৰিব বিচাৰে নে?" #: iodlg.src#STR_SVT_NEW_FOLDER.string.text msgid "Folder" @@ -171,96 +172,95 @@ msgid "" "No removable storage device detected.\n" "Make sure it is plugged in properly and try again." msgstr "" -"আঁতৰাব পৰা সংৰক্ষণ ডিভাইচ পোৱা ন'গ'ল ।\n" -"ইয়াক ঠিককে লগোৱা হৈছে নে নাই নিশ্চিত কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক ।" +"আঁতৰাব পৰা সংৰক্ষণ ডিভাইচ পোৱা নগল।\n" +"ইয়াক ঠিককে লগোৱা হৈছে নে নাই নিশ্চিত কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক।" #: iodlg.src#STR_SVT_ALLFORMATS.string.text msgid "All Formats" -msgstr "সকলো বিন্যাসসমূহ" +msgstr "সকলো বিন্যাস" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "নাম (~m)" +msgstr "নাম" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ধৰণ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "হস্ট" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "পৰ্ট" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "পথ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "সুৰক্ষিত WebDAV (HTTPS)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "অংশীদাৰী কৰক" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "পথ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text msgid "Binding URL" -msgstr "" +msgstr "বন্ধা URL" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "ভঁৰাল" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text msgid "Windows Share" -msgstr "" +msgstr "Windows অংশীদাৰী" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text msgid "CMIS (Atom Binding)" -msgstr "" +msgstr "CMIS (এটম বান্ধনী)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "লগিন" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "মচি পেলাওক" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text" msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "স্বচালিত নথিপত্ৰ নামৰ সম্প্ৰসাৰণ" +msgstr "স্বচালিত নথিপত্ৰ নামৰ সম্প্ৰসাৰণ (~A)" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD.string.text msgid "Save with pass~word" -msgstr "পাছওৱাৰ্ড সৈতে সঞ্চয় কৰক" +msgstr "পাছৱাৰ্ড সৈতে সংৰক্ষণ কৰক" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text msgid "~Edit filter settings" -msgstr "ফিল্টাৰ সংহতিসমূহ সম্পাদনা কৰক" +msgstr "ফিল্টাৰ সংহতিসমূহ সম্পাদনা কৰক (~E)" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "পূৰ্বদৰ্শন (~e)" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PLAY.string.text msgid "~Play" -msgstr "বজাওক (~P) " +msgstr "চলাওক (~P) " #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_VERSION.string.text msgid "~Version:" @@ -298,12 +298,12 @@ msgstr "নিৰ্বাচন (~S)" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text" msgid "File ~type:" -msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰণ (‌~t)" +msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰণ (‌~t):" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE.string.text msgid "Select Path" -msgstr "পথ বাছনী কৰক" +msgstr "পথ বাছক" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text msgid "Please select a folder." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ফোল্ডাৰ বাছক।" diff --git a/translations/source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 4976c151a40..cac18aecc36 100644 --- a/translations/source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/as/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,28 +4,28 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 12:54+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:42+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text msgid "A newer version of [ProductName] was found. To install an older version, the newer version needs to be removed first." -msgstr "[প্ৰডাক্টৰনাম]ৰ এটা নতুন সংস্কৰণ পোৱা গ'ল. এটা পুৰণা সংস্কৰণ ইনষ্টল কৰিবলৈ, নতুন সংস্কৰণটো প্ৰথমতে আঁতৰ কৰাৰ প্ৰয়োজন হব।" +msgstr "[ProductName] ৰ এটা নতুন সংস্কৰণ পোৱা গ'ল। এটা পুৰণা সংস্কৰণ ইনস্টল কৰিবলৈ, নতুন সংস্কৰণটো প্ৰথমতে আতৰাব লাগিব।" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_2.LngText.text msgid "The same version of this product is already installed." -msgstr "এই প্ৰডাক্টটোৰ একে সংস্কৰণ ইতিমধ্যে ইনষ্টল কৰা হৈছে." +msgstr "এই উৎপাদনটোৰ একে সংস্কৰণ ইতিমধ্যে ইনস্টল কৰা হৈছে।" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_3.LngText.text msgid "An older version of [ProductName] was found. To install a newer version, the older version needs to be removed first." -msgstr " [প্ৰডাক্টৰনাম]ৰ এটা নতুন সংস্কৰণ পোৱা গ'ল. এটা পুৰণা সংস্কৰণ ইনষ্টল কৰিবলৈ, নতুন সংস্কৰণটো প্ৰথমতে আঁতৰ কৰাৰ প্ৰয়োজন হব." +msgstr "[ProductName]ৰ এটা নতুন সংস্কৰণ পোৱা গ'ল। এটা পুৰণা সংস্কৰণ ইনস্টল কৰিবলৈ, নতুন সংস্কৰণটো প্ৰথমতে আতৰাব লাগিব।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_1.LngText.text msgid "{{Fatal error: }}" @@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "{{Fatal error: }}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_2.LngText.text msgid "Error [1]." -msgstr "ভুল [1]." +msgstr "ত্ৰুটি [1]।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_3.LngText.text msgid "Warning [1]." -msgstr "সকীয়নি [1]." +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা [1]।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_4.LngText.text msgid "Info [1]." -msgstr "তথ্য [1]." +msgstr "তথ্য [1]।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_5.LngText.text msgid "Internal Error [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" -msgstr "আভ্যন্তৰীণ ভুল [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" +msgstr "অভ্যন্তৰীক ত্ৰুটি [1]. [2]{, [3]}{, [4]}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_6.LngText.text msgid "{{Disk full: }}" @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "{{Disk full: }}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_7.LngText.text msgid "Action [Time]: [1]. [2]" -msgstr "কাৰ্য [সময়]: [1]. [2]" +msgstr "কাৰ্য্য [সময়]: [1]. [2]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_8.LngText.text msgid "[ProductName]" -msgstr "[প্ৰডাক্টৰ নাম]" +msgstr "[ProductName]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_9.LngText.text msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_10.LngText.text msgid "Message type: [1], Argument: [2]" -msgstr "খবৰৰ প্ৰকাৰ: [1], যুক্তি: [2]" +msgstr "বাৰ্তাৰ প্ৰকাৰ: [1], যুক্তি: [2]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_11.LngText.text msgid "=== Logging started: [Date] [Time] ===" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "=== লগিং বন্ধ হ'ল: [তাৰিখ] [সময়] == #: Error.ulf#OOO_ERROR_13.LngText.text msgid "Action start [Time]: [1]." -msgstr "কাৰ্য আৰম্ভ [সময়]: [1]." +msgstr "কাৰ্য্য আৰম্ভ [সময়]: [1]." #: Error.ulf#OOO_ERROR_14.LngText.text msgid "Action ended [Time]: [1]. Return value [2]." -msgstr "কাৰ্য শেষ হ'ল [সময়]: [1]. মূল্য ঘূৰাই দিয়ক [2]." +msgstr "কাৰ্য্য শেষ হ'ল [সময়]: [1]. মূল্য ঘূৰাই দিয়ক [2]." #: Error.ulf#OOO_ERROR_15.LngText.text msgid "Time remaining: {[1] minutes }{[2] seconds}" @@ -90,119 +90,119 @@ msgstr "বাকী থকা সময়: {[1] minutes }{[2] seconds}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_16.LngText.text" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "স্মৃতিৰ বাহিৰত. পুনৰ চেষ্টা কৰাৰ আগতে আন প্ৰয়োগবোৰ শ্বাট ডাউন কৰক. " +msgstr "মেমৰিৰ বাহিৰত. পুনৰ চেষ্টা কৰাৰ আগতে আন প্ৰয়োগবোৰ বন্ধ কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_17.LngText.text msgid "Installer is no longer responding." -msgstr "ইনষ্টলাৰে আৰু সঁহাৰি দিয়া নাই." +msgstr "ইনস্টলাৰে আৰু সঁহাৰি দিয়া নাই।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_18.LngText.text msgid "Installer terminated prematurely." -msgstr "ইনষ্টলাৰ অকালতে শেষ হ'ল." +msgstr "ইনস্টলাৰ অকালতে শেষ হ'ল।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_19.LngText.text msgid "Please wait while Windows configures [ProductName]" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক যেতিয়া উইণ্ড'জে ৰূপৰেখা দিয়ে [প্ৰডাক্টৰ নাম]" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক যেতিয়া উইণ্ড'জে ৰূপৰেখা দিয়ে [ProductName]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_20.LngText.text msgid "Gathering required information..." -msgstr "প্ৰয়োজনীয় তথ্য গোট খুৱাই আছে..." +msgstr "প্ৰয়োজনীয় তথ্য প্ৰাপ্ত কৰা হৈছে..." #: Error.ulf#OOO_ERROR_21.LngText.text msgid "Removing older versions of this application" -msgstr "এই প্ৰয়োগটোৰ পুৰণি সংস্কৰণবোৰ আঁতৰাই আছে" +msgstr "এই প্ৰয়োগটোৰ পুৰনি সংস্কৰণবোৰ আঁতৰাই আছে" #: Error.ulf#OOO_ERROR_22.LngText.text msgid "Preparing to remove older versions of this application" -msgstr "এই প্ৰয়োগটোৰ পুৰণি সংস্কৰণবোৰ আঁতৰোৱাৰ প্ৰস্তুতি কৰি আছে" +msgstr "এই প্ৰয়োগটোৰ পুৰনি সংস্কৰণবোৰ আঁতৰোৱাৰ প্ৰস্তুতি কৰা হৈছে" #: Error.ulf#OOO_ERROR_23.LngText.text msgid "{[ProductName] }Setup completed successfully." -msgstr "{[ProductName] } ছেটআপ সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হ'ল." +msgstr "{[ProductName] } সংস্থাপন সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হ'ল।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_24.LngText.text msgid "{[ProductName] }Setup failed." -msgstr "{[ProductName] }ছেটআপ অসফল হ'ল." +msgstr "{[ProductName] }সংস্থাপন অসফল হ'ল।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_25.LngText.text msgid "Error reading from file: [2]. {{ System error [3].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "ফাইল ৰ পৰা ভুল পঢ়ি আছে. {{ System error [3].}} সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে ফাইলটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে. " +msgstr "নথিপত্ৰ ৰ পৰা ত্ৰুটি পঢ়ি আছে। {{ System error [3].}} সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_26.LngText.text msgid "Cannot create the file [3]. A directory with this name already exists. Cancel the installation and try installing to a different location." -msgstr "ফাইল [3] টো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল. একে নামৰ এখন নিৰ্দেশিকা ইতিমধ্যে আছে. ইনষ্টলেশ্বন বাতিল কৰক আৰু পৃথক স্থানত ইনষ্টল কৰাৰ চেষ্টা কৰক. " +msgstr "নথিপত্ৰ [3] টো সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল। একে নামৰ এখন ডাইৰেকটৰি ইতিমধ্যে উপস্থিত আছে। ইনস্টলেষণ বাতিল কৰক আৰু পৃথক স্থানত ইনস্টল কৰাৰ চেষ্টা কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_27.LngText.text msgid "Please insert the disk: [2]" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিস্ক: [2] ভৰাওক" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ডিস্ক: [2] সুমুৱাওক" #: Error.ulf#OOO_ERROR_28.LngText.text msgid "The installer has insufficient privileges to access this directory: [2]. The installation cannot continue. Log on as an administrator or contact your system administrator." -msgstr "এই নিৰ্দেশিকা: [2]খনলৈ প্ৰৱেশ কৰিবলৈ ইনষ্টলাৰটোৰ অপৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ আছে. ইনষ্টলেশ্বন অব্যাহত থাকিব নোৱাৰে. প্ৰশাসক হিচাপে লগ অন কৰক বা আপোনাৰ ছিষ্টেম প্ৰশাসকৰ লগত যোগাযোগ কৰক. " +msgstr "এই ডাইৰেকটৰি: [2]খনলৈ প্ৰৱেশ কৰিবলৈ ইনস্টলাৰটোৰ অপৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে। ইনস্টলেষণ অব্যাহত থাকিব নোৱাৰে. প্ৰশাসক হিচাপে লগ অন কৰক বা আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰশাসকৰ লগত যোগাযোগ কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_29.LngText.text msgid "Error writing to file [2]. Verify that you have access to that directory." -msgstr "ফাইল [2] লৈ ভুল লিখি আছে. সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে আপুনি নিৰ্দেশিকাখনলৈ প্ৰৱেশ কৰিছে." +msgstr "নথিপত্ৰ [2] লৈ ত্ৰুটি লিখি আছে। সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে আপুনি ডাইৰেকটৰিখনলৈ প্ৰৱেশ কৰিছে।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_30.LngText.text msgid "Error reading from file [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr " ফাইল [2] ৰ পৰা ভুল পঢ়ি আছে. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে ফাইলটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে. " +msgstr " নথিপত্ৰ [2] ৰ পৰা ত্ৰুটি পঢ়ি আছে। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_31.LngText.text msgid "Another application has exclusive access to the file [2]. Please shut down all other applications, then click Retry." -msgstr "আন এটা প্ৰয়োগৰ ফাইল [2] লৈ আছুতীয়া প্ৰৱেশ আছে . অনুগ্ৰহ কৰি আন সকলো প্ৰয়োগ শ্বাট ডাউন কৰক, তাৰ পাছত পুনৰ চেষ্টা ক্লিক কৰক. " +msgstr "আন এটা প্ৰয়োগৰ নথিপত্ৰ [2] লৈ আছুতীয়া প্ৰৱেশ আছে। অনুগ্ৰহ কৰি আন সকলো প্ৰয়োগ বন্ধ কৰক, তাৰ পাছত পুনৰ চেষ্টা ক্লিক কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_32.LngText.text msgid "There is not enough disk space to install the file [2]. Free some disk space and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "ফাইল [2] ইনষ্টল কৰাৰ বাবে পৰ্যাপ্ত ডিস্ক স্পেছ নাই. অলপ ডিস্ক স্পেছ মুক্ত কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা ক্লিক কৰক, বা প্ৰস্থান কৰিবলৈ বাতিল ক্লিক কৰক." +msgstr "নথিপত্ৰ [2] ইনস্টল কৰাৰ বাবে পৰ্যাপ্ত ডিস্ক স্পেছ নাই। অলপ ডিস্ক স্পেছ মুক্ত কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা ক্লিক কৰক, বা প্ৰস্থান কৰিবলৈ বাতিল কৰক ক্লিক কৰক।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_33.LngText.text msgid "Source file not found: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "উত্স ফাইল পোৱা নগ'ল: [2]. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে ফাইলটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে. " +msgstr "উৎস নথিপত্ৰ পোৱা নগ'ল: [2]. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_34.LngText.text msgid "Error reading from file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "ফাইল: [3] ৰ পৰা ভুল লিখি আছে. {{ System error [2].}} সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে ফাইলটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে. " +msgstr "নথিপত্ৰ: [3] ৰ পৰা ত্ৰুটি লিখি আছে। {{ System error [2].}} সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_35.LngText.text msgid "Error writing to file: [3]. {{ System error [2].}} Verify that you have access to that directory." -msgstr "ফাইল: [3] লৈ ভুল লিখি আছে. {{ System error [2].}} সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আপুনি নিৰ্দেশিকাখনলৈ প্ৰৱেশ কৰিছে." +msgstr "নথিপত্ৰ: [3] লৈ ত্ৰুটি লিখি আছে। {{ System error [2].}} সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আপুনি ডাইৰেকটৰিখনলৈ প্ৰৱেশ কৰিছে।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_36.LngText.text msgid "Source file not found{{(cabinet)}}: [2]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "উত্স ফাইল পোৱা নগ'ল. {{(cabinet)}}: [2]. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে ফাইলটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে. " +msgstr "উৎস নথিপত্ৰ পোৱা নগল। {{(cabinet)}}: [2]. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে নথিপত্ৰটোৰ অস্তিত্ব আছে আৰু ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_37.LngText.text msgid "Cannot create the directory [2]. A file with this name already exists. Please rename or remove the file and click Retry, or click Cancel to exit." -msgstr "নিৰ্দেশিকা [2] খন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল. এই নামৰ এটা ফাইল ইতিমধ্যে আছে. অনুগ্ৰহ কৰি ফাইলটোৰ পুনৰ নাম দিয়ক বা আঁতৰাওক আৰু পুনৰ চেষ্টা ক্লিক কৰক, বা প্ৰস্থান কৰিবলৈ বাতিল ক্লিক কৰক." +msgstr "ডাইৰেকটৰি [2] খন সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল। এই নামৰ এটা নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে উপস্থিত আছে। অনুগ্ৰহ কৰি নথিপত্ৰটোৰ পুনৰ নাম দিয়ক বা আঁতৰাওক আৰু পুনৰ চেষ্টা ক্লিক কৰক, বা প্ৰস্থান কৰিবলৈ বাতিল ক্লিক কৰক।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_38.LngText.text msgid "The volume [2] is currently unavailable. Please select another." -msgstr "আয়তন [2] টো বৰ্তমান মজুত নাই. অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা নিৰ্বাচন কৰক. " +msgstr "আয়তন [2] টো বৰ্তমান মজুত নাই। অনুগ্ৰহ কৰি আন এটা বাছক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_39.LngText.text msgid "The specified path [2] is unavailable." -msgstr "নিৰ্দিষ্ট কৰা পথ [2] টো মজুত নাই. " +msgstr "নিৰ্দিষ্ট কৰা পথ [2] টো মজুত নাই। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text msgid "Unable to write to the specified folder [2]." -msgstr "নিৰ্দিষ্ট কৰা ফ'ল্ডাৰ [2] টোলৈ লিখিবলৈ অক্ষম. " +msgstr "নিৰ্দিষ্ট কৰা ফোল্ডাৰ [2] টোলৈ লিখিবলৈ অক্ষম। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" -msgstr "ফাইল [2] টোৰ পৰা পঢ়িব খোজোতে এটা নেটৱৰ্ক ভুল ওলাল. " +msgstr "নথিপত্ৰ [2] টোৰ পৰা পঢ়িব খোজোতে এটা নেটৱাৰ্ক ত্ৰুটি হল। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_42.LngText.text msgid "An error occurred while attempting to create the directory [2]" -msgstr "নিৰ্দেশিকা [2]টো সৃষ্টি কৰিব খোজোতে এটা ভুল ওলাল. " +msgstr "ডাইৰেকটৰি [2]টো সৃষ্টি কৰিব খোজোতে এটা ত্ৰুটি হল। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_43.LngText.text msgid "A network error occurred while attempting to create the directory [2]" -msgstr "নিৰ্দেশিকা [2]টো সৃষ্টি কৰিব খোজোতে এটা নেটৱৰ্ক ভুল ওলাল. " +msgstr "ডাইৰেকটৰি [2]টো সৃষ্টি কৰিব খোজোতে এটা নেটৱাৰ্ক ত্ৰুটি হল। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_44.LngText.text msgid "A network error occurred while attempting to open the source file cabinet [2]." -msgstr "উত্স ফাইল কেবিনেট [2]টো খুলিব খোজোতে এটা নেটৱৰ্ক ভুল ওলাল. " +msgstr "উৎস নথিপত্ৰ কেবিনেট [2]টো খুলিব খোজোতে এটা নেটৱাৰ্ক ত্ৰুটি হল। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_45.LngText.text msgid "The specified path is too long [2]." @@ -210,95 +210,95 @@ msgstr "নিৰ্দিষ্ট কৰা পথটো বৰ দীঘল [ #: Error.ulf#OOO_ERROR_46.LngText.text msgid "The Installer has insufficient privileges to modify the file [2]." -msgstr "[2] ফাইলটো সলনি কৰাৰ বাবে ইনষ্টলাৰটোৰ অপৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ আছে." +msgstr "[2] নথিপত্ৰটো সলনি কৰাৰ বাবে ইনস্টলাৰটোৰ অপৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_47.LngText.text msgid "A portion of the path [2] exceeds the length allowed by the system." -msgstr "[2] পথটোৰ এটা অংশই ছিষ্টেমৰ দ্বাৰা অনুমোদিত দৈৰ্ঘ্যটো অতিক্ৰম কৰে. " +msgstr "[2] পথটোৰ এটা অংশই চিস্টেমৰ দ্বাৰা অনুমোদিত দৈৰ্ঘ্যটো অতিক্ৰম কৰে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_48.LngText.text msgid "The path [2] contains words that are not valid in folders." -msgstr "[2] পথটোত এটা আখৰ আছে যিবোৰ ফ'ল্ডাৰবোৰত বৈধ নহয়. " +msgstr "[2] পথটোত এটা আখৰ আছে যিবোৰ ফোল্ডাৰবোৰত বৈধ নহয়. " #: Error.ulf#OOO_ERROR_49.LngText.text msgid "The path [2] contains an invalid character." -msgstr "[2] পথটোত এটা অবৈধ আখৰ আছে. " +msgstr "[2] পথটোত এটা অবৈধ আখৰ আছে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text msgid "[2] is not a valid short file name." -msgstr "[2] এটা বৈধ চুটি ফাইলৰ নাম নহয়. " +msgstr "[2] এটা বৈধ চুটি নথিপত্ৰৰ নাম নহয়. " #: Error.ulf#OOO_ERROR_51.LngText.text msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" -msgstr "ভুলে ফাইল সুৰক্ষা পাই আছে: [3] শেষ ভুল লওক: [2]" +msgstr "নথিপত্ৰ সুৰক্ষা প্ৰাপ্ত কৰোতে ত্ৰুটি: [3] GetLastError: [2]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_52.LngText.text msgid "Invalid Drive: [2]" -msgstr "অকার্যকৰী ড্রাইভ: [2]" +msgstr "অবৈধ ড্রাইভ: [2]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_53.LngText.text msgid "Error applying patch to file [2]. It has probably been updated by other means, and can no longer be modified by this patch. For more information contact your patch vendor. {{System Error: [3]}}" -msgstr "ফাইল [2] লৈ ভুলে পেচ্চ প্ৰয়োগ কৰি আছে. এইটো সম্ভৱতঃ আন মাধ্যমেৰে আপডেট কৰা হৈছে, আৰু এই পেচ্চটোৰ দ্বাৰা আৰু সলনি কৰিব পৰা নাযাব. অধিক তথ্যৰ বাবে আপোনাৰ পেচ্চ বিক্ৰেতাৰ লগত যোগাযোগ কৰক. " +msgstr "নথিপত্ৰ [2] লৈ পেচ্চ প্ৰয়োগ কৰোতে ত্ৰুটি। এইটো সম্ভৱতঃ আন মাধ্যমেৰে আপডেইট কৰা হৈছে, আৰু এই পেচ্চটোৰ দ্বাৰা আৰু সলনি কৰিব পৰা নাযাব। অধিক তথ্যৰ বাবে আপোনাৰ পেচ্চ বিক্ৰেতাৰ লগত যোগাযোগ কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_54.LngText.text msgid "Could not create key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "চাবি [2] সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল. {{ ছিষ্টেম ভুল [3].}} সেই চাবিটোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. " +msgstr "কি' [2] সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল। {{ চিস্টেম ত্ৰুটি [3]।}} সেই কি'টোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_55.LngText.text msgid "Could not open key: [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "চাবি: [2] খুলিব পৰা নগ'ল. {{ ছিষ্টেম ভুল [3].}} সেই চাবিটোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছেনে সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. " +msgstr "কি': [2] খুলিব পৰা নগল। {{ চিস্টেম ত্ৰুটি [3].}} সেই কি'টোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছেনে সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_56.LngText.text msgid "Could not delete value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "চাবি [3] ৰ পৰা মূল্য [2] ডিলিট কৰিব পৰা নগ'ল. {{ ছিষ্টেম ভুল [4].}} সেই চাবিটোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থণ কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. " +msgstr "কি' [3] ৰ পৰা মূল্য [2] মচিব পৰা নগল। {{ চিস্টেম ত্ৰুটি [4].}} সেই কি'টোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থণ কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_57.LngText.text msgid "Could not delete key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "চাবি [2] ডিলিট কৰিব পৰা নগ'ল. {{ ছিষ্টেম ভুল [3].}} সেই চাবিটোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. " +msgstr "কি' [2] মচিব পৰা নগল। {{ চিস্টেম ত্ৰুটি [3].}} সেই কি'টোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_58.LngText.text msgid "Could not read value [2] from key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "চাবি [3] ৰ পৰা মূল্য [2] পঢ়িব পৰা নগ'ল. {{ ছিষ্টেম ভুল [4].}} সেই চাবিটোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. " +msgstr "কি' [3] ৰ পৰা মূল্য [2] পঢ়িব পৰা নগল। {{ চিস্টেম ত্ৰুটি [4].}} সেই কি'টোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_59.LngText.text msgid "Could not write value [2] to key [3]. {{ System error [4].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "চাবি [3] ত মূল্য [2] লিখিব পৰা নগ'ল. {{ ছিষ্টেম ভুল [4].}} সেই চাবিটোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থণ কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. " +msgstr "কি' [3] ত মূল্য [2] লিখিব পৰা নগল। {{ চিস্টেম ত্ৰুটি [4].}} সেই কি'টোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থণ কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_60.LngText.text msgid "Could not get value names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "চাবি [2] ৰ কাৰণে মূল্যৰ নাম পোৱা নগ'ল. {{ ছিষ্টেম ভুল [3].}} সেই চাবিটোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছেনে সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. " +msgstr "কি' [2] ৰ কাৰণে মূল্যৰ নাম পোৱা নগল। {{ চিস্টেম ত্ৰুটি [3].}} সেই কি'টোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছেনে সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_61.LngText.text msgid "Could not get sub key names for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "চাবি [2] ৰ কাৰণে উপচাবিৰ নাম পোৱা নগ'ল. {{ ছিষ্টেম ভুল [3].}} সেই চাবিটোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. " +msgstr "কি' [2] ৰ কাৰণে উপকি'ৰ নাম পোৱা নগল। {{ চিস্টেম ত্ৰুটি [3].}} সেই কি'টোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছে নে নাই তাৰ সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_62.LngText.text msgid "Could not read security information for key [2]. {{ System error [3].}} Verify that you have sufficient access to that key, or contact your support personnel." -msgstr "চাবি [2] ৰ কাৰণে সুৰক্ষা তথ্য পঢ়িব পৰা নগ'ল. {{ ছিষ্টেম ভুল [3].}} সেই চাবিটোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছেনে সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. " +msgstr "কি' [2] ৰ কাৰণে সুৰক্ষা তথ্য পঢ়িব পৰা নগল। {{ চিস্টেম ত্ৰুটি [3].}} সেই কি'টোৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত প্ৰৱেশ আছেনে সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক বা আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_63.LngText.text msgid "Could not increase the available registry space. [2] KB of free registry space is required for the installation of this application." -msgstr "মজুত থকা ৰেজিষ্ট্ৰী স্পেছটো বঢ়াব পৰা নগ'ল. এই প্ৰয়োগটোৰ ইনষ্টলেশ্বনৰ কাৰণে মুক্ত ৰেজিষ্ট্ৰী স্পেছ [2] KB প্ৰয়োজন. " +msgstr "মজুত থকা ৰেজিষ্ট্ৰী স্পেছটো বঢ়াব পৰা নগল। এই প্ৰয়োগটোৰ ইনস্টলেষণৰ কাৰণে মুক্ত ৰেজিষ্ট্ৰী স্পেছ [2] KB প্ৰয়োজন। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_64.LngText.text msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." -msgstr "আন এটা ইনষ্টলেশ্বন চলি আছে. এইটো অব্যাহত ৰখাৰ আগতে আপুনি সেই ইনষ্টলেশ্বনটো সম্পূৰ্ণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য. " +msgstr "আন এটা ইনস্টলেষণ চলি আছে। এইটো অব্যাহত ৰখাৰ আগতে আপুনি সেই ইনস্টলেষণটো সম্পূৰ্ণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_65.LngText.text msgid "Error accessing secured data. Please make sure the Windows Installer is configured properly and try the installation again." -msgstr "ভুলে সুৰক্ষিত ডাটাত প্ৰৱেশ কৰি আছে. অনুগ্ৰহ কৰি নিশ্চিত কৰক যে উইণ্ড'জ ইনষ্টলাৰটোত সঠিকভাৱে ৰূপৰেখা দিয়া হৈছে আৰু ইনষ্টলেশ্বনটো পুনৰ চেষ্টা কৰক." +msgstr "ভুলে সুৰক্ষিত ডাটাত প্ৰৱেশ কৰা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি নিশ্চিত কৰক যে Windows ইনস্টলাৰটোত সঠিকভাৱে ৰূপৰেখা দিয়া হৈছে আৰু ইনস্টলেষণটো পুনৰ চেষ্টা কৰক।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_66.LngText.text msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product. Your current installation will now continue." -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা [2]য়ে প্ৰডাক্ট [3] ৰ বাবে আগতে এটা ইনষ্টলেশ্বন আৰম্ভ কৰিছিল. সেই ব্যৱহাৰকৰ্তাজনে সেই প্ৰডাক্টটো ব্যৱহাৰ কৰাৰ আগতে সেই ইনষ্টলেশ্বনটো চলোৱাৰ প্ৰয়োজন. আপোনাৰ বৰ্তমানৰ ইনষ্টলেশ্বন এতিয়া অব্যাহত থাকিব. " +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী [2]য়ে উৎপাদন [3] ৰ বাবে আগতে এটা ইনস্টলেষণ আৰম্ভ কৰিছিল। সেই ব্যৱহাৰকাৰীজনে সেই উৎপাদনটো ব্যৱহাৰ কৰাৰ আগতে সেই ইনস্টলেষণটো চলোৱাৰ প্ৰয়োজন। আপোনাৰ বৰ্তমানৰ ইনস্টলেষণ এতিয়া অব্যাহত থাকিব। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_67.LngText.text msgid "User [2] has previously initiated an installation for product [3]. That user will need to run that installation again before using that product." -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা [2]য়ে প্ৰডাক্ট [3] ৰ বাবে আগতে এটা ইনষ্টলেশ্বন আৰম্ভ কৰিছিল. সেই ব্যৱহাৰকৰ্তাজনে সেই প্ৰডাক্টটো ব্যৱহাৰ কৰাৰ আগতে সেই ইনষ্টলেশ্বনটো চলোৱাৰ প্ৰয়োজন. " +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী [2]য়ে উৎপাদন [3] ৰ বাবে আগতে এটা ইনস্টলেষণ আৰম্ভ কৰিছিল। সেই ব্যৱহাৰকাৰীজনে সেই উৎপাদনটো ব্যৱহাৰ কৰাৰ আগতে সেই ইনস্টলেষণটো চলোৱাৰ প্ৰয়োজন। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_68.LngText.text msgid "Out of disk space -- Volume: '[2]'; required space: [3] KB; available space: [4] KB. Free some disk space and retry." -msgstr "ডিস্ক স্পেছৰ বাহিৰত -- আয়তন: '[2]';প্ৰয়োজনীয় স্পেছ: [3] KB; মদুদ থকা স্পেছ: [4] KB. কিছুমান ডিস্ক স্পেছ মুক্ত কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক. " +msgstr "ডিস্ক স্পেছৰ বাহিৰত -- আয়তন: '[2]';প্ৰয়োজনীয় স্পেছ: [3] KB; মদুদ থকা স্পেছ: [4] KB। কিছুমান ডিস্ক স্পেছ মুক্ত কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_69.LngText.text msgid "Are you sure you want to cancel?" @@ -306,248 +306,248 @@ msgstr "আপুনি বাতিল কৰিবলৈ বিচাৰে #: Error.ulf#OOO_ERROR_70.LngText.text msgid "The file [2][3] is being held in use {by the following process: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. Close that application and retry." -msgstr "ফাইল [2][3] ব্যৱহৃত {এই প্ৰক্ৰিয়াৰে: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}. তাক বন্ধ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক ।" +msgstr "নথিপত্ৰ [2][3] ব্যৱহৃত {এই প্ৰক্ৰিয়াৰে: Name: [4], ID: [5], Window Title: [6]}। তাক বন্ধ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_71.LngText.text msgid "The product [2] is already installed, preventing the installation of this product. The two products are incompatible." -msgstr "[2] প্ৰডাক্টটো ইতিমধ্যে ইনষ্টল কৰা হৈছে, এই প্ৰডাক্টটোৰ ইনষ্টলেশ্বন বাধা দি আছে. প্ৰডাক্ট দুটা অযোগ্য. " +msgstr "[2] উৎপাদনটো ইতিমধ্যে ইনস্টল কৰা হৈছে, এই উৎপাদনটোৰ ইনস্টলেষণ বাধা দি আছে। উৎপাদন দুটা অযোগ্য. " #: Error.ulf#OOO_ERROR_72.LngText.text msgid "Out of disk space -- Volume: [2]; required space: [3] KB; available space: [4] KB. If rollback is disabled, enough space is available. Click Cancel to quit, Retry to check available disk space again, or Ignore to continue without rollback." -msgstr "ডিস্ক স্পেছৰ বাহিৰত -- আয়তন: [2]; প্ৰয়োজনীয় স্পেছ: [3] KB; মজুত থকা স্পেছ: [4] KB. যদি ৰ'লবেক অক্ষম কৰা হয়, যথেষ্ট ঠাই মজুত থাকিব. প্ৰস্থান কৰাৰ বাবে বাতিল, পুনৰ মজুত থকা ডিস্ক স্পেছ পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে পুনৰ চেষ্টা, বা ৰ'লবেকৰ অবিহনে অব্যাহত ৰখাৰ বাবে উপেক্ষা ক্লিক কৰক." +msgstr "ডিস্ক স্পেছৰ বাহিৰত -- আয়তন: [2]; প্ৰয়োজনীয় স্পেছ: [3] KB; মজুত থকা স্পেছ: [4] KB. যদি ৰ'লবেক অক্ষম কৰা হয়, যথেষ্ট ঠাই মজুত থাকিব। প্ৰস্থান কৰাৰ বাবে বাতিল, পুনৰ মজুত থকা ডিস্ক স্পেছ পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে পুনৰ চেষ্টা, বা ৰ'লবেকৰ অবিহনে অব্যাহত ৰখাৰ বাবে উপেক্ষা ক্লিক কৰক।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_73.LngText.text msgid "Could not access network location [2]." -msgstr "নেটৱৰ্ক স্থান [2] প্ৰৱেশ কৰিব পৰা নগ'ল." +msgstr "নেটৱাৰ্ক স্থান [2] প্ৰৱেশ কৰিব পৰা নগল।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_74.LngText.text msgid "The following applications should be closed before continuing the installation:" -msgstr "ইনষ্টলেশ্বনটো অব্যাহত ৰখাৰ আগতে তলৰ প্ৰয়োগবোৰ বন্ধ কৰিব লাগিব:" +msgstr "ইনস্টলেষণটো অব্যাহত ৰখাৰ আগতে তলৰ প্ৰয়োগবোৰ বন্ধ কৰিব লাগিব:" #: Error.ulf#OOO_ERROR_75.LngText.text msgid "Could not find any previously installed compliant products on the machine for installing this product." -msgstr "এই প্ৰডাক্টটো ইনষ্টল কৰাৰ বাবে এই যন্ত্ৰটোত আগতে ইনষ্টল কৰা কোনো অভিযোগ প্ৰডাক্ট পোৱা নগ'ল. " +msgstr "এই উৎপাদনটো ইনস্টল কৰাৰ বাবে এই যন্ত্ৰটোত আগতে ইনস্টল কৰা কোনো অভিযোগ উৎপাদন পোৱা নগল। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_76.LngText.text msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." -msgstr "[2] চাবিটো বৈধ নহয়. আপুনি শুদ্ধ চাবিটো ভৰাইছে নে নাইভৰোৱা তাক পৰীক্ষা কৰক. " +msgstr "[2] কি'টো বৈধ নহয়. আপুনি শুদ্ধ কি'টো ভৰাইছে নে নাইভৰোৱা তাক পৰীক্ষা কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_77.LngText.text msgid "The installer must restart your system before configuration of [2] can continue. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "[2] ৰ ৰূপৰেখাই অব্যাহত কৰিব পৰাৰ আগতে আপুনি আপোনাৰ ছিষ্টেমটো আৰম্ভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য. এতিয়া পুনৰ আৰম্ভ কৰাৰ বাবে হয় ক্লিক কৰক বা আপুনি যদি পাছত আৰম্ভ কৰাৰ আঁচনি কৰিছে তেন্তে নহয় ক্লিক কৰক. " +msgstr "[2] ৰ ৰূপৰেখাই অব্যাহত কৰিব পৰাৰ আগতে আপুনি আপোনাৰ চিস্টেমটো আৰম্ভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য। এতিয়া পুনৰ আৰম্ভ কৰাৰ বাবে হয় ক্লিক কৰক বা আপুনি যদি পাছত আৰম্ভ কৰাৰ আঁচনি কৰিছে তেন্তে নহয় ক্লিক কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_78.LngText.text msgid "You must restart your system for the configuration changes made to [2] to take effect. Click Yes to restart now or No if you plan to restart later." -msgstr "আপুনি প্ৰভাৱ লবলৈ [2] লৈ কৰা ৰূপৰেখা সলনিবোৰৰ কাৰণে আপোনাৰ ছিষ্টেম পুনৰ আৰম্ভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য. এতিয়া পুনৰ আৰম্ভ কৰাৰ বাবে হয় ক্লিক কৰক বা আপুনি যদি পাছত আৰম্ভ কৰাৰ আঁচনি কৰিছে তেন্তে নহয় ক্লিক কৰক. " +msgstr "আপুনি প্ৰভাৱ লবলৈ [2] লৈ কৰা ৰূপৰেখা সলনিবোৰৰ কাৰণে আপোনাৰ চিস্টেম পুনৰ আৰম্ভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য। এতিয়া পুনৰ আৰম্ভ কৰাৰ বাবে হয় ক্লিক কৰক বা আপুনি যদি পাছত আৰম্ভ কৰাৰ আঁচনি কৰিছে তেন্তে নহয় ক্লিক কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_79.LngText.text msgid "An installation for [2] is currently suspended. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "[2] ৰ কাৰণে এটা ইনষ্টলেশ্বন বৰ্তমান স্থগিত ৰখা হৈছে. আপুনি অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে সেই ইনষ্টলেশ্বনটোৱে কৰা সলনিবোৰ বাতিল কৰাটো অপৰিহাৰ্য. আপুনি সেই সলনিবোৰ বাতিল কৰিব বিচাৰেনে?" +msgstr "[2] ৰ কাৰণে এটা ইনস্টলেষণ বৰ্তমান স্থগিত ৰখা হৈছে. আপুনি অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে সেই ইনস্টলেষণটোৱে কৰা সলনিবোৰ বাতিল কৰাটো অপৰিহাৰ্য। আপুনি সেই সলনিবোৰ বাতিল কৰিব বিচাৰেনে?" #: Error.ulf#OOO_ERROR_80.LngText.text msgid "A previous installation for this product is in progress. You must undo the changes made by that installation to continue. Do you want to undo those changes?" -msgstr "এই প্ৰডাক্টটোৰ কাৰণে এটা পূৰ্বৱৰ্তী ইনষ্টলেশ্বন আগবাঢ়ি আছে. আপুনি অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে সেই ইনষ্টলেশ্বনটোৱে কৰা সলনিবোৰ বাতিল কৰাতো অপৰিহাৰ্য. আপুনি সেই সলনিবোৰ বাতিল কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" +msgstr "এই উৎপাদনটোৰ কাৰণে এটা পূৰ্বৱৰ্তী ইনস্টলেষণ আগবাঢ়ি আছে। আপুনি অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে সেই ইনস্টলেষণটোৱে কৰা সলনিবোৰ বাতিল কৰাটো অপৰিহাৰ্য। আপুনি সেই সলনিবোৰ বাতিল কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?" #: Error.ulf#OOO_ERROR_81.LngText.text msgid "No valid source could be found for product [2]. The Windows Installer cannot continue." -msgstr "প্ৰডাক্ট [2] ৰ কাৰণে কোনো বৈধ উত্স পোৱা নগ'ল. উইণ্ড'জ ইনষ্টলাৰ অব্যাহত ৰাখিহ নোৱাৰি." +msgstr "উৎপাদন [2] ৰ কাৰণে কোনো বৈধ উৎস পোৱা নগল। Windows ইনস্টলাৰ অব্যাহত ৰাখিহ নোৱাৰি।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_82.LngText.text msgid "Installation operation completed successfully." -msgstr "ইনষ্টলেশ্বন অপাৰেশ্বন সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হ'ল." +msgstr "ইনস্টলেষণ কাৰ্য্য সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হ'ল।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_83.LngText.text msgid "Installation operation failed." -msgstr "ইলষ্টলেছন অপাৰেছন অকার্যকৰী হল" +msgstr "ইনস্টলেষণ অপাৰেছন অবৈধ হল" #: Error.ulf#OOO_ERROR_84.LngText.text msgid "Product: [2] -- [3]" -msgstr "প্ৰডাক্ট: [2] -- [3]" +msgstr "উৎপাদন: [2] -- [3]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_85.LngText.text msgid "You may either restore your computer to its previous state or continue the installation later. Would you like to restore?" -msgstr "আপুনি আপোনাৰ কম্পিউটাৰ পূৰ্বৱৰ্তী স্থিতিলৈ পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰিব পাৰে আথবা পাছত ইনষ্টলেশ্বনটো অব্যাহত ৰাখিব পাৰে. আপুনি পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" +msgstr "আপুনি আপোনাৰ কমপিউটাৰ পূৰ্বৱৰ্তী স্থিতিলৈ পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰিব পাৰে অথবা পাছত ইনস্টলেষণটো অব্যাহত ৰাখিব পাৰে। আপুনি পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি?" #: Error.ulf#OOO_ERROR_86.LngText.text msgid "An error occurred while writing installation information to disk. Check to make sure enough disk space is available, and click Retry, or Cancel to end the installation." -msgstr "ডিস্কত ইনষ্টলেশ্বন তথ্য লিখোতে এটা ভুল ওলাল. পৰ্যাপ্ত ডিস্ক স্পেছ আছেনে নিশ্চিত কৰিবলৈ পৰীক্ষা কৰক অথবা ইনষ্টলেশ্বনটো শেষ কৰিবলৈ পুনৰ চেষ্টা কৰক বা বাতিল কৰক ক্লিক কৰক." +msgstr "ডিস্কত ইনস্টলেষণ তথ্য লিখোতে এটা ত্ৰুটি হল। পৰ্যাপ্ত ডিস্ক স্পেছ আছেনে নিশ্চিত কৰিবলৈ পৰীক্ষা কৰক অথবা ইনস্টলেষণটো শেষ কৰিবলৈ পুনৰ চেষ্টা কৰক বা বাতিল কৰক ক্লিক কৰক।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_87.LngText.text msgid "One or more of the files required to restore your computer to its previous state could not be found. Restoration will not be possible." -msgstr "আপোনাৰ কম্পিউটাৰ পূৰ্বৱৰ্তী স্থিতিলৈ পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় এটা বা অধিক ফাইল বিচাৰি পোৱা নগ'ল.পুনৰ প্ৰতিস্থাপন সম্ভৱ নহ'ব" +msgstr "আপোনাৰ কমপিউটাৰ পূৰ্বৱৰ্তী স্থিতিলৈ পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰিবলৈ প্ৰয়োজনীয় এটা বা অধিক নথিপত্ৰ বিচাৰি পোৱা নগল। পুনৰ প্ৰতিস্থাপন সম্ভৱ নহ'ব।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" -msgstr "[2] য়ে ইয়াৰ প্ৰয়োজনীয় প্ৰডাক্ট এটা ইনষ্টল কৰিব নোৱাৰে. আপোনাৰ কাৰিকৰি সহায়ক গোটৰ লগত যোগাযোগ কৰক. {{System Error: [3].}}" +msgstr "[2] য়ে ইয়াৰ প্ৰয়োজনীয় উৎপাদন এটা ইনস্টল কৰিব নোৱাৰে. আপোনাৰ কাৰিকৰি সহায়ক গোটৰ লগত যোগাযোগ কৰক। {{System Error: [3].}}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" -msgstr "[2] ৰ পুৰণি সংস্কৰণটো আঁতৰাব নোৱাৰি. আপোনাৰ কাৰিকৰি সহায়ক গোটৰ লগত যোগাযোগ কৰক. {{System Error: [3].}}" +msgstr "[2] ৰ পুৰনি সংস্কৰণটো আঁতৰাব নোৱাৰি। আপোনাৰ কাৰিকৰি সহায়ক গোটৰ লগত যোগাযোগ কৰক। {{System Error: [3].}}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_90.LngText.text msgid "The path [2] is not valid. Please specify a valid path." -msgstr "[2] পথটো বৈধ নহয়. অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ পথ নিৰ্দিষ্ট কৰক." +msgstr "[2] পথটো বৈধ নহয়. অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ পথ নিৰ্দিষ্ট কৰক।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text msgctxt "Error.ulf#OOO_ERROR_91.LngText.text" msgid "Out of memory. Shut down other applications before retrying." -msgstr "স্মৃতিৰ বাহিৰত. পুনৰ চেষ্টা কৰাৰ আগতে আন প্ৰয়োগবোৰ শ্বাট ডাউন কৰক. " +msgstr "মেমৰিৰ বাহিৰত। পুনৰ চেষ্টা কৰাৰ আগতে আন প্ৰয়োগবোৰ বন্ধ কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_92.LngText.text msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." -msgstr "ড্ৰাইভ [2] ত কোনো ডিস্ক নাই. অনুগ্ৰহ কৰি এখন ভৰাওক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক ক্লিক কৰক বা আগতে নিৰ্বাচিত ভলিউমলৈ যাবলৈ বাতিল কৰকত ক্লিক কৰক." +msgstr "ড্ৰাইভ [2] ত কোনো ডিস্ক নাই। অনুগ্ৰহ কৰি এখন সুমুৱাওক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক ক্লিক কৰক বা আগতে নিৰ্বাচিত ভলিউমলৈ যাবলৈ বাতিল কৰক ক্লিক কৰক।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_93.LngText.text msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to return to the browse dialog and select a different volume." -msgstr "ড্ৰাইভ [2] ত কোনো ডিস্ক নাই. অনুগ্ৰহ কৰি এখন ভৰাওক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক ক্লিক কৰক বা ব্ৰাউজ সংলাপটোলৈ উভতি যাবলৈ আৰু এটা পৃথক ভলিউম নিৰ্বাচন কৰিবলৈ বাতিল কৰকত ক্লিক কৰক." +msgstr "ড্ৰাইভ [2] ত কোনো ডিস্ক নাই। অনুগ্ৰহ কৰি এখন সুমুৱাওক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক ক্লিক কৰক বা ব্ৰাউজ সংলাপটোলৈ উভতি যাবলৈ আৰু এটা পৃথক ভলিউম নিৰ্বাচন কৰিবলৈ বাতিল কৰক ক্লিক কৰক।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_94.LngText.text msgid "The folder [2] does not exist. Please enter a path to an existing folder." -msgstr "ফ'ল্ডাৰ [2] টোৰ অস্তিত্ব নাই. অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৰ্তি থকা ফ'ল্ডাৰত এটা পথ ভৰাওক. " +msgstr "ফোল্ডাৰ [2] টোৰ অস্তিত্ব নাই। অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৰ্তি থকা ফোল্ডাৰত এটা পথ সুমুৱাওক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_95.LngText.text msgid "You have insufficient privileges to read this folder." -msgstr "এই ফ'ল্ডাৰটো পঢ়াৰ কাৰণে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত পৰিমাণে বিশেষাধিকাৰ নাই. " +msgstr "এই ফোল্ডাৰটো পঢ়াৰ কাৰণে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত পৰিমাণে অনুমতি নাই। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_96.LngText.text msgid "A valid destination folder for the installation could not be determined." -msgstr "ইনষ্টলেশ্বনটোৰ কাৰণে এটা বৈধ লক্ষ্যস্থান ফ'ল্ডাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগ'ল." +msgstr "ইনস্টলেষণটোৰ কাৰণে এটা বৈধ গন্তব্য ফোল্ডাৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_97.LngText.text msgid "Error attempting to read from the source installation database: [2]." -msgstr "উত্স ইনষ্টলেশ্বন ডাটাবেছটোৰ পৰা ভুলে পঢ়াৰ প্ৰচেষ্টা কৰি আছে: [2]." +msgstr "উৎস ইনস্টলেষণ ডাটাবেইচটোৰ পৰা পঢ়াৰ চেষ্টা কৰোতে ত্ৰুটি: [2]." #: Error.ulf#OOO_ERROR_98.LngText.text msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." -msgstr "পুনৰ বিতাৰন ব্যৱহাৰবিধি তৈয়াৰ কৰি আছে: ফাইল [2] ৰ পৰা [3] লৈ পুনৰ নাম দি আছে. ব্যৱহাৰবিধি সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে পুনৰ বিতাৰন কৰাতো অপৰিহাৰ্য. " +msgstr "পুনাৰম্ভ কাৰ্য্য সূচীত কৰা হৈছে: নথিপত্ৰ [2] ৰ পৰা [3] লৈ পুনৰ নাম দি আছে। ব্যৱহাৰবিধি সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে পুনাৰম্ভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_99.LngText.text msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." -msgstr "পুনৰ বিতাৰন ব্যৱহাৰবিধি তৈয়াৰ কৰি আছে: ফাইল ডিলিট [2] কৰি আছে. ব্যৱহাৰবিধি সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে পুনৰ বিতাৰন কৰাটো অপৰিহাৰ্য. " +msgstr "পুনাৰম্ভ কাৰ্য্য সূচীত কৰা হৈছে: নথিপত্ৰ [2] মচি পেলোৱা হৈছে। ব্যৱহাৰবিধি সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে পুনাৰম্ভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_100.LngText.text msgid "Module [2] failed to register. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "মডিউল [2] য়ে ৰেজিষ্টাৰ কৰিবলৈ সফল নহ'ল. HRESULT [3]. আপোনাৰ সমৰ্থণ কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক." +msgstr "মডিউল [2] য়ে ৰেজিষ্টাৰ কৰিবলৈ সফল নহ'ল। HRESULT [3]। আপোনাৰ সমৰ্থণ কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_101.LngText.text msgid "Module [2] failed to unregister. HRESULT [3]. Contact your support personnel." -msgstr "মডিউল [2] য়ে আনৰেজিষ্টাৰ কৰিবলৈ সফল নহ'ল. HRESULT [3]. আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. " +msgstr "মডিউল [2] য়ে আনৰেজিষ্টাৰ কৰিবলৈ সফল নহ'ল। HRESULT [3]। আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_102.LngText.text msgid "Failed to cache package [2]. Error: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "পেকেজ সংৰক্ষণ [2] কৰিবলৈ সফল নহ'ল. ভুল: [3]. আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক." +msgstr "পেকেজ সংৰক্ষণ [2] কৰিবলৈ সফল নহ'ল। ত্ৰুটি: [3]। আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_103.LngText.text msgid "Could not register font [2]. Verify that you have sufficient permissions to install fonts, and that the system supports this font." -msgstr "আখৰ [2] ৰেজিষ্টাৰ কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আখৰবোৰ ইনষ্টল কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে আৰু ছিষ্টেমটোৱে এই আখৰটো সমৰ্থন কৰে. " +msgstr "আখৰ [2] ৰেজিষ্টাৰ কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আখৰবোৰ ইনস্টল কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে আৰু চিস্টেমটোৱে এই আখৰটো সমৰ্থন কৰে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_104.LngText.text msgid "Could not unregister font [2]. Verify that you have sufficient permissions to remove fonts." -msgstr "আখৰ [2] আনৰেজিষ্টাৰ কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আখৰবোৰ আঁতৰ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে. " +msgstr "আখৰ [2] আনৰেজিষ্টাৰ কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আখৰবোৰ আঁতৰ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_105.LngText.text msgid "Could not create shortcut [2]. Verify that the destination folder exists and that you can access it." -msgstr "চমুপথ [2] সৃষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে লক্ষ্যস্থান ফ'ল্ডাৰটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে. " +msgstr "চৰ্টকাট [2] সৃষ্টি কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে গন্তব্য ফোল্ডাৰটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_106.LngText.text msgid "Could not remove shortcut [2]. Verify that the shortcut file exists and that you can access it." -msgstr "চমুপথ [2] আঁতৰাব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে চমুপথ ফাইলটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে. " +msgstr "চৰ্টকাট [2] আঁতৰাব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে চৰ্টকাট নথিপত্ৰটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_107.LngText.text msgid "Could not register type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "ফাইল [2] ৰ কাৰণে প্ৰকাৰ লাইব্ৰেৰী ৰেজিষ্টাৰ কৰিব পৰা নগ'ল. আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক." +msgstr "নথিপত্ৰ [2] ৰ কাৰণে প্ৰকাৰ লাইব্ৰেৰী ৰেজিষ্টাৰ কৰিব পৰা নগল। আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_108.LngText.text msgid "Could not unregister type library for file [2]. Contact your support personnel." -msgstr "ফাইল [2] ৰ কাৰণে প্ৰকাৰ লাইব্ৰেৰী অপঞ্জীকৃত কৰিব পৰা নগ'ল. আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক." +msgstr "নথিপত্ৰ [2] ৰ কাৰণে প্ৰকাৰ লাইব্ৰেৰী অপঞ্জীকৃত কৰিব পৰা নগল। আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_109.LngText.text msgid "Could not update the INI file [2][3]. Verify that the file exists and that you can access it." -msgstr "INI ফাইল [2][3] টো আপডেট কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে ফাইলটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে. " +msgstr "INI নথিপত্ৰ [2][3] টো আপডেইট কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে নথিপত্ৰটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰবেশ কৰিব পাৰে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_110.LngText.text msgid "Could not schedule file [2] to replace file [3] on reboot. Verify that you have write permissions to file [3]." -msgstr "পুনৰ বিতাৰন ফাইললৈ [3] ফাইল [2] তৈয়াৰ কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আপোনাৰ ফাইলৰ [3] ৰ লিখাৰ অনুমতিবোৰ আছে. " +msgstr "পুনাৰম্ভত নথিপত্ৰ [2] ক নথিপত্ৰ [3] প্ৰতিস্থাপন কৰিবলে সূচীত কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে আপোনাৰ নথিপত্ৰৰ [3] ৰ লিখাৰ অনুমতিবোৰ আছে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "ভুল আঁতৰ কৰা ODBC ড্ৰাইভাৰ পৰিচালক, ODBC ভুল [2]: [3]. আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. " +msgstr "ত্ৰুটি আঁতৰ কৰা ODBC ড্ৰাইভাৰ ব্যৱস্থাপক, ODBC ত্ৰুটি [2]: [3]. আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_112.LngText.text msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "ভুল ইনষ্টল কৰা ODBC ড্ৰাইভাৰ পৰিচালক, ODBC ভুল [2]: [3]. আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক. " +msgstr "ত্ৰুটি ইনস্টল কৰা ODBC ড্ৰাইভাৰ ব্যৱস্থাপক, ODBC ত্ৰুটি [2]: [3]. আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ লগত যোগাযোগ কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_113.LngText.text msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." -msgstr "ভুল আঁতৰ কৰা ODBC ড্ৰাইভাৰ [4], ODBC ভুল [2]: [3]. সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে ODBC ড্ৰাইভাৰবোৰ আঁতৰ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ আছে." +msgstr "ত্ৰুটি আঁতৰ কৰা ODBC ড্ৰাইভাৰ [4], ODBC ত্ৰুটি [2]: [3]. সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে ODBC ড্ৰাইভাৰবোৰ আঁতৰ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_114.LngText.text msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "ভুল ইনষ্টল কৰা ODBC ড্ৰাইভাৰ [4], ODBC ভুল [2]: [3]. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে [4] ফাইলটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে." +msgstr "ত্ৰুটি ইনস্টল কৰা ODBC ড্ৰাইভাৰ [4], ODBC ত্ৰুটি [2]: [3]. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে [4] নথিপত্ৰটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_115.LngText.text msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "ভুল ৰূপৰেখা দিয়া ODBC ডাটা উত্স [4], ODBC ভুল [2]: [3]. সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে [4] ফাইলটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে." +msgstr "ত্ৰুটি ৰূপৰেখা দিয়া ODBC ডাটা উৎস [4], ODBC ত্ৰুটি [2]: [3]. সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে [4] নথিপত্ৰটো বৰ্তি আছে আৰু আপুনি ইয়াত প্ৰৱেশ কৰিব পাৰে।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_116.LngText.text msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." -msgstr "সেৱা [2] ([3]) আৰম্ভ কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে ছিষ্টেম সেৱাবোৰ আৰম্ভ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ আছে. " +msgstr "সেৱা [2] ([3]) আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে চিস্টেম সেৱাবোৰ আৰম্ভ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_117.LngText.text msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." -msgstr "সেৱা [2] ([3]) বন্ধ কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে ছিষ্টেম সেৱাবোৰ বন্ধ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ আছে. " +msgstr "সেৱা [2] ([3]) বন্ধ কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপন কৰক যে চিস্টেম সেৱাবোৰ বন্ধ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_118.LngText.text msgid "Service [2] ([3]) could not be deleted. Verify that you have sufficient privileges to remove system services." -msgstr "সেৱা [2] ([3]) ডিলিট কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে ছিষ্টেম সেৱাবোৰ আঁতৰ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ আছে. " +msgstr "সেৱা [2] ([3]) মচিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে চিস্টেম সেৱাবোৰ আঁতৰ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_119.LngText.text msgid "Service [2] ([3]) could not be installed. Verify that you have sufficient privileges to install system services." -msgstr "সেৱা [2] ([3]) ইনষ্টল কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে ছিষ্টেম সেৱাবোৰ ইনষ্টল কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ আছে. " +msgstr "সেৱা [2] ([3]) ইনস্টল কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে চিস্টেম সেৱাবোৰ ইনস্টল কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_120.LngText.text msgid "Could not update environment variable [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify environment variables." -msgstr "[2] পৰিৱেশ চলক আপডেট কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে পৰিৱেশ চলকবোৰ সলনি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ আছে. " +msgstr "[2] পৰিৱেশ চলক আপডেইট কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে পৰিৱেশ চলকবোৰ সলনি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_121.LngText.text msgid "You do not have sufficient privileges to complete this installation for all users of the machine. Log on as an administrator and then retry this installation." -msgstr "এই যন্ত্ৰটোৰ সকলো ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ কাৰণে এই ইনষ্টলেশ্বনটো সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ নাই. প্ৰশাসক হিচাপে লগ অন কৰক আৰু এই ইনষ্টলেশ্বনটো পুনৰ চেষ্টা কৰক." +msgstr "এই মেচিনটোৰ সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ কাৰণে এই ইনস্টলেষণটো সম্পূৰ্ণ কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি নাই। প্ৰশাসক হিচাপে লগ অন কৰক আৰু এই ইনস্টলেষণটো পুনৰ চেষ্টা কৰক।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_122.LngText.text msgid "Could not set file security for file [3]. Error: [2]. Verify that you have sufficient privileges to modify the security permissions for this file." -msgstr "[3] ফাইলৰ কাৰণে ফাইল নিৰাপত্তা ছেট কৰিব পৰা নগ'ল. সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে এই ফাইলটোৰ কাৰণে নিৰাপত্তা অনুমতিবোৰ সলনি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত বিশেষাধিকাৰ আছে. " +msgstr "[3] নথিপত্ৰৰ কাৰণে নথিপত্ৰ সুৰক্ষা সংহতি কৰিব পৰা নগল। সত্যাসত্য নিৰূপণ কৰক যে এই নথিপত্ৰটোৰ কাৰণে সুৰক্ষা অনুমতিবোৰ সলনি কৰাৰ বাবে আপোনাৰ পৰ্যাপ্ত অনুমতি আছে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." -msgstr "উপাংশ সেৱাবোৰ এই কম্পিউটাৰটোত ইনষ্টল কৰা হোৱা নাই. এই ইনষ্টলেশ্বনটো সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হোৱাৰ কাৰণে উপাংশ সেৱাবোৰৰ প্ৰয়োজন. " +msgstr "উপাংশ সেৱাবোৰ এই কমপিউটাৰটোত ইনস্টল কৰা হোৱা নাই। এই ইনস্টলেষণটো সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হোৱাৰ কাৰণে উপাংশ সেৱাবোৰৰ প্ৰয়োজন। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "ভুলে COM+ প্ৰয়োগ ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে. অধিক তথ্যৰ বাবে আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক. " +msgstr "ভুলে COM+ প্ৰয়োগ ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে। অধিক তথ্যৰ বাবে আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_125.LngText.text msgid "Error unregistering COM+ application. Contact your support personnel for more information." -msgstr "ভুলে COM+ প্ৰয়োগ অপঞ্জীকৃত কৰি আছে. অধিক তথ্যৰ বাবে আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক." +msgstr "ভুলে COM+ প্ৰয়োগ অপঞ্জীকৃত কৰা হৈছে। অধিক তথ্যৰ বাবে আপোনাৰ সমৰ্থন কৰ্মচাৰীৰ সৈতে যোগাযোগ কৰক।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_126.LngText.text msgid "The description for service '[2]' ([3]) could not be changed." -msgstr "'[2]' ([3]) সেৱাৰ কাৰণে বিৱৰণ সলনি কৰিব পৰা নগ'ল." +msgstr "'[2]' ([3]) সেৱাৰ কাৰণে বিৱৰণ সলনি কৰিব পৰা নগল।" #: Error.ulf#OOO_ERROR_127.LngText.text msgid "The Windows Installer service cannot update the system file [2] because the file is protected by Windows. You may need to update your operating system for this program to work correctly. {{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" -msgstr "উইণ্ড'জ ইনষ্টলাৰ সেৱাটোৱে ছিষ্টেম ফাইল [2] টো আপডেট কৰিব নোৱাৰে [2]. কাৰণ ফাইলটো উইণ্ড'জৰ দ্বাৰা সুৰক্ষিত হৈ আছে. এই প্ৰগ্ৰেমটোৱে শুদ্ধকৈ কাম কৰাৰ কাৰণে আপুনি আপোনাৰ অপাৰেটিং ছিষ্টেম আপডেট কৰিব লাগিব পাৰে.{{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" +msgstr "Windows ইনস্টলাৰ সেৱাটোৱে চিস্টেম নথিপত্ৰ [2] টো আপডেইট কৰিব নোৱাৰে [2]. কাৰণ নথিপত্ৰটো Windowsৰ দ্বাৰা সুৰক্ষিত হৈ আছে। এই প্ৰগ্ৰামটোৱে শুদ্ধকৈ কাম কৰাৰ কাৰণে আপুনি আপোনাৰ অপাৰেটিং চিস্টেম আপডেইট কৰিব লাগিব পাৰে।{{Package version: [3], OS Protected version: [4]}}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_128.LngText.text msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" -msgstr "উইণ্ড'জ ইনষ্টলাৰ সেৱাটোৱে সুৰক্ষিত উইণ্ড'জ ফাইলবোৰ আপডেট কৰিব নোৱাৰে [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" +msgstr "Windows ইনস্টলাৰ সেৱাটোৱে সুৰক্ষিত Windows নথিপত্ৰবোৰ আপডেইট কৰিব নোৱাৰে [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." -msgstr "এই ছেটআপটোৰ IIS কাৰ্যতঃ মূলবোৰক ৰূপৰেখা দিয়াৰ কাৰণে ইন্টাৰনেট তথ্য ছাৰ্ভাৰ 4.0 বা তাৰ ওপৰৰবোৰৰ প্ৰয়োজন. অনুগ্ৰহ কৰি এইটো নিশ্চিত কৰক যে আপোনাৰ IIS 4.0 বা তাৰ ওপৰৰবোৰ আছে. " +msgstr "এই সংস্থাপনটোৰ IIS কাৰ্যতঃ মূলবোৰক ৰূপৰেখা দিয়াৰ কাৰণে ইন্টাৰনেট তথ্য চাৰ্ভাৰ 4.0 বা তাৰ ওপৰৰবোৰৰ প্ৰয়োজন। অনুগ্ৰহ কৰি এইটো নিশ্চিত কৰক যে আপোনাৰ IIS 4.0 বা তাৰ ওপৰৰবোৰ আছে। " #: Error.ulf#OOO_ERROR_130.LngText.text msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." -msgstr "এই ছেটআপটোৰ IIS কাৰ্যতঃ মূলবোৰক ৰূপৰেখা দিয়াৰ কাৰণে প্ৰশাসক বিশেষাধিকাৰৰ প্ৰয়োজন. " +msgstr "এই সংস্থাপনটোৰ IIS কাৰ্যতঃ মূলবোৰক ৰূপৰেখা দিয়াৰ কাৰণে প্ৰশাসক অনুমতিৰ প্ৰয়োজন। " #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_1.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}&Modify" @@ -559,27 +559,27 @@ msgstr "{&MSSansBold8}মেৰামতি কৰক" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_3.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}&Remove" -msgstr "{&MSSansBold8}&আঁতৰাওক" +msgstr "{&MSSansBold8}আঁতৰাওক (&R)" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}&Typical" -msgstr "{&MSSansBold8}&Typical" +msgstr "{&MSSansBold8}সাধাৰণ (&T)" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom" -msgstr "{&MSSansBold8} কাষ্টম" +msgstr "{&MSSansBold8}স্বনিৰ্বাচিত (&s)" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_6.LngText.text msgid "I &do not accept the terms in the license agreement" -msgstr "অনুজ্ঞাপত্ৰ চুক্তিৰ চৰ্তবোৰ মই স্বীকাৰ নকৰো." +msgstr "অনুজ্ঞাপত্ৰ চুক্তিৰ চৰ্তবোৰ মই স্বীকাৰ নকৰো।" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_7.LngText.text msgid "I &accept the terms in the license agreement" -msgstr "অনুজ্ঞাপত্ৰ চুক্তিৰ চৰ্তবোৰ মই স্বীকাৰ কৰো." +msgstr "অনুজ্ঞাপত্ৰ চুক্তিৰ চৰ্তবোৰ মই স্বীকাৰ কৰো।" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_8.LngText.text msgid "&Anyone who uses this computer (all users)" -msgstr "যিজনে এই কম্পিউটাৰটো ব্যৱহাৰ কৰে (সকলো ব্যৱহাৰকৰ্তা)" +msgstr "যিজনে এই কমপিউটাৰটো ব্যৱহাৰ কৰে (সকলো ব্যৱহাৰকাৰী)" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_9.LngText.text msgid "Only for &me ([USERNAME])" @@ -587,23 +587,23 @@ msgstr "কেৱল মোৰ বাবে ([USERNAME])" #: SIS.ulf#OOO_SIS_TITLE.LngText.text msgid "Installation database" -msgstr "ইনষ্টলেছন ডাটাবেছ " +msgstr "ইনস্টলেষণ ডাটাবেইচ " #: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice." -msgstr "" +msgstr "এই ইনস্টলাৰ ডাটাবেইচে LibreOffice ইনস্টল কৰাৰ যুক্তি আৰু তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।" #: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text msgid "Install,MSI" -msgstr "ইনষ্টল কৰক,MSI" +msgstr "ইনস্টল কৰক,MSI" #: SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME.LngText.text msgid "Windows Installer" -msgstr "উইণ্ডজ ইনষ্টলাৰ" +msgstr "Windows ইনস্টলাৰ" #: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1.LngText.text msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." -msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটো সঠিককৈ চলাব নোৱাৰি কাৰণ আপুনি এই ছিষ্টেমটোৰ কাৰণে পৰ্যাপ্ত প্ৰশাসক অধিকাৰ নথকাকৈয়ে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰূপে লগ ইন কৰিছিল. " +msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটো সঠিককৈ চলাব নোৱাৰি কাৰণ আপুনি এই চিস্টেমটোৰ কাৰণে পৰ্যাপ্ত প্ৰশাসক অধিকাৰ নথকাকৈয়ে ব্যৱহাৰকাৰীৰূপে লগ ইন কৰিছিল। " #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_1.LngText.text msgid "bytes" @@ -623,161 +623,161 @@ msgstr "MB" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_5.LngText.text msgid "This feature will not be available." -msgstr "এই অবয়বটো উপলব্ধ নহ'ব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো উপলব্ধ নহ'ব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_6.LngText.text msgid "This feature will be installed when required." -msgstr "এই অবয়বটো যেতিয়াই প্ৰয়োজন হয় ইনষ্টল কৰা হ'ব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো যেতিয়াই প্ৰয়োজন হয় ইনস্টল কৰা হ'ব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_7.LngText.text msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the CD." -msgstr "এই অবয়বটো আৰু সকলোবোৰ উপঅবয়ব CD ৰ পৰা চলাবলৈ ইনষ্টল কৰা হ'ব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো আৰু সকলোবোৰ উপবৈশিষ্ট CD ৰ পৰা চলাবলৈ ইনস্টল কৰা হ'ব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_8.LngText.text msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed on local hard drive." -msgstr "এই অবয়বটো আৰু সকলোবোৰ উপঅবয়ব স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনষ্টল কৰা হ'ব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো আৰু সকলোবোৰ উপবৈশিষ্ট স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনস্টল কৰা হ'ব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_9.LngText.text msgid "This feature, and all subfeatures, will be installed to run from the network." -msgstr "এই অবয়বটো আৰু সকলোবোৰ উপঅবয়ব নেটৱৰ্কৰ পৰা চলাবলৈ ইনষ্টল কৰা হ'ব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো আৰু সকলোবোৰ উপবৈশিষ্ট নেটৱাৰ্কৰ পৰা চলাবলৈ ইনস্টল কৰা হ'ব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_10.LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from CD." -msgstr "এই অবয়বটো CD ৰ পৰা চলাবলৈ ইনষ্টল কৰা হ'ব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো CD ৰ পৰা চলাবলৈ ইনস্টল কৰা হ'ব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_11.LngText.text msgid "This feature will be installed on local hard drive." -msgstr "এই অবয়বটো স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনষ্টল কৰা হ'ব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনস্টল কৰা হ'ব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_12.LngText.text msgid "This feature will be installed to run from network." -msgstr "এই অবয়বটো নেটৱৰ্কৰ পৰা চলাবলৈ ইনষ্টল কৰা হ'ব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো নেটৱাৰ্কৰ পৰা চলাবলৈ ইনস্টল কৰা হ'ব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_13.LngText.text msgid "Fldr|New Folder" -msgstr "Fldr|নতুন ফল্ডাৰ" +msgstr "Fldr|নতুন ফোল্ডাৰ" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_14.LngText.text msgid "This feature will remain uninstalled." -msgstr "এই অবয়বটো আনইনষ্টল কৰা হৈ ৰ'ব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো আনইনস্টল কৰা হৈ ৰ'ব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_15.LngText.text msgid "This feature will be set to be installed when required." -msgstr "এই অবয়বটো যেতিয়াই প্ৰয়োজন হয় ইনষ্টল কৰিবলৈ ছেট কৰা হ'ব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো যেতিয়াই প্ৰয়োজন হয় ইনস্টল কৰিবলৈ সংহতি কৰা হ'ব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text msgctxt "UIText.ulf#OOO_UITEXT_16.LngText.text" msgid "This feature will be installed to run from CD." -msgstr "এই অবয়বটো CD ৰ পৰা চলাবলৈ ইনষ্টল কৰা হ'ব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো CD ৰ পৰা চলাবলৈ ইনস্টল কৰা হ'ব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_17.LngText.text msgid "This feature will be installed on the local hard drive." -msgstr "এই অবয়বটো স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনষ্টল কৰা হ'ব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনস্টল কৰা হ'ব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_18.LngText.text msgid "This feature will be installed to run from the network." -msgstr "এই অবয়বটো নেটৱৰ্কৰ পৰা চলাবলৈ ইনষ্টল কৰা হ'ব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো নেটৱাৰ্কৰ পৰা চলাবলৈ ইনস্টল কৰা হ'ব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_19.LngText.text msgid "This feature will become unavailable." -msgstr "এই অবয়বটো মজুত নাথাকিব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো মজুত নাথাকিব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_20.LngText.text msgid "Will be installed when required." -msgstr "যেতিয়া প্ৰয়োজন হয় ইনষ্টল কৰা হ'ব. " +msgstr "যেতিয়া প্ৰয়োজন হয় ইনস্টল কৰা হ'ব। " #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_21.LngText.text msgid "This feature will be available to run from CD." -msgstr "এই অবয়বটো CD পৰা চলাবলৈ মজুত থাকিব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো CD পৰা চলাবলৈ মজুত থাকিব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_22.LngText.text msgid "This feature will be installed on your local hard drive." -msgstr "এই অবয়বটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনষ্টল কৰা হ'ব. " +msgstr "এই বৈশিষ্টটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনস্টল কৰা হ'ব। " #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_23.LngText.text msgid "This feature will be available to run from the network." -msgstr "এই অবয়বটো নেটৱৰ্কটোৰ পৰা চলাবলৈ মজুত থাকিব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো নেটৱাৰ্কটোৰ পৰা চলাবলৈ মজুত থাকিব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_24.LngText.text msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from CD." -msgstr "এই অবয়বটো সম্পূৰ্ণভাৱে ইনষ্টলহীন কৰা হ'ব, আৰু আপুনি CD পৰা চলাবলৈ সক্ষম নহ'ব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো সম্পূৰ্ণভাৱে ইনস্টলহীন কৰা হ'ব, আৰু আপুনি CD পৰা চলাবলৈ সক্ষম নহ'ব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_25.LngText.text msgid "This feature was run from the CD but will be set to be installed when required." -msgstr "এই অবয়বটো CD খনৰ পৰা চলোৱা হৈছিল কিন্তু যেতিয়া প্ৰয়োজন হয় তেতিয়া ইনষ্টল কৰা হ'ব " +msgstr "এই বৈশিষ্টটো CD খনৰ পৰা চলোৱা হৈছিল কিন্তু যেতিয়া প্ৰয়োজন হয় তেতিয়া ইনস্টল কৰা হ'ব " #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_26.LngText.text msgid "This feature will continue to be run from the CD" -msgstr "এই অবয়বটো CD খনৰ পৰা চলোৱা অব্যাহত থাকিব " +msgstr "এই বৈশিষ্টটো CD খনৰ পৰা চলোৱা অব্যাহত থাকিব " #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_27.LngText.text msgid "This feature was run from the CD but will be installed on the local hard drive." -msgstr "এই অবয়বটো CD খনৰ পৰা চলোৱা হৈছিল কিন্তু স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভটোত ইনষ্টল কৰা হ'ব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো CD খনৰ পৰা চলোৱা হৈছিল কিন্তু স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভটোত ইনস্টল কৰা হ'ব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_28.LngText.text msgid "This feature frees up [1] on your hard drive." -msgstr "আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত এই অবয়বটোৱে [1] ফ্ৰি আপ কৰে. " +msgstr "আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত এই বৈশিষ্টটোৱে [1] ফ্ৰি আপ কৰে। " #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_29.LngText.text msgid "This feature requires [1] on your hard drive." -msgstr "আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত এই অবয়বটোক [1] ৰ প্ৰয়োজন. " +msgstr "আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত এই বৈশিষ্টটোক [1] ৰ প্ৰয়োজন। " #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_30.LngText.text msgid "Compiling cost for this feature..." -msgstr "এই অবয়বটোৰ কাৰণে ব্যয় সংকলন কৰি আছে..." +msgstr "এই বৈশিষ্টটোৰ কাৰণে ব্যয় সংকলন কৰা হৈছে।.." #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_31.LngText.text msgid "This feature will be completely removed." -msgstr "এই অবয়বটো সম্পূৰ্ণভাৱে আঁতৰ কৰা হ'ব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো সম্পূৰ্ণভাৱে আতৰোৱা হব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_32.LngText.text msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will be set to be installed when required." -msgstr "এই অবয়বটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভৰ পৰা আঁতৰ কৰা হ'ব, কিন্তু যেতিয়াই প্ৰয়োজন হয় ইনষ্টল কৰিবলৈ ছেট কৰা হ'ব. " +msgstr "এই বৈশিষ্টটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভৰ পৰা আতৰোৱা হব, কিন্তু যেতিয়াই প্ৰয়োজন হয় ইনস্টল কৰিবলৈ সংহতি কৰা হ'ব। " #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_33.LngText.text msgid "This feature will be removed from your local hard drive but will still be available to run from CD." -msgstr "এই অবয়বটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভৰ পৰা আঁতৰ কৰা হ'ব, তথাপিও CD ৰ পৰা চলাবলৈ মজুত থাকিব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভৰ পৰা আতৰোৱা হব, তথাপিও CD ৰ পৰা চলাবলৈ মজুত থাকিব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_34.LngText.text msgid "This feature will remain on your local hard drive." -msgstr "এই অবয়বটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত থাকিব. " +msgstr "এই বৈশিষ্টটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত থাকিব। " #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_35.LngText.text msgid "This feature will be removed from your local hard drive, but will be still available to run from the network." -msgstr "এই অবয়বটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভৰ পৰা আঁতৰ কৰা হ'ব, তথাপিও নেটৱৰ্কটোৰ পৰা চলাবলৈ মজুত থাকিব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো আপোনাৰ স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভৰ পৰা আতৰোৱা হব, তথাপিও নেটৱাৰ্কটোৰ পৰা চলাবলৈ মজুত থাকিব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_36.LngText.text msgid "This feature will be uninstalled completely, and you won't be able to run it from the network." -msgstr "এই অবয়বটো সম্পূৰ্ণভাৱে ইনষ্টলহীন হ'ব, আৰু আপুনি এইটো নেটৱৰ্কটোৰ পৰা চলাবলৈ সক্ষম নহ'ব. " +msgstr "এই বৈশিষ্টটো সম্পূৰ্ণভাৱে ইনস্টলহীন হ'ব, আৰু আপুনি এইটো নেটৱাৰ্কটোৰ পৰা চলাবলৈ সক্ষম নহ'ব। " #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_37.LngText.text msgid "This feature was run from the network but will be installed when required." -msgstr "এই অৱয়বটো নেটৱৰ্কটোৰ পৰা চলোৱা হৈছিল কিন্তু যেতিয়া প্ৰয়োজন হয় তেতিয়া ইনষ্টল কৰা হ'ব." +msgstr "এই অৱয়বটো নেটৱাৰ্কটোৰ পৰা চলোৱা হৈছিল কিন্তু যেতিয়া প্ৰয়োজন হয় তেতিয়া ইনস্টল কৰা হ'ব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_38.LngText.text msgid "This feature was run from the network but will be installed on the local hard drive." -msgstr "এই অবয়বটো নেটৱৰ্কটোৰ পৰা চলোৱা হৈছিল কিন্তু স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনষ্টল কৰা হ'ব." +msgstr "এই বৈশিষ্টটো নেটৱাৰ্কটোৰ পৰা চলোৱা হৈছিল কিন্তু স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত ইনস্টল কৰা হ'ব।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_39.LngText.text msgid "This feature will continue to be run from the network" -msgstr "এই অবয়বটোৱে নেটৱৰ্কটোৰ পৰা চলিবলৈ অব্যাহত ৰাখিব" +msgstr "এই বৈশিষ্টটোৱে নেটৱাৰ্কটোৰ পৰা চলিবলৈ অব্যাহত ৰাখিব" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_40.LngText.text msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "আপোনাৰ ড্ৰাইভত এই অৱয়বটোৱে [1] ফ্ৰি আপ কৰে. ইয়াৰ [3] ৰ [2] উপঅবয়ববোৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে. আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত উপঅবয়ববোৰে [4] ফ্ৰি আপ কৰে." +msgstr "আপোনাৰ ড্ৰাইভত এই অৱয়বটোৱে [1] ফ্ৰি আপ কৰে। ইয়াৰ [3] ৰ [2] উপবৈশিষ্টবোৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে. আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত উপবৈশিষ্টবোৰে [4] ফ্ৰি আপ কৰে।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_41.LngText.text msgid "This feature frees up [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "আপোনাৰ ড্ৰাইভত এই অৱয়বটোৱে [1] ফ্ৰি আপ কৰে. ইয়াৰ [3] ৰ [2] উপঅবয়ববোৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে. আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত উপঅবয়ববোৰক [4] ৰ প্ৰয়োজন." +msgstr "আপোনাৰ ড্ৰাইভত এই অৱয়বটোৱে [1] ফ্ৰি আপ কৰে। ইয়াৰ [3] ৰ [2] উপবৈশিষ্টবোৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে. আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত উপবৈশিষ্টবোৰক [4] ৰ প্ৰয়োজন।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_42.LngText.text msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures free up [4] on your hard drive." -msgstr "আপোনাৰ ড্ৰাইভত এই অবয়বটোক [1]ৰ প্ৰয়োজন. ইয়াৰ [3] ৰ [2] উপঅবয়ববোৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে. আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত উপঅবয়ববোৰে [4] ফ্ৰি আপ কৰে. " +msgstr "আপোনাৰ ড্ৰাইভত এই বৈশিষ্টটোক [1]ৰ প্ৰয়োজন। ইয়াৰ [3] ৰ [2] উপবৈশিষ্টবোৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে. আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত উপবৈশিষ্টবোৰে [4] ফ্ৰি আপ কৰে। " #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_43.LngText.text msgid "This feature requires [1] on your hard drive. It has [2] of [3] subfeatures selected. The subfeatures require [4] on your hard drive." -msgstr "আপোনাৰ ড্ৰাইভত এই অবয়বটোক [1] ৰ প্ৰয়োজন. ইয়াৰ [3] ৰ [2] উপঅবয়ববোৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে. আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত উপঅবয়ববোৰক [4] ৰ প্ৰয়োজন." +msgstr "আপোনাৰ ড্ৰাইভত এই বৈশিষ্টটোক [1] ৰ প্ৰয়োজন। ইয়াৰ [3] ৰ [2] উপবৈশিষ্টবোৰ নিৰ্বাচন কৰা হৈছে. আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভত উপবৈশিষ্টবোৰক [4] ৰ প্ৰয়োজন।" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_44.LngText.text msgid "Time remaining: {[1] min }[2] sec" @@ -805,98 +805,97 @@ msgstr "ভলিউম" #: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text msgid "LibreOffice Community" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice সম্প্ৰদায়" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text msgid "x-xxx-xxx-xxx" msgstr "x-xxx-xxx-xxx" #: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text -#, fuzzy msgid "http://www.documentfoundation.org" msgstr "http://www.documentfoundation.org" #: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/download" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/download" #: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text msgid "~New" -msgstr "নতুন" +msgstr "নতুন (~N)" #: Property.ulf#OOO_STR_EDIT.LngText.text msgid "~Edit" -msgstr "সম্পাদনা" +msgstr "সম্পাদনা (~E)" #: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_DOCUMENT.LngText.text msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "মাইক্ৰছফট ৱৰ্ড ডকুমেন্ট" +msgstr "Microsoft Word দস্তাবেজ" #: Property.ulf#OOO_STR_MS_WORD_TEMPLATE.LngText.text msgid "Microsoft Word Template" -msgstr "মাইক্ৰছফট ৱৰ্ড নমুনা" +msgstr "Microsoft Word টেমপ্লেইট" #: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_WORKSHEET.LngText.text msgid "Microsoft Excel Worksheet" -msgstr "মাইক্ৰছফট এক্সেল ৱৰ্কশ্বীট" +msgstr "Microsoft Excel ৱৰ্কশ্বীট" #: Property.ulf#OOO_STR_MS_EXCEL_TEMPLATE.LngText.text msgid "Microsoft Excel Template" -msgstr "মাইক্ৰছফট এক্সেল নমুনা" +msgstr "Microsoft Excel টেমপ্লেইট" #: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_PRESENTATION.LngText.text msgid "Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "মাইক্ৰছফট পাৱাৰপইন্ট উপস্থাপন" +msgstr "Microsoft PowerPoint পৰিৱেশন" #: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_TEMPLATE.LngText.text msgid "Microsoft PowerPoint Template" -msgstr "মাইক্ৰছফট পাৱাৰপইন্ট নমুনা" +msgstr "Microsoft PowerPoint টেমপ্লেইট" #: Property.ulf#OOO_STR_MS_POWERPOINT_SHOW.LngText.text msgid "Microsoft PowerPoint Show" -msgstr "মাইক্ৰছফট পাৱাৰপইন্ট দেখুৱাওক" +msgstr "Microsoft PowerPoint দেখুৱাওক" #: Property.ulf#OOO_STR_INSTALLATION_WIZARD.LngText.text msgid "Installation Wizard" -msgstr "সংস্থাপনৰ ৱিজাৰ্ড" +msgstr "ইনস্টলেষণ ৱিজাৰ্ড" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_3.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_5.LngText.text" msgid "&Look in:" -msgstr "-ত" +msgstr "ত চাওক (&L)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_6.LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." -msgstr "লক্ষ্যস্থান ফ'ল্ডাৰটো পৰীক্ষা কৰক." +msgstr "গন্তব্য ফোল্ডাৰটো পৰীক্ষা কৰক।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" -msgstr "{&MSSansBold8}লক্ষ্যস্থান ফ'ল্ডাৰ" +msgstr "{&MSSansBold8}বৰ্তমান গন্তব্য ফোল্ডাৰ পৰিৱৰ্তন কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_9.LngText.text msgid "Create new folder|" -msgstr "নতুন ফল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক|" +msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক|" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_10.LngText.text" msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "ঠিক আছে" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_12.LngText.text" msgid "&Folder name:" -msgstr "& ফল্ডাৰৰ নাম:" +msgstr "ফোল্ডাৰৰ নাম (&F):" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_13.LngText.text msgid "Up one level|" @@ -905,151 +904,150 @@ msgstr "ওপৰৰ এটা স্তৰ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_14.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_17.LngText.text" msgid "&Change..." -msgstr "& সলনি কৰক..." +msgstr "পৰিৱৰ্তন কৰক (&C)..." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_18.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_19.LngText.text msgid "Specify a network location for the server image of the product." -msgstr "প্ৰডাক্টটোৰ ছাৰ্ভাৰ ছবিটোৰ কাৰণে এটা নেটৱৰ্ক স্থান নিৰ্দিষ্ট কৰক. " +msgstr "উৎপাদনটোৰ চাৰ্ভাৰ ছবিটোৰ কাৰণে এটা নেটৱাৰ্ক স্থান নিৰ্দিষ্ট কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "এটা স্থানলৈ ব্ৰাউজ কৰা বাবে নেটৱৰ্কটো ভৰাওক বা সলনি ক্লিক কৰক. নিৰ্দিষ্ট নেটৱৰ্ক স্থানটোত [ProductName] ৰ এটা ছাৰ্ভাৰ ছবি সৃষ্টি কৰাৰ বাবে ইনষ্টল ক্লিক কৰক বা উইজাৰ্ডটো প্ৰস্থান কৰাৰ বাবে বাতিল ক্লিক কৰক. " +msgstr "এটা স্থানলৈ ব্ৰাউজ কৰা বাবে নেটৱাৰ্কটো সুমুৱাওক বা সলনি ক্লিক কৰক। নিৰ্দিষ্ট নেটৱাৰ্ক স্থানটোত [ProductName] ৰ এটা চাৰ্ভাৰ ছবি সৃষ্টি কৰাৰ বাবে ইনস্টল ক্লিক কৰক বা উইজাৰ্ডটো প্ৰস্থান কৰাৰ বাবে বাতিল ক্লিক কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Network Location" -msgstr "{&MSSansBold8}নেটৱৰ্ক স্থান " +msgstr "{&MSSansBold8}নেটৱাৰ্ক অৱস্থান " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text" msgid "&Install" -msgstr "সংস্থাপন কৰক (~I)" +msgstr "ইনস্টল কৰক (&I)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_23.LngText.text msgid "&Network location:" -msgstr "&নেটৱৰ্ক স্থান:" +msgstr "নেটৱাৰ্ক স্থান (&N):" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_24.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "<পিছলৈ (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_25.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_26.LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "পৰৱর্তী" +msgstr "পৰৱর্তী > (&N)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_27.LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [প্ৰডাক্টৰ নাম] ৰ কাৰণে ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ড পুনৰাৰম্ভ কৰি আছে." +msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [ProductName] ৰ কাৰণে ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ড পুনাৰম্ভ কৰি আছে।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_28.LngText.text msgid "The Installation Wizard will create a server image of [ProductName] at a specified network location. To continue, click Next." -msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটোৱে নিৰ্দিষ্ট নেটৱৰ্ক স্থান এটাত [ProductName] ৰ এটা ছাৰ্ভাৰ ছবি সৃষ্টি কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক. " +msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটোৱে নিৰ্দিষ্ট নেটৱাৰ্ক স্থান এটাত [ProductName] ৰ এটা চাৰ্ভাৰ ছবি সৃষ্টি কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_29.LngText.text" msgid "&No" -msgstr "& নহয়" +msgstr "নহয় (&N)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_30.LngText.text msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" -msgstr "আপুনি [ProductName] ইনষ্টলেশ্বন বাতিল কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?" +msgstr "আপুনি [ProductName] ইনস্টলেষণ বাতিল কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text" msgid "&Yes" -msgstr "& হয়" +msgstr "হয় (&Y)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_32.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ < (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_35.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_36.LngText.text msgid "{\\Tahoma8}{80}" -msgstr "{\\টাহোমা8}{80}" +msgstr "{\\Tahoma8}{80}" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_37.LngText.text msgid "&Organization:" -msgstr "& সংস্থা:" +msgstr "সংস্থা (&O):" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_38.LngText.text msgid "Please enter your information." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ তথ্য ভৰাওক." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ তথ্য সুমুৱাওক।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_39.LngText.text msgid "Install this application for:" -msgstr "... ৰ কাৰণে এই প্ৰয়োগটো ইনষ্টল কৰক:" +msgstr "... ৰ কাৰণে এই প্ৰয়োগটো ইনস্টল কৰক:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text -#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}User Information" -msgstr "{&MSSansBold8}গ্ৰাহকৰ তথ্য" +msgstr "{&MSSansBold8}ব্যৱহাৰকাৰী তথ্য" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text msgid "{\\Tahoma8}{50}" -msgstr "{\\টাহোমা8}{50}" +msgstr "{\\Tahoma8}{50}" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_42.LngText.text msgid "&User Name:" -msgstr "& ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম:" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম (&U):" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_43.LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "পৰৱর্তী" +msgstr "পৰৱর্তী > (&N)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_46.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ < (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_49.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_50.LngText.text" msgid "&Change..." -msgstr "& সলনি কৰক..." +msgstr "পৰিৱৰ্তন কৰক (&C)..." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_51.LngText.text msgid "&Space" -msgstr "& ব্যৱধান" +msgstr "ব্যৱধান (&S)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_52.LngText.text msgid "Select the program features you want installed." -msgstr "আপুনি ইনষ্টল কৰিব বিচৰা প্ৰগ্ৰেম বৈশিষ্ট্যবোৰ নিৰ্বাচন কৰক. " +msgstr "আপুনি ইনস্টল কৰিব বিচৰা প্ৰগ্ৰাম বৈশিষ্ট্যবোৰ বাছক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_53.LngText.text msgid "Click on an icon in the list below to change how a feature is installed." -msgstr "কেনেকৈ বৈশিষ্ট্য এটা ইনষ্টল কৰা হৈছে তাক সলনি কৰাৰ বাবে তলৰ তালিকাৰ আইকন এটাত ক্লিক কৰক." +msgstr "কেনেকৈ বৈশিষ্ট্য এটা ইনস্টল কৰা হৈছে তাক সলনি কৰাৰ বাবে তলৰ তালিকাৰ আইকন এটাত ক্লিক কৰক।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_54.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup" -msgstr "{&MSSansBold8}কাষ্টম ছেটআপ" +msgstr "{&MSSansBold8}স্বনিৰ্বাচিত সংস্থাপন" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_55.LngText.text msgid "Feature Description:" @@ -1057,11 +1055,11 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্যৰ বিৱৰণ:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_56.LngText.text msgid "&Help" -msgstr "& সহায়" +msgstr "সহায় (&H)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_57.LngText.text msgid "Install to:" -msgstr "...লৈ ইনষ্টল কৰক:" +msgstr "...লৈ ইনস্টল কৰক:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_58.LngText.text msgid "Multiline description of the currently selected item" @@ -1074,7 +1072,7 @@ msgstr "" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "পৰৱর্তী" +msgstr "পৰৱর্তী > (&N)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_61.LngText.text msgid "Feature size" @@ -1082,68 +1080,67 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্যৰ আকাৰ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_64.LngText.text msgid "Custom Setup allows you to selectively install program features." -msgstr "নিৰ্বাচিতভাৱে প্ৰগ্ৰেম বৈশিষ্ট্যবোৰ ইনষ্টল কৰাৰ বাবে কাষ্টম ছেটআপে আপোনাক অনুমতি দিয়ে." +msgstr "নিৰ্বাচিতভাৱে প্ৰগ্ৰাম বৈশিষ্ট্যবোৰ ইনস্টল কৰাৰ বাবে স্বনিৰ্বাচিত ছেটআপে আপোনাক অনুমতি দিয়ে।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_65.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips" -msgstr "{&MSSansBold8}কাষ্টম ছেটআপ ইংগিতবোৰ" +msgstr "{&MSSansBold8}স্বনিৰ্বাচিত সংস্থাপন ইংগিতবোৰ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_66.LngText.text msgid "Will not be installed." -msgstr "ইলষ্টল কৰা নহ'ব." +msgstr "ইনস্টল কৰা নহ'ব।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_67.LngText.text msgid "Will be installed on first use. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "প্ৰথম ব্যৱহাৰত ইনষ্টল কৰা হ'ব. (যদি বৈশিষ্ট্যটোৱে এই বিকল্পটো সমৰ্থন কৰে তেতিয়াহে উপলব্ধ.)" +msgstr "প্ৰথম ব্যৱহাৰত ইনস্টল কৰা হ'ব। (যদি বৈশিষ্ট্যটোৱে এই বিকল্পটো সমৰ্থন কৰে তেতিয়াহে উপলব্ধ।)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_68.LngText.text msgid "This install state means the feature..." -msgstr "এই ইনষ্টল স্থিতিটো মানে ... বৈশিষ্ট্যটো " +msgstr "এই ইনস্টল স্থিতিটো মানে বৈশিষ্ট্য... " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_69.LngText.text msgid "Will be completely installed to the local hard drive." -msgstr "স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভটোত সম্পূৰ্ণৰূপে ইনষ্টল কৰা হ'ব." +msgstr "স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভটোত সম্পূৰ্ণৰূপে ইনস্টল কৰা হ'ব।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_70.LngText.text msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." -msgstr "বৈশিষ্ট্যটোৰ নামৰ পাছৰ আইকনটোৱে বৈশিষ্ট্যটোৰ ইনষ্টল স্থিতি সূচায়. প্ৰতিটো বৈশিষ্ট্যৰ কাৰণে ইনষ্টল স্থিতি মেন্যুখন বাদ দিবলৈ আইকনটো ক্লিক কৰক. " +msgstr "বৈশিষ্ট্যটোৰ নামৰ পাছৰ আইকনটোৱে বৈশিষ্ট্যটোৰ ইনস্টল স্থিতি সূচায়. প্ৰতিটো বৈশিষ্ট্যৰ কাৰণে ইনস্টল স্থিতি মেন্যুখন বাদ দিবলৈ আইকনটো ক্লিক কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_71.LngText.text msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "নেটৱৰ্কৰ পৰা চলাবলৈ ইনষ্টল কৰা হ'ব(যদি বৈশিষ্ট্যটোৱে এই বিকল্পটো সমৰ্থন কৰে তেতিয়াহে উপলব্ধ.)" +msgstr "নেটৱাৰ্কৰ পৰা চলাবলৈ ইনস্টল কৰা হ'ব(যদি বৈশিষ্ট্যটোৱে এই বিকল্পটো সমৰ্থন কৰে তেতিয়াহে উপলব্ধ।)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text" msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "ঠিক আছে" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_73.LngText.text msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" -msgstr "স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত কিছুমান উপবৈশিষ্ট্য ইনষ্টল থকিব.(যদি বৈশিষ্ট্যটোৰ উপবৈশিষ্ট্য আছে তেতিয়াহে উপলব্ধ.)" +msgstr "স্থানীয় হাৰ্ড ড্ৰাইভত কিছুমান উপবৈশিষ্ট্য ইনস্টল থাকিব।(যদি বৈশিষ্ট্যটোৰ উপবৈশিষ্ট্য আছে তেতিয়াহে উপলব্ধ।)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ < (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_87.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_88.LngText.text" msgid "&Change..." -msgstr "& সলনি কৰক..." +msgstr "& সলনি কৰক।.." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text -#, fuzzy msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." -msgstr "এই ফ'ল্ডাৰটোলৈ ইনষ্টল কৰাৰ বাবে পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক,বা এটা পৃথক ফ'ল্ডাৰলৈ ইনষ্টল কৰাৰ বাবে সলনি ক্লিক কৰক." +msgstr "এই ফোল্ডাৰটোলৈ ইনস্টল কৰাৰ বাবে পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক, অথবা এটা পৃথক ফোল্ডাৰলৈ ইনস্টল কৰাৰ বাবে 'সলনি কৰক' ক্লিক কৰক।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder" -msgstr "{&MSSansBold8}লক্ষ্যস্থান ফ'ল্ডাৰ" +msgstr "{&MSSansBold8}গন্তব্য ফোল্ডাৰ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_91.LngText.text msgid "[INSTALLDIR]" @@ -1152,16 +1149,16 @@ msgstr "[INSTALLDIR]" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text" msgid "Install [ProductName] to:" -msgstr "[ProductName] ডাটাবেছলৈ ইনষ্টল কৰক:" +msgstr "[ProductName] ডাটাবেইচলৈ ইনস্টল কৰক:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_93.LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "পৰৱর্তী" +msgstr "পৰৱর্তী > (&N)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_96.LngText.text msgid "The disk space required for the installation of the selected features." -msgstr "নিৰ্বাচিত বৈশিষ্ট্যবোৰৰ ইনষ্টলেশ্বনৰ কাৰণে প্ৰয়োজনীয় ডিস্ক স্পেছটো." +msgstr "নিৰ্বাচিত বৈশিষ্ট্যবোৰৰ ইনস্টলেষণৰ কাৰণে প্ৰয়োজনীয় ডিস্ক স্পেছটো." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_97.LngText.text" @@ -1175,19 +1172,19 @@ msgstr "{&MSSansBold8}ডিস্ক স্পেছ প্ৰয়োজনী #: Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text" msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "ঠিক আছে" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_103.LngText.text msgid "Some files that need to be updated are currently in use." -msgstr "আপডেট কৰিবলগীয়া কিছুমান ফাইল বৰ্তমান ব্যৱহাৰ হৈ আছে. " +msgstr "আপডেইট কৰিবলগীয়া কিছুমান নথিপত্ৰ বৰ্তমান ব্যৱহাৰ হৈ আছে। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_104.LngText.text msgid "The following applications are using files that need to be updated by this setup. Close these applications and click Retry to continue." -msgstr "তলৰ প্ৰয়োগবোৰে ব্যৱহাৰ কৰি থকা ফাইলবোৰ এই ছেটআপৰ দ্বাৰা আপডেট কৰাৰ প্ৰয়োজন. এই প্ৰয়োগবোৰ বন্ধ কৰক আৰু অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে পুনৰ চেষ্টা কৰক ক্লিক কৰক. " +msgstr "তলৰ প্ৰয়োগবোৰে ব্যৱহাৰ কৰি থকা নথিপত্ৰবোৰ এই সংস্থাপনৰ দ্বাৰা আপডেইট কৰাৰ প্ৰয়োজন। এই প্ৰয়োগবোৰ বন্ধ কৰক আৰু অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে পুনৰ চেষ্টা কৰক ক্লিক কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_105.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" -msgstr "{&MSSansBold8}ব্যৱহাৰ হৈ থকা ফাইলবোৰ" +msgstr "{&MSSansBold8}ব্যৱহাৰ হৈ থকা নথিপত্ৰবোৰ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_106.LngText.text msgid "&Exit" @@ -1196,46 +1193,46 @@ msgstr "& প্রস্থান কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_107.LngText.text" msgid "&Ignore" -msgstr "& উপেক্ষা কৰক" +msgstr "উপেক্ষা কৰক (&I)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_108.LngText.text" msgid "&Retry" -msgstr "& পুনৰ চেষ্টা কৰক" +msgstr "পুনৰ চেষ্টা কৰক (&R)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_111.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_113.LngText.text" msgid "&Look in:" -msgstr "-ত" +msgstr "ত চাওক (&L)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_114.LngText.text" msgid "Browse to the destination folder." -msgstr "লক্ষ্যস্থান ফ'ল্ডাৰটো পৰীক্ষা কৰক." +msgstr "গন্তব্য ফোল্ডাৰটো পৰীক্ষা কৰক।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" -msgstr "{&MSSansBold8}লক্ষ্যস্থান ফ'ল্ডাৰ" +msgstr "{&MSSansBold8}গন্তব্য ফোল্ডাৰ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_117.LngText.text msgid "Create New Folder|" -msgstr "নতুন ফল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক|" +msgstr "নতুন ফোল্ডাৰ সৃষ্টি কৰক|" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_118.LngText.text" msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "ঠিক আছে" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_120.LngText.text" msgid "&Folder name:" -msgstr "& ফল্ডাৰৰ নাম:" +msgstr "& ফোল্ডাৰৰ নাম:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_121.LngText.text msgid "Up One Level|" @@ -1244,40 +1241,40 @@ msgstr "ওপৰৰ এটা স্তৰ|" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_122.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ < (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_123.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" -msgstr "[Manufacturer] -ৰ সম্প্ৰদায়ৰ সহযোগিতাত বিল্ডৰ অৱদান দিয়া হৈছে। কৃতিত্বৰ বাবে, চাওক: http://www.documentfoundation.org" +msgstr "[Manufacturer] ৰ সম্প্ৰদায়ৰ সহযোগিতাত বিল্ডৰ অৱদান দিয়া হৈছে। কৃতিত্বৰ বাবে, চাওক: http://www.documentfoundation.org" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "পৰৱর্তী" +msgstr "পৰৱর্তী > (&N)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_126.LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [প্ৰডাক্টৰ নাম] ৰ কাৰণে ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ড পুনৰাৰম্ভ কৰি আছে." +msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [ProductName] ৰ কাৰণে ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ড পুনাৰম্ভ কৰি আছে।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_127.LngText.text msgid "The Installation Wizard will install [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাৰ কম্পিউটাৰত [প্ৰডাক্টৰ নাম] ইনষ্টল কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে, পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক. " +msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাৰ কমপিউটাৰত [ProductName] ইনস্টল কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে, পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_128.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ < (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_131.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_132.LngText.text msgid "Please read the following license agreement carefully." @@ -1290,70 +1287,70 @@ msgstr "{&MSSansBold8} অনুজ্ঞাপত্ৰ চুক্তি" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "পৰৱর্তী" +msgstr "পৰৱর্তী > (&N)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_135.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ < (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_138.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_139.LngText.text msgid "Modify, repair, or remove the program." -msgstr "প্ৰগ্ৰেমটো সলনি, মেৰামতি, বা আঁতৰ কৰক." +msgstr "প্ৰগ্ৰামটো সলনি, মেৰামতি, বা আতৰাওক।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_140.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance" -msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰেম তত্বাৱধান" +msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰাম তত্বাৱধান" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "পৰৱর্তী" +msgstr "পৰৱর্তী > (&N)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_143.LngText.text msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." -msgstr "যিবোৰ প্ৰগ্ৰেম অৱয়ব ইনষ্টল কৰা হৈছে সেইবোৰ সলনি কৰক. এই বিকল্পটোৱে কাষ্টম নিৰ্বাচন সংলাপটো প্ৰদৰ্শন কৰে য'ত অৱয়ববোৰ যিদৰে ইনষ্টল কৰা হৈছে সেইটো আপুনি সলনি কৰিব পাৰে. " +msgstr "যিবোৰ প্ৰগ্ৰাম অৱয়ব ইনস্টল কৰা হৈছে সেইবোৰ সলনি কৰক। এই বিকল্পটোৱে স্বনিৰ্বাচিত নিৰ্বাচন সংলাপটো প্ৰদৰ্শন কৰে য'ত অৱয়ববোৰ যিদৰে ইনস্টল কৰা হৈছে সেইটো আপুনি সলনি কৰিব পাৰে। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_144.LngText.text msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries." -msgstr "প্ৰগ্ৰেমটোত ইনষ্টলেশ্বন ভুলবোৰ মেৰামতি কৰক. এই বিকল্পটোৱে হেৰোৱা বা বেয়া ফাইল, চমু পথ, আৰু ৰেজিষ্ট্ৰি প্ৰৱিষ্টিবোৰ ঠিক কৰে. " +msgstr "প্ৰগ্ৰামটোত ইনস্টলেষণ ত্ৰুটিবোৰ মেৰামতি কৰক। এই বিকল্পটোৱে হেৰোৱা বা বেয়া নথিপত্ৰ, চমু পথ, আৰু ৰেজিষ্ট্ৰি প্ৰৱিষ্টিবোৰ ঠিক কৰে। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_145.LngText.text msgid "Remove [ProductName] from your computer." -msgstr "আপোনাৰ কম্পিউটাৰৰ পৰা [প্ৰডাক্টৰ নাম] আঁতৰাওক. " +msgstr "আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ পৰা [ProductName] আঁতৰাওক. " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_146.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ < (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_147.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_148.LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "পৰৱর্তী" +msgstr "পৰৱর্তী > (&N)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_149.LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [প্ৰডাক্টৰ নাম] ৰ কাৰণে ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ড পুনৰাৰম্ভ কৰি আছে." +msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [ProductName] ৰ কাৰণে ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ড পুনাৰম্ভ কৰি আছে।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_150.LngText.text msgid "The Installation Wizard will allow you to modify, repair, or remove [ProductName]. To continue, click Next." -msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাক [প্ৰডাক্টৰ নাম]সলনি, মেৰামতি, বা আঁতৰ কৰিব অনুমতি দিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে, পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক. " +msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাক [ProductName]সলনি, মেৰামতি, বা আঁতৰ কৰিব অনুমতি দিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে, পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_153.LngText.text msgid "Disk space required for the installation exceeds available disk space." -msgstr "ইনষ্টলেশ্বনৰ কাৰণে প্ৰয়োজনীয় ডিস্ক স্পেছে মজুত থকা ডিস্ক স্পেছ অতিক্ৰম কৰিছে." +msgstr "ইনস্টলেষণৰ কাৰণে প্ৰয়োজনীয় ডিস্ক স্পেছে মজুত থকা ডিস্ক স্পেছ অতিক্ৰম কৰিছে।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_154.LngText.text" @@ -1371,170 +1368,170 @@ msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text" msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "ঠিক আছে" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_158.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ < (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_159.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_160.LngText.text msgid "&Update >" -msgstr "& আপডেট কৰক >" +msgstr "& আপডেইট কৰক >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10} [প্ৰডাক্টৰ নাম] ৰ কাৰণে পেচ্ছটোলৈ স্বাগতম" +msgstr "{&TahomaBold10} [ProductName] ৰ কাৰণে পেচ্ছটোলৈ স্বাগতম" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাৰ কম্পিউটাৰত [প্ৰডাক্টৰ নাম] ৰ কাৰণে পেচ্ছটো ইনষ্টল কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে আপডেট ক্লিক কৰক. " +msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাৰ কমপিউটাৰত [ProductName] ৰ কাৰণে পেচ্ছটো ইনস্টল কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে আপডেইট ক্লিক কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ < (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_166.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_167.LngText.text msgid "The wizard is ready to begin installation." -msgstr "ইনষ্টলেশ্বন আৰম্ভ কৰিবলৈ উইজাৰ্ডটো সাজু. " +msgstr "ইনস্টলেষণ আৰম্ভ কৰিবলৈ উইজাৰ্ডটো সাজু. " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_168.LngText.text msgid "Click Install to begin the installation." -msgstr "ইনষ্টলেশ্বনটো আৰম্ভ কৰিবলৈ ইনষ্টল ক্লিক কৰক. " +msgstr "ইনস্টলেষণটো আৰম্ভ কৰিবলৈ ইনস্টল ক্লিক কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_169.LngText.text msgid "If you want to review or change any of your installation settings, click Back. Click Cancel to exit the wizard." -msgstr "আপুনি যদি কোনো ছেটিঙৰ পূৰ্বদৃশ্য চাব খোজে বা সলনি কৰিব খোজে, পাছ ক্লিক কৰক. উইজাৰ্ডৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ বাতিল ক্লিক কৰক. " +msgstr "আপুনি যদি কোনো ছেটিঙৰ পূৰ্বদৃশ্য চাব খোজে বা সলনি কৰিব খোজে, পাছ ক্লিক কৰক। উইজাৰ্ডৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ বাতিল কৰক ক্লিক কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_170.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program" -msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰেমটো সলনি কৰিবলৈ সাজু" +msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰামটো সলনি কৰিবলৈ সাজু" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_171.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program" -msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰেমটো মেৰামতি কৰিবলৈ সাজু" +msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰামটো মেৰামতি কৰিবলৈ সাজু" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_172.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program" -msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰেমটো ইনষ্টল কৰিবলৈ সাজু" +msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰামটো ইনস্টল কৰিবলৈ সাজু" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text" msgid "&Install" -msgstr "সংস্থাপন কৰক (~I)" +msgstr "ইনস্টল কৰক (~I)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_174.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ < (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_177.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_178.LngText.text msgid "You have chosen to remove the program from your system." -msgstr "আপোনাৰ ছিষ্টেমৰ পৰা প্ৰগ্ৰেমটো আঁতৰাবলৈ আপুনি বাছনী কৰিছে. " +msgstr "আপোনাৰ চিস্টেমৰ পৰা প্ৰগ্ৰামটো আঁতৰাবলৈ আপুনি নিৰ্বাচন কৰিছে। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_179.LngText.text msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." -msgstr "আপোনাৰ কম্পিউটাৰৰ পৰা [প্ৰডাক্টৰ নাম] আঁতৰ কৰিবলৈ আঁতৰ ক্লিক কৰক. আঁতৰোৱাৰ পাছত, এই প্ৰগ্ৰেমটো আৰু ব্যৱহাৰৰ কাৰণে মজুত নাথাকিব. " +msgstr "আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ পৰা [ProductName] আঁতৰ কৰিবলৈ আঁতৰ ক্লিক কৰক। আঁতৰোৱাৰ পাছত, এই প্ৰগ্ৰামটো আৰু ব্যৱহাৰৰ কাৰণে মজুত নাথাকিব। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_180.LngText.text msgid "If you want to review or change any settings, click Back." -msgstr "আপুনি যদি কোনো ছেটিঙৰ পূৰ্বদৃশ্য চাব খোজে বা সলনি কৰিব খোজে, পাছত ক্লিক কৰক." +msgstr "আপুনি যদি কোনো ছেটিঙৰ পূৰ্বদৃশ্য চাব খোজে বা সলনি কৰিব খোজে, পাছত ক্লিক কৰক।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_181.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program" -msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰেমটো আঁতৰ কৰক. " +msgstr "{&MSSansBold8}প্ৰগ্ৰামটো আতৰাওক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_182.LngText.text msgid "&Remove" -msgstr "& আঁতৰ কৰক" +msgstr "আতৰাওক (&R)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_183.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ < (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_184.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_185.LngText.text" msgid "&Finish" -msgstr "সমাপ্ত" +msgstr "সমাপ্ত (&F)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_186.LngText.text msgid "Your system has not been modified. To complete installation at another time, please run setup again." -msgstr "আপোনাৰ ছিষ্টেমটো সলনি কৰা হোৱা নাই. আন সময়ত ইনষ্টলেশ্বন সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ, অনুগ্ৰহ কৰি ছেটআপ পুনৰ চলাওক. " +msgstr "আপোনাৰ চিস্টেমটো সলনি কৰা হোৱা নাই। আন সময়ত ইনস্টলেষণ সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ, অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপন পুনৰ চলাওক. " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_187.LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." -msgstr "উইজাৰ্ডটোৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক. " +msgstr "উইজাৰ্ডটোৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_188.LngText.text" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." -msgstr "পাছত আপোনাৰ ছিষ্টেমত এই ইনষ্টলেশ্বনটো অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে হয়তো আপুনি যিকোনো বৰ্তি থকা ইনষ্টল উপাদানবোৰ ৰাখিব পাৰে অথবা আপুনি আপোনাৰ ছিষ্টেমত এই ইনষ্টলেশ্বনৰ আগৰ ইয়াৰ মূল অৱস্থাত পুনৰ ষ্ট'ৰ কৰিব পাৰে." +msgstr "পাছত আপোনাৰ চিস্টেমত এই ইনস্টলেষণটো অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে হয়তো আপুনি যিকোনো বৰ্তি থকা ইনস্টল উপাদানবোৰ ৰাখিব পাৰে অথবা আপুনি আপোনাৰ চিস্টেমত এই ইনস্টলেষণৰ আগৰ ইয়াৰ মূল অৱস্থাত পুনৰ ষ্ট'ৰ কৰিব পাৰে।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_189.LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." -msgstr "উইজাৰ্ডটোৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক. " +msgstr "উইজাৰ্ডটোৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" -msgstr "{&TahomaBold10}ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ড সম্পূৰ্ণ হ'ল" +msgstr "{&TahomaBold10}ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ড সম্পূৰ্ণ হ'ল" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." -msgstr "[ProductName] সফলভাবে সম্পূৰ্ণ কৰাৰ আগতে ৱিজাৰ্ড ৰখোৱা হ'ল ।" +msgstr "[ProductName] সফলভাবে সম্পূৰ্ণ কৰাৰ আগতে ৱিজাৰ্ড ৰখোৱা হ'ল।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_192.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ < (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_193.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_197.LngText.text" msgid "&Finish" -msgstr "সমাপ্ত" +msgstr "সমাপ্ত (&F)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" -msgstr "{&TahomaBold10}ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ড সম্পূৰ্ণ হ'ল" +msgstr "{&TahomaBold10}ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ড সম্পূৰ্ণ হ'ল" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটোৱে সফলভাৱে [প্ৰডাক্টৰ নাম] ইনষ্টল কৰিছে. উইজাৰ্ডৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক. " +msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটোৱে সফলভাৱে [ProductName] ইনস্টল কৰিছে। উইজাৰ্ডৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটোৱে সফলভাৱে [প্ৰডাক্টৰ নাম] আনইনষ্টল কৰিছে. উইজাৰ্ডৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক. " +msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটোৱে সফলভাৱে [ProductName] আনইনস্টল কৰিছে। উইজাৰ্ডৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_204.LngText.text msgid "&Abort" @@ -1542,7 +1539,7 @@ msgstr "& এবৰ্ট কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_205.LngText.text msgid "&Cancel" -msgstr "& বাতিল কৰক" +msgstr "বাতিল কৰক (&C)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_206.LngText.text msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" @@ -1551,94 +1548,94 @@ msgstr "error text goes here error text goes here error text goes here error #: Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text" msgid "&Ignore" -msgstr "& উপেক্ষা কৰক" +msgstr "উপেক্ষা কৰক (&I)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_208.LngText.text" msgid "&No" -msgstr "& নহয়" +msgstr "নহয় (&N)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_209.LngText.text msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgstr "ঠিক আছে (&O)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_210.LngText.text" msgid "&Retry" -msgstr "& পুনৰ চেষ্টা কৰক" +msgstr "পুনৰ চেষ্টা কৰক (&R)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_211.LngText.text" msgid "&Yes" -msgstr "& হয়" +msgstr "হয় (&Y)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_214.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ < (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_215.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_216.LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "পৰৱর্তী" +msgstr "পৰৱর্তী > (&N)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_217.LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [প্ৰডাক্টৰ নাম] ৰ কাৰণে ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ড পুনৰাৰম্ভ কৰি আছে." +msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [ProductName] ৰ কাৰণে ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ড পুনাৰম্ভ কৰি আছে।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_218.LngText.text msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." -msgstr "[প্ৰডাক্টৰ নাম] ছেটআপে ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটো প্ৰস্তুত কৰি আছে যিটোৱে আপোনাক প্ৰগ্ৰেম ছেটআপ প্ৰক্ৰিয়াৰ জৰিয়তে পথ প্ৰদৰ্শন কৰিব. অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক. " +msgstr "[ProductName] ছেটআপে ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটো প্ৰস্তুত কৰা হৈছে যিটোৱে আপোনাক প্ৰগ্ৰাম সংস্থাপন প্ৰক্ৰিয়াৰ জৰিয়তে পথ প্ৰদৰ্শন কৰিব. অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_219.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ < (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_220.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_221.LngText.text" msgid "&Finish" -msgstr "সমাপ্ত" +msgstr "সমাপ্ত (&F)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_222.LngText.text msgid "Your system has not been modified. To install this program at a later time, please run the installation again." -msgstr "আপোনাৰ ছিষ্টেমটো সলনি কৰা হোৱা নাই. পাছত এই প্ৰগ্ৰেমটো ইনষ্টল কৰিবলৈ, অনুগ্ৰহ কৰি ইনষ্টলেশ্বনটো পুনৰ চলাওক. " +msgstr "আপোনাৰ চিস্টেমটো সলনি কৰা হোৱা নাই। পাছত এই প্ৰগ্ৰামটো ইনস্টল কৰিবলৈ, অনুগ্ৰহ কৰি ইনস্টলেষণটো পুনৰ চলাওক. " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_223.LngText.text" msgid "Click Finish to exit the wizard." -msgstr "উইজাৰ্ডটোৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক. " +msgstr "উইজাৰ্ডটোৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_224.LngText.text" msgid "You can either keep any existing installed elements on your system to continue this installation at a later time or you can restore your system to its original state prior to the installation." -msgstr "পাছত আপোনাৰ ছিষ্টেমত এই ইনষ্টলেশ্বনটো অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে হয়তো আপুনি যিকোনো বৰ্তি থকা ইনষ্টল উপাদানবোৰ ৰাখিব পাৰে অথবা আপুনি আপোনাৰ ছিষ্টেমত এই ইনষ্টলেশ্বনৰ আগৰ ইয়াৰ মূল অৱস্থাত পুনৰ ষ্ট'ৰ কৰিব পাৰে." +msgstr "পাছত আপোনাৰ চিস্টেমত এই ইনস্টলেষণটো অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে হয়তো আপুনি যিকোনো বৰ্তি থকা ইনস্টল উপাদানবোৰ ৰাখিব পাৰে অথবা আপুনি আপোনাৰ চিস্টেমত এই ইনস্টলেষণৰ আগৰ ইয়াৰ মূল অৱস্থাত পুনৰ ষ্ট'ৰ কৰিব পাৰে।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_225.LngText.text" msgid "Click Restore or Continue Later to exit the wizard." -msgstr "উইজাৰ্ডটোৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক. " +msgstr "উইজাৰ্ডটোৰ পৰা প্ৰস্থান কৰিবলৈ সমাপ্ত ক্লিক কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" -msgstr "{&TahomaBold10}ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ড সম্পূৰ্ণ হ'ল" +msgstr "{&TahomaBold10}ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ড সম্পূৰ্ণ হ'ল" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text" msgid "The wizard was interrupted before [ProductName] could be completely installed." -msgstr "[ProductName] সফলভাবে সম্পূৰ্ণ কৰাৰ আগতে ৱিজাৰ্ড ৰখোৱা হ'ল ।" +msgstr "[ProductName] সফলভাবে সম্পূৰ্ণ কৰাৰ আগতে ৱিজাৰ্ড ৰখোৱা হ'ল।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_228.LngText.text msgid "Progress done" @@ -1647,36 +1644,36 @@ msgstr "অগ্ৰগতি কৰা হৈছে" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_230.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ < (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_233.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_234.LngText.text msgid "The program features you selected are being installed." -msgstr "আপুনি নিৰ্বাচন কৰা প্ৰগ্ৰেম অবয়ববোৰ ইনষ্টল হৈ আছে. " +msgstr "আপুনি নিৰ্বাচন কৰা প্ৰগ্ৰাম বৈশিষ্টবোৰ ইনস্টল হৈ আছে। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_235.LngText.text msgid "The program features you selected are being uninstalled." -msgstr "আপুনি নিৰ্বাচন কৰা প্ৰগ্ৰেম অবয়ববোৰ আনইনষ্টল হৈ আছে. " +msgstr "আপুনি নিৰ্বাচন কৰা প্ৰগ্ৰাম বৈশিষ্টবোৰ আনইনস্টল হৈ আছে। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_236.LngText.text msgid "Please wait while the Installation Wizard installs [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক যেতিয়া ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডে [প্ৰডাক্টৰ নাম] ইনষ্টল কৰে. এইটোৱে কেইবামিনিট ল'ব পাৰে." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক যেতিয়া ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডে [ProductName] ইনস্টল কৰে। এইটোৱে কেইবামিনিট ল'ব পাৰে।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_237.LngText.text msgid "Please wait while the Installation Wizard uninstalls [ProductName]. This may take several minutes." -msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটোৱে [প্ৰডাক্টৰ নাম] আনইষ্টল কৰোঁতে " +msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটোৱে [ProductName] আনইষ্টল কৰোঁতে " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_238.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Installing [ProductName]" -msgstr "{&MSSansBold8}য়ে [প্ৰডাক্টৰ নাম] ইনষ্টল কৰি আছে" +msgstr "{&MSSansBold8}য়ে [ProductName] ইনস্টল কৰা হৈছে" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_239.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Uninstalling [ProductName]" -msgstr "{&MSSansBold8}য়ে [প্ৰডাক্টৰ নাম] আনইনষ্টল কৰি আছে" +msgstr "{&MSSansBold8}য়ে [ProductName] আনইনস্টল কৰা হৈছে" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_240.LngText.text msgid "Sec." @@ -1689,7 +1686,7 @@ msgstr "স্থিতি:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_242.LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "পৰৱর্তী" +msgstr "পৰৱর্তী > (&N)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_244.LngText.text msgid "Estimated time remaining:" @@ -1698,39 +1695,39 @@ msgstr "অনুমানিক বাকী থকা সময়: " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_245.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ < (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_246.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_247.LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "পৰৱর্তী" +msgstr "পৰৱর্তী > (&N)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_248.LngText.text msgid "The Installation Wizard will complete the installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাৰ কম্পিউটাৰটোত [প্ৰডাক্টৰ নাম] ৰ ইনষ্টলেশ্বন সম্পূৰ্ণ কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক. " +msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাৰ কমপিউটাৰটোত [ProductName] ৰ ইনস্টলেষণ সম্পূৰ্ণ কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_249.LngText.text msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [ProductName] on your computer. To continue, click Next." -msgstr "ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাৰ কম্পিউটাৰটোত স্থগিত ৰখা [প্ৰডাক্টৰ নাম] ৰ ইনষ্টলেশ্বন সম্পূৰ্ণ কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক. " +msgstr "ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডটোৱে আপোনাৰ কমপিউটাৰটোত স্থগিত ৰখা [ProductName] ৰ ইনস্টলেষণ সম্পূৰ্ণ কৰিব. অব্যাহত ৰখাৰ কাৰণে পৰৱৰ্তী ক্লিক কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_250.LngText.text msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [প্ৰডাক্টৰ নাম] ৰ কাৰণে ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ড পুনৰাৰম্ভ কৰি আছে." +msgstr "{&TahomaBold10} য়ে [ProductName] ৰ কাৰণে ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ড পুনাৰম্ভ কৰি আছে।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ < (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_254.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages." @@ -1742,75 +1739,75 @@ msgstr "কোন প্ৰগ্ৰাম বৈষিষ্টসমূহ আ #: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text msgid "Choose the setup type that best suits your needs." -msgstr "আপোনাৰ প্ৰয়োজনবোৰ পূৰ্ণ কৰা ছেটআপৰ প্ৰকাৰটো বাছনী কৰক. " +msgstr "আপোনাৰ প্ৰয়োজনবোৰ পূৰ্ণ কৰা সংস্থাপনৰ প্ৰকাৰটো নিৰ্বাচন কৰক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_258.LngText.text msgid "Please select a setup type." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ছেটআপৰ প্ৰকাৰ নিৰ্বাচন কৰক. " +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা সংস্থাপনৰ প্ৰকাৰ বাছক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_259.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Setup Type" -msgstr "{&MSSansBold8}ছেটআপৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "{&MSSansBold8}সংস্থাপনৰ প্ৰকাৰ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "পৰৱর্তী" +msgstr "পৰৱর্তী > (&N)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_262.LngText.text" msgid "< &Back" -msgstr "পাছফাল" +msgstr "পিছলৈ < (&B)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_265.LngText.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_266.LngText.text" msgid "&Next >" -msgstr "পৰৱর্তী" +msgstr "পৰৱর্তী > (&N)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_269.LngText.text msgid "Repair or remove the program." -msgstr "প্ৰগ্ৰেমটো মেৰামতি বা আঁতৰ কৰক. " +msgstr "প্ৰগ্ৰামটো মেৰামতি বা আতৰাওক। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text msgid "&Microsoft Word Documents" -msgstr "& মাইক্ৰ'ছফট ৱৰ্ড ডকুমেন্টবোৰ" +msgstr "Microsoft Word দস্তাবেজসমূহ (&M)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_271.LngText.text msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" -msgstr "মাইক্ৰ'ছফট এক্সেল স্প্ৰেডশ্বীটবোৰ" +msgstr "Microsoft Excel স্প্ৰেডশ্বীটবোৰ (&E)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_272.LngText.text msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations" -msgstr "মাইক্ৰ'ছফট পাৱাৰপইন্ট উপস্থাপনবোৰ " +msgstr "Microsoft PowerPoint পৰিৱেশনবোৰ (&w)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text msgid "Microsoft &Visio Documents" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio দস্তাবেজসমূহ (&V)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." -msgstr "[DEFINEDPRODUCT] নিৰ্ধাৰণ কৰক এই ধৰণৰ ফাইলৰ কাৰণে অবিকল্পিত হ'বলৈ ।" +msgstr "[DEFINEDPRODUCT] নিৰ্ধাৰণ কৰক এই ধৰণৰ নথিপত্ৰৰ কাৰণে অবিকল্পিত হ'বলৈ।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_275.LngText.text msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." -msgstr "[ProductName] ক অবিকল্পিপত ৰাখিব পাৰি তলৰ ফাইল খুলিবলে । তাৰ মানে, যদি, আপুনি ইয়াৰ কোনো ফাইল ডাবুল ক্লিক কৰিলে, [ProductName] তাক খুলিব, এতিয়া খোলা প্ৰগ্ৰেমে নহয় ।" +msgstr "[ProductName] ক অবিকল্পিপত ৰাখিব পাৰি তলৰ নথিপত্ৰ খুলিবলে। তাৰ মানে, যদি, আপুনি ইয়াৰ কোনো নথিপত্ৰ ডাবুল ক্লিক কৰিলে, [ProductName] তাক খুলিব, এতিয়া খোলা প্ৰগ্ৰেমে নহয়।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_278.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}File Type" -msgstr "{&MSSansBold8}ফাইলৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "{MSSansBold8}নথিপত্ৰৰ প্ৰকাৰ (&M)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." -msgstr "[DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] ৰ এটা সংস্কৰণ [ProductName] ইনষ্টলেশ্বন উইজাৰ্ডৰ দ্বাৰা বিচাৰি পোৱা গৈছিল. সংস্কৰণটো আপডেট কৰা হ'ব." +msgstr "[DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] ৰ এটা সংস্কৰণ [ProductName] ইনস্টলেষণ উইজাৰ্ডৰ দ্বাৰা বিচাৰি পোৱা গৈছিল। সংস্কৰণটো আপডেইট কৰা হ'ব।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_301.LngText.text msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." -msgstr "তলত নিৰ্দিষ্ট কৰা লক্ষ্যস্থান ফ'ল্ডাৰটোত এটা [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] সংস্কৰণ নাই. " +msgstr "তলত নিৰ্দিষ্ট কৰা গন্তব্য ফোল্ডাৰটোত এটা [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] সংস্কৰণ নাই। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_302.LngText.text msgid "A newer [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] has been found." @@ -1818,11 +1815,11 @@ msgstr "এটা নতুনতম [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] পোৱ #: Control.ulf#OOO_CONTROL_303.LngText.text msgid "The version specified in the folder below cannot be updated." -msgstr "তলৰ ফ'ল্ডাৰটোত নিৰ্দিষ্ট কৰা সংস্কৰণটো আপডেট কৰিব নোৱাৰি. " +msgstr "তলৰ ফোল্ডাৰটোত নিৰ্দিষ্ট কৰা সংস্কৰণটো আপডেইট কৰিব নোৱাৰি। " #: Control.ulf#OOO_CONTROL_304.LngText.text msgid "Check the destination folder." -msgstr "লক্ষ্যস্থান ফ'ল্ডাৰটো পৰীক্ষা কৰক." +msgstr "গন্তব্য ফোল্ডাৰটো পৰীক্ষা কৰক।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_305.LngText.text msgid "To continue, click " @@ -1834,36 +1831,36 @@ msgstr "এটা পৃথক সংস্কৰণ নিৰ্বাচন #: Control.ulf#OOO_CONTROL_307.LngText.text msgid "To select a different folder, click " -msgstr "এটা পৃথক ফ'ল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰাৰ বাবে ক্লিক কৰক" +msgstr "এটা পৃথক ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰাৰ বাবে ক্লিক কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_308.LngText.text" msgid "Install [ProductName] to:" -msgstr "[ProductName] ডাটাবেছলৈ ইনষ্টল কৰক:" +msgstr "[ProductName] ডাটাবেইচলৈ ইনস্টল কৰক:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_309.LngText.text msgid "If you are just trying out [ProductName], you probably don't want this to happen, so leave the boxes unchecked." -msgstr "[ProductName] পৰীক্ষা কৰিলে, আপুনি এইটো নিবিচাৰে, সেইকাৰণে বক্স নিৰ্ব্বাচন নকৰিব ।" +msgstr "[ProductName] পৰীক্ষা কৰিলে, আপুনি এইটো নিবিচাৰে, সেইকাৰণে বক্স নিৰ্ব্বাচন নকৰিব।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." -msgstr "" +msgstr "ইনস্টল কৰাৰ বাবে কোনো ভাষা নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই। ঠিক আছে ক্লিক কৰক, তাৰ পিছত ইনস্টলৰ বাবে এটা বা অধিক ভাষা বাছক।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." -msgstr "" +msgstr "ইনস্টলৰ বাবে কোনো অনুপ্ৰয়োগ নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই। ঠিক আছে ক্লিক কৰক, তাৰ পিছত ইনস্টলৰ বাবে এটা বা অধিক অনুপ্ৰয়োগ ক্লিক কৰক।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text msgid "Create a start link on desktop" -msgstr "ডাটাবেছ সংযোগ সৃষ্টি কৰক" +msgstr "ডাটাবেইচ সংযোগ সৃষ্টি কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text msgid "Support assistive technology tools" -msgstr "" +msgstr "সহযোগী কাৰিকৰী সঁজুলিসমূহ সমৰ্থন কৰক" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text msgid "Load [ProductName] during system start-up" -msgstr "" +msgstr "চিস্টেম আৰম্ভ হওতে [ProductName] ল'ড কৰক" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text msgid "Advertising application" @@ -1879,7 +1876,7 @@ msgstr "মুক্ত স্থান: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_4.LngText.text msgid "Searching for installed applications" -msgstr "ইনষ্টল হৈ থকা প্ৰয়োগবোৰৰ কাৰণে সন্ধান" +msgstr "ইনস্টল হৈ থকা প্ৰয়োগবোৰৰ কাৰণে সন্ধান" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_5.LngText.text msgid "Property: [1], Signature: [2]" @@ -1892,43 +1889,43 @@ msgstr "বন্ধনী সম্পাদনসাধ্য" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_7.LngText.text" msgid "File: [1]" -msgstr "ফাইল: [1]" +msgstr "নথিপত্ৰ: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text msgid "Creating IIS Virtual Roots..." -msgstr "IIS কাৰ্যতঃ মূলবোৰ সৃষ্টি কৰি আছে..." +msgstr "IIS কাৰ্যতঃ মূলবোৰ সৃষ্টি কৰা হৈছে।.." #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text msgid "Removing IIS Virtual Roots..." -msgstr "IIS কাৰ্যতঃ মূলবোৰ আঁতৰ কৰি আছে..." +msgstr "IIS কাৰ্যতঃ মূলবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে।.." #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text" msgid "Searching for qualifying products" -msgstr "তুলনামূলক প্ৰয়োগবোৰৰ কাৰণে সন্ধান কৰি আছে" +msgstr "তুলনামূলক প্ৰয়োগবোৰৰ কাৰণে সন্ধান কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_11.LngText.text" msgid "Computing space requirements" -msgstr "স্থানৰ প্ৰয়োজনীয়তাবোৰ গণনা কৰি আছে" +msgstr "স্থানৰ প্ৰয়োজনীয়তাবোৰ গণনা কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_12.LngText.text" msgid "Computing space requirements" -msgstr "স্থানৰ প্ৰয়োজনীয়তাবোৰ গণনা কৰি আছে" +msgstr "স্থানৰ প্ৰয়োজনীয়তাবোৰ গণনা কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_13.LngText.text msgid "Creating folders" -msgstr "ফল্ডাৰবোৰ সৃষ্টি কৰি আছে" +msgstr "ফোল্ডাৰবোৰ সৃষ্টি কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_14.LngText.text" msgid "Folder: [1]" -msgstr "ফল্ডাৰ: [1]" +msgstr "ফোল্ডাৰ: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_15.LngText.text msgid "Creating shortcuts" -msgstr "ছৰ্টকাটবোৰ সৃষ্টি কৰি আছে" +msgstr "ছৰ্টকাটবোৰ সৃষ্টি কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_16.LngText.text" @@ -1937,7 +1934,7 @@ msgstr "Shortcut: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_17.LngText.text msgid "Deleting services" -msgstr "সেৱাবোৰ ডিলিট কৰি আছে" +msgstr "সেৱাবোৰ ডিলিট কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_18.LngText.text" @@ -1946,21 +1943,21 @@ msgstr "সেৱা: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_19.LngText.text msgid "Creating duplicate files" -msgstr "নকল ফাইলবোৰ সৃষ্টি কৰি আছে" +msgstr "নকল নথিপত্ৰবোৰ সৃষ্টি কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_20.LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্দেশিকা: [9], আকাৰ: [6]" +msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9], আকাৰ: [6]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_21.LngText.text" msgid "Computing space requirements" -msgstr "স্থানৰ প্ৰয়োজনীয়তাবোৰ গণনা কৰি আছে" +msgstr "স্থানৰ প্ৰয়োজনীয়তাবোৰ গণনা কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_22.LngText.text msgid "Searching for related applications" -msgstr "তুলনামূলক প্ৰয়োগবোৰৰ কাৰণে সন্ধান কৰি আছে" +msgstr "তুলনামূলক প্ৰয়োগবোৰৰ কাৰণে সন্ধান কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_23.LngText.text msgid "Found application" @@ -1968,7 +1965,7 @@ msgstr "কার্যক্রম: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_24.LngText.text msgid "Generating script operations for action:" -msgstr "প্ৰয়োগৰ কাৰণে স্ক্ৰিপ্ট অপাৰেশ্বনবোৰ সৃষ্টি কৰি আছে:" +msgstr "প্ৰয়োগৰ কাৰণে স্ক্ৰিপ্ট কাৰ্য্যবোৰ সৃষ্টি কৰা হৈছে:" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text" @@ -1977,28 +1974,28 @@ msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26.LngText.text msgid "Copying files to the network" -msgstr "নেটৱৰ্কটোলৈ ফাইলবোৰ প্ৰতিলিপি কৰি আছে" +msgstr "নেটৱাৰ্কটোলৈ নথিপত্ৰবোৰ প্ৰতিলিপি কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_27.LngText.text msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্দেশিকা: [9], আকাৰ: [6]" +msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9], আকাৰ: [6]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_28.LngText.text msgid "Copying new files" -msgstr "নতুন ফাইলবোৰ প্ৰতিলিপি কৰি আছে" +msgstr "নতুন নথিপত্ৰবোৰ প্ৰতিলিপি কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_29.LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্দেশিকা: [9], আকাৰ: [6]" +msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9], আকাৰ: [6]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text msgid "Installing ODBC components" -msgstr "ODBC কম্পনেন্টবোৰ ইনষ্টল কৰি আছে" +msgstr "ODBC কম্পনেন্টবোৰ ইনস্টল কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text msgid "Installing new services" -msgstr "নতুন সেৱাবোৰ ইনষ্টল কৰি আছে" +msgstr "নতুন সেৱাবোৰ ইনস্টল কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_32.LngText.text msgid "Service: [2]" @@ -2006,23 +2003,23 @@ msgstr "সেৱা: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_33.LngText.text msgid "Installing system catalog" -msgstr "ছিষ্টেম তালিকা ইনষ্টল কৰি আছে" +msgstr "চিস্টেম তালিকা ইনস্টল কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_34.LngText.text msgid "File: [1], Dependencies: [2]" -msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্ভৰশীলতাবোৰ: [2]" +msgstr "নথিপত্ৰ: [1], নিৰ্ভৰশীলতাবোৰ: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_35.LngText.text msgid "Validating install" -msgstr "ইনষ্টল নিশ্চিত কৰি আছে" +msgstr "ইনস্টল নিশ্চিত কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_36.LngText.text msgid "Evaluating launch conditions" -msgstr "আৰম্ভ কৰাৰ চৰ্তবোৰ পৰীক্ষণ কৰি আছে " +msgstr "আৰম্ভ কৰাৰ চৰ্তবোৰ পৰীক্ষণ কৰা হৈছে " #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_37.LngText.text msgid "Migrating feature states from related applications" -msgstr "তুলনামুলক প্ৰয়োগবোৰৰ পৰা অবয়বৰ ঘোষণাবোৰ প্ৰব্ৰজন কৰি আছে" +msgstr "তুলনামুলক প্ৰয়োগবোৰৰ পৰা বৈশিষ্টৰ ঘোষণাবোৰ প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_38.LngText.text msgid "Application: [1]" @@ -2030,28 +2027,28 @@ msgstr "কার্যক্রম: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_39.LngText.text msgid "Moving files" -msgstr "ফাইলবোৰৰ স্থান পৰিৱৰ্তন কৰি আছে" +msgstr "নথিপত্ৰবোৰৰ স্থান পৰিৱৰ্তন কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_40.LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9], Size: [6]" -msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্দেশিকা: [9], আকাৰ: [6]" +msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9], আকাৰ: [6]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_41.LngText.text msgid "Patching files" -msgstr "ফাইলবোৰ জোৰা লগাই আছে " +msgstr "নথিপত্ৰবোৰ জোৰা লগাই আছে " #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_42.LngText.text msgid "File: [1], Directory: [2], Size: [3]" -msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্দেশিকা: [2], আকাৰ: [3]" +msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [2], আকাৰ: [3]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_43.LngText.text msgid "Updating component registration" -msgstr "কম্পনেন্ট ৰেজিষ্ট্ৰেছন আপডেট কৰি আছে" +msgstr "কম্পনেন্ট ৰেজিষ্ট্ৰেছন আপডেইট কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_44.LngText.text msgid "Publishing qualified components" -msgstr "যোগ্যতাপূৰ্ণ কম্পনেন্টবোৰ প্ৰকাশ কৰি আছে " +msgstr "যোগ্যতাপূৰ্ণ কম্পনেন্টবোৰ প্ৰকাশ কৰা হৈছে " #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_45.LngText.text" @@ -2060,20 +2057,20 @@ msgstr "Component ID: [1], Qualifier: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_46.LngText.text msgid "Publishing product features" -msgstr "প্ৰডাক্টৰ অবয়ববোৰ প্ৰকাশ কৰি আছে" +msgstr "উৎপাদনৰ বৈশিষ্টবোৰ প্ৰকাশ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_47.LngText.text" msgid "Feature: [1]" -msgstr "অবয়ব: [1]" +msgstr "বৈশিষ্ট: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_48.LngText.text msgid "Publishing product information" -msgstr "প্ৰডাক্টৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰি আছে" +msgstr "উৎপাদনৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_49.LngText.text msgid "Registering class servers" -msgstr "শ্ৰেণী ছাৰ্ভাৰবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে" +msgstr "শ্ৰেণী চাৰ্ভাৰবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_50.LngText.text" @@ -2082,15 +2079,15 @@ msgstr "শ্ৰেণী ID: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text msgid "Registering COM+ Applications and Components" -msgstr "COM+ প্ৰয়োগ আৰু উপাংশবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে" +msgstr "COM+ প্ৰয়োগ আৰু উপাংশবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52.LngText.text msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" -msgstr "Id প্ৰয়োগ কৰক: [1]{{, প্ৰকাৰ প্ৰয়োগ কৰক: [2], ব্যৱহাৰকৰ্তা: [3], RSN: [4]}}" +msgstr "Id প্ৰয়োগ কৰক: [1]{{, প্ৰকাৰ প্ৰয়োগ কৰক: [2], ব্যৱহাৰকাৰী: [3], RSN: [4]}}" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_53.LngText.text msgid "Registering extension servers" -msgstr "প্ৰসাৰণ ছাৰ্ভাৰবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে" +msgstr "প্ৰসাৰণ চাৰ্ভাৰবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_54.LngText.text" @@ -2099,7 +2096,7 @@ msgstr "সম্প্ৰসাৰণ: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_55.LngText.text msgid "Registering fonts" -msgstr "আখৰবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে" +msgstr "আখৰবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_56.LngText.text" @@ -2108,7 +2105,7 @@ msgstr "Font: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text msgid "Registering MIME info" -msgstr "MIME তথ্য ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে" +msgstr "MIME তথ্য ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text" @@ -2117,7 +2114,7 @@ msgstr "MIME বিষয় প্ৰকাৰ: [1], সম্প্ৰসাৰ #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59.LngText.text msgid "Registering product" -msgstr "প্ৰডাক্ট ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে" +msgstr "উৎপাদন ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text" @@ -2126,16 +2123,16 @@ msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61.LngText.text msgid "Registering program identifiers" -msgstr "প্ৰগ্ৰেম চিনাক্তকৰ্তাবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে" +msgstr "প্ৰগ্ৰাম চিনাক্তকৰ্তাবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_62.LngText.text" msgid "ProgID: [1]" -msgstr "প্ৰগ্ৰেম ID: [1]" +msgstr "প্ৰগ্ৰাম ID: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_63.LngText.text msgid "Registering type libraries" -msgstr "প্ৰকাৰৰ লাইব্ৰেৰীবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে" +msgstr "প্ৰকাৰৰ লাইব্ৰেৰীবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_64.LngText.text" @@ -2144,7 +2141,7 @@ msgstr "লাইব্ৰেৰী ID: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_65.LngText.text msgid "Registering user" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text" @@ -2153,26 +2150,26 @@ msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text msgid "Removing duplicated files" -msgstr "নকল কৰা ফাইলবোৰ আঁতৰ কৰি আছে " +msgstr "নকল কৰা নথিপত্ৰবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে " #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_68.LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্দেশিকা: [9]" +msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_69.LngText.text" msgid "Updating environment strings" -msgstr "আপডেট কৰি আছে" +msgstr "আপডেইট কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_70.LngText.text" msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" -msgstr "নাম: [1], মূল্য: [2], কাৰ্য [3]" +msgstr "নাম: [1], মূল্য: [2], কাৰ্য্য [3]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_71.LngText.text msgid "Removing applications" -msgstr "প্ৰয়োগবোৰ আঁতৰ কৰি আছে" +msgstr "প্ৰয়োগবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_72.LngText.text msgid "Application: [1], Command line: [2]" @@ -2180,46 +2177,46 @@ msgstr "প্ৰয়োগ: [1],নিৰ্দেশ শাৰী: [2] " #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_73.LngText.text msgid "Removing files" -msgstr "ফাইলবোৰ আঁতৰ কৰি আছে" +msgstr "নথিপত্ৰবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_74.LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্দেশিকা: [9]" +msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_75.LngText.text msgid "Removing folders" -msgstr "ফল্ডাৰবোৰ আঁতৰ কৰি আছে" +msgstr "ফোল্ডাৰবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_76.LngText.text" msgid "Folder: [1]" -msgstr "ফল্ডাৰ: [1]" +msgstr "ফোল্ডাৰ: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77.LngText.text msgid "Removing INI file entries" -msgstr "INI ফাইল প্ৰৱিষ্টিবোৰ আঁতৰ কৰি আছে" +msgstr "INI নথিপত্ৰ প্ৰৱিষ্টিবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text" msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" -msgstr "ফাইল: [1], খণ্ড: [2], চাবি: [3], মূল্য: [4]" +msgstr "নথিপত্ৰ: [1], খণ্ড: [2], কি': [3], মূল্য: [4]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text msgid "Removing ODBC components" -msgstr "ODBC উপাংশবোৰ আঁতৰ কৰি আছে" +msgstr "ODBC উপাংশবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_80.LngText.text msgid "Removing system registry values" -msgstr "ছিষ্টেম ৰেজিষ্ট্ৰি মূল্যবোৰ আঁতৰ কৰি আছে" +msgstr "চিস্টেম ৰেজিষ্ট্ৰি মূল্যবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_81.LngText.text msgid "Key: [1], Name: [2]" -msgstr "চাবি: [1], নাম: [2] " +msgstr "কি': [1], নাম: [2] " #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_82.LngText.text msgid "Removing shortcuts" -msgstr "চমুপথবোৰ আঁতৰ কৰি আছে" +msgstr "চৰ্টকাটবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_83.LngText.text" @@ -2229,7 +2226,7 @@ msgstr "Shortcut: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_84.LngText.text" msgid "Searching for qualifying products" -msgstr "তুলনামূলক প্ৰয়োগবোৰৰ কাৰণে সন্ধান কৰি আছে" +msgstr "তুলনামূলক প্ৰয়োগবোৰৰ কাৰণে সন্ধান কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_85.LngText.text msgid "Rolling back action:" @@ -2242,21 +2239,21 @@ msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87.LngText.text msgid "Removing backup files" -msgstr "বেকআপ ফাইলবোৰ আঁতৰ কৰি আছে" +msgstr "বেকআপ নথিপত্ৰবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_88.LngText.text" msgid "File: [1]" -msgstr "ফাইল: [1]" +msgstr "নথিপত্ৰ: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_89.LngText.text msgid "Registering modules" -msgstr "মডিউলবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰি আছে" +msgstr "মডিউলবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_90.LngText.text" msgid "File: [1], Folder: [2]" -msgstr "ফাইল: [1], ফল্ডাৰ: [2]" +msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ফোল্ডাৰ: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_91.LngText.text msgid "Unregistering modules" @@ -2265,15 +2262,15 @@ msgstr "মডিউলবোৰ ৰেজিষ্টাৰ কৰি নাই #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_92.LngText.text" msgid "File: [1], Folder: [2]" -msgstr "ফাইল: [1], ফল্ডাৰ: [2]" +msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ফোল্ডাৰ: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_93.LngText.text msgid "Initializing ODBC directories" -msgstr "ODBC নিৰ্দেশিকাবোৰ ইনিশ্বিয়েলাইজ কৰি আছে" +msgstr "ODBC ডাইৰেকটৰিবোৰ ইনিশ্বিয়েলাইজ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_94.LngText.text msgid "Starting services" -msgstr "সেৱাবোৰ আৰম্ভ কৰি আছে" +msgstr "সেৱাবোৰ আৰম্ভ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_95.LngText.text" @@ -2282,7 +2279,7 @@ msgstr "সেৱা: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_96.LngText.text msgid "Stopping services" -msgstr "সেৱাবোৰ বন্ধ কৰি আছে" +msgstr "সেৱাবোৰ বন্ধ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_97.LngText.text" @@ -2291,12 +2288,12 @@ msgstr "সেৱা: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_98.LngText.text msgid "Removing moved files" -msgstr "স্থান পৰিৱৰ্তন হোৱা ফাইলবোৰ আঁতৰ কৰি আছে" +msgstr "স্থান পৰিৱৰ্তন হোৱা নথিপত্ৰবোৰ আঁতৰ কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_99.LngText.text" msgid "File: [1], Directory: [9]" -msgstr "ফাইল: [1], নিৰ্দেশিকা: [9]" +msgstr "নথিপত্ৰ: [1], ডাইৰেকটৰি: [9]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_100.LngText.text msgid "Unpublishing Qualified Components" @@ -2309,20 +2306,20 @@ msgstr "Component ID: [1], Qualifier: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_102.LngText.text msgid "Unpublishing product features" -msgstr "প্ৰডাক্টৰ অবয়ববোৰৰ প্ৰকাশ কৰি নাই" +msgstr "উৎপাদনৰ বৈশিষ্টবোৰৰ প্ৰকাশ কৰি নাই" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_103.LngText.text" msgid "Feature: [1]" -msgstr "অবয়ব: [1]" +msgstr "বৈশিষ্ট: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_104.LngText.text msgid "Unpublishing product information" -msgstr "প্ৰডাক্টৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰি নাই" +msgstr "উৎপাদনৰ তথ্য প্ৰকাশ কৰি নাই" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_105.LngText.text msgid "Unregister class servers" -msgstr "শ্ৰেণী ছাৰ্ভাৰবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰক" +msgstr "শ্ৰেণী চাৰ্ভাৰবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰক" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_106.LngText.text" @@ -2331,7 +2328,7 @@ msgstr "শ্ৰেণী ID: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107.LngText.text msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" -msgstr "COM+ প্ৰয়োগ আৰু উপাংশবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰি আছে " +msgstr "COM+ প্ৰয়োগ আৰু উপাংশবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰা হৈছে " #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_108.LngText.text msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" @@ -2339,7 +2336,7 @@ msgstr "Id প্ৰয়োগ কৰক: [1]{{, প্ৰকাৰ প্ৰয় #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_109.LngText.text msgid "Unregistering extension servers" -msgstr "প্ৰসাৰণ ছাৰ্ভাৰবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰি আছে " +msgstr "প্ৰসাৰণ চাৰ্ভাৰবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰা হৈছে " #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_110.LngText.text" @@ -2348,7 +2345,7 @@ msgstr "সম্প্ৰসাৰণ: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_111.LngText.text msgid "Unregistering fonts" -msgstr "আখৰবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰি আছে " +msgstr "আখৰবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰা হৈছে " #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_112.LngText.text" @@ -2357,7 +2354,7 @@ msgstr "Font: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_113.LngText.text msgid "Unregistering MIME info" -msgstr "MIME তথ্য অপঞ্জীকৃত কৰি আছে " +msgstr "MIME তথ্য অপঞ্জীকৃত কৰা হৈছে " #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text" @@ -2366,16 +2363,16 @@ msgstr "MIME বিষয় প্ৰকাৰ: [1], সম্প্ৰসাৰ #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text msgid "Unregistering program identifiers" -msgstr "প্ৰগ্ৰেম চিনাক্তকৰ্তাবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰি আছে " +msgstr "প্ৰগ্ৰাম চিনাক্তকৰ্তাবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰা হৈছে " #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_116.LngText.text" msgid "ProgID: [1]" -msgstr "প্ৰগ্ৰেম ID: [1]" +msgstr "প্ৰগ্ৰাম ID: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_117.LngText.text msgid "Unregistering type libraries" -msgstr "প্ৰকাৰ লাইব্ৰেৰীবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰি আছে " +msgstr "প্ৰকাৰ লাইব্ৰেৰীবোৰ অপঞ্জীকৃত কৰা হৈছে " #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_118.LngText.text" @@ -2385,26 +2382,26 @@ msgstr "লাইব্ৰেৰী ID: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_119.LngText.text" msgid "Updating environment strings" -msgstr "আপডেট কৰি আছে" +msgstr "আপডেইট কৰা হৈছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_120.LngText.text" msgid "Name: [1], Value: [2], Action [3]" -msgstr "নাম: [1], মূল্য: [2], কাৰ্য [3]" +msgstr "নাম: [1], মূল্য: [2], কাৰ্য্য [3]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121.LngText.text msgid "Writing INI file values" -msgstr "INI ফাইলৰ মূল্যবোৰ লিখি আছে" +msgstr "INI নথিপত্ৰৰ মূল্যবোৰ লিখি আছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text" msgid "File: [1], Section: [2], Key: [3], Value: [4]" -msgstr "ফাইল: [1], খণ্ড: [2], চাবি: [3], মূল্য: [4]" +msgstr "নথিপত্ৰ: [1], খণ্ড: [2], কি': [3], মূল্য: [4]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_123.LngText.text msgid "Writing system registry values" -msgstr "ছিষ্টেম ৰেজিষ্ট্ৰি মূল্যবোৰ লিখি আছে" +msgstr "চিস্টেম ৰেজিষ্ট্ৰি মূল্যবোৰ লিখি আছে" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_124.LngText.text msgid "Key: [1], Name: [2], Value: [3]" -msgstr "চাবি: [1], নাম: [2], মূল্য: [3]" +msgstr "কি': [1], নাম: [2], মূল্য: [3]" diff --git a/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 5e544e5f00f..e6d6541a81f 100644 --- a/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,26 +1,27 @@ #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 14:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:01+0200\n" "Last-Translator: ngoswami \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.PabDescription.value.text msgid "Personal Address book" -msgstr "ব্যক্তিগত ঠিকনা বহী " +msgstr "ব্যক্তিগত ঠিকনা বহী" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.HisDescription.value.text msgid "Collected Addresses" -msgstr "সংগৃহীত ঠিকনাবোৰ" +msgstr "সংগৃহীত ঠিকনাসমূহ" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.FirstName.value.text msgid "First Name" @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "ই-মেইল (2)" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.PreferMailFormat.value.text msgid "Mail Format" -msgstr "মেইল ফৰমেট" +msgstr "মেইল বিন্যাস" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkPhone.value.text msgid "Phone (Work)" @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "পেজাৰ" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.CellularNumber.value.text msgid "Mobile" -msgstr " ম'বাইল " +msgstr "ম'বাইল" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.HomeAddress.value.text msgid "Address 1" @@ -98,11 +99,11 @@ msgstr "দেশ" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkAddress.value.text msgid "Work Address" -msgstr "কৰ্মস্থানৰ ঠিকনা" +msgstr "কৰ্মস্থানৰ ঠিকনা" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkAddress2.value.text msgid "Work Address 2" -msgstr "কৰ্মস্থানৰ ঠিকনা 2" +msgstr "কৰ্মস্থানৰ ঠিকনা 2" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WorkCity.value.text msgid "City (Work)" @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "দেশ (কৰ্মস্থান)" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.JobTitle.value.text msgid "Job Title" -msgstr "কামৰ শিৰোনাম" +msgstr "কামৰ শীৰ্ষক" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Department.value.text msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Department.value.text" @@ -131,15 +132,15 @@ msgstr "বিভাগ" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Company.value.text msgid "Company" -msgstr "সংস্থা" +msgstr "কোম্পানী" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WebPage1.value.text msgid "Web Page (Work)" -msgstr "ৱেব পেজ (কৰ্মস্থান)" +msgstr "ৱেব পৃষ্ঠা (কৰ্মস্থান)" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.WebPage2.value.text msgid "Web Page (Home)" -msgstr "ৱেব পেজ (ঘৰ)" +msgstr "ৱেব পৃষ্ঠা (ঘৰ)" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.BirthYear.value.text msgid "Birth Year" @@ -155,24 +156,24 @@ msgstr "জন্মদিন" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom1.value.text msgid "Custom 1" -msgstr "কাষ্টম 1" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত 1" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom2.value.text msgid "Custom 2" -msgstr "কাষ্টম 2" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত 2" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom3.value.text msgid "Custom 3" -msgstr "কাষ্টম 3" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত 3" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Custom4.value.text msgid "Custom 4" -msgstr "কাষ্টম 4" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত 4" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Notes.value.text msgctxt "DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.ColumnAliases.Notes.value.text" msgid "Comments" -msgstr "মন্তব্যবোৰ" +msgstr "মন্তব্যসমূহ" #: Writer.xcu#..Writer.MailMergeWizard.FemaleGreetingLines.value.text msgid "Dear Mrs. <2>," @@ -197,7 +198,7 @@ msgstr ": " #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Category.value.text msgid "Text" -msgstr "Text" +msgstr "লিখনী" #: Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text msgctxt "Writer.xcu#..Writer.Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.CaptionText.value.text" @@ -287,7 +288,7 @@ msgstr ": " #: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style1.Name.value.text" msgid "Beige" -msgstr "Beige" +msgstr "বিজ" #: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style2.Name.value.text msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style2.Name.value.text" @@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "উজ্জল নীলা" #: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style3.Name.value.text msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style3.Name.value.text" msgid "Light Gray" -msgstr "Light Gray" +msgstr "পাতল ধূসৰ" #: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style4.Name.value.text msgid "Dark" @@ -315,7 +316,7 @@ msgstr "বৰফ নীলা" #: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style7.Name.value.text msgid "Grey" -msgstr "গ্ৰে" +msgstr "ধূসৰ" #: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style8.Name.value.text msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style8.Name.value.text" @@ -330,11 +331,11 @@ msgstr "ৰঙা" #: FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style10.Name.value.text msgctxt "FormWizard.xcu#..FormWizard.FormWizard.Styles.style10.Name.value.text" msgid "Violet" -msgstr "Violet" +msgstr "বেঙুনীয়া" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.copy_exporter.Name.value.text msgid "Original file format" -msgstr "প্ৰকৃত ফাইল ফৰমেট" +msgstr "প্ৰকৃত নথিপত্ৰ বিন্যাস" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.html_writer_exporter.Name.value.text" @@ -359,60 +360,60 @@ msgstr "HTML" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_writer_exporter.Name.value.text" msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - অপ্টিমাইজড ছপা কৰক" +msgstr "PDF - অনুকূলীত প্ৰিন্ট কৰক" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_exporter.Name.value.text" msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - অপ্টিমাইজড ছপা কৰক" +msgstr "PDF - অনুকূলীত প্ৰিন্ট কৰক" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_exporter.Name.value.text" msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - অপ্টিমাইজড ছপা কৰক" +msgstr "PDF - অনুকূলীত প্ৰিন্ট কৰক" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_exporter.Name.value.text" msgid "PDF - Print optimized" -msgstr "PDF - অপ্টিমাইজড ছপা কৰক" +msgstr "PDF - অনুকূলীত প্ৰিন্ট কৰক" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_hq_writer_exporter.Name.value.text" msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - অপ্টিমাইজড প্ৰেছ কৰক" +msgstr "PDF - অনুকূলীত প্ৰেছ কৰক" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_calc_hq_exporter.Name.value.text" msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - অপ্টিমাইজড প্ৰেছ কৰক" +msgstr "PDF - অনুকূলীত প্ৰেছ কৰক" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_impress_hq_exporter.Name.value.text" msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - অপ্টিমাইজড প্ৰেছ কৰক" +msgstr "PDF - অনুকূলীত প্ৰেছ কৰক" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.pdf_draw_hq_exporter.Name.value.text" msgid "PDF - Press optimized" -msgstr "PDF - অপ্টিমাইজড প্ৰেছ কৰক" +msgstr "PDF - অনুকূলীত প্ৰেছ কৰক" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_impress_exporter.Name.value.text" msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgstr "ফ্লেশ" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Exporters.flash_draw_exporter.Name.value.text" msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgstr "ফ্লেশ" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_3.Name.value.text msgid "Table with 3 columns" -msgstr "টেবুলৰ সৈতে তিনিটা স্তম্ভ" +msgstr "টেবুলৰ সৈতে ৩ টা স্তম্ভ" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.table_2.Name.value.text msgid "Table with 2 columns" -msgstr "টেবুলৰ সৈতে দুটা স্তম্ভ " +msgstr "টেবুলৰ সৈতে ২ দুটা স্তম্ভ" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.simple.Name.value.text msgid "Simple" @@ -420,11 +421,11 @@ msgstr "সাধাৰণ" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.diagonal.Name.value.text msgid "Diagonal" -msgstr "ডায়েগনেল" +msgstr "বিকৰ্ণ" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.zigzag.Name.value.text msgid "Zigzag" -msgstr "একাবেঁকা" +msgstr "একাঁবেঁকা" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Layouts.frame_left.Name.value.text msgid "HTML frameset, left" @@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "HTML ফ্ৰেমছেট, তলৰ" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style1.Name.value.text" msgid "Beige" -msgstr "Beige" +msgstr "বিজ" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style2.Name.value.text msgid "Bright" @@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "উজ্জল নীলা" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style4.Name.value.text msgid "Gray" -msgstr "গ্রে" +msgstr "ধূসৰ" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style5.Name.value.text msgid "Blue" @@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "নীলা" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style6.Name.value.text msgid "Contrast" -msgstr "পার্থক্য" +msgstr "কনট্ৰাস্ট" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style7.Name.value.text msgid "Blue & Black" @@ -479,7 +480,7 @@ msgstr "ডাঠ ৰঙা" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style9.Name.value.text" msgid "Light Gray" -msgstr "Light Gray" +msgstr "পাতল ধূসৰ" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style10.Name.value.text msgid "Forest" @@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "বৰফ নীলা" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style15.Name.value.text msgid "Blue & Gray" -msgstr "নীলা আৰু গ্ৰে" +msgstr "নীলা আৰু ধূসৰ" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style16.Name.value.text" @@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "সেউজীয়া আৰু ৰঙা" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text msgctxt "WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style20.Name.value.text" msgid "Violet" -msgstr "Violet" +msgstr "বেঙুনীয়া" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Styles.style21.Name.value.text msgid "Green" @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "সেউজীয়া" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset0.Name.value.text msgid "Round, 3D, blue & gray" -msgstr "ঘূৰণীয়া, 3D, নীলা আৰু গ্ৰে" +msgstr "ঘূৰণীয়া, 3D, নীলা আৰু ধূসৰ" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset1.Name.value.text msgid "Round, 3D, blue & green" @@ -548,103 +549,103 @@ msgstr "ঘনাকৃতিৰ, 3D, কমলা আৰু নীলা" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.IconSets.iconset3.Name.value.text msgid "Round, flat, black & gray" -msgstr "ঘূৰণীয়া, চেপেটা, ক'লা আৰু গ্ৰে " +msgstr "ঘূৰণীয়া, চেপেটা, ক'লা আৰু ধূসৰ" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.OO_documents.Name.value.text msgid "%PRODNAME documents" -msgstr "%PRODNAME ডকুমেন্টবোৰ" +msgstr "%PRODNAME দস্তাবেজসমূহ" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.ms_documents.Name.value.text msgid "Microsoft Office documents" -msgstr "মাইক্ৰ'ছফট অফিছ ডকুমেন্ট" +msgstr "Microsoft Office দস্তাবেজ" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.graphic_files.Name.value.text msgid "Graphics files" -msgstr "গ্ৰাফিক্স ফাইলবোৰ" +msgstr "গ্ৰাফিক্স নথিপত্ৰসমূহ" #: WebWizard.xcu#..WebWizard.WebWizard.Filters.all_files.Name.value.text msgid "All files" -msgstr "সকলো ফাইল" +msgstr "সকলো নথিপত্ৰ" #: Common.xcu#..Common.Menus.New.m0.Title.value.text msgid "~Text Document" -msgstr "টেক্সট ডকুমেন্ট" +msgstr "লিখনী দস্তাবেজ (~T)" #: Common.xcu#..Common.Menus.New.m1.Title.value.text msgid "~Spreadsheet" -msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট" +msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট (~S)" #: Common.xcu#..Common.Menus.New.m2.Title.value.text msgid "~Presentation" -msgstr "উপস্থাপন" +msgstr "পৰিৱেশন (~P)" #: Common.xcu#..Common.Menus.New.m3.Title.value.text msgid "~Drawing" -msgstr "ছবি" +msgstr "অঙ্কণ (~D)" #: Common.xcu#..Common.Menus.New.m4.Title.value.text msgid "Database" -msgstr "ডাটাবেছ" +msgstr "ডাটাবেইচ" #: Common.xcu#..Common.Menus.New.m6.Title.value.text msgid "~HTML Document" -msgstr "HTML ডকুমেন্ট" +msgstr "HTML দস্তাবেজ (~H)" #: Common.xcu#..Common.Menus.New.m7.Title.value.text msgid "~XML Form Document" -msgstr "XML ফৰ্ম ডকুমেন্ট" +msgstr "XML ফৰ্ম দস্তাবেজ (~X)" #: Common.xcu#..Common.Menus.New.m8.Title.value.text msgid "M~aster Document" -msgstr "মুখ্য ডকুমেন্ট" +msgstr "মুখ্য দস্তাবেজ (~a)" #: Common.xcu#..Common.Menus.New.m10.Title.value.text msgid "F~ormula" -msgstr "সূত্ৰ" +msgstr "সূত্ৰ (~o)" #: Common.xcu#..Common.Menus.New.m11.Title.value.text msgid "~Labels" -msgstr "লেবেলবোৰ" +msgstr "লেবেলসমূহ (~L)" #: Common.xcu#..Common.Menus.New.m12.Title.value.text msgid "B~usiness Cards" -msgstr "ব্যৱসায়িক কার্ডবোৰ " +msgstr "ব্যৱসায়িক কার্ডসমূহ (~u)" #: Common.xcu#..Common.Menus.New.m14.Title.value.text msgid "Templates a~nd Documents" -msgstr "নমুনাবোৰ আৰু ডকুমেন্টবোৰ " +msgstr "টেমপ্লেইটসমূহ আৰু দস্তাবেজসমূহ (~n)" #: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m0.Title.value.text msgid "~Letter..." -msgstr "আখৰ..." +msgstr "লেটাৰ (~L)..." #: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m1.Title.value.text msgid "~Fax..." -msgstr "ফেক্স..." +msgstr "ফেক্স (~F)..." #: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m2.Title.value.text msgid "~Agenda..." -msgstr "কার্যাৱলী..." +msgstr "কার্যাৱলী (~A)..." #: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m5.Title.value.text msgid "~Presentation..." -msgstr "উপস্থাপন..." +msgstr "পৰিৱেশন (~P)..." #: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m7.Title.value.text msgid "~Web Page..." -msgstr "ৱেব পেজ" +msgstr "ৱেব পৃষ্ঠা (~W)..." #: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m11.Title.value.text msgid "Document ~Converter..." -msgstr "ডকুমেন্ট পৰিৱর্তক..." +msgstr "দস্তাবেজ পৰিৱর্তক (~C)..." #: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m12.Title.value.text msgid "~Euro Converter..." -msgstr "ইউৰো পৰিৱর্তক..." +msgstr "ইউৰো পৰিৱর্তক (~E)..." #: Common.xcu#..Common.Menus.Wizard.m14.Title.value.text msgid "Address Data Source..." -msgstr "ঠিকনা ডাটা উত্স... " +msgstr "ঠিকনা তথ্য উৎস..." #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Name.value.text msgid "Business" @@ -658,107 +659,107 @@ msgstr "বিভাগ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "শ্ৰেণী ID" +msgstr "বিভাগ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "শ্ৰেণী ID" +msgstr "বিভাগ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text" msgid "CategoryName" -msgstr "শ্ৰেণীৰ নাম" +msgstr "বিভাগৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text" msgid "CategName" -msgstr "শ্ৰেণীৰ নাম" +msgstr "বিভাগৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Name.value.text msgid "Products" -msgstr "প্ৰডাক্টবোৰ" +msgstr "উৎপাদনসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.Name.value.text" msgid "ProductID" -msgstr "প্ৰডাক্ট ID" +msgstr "উৎপাদন ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productID.ShortName.value.text" msgid "ProductID" -msgstr "প্ৰডাক্ট ID" +msgstr "উৎপাদন ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.Name.value.text msgid "ProductName" -msgstr "প্ৰডাক্টৰ নাম" +msgstr "উৎপাদনৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productname.ShortName.value.text msgid "ProdName" -msgstr "প্ৰডাক্টৰ নাম" +msgstr "উৎপাদনৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription.Name.value.text msgid "ProductDescription" -msgstr "প্ৰডাক্টৰ বিৱৰণ" +msgstr "উৎপাদনৰ বিৱৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.productdescription.ShortName.value.text msgid "ProdDescr" -msgstr "প্ৰডাক্টৰ বিৱৰণ" +msgstr "উৎপাদনৰ বিৱৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.Name.value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "শ্ৰেণী ID" +msgstr "বিভাগ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.categoryID.ShortName.value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "শ্ৰেণী ID" +msgstr "বিভাগ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.Name.value.text" msgid "SupplierID" -msgstr "যোগানকৰ্তা ID" +msgstr "যোগানকাৰী ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.supplierID.ShortName.value.text" msgid "SupplierID" -msgstr "যোগানকৰ্তা ID" +msgstr "যোগানকাৰী ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.Name.value.text msgid "Serialnumber" -msgstr "ক্ৰমিক সংখ্যা" +msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.serialnumber.ShortName.value.text" msgid "SerialNo" -msgstr "SerialNo" +msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.Name.value.text msgid "UnitsInStock" -msgstr "ষ্টকত গোটবোৰ" +msgstr "ষ্টকত এককসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsinstock.ShortName.value.text msgid "UnitsStock" -msgstr "ষ্টক গোটবোৰ" +msgstr "ষ্টক এককসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.Name.value.text msgid "UnitsOnOrder" -msgstr "ক্ৰমত গোটবোৰ" +msgstr "ক্ৰমত এককসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitsonorder.ShortName.value.text msgid "UnitsOrder" -msgstr "গোটবোৰৰ ক্ৰম" +msgstr "এককসমূহৰ ক্ৰম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.Name.value.text" msgid "UnitPrice" -msgstr "গোটৰ মূল্য" +msgstr "এককৰ মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.unitprice.ShortName.value.text" msgid "UnitPrice" -msgstr "গোটৰ মূল্য" +msgstr "এককৰ মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.reorderlevel.Name.value.text msgid "ReorderLevel" @@ -779,34 +780,34 @@ msgstr "ব্যাহত" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.Name.value.text" msgid "LeadTime" -msgstr "সময় নিৰ্দেশ" +msgstr "প্ৰগতিসময়" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.products.Fields.leadtime.ShortName.value.text" msgid "LeadTime" -msgstr "সময় নিৰ্দেশ" +msgstr "প্ৰগতিসময়" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Name.value.text msgid "Suppliers" -msgstr "যোগানকৰ্তাবোৰ" +msgstr "যোগানকাৰীসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.Name.value.text" msgid "SupplierID" -msgstr "যোগানকৰ্তা ID" +msgstr "যোগানকাৰী ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.supplierID.ShortName.value.text" msgid "SupplierID" -msgstr "যোগানকৰ্তা ID" +msgstr "যোগানকাৰী ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.Name.value.text msgid "SupplierName" -msgstr "যোগানকৰ্তাৰ নাম" +msgstr "যোগানকাৰীৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.suppliername.ShortName.value.text msgid "SupplName" -msgstr "যোগানকৰ্তাৰ নাম" +msgstr "যোগানকাৰীৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contactname.Name.value.text msgid "ContactName" @@ -818,11 +819,11 @@ msgstr "সংযোগ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.Name.value.text msgid "ContactTitle" -msgstr "সংযোগ শিৰোনাম" +msgstr "সংযোগ শীৰ্ষক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.contacttitle.ShortName.value.text msgid "ContctTitl" -msgstr "সংযোগ শিৰোনাম" +msgstr "সংযোগ শীৰ্ষক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.address.Name.value.text" @@ -882,7 +883,7 @@ msgstr "ফোন নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +msgstr "ফোন নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.Name.value.text" @@ -892,22 +893,22 @@ msgstr "ফেক্স নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "ফেক্স নং" +msgstr "ফেক্স নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.Name.value.text" msgid "PaymentTerms" -msgstr "PaymentTerms" +msgstr "পৰিশোধৰ ম্যাদসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.paymentterms.ShortName.value.text" msgid "PaymntTerm" -msgstr "PaymntTerm" +msgstr "পৰিশোধৰ ম্যাদ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.Name.value.text" msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" @@ -917,24 +918,24 @@ msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.suppliers.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Name.value.text msgid "MailingList" -msgstr "মেইল কৰাৰ তালিকা" +msgstr "মেইলিং তালিকা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mailinglistID.Name.value.text msgid "MailingListID" -msgstr "মেইল কৰাৰ তালিকা ID" +msgstr "মেইলিং তালিকা ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mailinglistID.ShortName.value.text msgid "MailingID" -msgstr "MailingID" +msgstr "মেইলিংID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.prefix.Name.value.text" @@ -969,12 +970,12 @@ msgstr "মাজৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.Name.value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "শেষ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.lastlame.ShortName.value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "শেষ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.suffix.Name.value.text" @@ -989,12 +990,12 @@ msgstr "প্ৰত্যয়" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.Name.value.text" msgid "Title" -msgstr "শিৰোনাম" +msgstr "শীৰ্ষক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.title.ShortName.value.text" msgid "Title" -msgstr "শিৰোনাম" +msgstr "শীৰ্ষক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.organizationname.Name.value.text msgid "OrganizationName" @@ -1062,7 +1063,7 @@ msgstr "ফোন নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +msgstr "ফোন নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.Name.value.text" @@ -1072,7 +1073,7 @@ msgstr "ফেক্স নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "ফেক্স নং" +msgstr "ফেক্স নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.Name.value.text" @@ -1082,12 +1083,12 @@ msgstr "ম'বাইল নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "ম'বাইল নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.Name.value.text" msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" @@ -1097,12 +1098,12 @@ msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.Name.value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "জন্মৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.birthdate.ShortName.value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "জন্মৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.nationality.Name.value.text" @@ -1117,21 +1118,21 @@ msgstr "জাতীয়তা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.Name.value.text" msgid "DateUpdated" -msgstr "তাৰিখ আপডেট কৰা হ'ল" +msgstr "তাৰিখ আপডেইট কৰা হ'ল" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.dateupdated.ShortName.value.text msgid "DateUpdate" -msgstr "তাৰিখ আপডেট কৰক" +msgstr "তাৰিখ আপডেইট" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.Name.value.text" msgid "DateJoined" -msgstr "সংযোগকৃত তাৰিখ" +msgstr "অংশগ্ৰহণ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.datejoined.ShortName.value.text" msgid "DateJoined" -msgstr "সংযোগকৃত তাৰিখ" +msgstr "অংশগ্ৰহণ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.membershipstatus.Name.value.text msgid "MembershipStatus" @@ -1188,16 +1189,16 @@ msgstr "ফটো" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.mailinglist.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Name.value.text msgid "Contacts" -msgstr "যোগাযোগবোৰ" +msgstr "যোগাযোগসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactID.Name.value.text" @@ -1222,32 +1223,32 @@ msgstr "প্ৰথম নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.Name.value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "শেষ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.lastname.ShortName.value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "শেষ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.Name.value.text" msgid "Title" -msgstr "শিৰোনাম" +msgstr "শীৰ্ষক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.title.ShortName.value.text" msgid "Title" -msgstr "শিৰোনাম" +msgstr "শীৰ্ষক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.Name.value.text" msgid "Address" -msgstr "Address" +msgstr "ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.address.ShortName.value.text" msgid "Address" -msgstr "Address" +msgstr "ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.city.Name.value.text" @@ -1297,7 +1298,7 @@ msgstr "ফোন নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +msgstr "ফোন নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.Name.value.text" @@ -1307,7 +1308,7 @@ msgstr "ফেক্স নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "ফেক্স নং" +msgstr "ফেক্স নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.Name.value.text" @@ -1317,12 +1318,12 @@ msgstr "ম'বাইল নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "ম'বাইল নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.Name.value.text" msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" @@ -1332,30 +1333,30 @@ msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.Name.value.text" msgid "Salutation" -msgstr "Salutation" +msgstr "অভিবাদন" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.salutation.ShortName.value.text" msgid "Salutation" -msgstr "Salutation" +msgstr "অভিবাদন" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.Name.value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "জন্মৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.birthdate.ShortName.value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "জন্মৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID.Name.value.text msgid "ContactTypeID" -msgstr "সংযোগ প্ৰকাৰ ID" +msgstr "সংযোগ ধৰণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contacttypeID.ShortName.value.text msgid "CntctTypID" -msgstr "সংযোগ প্ৰকাৰ ID" +msgstr "সংযোগ ধৰণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.maritalstatus.Name.value.text" @@ -1370,33 +1371,33 @@ msgstr "বৈবাহিক স্থিতি" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.Name.value.text" msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +msgstr "পতি বা পত্নিৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousename.ShortName.value.text" msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +msgstr "পতি বা পত্নিৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests.Name.value.text msgid "SpousesInterests" -msgstr "স্পাউছৰ ৰুচিবোৰ" +msgstr "পতি বা পত্নিৰ ৰুচিসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.spousesinterests.ShortName.value.text msgid "SpouseIntr" -msgstr "স্পাউছৰ ৰুচিবোৰ" +msgstr "পতি বা পত্নিৰ ৰুচিসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests.Name.value.text msgid "ContactsInterests" -msgstr "যোগাযোগৰ ৰুচিবোৰ" +msgstr "যোগাযোগৰ ৰুচিসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.contactsinterests.ShortName.value.text msgid "CntctInter" -msgstr "যোগাযোগৰ ৰুচিবোৰ" +msgstr "যোগাযোগৰ ৰুচিসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.Name.value.text" msgid "ChildrenNames" -msgstr "ChildrenNames" +msgstr "সন্তানসকলৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.childrennames.ShortName.value.text" @@ -1416,26 +1417,26 @@ msgstr "ফটো" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.contacts.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Name.value.text msgid "Customers" -msgstr "গ্ৰাহকবোৰ" +msgstr "গ্ৰাহকসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.Name.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "গ্ৰাহক ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.customerID.ShortName.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "গ্ৰাহক ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.companyname.Name.value.text msgid "CompanyName" @@ -1458,12 +1459,12 @@ msgstr "প্ৰথম নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.Name.value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "শেষ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.lastname.ShortName.value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "শেষ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.department.Name.value.text" @@ -1478,12 +1479,12 @@ msgstr "বিভাগ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.Name.value.text" msgid "Address" -msgstr "Address" +msgstr "ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.address.ShortName.value.text" msgid "Address" -msgstr "Address" +msgstr "ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.city.Name.value.text" @@ -1533,7 +1534,7 @@ msgstr "ফোন নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +msgstr "ফোন নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.Name.value.text" @@ -1543,7 +1544,7 @@ msgstr "ফেক্স নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "ফেক্স নং" +msgstr "ফেক্স নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.Name.value.text" @@ -1553,12 +1554,12 @@ msgstr "ম'বাইল নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "ম'বাইল নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.Name.value.text" msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" @@ -1568,22 +1569,22 @@ msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.Name.value.text" msgid "Title" -msgstr "শিৰোনাম" +msgstr "শীৰ্ষক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.title.ShortName.value.text" msgid "Title" -msgstr "শিৰোনাম" +msgstr "শীৰ্ষক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.customers.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Name.value.text msgid "Employees" @@ -1622,22 +1623,22 @@ msgstr "মাজৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.Name.value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "শেষ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.lastname.ShortName.value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "শেষ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.Name.value.text" msgid "Title" -msgstr "শিৰোনাম" +msgstr "শীৰ্ষক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.title.ShortName.value.text" msgid "Title" -msgstr "শিৰোনাম" +msgstr "শীৰ্ষক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.department.Name.value.text" @@ -1651,24 +1652,24 @@ msgstr "বিভাগ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber.Name.value.text msgid "SocialSecurityNumber" -msgstr "সামাজিক সুৰক্ষা সংখ্যা" +msgstr "সামাজিক সুৰক্ষা নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.socialsecuritynumber.ShortName.value.text msgid "SocSecNo" -msgstr "সামাজিক সুৰক্ষা সংখ্যা" +msgstr "সামাজিক সুৰক্ষা নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber.Name.value.text msgid "EmployeeNumber" -msgstr "কৰ্মচাৰী সংখ্যা" +msgstr "কৰ্মচাৰী নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.employeenumber.ShortName.value.text msgid "EmployeeNo" -msgstr "কৰ্মচাৰী নং" +msgstr "কৰ্মচাৰী নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.Name.value.text" msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" @@ -1753,7 +1754,7 @@ msgstr "ফেক্স নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "ফেক্স নং" +msgstr "ফেক্স নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.Name.value.text" @@ -1763,27 +1764,27 @@ msgstr "ম'বাইল নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "ম'বাইল নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.Name.value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "জন্মৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.birthdate.ShortName.value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "জন্মৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.Name.value.text" msgid "DateHired" -msgstr "ডেটহায়াৰড" +msgstr "ভাড়া লোৱাৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.datehired.ShortName.value.text" msgid "DateHired" -msgstr "ডেটহায়াৰড" +msgstr "ভাড়া লোৱাৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.departmentID.Name.value.text" @@ -1816,30 +1817,30 @@ msgstr "বিল দিয়া তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.Name.value.text" msgid "Deductions" -msgstr "কৰ্তনবোৰ" +msgstr "কৰ্তনসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.deductions.ShortName.value.text" msgid "Deductions" -msgstr "কৰ্তনবোৰ" +msgstr "কৰ্তনসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID.Name.value.text msgid "SupervisorID" -msgstr "নিৰীক্ষক ID" +msgstr "নীৰিক্ষক ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.supervisorID.ShortName.value.text msgid "SupervisID" -msgstr "নিৰীক্ষক ID" +msgstr "নীৰিক্ষক ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.Name.value.text" msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +msgstr "পতি বা পত্নিৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.spousename.ShortName.value.text" msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +msgstr "পতি বা পত্নিৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.officelocation.Name.value.text msgid "OfficeLocation" @@ -1862,36 +1863,36 @@ msgstr "ফটো" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employees.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Name.value.text msgid "Orders" -msgstr "নিৰ্দেশবোৰ" +msgstr "নিৰ্দেশসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.Name.value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "নিৰ্দেশ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.orderID.ShortName.value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "নিৰ্দেশ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.Name.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "গ্ৰাহক ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.customerID.ShortName.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "গ্ৰাহক ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.employeeID.Name.value.text" @@ -1916,12 +1917,12 @@ msgstr "নিৰ্দেশৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text" msgid "PurchaseOrderNumber" -msgstr "PurchaseOrderNumber" +msgstr "ক্ৰয় ক্ৰম নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text" msgid "PurchOrdNo" -msgstr "PurchOrdNo" +msgstr "ক্ৰয় ক্ৰম নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.requiredbydate.Name.value.text msgid "RequiredByDate" @@ -1933,104 +1934,104 @@ msgstr "তাৰিখত প্ৰয়োজন" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.promisedbydate.Name.value.text msgid "PromisedByDate" -msgstr "প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়া তাৰিখত" +msgstr "প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়া তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.promisedbydate.ShortName.value.text msgid "PromisDate" -msgstr "প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়া তাৰিখত" +msgstr "প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়া তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.Name.value.text" msgid "ShipName" -msgstr "জাহাজৰ নাম" +msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipname.ShortName.value.text" msgid "ShipName" -msgstr "জাহাজৰ নাম" +msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress.Name.value.text msgid "ShipAddress" -msgstr "জাহাজৰ ঠিকনা" +msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipaddress.ShortName.value.text msgid "ShipAddres" -msgstr "জাহাজৰ ঠিকনা" +msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.Name.value.text" msgid "ShipCity" -msgstr "জাহাজৰ চহৰ" +msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ চহৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcity.ShortName.value.text" msgid "ShipCity" -msgstr "জাহাজৰ চহৰ" +msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ চহৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince.Name.value.text msgid "ShipStateOrProvince" -msgstr "জাহাজ ৰাজ্য বা প্ৰদেশ" +msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ ৰাজ্য বা প্ৰদেশ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipstateorprovince.ShortName.value.text msgid "ShpStatPro" -msgstr "জাহাজ ৰাজ্য প্ৰদেশ" +msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ ৰাজ্য প্ৰদেশ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippostalcode.Name.value.text msgid "ShipPostalCode" -msgstr "জাহাজ ডাকঘৰৰ ক'ড" +msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ ডাকঘৰৰ ক'ড" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippostalcode.ShortName.value.text msgid "ShipPostlC" -msgstr "জাহাজ ডাক সূচক" +msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ ডাক সূচক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion.Name.value.text msgid "ShipCountryOrRegion" -msgstr "জাহাজ দেশ বা অঞ্চল" +msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ দেশ বা অঞ্চল" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipcountryorregion.ShortName.value.text msgid "ShipCouReg" -msgstr "জাহাজ দেশ বা অঞ্চল" +msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ দেশ বা অঞ্চল" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.Name.value.text msgid "ShipPhoneNumber" -msgstr "জাহাজ ফোন নম্বৰ" +msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ ফোন নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipphonenumber.ShortName.value.text" msgid "ShipPhonNo" -msgstr "ShipPhonNo" +msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ ফোন নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.Name.value.text" msgid "ShipDate" -msgstr "জাহাজৰ তাৰিখ" +msgstr "পঠোৱাৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shipdate.ShortName.value.text" msgid "ShipDate" -msgstr "জাহাজৰ তাৰিখ" +msgstr "পঠোৱাৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID.Name.value.text msgid "ShippingMethodID" -msgstr "নৌ বহন পদ্ধতি ID" +msgstr "পঠোৱাৰ পদ্ধতি ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.shippingmethodID.ShortName.value.text msgid "ShipMethID" -msgstr "নৌ বহন পদ্ধতি ID" +msgstr "পঠোৱাৰ পদ্ধতি ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.Name.value.text" msgid "FreightCharge" -msgstr "FreightCharge" +msgstr "মালভাড়া" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.freightcharge.ShortName.value.text" msgid "FreightCharge" -msgstr "FreightCharge" +msgstr "মালভাড়া" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.salestaxrate.Name.value.text msgid "SalesTaxRate" -msgstr "বিক্ৰি কৰৰ হাৰ " +msgstr "বিক্ৰি কৰৰ হাৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orders.Fields.salestaxrate.ShortName.value.text msgid "SalesTaxRt" @@ -2038,45 +2039,45 @@ msgstr "বিক্ৰি কৰৰ হাৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Name.value.text msgid "OrderDetails" -msgstr "নিৰ্দেশৰ বিতং বিৱৰণবোৰ" +msgstr "নিৰ্দেশৰ বিতং বিৱৰণসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID.Name.value.text msgid "OrderDetailID" -msgstr "নিৰ্দেশৰ বিতং বিৱৰণবোৰৰID" +msgstr "নিৰ্দেশৰ বিতং বিৱৰণসমূহৰID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderdetailID.ShortName.value.text msgid "OrderDetID" -msgstr "নিৰ্দেশৰ বিতং বিৱৰণবোৰৰID" +msgstr "নিৰ্দেশৰ বিতং বিৱৰণসমূহৰID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.Name.value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "নিৰ্দেশ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.orderID.ShortName.value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "নিৰ্দেশ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.Name.value.text" msgid "ProductID" -msgstr "প্ৰডাক্ট ID" +msgstr "উৎপাদন ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.productID.ShortName.value.text" msgid "ProductID" -msgstr "প্ৰডাক্ট ID" +msgstr "উৎপাদন ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.Name.value.text" msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +msgstr "বিক্ৰিৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.datesold.ShortName.value.text" msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +msgstr "বিক্ৰিৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.quantity.Name.value.text" @@ -2091,12 +2092,12 @@ msgstr "পৰিমাণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.Name.value.text" msgid "UnitPrice" -msgstr "গোটৰ মূল্য" +msgstr "এককৰ মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text" msgid "UnitPrice" -msgstr "গোটৰ মূল্য" +msgstr "এককৰ মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.orderdetails.Fields.discount.Name.value.text" @@ -2140,7 +2141,7 @@ msgstr "মুঠ ৰেখা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Name.value.text msgid "Payments" -msgstr "পৰিশোধবোৰ" +msgstr "পৰিশোধসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentID.Name.value.text" @@ -2155,12 +2156,12 @@ msgstr "পৰিশোধ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.Name.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "গ্ৰাহক ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.customerID.ShortName.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "গ্ৰাহক ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.workorderID.Name.value.text msgid "WorkorderID" @@ -2173,12 +2174,12 @@ msgstr "কৰ্ম নিৰ্দেশ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.Name.value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "নিৰ্দেশ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.orderID.ShortName.value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "নিৰ্দেশ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.Name.value.text" @@ -2188,7 +2189,7 @@ msgstr "আৰক্ষণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.reservationID.ShortName.value.text" msgid "ReservID" -msgstr "ReservID" +msgstr "আৰক্ষণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.memberID.Name.value.text" @@ -2202,21 +2203,21 @@ msgstr "সদস্য ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID.Name.value.text msgid "RegistrationID" -msgstr "ৰেজিষ্ট্ৰেছন ID" +msgstr "ৰেজিস্ট্ৰেষণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.registrationID.ShortName.value.text msgid "RegistraID" -msgstr "ৰেজিষ্ট্ৰেছন ID" +msgstr "ৰেজিস্ট্ৰেষণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.Name.value.text" msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +msgstr "প্ৰকল্পID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.projectID.ShortName.value.text" msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +msgstr "প্ৰকল্পID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentamount.Name.value.text msgid "PaymentAmount" @@ -2246,23 +2247,23 @@ msgstr "পৰিশোধৰ পদ্ধতি" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber.Name.value.text msgid "CheckNumber" -msgstr "চেক নম্বৰ " +msgstr "চেক নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.checknumber.ShortName.value.text msgid "CheckNo" -msgstr "চেক নম্বৰ " +msgstr "চেক নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype.Name.value.text msgid "CreditCardType" -msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ডৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ডৰ ধৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardtype.ShortName.value.text msgid "CCardType" -msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ডৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ডৰ ধৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber.Name.value.text msgid "CreditCardNumber" -msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ডৰ সংখ্যা" +msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ডৰ নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardnumber.ShortName.value.text msgid "CCardNo" @@ -2280,7 +2281,7 @@ msgstr "কাৰ্ডৰ অধিকাৰী" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardExpdate.Name.value.text msgid "CreditCardExpDate" -msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ডৰ ম্যাদ ওকলা তাৰিখ " +msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ডৰ ম্যাদ ওকলা তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardExpdate.ShortName.value.text msgid "CCExpDate" @@ -2288,43 +2289,43 @@ msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ডৰ ম্যাদ ওকলা #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardauthorizationnumber.Name.value.text msgid "CreditCardAuthorizationNumber" -msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ড অনুমোদনৰ সংখ্যা" +msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ড অনুমোদনৰ নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.creditcardauthorizationnumber.ShortName.value.text msgid "CCAuthorNo" -msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ড অনুমোদনৰ সংখ্যা" +msgstr "ক্ৰেডিট কাৰ্ড অনুমোদনৰ নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.Name.value.text" msgid "PaymentTerms" -msgstr "PaymentTerms" +msgstr "পৰিশোধৰ ম্যাদ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentterms.ShortName.value.text" msgid "PaymntTerm" -msgstr "PaymntTerm" +msgstr "পৰিশোধৰ ম্যাদ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID.Name.value.text msgid "PaymentMethodID" -msgstr "পৰিশোধৰ প্ৰকাৰ ID" +msgstr "পৰিশোধৰ ধৰণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.paymentmethodID.ShortName.value.text msgid "PaymMethID" -msgstr "পৰিশোধৰ প্ৰকাৰ ID" +msgstr "পৰিশোধৰ ধৰণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.payments.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Name.value.text msgid "Invoices" -msgstr "চালানবোৰ" +msgstr "চালানসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.invoiceID.Name.value.text" @@ -2339,12 +2340,12 @@ msgstr "চালান ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.Name.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "গ্ৰাহক ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.customerID.ShortName.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "গ্ৰাহক ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.employeeID.Name.value.text" @@ -2359,12 +2360,12 @@ msgstr "কৰ্মচাৰী ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.Name.value.text" msgid "DeliveryID" -msgstr "ডেলিভাৰী ID" +msgstr "বিলিকৰণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.deliveryID.ShortName.value.text" msgid "DeliveryID" -msgstr "ডেলিভাৰী ID" +msgstr "বিলিকৰণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.status.Name.value.text" @@ -2395,54 +2396,54 @@ msgstr "বিক্ৰেতা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.Name.value.text" msgid "ShipDate" -msgstr "জাহাজৰ তাৰিখ" +msgstr "পঠোৱাৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shipdate.ShortName.value.text" msgid "ShipDate" -msgstr "জাহাজৰ তাৰিখ" +msgstr "পঠোৱাৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.Name.value.text" msgid "ShippedTo" -msgstr "...লৈ পথোৱা হৈছিল" +msgstr "লে পঠোৱা হৈছে" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedto.ShortName.value.text" msgid "ShippedTo" -msgstr "...লৈ পথোৱা হৈছিল" +msgstr "লে পঠোৱা হৈছে" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.Name.value.text" msgid "ShippedVia" -msgstr "ShippedVia" +msgstr "ৰে পঠোৱা হৈছে" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippedvia.ShortName.value.text" msgid "ShippedVia" -msgstr "ShippedVia" +msgstr "ৰে পঠোৱা হৈছে" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost.Name.value.text msgid "ShippingCost" -msgstr "নৌ পৰিবহনৰ মূল্য" +msgstr "পঠোৱাৰ মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.shippingcost.ShortName.value.text msgid "ShipCost" -msgstr "নৌ পৰিবহনৰ মূল্য" +msgstr "পঠোৱাৰ মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoices.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Name.value.text msgid "InvoiceDetails" -msgstr "চালানৰ বিতং বিৱৰণবোৰ" +msgstr "চালানৰ বিতং বিৱৰণসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.invoicedetailID.Name.value.text msgid "InvoiceDetailID" @@ -2465,22 +2466,22 @@ msgstr "চালান ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.Name.value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "নিৰ্দেশ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.orderID.ShortName.value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "নিৰ্দেশ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.Name.value.text" msgid "ProductID" -msgstr "প্ৰডাক্ট ID" +msgstr "উৎপাদন ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.productID.ShortName.value.text" msgid "ProductID" -msgstr "প্ৰডাক্ট ID" +msgstr "উৎপাদন ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.quantity.Name.value.text" @@ -2495,12 +2496,12 @@ msgstr "পৰিমাণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.Name.value.text" msgid "UnitPrice" -msgstr "গোটৰ মূল্য" +msgstr "এককৰ মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.unitprice.ShortName.value.text" msgid "UnitPrice" -msgstr "গোটৰ মূল্য" +msgstr "এককৰ মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.discount.Name.value.text" @@ -2515,26 +2516,26 @@ msgstr "ৰেহাই" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.Name.value.text" msgid "PaymentTerms" -msgstr "PaymentTerms" +msgstr "পৰিশোধৰ ম্যাদ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.invoicedetails.Fields.paymentterms.ShortName.value.text" msgid "PaymntTerm" -msgstr "PaymntTerm" +msgstr "পৰিশোধৰ ম্যাদ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Name.value.text msgid "Projects" -msgstr "প্ৰকল্পবোৰ" +msgstr "প্ৰকল্পসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.Name.value.text" msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +msgstr "প্ৰকল্পID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectID.ShortName.value.text" msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +msgstr "প্ৰকল্পID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.projectname.Name.value.text msgid "ProjectName" @@ -2555,22 +2556,22 @@ msgstr "প্ৰকল্পৰ বিৱৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.Name.value.text" msgid "ClientID" -msgstr "মক্কেল ID" +msgstr "ক্লাএন্ট ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.clientID.ShortName.value.text" msgid "ClientID" -msgstr "মক্কেল ID" +msgstr "ক্লাএন্ট ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.Name.value.text" msgid "PurchaseOrderNumber" -msgstr "PurchaseOrderNumber" +msgstr "ক্ৰয় ক্ৰম নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.purchaseordernumber.ShortName.value.text" msgid "PurchOrdNo" -msgstr "PurchOrdNo" +msgstr "ক্ৰয় ক্ৰম নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.projects.Fields.totalbillingestimate.Name.value.text msgid "TotalBillingEstimate" @@ -2612,7 +2613,7 @@ msgstr "অন্তিম তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Name.value.text msgid "Events" -msgstr "ঘটনাবোৰ" +msgstr "ঘটনাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventID.Name.value.text" @@ -2644,11 +2645,11 @@ msgstr "ঘটনাৰ বিৱৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID.Name.value.text msgid "EventTypeID" -msgstr "ঘটনাৰ প্ৰকাৰ ID" +msgstr "ঘটনাৰ ধৰণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.eventtypeID.ShortName.value.text msgid "EventTypID" -msgstr "ঘটনাৰ প্ৰকাৰ ID" +msgstr "ঘটনাৰ ধৰণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.employeeID.Name.value.text" @@ -2740,11 +2741,11 @@ msgstr "নিশ্চিতকৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces.Name.value.text msgid "AvailableSpaces" -msgstr "উপলব্ধ ব্যৱধানবোৰ" +msgstr "উপলব্ধ ব্যৱধানসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.availablespaces.ShortName.value.text msgid "AvailSpace" -msgstr "উপলব্ধ ব্যৱধানবোৰ" +msgstr "উপলব্ধ ব্যৱধানসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.costperperson.Name.value.text msgid "CostPerPerson" @@ -2757,16 +2758,16 @@ msgstr "প্ৰতিজন ব্যক্তিৰ ব্যয়" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.events.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Name.value.text msgid "Reservations" -msgstr "আৰক্ষণবোৰ" +msgstr "আৰক্ষণসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.Name.value.text" @@ -2776,17 +2777,17 @@ msgstr "আৰক্ষণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.reservationID.ShortName.value.text" msgid "ReservID" -msgstr "ReservID" +msgstr "আৰক্ষণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.Name.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "গ্ৰাহক ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.customerID.ShortName.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "গ্ৰাহক ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.eventID.Name.value.text" @@ -2845,22 +2846,22 @@ msgstr "বাকী জমা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.Name.value.text" msgid "TotalDue" -msgstr "TotalDue" +msgstr "সৰ্বমুঠ বাকী" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.totaldue.ShortName.value.text" msgid "TotalDue" -msgstr "TotalDue" +msgstr "সৰ্বমুঠ বাকী" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.Name.value.text" msgid "AmountPaid" -msgstr "পৰিশোধ কৰা ৰাশি" +msgstr "পৰিশোধ কৰা পৰিমাণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.amountpaid.ShortName.value.text" msgid "AmountPaid" -msgstr "পৰিশোধ কৰা ৰাশি" +msgstr "পৰিশোধ কৰা পৰিমাণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.confirmation.Name.value.text" @@ -2875,16 +2876,16 @@ msgstr "নিশ্চিতকৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.reservations.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Name.value.text msgid "TimeBilled" -msgstr "বিল দিয়া সময় " +msgstr "বিল দিয়া সময়" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.timebilledID.Name.value.text msgid "TimeBilledID" @@ -2897,22 +2898,22 @@ msgstr "বিল দিয়া সময় ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.Name.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "গ্ৰাহক ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.customerID.ShortName.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "গ্ৰাহক ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.Name.value.text" msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +msgstr "প্ৰকল্পID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.projectID.ShortName.value.text" msgid "ProjectID" -msgstr "ProjectID" +msgstr "প্ৰকল্পID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.employeeID.Name.value.text" @@ -2953,16 +2954,16 @@ msgstr "বিল দিব পৰা ঘন্টা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.timebilled.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Name.value.text msgid "Expenses" -msgstr "ব্যয়বোৰ" +msgstr "ব্যয়সমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expenseID.Name.value.text" @@ -2976,11 +2977,11 @@ msgstr "ব্যয় ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype.Name.value.text msgid "ExpenseType" -msgstr "ব্যয়ৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "ব্যয়ৰ ধৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.expensetype.ShortName.value.text msgid "ExpensType" -msgstr "ব্যয়ৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "ব্যয়ৰ ধৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.purpose.Name.value.text" @@ -3005,11 +3006,11 @@ msgstr "কৰ্মচাৰী ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.Name.value.text" msgid "DatePurchased" -msgstr "DatePurchased" +msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datepurchased.ShortName.value.text msgid "DatePurchd" -msgstr "কিনা তাৰিখ" +msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.datesubmitted.Name.value.text msgid "DateSubmitted" @@ -3021,19 +3022,19 @@ msgstr "জমা দিয়া তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent.Name.value.text msgid "AmountSpent" -msgstr "খৰচ কৰা ৰাশি" +msgstr "খৰচ কৰা পৰিমাণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.amountspent.ShortName.value.text msgid "AmountSpnt" -msgstr "খৰচ কৰা ৰাশি" +msgstr "খৰচ কৰা পৰিমাণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount.Name.value.text msgid "AdvanceAmount" -msgstr "অগ্ৰিম ৰাশি" +msgstr "অগ্ৰিম পৰিমাণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.advanceamount.ShortName.value.text msgid "AdvnceAmnt" -msgstr "অগ্ৰিম ৰাশি" +msgstr "অগ্ৰিম পৰিমাণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.paymentmethod.Name.value.text" @@ -3048,46 +3049,46 @@ msgstr "পৰিশোধৰ পদ্ধতি" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.expenses.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Name.value.text msgid "Deliveries" -msgstr "ডেলিভাৰীবোৰ" +msgstr "বিলিকৰণসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.Name.value.text" msgid "DeliveryID" -msgstr "ডেলিভাৰী ID" +msgstr "বিলিকৰণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.deliveryID.ShortName.value.text" msgid "DeliveryID" -msgstr "ডেলিভাৰী ID" +msgstr "বিলিকৰণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.Name.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "গ্ৰাহক ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.customerID.ShortName.value.text" msgid "CustomerID" -msgstr "CustomerID" +msgstr "গ্ৰাহক ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.Name.value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "নিৰ্দেশ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.orderID.ShortName.value.text" msgid "OrderID" -msgstr "OrderID" +msgstr "নিৰ্দেশ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.employeeID.Name.value.text" @@ -3101,21 +3102,21 @@ msgstr "কৰ্মচাৰী ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom.Name.value.text msgid "ShippedFrom" -msgstr "...ৰ পৰা নৌ পৰিবহন" +msgstr "ৰ পৰা পঠোৱা হৈছে" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedfrom.ShortName.value.text msgid "ShippedFrm" -msgstr "...ৰ পৰা নৌ পৰিবহন" +msgstr "ৰ পৰা পঠোৱা হৈছে" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.Name.value.text" msgid "ShippedVia" -msgstr "ShippedVia" +msgstr "ৰে পঠোৱা হৈছে" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shippedvia.ShortName.value.text" msgid "ShippedVia" -msgstr "ShippedVia" +msgstr "ৰে পঠোৱা হৈছে" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.trackingcode.Name.value.text msgid "TrackingCode" @@ -3128,12 +3129,12 @@ msgstr "অন্বেষণ ক'ড" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.Name.value.text" msgid "ShipDate" -msgstr "জাহাজৰ তাৰিখ" +msgstr "পঠোৱাৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipdate.ShortName.value.text" msgid "ShipDate" -msgstr "জাহাজৰ তাৰিখ" +msgstr "পঠোৱাৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.Name.value.text msgid "ShipperPhoneNumber" @@ -3142,7 +3143,7 @@ msgstr "চালানকাৰীৰ ফোন নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.shipperphonenumber.ShortName.value.text" msgid "ShipPhonNo" -msgstr "ShipPhonNo" +msgstr "প্ৰেৰিত বস্তুৰ ফোন নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.destinationaddress.Name.value.text msgid "DestinationAddress" @@ -3210,90 +3211,90 @@ msgstr "বৰ্তমানৰ অৱস্থান" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions.Name.value.text msgid "PackageDimensions" -msgstr "পেকেজৰ আয়তন" +msgstr "পেকেইজৰ আয়তন" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packagedimensions.ShortName.value.text msgid "PackDimens" -msgstr "পেকেজৰ আয়তন" +msgstr "পেকেইজৰ আয়তন" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.Name.value.text msgid "PackageWeight" -msgstr "পেকেজৰ ওজন" +msgstr "পেকেইজৰ ওজন" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.packageweight.ShortName.value.text msgid "PackWeight" -msgstr "পেকেজৰ ওজন" +msgstr "পেকেইজৰ ওজন" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation.Name.value.text msgid "PickUpLocation" -msgstr "তুলি লোৱাৰ অৱস্থান" +msgstr "গ্ৰহণ কৰাৰ অৱস্থান" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuplocation.ShortName.value.text msgid "PickUpLoca" -msgstr "তুলি লোৱাৰ অৱস্থান" +msgstr "গ্ৰহণ কৰাৰ অৱস্থান" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.Name.value.text" msgid "PickUpDate" -msgstr "তুলি লোৱাৰ তাৰিখ" +msgstr "গ্ৰহণ কৰাৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickupdate.ShortName.value.text" msgid "PickUpDate" -msgstr "তুলি লোৱাৰ তাৰিখ" +msgstr "গ্ৰহণ কৰাৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.Name.value.text" msgid "PickUpTime" -msgstr "তুলি লোৱাৰ সময়" +msgstr "গ্ৰহণ কৰাৰ সময়" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.pickuptime.ShortName.value.text" msgid "PickUpTime" -msgstr "তুলি লোৱাৰ সময়" +msgstr "গ্ৰহণ কৰাৰ সময়" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.Name.value.text" msgid "ReceivedBy" -msgstr "...ৰ দ্বাৰা লোৱা হ'ল" +msgstr "ৰ দ্বাৰা গ্ৰহণ কৰা হ'ল" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.receivedby.ShortName.value.text" msgid "ReceivedBy" -msgstr "...ৰ দ্বাৰা লোৱা হ'ল" +msgstr "ৰ দ্বাৰা গ্ৰহণ কৰা হ'ল" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.Name.value.text" msgid "FreightCharge" -msgstr "FreightCharge" +msgstr "মালভাড়া" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.freightcharge.ShortName.value.text msgid "FrghtChrge" -msgstr "মাল বস্তুৰ ভাড়া" +msgstr "মালভাড়া" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.deliveries.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Name.value.text msgid "Assets" -msgstr "জমা ধনবোৰ" +msgstr "সম্পত্তিসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.Name.value.text" msgid "AssetID" -msgstr "জমা ধন ID" +msgstr "সম্পত্তি ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetID.ShortName.value.text" msgid "AssetID" -msgstr "জমা ধন ID" +msgstr "সম্পত্তি ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.description.Name.value.text" @@ -3317,11 +3318,11 @@ msgstr "কৰ্মচাৰী ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID.Name.value.text msgid "AssetCategoryID" -msgstr "জমা ধনৰ শ্ৰেণী ID" +msgstr "সম্পত্তিৰ বিভাগ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.assetcategoryID.ShortName.value.text msgid "AssetCatID" -msgstr "জমা ধনৰ শ্ৰেণী ID" +msgstr "সম্পত্তিৰ বিভাগ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.statusID.Name.value.text" @@ -3356,12 +3357,12 @@ msgstr "বিক্ৰেতা ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.Name.value.text" msgid "Make" -msgstr "বনাওক" +msgstr "নিৰ্মাণ কৰক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.make.ShortName.value.text" msgid "Make" -msgstr "বনাওক" +msgstr "নিৰ্মাণ কৰক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.model.Name.value.text" @@ -3376,22 +3377,22 @@ msgstr "আৰ্হি" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.Name.value.text" msgid "ModelNumber" -msgstr "ModelNumber" +msgstr "আৰ্হি নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.modelnumber.ShortName.value.text" msgid "ModelNo" -msgstr "ModelNo" +msgstr "আৰ্হি নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.Name.value.text" msgid "SerialNumber" -msgstr "SerialNumber" +msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.serialnumber.ShortName.value.text" msgid "SerialNo" -msgstr "SerialNo" +msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber.Name.value.text msgid "BarcodeNumber" @@ -3399,7 +3400,7 @@ msgstr "বাৰক'ড নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.barcodenumber.ShortName.value.text msgid "BarcodeNo" -msgstr "বাৰক'ড নং" +msgstr "বাৰক'ড নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.dateacquired.Name.value.text" @@ -3414,22 +3415,22 @@ msgstr "আৰ্জিত তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.Name.value.text" msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +msgstr "বিক্ৰিৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.datesold.ShortName.value.text" msgid "DateSold" -msgstr "DateSold" +msgstr "বিক্ৰিৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.Name.value.text" msgid "PurchasePrice" -msgstr "PurchasePrice" +msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" msgid "PurchPrice" -msgstr "PurchPrice" +msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.depreciationmethod.Name.value.text msgid "DepreciationMethod" @@ -3466,24 +3467,24 @@ msgstr "চলিত মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.Name.value.text" msgid "Comments" -msgstr "মন্তব্যবোৰ" +msgstr "মন্তব্যসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.comments.ShortName.value.text" msgid "Comments" -msgstr "মন্তব্যবোৰ" +msgstr "মন্তব্যসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance.Name.value.text msgid "NextScheduledMaintenance" -msgstr "পৰৱৰ্তী কাৰ্য-তালিকাৰ তদাৰক " +msgstr "পৰৱৰ্তী কাৰ্য্য-তালিকাৰ তদাৰক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.assets.Fields.nextscheduledmaintenance.ShortName.value.text msgid "NtSchMaint" -msgstr "পৰৱৰ্তী কাৰ্য-তালিকাৰ তদাৰক" +msgstr "পৰৱৰ্তী কাৰ্য্য-তালিকাৰ তদাৰক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Name.value.text msgid "Transactions" -msgstr "লেনদেনবোৰ" +msgstr "লেনদেনসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionID.Name.value.text msgid "TransactionID" @@ -3505,11 +3506,11 @@ msgstr "পৰিশোধ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber.Name.value.text msgid "TransactionNumber" -msgstr "লেনদেনৰ সংখ্যা" +msgstr "লেনদেনৰ নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.transactionnumber.ShortName.value.text msgid "TrnsactnNo" -msgstr "লেনদেনৰ নং" +msgstr "লেনদেনৰ নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.date.Name.value.text" @@ -3534,12 +3535,12 @@ msgstr "বিৱৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.Name.value.text" msgid "Amount" -msgstr "ৰাশি" +msgstr "পৰিমাণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.amount.ShortName.value.text" msgid "Amount" -msgstr "ৰাশি" +msgstr "পৰিমাণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.accountID.Name.value.text" @@ -3557,31 +3558,31 @@ msgstr "প্ৰসংগ নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.referencenumber.ShortName.value.text msgid "RefrenceNo" -msgstr "প্ৰসংগ নং" +msgstr "প্ৰসংগ নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits.Name.value.text msgid "NumberofUnits" -msgstr "গোটবোৰৰ সংখ্যা" +msgstr "এককসমূহৰ নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.numberofunits.ShortName.value.text msgid "NumberUnit" -msgstr "গোটবোৰৰ সংখ্যা" +msgstr "এককসমূহৰ নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount.Name.value.text msgid "WithdrawalAmount" -msgstr "ঘূৰাই লোৱা ৰাশি" +msgstr "ঘূৰাই লোৱা পৰিমাণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.withdrawalamount.ShortName.value.text msgid "WithdrwAmt" -msgstr "ঘূৰাই লোৱা ৰাশি" +msgstr "ঘূৰাই লোৱা পৰিমাণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount.Name.value.text msgid "DepositAmount" -msgstr "জমা ৰাশি" +msgstr "জমা কৰা পৰিমাণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.depositamount.ShortName.value.text msgid "DepositAmt" -msgstr "জমা ৰাশি" +msgstr "জমা কৰা পৰিমাণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.interestearned.Name.value.text msgid "InterestEarned" @@ -3605,7 +3606,7 @@ msgstr "কিনা-বেচা মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.buysellprice.ShortName.value.text msgid "BuySellPrc" -msgstr "কিনা বেচা-মূল্য" +msgstr "কিনা-বেচা মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.servicecharge.Name.value.text msgid "ServiceCharge" @@ -3628,16 +3629,16 @@ msgstr "কৰ দিয়াৰ যোগ্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.transactions.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Name.value.text msgid "Tasks" -msgstr "কামবোৰ" +msgstr "কামসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.taskID.Name.value.text" @@ -3682,16 +3683,16 @@ msgstr "অন্তিম তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.tasks.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Name.value.text msgid "EmployeesTasks" -msgstr "কৰ্মচাৰীৰ কামবোৰ" +msgstr "কৰ্মচাৰীৰ কামসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.business.Tables.employeestasks.Fields.employeetaskID.Name.value.text msgid "EmployeeTaskID" @@ -3733,36 +3734,36 @@ msgstr "বিভাগ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.Name.value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "শ্ৰেণী ID" +msgstr "বিভাগ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryID.ShortName.value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "শ্ৰেণী ID" +msgstr "বিভাগ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.Name.value.text" msgid "CategoryName" -msgstr "শ্ৰেণীৰ নাম" +msgstr "বিভাগৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.categories.Fields.categoryname.ShortName.value.text" msgid "CategName" -msgstr "শ্ৰেণীৰ নাম" +msgstr "বিভাগৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Name.value.text msgid "Addresses" -msgstr "ঠিকনাবোৰ" +msgstr "ঠিকনাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.Name.value.text" msgid "AddressID" -msgstr "AddressID" +msgstr "ঠিকনা ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.addressID.ShortName.value.text" msgid "AddressID" -msgstr "AddressID" +msgstr "ঠিকনা ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.firstname.Name.value.text" @@ -3777,32 +3778,32 @@ msgstr "প্ৰথম নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.Name.value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "শেষ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.lastname.ShortName.value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "শেষ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.Name.value.text" msgid "Title" -msgstr "শিৰোনাম" +msgstr "শীৰ্ষক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.title.ShortName.value.text" msgid "Title" -msgstr "শিৰোনাম" +msgstr "শীৰ্ষক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.Name.value.text" msgid "Address" -msgstr "Address" +msgstr "ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.address.ShortName.value.text" msgid "Address" -msgstr "Address" +msgstr "ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.city.Name.value.text" @@ -3852,7 +3853,7 @@ msgstr "ফোন নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.phonenumber.ShortName.value.text" msgid "PhoneNo" -msgstr "PhoneNo" +msgstr "ফোন নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.Name.value.text" @@ -3862,7 +3863,7 @@ msgstr "ফেক্স নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.faxnumber.ShortName.value.text" msgid "FaxNo" -msgstr "ফেক্স নং" +msgstr "ফেক্স নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.Name.value.text" @@ -3872,12 +3873,12 @@ msgstr "ম'বাইল নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.mobilenumber.ShortName.value.text" msgid "MobileNo" -msgstr "MobileNo" +msgstr "ম'বাইল নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.Name.value.text" msgid "EmailAddress" -msgstr "EmailAddress" +msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.emailaddress.ShortName.value.text" @@ -3887,32 +3888,32 @@ msgstr "ই-মেইল ঠিকনা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.Name.value.text" msgid "Salutation" -msgstr "Salutation" +msgstr "অভিবাদন" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.salutation.ShortName.value.text" msgid "Salutation" -msgstr "Salutation" +msgstr "অভিবাদন" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.Name.value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "জন্মৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.birthdate.ShortName.value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "জন্মৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.Name.value.text" msgid "SendCard" -msgstr "কাৰ্ড পথাওক" +msgstr "কাৰ্ড পঠাওক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.sendcard.ShortName.value.text" msgid "SendCard" -msgstr "কাৰ্ড পথাওক" +msgstr "কাৰ্ড পঠাওক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.maritalstatus.Name.value.text" @@ -3927,12 +3928,12 @@ msgstr "বৈবাহিক স্থিতি" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.Name.value.text" msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +msgstr "পতি বা পত্নিৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.spousename.ShortName.value.text" msgid "SpouseName" -msgstr "SpouseName" +msgstr "পতি বা পত্নিৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.nickname.Name.value.text" @@ -3947,17 +3948,17 @@ msgstr "উপনাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.Name.value.text" msgid "Hobbies" -msgstr "অভিৰুচিবোৰ" +msgstr "অভিৰুচিসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.hobbies.ShortName.value.text" msgid "Hobbies" -msgstr "অভিৰুচিবোৰ" +msgstr "অভিৰুচিসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.Name.value.text" msgid "ChildrenNames" -msgstr "ChildrenNames" +msgstr "সন্তানসকলৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.childrennames.ShortName.value.text" @@ -3977,21 +3978,21 @@ msgstr "ফটো" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.Name.value.text" msgid "DateUpdated" -msgstr "তাৰিখ আপডেট কৰা হ'ল" +msgstr "তাৰিখ আপডেইট কৰা হ'ল" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.addresses.Fields.dateupdated.ShortName.value.text msgid "DatUpdated" -msgstr "তাৰিখ আপডেট কৰা হ'ল" +msgstr "তাৰিখ আপডেইট কৰা হ'ল" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Name.value.text msgid "HouseholdInventory" @@ -4008,42 +4009,42 @@ msgstr "সম্পত্তিৰ তালিকা ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.Name.value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "শ্ৰেণী ID" +msgstr "বিভাগ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.categoryID.ShortName.value.text" msgid "CategoryID" -msgstr "শ্ৰেণী ID" +msgstr "বিভাগ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.Name.value.text" msgid "RoomID" -msgstr "RoomID" +msgstr "ঘৰ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.roomID.ShortName.value.text" msgid "RoomID" -msgstr "RoomID" +msgstr "ঘৰ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.Name.value.text" msgid "Item" -msgstr "আইটেম" +msgstr "বস্তু" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.item.ShortName.value.text" msgid "Item" -msgstr "আইটেম" +msgstr "বস্তু" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.Name.value.text" msgid "ItemType" -msgstr "আইটেমৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "বস্তুৰ ধৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.itemtype.ShortName.value.text" msgid "ItemType" -msgstr "আইটেমৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "বস্তুৰ ধৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.description.Name.value.text" @@ -4057,11 +4058,11 @@ msgstr "বিৱৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.Name.value.text msgid "Manufacturer" -msgstr "প্ৰস্তুতকাৰী" +msgstr "নিৰ্মাতা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.manufacturer.ShortName.value.text msgid "Manufactur" -msgstr "প্ৰস্তুতকাৰী" +msgstr "নিৰ্মাতা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.model.Name.value.text" @@ -4076,52 +4077,52 @@ msgstr "আৰ্হি" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.Name.value.text" msgid "ModelNumber" -msgstr "ModelNumber" +msgstr "আৰ্হি নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.modelnumber.ShortName.value.text" msgid "ModelNo" -msgstr "ModelNo" +msgstr "আৰ্হি নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.Name.value.text" msgid "SerialNumber" -msgstr "SerialNumber" +msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.serialnumber.ShortName.value.text" msgid "SerialNo" -msgstr "SerialNo" +msgstr "ক্ৰমিক নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.Name.value.text" msgid "DatePurchased" -msgstr "DatePurchased" +msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.datepurchased.ShortName.value.text" msgid "DatePurch" -msgstr "DatePurch" +msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.Name.value.text" msgid "PlacePurchased" -msgstr "কিনা ঠাই" +msgstr "ক্ৰয়ৰ ঠাই" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.placepurchased.ShortName.value.text" msgid "PlacePurch" -msgstr "কিনা ঠাই" +msgstr "ক্ৰয়ৰ ঠাই" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.Name.value.text" msgid "PurchasePrice" -msgstr "PurchasePrice" +msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" msgid "PurchPrice" -msgstr "PurchPrice" +msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.appraisedvalue.Name.value.text msgid "AppraisedValue" @@ -4144,26 +4145,26 @@ msgstr "বীমাকৃত" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.householdinventory.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Name.value.text msgid "Recipes" -msgstr "ৰন্ধন প্ৰকৰণবোৰ" +msgstr "ৰন্ধনপ্ৰকৰণসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.Name.value.text" msgid "RecipeID" -msgstr "ৰন্ধন প্ৰকৰণ ID" +msgstr "ৰন্ধনপ্ৰকৰণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.recipeID.ShortName.value.text" msgid "RecipeID" -msgstr "ৰন্ধন প্ৰকৰণ ID" +msgstr "ৰন্ধনপ্ৰকৰণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.name.Name.value.text" @@ -4188,22 +4189,22 @@ msgstr "বিৱৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.Name.value.text" msgid "Source" -msgstr "উত্স" +msgstr "উৎস" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.source.ShortName.value.text" msgid "Source" -msgstr "উত্স" +msgstr "উৎস" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.Name.value.text" msgid "WhichMeal" -msgstr "WhichMeal" +msgstr "কোনখাদ্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.whichmeal.ShortName.value.text" msgid "WhichMeal" -msgstr "WhichMeal" +msgstr "কোনখাদ্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.vegetarian.Name.value.text" @@ -4225,19 +4226,19 @@ msgstr "প্ৰস্তুত কৰাৰ সময়" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings.Name.value.text msgid "NumberofServings" -msgstr "খাদ্য পৰিবেশন কৰাৰ সংখ্যা" +msgstr "খাদ্য পৰিবেশন কৰাৰ নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.numberofservings.ShortName.value.text msgid "NoofServng" -msgstr "খাদ্য পৰিবেশন কৰাৰ সংখ্যা" +msgstr "খাদ্য পৰিবেশন কৰাৰ নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving.Name.value.text msgid "CaloriesPerServing" -msgstr "পৰিবেশন কৰা প্ৰতিখিনি খাদ্যৰ কেলৰীবোৰ" +msgstr "পৰিবেশন কৰা প্ৰতিখিনি খাদ্যৰ কেলৰীসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.caloriesperserving.ShortName.value.text msgid "CalPerServ" -msgstr "পৰিবেশন কৰা প্ৰতিখিনি খাদ্যৰ কেলৰীবোৰ" +msgstr "পৰিবেশন কৰা প্ৰতিখিনি খাদ্যৰ কেলৰীসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.nutritionalinformation.Name.value.text msgid "NutritionalInformation" @@ -4249,7 +4250,7 @@ msgstr "পুষ্টি সম্পৰ্কীয় তথ্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.Name.value.text msgid "Ingredients" -msgstr "উপকৰণবোৰ" +msgstr "উপকৰণসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.ingredients.ShortName.value.text msgid "Ingredient" @@ -4257,7 +4258,7 @@ msgstr "উপকৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.Name.value.text msgid "Instructions" -msgstr "পৰামৰ্শবোৰ" +msgstr "পৰামৰ্শসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.instructions.ShortName.value.text msgid "Instrction" @@ -4266,26 +4267,26 @@ msgstr "পৰামৰ্শ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.Name.value.text" msgid "Utensils" -msgstr "বাচন-বৰ্তনবোৰ" +msgstr "বাচন-বৰ্তনসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.utensils.ShortName.value.text" msgid "Utensils" -msgstr "বাচন-বৰ্তনবোৰ" +msgstr "বাচন-বৰ্তনসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.recipes.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Name.value.text msgid "Plants" -msgstr "গছপুলিবোৰ" +msgstr "গছপুলিসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.plantID.Name.value.text" @@ -4320,12 +4321,12 @@ msgstr "বৰ্গ(জাতি)" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.Name.value.text" msgid "Species" -msgstr "শ্ৰেণীবোৰ" +msgstr "বিভাগসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.species.ShortName.value.text" msgid "Species" -msgstr "শ্ৰেণীবোৰ" +msgstr "বিভাগসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.flowering.Name.value.text" @@ -4372,22 +4373,22 @@ msgstr "ৱাটাৰিং ফ্ৰিকুৱেঞ্চি" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.Name.value.text" msgid "DatePurchased" -msgstr "DatePurchased" +msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepurchased.ShortName.value.text" msgid "DatePurch" -msgstr "DatePurch" +msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.Name.value.text" msgid "PlacePurchased" -msgstr "কিনা ঠাই" +msgstr "ক্ৰয়ৰ ঠাই" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.placepurchased.ShortName.value.text" msgid "PlacePurch" -msgstr "কিনা ঠাই" +msgstr "ক্ৰয়ৰ ঠাই" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.dateplanted.Name.value.text msgid "DatePlanted" @@ -4399,11 +4400,11 @@ msgstr "ৰোপণ কৰা তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.daterepotted.Name.value.text msgid "DateRepotted" -msgstr "ৰিপোটেড তাৰিখ" +msgstr "পুনৰৰোপণৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.daterepotted.ShortName.value.text msgid "DatRepottd" -msgstr "ৰিপোটেড তাৰিখ" +msgstr "পুনৰৰোপণৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.datepruned.Name.value.text" @@ -4436,16 +4437,16 @@ msgstr "ফটো" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.plants.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Name.value.text msgid "Photographs" -msgstr "ফটোগ্ৰাফবোৰ" +msgstr "ফটোগ্ৰাফসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.photoID.Name.value.text" @@ -4470,42 +4471,42 @@ msgstr "চলচিত্ৰ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.Name.value.text" msgid "DateTaken" -msgstr "তাৰিখ ল'লে" +msgstr "লোৱা তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.datetaken.ShortName.value.text" msgid "DateTaken" -msgstr "তাৰিখ ল'লে" +msgstr "লোৱা তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.Name.value.text" msgid "TimeTaken" -msgstr "সময় ল'লে" +msgstr "লোৱা সময়" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.timetaken.ShortName.value.text" msgid "TimeTaken" -msgstr "সময় ল'লে" +msgstr "লোৱা সময়" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.Name.value.text" msgid "PlaceTaken" -msgstr "ঠাই ল'লে" +msgstr "লোৱা ঠাই" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.placetaken.ShortName.value.text" msgid "PlaceTaken" -msgstr "ঠাই ল'লে" +msgstr "লোৱা ঠাই" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.Name.value.text" msgid "LensUsed" -msgstr "লেন্স ব্যৱহৃত হ'ল" +msgstr "ব্যৱহৃত লেন্স" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.lensused.ShortName.value.text" msgid "LensUsed" -msgstr "লেন্স ব্যৱহৃত হ'ল" +msgstr "ব্যৱহৃত লেন্স" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.aperture.Name.value.text" @@ -4528,46 +4529,46 @@ msgstr "শ্বাটাৰৰ গতি" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.Name.value.text" msgid "FilterUsed" -msgstr "ফিল্টাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ল" +msgstr "ব্যৱহৃত ফিল্টাৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.filterused.ShortName.value.text" msgid "FilterUsed" -msgstr "ফিল্টাৰ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ল" +msgstr "ব্যৱহৃত ফিল্টাৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.Name.value.text" msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgstr "ফ্লেশ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.flash.ShortName.value.text" msgid "Flash" -msgstr "Flash" +msgstr "ফ্লেশ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.Name.value.text" msgid "PrintSize" -msgstr "ছপা কৰাৰ আকাৰ" +msgstr "প্ৰিন্টৰ আকাৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.printsize.ShortName.value.text" msgid "PrintSize" -msgstr "ছপা কৰাৰ আকাৰ" +msgstr "প্ৰিন্টৰ আকাৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.photographs.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Name.value.text msgid "MiniatureFilms" -msgstr "ক্ষুদ্ৰাকাৰ চলচিত্ৰবোৰ" +msgstr "ক্ষুদ্ৰাকাৰ চলচিত্ৰসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.filmID.Name.value.text" @@ -4582,12 +4583,12 @@ msgstr "চলচিত্ৰ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.Name.value.text" msgid "Make" -msgstr "বনাওক" +msgstr "নিৰ্মাণ কৰক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.make.ShortName.value.text" msgid "Make" -msgstr "বনাওক" +msgstr "নিৰ্মাণ কৰক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.photosensitivity.Name.value.text msgid "Photosensitivity" @@ -4633,11 +4634,11 @@ msgstr "বিকাশ কৰা তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.Name.value.text msgid "DevelopedBy" -msgstr "...ৰ দ্বাৰা বিকশিত" +msgstr "ৰ দ্বাৰা বিকশিত" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.developedby.ShortName.value.text msgid "DevelopdBy" -msgstr "...ৰ দ্বাৰা বিকশিত" +msgstr "ৰ দ্বাৰা বিকশিত" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.camera.Name.value.text" @@ -4652,12 +4653,12 @@ msgstr "কেমেৰা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.miniaturefilms.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Name.value.text msgid "DVD-Collection" @@ -4676,12 +4677,12 @@ msgstr "সংগ্ৰহ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.Name.value.text" msgid "MovieTitle" -msgstr "চিনেমাৰ শিৰোনাম" +msgstr "চিনেমাৰ শীৰ্ষক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.movietitle.ShortName.value.text" msgid "MovieTitle" -msgstr "চিনেমাৰ শিৰোনাম" +msgstr "চিনেমাৰ শীৰ্ষক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.actress.Name.value.text" @@ -4726,12 +4727,12 @@ msgstr "প্ৰযোজক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text" msgid "ReleaseYear" -msgstr "ReleaseYear" +msgstr "উন্মোচনৰ বছৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text" msgid "ReleasYear" -msgstr "ReleasYear" +msgstr "উন্মোচনৰ বছৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.rating.Name.value.text" @@ -4776,22 +4777,22 @@ msgstr "আৰ্জিত তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text" msgid "PurchasedAt" -msgstr "PurchasedAt" +msgstr "ত ক্ৰয় কৰা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text" msgid "PurchaseAt" -msgstr "PurchaseAt" +msgstr "ত ক্ৰয় কৰক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text" msgid "PurchasePrice" -msgstr "PurchasePrice" +msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" msgid "PurchPrice" -msgstr "PurchPrice" +msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.review.Name.value.text" @@ -4806,12 +4807,12 @@ msgstr "পুনৰীক্ষণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Name.value.text msgid "CD-Collection" @@ -4830,30 +4831,30 @@ msgstr "সংগ্ৰহ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.Name.value.text" msgid "AlbumTitle" -msgstr "এলবাম শিৰোনাম" +msgstr "এলবাম শীৰ্ষক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.albumtitle.ShortName.value.text" msgid "AlbumTitle" -msgstr "এলবাম শিৰোনাম" +msgstr "এলবাম শীৰ্ষক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.Name.value.text" msgid "Artist" -msgstr "কলাকাৰ" +msgstr "শিল্পী" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.artist.ShortName.value.text" msgid "Artist" -msgstr "কলাকাৰ" +msgstr "শিল্পী" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID.Name.value.text msgid "MusicCategoryID" -msgstr "সংগীতশ্ৰেণী ID" +msgstr "সংগীতবিভাগ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.musiccategoryID.ShortName.value.text msgid "MusicCatID" -msgstr "সংগীতশ্ৰেণী ID" +msgstr "সংগীতবিভাগ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.recordlabel.Name.value.text msgid "RecordLabel" @@ -4876,12 +4877,12 @@ msgstr "প্ৰযোজক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.Name.value.text" msgid "ReleaseYear" -msgstr "ReleaseYear" +msgstr "উন্মোচনৰ বছৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.releaseyear.ShortName.value.text" msgid "ReleasYear" -msgstr "ReleasYear" +msgstr "উন্মোচনৰ বছৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.rating.Name.value.text" @@ -4896,50 +4897,50 @@ msgstr "হাৰ নিৰ্দ্ধাৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.Name.value.text" msgid "Format" -msgstr "ফৰমেট" +msgstr "বিন্যাস" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.format.ShortName.value.text" msgid "Format" -msgstr "ফৰমেট" +msgstr "বিন্যাস" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks.Name.value.text msgid "NumberofTracks" -msgstr "ট্ৰেকবোৰৰ সংখ্যা" +msgstr "ট্ৰেকসমূহৰ সংখ্যা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.numberoftracks.ShortName.value.text msgid "NoofTracks" -msgstr "ট্ৰেকবোৰৰ সংখ্যা" +msgstr "ট্ৰেকসমূহৰ সংখ্যা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.Name.value.text" msgid "DatePurchased" -msgstr "DatePurchased" +msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.datepurchased.ShortName.value.text" msgid "DatePurch" -msgstr "DatePurch" +msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.Name.value.text" msgid "PurchasedAt" -msgstr "PurchasedAt" +msgstr "ত ক্ৰয় কৰা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchasedat.ShortName.value.text" msgid "PurchaseAt" -msgstr "PurchaseAt" +msgstr "ত ক্ৰয় কৰক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.Name.value.text" msgid "PurchasePrice" -msgstr "PurchasePrice" +msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" msgid "PurchPrice" -msgstr "PurchPrice" +msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.review.Name.value.text" @@ -4954,12 +4955,12 @@ msgstr "পুনৰীক্ষণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Name.value.text msgid "Library" @@ -4978,12 +4979,12 @@ msgstr "কিতাপ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.Name.value.text" msgid "Title" -msgstr "শিৰোনাম" +msgstr "শীৰ্ষক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.title.ShortName.value.text" msgid "Title" -msgstr "শিৰোনাম" +msgstr "শীৰ্ষক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.topic.Name.value.text" @@ -5007,21 +5008,21 @@ msgstr "লেখক ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear.Name.value.text msgid "CopyrightYear" -msgstr "প্ৰতিলিপি স্বত্বৰ বৰ্ষ" +msgstr "স্বত্বাধিকাৰৰ বছৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.copyrightyear.ShortName.value.text msgid "CpyrightYr" -msgstr "প্ৰতিলিপি স্বত্বৰ বৰ্ষ" +msgstr "স্বত্বাধিকাৰৰ বছৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.Name.value.text" msgid "ISBNNumber" -msgstr "ISBN সংখ্যা" +msgstr "ISBN নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.isbnnumber.ShortName.value.text" msgid "ISBNNumber" -msgstr "ISBN সংখ্যা" +msgstr "ISBN নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.publisher.Name.value.text" @@ -5056,52 +5057,52 @@ msgstr "অনুবাদক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.Name.value.text" msgid "Pages" -msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ" +msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.pages.ShortName.value.text" msgid "Pages" -msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ" +msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.Name.value.text" msgid "DatePurchased" -msgstr "DatePurchased" +msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.datepurchased.ShortName.value.text" msgid "DatePurch" -msgstr "DatePurch" +msgstr "ক্ৰয়ৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.Name.value.text" msgid "PurchasedAt" -msgstr "PurchasedAt" +msgstr "ত ক্ৰয় কৰা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchasedat.ShortName.value.text" msgid "PurchaseAt" -msgstr "PurchaseAt" +msgstr "ত ক্ৰয় কৰক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.Name.value.text" msgid "PurchasePrice" -msgstr "PurchasePrice" +msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.purchaseprice.ShortName.value.text" msgid "PurchPrice" -msgstr "PurchPrice" +msgstr "ক্ৰয়ৰ মূল্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.Name.value.text" msgid "CoverType" -msgstr "আচ্ছাদনৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "আচ্ছাদনৰ ধৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.covertype.ShortName.value.text" msgid "CoverType" -msgstr "আচ্ছাদনৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "আচ্ছাদনৰ ধৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.Name.value.text msgid "EditionNumber" @@ -5109,21 +5110,21 @@ msgstr "সংস্কৰণ নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.editionnumber.ShortName.value.text msgid "EditionNo" -msgstr "সংস্কৰণ নং" +msgstr "সংস্কৰণ নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.library.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Name.value.text msgid "Authors" -msgstr "লেখকবোৰ" +msgstr "লেখকসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.authorID.Name.value.text" @@ -5148,12 +5149,12 @@ msgstr "প্ৰথম নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.Name.value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "শেষ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.lastname.ShortName.value.text" msgid "LastName" -msgstr "LastName" +msgstr "শেষ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality.Name.value.text" @@ -5167,12 +5168,12 @@ msgstr "জাতীয়তা" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.Name.value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "জন্মৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthdate.ShortName.value.text" msgid "Birthdate" -msgstr "Birthdate" +msgstr "জন্মৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.birthplace.Name.value.text" @@ -5202,11 +5203,11 @@ msgstr "প্ৰশিক্ষণৰ স্থান" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.Name.value.text msgid "MajorInfluences" -msgstr "মুখ্য প্ৰভাববোৰ" +msgstr "মুখ্য প্ৰভাবসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.majorinfluences.ShortName.value.text msgid "MajrInflue" -msgstr "মুখ্য প্ৰভাববোৰ" +msgstr "মুখ্য প্ৰভাবসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.photo.Name.value.text" @@ -5221,16 +5222,16 @@ msgstr "ফটো" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Name.value.text msgid "Accounts" -msgstr "একাউন্টবোৰ" +msgstr "একাউন্টসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountID.Name.value.text" @@ -5248,7 +5249,7 @@ msgstr "একাউন্টৰ নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountnumber.ShortName.value.text msgid "AccountNo" -msgstr "একাউন্টৰ নং" +msgstr "একাউন্টৰ নম্বৰ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accountname.Name.value.text msgid "AccountName" @@ -5260,19 +5261,19 @@ msgstr "একাউন্টৰ নাম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.Name.value.text msgid "AccountTypeID" -msgstr "একাউন্ট প্ৰকাৰ ID" +msgstr "একাউন্ট ধৰণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttypeID.ShortName.value.text msgid "AccTypeID" -msgstr "একাউন্ট প্ৰকাৰ ID" +msgstr "একাউন্ট ধৰণ ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.Name.value.text msgid "AccountType" -msgstr "একাউন্টৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "একাউন্টৰ ধৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.accounttype.ShortName.value.text msgid "AccountTyp" -msgstr "একাউন্ট প্ৰকাৰ" +msgstr "একাউন্ট ধৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.description.Name.value.text" @@ -5287,16 +5288,16 @@ msgstr "বিৱৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.accounts.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Name.value.text msgid "Investments" -msgstr "বিনিয়োগবোৰ" +msgstr "বিনিয়োগসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.investmentID.Name.value.text msgid "InvestmentID" @@ -5334,29 +5335,29 @@ msgstr "সুৰক্ষা প্ৰতীক" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.Name.value.text msgid "SecurityType" -msgstr "সুৰক্ষা প্ৰকাৰ" +msgstr "সুৰক্ষা ধৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.securitytype.ShortName.value.text msgid "SecuriType" -msgstr "সুৰক্ষা প্ৰকাৰ" +msgstr "সুৰক্ষা ধৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.Name.value.text msgid "SharesOwned" -msgstr "লভ্যাংশ ল'লে" +msgstr "লোৱা লভ্যাংশ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.sharesowned.ShortName.value.text msgid "ShareOwned" -msgstr "লভ্যাংশ ল'লে" +msgstr "লোৱা লভ্যাংশ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.investments.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Name.value.text msgid "ExerciseLog" @@ -5385,12 +5386,12 @@ msgstr "ব্যক্তি ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.Name.value.text" msgid "Activity" -msgstr "ক্ৰিয়া-কলাপ" +msgstr "কাৰ্য্যকলাপ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.activity.ShortName.value.text" msgid "Activity" -msgstr "ক্ৰিয়া-কলাপ" +msgstr "কাৰ্য্যকলাপ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.workoutdate.Name.value.text msgid "WorkoutDate" @@ -5402,11 +5403,11 @@ msgstr "অনুশীলন-কালৰ তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.Name.value.text msgid "ExerciseType" -msgstr "অনুশীলনৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "অনুশীলনৰ ধৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.exercisetype.ShortName.value.text msgid "ExercisTyp" -msgstr "অনুশীলনৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "অনুশীলনৰ ধৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.timeexercised.Name.value.text msgid "TimeExercised" @@ -5438,35 +5439,35 @@ msgstr "সৰ্বাধিক পালছ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.ShortName.value.text msgid "MaxPulse" -msgstr "সৰ্বাধিকপালছ" +msgstr "সৰ্বাধিক পালছ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.Name.value.text msgid "CaloriesBurned" -msgstr "কেলৰীবোৰ জলোৱা হ'ল" +msgstr "জলোৱা কেলৰীসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.caloriesburned.ShortName.value.text msgid "CalsBurned" -msgstr "কেলৰীবোৰ জলোৱা হ'ল" +msgstr "জলোৱা কেলৰীসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.Name.value.text" msgid "HoursSleep" -msgstr "ঘন্টাবোৰ টোপনি" +msgstr "ঘন্টাত টোপনিত থকা সময়" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.hourssleep.ShortName.value.text" msgid "HoursSleep" -msgstr "ঘন্টাবোৰ টোপনি" +msgstr "ঘন্টাত টোপনিত থকা সময়" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Name.value.text msgid "DietLog" @@ -5495,12 +5496,12 @@ msgstr "ব্যক্তি ID" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.Name.value.text" msgid "DietType" -msgstr "ডায়েটৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "ডায়েটৰ ধৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dietype.ShortName.value.text" msgid "DietType" -msgstr "ডায়েটৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "ডায়েটৰ ধৰণ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.dateacquired.Name.value.text" @@ -5515,28 +5516,28 @@ msgstr "আৰ্জিত তাৰিখ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.Name.value.text" msgid "WhichMeal" -msgstr "WhichMeal" +msgstr "কোনখাদ্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.whichmeal.ShortName.value.text" msgid "WhichMeal" -msgstr "WhichMeal" +msgstr "কোনখাদ্য" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.Name.value.text msgid "GramsCarbohydrates" -msgstr "গ্ৰামছ কাৰ্বহাইড্ৰেডছ" +msgstr "গ্ৰামছ কাৰ্বহাইড্ৰেইট্ছ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramscarbohydrates.ShortName.value.text msgid "GrCarbohyd" -msgstr "গ্ৰামছ কাৰ্বহাইড্ৰেডছ" +msgstr "গ্ৰামছ কাৰ্বহাইড্ৰেইট্ছ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.Name.value.text msgid "GramsProtein" -msgstr "গ্ৰামছ কাৰ্বহাইড্ৰেডছ" +msgstr "গ্ৰামছ কাৰ্বহাইড্ৰেইট্ছ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsprotein.ShortName.value.text msgid "GrsProtein" -msgstr "গ্ৰামছ কাৰ্বহাইড্ৰেডছ" +msgstr "গ্ৰামছ কাৰ্বহাইড্ৰেইট্ছ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.gramsfat.Name.value.text" @@ -5550,11 +5551,11 @@ msgstr "গ্ৰামছফেট" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.Name.value.text msgid "TotalCalories" -msgstr "মুঠ কেলৰীবোৰ" +msgstr "মুঠ কেলৰীসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.totalcalories.ShortName.value.text msgid "TotalCals" -msgstr "মুঠ কেলৰীবোৰ" +msgstr "মুঠ কেলৰীসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.milligramssodium.Name.value.text msgid "MilligramsSodium" @@ -5567,38 +5568,38 @@ msgstr "মিলিগ্ৰামছ ছডিয়াম" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.Name.value.text" msgid "Vitamins" -msgstr "ভিটামিনবোৰ" +msgstr "ভিটামিনসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.vitamins.ShortName.value.text" msgid "Vitamins" -msgstr "ভিটামিনবোৰ" +msgstr "ভিটামিনসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.Name.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dietlog.Fields.notes.ShortName.value.text" msgid "Notes" -msgstr "Notes" +msgstr "টোকাসমূহ" #: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SHOW.VerbUIName.value.text msgid "~Edit" -msgstr "সম্পাদনা" +msgstr "সম্পাদনা (~E)" #: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.OPEN.VerbUIName.value.text msgid "~Open" -msgstr "খোলক " +msgstr "খোলক (~O)" #: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.PROPERTIES.VerbUIName.value.text msgid "Propert~ies..." -msgstr "বৈশিষ্টবোৰ..." +msgstr "বৈশিষ্টসমূহ (~i)..." #: Embedding.xcu#..Embedding.Verbs.SAVECOPYAS.VerbUIName.value.text msgid "Save Copy ~as..." -msgstr "...ৰ দৰে প্ৰতিলিপি ছেভ কৰক" +msgstr "এই ধৰণে কপি সংৰক্ষণ কৰক (~a)..." #: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Calc.ObjectUIName.value.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" @@ -5606,7 +5607,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION স্প্ৰেডশ্বীট" #: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Chart.ObjectUIName.value.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ছাৰ্ট" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ৰেখাচিত্ৰ" #: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Draw.ObjectUIName.value.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" @@ -5614,7 +5615,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ড্ৰয়িং" #: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Impress.ObjectUIName.value.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION উপস্থাপন" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION পৰিৱেশন" #: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Math.ObjectUIName.value.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" @@ -5622,112 +5623,112 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION সূত্ৰ" #: Embedding.xcu#..Embedding.ObjectNames.Writer.ObjectUIName.value.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION টেক্সট" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION লিখনী" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.TextDocument.DisplayName.value.text msgid "Text documents" -msgstr "টেক্সট ডকুমেন্ট" +msgstr "লিখনী দস্তাবেজ" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument.DisplayName.value.text msgid "Spreadsheets" -msgstr "স্প্ৰেডশ্বীটবোৰ" +msgstr "স্প্ৰেডশ্বীটসমূহ" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.presentation.PresentationDocument.DisplayName.value.text msgid "Presentations" -msgstr "উপস্থাপনবোৰ" +msgstr "পৰিৱেশনসমূহ" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.drawing.DrawingDocument.DisplayName.value.text msgid "Drawings" -msgstr "ড্রয়িংছ" +msgstr "অঙ্কণসমূহ" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.WebDocument.DisplayName.value.text msgid "Web pages" -msgstr "ৱেব পেজবোৰ" +msgstr "ৱেব পৃষ্ঠাসমূহ" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.GlobalDocument.DisplayName.value.text msgid "Master documents" -msgstr "ডকুমেন্ট" +msgstr "দস্তাবেজ" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormularProperties.DisplayName.value.text msgid "Formulas" -msgstr "সূত্রবোৰ" +msgstr "সূত্রসমূহ" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument.DisplayName.value.text msgid "Database documents" -msgstr "ডাটাবেছ ডকুমেন্টবোৰ " +msgstr "ডাটাবেইচ দস্তাবেজসমূহ" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.msword956.DisplayName.value.text msgid "Microsoft Word 6.0 / 95" -msgstr "মাইক্ৰছফট ৱৰ্ড 6.0 / 95" +msgstr "Microsoft Word 6.0 / 95" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5.DisplayName.value.text msgid "StarWriter 3.0 - 5.0" -msgstr "ষ্টাৰৰাইটাৰ 3.0 - 5.0" +msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw3to5templ.DisplayName.value.text msgid "StarWriter 3.0 - 5.0 Templates" -msgstr "ষ্টাৰৰাইটাৰ 3.0 - 5.0 নমুনাবোৰ" +msgstr "StarWriter 3.0 - 5.0 টেমপ্লেইটসমূহ" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456.DisplayName.value.text msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" -msgstr "মাইক্ৰ'ছফট এক্সেল " +msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.excel456templ.DisplayName.value.text msgid "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 Templates" -msgstr "মাইক্ৰ'ছফট এক্সেল 4.x - 5.0 / 95 নমুনাবোৰ" +msgstr "Microsoft Excel 4.x - 5.0 / 95 টেমপ্লেইটসমূহ" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345.DisplayName.value.text msgid "StarCalc 3.0 - 5.0" -msgstr "ষ্টাৰকেলক 3.0 - 5.0" +msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sc345templ.DisplayName.value.text msgid "StarCalc 3.0 - 5.0 Templates" -msgstr "ষ্টাৰকেলক 3.0 - 5.0 নমুনাবোৰ" +msgstr "StarCalc 3.0 - 5.0 টেমপ্লেইটসমূহ" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_i.DisplayName.value.text msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)" -msgstr "ষ্টাৰড্ৰ 3.0 / 5.0 (ষ্টাৰইমপ্ৰেছ)" +msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 (StarImpress)" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35_itempl.DisplayName.value.text msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates (StarImpress)" -msgstr "ষ্টাৰড্ৰ 3.0 / 5.0 নমুনাবোৰ (ষ্টাৰইমপ্ৰেছ)" +msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 টেমপ্লেইটসমূহ (StarImpress)" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45.DisplayName.value.text msgid "StarImpress 4.0 / 5.0" -msgstr "ষ্টাৰইমপ্ৰেছ 4.0 / 5.0" +msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.si45templ.DisplayName.value.text msgid "StarImpress 4.0 / 5.0 Templates" -msgstr "ষ্টাৰইমপ্ৰেছ 4.0 / 5.0 নমুনাবোৰ" +msgstr "StarImpress 4.0 / 5.0 টেমপ্লেইটসমূহ" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35.DisplayName.value.text msgid "StarDraw 3.0 / 5.0" -msgstr "ষ্টাৰড্ৰ 3.0 / 5.0" +msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sd35templ.DisplayName.value.text msgid "StarDraw 3.0 / 5.0 Templates" -msgstr "ষ্টাৰড্ৰ 3.0 / 5.0 নমুনাবোৰ" +msgstr "StarDraw 3.0 / 5.0 টেমপ্লেইটসমূহ" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww45templ.DisplayName.value.text msgid "StarWriter/Web 4.0 / 5.0 Templates" -msgstr "ষ্টাৰৰাইটাৰ/ৱেব 4.0 / 5.0 নমুনাবোৰ" +msgstr "StarWriter/ৱেব 4.0 / 5.0 টেমপ্লেইটসমূহ" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sww345.DisplayName.value.text msgid "StarWriter/Web 3.0 - 5.0" -msgstr "ষ্টাৰৰাইটাৰ/ৱেব 3.0 - 5.0" +msgstr "StarWriter/ৱেব 3.0 - 5.0" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.swwtext.DisplayName.value.text msgid "Text (StarWriter/Web)" -msgstr "টেক্সট (ষ্টাৰৰাইটাৰ/ৱেব)" +msgstr "লিখনী (StarWriter/ৱেব)" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sw45glob.DisplayName.value.text msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Documents" -msgstr "ষ্টাৰৰাইটাৰ 4.0 / 5.0 মুখ্য ডকুমেন্টবোৰ" +msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 মুখ্য দস্তাবেজসমূহ" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.sm2to5.DisplayName.value.text msgid "StarMath 2.0 - 5.0" -msgstr "ষ্টাৰমেথ 2.0 - 5.0" +msgstr "StarMath 2.0 - 5.0" #: UI.xcu#..UI.FilterClassification.LocalFilters.Classes.wpw67.DisplayName.value.text msgid "WordPerfect (Win) 6.0 - 7.0" -msgstr "ৱৰ্ডপাৰফেক্ট (উইন) 6.0 - 7.0" +msgstr "Wordপাৰফেক্ট (Win) 6.0 - 7.0" diff --git a/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d71b8fac92a..16c966e4345 100644 --- a/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/as/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-02 12:42+0200\n" +"Last-Translator: ngoswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "ফৰমেটিং" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" msgid "Tools" -msgstr "টুলবোৰ" +msgstr "সঁজুলিসমূহ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" @@ -38,67 +38,67 @@ msgstr "টেবুল" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "বুলেটবোৰ আৰু নাম্বাৰীং" +msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যবোৰ" +msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যসমূহ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" msgid "Align" -msgstr "শাৰীকৰণ" +msgstr "সংৰেখন" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "বিন্দুবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" +msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-ছেটিংছ" +msgstr "3D-সংহতিসমূহ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং" +msgstr "লিখনী বাকচ ফৰমেটিং" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক" +msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ" +msgstr "ফৰ্মৰ দিশনিৰ্ণয়" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "ফৰ্মৰ নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" msgid "More Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" msgid "Form Design" -msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন" +msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" msgid "Frame" -msgstr "ফ্ৰেম" +msgstr "ফ্ৰেইম" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" msgid "Full Screen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা" +msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" @@ -113,12 +113,12 @@ msgstr "ছবি" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" msgid "Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" msgid "Insert Object" -msgstr "বস্তু ভৰাওক" +msgstr "বস্তু সুমুৱাওক" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "OLE-অবজেক্ট" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" msgid "Optimize" -msgstr "বৃদ্ধি কৰক" +msgstr "অনুকূলন কৰক" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" msgid "Page Preview" -msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতিৰ পূর্বদৃশ্য" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূর্বদৰ্শন" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" @@ -143,17 +143,17 @@ msgstr "লিখনী অবজেক্ট" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "মানবিশিষ্ট (দেখুওৱাৰ প্ৰকাৰ)" +msgstr "প্ৰামাণিক (দৰ্শনৰ অৱস্থা)" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" msgid "Drawing" -msgstr "ড্ৰয়িং" +msgstr "অঙ্কণ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "মিডিয়া প্লেবেক" +msgstr "মাধ্যম প্লেবেক" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" @@ -163,12 +163,12 @@ msgstr "ৰং" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "মৌলিক আকৃতিসমূহ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ" +msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "স্টাৰ আৰু বেনাৰসমূহ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "চিহ্ন আকৃতিসমূহ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" @@ -193,16 +193,16 @@ msgstr "কলআউটছ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "ফন্টৱৰ্ক" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Fontwork Shape" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_appear.Label.value.text msgid "Appear" -msgstr "দৃষ্টিগোচৰ হোৱা" +msgstr "উপস্থিত" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fly_in.Label.value.text msgid "Fly In" @@ -216,12 +216,12 @@ msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_box.Label.value.text" msgid "Box" -msgstr "বাকছ" +msgstr "বাকচ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_checkerboard.Label.value.text" msgid "Checkerboard" -msgstr "চ্চেকাৰবৰ্ড" +msgstr "চেকাৰবৰ্ড" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_circle.Label.value.text" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "বিৱৰ্ণ কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flash_once.Label.value.text" msgid "Flash Once" -msgstr "এবাৰ ফ্লাছ কৰক" +msgstr "এবাৰ ফ্লেশ কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_peek_in.Label.value.text msgid "Peek In" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "যোগ কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random_bars.Label.value.text" msgid "Random Bars" -msgstr "বিশৃংখল বাৰবোৰ" +msgstr "যাদৃচ্ছিক বাৰসমূহ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_spiral_in.Label.value.text msgid "Spiral In" @@ -281,17 +281,17 @@ msgstr "প্ৰসাৰিত" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_diagonal_squares.Label.value.text" msgid "Diagonal Squares" -msgstr "ডায়েগনেল বৰ্গক্ষেত্ৰবোৰ" +msgstr "বিকৰ্ণ বৰ্গসমূহ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_swivel.Label.value.text" msgid "Swivel" -msgstr "Swivel" +msgstr "চুইভেল" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wedge.Label.value.text" msgid "Wedge" -msgstr "Wedge" +msgstr "ৱেজ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wheel.Label.value.text" @@ -301,17 +301,17 @@ msgstr "হুইল" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_wipe.Label.value.text" msgid "Wipe" -msgstr "মচি দিয়ক" +msgstr "মচক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_zoom.Label.value.text" msgid "Zoom" -msgstr "জুম" +msgstr "জুম কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_random.Label.value.text" msgid "Random Effects" -msgstr "প্রভাৱবোৰ" +msgstr "যাদৃচ্ছিক প্রভাৱসমূহ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_boomerang.Label.value.text" @@ -326,12 +326,12 @@ msgstr "বাউন্স" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_colored_lettering.Label.value.text" msgid "Colored Lettering" -msgstr "কালাৰড লেটাৰিং" +msgstr "কালাৰ্ড লেটাৰিং" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_movie_credits.Label.value.text" msgid "Movie Credits" -msgstr "Movie Credits" +msgstr "চলচিত্ৰৰ কৃতিত্বসমূহ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ease_in.Label.value.text msgid "Ease In" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "সুচল" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_float.Label.value.text" msgid "Float" -msgstr "ফ্লট" +msgstr "উপঙক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_turn_and_grow.Label.value.text" @@ -350,20 +350,20 @@ msgstr "ওপৰলৈ যাওক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_breaks.Label.value.text" msgid "Put on the Brakes" -msgstr "Put on the Breaks" +msgstr "ব্ৰেইকসমূহ প্ৰয়োগ কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_pinwheel.Label.value.text" msgid "Pinwheel" -msgstr "Pinwheel" +msgstr "পিনহুইল" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_rise_up.Label.value.text msgid "Rise Up" -msgstr "ঊৰ্ধ্বমুখী কৰক" +msgstr "ওপৰলৈ তোলক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_falling_in.Label.value.text msgid "Falling In" -msgstr "তললৈ পেলাওক ইন" +msgstr "তলত পৰা" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_thread.Label.value.text" @@ -373,12 +373,12 @@ msgstr "থ্ৰেড" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_unfold.Label.value.text" msgid "Unfold" -msgstr "Unfold" +msgstr "ভাঁজ খোলক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_whip.Label.value.text" msgid "Whip" -msgstr "Whip" +msgstr "হুইপ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_ascend.Label.value.text" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "কেন্দ্ৰ আৱৰ্তন" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_swivel.Label.value.text msgid "Fade in and Swivel" -msgstr "বিবৰ্ণ ইন আৰু শ্বুইভেল" +msgstr "বিবৰ্ণ আৰু চুইভেল" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_descend.Label.value.text" @@ -410,17 +410,17 @@ msgstr "স্পিন ইন" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_compress.Label.value.text msgid "Compress" -msgstr "সংনমন কৰক" +msgstr "সংকোচন কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_magnify.Label.value.text" msgid "Magnify" -msgstr "ৰূপ বিবৰ্ধন কৰক" +msgstr "ডাঙৰ কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_curve_up.Label.value.text" msgid "Curve Up" -msgstr "বক্ৰ ওপৰলৈ" +msgstr "ওপৰলৈ বক্ৰ কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fade_in_and_zoom.Label.value.text msgid "Fade in and Zoom" @@ -438,44 +438,44 @@ msgstr "প্রসাৰণ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_flip.Label.value.text" msgid "Flip" -msgstr "ফ্লিপ" +msgstr "লুটিৱাওক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_fold.Label.value.text" msgid "Fold" -msgstr "ফল্ড" +msgstr "ভাঁজ কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_fill_color.Label.value.text msgid "Change Fill Color" -msgstr "ৰং পূৰ্ণ সলনি কৰক" +msgstr "পূৰ্ণ কৰাৰ ৰং পৰিবৰ্তন কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font.Label.value.text msgid "Change Font" -msgstr "ফন্ট সলনি কৰক" +msgstr "ফন্ট পৰিবৰ্তন কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_color.Label.value.text msgid "Change Font Color" -msgstr "আখৰৰ ৰং সলনি কৰক" +msgstr "ফন্টৰ ৰং পৰিবৰ্তন কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_size.Label.value.text msgid "Change Font Size" -msgstr "আখৰৰ আকাৰ সলনি কৰক" +msgstr "ফন্টৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_font_style.Label.value.text msgid "Change Font Style" -msgstr "আখৰৰ শৈলী সলনি কৰক" +msgstr "ফন্টৰ শৈলী পৰিবৰ্তন কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_grow_and_shrink.Label.value.text msgid "Grow and Shrink" -msgstr "ডাঙৰ কৰক আৰু কোঁচ খুৱাওক" +msgstr "ডাঙৰ কৰক আৰু সংকোচন কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_line_color.Label.value.text msgid "Change Line Color" -msgstr "ৰেখাৰ ৰং সলনি কৰক" +msgstr "ৰেখাৰ ৰং পৰিবৰ্তন কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_spin.Label.value.text msgid "Spin" -msgstr "স্পিন " +msgstr "স্পিন" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_transparency.Label.value.text" @@ -484,11 +484,11 @@ msgstr "স্বচ্ছতা" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_flash.Label.value.text msgid "Bold Flash" -msgstr "বল্ড ফ্লাছ" +msgstr "বল্ড ফ্লেশ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_word.Label.value.text msgid "Color Over by Word" -msgstr "শব্দৰ দ্বাৰা ৰং শেষ হ'ল" +msgstr "শব্দৰ দ্বাৰা ৰং" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_reveal_underline.Label.value.text msgid "Reveal Underline" @@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "ৰঙৰ মিশ্ৰণ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_letter.Label.value.text msgid "Color Over by Letter" -msgstr "আখৰৰ দ্বাৰা ৰং শেষ হ'ল" +msgstr "ফন্টৰ দ্বাৰা ৰং শেষ হ'ল" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_complementary_color.Label.value.text msgid "Complementary Color" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "অসংপৃক্ত কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_flash_bulb.Label.value.text msgid "Flash Bulb" -msgstr "ফ্লাছ বাল্ব" +msgstr "ফ্লেশ বাল্ব" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_lighten.Label.value.text msgid "Lighten" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "ঢিমিক-ঢামাক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_teeter.Label.value.text msgid "Teeter" -msgstr "ঢলংপলং " +msgstr "ঢলংপলং" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_blast.Label.value.text msgid "Blast" @@ -579,12 +579,12 @@ msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_box.Label.value.text" msgid "Box" -msgstr "বাকছ" +msgstr "বাকচ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_checkerboard.Label.value.text" msgid "Checkerboard" -msgstr "চ্চেকাৰবৰ্ড" +msgstr "চেকাৰবৰ্ড" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_circle.Label.value.text" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "দ্ৰৱীভূত কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flash_once.Label.value.text" msgid "Flash Once" -msgstr "এবাৰ ফ্লাছ কৰক" +msgstr "এবাৰ ফ্লেশ কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fly_out.Label.value.text msgid "Fly Out" @@ -630,12 +630,12 @@ msgstr "যোগ কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random_bars.Label.value.text" msgid "Random Bars" -msgstr "বিশৃংখল বাৰবোৰ" +msgstr "যাদৃচ্ছিক বাৰসমূহ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_random.Label.value.text" msgid "Random Effects" -msgstr "প্রভাৱবোৰ" +msgstr "যাদৃচ্ছিক প্রভাৱসমূহ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_split.Label.value.text" @@ -645,12 +645,12 @@ msgstr "বিভাজন কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_diagonal_squares.Label.value.text" msgid "Diagonal Squares" -msgstr "ডায়েগনেল বৰ্গক্ষেত্ৰবোৰ" +msgstr "বিকৰ্ণ বৰ্গসমূহ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wedge.Label.value.text" msgid "Wedge" -msgstr "Wedge" +msgstr "ৱেজ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wheel.Label.value.text" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "হুইল" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_wipe.Label.value.text" msgid "Wipe" -msgstr "মচি দিয়ক" +msgstr "মচক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_contract.Label.value.text msgid "Contract" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "বিবর্ণ কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_swivel.Label.value.text msgid "Fade out and Swivel" -msgstr "বিবৰ্ণ কৰক আৰু শ্বুইভেল কৰক" +msgstr "বিবৰ্ণ কৰক আৰু চুইভেল কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fade_out_and_zoom.Label.value.text msgid "Fade out and Zoom" @@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "কেন্দ্ৰ আৱৰ্তন" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_collapse.Label.value.text msgid "Collapse" -msgstr "নিষ্ক্ৰিয় কৰক" +msgstr "স্খলন কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_colored_lettering.Label.value.text" msgid "Colored Lettering" -msgstr "কালাৰড লেটাৰিং" +msgstr "কালাৰ্ড লেটাৰিং" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_descend.Label.value.text" @@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "লাহেকৈ আঁতৰাই দিয়ক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_turn_and_grow.Label.value.text" msgid "Turn and Grow" -msgstr "ওপৰলৈ যাওক" +msgstr "পাক মাৰি বিকাশ কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sink_down.Label.value.text msgid "Sink Down" -msgstr "তললৈ ডুবাওক" +msgstr "তললৈ দাব্ খুৱাওক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spin_out.Label.value.text msgid "Spin Out" @@ -727,12 +727,12 @@ msgstr "প্ৰসাৰিত" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_unfold.Label.value.text" msgid "Unfold" -msgstr "Unfold" +msgstr "ভাঁজ খোলক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_zoom.Label.value.text" msgid "Zoom" -msgstr "জুম" +msgstr "জুম কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_boomerang.Label.value.text" @@ -747,27 +747,27 @@ msgstr "বাউন্স" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_movie_credits.Label.value.text" msgid "Movie Credits" -msgstr "Movie Credits" +msgstr "চলচিত্ৰ কৃতিত্বসমূহ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_curve_down.Label.value.text" msgid "Curve Down" -msgstr "বক্ৰ তললৈ" +msgstr "তললৈ বক্ৰ কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_flip.Label.value.text" msgid "Flip" -msgstr "ফ্লিপ" +msgstr "লুটিৱাওক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_float.Label.value.text" msgid "Float" -msgstr "ফ্লট" +msgstr "উপঙক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_fold.Label.value.text" msgid "Fold" -msgstr "ফল্ড" +msgstr "ভাঁজ কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_glide.Label.value.text" @@ -777,17 +777,17 @@ msgstr "গ্লাইড" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_breaks.Label.value.text" msgid "Put on the Brakes" -msgstr "Put on the Breaks" +msgstr "ব্ৰেইকসমূহ প্ৰয়োগ কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_magnify.Label.value.text" msgid "Magnify" -msgstr "ৰূপ বিবৰ্ধন কৰক" +msgstr "ডাঙৰ কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_pinwheel.Label.value.text" msgid "Pinwheel" -msgstr "Pinwheel" +msgstr "পিনহুইল" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_sling.Label.value.text" @@ -796,16 +796,16 @@ msgstr "শ্লিং" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_spiral_out.Label.value.text msgid "Spiral Out" -msgstr "স্পাইৰেল আউট " +msgstr "স্পাইৰেল আউট" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swish.Label.value.text msgid "Swish" -msgstr "সপ্ৰতিভ" +msgstr "চুইশ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_swivel.Label.value.text" msgid "Swivel" -msgstr "Swivel" +msgstr "চুইভেল" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_thread.Label.value.text" @@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "থ্ৰেড" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_exit_whip.Label.value.text" msgid "Whip" -msgstr "Whip" +msgstr "হুইপ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_4_point_star.Label.value.text msgid "4 Point Star" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "অষ্টভুজ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_parallelogram.Label.value.text" msgid "Parallelogram" -msgstr "Parallelogram" +msgstr "সামন্তৰিক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_pentagon.Label.value.text" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "পঞ্চভুজ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_right_triangle.Label.value.text" msgid "Right Triangle" -msgstr "Right Triangle" +msgstr "ৰাইট ত্ৰিভুজ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_square.Label.value.text" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "বৰ্গ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_teardrop.Label.value.text msgid "Teardrop" -msgstr "টীয়েৰড্ৰপ" +msgstr "টিৱাৰড্ৰপ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_trapezoid.Label.value.text" @@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "ট্ৰেপেজইড" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_down.Label.value.text msgid "Arc Down" -msgstr "আৰ্ক তললৈ" +msgstr "তলৰ আৰ্ক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_arc_left.Label.value.text msgid "Arc Left" @@ -939,11 +939,11 @@ msgstr "সোঁফালৰ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_left.Label.value.text msgid "Spiral Left" -msgstr "বাওঁফালৰ স্পাইৰেল " +msgstr "বাওঁফালৰ স্পাইৰেল" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_spiral_right.Label.value.text msgid "Spiral Right" -msgstr "সোঁফালৰ স্পাইৰেল " +msgstr "সোঁফালৰ স্পাইৰেল" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_sine_wave.Label.value.text msgid "Sine Wave" @@ -963,19 +963,19 @@ msgstr "হৃদন্দন" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curvy_right.Label.value.text msgid "Curvy Right" -msgstr "বক্ৰাকাৰ সোঁফালৰ " +msgstr "বক্ৰাকাৰ সোঁফালৰ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_decaying_wave.Label.value.text msgid "Decaying Wave" -msgstr "অৱক্ষয়িত তৰংগ " +msgstr "অৱক্ষয়িত তৰংগ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_down_right.Label.value.text msgid "Diagonal Down Right" -msgstr "কর্ণ তলৰ সোঁফালৰ " +msgstr "কর্ণ তলৰ সোঁফালৰ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_diagonal_up_right.Label.value.text msgid "Diagonal Up Right" -msgstr "কর্ণ ওপৰৰ সোঁফালৰ " +msgstr "কর্ণ ওপৰৰ সোঁফালৰ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_down.Label.value.text" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "তৰংগ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_zigzag.Label.value.text msgid "Zigzag" -msgstr "একাবেঁকা" +msgstr "একাঁবেঁকা" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_bean.Label.value.text msgid "Bean" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "বাজ দেখুৱাওক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_square.Label.value.text msgid "Curved Square" -msgstr "বক্ৰাকাৰ বৰ্গক্ষেত্ৰ" +msgstr "বক্ৰাকাৰ বৰ্গ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_curved_x.Label.value.text msgid "Curved X" @@ -1050,11 +1050,11 @@ msgstr "সংখ্যা 8 চাৰি" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_horizontal_figure_8.Label.value.text msgid "Horizontal Figure 8" -msgstr "অনুভূমিক সংখ্যা 8" +msgstr "আনুভূমিক সংখ্যা 8" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_square.Label.value.text msgid "Inverted Square" -msgstr "ওলোটা বৰ্গক্ষেত্ৰ" +msgstr "ওলোটা বৰ্গ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_inverted_triangle.Label.value.text msgid "Inverted Triangle" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "নিউট্ৰণ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_peanut.Label.value.text msgid "Peanut" -msgstr "গুৰুত্বহীন" +msgstr "পিনাট" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_clover.Label.value.text msgid "Clover" @@ -1086,24 +1086,24 @@ msgstr "হৰহৰ শব্দ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_motionpath_vertical_figure_8.Label.value.text msgid "Vertical Figure 8" -msgstr "উলম্ব সংখ্যা 8" +msgstr "উলম্ব সংখ্যা 8" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_start.Label.value.text msgid "Start media" -msgstr "আৰম্ভ মিডিয়া" +msgstr "আৰম্ভ মাধ্যম" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_stop.Label.value.text msgid "End media" -msgstr "শেষ মিডিয়া" +msgstr "শেষ মাধ্যম" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_media_toggle_pause.Label.value.text msgid "Toggle pause" -msgstr "সম্পাদন ধৰণ সলনি কৰক" +msgstr "সম্পাদন ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.basic.Label.value.text" msgid "Basic" -msgstr "Basic" +msgstr "মৌলিক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.special.Label.value.text" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "বিশেষ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.moderate.Label.value.text" msgid "Moderate" -msgstr "মডাৰেট কৰক" +msgstr "মিতাচাৰী" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.exciting.Label.value.text" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "সূক্ষ্ম" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.linesandcurves.Label.value.text" msgid "Lines and Curves" -msgstr "ৰেখাবোৰ আৰু বক্ৰবোৰ" +msgstr "ৰেখাসমূহ আৰু বক্ৰসমূহ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical.Label.value.text msgid "Vertical" @@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr "উলম্ব" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal.Label.value.text msgid "Horizontal" -msgstr "অনুভূমিক" +msgstr "আনুভূমিক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in.Label.value.text msgid "In" -msgstr "-ত" +msgstr "ত" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.across.Label.value.text msgid "Across" @@ -1173,27 +1173,27 @@ msgstr "ওপৰৰ পৰা" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_left.Label.value.text msgid "From bottom left" -msgstr "বাওঁফালে তলৰ পৰা " +msgstr "বাওঁফালে তলৰ পৰা" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right.Label.value.text msgid "From bottom right" -msgstr "সোঁফালে তলৰ পৰা " +msgstr "সোঁফালে তলৰ পৰা" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left.Label.value.text msgid "From top left" -msgstr "বাওঁফালে ওপৰৰ পৰা " +msgstr "বাওঁফালে ওপৰৰ পৰা" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_right.Label.value.text msgid "From top right" -msgstr "সোঁফালে ওপৰৰ পৰা " +msgstr "সোঁফালে ওপৰৰ পৰা" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_in.Label.value.text msgid "Horizontal in" -msgstr "অনুভূমিক ইন" +msgstr "আনুভূমিক ইন" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.horizontal_out.Label.value.text msgid "Horizontal out" -msgstr "অনুভূমিক আউট" +msgstr "আনুভূমিক আউট" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.vertical_in.Label.value.text msgid "Vertical in" @@ -1209,19 +1209,19 @@ msgstr "আউট" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_from_screen_center.Label.value.text msgid "Out from screen center" -msgstr "পৰ্দাৰ কেন্দ্ৰৰ পৰা আউট" +msgstr "পৰ্দাৰ কেন্দ্ৰৰ পৰা বাহিৰ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_from_screen_center.Label.value.text msgid "In from screen center" -msgstr "পৰ্দাৰ কেন্দ্ৰৰ পৰা ইন" +msgstr "পৰ্দাৰ কেন্দ্ৰৰ পৰা ভিতৰ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.in_slightly.Label.value.text msgid "In slightly" -msgstr "মৃদুভাৱে ইন কৰক" +msgstr "মৃদুভাৱে ভিতৰ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.out_slightly.Label.value.text msgid "Out slightly" -msgstr "মৃদুভাৱে আউট কৰক" +msgstr "মৃদুভাৱে বাহিৰ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.left_down.Label.value.text msgid "Left down" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "সোঁফাললৈ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_top.Label.value.text msgid "To top" -msgstr "ওপৰলৈ " +msgstr "ওপৰলৈ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.to_bottom_left.Label.value.text msgid "To bottom-left" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "ঘূৰণীয়াকে" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.counter_clockwise.Label.value.text msgid "Counter-clockwise" -msgstr "ঘডীৰ ওলোটা পাকে" +msgstr "ঘডীৰ-ওলোটাদিশত" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.downward.Label.value.text msgid "Downward" @@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr "তললৈ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_horizontal.Label.value.text msgid "From bottom-right horizontal" -msgstr "সোঁফালে তলৰ পৰা অনুভূমিক" +msgstr "সোঁফালে তলৰ পৰা আনুভূমিক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_bottom_right_vertical.Label.value.text msgid "From bottom-right vertical" -msgstr "সোঁফালে তলৰ পৰা উলম্ব" +msgstr "সোঁফালে তলৰ পৰা উলম্ব" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_center_clockwise.Label.value.text msgid "From center clockwise" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "সোঁফালে ওপৰৰ পৰা ঘূৰণীয়াকে #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_horizontal.Label.value.text msgid "From top-left horizontal" -msgstr "বাওঁফালে ওপৰৰ পৰা অনুভূমিক" +msgstr "বাওঁফালে ওপৰৰ পৰা আনুভূমিক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Properties.from_top_left_vertical.Label.value.text msgid "From top-left vertical" @@ -1333,75 +1333,75 @@ msgstr "সোঁফালৰ পৰা ওপৰলৈ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_horizontal.Label.value.text msgid "Venetian Blinds Horizontal" -msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ অনুভূমিক " +msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ আনুভূমিক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian_blinds_vertical.Label.value.text msgid "Venetian Blinds Vertical" -msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ উলম্ব " +msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ উলম্ব" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_in.Label.value.text msgid "Box In" -msgstr "বাকছ ইন" +msgstr "বাকচ ইন" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.box_out.Label.value.text msgid "Box Out" -msgstr "বাকছ আউট" +msgstr "বাকচ আউট" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_across.Label.value.text msgid "Checkerboard Across" -msgstr "চ্চেকাৰবৰ্ডৰ আনটো মূৰলৈ" +msgstr "চেকাৰবৰ্ডৰ আনটো মূৰলৈ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.checkerboard_down.Label.value.text msgid "Checkerboard Down" -msgstr "চ্চেকাৰবৰ্ড তলৰ" +msgstr "চেকাৰবৰ্ড তলৰ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_horizontal.Label.value.text msgid "Comb Horizontal" -msgstr "কম্ব অনুভূমিক " +msgstr "কম্ব আনুভূমিক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.comb_vertical.Label.value.text msgid "Comb Vertical" -msgstr "কম্ব উলম্ব " +msgstr "কম্ব উলম্ব" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_down.Label.value.text msgid "Cover Down" -msgstr "আচ্ছাদন তললৈ" +msgstr "তল ঢাকক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left.Label.value.text msgid "Cover Left" -msgstr "আচ্ছাদন বাওঁফাললৈ" +msgstr "বাওঁফাল ঢাকক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right.Label.value.text msgid "Cover Right" -msgstr "আচ্ছাদন সোঁফাললৈ" +msgstr "সোঁফাল ঢাকক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_up.Label.value.text msgid "Cover Up" -msgstr "আচ্ছাদন ওপৰলৈ" +msgstr "ওপৰ ঢাকক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_down.Label.value.text msgid "Cover Left-Down" -msgstr "আচ্ছাদন বাওঁফালৰ-তললৈ" +msgstr "বাওঁফালৰতল ঢাকক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_left_up.Label.value.text msgid "Cover Left-Up" -msgstr "আচ্ছাদন বাওঁফালৰ-ওপৰলৈ" +msgstr "বাওঁফালৰ-ওপৰ ঢাকক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_down.Label.value.text msgid "Cover Right-Down" -msgstr "আচ্ছাদন সোঁফালৰ-তললৈ" +msgstr "সোঁফালৰতল ঢাকক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cover_right_up.Label.value.text msgid "Cover Right-Up" -msgstr "আচ্ছাদন সোঁফালৰ-ওপৰলৈ" +msgstr "সোঁফালৰ-ওপৰ ঢাকক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut.Label.value.text msgid "Cut" -msgstr "কাটক" +msgstr "কাট কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.cut_through_black.Label.value.text msgid "Cut Through Black" -msgstr "ব্লেকৰ জৰিয়তে কাটক" +msgstr "ব্লেকৰ জৰিয়তে কাট কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.dissolve.Label.value.text" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "ব্লেকৰ জৰিয়তে বিবৰ্ণ কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.zoom_rotate_in.Label.value.text msgid "Newsflash" -msgstr "নিউজফ্লাছ" +msgstr "নিউজফ্লেশ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.push_down.Label.value.text msgid "Push Down" @@ -1438,15 +1438,15 @@ msgstr "ওপৰলৈ হেঁচক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_horizontal.Label.value.text msgid "Random Bars Horizontal" -msgstr "বিশৃংখল বাৰবোৰ অনুভূমিক" +msgstr "যাদৃচ্ছিক বাৰসমূহ আনুভূমিক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_bars_vertical.Label.value.text msgid "Random Bars Vertical" -msgstr "বিশৃংখল বাৰবোৰ উলম্ব" +msgstr "যাদৃচ্ছিক বাৰসমূহ উলম্ব" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_circle.Label.value.text msgid "Shape Circle" -msgstr "বৃত্তক আকাৰ দিয়ক " +msgstr "বৃত্তক আকাৰ দিয়ক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.shape_diamond.Label.value.text msgid "Shape Diamond" @@ -1458,35 +1458,35 @@ msgstr "প্লাছক আকাৰ দিয়ক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_in.Label.value.text msgid "Split Horizontal In" -msgstr "স্প্লিট অনুভূমিক ইন" +msgstr "ভিতৰত আনুভূমিক বিভাজন কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_horizontal_out.Label.value.text msgid "Split Horizontal Out" -msgstr "স্প্লিট অনুভূমিক আউট" +msgstr "বাহিৰত আনুভূমিক বিভাজন কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_in.Label.value.text msgid "Split Vertical In" -msgstr "স্প্লিট উলম্ব ইন" +msgstr "ভিতৰত উলম্ব বিভাজন কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.split_vertical_out.Label.value.text msgid "Split Vertical Out" -msgstr "স্প্লিট উলম্ব আউট" +msgstr "বাহিৰত উলম্ব বিভাজন কৰক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_down.Label.value.text msgid "Diagonal Squares Left-Down" -msgstr "ডিম্বাকৃতি বৰ্গক্ষেত্রবোৰ বাওঁফালে-তলৰ" +msgstr "বাওঁফালে-তলৰ বিকৰ্ণ বৰ্গসমূহ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_left_up.Label.value.text msgid "Diagonal Squares Left-Up" -msgstr "ডিম্বাকৃতি বৰ্গক্ষেত্রবোৰ বাওঁফালে-ওপৰৰ" +msgstr "বাওঁফালে-ওপৰৰ বিকৰ্ণ বৰ্গসমূহ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_down.Label.value.text msgid "Diagonal Squares Right-Down" -msgstr "ডিম্বাকৃতি বৰ্গক্ষেত্রবোৰ সোঁফালে-তলৰ" +msgstr "সোঁফালে-তলৰ বিকৰ্ণ বৰ্গসমূহ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.diagonal_squares_right_up.Label.value.text msgid "Diagonal Squares Right-Up" -msgstr "ডিম্বাকৃতি বৰ্গক্ষেত্রবোৰ সোঁফালে-ওপৰৰ" +msgstr "সোঁফালে-ওপৰৰ বিকৰ্ণ বৰ্গসমূহ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_down.Label.value.text msgid "Uncover Down" @@ -1518,12 +1518,12 @@ msgstr "সোঁফালে-তলৰ আচ্ছাদন আঁতৰাও #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.uncover_right_up.Label.value.text msgid "Uncover Right-Up" -msgstr "সোঁফালে-ওপৰৰ আচ্ছাদন আঁতৰাওক " +msgstr "সোঁফালে-ওপৰৰ আচ্ছাদন আঁতৰাওক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wedge.Label.value.text" msgid "Wedge" -msgstr "Wedge" +msgstr "ৱেজ" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wheel_clockwise_1_spoke.Label.value.text msgid "Wheel Clockwise, 1 Spoke" @@ -1547,23 +1547,23 @@ msgstr "হুইল ঘড়ীৰ কাটাৰ দিশত, 8 টা স #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_down.Label.value.text msgid "Wipe Down" -msgstr "তললৈ মচি দিয়ক" +msgstr "তল মচক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_left.Label.value.text msgid "Wipe Left" -msgstr "বাওঁফালে মচি দিয়ক" +msgstr "বাওঁফাল মচক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_right.Label.value.text msgid "Wipe Right" -msgstr "সোঁফালে মচি দিয়ক" +msgstr "সোঁফালে মচক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.wipe_up.Label.value.text msgid "Wipe Up" -msgstr "ওপৰলৈ মচি দিয়ক" +msgstr "ওপৰলৈ মচক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.random_transition.Label.value.text msgid "Random Transition" -msgstr "বিশৃংখল স্থান-পৰিৱৰ্তন" +msgstr "যাদৃচ্ছিক পৰিবৰ্তন" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.tile_flip.Label.value.text msgid "Flipping tiles" @@ -1607,11 +1607,11 @@ msgstr "ৰকাড" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dv.Label.value.text msgid "Venetian Blinds 3D Vertical" -msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ উলম্ব " +msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ 3D উলম্ব" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.venetian3dh.Label.value.text msgid "Venetian Blinds 3D Horizontal" -msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ অনুভূমিক " +msgstr "ভেনেটিয়ান ব্লাইণ্ডছ 3D আনুভূমিক" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Transitions.static.Label.value.text msgid "Static" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "নিখৰচীয়া দ্ৰবীভূত" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.basic.Label.value.text" msgid "Basic" -msgstr "Basic" +msgstr "মৌলিক" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.special.Label.value.text" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "বিশেষ" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.moderate.Label.value.text" msgid "Moderate" -msgstr "মডাৰেট কৰক" +msgstr "মিতাচাৰী" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Entrance.exciting.Label.value.text" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "আলোড়নকাৰী" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.basic.Label.value.text" msgid "Basic" -msgstr "Basic" +msgstr "মৌলিক" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.special.Label.value.text" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "বিশেষ" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.moderate.Label.value.text" msgid "Moderate" -msgstr "মডাৰেট কৰক" +msgstr "মিতাচাৰী" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Emphasis.exciting.Label.value.text" @@ -1664,7 +1664,7 @@ msgstr "আলোড়নকাৰী" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.basic.Label.value.text" msgid "Basic" -msgstr "Basic" +msgstr "মৌলিক" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.special.Label.value.text" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "বিশেষ" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.moderate.Label.value.text" msgid "Moderate" -msgstr "মডাৰেট কৰক" +msgstr "মিতাচাৰী" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.Exit.exciting.Label.value.text" @@ -1684,12 +1684,12 @@ msgstr "আলোড়নকাৰী" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.basic.Label.value.text" msgid "Basic" -msgstr "Basic" +msgstr "মৌলিক" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.linesandcurves.Label.value.text" msgid "Lines and Curves" -msgstr "ৰেখাবোৰ আৰু বক্ৰবোৰ" +msgstr "ৰেখাসমূহ আৰু বক্ৰসমূহ" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.Presets.MotionPaths.special.Label.value.text" @@ -1698,22 +1698,22 @@ msgstr "বিশেষ" #: Effects.xcu#..Effects.Presets.Misc.media.Label.value.text msgid "Media" -msgstr "মিডিয়া" +msgstr "মাধ্যম" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "মানবিশিষ্ট" +msgstr "প্ৰামাণিক" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" msgid "Formatting" -msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং" +msgstr "লিখনী ফৰমেটিং" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" msgid "Tools" -msgstr "টুলবোৰ" +msgstr "সঁজুলিসমূহ" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" @@ -1723,67 +1723,67 @@ msgstr "টেবুল" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "বুলেটবোৰ আৰু নাম্বাৰীং" +msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যবোৰ" +msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যসমূহ" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" msgid "Align" -msgstr "শাৰীকৰণ" +msgstr "সংৰেখন" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "বিন্দুবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" +msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-ছেটিংছ" +msgstr "3D-সংহতিসমূহ" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং" +msgstr "লিখনী ফৰমেটিং" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক" +msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ" +msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰ" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" msgid "More Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" msgid "Form Design" -msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন" +msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" msgid "Frame" -msgstr "ফ্ৰেম" +msgstr "ফ্ৰেইম" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" msgid "Full Screen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা" +msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" @@ -1798,12 +1798,12 @@ msgstr "ছবি" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" msgid "Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" msgid "Insert Object" -msgstr "বস্তু ভৰাওক" +msgstr "বস্তু সুমুৱাওক" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" @@ -1813,32 +1813,32 @@ msgstr "OLE বস্তু" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" msgid "Optimize" -msgstr "বৃদ্ধি কৰক" +msgstr "অনুকূলন কৰক" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" msgid "Page Preview" -msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতিৰ পূর্বদৃশ্য" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূর্বদৰ্শন" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Object" -msgstr "টেক্সট বস্তু" +msgstr "লিখনী বস্তু" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "মানবিশিষ্ট (দেখুওৱাৰ প্ৰকাৰ)" +msgstr "প্ৰামাণিক (দৰ্শনৰ প্ৰকাৰ)" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" msgid "Drawing" -msgstr "ড্ৰয়িং" +msgstr "অঙ্কণ" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "মিডিয়া প্লেবেক" +msgstr "মাধ্যম প্লেবেক" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" @@ -1848,12 +1848,12 @@ msgstr "ৰং" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "মৌলিক আকৃতিসমূহ" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ" +msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" @@ -1863,12 +1863,12 @@ msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "ষ্টাৰবোৰ" +msgstr "ষ্টাৰসমূহ আৰু বেনাৰসমূহ" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "চিহ্ন আকৃতিসমূহ" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" @@ -1878,12 +1878,12 @@ msgstr "কলআউটছ" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "ফন্টৱৰ্ক" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক" #: WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text msgctxt "WriterFormWindowState.xcu#..WriterFormWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Fontwork Shape" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon.Label.value.text msgid "Polygon, filled" @@ -1891,28 +1891,28 @@ msgstr "বহুভুজ, পূৰ্ণ কৰা হ'ল" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorView.Label.value.text msgid "Black & White View" -msgstr "ক'লা আৰু বগা দৃশ্য" +msgstr "ক'লা আৰু বগা" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenamePage.Label.value.text msgid "Rename Slide" -msgstr "শ্লাইডৰ পুনৰ নাম দিয়ক" +msgstr "স্লাইডৰ পুনৰ নামকৰণ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameLayer.Label.value.text msgid "~Rename" -msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক" +msgstr "পুনৰ নামকৰণ (~R)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Presentation.Label.value.text" msgid "~Slide Show" -msgstr "শ্লাইড দেখুৱাওক" +msgstr "স্লাইড দেখুৱাওক (~S)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RehearseTimings.Label.value.text msgid "~Rehearse Timings" -msgstr "অনুশীলনৰ সময়বোৰ" +msgstr "অনুশীলনৰ সময়সমূহ (~R)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dia.Label.value.text msgid "SlideTransition" -msgstr "শ্লাইডৰ স্থান-পৰিৱৰ্তন" +msgstr "স্লাইডৰ স্থান-পৰিবৰ্তন" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowSlide.Label.value.text msgid "Sho~w Slide" @@ -1925,23 +1925,23 @@ msgstr "স্লাইড লুকাওক (~H)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text" msgid "Te~xt..." -msgstr "ছার্ট..." +msgstr "লিখনী (~x)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PagesPerRow.Label.value.text msgid "Slides Per Row" -msgstr "প্ৰতিটো শাৰীৰ শ্লাইডবোৰ" +msgstr "প্ৰতিটো শাৰীৰ স্লাইডসমূহ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextFitToSizeTool.Label.value.text msgid "Fit Text to Frame" -msgstr "ফ্ৰেমলৈ টেক্সট খাপ খুৱাওক " +msgstr "ফ্ৰেইমলৈ লিখনী খাপ খুৱাওক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalTextFitToSizeTool.Label.value.text msgid "Fit Vertical Text to Frame" -msgstr "ফ্ৰেমলৈ উলম্ব টেক্সট খাপ খুৱাওক " +msgstr "ফ্ৰেইমলৈ উলম্ব লিখনী খাপ খুৱাওক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Objects3DToolbox.Label.value.text msgid "3D Objects" -msgstr "3D বস্তুবোৰ" +msgstr "3D বস্তুসমূহ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Cube.Label.value.text" @@ -1967,15 +1967,15 @@ msgstr "পিৰামিড" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEditMode.Label.value.text msgid "~Glue Points" -msgstr "গ্লু বিন্দুবোৰ " +msgstr "আঠা বিন্দুসমূহ (~G)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueInsertPoint.Label.value.text msgid "Insert Glue Point" -msgstr "গ্লু বিন্দু ভৰাওক" +msgstr "আঠা বিন্দু সুমুৱাওক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GluePercent.Label.value.text msgid "Glue Point Relative" -msgstr "তুলনামুলক গ্লু বিন্দু " +msgstr "তুলনামুলক আঠা বিন্দু" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueEscapeDirection.Label.value.text msgid "Exit Direction" @@ -1983,27 +1983,27 @@ msgstr "প্রস্থানৰ দিশ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignCenter.Label.value.text msgid "Glue Point Horizontal Center" -msgstr "গ্লু বিন্দু অনুভূমিক মাজৰ" +msgstr "আঠা বিন্দু আনুভূমিক মাজৰ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignLeft.Label.value.text msgid "Glue Point Horizontal Left" -msgstr "গ্লু বিন্দু অনুভূমিক বাওঁফালৰ " +msgstr "আঠা বিন্দু আনুভূমিক বাওঁফালৰ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueHorzAlignRight.Label.value.text msgid "Glue Point Horizontal Right" -msgstr "গ্লু বিন্দু অনুভূমিক সোঁফালৰ" +msgstr "আঠা বিন্দু আনুভূমিক সোঁফালৰ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignCenter.Label.value.text msgid "Glue Point Vertical Center" -msgstr "গ্লু বিন্দু উলম্ব মাজৰ" +msgstr "আঠা বিন্দু উলম্ব মাজৰ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignTop.Label.value.text msgid "Glue Point Vertical Top" -msgstr "গ্লু বিন্দু উলম্ব ওপৰৰ" +msgstr "আঠা বিন্দু উলম্ব ওপৰৰ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GlueVertAlignBottom.Label.value.text msgid "Glue Point Vertical Bottom" -msgstr "গ্লু বিন্দু উলম্ব তলৰ" +msgstr "আঠা বিন্দু উলম্ব তলৰ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Shell3D.Label.value.text msgid "Shell" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgstr "প্রস্থানৰ দিশ তলৰ ফালে" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertToolbox.Label.value.text" msgid "Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Morphing.Label.value.text msgid "Cross-fading..." @@ -2044,11 +2044,11 @@ msgstr "ক্রছ-ফেড কৰা..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureAttributes.Label.value.text msgid "Dimen~sions..." -msgstr "মাত্ৰাবোৰ..." +msgstr "পৰিসৰসমূহ (~s)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GridFront.Label.value.text msgid "Grid to ~Front" -msgstr "আগলৈ জাল" +msgstr "আগলৈ জাল (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text msgid "~Display Snap Lines" @@ -2060,35 +2060,35 @@ msgstr "আগলৈ শাৰীসমূহ স্নেপ কৰক (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text msgid "In Front of ~Object" -msgstr "বস্তুৰ আগত" +msgstr "বস্তুৰ আগত (~O)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewWindow.Label.value.text msgid "Pre~view" -msgstr "পূৰ্বদৃশ্য " +msgstr "পূৰ্বদৰ্শন (~v)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimation.Label.value.text msgid "Custom Animation..." -msgstr "কাষ্টম এনিমেশ্বন..." +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত এনিমেশ্বন..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomAnimationSchemes.Label.value.text msgid "Animation Schemes..." -msgstr "এনিমেশ্বন স্কিমছ..." +msgstr "এনিমেশ্বন আঁচনিসমূহ..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideChangeWindow.Label.value.text msgid "Slide Transition..." -msgstr "শ্লাইডৰ স্থান-পৰিৱৰ্তন..." +msgstr "স্লাইডৰ স্থান-পৰিবৰ্তন..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorAttributes.Label.value.text msgid "~Connector..." -msgstr "সংযোগকর্তা..." +msgstr "সংযোগকর্তা (~C)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationDialog.Label.value.text msgid "S~lide Show Settings..." -msgstr "3D-ছেটিংছ" +msgstr "স্লাইডশ্ব সংহতিসমূহ (~l)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenation.Label.value.text msgid "~Hyphenation" -msgstr "হাইফেনেশ্বন" +msgstr "হাইফেনেশ্বন (~H)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NewRouting.Label.value.text msgid "Reset Routing" @@ -2096,19 +2096,19 @@ msgstr "ৰাওটিং পুনৰ স্থাপন কৰক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DuplicatePage.Label.value.text msgid "D~uplicate Slide" -msgstr "নকলী শ্লাইড" +msgstr "কপি স্লাইড (~u)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandPage.Label.value.text msgid "E~xpand Slide" -msgstr "শ্লাইড প্রসাৰিত কৰক" +msgstr "স্লাইড প্রসাৰিত কৰক (~x)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SummaryPage.Label.value.text msgid "Su~mmary Slide" -msgstr "সাৰাংশ শ্লাইড " +msgstr "সাৰাংশ স্লাইড (~m)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveAllGroups.Label.value.text msgid "Exit All Groups" -msgstr "সকলোবোৰ গোটৰ পৰা প্রস্থান কৰক" +msgstr "সকলোসমূহ দলৰ পৰা প্রস্থান কৰক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaspaceIncrease.Label.value.text msgid "Increase Spacing" @@ -2120,97 +2120,97 @@ msgstr "ব্যৱধান হ্রাস কৰক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SlideMasterPage.Label.value.text msgid "~Slide Master" -msgstr "শ্লাইড মুখ্য" +msgstr "স্লাইড মাস্টাৰ (~S)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMasterPage.Label.value.text msgid "~Handout Master" -msgstr "হেণ্ডআউট মুখ্য" +msgstr "হেণ্ডআউট মাস্টাৰ (~H)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMasterPage.Label.value.text msgid "~Notes Master" -msgstr "টিপ্পনীবোৰ মুখ্য" +msgstr "টিপ্পনীসমূহ মাস্টাৰ (~N)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TitleMasterPage.Label.value.text msgid "~Title Slide Master" -msgstr "শ্লাইড মুখ্যৰ শিৰোনাম" +msgstr "স্লাইড মাস্টাৰৰ শিৰোনাম (~T)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageQuick.Label.value.text msgid "Insert Slide Direct" -msgstr "প্রত্যক্ষ শ্লাইড ভৰাওক" +msgstr "প্রত্যক্ষ স্লাইড সুমুৱাওক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldVar.Label.value.text msgid "Dat~e (variable)" -msgstr "তাৰিখ (চলক)" +msgstr "তাৰিখ (চলক) (~e)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateFieldFix.Label.value.text msgid "~Date (fixed)" -msgstr "তাৰিখ (নির্দিষ্ট)" +msgstr "তাৰিখ (নির্দিষ্ট) (~D)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldVar.Label.value.text msgid "T~ime (variable)" -msgstr "সময় (চলক)" +msgstr "সময় (চলক) (~i)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeFieldFix.Label.value.text msgid "~Time (fixed)" -msgstr "সময় (নিৰ্ধাৰিত)" +msgstr "সময় (নিৰ্ধাৰিত) (~T)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageField.Label.value.text" msgid "~Page Number" -msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা" +msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা (~P)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagesField.Label.value.text" msgid "Page ~Count" -msgstr "পৃষ্ঠা গণনা" +msgstr "পৃষ্ঠা গণনা (~C)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text" msgid "F~ields..." -msgstr "ফিল্ডবোৰ..." +msgstr "ফিল্ডসমূহ (~i)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileField.Label.value.text msgid "~File Name" -msgstr "ফাইলৰ নাম" +msgstr "নথিপত্ৰৰ নাম (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text" msgid "~Author" -msgstr "লিখক" +msgstr "লিখক (~A)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CustomShowDialog.Label.value.text msgid "~Custom Slide Show..." -msgstr "কাষ্টম শ্লাইড শ্ব'... " +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত স্লাইড শ্ব (~C)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityColor.Label.value.text" msgid "~Color" -msgstr "ৰং" +msgstr "ৰং (~C)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityGrayscale.Label.value.text" msgid "~Grayscale" -msgstr "গ্ৰেস্কেল" +msgstr "গ্ৰেস্কেইল (~G)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityBlackWhite.Label.value.text" msgid "~Black and White" -msgstr "ক'লা আৰু বগা দৃশ্য" +msgstr "ক'লা আৰু বগা (~B)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityColor.Label.value.text" msgid "~Color" -msgstr "ৰং" +msgstr "ৰং (~C)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityGrayscale.Label.value.text" msgid "~Grayscale" -msgstr "গ্ৰেস্কেল" +msgstr "গ্ৰেস্কেইল (~G)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityBlackWhite.Label.value.text" msgid "~Black and White" -msgstr "ক'লা আৰু বগা দৃশ্য" +msgstr "ক'লা আৰু বগা (~B)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3D.Label.value.text msgid "To 3~D" @@ -2218,15 +2218,15 @@ msgstr "3~D লৈ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLatheFast.Label.value.text msgid "To 3D ~Rotation Object" -msgstr "3D আৱৰ্তন বস্তুলৈ" +msgstr "3D আৱৰ্তন বস্তুলৈ (~R)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoBitmap.Label.value.text msgid "To ~Bitmap" -msgstr "বিটমেপলৈ" +msgstr "বিটমেপলৈ (~B)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoMetaFile.Label.value.text msgid "To ~Metafile" -msgstr "মেটাফাইললৈ" +msgstr "মেটানথিপত্ৰলৈ (~M)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PackAndGo.Label.value.text msgid "Pack" @@ -2234,30 +2234,30 @@ msgstr "পেক্" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_convert_to_contour.Label.value.text msgid "To C~ontour" -msgstr "ৰূপৰেখালৈ " +msgstr "ৰূপৰেখালৈ (~o)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text msgid "H~yperlink..." -msgstr "হাইপাৰলিংক..." +msgstr "হাইপাৰলিংক (~y)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageSetup.Label.value.text" msgid "~Page..." -msgstr "পৃষ্ঠা..." +msgstr "পৃষ্ঠা (~P)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক..." +msgstr "বিশেষ পেইস্ট কৰক (~S)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyObjects.Label.value.text msgid "Duplicat~e..." -msgstr "নকল..." +msgstr "কপি (~e)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text" msgid "Lin~ks..." -msgstr "সংযোগবোৰ..." +msgstr "সংযোগসমূহ (~k)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLathe.Label.value.text msgid "In 3D Rotation Object" @@ -2265,51 +2265,51 @@ msgstr "3D আৱৰ্তন বস্তুত" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawingMode.Label.value.text msgid "~Drawing View" -msgstr "অঁকা দৃশ্য" +msgstr "অঙ্কণ দৰ্শন (~D)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineMode.Label.value.text msgid "~Outline" -msgstr "ৰূপৰেখা" +msgstr "ৰূপৰেখা (~O)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text" msgid "~High Contrast" -msgstr "উচ্চ পাৰ্থক্য" +msgstr "উচ্চ কনট্ৰাস্ট (~H)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text" msgid "Sli~de Sorter" -msgstr "শ্লাইড বাছোঁতা" +msgstr "স্লাইড বাছোঁতা (~d)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text" msgid "~High Contrast" -msgstr "উচ্চ পাৰ্থক্য" +msgstr "উচ্চ কনট্ৰাস্ট (~H)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPage.Label.value.text msgid "Slid~e" -msgstr "শ্লাইড" +msgstr "স্লাইড (~e)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFromFile.Label.value.text" msgid "~File..." -msgstr "ফাইল..." +msgstr "নথিপত্ৰ (~F)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPanning.Label.value.text msgid "Shift" -msgstr "স্থান সলনি কৰক" +msgstr "স্থানান্তৰ কৰক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PixelMode.Label.value.text msgid "Pixel Mode" -msgstr "পিক্সেল প্ৰকাৰ" +msgstr "পিক্সেল অৱস্থা" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectPosition.Label.value.text msgid "Arrange" -msgstr "ক্রম অনুসাৰে ৰাখক" +msgstr "সঁজাওক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Combine.Label.value.text msgid "Comb~ine" -msgstr "সংযোগ কৰক" +msgstr "একত্ৰিত কৰক (~i)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" @@ -2319,91 +2319,91 @@ msgstr "বিৱৰণ..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text" msgid "Name..." -msgstr "নাম" +msgstr "নাম..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text" msgid "Connector" -msgstr "সংযোগকৰ্তা" +msgstr "সংযোগক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text" msgid "Bring ~Forward" -msgstr "এটা আগলৈ পথাওক" +msgstr "আগলৈ আনক (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text" msgid "Send Back~ward" -msgstr "পাছলৈ পথাওক" +msgstr "পিছলৈ পঠাওক (~w)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorVert.Label.value.text msgid "~Vertically" -msgstr "উলম্বভাৱে" +msgstr "উলম্বভাৱে (~V)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorHorz.Label.value.text msgid "~Horizontally" -msgstr "অনুভূমিকভাৱে" +msgstr "আনুভূমিকভাৱে (~H)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeBezier.Label.value.text msgid "To ~Curve" -msgstr "বক্ৰ ৰেখালৈ" +msgstr "বক্ৰ ৰেখালৈ (~C)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangePolygon.Label.value.text msgid "To ~Polygon" -msgstr "বহুভুজলৈ" +msgstr "বহুভুজলৈ (~P)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CapturePoint.Label.value.text msgid "~Insert Snap Point/Line..." -msgstr "স্নেপ বিন্দু /ৰেখা ভৰাওক..." +msgstr "স্নেপ বিন্দু /ৰেখা সুমুৱাওক (~I)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRuler.Label.value.text" msgid "~Ruler" -msgstr "ৰুলাৰ" +msgstr "ৰুলাৰ (~R)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLayer.Label.value.text" msgid "~Layer..." -msgstr "স্তৰ..." +msgstr "স্তৰ (~L)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyPage.Label.value.text msgid "Slide ~Layout..." -msgstr "শ্লাইডৰ খচৰা... " +msgstr "স্লাইডৰ খচৰা (~L)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyLayer.Label.value.text" msgid "~Layer..." -msgstr "স্তৰ..." +msgstr "স্তৰ (~L)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageMode.Label.value.text" msgid "~Normal" -msgstr "সাধাৰণ" +msgstr "সাধাৰণ (~N)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayerMode.Label.value.text msgid "~Layer" -msgstr "স্তৰ" +msgstr "স্তৰ (~L)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MeasureLine.Label.value.text msgid "Dimension Line" -msgstr "মাত্রা ৰেখা" +msgstr "পৰিসৰ ৰেখা" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_MasterPage.Label.value.text" msgid "~Master" -msgstr "মুখ্য" +msgstr "মাস্টাৰ (~M)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaEffect.Label.value.text msgid "Slide Effects" -msgstr "শ্লাইডৰ প্ৰভাৱবোৰ" +msgstr "স্লাইডৰ প্ৰভাৱসমূহ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaSpeed.Label.value.text msgid "Transition Speed" -msgstr "পৰিৱৰ্তনৰ গতি" +msgstr "পৰিবৰ্তনৰ গতি" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaAuto.Label.value.text msgid "AutoTransition" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়' ট্রেনজিশ্বন্" +msgstr "স্বচালিত পৰিবৰ্তন" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaTime.Label.value.text msgid "Time" @@ -2412,11 +2412,11 @@ msgstr "সময়" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connector.Label.value.text" msgid "Connector" -msgstr "সংযোগকৰ্তা" +msgstr "সংযোগক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ActionMode.Label.value.text msgid "Allow Interaction" -msgstr "ভাৱ বিনিময় কার্য স্বীকাৰ কৰক" +msgstr "ভাৱ বিনিময়ৰ অনুমতি দিয়ক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationObjects.Label.value.text msgid "Animated Image..." @@ -2424,41 +2424,41 @@ msgstr "এনিমেটেড ছবি..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AnimationEffects.Label.value.text msgid "~Interaction..." -msgstr "ভাৱ বিনিময় কার্য..." +msgstr "ভাৱ বিনিময়ৰ অনুমতি দিয়ক (~I)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PresentationLayout.Label.value.text msgid "Slide D~esign..." -msgstr "শ্লাইড ডিজাইন" +msgstr "স্লাইড ৰূপাঙ্কণ (~e)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AssignLayout.Label.value.text msgid "Slide Layout" -msgstr "শ্লাইডৰ খচৰা... " +msgstr "স্লাইডৰ খচৰা" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NotesMode.Label.value.text msgid "Notes ~Page" -msgstr "পৃষ্ঠা নোট কৰে" +msgstr "টোকাসমূহ পৃষ্ঠা (~P)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HandoutMode.Label.value.text msgid "H~andout Page" -msgstr "হেণ্ডআউট পৃষ্ঠা " +msgstr "হেণ্ডআউট পৃষ্ঠা (~a)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePage.Label.value.text msgid "D~elete Slide" -msgstr "শ্লাইড ডিলিট কৰক" +msgstr "স্লাইড মচক (~e)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLayer.Label.value.text" msgid "Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Dismantle.Label.value.text" msgid "~Split" -msgstr "বিভাজন কৰক" +msgstr "বিভাজন কৰক (~S)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStatus.Label.value.text msgid "Slide/Layer" -msgstr "শ্লাইড/স্তৰ" +msgstr "স্লাইড/স্তৰ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LayoutStatus.Label.value.text msgid "Layout" @@ -2466,27 +2466,27 @@ msgstr "খচৰা" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookRotate.Label.value.text msgid "Set in Circle (perspective)" -msgstr " বৃত্তত ছেট কৰক (দৃষ্টিকোণ)" +msgstr "বৃত্তত সংহতি কৰক (দৃষ্টিকোণ)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookSlant.Label.value.text msgid "Set to circle (slant)" -msgstr "বৃত্তলৈ ছেট কৰক (এঢলীয়া কৰক)" +msgstr "বৃত্তলৈ সংহতি কৰক (এঢলীয়া কৰক)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CrookStretch.Label.value.text msgid "Set in Circle (distort)" -msgstr " বৃত্তত ছেট কৰক (বিকৃত কৰক)" +msgstr "বৃত্তত সংহতি কৰক (বিকৃত কৰক)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Connect.Label.value.text msgid "C~onnect" -msgstr "সংযোগ কৰক" +msgstr "সংযোগ কৰক (~o)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Break.Label.value.text msgid "~Break" -msgstr "বিৰতি" +msgstr "বিৰতি (~B)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_AdvancedMode.Label.value.text msgid "Effects" -msgstr "প্রভাৱবোৰ" +msgstr "প্রভাৱসমূহ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InteractiveTransparence.Label.value.text" @@ -2503,31 +2503,31 @@ msgstr "বিকৃত কৰক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BehindObject.Label.value.text msgid "Be~hind Object" -msgstr "বস্তুটোৰ পাছত " +msgstr "বস্তুটোৰ পাছত (~h)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ReverseOrder.Label.value.text msgid "~Reverse" -msgstr "ওলোটা" +msgstr "ওলোটা (~R)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowStart.Label.value.text msgid "Connector Starts with Arrow" -msgstr "কাঁড়চিহ্নৰ সৈতে সংযোগকৰ্তা আৰম্ভ হয়" +msgstr "কাঁড়চিহ্নৰ সৈতে সংযোগক আৰম্ভ হয়" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrowEnd.Label.value.text msgid "Connector Ends with Arrow" -msgstr "কাঁড়চিহ্নৰ সৈতে সংযোগকৰ্তা শেষ হয়" +msgstr "কাঁড়চিহ্নৰ সৈতে সংযোগক শেষ হয়" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorArrows.Label.value.text msgid "Connector with Arrows" -msgstr "কাঁড়চিহ্নৰ সৈতে সংযোগকৰ্তা " +msgstr "কাঁড়চিহ্নৰ সৈতে সংযোগক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleStart.Label.value.text msgid "Connector Starts with Circle" -msgstr "বৃত্তৰ সৈতে সংযোগকৰ্তা আৰম্ভ হয়" +msgstr "বৃত্তৰ সৈতে সংযোগক আৰম্ভ হয়" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircleEnd.Label.value.text msgid "Connector Ends with Circle" -msgstr "বৃত্তৰ সৈতে সংযোগকৰ্তা শেষ হয়" +msgstr "বৃত্তৰ সৈতে সংযোগক শেষ হয়" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCircles.Label.value.text msgid "Connector with Circles" @@ -2536,29 +2536,29 @@ msgstr "বৃত্তৰ সৈতে সংযোগকর্তা" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToolbox.Label.value.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLine.Label.value.text msgid "Straight Connector" -msgstr "পোন সংযোগকৰ্তা" +msgstr "পোন সংযোগক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RectangleToolbox.Label.value.text" msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" +msgstr "আয়ত" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowStart.Label.value.text msgid "Straight Connector starts with Arrow" -msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে পোন সংযোগকৰ্তা আৰম্ভ হয়" +msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে পোন সংযোগক আৰম্ভ হয়" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseToolbox.Label.value.text" msgid "Ellipse" -msgstr "ইলিপছ" +msgstr "উপবৃত্ত" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrowEnd.Label.value.text msgid "Straight Connector ends with Arrow" -msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে পোন সংযোগকৰ্তা শেষ হয়" +msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে পোন সংযোগক শেষ হয়" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineToolbox.Label.value.text" @@ -2567,19 +2567,19 @@ msgstr "বক্ৰ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineArrows.Label.value.text msgid "Straight Connector with Arrows" -msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে বৃত্তৰ সৈতে পোন সংযোগকৰ্তা " +msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে পোন সংযোগক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleStart.Label.value.text msgid "Straight Connector starts with Circle" -msgstr "বৃত্তৰ সৈতে পোন সংযোগকৰ্তা আৰম্ভ হয়" +msgstr "বৃত্তৰ সৈতে পোন সংযোগক আৰম্ভ হয়" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircleEnd.Label.value.text msgid "Straight Connector ends with Circle" -msgstr "বৃত্তৰ সৈতে পোন সংযোগকৰ্তা শেষ হয়" +msgstr "বৃত্তৰ সৈতে পোন সংযোগক শেষ হয়" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLineCircles.Label.value.text msgid "Straight Connector with Circles" -msgstr "বৃত্তৰ সৈতে পোন সংযোগকৰ্তা" +msgstr "বৃত্তৰ সৈতে পোন সংযোগক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorCurve.Label.value.text msgid "Curved Connector" @@ -2615,15 +2615,15 @@ msgstr "ৰেখা সংযোগক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowStart.Label.value.text msgid "Line Connector Starts with Arrow" -msgstr "কাঁড় চিহ্নবোৰৰ সৈতে ৰেখা সংযোগক আৰম্ভ হয়" +msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে ৰেখা সংযোগক আৰম্ভ হয়" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrowEnd.Label.value.text msgid "Line Connector Ends with Arrow" -msgstr "কাঁড় চিহ্নবোৰৰ সৈতে ৰেখা সংযোগক শেষ হয়" +msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে ৰেখা সংযোগক শেষ হয়" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesArrows.Label.value.text msgid "Line Connector with Arrows" -msgstr "কাঁড় চিহ্নবোৰৰ সৈতে ৰেখা সংযোগক" +msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে ৰেখা সংযোগক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorLinesCircleStart.Label.value.text msgid "Line Connector Starts with Circle" @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "বৃত্তৰ সৈতে ৰেখা সংযোগক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDraft.Label.value.text msgid "Picture Placeholders" -msgstr "ছবিৰ স্থান ধাৰক" +msgstr "ছবিৰ স্থানধাৰকসমূহ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDraft.Label.value.text msgid "Contour Mode" @@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "ৰূপৰেখাৰ প্রকাৰ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_TextDraft.Label.value.text msgid "Text Placeholders" -msgstr "টেক্সটৰ স্থানধাৰকবোৰ" +msgstr "লিখনীৰ স্থানধাৰকসমূহ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDraft.Label.value.text msgid "Line Contour Only" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "কেৱল ৰেখাৰ ৰূপৰেখা" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SolidCreate.Label.value.text msgid "Modify Object with Attributes" -msgstr "টেক্সট এট্ৰিবিয়ুটবোৰ" +msgstr "লিখনী বৈশিষ্টসমূহৰ সৈতে অবজেক্ট পৰিবৰ্তন কৰক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text msgid "~Snap to Snap Lines" @@ -2667,11 +2667,11 @@ msgstr "পৃষ্ঠা সীমালৈ স্নেপ কৰক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapFrame.Label.value.text msgid "Snap to Object Border" -msgstr " বস্তু সীমাৰেখালৈ স্নেপ কৰক" +msgstr "বস্তু সীমাৰেখালৈ স্নেপ কৰক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapPoints.Label.value.text msgid "Snap to Object Points" -msgstr " বস্তু বিন্দুলৈ স্নেপ কৰক" +msgstr "বস্তু বিন্দুলৈ স্নেপ কৰক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_QuickEdit.Label.value.text msgid "Allow Quick Editing" @@ -2679,19 +2679,19 @@ msgstr "দ্রুত সম্পাদনা স্বীকাৰ কৰক #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PickThrough.Label.value.text msgid "Select Text Area Only" -msgstr "কেৱল টেক্সট এৰিয়া নিৰ্বাচন" +msgstr "কেৱল লিখনী স্থান নিৰ্বাচন" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitThreshold.Label.value.text msgid "1 Bit Threshold" -msgstr "1 বিট প্ৰাৰম্ভিক " +msgstr "1 বিট ডেউৰী" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo1BitMatrix.Label.value.text msgid "1 Bit Dithered" -msgstr "1 বিট ডিথাৰড" +msgstr "1 বিট ডিথাৰ্ড" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitGrays.Label.value.text msgid "4 Bit grayscales" -msgstr "4 বিট ৰঙৰ পেলেট" +msgstr "4 বিট গ্ৰেস্কেইল" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo4BitColors.Label.value.text msgid "4 Bit color palette" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "4 বিট ৰঙৰ পেলেট" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitGrays.Label.value.text msgid "8 Bit Grayscales" -msgstr "8 বিট গ্ৰেস্কেল" +msgstr "8 বিট গ্ৰেস্কেইল" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTo8BitColors.Label.value.text msgid "8 Bit color palette" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr "24 বিট সঁচা ৰং" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DoubleClickTextEdit.Label.value.text msgid "Double-click to edit Text" -msgstr " টেক্সট সম্পাদনা কৰিবলৈ দুবাৰ ক্লিক কৰক" +msgstr "লিখনী সম্পাদনা কৰিবলৈ দুবাৰ ক্লিক কৰক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ClickChangeRotation.Label.value.text msgid "Rotation Mode after Clicking Object" @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "বস্তুত ক্লিক কৰাৰ পাছত আৱৰ #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowsToolbox.Label.value.text msgid "Lines and Arrows" -msgstr "ৰেখা আৰু কাঁড়বোৰ" +msgstr "ৰেখা আৰু কাঁড়সমূহ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowStart.Label.value.text msgid "Line Starts with Arrow" @@ -2744,162 +2744,162 @@ msgstr "বৃত্ত/কাঁড়ৰ সৈতে ৰেখা" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowSquare.Label.value.text msgid "Line with Arrow/Square" -msgstr "কাঁড়/বর্গক্ষেত্রৰ সৈতে ৰেখা" +msgstr "কাঁড়/বর্গৰ সৈতে ৰেখা" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_LineSquareArrow.Label.value.text msgid "Line with Square/Arrow" -msgstr "বর্গক্ষেত্র/কাঁড়ৰ সৈতে ৰেখা" +msgstr "বর্গ/কাঁড়ৰ সৈতে ৰেখা" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Mirror.Label.value.text" msgid "Flip" -msgstr "ফ্লিপ" +msgstr "লুটিৱাওক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMasterPage.Label.value.text msgid "New Master" -msgstr "নতুন মুখ্য " +msgstr "নতুন মাস্টাৰ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMasterPage.Label.value.text msgid "Delete Master" -msgstr "মুখ্য ডিলিট কৰক" +msgstr "মাস্টাৰ মচক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameMasterPage.Label.value.text msgid "Rename Master" -msgstr "মুখ্যৰ পুনৰ নাম দিয়ক" +msgstr "মাস্টাৰৰ পুনৰ নামকৰণ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseMasterView.Label.value.text msgid "Close Master View" -msgstr "মুখ্য দৃশ্য বন্ধ কৰক " +msgstr "মাস্টাৰ দৰ্শন বন্ধ কৰক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text msgid "E-mail as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." -msgstr "মাইক্ৰছফট পাৱাৰপইন্ট উপস্থাপন" +msgstr "Microsoft PowerPoint পৰিৱেশন হিচাপে ই-মেইল কৰক (~M)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text msgid "E-mail as ~OpenDocument Presentation..." -msgstr "E-mail as ~OpenDocument Text..." +msgstr "OpenDocument পৰিৱেশন হিচাপে ই-মেইল কৰক (~O)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ModifyMenu.Label.value.text msgid "~Modify" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক (~M)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_WorkspaceMenu.Label.value.text msgid "Wor~kspace" -msgstr "কৰ্মস্থান" +msgstr "কৰ্মস্থান (~k)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MirrorMenu.Label.value.text" msgid "~Flip" -msgstr "ফ্লিপ কৰক" +msgstr "লুটিৱাওক (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_PreviewDisplayQualityMenu.Label.value.text msgid "Pre~view Mode" -msgstr "পূৰ্বদৃশ্য প্রকাৰ" +msgstr "পূৰ্বদৰ্শন অৱস্থা (~v)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LayerMenu.Label.value.text msgid "La~yer" -msgstr "স্তৰ" +msgstr "স্তৰ (~L)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GridMenu.Label.value.text msgid "Gr~id" -msgstr "জাল" +msgstr "জাল (~i)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ConvertMenu.Label.value.text" msgid "~Convert" -msgstr "সলনি কৰক" +msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (~C)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text msgid "~Arrange" -msgstr "ক্রম অনুসাৰে ৰাখক" +msgstr "সঁজাওক (~A)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DisplayQualityMenu.Label.value.text msgid "~Color/Grayscale" -msgstr "ৰং/গ্রেস্কেল " +msgstr "ৰং/গ্রেস্কেইল (~C)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideShowMenu.Label.value.text" msgid "~Slide Show" -msgstr "শ্লাইড দেখুৱাওক" +msgstr "স্লাইড শ্ব (~S)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text" msgid "~Group" -msgstr "গোট" +msgstr "দল (~G)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMenu.Label.value.text" msgid "Sen~d" -msgstr "পথাওক" +msgstr "পঠাওক (~d)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplatesMenu.Label.value.text" msgid "Styl~es" -msgstr "শৈলীবোৰ" +msgstr "শৈলীসমূহ (~e)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SnapLinesMenu.Label.value.text msgid "~Snap Lines" -msgstr "স্নেপ ৰেখাবোৰ" +msgstr "স্নেপ ৰেখাসমূহ (~S)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text" msgid "~Master" -msgstr "মুখ্য" +msgstr "মাস্টাৰ (~M)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsMenu.Label.value.text msgid "Master Lay~outs" -msgstr "মুখ্য খচৰা" +msgstr "মাস্টাৰ খচৰা (~o)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayouts.Label.value.text msgid "Master ~Elements..." -msgstr "মুখ্য উপাদানবোৰ" +msgstr "মাস্টাৰ উপাদানসমূহ (~E)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsNotes.Label.value.text msgid "Notes Master Layout..." -msgstr "মুখ্য খচৰা নোট কৰে" +msgstr "মাস্টাৰ খচৰাৰ টোকা লয়..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterLayoutsHandouts.Label.value.text msgid "Handout Master Layout..." -msgstr "হেণ্ডআউট মুখ্য খচৰা" +msgstr "হেণ্ডআউট মাস্টাৰ খচৰা..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_HeaderAndFooter.Label.value.text msgid "~Header and Footer..." -msgstr "হেডাৰ আৰু ফুটাৰ... " +msgstr "হেডাৰ আৰু ফুটাৰ (~H)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertPageNumber.Label.value.text msgid "P~age Number..." -msgstr "পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা..." +msgstr "পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা (~a)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertDateAndTime.Label.value.text msgid "Date and ~Time..." -msgstr "তাৰিখ আৰু সময়..." +msgstr "তাৰিখ আৰু সময় (~T)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NormalMultiPaneGUI.Label.value.text" msgid "~Normal" -msgstr "সাধাৰণ" +msgstr "সাধাৰণ (~N)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SlideSorterMultiPaneGUI.Label.value.text" msgid "Sli~de Sorter" -msgstr "শ্লাইড বাছোঁতা" +msgstr "স্লাইড বাছোঁতা (~d)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneImpress.Label.value.text msgid "S~lide Pane" -msgstr "শ্লাইড পেন" +msgstr "স্লাইড পেইন (~l)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneDraw.Label.value.text msgid "~Page Pane" -msgstr "পৃষ্ঠা পেন" +msgstr "পৃষ্ঠা পেইন (~P)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_RightPane.Label.value.text msgid "Tas~k Pane" -msgstr "টাস্ক পেন" +msgstr "কাৰ্য্য পেইন (~k)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCells.Label.value.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "কক্ষবোৰ মাৰ্জ কৰক" +msgstr "কক্ষসমূহ একত্ৰিত কৰক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text" @@ -2909,16 +2909,16 @@ msgstr "কোষ বিভাজন কৰক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text" msgid "Optimize" -msgstr "বৃদ্ধি কৰক" +msgstr "অনুকূলন কৰক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeColumns.Label.value.text msgid "Distribute Columns Evenly" -msgstr "স্তম্ভবোৰ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক" +msgstr "স্তম্ভসমূহ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DistributeRows.Label.value.text" msgid "Distribute Rows Equally " -msgstr "শাৰীবোৰ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক" +msgstr "শাৰীসমূহ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text" @@ -2938,119 +2938,119 @@ msgstr "ওপৰ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRows.Label.value.text" msgid "Insert Row" -msgstr "শাৰী ভৰাওক" +msgstr "শাৰী সুমুৱাওক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRowDialog.Label.value.text" msgid "~Rows..." -msgstr "শাৰীবোৰ..." +msgstr "শাৰীসমূহ (~R)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumns.Label.value.text" msgid "Insert Column" -msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক" +msgstr "স্তম্ভ সুমুৱাওক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text" msgid "~Columns..." -msgstr "স্তম্ভবোৰ..." +msgstr "স্তম্ভসমূহ (~C)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.Label.value.text" msgid "Delete Row" -msgstr "শাৰী ডিলিট কৰক" +msgstr "শাৰী মচক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text" msgid "~Rows" -msgstr "শাৰীবোৰ" +msgstr "শাৰীসমূহ (~R)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.Label.value.text" msgid "Delete Column" -msgstr "স্তম্ভ ডিলিট কৰক" +msgstr "স্তম্ভ মচক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text" msgid "~Columns" -msgstr "স্তম্ভবোৰ" +msgstr "স্তম্ভসমূহ (~C)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.Label.value.text" msgid "Select Table" -msgstr "টেবুল নিৰ্ব্বাচন কৰক" +msgstr "টেবুল বাছক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text" msgid "~Table" -msgstr "টেবুল" +msgstr "টেবুল (~T)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.Label.value.text" msgid "Select Column" -msgstr "স্তম্ভ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "স্তম্ভ বাছক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text" msgid "~Columns" -msgstr "স্তম্ভবোৰ" +msgstr "স্তম্ভসমূহ (~C)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.Label.value.text" msgid "Select Rows" -msgstr "শাৰী নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "শাৰী বাছক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text" msgid "~Rows" -msgstr "শাৰীবোৰ" +msgstr "শাৰীসমূহ (~R)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDialog.Label.value.text" msgid "Ta~ble Properties..." -msgstr "টেবুলৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ" +msgstr "টেবুলৰ বৈশিষ্ট্যসমূহ (~b)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoSum.Label.value.text" msgid "Sum" -msgstr "Sum" +msgstr "যোগফল" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSort.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSort.Label.value.text" msgid "So~rt..." -msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক..." +msgstr "সঁজাওক (~r)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertTable.Label.value.text" msgid "~Table..." -msgstr "টেবুল" +msgstr "টেবুল (~T)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Grow.Label.value.text" msgid "Increase Font" -msgstr "আখৰ বৃদ্ধি কৰক" +msgstr "ফন্ট বৃদ্ধি কৰক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_Shrink.Label.value.text" msgid "Reduce Font" -msgstr "আখৰ সৰু কৰক" +msgstr "ফন্ট সৰু কৰক" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAnnotation.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAnnotation.Label.value.text" msgid "Comme~nt" -msgstr "বিষয়সূচী" +msgstr "মন্তব্য (~n)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_ShowAnnotations.Label.value.text msgid "Comme~nts" -msgstr "বিষয়সূচী" +msgstr "মন্তব্য (~n)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAnnotation.Label.value.text msgid "~Delete Comment" -msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক" +msgstr "মন্তব্যসমূহ মচক (~D)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_DeleteAllAnnotation.Label.value.text msgid "Delete ~All Comments" -msgstr "সকলো মন্তব্য মচি দিয়ক (~A)" +msgstr "সকলো মন্তব্য মচক (~A)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_NextAnnotation.Label.value.text msgid "Next Comment" @@ -3063,12 +3063,12 @@ msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী মন্তব্য" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "মানবিশিষ্ট" +msgstr "প্ৰামাণিক" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" msgid "Find" -msgstr "বিচাৰক" +msgstr "সন্ধান কৰক" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" @@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "ফৰমেটিং" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" msgid "Tools" -msgstr "টুলবোৰ" +msgstr "সঁজুলিসমূহ" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" @@ -3088,67 +3088,67 @@ msgstr "টেবুল" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "বুলেটবোৰ আৰু নাম্বাৰীং" +msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "বস্তু বৈশিষ্ট্যবোৰ" +msgstr "অঙ্কণ বস্তু বৈশিষ্ট্যসমূহ" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" msgid "Align" -msgstr "শাৰীকৰণ" +msgstr "সংৰেখন" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "বিন্দুবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" +msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-ছেটিংছ" +msgstr "3D-সংহতিসমূহ" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং" +msgstr "লিখনী ফৰমেটিং" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক" +msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ" +msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰ" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" msgid "More Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" msgid "Form Design" -msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন" +msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" msgid "Frame" -msgstr "ফ্ৰেম" +msgstr "ফ্ৰেইম" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" msgid "Full Screen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা" +msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" @@ -3163,7 +3163,7 @@ msgstr "ছবি" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" msgid "Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" @@ -3173,32 +3173,32 @@ msgstr "OLE বস্তু" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" msgid "Optimize" -msgstr "বৃদ্ধি কৰক" +msgstr "অনুকূলন কৰক" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" msgid "Page Preview" -msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতিৰ পূর্বদৃশ্য" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূর্বদৰ্শন" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Object" -msgstr "টেক্সট বস্তু" +msgstr "লিখনী বস্তু" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "মানবিশিষ্ট (দেখুওৱাৰ প্ৰকাৰ)" +msgstr "প্ৰামাণিক (দৰ্শনৰ প্ৰকাৰ)" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" msgid "Drawing" -msgstr "ড্ৰয়িং" +msgstr "অঙ্কণ" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "মিডিয়া প্লেবেক" +msgstr "মাধ্যম প্লেবেক" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" @@ -3208,12 +3208,12 @@ msgstr "ৰং" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "আকৃতিসমূহ" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ" +msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" @@ -3223,12 +3223,12 @@ msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "ষ্টাৰবোৰ" +msgstr "ষ্টাৰসমূহ" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "আকৃতিসমূহ" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" @@ -3238,12 +3238,12 @@ msgstr "কলআউটছ" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "ফন্টৱৰ্ক" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Fontwork Shape" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" @@ -3253,15 +3253,15 @@ msgstr "দিশনিৰ্ণয়" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "মানবিশিষ্ট" +msgstr "প্ৰামাণিক" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/macrobar.UIName.value.text msgid "Macro" -msgstr "মেক্র'" +msgstr "মেক্র" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/dialogbar.UIName.value.text msgid "Dialog" -msgstr "Dialog" +msgstr "ডাইলগ" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/translationbar.UIName.value.text" @@ -3270,21 +3270,21 @@ msgstr "ভাষা" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text msgid "FormControls" -msgstr "ফৰ্মনিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "ফৰ্মনিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text msgid "Toolbox" -msgstr "টুলবক্স " +msgstr "টুলবক্স" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" msgid "Full Screen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা" +msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" msgid "Find" -msgstr "বিচাৰক" +msgstr "সন্ধান কৰক" #: DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "DbBrowserWindowState.xcu#..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" @@ -3294,40 +3294,40 @@ msgstr "টেবুল" #: DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "DbRelationWindowState.xcu#..DbRelationWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "মানবিশিষ্ট" +msgstr "প্ৰামাণিক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditGlossary.Label.value.text msgid "AutoTe~xt..." -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় টেক্সট..." +msgstr "স্বচালিত লিখনী (~x)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintLayout.Label.value.text msgid "~Print Layout" -msgstr "মুদ্ৰণৰ খচৰা" +msgstr "প্ৰিন্টৰ খচৰা (~P)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHeader.Label.value.text msgid "Insert Header" -msgstr "হেডাৰ ভৰাওক" +msgstr "হেডাৰ সুমুৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFooter.Label.value.text msgid "Insert Footer" -msgstr "ফুটাৰ ভৰাওক" +msgstr "ফুটাৰ সুমুৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExpandGlossary.Label.value.text msgid "Run AutoText Entry" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় টেক্সট প্ৰৱিষ্টি চলাওক" +msgstr "স্বচালিত লিখনী প্ৰৱিষ্টি চলাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowHiddenParagraphs.Label.value.text msgid "~Hidden Paragraphs" -msgstr "লুকোৱাই থোৱা পেৰেগ্ৰাফবোৰ" +msgstr "লুকোৱাই থোৱা দফাসমূহ (~H)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowAnnotations.Label.value.text" msgid "Comments" -msgstr "বিষয়সূচী" +msgstr "মন্তব্য" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertScript.Label.value.text msgid "S~cript..." -msgstr "লিপি..." +msgstr "লিপি (~c)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text msgid "Hori~zontal Rule..." @@ -3335,11 +3335,11 @@ msgstr "আনুভূমিক নিয়ম (~z)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text msgid "Anchor to Character" -msgstr "আখৰলৈ সংযোগ কৰক" +msgstr "ফন্টলৈ সংযোগ কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.ContextLabel.value.text msgid "To ~Character" -msgstr "আখৰলৈ" +msgstr "ফন্টলৈ (~C)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageOffsetDialog.Label.value.text" @@ -3348,19 +3348,19 @@ msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageHeader.Label.value.text msgid "He~ader" -msgstr "হেডাৰ" +msgstr "হেডাৰ (~a)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageFooter.Label.value.text msgid "Foote~r" -msgstr "ফুটাৰ" +msgstr "ফুটাৰ (~r)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewZoom.Label.value.text msgid "Preview Zoom" -msgstr "পূৰ্বদৃশ্য জুম" +msgstr "পূৰ্বদৰ্শন জুম" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEndnote.Label.value.text msgid "Insert Endnote Directly" -msgstr "অন্তিম টীকা প্রত্যক্ষভাৱে ভৰাওক" +msgstr "অন্তিম টীকা প্রত্যক্ষভাৱে সুমুৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableNumberRecognition.Label.value.text msgid "Number Recognition" @@ -3368,16 +3368,16 @@ msgstr "সংখ্যা চিনাক্তকৰণ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSection.Label.value.text msgid "~Section..." -msgstr "খণ্ড..." +msgstr "খণ্ড (~S)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMultiIndex.Label.value.text msgid "~Indexes and Tables..." -msgstr "সকলোবোৰ টেবুল আৰু দৃশ্য..." +msgstr "সূচী আৰু টেবুলসমূহ (~I)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthoritiesEntry.Label.value.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "গ্ৰন্থসূচী প্ৰৱিষ্টি..." +msgstr "গ্ৰন্থসূচী প্ৰৱিষ্টি (~B)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShadowCursor.Label.value.text msgid "Direct Cursor On/Off" @@ -3385,53 +3385,53 @@ msgstr "প্রত্যক্ষ চিহ্নক অন/অফ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartAutoCorrect.Label.value.text msgid "AutoCorrect" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় শুদ্ধ" +msgstr "স্বচালিত শুদ্ধ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text" msgid "Font Color" -msgstr "আখৰৰ ৰং" +msgstr "ফন্টৰ ৰং" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllIndexes.Label.value.text msgid "~All Indexes and Tables" -msgstr "সকলোবোৰ টেবুল আৰু দৃশ্য" +msgstr "সকলো সূচক আৰু টেবুল (~A)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCurIndex.Label.value.text msgid "Current ~Index" -msgstr "বর্তমানৰ অনুক্রমণিকা" +msgstr "বর্তমানৰ অনুক্রমণিকা (~I)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveTableOf.Label.value.text msgid "Delete index" -msgstr "অনুক্রমণিকা ডিলিট কৰক" +msgstr "অনুক্রমণিকা মচক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text" msgid "~Protect Records..." -msgstr "ৰেকৰ্ডবোৰ সুৰক্ষিত কৰক..." +msgstr "ৰেকৰ্ডসমূহ সুৰক্ষিত কৰক (~P)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text" msgid "Reject Change" -msgstr "পৰিৱৰ্তন নাকচ কৰক" +msgstr "পৰিবৰ্তন নাকচ কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text" msgid "Accept Change" -msgstr "পৰিৱৰ্তন গ্ৰহণ কৰক" +msgstr "পৰিবৰ্তন গ্ৰহণ কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllLinks.Label.value.text msgid "~Links" -msgstr "লিংকছ" +msgstr "সংযোগসমূহ (~L)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TrackChanges.Label.value.text" msgid "~Record" -msgstr "ৰেকৰ্ড" +msgstr "ৰেকৰ্ড (~R)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTrackedChanges.Label.value.text" msgid "~Show" -msgstr "দেখুৱাওক" +msgstr "দেখুৱাওক (~S)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPage.Label.value.text msgid "To Page" @@ -3439,20 +3439,20 @@ msgstr "পৃষ্ঠালৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChangeTracking.Label.value.text msgid "~Comment..." -msgstr "মন্তব্য..." +msgstr "মন্তব্য (~C)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAll.Label.value.text msgid "~Update All" -msgstr "সকলোবোৰ আপডেট কৰক" +msgstr "সকলো আপডেইট কৰক (~U)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEnvelope.Label.value.text msgid "En~velope..." -msgstr "লেফাফা..." +msgstr "লেফাফা (~v)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTrackedChanges.Label.value.text" msgid "~Accept or Reject..." -msgstr "স্বীকাৰ কৰক..." +msgstr "গ্ৰহণ অথবা নাকচ কৰক (~A)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditCurIndex.Label.value.text msgid "Edit index" @@ -3461,15 +3461,15 @@ msgstr "অনুক্রমণিকাৰ সম্পাদনা কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AuthoritiesEntryDialog.Label.value.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "গ্ৰন্থসূচী প্ৰৱিষ্টি..." +msgstr "গ্ৰন্থসূচী প্ৰৱিষ্টি (~B)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateCharts.Label.value.text msgid "All ~Charts" -msgstr "সকলো ছার্ট" +msgstr "সকলো ছার্ট (~C)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text msgid "H~yperlink" -msgstr "হাইপাৰলিংক" +msgstr "হাইপাৰলিংক (~y)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveHyperlink.Label.value.text msgid "Remove Hyperlink" @@ -3482,36 +3482,36 @@ msgstr "হাইপাৰলিংক স্থান নকল কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text" msgid "Accept Change" -msgstr "পৰিৱৰ্তন গ্ৰহণ কৰক" +msgstr "পৰিবৰ্তন গ্ৰহণ কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text" msgid "Reject Change" -msgstr "পৰিৱৰ্তন নাকচ কৰক" +msgstr "পৰিবৰ্তন নাকচ কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBookmark.Label.value.text msgid "Bookmar~k..." -msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত..." +msgstr "পত্ৰচিহ্ন (~k)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPara.Label.value.text msgid "Insert Paragraph" -msgstr "পেৰেগ্ৰাফ ভৰাওক" +msgstr "দফা সুমুৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBreak.Label.value.text msgid "Manual ~Break..." -msgstr "মেনুৱেল ব্রেক..." +msgstr "হস্তচালিত ব্রেক (~B)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text msgid "Insert Column Break" -msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক" +msgstr "স্তম্ভ সুমুৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertField.Label.value.text msgid "~Other..." -msgstr "অন্য..." +msgstr "অন্য (~O)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDatabaseField.Label.value.text msgid "Exc~hange Database..." -msgstr "ডাটাবেছ সলনি কৰক" +msgstr "ডাটাবেইচ পৰিবৰ্তন কৰক (~h)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCaptionDialog.Label.value.text msgid "Caption..." @@ -3528,50 +3528,50 @@ msgstr "পৰস্পৰ-প্রসংগ..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertHyperlinkDlg.Label.value.text msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "হাইপাৰলিংক ভৰাওক" +msgstr "হাইপাৰলিংক সুমুৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLinebreak.Label.value.text msgid "Insert Manual Row Break" -msgstr "মেনুৱেল পৃষ্ঠা বিৰতি ভৰাওক" +msgstr "মেনুৱেল পৃষ্ঠা বিৰতি সুমুৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectDialog.Label.value.text msgid "Insert Other Objects" -msgstr "অন্য বস্তুবোৰ ভৰাওক" +msgstr "অন্য বস্তুসমূহ সুমুৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPagebreak.Label.value.text msgid "Insert Manual Page Break" -msgstr "মেনুৱেল পৃষ্ঠা বিৰতি ভৰাওক" +msgstr "মেনুৱেল পৃষ্ঠা বিৰতি সুমুৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text" msgid "Comme~nt" -msgstr "বিষয়সূচী" +msgstr "মন্তব্য (~n)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTable.Label.value.text" msgid "~Table..." -msgstr "টেবুল" +msgstr "টেবুল (~T)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteract.Label.value.text msgid "Insert Frame Manually" -msgstr "ফ্রেম হাতেৰে ভৰাওক" +msgstr "ফ্রেম হাতেৰে সুমুৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrame.Label.value.text msgid "Fra~me..." -msgstr "ফ্ৰেম..." +msgstr "ফ্ৰেইম (~m)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertIndexesEntry.Label.value.text msgid "~Entry..." -msgstr "প্রৱিষ্টি..." +msgstr "প্রৱিষ্টি (~E)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFrameInteractNoColumns.Label.value.text msgid "Insert single-column frame manually" -msgstr "একমাত্ৰ-স্তম্ভ ফ্ৰেম হাতেৰে ভৰাওক" +msgstr "একমাত্ৰ-স্তম্ভ ফ্ৰেইম হাতেৰে সুমুৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text" msgid "Change Anchor" -msgstr "এংকৰ সলনি কৰক" +msgstr "এংকৰ পৰিবৰ্তন কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text msgid "Anchor To Page" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠালৈ সংযোগ কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text" msgid "To P~age" -msgstr "পৃষ্ঠালৈ" +msgstr "পৃষ্ঠালৈ (~a)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.Label.value.text msgid "Anchor To Paragraph" @@ -3588,20 +3588,20 @@ msgstr "পেৰেগ্রাফলৈ সংযোগ কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPara.ContextLabel.value.text msgid "To ~Paragraph" -msgstr "পেৰেগ্ৰাফলৈ" +msgstr "দফালৈ (~P)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectLayer.Label.value.text msgid "Change Position" -msgstr "স্থান সলনি কৰক" +msgstr "স্থানান্তৰ কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDialog.Label.value.text" msgid "~Mail Merge..." -msgstr "মেইল একত্ৰিত কৰক..." +msgstr "মেইল মাৰ্জ (~M)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MailMergeWizard.Label.value.text msgid "Mail Merge Wi~zard..." -msgstr "মেইল একত্ৰিত কৰক..." +msgstr "মেইল মাৰ্জ উইজাৰ্ড (~z)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.Label.value.text msgid "Anchor To Frame" @@ -3609,63 +3609,63 @@ msgstr "ফ্রেমলৈ সংযোগ কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToFrame.ContextLabel.value.text msgid "To ~Frame" -msgstr "ফ্ৰেমলৈ" +msgstr "ফ্ৰেইমলৈ (~F)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text msgid "~Formula" -msgstr "সূত্র" +msgstr "সূত্র (‌~F)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text msgid "Text Attributes" -msgstr "টেক্সট এট্ৰিবিয়ুটবোৰ" +msgstr "লিখনী বৈশিষ্টসমূহ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.Label.value.text msgid "Anchor as Character" -msgstr "আখৰলৈ সংযোগ কৰক" +msgstr "ফন্টলৈ সংযোগ কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToChar.ContextLabel.value.text msgid "As C~haracter" -msgstr "আখৰ হিচাপে" +msgstr "আখৰ হিচাপে (~h)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text" msgid "Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjCtrl.Label.value.text" msgid "Insert Object" -msgstr "বস্তু ভৰাওক" +msgstr "বস্তু সুমুৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldCtrl.Label.value.text msgid "Insert Fields" -msgstr "ফিল্ডবোৰ ভৰাওক" +msgstr "ফিল্ডসমূহ সুমুৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateField.Label.value.text msgid "~Date" -msgstr "তাৰিখ" +msgstr "তাৰিখ (~D)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewGlobalDoc.Label.value.text msgid "Create Master ~Document" -msgstr "মুখ্য ডকুমেন্ট সৃষ্টি কৰক" +msgstr "মাস্টাৰ দস্তাবেজ সৃষ্টি কৰক (~D)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text msgid "~Time" -msgstr "সময়" +msgstr "সময় (~T)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text" msgid "~Page Number" -msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা" +msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা (~P)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageCountField.Label.value.text" msgid "Page ~Count" -msgstr "পৃষ্ঠা গণনা" +msgstr "পৃষ্ঠা গণনা (~C)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTopicField.Label.value.text msgid "~Subject" -msgstr "বিষয়" +msgstr "বিষয় (~S)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitleField.Label.value.text msgid "T~itle" @@ -3674,11 +3674,11 @@ msgstr "শিৰোনাম (~i)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text" msgid "~Author" -msgstr "লিখক" +msgstr "লিখক (~A)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFootnote.Label.value.text msgid "Insert Footnote/Endnote Directly" -msgstr "অন্তিম টীকা প্রত্যক্ষভাৱে ভৰাওক" +msgstr "অন্তিম টীকা প্রত্যক্ষভাৱে সুমুৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatApply.Label.value.text msgid "Appl~y" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "প্ৰয়োগ কৰক (~y)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OnlineAutoFormat.Label.value.text msgid "~While Typing" -msgstr "টাইপ কৰোঁতে" +msgstr "টাইপ কৰোঁতে (~W)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StatePageNumber.Label.value.text" @@ -3696,12 +3696,12 @@ msgstr "পৃষ্ঠা সংখ্যা" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Grow.Label.value.text" msgid "Increase Font" -msgstr "আখৰ বৃদ্ধি কৰক" +msgstr "ফন্ট বৃদ্ধি কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Shrink.Label.value.text" msgid "Reduce Font" -msgstr "আখৰ সৰু কৰক" +msgstr "ফন্ট সৰু কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleName.Label.value.text msgid "Page Style" @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "দ্বিগুণিত আণ্ডাৰলাইন" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormatRedlineApply.Label.value.text msgid "Apply and Edit ~Changes" -msgstr "প্ৰয়োগ কৰক আৰু সম্পাদনা কৰক" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰক আৰু পৰিবৰ্তনসমূহ সম্পাদনা কৰক (~C)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionMode.Label.value.text" @@ -3736,11 +3736,11 @@ msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharLeftSel.Label.value.text msgid "Select Character Left" -msgstr "বাওঁফালৰ আখৰ বাছনী কৰক" +msgstr "বাওঁফালৰ ফন্ট বাছনী কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharRightSel.Label.value.text msgid "Select Character Right" -msgstr "সোঁফালৰ আখৰ বাছনী কৰক" +msgstr "সোঁফালৰ ফন্ট বাছনী কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineUpSel.Label.value.text msgid "Select to Top Line" @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgstr "ৰেখাৰ ওপৰলৈ বাছনী কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDownSel.Label.value.text" msgid "Select Down" -msgstr "তললৈ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "তললৈ বাছক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfLineSel.Label.value.text msgid "Select to Begin of Line" @@ -3762,12 +3762,12 @@ msgstr "ৰেখাৰ শেষলৈ বাছনী কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfDocumentSel.Label.value.text" msgid "Select to Document Begin" -msgstr "ডকুমেন্টৰ আৰম্ভণিলৈ" +msgstr "দস্তাবেজৰ আৰম্ভণিলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfDocumentSel.Label.value.text" msgid "Select to Document End" -msgstr "ডকুমেন্টৰ শেষলৈ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "দস্তাবেজৰ শেষলৈ বাছক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPageSel.Label.value.text msgid "Select to Begin of Next Page" @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠাৰ আৰম্ভণিলৈ বাছনী কৰ #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToStarImpress.Label.value.text msgid "Outline to ~Presentation" -msgstr "উপস্থাপনলৈ ৰূপৰেখা দিয়ক" +msgstr "পৰিৱেশনলৈ ৰূপৰেখা দিয়ক (~P)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPageSel.Label.value.text msgid "Select to Page End" @@ -3800,35 +3800,35 @@ msgstr "পৃষ্ঠাৰ শেষলৈ বাছনী কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipHorizontal.Label.value.text" msgid "Flip Vertically" -msgstr "উলম্বভাৱে ফ্লিপ কৰক" +msgstr "উলম্বভাৱে লুটিৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendOutlineToClipboard.Label.value.text msgid "Outline to ~Clipboard" -msgstr "ক্লিপবৰ্ডলৈ ৰূপৰেখা দিয়ক" +msgstr "ক্লিপবৰ্ডলৈ ৰূপৰেখা দিয়ক (~C)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FlipVertical.Label.value.text msgid "Flip Horizontally" -msgstr "অনুভূমিকভাৱে ফ্লিপ কৰক" +msgstr "আনুভূমিকভাৱে লুটিৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NewHtmlDoc.Label.value.text msgid "Create ~HTML Document" -msgstr "HTML ডকুমেন্ট সৃষ্টি কৰক" +msgstr "HTML দস্তাবেজ সৃষ্টি কৰক (~H)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_StartOfParaSel.Label.value.text msgid "Select to Paragraph Begin" -msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ আৰম্ভণিলৈ বাছনী কৰক " +msgstr "দফাৰ আৰম্ভণিলৈ বাছনী কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EndOfParaSel.Label.value.text msgid "Select to Paragraph End" -msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ শেষলৈ বাছনী কৰক " +msgstr "দফাৰ শেষলৈ বাছনী কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordRightSel.Label.value.text msgid "Select to Word Right" -msgstr "সোঁফালৰ শব্দলৈ বাছনী কৰক " +msgstr "সোঁফালৰ শব্দলৈ বাছনী কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WordLeftSel.Label.value.text msgid "Select to Begin of Word" -msgstr "শব্দৰ আৰম্ভণিলৈ বাছনী কৰক " +msgstr "শব্দৰ আৰম্ভণিলৈ বাছনী কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextSentenceSel.Label.value.text msgid "Select to Next Sentence" @@ -3860,15 +3860,15 @@ msgstr "সংখ্যা ফৰমেট..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadStyles.Label.value.text msgid "Load Styles..." -msgstr "শৈলীবোৰ ল'ড কৰক" +msgstr "শৈলীসমূহ ল'ড কৰক..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateAbstract.Label.value.text msgid "Create A~utoAbstract..." -msgstr "অট'এবষ্ট্ৰেক্ট সৃষ্টি কৰক..." +msgstr "অট'এবষ্ট্ৰেক্ট সৃষ্টি কৰক (~u)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendAbstractToStarImpress.Label.value.text msgid "AutoAbst~ract to Presentation..." -msgstr "প্ৰস্তুতিলৈ এটা অট'এবষ্ট্ৰেক্ট..." +msgstr "প্ৰস্তুতিলৈ এটা অট'এবষ্ট্ৰেক্ট (~r)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" @@ -3878,16 +3878,16 @@ msgstr "বিৱৰণ..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text" msgid "Name..." -msgstr "নাম" +msgstr "নাম..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BorderDialog.Label.value.text" msgid "Borders" -msgstr "সীমাৰেখাবোৰ" +msgstr "সীমাৰেখাসমূহ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageColumnDialog.Label.value.text msgid "Page Columns" -msgstr "পৃষ্ঠা স্তম্ভবোৰ" +msgstr "পৃষ্ঠা স্তম্ভসমূহ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundDialog.Label.value.text msgid "Background" @@ -3895,12 +3895,12 @@ msgstr "পৃষ্ঠভূমি" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.Label.value.text msgid "Page Settings" -msgstr "পৃষ্ঠাৰ ছেটিংছ" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ সংহতিসমূহ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageDialog.ContextLabel.value.text" msgid "~Page..." -msgstr "পৃষ্ঠা..." +msgstr "পৃষ্ঠা (~P)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TitlePageDialog.Label.value.text msgid "Title Page..." @@ -3908,16 +3908,16 @@ msgstr "শীৰ্ষক পৃষ্টা..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatColumns.Label.value.text msgid "Co~lumns..." -msgstr "স্তম্ভবোৰ..." +msgstr "স্তম্ভসমূহ (~C)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDropcap.Label.value.text msgid "Drop Caps" -msgstr "ডাঙৰ আখৰবোৰ আঁতৰাওক" +msgstr "ডাঙৰ ফন্টসমূহ আঁতৰাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.Label.value.text" msgid "Frame Properties" -msgstr "ফ্ৰেম বৈশিষ্ট্যবোৰ" +msgstr "ফ্ৰেইম বৈশিষ্ট্যসমূহ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameDialog.ContextLabel.value.text msgid "Fra~me/Object..." @@ -3929,12 +3929,12 @@ msgstr "ছবি..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicDialog.ContextLabel.value.text msgid "Pict~ure..." -msgstr "ছবি..." +msgstr "ছবি (~u)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDialog.Label.value.text" msgid "Ta~ble Properties..." -msgstr "টেবুলৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ" +msgstr "টেবুলৰ বৈশিষ্ট্যসমূহ (~b)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FootnoteDialog.Label.value.text msgid "~Footnotes/Endnotes..." @@ -3951,19 +3951,19 @@ msgstr "আবৃত অফ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOn.Label.value.text msgid "~Page Wrap" -msgstr "পৃষ্ঠা আবৃত" +msgstr "পৃষ্ঠা আবৃত (~P)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTwoPages.Label.value.text msgid "Page Preview: Two Pages" -msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূৰ্বদৃশ্য: দুটা পৃষ্ঠা" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূৰ্বদৰ্শন: দুটা পৃষ্ঠা" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThrough.Label.value.text msgid "~Wrap Through" -msgstr "-ৰ জৰিয়তে আবৃত কৰক" +msgstr "ৰ জৰিয়তে আবৃত কৰক (~W)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowMultiplePages.Label.value.text msgid "Page Preview: Multiple Pages" -msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূৰ্বদৃশ্য: একাধিক পৃষ্ঠা" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূৰ্বদৰ্শন: একাধিক পৃষ্ঠা" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPagePreView.Label.value.text msgid "Print document" @@ -3972,35 +3972,35 @@ msgstr "দস্তাবেজ প্ৰিন্ট কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text" msgid "Align Left" -msgstr "বাওঁফালে শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "বাওঁফালে সংৰেখন কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text" msgid "Close Preview" -msgstr "পূৰ্বদৃশ্য বন্ধ কৰক" +msgstr "পূৰ্বদৰ্শন বন্ধ কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text" msgid "Align Right" -msgstr "সোঁফালে শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "সোঁফালে সংৰেখন কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text msgid "Center Horizontal" -msgstr "মধ্যভাগ অনুভূমিক" +msgstr "মধ্যভাগ আনুভূমিক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text" msgid "Align Top" -msgstr "ৰেখাৰ ওপৰলৈ শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "ৰেখাৰ ওপৰলৈ সংৰেখন কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "ৰেখাৰ তললৈ শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "ৰেখাৰ তললৈ সংৰেখন কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCenter.Label.value.text msgid "Align Vertical Center" -msgstr "উলম্ব কেন্দ্ৰৰ শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "উলম্ব কেন্দ্ৰৰ সংৰেখন কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageStyleApply.Label.value.text msgid "Apply Page Style" @@ -4009,24 +4009,24 @@ msgstr "পৃষ্ঠা শৈলী প্ৰয়োগ কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FieldDialog.Label.value.text" msgid "F~ields..." -msgstr "ফিল্ডবোৰ..." +msgstr "ফিল্ডসমূহ (~i)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LinkDialog.Label.value.text" msgid "Lin~ks..." -msgstr "সংযোগবোৰ..." +msgstr "সংযোগসমূহ (~k)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableText.Label.value.text msgid "Te~xt <-> Table..." -msgstr "টেক্সট <-> টেবুল..." +msgstr "লিখনী <-> টেবুল (~x)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableToText.Label.value.text msgid "T~able to Text..." -msgstr "টেক্সটলৈ টেবুল..." +msgstr "লিখনীলৈ টেবুল (~a)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTextToTable.Label.value.text msgid "~Text to Table..." -msgstr "টেক্সটলৈ টেবুল..." +msgstr "লিখনীলৈ টেবুল (~T)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HeadingRowsRepeat.Label.value.text msgid "Heading rows repeat" @@ -4035,27 +4035,27 @@ msgstr "পুনৰাবৃত্তিৰ বাবে শাৰীৰ শি #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSort.Label.value.text" msgid "So~rt..." -msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক..." +msgstr "সঁজাওক (~r)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowDialog.Label.value.text" msgid "~Rows..." -msgstr "শাৰীবোৰ..." +msgstr "শাৰীসমূহ (~R)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text" msgid "Insert Row" -msgstr "শাৰী ভৰাওক" +msgstr "শাৰী সুমুৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnDialog.Label.value.text" msgid "~Columns..." -msgstr "স্তম্ভবোৰ..." +msgstr "স্তম্ভসমূহ (~C)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text" msgid "Insert Column" -msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক" +msgstr "স্তম্ভ সুমুৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteUnformatted.Label.value.text msgid "Paste Unformatted Text" @@ -4064,32 +4064,32 @@ msgstr "আনফৰমেটেড লিখনী পেইস্ট কৰক #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক..." +msgstr "বিশেষ পেইস্ট কৰক (~S)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text" msgid "Delete Row" -msgstr "শাৰী ডিলিট কৰক" +msgstr "শাৰী মচক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.ContextLabel.value.text" msgid "~Rows" -msgstr "শাৰীবোৰ" +msgstr "শাৰীসমূহ (~R)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text" msgid "Delete Column" -msgstr "স্তম্ভ ডিলিট কৰক" +msgstr "স্তম্ভ মচক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.ContextLabel.value.text" msgid "~Columns" -msgstr "স্তম্ভবোৰ" +msgstr "স্তম্ভসমূহ (~C)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTable.Label.value.text" msgid "~Table" -msgstr "টেবুল" +msgstr "টেবুল (~T)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text" @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "কোষ বিভাজন কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "কক্ষবোৰ মাৰ্জ কৰক" +msgstr "কক্ষসমূহ একত্ৰিত কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetRowHeight.Label.value.text msgid "Row Height..." @@ -4107,25 +4107,25 @@ msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetColumnWidth.Label.value.text msgid "~Column Width..." -msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ..." +msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ (~C)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OptimizeTable.Label.value.text" msgid "Optimize" -msgstr "বৃদ্ধি কৰক" +msgstr "অনুকূলন কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BulletsAndNumberingDialog.Label.value.text" msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "বুলেটবোৰ আৰু নাম্বাৰীং..." +msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং (~B)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text msgid "To Character Left" -msgstr "বাওফালৰ আখৰলৈ" +msgstr "বাওফালৰ ফন্টলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexEntryDialog.Label.value.text msgid "Index Entr~y..." -msgstr "অনুক্রমণিকাৰ প্ৰৱিষ্টি... " +msgstr "অনুক্রমণিকাৰ প্ৰৱিষ্টি (~y)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text msgid "Go Right" @@ -4134,16 +4134,16 @@ msgstr "সোঁফালে যাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.Label.value.text" msgid "Select Rows" -msgstr "শাৰী নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "শাৰী বাছক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireRow.ContextLabel.value.text" msgid "~Rows" -msgstr "শাৰীবোৰ" +msgstr "শাৰীসমূহ (~R)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireCell.Label.value.text msgid "C~ells" -msgstr "কক্ষবোৰ" +msgstr "কক্ষসমূহ (~e)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text msgid "To Top Line" @@ -4152,26 +4152,26 @@ msgstr "ওপৰৰ ৰেখালৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.Label.value.text" msgid "Select Column" -msgstr "স্তম্ভ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "স্তম্ভ বাছক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EntireColumn.ContextLabel.value.text" msgid "~Columns" -msgstr "স্তম্ভবোৰ" +msgstr "স্তম্ভসমূহ (~C)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateFields.Label.value.text msgid "~Fields" -msgstr "ফিল্ডবোৰ" +msgstr "ফিল্ডসমূহ (~F)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.Label.value.text" msgid "Select Table" -msgstr "টেবুল নিৰ্ব্বাচন কৰক" +msgstr "টেবুল বাছক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTable.ContextLabel.value.text" msgid "~Table" -msgstr "টেবুল" +msgstr "টেবুল (~T)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text msgid "To Line Below" @@ -4183,24 +4183,24 @@ msgstr "ৰেখাৰ আৰম্ভণিলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecuteMacroField.Label.value.text msgid "Run Macro Field" -msgstr "মেক্ৰ' ফিল্ড চলাওক" +msgstr "মেক্ৰ ফিল্ড চলাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text msgid "Protect Cells" -msgstr "কক্ষবোৰক সুৰক্ষা দিয়ক" +msgstr "কক্ষসমূহক সুৰক্ষা দিয়ক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfLine.Label.value.text msgid "To End of Line" -msgstr "ৰেখাৰ শেষলৈ " +msgstr "ৰেখাৰ শেষলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormula.Label.value.text msgid "Fo~rmula" -msgstr "সূত্ৰ" +msgstr "সূত্ৰ (~r)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfDoc.Label.value.text" msgid "To Document Begin" -msgstr "ডকুমেন্টৰ আৰম্ভণিলৈ" +msgstr "দস্তাবেজৰ আৰম্ভণিলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Calc.Label.value.text msgid "Calculate Table" @@ -4208,12 +4208,12 @@ msgstr "টেবুল গণনা কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnsetCellsReadOnly.Label.value.text msgid "Unprotect cells" -msgstr "অৰক্ষিত কক্ষবোৰ" +msgstr "অৰক্ষিত কক্ষসমূহ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDoc.Label.value.text" msgid "To Document End" -msgstr "ডকুমেন্টৰ শেষলৈ" +msgstr "দস্তাবেজৰ শেষলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementLevel.Label.value.text msgid "Demote One Level" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "এক পদক্ষেপ তললৈ যাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfNextPage.Label.value.text msgid "To Begin of Next Page" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাৰ আৰম্ভণিলৈ " +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাৰ আৰম্ভণিলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementLevel.Label.value.text msgid "Promote One Level" @@ -4229,23 +4229,23 @@ msgstr "এক পদক্ষেপ ওপৰলৈ যাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text msgid "Optimal Column Width" -msgstr "অপ্টিমেল স্তম্ভ প্রস্থ" +msgstr "অনুকূলিত স্তম্ভ প্রস্থ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpUpThisLevel.Label.value.text msgid "To Previous Paragraph in Level" -msgstr "লেভেলত পৰৱৰ্তী পেৰেগ্ৰাফলৈ" +msgstr "লেভেলত পৰৱৰ্তী দফালৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextPage.Label.value.text msgid "To End of Next Page" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাৰ শেষলৈ " +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাৰ শেষলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevPage.Label.value.text msgid "To Begin of Previous Page" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাৰ আৰম্ভণিলৈ " +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাৰ আৰম্ভণিলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpDownThisLevel.Label.value.text msgid "To Next Paragraph in Level" -msgstr "লেভেলত পৰৱৰ্তী পেৰেগ্ৰাফলৈ" +msgstr "লেভেলত পৰৱৰ্তী দফালৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUp.Label.value.text" @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgstr "ওপৰলৈ যাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevPage.Label.value.text msgid "To End of Previous Page" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাৰ শেষলৈ " +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠাৰ শেষলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDown.Label.value.text" @@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠাৰ শেষলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNeutralParagraph.Label.value.text msgid "Insert Unnumbered Entry" -msgstr "সংখ্যা নিদিয়া প্রৱিষ্টি ভৰাওক" +msgstr "সংখ্যা নিদিয়া প্রৱিষ্টি সুমুৱাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveBullets.Label.value.text msgid "Numbering Off" @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgstr "নাম্বাৰীং অফ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text msgid "Optimal Row Height" -msgstr "অপ্টিমেল শাৰীৰ উচ্চতা" +msgstr "অনুকূলিত শাৰীৰ উচ্চতা" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfColumn.Label.value.text msgid "To Column Begin" @@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "আৰম্ভণিৰ স্তম্ভলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementSubLevels.Label.value.text msgid "Demote One Level With Subpoints" -msgstr "ছাব পইন্টবোৰৰ লগত এক পদক্ষেপ তললৈ যাওক" +msgstr "ছাব পইন্টসমূহৰ লগত এক পদক্ষেপ তললৈ যাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfColumn.Label.value.text msgid "To Column End" @@ -4295,27 +4295,27 @@ msgstr "শেষৰ স্তম্ভলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementSubLevels.Label.value.text msgid "Promote One Level With Subpoints" -msgstr "ছাব পইন্টবোৰৰ লগত এক পদক্ষেপ ওপৰলৈ যাওক" +msgstr "ছাব পইন্টসমূহৰ লগত এক পদক্ষেপ ওপৰলৈ যাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveUpSubItems.Label.value.text msgid "Move Up with Subpoints" -msgstr "ছাব পইন্টবোৰৰ লগত ওপৰলৈ যাওক" +msgstr "ছাব পইন্টসমূহৰ লগত ওপৰলৈ যাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPara.Label.value.text msgid "To Paragraph Begin" -msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ আৰম্ভণিলৈ" +msgstr "দফাৰ আৰম্ভণিলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MoveDownSubItems.Label.value.text msgid "Move Down with Subpoints" -msgstr "ছাব পইন্টবোৰৰ লগত তললৈ যাওক" +msgstr "ছাব পইন্টসমূহৰ লগত তললৈ যাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPara.Label.value.text msgid "To Paragraph End" -msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ শেষলৈ" +msgstr "দফাৰ শেষলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateInputFields.Label.value.text msgid "Update Input Fields" -msgstr "ইনপুট ফিল্ডবোৰ আপডেট কৰক" +msgstr "ইনপুট ফিল্ডসমূহ আপডেইট কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextWord.Label.value.text msgid "To Word Right" @@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী বাক্যলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextInputField.Label.value.text msgid "To Next Input Field" -msgstr "পৰৱৰ্তী ইনপুট ফিল্ডলৈ " +msgstr "পৰৱৰ্তী ইনপুট ফিল্ডলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SwBackspace.Label.value.text" @@ -4349,11 +4349,11 @@ msgstr "বেকস্পেছ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevInputField.Label.value.text msgid "To Previous Input Field" -msgstr " পূৰ্বৱৰ্তী ইনপুট ফিল্ডলৈ " +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ইনপুট ফিল্ডলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfSentence.Label.value.text msgid "Delete to End of Sentence" -msgstr "বাক্যৰ শেষলৈকে ডিলিট কৰক " +msgstr "বাক্যৰ শেষলৈকে মচক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text" @@ -4362,36 +4362,36 @@ msgstr "বিচৰাৰ পুনৰাবৃত্তি" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfSentence.Label.value.text msgid "Delete to Start of Sentence" -msgstr "বাক্যৰ আৰম্ভণিলৈকে ডিলিট কৰক " +msgstr "বাক্যৰ আৰম্ভণিলৈকে মচক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfWord.Label.value.text msgid "Delete to End of Word" -msgstr "শব্দৰ শেষলৈকে ডিলিট কৰক" +msgstr "শব্দৰ শেষলৈকে মচক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfWord.Label.value.text msgid "Delete to Start of Word" -msgstr "শব্দৰ আৰম্ভণিলৈকে ডিলিট কৰক " +msgstr "শব্দৰ আৰম্ভণিলৈকে মচক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfLine.Label.value.text msgid "Delete to End of Line" -msgstr "ৰেখাৰ শেষলৈকে ডিলিট কৰক " +msgstr "ৰেখাৰ শেষলৈকে মচক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfLine.Label.value.text msgid "Delete to Start of Line" -msgstr "ৰেখাৰ আৰম্ভণিলৈকে ডিলিট কৰক " +msgstr "ৰেখাৰ আৰম্ভণিলৈকে মচক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToEndOfPara.Label.value.text msgid "Delete to End of Paragraph" -msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ শেষলৈকে ডিলিট কৰক " +msgstr "দফাৰ শেষলৈকে মচক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelToStartOfPara.Label.value.text msgid "Delete to Start of Paragraph" -msgstr "পেৰেগ্ৰাফৰ আৰম্ভণিলৈকে ডিলিট কৰক " +msgstr "দফাৰ আৰম্ভণিলৈকে মচক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DelLine.Label.value.text" msgid "Delete Row" -msgstr "শাৰী ডিলিট কৰক" +msgstr "শাৰী মচক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PageUp.Label.value.text" @@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "প্রসাৰিত নির্বাচন আৰম্ভ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFootnote.Label.value.text" msgid "Footnote/Endnote~..." -msgstr "পাদটীকাৰ/অন্তিম টীকাৰ সম্পাদনা কৰক " +msgstr "পাদটীকাৰ/অন্তিম টীকাৰ সম্পাদনা কৰক (~)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Escape.Label.value.text" @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgstr "Number Format: Standard" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_EditRegion.Label.value.text msgid "~Sections..." -msgstr "খণ্ডবোৰ..." +msgstr "খণ্ডসমূহ (~S)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToReference.Label.value.text msgid "To Reference" @@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "টেবুল আৰম্ভ হবলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetTableProtection.Label.value.text msgid "Unprotect sheet" -msgstr "অৰক্ষিত শ্বীট" +msgstr "অৰক্ষিত শ্বিট" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text" @@ -4519,19 +4519,19 @@ msgstr "পৰৱৰ্তী স্তম্ভৰ আৰম্ভণিলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapIdeal.Label.value.text msgid "~Optimal Page Wrap" -msgstr "অপ্টিমেল পৃষ্ঠা আবৃত কৰক" +msgstr "অনুকূলিত পৃষ্ঠা আবৃত কৰক (~O)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfNextColumn.Label.value.text msgid "To End of Next Column" -msgstr "পৰৱৰ্তী স্তম্ভৰ শেষলৈ " +msgstr "পৰৱৰ্তী স্তম্ভৰ শেষলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThroughTransparent.Label.value.text msgid "In ~Background" -msgstr "পৃষ্ঠভূমিত" +msgstr "পৃষ্ঠভূমিত (~B)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfPrevColumn.Label.value.text msgid "To Begin of Previous Column" -msgstr " পূৰ্বৱৰ্তী স্তম্ভৰ আৰম্ভণিলৈ " +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী স্তম্ভৰ আৰম্ভণিলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfPrevColumn.Label.value.text msgid "To Previous Column" @@ -4539,7 +4539,7 @@ msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী স্তম্ভলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowTop.Label.value.text msgid "Align to Top of Line" -msgstr "ৰেখাৰ ওপৰলৈ শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "ৰেখাৰ ওপৰলৈ সংৰেখন কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteOrAnchor.Label.value.text msgid "To Footnote Anchor" @@ -4547,7 +4547,7 @@ msgstr "পাদটীকা এংকৰলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRowBottom.Label.value.text msgid "Align to Bottom of Line" -msgstr "ৰেখাৰ তললৈ শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "ৰেখাৰ তললৈ সংৰেখন কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFootnote.Label.value.text msgid "To Next Footnote" @@ -4555,7 +4555,7 @@ msgstr "পৰৱৰ্তী পাদটীকালৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalRowCenter.Label.value.text msgid "Align to Vertical Center of Line" -msgstr "ৰেখাৰ উলম্ব কেন্দ্ৰলৈ শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "ৰেখাৰ উলম্ব কেন্দ্ৰলৈ সংৰেখন কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevFootnote.Label.value.text msgid "To Previous Footnote" @@ -4563,31 +4563,31 @@ msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পাদটীকালৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharTop.Label.value.text msgid "Align to Top of Character" -msgstr "আখৰৰ ওপৰলৈ শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "ফন্টৰ ওপৰলৈ সংৰেখন কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextFrame.Label.value.text msgid "To Next Frame" -msgstr "পৰৱৰ্তী ফ্ৰেমলৈ" +msgstr "পৰৱৰ্তী ফ্ৰেইমলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChainFrames.Label.value.text msgid "Link Frames" -msgstr "ফ্রেমবোৰ সংযোগ কৰক" +msgstr "ফ্রেমসমূহ সংযোগ কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCharBottom.Label.value.text msgid "Align to Bottom of Character" -msgstr "আখৰৰ তললৈ শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "ফন্টৰ তললৈ সংৰেখন কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UnhainFrames.Label.value.text msgid "Unlink Frames" -msgstr "ফ্ৰেমবোৰ সংযোগবিহীন কৰক" +msgstr "ফ্ৰেইমসমূহ সংযোগবিহীন কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToAnchor.Label.value.text msgid "Set Cursor To Anchor" -msgstr "এংকৰলৈ কাঁড়চিহ্ন ছেট কৰক" +msgstr "এংকৰলৈ কাঁড়চিহ্ন সংহতি কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVerticalCharCenter.Label.value.text msgid "Align to Vertical Center of Character" -msgstr "আখৰৰ উলম্ব কেন্দ্ৰলৈ শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "ফন্টৰ উলম্ব কেন্দ্ৰলৈ সংৰেখন কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberingStart.Label.value.text msgid "Restart Numbering" @@ -4599,7 +4599,7 @@ msgstr "হেডাৰলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapLeft.Label.value.text msgid "Wrap Left" -msgstr "বাওঁফালে আবৃত কৰক " +msgstr "বাওঁফালে আবৃত কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFooter.Label.value.text msgid "To Footer" @@ -4611,19 +4611,19 @@ msgstr "সোঁফালে আবৃত কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorOnEvenPages.Label.value.text msgid "Mirror Object on Even Pages" -msgstr "যুগ্ম পৃষ্ঠাবোৰত দাপোন বস্তু" +msgstr "যুগ্ম পৃষ্ঠাসমূহত দাপোন বস্তু" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IndexMarkToIndex.Label.value.text msgid "Index Mark to Index" -msgstr "অনুক্ৰমণিকালৈ অনুক্ৰমণিকা চিহ্ন " +msgstr "অনুক্ৰমণিকালৈ অনুক্ৰমণিকা চিহ্ন" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToFootnoteArea.Label.value.text msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "পাদটীকাৰ/অন্তিম টীকাৰ সম্পাদনা কৰক " +msgstr "পাদটীকাৰ/অন্তিম টীকাৰ সম্পাদনা কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MirrorGraphicOnEvenPages.Label.value.text msgid "Flip Graphics on Even Pages" -msgstr "যুগ্ম পৃষ্ঠাবোৰত ফ্লিপ গ্ৰাফিক্স." +msgstr "যুগ্ম পৃষ্ঠাসমূহত ফ্লিপ গ্ৰাফিক্স" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitTable.Label.value.text msgid "Split Table" @@ -4631,15 +4631,15 @@ msgstr "টেবুলৰ বিভাজন কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.Label.value.text msgid "Wrap First Paragraph" -msgstr "প্ৰথম পেৰেগ্ৰাফ আবৃত কৰক" +msgstr "প্ৰথম দফা আবৃত কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapAnchorOnly.ContextLabel.value.text msgid "~First Paragraph" -msgstr "প্রথম পেৰেগ্ৰাফ" +msgstr "প্রথম দফা (~F)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeColumns.Label.value.text msgid "~Distribute Columns Evenly" -msgstr "স্তম্ভবোৰ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক" +msgstr "স্তম্ভসমূহ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক (~D)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndentValue.Label.value.text msgid "Increment Indent Value" @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "ইণ্ডেন্ট মূল্য বৃদ্ধি" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeRows.Label.value.text" msgid "Distribute Rows Equally " -msgstr "শাৰীবোৰ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক" +msgstr "শাৰীসমূহ যুগ্মভাৱে বিতৰণ কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.Label.value.text msgid "Wrap Contour On" @@ -4656,11 +4656,11 @@ msgstr "আবৃত ৰূপৰেখা অন" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapContour.ContextLabel.value.text msgid "~Contour" -msgstr "ৰূপৰেখা" +msgstr "ৰূপৰেখা (~O)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndentValue.Label.value.text msgid "Decrement Indent Value" -msgstr "ইণ্ডেন্ট মূল্য হ্রাস " +msgstr "ইণ্ডেন্ট মূল্য হ্রাস" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeTable.Label.value.text msgid "Merge Table" @@ -4668,7 +4668,7 @@ msgstr "টেবুল একত্রিত কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToPrevPara.Label.value.text msgid "To Previous Paragraph" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পেৰেগ্ৰাফলৈ" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী দফালৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertTop.Label.value.text" @@ -4677,15 +4677,15 @@ msgstr "ওপৰ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RowSplit.Label.value.text msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns" -msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ আৰু স্তম্ভবোৰৰ মাজেৰে বিৰতি দিবলৈ শাৰীক অনুমতি দিয়ক" +msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ আৰু স্তম্ভসমূহৰ মাজেৰে বিৰতি দিবলৈ শাৰীক অনুমতি দিয়ক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectText.Label.value.text msgid "Select Paragraph" -msgstr "পেৰেগ্ৰাফ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "দফা বাছক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToNextPara.Label.value.text msgid "To Next Paragraph" -msgstr "পৰৱৰ্তী পেৰেগ্ৰাফলৈ" +msgstr "পৰৱৰ্তী দফালৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CellVertCenter.Label.value.text" @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "টেবুল: নিৰ্ধাৰিত" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToStartOfDoc.Label.value.text msgid "Directly to Document Begin" -msgstr " প্ৰত্যক্ষভাৱে ডকুমেন্টৰ আৰম্ভণিলৈ " +msgstr "প্ৰত্যক্ষভাৱে দস্তাবেজৰ আৰম্ভণিলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeFixProp.Label.value.text msgid "Table: Fixed, Proportional" @@ -4723,41 +4723,41 @@ msgstr "দৃশ্যক পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToEndOfDoc.Label.value.text msgid "Directly to Document End" -msgstr " প্ৰত্যক্ষভাৱে ডকুমেন্টৰ শেষলৈ " +msgstr "প্ৰত্যক্ষভাৱে দস্তাবেজৰ শেষলৈ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableModeVariable.Label.value.text msgid "Table: Variable" -msgstr "টেবুল:পৰিৱৰ্তনশীল" +msgstr "টেবুল: পৰিবৰ্তনশীল" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.Label.value.text msgid "Text Wrap..." -msgstr "টেক্সট আবৃত..." +msgstr "লিখনী আবৃত..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TextWrap.ContextLabel.value.text" msgid "~Edit..." -msgstr "সম্পাদনা কৰক..." +msgstr "সম্পাদনা কৰক (~E)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextIndexMark.Label.value.text msgid "Go to Next Index Mark" -msgstr "পৰৱৰ্তী অনুক্ৰমণিকা চিহ্নলৈ যাওক." +msgstr "পৰৱৰ্তী অনুক্ৰমণিকা চিহ্নলৈ যাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevIndexMark.Label.value.text msgid "Go to Previous Index Mark" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী অনুক্ৰমণিকা চিহ্নলৈ যাওক." +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী অনুক্ৰমণিকা চিহ্নলৈ যাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoSum.Label.value.text" msgid "Sum" -msgstr "Sum" +msgstr "যোগফল" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextTableFormula.Label.value.text msgid "Go to next table formula" -msgstr "পৰৱৰ্তী টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক." +msgstr "পৰৱৰ্তী টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoPrevTableFormula.Label.value.text msgid "Go to previous table formula" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক." +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_GotoNextWrongTableFormula.Label.value.text msgid "Go to next faulty table formula" @@ -4769,16 +4769,16 @@ msgstr "অশুদ্ধ টেবুল সূত্ৰলৈ যাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTextMode.Label.value.text msgid "Select Text" -msgstr "টেক্সট নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "লিখনী বাছক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Ruler.Label.value.text" msgid "~Ruler" -msgstr "ৰুলাৰ" +msgstr "ৰুলাৰ (~R)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_LineNumberingDialog.Label.value.text msgid "~Line Numbering..." -msgstr "ৰেখাৰ নাম্বাৰীং..." +msgstr "ৰেখাৰ নাম্বাৰীং (~L)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Graphic.Label.value.text msgid "Graphics On/Off" @@ -4786,24 +4786,24 @@ msgstr "গ্রাফিক্স অন/অফ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharColorExt.Label.value.text msgid "Font Color Fill" -msgstr "আখৰৰ ৰং পূৰ্ণ কৰক" +msgstr "ফন্টৰ ৰং পূৰ্ণ কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewBounds.Label.value.text msgid "Te~xt Boundaries" -msgstr "টেক্সটৰ পৰিসীমাবোৰ" +msgstr "লিখনীৰ পৰিসীমাসমূহ (~x)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text" msgid "~Thesaurus..." -msgstr "শব্দকোষ..." +msgstr "শব্দকোষ (~T)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_BackColor.Label.value.text msgid "Highlighting" -msgstr "আলোকিত কৰি আছে " +msgstr "আলোকিত কৰি আছে" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fields.Label.value.text msgid "Fields" -msgstr "ফিল্ডবোৰ" +msgstr "ফিল্ডসমূহ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CharBackgroundExt.Label.value.text msgid "Highlight Fill" @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "উলম্ব ৰুলাৰ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text" msgid "~Hyphenation..." -msgstr "হাইফেনেশ্বন..." +msgstr "হাইফেনেশ্বন (~H)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_VScroll.Label.value.text" @@ -4825,40 +4825,40 @@ msgstr "উলম্ব স্ক্ৰ'ল বাৰ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AddAllUnknownWords.Label.value.text msgid "Add Unknown Words" -msgstr "অপৰিচিত শব্দবোৰ যোগ কৰক" +msgstr "অপৰিচিত শব্দসমূহ যোগ কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_HScroll.Label.value.text msgid "Scroll Horizontal" -msgstr "অনুভূমিক স্ক্ৰ'ল কৰক" +msgstr "আনুভূমিক স্ক্ৰ'ল কৰক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ChapterNumberingDialog.Label.value.text msgid "Outline ~Numbering..." -msgstr "ৰূপৰেখা নাম্বাৰীং..." +msgstr "ৰূপৰেখা নাম্বাৰীং (~N)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlCodes.Label.value.text msgid "~Nonprinting Characters" -msgstr "ননপ্ৰিন্টিং আখৰবোৰ" +msgstr "ননপ্ৰিন্টিং আখৰসমূহ (~N)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDialog.Label.value.text" msgid "So~rt..." -msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক..." +msgstr "সঁজাওক (~r)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Marks.Label.value.text msgid "Fie~ld Shadings" -msgstr "ফিল্ড " +msgstr "ফিল্ড শেডিংসমূহ (~i)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateSel.Label.value.text msgid "Calculat~e" -msgstr "গণনা কৰক" +msgstr "গণনা কৰক (~e)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_Fieldnames.Label.value.text msgid "~Field Names" -msgstr "ফিল্ড নামবোৰ " +msgstr "ফিল্ড নামসমূহ (~F)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_TableBoundaries.Label.value.text msgid "Table Boundaries" -msgstr "টেক্সটৰ সীমাবোৰ" +msgstr "লিখনীৰ সীমাসমূহ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBookview.Label.value.text msgid "Book Preview" @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgstr "কিতাপৰ পূর্বদৃশ্য" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveDirectCharFormats.Label.value.text msgid "Remove Direct Character Formats" -msgstr "প্ৰত্যক্ষ আখৰ ফৰমেটবোৰ আঁতৰাওক" +msgstr "প্ৰত্যক্ষ ফন্ট ফৰমেটসমূহ আঁতৰাওক" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text msgid "E-mail as ~Microsoft Word..." @@ -4878,64 +4878,64 @@ msgstr "E-mail as ~OpenDocument Text..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeDefault.Label.value.text msgid "~Standard" -msgstr "মানবিশিষ্ট" +msgstr "প্ৰামাণিক (~S)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectionModeBlock.Label.value.text msgid "~Block Area" -msgstr "ব্লক ক্ষেত্ৰ" +msgstr "ব্লক ক্ষেত্ৰ (~B)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text" msgid "~Open..." -msgstr "খোলক..." +msgstr "খোলক (~O)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableMenu.Label.value.text msgid "T~able" -msgstr "টেবুল " +msgstr "টেবুল (~a)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text" msgid "~Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক (~I)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableDeleteMenu.Label.value.text" msgid "~Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচক (~D)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableSelectMenu.Label.value.text msgid "~Select" -msgstr "নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "বাছক (~S)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableAutoFitMenu.Label.value.text msgid "A~utofit" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে খাপ খুৱাওক" +msgstr "স্বচালিতভাৱে খাপ খুৱাওক (~u)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text" msgid "~Convert" -msgstr "সলনি কৰক" +msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (~C)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_UpdateMenu.Label.value.text msgid "~Update" -msgstr "আপডেট কৰক" +msgstr "আপডেইট কৰক (~U)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_IndexesMenu.Label.value.text msgid "Inde~xes and Tables" -msgstr "অনুক্ৰমণিকাবোৰ আৰু টেবুলবোৰ " +msgstr "অনুক্ৰমণিকাসমূহ আৰু টেবুলসমূহ (~x)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WordCountDialog.Label.value.text msgid "~Word Count" -msgstr "শব্দ গণনা" +msgstr "শব্দ গণনা (~W)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_StylesMenu.Label.value.text" msgid "Styl~es" -msgstr "শৈলীবোৰ" +msgstr "শৈলীসমূহ (~e)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_WrapMenu.Label.value.text msgid "~Wrap" -msgstr "আবৃত কৰক" +msgstr "আবৃত কৰক (~W)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_AutoFormatMenu.Label.value.text msgid "AutoCorr~ect" @@ -4948,7 +4948,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচন" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_SaveGraphic.Label.value.text msgid "Save Graphics..." -msgstr "গ্রাফিক্সৰ প্রকাৰ" +msgstr "গ্রাফিক্সৰ সংৰক্ষণ কৰক..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_ContinueNumbering.Label.value.text msgid "Continue previous numbering" @@ -4965,17 +4965,17 @@ msgstr "আগলৈ" #: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "মানবিশিষ্ট" +msgstr "প্ৰামাণিক" #: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" msgid "Tools" -msgstr "টুলবোৰ" +msgstr "সঁজুলিসমূহ" #: MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text msgctxt "MathWindowState.xcu#..MathWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" msgid "Full Screen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা" +msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা" #: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/designobjectbar.UIName.value.text msgid "Design" @@ -4987,7 +4987,7 @@ msgstr "SQL" #: DbQueryWindowState.xcu#..DbQueryWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgid "Query Design" -msgstr "প্ৰশ্নৰ ডিজাইন" +msgstr "প্ৰশ্নৰ ৰূপাঙ্কণ" #: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgstr "ফর্ম" #: BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "BaseWindowState.xcu#..BaseWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "মানবিশিষ্ট" +msgstr "প্ৰামাণিক" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBClearQuery.Label.value.text msgid "Clear Query" @@ -5021,19 +5021,19 @@ msgstr "নতুন সম্বন্ধ..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBAddTable.Label.value.text msgid "Add Tables..." -msgstr "টেবুলবোৰ যোগ কৰক..." +msgstr "টেবুলসমূহ যোগ কৰক..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBIndexDesign.Label.value.text msgid "~Index Design..." -msgstr "অনুক্ৰমণিকা ডিজাইন..." +msgstr "অনুক্ৰমণিকা ৰূপাঙ্কণ (~I)..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBChangeDesignMode.Label.value.text msgid "Switch Design View On/Off" -msgstr "ছুইছ ডিজাইন দৃশ্য অন/অফ" +msgstr "ছুইছ ৰূপাঙ্কণ দৰ্শন অন/অফ" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewFunctions.Label.value.text msgid "Functions" -msgstr "ফাংকশ্বনবোৰ" +msgstr "ফাংকশ্বনসমূহ" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewAliases.Label.value.text msgid "Alias" @@ -5045,22 +5045,22 @@ msgstr "টেবুলৰ নাম" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDistinctValues.Label.value.text msgid "Distinct Values" -msgstr "স্পষ্ট মূল্যবোৰ" +msgstr "স্পষ্ট মূল্যসমূহ" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক..." +msgstr "বিশেষ পেইস্ট কৰক (~S)..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDelete.Label.value.text" msgid "Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচক" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text" msgid "Rename..." -msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..." +msgstr "পুনৰ নামকৰণ..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBEdit.Label.value.text" @@ -5074,17 +5074,17 @@ msgstr "SQL প্ৰদৰ্শনত সম্পাদন কৰক..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBOpen.Label.value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "ডাটাবেছ বস্তু খোলক..." +msgstr "ডাটাবেইচ বস্তু খোলক..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableDelete.Label.value.text" msgid "Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচক" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableRename.Label.value.text" msgid "Rename..." -msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..." +msgstr "পুনৰ নামকৰণ..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableEdit.Label.value.text" @@ -5094,17 +5094,17 @@ msgstr "সম্পাদনা কৰক..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableOpen.Label.value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "ডাটাবেছ বস্তু খোলক..." +msgstr "ডাটাবেইচ বস্তু খোলক..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryDelete.Label.value.text" msgid "Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচক" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryRename.Label.value.text" msgid "Rename..." -msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..." +msgstr "পুনৰ নামকৰণ..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryEdit.Label.value.text" @@ -5114,17 +5114,17 @@ msgstr "সম্পাদনা কৰক..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryOpen.Label.value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "ডাটাবেছ বস্তু খোলক..." +msgstr "ডাটাবেইচ বস্তু খোলক..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormDelete.Label.value.text" msgid "Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচক" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormRename.Label.value.text" msgid "Rename..." -msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..." +msgstr "পুনৰ নামকৰণ..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormEdit.Label.value.text" @@ -5134,17 +5134,17 @@ msgstr "সম্পাদনা কৰক..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBFormOpen.Label.value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "ডাটাবেছ বস্তু খোলক..." +msgstr "ডাটাবেইচ বস্তু খোলক..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportDelete.Label.value.text" msgid "Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচক" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportRename.Label.value.text" msgid "Rename..." -msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..." +msgstr "পুনৰ নামকৰণ..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportEdit.Label.value.text" @@ -5154,16 +5154,16 @@ msgstr "সম্পাদনা কৰক..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBReportOpen.Label.value.text" msgid "Open Database Object..." -msgstr "ডাটাবেছ বস্তু খোলক..." +msgstr "ডাটাবেইচ বস্তু খোলক..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBConvertToView.Label.value.text msgid "Create as View" -msgstr "দৃশ্য হিচাপে সৃষ্টি কৰক" +msgstr "দৰ্শন হিচাপে সৃষ্টি কৰক" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilot.Label.value.text" msgid "Form Wizard..." -msgstr "উইজাৰ্ডৰ পৰা......" +msgstr "ফৰ্ম উইজাৰ্ড..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTableAutoPilot.Label.value.text msgid "Table Wizard..." @@ -5176,7 +5176,7 @@ msgstr "প্ৰশ্ন উইজাৰ্ড..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewFormAutoPilotWithPreSelection.Label.value.text" msgid "Form Wizard..." -msgstr "উইজাৰ্ডৰ পৰা......" +msgstr "ফৰ্ম উইজাৰ্ড..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReportAutoPilot.Label.value.text" @@ -5190,11 +5190,11 @@ msgstr "উইজাৰ্ডক ৰিপৰ্ট কৰক..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSelectAll.Label.value.text msgid "Select All" -msgstr "সকলোবোৰ বাছনী কৰক" +msgstr "সকলোসমূহ বাছনী কৰক" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSProperties.Label.value.text msgid "Properties..." -msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..." +msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSConnectionType.Label.value.text msgid "Connection Type..." @@ -5202,15 +5202,15 @@ msgstr "সংযোগৰ প্ৰকাৰ..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDSAdvancedSettings.Label.value.text msgid "Advanced Settings..." -msgstr "উন্নত ছেটিংছ..." +msgstr "উন্নত সংহতিসমূহ..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewTables.Label.value.text msgid "Tables" -msgstr "টেবুলবোৰ" +msgstr "টেবুলসমূহ" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewQueries.Label.value.text msgid "Queries" -msgstr "প্ৰশ্নবোৰ" +msgstr "প্ৰশ্নসমূহ" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewForms.Label.value.text msgid "Forms" @@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "ফর্মছ" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBViewReports.Label.value.text msgid "Reports" -msgstr "ৰিপৰ্টবোৰ" +msgstr "ৰিপৰ্টসমূহ" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSortAscending.Label.value.text msgid "Ascending" @@ -5234,11 +5234,11 @@ msgstr "কোনো নহয়" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocInfoPreview.Label.value.text msgid "Document Information" -msgstr "ডকুমেন্ট তথ্য" +msgstr "দস্তাবেজ তথ্য" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBShowDocPreview.Label.value.text msgid "Document" -msgstr "ডকুমেন্ট" +msgstr "দস্তাবেজ" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewForm.Label.value.text msgid "Form..." @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "ফর্ম..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuery.Label.value.text msgid "Query (Design View)..." -msgstr "প্ৰশ্ন (ডিজাইন ভিউ)..." +msgstr "প্ৰশ্ন (ৰূপাঙ্কণ ভিউ)..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewQuerySql.Label.value.text msgid "Query (SQL View)..." @@ -5255,11 +5255,11 @@ msgstr "প্ৰশ্ন (SQL দৃশ্য)..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewTable.Label.value.text" msgid "Table Design..." -msgstr "নতুন টেবুল ডিজাইন" +msgstr "টেবুল ৰূপাঙ্কণ..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewView.Label.value.text msgid "View Design..." -msgstr "ডিজাইন দেখুৱাওক..." +msgstr "ৰূপাঙ্কণ দেখুৱাওক..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewViewSQL.Label.value.text msgid "View (Simple)..." @@ -5271,11 +5271,11 @@ msgstr "ফল্ডাৰ..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRelationDesign.Label.value.text msgid "Relationships..." -msgstr "সম্বন্ধবোৰ..." +msgstr "সম্বন্ধসমূহ..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBUserAdmin.Label.value.text msgid "User Administration..." -msgstr "ব্যৱহাৰ কৰ্তাৰ প্ৰশাসন... " +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ প্ৰশাসন..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBTableFilter.Label.value.text msgid "Table Filter..." @@ -5283,7 +5283,7 @@ msgstr "টেবুল ফিল্টাৰ..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRefreshTables.Label.value.text msgid "Refresh Tables" -msgstr "টেবুলবোৰ পুনৰ সজীৱ কৰক" +msgstr "টেবুলসমূহ পুনৰ সজীৱ কৰক" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBDirectSQL.Label.value.text msgid "SQL..." @@ -5291,7 +5291,7 @@ msgstr "SQL..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBMigrateScripts.Label.value.text msgid "Migrate Macros ..." -msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰক" +msgstr "মেক্ৰসমূহ প্ৰব্ৰজন কৰক ..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBEditDoc.Label.value.text msgid "Edit Data" @@ -5300,42 +5300,42 @@ msgstr "ডাটাৰ সম্পাদনা কৰক" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBFormLetter.Label.value.text" msgid "~Mail Merge..." -msgstr "মেইল একত্ৰিত কৰক..." +msgstr "মেইল মাৰ্জ (~M)..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertColumns.Label.value.text msgid "Data to Text..." -msgstr "টেক্সটলৈ ডাটা..." +msgstr "লিখনীলৈ ডাটা..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBInsertContent.Label.value.text msgid "Data to Fields" -msgstr "ফিল্ডবোৰলৈ ডাটা" +msgstr "ফিল্ডসমূহলৈ ডাটা" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBDocumentDataSource.Label.value.text msgid "Data Source of Current Document" -msgstr "বৰ্তমানৰ ডকুমেন্টৰ ডাটা উত্স" +msgstr "বৰ্তমানৰ দস্তাবেজৰ তথ্য উৎস" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportAsMail.Label.value.text msgid "Report As E-Mail..." -msgstr "E-mail হিচাপে ৰিপৰ্ট কৰক... " +msgstr "ই-মেইল হিচাপে সংবাদন কৰক..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBSendReportToWriter.Label.value.text msgid "Report to Text Document..." -msgstr "টেক্সট ডকুমেন্টলৈ ৰিপৰ্ট কৰক " +msgstr "লিখনী দস্তাবেজলৈ ৰিপৰ্ট কৰক..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/deleteRecord.Label.value.text" msgid "Delete ~Record" -msgstr "ৰেকৰ্ড ডিলিট কৰক" +msgstr "ৰেকৰ্ড মচক (~R)" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_FormSlots/insertRecord.Label.value.text" msgid "~Record" -msgstr "ৰেকৰ্ড" +msgstr "ৰেকৰ্ড (~R)" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBQueryPreview.Label.value.text" msgid "Preview" -msgstr "পূৰ্বদৃশ্য" +msgstr "পূৰ্বদৰ্শন" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBNewReport.Label.value.text msgid "Report..." @@ -5343,11 +5343,11 @@ msgstr "প্ৰতিবেদন..." #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabasePropertiesMenu.Label.value.text msgid "Database" -msgstr "ডাটাবেছ" +msgstr "ডাটাবেইচ" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBDatabaseObjectsMenu.Label.value.text msgid "Database Objects" -msgstr "ডাটাবেছৰ বস্তুবোৰ" +msgstr "ডাটাবেইচৰ বস্তুসমূহ" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBSort.Label.value.text msgid "Sort" @@ -5356,12 +5356,12 @@ msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Popups..uno_DBPreview.Label.value.text" msgid "Preview" -msgstr "পূৰ্বদৃশ্য" +msgstr "পূৰ্বদৰ্শন" #: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "মানবিশিষ্ট" +msgstr "প্ৰামাণিক" #: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" @@ -5371,22 +5371,22 @@ msgstr "ফৰমেটিং" #: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" msgid "Drawing" -msgstr "ড্ৰয়িং" +msgstr "অঙ্কণ" #: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "আকৃতিসমূহ" #: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "আকৃতিসমূহ" #: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ" +msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ" #: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" @@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "কলআউটছ" #: ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text msgctxt "ChartWindowState.xcu#..ChartWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "ষ্টাৰ আৰু বেনাৰবোৰ" +msgstr "ষ্টাৰ আৰু বেনাৰসমূহ" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.0.Name.value.text msgid "Internal" @@ -5409,7 +5409,7 @@ msgstr "আভ্যন্তৰীণ" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.1.Name.value.text msgid "Application" -msgstr "প্ৰয়োগ " +msgstr "অনুপ্ৰয়োগ" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.2.Name.value.text msgid "View" @@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr "দৃশ্য" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.3.Name.value.text msgid "Documents" -msgstr "ডকুমেন্টবোৰ" +msgstr "দস্তাবেজসমূহ" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.4.Name.value.text msgid "Edit" @@ -5430,7 +5430,7 @@ msgstr "BASIC" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.6.Name.value.text msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.6.Name.value.text" msgid "Options" -msgstr "বিকল্পবোৰ" +msgstr "বিকল্পসমূহ" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.7.Name.value.text msgid "Math" @@ -5443,7 +5443,7 @@ msgstr "নেভিগেট" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.9.Name.value.text msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.9.Name.value.text" msgid "Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.10.Name.value.text msgid "Format" @@ -5451,17 +5451,17 @@ msgstr "ফৰমেট" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.11.Name.value.text msgid "Templates" -msgstr "নমুনাবোৰ" +msgstr "নমুনাসমূহ" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.12.Name.value.text msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.12.Name.value.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.13.Name.value.text msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.13.Name.value.text" msgid "Frame" -msgstr "ফ্ৰেম" +msgstr "ফ্ৰেইম" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.14.Name.value.text msgid "Graphic" @@ -5482,7 +5482,7 @@ msgstr "ডাটা" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.18.Name.value.text msgid "Special Functions" -msgstr "বিশেষ ফাংকশ্বনবোৰ" +msgstr "বিশেষ ফাংকশ্বনসমূহ" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.19.Name.value.text msgid "Image" @@ -5494,12 +5494,12 @@ msgstr "ছার্ট" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.21.Name.value.text msgid "Explorer" -msgstr "এক্সপ্ল'ৰাৰ " +msgstr "এক্সপ্ল'ৰাৰ" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.22.Name.value.text msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.22.Name.value.text" msgid "Connector" -msgstr "সংযোগকৰ্তা" +msgstr "সংযোগক" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.23.Name.value.text msgid "Modify" @@ -5508,17 +5508,17 @@ msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.24.Name.value.text msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.24.Name.value.text" msgid "Drawing" -msgstr "ড্ৰয়িং" +msgstr "অঙ্কণ" #: GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.25.Name.value.text msgctxt "GenericCategories.xcu#..GenericCategories.Commands.Categories.25.Name.value.text" msgid "Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-ছেটিংছ" +msgstr "3D-সংহতিসমূহ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" @@ -5528,17 +5528,17 @@ msgstr "ৰেখা আৰু পূৰ্ণ কৰি আছে" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text" msgid "3D-Objects" -msgstr "3D-বস্তুবোৰ" +msgstr "3D-বস্তুসমূহ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" msgid "Align" -msgstr "শাৰীকৰণ" +msgstr "সংৰেখন" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text" msgid "Arrows" -msgstr "কাঁড়বোৰ" +msgstr "কাঁড়সমূহ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text" @@ -5547,17 +5547,17 @@ msgstr "প্ৰকাৰ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commontaskbar.UIName.value.text msgid "Presentation" -msgstr "উপস্থাপন" +msgstr "পৰিৱেশন" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text" msgid "Connectors" -msgstr "সংযোগকৰ্তা" +msgstr "সংযোগক" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" msgid "Full Screen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা" +msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text" @@ -5567,42 +5567,42 @@ msgstr "বৃত্তৰ সৈতে সংযোগকর্তা" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং" +msgstr "লিখনী ফৰমেটিং" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক" +msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ" +msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" msgid "More Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" msgid "Form Design" -msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন" +msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "ফন্টৱৰ্ক" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Fontwork Shape" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" @@ -5622,27 +5622,27 @@ msgstr "ৰূপৰেখা" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" msgid "Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text" msgid "Lines" -msgstr "ৰেখাবোৰ" +msgstr "ৰেখাসমূহ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "আকৃতিসমূহ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "আকৃতিসমূহ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ" +msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" @@ -5657,17 +5657,17 @@ msgstr "কলআউটছ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "ষ্টাৰ আৰু বেনাৰবোৰ" +msgstr "ষ্টাৰ আৰু বেনাৰসমূহ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text" msgid "Options" -msgstr "বিকল্পবোৰ" +msgstr "বিকল্পসমূহ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text" msgid "Rectangles" -msgstr "আয়তক্ষেত্রবোৰ" +msgstr "আয়তক্ষেত্রসমূহ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text" @@ -5676,31 +5676,31 @@ msgstr "স্থান" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewtoolbar.UIName.value.text msgid "Slide Sorter" -msgstr "শ্লাইড বাছোঁতা" +msgstr "স্লাইড বাছোঁতা" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/slideviewobjectbar.UIName.value.text msgid "Slide View" -msgstr "শ্লাইড দৰ্শন" +msgstr "স্লাইড দৰ্শন" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "মানবিশিষ্ট" +msgstr "প্ৰামাণিক" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Formatting" -msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং" +msgstr "লিখনী ফৰমেটিং" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" msgid "Drawing" -msgstr "ড্ৰয়িং" +msgstr "অঙ্কণ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" @@ -5710,27 +5710,27 @@ msgstr "টেবুল" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text" msgid "Zoom" -msgstr "জুম" +msgstr "জুম কৰক" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "গ্লু বিন্দুবোৰ" +msgstr "আঠা বিন্দুসমূহ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "বিন্দুবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" +msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "মানবিশিষ্ট (দেখুওৱাৰ প্ৰকাৰ)" +msgstr "প্ৰামাণিক (দৰ্শনৰ প্ৰকাৰ)" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "মিডিয়া প্লেবেক" +msgstr "মাধ্যম প্লেবেক" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" @@ -5740,16 +5740,16 @@ msgstr "ৰং" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text" msgid "Comments" -msgstr "বিষয়সূচী" +msgstr "মন্তব্যসমূহ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text" msgid "Master View" -msgstr "মুখ্য দৃশ্য" +msgstr "মাস্টাৰ দৃশ্য" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/MasterPages.UIName.value.text msgid "Master Pages" -msgstr "মাষ্টাৰ পৃষ্ঠাবোৰ" +msgstr "মাস্টাৰ পৃষ্ঠাসমূহ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/Layouts.UIName.value.text msgid "Layouts" @@ -5757,25 +5757,25 @@ msgstr "খচৰা" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/TableDesign.UIName.value.text msgid "Table Design" -msgstr "নতুন টেবুল ডিজাইন" +msgstr "নতুন টেবুল ৰূপাঙ্কণ" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/CustomAnimations.UIName.value.text msgid "Custom Animation" -msgstr "কাষ্টম এনিমেশ্বন..." +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত এনিমেশ্বন" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolpanel/DrawingFramework/SlideTransitions.UIName.value.text msgid "Slide Transition" -msgstr "শ্লাইডৰ স্থান-পৰিৱৰ্তন" +msgstr "স্লাইডৰ স্থান-পৰিবৰ্তন" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" msgid "Optimize" -msgstr "বৃদ্ধি কৰক" +msgstr "অনুকূলন কৰক" #: ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text msgctxt "ImpressWindowState.xcu#..ImpressWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" msgid "Find" -msgstr "বিচাৰক" +msgstr "সন্ধান কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_WebHtml.Label.value.text msgid "Preview in Web Browser" @@ -5783,28 +5783,28 @@ msgstr "ৱেব চৰকত দেখুৱাওক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewPresentation.Label.value.text msgid "New Presentation" -msgstr "নতুন উপস্থাপন" +msgstr "নতুন পৰিৱেশন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkGalleryFloater.Label.value.text msgid "Fontwork Gallery" -msgstr "ফন্টৱৰ্ক গেলাৰী " +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক গেলাৰী" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.Label.value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Fontwork Shape" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkSameLetterHeights.Label.value.text msgid "Fontwork Same Letter Heights" -msgstr "একে আখৰ উচ্চতাৰ ফন্টৱৰ্ক" +msgstr "একে ফন্ট উচ্চতাৰ ফন্টৱাৰ্ক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkAlignmentFloater.Label.value.text msgid "Fontwork Alignment" -msgstr "ফন্টৱর্ক শাৰীকৰণ" +msgstr "ফন্টৱর্ক সংৰেখন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkCharacterSpacingFloater.Label.value.text msgid "Fontwork Character Spacing" -msgstr "ফন্টৱৰ্ক আখৰ ব্যৱধান " +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আখৰ ব্যৱধান" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.Label.value.text" @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgstr "Symbol Shapes" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.Label.value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ" +msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.Label.value.text msgid "Flowcharts" @@ -5832,12 +5832,12 @@ msgstr "কলআউটছ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.Label.value.text msgid "Stars" -msgstr "ষ্টাৰবোৰ" +msgstr "ষ্টাৰসমূহ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.rectangle.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.rectangle.Label.value.text" msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" +msgstr "আয়ত" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_rectangle.Label.value.text" @@ -5851,7 +5851,7 @@ msgstr "Square" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.round_quadrat.Label.value.text msgid "Square, Rounded" -msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰ, গোলাকাৰ" +msgstr "বৰ্গ, গোলাকাৰ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle.Label.value.text" @@ -5861,7 +5861,7 @@ msgstr "বৃত্ত" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ellipse.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ellipse.Label.value.text" msgid "Ellipse" -msgstr "ইলিপছ" +msgstr "উপবৃত্ত" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle_pie.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.circle_pie.Label.value.text" @@ -5875,7 +5875,7 @@ msgstr "সমদ্বিবাহু ত্ৰিভুজ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.right_triangle.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.right_triangle.Label.value.text" msgid "Right Triangle" -msgstr "Right Triangle" +msgstr "ৰাইট ত্ৰিভুজ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.trapezoid.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.trapezoid.Label.value.text" @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgstr "হীৰা" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.parallelogram.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.parallelogram.Label.value.text" msgid "Parallelogram" -msgstr "Parallelogram" +msgstr "সামন্তৰিক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.pentagon.Label.value.text msgid "Regular Pentagon" @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgstr "অষ্টভুজ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.cross.Label.value.text msgid "Cross" -msgstr "ক্রছ " +msgstr "ক্রছ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.ring.Label.value.text msgid "Ring" @@ -5930,12 +5930,12 @@ msgstr "ঘনক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.paper.Label.value.text msgid "Folded Corner" -msgstr "ফল্ড কৰা কোণ " +msgstr "ফল্ড কৰা কোণ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.frame.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicShapes.frame.Label.value.text" msgid "Frame" -msgstr "ফ্ৰেম" +msgstr "ফ্ৰেইম" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.smiley.Label.value.text msgid "Smiley Face" @@ -6001,7 +6001,7 @@ msgstr "সোঁফালৰ ব্ৰেইছ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.quad_bevel.Label.value.text msgid "Square Bevel" -msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰ বেভেল" +msgstr "বৰ্গ বেভেল" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolShapes.octagon_bevel.Label.value.text msgid "Octagon Bevel" @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgstr "বাওঁফালৰ কাঁড়" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.right_arrow.Label.value.text msgid "Right Arrow" -msgstr "সোঁফালৰ কাঁড় " +msgstr "সোঁফালৰ কাঁড়" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.up_arrow.Label.value.text msgid "Up Arrow" @@ -6049,7 +6049,7 @@ msgstr "4-টা পথৰ কাঁড়" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.corner_right_arrow.Label.value.text msgid "Corner Right Arrow" -msgstr "সোঁফালৰ কোণৰ কাঁড় " +msgstr "সোঁফালৰ কোণৰ কাঁড়" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.split_arrow.Label.value.text msgid "Split Arrow" @@ -6057,7 +6057,7 @@ msgstr "কাঁড় বিভাজন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.striped_right_arrow.Label.value.text msgid "Striped Right Arrow" -msgstr "ষ্ট্ৰাইপ কৰা সোঁফালৰ কাঁড় " +msgstr "ষ্ট্ৰাইপ কৰা সোঁফালৰ কাঁড়" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ArrowShapes.notched_right_arrow.Label.value.text msgid "Notched Right Arrow" @@ -6142,55 +6142,55 @@ msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট: আভ্যন্তৰীণ ভাণ্ #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_document.Label.value.text msgid "Flowchart: Document" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :ডকুমেন্ট " +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : দস্তাবেজ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_multidocument.Label.value.text msgid "Flowchart: Multidocument" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :মাল্টিডকুমেন্ট" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : মাল্টিদস্তাবেজ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_terminator.Label.value.text msgid "Flowchart: Terminator" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :টাৰ্মিনেটৰ" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : টাৰ্মিনেটৰ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_preparation.Label.value.text msgid "Flowchart: Preparation" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :প্ৰস্তুতি" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : প্ৰস্তুতি" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_manual_input.Label.value.text msgid "Flowchart: Manual Input" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :মেনুৱেল ইনপুট" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : মেনুৱেল ইনপুট" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_manual_operation.Label.value.text msgid "Flowchart: Manual Operation" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :মেনুৱেল অপাৰেটৰ" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : মেনুৱেল অপাৰেটৰ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_connector.Label.value.text msgid "Flowchart: Connector" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :সংযোগকৰ্তা" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : সংযোগক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_off_page_connector.Label.value.text msgid "Flowchart: Off-page Connector" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :অফ-পৃষ্ঠা সংযোগকৰ্তা" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : অফ-পৃষ্ঠা সংযোগক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_card.Label.value.text msgid "Flowchart: Card" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :কাৰ্ড" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : কাৰ্ড" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_punched_tape.Label.value.text msgid "Flowchart: Punched Tape" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :পাঞ্চড কৰা টেপ" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : পাঞ্চড কৰা টেপ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_summing_junction.Label.value.text msgid "Flowchart: Summing Junction" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :ছামিং জাংকশ্বন" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : ছামিং জাংকশ্বন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_or.Label.value.text msgid "Flowchart: Or" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :বা" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : অথবা" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_collate.Label.value.text msgid "Flowchart: Collate" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :কলেট কৰক" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : কলেট কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sort.Label.value.text msgid "Flowchart: Sort" @@ -6198,47 +6198,47 @@ msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : বৰ্গীকৰণ কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_extract.Label.value.text msgid "Flowchart: Extract" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :উদ্ধৃতি কৰক" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : নিষ্কাষণ কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_merge.Label.value.text msgid "Flowchart: Merge" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :মাৰ্জ কৰক" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : একত্ৰিত কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_stored_data.Label.value.text msgid "Flowchart: Stored Data" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :ছৰ্ট কৰা ডাটা" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : সংৰক্ষণ কৰা তথ্য" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_delay.Label.value.text msgid "Flowchart: Delay" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :পলম" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : পলম" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_sequential_access.Label.value.text msgid "Flowchart: Sequential Access" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :অনুক্ৰমিক প্ৰবেশ" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : অনুক্ৰমিক অভিগম" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_magnetic_disk.Label.value.text msgid "Flowchart: Magnetic Disc" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :চুম্বকীয় ডিস্ক" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : চুম্বকীয় ডিস্ক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_direct_access_storage.Label.value.text msgid "Flowchart: Direct Access Storage" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :প্ৰত্যক্ষ অনুক্ৰমিক প্ৰবেশ" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : প্ৰত্যক্ষ অভিগম সংৰক্ষণ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FlowChartShapes.flowchart_display.Label.value.text msgid "Flowchart: Display" -msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট :প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট : প্ৰদৰ্শন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.rectangular_callout.Label.value.text msgid "Rectangular Callout" -msgstr "আয়তক্ষেত্রাকাৰ ক'ল আউট " +msgstr "আয়তক্ষেত্রাকাৰ ক'ল আউট" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_rectangular_callout.Label.value.text msgid "Rounded Rectangular Callout" -msgstr "গোলাকৃত আয়তক্ষেত্রাকাৰ ক'ল আউট " +msgstr "গোলাকৃত আয়তক্ষেত্রাকাৰ ক'ল আউট" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.round_callout.Label.value.text msgid "Round Callout" -msgstr "গোলাকাৰ ক'ল আউট " +msgstr "গোলাকাৰ ক'ল আউট" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.cloud_callout.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CalloutShapes.cloud_callout.Label.value.text" @@ -6295,7 +6295,7 @@ msgstr "উলম্ব স্ক্ৰ'ল" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.horizontal_scroll.Label.value.text msgid "Horizontal Scroll" -msgstr "অনুভূমিক স্ক্র'ল" +msgstr "আনুভূমিক স্ক্র'ল" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StarShapes.signet.Label.value.text msgid "Signet" @@ -6307,7 +6307,7 @@ msgstr "দ্বাৰ নামফলক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_plain_text.Label.value.text msgid "Plain Text" -msgstr "উকা টেক্সট " +msgstr "উকা লিখনী" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_wave.Label.value.text" @@ -6330,11 +6330,11 @@ msgstr "বক্ৰ ওপৰলৈ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_down.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_curve_down.Label.value.text" msgid "Curve Down" -msgstr "বক্ৰ তললৈ" +msgstr "তললৈ বক্ৰ কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_triangle_up.Label.value.text msgid "Triangle Up" -msgstr "ত্ৰিভুজ ওপৰলৈ " +msgstr "ত্ৰিভুজ ওপৰলৈ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontworkShapeType.fontwork_triangle_down.Label.value.text msgid "Triangle Down" @@ -6443,7 +6443,7 @@ msgstr "স্ক্র'লবাৰ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom.Label.value.text msgid "~Zoom..." -msgstr "জুম কৰক..." +msgstr "জুম কৰক (~Z)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text" @@ -6456,11 +6456,11 @@ msgstr "স্ক্র'লবাৰৰ সৈতে প্ৰতিস্থা #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToSpinButton.Label.value.text msgid "Replace with Spin Button" -msgstr "স্পিন বাটনৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক" +msgstr "স্পিন বাটনৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNavigationBar.Label.value.text msgid "Replace with Navigation Bar" -msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক" +msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPoint.Label.value.text msgid "Breakpoint On/Off" @@ -6469,7 +6469,7 @@ msgstr "ব্যাঘাট স্থান অন/অফ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text.Label.value.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LaunchStarImage.Label.value.text msgid "Start Image Editor" @@ -6481,11 +6481,11 @@ msgstr "পৰীক্ষণ সক্ষম কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CharFontName.Label.value.text msgid "Font Name" -msgstr "আখৰৰ নাম" +msgstr "ফন্টৰ নাম" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseMacro.Label.value.text msgid "Select Macro" -msgstr "মেক্ৰ' বাছনী কৰক" +msgstr "মেক্ৰ বাছনী কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Italic.Label.value.text msgid "Italic" @@ -6532,45 +6532,45 @@ msgstr "Overline" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text" msgid "%PRODUCTNAME ~Help" -msgstr "%PRODUCTNAME সহায়" +msgstr "%PRODUCTNAME সহায় (~H)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontHeight.Label.value.text msgid "Font Size" -msgstr "আখৰৰ আকাৰ" +msgstr "ফন্টৰ আকাৰ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FindText.Label.value.text msgid "Find Text" -msgstr "লিখনী বিচাৰক" +msgstr "লিখনী সন্ধান কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DownSearch.Label.value.text msgid "Find Next" -msgstr "পৰৱৰ্তী বিচাৰক" +msgstr "পৰৱৰ্তী সন্ধান কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UpSearch.Label.value.text msgid "Find Previous" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী বিচাৰক" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী সন্ধান কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.vnd.sun.star.findbar_FocusToFindbar.Label.value.text msgid "~Find..." -msgstr "বিচাৰক (~F)..." +msgstr "সন্ধান কৰক (~F)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text" msgid "What's ~This?" -msgstr "এইটো কি?" +msgstr "এইটো কি (~T)?" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ActiveHelp.Label.value.text msgid "~Extended Tips" -msgstr "প্রসাৰিত সংকেতবোৰ" +msgstr "প্রসাৰিত সংকেতসমূহ (~E)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Color.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Color.Label.value.text" msgid "Font Color" -msgstr "আখৰৰ ৰং" +msgstr "ফন্টৰ ৰং" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpTip.Label.value.text msgid "~Tips" -msgstr "ইংগিতবোৰ" +msgstr "ইংগিতসমূহ (~T)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MatchGroup.Label.value.text msgid "Find Parenthesis" @@ -6579,7 +6579,7 @@ msgstr "সৰু বন্ধনী বিচাৰি উলিয়াওক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicIDEAppear.Label.value.text" msgid "Edit Macros" -msgstr "মেক্ৰ'বোৰ সম্পাদনা কৰক" +msgstr "মেক্ৰ'সমূহ সম্পাদনা কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LibSelector.Label.value.text msgid "Current Library" @@ -6588,12 +6588,12 @@ msgstr "বর্তমানৰ লাইব্রেৰী" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeftPara.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeftPara.Label.value.text" msgid "Align Left" -msgstr "বাওঁফালে শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "বাওঁফালে সংৰেখন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RightPara.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RightPara.Label.value.text" msgid "Align Right" -msgstr "সোঁফালে শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "সোঁফালে সংৰেখন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CenterPara.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CenterPara.Label.value.text" @@ -6611,7 +6611,7 @@ msgstr "Justified" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpChooseFile.Label.value.text msgid "Choose Help File" -msgstr "সহায় ফাইল নির্বাচন কৰক" +msgstr "সহায় নথিপত্ৰ নির্বাচন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpacePara1.Label.value.text msgid "Line Spacing: 1" @@ -6636,11 +6636,11 @@ msgstr "বর্তমান প্রাথমিক মডিয়ুল" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageBreakPoints.Label.value.text msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "ব্ৰেকপইন্টবোৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰক " +msgstr "ব্ৰেকপইন্টসমূহ নিয়ন্ত্ৰণ কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TransformDialog.Label.value.text msgid "Position and Si~ze..." -msgstr "স্থান আৰু আকাৰ..." +msgstr "স্থান আৰু আকাৰ (~z)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafLuminance.Label.value.text msgid "Brightness" @@ -6653,7 +6653,7 @@ msgstr "পার্থক্য" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomToolBox.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomToolBox.Label.value.text" msgid "Zoom" -msgstr "জুম" +msgstr "জুম কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafRed.Label.value.text msgid "Red" @@ -6684,7 +6684,7 @@ msgstr "নীলা" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionsTreeDialog.Label.value.text msgid "~Options..." -msgstr "বিকল্পবোৰ... " +msgstr "বিকল্পসমূহ (~O)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text" @@ -6706,7 +6706,7 @@ msgstr "স্বচ্ছতা" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOptimal.Label.value.text msgid "Optimal" -msgstr "অপ্টিমেল" +msgstr "অনুকূলিত" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafInvert.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafInvert.Label.value.text" @@ -6738,11 +6738,11 @@ msgstr "আয়তক্ষেত্ৰ, অপূৰ্ণ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse.Label.value.text" msgid "Ellipse" -msgstr "ইলিপছ" +msgstr "উপবৃত্ত" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BibliographyComponent.Label.value.text msgid "~Bibliography Database" -msgstr "গ্রন্থ-সূচী ডাটাবেছ" +msgstr "গ্রন্থসূচী ডাটাবেইচ (~B)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pie.Label.value.text msgid "Ellipse Pie" @@ -6750,24 +6750,24 @@ msgstr "ইলিপছ পাই" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierEliminatePoints.Label.value.text msgid "Eliminate Points" -msgstr "বিন্দুবোৰ আঁতৰ কৰক" +msgstr "বিন্দুসমূহ আঁতৰ কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DatasourceAdministration.Label.value.text msgid "~Data Sources..." -msgstr "ডাটা উত্সবোৰ..." +msgstr "তথ্য উৎসসমূহ (~D)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GrafAttrCrop.Label.value.text msgid "Crop Picture..." -msgstr "ছবি কাটক..." +msgstr "ছবি কাট কৰক..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Crop.Label.value.text msgid "Crop Picture" -msgstr "ছবি কাটক" +msgstr "ছবি কাট কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text" msgid "New Document From Template" -msgstr "নমুনাৰ পৰা নতুন ডকুমেন্ট" +msgstr "নমুনাৰ পৰা নতুন দস্তাবেজ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Arc.Label.value.text msgid "Arc" @@ -6776,7 +6776,7 @@ msgstr "আর্ক্" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text" msgid "~Open..." -msgstr "খোলক..." +msgstr "খোলক (~O)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleCut.Label.value.text msgid "Circle Segment" @@ -6785,17 +6785,17 @@ msgstr "বৃত্ত ভাগ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text" msgid "Save ~As..." -msgstr "হিচাপে ছেভ কৰক..." +msgstr "এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক (~A)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text" msgid "~Close" -msgstr "বন্ধ কৰক" +msgstr "বন্ধ কৰক (~C)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text" msgid "~Print..." -msgstr "মুদ্ৰণ..." +msgstr "প্ৰিন্ট কৰক (~P)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierFill.Label.value.text msgid "Curve, Filled" @@ -6804,19 +6804,19 @@ msgstr "বক্র, পূৰ্ণ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text" msgid "~Save" -msgstr "ছেভ কৰক" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (~S)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierInsert.Label.value.text msgid "Insert Points" -msgstr "বিন্দুবোৰ ভৰাওক" +msgstr "বিন্দুসমূহ সুমুৱাওক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierDelete.Label.value.text msgid "Delete Points" -msgstr "বিন্দুবোৰ ডিলিট কৰক" +msgstr "বিন্দুসমূহ মচক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierMove.Label.value.text msgid "Move Points" -msgstr "বিন্দুবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" +msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Reload.Label.value.text msgid "Reload" @@ -6828,20 +6828,20 @@ msgstr "Bézier বন্ধ কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintDefault.Label.value.text msgid "Print File Directly" -msgstr "প্ৰত্যক্ষভাৱে ফাইল মুদ্ৰণ কৰক" +msgstr "প্ৰত্যক্ষভাৱে নথিপত্ৰ প্ৰিন্ট কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSmooth.Label.value.text msgid "Smooth Transition" -msgstr "মৃদু স্থান-পৰিৱৰ্তন" +msgstr "মৃদু স্থান-পৰিবৰ্তন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectBezierMode.Label.value.text msgid "Poi~nts" -msgstr "বিন্দুবোৰ" +msgstr "বিন্দুসমূহ (~n)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text" msgid "Comme~nt" -msgstr "বিষয়সূচী" +msgstr "মন্তব্য (~n)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierCutLine.Label.value.text msgid "Split Curve" @@ -6850,41 +6850,41 @@ msgstr "বক্ৰ ৰেখাৰ বিভাজন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text" msgid "Select" -msgstr "নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "বাছক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectRotateMode.Label.value.text msgid "~Rotate" -msgstr "আৱৰ্তন কৰক" +msgstr "ঘুৰাওক (~R)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text" msgid "~Left" -msgstr "বাওঁফালৰ" +msgstr "বাওঁফাল (~L)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCenter.Label.value.text msgid "~Centered" -msgstr "কেন্দ্রীকৃত" +msgstr "কেন্দ্রীকৃত (~C)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text" msgid "~Right" -msgstr "সোঁফালৰ" +msgstr "সোঁফাল (~R)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignUp.Label.value.text msgid "~Top" -msgstr "ওপৰ" +msgstr "ওপৰ (~T)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignMiddle.Label.value.text msgid "C~enter" -msgstr "কেন্দ্ৰ" +msgstr "কেন্দ্ৰ (~e)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignDown.Label.value.text msgid "~Bottom" -msgstr "তলত" +msgstr "তলত (~B)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalText.Label.value.text msgid "Vertical Text" -msgstr "উলম্ব টেক্সট " +msgstr "উলম্ব লিখনী" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalCaption.Label.value.text msgid "Vertical Callouts" @@ -6892,27 +6892,27 @@ msgstr "উলম্ব কলআউটছ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionLeftToRight.Label.value.text msgid "Text direction from left to right" -msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ টেক্সটৰ দিশ" +msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ লিখনীৰ দিশ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionTopToBottom.Label.value.text msgid "Text direction from top to bottom" -msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ টেক্সটৰ দিশ" +msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ লিখনীৰ দিশ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text msgid "~Chart..." -msgstr "ছার্ট..." +msgstr "ৰেখাচিত্ৰ (~C)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultBullet.Label.value.text msgid "Bullets On/Off" -msgstr "বুলেটবোৰ অন / অফ " +msgstr "বুলেটসমূহ অন/অফ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatArea.Label.value.text msgid "A~rea..." -msgstr "এৰিয়া..." +msgstr "স্থান (~r)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLine.Label.value.text msgid "L~ine..." -msgstr "ৰেখা..." +msgstr "ৰেখা (~i)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LanguageStatus.Label.value.text msgid "Language Status" @@ -6920,7 +6920,7 @@ msgstr "ভাষাৰ অৱস্থা" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseControls.Label.value.text msgid "Insert Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্রণ ভৰাওক" +msgstr "নিয়ন্ত্রণ সুমুৱাওক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToSentenceCase.Label.value.text msgid "~Sentence case" @@ -6928,11 +6928,11 @@ msgstr "বাক্য ফলা (~S)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToLower.Label.value.text msgid "~lowercase" -msgstr "তলৰ কেছ" +msgstr "তলৰ ফলা (~l)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToUpper.Label.value.text msgid "~UPPERCASE" -msgstr "উপৰফলা (~U)" +msgstr "UPPERCASE (~U)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToTitleCase.Label.value.text msgid "~Capitalize Every Word" @@ -6944,16 +6944,16 @@ msgstr "ফলা অদল বদল কৰক (~t)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseRotateCase.Label.value.text msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" -msgstr "ফলা ঘুৰাওক (শীৰ্ষক ফলা, উপৰফলা, তলৰফলা)" +msgstr "ফলা ঘুৰাওক (শীৰ্ষক ফলা, UPPERCASE, তলৰফলা)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text msgid "H~alf-width" -msgstr "অৰ্ধ প্ৰস্থ" +msgstr "অৰ্ধ প্ৰস্থ (~a)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text" msgid "~File..." -msgstr "ফাইল..." +msgstr "নথিপত্ৰ (~F)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPushbutton.Label.value.text msgid "Button" @@ -6974,7 +6974,7 @@ msgstr "বক্ৰলৈ ৰূপান্তৰ কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Stop.Label.value.text msgid "Stop Loading" -msgstr "ল'ড কৰা বন্ধ কৰক " +msgstr "ল'ড কৰা বন্ধ কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text" @@ -6983,7 +6983,7 @@ msgstr "বিকল্প বাটন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHiragana.Label.value.text msgid "~Hiragana" -msgstr "হিৰাগানা" +msgstr "হিৰাগানা (~H)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierEdge.Label.value.text msgid "Corner Point" @@ -6996,16 +6996,16 @@ msgstr "পৰীক্ষা কৰা বাকচৰ সৈতে প্ৰ #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToKatakana.Label.value.text msgid "~Katakana" -msgstr "কটকানা" +msgstr "কাটাকানা (~K)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text" msgid "Propert~ies..." -msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..." +msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ (~i)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSymmetric.Label.value.text msgid "Symmetric Transition" -msgstr "সমপৰিমিত স্থান-পৰিৱৰ্তন" +msgstr "সমপৰিমিত স্থান-পৰিবৰ্তন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text" @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgstr "ওপৰলৈ যাওক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text" msgid "~New" -msgstr "নতুন" +msgstr "নতুন (~N)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text" @@ -7024,7 +7024,7 @@ msgstr "তললৈ যাওক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsTemplate.Label.value.text msgid "~Save..." -msgstr "ছেভ কৰক..." +msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (~S)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineLeft.Label.value.text msgid "Promote" @@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr "সক্ৰিয় কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DesignerDialog.Label.value.text msgid "St~yles and Formatting" -msgstr "শৈলীবোৰ আৰু ফৰমেটিং" +msgstr "শৈলীসমূহ আৰু ফৰমেটিং (~y)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineRight.Label.value.text msgid "Demote" @@ -7040,7 +7040,7 @@ msgstr "ডিমোট" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Organizer.Label.value.text msgid "~Organize..." -msgstr "সংগঠিত কৰক..." +msgstr "সংগঠিত কৰক (~O)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFormat.Label.value.text msgid "Formatting On/Off" @@ -7053,11 +7053,11 @@ msgstr "প্রথম স্তৰ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text" msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "বুলেটবোৰ আৰু নাম্বাৰীং..." +msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং (~B)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditDoc.Label.value.text msgid "Edit File" -msgstr "ফাইলৰ সম্পাদনা কৰক" +msgstr "নথিপত্ৰৰ সম্পাদনা কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text" @@ -7066,7 +7066,7 @@ msgstr "ছবি নিয়ন্ত্ৰকৰ সৈতে প্ৰতিস #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BrowseView.Label.value.text msgid "~Web Layout" -msgstr "ৱেব খচৰা" +msgstr "ৱেব খচৰা (~W)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ProgressBar.Label.value.text msgid "Progress Bar" @@ -7078,11 +7078,11 @@ msgstr "প্লাগ-ইন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HFixedLine.Label.value.text msgid "Horizontal Line" -msgstr "অনুভূমিক ৰেখা" +msgstr "আনুভূমিক ৰেখা" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileDocument.Label.value.text msgid "File Document" -msgstr "ফাইল ডকুমেন্ট" +msgstr "নথিপত্ৰ দস্তাবেজ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VFixedLine.Label.value.text msgid "Vertical Line" @@ -7094,7 +7094,7 @@ msgstr "প্ৰতীক নিৰ্বাচন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBrowser.Label.value.text msgid "Display Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ প্রদর্শন কৰক" +msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ প্রদর্শন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillStyle.Label.value.text msgid "Area Style / Filling" @@ -7102,7 +7102,7 @@ msgstr "এৰিয়া শৈলী/ পূৰ্ণ কৰি আছে" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAddressDataSource.Label.value.text msgid "AutoPilot: Address Data Source" -msgstr "অট'পাইলট: ঠিকনা ডাটা উত্স " +msgstr "অট'পাইলট: ঠিকনা তথ্য উৎস" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillColor.Label.value.text msgid "Fill Color" @@ -7137,7 +7137,7 @@ msgstr "সংখ্যা ক্ষেত্র" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleUpdateByExample.Label.value.text msgid "Update Style" -msgstr "শৈলী আপডেট কৰক" +msgstr "শৈলী আপডেইট কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDash.Label.value.text msgid "Line Dash/Dot" @@ -7169,7 +7169,7 @@ msgstr "আৰ্হি ফিল্ড" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text" msgid "File Selection" -msgstr "ফাইল নিৰ্বাচন" +msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTreeControl.Label.value.text msgid "Tree Control" @@ -7177,27 +7177,27 @@ msgstr "ট্ৰী নিয়ন্ত্ৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPropBrowser.Label.value.text msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ" +msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObject.Label.value.text msgid "~OLE Object..." -msgstr "OLE বস্তু..." +msgstr "OLE বস্তু (~O)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectFloatingFrame.Label.value.text msgid "Float~ing Frame" -msgstr "ফ্লটিং ফ্রেম " +msgstr "ফ্লটিং ফ্রেম (~i)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EnterGroup.Label.value.text msgid "~Enter Group" -msgstr "গোটৰ নাম লিখক" +msgstr "দলৰ নাম লিখক (~E)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveGroup.Label.value.text msgid "E~xit group" -msgstr "গোটৰ পৰা প্রস্থান কৰক" +msgstr "দলৰ পৰা প্রস্থান কৰক (~x)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideDetail.Label.value.text msgid "~Hide Details" -msgstr "বিস্তৃত বিৱৰণ লুকুৱাই থওক" +msgstr "বিৱৰণ লুকুৱাওক (~H)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPageWidth.Label.value.text msgid "Zoom Page Width" @@ -7205,7 +7205,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্ৰস্থ জুম কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDetail.Label.value.text msgid "~Show Details" -msgstr "পুংখানুপুংখ বিৱৰণ দেখুৱাওক" +msgstr "বিৱৰণ দেখুৱাওক (~S)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomObjects.Label.value.text msgid "Object Zoom" @@ -7217,7 +7217,7 @@ msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Group.Label.value.text msgid "~Group..." -msgstr "গোট..." +msgstr "দল (~G)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaRightToLeft.Label.value.text msgid "Right-To-Left" @@ -7225,7 +7225,7 @@ msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ungroup.Label.value.text msgid "~Ungroup..." -msgstr "গোট মুক্ত কৰক..." +msgstr "দল মুক্ত কৰক (~U)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundColor.Label.value.text msgid "Background Color" @@ -7246,21 +7246,21 @@ msgstr "Smart Tag Menu খোলক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text" msgid "~Catalog..." -msgstr "কেটেলগ..." +msgstr "কেটেলগ (~C)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImage.Label.value.text msgid "Insert from Image Editor" -msgstr "ছবি সম্পাদকৰ পৰা ভৰাওক" +msgstr "ছবি সম্পাদকৰ পৰা সুমুৱাওক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text" msgid "Borders" -msgstr "সীমাৰেখাবোৰ" +msgstr "সীমাৰেখাসমূহ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text" msgid "~Formula..." -msgstr "সূত্ৰ..." +msgstr "সূত্ৰ (~F)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFixedText.Label.value.text msgid "Label field" @@ -7273,16 +7273,16 @@ msgstr "Ob~ject" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text" msgid "Group Box" -msgstr "গোট বাকছ" +msgstr "দল বাকচ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenXMLFilterSettings.Label.value.text msgid "~XML Filter Settings..." -msgstr "XML ফিল্টাৰ ছেটিংছ..." +msgstr "XML ফিল্টাৰ সংহতিসমূহ (~X)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text" msgid "Text Box" -msgstr "টেক্সট বাকছ" +msgstr "লিখনী বাকচ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HangulHanjaConversion.Label.value.text msgid "Hangul/Hanja Conversion..." @@ -7290,17 +7290,17 @@ msgstr "হানগল /হানজা ৰূপান্তৰণ..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChineseConversion.Label.value.text msgid "Chinese Conversion..." -msgstr "চীনা পৰিৱৰ্তন" +msgstr "চীনা পৰিবৰ্তন..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text" msgid "List Box" -msgstr "তালিকা বাকছ" +msgstr "তালিকা বাকচ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text" msgid "Combo Box" -msgstr "কম্বো বাকছ" +msgstr "কম্বো বাকচ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text" @@ -7309,7 +7309,7 @@ msgstr "স্পিন বাটন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HScrollbar.Label.value.text msgid "Horizontal Scroll Bar" -msgstr "অনুভূমিক স্ক্র'লবাৰ" +msgstr "আনুভূমিক স্ক্র'লবাৰ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text" @@ -7319,7 +7319,7 @@ msgstr "উলম্ব স্ক্ৰ'ল বাৰ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text" msgid "Preview" -msgstr "পূৰ্বদৃশ্য" +msgstr "পূৰ্বদৰ্শন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_URLButton.Label.value.text msgid "URL Button" @@ -7327,16 +7327,16 @@ msgstr "URL বাটন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifiedStatus.Label.value.text msgid "Document Modified" -msgstr "ৰূপান্তৰিত কৰা ডকুমেন্ট" +msgstr "ৰূপান্তৰিত কৰা দস্তাবেজ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text" msgid "Select" -msgstr "নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "বাছক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_IsLoading.Label.value.text msgid "Load Document" -msgstr "ডকুমেন্ট ল'ড কৰক" +msgstr "দস্তাবেজ ল'ড কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TestMode.Label.value.text msgid "Test Mode On/Off" @@ -7354,20 +7354,20 @@ msgstr "ৰেখাৰ ৰং (বর্ডাৰৰ)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text" msgid "~Edit..." -msgstr "সম্পাদনা কৰক..." +msgstr "সম্পাদনা কৰক (~E)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text" msgid "Load URL" -msgstr "শৈলীবোৰ ল'ড কৰক" +msgstr "URL ল'ড কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSpreadsheet.Label.value.text msgid "Sp~readsheet" -msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট" +msgstr "স্প্ৰেডশ্বিট (~r)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMode.Label.value.text msgid "Insert Mode" -msgstr "প্রকাৰ ভৰাওক" +msgstr "প্রকাৰ সুমুৱাওক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Size.Label.value.text msgid "Size" @@ -7379,11 +7379,11 @@ msgstr "কক্ষ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMenu.Label.value.text msgid "~Wizards" -msgstr "উইজাৰ্ডবোৰ" +msgstr "উইজাৰ্ডসমূহ (~W)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineCollapse.Label.value.text msgid "Hide Subpoints" -msgstr "ছাবপইন্টবোৰ লুকুৱাই থওক" +msgstr "ছাবপইন্টসমূহ লুকুৱাই থওক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpandAll.Label.value.text msgid "All Levels" @@ -7391,25 +7391,25 @@ msgstr "সকলো স্তৰ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpand.Label.value.text msgid "Show Subpoints" -msgstr "ছাব পইন্টবোৰ দেখুৱাওক" +msgstr "ছাব পইন্টসমূহ দেখুৱাওক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewWindow.Label.value.text msgid "~New Window" -msgstr "নতুন উইণ্ড'" +msgstr "নতুন উইন্ডো (~N)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text" msgid "~Remove" -msgstr "আঁতৰ কৰক" +msgstr "আঁতৰাওক (~R)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text msgid "Helplines While Moving" -msgstr "সহায়শাৰীসমূহ স্থানান্তৰ কৰোতে" +msgstr "সহায়শাৰীসমূহ স্থানান্তৰ কৰোতে" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" msgid "Close Window" -msgstr "উইণ্ড' বন্ধ কৰক" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridUse.Label.value.text msgid "Snap to Grid" @@ -7417,24 +7417,24 @@ msgstr "জাললৈ স্নেপ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTextFrame.Label.value.text msgid "Insert Text Frame" -msgstr "টেক্সট ফ্রেম ভৰাওক" +msgstr "লিখনী ফ্রেম সুমুৱাওক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FullScreen.Label.value.text msgid "F~ull Screen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা (~u)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphic.Label.value.text msgid "~From File..." -msgstr "ফাইলৰ পৰা..." +msgstr "নথিপত্ৰৰ পৰা (~F)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormat.Label.value.text msgid "Auto~Format..." -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফৰমেট..." +msgstr "স্বচালিত ফৰমেট (~F)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text" msgid "Table Design..." -msgstr "নতুন টেবুল ডিজাইন" +msgstr "টেবুল ৰূপাঙ্কণ..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text" @@ -7443,7 +7443,7 @@ msgstr "বানান (~S)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecheckDocument.Label.value.text msgid "~Recheck Document..." -msgstr "ডকুমেন্ট পৰীক্ষা কৰক..." +msgstr "দস্তাবেজ পুনৰনীৰিক্ষণ কৰক (~R)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingAndGrammarDialog.Label.value.text msgid "~Spelling and Grammar..." @@ -7456,7 +7456,7 @@ msgstr "বানান (~S)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDraw.Label.value.text msgid "Show Draw Functions" -msgstr "ড্ৰ ফাংকশ্বনবোৰ দেখুৱাওক" +msgstr "ড্ৰ ফাংকশ্বনসমূহ দেখুৱাওক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewFrameSet.Label.value.text msgid "New FrameSet" @@ -7465,12 +7465,12 @@ msgstr "নতুন ফ্রেম ছেট" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text" msgid "~Thesaurus..." -msgstr "শব্দকোষ..." +msgstr "শব্দকোষ (~T)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text" @@ -7479,19 +7479,19 @@ msgstr "কলআউটছ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontWork.Label.value.text msgid "F~ontwork" -msgstr "ফন্টৱৰ্ক" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক (~o)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsUrl.Label.value.text msgid "Save Document As URL" -msgstr "URL হিচাপে ডকুমেন্ট ছেভ কৰক" +msgstr "URL হিচাপে দস্তাবেজ সংৰক্ষণ কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectForwardOne.Label.value.text msgid "Forward One" -msgstr "এটা আগলৈ পথাওক" +msgstr "এঘৰ আগলৈ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBackOne.Label.value.text msgid "Back One" -msgstr "এটাৰ পাছত " +msgstr "এটাৰ পাছত" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFrameSet.Label.value.text msgid "Edit FrameSet" @@ -7499,28 +7499,28 @@ msgstr "ফ্রেমছেটৰ সম্পাদনা কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitHorizontal.Label.value.text msgid "Split Frame Horizontally" -msgstr "অনুভূমিকভাৱে ফ্ৰেমৰ বিভাজন কৰক" +msgstr "আনুভূমিকভাৱে ফ্ৰেইমৰ বিভাজন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitVertical.Label.value.text msgid "Split Frame Vertically" -msgstr "উলম্বভাৱে ফ্ৰেমৰ বিভাজন কৰক" +msgstr "উলম্বভাৱে ফ্ৰেইমৰ বিভাজন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentHorizontal.Label.value.text msgid "Split FrameSet Horizontally" -msgstr "অনুভূমিকভাৱে ফ্ৰেম ছেটৰ বিভাজন কৰক" +msgstr "আনুভূমিকভাৱে ফ্ৰেইম ছেটৰ বিভাজন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentVertical.Label.value.text msgid "Split FrameSet Vertically" -msgstr "উলম্বভাৱে ফ্ৰেম ছেটৰ বিভাজন কৰক" +msgstr "উলম্বভাৱে ফ্ৰেইম ছেটৰ বিভাজন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text" msgid "Frame Properties" -msgstr "ফ্ৰেম বৈশিষ্ট্যবোৰ" +msgstr "ফ্ৰেইম বৈশিষ্ট্যসমূহ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteFrame.Label.value.text msgid "Delete Frame" -msgstr "ফ্রেম ডিলিট কৰক" +msgstr "ফ্রেম মচক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetObjectToBackground.Label.value.text msgid "To Background" @@ -7532,47 +7532,47 @@ msgstr "অগ্ৰভূমিলৈ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLabels.Label.value.text msgid "Insert Labels" -msgstr "লেবেলবোৰ ভৰাওক" +msgstr "লেবেলসমূহ সুমুৱাওক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBusinessCard.Label.value.text msgid "Insert business cards" -msgstr "বিজনেছ কার্ডবোৰ ভৰাওক" +msgstr "বিজনেছ কার্ডসমূহ সুমুৱাওক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPlugin.Label.value.text msgid "~Plug-in..." -msgstr "প্লাগ-ইন..." +msgstr "প্লাগ-ইন (~P)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BringToFront.Label.value.text msgid "~Bring to Front" -msgstr "আগলৈ আনক" +msgstr "আগলৈ আনক (~B)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendToBack.Label.value.text msgid "~Send to Back" -msgstr "পাছলৈ পথাওক" +msgstr "পিছলৈ পঠাওক (~w)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SourceView.Label.value.text msgid "HT~ML Source" -msgstr "HTML উত্স " +msgstr "HTML উৎস (~M)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSound.Label.value.text msgid "~Sound..." -msgstr "ধ্বনি..." +msgstr "ধ্বনি (~S)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertVideo.Label.value.text msgid "~Video..." -msgstr "ভিডিঅ'..." +msgstr "ভিডিঅ' (~V)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HyperlinkDialog.Label.value.text msgid "~Hyperlink" -msgstr "হাইপাৰলিংক" +msgstr "হাইপাৰলিংক (~H)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Merge.Label.value.text msgid "~Merge" -msgstr "একত্রিত কৰক" +msgstr "একত্রিত কৰক (~M)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Substract.Label.value.text msgid "~Subtract" -msgstr "বাদ দিয়ক" +msgstr "বিয়োগ কৰক (~S)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text" @@ -7581,7 +7581,7 @@ msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Intersect.Label.value.text msgid "I~ntersect" -msgstr "ইন্টাৰছেক্ট" +msgstr "ইন্টাৰছেক্ট (~n)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text" @@ -7590,15 +7590,15 @@ msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontDialog.Label.value.text msgid "C~haracter..." -msgstr "আখৰ..." +msgstr "আখৰ (~h)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeSelection.Label.value.text msgid "~Distribution..." -msgstr "বিতৰণ... " +msgstr "বিতৰণ (~D)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParagraphDialog.Label.value.text msgid "P~aragraph..." -msgstr "পেৰেগ্ৰাফ..." +msgstr "দফা (~a)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text" @@ -7624,52 +7624,52 @@ msgstr "ফৰমেট পেইণ্টব্ৰাছ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repeat.Label.value.text msgid "~Repeat" -msgstr "পুনৰাবৃত্তি" +msgstr "পুনৰাবৃত্তি (~R)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearHistory.Label.value.text msgid "Delete History" -msgstr "ইতিহাস ডিলিট কৰক" +msgstr "ইতিহাস মচক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text" msgid "Cu~t" -msgstr "কাটক" +msgstr "কাট কৰক (~t)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text" msgid "~Copy" -msgstr "প্ৰতিলিপি কৰক" +msgstr "কপি কৰক (~C)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text" msgid "~Paste" -msgstr "আঠা লগাওক" +msgstr "পেইস্ট কৰক (~P)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Delete.Label.value.text msgid "Delete C~ontents..." -msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক..." +msgstr "মন্তব্যসমূহ মচক (~o)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainSelect.Label.value.text msgid "~Select Source..." -msgstr "উত্স বাছনী কৰক..." +msgstr "উৎস বাছনী কৰক (~S)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainTransfer.Label.value.text msgid "~Request..." -msgstr "অনুৰোধ..." +msgstr "অনুৰোধ (~R)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text" msgid "Select ~All" -msgstr "সকলোবোৰ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "সকলোসমূহ বাছক (~A)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ContourDialog.Label.value.text msgid "~Edit Contour..." -msgstr "ৰূপৰেখাৰ সম্পাদনা কৰক..." +msgstr "ৰূপৰেখাৰ সম্পাদনা কৰক (~E)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text" msgid "Select ~All" -msgstr "সকলোবোৰ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "সকলোসমূহ বাছক (~A)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text" @@ -7712,21 +7712,21 @@ msgstr "ফ্রেমছেট ব্যৱধান" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfData.Label.value.text msgid "To File End" -msgstr "ফাইলৰ শেষলৈ" +msgstr "নথিপত্ৰৰ শেষলৈ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStart.Label.value.text msgid "To File Begin" -msgstr "ফাইলৰ আৰম্ভণিলৈ" +msgstr "নথিপত্ৰৰ আৰম্ভণিলৈ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text" msgid "To Document Begin" -msgstr "ডকুমেন্টৰ আৰম্ভণিলৈ" +msgstr "দস্তাবেজৰ আৰম্ভণিলৈ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text" msgid "To Document End" -msgstr "ডকুমেন্টৰ শেষলৈ" +msgstr "দস্তাবেজৰ শেষলৈ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Navigator.Label.value.text msgid "Na~vigator" @@ -7734,7 +7734,7 @@ msgstr "Na~vigator" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TaskPane.Label.value.text msgid "Task Pane" -msgstr "টাস্ক পেন" +msgstr "কাৰ্য্য পেইন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RestoreEditingView.Label.value.text msgid "Restore Editing View" @@ -7755,7 +7755,7 @@ msgstr "ছবিমেপ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text" msgid "Select Down" -msgstr "তললৈ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "তললৈ বাছক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpSel.Label.value.text msgid "Select Up" @@ -7792,27 +7792,27 @@ msgstr "পৃষ্ঠাৰ বাওঁফাল বাছনী কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text" msgid "Square" -msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰ বেভেল" +msgstr "বৰ্গ বেভেল" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded.Label.value.text msgid "Rounded Square" -msgstr "গোলাকাৰ বৰ্গক্ষেত্ৰ" +msgstr "গোলাকাৰ বৰ্গ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartSel.Label.value.text msgid "Select to File Begin" -msgstr "ফাইলৰ শেষলৈকে বাছনী কৰক" +msgstr "নথিপত্ৰৰ শেষলৈকে বাছনী কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Unfilled.Label.value.text msgid "Square, Unfilled" -msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰ, অপূৰ্ণ" +msgstr "বৰ্গ, অপূৰ্ণ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded_Unfilled.Label.value.text msgid "Rounded Square, Unfilled" -msgstr "গোলাকাৰ বৰ্গক্ষেত্ৰ, অপূৰ্ণ" +msgstr "গোলাকাৰ বৰ্গ, অপূৰ্ণ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDataSel.Label.value.text msgid "Select to File End" -msgstr "ফাইলৰ শেষলৈকে বাছনী কৰক" +msgstr "নথিপত্ৰৰ শেষলৈকে বাছনী কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse_Unfilled.Label.value.text msgid "Ellipse, Unfilled" @@ -7821,7 +7821,7 @@ msgstr "ইলিপছ, অপূৰ্ণ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text" msgid "Select to Document Begin" -msgstr "ডকুমেন্টৰ আৰম্ভণিলৈ" +msgstr "দস্তাবেজৰ আৰম্ভণিলৈ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text" @@ -7831,7 +7831,7 @@ msgstr "বৃত্ত" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text" msgid "Select to Document End" -msgstr "ডকুমেন্টৰ শেষলৈ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "দস্তাবেজৰ শেষলৈ বাছক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle_Unfilled.Label.value.text msgid "Circle, Unfilled" @@ -7893,48 +7893,48 @@ msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী জুম" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridVisible.Label.value.text msgid "~Display Grid" -msgstr "জাল প্রদর্শন কৰক" +msgstr "জাল প্রদর্শন কৰক (~D)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Flash.Label.value.text msgid "Flash" -msgstr "ফ্লাছ" +msgstr "ফ্লেশ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text" msgid "Edit Macros" -msgstr "মেক্ৰ'বোৰ সম্পাদনা কৰক" +msgstr "মেক্ৰ'সমূহ সম্পাদনা কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InternetDialog.Label.value.text msgid "Internet Options" -msgstr "ইন্টাৰনেট বিকল্পবোৰ" +msgstr "ইন্টাৰনেট বিকল্পসমূহ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorControl.Label.value.text msgid "~Color Bar" -msgstr "ৰঙৰ বাৰ" +msgstr "ৰঙৰ বাৰ (~C)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoCorrectDlg.Label.value.text msgid "~AutoCorrect Options..." -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় শুদ্ধ" +msgstr "স্বশুদ্ধ বিকল্পসমূহ (~A)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotPresentations.Label.value.text msgid "AutoPilot: Presentation" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়পাইলট: উপস্থাপন" +msgstr "স্বচালিতপাইলট: পৰিৱেশন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAgenda.Label.value.text msgid "AutoPilot: Agenda" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পাইলট: কার্যাৱলী" +msgstr "স্বচালিত পাইলট: কার্যাৱলী" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotFax.Label.value.text msgid "AutoPilot: Fax" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পাইলট: ফেক্স" +msgstr "স্বচালিত পাইলট: ফেক্স" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotLetter.Label.value.text msgid "AutoPilot: Letter" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পাইলট: পত্র" +msgstr "স্বচালিত পাইলট: পত্র" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionDialog.Label.value.text msgid "Versions..." -msgstr "সংস্কৰণবোৰ... " +msgstr "সংস্কৰণসমূহ..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMemo.Label.value.text msgid "AutoPilot: Memo" @@ -7942,36 +7942,36 @@ msgstr "অট'পাইলট: মেমো" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompareDocuments.Label.value.text msgid "Co~mpare Document..." -msgstr "ডকুমেন্ট তুলনা কৰক..." +msgstr "দস্তাবেজ তুলনা কৰক (~m)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDocuments.Label.value.text msgid "Merge Documen~t..." -msgstr "একত্রিত কৰক" +msgstr "দস্তাবেজ একত্রিত কৰক (~t)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwEditOptions.Label.value.text msgid "Text Document Options" -msgstr "টেক্সট ডকুমেন্টৰ বিকল্পবোৰ" +msgstr "লিখনী দস্তাবেজৰ বিকল্পসমূহ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdEditOptions.Label.value.text msgid "Presentation Options" -msgstr "উপস্থাপনৰ বিকল্পবোৰ" +msgstr "পৰিৱেশনৰ বিকল্পসমূহ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text" msgid "Spreadsheet Options" -msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট বিকল্প" +msgstr "স্প্ৰেডশ্বিট বিকল্প" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SmEditOptions.Label.value.text msgid "Formula Options" -msgstr "সূত্র বিকল্পবোৰ" +msgstr "সূত্র বিকল্পসমূহ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SchEditOptions.Label.value.text msgid "Chart Options" -msgstr "ছার্ট বিকল্পবোৰ" +msgstr "ছার্ট বিকল্পসমূহ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SimEditOptions.Label.value.text msgid "Image Options" -msgstr "ছবিৰ বিকল্পবোৰ" +msgstr "ছবিৰ বিকল্পসমূহ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameName.Label.value.text msgid "Name" @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgstr "নাম" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameContent.Label.value.text msgid "Contents" -msgstr "বিষয়সূচী" +msgstr "মন্তব্য" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetColorTable.Label.value.text msgid "Color Palette" @@ -7987,28 +7987,28 @@ msgstr "ৰঙৰ পেলেট" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportTo.Label.value.text msgid "Expor~t..." -msgstr "ৰপ্তানি..." +msgstr "ৰপ্তানি কৰক (~t)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdGraphicOptions.Label.value.text msgid "Presentation Graphic Options" -msgstr "গ্ৰাফিক বিকল্পবোৰৰ উপস্থাপন" +msgstr "গ্ৰাফিক বিকল্পসমূহৰ পৰিৱেশন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBarVisible.Label.value.text msgid "Navigation Bar Visible" -msgstr "দৃশ্যমান নেভিগেশ্বন বাৰ" +msgstr "দৃশ্যমান দিশনিৰ্ণয় বাৰ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text" msgid "~Group" -msgstr "গোট" +msgstr "দল (~G)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatUngroup.Label.value.text msgid "~Ungroup" -msgstr "গোট মুক্ত কৰক" +msgstr "দল মুক্ত কৰক (~U)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDefault.Label.value.text msgid "~Default Formatting" -msgstr "ডিফল্ট ফৰমেটিং" +msgstr "ডিফল্ট ফৰমেটিং (~D)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndent.Label.value.text msgid "Decrease Indent" @@ -8028,7 +8028,7 @@ msgstr "মুক্ত ফর্ম ৰেখা" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text_Marquee.Label.value.text msgid "Text Animation" -msgstr "টেক্সট এনিমেশ্বন" +msgstr "লিখনী এনিমেশ্বন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterToolbox.Label.value.text msgid "Filter" @@ -8053,7 +8053,7 @@ msgstr "হুলস্থুল আঁতৰ কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSobel.Label.value.text msgid "Charcoal Sketch" -msgstr "ছার্কোল স্কে'চ্চ" +msgstr "ছার্কোল ছবি" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterMosaic.Label.value.text msgid "Mosaic" @@ -8081,27 +8081,27 @@ msgstr "ছলাৰাইজেশ্বন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellOnline.Label.value.text msgid "~AutoSpellcheck" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় বানান পৰীক্ষা" +msgstr "স্বচালিত বানান পৰীক্ষা (~A)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideSpellMark.Label.value.text msgid "Do Not Mark Errors" -msgstr "ভুলবোৰ চিহ্নিত নকৰিব" +msgstr "ভুলসমূহ চিহ্নিত নকৰিব" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddressBookSource.Label.value.text msgid "~Address Book Source..." -msgstr "ঠিকনা বহী ডাটা উত্স... " +msgstr "ঠিকনা বহী তথ্য উৎস (~A)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RubyDialog.Label.value.text msgid "As~ian phonetic guide..." -msgstr "এছীয়ান ধ্বনিবৈজ্ঞানিক গাইড..." +msgstr "এছীয়ান ধ্বনিবৈজ্ঞানিক গাইড (~i)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSymbol.Label.value.text msgid "S~pecial Character..." -msgstr "বিশেষ আখৰ..." +msgstr "বিশেষ আখৰ (~p)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewDataSourceBrowser.Label.value.text msgid "~Data Sources" -msgstr "ডাটা উত্সবোৰ" +msgstr "তথ্য উৎসসমূহ (~D)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MenuBarVisible.Label.value.text msgid "Menu On/Off" @@ -8109,7 +8109,7 @@ msgstr "মেন্যু অন/অফ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroRecorder.Label.value.text msgid "Record Macro" -msgstr "মেক্র' ৰেকৰ্ড কৰক" +msgstr "মেক্র ৰেকৰ্ড কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StopRecording.Label.value.text msgid "Stop Recording" @@ -8121,39 +8121,39 @@ msgstr "E-mail as P~DF..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportToPDF.Label.value.text msgid "Export as P~DF..." -msgstr "PDF হিচাপে ৰপ্তানী কৰক... " +msgstr "PDF হিচাপে ৰপ্তানী কৰক (~D)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureDialog.Label.value.text msgid "~Customize..." -msgstr "কাষ্টমাইজ..." +msgstr "কাষ্টমাইজ (~C)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDirectToPDF.Label.value.text msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "PDF হিচাপে প্ৰত্যক্ষভাৱে ৰপ্তানি কৰক " +msgstr "PDF হিচাপে প্ৰত্যক্ষভাৱে ৰপ্তানি কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBarVisible.Label.value.text msgid "~Object Bar" -msgstr "বস্তু বাৰ" +msgstr "বস্তু বাৰ (~O)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureToolboxVisible.Label.value.text msgid "Customi~ze..." -msgstr "কাষ্টমাইজ..." +msgstr "স্বনিৰ্বাচন কৰক (~z)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBarVisible.Label.value.text msgid "Main ~Toolbar" -msgstr "মুখ্য টুলবাৰ" +msgstr "মূখ্য টুলবাৰ (~T)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBarVisible.Label.value.text msgid "~Function Bar" -msgstr "ফাংকশ্বন বাৰ" +msgstr "ফলন বাৰ (~F)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowImeStatusWindow.Label.value.text msgid "Input M~ethod Status" -msgstr "ইনপুট মেথডৰ স্থিতি" +msgstr "ইনপুট পদ্ধতিৰ স্থিতি (~e)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionBarVisible.Label.value.text msgid "Optio~n Bar" -msgstr "বিকল্প বাৰ" +msgstr "বিকল্প বাৰ (~n)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFeedback.Label.value.text msgid "Send Feedback..." @@ -8169,19 +8169,19 @@ msgstr "%PRODUCTNAME কৃতিত্বসমূহ..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusBarVisible.Label.value.text msgid "Status ~Bar" -msgstr "ষ্টেটাছ বাৰ" +msgstr "অৱস্থা বাৰ (~B)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroBarVisible.Label.value.text msgid "Macro Toolbar On/Off" -msgstr "মেক্র' টুল বাৰ অন/অফ" +msgstr "মেক্র টুল বাৰ অন/অফ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonTaskBarVisible.Label.value.text msgid "~Presentation" -msgstr "উপস্থাপন" +msgstr "পৰিৱেশন (~P)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveConfiguration.Label.value.text msgid "Save configuration" -msgstr "ৰূপৰেখা ছেভ কৰক" +msgstr "ৰূপৰেখা সংৰক্ষণ কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadConfiguration.Label.value.text msgid "Load Configuration" @@ -8189,11 +8189,11 @@ msgstr "ৰূপৰেখা ল'ড কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadBasic.Label.value.text msgid "Insert BASIC Source" -msgstr "BASIC উত্স ভৰাওক" +msgstr "BASIC উৎস সুমুৱাওক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveBasicAs.Label.value.text msgid "Save BASIC" -msgstr "BASIC ছেভ কৰক" +msgstr "BASIC সংৰক্ষণ কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDialog.Label.value.text msgid "Export Dialog" @@ -8221,7 +8221,7 @@ msgstr "পদক্ষেপ সম্পূৰ্ণ হ'ল" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStop.Label.value.text msgid "Stop Macro" -msgstr "মেক্ৰ' বন্ধ কৰক" +msgstr "মেক্ৰ বন্ধ কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroDialog.Label.value.text msgid "%PRODUCTNAME ~Basic..." @@ -8229,19 +8229,19 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ~Basic..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroOrganizer_TabId_short_1.Label.value.text msgid "Organize ~Dialogs..." -msgstr "সংলাপ অন্তর্ভূক্ত কৰক..." +msgstr "ডাইলগসমূহ সংগঠিত কৰক (~D)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScriptOrganizer.Label.value.text msgid "~Organize Macros" -msgstr "মেক্রোছ সম্পাদনা কৰক" +msgstr "মেক্রসমূহ সংগঠিত কৰক (~O)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunMacro.Label.value.text msgid "R~un Macro..." -msgstr "মেক্র' চলাওক..." +msgstr "মেক্র চলাওক (~u)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Gallery.Label.value.text msgid "~Gallery" -msgstr "গেলাৰী" +msgstr "গেলাৰী (~G)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SearchDialog.Label.value.text msgid "Find & Rep~lace..." @@ -8249,7 +8249,7 @@ msgstr "সন্ধান কৰক আৰু প্রতিস্থাপন #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelperDialog.Label.value.text msgid "Help ~Agent" -msgstr " সহায় প্রতিনিধি" +msgstr "সহায় প্রতিনিধি (~A)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOut.Label.value.text msgid "Step Out" @@ -8258,17 +8258,17 @@ msgstr "বাহিৰলৈ যাওক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text" msgid "Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text" msgid "More Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text" msgid "Form Design" -msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন" +msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pushbutton.Label.value.text msgid "Push Button" @@ -8291,22 +8291,22 @@ msgstr "লেবেল ফিল্ড" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text" msgid "Group Box" -msgstr "গোট বাকছ" +msgstr "দল বাকচ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text" msgid "Text Box" -msgstr "টেক্সট বাকছ" +msgstr "লিখনী বাকচ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text" msgid "List Box" -msgstr "তালিকা বাকছ" +msgstr "তালিকা বাকচ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text" msgid "Combo Box" -msgstr "কম্বো বাকছ" +msgstr "কম্বো বাকচ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Grid.Label.value.text msgid "Table Control" @@ -8319,15 +8319,15 @@ msgstr "ছবি বাটন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text" msgid "File Selection" -msgstr "ফাইল নিৰ্বাচন" +msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlProperties.Label.value.text msgid "Con~trol..." -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ..." +msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ (~t)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormProperties.Label.value.text msgid "For~m..." -msgstr "ফৰ্ম..." +msgstr "ফৰ্ম (~m)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TabDialog.Label.value.text msgid "Activation Order..." @@ -8355,7 +8355,7 @@ msgstr "নতুন ৰেকৰ্ড" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRecord.Label.value.text msgid "Delete Record" -msgstr "ৰেকৰ্ড ডিলিট কৰক" +msgstr "ৰেকৰ্ড মচক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AbsoluteRecord.Label.value.text msgid "Absolute Record" @@ -8371,29 +8371,29 @@ msgstr "ৰেকৰ্ড" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecFromText.Label.value.text msgid "Text -> Record" -msgstr "টেক্সট -> ৰেকৰ্ড" +msgstr "লিখনী -> ৰেকৰ্ড" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecTotal.Label.value.text msgid "Total No. of Records" -msgstr "ৰেকৰ্ডৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা " +msgstr "ৰেকৰ্ডৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSave.Label.value.text msgid "Save Record" -msgstr "ৰেকৰ্ড ছেভ কৰক" +msgstr "ৰেকৰ্ড সংৰক্ষণ কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text" msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "ডিজাইন প্ৰকাৰ অন/অফ" +msgstr "ৰূপাঙ্কণ প্ৰকাৰ অন/অফ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text" msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "ডিজাইন প্ৰকাৰ অন/অফ" +msgstr "ৰূপাঙ্কণ প্ৰকাৰ অন/অফ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecUndo.Label.value.text msgid "Undo: Data entry" -msgstr "পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক: ডাটা প্ৰৱিষ্টি" +msgstr "পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক: তথ্য প্ৰৱিষ্টি" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaint.Label.value.text msgid "Redraw" @@ -8409,25 +8409,25 @@ msgstr "ডাটাৰ নেভিগেটৰ..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Window3D.Label.value.text msgid "~3D Effects" -msgstr "3D প্ৰভাৱবোৰ" +msgstr "3D প্ৰভাৱসমূহ (~3)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text" msgid "E~xit" -msgstr "প্ৰস্থান কৰক" +msgstr "প্ৰস্থান কৰক (~x)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_About.Label.value.text msgid "A~bout %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME ৰ বিষয়ে" +msgstr "%PRODUCTNAME ৰ বিষয়ে (~b)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text" msgid "P~rinter Settings..." -msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ ছেটিংছ..." +msgstr "প্ৰিন্টাৰ সংহতিসমূহ (~r)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAll.Label.value.text msgid "Sa~ve All" -msgstr "সকলোবোৰ ছেভ কৰক" +msgstr "সকলো সংৰক্ষণ কৰক (~v)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Context.Label.value.text msgid "Current Context" @@ -8470,7 +8470,7 @@ msgstr "মুদ্ৰা ফিল্ড" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPreview.Label.value.text msgid "Pa~ge Preview" -msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূর্বদৃশ্য" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূর্বদৰ্শন (~g)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text" @@ -8479,7 +8479,7 @@ msgstr "আৰ্হি ফিল্ড" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenReadOnly.Label.value.text msgid "Open in Design Mode" -msgstr "ডিজাইন প্ৰকাৰত খোলক" +msgstr "ৰূপাঙ্কণ প্ৰকাৰত খোলক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text" @@ -8503,24 +8503,24 @@ msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text" msgid "Document as ~E-mail..." -msgstr "ই-মেইল হিচাপে ডকুমেন্ট..." +msgstr "ই-মেইল হিচাপে দস্তাবেজ (~E)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OrderCrit.Label.value.text msgid "Sort..." -msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক..." +msgstr "সঁজাওক..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FilterCrit.Label.value.text msgid "Standard Filter..." -msgstr "মানবিশিষ্ট ফিল্টাৰ..." +msgstr "প্ৰামাণিক ফিল্টাৰ..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফিল্টাৰ" +msgstr "স্বচালিত ফিল্টাৰ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CountAll.Label.value.text msgid "Records" -msgstr "ৰেকৰ্ডবোৰ" +msgstr "ৰেকৰ্ডসমূহ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SbaNativeSql.Label.value.text msgid "Run SQL command directly" @@ -8561,7 +8561,7 @@ msgstr "ফৰমেট কৰা ফিল্ড" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilter.Label.value.text msgid "Form-Based Filters" -msgstr "ফর্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰবোৰ " +msgstr "ফর্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰসমূহ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExit.Label.value.text msgid "Close" @@ -8569,15 +8569,15 @@ msgstr "বন্ধ কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExecute.Label.value.text msgid "Apply Form-Based Filter" -msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক" +msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterNavigator.Label.value.text msgid "Filter Navigation" -msgstr "ফিল্টাৰ নেভিগেশ্বন" +msgstr "ফিল্টাৰ দিশনিৰ্ণয়" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToEdit.Label.value.text msgid "Replace with Text Box" -msgstr "টেক্সট বাকচৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক" +msgstr "লিখনী বাকচৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToButton.Label.value.text msgid "Replace with Button" @@ -8601,7 +8601,7 @@ msgstr "ৰেডিঅ' বাটনৰ সৈতে প্ৰতিস্থ #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToGroup.Label.value.text msgid "Replace with Group Box" -msgstr "গোট বাকচৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক" +msgstr "দল বাকচৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCombo.Label.value.text msgid "Replace with Combo Box" @@ -8613,7 +8613,7 @@ msgstr "ছবি বাটনৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFileControl.Label.value.text msgid "Replace with File Selection" -msgstr "ফাইল নিৰ্বাচনৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক" +msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্বাচনৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToDate.Label.value.text msgid "Replace with Date Field" @@ -8629,7 +8629,7 @@ msgstr "সংখ্যা ফিল্ডৰ সৈতে প্ৰতিস্ #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCurrency.Label.value.text msgid "Replace with Currency Field" -msgstr "মুদ্ৰা ফিল্ডবোৰৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক" +msgstr "মুদ্ৰা ফিল্ডসমূহৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToPattern.Label.value.text msgid "Replace with Pattern Field" @@ -8641,11 +8641,11 @@ msgstr "ছবি নিয়ন্ত্ৰকৰ সৈতে প্ৰতিস #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFormatted.Label.value.text msgid "Replace with Formatted Field" -msgstr "ফৰমেট কৰা ফিল্ডবোৰৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক" +msgstr "ফৰমেট কৰা ফিল্ডসমূহৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewFormAsGrid.Label.value.text msgid "Data source as Table" -msgstr "টেবুল হিচাপে ডাটা উত্স " +msgstr "টেবুল হিচাপে তথ্য উৎস" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text" @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgstr "পোহৰাই তোলক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionSurfaceFloater.Label.value.text msgid "Surface" -msgstr "বাহিৰফাল " +msgstr "পৃষ্ঠ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Extrusion3DColor.Label.value.text msgid "3D Color" @@ -8702,41 +8702,41 @@ msgstr "বিশেষকৈ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthDialog.Label.value.text msgid "Extrusion Depth" -msgstr "বিশেষকৈ গভীৰতা " +msgstr "বিশেষকৈ গভীৰতা" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthFloater.Label.value.text msgid "Depth" -msgstr "গভীৰতা " +msgstr "গভীৰতা" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text" msgid "~Toolbars" -msgstr "টুলবাৰবোৰ" +msgstr "টুলবাৰসমূহ (~T)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text" msgid "~Toolbars" -msgstr "টুলবাৰবোৰ" +msgstr "টুলবাৰসমূহ (~T)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBar.Label.value.text msgid "Navigation Bar" -msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ" +msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPointEnabled.Label.value.text msgid "Breakpoint Enabled/Disabled" -msgstr "ব্যাঘাট স্থান সক্ষম কৰা হ'ল/অক্ষম কৰা হ'ল " +msgstr "ব্যাঘাট স্থান সক্ষম কৰা হ'ল/অক্ষম কৰা হ'ল" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.service_com.sun.star.deployment.ui.PackageManagerDialog.Label.value.text msgid "~Extension Manager..." -msgstr "সম্প্ৰসাৰণ পৰিচালক" +msgstr "সম্প্ৰসাৰণ পৰিচালক (‌~E)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Signature.Label.value.text msgid "Digital Signatu~res..." -msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰবোৰ..." +msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰসমূহ (~r)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroSignature.Label.value.text msgid "Digital Signature..." -msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰবোৰ..." +msgstr "ডিজিটেল স্বাক্ষৰসমূহ..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text" @@ -8784,15 +8784,15 @@ msgstr "ডিফল্ট" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecentFileList.Label.value.text msgid "Recent Doc~uments" -msgstr "শেহতীয়া ডকুমেন্টবোৰ" +msgstr "শেহতীয়া দস্তাবেজসমূহ (~u)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllNotes.Label.value.text msgid "Delete All Comments" -msgstr "সকলো মন্তব্য মচি দিয়ক" +msgstr "সকলো মন্তব্য মচক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAuthor.Label.value.text msgid "Delete All Comments by This Author" -msgstr "এই লিখকৰ সকলো টোকা ডিলিট কৰক" +msgstr "এই লিখকৰ সকলো টোকা মচক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ReplyComment.Label.value.text msgid "Reply Comment" @@ -8801,25 +8801,25 @@ msgstr "মন্তব্যৰ উত্তৰ দিয়ক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "মন্তব্য মচি দিয়ক" +msgstr "মন্তব্য মচক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text" msgid "~Help" -msgstr "সহায়" +msgstr "সহায় (~H)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text" msgid "~File" -msgstr "ফাইল" +msgstr "নথিপত্ৰ (~F)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectAlign.Label.value.text msgid "Alignmen~t" -msgstr "শাৰীকৰণ" +msgstr "সংৰেখন (~t)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PolyFormen.Label.value.text msgid "~Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "আকৃতিসমূহ (~S)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Scan.Label.value.text msgid "Scan" @@ -8827,26 +8827,26 @@ msgstr "স্কেন কৰক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormatMenu.Label.value.text msgid "F~ormat" -msgstr "ফৰমেট" +msgstr "বিন্যাস (~o)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectMenu.Label.value.text msgid "~Object" -msgstr "বস্তু" +msgstr "বস্তু (~O)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text" msgid "~Edit" -msgstr "সম্পাদনা কৰক" +msgstr "সম্পাদনা কৰক (~E)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text" msgid "~Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক (~I)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text" msgid "Sen~d" -msgstr "পথাওক" +msgstr "পঠাওক (~d)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text" @@ -8855,29 +8855,29 @@ msgstr "~Macros" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GraphicMenu.Label.value.text msgid "Pict~ure" -msgstr "ছবি" +msgstr "ছবি (~u)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text" msgid "~Window" -msgstr "উইণ্ড'" +msgstr "উইন্ডো (~W)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ChangesMenu.Label.value.text msgid "Chan~ges" -msgstr "সলনিবোৰ" +msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ (~g)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text" msgid "~Tools" -msgstr "টুলবোৰ" +msgstr "সঁজুলিসমূহ (~T)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplateMenu.Label.value.text msgid "~Templates" -msgstr "নমুনাবোৰ" +msgstr "নমুনাসমূহ (~T)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SpellingMenu.Label.value.text msgid "~Spellcheck" -msgstr "বানান পৰীক্ষা" +msgstr "বানান পৰীক্ষা (~S)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text" @@ -8887,16 +8887,16 @@ msgstr "ভাষা" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text" msgid "~View" -msgstr "দৃশ্য" +msgstr "দৰ্শন (~V)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text" msgid "~Toolbars" -msgstr "টুলবাৰবোৰ" +msgstr "টুলবাৰসমূহ (~T)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FieldMenu.Label.value.text msgid "Fiel~ds" -msgstr "ফিল্ডবোৰ" +msgstr "ফিল্ডসমূহ (~d)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormattingMarkMenu.Label.value.text msgid "Formatting Mark" @@ -8904,42 +8904,42 @@ msgstr "ফৰমেটিং" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TransliterateMenu.Label.value.text msgid "~Change Case" -msgstr "কেছ সলনি কৰক" +msgstr "ফলা পৰিবৰ্তন কৰক (~C)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text" msgid "~Group" -msgstr "গোট" +msgstr "দল (~G)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text msgid "A~rrange" -msgstr "ক্ৰম অনুসাৰে সজোৱা" +msgstr "ক্ৰম অনুসাৰে সজোৱা (~r)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text" msgid "~Flip" -msgstr "ফ্লিপ কৰক" +msgstr "লুটিৱাওক (~F)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AnchorMenu.Label.value.text msgid "A~nchor" -msgstr "এংকৰ কৰক" +msgstr "এংকৰ (~n)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AVMediaPlayer.Label.value.text msgid "Media Pla~yer" -msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ " +msgstr "মাধ্যম প্লেয়াৰ (~y)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAVMedia.Label.value.text msgid "Mo~vie and Sound..." -msgstr "চলচিত্ৰ আৰু ধ্বনি (~v)... " +msgstr "চলচিত্ৰ আৰু ধ্বনি (~v)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Addons.Label.value.text msgid "Add-Ons" -msgstr "যোগ কৰক-অনবোৰ" +msgstr "যোগ কৰক-অনসমূহ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text" msgid "~Color" -msgstr "ৰং" +msgstr "ৰং (~C)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertHardHyphen.Label.value.text msgid "Non-br~eaking hyphen" @@ -8947,7 +8947,7 @@ msgstr "Non-br~eaking hyphen" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertSoftHyphen.Label.value.text msgid "~Optional hyphen" -msgstr "বৈকল্পিক হাইফেন" +msgstr "বৈকল্পিক হাইফেন (~O)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertNonBreakingSpace.Label.value.text msgid "~Non-breaking space" @@ -8963,11 +8963,11 @@ msgstr "No-width no ~break" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertLRM.Label.value.text msgid "~Left-to-right mark" -msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ" +msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ চিহ্ন (~L)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRLM.Label.value.text msgid "~Right-to-left mark" -msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ" +msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ (~R)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ManageLanguage.Label.value.text msgid "Manage Language" @@ -8983,7 +8983,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচন" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageParagraphMenu.Label.value.text msgid "For Paragraph" -msgstr "পেৰেগ্ৰাফলৈ" +msgstr "দফালৈ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageAllTextMenu.Label.value.text msgid "For all Text" @@ -8995,7 +8995,7 @@ msgstr "অন-লাই আৰু শব্দকোষ..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ActivateStyleApply.Label.value.text msgid "Set Focus in Combo Box" -msgstr "কম্বো বাকছত মনোযোগ দিয়ক" +msgstr "কম্বো বাকচত মনোযোগ দিয়ক" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacroOrganizer.Label.value.text msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..." @@ -9012,12 +9012,12 @@ msgstr "~OpenDocument Format হিচাপে ঈ-মেইল কৰক..." #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "মানবিশিষ্ট" +msgstr "প্ৰামাণিক" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" msgid "Find" -msgstr "বিচাৰক" +msgstr "সন্ধান কৰক" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" @@ -9027,7 +9027,7 @@ msgstr "ফৰমেটিং" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" msgid "Tools" -msgstr "টুলবোৰ" +msgstr "সঁজুলিসমূহ" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" @@ -9037,67 +9037,67 @@ msgstr "টেবুল" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "বুলেটবোৰ আৰু নাম্বাৰীং" +msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যবোৰ" +msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যসমূহ" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" msgid "Align" -msgstr "শাৰীকৰণ" +msgstr "সংৰেখন" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "বিন্দুবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" +msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-ছেটিংছ" +msgstr "3D-সংহতিসমূহ" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং" +msgstr "লিখনী ফৰমেটিং" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক" +msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ" +msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰ" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" msgid "More Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" msgid "Form Design" -msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন" +msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" msgid "Frame" -msgstr "ফ্ৰেম" +msgstr "ফ্ৰেইম" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" msgid "Full Screen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা" +msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" @@ -9112,7 +9112,7 @@ msgstr "ছবি" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" msgid "Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" @@ -9122,32 +9122,32 @@ msgstr "OLE বস্তু" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" msgid "Optimize" -msgstr "বৃদ্ধি কৰক" +msgstr "অনুকূলন কৰক" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" msgid "Page Preview" -msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতিৰ পূর্বদৃশ্য" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূর্বদৰ্শন" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Object" -msgstr "টেক্সট বস্তু" +msgstr "লিখনী বস্তু" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "মানবিশিষ্ট (দেখুওৱাৰ প্ৰকাৰ)" +msgstr "প্ৰামাণিক (দৰ্শনৰ প্ৰকাৰ)" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" msgid "Drawing" -msgstr "ড্ৰয়িং" +msgstr "অঙ্কণ" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "মিডিয়া প্লেবেক" +msgstr "মাধ্যম প্লেবেক" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" @@ -9157,12 +9157,12 @@ msgstr "ৰং" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "আকৃতিসমূহ" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ" +msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" @@ -9172,12 +9172,12 @@ msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "ষ্টাৰবোৰ" +msgstr "ষ্টাৰসমূহ" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "আকৃতিসমূহ" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" @@ -9187,12 +9187,12 @@ msgstr "কলআউটছ" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "ফন্টৱৰ্ক" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Fontwork Shape" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" @@ -9202,22 +9202,22 @@ msgstr "দিশনিৰ্ণয়" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "মানবিশিষ্ট" +msgstr "প্ৰামাণিক" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" msgid "Find" -msgstr "বিচাৰক" +msgstr "সন্ধান কৰক" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" msgid "Formatting" -msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং" +msgstr "লিখনী ফৰমেটিং" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" msgid "Tools" -msgstr "টুলবোৰ" +msgstr "সঁজুলিসমূহ" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" @@ -9227,67 +9227,67 @@ msgstr "টেবুল" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "বুলেটবোৰ আৰু নাম্বাৰীং" +msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যবোৰ" +msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যসমূহ" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" msgid "Align" -msgstr "শাৰীকৰণ" +msgstr "সংৰেখন" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "বিন্দুবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" +msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-ছেটিংছ" +msgstr "3D-সংহতিসমূহ" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং" +msgstr "লিখনী ফৰমেটিং" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক" +msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ" +msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰ" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" msgid "More Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" msgid "Form Design" -msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন" +msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" msgid "Frame" -msgstr "ফ্ৰেম" +msgstr "ফ্ৰেইম" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" msgid "Full Screen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা" +msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" @@ -9302,47 +9302,47 @@ msgstr "ছবি" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" msgid "Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" msgid "Insert Object" -msgstr "বস্তু ভৰাওক" +msgstr "বস্তু সুমুৱাওক" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" msgid "OLE-Object" -msgstr "OLE বস্তু..." +msgstr "OLE-বস্তু" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" msgid "Optimize" -msgstr "বৃদ্ধি কৰক" +msgstr "অনুকূলন কৰক" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" msgid "Page Preview" -msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতিৰ পূর্বদৃশ্য" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূর্বদৰ্শন" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Object" -msgstr "টেক্সট বস্তু..." +msgstr "লিখনী বস্তু" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "মানবিশিষ্ট (দেখুওৱাৰ প্ৰকাৰ)" +msgstr "প্ৰামাণিক (দৰ্শনৰ প্ৰকাৰ)" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" msgid "Drawing" -msgstr "ড্ৰয়িং" +msgstr "অঙ্কণ" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "মিডিয়া প্লেবেক" +msgstr "মাধ্যম প্লেবেক" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" @@ -9352,12 +9352,12 @@ msgstr "ৰং" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "আকৃতিসমূহ" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ" +msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" @@ -9367,12 +9367,12 @@ msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "ষ্টাৰবোৰ" +msgstr "ষ্টাৰসমূহ" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "আকৃতিসমূহ" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" @@ -9382,38 +9382,38 @@ msgstr "কলআউটছ" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "ফন্টৱৰ্ক" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Fontwork Shape" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি" #: StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "মানবিশিষ্ট" +msgstr "প্ৰামাণিক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTitles.Label.value.text msgid "~Titles..." -msgstr "শিৰোনাম..." +msgstr "শিৰোনাম (~T)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text" msgid "~Legend..." -msgstr "লিজেণ্ড..." +msgstr "লিজেণ্ড (~L)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuAxes.Label.value.text msgid "~Axes..." -msgstr "অক্ষৰেখাবোৰ..." +msgstr "অক্ষৰেখাসমূহ (~A)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuGrids.Label.value.text msgid "~Grids..." -msgstr "জালবোৰ... " +msgstr "জালসমূহ (~G)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuDataLabels.Label.value.text msgid "~Data Labels..." -msgstr "ডাটা লেবেলবোৰ..." +msgstr "তথ্য লেবেলসমূহ (~D)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTrendlines.Label.value.text msgid "Tre~nd Lines..." @@ -9424,9 +9424,8 @@ msgid "Mean ~Value Lines" msgstr "Mean ~Value Lines" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "X Error ~Bars..." -msgstr "~Y Error Bars..." +msgstr "X ত্ৰুটি বাৰসমূহ (~B)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text msgid "Y Error ~Bars..." @@ -9439,11 +9438,11 @@ msgstr "নিৰ্বাচন ফৰমেট কৰক..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text" msgid "~Legend..." -msgstr "লিজেণ্ড..." +msgstr "লিজেণ্ড (~L)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramWall.Label.value.text msgid "Chart ~Wall..." -msgstr "ছার্টৱাল..." +msgstr "ছার্টৱাল (~W)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramFloor.Label.value.text msgid "Chart ~Floor..." @@ -9455,15 +9454,15 @@ msgstr "ছাৰ্ট ক্ষেত্ৰ (~A)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramType.Label.value.text msgid "Chart T~ype..." -msgstr "ছার্ট ধৰণ..." +msgstr "ছার্ট ধৰণ (~y)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataRanges.Label.value.text msgid "~Data Ranges..." -msgstr "তথ্য পৰিসৰ " +msgstr "তথ্য বিস্তাৰ (~D)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramData.Label.value.text msgid "Chart ~Data Table..." -msgstr "টেবুল হিচাপে ডাটা উত্স " +msgstr "টেবুল হিচাপে তথ্য উৎস (~D)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_View3D.Label.value.text msgid "~3D View..." @@ -9472,16 +9471,16 @@ msgstr "~3D দৃশ্য..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text" msgid "Bring ~Forward" -msgstr "এটা আগলৈ পথাওক" +msgstr "আগলৈ আনক (~F)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text" msgid "Send Back~ward" -msgstr "পাছলৈ পথাওক" +msgstr "পিছলৈ পঠাওক (~w)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_MainTitle.Label.value.text msgid "~Main Title..." -msgstr "মুখ্য শিৰোনাম..." +msgstr "মূখ্য শিৰোনাম (~M)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SubTitle.Label.value.text msgid "~Subtitle..." @@ -9509,31 +9508,31 @@ msgstr "Se~condary Y Axis Title..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_AllTitles.Label.value.text msgid "~All Titles..." -msgstr "সকলো শিৰোনাম..." +msgstr "সকলো শিৰোনাম (~A)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisX.Label.value.text msgid "~X Axis..." -msgstr "X অক্ষৰেখা..." +msgstr "X অক্ষৰেখা (~X)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisY.Label.value.text msgid "~Y Axis..." -msgstr "Y অক্ষৰেখা..." +msgstr "Y অক্ষৰেখা (~Y)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisZ.Label.value.text msgid "~Z Axis..." -msgstr "Z অক্ষৰেখা..." +msgstr "Z অক্ষৰেখা (~Z)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisA.Label.value.text msgid "~Secondary X Axis..." -msgstr "গৌণ X অক্ষৰেখা..." +msgstr "গৌণ X অক্ষৰেখা (~S)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisB.Label.value.text msgid "S~econdary Y Axis..." -msgstr "গৌণ Y অক্ষৰেখা..." +msgstr "গৌণ Y অক্ষৰেখা (~e)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisAll.Label.value.text msgid "~All Axes..." -msgstr "সকলো অক্ষৰেখা..." +msgstr "সকলো অক্ষৰেখা (~A)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXMain.Label.value.text msgid "~Y Axis Major Grid..." @@ -9549,23 +9548,23 @@ msgstr "~Z Axis Major Grid..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXHelp.Label.value.text msgid "Y Axis Minor ~Grid..." -msgstr "Y অক্ষৰেখা গৌণ জাল..." +msgstr "Y অক্ষৰেখা গৌণ জাল (~G)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYHelp.Label.value.text msgid "X Axis ~Minor Grid..." -msgstr "X অক্ষৰেখা গৌণ জাল..." +msgstr "X অক্ষৰেখা গৌণ জাল (~M)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZHelp.Label.value.text msgid "Z Ax~is Minor Grid..." -msgstr "Z অক্ষৰেখা গৌণ জাল..." +msgstr "Z অক্ষৰেখা গৌণ জাল (~i)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridAll.Label.value.text msgid "~All Grids..." -msgstr "সকলো জালবোৰ... " +msgstr "সকলো জালসমূহ (~A)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatWall.Label.value.text msgid "Format Wall..." -msgstr "ফৰমেট কোষ" +msgstr "ফৰমেট ৱাল..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatFloor.Label.value.text msgid "Format Floor..." @@ -9577,7 +9576,7 @@ msgstr "ৰেখাচিত্ৰ স্থান ফৰমেট কৰক... #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitles.Label.value.text msgid "Insert Titles..." -msgstr "কক্ষবোৰ ভৰাওক" +msgstr "শীৰ্ষকসমূহ সুমুৱাওক..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTitle.Label.value.text msgid "Format Title..." @@ -9589,7 +9588,7 @@ msgstr "লিজেণ্ড সোমাওক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLegend.Label.value.text msgid "Delete Legend" -msgstr "লিজেণ্ড মচি দিয়ক" +msgstr "লিজেণ্ড মচক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLegend.Label.value.text msgid "Format Legend..." @@ -9597,7 +9596,7 @@ msgstr "লিজেণ্ড ফৰমেট কৰক..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRemoveAxes.Label.value.text msgid "Insert/Delete Axes..." -msgstr "অক্ষসমূহ সোমাওক/মচি দিয়ক..." +msgstr "অক্ষসমূহ সোমাওক/মচক..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxis.Label.value.text msgid "Insert Axis" @@ -9605,7 +9604,7 @@ msgstr "অক্ষ সোমাওক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAxis.Label.value.text msgid "Delete Axis" -msgstr "অক্ষ মচি দিয়ক" +msgstr "অক্ষ মচক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatAxis.Label.value.text msgid "Format Axis..." @@ -9621,7 +9620,7 @@ msgstr "মূখ্য গ্ৰিড সোমাওক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMajorGrid.Label.value.text msgid "Delete Major Grid" -msgstr "মূখ্য গ্ৰিড মচি দিয়ক" +msgstr "মূখ্য গ্ৰিড মচক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMajorGrid.Label.value.text msgid "Format Major Grid..." @@ -9633,7 +9632,7 @@ msgstr "গৌণ গ্ৰিড সোমাওক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMinorGrid.Label.value.text msgid "Delete Minor Grid" -msgstr "গৌণ গ্ৰিড মচি দিয়ক" +msgstr "গৌণ গ্ৰিড মচক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMinorGrid.Label.value.text msgid "Format Minor Grid..." @@ -9641,7 +9640,7 @@ msgstr "গৌণ গ্ৰিড ফৰমেট কৰক..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendline.Label.value.text msgid "Insert Tre~nd Line..." -msgstr "Tre~nd Line ভৰাওক..." +msgstr "Tre~nd Line সুমুৱাওক..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendline.Label.value.text msgid "Delete Tre~nd Line" @@ -9653,23 +9652,23 @@ msgstr "ধাৰা ৰেখা ফৰমেট কৰক..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquation.Label.value.text msgid "Insert Trend Line ~Equation" -msgstr "Trend Line ~Equation ভৰাওক" +msgstr "Trend Line ~Equation সুমুৱাওক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquationAndR2.Label.value.text msgid "Insert R² and Trend Line Equation" -msgstr "Trend Line ~Equation ভৰাওক" +msgstr "R² আৰু ট্ৰেন্ড লাইন সমীকৰণ সুমুৱাওক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertR2Value.Label.value.text msgid "Insert R²" -msgstr "শাৰী ভৰাওক" +msgstr "R² সুমুৱাওক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteR2Value.Label.value.text msgid "Delete R²" -msgstr "শাৰী ডিলিট কৰক" +msgstr "R² মচক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendlineEquation.Label.value.text msgid "Delete Trend Line ~Equation" -msgstr "Trend Line ~Equation ভৰাওক" +msgstr "Trend Line ~Equation সুমুৱাওক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendlineEquation.Label.value.text msgid "Format Trend Line Equation..." @@ -9677,7 +9676,7 @@ msgstr "ধাৰা ৰেখা সুত্ৰ ফৰমেট কৰক..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMeanValue.Label.value.text msgid "Insert Mean ~Value Line" -msgstr "Mean ~Value Line ভৰাওক" +msgstr "Mean ~Value Line সুমুৱাওক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMeanValue.Label.value.text msgid "Delete Mean ~Value Line" @@ -9688,23 +9687,20 @@ msgid "Format Mean Value Line..." msgstr "মধ্যমীয়া মান ৰেখা ফৰমেট কৰক..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Insert X Error ~Bars..." -msgstr "~Y Error Bars ভৰাওক..." +msgstr "X ত্ৰুটি বাৰসমূহ সুমুৱাওক (~B)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Delete X Error ~Bars" -msgstr "~Y Error Bars আঁতৰাওক" +msgstr "X ত্ৰুটি বাৰসমূহ মচক (~B)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Format X Error Bars..." -msgstr "Y ত্ৰুটি বাৰসমূহ ফৰমেট কৰক..." +msgstr "X ত্ৰুটি বাৰসমূহ ফৰমেট কৰক..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text msgid "Insert Y Error ~Bars..." -msgstr "~Y Error Bars ভৰাওক..." +msgstr "~Y Error Bars সুমুৱাওক..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteYErrorBars.Label.value.text msgid "Delete Y Error ~Bars" @@ -9720,7 +9716,7 @@ msgstr "তথ্য লেবেলসমূহ সোমাওক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabels.Label.value.text msgid "Delete Data Labels" -msgstr "তথ্য লেবেলসমূহ মচি দিয়ক" +msgstr "তথ্য লেবেলসমূহ মচক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabels.Label.value.text msgid "Format Data Labels..." @@ -9732,7 +9728,7 @@ msgstr "একক তথ্য লেবেল সোমাওক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabel.Label.value.text msgid "Delete Single Data Label" -msgstr "একক তথ্য লেবেল মচি দিয়ক" +msgstr "একক তথ্য লেবেল মচক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabel.Label.value.text msgid "Format Single Data Label..." @@ -9768,15 +9764,15 @@ msgstr "ৰেখাচিত্ৰ উপাদান বাছক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridHorizontal.Label.value.text msgid "Horizontal Grid On/Off" -msgstr "অনুভূমিক জাল অন/অফ" +msgstr "আনুভূমিক জাল অন/অফ" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ScaleText.Label.value.text msgid "Scale Text" -msgstr "টেক্সট জোখক" +msgstr "লিখনী জোখক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NewArrangement.Label.value.text msgid "Automatic Layout" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পৰিকল্পনা" +msgstr "স্বচালিত পৰিকল্পনা" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Update.Label.value.text msgid "Update Chart" @@ -9784,7 +9780,7 @@ msgstr "ছাৰ্ট আপডেট্ কৰক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleTitle.Label.value.text msgid "Title On/Off" -msgstr "শিৰোনাম অন/অফ " +msgstr "শিৰোনাম অন/অফ" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleLegend.Label.value.text msgid "Legend On/Off" @@ -9792,7 +9788,7 @@ msgstr "লিজেণ্ড অন/অফ" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAxisDescr.Label.value.text msgid "Show/Hide Axis Description(s)" -msgstr "অক্ষৰেখা(বোৰ) ৰ বিৱৰণ দেখুৱাওক/লুকুৱাওক" +msgstr "অক্ষ(সমূহ) ৰ বিৱৰণ দেখুৱাওক/লুকুৱাওক" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridVertical.Label.value.text msgid "Vertical Grid On/Off" @@ -9800,11 +9796,11 @@ msgstr "উলম্ব জাল অন/অফ" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInRows.Label.value.text msgid "Data in Rows" -msgstr "শাৰীবোৰত ডাটা " +msgstr "শাৰীসমূহত ডাটা" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInColumns.Label.value.text msgid "Data in Columns" -msgstr "স্তম্ভবোৰত ডাটা" +msgstr "স্তম্ভসমূহত ডাটা" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolSelect.Label.value.text msgid "Select Tool" @@ -9816,7 +9812,7 @@ msgstr "ছার্ট ধৰণ" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDescriptionType.Label.value.text msgid "Caption Type for Chart Data" -msgstr "ছাৰ্ট ডাটাৰ কাৰণে কেপশ্বন প্ৰকাৰ " +msgstr "ছাৰ্ট ডাটাৰ কাৰণে কেপশ্বন প্ৰকাৰ" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LegendPosition.Label.value.text msgid "Legend Position" @@ -9824,7 +9820,7 @@ msgstr "লিজেণ্ডৰ স্থান" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultColors.Label.value.text msgid "Default Colors for Data Series" -msgstr "ডাটা শৃংখলাৰ বাবে ডিফল্ট ৰংবোৰ" +msgstr "তথ্য শৃংখলাৰ বাবে ডিফল্ট ৰংসমূহ" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_BarWidth.Label.value.text msgid "Bar Width" @@ -9832,12 +9828,12 @@ msgstr "বাৰৰ প্ৰস্থ" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOfLines.Label.value.text msgid "Number of lines in combination chart" -msgstr "সংযোজন ছাৰ্টত ৰেখাবোৰৰ সংখ্যা" +msgstr "সংযোজন ছাৰ্টত ৰেখাসমূহৰ সংখ্যা" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text" msgid "Te~xt..." -msgstr "ছার্ট..." +msgstr "লিখনী (~x)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" @@ -9847,7 +9843,7 @@ msgstr "বিৱৰণ..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text" msgid "Name..." -msgstr "নাম" +msgstr "নাম..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text" @@ -9856,7 +9852,7 @@ msgstr "কাঁড়ৰ সৈতে ৰেখা অন্ত হয়" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeRow.Label.value.text msgid "Arrange~ment" -msgstr "ক্রম অনুসাৰে ৰাখক" +msgstr "সঁজাওক (~m)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ChartTitleMenu.Label.value.text msgid "~Title" @@ -9864,33 +9860,33 @@ msgstr "শিৰোনাম (~T)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramAxisMenu.Label.value.text msgid "A~xis" -msgstr "অক্ষৰেখা" +msgstr "অক্ষৰেখা (~x)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramGridMenu.Label.value.text msgid "~Grid" -msgstr "জাল" +msgstr "জাল (~i)" #: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/Mapping.Label.value.text msgid "~Column Arrangement..." -msgstr "স্তম্ভ অভিযোজন..." +msgstr "স্তম্ভ অভিযোজন (~C)..." #: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/standardFilter.Label.value.text msgid "~Filter..." -msgstr "ফিল্টাৰ..." +msgstr "ফিল্টাৰ (~F)..." #: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text" msgid "Delete ~Record" -msgstr "ৰেকৰ্ড ডিলিট কৰক" +msgstr "ৰেকৰ্ড মচক (~R)" #: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text" msgid "~Record" -msgstr "ৰেকৰ্ড" +msgstr "ৰেকৰ্ড (~R)" #: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/sdbsource.Label.value.text msgid "~Choose Data Source..." -msgstr "ডাটা উত্স বাছনী কৰক..." +msgstr "তথ্য উৎস বাছনী কৰক (~C)..." #: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text" @@ -9904,7 +9900,7 @@ msgstr "সন্ধান কৰাৰ চাবি" #: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফিল্টাৰ" +msgstr "স্বচালিত ফিল্টাৰ" #: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text" @@ -9914,20 +9910,20 @@ msgstr "ফিল্টাৰ আঁতৰাওক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text" msgid "~Formula..." -msgstr "সূত্ৰ..." +msgstr "সূত্ৰ (~F)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text" msgid "Flip Vertically" -msgstr "উলম্বভাৱে ফ্লিপ কৰক" +msgstr "উলম্বভাৱে লুটিৱাওক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorHorizontal.Label.value.text msgid "Flip Object Horizontally" -msgstr "বস্তুবোৰ অনুভূমিকভাৱে ফ্লিপ কৰক" +msgstr "বস্তুসমূহ আনুভূমিকভাৱে লুটিৱাওক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPrecedents.Label.value.text msgid "Trace ~Precedents" -msgstr "নজিৰবোৰ বিচাৰি উলিয়াওক" +msgstr "নজিৰসমূহ বিচাৰি উলিয়াওক (~P)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" @@ -9936,24 +9932,24 @@ msgstr "প্ৰত্যক্ষ ফৰমেটিং সফা কৰক ( #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text msgid "~Remove Precedents" -msgstr "নজিৰবোৰ আঁতৰাওক" +msgstr "নজিৰসমূহ আঁতৰাওক (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDependents.Label.value.text msgid "~Trace Dependents" -msgstr "আশ্ৰিতবোৰক বিচাৰি উলিয়াওক" +msgstr "আশ্ৰিতসমূহক বিচাৰি উলিয়াওক (~T)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.Label.value.text msgid "~Split Window" -msgstr "উইণ্ড বিভাজন কৰক" +msgstr "উইণ্ড বিভাজন কৰক (~S)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text" msgid "~Split" -msgstr "বিভাজন কৰক" +msgstr "বিভাজন কৰক (~S)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowDependents.Label.value.text msgid "Remove ~Dependents" -msgstr "নিৰ্ভৰশীলবোৰক আঁতৰ কৰক" +msgstr "নিৰ্ভৰশীলসমূহক আঁতৰ কৰক (~D)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.Label.value.text msgid "~Freeze Window" @@ -9961,39 +9957,39 @@ msgstr "~Freeze Window" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.ContextLabel.value.text msgid "~Freeze" -msgstr "ফ্রিজ" +msgstr "ফ্রিজ (~F)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowErrors.Label.value.text msgid "Trace ~Error" -msgstr "ভুল বিচাৰি উলিয়াওক" +msgstr "ভুল বিচাৰি উলিয়াওক (~E)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawChart.Label.value.text msgid "Insert Chart" -msgstr "ছার্ট ভৰাওক" +msgstr "ছার্ট সুমুৱাওক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrows.Label.value.text msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "সকলোবোৰ ট্ৰেছ আঁতৰ কৰক" +msgstr "সকলোসমূহ ট্ৰেছ আঁতৰ কৰক (~A)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AuditingFillMode.Label.value.text msgid "~Fill Mode" -msgstr "পূৰ্ণ কৰাৰ প্রকাৰ" +msgstr "পূৰ্ণ কৰাৰ প্রকাৰ (~F)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowInvalid.Label.value.text msgid "~Mark Invalid Data" -msgstr "অকার্যকৰী ডাটা চিহ্নিত কৰক" +msgstr "অকার্যকৰী তথ্য চিহ্নিত কৰক (~M)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshArrows.Label.value.text msgid "Refresh Tra~ces" -msgstr "ট্ৰেছক পুনৰ সজীৱ কৰক" +msgstr "ট্ৰেছক পুনৰ সজীৱ কৰক (~c)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.Label.value.text msgid "A~utoRefresh Traces" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পুনৰ সজীৱ" +msgstr "স্বচালিত পুনৰ সজীৱ (~u)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.ContextLabel.value.text msgid "A~utoRefresh" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় পুনৰ সজীৱ" +msgstr "স্বচালিত পুনৰ সজীৱ (~u)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseDesign.Label.value.text msgid "Choose Themes" @@ -10006,16 +10002,16 @@ msgstr "ইউৰো কনভার্টৰ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text" msgid "~Protect Records..." -msgstr "ৰেকৰ্ডবোৰ সুৰক্ষিত কৰক..." +msgstr "ৰেকৰ্ডসমূহ সুৰক্ষিত কৰক (~P)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertExternalDataSource.Label.value.text msgid "Link to E~xternal Data..." -msgstr "বাহিৰৰ ডাটালৈ সংযোগ কৰক..." +msgstr "বাহিৰৰ ডাটালৈ সংযোগ কৰক (~x)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text" msgid "~Hyphenation..." -msgstr "হাইফেনেশ্বন..." +msgstr "হাইফেনেশ্বন (~H)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" @@ -10029,15 +10025,15 @@ msgstr "নাম..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusInputLine.Label.value.text msgid "Input Line" -msgstr "ইনপুট ৰেখা" +msgstr "ইনপুট ৰেখা" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.Label.value.text msgid "~Select Sheets..." -msgstr "সকলোবোৰ শ্বীট বাছনী কৰক" +msgstr "শ্বিটসমূহ বাছনী কৰক (~S)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.ContextLabel.value.text msgid "~Select..." -msgstr "বাছনী কৰক..." +msgstr "বাছনী কৰক (~S)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.Label.value.text msgid "Sheet ~Events..." @@ -10045,7 +10041,7 @@ msgstr "পৰ্দা ঘটনাসমূহ (~E)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.ContextLabel.value.text msgid "~Events..." -msgstr "ঘটনাবোৰ..." +msgstr "ঘটনাসমূহ (~E)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text msgid "Pivot Table Filter" @@ -10090,11 +10086,11 @@ msgstr "Scaling Factor" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text" msgid "Close Preview" -msgstr "পূৰ্বদৃশ্য বন্ধ কৰক" +msgstr "পূৰ্বদৰ্শন বন্ধ কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusDocPos.Label.value.text msgid "Position in Document" -msgstr "ডকুমেন্টত স্থান" +msgstr "দস্তাবেজত স্থান" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusPageStyle.Label.value.text msgid "Page Format" @@ -10107,15 +10103,15 @@ msgstr "নিৰ্বাচন" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SimpleReferenz.Label.value.text msgid "Enter References" -msgstr "প্ৰসংগবোৰ ভৰাওক" +msgstr "প্ৰসংগসমূহ সুমুৱাওক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExp.Label.value.text msgid "Status Expanded Selection" -msgstr "প্রসাৰিত স্থিতি নির্বাচন " +msgstr "প্রসাৰিত স্থিতি নির্বাচন" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExt.Label.value.text msgid "Status Extended Selection" -msgstr "প্রসাৰিত স্থিতি নির্বাচন " +msgstr "প্রসাৰিত স্থিতি নির্বাচন" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text" @@ -10124,31 +10120,31 @@ msgstr "বাওঁফালৰ পৃষ্ঠা" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlock.Label.value.text msgid "Page Right" -msgstr "পৃষ্ঠাৰ সোঁফাললৈ " +msgstr "পৃষ্ঠাৰ সোঁফাললৈ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlockSel.Label.value.text msgid "Select to Page Right" -msgstr "পৃষ্ঠাৰ সোঁফাললৈ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ সোঁফাললৈ বাছক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfData.Label.value.text msgid "To Upper Block Margin" -msgstr "ওপৰৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ " +msgstr "ওপৰৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfData.Label.value.text msgid "To Lower Block Margin" -msgstr "তলৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ " +msgstr "তলৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfData.Label.value.text msgid "To Left Block Margin" -msgstr "বাওঁফালৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ " +msgstr "বাওঁফালৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfData.Label.value.text msgid "To Right Block Margin" -msgstr "সোঁফালৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ " +msgstr "সোঁফালৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfDataSel.Label.value.text msgid "Select to Upper Block Margin" -msgstr "ওপৰৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "ওপৰৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ বাছক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToColumns.Label.value.text msgid "Te~xt to Columns..." @@ -10156,11 +10152,11 @@ msgstr "Te~xt to Columns..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataConsolidate.Label.value.text msgid "~Consolidate..." -msgstr "ঐক্যবদ্ধ কৰক..." +msgstr "ঐক্যবদ্ধ কৰক (~C)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfDataSel.Label.value.text msgid "Select to Lower Block Margin" -msgstr "তলৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "তলৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ বাছক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text msgid "~Create Pivot Table..." @@ -10173,19 +10169,19 @@ msgstr "সৃষ্টি কৰক (~C)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfDataSel.Label.value.text msgid "Select to Left Block Margin" -msgstr "বাওঁফালৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "বাওঁফালৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ বাছক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionDialog.Label.value.text msgid "~Function..." -msgstr "ফাংকশ্বন..." +msgstr "ফাংকশ্বন (~F)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfDataSel.Label.value.text msgid "Select to Right Block Margin" -msgstr "সোঁফালৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "সোঁফালৰ ব্লক মাৰ্জিনলৈ বাছক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoalSeekDialog.Label.value.text msgid "~Goal Seek..." -msgstr "লক্ষ্য বিচাৰক..." +msgstr "লক্ষ্য সন্ধান কৰক (~G)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SolverDialog.Label.value.text msgid "Sol~ver..." @@ -10193,15 +10189,15 @@ msgstr "Sol~ver..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text msgid "To Next Sheet" -msgstr "পৰৱৰ্তী শ্বীটলৈ" +msgstr "পৰৱৰ্তী শ্বিটলৈ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableOperationDialog.Label.value.text msgid "~Multiple Operations..." -msgstr "বহু অংশবিশিষ্ট অপাৰেছনবোৰ..." +msgstr "বহু অংশবিশিষ্ট অপাৰেছনসমূহ (~M)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text msgid "To Previous Sheet" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী শ্বীটলৈ" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী শ্বিটলৈ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text" @@ -10224,29 +10220,27 @@ msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী অৰক্ষিত কক্ষলৈ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text" msgid "Select Column" -msgstr "স্তম্ভ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "স্তম্ভ বাছক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDataDialog.Label.value.text msgid "Modify Chart Data Area" -msgstr "ছাৰ্ট ডাটাৰ এৰিয়া ৰূপান্তৰ কৰক " +msgstr "ছাৰ্ট ডাটাৰ স্থান ৰূপান্তৰ কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectRow.Label.value.text msgid "Select Row" msgstr "শাৰী বাছনী কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text -#, fuzzy msgid "C~onditional Formatting" -msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ ফৰমেটিং..." +msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ ফৰমেটিং (~o)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting..." msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ ফৰমেটিং..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text msgid "Manage..." -msgstr "" +msgstr "ব্যৱস্থাপনা কৰক..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text msgid "Undo Selection" @@ -10258,19 +10252,19 @@ msgstr "বৰ্তমান কক্ষলৈ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectData.Label.value.text msgid "Select Data Area" -msgstr "ডাটা এৰিয়া বাছনী কৰক" +msgstr "তথ্য স্থান বাছনী কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetInputMode.Label.value.text msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "সম্পাদন ধৰণ সলনি কৰক" +msgstr "সম্পাদন ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text msgid "Clear Contents" -msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক" +msgstr "মন্তব্যসমূহ মচক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFill.Label.value.text msgid "AutoFill Data Series: automatic" -msgstr "অট'ফিল ডাটা শৃংখলা: স্বয়ংক্ৰিয় " +msgstr "অট'ফিল তথ্য শৃংখলা: স্বচালিত" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text" @@ -10279,15 +10273,15 @@ msgstr "বাতিল কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectArrayFormula.Label.value.text msgid "Select Array Formula" -msgstr "শৃংখলা সূত্র নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "শৃংখলা সূত্র বাছক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTableSel.Label.value.text msgid "Select to Next Sheet" -msgstr "পৰৱৰ্তী শ্বীটলৈ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "পৰৱৰ্তী শ্বিটলৈ বাছক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTableSel.Label.value.text msgid "Select to Previous Sheet" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী শ্বীটলৈ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী শ্বিটলৈ বাছক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapText.Label.value.text msgid "Automatic Row Break" @@ -10295,38 +10289,38 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় শাৰীৰ ব্যঘাত" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.Label.value.text msgid "~Define Print Area" -msgstr "মুদ্ৰণ ক্ষেত্ৰ যোগ কৰক..." +msgstr "প্ৰিন্ট ক্ষেত্ৰৰ বিৱৰণ কৰক (~D)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.ContextLabel.value.text msgid "~Define" -msgstr "ব্যাখ্যা কৰক" +msgstr "বিৱৰণ দিয়ক (~D)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.Label.value.text msgid "~Remove Print Area" -msgstr "মুদ্ৰণ ক্ষেত্ৰ যোগ কৰক..." +msgstr "প্ৰিন্ট ক্ষেত্ৰ আতৰাওক (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text" msgid "~Remove" -msgstr "আঁতৰ কৰক" +msgstr "আঁতৰাওক (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.Label.value.text msgid "~Edit Print Area..." -msgstr "মুদ্ৰণ ক্ষেত্ৰ যোগ কৰক..." +msgstr "প্ৰিন্ট ক্ষেত্ৰ সম্পাদন কৰক (~E)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text" msgid "~Edit..." -msgstr "সম্পাদনা কৰক..." +msgstr "সম্পাদনা কৰক (~E)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleRelative.Label.value.text msgid "Relative/Absolute References" -msgstr "তুলনামূলক/প্ৰকৃত প্ৰসংগবোৰ" +msgstr "তুলনামূলক/প্ৰকৃত প্ৰসংগসমূহ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক..." +msgstr "বিশেষ পেইস্ট কৰক (~S)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSelect.Label.value.text msgid "Selection List" @@ -10334,7 +10328,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচনৰ তালিকা" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteCell.Label.value.text msgid "Delete C~ells..." -msgstr "কক্ষবোৰ ডিলিট কৰক..." +msgstr "কক্ষসমূহ মচক (~e)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text" @@ -10343,112 +10337,112 @@ msgstr "বিচৰাৰ পুনৰাবৃত্তি" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Remove.Label.value.text msgid "~Delete..." -msgstr "ডিলিট কৰক..." +msgstr "মচক (~D)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.Label.value.text msgid "Fill ~Down" -msgstr "তলত পূৰ্ণ কৰক" +msgstr "তলত পূৰ্ণ কৰক (~D)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.ContextLabel.value.text msgid "~Down" -msgstr "তলত" +msgstr "তলত (~D)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.Label.value.text msgid "Fill ~Right" -msgstr "সোঁফালে পূৰ্ণ কৰক" +msgstr "সোঁফালে পূৰ্ণ কৰক (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text" msgid "~Right" -msgstr "সোঁফালৰ" +msgstr "সোঁফালৰ (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.Label.value.text msgid "Fill ~Up" -msgstr "পূৰ্ণ কৰক" +msgstr "পূৰ্ণ কৰক (~U)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.ContextLabel.value.text msgid "~Up" -msgstr "ওপৰ" +msgstr "ওপৰ (~U)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.Label.value.text msgid "Fill ~Left" -msgstr "বাওঁফালে সম্পূৰ্ণ কৰক" +msgstr "বাওঁফালে সম্পূৰ্ণ কৰক (~L)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text" msgid "~Left" -msgstr "বাওঁফালৰ" +msgstr "বাওঁফাল (~L)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.Label.value.text msgid "Fill ~Sheets..." -msgstr "শ্বীট সম্পূৰ্ণ কৰক(~S)..." +msgstr "শ্বিট সম্পূৰ্ণ কৰক(~S)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.ContextLabel.value.text msgid "~Sheets..." -msgstr "শ্বীট (~S)..." +msgstr "শ্বিট (~S)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.Label.value.text msgid "Fill S~eries..." -msgstr "শৃংখলাবোৰ..." +msgstr "শৃংখলাসমূহ (~e)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.ContextLabel.value.text msgid "S~eries..." -msgstr "শৃংখলাবোৰ..." +msgstr "শৃংখলাসমূহ (~e)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHeaderAndFooter.Label.value.text msgid "~Headers & Footers..." -msgstr "হেডাৰবোৰ আৰু ফুটাৰবোৰ..." +msgstr "হেডাৰসমূহ আৰু ফুটাৰসমূহ (~H)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Validation.Label.value.text msgid "~Validity..." -msgstr "বৈধতা..." +msgstr "বৈধতা (~V)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text msgid "Delete Rows" -msgstr "শাৰীবোৰ ডিলিট কৰক" +msgstr "শাৰীসমূহ মচক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text" msgid "Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text msgid "Delete Columns" -msgstr "স্তম্ভবোৰ ডিলিট কৰক" +msgstr "স্তম্ভসমূহ মচক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsCellsCtrl.Label.value.text msgid "Insert Cells" -msgstr "কক্ষবোৰ ভৰাওক" +msgstr "কক্ষসমূহ সুমুৱাওক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.Label.value.text msgid "~Record Changes" -msgstr "সলনি ৰেকৰ্ড কৰক" +msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ ৰেকৰ্ড কৰক (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text" msgid "~Record" -msgstr "ৰেকৰ্ড" +msgstr "ৰেকৰ্ড (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text" msgid "Insert Object" -msgstr "বস্তু ভৰাওক" +msgstr "বস্তু সুমুৱাওক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.Label.value.text msgid "Sho~w Changes..." -msgstr "সনিবোৰ দেখুৱাওক (~w)..." +msgstr "সনিসমূহ দেখুৱাওক (~w)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.ContextLabel.value.text msgid "Sho~w..." -msgstr "দেখুৱাওক..." +msgstr "দেখুৱাওক (~w)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.Label.value.text msgid "Define ~Labels..." -msgstr "লেবেলবোৰ ডিফাইন কৰক..." +msgstr "লেবেলসমূহৰ বিৱৰণ দিয়ক (~L)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.ContextLabel.value.text msgid "~Labels..." -msgstr "লেবেলবোৰ..." +msgstr "লেবেলসমূহ (~L)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NoteVisible.Label.value.text msgid "Show Comment" @@ -10456,20 +10450,20 @@ msgstr "মন্তব্য দেখুৱাওক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text msgid "Comm~ent" -msgstr "বিষয়সূচী" +msgstr "মন্তব্য (~n)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text" msgid "Delete Comment" -msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক" +msgstr "মন্তব্যসমূহ মচক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InputLineVisible.Label.value.text msgid "~Formula Bar" -msgstr "সূত্র বাৰ" +msgstr "সূত্র বাৰ (~F)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewRowColumnHeaders.Label.value.text msgid "C~olumn & Row Headers" -msgstr "স্তম্ভৰ আৰু শাৰীৰ হেডাৰবোৰ" +msgstr "স্তম্ভৰ আৰু শাৰীৰ হেডাৰসমূহ (~o)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Scale.Label.value.text msgid "Scale Screen Display" @@ -10477,36 +10471,36 @@ msgstr "পৰ্দাৰ প্ৰদৰ্শন জোখক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewValueHighlighting.Label.value.text msgid "Value ~Highlighting" -msgstr "আলোকিত কৰি আছে " +msgstr "আলোকিত কৰি আছে (~H)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.Label.value.text msgid "~Normal View" -msgstr "সাধাৰণ দৃশ্য" +msgstr "সাধাৰণ দৰ্শন (~N)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text" msgid "~Normal" -msgstr "সাধাৰণ" +msgstr "সাধাৰণ (~N)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PagebreakMode.Label.value.text msgid "~Page Break Preview" -msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতিৰ পূর্বদৃশ্য" +msgstr "পৃষ্ঠা ভগ্নৰ পূর্বদৰ্শন (~P)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBox.Label.value.text msgid "F~unction List" -msgstr "ফাংকশ্বনৰ সূচী" +msgstr "ফলনৰ সূচী (~u)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataAreaRefresh.Label.value.text msgid "R~efresh Range" -msgstr "পৰিসৰক পুনৰ সজীৱ কৰক" +msgstr "বিস্তাৰ পুনৰ সজীৱ কৰক (~e)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusCellAddress.Label.value.text msgid "Sheet Area Input Field" -msgstr "শ্বীট এৰিয়া ইনপুট ফিল্ড" +msgstr "শ্বিট স্থান ইনপুট ফিল্ড" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineNone.Label.value.text msgid "Underline: Off" -msgstr "আণ্ডাৰলাইন: অফ " +msgstr "আণ্ডাৰলাইন: অফ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineSingle.Label.value.text msgid "Underline: Single" @@ -10514,12 +10508,12 @@ msgstr "আণ্ডাৰলাইন: একমাত্ৰ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.Label.value.text msgid "~Accept or Reject Changes..." -msgstr "সলনি স্বীকাৰ বা অগ্ৰাহ্য কৰক..." +msgstr "পৰিবৰ্তন স্বীকাৰ বা অগ্ৰাহ্য কৰক (~A)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text" msgid "~Accept or Reject..." -msgstr "স্বীকাৰ কৰক বা অগ্ৰাহ্য কৰক..." +msgstr "স্বীকাৰ কৰক বা অগ্ৰাহ্য কৰক (~A)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text msgid "Underline: Double" @@ -10527,7 +10521,7 @@ msgstr "আণ্ডাৰলাইন: দ্বৈত" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChange.Label.value.text msgid "~Comments..." -msgstr "মন্তব্যবোৰ..." +msgstr "মন্তব্যসমূহ (~C)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDotted.Label.value.text msgid "Underline: Dotted" @@ -10535,33 +10529,33 @@ msgstr "আণ্ডাৰলাইন: ডট দিয়া" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllBreaks.Label.value.text msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিৰতি ডিলিট কৰক" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিৰতি মচক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.Label.value.text msgid "Insert ~Row Break" -msgstr "মেনুৱেল পৃষ্ঠা বিৰতি ভৰাওক" +msgstr "শাৰী ব্ৰেক সুমুৱাওক (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text" msgid "~Row Break" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় শাৰীৰ ব্যঘাত" +msgstr "শাৰীৰ ব্ৰেক (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.Label.value.text msgid "~Add Print Area" -msgstr "মুদ্ৰণ ক্ষেত্ৰ যোগ কৰক..." +msgstr "প্ৰিন্ট ক্ষেত্ৰ যোগ কৰক (~A)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.ContextLabel.value.text msgid "~Add" -msgstr "যোগ কৰক" +msgstr "যোগ কৰক (~A)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক" +msgstr "স্তম্ভ ব্ৰেক সুমুৱাওক (~C)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text" msgid "~Column Break" -msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক" +msgstr "স্তম্ভ ব্ৰেক (~C)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AdjustPrintZoom.Label.value.text msgid "Adjust Scale" @@ -10569,12 +10563,12 @@ msgstr "জোখ সমাযোজন কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.Label.value.text msgid "Remove ~Row Break" -msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক" +msgstr "শাৰী ব্ৰেক আতৰাওক (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text" msgid "~Row Break" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় শাৰীৰ ব্যঘাত" +msgstr "শাৰীৰ ব্ৰেক (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetPrintZoom.Label.value.text msgid "Reset Scale" @@ -10582,58 +10576,58 @@ msgstr "জোখ পুনৰ স্থাপন কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.Label.value.text msgid "Remove ~Column Break" -msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক" +msgstr "স্তম্ভ ব্ৰেক আতৰাওক (~C)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text" msgid "~Column Break" -msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক" +msgstr "স্তম্ভ ব্ৰেক (~C)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertContents.Label.value.text msgid "Paste Special" -msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক" +msgstr "বিশেষক পেইস্ট কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.Label.value.text msgid "Insert ~Cells..." -msgstr "কক্ষবোৰ ভৰাওক" +msgstr "কোষসমূহ সুমুৱাওক (~C)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.ContextLabel.value.text msgid "~Cells..." -msgstr "কোষ..." +msgstr "কোষবোৰ (~C)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text msgid "Insert ~Rows" -msgstr "শাৰীবোৰ ভৰাওক " +msgstr "শাৰীসমূহ সুমুৱাওক (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text" msgid "~Rows" -msgstr "শাৰীবোৰ" +msgstr "শাৰীসমূহ (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text msgid "Insert Co~lumns" -msgstr "শাৰীবোৰ ভৰাওক" +msgstr "স্তম্ভসমূহ সুমুৱাওক (~l)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.ContextLabel.value.text msgid "Co~lumns" -msgstr "শাৰীবোৰ " +msgstr "শাৰীসমূহ (~l)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.Label.value.text msgid "Insert ~Sheet..." -msgstr "শ্বীট ভৰাওক" +msgstr "শ্বিট সুমুৱাওক (~S)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text" msgid "~Sheet..." -msgstr "শ্বীট" +msgstr "শ্বিট (~S)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.Label.value.text msgid "Insert Shee~t From File..." -msgstr "ফাইলৰ পৰা শ্বীট..." +msgstr "নথিপত্ৰৰ পৰা শ্বিট সুমুৱাওক (~t)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.ContextLabel.value.text msgid "Shee~t From File..." -msgstr "ফাইলৰ পৰা শ্বীট..." +msgstr "নথিপত্ৰৰ পৰা শ্বিট (~t)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text msgid "~Define Name..." @@ -10653,15 +10647,15 @@ msgstr "ব্যৱস্থাপনা কৰক (~M)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text msgid "~Insert Name..." -msgstr "নাম ভৰাওক" +msgstr "নাম সুমুৱাওক (~I)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.ContextLabel.value.text msgid "~Insert..." -msgstr "ভৰাওক..." +msgstr "সুমুৱাওক (~I)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.Label.value.text msgid "~Create Names..." -msgstr "নাম সৃষ্টি কৰক..." +msgstr "নামসমূহ সৃষ্টি কৰক (~C)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text" @@ -10674,108 +10668,108 @@ msgstr "নাম নির্ধাৰণ কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsDown.Label.value.text msgid "Insert Cells Down" -msgstr "কক্ষবোৰ তলৰফালে ভৰাওক" +msgstr "কক্ষসমূহ তলৰফালে সুমুৱাওক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsRight.Label.value.text msgid "Insert Cells Right" -msgstr "কক্ষবোৰ সোঁফালে ভৰাওক" +msgstr "কক্ষসমূহ সোঁফালে সুমুৱাওক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.Label.value.text msgid "Format ~Cells..." -msgstr "ফৰমেট কোষ" +msgstr "কোষসমূহ ফৰমেট কৰক (~C)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.ContextLabel.value.text msgid "Ce~lls..." -msgstr "কোষবোৰ (~l)..." +msgstr "কোষসমূহ (~l)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.Label.value.text msgid "Row ~Height..." -msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা..." +msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা (~H)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.ContextLabel.value.text msgid "~Height..." -msgstr "উচ্চতা..." +msgstr "উচ্চতা (~H)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text msgid "~Optimal Row Height..." -msgstr "অপ্টিমেল শাৰীৰ উচ্চতা" +msgstr "অনুকূলিত শাৰীৰ উচ্চতা (~O)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.ContextLabel.value.text msgid "~Optimal Height..." -msgstr "অপ্টিমেল উচ্চতা..." +msgstr "অনুকূলিত উচ্চতা (~O)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.Label.value.text msgid "H~ide Rows" -msgstr "শাৰীবোৰ লুকাওক" +msgstr "শাৰীসমূহ লুকাওক (~i)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.ContextLabel.value.text msgid "H~ide" -msgstr "লুকুৱাওক" +msgstr "লুকুৱাওক (~i)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.Label.value.text msgid "~Show Rows" -msgstr "শাৰীবোৰ" +msgstr "শাৰীসমূহ (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text" msgid "~Show" -msgstr "দেখুৱাওক" +msgstr "দেখুৱাওক (~S)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.Label.value.text msgid "Column ~Width..." -msgstr "স্তম্ভ প্ৰস্থ..." +msgstr "স্তম্ভ প্ৰস্থ (~W)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.ContextLabel.value.text msgid "~Width..." -msgstr "প্ৰস্থ..." +msgstr "প্ৰস্থ (~W)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text msgid "~Optimal Column Width..." -msgstr "অপ্টিমেল স্তম্ভ প্রস্থ" +msgstr "অনুকূলিত স্তম্ভ প্রস্থ (~O)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.ContextLabel.value.text msgid "~Optimal Width..." -msgstr "অপ্টিমেল প্রস্থ..." +msgstr "অনুকূলিত প্রস্থ (~O)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.Label.value.text msgid "~Hide Columns" -msgstr "স্তম্ভবোৰ লুকাওক" +msgstr "স্তম্ভসমূহ লুকাওক (~H)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text" msgid "~Hide" -msgstr "লুকোৱাই থওক" +msgstr "লুকোৱাই থওক (~H)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.Label.value.text msgid "~Show Columns" -msgstr "স্তম্ভবোৰ দেখুৱাওক (~S)" +msgstr "স্তম্ভসমূহ দেখুৱাওক (~S)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text" msgid "~Show" -msgstr "দেখুৱাওক" +msgstr "দেখুৱাওক (~S)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.Label.value.text msgid "~Hide Sheets" -msgstr "সকলোবোৰ শ্বীট বাছনী কৰক" +msgstr "শ্বিটসমূহ লুকুৱাওক (~H)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text" msgid "~Hide" -msgstr "লুকোৱাই থওক" +msgstr "লুকোৱাই থওক (~H)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.Label.value.text msgid "~Show Sheets..." -msgstr "সকলোবোৰ শ্বীট বাছনী কৰক" +msgstr "সকলোসমূহ শ্বিট বাছনী কৰক (~S)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.ContextLabel.value.text msgid "~Show..." -msgstr "দেখুৱাওক..." +msgstr "দেখুৱাওক (~S)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "কক্ষবোৰ মাৰ্জ কৰক" +msgstr "কক্ষসমূহ একত্ৰিত কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text" @@ -10784,62 +10778,62 @@ msgstr "কোষ বিভাজন কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text msgid "M~erge and Center Cells" -msgstr "কক্ষবোৰ একত্ৰিত কৰক" +msgstr "কক্ষসমূহ একত্ৰিত আৰু কেন্দ্ৰীত কৰক (~e)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.Label.value.text msgid "Format ~Page..." -msgstr "ফৰমেট" +msgstr "পৃষ্ঠা ফৰমেট কৰক (~P)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text" msgid "~Page..." -msgstr "পৃষ্ঠা..." +msgstr "পৃষ্ঠা (~P)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StandardTextAttributes.Label.value.text msgid "Standard Text Attributes" -msgstr "মানবিশিষ্ট টেক্সট এট্ৰিবিয়ুটবোৰ" +msgstr "প্ৰামাণিক লিখনী বৈশিষ্টসমূহ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text msgid "Define Text Attributes" -msgstr "টেক্সট এট্রিবিয়ুটবোৰ ব্যাখ্যা কৰক" +msgstr "লিখনী এট্রিবিয়ুটসমূহ ব্যাখ্যা কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidthDirect.Label.value.text msgid "Optimal Column Width, direct" -msgstr "অপ্টিমেল স্তম্ভ প্ৰস্থ, প্ৰত্যক্ষ" +msgstr "অনুকূলিত স্তম্ভ প্ৰস্থ, প্ৰত্যক্ষ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutomaticCalculation.Label.value.text msgid "Auto~Calculate" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় কেলকুলেট" +msgstr "স্বচালিত গণনা (~C)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Calculate.Label.value.text msgid "~Recalculate" -msgstr "পুনৰ গণনা কৰক" +msgstr "পুনৰ গণনা কৰক (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text msgid "Protect ~Sheet..." -msgstr "কক্ষবোৰক সুৰক্ষা দিয়ক" +msgstr "শ্বিট সুৰক্ষিত দিয়ক (~S)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text" msgid "~Sheet..." -msgstr "শ্বীট" +msgstr "শ্বিট (~S)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.Label.value.text msgid "Protect ~Document..." -msgstr "ডকুমেন্টক সুৰক্ষা দিয়ক " +msgstr "দস্তাবেজক সুৰক্ষা দিয়ক (~D)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.ContextLabel.value.text msgid "~Document..." -msgstr "ডকুমেন্ট..." +msgstr "দস্তাবেজ (~D)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text" msgid "Spreadsheet Options" -msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট বিকল্প" +msgstr "স্প্ৰেডশ্বিট বিকল্প" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScenarioManager.Label.value.text msgid "Sc~enarios..." -msgstr "ছীনাৰিঅ'বোৰ..." +msgstr "ছীনাৰিঅ'সমূহ (~e)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text msgid "~Refresh Pivot Table" @@ -10847,16 +10841,16 @@ msgstr "পিভট টেবুল সতেজ কৰক (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.ContextLabel.value.text msgid "~Refresh" -msgstr "পুনৰ সজীৱ কৰক" +msgstr "পুনৰ সজীৱ কৰক (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text msgid "~Delete Pivot Table" -msgstr "পিভট টেবুল মচি দিয়ক (~D)" +msgstr "পিভট টেবুল মচক (~D)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text" msgid "~Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচক (~D)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateHard.Label.value.text msgid "Recalculate Hard" @@ -10864,43 +10858,43 @@ msgstr "হাৰ্ডক পুনৰ গণনা কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoComplete.Label.value.text msgid "~AutoInput" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় ইনপুট" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় ইনপুট (~A)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.Label.value.text msgid "~Define Data Range..." -msgstr "পৰিসৰ ব্যাখ্যা কৰক..." +msgstr "তথ্য বিস্তাৰৰ বিৱৰণ দিয়ক (~D)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.ContextLabel.value.text msgid "~Define Range..." -msgstr "পৰিসৰ ব্যাখ্যা কৰক..." +msgstr "বিস্তাৰৰ বিৱৰণ দিয়ক (~D)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.Label.value.text msgid "Select Data ~Range..." -msgstr "পৰিসৰ বাছনী কৰক..." +msgstr "তথ্যৰ বিস্তাৰ বাছক (~R)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.ContextLabel.value.text msgid "Select ~Range..." -msgstr "পৰিসৰ বাছনী কৰক..." +msgstr "বিস্তাৰ বাছক (~R)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSort.Label.value.text msgid "~Sort..." -msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক..." +msgstr "সঁজাওক (~r)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterStandardFilter.Label.value.text msgid "~Standard Filter..." -msgstr "মানবিশিষ্ট ফিল্টাৰ..." +msgstr "প্ৰামাণিক ফিল্টাৰ (~S)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterSpecialFilter.Label.value.text msgid "~Advanced Filter..." -msgstr "উন্নত ফিল্টাৰ..." +msgstr "উন্নত ফিল্টাৰ (~A)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterAutoFilter.Label.value.text msgid "Auto~Filter" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফিল্টাৰ" +msgstr "স্বচালিত ফিল্টাৰ (~F)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterRemoveFilter.Label.value.text msgid "~Remove Filter" -msgstr "ফিল্টাৰ আঁতৰ কৰক" +msgstr "ফিল্টাৰ আঁতৰ কৰক (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text msgid "F~orm..." @@ -10908,23 +10902,23 @@ msgstr "ফর্ম (~o)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSubTotals.Label.value.text msgid "Sub~totals..." -msgstr "ছাবটোটেলছ..." +msgstr "উপসৰ্বমুঠ (~t)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoOutline.Label.value.text msgid "~AutoOutline" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় ৰূপৰেখা" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় ৰূপৰেখা (~A)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataImport.Label.value.text msgid "Import Data" -msgstr "ডাটা আমদানি কৰক" +msgstr "তথ্য আমদানি কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataReImport.Label.value.text msgid "Refresh Data Import" -msgstr "ডাটা আমদানি পুনৰ সজীৱ কৰক" +msgstr "তথ্য আমদানি পুনৰ সজীৱ কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterHideAutoFilter.Label.value.text msgid "~Hide AutoFilter" -msgstr "অটফিল্টাৰ লুকুৱাই থওক" +msgstr "স্বচালিত ফিল্টাৰ লুকুৱাই থওক (~H)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text" @@ -10938,15 +10932,15 @@ msgstr "আৰোহণ কৰি আছে" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.Label.value.text msgid "~Rename Sheet..." -msgstr "শ্বীটৰ পুনৰ নাম দিয়ক" +msgstr "শ্বিটৰ পুনৰ নামকৰণ (~R)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.ContextLabel.value.text msgid "~Rename..." -msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..." +msgstr "পুনৰ নামকৰণ (~R)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Name.Label.value.text msgid "Rename Sheet" -msgstr "শ্বীটৰ পুনৰ নাম দিয়ক" +msgstr "শ্বিটৰ পুনৰ নামকৰণ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text" @@ -10964,37 +10958,37 @@ msgstr "টেব ৰঙ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.Label.value.text msgid "~Move/Copy Sheet..." -msgstr "স্থান পৰিৱর্তন/প্রতিলিপি..." +msgstr "শ্বিট স্থানান্তৰ/কপি কৰক (~M)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.ContextLabel.value.text msgid "~Move/Copy..." -msgstr "স্থান পৰিৱর্তন/প্রতিলিপি..." +msgstr "স্থানান্তৰ/কপি কৰক (~M)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSelectAll.Label.value.text msgid "Select All Sheets" -msgstr "সকলোবোৰ শ্বীট বাছনী কৰক" +msgstr "সকলোসমূহ শ্বিট বাছনী কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDeselectAll.Label.value.text msgid "Deselect All Sheets" -msgstr "সকলোবোৰ শ্বীট বাছনী কৰক" +msgstr "সকলোসমূহ শ্বিট বাছনী কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Add.Label.value.text msgid "Append Sheet" -msgstr "শ্বীট সংলগ্ন কৰক" +msgstr "শ্বিট সংলগ্ন কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text" msgid "Align Left" -msgstr "বাওঁফালে শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "বাওঁফালে সংৰেখন কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text" msgid "Align Right" -msgstr "সোঁফালে শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "সোঁফালে সংৰেখন কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text msgid "Align Center Horizontally" -msgstr "অনুভূমিকভাৱে মধ্যভাগৰ শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "আনুভূমিকভাৱে মধ্যভাগৰ সংৰেখন কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text" @@ -11004,16 +10998,16 @@ msgstr "Justified" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text" msgid "Align Top" -msgstr "ৰেখাৰ ওপৰলৈ শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "ৰেখাৰ ওপৰলৈ সংৰেখন কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "ৰেখাৰ তললৈ শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "ৰেখাৰ তললৈ সংৰেখন কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVCenter.Label.value.text msgid "Align Center Vertically" -msgstr "উলম্বভাৱে মধ্যভাগৰ শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "উলম্বভাৱে মধ্যভাগৰ সংৰেখন কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectScenario.Label.value.text msgid "Select Scenario" @@ -11026,7 +11020,7 @@ msgstr "ছাৰ্ট পুনৰ আঁকক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text" msgid "Change Anchor" -msgstr "এংকৰ সলনি কৰক" +msgstr "এংকৰ পৰিবৰ্তন কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text" @@ -11069,28 +11063,28 @@ msgstr "সংখ্যা ফৰমেট: দশমিক স্থান য #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecDecimals.Label.value.text msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "সংখ্যা ফৰমেট: দশমিক স্থান ডিলিট কৰক" +msgstr "সংখ্যা ফৰমেট: দশমিক স্থান মচক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.Label.value.text msgid "Edit Lin~ks..." -msgstr "সংযোগবোৰ সম্পাদন কৰক..." +msgstr "সংযোগসমূহ সম্পাদন কৰক (~k)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text" msgid "Lin~ks..." -msgstr "সংযোগবোৰ..." +msgstr "সংযোগসমূহ (~k)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarImage.Label.value.text msgid "Insert From Image Editor" -msgstr "ছবি সম্পাদকৰ পৰা ভৰাওক" +msgstr "ছবি সম্পাদকৰ পৰা সুমুৱাওক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.Label.value.text msgid "Sheet R~ight-To-Left" -msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ" +msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ শ্বিট (~i)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.ContextLabel.value.text msgid "R~ight-To-Left" -msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ" +msgstr "সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ (~i)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text msgid "Anchor: To P~age" @@ -11099,7 +11093,7 @@ msgstr "Anchor: To P~age" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text" msgid "To P~age" -msgstr "পৃষ্ঠালৈ" +msgstr "পৃষ্ঠালৈ (~a)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.Label.value.text msgid "Anchor: To ~Cell" @@ -11107,7 +11101,7 @@ msgstr "Anchor: To ~Cell" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.ContextLabel.value.text msgid "To ~Cell" -msgstr "কক্ষলৈ" +msgstr "কক্ষলৈ (~C)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..." @@ -11119,7 +11113,7 @@ msgstr "~OpenDocument Spreadsheet হিচাপে ঈ-মেইল কৰক. #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShareDocument.Label.value.text msgid "S~hare Document..." -msgstr "ডকুমেন্টত অংশ লওক (~h)..." +msgstr "দস্তাবেজত অংশ লওক (~h)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet" @@ -11127,32 +11121,32 @@ msgstr "বৰ্তমান পৰ্দাৰ কাৰণে গ্ৰিড #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text msgid "Insert Sheet Name Field" -msgstr "" +msgstr "চাদৰ নাম ক্ষেত্ৰ সুমুৱাওক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text msgid "Insert Document Title Field" -msgstr "" +msgstr "দস্তাবেজ শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰ সুমুৱাওক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text msgid "Insert Date Field (variable)" -msgstr "" +msgstr "তাৰিখ ক্ষেত্ৰ (চলক) সুমুৱাওক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text" msgid "~Open..." -msgstr "খোলক..." +msgstr "খোলক (~O)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text msgid "~Detective" -msgstr "অনুসন্ধানকাৰী" +msgstr "অনুসন্ধানকাৰী (~D)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text msgid "Page ~Break" -msgstr "মেন্যুৱেল ব্রেক" +msgstr "হস্তচালিত ব্ৰেক (~B)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataMenu.Label.value.text msgid "~Data" -msgstr "ডাটা" +msgstr "তথ্য (~D)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text msgid "Delete Page ~Break" @@ -11164,11 +11158,11 @@ msgstr "পূৰ্ণ কৰক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_CellContentsMenu.Label.value.text msgid "Cell Co~ntents" -msgstr "কক্ষৰ বিষয়বোৰ" +msgstr "কক্ষৰ মন্তব্যসমূহ (~n)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_NamesMenu.Label.value.text msgid "~Names" -msgstr "নামবোৰ" +msgstr "নামসমূহ (~N)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text msgid "~Pivot Table" @@ -11177,20 +11171,20 @@ msgstr "পিভট টেবুল (~P)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text" msgid "~Sheet" -msgstr "শ্বীট" +msgstr "শ্বিট (~S)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FilterMenu.Label.value.text msgid "~Filter" -msgstr "ফিল্টাৰ" +msgstr "ফিল্টাৰ (~F)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text" msgid "Sen~d" -msgstr "পথাওক" +msgstr "পঠাওক (~d)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ProtectMenu.Label.value.text msgid "~Protect Document" -msgstr "ডকুমেন্টক সুৰক্ষা দিয়ক " +msgstr "দস্তাবেজক সুৰক্ষা দিয়ক (~P)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupOutlineMenu.Label.value.text msgid "~Group and Outline" @@ -11198,36 +11192,36 @@ msgstr "দল আৰু ৰূপৰেখা (~G)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_RowMenu.Label.value.text msgid "~Row" -msgstr "শাৰী" +msgstr "শাৰী (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ColumnMenu.Label.value.text msgid "Colu~mn" -msgstr "স্তম্ভ" +msgstr "স্তম্ভ (~m)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text" msgid "~Sheet" -msgstr "শ্বীট" +msgstr "শ্বিট (~S)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCellsMenu.Label.value.text msgid "M~erge Cells" -msgstr "কক্ষবোৰ একত্ৰিত কৰক" +msgstr "কক্ষসমূহ একত্ৰিত কৰক (~e)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_PrintRangesMenu.Label.value.text msgid "Pri~nt Ranges" -msgstr "মুদ্ৰণৰ পৰিসৰ " +msgstr "প্ৰিন্টৰ বিস্তাৰ (~n)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DrawGraphicMenu.Label.value.text msgid "Graph~ic" -msgstr "গ্ৰাফিক" +msgstr "গ্ৰাফিক (~i)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ToggleFormula.Label.value.text msgid "Show Formula" -msgstr "সূত্ৰ দেখুৱাওক..." +msgstr "সূত্ৰ দেখুৱাওক" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AssignMacro.Label.value.text msgid "Assign Macro..." -msgstr "মেক্র' বিতৰণ কৰক..." +msgstr "মেক্র ধাৰ্য্য কৰক..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text msgid "Mark Precedents" @@ -11248,7 +11242,7 @@ msgstr "বৰ্তমান সময় সোমাওক" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-ছেটিংছ" +msgstr "3D-সংহতিসমূহ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" @@ -11258,17 +11252,17 @@ msgstr "ছবি" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text" msgid "Options" -msgstr "বিকল্পবোৰ" +msgstr "বিকল্পসমূহ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "মানবিশিষ্ট" +msgstr "প্ৰামাণিক" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" msgid "Find" -msgstr "বিচাৰক" +msgstr "সন্ধান কৰক" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" @@ -11278,27 +11272,27 @@ msgstr "ৰেখা আৰু পূৰ্ণ কৰি আছে" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" msgid "Drawing" -msgstr "ড্ৰয়িং" +msgstr "অঙ্কণ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text" msgid "3D-Objects" -msgstr "3D-বস্তুবোৰ" +msgstr "3D-বস্তুসমূহ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" msgid "Align" -msgstr "শাৰীকৰণ" +msgstr "সংৰেখন" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text" msgid "Arrows" -msgstr "কাঁড়বোৰ" +msgstr "কাঁড়সমূহ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "বিন্দুবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" +msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text" @@ -11308,7 +11302,7 @@ msgstr "প্ৰকাৰ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text" msgid "Connectors" -msgstr "সংযোগকৰ্তা" +msgstr "সংযোগক" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text" @@ -11318,47 +11312,47 @@ msgstr "বৃত্তৰ সৈতে সংযোগকর্তা" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "ফন্টৱৰ্ক" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Fontwork Shape" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং" +msgstr "লিখনী ফৰমেটিং" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক" +msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ" +msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" msgid "More Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" msgid "Form Design" -msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন" +msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text" msgid "Gluepoints" -msgstr "গ্লু বিন্দুবোৰ" +msgstr "আঠা বিন্দুসমূহ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" @@ -11368,12 +11362,12 @@ msgstr "গ্ৰাফিক ফিল্টাৰ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" msgid "Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text" msgid "Lines" -msgstr "ৰেখাবোৰ" +msgstr "ৰেখাসমূহ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text" @@ -11383,17 +11377,17 @@ msgstr "স্থান" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text" msgid "Rectangles" -msgstr "আয়তক্ষেত্রবোৰ" +msgstr "আয়তক্ষেত্রসমূহ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Formatting" -msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং" +msgstr "লিখনী ফৰমেটিং" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" @@ -11403,17 +11397,17 @@ msgstr "টেবুল" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text" msgid "Zoom" -msgstr "জুম" +msgstr "জুম কৰক" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "আকৃতিসমূহ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ" +msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" @@ -11423,7 +11417,7 @@ msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "আকৃতিসমূহ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" @@ -11433,22 +11427,22 @@ msgstr "কলআউটছ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "ষ্টাৰ আৰু বেনাৰবোৰ" +msgstr "ষ্টাৰ আৰু বেনাৰসমূহ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" msgid "Full Screen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা" +msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "মানবিশিষ্ট (দেখুওৱাৰ প্ৰকাৰ)" +msgstr "প্ৰামাণিক (দৰ্শনৰ প্ৰকাৰ)" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "মিডিয়া প্লেবেক" +msgstr "মাধ্যম প্লেবেক" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" @@ -11458,107 +11452,107 @@ msgstr "ৰং" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text" msgid "Comments" -msgstr "বিষয়সূচী" +msgstr "মন্তব্যসমূহ" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text" msgid "Master View" -msgstr "মুখ্য দৃশ্য" +msgstr "মাস্টাৰ দৃশ্য" #: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" msgid "Optimize" -msgstr "বৃদ্ধি কৰক" +msgstr "অনুকূলন কৰক" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text" msgid "~New" -msgstr "নতুন" +msgstr "নতুন (~N)" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text" msgid "~Close" -msgstr "বন্ধ কৰক" +msgstr "বন্ধ কৰক (~C)" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" msgid "Close Window" -msgstr "উইণ্ড' বন্ধ কৰক" +msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text" msgid "~Copy" -msgstr "প্ৰতিলিপি কৰক" +msgstr "কপি কৰক (~C)" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text" msgid "Cu~t" -msgstr "কাটক" +msgstr "কাট কৰক (~t)" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text" msgid "What's ~This?" -msgstr "এইটো কি?" +msgstr "এইটো কি (~T)?" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text" msgid "%PRODUCTNAME ~Help" -msgstr "%PRODUCTNAME সহায়" +msgstr "%PRODUCTNAME সহায় (~H)" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text" msgid "New Document From Template" -msgstr "নমুনাৰ পৰা নতুন ডকুমেন্ট" +msgstr "নমুনাৰ পৰা নতুন দস্তাবেজ" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text" msgid "~Open..." -msgstr "খোলক..." +msgstr "খোলক (~O)..." #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text" msgid "Load URL" -msgstr "শৈলীবোৰ ল'ড কৰক" +msgstr "URL ল'ড কৰক" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text" msgid "~Paste" -msgstr "আঠা লগাওক" +msgstr "পেইস্ট কৰক (~P)" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text" msgid "~Print..." -msgstr "মুদ্ৰণ..." +msgstr "প্ৰিন্ট কৰক (~P)..." #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text" msgid "P~rinter Settings..." -msgstr "মুদ্ৰণ যন্ত্ৰ ছেটিংছ..." +msgstr "প্ৰিন্ট যন্ত্ৰ সংহতিসমূহ (~r)..." #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text" msgid "E~xit" -msgstr "প্ৰস্থান কৰক" +msgstr "প্ৰস্থান কৰক (~x)" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text" msgid "~Save" -msgstr "ছেভ কৰক" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (~S)" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text" msgid "Save ~As..." -msgstr "হিচাপে ছেভ কৰক..." +msgstr "এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক (~A)..." #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text" msgid "Document as ~E-mail..." -msgstr "ই-মেইল হিচাপে ডকুমেন্ট..." +msgstr "ই-মেইল হিচাপে দস্তাবেজ (~E)..." #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text" msgid "Propert~ies..." -msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..." +msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ (~i)..." #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" @@ -11568,12 +11562,12 @@ msgstr "পূৰ্ব কাৰ্য্য বাতিল কৰক" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text" msgid "~Edit" -msgstr "সম্পাদনা কৰক" +msgstr "সম্পাদনা কৰক (~E)" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text" msgid "~Help" -msgstr "সহায়" +msgstr "সহায় (~H)" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text" @@ -11583,54 +11577,54 @@ msgstr "~Macros" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text" msgid "~File" -msgstr "ফাইল" +msgstr "নথিপত্ৰ (~F)" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text" msgid "~Tools" -msgstr "টুলবোৰ" +msgstr "সঁজুলিসমূহ (~T)" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text" msgid "~View" -msgstr "দৃশ্য" +msgstr "দৰ্শন (~V)" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text" msgid "~Window" -msgstr "উইণ্ড'" +msgstr "উইন্ডো (~W)" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFont.Label.value.text msgid "~Fonts..." -msgstr "আখৰবোৰ..." +msgstr "ফন্টসমূহ (~F)..." #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFontSize.Label.value.text msgid "F~ont Size..." -msgstr "আখৰৰ আকাৰ..." +msgstr "ফন্টৰ আকাৰ (~o)..." #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDistance.Label.value.text msgid "~Spacing..." -msgstr "ব্যৱধান দি আছে" +msgstr "ব্যৱধান (~S)..." #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeAlignment.Label.value.text msgid "A~lignment..." -msgstr "শাৰীকৰণ..." +msgstr "সংৰেখন (~l)..." #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_RedrawAutomatic.Label.value.text msgid "~AutoUpdate Display" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় আপডেট প্রদর্শন" +msgstr "আপডেইট স্বচালিত প্রদর্শন কৰক (~A)" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Symbols.Label.value.text msgid "Symbols" -msgstr "প্ৰতীকবোৰ" +msgstr "প্ৰতীকসমূহ" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Textmode.Label.value.text msgid "~Text Mode" -msgstr "টেক্সটৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "লিখনীৰ অৱস্থা (~T)" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFormula.Label.value.text msgid "~Import Formula..." -msgstr "সূত্র আমদানি কৰক..." +msgstr "সূত্র আমদানি কৰক (~I)..." #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FitInWindow.Label.value.text msgid "Fit To Window" @@ -11638,11 +11632,11 @@ msgstr "উইণ্ড'ৰ বাবে যোগ্য" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertConfigName.Label.value.text msgid "Insert Text" -msgstr "টেক্সট ভৰাওক" +msgstr "লিখনী সুমুৱাওক" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCommand.Label.value.text msgid "Insert Command" -msgstr "নির্দেশ ভৰাওক" +msgstr "নির্দেশ সুমুৱাওক" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyStatus.Label.value.text msgid "Modified" @@ -11650,33 +11644,33 @@ msgstr "ৰূপান্তৰিত" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_TextStatus.Label.value.text msgid "Text Status" -msgstr "টেক্সটৰ স্থিতি" +msgstr "লিখনীৰ স্থিতি" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextError.Label.value.text msgid "Ne~xt Error" -msgstr "পৰৱৰ্তী ভুল " +msgstr "পৰৱৰ্তী ভুল (~x)" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevError.Label.value.text msgid "Pr~evious Error" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ভুল" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ভুল (~e)" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextMark.Label.value.text msgid "~Next Marker" -msgstr "পৰৱর্তী সূচক" +msgstr "পৰৱর্তী সূচক (~N)" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevMark.Label.value.text msgid "Previous ~Marker" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী সূচক" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী সূচক (~M)" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text" msgid "~Catalog..." -msgstr "কেটেলগ..." +msgstr "কেটেলগ (~C)..." #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text" msgid "Options" -msgstr "বিকল্পবোৰ" +msgstr "বিকল্পসমূহ" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View50.Label.value.text msgid "0.5" @@ -11693,19 +11687,19 @@ msgstr "জুম ২০০%" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text msgid "Z~oom In" -msgstr "সৰুকৈ জুম কৰক" +msgstr "সৰুকৈ জুম কৰক (~o)" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text msgid "Zoo~m Out" -msgstr "ডাঙৰকৈ জুম কৰক" +msgstr "সৰু কৰক (~m)" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Draw.Label.value.text msgid "U~pdate" -msgstr "আপডেট কৰক" +msgstr "আপডেইট কৰক (~p)" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Adjust.Label.value.text msgid "Sho~w All" -msgstr "সকলোবোৰ দেখুৱাওক" +msgstr "সকলো দেখুৱাওক (~w)" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBox.Label.value.text msgid "Elements" @@ -11718,7 +11712,7 @@ msgstr "সূত্র কাঁড়" #: DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" msgid "Table Data" -msgstr "টেবুল" +msgstr "টেবুল তথ্য" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" @@ -11733,47 +11727,47 @@ msgstr "ছবি" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text" msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যবোৰ" +msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যসমূহ" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text" msgid "Page Preview" -msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতিৰ পূর্বদৃশ্য" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূর্বদৰ্শন" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" msgid "3D-Settings" -msgstr "3D-ছেটিংছ" +msgstr "3D-সংহতিসমূহ" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং" +msgstr "লিখনী ফৰমেটিং" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক" +msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ" +msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰ" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" msgid "More Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" msgid "Form Design" -msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন" +msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text" @@ -11783,51 +11777,51 @@ msgstr "ফৰমেটিং" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" msgid "Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcellsbar.UIName.value.text msgid "Insert Cell" -msgstr "কক্ষ ভৰাওক" +msgstr "কক্ষ সুমুৱাওক" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "মানবিশিষ্ট" +msgstr "প্ৰামাণিক" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" msgid "Find" -msgstr "বিচাৰক" +msgstr "সন্ধান কৰক" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Formatting" -msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং" +msgstr "লিখনী ফৰমেটিং" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" msgid "Tools" -msgstr "টুলবোৰ" +msgstr "সঁজুলিসমূহ" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" msgid "Full Screen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা" +msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "মানবিশিষ্ট (দেখুওৱাৰ প্ৰকাৰ)" +msgstr "প্ৰামাণিক (দৰ্শনৰ প্ৰকাৰ)" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" msgid "Drawing" -msgstr "ড্ৰয়িং" +msgstr "অঙ্কণ" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "মিডিয়া প্লেবেক" +msgstr "মাধ্যম প্লেবেক" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" @@ -11837,7 +11831,7 @@ msgstr "ৰং" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" msgid "Align" -msgstr "শাৰীকৰণ" +msgstr "সংৰেখন" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" @@ -11847,7 +11841,7 @@ msgstr "Basic Shapes" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ" +msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" @@ -11857,7 +11851,7 @@ msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "ষ্টাৰ আৰু বেনাৰবোৰ" +msgstr "ষ্টাৰ আৰু বেনাৰসমূহ" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" @@ -11872,17 +11866,17 @@ msgstr "কলআউটছ" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "ফন্টৱৰ্ক" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক" #: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Fontwork Shape" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি" #: DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "মানবিশিষ্ট" +msgstr "প্ৰামাণিক" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text msgid "Goto Line Number..." @@ -11923,12 +11917,12 @@ msgstr "ফৰ্ম স্পিন বুটাম" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" msgid "Standard" -msgstr "মানবিশিষ্ট" +msgstr "প্ৰামাণিক" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" msgid "Find" -msgstr "বিচাৰক" +msgstr "সন্ধান কৰক" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" @@ -11938,7 +11932,7 @@ msgstr "ফৰমেটিং" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" msgid "Tools" -msgstr "টুলবোৰ" +msgstr "সঁজুলিসমূহ" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" @@ -11953,7 +11947,7 @@ msgstr "টেবুল" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" msgid "Frame" -msgstr "ফ্ৰেম" +msgstr "ফ্ৰেইম" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" @@ -11963,62 +11957,62 @@ msgstr "ছবি" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Object" -msgstr "টেক্সট বস্তু" +msgstr "লিখনী বস্তু" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যবোৰ" +msgstr "অঁকা বস্তু বৈশিষ্ট্যসমূহ" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" msgid "Edit Points" -msgstr "বিন্দুবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" +msgstr "বিন্দুসমূহৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" msgid "Fontwork" -msgstr "ফন্টৱৰ্ক" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Fontwork Shape" +msgstr "ফন্টৱাৰ্ক আকৃতি" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "টেক্সট ফৰমেটিং" +msgstr "লিখনী ফৰমেটিং" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" msgid "Form Filter" -msgstr "ফৰ্ম-আধাৰিত ফিল্টাৰ প্ৰয়োগ কৰক" +msgstr "ফৰ্ম ফিল্টাৰ" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" msgid "Form Navigation" -msgstr "নেভিগেশ্বন বাৰ" +msgstr "দিশনিৰ্ণয় বাৰ" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "ফৰ্ম নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" msgid "More Controls" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰণবোৰ" +msgstr "অধিক নিয়ন্ত্ৰণসমূহ" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" msgid "Form Design" -msgstr "ফৰ্ম ডিজাইন" +msgstr "ফৰ্ম ৰূপাঙ্কণ" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" msgid "Full Screen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা" +msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" @@ -12028,27 +12022,27 @@ msgstr "গ্ৰাফিক ফিল্টাৰ" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" msgid "Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "বুলেটবোৰ আৰু নাম্বাৰীং" +msgstr "বুলেটসমূহ আৰু নাম্বাৰীং" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" msgid "Page Preview" -msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতিৰ পূর্বদৃশ্য" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ পূর্বদৰ্শন" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "মানবিশিষ্ট (দেখুওৱাৰ প্ৰকাৰ)" +msgstr "প্ৰামাণিক (দৰ্শনৰ প্ৰকাৰ)" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" msgid "Media Playback" -msgstr "মিডিয়া প্লেবেক" +msgstr "মাধ্যম প্লেবেক" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" @@ -12058,12 +12052,12 @@ msgstr "ৰং" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "আকৃতিসমূহ" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "ব্লক কাঁড়বোৰ" +msgstr "ব্লক কাঁড়সমূহ" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" @@ -12073,12 +12067,12 @@ msgstr "ফ্ল'ছাৰ্ট" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "ষ্টাৰবোৰ" +msgstr "ষ্টাৰসমূহ" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "আকৃতিবোৰ" +msgstr "আকৃতিসমূহ" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" diff --git a/translations/source/as/padmin/source.po b/translations/source/as/padmin/source.po index d2f2d966c8d..a717333ab8c 100644 --- a/translations/source/as/padmin/source.po +++ b/translations/source/as/padmin/source.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from padmin/source.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:17+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 12:20+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text msgid "CUPS support" @@ -23,7 +24,6 @@ msgid "Disable CUPS Support" msgstr "CUPS সমৰ্থন অসামৰ্থবান কৰক" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text -#, fuzzy msgid "Close" msgstr "বন্ধ কৰক" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্যবোৰ..." #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_RENAME.pushbutton.text msgid "R~ename..." -msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক (~e)..." +msgstr "পুনৰ নামকৰণ (~e)..." #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text msgctxt "padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_STD.pushbutton.text" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "অবিকল্পিত প্ৰিন্টাৰ" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_STR_RENAME.string.text msgid "Rename" -msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক" +msgstr "পুনৰ নামকৰণ" #: padialog.src#RID_PADIALOG.modaldialog.text msgid "Printer Administration" @@ -89,16 +89,15 @@ msgid "Could not open printer %s." msgstr " %s প্ৰিন্টাৰটো খুলিব পৰা নগ'ল।" #: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text -#, fuzzy msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." -msgstr "বাছনী পৃষ্ঠাটো সফলভাৱে প্ৰিন্ট কৰা হৈছিল। অনুগ্ৰহ কৰি ফলাফল পৰীক্ষা কৰক। " +msgstr "পৰিক্ষণ পৃষ্ঠাটো সফলভাৱে প্ৰিন্ট কৰা হৈছে। অনুগ্ৰহ কৰি ফলাফল পৰীক্ষা কৰক। " #: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text msgid "" "No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" -"কোনো প্ৰিন্টাৰ ইনস্টল কৰিব নোৱাৰি কাৰণ নথিপত্ৰপ্ৰণালীটো কেৱল পঢ়িব-পৰা।\n" +"কোনো প্ৰিন্টাৰ ইনস্টল কৰিব নোৱাৰি কাৰণ নথিপত্ৰ প্ৰণালীটো কেৱল পঢ়িব-পৰা।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ চিস্টেম প্ৰসাশকৰ লগত সংযোগ কৰক।" #: padialog.src#RID_QRY_PRTNAME.string.text @@ -143,7 +142,7 @@ msgstr "আপুনি নিশ্চিত নে?" #: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.RID_PROGRESS_PROGRESS_TXT.fixedtext.text msgid "Progress" -msgstr "অগ্ৰগতি" +msgstr "প্ৰগতি" #: padialog.src#RID_PROGRESS_DLG.modelessdialog.text msgid "Please wait" @@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "ড্ৰাইভাৰ ডাইৰেকটৰি (~v) " #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_PATH.fixedtext.text msgid "Please select the driver directory." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ড্ৰাইভাৰ ডাইৰেকটৰিখন নিৰ্বাচন কৰক। " +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ড্ৰাইভাৰ ডাইৰেকটৰিখন বাছক। " #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_BTN_SEARCH.pushbutton.text msgid "Browse..." @@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "ড্ৰাইভাবোৰৰ নিৰ্বাচন (~S)" #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ইনস্টল কৰিবলৈ ড্ৰাইভাৰ নিৰ্বাচন কৰক আৰু \"%s\" দবাওক। " +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ইনস্টল কৰিবলৈ ড্ৰাইভাৰ বাছক আৰু \"%s\" টিপক। " #: padialog.src#RID_PPDIMPORT_DLG.RID_PPDIMP_STR_LOADINGPPD.string.text msgid "Searching for drivers" @@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "পৰৱর্তী (~N) >>" #: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.RID_ADDP_BTN_PREV.pushbutton.text msgid "<< ~Back" -msgstr "<<পাছত" +msgstr "<< পিছলৈ (~B)" #: padialog.src#RID_ADD_PRINTER_DIALOG.modaldialog.text msgid "Add Printer" @@ -246,11 +245,11 @@ msgstr "প্ৰিন্টাৰ যোগ কৰক" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" msgid "Choose a driver" -msgstr "এটা ড্ৰাইভাৰ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "এটা ড্ৰাইভাৰ বাছক" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Please select a s~uitable driver." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা উপযুক্ত ড্ৰাইভাৰ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা উপযুক্ত ড্ৰাইভাৰ বাছক" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDRIVER.RID_ADDP_CHDRV_BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Import..." @@ -266,7 +265,7 @@ msgstr "ড্রাইভাৰ মচি দিয়ক" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgid "Choose a device type" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ এটা বাছনী কৰক" +msgstr "এটা ডিভাইচ ধৰণ বাছক" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_TXT_OVER.fixedtext.text msgid "Do you want to" @@ -286,23 +285,23 @@ msgstr "PDF পৰিৱৰ্তক এটা সংযোগ কৰক (~D)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_CHOOSEDEV.RID_ADDP_CHDEV_BTN_OLD.radiobutton.text msgid "~Import printers from a StarOffice installation" -msgstr "StarOffice ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া এটাৰ পৰা প্ৰিন্টাৰ ইমপোৰ্ট কৰক" +msgstr "StarOffice ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া এটাৰ পৰা প্ৰিন্টাৰ ইমপোৰ্ট কৰক (~I)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgid "Choose a name" -msgstr "এটা নাম বাছনী কৰক" +msgstr "এটা নাম বাছক" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_NAME.fixedtext.text msgid "Please enter a name for the printer." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰিন্টাৰটোৰ কাৰণে এটা নাম সোমাওক। " +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰিন্টাৰটোৰ কাৰণে এটা নাম সুমুৱাওক। " #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_FAXNAME.fixedtext.text msgid "Please enter a name for the fax connection." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ফেক্স সংযোগটোৰ কাৰণে এটা নাম সোমাওক। " +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ফেক্স সংযোগটোৰ কাৰণে এটা নাম সুমুৱাওক। " #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_TXT_PDFNAME.fixedtext.text msgid "Please enter a name for the PDF connection." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি PDF সংযোগটোৰ কাৰণে এটা নাম সোমাওক।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি PDF সংযোগটোৰ কাৰণে এটা নাম সুমুৱাওক।" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_FAXNAME.edit.text msgid "Fax printer" @@ -323,11 +322,11 @@ msgstr "ফেক্স নম্বৰ আউটপুটৰ পৰা আত #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgid "Choose a command line" -msgstr "কমান্ড শাৰী এটা বাছনী কৰক" +msgstr "এটা কমান্ড শাৰী বাছক" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_COMMAND.fixedtext.text msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এই ডিভাইচটোৰ কাৰণে উপযুক্ত এটা কমান্ড শাৰী সোমাওক (~o)। " +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এই ডিভাইচটোৰ কাৰণে উপযুক্ত এটা কমান্ড শাৰী সুমুৱাওক (~o)। " #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_TXT_PDFDIR.fixedtext.text msgid "PDF ~target directory" @@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "PDF লক্ষ্য ডাইৰেকটৰি (~t) " #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "সহায় কৰক (~H)" +msgstr "সহায় (~H)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_COMMAND.RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP.string.text" @@ -353,17 +352,16 @@ msgstr "পুৰণি সংস্কৰণবোৰৰ পৰা প্ৰি #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS.fixedtext.text msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import." -msgstr "এই প্ৰিন্টাৰবোৰ ইমপোৰ্ট কৰিব পৰা যায়। অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি ইমপোৰ্ট কৰিব বিচৰাটো নিৰ্বাচন কৰক। " +msgstr "এই প্ৰিন্টাৰবোৰ ইমপোৰ্ট কৰিব পৰা যায়। অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি ইমপোৰ্ট কৰিব বিচৰাটো বাছক (~T)। " #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Select All" -msgstr "সকলোবোৰ নিৰ্বাচন কৰক (~S)" +msgstr "সকলো বাছক (~S)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" msgid "Choose a driver" -msgstr "এটা ড্ৰাইভাৰ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "এটা ড্ৰাইভাৰ বাছক" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_FAXDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Use the following driver for this fax connection" @@ -381,7 +379,7 @@ msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট ড্ৰাইভাৰ, আন #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" msgid "Choose a driver" -msgstr "এটা ড্ৰাইভাৰ নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "এটা ড্ৰাইভাৰ বাছক" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_PDFDRIVER.RID_ADDP_PDFDRV_TXT_DRIVER.fixedtext.text msgid "Use the following driver for this PDF converter" @@ -410,7 +408,7 @@ msgstr "কাগজ" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_DEVICEPAGE.pageitem.text msgid "Device" -msgstr "ব্যৱহৃত ডিভাইচ" +msgstr "ডিভাইচ" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.pageitem.text msgid "Font Replacement" @@ -430,7 +428,7 @@ msgstr "" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.tabdialog.text msgid "Properties of %s" -msgstr "%s -ৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ" +msgstr "%s ৰ বৈশিষ্ট্যবোৰ" #: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_PAPER_TXT.fixedtext.text msgid "~Paper size" @@ -438,7 +436,7 @@ msgstr "কাগজৰ আকাৰ (~P)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text msgid "~Orientation" -msgstr "অনুস্থাপন (~O)" +msgstr "দিশ (~O)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PAPERPAGE.RID_RTS_PAPER_DUPLEX_TXT.fixedtext.text msgid "~Duplex" @@ -454,7 +452,7 @@ msgstr "ৰং" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_GRAY_TXT.string.text msgid "Grayscale" -msgstr "গ্রেস্কেল" +msgstr "গ্রেস্কেইল" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT.fixedtext.text msgid "~Option" @@ -523,7 +521,7 @@ msgstr "প্ৰিন্টাৰ ফন্টৰ দ্বাৰা (~p)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_CB_EXTERNAL.checkbox.text msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog" -msgstr "চিস্টেম প্ৰিন্ট ডাইলগ ব্যৱহাৰ কৰক, %PRODUCTNAME ৰ print dialog নিষ্ক্ৰিয় কৰক (~U)" +msgstr "চিস্টেম প্ৰিন্ট ডাইলগ ব্যৱহাৰ কৰক, %PRODUCTNAME ৰ print dialog অসামৰ্থবান কৰক (~U)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FT_QUICKCMD.fixedtext.text msgid "Command for quick printing without dialog (optional)" @@ -531,7 +529,7 @@ msgstr "ডাইলগ (বৈকল্পিক) নোহোৱাকে দ #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_FL_INSTALL.fixedline.text msgid "Select command" -msgstr "কমান্ড নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "কমান্ড বাছক" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PRINTER.string.text" @@ -571,7 +569,7 @@ msgstr "প্ৰিন্টাৰ" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_HELP.pushbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "সহায় কৰক (~H)" +msgstr "সহায় (~H)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.pushbutton.text" @@ -581,7 +579,7 @@ msgstr "আতৰাওক (~R)" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PDFHELP.string.text" msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)." -msgstr "PDF converters ৰ কাৰণে কমান্ড শাৰী এনেদৰে কাম কৰে: প্ৰত্যেক মূদ্ৰণৰ কাৰণে, \"(TMP)\" কমান্ড শাৰীৰ থাইত অস্থায়ী নথিপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰা হয় আৰু \"(OUTFILE)\" ৰ স্থানত লক্ষ্য PDF নথি দিয়া হয় । কমান্ড শাৰীত \"(TMP)\" থাকিলে, প'ষ্টস্ক্ৰিপ্ট কোড এটা নথিৰে দিয়া হ'ব , ন'হ'ললে প্ৰামাণিক ইনপুট (উদাহৰনস্বৰুপে এটা পাইপ) এৰে ।" +msgstr "PDF converters ৰ কাৰণে কমান্ড শাৰী এনেদৰে কাম কৰে: প্ৰত্যেক প্ৰিন্টৰ কাৰণে, \"(TMP)\" কমান্ড শাৰীৰ থাইত অস্থায়ী নথিপত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰা হয় আৰু \"(OUTFILE)\" ৰ স্থানত লক্ষ্য PDF নথি দিয়া হয়। কমান্ড শাৰীত \"(TMP)\" থাকিলে, প'ষ্টস্ক্ৰিপ্ট কোড এটা নথিৰে দিয়া হ'ব , ন'হ'ললে প্ৰামাণিক ইনপুট (উদাহৰণস্বৰুপ এটা পাইপ) এৰে।" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_PRINTERHELP.string.text msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line." @@ -618,11 +616,11 @@ msgstr "অবিকল্পিত (~D)" #: rtsetup.src#RID_TXT_QUERYFAXNUMBER.string.text msgid "Please enter the fax number." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ফেক্স নম্বৰটো সোমাওক।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি ফেক্স নম্বৰটো সুমুৱাওক।" #: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_TXT.fixedtext.text msgid "Please enter your authentication data for server %s" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি %s চাৰ্ভাৰ কাৰণে আপোনাৰ প্ৰমাণীকৰণ তথ্য সোমাওক" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি %s চাৰ্ভাৰ কাৰণে আপোনাৰ প্ৰমাণীকৰণ তথ্য সুমুৱাওক" #: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_USER_TXT.fixedtext.text msgid "~User" @@ -630,7 +628,7 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী (~U)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.RID_RTS_PWDIALOG_PASS_TXT.fixedtext.text msgid "~Password" -msgstr "পাছওৱাৰ্ড (~P)" +msgstr "পাছৱাৰ্ড (~P)" #: rtsetup.src#RID_RTS_PWDIALOG.modaldialog.text msgid "Authentication request" diff --git a/translations/source/as/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/as/readlicense_oo/docs/readme.po index f88ce0d23cd..fdc0d910452 100644 --- a/translations/source/as/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/as/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-04 02:14+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 12:32+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} মোক পঢ়ক" #: readme.xrm#LatestUpdates.LatestUpdates.readmeitem.text msgid "For latest updates to this readme file, see http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html" -msgstr "এই মোকপঢ়ক নথিপত্ৰৰ সেহতীয়া আপডেইটৰসমূহৰ বাবে, http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html চাওক" +msgstr "এই মোকপঢ়ক নথিপত্ৰৰ শেহতীয়া আপডেইটসমূহৰ বাবে, http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html চাওক" #: readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation." -msgstr "এই নথিপত্ৰয় ${PRODUCTNAME} চফ্টওৱেৰৰ বিষয়ে গুৰুত্বপূৰ্ণ তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। আপোনাক ইনস্টল আৰম্ভ কৰাৰ আগত এই তথ্য সাৱধানেৰে পঢ়ি লোৱাৰ পৰামৰ্শ দিয়া হৈছে।" +msgstr "এই নথিপত্ৰয় ${PRODUCTNAME} চফ্টৱেৰৰ বিষয়ে গুৰুত্বপূৰ্ণ তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। আপোনাক ইনস্টল আৰম্ভ কৰাৰ আগত এই তথ্য সাৱধানেৰে পঢ়ি লোৱাৰ পৰামৰ্শ দিয়া হৈছে।" #: readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to http://www.libreoffice.org/." @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "${PRODUCTNAME} সঁচাকে যিকোনো ব্যৱহা #: readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." -msgstr "${PRODUCTNAME} সকলোৰে ব্যৱহাৰৰ কাৰণে বিনামূলীয়াকে উপলব্ধ। আপুনি এই ${PRODUCTNAME} -ৰ কপি লব পাৰে আৰু যিমান ইচ্ছা সিমান কমপিউটাৰত ইনস্টল কৰিব পাৰে, আৰু ইয়াক যিকোনো কাৰণত ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে যেনে (বানিজ্যিক, চৰকাৰী, ৰাজহুৱা, প্ৰসাশনীয় আৰু শিক্ষামূলক ব্যৱহাৰ)। অধিক জানিবলে এই ${PRODUCTNAME} ডাউনলোডৰ লগত পেকেইজ্ড অনুজ্ঞা লিখনী চাওক।" +msgstr "${PRODUCTNAME} সকলোৰে ব্যৱহাৰৰ কাৰণে বিনামূলীয়াকে উপলব্ধ। আপুনি এই ${PRODUCTNAME} ৰ কপি লব পাৰে আৰু যিমান ইচ্ছা সিমান কমপিউটাৰত ইনস্টল কৰিব পাৰে, আৰু ইয়াক যিকোনো কাৰণত ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে যেনে (বানিজ্যিক, চৰকাৰী, ৰাজহুৱা, প্ৰশাসনীয় আৰু শিক্ষামূলক ব্যৱহাৰ)। অধিক জানিবলে এই ${PRODUCTNAME} ডাউনল'ডৰ লগত পেকেইজ্ড অনুজ্ঞা লিখনী চাওক।" #: readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "${PRODUCTNAME} যিকোনো ব্যৱহাৰকাৰীৰ #: readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." -msgstr "আপুনি ${PRODUCTNAME} -ৰ এই কপি বিনামূলিয়াভাবে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে কাৰণ সূকীয়া অৱদানকাৰী আৰু কৰপোৰেট অনুপালকসমূহে ৰূপাঙ্কন, উন্নয়ন, পৰিক্ষা, অনুবাদ, তথ্যচিত্ৰ লিখনী, সমৰ্থন, বিপণন আৰু বহু ধৰণে সহায় কৰিছে ${PRODUCTNAME} -ক তাৰ বৰ্তমান ৰূপ দিবলে - বিশ্বৰ আগশাৰীৰ মুক্ত উৎস উৎপাদনকাৰী চফ্টওৱেৰ ঘৰ আৰু অফিচৰ বাবে।" +msgstr "আপুনি ${PRODUCTNAME} ৰ এই কপি বিনামূলিয়াভাবে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে কাৰণ সূকীয়া অৱদানকাৰী আৰু কৰপোৰেট অনুপালকসমূহে ৰূপাঙ্কন, উন্নয়ন, পৰিক্ষা, অনুবাদ, তথ্যচিত্ৰ লিখনী, সমৰ্থন, বিপণন আৰু বহু ধৰণে সহায় কৰিছে ${PRODUCTNAME} ক তাৰ বৰ্তমান ৰূপ দিবলে - বিশ্বৰ আগশাৰীৰ মুক্ত উৎস উৎপাদনকাৰী চফ্টৱেৰ ঘৰ আৰু অফিচৰ বাবে।" #: readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see http://www.documentfoundation.org/contribution/ for details. Everyone can make a contribution of some kind." @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "যদি আপুনি তেওলোকৰ চেষ্টাসম #: readme.xrm#rr3fgf42r.rr3fgf42r.readmeitem.text msgid "Notes on Installation" -msgstr "ইনষ্টলেছন টোকা" +msgstr "ইনস্টলেষণ টোকা" #: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." @@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "${PRODUCTNAME} ৰ সম্পূৰ্ণ কাৰ্যকৰিত #: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text msgid "System Requirements" -msgstr "ছিষ্টেমৰ প্ৰয়োজনীয়তাবোৰ:" +msgstr "চিস্টেমৰ প্ৰয়োজনীয়তাবোৰ:" #: readme.xrm#macxiOSX.macxiOSX.readmeitem.text msgid "MacOSX 10.4 (Tiger) or higher" -msgstr "MacOSX 10.4 (Tiger) or higher" +msgstr "MacOSX 10.4 (Tiger) অথঅথবা অধিক" #: readme.xrm#macxicpu.macxicpu.readmeitem.text msgid "Intel or PowerPC processor" @@ -77,31 +77,31 @@ msgstr "512 MB RAM" #: readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text msgid "Up to 800 MB available hard disk space" -msgstr "৮০০ MB লৈকে হাৰ্ড ডিস্ক টাই উপলব্ধ" +msgstr "৮০০ MB লৈকে হাৰ্ড ডিস্ক স্থান উপলব্ধ" #: readme.xrm#macxivideo.macxivideo.readmeitem.text msgid "1024 x 768 graphic device with 256 colors (higher resolution recommended)" -msgstr "1024 x 768 graphic device 256 ৰঙৰ সৈতে (higher resolution recommended)" +msgstr "256 ৰঙৰ সৈতে 1024 x 768 গ্ৰাফিক ডিভাইচ (উচ্চ বিভেদন উপদেশিত)" #: readme.xrm#s2s3sdf2.s2s3sdf2.readmeitem.text msgid "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 or higher), XP, Vista, or Windows 7" -msgstr "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 or higher), XP, or Vista" +msgstr "Microsoft Windows 2000 (Service Pack 4 অথঅথবা অধিক), XP, অথবা Vista" #: readme.xrm#utzu6.utzu6.readmeitem.text msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended)" -msgstr "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended)" +msgstr "Pentium সংগত PC (Pentium III অথবা Athlon উপদেশিত)" #: readme.xrm#ghuj67.ghuj67.readmeitem.text msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended)" -msgstr "256 MB RAM (512 MB RAM recommended)" +msgstr "256 MB RAM (512 MB RAM উপদেশিত)" #: readme.xrm#jzjtzu6.jzjtzu6.readmeitem.text msgid "Up to 1.5 GB available hard disk space" -msgstr "১.৫ GB লৈকে হাৰ্ড ডিস্ক ঠাই উপলব্ধ আছে" +msgstr "১.৫ GB লৈকে হাৰ্ড ডিস্ক স্থান উপলব্ধ আছে" #: readme.xrm#jtzu56.jtzu56.readmeitem.text msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors" -msgstr "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors" +msgstr "1024x768 বিভেদন (উচ্চ বিভেদন উপদেশিত), অন্ত 256 ৰঙসমূহ" #: readme.xrm#edssc3d.edssc3d.readmeitem.text msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process." @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি মন কৰিব যে ইনস্ #: readme.xrm#MSOReg1.MSOReg1.readmeitem.text msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" -msgstr "Microsoft Office ৰ কাৰণে ${PRODUCTNAME} অবিকল্পিত ৰূপে ন'হ'বলৈ সংস্থাপকৰ তলৰ command line switches বলবৎ কৰিব পাৰি:" +msgstr "Microsoft Office ৰ কাৰণে ${PRODUCTNAME} অবিকল্পিত ৰূপে ন'হ'বলৈ ইনস্টলাৰৰ তলৰ কমান্ড শাৰী চুইচসমূহ বলবৎ কৰিব পাৰি:" #: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text msgid "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." @@ -121,27 +121,27 @@ msgstr "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 এ ${PRODUCTNAME} ক Microsoft Office #: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." -msgstr "এটা সাধাৰন নিয়ম হিচাপে, আপোনাক ${PRODUCTNAME} আপোনাৰ বিশেষ Linux বিতৰন ( যেনে Ubuntu চফ্টওৱেৰ কেন্দ্ৰ, Ubuntu Linux -ৰ ক্ষেত্ৰত) দ্বাৰা উপদেশিত ইনস্টল পদ্ধতিসমূহৰে ইনস্টল কৰাৰ উপদেশ দিয়া হয়। এয়া এই কাৰণে যে ই সাধাৰনত এটা ইনস্টল প্ৰাপ্ত কৰিবলে আটাইতকৈ সৰলতম ধৰণ যাক অনুকূলিতভাৱে আপোনাৰ চিস্টেমত অনুকলন কৰা হৈছে। দৰাচলতে, ${PRODUCTNAME} হয়তো অবিকল্পিতভাৱে ইনস্টল হৈ থাকিব পাৰে যেতিয়া আপুনি প্ৰকৃততে আপোনাৰ Linux অপাৰেটিং চিস্টেম ইনস্টল কৰে।" +msgstr "এটা সাধাৰণ নিয়ম হিচাপে, আপোনাক ${PRODUCTNAME} আপোনাৰ বিশেষ Linux বিতৰন ( যেনে Ubuntu চফ্টৱেৰ কেন্দ্ৰ, Ubuntu Linux ৰ ক্ষেত্ৰত) দ্বাৰা উপদেশিত ইনস্টল পদ্ধতিসমূহৰে ইনস্টল কৰাৰ উপদেশ দিয়া হয়। এয়া এই কাৰণে যে ই সাধাৰণত এটা ইনস্টল প্ৰাপ্ত কৰিবলে আটাইতকৈ সৰলতম ধৰণ যাক অনুকূলিতভাৱে আপোনাৰ চিস্টেমত অনুকলন কৰা হৈছে। দৰাচলতে, ${PRODUCTNAME} হয়তো অবিকল্পিতভাৱে ইনস্টল হৈ থাকিব পাৰে যেতিয়া আপুনি প্ৰকৃততে আপোনাৰ Linux অপাৰেটিং চিস্টেম ইনস্টল কৰে।" #: readme.xrm#s2we11.s2we11.readmeitem.text msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." -msgstr "এই \"স্টেণ্ড-এলোন\" ${PRODUCTNAME} ইনস্টলাৰক ব্যৱহাৰকাৰীসমূহৰ কাৰণে যোগান দিয়া হয়পূৰ্বদৰ্শনসমূহৰ প্ৰয়োজনৰ সময়ত, বিশেষ প্ৰয়োজনসমূহ থকাকে, আৰু সাধাৰনৰ বাহিৰ ক্ষেত্ৰসমূহৰ কাৰণে।" +msgstr "এই \"স্টেণ্ডএলোন\" ${PRODUCTNAME} ইনস্টলাৰক ব্যৱহাৰকাৰীসমূহৰ কাৰণে যোগান দিয়া হয়পূৰ্বদৰ্শনসমূহৰ প্ৰয়োজনৰ সময়ত, বিশেষ প্ৰয়োজনসমূহ থকাকে, আৰু সাধাৰণৰ বাহিৰ ক্ষেত্ৰসমূহৰ কাৰণে।" #: readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;" -msgstr "Linux কাৰনেল সংস্কৰণ ২.৬.১৮ বা উচ্চতৰ;" +msgstr "Linux কাৰনেল সংস্কৰণ ২.৬.১৮ অথবা অধিক;" #: readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text msgid "glibc2 version 2.5 or higher;" -msgstr "glibc2 সংস্কৰণ ২.৫ বা উচ্চতৰ;" +msgstr "glibc2 সংস্কৰণ ২.৫ অথবা অধিক;" #: readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text msgid "gtk version 2.10.4 or higher;" -msgstr "gtk সংস্কৰণ ২.১০.৪ বা উচ্চতৰ;" +msgstr "gtk সংস্কৰণ ২.১০.৪ অথবা অধিক;" #: readme.xrm#s2etfseg.s2etfseg.readmeitem.text msgid "Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);" -msgstr "Pentium সংগত PC (Pentium III বা Athlon উপদেশিত);" +msgstr "Pentium সংগত PC (Pentium III অথবা Athlon উপদেশিত);" #: readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "256 MB RAM (512 MB RAM উপদেশিত);" #: readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;" -msgstr "১.৫৫ GB লৈ হাৰ্ড ডিস্ক ঠাই উপলব্ধ;" +msgstr "১.৫৫ GB লৈ হাৰ্ড ডিস্ক স্থান উপলব্ধ;" #: readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;" @@ -157,33 +157,33 @@ msgstr "১০২৪x৭৬৮ বিভেদনৰ সৈতে X চাৰ্ #: readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." -msgstr "Gnome ২.৬ বা উচ্চতৰ, gail ১.৮.৬ আৰু at-spi ১.৭ পেকেইজসমূহৰ সৈতে (সহায়ক প্ৰযুক্তি [AT] সঁজুলিসমূহৰ সমৰ্থনৰ কাৰণে প্ৰয়োজনীয়), বা অন্য সংগত GUI (যেনে KDE, অন্যৰ ভিতৰত)।" +msgstr "Gnome ২.৬ অথবা অধিক, gail ১.৮.৬ আৰু at-spi ১.৭ পেকেইজসমূহৰ সৈতে (সহায়ক প্ৰযুক্তি [AT] সঁজুলিসমূহৰ সমৰ্থনৰ কাৰণে প্ৰয়োজনীয়), অথবা অন্য সংগত GUI (যেনে KDE, অন্যৰ ভিতৰত)।" #: readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." -msgstr "Linux বিতৰনসমূহৰ কেইবাটাও ধৰণ আছে, আৰু বহুতো ইনস্টল বিকল্প (KDE vs Gnome, etc.) একেটা Linux বিক্ৰেতাৰ পৰা উপলব্ধ হব পাৰে। কিছুমান বিতৰন সিহতৰ নিজস্ব ${PRODUCTNAME} - ৰ \"স্থানীয়\" সংস্কৰণৰ লগত আহে যাৰ এই সম্প্ৰদায়ে প্ৰদান কৰা ${PRODUCTNAME} -ৰ সংস্কৰণৰ পৰা ভিন্ন বৈশিষ্টসমূহ থাকিব পাৰে। বহু ক্ষেত্ৰত আপুনি এটা স্থানীয় সংস্কৰণৰ লগতে এটা সম্প্ৰদায় প্ৰদান কৰা ${PRODUCTNAME} ইনস্টল কৰিব পাৰে। যি কি নহওক আপুনি হয়তো এই সম্প্ৰদায় প্ৰদান কৰা সংস্কৰণ ইনস্টল কৰাৰ আগতে স্থানীয় সংস্কৰণ আতৰোৱা পছন্দ কৰিব পাৰে। সেইটো কি ধৰণে কৰিব তাৰ বিষয়ে বিৱৰিত জানিবলে, অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ Linux বিক্ৰেতায় প্ৰদান কৰা ব্যৱহাৰকাৰী সহায় সম্পদসমূহৰ পৰামৰ্শ লওক।" +msgstr "Linux বিতৰনসমূহৰ কেইবাটাও ধৰণ আছে, আৰু বহুতো ইনস্টল বিকল্প (KDE vs Gnome, etc.) একেটা Linux বিক্ৰেতাৰ পৰা উপলব্ধ হব পাৰে। কিছুমান বিতৰন সিহতৰ নিজস্ব ${PRODUCTNAME} - ৰ \"স্থানীয়\" সংস্কৰণৰ লগত আহে যাৰ এই সম্প্ৰদায়ে প্ৰদান কৰা ${PRODUCTNAME} ৰ সংস্কৰণৰ পৰা ভিন্ন বৈশিষ্টসমূহ থাকিব পাৰে। বহু ক্ষেত্ৰত আপুনি এটা স্থানীয় সংস্কৰণৰ লগতে এটা সম্প্ৰদায় প্ৰদান কৰা ${PRODUCTNAME} ইনস্টল কৰিব পাৰে। যি কি নহওক আপুনি হয়তো এই সম্প্ৰদায় প্ৰদান কৰা সংস্কৰণ ইনস্টল কৰাৰ আগতে স্থানীয় সংস্কৰণ আতৰোৱা পছন্দ কৰিব পাৰে। সেইটো কি ধৰণে কৰিব তাৰ বিষয়ে বিৱৰিত জানিবলে, অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ Linux বিক্ৰেতায় প্ৰদান কৰা ব্যৱহাৰকাৰী সহায় সম্পদসমূহৰ পৰামৰ্শ লওক।" #: readme.xrm#Linuxi4a.Linuxi4a.readmeitem.text msgid "It is a recommended best practice to back-up your system and data before you remove or install software." -msgstr "আপুনি চফ্টওৱেৰ আতৰোৱা বা ইনস্টল কৰাৰ আগতে আপোনাৰ চিস্টেম আৰু তথ্য বেক-আপ লোৱাটো এটা উপদেশিত ভাল অভ্যাস।" +msgstr "আপুনি চফ্টৱেৰ আতৰোৱা অথবা ইনস্টল কৰাৰ আগতে আপোনাৰ চিস্টেম আৰু তথ্য বেক-আপ লোৱাটো এটা উপদেশিত ভাল অভ্যাস।" #: readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত হওক যে আপোনাৰ চিস্টেমত থকা অস্থায়ী ডাইৰেটৰিত পৰ্যাপ্ত খালি ঠাই আছে, আৰু অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে পঢ়া, লিখা আৰু চলা অভিগম অধিকাৰসমূহৰ অনুমতি দিয়া হৈছে। ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰাৰ আগত সকলো অন্য প্ৰগ্ৰাম বন্ধ কৰক।" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত হওক যে আপোনাৰ চিস্টেমত থকা অস্থায়ী ডাইৰেটৰিত পৰ্যাপ্ত খালি স্থান আছে, আৰু অনুগ্ৰহ কৰি সুনিশ্চিত কৰক যে পঢ়া, লিখা আৰু চলা অভিগম অধিকাৰসমূহৰ অনুমতি দিয়া হৈছে। ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া আৰম্ভ কৰাৰ আগত সকলো অন্য প্ৰগ্ৰাম বন্ধ কৰক।" #: readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems" -msgstr "Debian/Ubuntu-ভিত্তিয় Linux চিস্টেমত ${PRODUCTNAME} -ৰ ইনস্টল" +msgstr "Debian/Ubuntu-ভিত্তিয় Linux চিস্টেমত ${PRODUCTNAME} ৰ ইনস্টল" #: readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "যদি আপোনাৰ ${PRODUCTNAME} এটা পূৰ্বৱৰ্তী সংস্কৰণ ইতিমধ্যে ইনস্টল আছে, তেনেহলে আপুনি আগবঢ়াৰ আগত ইয়াক আনইনস্টল কৰিব লাগিব। এটা ভাষা পেক কিদৰে ইনস্টল কৰিব তাৰ বিষয়ে নিৰ্দেশৰ বাবে (${PRODUCTNAME} ৰ US ইংৰাজী সংস্কৰণ ইনস্টল কৰাৰ পিছত), অনুগ্ৰহ কৰি তলত দিয়া অংশ এটা ভাষা পেক ইনস্টল কৰা পঢ়ক।" +msgstr "যদি আপোনাৰ ${PRODUCTNAME} এটা পূৰ্বৱৰ্তী সংস্কৰণ ইতিমধ্যে ইনস্টল আছে, তেনেহলে আপুনি আগবঢ়াৰ আগত ইয়াক আনইনস্টল কৰিব লাগিব। এটা ভাষা পেক কিদৰে ইনস্টল কৰিব তাৰ বিষয়ে নিৰ্দেশৰ বাবে (${PRODUCTNAME} ৰ US ইংৰাজী সংস্কৰণ ইনস্টল কৰাৰ পিছত), অনুগ্ৰহ কৰি তলত দিয়া অংশ 'এটা ভাষা পেক ইনস্টল কৰা' পঢ়ক।" #: readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "যেতিয়া আপুনি ডাউনলোড কৰা আৰ্কাইভ আনপেক কৰে, আপুনি দেখিব যে সমলসমূহক এটা উপ- ডাইৰেকটৰিত অসংকোতিচ কৰা হৈছে। এটা নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপক উইন্ডো খোলক, আৰু ডাইৰেকটৰিক এটা \"LibO_\" লে আৰম্ভ হোৱা, সংস্কৰণ নম্বৰ আৰু কিছু প্লেটফৰ্ম তথ্যৰে অনুকৰণ হোৱালে সলনি কৰক। " +msgstr "যেতিয়া আপুনি ডাউনল'ড কৰা আৰ্কাইভ আনপেক কৰে, আপুনি দেখিব যে সমলসমূহক এটা উপ- ডাইৰেকটৰিত অসংকোতিচ কৰা হৈছে। এটা নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপক উইন্ডো খোলক, আৰু ডাইৰেকটৰিক এটা \"LibO_\" লে আৰম্ভ হোৱা, সংস্কৰণ নম্বৰ আৰু কিছু প্লেটফৰ্ম তথ্যৰে অনুকৰণ হোৱালে সলনি কৰক। " #: readme.xrm#debianinstall3.debianinstall3.readmeitem.text msgid "This directory contains a subdirectory called \"DEBS\". Change directory to the \"DEBS\" directory." @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "ডাইৰেকটৰিয়ে \"DEBS\" নামৰ এটা উপ #: readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall4.debianinstall4.readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ভিতৰত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু বাছক \"টাৰমিনেলত খোলক\"। এটা টাৰমিনেল উইন্ডো খোল খাব। টাৰমিনােল উইন্ডো কমান্ড শাৰীৰ পৰা, নিম্নলিখিত কমান্ড সোমাওক (কমান্ডটো প্ৰেৰণ হোৱাৰ আগত আপোনাক আপোনাৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী পাছওৱাৰ্ড বিচৰা হব):" +msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ভিতৰত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু বাছক \"টাৰমিনেলত খোলক\"। এটা টাৰমিনেল উইন্ডো খোল খাব। টাৰমিনেলৰ উইন্ডো কমান্ড শাৰীৰ পৰা, নিম্নলিখিত কমান্ড সুমুৱাওক (কমান্ডটো প্ৰেৰণ হোৱাৰ আগত আপোনাক আপোনাৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী পাছৱাৰ্ড বিচৰা হব):" #: readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall5.debianinstall5.readmeitem.text" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়া এতিয়া সম্ #: readme.xrm#sdfsdfgf42t.sdfsdfgf42t.readmeitem.text msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages" -msgstr "Fedora, Suse, Mandriva আৰু অন্য Linux চিস্টেমসমূহত RPM পেকেইজসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি ${PRODUCTNAME} -ৰ ইনস্টল" +msgstr "Fedora, Suse, Mandriva আৰু অন্য Linux চিস্টেমসমূহত RPM পেকেইজসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি ${PRODUCTNAME} ৰ ইনস্টল" #: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "যদি আপোনাৰ ${PRODUCTNAME} এটা পূৰ্বৱ #: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text" msgid "When you unpack the downloaded archive, you will see that the contents have been decompressed into a sub-directory. Open a file manager window, and change directory to the one starting with \"LibO_\", followed by the version number and some platform information." -msgstr "যেতিয়া আপুনি ডাউনলোড কৰা আৰ্কাইভ আনপেক কৰে, আপুনি দেখিব যে সমলসমূহক এটা উপ- ডাইৰেকটৰিত অসংকোতিচ কৰা হৈছে। এটা নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপক উইন্ডো খোলক, আৰু ডাইৰেকটৰিক এটা \"LibO_\" লে আৰম্ভ হোৱা, সংস্কৰণ নম্বৰ আৰু কিছু প্লেটফৰ্ম তথ্যৰে অনুকৰণ হোৱালে সলনি কৰক। " +msgstr "যেতিয়া আপুনি ডাউনল'ড কৰা আৰ্কাইভ আনপেক কৰে, আপুনি দেখিব যে সমলসমূহক এটা উপ- ডাইৰেকটৰিত অসংকোতিচ কৰা হৈছে। এটা নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপক উইন্ডো খোলক, আৰু ডাইৰেকটৰিক এটা \"LibO_\" লে আৰম্ভ হোৱা, সংস্কৰণ নম্বৰ আৰু কিছু প্লেটফৰ্ম তথ্যৰে অনুকৰণ হোৱালে সলনি কৰক। " #: readme.xrm#rpminstall3.rpminstall3.readmeitem.text msgid "This directory contains a subdirectory called \"RPMS\". Change directory to the \"RPMS\" directory." @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "এই ডাইৰেকটৰিৰ এটা উপডাইৰেক #: readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall4.rpminstall4.readmeitem.text" msgid "Right-click within the directory and choose \"Open in Terminal\". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):" -msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ভিতৰত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু বাছক \"টাৰমিনেলত খোলক\"। এটা টাৰমিনেল উইন্ডো খোল খাব। টাৰমিনােল উইন্ডো কমান্ড শাৰীৰ পৰা, নিম্নলিখিত কমান্ড সোমাওক (কমান্ডটো প্ৰেৰণ হোৱাৰ আগত আপোনাক আপোনাৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী পাছওৱাৰ্ড বিচৰা হব):" +msgstr "ডাইৰেকটৰিৰ ভিতৰত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু বাছক \"টাৰমিনেলত খোলক\"। এটা টাৰমিনেল উইন্ডো খোল খাব। টাৰমিনেলৰ উইন্ডো কমান্ড শাৰীৰ পৰা, নিম্নলিখিত কমান্ড সুমুৱাওক (কমান্ডটো প্ৰেৰণ হোৱাৰ আগত আপোনাক আপোনাৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী পাছৱাৰ্ড বিচৰা হব):" #: readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Mandriva-ভিত্তিয় চিস্টেমসমূহৰ ব #: readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "অন্য RPM-ভিত্তিয় চিস্টেমসমূহ (Suse, etc.) -ৰ বাবে: rpm -Uvh *.rpm" +msgstr "অন্য RPM-ভিত্তিয় চিস্টেমসমূহ (Suse, etc.) ৰ বাবে: rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:" @@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "Linux বিতৰনসমূহৰ বাবে ডেস্কটপ #: readme.xrm#otherinstall1.otherinstall1.readmeitem.text msgid "It should be easily possible to install ${PRODUCTNAME} on other Linux distributions not specifically covered in these installation instructions. The main aspect for which differences might be encountered is desktop integration." -msgstr "${PRODUCTNAME} -ক এই ইনস্টল নিৰ্দেশসমূহত ধাৰ্য্যত নহোৱা অন্য Linux বিতৰনসমূহত ইনস্টল কৰা অতি সহজভাৱে সম্ভব হব লাগে। মূখ্য কাৰণ যাৰ কাৰণে ভিন্নতাৰ সন্মুখিন হব পাৰে হল ডেস্কটপ অনুকলন।" +msgstr "${PRODUCTNAME} ক এই ইনস্টল নিৰ্দেশসমূহত ধাৰ্য্যত নহোৱা অন্য Linux বিতৰনসমূহত ইনস্টল কৰা অতি সহজভাৱে সম্ভব হব লাগে। মূখ্য কাৰণ যাৰ কাৰণে ভিন্নতাৰ সন্মুখিন হব পাৰে হল ডেস্কটপ অনুকলন।" #: readme.xrm#otherinstall2.otherinstall2.readmeitem.text msgid "The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions." -msgstr "ডেস্কটপ-অনুকলন ডাইৰেকটৰিটোৱে libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (অথবা অনুৰূপ) নামৰ পেকেইজ এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। এইটো এটা পেকেইজ সকলো Linux বিতৰনৰ বাবে যিসকলে Freedesktop.org -ৰ ধাৰ্য্যকৰন/উপদেশসমূহ (http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org) সমৰ্থন কৰে, আৰু উপৰৰ নিৰ্দেশসমূহত অন্তৰ্ভুক্ত নোহোৱা অন্য Linux বিতৰনসমূহত ইনস্টল কৰাৰ কাৰণে যোগান দিয়া হৈছে।" +msgstr "ডেস্কটপ-অনুকলন ডাইৰেকটৰিটোৱে libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (অথবা অনুৰূপ) নামৰ পেকেইজ এটা অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। এইটো এটা পেকেইজ সকলো Linux বিতৰনৰ বাবে যিসকলে Freedesktop.org ৰ ধাৰ্য্যকৰন/উপদেশসমূহ (http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org) সমৰ্থন কৰে, আৰু উপৰৰ নিৰ্দেশসমূহত অন্তৰ্ভুক্ত নোহোৱা অন্য Linux বিতৰনসমূহত ইনস্টল কৰাৰ কাৰণে যোগান দিয়া হৈছে।" #: readme.xrm#sdfsdfgf42t3.sdfsdfgf42t3.readmeitem.text msgid "Installing a Language Pack" @@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "এটা ভাষা পেক ইনস্টল কৰা হৈ আ #: readme.xrm#linuxlangpack1.linuxlangpack1.readmeitem.text msgid "Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started)." -msgstr "আপোনাৰ পছন্দৰ ভাষা আৰু প্লেটফৰ্মৰ কাৰণে ভাষা পেক ডাউনলোড কৰক। ইহত মূখ্য ইনস্টল আৰকাইভ যি অৱস্থানৰ আছে তাতে উপলব্ধ। Nautilus নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপকৰ পৰা, ডাউনলোড কৰা আৰকাইভক এটা ডাইৰেকটৰি (যেনে আপোনাৰ ডেস্কটপ) লে এক্সস্ট্ৰেক্ট কৰক। সুনিশ্চিত কৰক যে আপুনি সকলো ${PRODUCTNAME} অনুপ্ৰয়োগ (QuickStarter -কে ধৰি, যদি ইয়াক আৰম্ভ কৰা হৈছে) প্ৰস্থান কৰিছে।" +msgstr "আপোনাৰ পছন্দৰ ভাষা আৰু প্লেটফৰ্মৰ কাৰণে ভাষা পেক ডাউনল'ড কৰক। ইহত মূখ্য ইনস্টল আৰকাইভ যি অৱস্থানৰ আছে তাতে উপলব্ধ। Nautilus নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপকৰ পৰা, ডাউনল'ড কৰা আৰকাইভক এটা ডাইৰেকটৰি (যেনে আপোনাৰ ডেস্কটপ) লে এক্সস্ট্ৰেক্ট কৰক। সুনিশ্চিত কৰক যে আপুনি সকলো ${PRODUCTNAME} অনুপ্ৰয়োগ (QuickStarter কে ধৰি, যদি ইয়াক আৰম্ভ কৰা হৈছে) প্ৰস্থান কৰিছে।" #: readme.xrm#linuxlangpack2.linuxlangpack2.readmeitem.text msgid "Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack." -msgstr "যিটো ডাইৰেকটৰিলে আপুনি ডাউনলোড কৰা ভাষা পেক এক্সস্ট্ৰেক্ট কৰিছে তালৈকে ডাইৰেকটৰি সলনি কৰক।" +msgstr "যিটো ডাইৰেকটৰিলে আপুনি ডাউনল'ড কৰা ভাষা পেক এক্সস্ট্ৰেক্ট কৰিছে তালৈকে ডাইৰেকটৰি সলনি কৰক।" #: readme.xrm#linuxlangpack3.linuxlangpack3.readmeitem.text msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibO_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "এতিয়া ডাইৰেকটৰিক সেই ডাইৰে #: readme.xrm#linuxlangpack5.linuxlangpack5.readmeitem.text msgid "From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command \"Open in terminal\". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):" -msgstr "Nautilus নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপকৰ পৰা, ডাইৰেকটৰিত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু বাছক \"টাৰমিনেলত খোলক\"। টাৰমিনেল উইন্ডো যিটো আপুনি এইমাত্ৰ খোলিছে, ভাষা পেক ইনস্টল কৰিবলে কমান্ড প্ৰেৰণ কৰক (তলত থকা সকলো কমান্ডৰ সৈতে, আপোনাক আপোনাৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী পাছওৱাৰ্ড বিচৰা হব পাৰে):" +msgstr "Nautilus নথিপত্ৰ ব্যৱস্থাপকৰ পৰা, ডাইৰেকটৰিত ৰাইট-ক্লিক কৰক আৰু বাছক \"টাৰমিনেলত খোলক\"। টাৰমিনেল উইন্ডো যিটো আপুনি এইমাত্ৰ খোলিছে, ভাষা পেক ইনস্টল কৰিবলে কমান্ড প্ৰেৰণ কৰক (তলত থকা সকলো কমান্ডৰ সৈতে, আপোনাক আপোনাৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰী পাছৱাৰ্ড বিচৰা হব পাৰে):" #: readme.xrm#linuxlangpack6.linuxlangpack6.readmeitem.text msgid "For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Mandriva-ভিত্তিয় চিস্টেমসমূহৰ ব #: readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "অন্য RPM-ব্যৱহাৰকাৰী চিস্টেমসমূহ (Suse, etc.) -ৰ বাবে: rpm -Uvh *.rpm" +msgstr "অন্য RPM-ব্যৱহাৰকাৰী চিস্টেমসমূহ (Suse, etc.) ৰ বাবে: rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "এতিয়া ${PRODUCTNAME} অনুপ্ৰয়োগসমূহ #: readme.xrm#linuxlangpackB.linuxlangpackB.readmeitem.text msgid "After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started)." -msgstr "সেই সংহতিসমূহ সংগঠিত কৰাৰ পিছত, ঠিক আছে -ত ক্লিক কৰক। ডাইলগ বাকচ বন্ধ হব, আৰু আপুনি এটা তথ্য বাৰ্তা দেখা পাব যি আপোনাক কব যে আপোনাৰ পৰিৱৰ্তনসমূহ ${PRODUCTNAME} প্ৰস্থান কৰি আৰু পুনৰ ইয়াক আৰম্ভ কৰাৰ (QuickStarter প্ৰস্থান কৰিব মনত ৰাখিব যদি আৰম্ভ হৈ আছে) পিছত সক্ৰিয় হব।" +msgstr "সেই সংহতিসমূহ সংগঠিত কৰাৰ পিছত, ঠিক আছে ত ক্লিক কৰক। ডাইলগ বাকচ বন্ধ হব, আৰু আপুনি এটা তথ্য বাৰ্তা দেখা পাব যি আপোনাক কব যে আপোনাৰ পৰিৱৰ্তনসমূহ ${PRODUCTNAME} প্ৰস্থান কৰি আৰু পুনৰ ইয়াক আৰম্ভ কৰাৰ (QuickStarter প্ৰস্থান কৰিব মনত ৰাখিব যদি আৰম্ভ হৈ আছে) পিছত সক্ৰিয় হব।" #: readme.xrm#linuxlangpackC.linuxlangpackC.readmeitem.text msgid "The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed." @@ -361,59 +361,59 @@ msgstr "আকৌ যেতিয়া আপুনি ${PRODUCTNAME} আৰম্ #: readme.xrm#naso01.naso01.readmeitem.text msgid "Problems During Program Startup" -msgstr "আৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা" +msgstr "প্ৰগ্ৰাম আৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা" #: readme.xrm#abcdef.abcdef.readmeitem.text msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'." -msgstr "${PRODUCTNAME} আৰম্ভনিৰ সমস্যাত (e.g. applications hang) আৰু পৰ্দ্দাৰ সমস্যা graphics card চালকৰ কাৰণে হয় । এইবোৰ হ'লে, আপোনাৰ graphics card চালক উন্নত কৰক বা আপোনাৰ প্ৰণালীয়ে দিয়া চালক ব্যৱহাৰ কৰক । 3D বস্তুৰ সমস্যাত \"Use OpenGL\" বিকল্প নিষ্ক্ৰিয় কৰক যি 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view' আছে ।" +msgstr "${PRODUCTNAME} আৰম্ভনিৰ সমস্যাত (e.g. applications hang) আৰু পৰ্দ্দাৰ সমস্যা graphics card চালকৰ কাৰণে হয়। এইবোৰ হ'লে, আপোনাৰ graphics card চালক উন্নত কৰক অথবা আপোনাৰ চিস্টেময়ে দিয়া চালক ব্যৱহাৰ কৰক। 3D বস্তুৰ সমস্যাত \"Use OpenGL\" বিকল্প নিষ্ক্ৰিয় কৰক যি 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view' আছে।" #: readme.xrm#naso.naso.readmeitem.text msgid "ALPS/Synaptics notebook touchpads in Windows" -msgstr "ALPS/ ছিনেপটিক্স নোটবুকটো টাশ্বপেডছ উইণ্ড'জত" +msgstr "Windows ত ALPS/Synaptics নোটবহী টাচপেডসমূহ" #: readme.xrm#naso2.naso2.readmeitem.text msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad." -msgstr "এটা Windows driver সমস্যাৰ কাৰণে, আপুনি ${PRODUCTNAME} ডকুমেন্টত গমন কৰিব নোৱাৰে যেতিয়া আপুনি ALPS/Synaptics touchpad ব্যৱহাৰ কৰে ।" +msgstr "এটা Windows ড্ৰাইভাৰ সমস্যাৰ কাৰণে, আপুনি ${PRODUCTNAME} দস্তাবেজত গমন কৰিব নোৱাৰে যেতিয়া আপুনি ALPS/Synaptics টাচপেড ব্যৱহাৰ কৰে।" #: readme.xrm#naso6.naso6.readmeitem.text msgid "To enable touchpad scrolling, add the following lines to the \"C:\\Program Files\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\" configuration file, and restart your computer:" -msgstr "টাশ্বপেড স্ক্ৰ'লিং সক্ষম কৰিবলৈ, ৰূপৰেখা ফাইলটোলৈ তলত দিয়া শাৰীবোৰ যোগ কৰক, আৰু কম্পিউটাৰটো পুনৰাৰম্ভ কৰক:\"C:\\প্ৰগ্ৰেম ফাইলবোৰ\\ছিনেপটিক্স\\SynTP\\SynTPEnh.ini\"" +msgstr "টাচপেড স্ক্ৰ'লিং সক্ষম কৰিবলৈ, ৰূপৰেখা নথিপত্ৰটোলৈ তলত দিয়া শাৰীবোৰ যোগ কৰক, আৰু কমপিউটাৰটো পুনাৰম্ভ কৰক:\"C:\\প্ৰগ্ৰাম নথিপত্ৰসমূহ\\Synaptics\\SynTP\\SynTPEnh.ini\"" #: readme.xrm#naso8.naso8.readmeitem.text msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows." -msgstr "টোকা: ৰূপৰেখা ফাইলটোৰ স্থানটো বিভিন্ন উইণ্ড'জৰ সংস্কৰণবোৰত বেলেগ হ'ব পাৰে." +msgstr "টোকা: ৰূপৰেখা নথিপত্ৰটোৰ স্থানটো বিভিন্ন Windows ৰ সংস্কৰণবোৰত বেলেগ হ'ব পাৰে।" #: readme.xrm#sdfsd32asrc.sdfsd32asrc.readmeitem.text msgid "Mozilla Address Book Driver" -msgstr "মজিলা এড্রেছ বুক ড্ৰাইভাৰ" +msgstr "Mozilla ঠিকনা বহী ড্ৰাইভাৰ" #: readme.xrm#sdcc32asrc.sdcc32asrc.readmeitem.text msgid "The Mozilla address book driver requires the SUNWzlib package. This package is not part of the minimum Solaris operating system installation. If you require access to the Mozilla address book, then add this package to your Solaris operating system using the command \"pkgadd\" from the installation CD." -msgstr "মজিলা এড্রেছ বুক ড্ৰাইভাৰটোৱে SUNWzlib পেকেজটো বিচাৰে. এই পেকেজটো নূন্যতম ছোলাৰিজ অপাৰেটিং ছিষ্টেম ইনষ্টলেছনটোৰ অংশ নহয়. যদি আপুনি মজিলা এড্রেছ বুকটোলৈ প্ৰৱেশ কৰিবলৈ বিচাৰে, তেনেহ'লে ইনষ্টলেছন CD ৰ পৰা \"pkgadd\" নিৰ্দেশটো ব্যৱহাৰ কৰি আপোনাৰ ছোলাৰিছ অপাৰেটিং ছিষ্টেমটোলৈ এই পেকেজটো যোগ কৰক." +msgstr "Mozilla ঠিকনা বহী ড্ৰাইভাৰটোৱে SUNWzlib পেকেজটো বিচাৰে. এই পেকেজটো নূন্যতম ছোলাৰিজ অপাৰেটিং চিস্টেম ইনস্টলেষণটোৰ অংশ নহয়. যদি আপুনি Mozilla ঠিকনা বহীটোলৈ প্ৰৱেশ কৰিবলৈ বিচাৰে, তেনেহ'লে ইনস্টলেষণ CD ৰ পৰা \"pkgadd\" নিৰ্দেশটো ব্যৱহাৰ কৰি আপোনাৰ Solaris অপাৰেটিং চিস্টেমটোলৈ এই পেকেজটো যোগ কৰক।" #: readme.xrm#awe1.awe1.readmeitem.text msgid "Shortcut Keys" -msgstr "চাবিবোৰৰ ছৰ্টকাট" +msgstr "চৰ্টকাট কি'সমূহ" #: readme.xrm#w32e1.w32e1.readmeitem.text msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documention of your operating system." -msgstr "প্ৰণালীয়ে ব্যৱহাৰ নকৰা shortcut keys অকল (key combinations) ${PRODUCTNAME} ত ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি । যদি চাবিয়ে ${PRODUCTNAME} কাম নকৰে যি ${PRODUCTNAME} Help ত কোৱা হৈছে, প্ৰণালীত তাক ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে নেকি পৰীক্ষা কৰক । ইয়াৰ সমাধানৰ কাৰণে, প্ৰণালীৰ চাবি সলনি কৰক । বৈকল্পিপকভাবে, আপুনি ${PRODUCTNAME} সকলো চাবি সলনি কৰিব পাৰে । ইয়াৰ অধিক তথ্যৰ বাবে, ${PRODUCTNAME} Help চাওক বা প্ৰণালীৰ Help ডকুমেন্ট চাওক ।" +msgstr "প্ৰণালীয়ে ব্যৱহাৰ নকৰা চৰ্টকাট কি'সমূহ অকল (কি সংযুক্তি) ${PRODUCTNAME} ত ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি। যদি চাবিয়ে ${PRODUCTNAME} কাম নকৰে যি ${PRODUCTNAME} Help ত কোৱা হৈছে, প্ৰণালীত তাক ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে নেকি পৰীক্ষা কৰক। ইয়াৰ সমাধানৰ কাৰণে, প্ৰণালীৰ চাবি সলনি কৰক। বৈকল্পিপকভাবে, আপুনি ${PRODUCTNAME} সকলো চাবি সলনি কৰিব পাৰে। ইয়াৰ অধিক তথ্যৰ বাবে, ${PRODUCTNAME} সহায় চাওক অথবা প্ৰণালীৰ সহায় দস্তাবেজ চাওক।" #: readme.xrm#mackeys1.mackeys1.readmeitem.text msgid "The application help of ${PRODUCTNAME} may use shortcut combinations for PC keyboards only." -msgstr "${PRODUCTNAME} ৰ সহায় PC চাবিফলকৰ চমুপথ ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে ।" +msgstr "${PRODUCTNAME} ৰ সহায় PC কি'বৰ্ডৰ চৰ্টকাট ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে।" #: readme.xrm#gfh6w.gfh6w.readmeitem.text msgid "File Locking" -msgstr "ফাইল লক কৰি আছে" +msgstr "নথিপত্ৰ লক কৰা" #: readme.xrm#pji76w.pji76w.readmeitem.text msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the soffice script and change the line \"export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" to \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "${PRODUCTNAME} -ত নথিপত্ৰ লকিং অবিকল্পিতভাৱে সামৰ্থবান। এনে এটা নেটৱাৰ্ক যি নেটৱাৰ্ক নথিপত্ৰ চিস্টেম প্ৰটকল (NFS) ব্যৱহাৰ কৰে, NFS ক্লাএন্টসমূহৰ কাৰণে লকিং ডিমন সক্ৰিয় হব লাগিব। নথিপত্ৰ লকিং অসামৰ্থবান কৰিবলে, soffice স্ক্ৰিপ্ট সম্পাদন কৰক আৰু \"export SAL _ENABLE_FILE_LOCKING\" -ক \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" -লে শাৰীটো সলনি কৰক। যদি আপুনি নথিপত্ৰ লকিং অসামৰ্থবান কৰি থয়, এটা দস্তাবেজৰ লিখা অনুমতি যিজন ব্যৱহাৰকাৰীয়ে দস্তাবেজটো খোলে কেৱল তেওলে সীমাবদ্ধ নহয়।" +msgstr "${PRODUCTNAME} ত নথিপত্ৰ লকিং অবিকল্পিতভাৱে সামৰ্থবান। এনে এটা নেটৱাৰ্ক যি নেটৱাৰ্ক নথিপত্ৰ চিস্টেম প্ৰটোকল (NFS) ব্যৱহাৰ কৰে, NFS ক্লাএন্টসমূহৰ কাৰণে লকিং ডিমন সক্ৰিয় হব লাগিব। নথিপত্ৰ লকিং অসামৰ্থবান কৰিবলে, soffice স্ক্ৰিপ্ট সম্পাদন কৰক আৰু \"export SAL _ENABLE_FILE_LOCKING\" ক \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" লে শাৰীটো সলনি কৰক। যদি আপুনি নথিপত্ৰ লকিং অসামৰ্থবান কৰি থয়, এটা দস্তাবেজৰ লিখা অনুমতি যিজন ব্যৱহাৰকাৰীয়ে দস্তাবেজটো খোলে কেৱল তেওলে সীমাবদ্ধ নহয়।" #: readme.xrm#pji76wsdf.pji76wsdf.readmeitem.text msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer." -msgstr "সকিয়নি: এই গুনে Solaris 2.5.1 আৰু 2.7 যাক Linux NFS 2.0 ৰ লগত ব্যৱহাৰ কৰা হয়, তাত সমস্যা দিব পাৰে । আপোনাৰ প্ৰণালীত এই স্থিতিমাপ থাকিলে, আপুনি ফাইল লক কৰা গুণ ব্যৱহাৰ নকৰিব । ন'হ'লে, লিনাক্স কম্পিউটাৰৰ পৰা ${PRODUCTNAME} এৰে এটা NFS mounted directory ৰ পৰা ফাইল খুলিবলৈ সি হেঙ্ হ'ব ।" +msgstr "সতৰ্কবাৰ্তা: সক্ৰিয় নথিপত্ৰ লকিং বৈশিষ্টয় Solaris 2.5.1 আৰু 2.7 যাক Linux NFS 2.0 ৰ লগত ব্যৱহাৰ কৰা হয়, তাত সমস্যা দিব পাৰে। আপোনাৰ চিস্টেমত এই স্থিতিমাপ থাকিলে, আপুনি নথিপত্ৰ লক কৰা বৈশিষ্ট ব্যৱহাৰ নকৰিব। ন'হ'লে, Linux কমপিউটাৰৰ পৰা ${PRODUCTNAME} এৰে এটা NFS mounted directory ৰ পৰা নথিপত্ৰ খুলিবলৈ সি হেঙ্ হ'ব।" #: readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text msgid "Graphic Performance" @@ -421,15 +421,15 @@ msgstr "গ্ৰাফিক পৰিৱেশন" #: readme.xrm#pji76w0.pji76w0.readmeitem.text msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help." -msgstr "অবিকল্পিতভাৱে, ${PRODUCTNAME} -এ ধুনীয়া-দেখা গ্ৰাফিক্সক গতিতকে বেছি পছন্দ কৰে। যদি আপুনি ধিৰ গ্ৰাফিক্স অনুভৱ কৰে, 'সঁজুলিসমূহ - বিকল্পসমূহ - ${PRODUCTNAME} - দৰ্শন কৰক - এন্টি-এলিাচিং ব্যৱহাৰ কৰক' বন্ধ কৰি দিয়ায় সহায় কৰিব পাৰে।" +msgstr "অবিকল্পিতভাৱে, ${PRODUCTNAME} এ ধুনীয়া-দেখা গ্ৰাফিক্সক গতিতকে বেছি পছন্দ কৰে। যদি আপুনি ধিৰ গ্ৰাফিক্স অনুভৱ কৰে, 'সঁজুলিসমূহ - বিকল্পসমূহ - ${PRODUCTNAME} - দৰ্শন কৰক - এন্টি-এলিয়াচিং ব্যৱহাৰ কৰক' বন্ধ কৰি দিয়ায় সহায় কৰিব পাৰে।" #: readme.xrm#gfh6w1.gfh6w1.readmeitem.text msgid "Problems When Sending Documents as E-mails From ${PRODUCTNAME}" -msgstr "${PRODUCTNAME} ৰ পৰা ঈ-মেইল কৰোঁতে সমস্যা" +msgstr "${PRODUCTNAME} ৰ পৰা ই-মেইল কৰোঁতে সমস্যা" #: readme.xrm#pji76w1.pji76w1.readmeitem.text msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit http://www.microsoft.com to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"." -msgstr "'ফাইল - পথিওৱা - ই-মেইল হিচাপে ডকুমেন্ট' বা 'PDF সংযোজন হিচাপে ডকুমেন্ট' ৰ মাধ্যমত এটা ডকুমেন্ট পথাওতে সমস্যা ওলাব পাৰে (প্ৰগ্ৰেমৰ ব্যৰ্থতা বা ৰখি যোৱা). এইটো হয় উইণ্ড'জ ছিষ্টেম ফাইল \"Mapi\" (মেছেজিং এপ্লিকেশ্বন প্ৰগ্ৰেমিং ইন্টাৰফেছ) ৰ কাৰণে, যিটোৱে কিছুমান ফাইলৰ সংস্কৰণত সমস্যাৰ সৃষ্টি কৰে. দূৰ্ভাগ্যবশতঃ, সমস্যাটো এটা নিশ্চিত সংস্কৰণ সংখ্যালৈ সংকুচিত কৰিব পৰা নাযাব. \"mapi dll\" টোৰ কাৰণে মাইক্ৰছফট জ্ঞান আধাৰটোলৈ অধিক তথ্যৰ বাবে http://www.microsoft.com চাওক." +msgstr "'নথিপত্ৰ - পথিওৱা - ই-মেইল হিচাপে দস্তাবেজ' অথবা 'PDF সংযোজন হিচাপে দস্তাবেজ' ৰ মাধ্যমত এটা দস্তাবেজ পথাওতে সমস্যা ওলাব পাৰে (প্ৰগ্ৰামৰ ব্যৰ্থতা অথবা ৰখি যোৱা). এইটো হয় উইণ্ড'জ চিস্টেম নথিপত্ৰ \"Mapi\" (বাৰ্তা অনুপ্ৰয়োগ প্ৰগ্ৰামিং আন্তঃপৃষ্ঠ) ৰ কাৰণে, যিটোৱে কিছুমান নথিপত্ৰৰ সংস্কৰণত সমস্যাৰ সৃষ্টি কৰে. দূৰ্ভাগ্যবশতঃ, সমস্যাটো এটা নিশ্চিত সংস্কৰণ সংখ্যালৈ সংকুচিত কৰিব পৰা নাযাব. \"mapi dll\" টোৰ কাৰণে মাইক্ৰছফট জ্ঞান আধাৰটোলৈ অধিক তথ্যৰ বাবে http://www.microsoft.com চাওক।" #: readme.xrm#aw22.aw22.readmeitem.text msgid "Important Accessibility Notes" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ অভিগমৰ টোকা" #: readme.xrm#access7.access7.readmeitem.text msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see http://www.libreoffice.org/accessibility/" -msgstr "${PRODUCTNAME} -ত থকা অভিগম বৈশিষ্টসমূহৰ উপৰত অধিক তথ্যৰ কাৰণে, http://www.libreoffice.org/accessibility/ চাওক" +msgstr "${PRODUCTNAME} ত থকা অভিগম বৈশিষ্টসমূহৰ উপৰত অধিক তথ্যৰ কাৰণে, http://www.libreoffice.org/accessibility/ চাওক" #: readme.xrm#support.support.readmeitem.text msgid "User Support" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ সমৰ্থন" #: readme.xrm#support1.support1.readmeitem.text msgid "The main support page http://www.libreoffice.org/support/ offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at http://www.documentfoundation.org/nabble/ or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at http://www.libreoffice.org/lists/users/. Alternatively, you can send in your questions to users@libreoffice.org. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: users+subscribe@libreoffice.org." -msgstr "মূখ্য সমৰ্থন পৃষ্ঠা http://www.libreoffice.org/support/ ${PRODUCTNAME} -ৰ সৈতে সহায়ৰ বহু সম্ভাবনা প্ৰদান কৰে। আপোনাৰ প্ৰশ্ন হওতো ইতিমধ্যে উত্তৰ দিয়া হৈছে - http://www.documentfoundation.org /nabble/ নীৰিক্ষণ কৰক অথবা 'users@libreoffice.org' মেইলিং তালিকাৰ আৰ্কাইভসমূহ http://www.libreoffice.org/lists/users/ - ত বিছাৰক। বৈকল্পিকভাৱে, আপুনি আপোনাৰ প্ৰশ্নসমূহ users@libreoffice.org লে পঠাব পাৰে। যদি আপুনি তালিকাটোলে স্বাক্ষৰ কৰিব বিচাৰিছে (ই-মেইল প্ৰতিক্ৰিয়া পাবলে), users +subscribe@libreoffice.org এটা খালি মেইল পঠাওক।" +msgstr "মূখ্য সমৰ্থন পৃষ্ঠা http://www.libreoffice.org/support/ ${PRODUCTNAME} ৰ সৈতে সহায়ৰ বহু সম্ভাবনা প্ৰদান কৰে। আপোনাৰ প্ৰশ্ন হয়তো ইতিমধ্যে উত্তৰ দিয়া হৈছে - http://www.documentfoundation.org /nabble/ নীৰিক্ষণ কৰক অথবা 'users@libreoffice.org' মেইলিং তালিকাৰ আৰ্কাইভসমূহ http://www.libreoffice.org/lists/users/ - ত বিছাৰক। বৈকল্পিকভাৱে, আপুনি আপোনাৰ প্ৰশ্নসমূহ users@libreoffice.org লে পঠাব পাৰে। যদি আপুনি তালিকাটোলে স্বাক্ষৰ কৰিব বিচাৰিছে (ই-মেইল প্ৰতিক্ৰিয়া পাবলে), users +subscribe@libreoffice.org এটা খালি মেইল পঠাওক।" #: readme.xrm#faq.faq.readmeitem.text msgid "Also check the FAQ section at http://www.libreoffice.org/faq/." @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "বাগসমূহ & সংবাদ দিয়া হৈ আছ #: readme.xrm#reportbugs1.reportbugs1.readmeitem.text msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at https://bugs.freedesktop.org/. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}." -msgstr "সংবাদ দিবলে, অনুসৰন কৰিবলে আৰু বাগসমূহ সমাধান কৰিবলে আমাৰ বৰ্তমান চিস্টেম BugZilla, https://bugs.freedesktop.org/ -ত হস্ট কৰা হৈছে। আমি সকলো ব্যৱহাৰকাৰীক উৎসাহ যগাও নিজকে এনটাইটেল্ড ভাবিবলে আৰু স্বাগতম জনাও বাগসমূহ ৰিপোৰ্ট কৰিবলে যি আপোনাৰ বিশেষ প্লেটফৰ্মত দেখা দিব পাৰে। বাগসমূহৰ উদ্যমী সংবাদন বহু গুৰুত্বপূৰ্ণ অৱদানসমূহৰ এটা যি ব্যৱহাৰকাৰী সম্প্ৰদােয় ${PRODUCTNAME} -ৰ চলি থকা উন্নয়ন আৰু অগ্ৰগতীৰ কাৰণে কৰিব পাৰে।" +msgstr "সংবাদ দিবলে, অনুসৰন কৰিবলে আৰু বাগসমূহ সমাধান কৰিবলে আমাৰ বৰ্তমান চিস্টেম BugZilla, https://bugs.freedesktop.org/ ত হস্ট কৰা হৈছে। আমি সকলো ব্যৱহাৰকাৰীক উৎসাহ যগাও নিজকে এনটাইটেল্ড ভাবিবলে আৰু স্বাগতম জনাও আপোনাৰ বিশেষ প্লেটফৰ্মত দেখা দিব পৰা বাগসমূহ সংবাদন কৰিবলে।বাগসমূহৰ উদ্যমী সংবাদন বহু গুৰুত্বপূৰ্ণ অৱদানসমূহৰ এটা যি ব্যৱহাৰকাৰী সম্প্ৰদােয় ${PRODUCTNAME} ৰ চলি থকা উন্নয়ন আৰু অগ্ৰগতীৰ কাৰণে কৰিব পাৰে।" #: readme.xrm#gettinginvolved1.gettinginvolved1.readmeitem.text msgid "Getting Involved" @@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "জড়িত হৈ আছে" #: readme.xrm#gettinginvolved2.gettinginvolved2.readmeitem.text msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project." -msgstr "এই গুৰুত্বপূৰ্ন মুক্ত উৎসৰ পৰিকল্পনাত ${PRODUCTNAME} Community য়ে বহুতো লাভ পাব আপোনাৰ সক্ৰিয় অংশ গ্ৰহণৰ পৰা ।" +msgstr "এই গুৰুত্বপূৰ্ণ মুক্ত উৎসৰ পৰিকল্পনাত ${PRODUCTNAME} সম্প্ৰদায় বহুতো লাভ পাব আপোনাৰ সক্ৰিয় অংশ গ্ৰহণৰ পৰা।" #: readme.xrm#gettingimvolved3.gettingimvolved3.readmeitem.text msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at http://www.libreoffice.org/contribution/" -msgstr "এজন ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে, আপুনি ইতিমধ্যে চুইট উন্নয়ন প্ৰক্ৰিয়াৰ এটা বহুমূলীয়া অংশ আৰু আমি আপোনাক উৎসাহ দিব বিচাৰো এটা অধিক সক্ৰিয় ভূমিকা লবলে, সম্প্ৰদায়ৰ বাবে দীঘল-ম্যাদৰৰ অৱদানকাৰী হোৱাৰ দৰ্শনেৰে। অনুগ্ৰহ কৰি http://www.libreoffice.org/contribution/ -ত অংশগ্ৰহন কৰক আৰু অৱদানকাৰী পৃষ্ঠাটো নীৰিক্ষন কৰক। " +msgstr "এজন ব্যৱহাৰকাৰী হিচাপে, আপুনি ইতিমধ্যে চুইট উন্নয়ন প্ৰক্ৰিয়াৰ এটা বহুমূলীয়া অংশ আৰু আমি আপোনাক উৎসাহ দিব বিচাৰো এটা অধিক সক্ৰিয় ভূমিকা লবলে, সম্প্ৰদায়ৰ বাবে দীঘল-ম্যাদৰৰ অৱদানকাৰী হোৱাৰ দৰ্শনেৰে। অনুগ্ৰহ কৰি http://www.libreoffice.org/contribution/ ত অংশগ্ৰহন কৰক আৰু অৱদানকাৰী পৃষ্ঠাটো নীৰিক্ষন কৰক। " #: readme.xrm#howtostart.howtostart.readmeitem.text msgid "How to Start" @@ -477,43 +477,43 @@ msgstr "আৰম্ভ কৰিবলৈ পথ " #: readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at http://www.libreoffice.org/develop/." -msgstr "অৱদান কৰাৰ আটাইতকৈ উত্তম ধৰণ হৈছে এটা বা অধিক মেইলিং তালিকাত স্বাক্ষৰ কৰি, কিছু সময় ঘুৰি ফুৰক, আৰু লাহে লাহে মেইল আৰকাইভসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক নিজকে ${PRODUCTNAME} -ৰ উৎস কোড অক্টোবাৰ ২০০০ -ত উন্মোচন হোৱাৰ পৰা অন্তৰ্ভুক্ত হোৱা বহু বিষয়ৰ সৈতে নিজকে পৰিচিত কৰিবলে। যেতিয়া আপুনি পৰা হৈ যাব, আপুনি কেৱল এটা আত্ম-পৰিচয়ী ই-মেইল পঠাব লাগিব আৰু ভিতৰলে সোমাই আহক। যদি আপুনি মুক্ত উৎস প্ৰকল্পসমূহৰ লগত পৰিচিত, http://www.libreoffice.org/develop/ -ত আমাৰ কৰিব-লগিয়া তালিকাটো নীৰিক্ষণ কৰক আৰু চাওক যদি এনেকুৱা কিবা আছে যত আপুনি সহায় কৰিব বিচাৰে।" +msgstr "অৱদান কৰাৰ আটাইতকৈ উত্তম ধৰণ হৈছে এটা অথবা অধিক মেইলিং তালিকাত স্বাক্ষৰ কৰি, কিছু সময় ঘুৰি ফুৰক, আৰু লাহে লাহে মেইল আৰকাইভসমূহ ব্যৱহাৰ কৰক নিজকে ${PRODUCTNAME} ৰ উৎস ক'ড অক্টোবাৰ ২০০০ ত উন্মোচন হোৱাৰ পৰা অন্তৰ্ভুক্ত হোৱা বহু বিষয়ৰ সৈতে নিজকে পৰিচিত কৰিবলে। যেতিয়া আপুনি পৰা হৈ যাব, আপুনি কেৱল এটা আত্ম-পৰিচয়ী ই-মেইল পঠাব লাগিব আৰু ভিতৰলে সোমাই আহক। যদি আপুনি মুক্ত উৎস প্ৰকল্পসমূহৰ লগত পৰিচিত, http://www.libreoffice.org/develop/ ত আমাৰ কৰিবলগিয়া তালিকাটো নীৰিক্ষণ কৰক আৰু চাওক যদি এনেকুৱা কিবা আছে যত আপুনি সহায় কৰিব বিচাৰে।" #: readme.xrm#subscribe.subscribe.readmeitem.text msgid "Subscribe" -msgstr "অনুমোদন কৰিব পাৰে" +msgstr "স্বাক্ষৰ কৰক" #: readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at http://www.libreoffice.org/contribution/" -msgstr "http://www.libreoffice.org/contribution/ -ত কেইটামান মেইলিং তালিকা আছে যত আপুনি স্বাক্ষৰ কৰিব বিচাৰিব পাৰে" +msgstr "http://www.libreoffice.org/contribution/ ত কেইটামান মেইলিং তালিকা আছে যত আপুনি স্বাক্ষৰ কৰিব বিচাৰিব পাৰে" #: readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)" -msgstr "বাতৰি: announce@documentfoundation.org *সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ কাৰণে উপদেশীত* (পাতল ট্ৰাফিক)" +msgstr "বাতৰি: announce@documentfoundation.org *সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ কাৰণে উপদেশিত* (পাতল ট্ৰাফিক)" #: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "মূখ্য ব্যৱহাৰকাৰী তালিকা: users@global.libreoffice.org *আলোচনাসমূহত অংশগ্ৰহন কৰিবলে সহজ উপায়* (ডাঠ ট্ৰাফিক)" #: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" -msgstr "" +msgstr "বিপণন প্ৰকল্প: marketing@global.libreoffice.org *উন্নয়ন পাৰ হৈ* (ভাৰি হৈ আছে)" #: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" -msgstr "সাধাৰন উন্নয়ক তালিকা: libreoffice@lists.freedesktop.org (ডাঠ ট্ৰাফিক)" +msgstr "সাধাৰণ উন্নয়ক তালিকা: libreoffice@lists.freedesktop.org (ডাঠ ট্ৰাফিক)" #: readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text msgid "Joining one or more Projects" -msgstr "এটা বা অধিক প্ৰকল্পত অংশগ্ৰহন লৈ আছে" +msgstr "এটা অথবা অধিক প্ৰকল্পত অংশগ্ৰহন লৈ আছে" #: readme.xrm#joining.joining.readmeitem.text msgid "You can make major contributions to this important open source project even if you have limited software design or coding experience. Yes, you!" -msgstr "যদিও আপোনাৰ ছফটৱেৰ ডিজাইন বা ক'ডিং অভিজ্ঞতা সীমিত এই গুৰুত্বপূৰ্ণ অপেন উত্স প্ৰজেক্টটোলৈ আপুনি অধিক পৰিমাণৰ বৰঙণি আগবঢ়াব পাৰে. হয়, আপুনি! " +msgstr "যদিও আপোনাৰ ছফটৱেৰ ডিজাইন অথবা ক'ডিং অভিজ্ঞতা সীমিত এই গুৰুত্বপূৰ্ণ অপেন উৎস প্ৰজেক্টটোলৈ আপুনি অধিক পৰিমাণৰ বৰঙণি আগবঢ়াব পাৰে. হয়, আপুনি! " #: readme.xrm#credits.credits.readmeitem.text msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online." -msgstr "নতুন ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ৰ লগত কাম কৰি আপুনি ভাল পাব বুলি ভাবিছো আৰু আমাক অনলাইন লগ ধৰিব ।" +msgstr "নতুন ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} ৰ লগত কাম কৰি আপুনি ভাল পাব বুলি ভাবিছো আৰু আমাক অনলাইন লগ ধৰিব।" #: readme.xrm#credits2.credits2.readmeitem.text msgid "The LibreOffice Community" @@ -521,4 +521,4 @@ msgstr "LibreOffice সম্প্ৰদায়" #: readme.xrm#sdffd23r3cefwefew.sdffd23r3cefwefew.readmeitem.text msgid "Used / Modified Source Code" -msgstr "ব্যৱহৃত/ ৰূপান্তৰিত উত্স ক'ড " +msgstr "ব্যৱহৃত/ ৰূপান্তৰিত উৎস ক'ড " diff --git a/translations/source/as/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/as/sc/source/ui/dbgui.po index 16d9134c85f..06944e1eba5 100644 --- a/translations/source/as/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/as/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 18:32+0530\n" -"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-02 12:19+0200\n" +"Last-Translator: ngoswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CHARSET.fixedtext.text msgid "Ch~aracter set" -msgstr "আখৰৰ সমষ্টি " +msgstr "আখৰৰ সমষ্টি (~a)" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CUSTOMLANG.fixedtext.text msgid "Language" @@ -29,47 +29,47 @@ msgstr "ভাষা" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_AT_ROW.fixedtext.text msgid "From ro~w" -msgstr "শাৰীৰ পৰা " +msgstr "শাৰীৰ পৰা (~w)" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_SEPOPT.fixedline.text msgid "Separator options" -msgstr "পৃথককৰ্তাৰ বিকল্পবোৰ" +msgstr "পৃথককৰ্তাৰ বিকল্পসমূহ" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_FIXED.radiobutton.text msgid "~Fixed width" -msgstr "নির্দিষ্ট কৰা প্রস্থ" +msgstr "নির্দিষ্ট কৰা প্রস্থ (~F)" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_SEPARATED.radiobutton.text msgid "~Separated by" -msgstr "...ৰ দ্বাৰা পৃথক কৰা হ'ল" +msgstr "ৰ দ্বাৰা পৃথক কৰা হ'ল (~S)" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_TAB.checkbox.text msgid "~Tab" -msgstr "টেব" +msgstr "টেব (~T)" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_COMMA.checkbox.text msgid "~Comma" -msgstr "ক'মা" +msgstr "ক'মা (~C)" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_OTHER.checkbox.text msgid "~Other" -msgstr "অন্য" +msgstr "অন্য (~O)" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SEMICOLON.checkbox.text msgid "S~emicolon" -msgstr "ছেমিকলন" +msgstr "ছেমিকলন (~e)" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SPACE.checkbox.text msgid "S~pace" -msgstr "ব্যৱধান" +msgstr "ব্যৱধান (~p)" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_ASONCE.checkbox.text msgid "Merge ~delimiters" -msgstr "সীমা নিৰ্দ্ধাৰণকৰ্তাবোৰ একত্রিত কৰক" +msgstr "সীমা নিৰ্দ্ধাৰণকৰ্তাসমূহ একত্রিত কৰক (~d)" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TEXTSEP.fixedtext.text msgid "Te~xt delimiter" -msgstr "টেক্সটৰ সীমা নিৰ্দ্ধাৰণকৰ্তা" +msgstr "লিখনীৰ সীমা নিৰ্দ্ধাৰণকৰ্তা (~x)" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_OTHER_OPTIONS.fixedline.text msgid "Other options" @@ -85,11 +85,11 @@ msgstr "বিশেষ নম্বৰসমূহ ধৰা পেলাওক #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_WIDTH.fixedline.text msgid "Fields" -msgstr "ফিল্ডবোৰ" +msgstr "ক্ষেত্ৰসমূহ" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "Column t~ype" -msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "স্তম্ভৰ ধৰণ (~y)" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.STR_TEXTTOCOLUMNS.string.text msgid "Text to Columns" @@ -97,35 +97,35 @@ msgstr "লিপিৰ পৰা স্তম্ভলৈ" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.modaldialog.text msgid "Text Import" -msgstr "টেক্সটৰ আমদানি" +msgstr "লিখনীৰ ইমপোৰ্ট" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_SHOWFRAME.checkbox.text msgid "~Display border" -msgstr "সীমাৰেখা প্রদর্শন কৰক" +msgstr "সীমাৰেখা প্রদর্শন কৰক (~D)" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PRINTFRAME.checkbox.text msgid "Print border" -msgstr "সীমাবোৰ মুদ্ৰণ কৰক" +msgstr "সীমা প্ৰিন্ট কৰক" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_TWOWAY.checkbox.text msgid "Copy ~back" -msgstr "পুনৰ প্রতিলিপি কৰক" +msgstr "পুনৰ কপি কৰক (~b)" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_ATTRIB.checkbox.text msgid "Attributes" -msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ" +msgstr "বৈশিষ্টসমূহ" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_VALUE.checkbox.text msgid "Copy values only" -msgstr "কেৱল মূল্যৰ প্রতিলিপি কৰক" +msgstr "কেৱল মানৰ কপি কৰক" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_COPYALL.checkbox.text msgid "Copy ~entire sheet" -msgstr "সম্পূর্ণ ছীটৰ প্রতিলিপি কৰক" +msgstr "সম্পূর্ণ ছীটৰ কপি কৰক (~e)" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PROTECT.checkbox.text msgid "~Prevent changes" -msgstr "সলনিবোৰ প্ৰতিৰোধ কৰক" +msgstr "সলনিসমূহ প্ৰতিৰোধ কৰক (~P)" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_EDIT.string.text msgid "Edit Scenario" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "ছিনাৰীঅ'ৰ সম্পাদনা কৰক" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_CREATEDBY.string.text msgid "Created by" -msgstr "...ৰ দ্বাৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল" +msgstr "ৰ দ্বাৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_ON.string.text msgid "on" -msgstr "...ত" +msgstr "ত" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text msgid "Display border in" @@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "সীমা প্রদর্শন কৰক" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text msgid "~Name of scenario" -msgstr "ছিনাৰিঅ'ৰ নাম" +msgstr "ছিনাৰিঅ'ৰ নাম (~N)" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_COMMENT.fixedline.text msgid "~Comment" -msgstr "মন্তব্য" +msgstr "মন্তব্য (~C)" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_OPTIONS.fixedline.text msgid "Settings" -msgstr "ছেটিংবোৰ" +msgstr "সংহতিসমূহ" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.modaldialog.text msgid "Create Scenario" @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "ছিনাৰিঅ'ৰ সৃষ্টি কৰক" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_PAGE.fixedtext.text msgid "Page Fields" -msgstr "পৃষ্ঠা ফিল্ডবোৰ " +msgstr "পৃষ্ঠা ক্ষেত্ৰসমূহ" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_COL.fixedtext.text msgid "Column Fields" -msgstr "সাধাৰণ ফিল্ডবোৰ" +msgstr "সাধাৰণ ক্ষেত্ৰসমূহ" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_ROW.fixedtext.text msgid "" @@ -173,19 +173,19 @@ msgid "" "Fields" msgstr "" "শাৰী\n" -"ফিল্ডবোৰ" +"ক্ষেত্ৰসমূহ" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_DATA.fixedtext.text msgid "Data Fields" -msgstr "ফিল্ডবোৰ" +msgstr "ক্ষেত্ৰসমূহ" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.STR_SELECT.string.text msgid "Selection area" -msgstr "নিৰ্বাচন এৰিয়া" +msgstr "নিৰ্বাচন স্থান" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text msgid "Drag the fields into the desired position." -msgstr "" +msgstr "পছন্দৰ স্থানলৈ ক্ষেত্ৰসমূহ ড্ৰেগ কৰক।" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text msgid "Layout" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "আঁতৰ কৰক" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text msgid "Options..." -msgstr "বিকল্পবোৰ..." +msgstr "বিকল্পসমূহ..." #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_OUTPUT.fixedline.text msgid "Result" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "ফলাফল" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text msgid "Selection from" -msgstr "নিৰ্বাচন এৰিয়া" +msgstr "নিৰ্বাচন স্থান" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "-" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_OUTAREA.fixedtext.text msgid "Results to" @@ -229,35 +229,35 @@ msgstr "-" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_IGNEMPTYROWS.checkbox.text msgid "Ignore ~empty rows" -msgstr "খালী শাৰীবোৰ উপেক্ষা কৰক" +msgstr "খালী শাৰীসমূহ উপেক্ষা কৰক (~e)" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DETECTCAT.checkbox.text msgid "~Identify categories" -msgstr "শ্ৰেণীবোৰ চিনাক্ত কৰক" +msgstr "বিভাগসমূহ চিনাক্ত কৰক (~I)" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALCOL.checkbox.text msgid "Total columns" -msgstr "মুঠ স্তম্ভবোৰ" +msgstr "মুঠ স্তম্ভসমূহ" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALROW.checkbox.text msgid "~Total rows" -msgstr "মুঠ শাৰীবোৰ" +msgstr "মুঠ শাৰীসমূহ (~T)" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_FILTER.checkbox.text msgid "~Add filter" -msgstr "ফিল্টাৰ যোগ কৰক" +msgstr "ফিল্টাৰ যোগ কৰক (~A)" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DRILLDOWN.checkbox.text msgid "Ena~ble drill to details" -msgstr "বিস্তৃতবোৰলৈ ড্ৰিল সক্ষম কৰক" +msgstr "বিস্তৃতসমূহলৈ ড্ৰিল সক্ষম কৰক (~b)" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_SUM.string.text msgid "Sum - " -msgstr "ছাম - " +msgstr "যোগফল - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "সৰ্বনিম্ন - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_PROD.string.text msgid "Product - " -msgstr "প্ৰডাক্ট - " +msgstr "উৎপাদন - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "সৰ্বনিম্ন" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text" msgid "Product" -msgstr "প্ৰডাক্ট" +msgstr "উৎপাদন" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.7.stringlist.text msgid "Count (numbers only)" @@ -341,19 +341,19 @@ msgstr "গণনা (কেৱল সংখ্যা)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.8.stringlist.text msgid "StDev (sample)" -msgstr "StDev (নমুনা)" +msgstr "StDev (sample)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.9.stringlist.text msgid "StDevP (population)" -msgstr "StDevP (জনসংখ্যা)" +msgstr "StDevP (population)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.10.stringlist.text msgid "Var (sample)" -msgstr "Var (নমুনা)" +msgstr "Var (sample)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.11.stringlist.text msgid "VarP (population)" -msgstr "VarP (জনসংখ্যা)" +msgstr "VarP (population)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "-" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text" @@ -373,53 +373,53 @@ msgstr "-" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text" msgid "~Function" -msgstr "ফাংকশ্বন" +msgstr "ফলন (~F)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_CONSAREAS.fixedtext.text msgid "~Consolidation ranges" -msgstr "ঐক্যবদ্ধ পৰিসৰবোৰ" +msgstr "ঐক্যবদ্ধ বিস্তাৰসমূহ (~C)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DATA_AREA.fixedtext.text msgid "~Source data range" -msgstr "উত্স ডাটাৰ পৰিসৰ" +msgstr "উৎস তথ্যৰ বিস্তাৰ (~S)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DEST_AREA.fixedtext.text msgid "Copy results ~to" -msgstr "ফলাফলবিলাক ..লৈ প্রতিলিপি কৰক" +msgstr "ফলাফলসমূহ কপি কৰক (~t)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYROW.checkbox.text msgid "~Row labels" -msgstr "শাৰীৰ লেবেলবোৰ" +msgstr "শাৰীৰ লেবেলসমূহ (~R)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYCOL.checkbox.text msgid "C~olumn labels" -msgstr "স্তম্ভ লেবেলবোৰ " +msgstr "স্তম্ভ লেবেলসমূহ (~o)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_CONSBY.fixedline.text msgid "Consolidate by" -msgstr "-ৰ দ্বাৰা ঐক্যবদ্ধ কৰা" +msgstr "ৰ দ্বাৰা ঐক্যবদ্ধ কৰা" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text" msgid "Options" -msgstr "বিকল্পবোৰ " +msgstr "বিকল্পসমূহ" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REFS.checkbox.text msgid "~Link to source data" -msgstr "উত্স ডাটালৈ সংযোগ কৰক " +msgstr "উৎস তথ্যলৈ সংযোগ কৰক (~L)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgid "~Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক (~D)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Add" -msgstr "যোগ কৰক" +msgstr "যোগ কৰক (~A)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.modelessdialog.text msgid "Consolidate" @@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "ঐক্যবদ্ধ কৰক" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text msgid "Select the language to use for import" -msgstr "ইমপোৰ্ট কৰাৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ হব লগিয়া ভাষা বাচক" +msgstr "ইমপোৰ্ট কৰাৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ হব লগিয়া ভাষা বাছক" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text msgid "Automatic" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়" +msgstr "স্বচালিত" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text msgid "Custom" @@ -440,7 +440,7 @@ msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text msgctxt "textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text" msgid "Options" -msgstr "বিকল্পবোৰ " +msgstr "বিকল্পসমূহ" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text msgid "Detect special numbers (such as dates)." @@ -469,15 +469,15 @@ msgstr "বৈধতা" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_ALLOW.fixedtext.text msgid "~Allow" -msgstr "স্বীকাৰ কৰক" +msgstr "অনুমতি দিয়ক (~A)" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.1.stringlist.text msgid "All values" -msgstr "সকলো মূল্য" +msgstr "সকলো মান" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.2.stringlist.text msgid "Whole Numbers" -msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যাবোৰ" +msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যাসমূহ" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.3.stringlist.text msgid "Decimal" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "সময়" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.6.stringlist.text msgid "Cell range" -msgstr "কক্ষৰ পৰিসৰ" +msgstr "কোষৰ বিস্তাৰ" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.7.stringlist.text msgid "List" @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "তালিকা" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.8.stringlist.text msgid "Text length" -msgstr "টেক্সটৰ দৈৰ্ঘ্য" +msgstr "লিখনীৰ দৈৰ্ঘ্য" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_VALUE.fixedtext.text msgid "~Data" -msgstr "ডাটা" +msgstr "তথ্য (~D)" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.1.stringlist.text msgid "equal" @@ -513,19 +513,19 @@ msgstr "সমান" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.2.stringlist.text msgid "less than" -msgstr "...তকৈ কম" +msgstr "তকৈ কম" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text msgid "greater than" -msgstr "...তকৈ ডাঙৰ" +msgstr "তকৈ ডাঙৰ" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text msgid "less than or equal" -msgstr "...তকৈ কম বা সমান" +msgstr "তকৈ কম বা সমান" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text msgid "greater than or equal to" -msgstr "...তকৈ ডাঙৰ বা সমান" +msgstr "তকৈ ডাঙৰ বা সমান" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text msgid "not equal" @@ -541,27 +541,27 @@ msgstr "মাজত নাই" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text msgid "~Minimum" -msgstr "সৰ্বনিম্ন" +msgstr "সৰ্বনিম্ন (~M)" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MAX.fixedtext.text msgid "Ma~ximum" -msgstr "সৰ্বাধিক" +msgstr "সৰ্বাধিক (~x)" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.TSB_ALLOW_BLANKS.checkbox.text msgid "Allow ~blank cells" -msgstr "খালী কক্ষবোৰ স্বীকাৰ কৰক" +msgstr "খালী কোষসমূহ অনুমতি দিয়ক (~b)" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SHOWLIST.checkbox.text msgid "Show selection ~list" -msgstr "নিৰ্বাচন তালিকা দেখুৱাওক " +msgstr "নিৰ্বাচন তালিকা দেখুৱাওক (~l)" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SORTLIST.checkbox.text msgid "Sor~t entries ascending" -msgstr "আৰোহণ কৰা প্ৰৱিষ্টি বৰ্গীকৰণ কৰক" +msgstr "আৰোহণ কৰা প্ৰৱিষ্টি সঁজাওক (~t)" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_SOURCEHINT.fixedtext.text msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "বৈধ উৎসত অকল এটা contiguous নিৰ্ব্বাচন থাকিব পাৰে শাৰী আৰু স্তম্ভৰ কাৰণে, বা এটা সূত্ৰ যাৰ ফলত এটা ক্ষেত্ৰ বা এৰে পোৱা যায় ।" +msgstr "বৈধ উৎসত অকল এটা contiguous নিৰ্ব্বাচন থাকিব পাৰে শাৰী আৰু স্তম্ভৰ কাৰণে, বা এটা সূত্ৰ যাৰ ফলত এটা ক্ষেত্ৰ বা এৰে পোৱা যায়।" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text" @@ -571,51 +571,51 @@ msgstr "-" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.tabpage.text msgid "Values" -msgstr "মূল্যবোৰ " +msgstr "মানসমূহ" #: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.TSB_HELP.tristatebox.text msgid "~Show input help when cell is selected" -msgstr "যেতিয়া কক্ষ নিৰ্বাচিত হয় তেতিয়া ইনপুট সহায়তা দেখুৱাওক" +msgstr "যেতিয়া কোষ নিৰ্বাচিত হয় তেতিয়া ইনপুট সহায়তা দেখুৱাওক (~S)" #: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text" msgid "Contents" -msgstr "বিষয়সূচী" +msgstr "সমল" #: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text" msgid "~Title" -msgstr "শিৰোনাম" +msgstr "শীৰ্ষক (~T)" #: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_INPUTHELP.fixedtext.text msgid "~Input help" -msgstr "ইনপুট সহায়" +msgstr "ইনপুট সহায় (~I)" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text" msgid "Contents" -msgstr "বিষয়সূচী" +msgstr "সমল" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.TSB_SHOW.tristatebox.text msgid "Show error ~message when invalid values are entered" -msgstr "যেতিয়া অবৈধ মূ্ল্য ভৰোৱা হয় তেতিয়া ভুলৰ ৰিপৰ্ট দেখুৱাওক " +msgstr "যেতিয়া অবৈধ মান ভৰোৱা হয় তেতিয়া ভুলৰ ৰিপৰ্ট দেখুৱাওক (~m)" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ERROR.fixedtext.text msgid "~Error message" -msgstr "ভুল হোৱাৰ খবৰ" +msgstr "ত্ৰুটি বাৰ্তা (~E)" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text" msgid "~Title" -msgstr "শিৰোনাম" +msgstr "শীৰ্ষক (~T)" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.fixedtext.text msgid "~Action" -msgstr "কার্য" +msgstr "কার্য্য (~A)" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.1.stringlist.text msgid "Stop" @@ -623,11 +623,11 @@ msgstr "বন্ধ কৰক" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.2.stringlist.text msgid "Warning" -msgstr "সকীয়নি " +msgstr "সকীয়নি" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.3.stringlist.text msgid "Information" -msgstr "তথ্য " +msgstr "তথ্য" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.4.stringlist.text msgid "Macro" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "মেক্র'" #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.BTN_SEARCH.pushbutton.text msgid "~Browse..." -msgstr "ব্রাউজ..." +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (~B)..." #: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচন" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_SELECTION.radiobutton.text msgid "~Current selection" -msgstr "বৰ্তমানৰ নিৰ্বাচন" +msgstr "বৰ্তমানৰ নিৰ্বাচন (~C)" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text msgid "~Named range" @@ -657,35 +657,35 @@ msgstr "নাম থকা বিস্তাৰ (~N)" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME ত ডাটা উত্স ৰেজিষ্টাৰ কৰা হ'ল" +msgstr "%PRODUCTNAME ত তথ্য উৎস ৰেজিষ্টাৰ কৰা হ'ল (~D)" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text msgid "~External source/interface" -msgstr "বাহিৰৰ উত্স/ইন্টাৰফেছ" +msgstr "বাহিৰৰ উৎস/আন্তঃপৃষ্ঠ (~E)" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.modaldialog.text msgid "Select Source" -msgstr "উত্স নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "উৎস নিৰ্বাচন কৰক" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SERVICE.fixedtext.text msgid "~Service" -msgstr "সেৱা" +msgstr "সেৱা (~S)" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SOURCE.fixedtext.text msgid "So~urce" -msgstr "উত্স" +msgstr "উৎস (~u)" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_NAME.fixedtext.text msgid "~Name" -msgstr "নাম" +msgstr "নাম (~N)" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_USER.fixedtext.text msgid "Us~er" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী (~e)" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_PASSWD.fixedtext.text msgid "~Password" -msgstr "পাছৱৰ্ড" +msgstr "পাছৱাৰ্ড (~P)" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text" @@ -694,24 +694,24 @@ msgstr "নিৰ্বাচন" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.modaldialog.text msgid "External Source" -msgstr "বাহিৰৰ উত্স" +msgstr "বাহিৰৰ উৎস" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_DATABASE.fixedtext.text msgid "~Database" -msgstr "ডাটাবেছ" +msgstr "ডাটাবেইচ (~D)" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJECT.fixedtext.text msgid "Data so~urce" -msgstr "ডাটা উত্স" +msgstr "তথ্য উৎস (~u)" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ (~T)" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.1.stringlist.text msgid "Sheet" -msgstr "শ্বীট" +msgstr "শ্বিট" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.2.stringlist.text msgid "Query" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Sql" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.4.stringlist.text msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [স্বদেশী]" +msgstr "Sql [Native]" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text" @@ -732,31 +732,31 @@ msgstr "নিৰ্বাচন" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.modaldialog.text msgid "Select Data Source" -msgstr "ডাটাৰ উত্স বাছনী কৰক" +msgstr "তথ্যৰ উৎস বাছক" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FIELDSEP.fixedtext.text msgid "~Field delimiter" -msgstr "ফিল্ড পৰিসীমিতকর্তা" +msgstr "ক্ষেত্ৰ পৰিসীমিতকর্তা (~F)" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_TEXTSEP.fixedtext.text msgid "~Text delimiter" -msgstr "টেক্সট পৰিসীমিত কৰোঁতা" +msgstr "লিখনী পৰিসীমিত কৰোঁতা (~T)" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FONT.fixedtext.text msgid "~Character set" -msgstr "আখৰ সমষ্টি" +msgstr "আখৰ সমষ্টি (~C)" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FL_FIELDOPT.fixedline.text msgid "Field options" -msgstr "ফিল্ড বিকল্পবোৰ" +msgstr "ক্ষেত্ৰ বিকল্পসমূহ" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_SAVESHOWN.checkbox.text msgid "Save cell content as ~shown" -msgstr "...হিচাপে ছেভ কৰক" +msgstr "হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক (~s)" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "" +msgstr "কোষক গণনা কৰা মানসমূহৰ পৰিৱৰ্তে সুত্ৰসমূহলে সংৰক্ষণ কৰক (~r)" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text msgid "~Quote all text cells" @@ -764,16 +764,16 @@ msgstr "সকলো লিখনী কোষসমূহ উদ্ধৃতি #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text msgid "Fixed column ~width" -msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ নিৰ্দিষ্ট কৰক" +msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ নিৰ্দিষ্ট কৰক (~w)" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.modaldialog.text msgid "Import File" -msgstr "ফাইল আমদানি কৰক" +msgstr "নথিপত্ৰ ইমপোৰ্ট কৰক" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text" msgid "Sum" -msgstr "সমষ্টি" +msgstr "যোগফল" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "সৰ্বনিম্ন" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text" msgid "Product" -msgstr "প্ৰডাক্ট" +msgstr "উৎপাদন" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.7.itemlist.text msgid "Count (Numbers only)" @@ -806,24 +806,24 @@ msgstr "গণনা (কেৱল সংখ্যা)" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.8.itemlist.text msgid "StDev (Sample)" -msgstr "StDev (নমুনা)" +msgstr "StDev (Sample)" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.9.itemlist.text msgid "StDevP (Population)" -msgstr "StDevP (জনসংখ্যা)" +msgstr "StDevP (Population)" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.10.itemlist.text msgid "Var (Sample)" -msgstr "Var (নমুনা)" +msgstr "Var (Sample)" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.11.itemlist.text msgid "VarP (Population)" -msgstr "VarP (জনসংখ্যা)" +msgstr "VarP (Population)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text" msgid "~Function" -msgstr "ফাংকশ্বন" +msgstr "ফলন (~F)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text" @@ -832,12 +832,12 @@ msgstr "নাম:" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_DISPLAY.fixedline.text msgid "Displayed value" -msgstr "প্ৰদৰ্শিত মূল্য" +msgstr "প্ৰদৰ্শিত মান" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text" msgid "~Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ (~T)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "Normal" @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "সাধাৰণ" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.2.stringlist.text msgid "Difference from" -msgstr "...ৰ পৰা বেলেগ" +msgstr "ৰ পৰা বেলেগ" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.3.stringlist.text msgid "% of" @@ -853,15 +853,15 @@ msgstr "% ৰ" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.4.stringlist.text msgid "% difference from" -msgstr "...ৰ পৰা % বেলেগ" +msgstr "ৰ পৰা % বেলেগ" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.5.stringlist.text msgid "Running total in" -msgstr "...ত মুঠ চলি আছে" +msgstr "ত মুঠ চলি আছে" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.6.stringlist.text msgid "% of row" -msgstr "শাৰীৰ % " +msgstr "শাৰীৰ %" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.7.stringlist.text msgid "% of column" @@ -869,52 +869,52 @@ msgstr "স্তম্ভৰ %" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.8.stringlist.text msgid "% of total" -msgstr "মুঠৰ % " +msgstr "মুঠৰ %" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.9.stringlist.text msgid "Index" -msgstr "অনুক্ৰমণিকা" +msgstr "সূচী" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEFIELD.fixedtext.text msgid "~Base field" -msgstr "আধাৰ ফিল্ড" +msgstr "আধাৰ ক্ষেত্ৰ (~B)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEITEM.fixedtext.text msgid "Ba~se item" -msgstr "আধাৰ আইটেম" +msgstr "আধাৰ বস্তু (~s)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.1.stringlist.text msgid "- previous item -" -msgstr "- পূৰ্বৱৰ্তী আইটেম -" +msgstr "- পূৰ্বৱৰ্তী বস্তু -" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.2.stringlist.text msgid "- next item -" -msgstr "- পৰৱর্তী আইটেম -" +msgstr "- পৰৱর্তী বস্তু -" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text" msgid "Data Field" -msgstr "ডাটা ফিল্ড" +msgstr "তথ্য ক্ষেত্ৰ" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_NONE.radiobutton.text msgid "~None" -msgstr "কোনো নহয়" +msgstr "কোনো নহয় (~N)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_AUTO.radiobutton.text msgid "~Automatic" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়" +msgstr "স্বচালিত (~A)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_USER.radiobutton.text msgid "~User-defined" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ দ্বাৰা সংজ্ঞা-নিৰূপিত" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী-বিৱৰিত (~U)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FL_FUNC.fixedline.text msgid "Subtotals" -msgstr "ছাব টোটেলবোৰ" +msgstr "উপ সৰ্বমুঠ" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.CB_SHOWALL.checkbox.text msgid "Show it~ems without data" -msgstr "আইটেমবোৰ ডাটাৰ অবিহনে দেখুৱাওক" +msgstr "বস্তুসমূহ তথ্যৰ অবিহনে দেখুৱাওক (~e)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text" @@ -923,36 +923,36 @@ msgstr "নাম:" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text msgid "~Options..." -msgstr "বিকল্পবোৰ..." +msgstr "বিকল্পসমূহ (~O)..." #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text" msgid "Data Field" -msgstr "ডাটা ফিল্ড" +msgstr "তথ্য ক্ষেত্ৰ" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_SORT_BY.fixedline.text msgid "Sort ~by" -msgstr "...ৰ দ্বাৰা বৰ্গীকৰণ কৰক" +msgstr "ৰ দ্বাৰা সঁজাওক (~b)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_ASC.radiobutton.text msgid "~Ascending" -msgstr "আৰোহণ কৰি আছে" +msgstr "আৰোহণ কৰি আছে (~A)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_DESC.radiobutton.text msgid "~Descending" -msgstr "অৱৰোহণ কৰা" +msgstr "অৱৰোহণ কৰা (~D)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_MAN.radiobutton.text msgid "~Manual" -msgstr "হাতেৰে কৰক" +msgstr "হস্তচালিত (~M)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_LAYOUT.fixedline.text msgid "Display options" -msgstr "দৰ্শনৰ বিকল্পবোৰ" +msgstr "দৰ্শনৰ বিকল্পসমূহ" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_LAYOUT.fixedtext.text msgid "~Layout" -msgstr "খচৰা" +msgstr "খচৰা (~L)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.1.stringlist.text msgid "Tabular layout" @@ -960,31 +960,31 @@ msgstr "টেবুলাৰ খচৰা" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.2.stringlist.text msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "ওপৰত ছাবটোটেলৰ সৈতে ৰূপৰেখা খচৰা" +msgstr "ওপৰত ছাবসৰ্বমুঠৰ সৈতে ৰূপৰেখা খচৰা" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.3.stringlist.text msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "তলত ছাবটোটেলৰ সৈতে ৰূপৰেখা খচৰা" +msgstr "তলত ছাবসৰ্বমুঠৰ সৈতে ৰূপৰেখা খচৰা" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_LAYOUT_EMPTY.checkbox.text msgid "~Empty line after each item" -msgstr "প্ৰতিটো আইটেমৰ পাছত খালী ৰেখা" +msgstr "প্ৰতিটো বস্তুৰ পাছত খালী ৰেখা (~E)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_AUTOSHOW.fixedline.text msgid "Show automatically" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাৱে দেখুৱাওক" +msgstr "স্বচালিতভাৱে দেখুৱাওক" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_SHOW.checkbox.text msgid "~Show" -msgstr "দেখুৱাওক" +msgstr "দেখুৱাওক (~S)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW.fixedtext.text msgid "items" -msgstr "আইটেমবোৰ" +msgstr "বস্তুসমূহ" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_FROM.fixedtext.text msgid "~From" -msgstr "...ৰ পৰা" +msgstr "ৰ পৰা (~F)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.1.stringlist.text msgid "Top" @@ -996,27 +996,27 @@ msgstr "তলত" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_USING.fixedtext.text msgid "~Using field" -msgstr "ফিল্ড ব্যৱহাৰ কৰি আছে" +msgstr "ক্ষেত্ৰ ব্যৱহাৰ কৰি আছে (~U)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_HIDE.fixedline.text msgid "Hide i~tems" -msgstr "আইটেমবোৰ লুকুৱাই থওক" +msgstr "বস্তুসমূহ লুকুৱাওক (~t)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_HIERARCHY.fixedtext.text msgid "Hierarch~y" -msgstr "ক্ৰমানুসাৰে" +msgstr "ক্ৰমানুসাৰে (~y)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.modaldialog.text msgid "Data Field Options" -msgstr "ডাটা ফিল্ডৰ বিকল্পবোৰ" +msgstr "তথ্য ক্ষেত্ৰৰ বিকল্পসমূহ" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.FT_DIMS.fixedtext.text msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "আপুনি দেখুৱাবলৈ বিচৰা সম্পুৰ্ণ তথ্য থকা ফিল্ডখন বাছনী কৰক" +msgstr "আপুনি দেখুৱাবলৈ বিচৰা সম্পুৰ্ণ তথ্য থকা ক্ষেত্ৰখন বাছক (~C)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.modaldialog.text msgid "Show Detail" -msgstr "পুংখানুপুংখভাৱে দেখুৱাওক" +msgstr "বিৱৰণ দেখুৱাওক" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text" @@ -1026,12 +1026,12 @@ msgstr "আৰম্ভ" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" msgid "~Automatically" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে" +msgstr "স্বচালিতভাৱে (~A)" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" msgid "~Manually at" -msgstr "হাতেৰে ...ত" +msgstr "ত হস্তচালিতভাৱে (~M)" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text" @@ -1041,21 +1041,21 @@ msgstr "সমাপ্তি" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" msgid "A~utomatically" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে" +msgstr "স্বচালিতভাৱে (~u)" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" msgid "Ma~nually at" -msgstr "-ত" +msgstr "হস্তচালিত (‌~n)" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_BY.fixedline.text msgid "~Group by" -msgstr "ৰ দ্বাৰা গোট" +msgstr "ৰ দ্বাৰা দল (~G)" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text" msgid "Grouping" -msgstr "গোট কৰি আছে" +msgstr "দল কৰি আছে" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text" @@ -1065,12 +1065,12 @@ msgstr "আৰম্ভ" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" msgid "~Automatically" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে" +msgstr "স্বচালিতভাৱে (~A)" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" msgid "~Manually at" -msgstr "হাতেৰে ...ত" +msgstr "ত হস্তচালিতভাৱে (~M)" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text" @@ -1080,54 +1080,54 @@ msgstr "সমাপ্তি" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" msgid "A~utomatically" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে" +msgstr "স্বচালিতভাৱে (~u)" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" msgid "Ma~nually at" -msgstr "-ত" +msgstr "হস্তচালিত (‌~n)" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_BY.fixedline.text msgid "Group by" -msgstr "...ৰ দ্বাৰা গোট" +msgstr "ৰ দ্বাৰা দল" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_NUMDAYS.radiobutton.text msgid "Number of ~days" -msgstr "দিনবোৰৰ সংখ্যা" +msgstr "দিনসমূহৰ সংখ্যা (~d)" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_UNITS.radiobutton.text msgid "~Intervals" -msgstr "অন্তৰালবোৰ" +msgstr "অন্তৰালসমূহ (~I)" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.1.itemlist.text msgid "Seconds" -msgstr "ছেকেণ্ডবোৰ" +msgstr "ছেকেণ্ড" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.2.itemlist.text msgid "Minutes" -msgstr "লিখিত টোকাবোৰ" +msgstr "লিখিত টোকাসমূহ" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.3.itemlist.text msgid "Hours" -msgstr "ঘণ্টাবোৰ" +msgstr "ঘণ্টা" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.4.itemlist.text msgid "Days" -msgstr "দিনত অফছেট" +msgstr "দিনবোৰ" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.5.itemlist.text msgid "Months" -msgstr "মাহবোৰ" +msgstr "মাহ" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.6.itemlist.text msgid "Quarters" -msgstr "এক-চতুৰ্থাংশবোৰ" +msgstr "এক-চতুৰ্থাংশসমূহ" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.7.itemlist.text msgid "Years" -msgstr "বছৰবোৰ" +msgstr "বছৰ" #: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text" msgid "Grouping" -msgstr "গোট কৰি আছে" +msgstr "দলবদ্ধ কৰা হৈছে" diff --git a/translations/source/as/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/as/sc/source/ui/miscdlgs.po index 29e93f39824..254e3e5747b 100644 --- a/translations/source/as/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/translations/source/as/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 18:32+0530\n" -"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-02 12:54+0200\n" +"Last-Translator: ngoswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text @@ -22,59 +22,59 @@ msgstr "স্থান" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEFORE.radiobutton.text msgid "B~efore current sheet" -msgstr "বর্তমান শ্বীটৰ আগতে" +msgstr "বর্তমান শ্বিটৰ আগতে (~e)" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEHIND.radiobutton.text msgid "~After current sheet" -msgstr "বর্তমান শ্বীটৰ পাছত" +msgstr "বর্তমান শ্বিটৰ পাছত (~A)" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text msgid "Sheet" -msgstr "শ্বীট" +msgstr "শ্বিট" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_NEW.radiobutton.text msgid "~New sheet" -msgstr "নতুন শ্বীট" +msgstr "নতুন শ্বিট (~N)" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_COUNT.fixedtext.text msgid "N~o. of sheets" -msgstr "শ্বীটছ" +msgstr "শ্বিটসমূহৰ সংখ্যা (~o)" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text msgid "Na~me" -msgstr "নাম" +msgstr "নাম (~m)" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_FROMFILE.radiobutton.text msgid "~From file" -msgstr "ফাইলৰ পৰা" +msgstr "নথিপত্ৰৰ পৰা (~F)" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.BTN_BROWSE.pushbutton.text msgid "~Browse..." -msgstr "ব্রাউজ..." +msgstr "ব্রাউছ.কৰক (~B).." #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.CB_LINK.checkbox.text msgid "Lin~k" -msgstr "সংযোগ কৰক" +msgstr "সংযোগ কৰক (~k)" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text msgid "Insert Sheet" -msgstr "শ্বীট ভৰাওক" +msgstr "শ্বিট সুমুৱাওক" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT.checkbox.text msgid "~Show changes in spreadsheet" -msgstr "স্প্ৰেডশ্বীটত সলনিবোৰ দেখুৱাওক" +msgstr "স্প্ৰেডশ্বিটত পৰিবৰ্তনবোৰ দেখুৱাওক (~S)" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.FL_FILTER.fixedline.text msgid "Filter settings" -msgstr "ফিল্টাৰ ছেটিংছ" +msgstr "ফিল্টাৰ সংহতিসমূহ" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_ACCEPT.checkbox.text msgid "Show ~accepted changes" -msgstr "গৃহীত সলনিবোৰ দেখুৱাওক" +msgstr "গৃহীত পৰিবৰ্তনবোৰ দেখুৱাওক (~a)" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_REJECT.checkbox.text msgid "Show ~rejected changes" -msgstr "অস্বীকৃত পৰিৱৰ্তনবোৰ দেখুৱাওক" +msgstr "অস্বীকৃত পৰিৱৰ্তনবোৰ দেখুৱাওক (~r)" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" @@ -88,11 +88,11 @@ msgstr "সৰু কৰক/ডাঙৰ কৰক" #: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.modelessdialog.text msgid "Show Changes" -msgstr "সলনিবোৰ দেখুৱাওক" +msgstr "পৰিবৰ্তনবোৰ দেখুৱাওক" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.FT_ASSIGN.fixedtext.text msgid "Range" -msgstr "পৰিসৰ" +msgstr "বিস্তাৰ" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" @@ -106,45 +106,45 @@ msgstr "সৰু কৰক/ডাঙৰ কৰক" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_COLS.string.text msgid "Column inserted" -msgstr "স্তম্ভ অন্তর্ভূক্ত কৰা হ'ল " +msgstr "স্তম্ভ অন্তর্ভূক্ত কৰা হ'ল" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_ROWS.string.text msgid "Row inserted " -msgstr "শাৰী ভৰোৱা হ'ল" +msgstr "শাৰী সুমুৱা হল" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_TABS.string.text msgid "Sheet inserted " -msgstr "শ্বীট ভৰোৱা হ'ল" +msgstr "শ্বিট সুমুৱা হল" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_COLS.string.text msgid "Column deleted" -msgstr "স্তম্ভ ডিলিট কৰা হ'ল" +msgstr "স্তম্ভ মচি পেলোৱা হ'ল" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_ROWS.string.text msgid "Row deleted" -msgstr "শাৰী ডিলিট কৰা হ'ল " +msgstr "শাৰী মচি পেলোৱা হ'ল" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_TABS.string.text msgid "Sheet deleted" -msgstr "শ্বীট ডিলিট কৰা হ'ল" +msgstr "শ্বিট মচি পেলোৱা হ'ল" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_MOVE.string.text msgid "Range moved" -msgstr "পৰিসৰ নিয়া হ'ল" +msgstr "বিস্তাৰ নিয়া হ'ল" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text" msgid "Changed contents" -msgstr "সলনি কৰা বিষয়সূচী" +msgstr "পৰিবৰ্তন কৰা সমল" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text" msgid "Changed contents" -msgstr "সলনি কৰা বিষয়সূচী" +msgstr "পৰিবৰ্তন কৰা সমল" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_CONTENT.string.text msgid "Changed to " -msgstr "-লৈ সলনি কৰক" +msgstr "-লৈ পৰিবৰ্তন কৰক" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_ORGCONTENT.string.text msgid "Original" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "প্রকৃত" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECT.string.text msgid "Changes rejected" -msgstr "সলনিবোৰ অস্বীকাৰ কৰক" +msgstr "পৰিবৰ্তনবোৰ অস্বীকাৰ কৰা হল" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_ACCEPTED.string.text msgid "Accepted" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" #: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.modelessdialog.text msgid "Accept or Reject Changes" -msgstr "সলনিবোৰ স্বীকাৰ বা অস্বীকাৰ কৰক" +msgstr "পৰিবৰ্তনবোৰ স্বীকাৰ বা অস্বীকাৰ কৰক" #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_CHANGES_COMMENT.menuitem.text msgid "Edit Comment..." @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "মন্তব্যৰ সম্পাদনা কৰক..." #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_ACTION.menuitem.text msgid "Action" -msgstr "কার্য" +msgstr "কাৰ্য্য" #: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text" @@ -207,23 +207,23 @@ msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰণ" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.FT_CONFLICTS.fixedtext.text msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "এই শেয়াৰ কৰা spreadsheet ত সংঘৰ্ষ থকা সলনি আছে । spreadsheet ৰক্ষা কৰাৰ আগতে ইয়াৰ সমাধা কৰিব লাগিব । নিজৰ বা অন্যৰ সলনি ৰাখক ।" +msgstr "এই অংশীদাৰী কৰা স্প্ৰেডশ্বিটত সংঘৰ্ষ থকা পৰিবৰ্তন আছে। স্প্ৰেডশ্বিট ৰক্ষা কৰাৰ আগতে ইয়াৰ সমাধা কৰিব লাগিব। নিজৰ বা অন্যৰ পৰিবৰ্তন ৰাখক।" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPMINE.pushbutton.text msgid "Keep ~Mine" -msgstr "১" +msgstr "মোৰটো ৰাখক (~M)" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPOTHER.pushbutton.text msgid "Keep ~Other" -msgstr "অন্যৰ ৰাখক" +msgstr "অন্যটো ৰাখক (~O)" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLMINE.pushbutton.text msgid "~Keep All Mine" -msgstr "মোৰ সকলো ৰাখক" +msgstr "মোৰ সকলো ৰাখক (~K)" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLOTHERS.pushbutton.text msgid "Keep ~All Others" -msgstr "অন্যবোৰ সকলো ৰাখক" +msgstr "অন্যবোৰ সকলো ৰাখক (~A)" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_CONFLICT.string.text msgid "Conflict" @@ -242,44 +242,44 @@ msgstr "তাৰিখ" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text" msgid "Unknown User" -msgstr "অজ্ঞাত ব্যৱহাৰকৰ্তা" +msgstr "অজ্ঞাত ব্যৱহাৰকাৰী" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.modaldialog.text msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "ছাৰ্ভাৰৰ নাম ঠিক কৰিব পৰা নগ'ল" +msgstr "চাৰ্ভাৰৰ নাম ঠিক কৰিব পৰা নগ'ল" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FL_LOCATION.fixedline.text msgid "URL of ~external data source" -msgstr "বাহিৰৰ ডাটা উত্সৰ URL " +msgstr "বাহিৰৰ তথ্য উৎসৰ URL (~e)" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_HINT.fixedtext.text msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)" -msgstr "(ইয়াত স্থানীয় ফাইল ছিষ্টেম বা ইন্টাৰনেটত URL উত্স ডকুমেন্টটো ভৰাওক.)" +msgstr "(ইয়াত স্থানীয় নথিপত্ৰ চিস্টেম বা ইন্টাৰনেটত URL উৎস দস্তাবেজটো সুমুৱাওক।)" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_RANGES.fixedtext.text msgid "~Available tables/ranges" -msgstr "উপলব্ধ টেবুলবোৰ/পৰিসৰবোৰ" +msgstr "উপলব্ধ টেবুলবোৰ/বিস্তাৰবোৰ (~A)" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.BTN_RELOAD.checkbox.text msgid "~Update every" -msgstr "সকলোবোৰ আপডেট কৰক" +msgstr "সকলোবোৰ আপডেট কৰক (~U)" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_SECONDS.fixedtext.text msgid "seconds" -msgstr "ছেকেণ্ডবোৰ" +msgstr "ছেকেণ্ড" #: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.modaldialog.text msgid "External Data" -msgstr "বাহিৰৰ ডাটা " +msgstr "বাহিৰৰ তথ্য" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "এই পৰ্দা আৰু সুৰক্ষীত কোষসমূহৰ সমলসমূহক সুৰক্ষা কৰক (~r)" +msgstr "এই শ্বিট আৰু সুৰক্ষীত কোষসমূহৰ সমলসমূহক সুৰক্ষা কৰক (~r)" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" msgid "~Password" -msgstr "পাছওৱাৰ্ড (~P)" +msgstr "পাছৱাৰ্ড (~P)" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text" @@ -296,19 +296,19 @@ msgstr "এই পৰ্দাৰ সকলো ব্যৱহাৰকাৰী #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text msgid "Select protected cells" -msgstr "সুৰক্ষীত কোষবোৰ বাচক" +msgstr "সুৰক্ষীত কোষবোৰ বাছক" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text msgid "Select unprotected cells" -msgstr "অসুৰক্ষীত কোষবোৰ বাচক" +msgstr "অসুৰক্ষীত কোষবোৰ বাছক" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text msgid "Protect Sheet" -msgstr "শ্বীট সুৰক্ষিত কৰক" +msgstr "শ্বিট সুৰক্ষিত কৰক" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "যি দস্তাবেজ আপুনি এক্সপোৰ্ট কৰিব বিচাৰিছে তাৰ এটা বা অধিক পাছওৱাৰ্ডৰ সৈতে সুৰক্ষীত বস্তু আছে যাক এক্সপোৰ্ট কৰিব নোৱাৰি। আপোনাৰ দস্তাবেজ এক্সপোৰ্ট কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ পাছওৱাৰ্ড পুনৰ সোমাওক।" +msgstr "যি দস্তাবেজ আপুনি এক্সপোৰ্ট কৰিব বিচাৰিছে তাৰ এটা বা অধিক পাছৱাৰ্ডৰ সৈতে সুৰক্ষীত বস্তু আছে যাক এক্সপোৰ্ট কৰিব নোৱাৰি। আপোনাৰ দস্তাবেজ এক্সপোৰ্ট কৰিবলে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ পাছৱাৰ্ড পুনৰ সুমুৱাওক।" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text msgid "Document protection" @@ -322,15 +322,15 @@ msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text" msgid "Re-type" -msgstr "পুনৰ সোমাওক" +msgstr "পুনৰ সুমুৱাওক" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_SHEET.fixedline.text msgid "Sheet protection" -msgstr "পৰ্দা সুৰক্ষা" +msgstr "শ্বিটৰ সুৰক্ষা" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME1.fixedtext.text msgid "Sheet1 has a really long name" -msgstr "পৰ্দা১ -ৰ সঁচাকে এটা দীঘল নাম আছে" +msgstr "শ্বিট১ ৰ সঁচাকে এটা দীঘল নাম আছে" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text" @@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text" msgid "Re-type" -msgstr "পুনৰ সোমাওক" +msgstr "পুনৰ সুমুৱাওক" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME2.fixedtext.text msgid "Sheet2" -msgstr "শ্বীট" +msgstr "শ্বিট২" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text" @@ -354,11 +354,11 @@ msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text" msgid "Re-type" -msgstr "পুনৰ সোমাওক" +msgstr "পুনৰ সুমুৱাওক" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME3.fixedtext.text msgid "Sheet3" -msgstr "শ্বীট" +msgstr "শ্বিট৩" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text" @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text" msgid "Re-type" -msgstr "পুনৰ সোমাওক" +msgstr "পুনৰ সুমুৱাওক" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME4.fixedtext.text msgid "Sheet4" -msgstr "শ্বীট" +msgstr "শ্বিট৪" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "অৱস্থা অজ্ঞাত" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text" msgid "Re-type" -msgstr "পুনৰ সোমাওক" +msgstr "পুনৰ সুমুৱাওক" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PROTECTED.string.text msgid "Not protected" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "সুৰক্ষীত নহয়" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PASS_PROTECTED.string.text msgid "Not password-protected" -msgstr "পাছওৱাৰ্ড সুৰক্ষীত নহয়" +msgstr "পাছৱাৰ্ড সুৰক্ষীত নহয়" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_BAD.string.text msgid "Hash incompatible" @@ -407,16 +407,16 @@ msgstr "হেষ পুনৰ সৃজিত" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "পাছওৱাৰ্ড পুনৰ সোমাওক" +msgstr "পাছৱাৰ্ড পুনৰ সুমুৱাওক" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_RETYPE_PASSWORD.radiobutton.text msgid "Re-type password" -msgstr "পাছওৱাৰ্ড পুনৰ সোমাওক" +msgstr "পাছৱাৰ্ড পুনৰ সুমুৱাওক" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" msgid "~Password" -msgstr "পাছওৱাৰ্ড (~P)" +msgstr "পাছৱাৰ্ড (~P)" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text" @@ -425,28 +425,28 @@ msgstr "নিশ্চিত কৰক (~C)" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_MATCH_OLD_PASSWORD.checkbox.text msgid "New password must match the original password." -msgstr "নতুন পাছওৱাৰ্ড প্ৰকৃত পাছওৱাৰ্ডৰ লগত মিল খাব লাগিব। " +msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড প্ৰকৃত পাছৱাৰ্ডৰ লগত মিল খাব লাগিব।" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_REMOVE_PASSWORD.radiobutton.text msgid "Remove password from this protected item." -msgstr "এই সুৰক্ষীত বস্তুৰ পৰা পাছওৱাৰ্ড আতৰাওক।" +msgstr "এই সুৰক্ষীত বস্তুৰ পৰা পাছৱাৰ্ড আতৰাওক।" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "পাছওৱাৰ্ড পুনৰ সোমাওক" +msgstr "পাছৱাৰ্ড পুনৰ সুমুৱাওক" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.CB_SHARE.checkbox.text msgid "Share this spreadsheet with other users" -msgstr "অন্যই কৰা সলনিৰে আপোনাৰ spreadsheet উন্নত কৰা হৈছে ।" +msgstr "অন্যই কৰা পৰিবৰ্তনৰে আপোনাৰ spreadsheet উন্নত কৰা হৈছে।" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_WARNING.fixedtext.text msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "মন কৰিব: শেয়াৰ কৰা ধৰণত কিছু ক্ষমতা যেনে ছাৰ্ট সম্পাদন আৰু বস্তু অঁকা পোৱা নাযায় আৰু আখৰ,ৰং, আৰু সংখ্যাৰ আকাৰৰ নিচিনা ফৰ্মেট কৰা গুণ পোৱা নাযায় । এইবোৰৰ কাৰণে shared mode বন্ধ কৰক ।" +msgstr "মন কৰিব: অংশীদাৰী কৰা ধৰণত কিছু ক্ষমতা যেনে ছাৰ্ট সম্পাদন আৰু বস্তু অঁকা পোৱা নাযায় আৰু আখৰ, ৰং, আৰু সংখ্যাৰ আকাৰৰ নিচিনা ফৰ্মেট কৰা গুণ পোৱা নাযায়। এইবোৰৰ কাৰণে অংশীদাৰী অৱস্থা বন্ধ কৰক।" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_USERS.fixedtext.text msgid "Users currently accessing this spreadsheet" -msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট্ অভইগম কৰা ব্যৱহাৰকৰ্তা" +msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট অভিগম কৰা ব্যৱহাৰকাৰী" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_NAME.string.text msgid "Name" @@ -454,16 +454,16 @@ msgstr "নাম" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_ACCESSED.string.text msgid "Accessed" -msgstr "প্ৰৱেশ কৰিব পৰা" +msgstr "অভিগম কৰা" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_NO_USER_DATA.string.text msgid "No user data available." -msgstr "তথ্য নাই ।" +msgstr "কোনো ব্যৱহাৰকাৰী তথ্য নাই।" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text msgctxt "sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text" msgid "Unknown User" -msgstr "অজ্ঞাত ব্যৱহাৰকৰ্তা" +msgstr "অজ্ঞাত ব্যৱহাৰকাৰী" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_EXCLUSIVE_ACCESS.string.text msgid "(exclusive access)" @@ -471,4 +471,4 @@ msgstr "(exclusive access)" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.modaldialog.text msgid "Share Document" -msgstr "শেয়াৰ কৰা ডকুমেন্ট" +msgstr "অংশীদাৰী কৰা দস্তাবেজ" diff --git a/translations/source/as/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/as/sc/source/ui/optdlg.po index 7ece1b22ba2..751505dc346 100644 --- a/translations/source/as/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/translations/source/as/sc/source/ui/optdlg.po @@ -1,35 +1,36 @@ #. extracted from sc/source/ui/optdlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:16+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "মান" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰসংগৰ বাবে প্ৰসংগ বাক্যবিন্যাস" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "স্ট্ৰিং প্ৰাচলসমূহত প্ৰদান কৰা প্ৰসংগসমূহ বিশ্লেষণ কৰোতে ব্যৱহাৰ কৰিব লগা সুত্ৰ বাক্যবিন্যাস। ই বিল্ট-ইন ফলনসমূহ যেনে INDIRECT যি এটা প্ৰসংগক এটা স্ট্ৰিং মান হিচাপে লয় তাৰ ওপৰত প্ৰভাৱ পেলায়।" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "সুত্ৰ বাক্যবিন্যাস ব্যৱহাৰ কৰক" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "বিৱৰিত গণনা সংহতিসমূহ" diff --git a/translations/source/as/sc/source/ui/src.po b/translations/source/as/sc/source/ui/src.po index c3db4a9e791..13050034b1a 100644 --- a/translations/source/as/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/as/sc/source/ui/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-02 17:31+0200\n" +"Last-Translator: ngoswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "মচি পেলাওক (~D)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_OK.pushbutton.text msgid "OK" -msgstr "ঠিক আছে" +msgstr "OK" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text" msgid "Cancel" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "-" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text" @@ -99,165 +99,164 @@ msgstr "নামসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" #: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "ফৰমেট কক্ষবোৰ" +msgstr "কোষবোৰ ফৰমেট কৰক (~F)..." #: hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text" msgid "Cu~t" -msgstr "কাটক" +msgstr "কাট কৰক (~t)" #: hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "প্ৰতিলিপি কৰক" +msgstr "কপি কৰক (~C)" #: hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text" msgid "~Paste" -msgstr "আঠা লগাওক" +msgstr "পেইস্ট কৰক (~P)" #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HEIGHT.menuitem.text msgid "Row Hei~ght..." -msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা..." +msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা (~g)..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_OPT_HEIGHT.menuitem.text msgid "Optimal ~Row Height..." -msgstr "অপ্টিমেল শাৰীৰ উচ্চতা..." +msgstr "অনুকূলিত শাৰীৰ উচ্চতা (~R)..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_INS_ROW.menuitem.text msgid "~Insert Rows" -msgstr "শাৰীবোৰ ভৰাওক " +msgstr "শাৰীবোৰ সুমুৱাওক (~I)" #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DEL_ROWS.menuitem.text msgid "~Delete Rows" -msgstr "শাৰীবোৰ ডিলিট কৰক" +msgstr "শাৰীবোৰ মচি পেলাওক (~D)" #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DELETE.menuitem.text msgid "De~lete Contents..." -msgstr "বিষয়সূচীবোৰ ডিলিট কৰক..." +msgstr "সমলসমূহ মচি পেলাওক (~l)..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text" msgid "~Hide" -msgstr "লুকোৱাই থওক" +msgstr "লুকাওক (~H)" #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text" msgid "~Show" -msgstr "দেখুৱাওক" +msgstr "দেখুৱাওক (~S)" #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" msgid "P~aste Special..." -msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক..." +msgstr "বিশেষ পেইস্ট কৰক (~a)..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_WIDTH.menuitem.text msgid "Col~umn Width..." -msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ..." +msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ (~u)..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_OPT_WIDTH.menuitem.text msgid "O~ptimal Column Width..." -msgstr "অপ্টিমেল স্তম্ভ প্রস্থ..." +msgstr "অনুকূলিত স্তম্ভ প্রস্থ (~p)..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_INS_COLUMN.menuitem.text msgid "~Insert Columns" -msgstr "স্তম্ভবোৰ ভৰাওক" +msgstr "স্তম্ভবোৰ সুমুৱাওক (~I)" #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DEL_COLS.menuitem.text msgid "~Delete Columns" -msgstr "স্তম্ভবোৰ ডিলিট কৰক" +msgstr "স্তম্ভবোৰ মচি পেলাওক (~D)" #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DELETE.menuitem.text msgid "D~elete Contents..." -msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক..." +msgstr "বিষয়বোৰ মচি পেলাওক (~e)..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text" msgid "~Hide" -msgstr "লুকোৱাই থওক" +msgstr "লুকাওক (~H)" #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text" msgid "~Show" -msgstr "দেখুৱাওক" +msgstr "দেখুৱাওক (~S)" #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text msgid "Paste ~Special..." -msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক..." +msgstr "বিশেষক পেইস্ট কৰক (~S)..." #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text msgid "~Iterations" -msgstr "পুনৰাবৃত্তি" +msgstr "পুনৰাবৃত্তি (~I)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_STEPS.fixedtext.text msgid "~Steps" -msgstr "স্তৰবোৰ" +msgstr "স্তৰবোৰ (~S)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_EPS.fixedtext.text msgid "~Minimum Change" -msgstr "সৰ্বনিম্ন পৰিৱর্তন" +msgstr "সৰ্বনিম্ন পৰিৱর্তন (~M)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_ZREFS.fixedline.text msgid "Iterative references" -msgstr "পুনৰাবৃত্তি প্ৰসংগবোৰ " +msgstr "পুনৰাবৃত্তি প্ৰসংগবোৰ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.text msgid "12/30/1899 (defa~ult)" -msgstr "12/30/1899 (ডিফল্ট)" +msgstr "12/30/1899 (অবিকল্পিত) (~u)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.quickhelptext msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "মূল্য 0 টো 12/30/1899 ৰ লগত মিলে" +msgstr "মান 0 টো 12/30/1899 ৰ লগত মিলে" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.text msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" -msgstr "01/01/1900 (ষ্টাৰকেলক 1 ।0)" +msgstr "01/01/1900 (StarCalc 1.0) (~C)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.quickhelptext msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "মূল্য 0 টো 01/01/1900 ৰ লগত মিলে" +msgstr "মান 0 টো 01/01/1900 ৰ লগত মিলে" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.text msgid "~01/01/1904" -msgstr "01/01/1904" +msgstr "01/01/1904 (~0)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.quickhelptext msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "0 টো 01/01/1904 ৰ লগত মিলে" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text" msgid "Date" msgstr "তাৰিখ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CASE.checkbox.text msgid "Case se~nsitive" -msgstr "কেছ সংবেদনশীল" +msgstr "ফলা সংবেদ্য (~n)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CALC.checkbox.text msgid "~Precision as shown" -msgstr "দেখুওৱাৰ দৰে নিৰ্ভুলতা" +msgstr "দেখুওৱাৰ দৰে নিৰ্ভুলতা (~P)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" -msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক = আৰু <> গোটেই কক্ষবোৰত প্ৰয়োগ কৰাটো অপৰিহাৰ্য" +msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক = আৰু <> গোটেই কোষবোৰত প্ৰয়োগ কৰাটো অপৰিহাৰ্য (~w)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text msgid "~Enable regular expressions in formulas" -msgstr "সূত্ৰবোৰত নিয়মীয়া প্ৰকাশ সক্ষম কৰক" +msgstr "সূত্ৰবোৰত নিয়মীয়া প্ৰকাশ সক্ষম কৰক (~E)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text msgid "~Automatically find column and row labels " -msgstr "স্তম্ভ আৰু শাৰী লেবেলবোৰ স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে বিচাৰি পায়" +msgstr "স্তম্ভ আৰু শাৰী লেবেলবোৰ স্বচালিতভাৱে বিচাৰি পায় (~A)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text msgid "~Limit decimals for general number format" -msgstr "সাধাৰন নম্বৰ বিন্যাসৰ কাৰণে দশমীক সীমিত কৰক (~L)" +msgstr "সাধাৰণ নম্বৰ বিন্যাসৰ কাৰণে দশমীক সীমিত কৰক (~L)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text msgid "~Decimal places" -msgstr "দশমিক স্থানবোৰ" +msgstr "দশমিক স্থানবোৰ (~D)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text msgid "Formula options" @@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "বিচ্ছেদকসমূহ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text msgid "~Function" -msgstr "ফাংকশ্বন" +msgstr "ফলন (~F)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text msgid "Array co~lumn" @@ -293,33 +292,33 @@ msgstr "পুনৰ সংহতি কৰক (~t)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "বিৱৰিত গণনা সংহতিসমূহ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text" msgid "Default" -msgstr "ডিফল্ট" +msgstr "অবিকল্পিত" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "বিৱৰণসমূহ..." #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text msgid "Key bindings" -msgstr "চাবি বান্ধনীসমূহ" +msgstr "কি' বান্ধনীসমূহ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "আশা কৰা চাবি বান্ধনী ধৰণ বাচক। চাবি বান্ধনী ধৰণ সলনি কৰিলে কিছুমান স্থায়ী চাবি বান্ধনীসমূহ পুনৰ লিখিত হব পাৰে (~k)।" +msgstr "আশা কৰা কি' বান্ধনী ধৰণ বাচক। কি' বান্ধনী ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰিলে কিছুমান স্থায়ী কি' বান্ধনীসমূহ পুনৰ লিখিত হব পাৰে (~k)।" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "ডিফল্ট" +msgstr "অবিকল্পিত" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text msgid "OpenOffice.org legacy" @@ -327,40 +326,40 @@ msgstr "OpenOffice.org আখ্যান" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text msgid "~Lists" -msgstr "তালিকাবোৰ" +msgstr "তালিকাবোৰ (~L)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text" msgid "~Entries" -msgstr "প্ৰৱিষ্টিবোৰ" +msgstr "প্ৰৱিষ্টিবোৰ (~E)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_COPYFROM.fixedtext.text msgid "Copy list ~from" -msgstr "...ৰ পৰা তালিকা প্রতিলিপি কৰক" +msgstr "ৰ পৰা তালিকা কপি কৰক (~f)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text" msgid "~New" -msgstr "নতুন" +msgstr "নতুন (~N)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add" -msgstr "যোগ কৰক" +msgstr "যোগ কৰক (~A)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক (~D)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text" msgid "~Copy" -msgstr "প্ৰতিলিপি কৰক" +msgstr "কপি কৰক (~C)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_DISMISS.string.text msgid "~Discard" -msgstr "অগ্ৰাহ্য" +msgstr "অগ্ৰাহ্য (~D)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_QUERYREMOVE.string.text msgid "" @@ -370,11 +369,11 @@ msgid "" msgstr "" "প্ৰৱিষ্টিটো\n" "#\n" -"ডিলিট কৰা উচিতনে?" +"মচি পেলোৱা উচিতনে?" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYLIST.string.text msgid "Copy List" -msgstr "তালিকা প্রতিলিপি কৰক" +msgstr "তালিকা কপি কৰক" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYFROM.string.text msgid "List from" @@ -382,7 +381,7 @@ msgstr "-পৰা তালিকা" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYERR.string.text msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "টেক্সট নথকা কক্ষবোৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে ।" +msgstr "লিখনী নথকা কোষবোৰ উপেক্ষা কৰা হৈছে।" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_LINES.fixedline.text msgid "Visual aids" @@ -390,12 +389,12 @@ msgstr "ভিজুৱেল সহায়কবোৰ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_GRID.fixedtext.text msgid "~Grid lines" -msgstr "জালৰ ৰেখাবোৰ" +msgstr "জালৰ ৰেখাবোৰ (~G)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "দেখুওৱাক" +msgstr "দেখুৱাওক" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.2.stringlist.text msgid "Show on colored cells" @@ -408,15 +407,15 @@ msgstr "লুকুৱাওক" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_COLOR.fixedtext.text msgid "~Color" -msgstr "ৰং" +msgstr "ৰং (~C)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_PAGEBREAKS.checkbox.text msgid "~Page breaks" -msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিৰতিবোৰ" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিৰতিবোৰ (~P)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "সহায়শাৰীসমূহ স্থানান্তৰ কৰোতে (~W)" +msgstr "সহায়শাৰীসমূহ স্থানান্তৰ কৰোতে (~W)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text msgid "Display" @@ -425,11 +424,11 @@ msgstr "প্ৰদৰ্শন" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text" msgid "~Formulas" -msgstr "সূত্ৰবোৰ" +msgstr "সূত্ৰবোৰ (~F)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_NIL.checkbox.text msgid "Zero val~ues" -msgstr "শূন্য মূল্যবোৰ" +msgstr "শূন্য মানবোৰ (~u)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANNOT.checkbox.text msgid "~Comment indicator" @@ -437,15 +436,15 @@ msgstr "মন্তব্য সংকেতক (~C)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VALUE.checkbox.text msgid "Value h~ighlighting" -msgstr "মূল্য আলোকিত" +msgstr "মান আলোকিত (~i)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANCHOR.checkbox.text msgid "~Anchor" -msgstr "সংযোগ কৰক" +msgstr "সংযোগ কৰক (~A)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text msgid "Te~xt overflow" -msgstr "টেক্সটৰ আধিক্য" +msgstr "লিখনীৰ আধিক্য (~x)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text msgid "Show references in color" @@ -457,7 +456,7 @@ msgstr "বস্তুবোৰ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_OBJGRF.fixedtext.text msgid "Ob~jects/Graphics" -msgstr "বস্তুবোৰ/গ্রাফিক্স " +msgstr "বস্তুবোৰ/গ্রাফিক্স (~j)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text" @@ -471,7 +470,7 @@ msgstr "লুকুৱাওক" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DIAGRAM.fixedtext.text msgid "Cha~rts" -msgstr "ছাৰ্টবোৰ" +msgstr "ছাৰ্টবোৰ (~r)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text" @@ -485,7 +484,7 @@ msgstr "লুকুৱাওক" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DRAW.fixedtext.text msgid "~Drawing objects" -msgstr "অঁকা বস্তুবোৰ" +msgstr "অঁকা বস্তুবোৰ (~D)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text" @@ -503,31 +502,31 @@ msgstr "জুম" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_SYNCZOOM.checkbox.text msgid "S~ynchronize sheets" -msgstr "শ্বীটবোৰ চিন্ক্ৰোনাইজ কৰক" +msgstr "শ্বিটবোৰ চিন্ক্ৰোনাইজ কৰক (~y)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.fixedline.text msgid "Window" -msgstr "উইণ্ড' " +msgstr "উইণ্ড'" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ROWCOLHEADER.checkbox.text msgid "Colu~mn/row headers" -msgstr "স্তম্ভৰ/শাৰীৰ হেডাৰবোৰ " +msgstr "স্তম্ভৰ/শাৰীৰ হেডাৰবোৰ (~m)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HSCROLL.checkbox.text msgid "Hori~zontal scroll bar" -msgstr "অনুভূমিক স্ক্ৰ'ল বাৰ " +msgstr "অনুভূমিক স্ক্ৰ'ল বাৰ (~z)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VSCROLL.checkbox.text msgid "~Vertical scroll bar" -msgstr "উলম্ব স্ক্ৰ'ল বাৰ" +msgstr "উলম্ব স্ক্ৰ'ল বাৰ (~V)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_TBLREG.checkbox.text msgid "Sh~eet tabs" -msgstr "শ্বীট টেবছ " +msgstr "শ্বিট টেবসমূহ (~e)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_OUTLINE.checkbox.text msgid "~Outline symbols" -msgstr "ৰূপৰেখাৰ প্রতীকবোৰ " +msgstr "ৰূপৰেখাৰ প্রতীকবোৰ (~O)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_UNIT.fixedline.text msgid "Metrics" @@ -535,7 +534,7 @@ msgstr "মেট্ৰিক্স" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UNIT.fixedtext.text msgid "Measurement ~unit" -msgstr "পৰিমাপক একক" +msgstr "পৰিমাপক একক (~u)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.1.itemlist.text msgid "Millimeter" @@ -575,7 +574,7 @@ msgstr "বিন্দু" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_TAB.fixedtext.text msgid "~Tab stops" -msgstr "টেব ৰয়" +msgstr "টেব ৰয় (~T)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_LINK.fixedline.text msgid "Updating" @@ -587,23 +586,23 @@ msgstr "খোলোতে সংযোগবোৰ আপডেট কৰক" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_ALWAYS.radiobutton.text msgid "~Always" -msgstr "সদায়" +msgstr "সদায় (~A)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_REQUEST.radiobutton.text msgid "~On request" -msgstr "অনুৰোধত" +msgstr "অনুৰোধত (~O)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_NEVER.radiobutton.text msgid "~Never" -msgstr "কেতিয়াও নহয়" +msgstr "কেতিয়াও নহয় (~N)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_OPTIONS.fixedline.text msgid "Input settings" -msgstr "ইনপুট ছেটিংছ" +msgstr "ইনপুট সংহতিসমূহ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_ALIGN.checkbox.text msgid "Press Enter to ~move selection" -msgstr "বাছনীটো নিবলৈ এন্টাৰত হেঁচা দিয়ক ।" +msgstr "নিৰ্বাচনটো নিবলৈ এন্টাৰত হেঁচা দিয়ক (~m)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.1.stringlist.text msgid "Down" @@ -623,27 +622,27 @@ msgstr "বাওঁফাল" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EDITMODE.checkbox.text msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" -msgstr "সম্পাদনা প্ৰকাৰলৈ যাবলৈ এন্টাৰত হেঁচা দিয়ক" +msgstr "সম্পাদনা ধৰণলৈ যাবলৈ এন্টাৰত হেঁচা দিয়ক (~e)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_FORMAT.checkbox.text msgid "Expand ~formatting" -msgstr "ফৰমেটিং প্ৰসাৰণ কৰক" +msgstr "ফৰমেটিং প্ৰসাৰণ কৰক (~f)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EXPREF.checkbox.text msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" -msgstr "স্তম্ভ/শাৰীবোৰ ভৰাওতে প্ৰসংগবোৰ প্ৰসাৰণ কৰক" +msgstr "স্তম্ভ/শাৰীবোৰ ভৰাওতে প্ৰসংগবোৰ প্ৰসাৰণ কৰক (~r)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_MARKHDR.checkbox.text msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" -msgstr "স্তম্ভ/শাৰী হেডাৰবোৰত আলোকিত নিৰ্বাচন" +msgstr "স্তম্ভ/শাৰী হেডাৰবোৰত আলোকিত নিৰ্বাচন (~c)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_TEXTFMT.checkbox.text msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "টেক্সট ফৰমেট কৰাৰ কাৰণে প্ৰিন্টাৰ মেট্ৰিক্স ব্যৱহাৰ কৰক" +msgstr "লিখনী ফৰমেট কৰাৰ কাৰণে প্ৰিন্টাৰ মেট্ৰিক্স ব্যৱহাৰ কৰক" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_REPLWARN.checkbox.text msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" -msgstr "ডাটা পেষ্ট কৰোঁতে ওপৰা-ওপৰিকৈ লিখাৰ সতৰ্কবাণী দেখুৱাওক" +msgstr "তথ্য পেষ্ট কৰোঁতে ওপৰা-ওপৰিকৈ লিখাৰ সতৰ্কবাণী দেখুৱাওক (~w)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text" @@ -652,7 +651,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SKIPEMPTYPAGES.checkbox.text msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "খালী পৃষ্ঠাৰ নিয়ন্ত্ৰিত আউটপুটবোৰ" +msgstr "খালী পৃষ্ঠাৰ নিয়ন্ত্ৰিত আউটপুটবোৰ (~S)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_SHEETS.fixedline.text msgid "Sheets" @@ -660,7 +659,7 @@ msgstr "পৰ্দাসমূহ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SELECTEDSHEETS.checkbox.text msgid "~Print only selected sheets" -msgstr "কেৱল নিৰ্বাচিত শ্বীটবোৰ ছপা কৰক" +msgstr "কেৱল নিৰ্বাচিত শ্বিটবোৰ ছপা কৰক (~P)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text msgid "New Spreadsheet" @@ -672,72 +671,72 @@ msgstr "নতুন দস্তাবেজত ৱাৰ্কশ্বিট #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text msgid "Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "নতুন ৱাৰ্কশ্বিটৰ বাবে উপসৰ্গ নাম" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "ফাইলটোলৈ সংযোগ কৰাটো অসম্ভব ।" +msgstr "নথিপত্ৰটোলৈ সংযোগ কৰাটো অসম্ভব।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "File could not be opened." -msgstr "ফাইল খুলিব পৰা নগ'ল ।" +msgstr "নথিপত্ৰ খুলিব পৰা নগ'ল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "এটা অজ্ঞাত ভুল হ'ল ।" +msgstr "এটা অজ্ঞাত ভুল হ'ল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Not enough memory while importing." -msgstr "আমদানী কৰোঁতে যথেষ্ট স্মৃতি নাই ।" +msgstr "আমদানী কৰোঁতে যথেষ্ট মেমৰি নাই।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "অজ্ঞাত ল'টাছ 1-2-3 ফাইল ফৰমেট ।" +msgstr "অজ্ঞাত ল'টাছ 1-2-3 নথিপত্ৰ ফৰমেট।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "আমদানী কৰি থাকোতে ফাইল গঠনত ভুল ।" +msgstr "আমদানী কৰি থাকোতে নথিপত্ৰ গঠনত ভুল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "এই ফাইল প্ৰকাৰটোৰ বাবে কোনো ফিল্টাৰ মজুত নাই ।" +msgstr "এই নথিপত্ৰ ধৰণটোৰ বাবে কোনো ফিল্টাৰ মজুত নাই।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "অজ্ঞাত বা অসমৰ্থিত এক্সেল ফাইল ফৰমেট ।" +msgstr "অজ্ঞাত বা অসমৰ্থিত এক্সেল নথিপত্ৰ ফৰমেট।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "এক্সেল ফাইল ফৰমেট এতিয়াও কাৰ্যকৰী কৰা নাই ।" +msgstr "এক্সেল নথিপত্ৰ ফৰমেট এতিয়াও কাৰ্যকৰী কৰা নাই।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "This file is password-protected." -msgstr "এই ফাইলটো পাছৱৰ্ড-সুৰক্ষিত ।" +msgstr "এই নথিপত্ৰটো পাছৱাৰ্ড-সুৰক্ষিত।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Internal import error." -msgstr "আভ্যন্তৰীণ আমদানি ভুল ।" +msgstr "অভ্যন্তৰীণ ইমপোৰ্ট ভুল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "ফাইলটোৱে শাৰী 8192 ৰ পাছত ডাটা ধাৰণ কৰে আৰু সেইকাৰণে পঢ়িব নোৱাৰি ।" +msgstr "নথিপত্ৰটোৱে শাৰী 8192 ৰ পাছত তথ্য ধাৰণ কৰে আৰু সেইকাৰণে পঢ়িব নোৱাৰি।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "$(ARG2)(row,col) ত $(ARG1) উপ ডকুমেন্টত আকৃতিৰ ভুল পোৱা গ'ল ।" +msgstr "$(ARG2)(row,col) ত $(ARG1) উপ দস্তাবেজত আকৃতিৰ ভুল পোৱা গ'ল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "$(ARG1)(row,col) ফাইল আকৃতিৰ ভুল ।" +msgstr "$(ARG1)(row,col) নথিপত্ৰ আকৃতিৰ ভুল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "ফাইলটোলৈ সংযোগ স্থাপন কৰিব পৰা নগ'ল ।" +msgstr "নথিপত্ৰটোলৈ সংযোগ স্থাপন কৰিব পৰা নগ'ল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Data could not be written." -msgstr "ডাটা লিখিব পৰা নগ'ল ।" +msgstr "তথ্য লিখিব পৰা নগ'ল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "$(ARG1)" @@ -745,27 +744,27 @@ msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "Cell $(ARG1) ক \"$(ARG2)\" ত দেখুৱাব নোৱাৰা আকৰ আছে ।" +msgstr "Cell $(ARG1) ক \"$(ARG2)\" ত দেখুৱাব নোৱাৰা আকৰ আছে।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "Cell $(ARG1) ত এটা সংখ্যা আছে যি \"$(ARG2)\" ৰ আখৰৰ গোটত দিয়া ক্ষেত্ৰ প্ৰস্থতকৈ দীঘল ।" +msgstr "Cell $(ARG1) ত এটা সংখ্যা আছে যি \"$(ARG2)\" ৰ আখৰৰ গোটত দিয়া ক্ষেত্ৰ প্ৰস্থতকৈ দীঘল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "কেৱল সক্ৰিয় শ্বীটটোহে ছেভ কৰা হ'ল ।" +msgstr "কেৱল সক্ৰিয় শ্বিটটোহে সংৰক্ষণ কৰা হ'ল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "শাৰীবোৰৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা অতিক্ৰম কৰিছে । অতিৰিক্ত শাৰীবোৰ আমদানি কৰা নাই!" +msgstr "শাৰীবোৰৰ সৰ্বাধিক সংখ্যা অতিক্ৰম কৰিছে। অতিৰিক্ত শাৰীবোৰ ইমপোৰ্ট কৰা নাই!" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "ডাটাটো সম্পূৰ্ণৰূপে ল'ড কৰিব পৰা নগ'ল কাৰণ প্ৰতিটো শ্বীটত শাৰীবোৰৰ সংখ্যা অতিক্ৰম কৰিছিল ।" +msgstr "তথ্যটো সম্পূৰ্ণৰূপে ল'ড কৰিব পৰা নগ'ল কাৰণ প্ৰতিটো শ্বিটত শাৰীবোৰৰ সংখ্যা অতিক্ৰম কৰিছিল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "ডাটাটো সম্পূৰ্ণৰূপে ল'ড কৰিব পৰা নগ'ল কাৰণ প্ৰতিটো শ্বীটত স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যা অতিক্ৰম কৰিছিল ।" +msgstr "তথ্যটো সম্পূৰ্ণৰূপে ল'ড কৰিব পৰা নগ'ল কাৰণ প্ৰতিটো শ্বিটত স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যা অতিক্ৰম কৰিছিল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" @@ -773,57 +772,61 @@ msgid "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" -"সকলো পৰ্দা লোড কৰা হোৱা নাই কাৰণ পৰ্দাসমূহৰ সৰ্বাধিক নম্বৰ পাৰ হোৱা নাছিল । \n" +"সকলো পৰ্দা লোড কৰা হোৱা নাই কাৰণ পৰ্দাসমূহৰ সৰ্বাধিক নম্বৰ পাৰ হোৱা নাছিল। \n" "\n" "অনুগ্ৰহ কৰি সতৰ্কিত হব যে এই দস্তাবেজক পুনৰ সংৰক্ষণ কৰিলে লোড নোহোৱা পৰ্দাসমূহ চিৰকালৰ বাবে মচ খাই যাব!" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "তথ্য সম্পূৰ্ণভাৱে ল'ড কৰিব পৰা নগল কাৰণ প্ৰতি কোষ সৰ্বাধিক আখৰৰ সংখ্যা অতিক্ৰম হৈছিল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "সামঞ্জস্য থকা FM3-ফাইল খুলিব পৰা নগ'ল ।" +msgstr "সামঞ্জস্য থকা FM3-নথিপত্ৰ খুলিব পৰা নগ'ল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "সামঞ্জস্য থকা FM3-ফাইল গঠনত ভুল ।" +msgstr "সামঞ্জস্য থকা FM3-নথিপত্ৰ গঠনত ভুল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় গণনাৰ কাৰণে ডকুমেন্ট বহুত জটিল । পুনৰ গণনাৰ বাবে F9 ত হেঁচক । " +msgstr "স্বচালিত গণনাৰ কাৰণে দস্তাবেজ বহুত জটিল। পুনৰ গণনাৰ বাবে F9 ত হেঁচক।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." msgstr "" -"নিৰ্বাচিত ফৰমেটটোত সমৰ্থিত সংখ্যাতকৈ বেচিসংখ্যক শাৰী ডকুমেন্টটোৱে ধাৰণ কৰে ।\n" -"অতিৰিক্ত শাৰীবোৰ ছেভ কৰা নহ'ল ।" +"নিৰ্বাচিত ফৰমেটটোত সমৰ্থিত সংখ্যাতকৈ বেচিসংখ্যক শাৰী দস্তাবেজটোৱে ধাৰণ কৰে।\n" +"অতিৰিক্ত শাৰীবোৰ সংৰক্ষণ কৰা নহ'ল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" +"দস্তাবেজে নিৰ্বাচিত বিন্যাসত সমৰ্থিতৰ অধিক স্তম্ভসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।\n" +"অতিৰিক্ত স্তম্ভসমূহ সংৰক্ষণ কৰা হোৱা নাছিল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" +"দস্তাবেজে নিৰ্বাচিত বিন্যাসত সমৰ্থিতৰ অধিক শ্বিট অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।\n" +"অতিৰিক্ত শ্বিটসমূহ সংৰক্ষণ কৰা হোৱা নাছিল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" "The document contains information not recognized by this program version.\n" "Resaving the document will delete this information!" msgstr "" -"এই প্ৰগ্ৰেম সংস্কৰণৰ দ্বাৰা চিনাক্ত নকৰা তথ্য এই ডকুমেন্টটোৱে ধাৰণ কৰে \n" -"ডকুমেন্টটো পুনৰ ছেভ কৰা কাৰ্যই এই তথ্য ডিলিট কৰিব!" +"এই প্ৰগ্ৰেম সংস্কৰণৰ দ্বাৰা চিনাক্ত নকৰা তথ্য এই দস্তাবেজটোৱে ধাৰণ কৰে \n" +"দস্তাবেজটো পুনৰ সংৰক্ষণ কৰা কাৰ্যই এই তথ্য মচি পেলাব!" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." -msgstr "নিৰ্দিষ্ট ফৰমেটত সকলো কক্ষ বিষয়সূচী ছেভ কৰিব পৰা নগ'ল ।" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট ফৰমেটত সকলো কোষ সমল সংৰক্ষণ কৰিব পৰা নগ'ল।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" @@ -832,7 +835,7 @@ msgid "" "\n" "$(ARG1)" msgstr "" -"তলৰ আখৰবোৰ নিৰ্বাচিত আখৰ সমষ্টিটোলৈ সলনি কৰিব নোৱাৰি\n" +"তলৰ আখৰবোৰ নিৰ্বাচিত আখৰ সমষ্টিটোলৈ পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰি\n" "Ӓ ছাৰোগেটছ হিচাপে লিখা হৈছে:\n" "\n" "$(ARG1)" @@ -840,35 +843,35 @@ msgstr "" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "$(ARG2)(row,col) ত $(ARG1) উপ ডকুমেন্টত আকৃতিৰ ভুল পোৱা গ'ল ।" +msgstr "$(ARG2)(row,col) ত $(ARG1) উপ দস্তাবেজত আকৃতিৰ ভুল পোৱা গ'ল।" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text msgid "F~ormat" -msgstr "ফৰমেট" +msgstr "ফৰমেট (~o)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text msgid "A~utoFit width and height" -msgstr "অট'ফিট প্ৰস্থ আৰু উচ্চতা" +msgstr "অট'ফিট প্ৰস্থ আৰু উচ্চতা (~u)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text msgid "~Borders" -msgstr "সীমাৰেখাবোৰ" +msgstr "সীমাৰেখাবোৰ (~B)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text msgid "F~ont" -msgstr "আখৰ" +msgstr "আখৰ (~o)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text msgid "~Pattern" -msgstr "আৰ্হি" +msgstr "আৰ্হি (~P)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text msgid "Alignmen~t" -msgstr "শাৰীকৰণ" +msgstr "শাৰীকৰণ (~t)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text msgid "~Number format" -msgstr "সংখ্যা ফৰমেট" +msgstr "সংখ্যা ফৰমেট (~N)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text msgid "Formatting" @@ -876,24 +879,24 @@ msgstr "ফৰমেট কৰি আছে" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Add..." -msgstr "যোগ কৰক..." +msgstr "যোগ কৰক (~A)..." #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক (~D)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text msgid "~Rename" -msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক" +msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক (~R)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text msgid "Add AutoFormat" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফৰমেট যোগ কৰক" +msgstr "স্বচালিত ফৰমেট যোগ কৰক" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফৰমেটৰ পুনৰ নাম দিয়ক" +msgstr "স্বচালিত ফৰমেটৰ পুনৰ নাম দিয়ক" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text" @@ -902,16 +905,16 @@ msgstr "নাম" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফৰমেট ডিলিট কৰক" +msgstr "স্বচালিত ফৰমেট মচি পেলাওক" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" -msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে # স্বয়ংক্ৰিয় ফৰমেটটো ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" +msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে # স্বচালিত ফৰমেটটো মচি পেলাবলৈ বিচাৰে নেকি?" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text" msgid "~Close" -msgstr "বন্ধ কৰক" +msgstr "বন্ধ কৰক (~C)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text msgid "Jan" @@ -945,11 +948,11 @@ msgstr "সর্বমুঠ" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফৰমেট" +msgstr "স্বচালিত ফৰমেট" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OBJECTIVECELL.fixedtext.text msgid "Target cell" -msgstr "লক্ষ্য মূল্য" +msgstr "লক্ষ্য কোষ" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text" @@ -959,27 +962,25 @@ msgstr "-" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "কোঁচ খুৱাওক" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_DIRECTION.fixedtext.text msgid "Optimize result to" msgstr "বৃদ্ধি কৰক" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text" msgid "Maximum" -msgstr "সর্বাধিক" +msgstr "সৰ্বাধিক" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text" msgid "Minimum" msgstr "নূন্যতম" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text msgid "Value of" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text" @@ -989,11 +990,11 @@ msgstr "-" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "কোঁচ খুৱাওক" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_VARIABLECELLS.fixedtext.text msgid "By changing cells" -msgstr "কোষ সলনি কৰি আছে" +msgstr "কোষ পৰিবৰ্তন কৰি আছে" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text" @@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr "-" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "কোঁচ খুৱাওক" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FL_CONDITIONS.fixedline.text msgid "Limiting conditions" @@ -1021,7 +1022,7 @@ msgstr "অপাৰেটৰ" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text" msgid "Value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text" @@ -1031,7 +1032,7 @@ msgstr "-" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "কোঁচ খুৱাওক" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text" @@ -1051,12 +1052,12 @@ msgstr ">=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "Integer" +msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "Binary" +msgstr "বাইনাৰি" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text" @@ -1066,7 +1067,7 @@ msgstr "-" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "কোঁচ খুৱাওক" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text" @@ -1086,7 +1087,7 @@ msgstr "-" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "কোঁচ খুৱাওক" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text" @@ -1106,12 +1107,12 @@ msgstr ">=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "Integer" +msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "Binary" +msgstr "বাইনাৰি" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text" @@ -1121,7 +1122,7 @@ msgstr "-" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "কোঁচ খুৱাওক" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text" @@ -1141,7 +1142,7 @@ msgstr "-" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "কোঁচ খুৱাওক" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text" @@ -1161,12 +1162,12 @@ msgstr ">=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "Integer" +msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "Binary" +msgstr "বাইনাৰি" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text" @@ -1176,7 +1177,7 @@ msgstr "-" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "কোঁচ খুৱাওক" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text" @@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr "-" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "কোঁচ খুৱাওক" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text" @@ -1216,12 +1217,12 @@ msgstr ">=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "Integer" +msgstr "পূৰ্ণসংখ্যা" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "Binary" +msgstr "বাইনাৰি" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text" @@ -1231,7 +1232,7 @@ msgstr "-" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "কোঁচ খুৱাওক" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text" @@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr "সমাধা চলি আছে" #: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_TIMELIMIT.fixedtext.text msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "(time limit # seconds)" +msgstr "(সময় সীমা # ছেকেণ্ড)" #: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.modelessdialog.text msgid "Solving..." @@ -1282,7 +1283,7 @@ msgstr "সমাধা চলি আছে" #: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.FT_NOSOLUTION.fixedtext.text msgid "No solution was found." -msgstr "কোনো সমাধা পোৱা নাই ।" +msgstr "কোনো সমাধা পোৱা নাই।" #: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.modaldialog.text msgid "No Solution" @@ -1306,7 +1307,7 @@ msgstr "ফলাফল ৰাখক" #: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_CANCEL.cancelbutton.text msgid "Restore Previous" -msgstr "পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰক " +msgstr "পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰক" #: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.modaldialog.text msgid "Solving Result" @@ -1327,7 +1328,7 @@ msgstr "মচি দিয়ক" #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text msgid "Restore" -msgstr "পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰক " +msgstr "পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰক" #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_PREV.pushbutton.text msgid "Previous Record" @@ -1352,415 +1353,415 @@ msgstr "তথ্য বিন্যাস" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.1.string.text msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰ গণনা কৰে যাৰ বিষয়সূচী সন্ধান নিৰ্ণায়কটোৰ লগত নিমিলে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰ গণনা কৰে যাৰ সমল সন্ধান নিৰ্ণায়কটোৰ লগত নিমিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text" msgid "Database" -msgstr "ডাটাবেছ" +msgstr "ডাটাবেইচ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।" +msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text" msgid "Database field" -msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড" +msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।" +msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক" +msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.1.string.text msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ সকলো খালী নথকা কক্ষ গণনা কৰে য'ত সন্ধান নিৰ্ণায়কটোলৈ বিষয়টোৱে সামঞ্জস্য ৰাখে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ সকলো খালী নথকা কোষ গণনা কৰে য'ত সন্ধান নিৰ্ণায়কটোলৈ বিষয়টোৱে সামঞ্জস্য ৰাখে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text" msgid "Database" -msgstr "ডাটাবেছ" +msgstr "ডাটাবেইচ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।" +msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text" msgid "Database field" -msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড" +msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।" +msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক" +msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.1.string.text msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ সকলো কক্ষৰ গড় মূল্য ঘূৰাই পথায়, যাৰ বিষয়সূচী সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ সকলো কোষৰ গড় মান ঘূৰাই পঠায়, যাৰ সমল সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text" msgid "Database" -msgstr "ডাটাবেছ" +msgstr "ডাটাবেইচ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।" +msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text" msgid "Database field" -msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড" +msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।" +msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক" +msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.1.string.text msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text" msgid "Database" -msgstr "ডাটাবেছ" +msgstr "ডাটাবেইচ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।" +msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text" msgid "Database field" -msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড" +msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।" +msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক" +msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.1.string.text msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." -msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়কটোৰ লগত মিলা এটা ডাটা পৰিসৰৰ সকলো কক্ষৰ পৰা সৰ্বাধিক মূল্যটো ঘূৰাই পথায় । " +msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়কটোৰ লগত মিলা এটা তথ্য বিস্তাৰৰ সকলো কোষৰ পৰা সৰ্বাধিক মানটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text" msgid "Database" -msgstr "ডাটাবেছ" +msgstr "ডাটাবেইচ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।" +msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text" msgid "Database field" -msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড" +msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।" +msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক" +msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.1.string.text msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ সকলো কক্ষৰ সৰ্বনিম্ন সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায় যত বিষয়সূচীবোৰ সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে । " +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ সকলো কোষৰ সৰ্বনিম্ন সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায় যত সমলসমূহ সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text" msgid "Database" -msgstr "ডাটাবেছ" +msgstr "ডাটাবেইচ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।" +msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text" msgid "Database field" -msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড" +msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।" +msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক" +msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.1.string.text msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ সকলোবোৰ কক্ষ পূৰণ কৰে য'ত বিষয়সূচীটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে । " +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ সকলোবোৰ কোষ পূৰণ কৰে য'ত সমলটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text" msgid "Database" -msgstr "ডাটাবেছ" +msgstr "ডাটাবেইচ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।" +msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text" msgid "Database field" -msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড" +msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।" +msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক" +msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.1.string.text msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰত সকলো কক্ষৰ মানক বিচ্যুতি গণনা কৰে যাৰ বিষয়সূচীবোৰ সন্ধান নিৰ্ণায়কটোৰ লগত মিলে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰত সকলো কোষৰ মানক বিচ্যুতি গণনা কৰে যাৰ সমলসমূহ সন্ধান নিৰ্ণায়কটোৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text" msgid "Database" -msgstr "ডাটাবেছ" +msgstr "ডাটাবেইচ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।" +msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text" msgid "Database field" -msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড" +msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।" +msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক" +msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.1.string.text msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়কটোৰ লগত মিলা এটা ডাটা পৰিসৰৰ সকলোবোৰ কক্ষৰ পৰিসৰৰ জনসংখ্যাৰ সন্দৰ্ভত মানক বিচ্যুতিটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়কটোৰ লগত মিলা এটা তথ্য বিস্তাৰৰ সকলোবোৰ কোষৰ বিস্তাৰৰ জনসংখ্যাৰ সন্দৰ্ভত মানক বিচ্যুতিটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text" msgid "Database" -msgstr "ডাটাবেছ" +msgstr "ডাটাবেইচ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।" +msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text" msgid "Database field" -msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড" +msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।" +msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক" +msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.1.string.text msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "য'ত সন্ধান নিৰ্ণায়কটো বিষয়সূচীৰ লগত মিলে, সেই ডাটা পৰিসৰৰ সকলো কক্ষ যোগ কৰে ।" +msgstr "য'ত সন্ধান নিৰ্ণায়কটো সমলৰ লগত মিলে, সেই তথ্য বিস্তাৰৰ সকলো কোষ যোগ কৰে ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text" msgid "Database" -msgstr "ডাটাবেছ" +msgstr "ডাটাবেইচ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।" +msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text" msgid "Database field" -msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড" +msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।" +msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক" +msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.1.string.text msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "য'ত বিষয়সূচীবোৰ সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে এটা ডাটা পৰিসৰত সেই সকলো কক্ষৰ চলকটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" +msgstr "য'ত সমলসমূহ সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে এটা তথ্য বিস্তাৰত সেই সকলো কোষৰ চলকটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text" msgid "Database" -msgstr "ডাটাবেছ" +msgstr "ডাটাবেইচ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।" +msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text" msgid "Database field" -msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড" +msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।" +msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক" +msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.1.string.text msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." -msgstr "য'ত বিষয়সূচীবোৰ সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে এটা ডাটা পৰিসৰত সেই সকলো কক্ষত আধাৰিত জনসংখ্যা এটাৰ চলকটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" +msgstr "য'ত সমলসমূহ সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে এটা তথ্য বিস্তাৰত সেই সকলো কোষত আধাৰিত জনসংখ্যা এটাৰ চলকটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text" msgid "Database" -msgstr "ডাটাবেছ" +msgstr "ডাটাবেইচ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text" msgid "The range of cells containing data." -msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয় সেই পৰিসৰটো ।" +msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয় সেই বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text" msgid "Database field" -msgstr "ডাটাবেছ ফিল্ড" +msgstr "ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text" msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেছ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে ।" +msgstr "দেখুৱাই কোনটো ডাটাবেইচ ক্ষেত্ৰ (স্তম্ভ) ক বিচাৰিব লাগে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text" msgid "Search criteria" -msgstr "বহুত বেছি সন্ধান নিৰ্ণায়ক" +msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text" msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.1.string.text msgid "Provides an internal number for the date given." -msgstr "দি থোৱা তাৰিখটোৰ কাৰণে এটা আভ্যন্তৰীণ সংখ্যা যোগান ধৰে ।" +msgstr "দি থোৱা তাৰিখটোৰ কাৰণে এটা অভ্যন্তৰীণ সংখ্যা যোগান ধৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text" @@ -1769,7 +1770,7 @@ msgstr "বছৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.3.string.text msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." -msgstr "1583 আৰু 9956 বা 0 আৰু 99 ৰ মাজত এটা অখণ্ড সংখ্যা (ব্যাখ্যা কৰা বিকল্পটোৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি 19xx বা 20xx) ।" +msgstr "1583 আৰু 9956 বা 0 আৰু 99 ৰ মাজত এটা পূৰ্ণ সংখ্যা (ব্যাখ্যা কৰা বিকল্পটোৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি 19xx বা 20xx)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text" @@ -1778,7 +1779,7 @@ msgstr "মাহ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.5.string.text msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." -msgstr "মাহটো প্ৰতিনিধিত্ব কৰা 1 আৰু 12 ৰ মাজৰ এটা অখণ্ড সংখ্যা ।" +msgstr "মাহটো প্ৰতিনিধিত্ব কৰা 1 আৰু 12 ৰ মাজৰ এটা পূৰ্ণ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.6.string.text msgid "day" @@ -1786,24 +1787,24 @@ msgstr "দিন" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.7.string.text msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." -msgstr "মাহটোৰ দিনবোৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰা 1 আৰু 31ৰ মাজৰ এটা অখণ্ড সংখ্যা ।" +msgstr "মাহটোৰ দিনবোৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰা 1 আৰু 31ৰ মাজৰ এটা পূৰ্ণ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.1.string.text msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." -msgstr "এটা সম্ভাব্য তাৰিখ ফৰমেট থকা এখন টেক্সটৰ কাৰণে আভ্যন্তৰীণ সংখ্যা এটা ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সম্ভাব্য তাৰিখ ফৰমেট থকা এখন লিখনীৰ কাৰণে অভ্যন্তৰীণ সংখ্যা এটা ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.3.string.text msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." -msgstr "উৰ্দ্ধকমা দি এখন টেক্সট সুমাই দিয়া হ'ল যিটোৱে এটা %PRODUCTNAME তাৰিখ ফৰমেটত ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "উৰ্দ্ধকমা দি এখন লিখনী সুমাই দিয়া হ'ল যিটোৱে এটা %PRODUCTNAME তাৰিখ ফৰমেটত ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.1.string.text msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "তাৰিখ মূল্যটোৰ সন্দৰ্ভত এটা অখণ্ড সংখ্যা (1-31) হিচাপে মাহটোৰ অনুক্ৰমিক তাৰিখ ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "তাৰিখ মানটোৰ সন্দৰ্ভত এটা পূৰ্ণ সংখ্যা (1-31) হিচাপে মাহটোৰ অনুক্ৰমিক তাৰিখ ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text" @@ -1813,11 +1814,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text" msgid "The internal number for the date." -msgstr "তাৰিখটোৰ কাৰণে আভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো ।" +msgstr "তাৰিখটোৰ কাৰণে অভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.1.string.text msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." -msgstr "এটা 360-দিনীয়া বছৰৰ আধাৰত দুটা তাৰিখৰ মাজত দিনবোৰৰ সংখ্যাটোক গণনা কৰে ।" +msgstr "এটা 360-দিনীয়া বছৰৰ আধাৰত দুটা তাৰিখৰ মাজত দিনবোৰৰ সংখ্যাটোক গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text" @@ -1827,7 +1828,7 @@ msgstr "তাৰিখ_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text" msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "দিনৰ পাৰ্থক্য গনিবলৈ আৰম্ভণি তাৰিখটো ।" +msgstr "দিনৰ পাৰ্থক্য গনিবলৈ আৰম্ভণি তাৰিখটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text" @@ -1837,20 +1838,20 @@ msgstr "তাৰিখ_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text" msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "দিনৰ পাৰ্থক্য গনিবলৈ শেষৰ তাৰিখটো ।" +msgstr "দিনৰ পাৰ্থক্য গনিবলৈ শেষৰ তাৰিখটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text" msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.7.string.text msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." -msgstr "পাৰ্থক্যবোৰ গঠন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত পদ্ধতিবোৰ: প্ৰকাৰ = 0 য়ে US পদ্ধতি সূচায় (NASD), প্ৰকাৰ = 1য়ে ইউৰোপীয় পদ্ধতি সূচায় ।" +msgstr "পাৰ্থক্যবোৰ গঠন কৰিবলৈ ব্যৱহৃত পদ্ধতিবোৰ: ধৰণ = 0 য়ে US পদ্ধতি সূচায় (NASD), ধৰণ = 1য়ে ইউৰোপীয় পদ্ধতি সূচায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.1.string.text msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." -msgstr "সময় মূল্যটোৰ কাৰণে এটা মিনিটৰ (0-59) ছেকেণ্ডটোৰ অনুক্ৰমিক সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" +msgstr "সময় মানটোৰ কাৰণে এটা মিনিটৰ (0-23) ছেকেণ্ডটোৰ অনুক্ৰমিক সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text" @@ -1859,11 +1860,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.3.string.text msgid "Internal time value" -msgstr "আভ্যন্তৰীণ সময় মূল্য" +msgstr "অভ্যন্তৰীণ সময় মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.1.string.text msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." -msgstr "সময় মূল্যটোৰ কাৰণে এটা ঘন্টাৰ (0-59) মিনিটটোৰ অনুক্ৰমিক সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" +msgstr "সময় মানটোৰ কাৰণে এটা ঘন্টাৰ (0-59) মিনিটটোৰ অনুক্ৰমিক সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text" @@ -1872,11 +1873,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.3.string.text msgid "Internal time value." -msgstr "আভ্যন্তৰীণ সময় মূল্য ।" +msgstr "অভ্যন্তৰীণ সময় মান।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.1.string.text msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." -msgstr "তাৰিখ মূল্যটোৰ কাৰণে বছৰটোৰ (1-12) মাহবোৰৰ অনুক্ৰমিক সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" +msgstr "তাৰিখ মানটোৰ কাৰণে বছৰটোৰ (1-12) মাহবোৰৰ অনুক্ৰমিক সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text" @@ -1886,15 +1887,15 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text" msgid "The internal number of the date." -msgstr "তাৰিখটোৰ আভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো ।" +msgstr "তাৰিখটোৰ অভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.string.text msgid "Determines the current time of the computer." -msgstr "কম্পিউটাৰটোৰ চলিত মূল্যটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" +msgstr "কমপিউটাৰটোৰ চলিত মানটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.1.string.text msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." -msgstr "সময় মূল্যটোৰ কাৰণে এটা মিনিটৰ (0-59) ছেকেণ্ডটোৰ অনুক্ৰমিক সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" +msgstr "সময় মানটোৰ কাৰণে এটা মিনিটৰ (0-59) ছেকেণ্ডটোৰ অনুক্ৰমিক সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text" @@ -1903,11 +1904,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.3.string.text msgid "The internal time value." -msgstr "আভ্যন্তৰীণ সময় মূল্যটো ।" +msgstr "অভ্যন্তৰীণ সময় মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.1.string.text msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." -msgstr "ঘন্টা, মিনিট আৰু ছেকেণ্ডৰ কাৰণে বিতং বিৱৰণটোৰ পৰা এটা সময় মূল্য নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" +msgstr "ঘন্টা, মিনিট আৰু ছেকেণ্ডৰ কাৰণে বিতং বিৱৰণটোৰ পৰা এটা সময় মান নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.string.text msgid "hour" @@ -1915,7 +1916,7 @@ msgstr "ঘন্টা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.3.string.text msgid "The integer for the hour." -msgstr "ঘন্টাটোৰ কাৰণে অখণ্ড সংখ্যাটো ।" +msgstr "ঘন্টাটোৰ কাৰণে পূৰ্ণ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.string.text msgid "minute" @@ -1923,7 +1924,7 @@ msgstr "মিনিট" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.5.string.text msgid "The integer for the minute." -msgstr "মিনিটটোৰ কাৰণে অখণ্ড সংখ্যাটো ।" +msgstr "মিনিটটোৰ কাৰণে পূৰ্ণ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.6.string.text msgid "second" @@ -1931,28 +1932,28 @@ msgstr "দ্বিতীয়" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.7.string.text msgid "The integer for the second." -msgstr "দ্বিতীয়টোৰ কাৰণে অখণ্ড সংখ্যাটো ।" +msgstr "দ্বিতীয়টোৰ কাৰণে পূৰ্ণ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.1.string.text msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." -msgstr "এটা সম্ভাব্য প্ৰৱিষ্টি ফৰমেটত প্ৰদৰ্শিত টেক্সট এখনৰ কাৰণে এটা অনুক্ৰমিক সংখ্যা ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সম্ভাব্য প্ৰৱিষ্টি ফৰমেটত প্ৰদৰ্শিত লিখনী এখনৰ কাৰণে এটা অনুক্ৰমিক সংখ্যা ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.3.string.text msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." -msgstr "এখন টেক্সট উদ্ধৃতিৰ চিহ্নত সুমোৱাই ৰখা হৈছে যিটোৱে এটা সময় %PRODUCTNAME সময় ফৰমেট এটাত ঘূৰাই পথায় । " +msgstr "এখন লিখনী উদ্ধৃতিৰ চিহ্নত সুমোৱাই ৰখা হৈছে যিটোৱে এটা সময় %PRODUCTNAME সময় ফৰমেট এটাত ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.1.string.text msgid "Determines the current date of the computer." -msgstr "কম্পিউটাৰটোৰ চলিত তাৰিখটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" +msgstr "কমপিউটাৰটোৰ চলিত তাৰিখটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.1.string.text msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." -msgstr "এটা অখণ্ড সংখ্যা (1-7) হিচাপে তাৰিখ মূল্যটোৰ কাৰণে সপ্তাহটোৰ দিনটো ঘূৰাই পথায় । " +msgstr "এটা পূৰ্ণ সংখ্যা (1-7) হিচাপে তাৰিখ মানটোৰ কাৰণে সপ্তাহটোৰ দিনটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text" @@ -1962,20 +1963,20 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text" msgid "The internal number for the date." -msgstr "তাৰিখটোৰ কাৰণে আভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো ।" +msgstr "তাৰিখটোৰ কাৰণে অভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text" msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.5.string.text msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." -msgstr "সপ্তাহটোৰ আৰম্ভণিটো নিৰ্দিষ্ট কৰে আৰু ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া প্ৰকাৰটো গণনা কৰে ।" +msgstr "সপ্তাহটোৰ আৰম্ভণিটো নিৰ্দিষ্ট কৰে আৰু ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া ধৰণটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.1.string.text msgid "Returns the year of a date value as an integer." -msgstr "এটা অখণ্ড সংখ্যা হিচাপে এটা দিন মূল্যৰ বৰ্ষটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা পূৰ্ণ সংখ্যা হিচাপে এটা দিন মানৰ বৰ্ষটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text" @@ -1984,11 +1985,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.3.string.text msgid "Internal number of the date." -msgstr "তাৰিখটোৰ আভ্যন্তৰীণ সংখ্যা ।" +msgstr "তাৰিখটোৰ অভ্যন্তৰীণ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.1.string.text msgid "Calculates the number of days between two dates." -msgstr "দুটা তাৰিখৰ মাজত দিনবোৰৰ সংখ্যা গণনা কৰে ।" +msgstr "দুটা তাৰিখৰ মাজত দিনবোৰৰ সংখ্যা গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text" @@ -1998,7 +1999,7 @@ msgstr "তাৰিখ_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text" msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "দিনৰ পাৰ্থক্য গনিবলৈ শেষৰ তাৰিখটো ।" +msgstr "দিনৰ পাৰ্থক্য গনিবলৈ শেষৰ তাৰিখটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text" @@ -2008,39 +2009,39 @@ msgstr "তাৰিখ_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text" msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "দিনৰ পাৰ্থক্য গনিবলৈ আৰম্ভণি তাৰিখটো ।" +msgstr "দিনৰ পাৰ্থক্য গনিবলৈ আৰম্ভণি তাৰিখটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "" +msgstr "''আৰম্ভ তাৰিখ' আৰু 'শেষ তাৰিখ' ৰ মাজৰ সম্পূৰ্ণ দিন, মাহ অথবা বছৰ ঘুৰাই দিয়ে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text msgid "The start date." -msgstr "" +msgstr "আৰম্ভণি তাৰিখ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "শেষৰ তাৰিখ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text msgid "The end date." -msgstr "" +msgstr "শেষৰ তাৰিখ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "অন্তৰাল" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "গণনা কৰিব লগিয়া অন্তৰাল। \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" অথবা \"yd\" হব পাৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." -msgstr "দি থোৱা তাৰিখটোৰ লগত খাপ খোৱা কেলেণ্ডাৰ সপ্তাহটো গণনা কৰে ।" +msgstr "দি থোৱা তাৰিখটোৰ লগত খাপ খোৱা কেলেণ্ডাৰ সপ্তাহটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text" @@ -2050,20 +2051,20 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text" msgid "The internal number of the date." -msgstr "তাৰিখটোৰ আভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো ।" +msgstr "তাৰিখটোৰ অভ্যন্তৰীণ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text" msgid "mode" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.5.string.text msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." -msgstr "সপ্তাহটোৰ প্ৰথম দিনটো সূচায় (1 = দেওবাৰ, অন্য মূল্যবোৰ = সোমবাৰ) ।" +msgstr "সপ্তাহটোৰ প্ৰথম দিনটো সূচায় (1 = দেওবাৰ, অন্য মানবোৰ = সোমবাৰ)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.1.string.text msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." -msgstr "দি থোৱা এটা বছৰত ইষ্টাৰ দেওবাৰৰ তাৰিখটো গণনা কৰে ।" +msgstr "দি থোৱা এটা বছৰত ইষ্টাৰ দেওবাৰৰ তাৰিখটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text" @@ -2072,11 +2073,11 @@ msgstr "বছৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.3.string.text msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." -msgstr "1583 আৰু 9956 বা 0 আৰু 99 ৰ মাজৰ এটা অখণ্ড সংখ্যা (বিকল্প ছেটটোৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি 19xx বা 20xx) ।" +msgstr "1583 আৰু 9956 বা 0 আৰু 99 ৰ মাজৰ এটা পূৰ্ণ সংখ্যা (বিকল্প ছেটটোৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি 19xx বা 20xx)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.1.string.text msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." -msgstr "বৰ্তমানৰ মূল্য । এটা বিনিয়োগৰ বৰ্তমানৰ মূল্যটো গণনা কৰে ।" +msgstr "বৰ্তমানৰ মান। এটা বিনিয়োগৰ বৰ্তমানৰ মানটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text" @@ -2085,7 +2086,7 @@ msgstr "হাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.3.string.text msgid "The rate of interest for the period given." -msgstr "দি থোৱা কালটোৰ কাৰণে সুতৰ হাৰটো ।" +msgstr "দি থোৱা কালটোৰ কাৰণে সুতৰ হাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text" @@ -2094,7 +2095,7 @@ msgstr "NPER" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.5.string.text msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." -msgstr "পৰিশোধৰ কাল । যত ভাত্তাটো পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।" +msgstr "পৰিশোধৰ কাল। যত ভাত্তাটো পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text" @@ -2103,7 +2104,7 @@ msgstr "PMT" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.7.string.text msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." -msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ । প্ৰতিটো কালত পৰিশোধ কৰা স্থিৰ পৰিমাণৰ ভাত্তাটো । " +msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ। প্ৰতিটো কালত পৰিশোধ কৰা স্থিৰ পৰিমাণৰ ভাত্তাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text" @@ -2112,21 +2113,21 @@ msgstr "FV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.9.string.text msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." -msgstr "ভৱিষ্যত মূল্য । চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মূল্যটো (অন্তিম মূল্য) ।" +msgstr "ভৱিষ্যত মান। চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মানটো (অন্তিম মান)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text" msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ ।" +msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "ভৱিষ্যত মূল্য । নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ আৰু এটা স্থিৰ সুতৰ হাৰৰ ওপৰত আধাৰিত এটা বিনিয়োগৰ কাৰণে ভৱিষ্যত মূল্যটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "ভৱিষ্যত মান। নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ আৰু এটা স্থিৰ সুতৰ হাৰৰ ওপৰত আধাৰিত এটা বিনিয়োগৰ কাৰণে ভৱিষ্যত মানটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text" @@ -2136,7 +2137,7 @@ msgstr "হাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো ।" +msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text" @@ -2146,7 +2147,7 @@ msgstr "NPER" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "পৰিশোধৰ কালটো । যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।" +msgstr "পৰিশোধৰ কালটো। যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text" @@ -2156,7 +2157,7 @@ msgstr "PMT" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ । প্ৰতিটো কালত পৰিশোধ কৰিব লগীয়া স্থিৰ ভাত্তাটো ।" +msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ। প্ৰতিটো কালত পৰিশোধ কৰিব লগীয়া স্থিৰ ভাত্তাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text" @@ -2166,21 +2167,21 @@ msgstr "PV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "বৰ্তমানৰ মূল্য । বিনিয়োগটোৰ চলিত মূল্যটো ।" +msgstr "বৰ্তমানৰ মান। বিনিয়োগটোৰ চলিত মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text" msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ ।" +msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.1.string.text msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "পৰিশোধ কাল । নিয়মীয়া পৰিশোধ আৰু এটা স্থিৰ সুতৰ হাৰৰ ওপৰত আধাৰিত এটা বিনিয়োগৰ কাৰণে পৰিশোধ কালৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে । " +msgstr "পৰিশোধ কাল। নিয়মীয়া পৰিশোধ আৰু এটা স্থিৰ সুতৰ হাৰৰ ওপৰত আধাৰিত এটা বিনিয়োগৰ কাৰণে পৰিশোধ কালৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text" @@ -2190,7 +2191,7 @@ msgstr "হাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো ।" +msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text" @@ -2200,7 +2201,7 @@ msgstr "PMT" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ । প্ৰতিটো কালত পৰিশোধ কৰিব লগীয়া স্থিৰ ভাত্তাটো ।" +msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ। প্ৰতিটো কালত পৰিশোধ কৰিব লগীয়া স্থিৰ ভাত্তাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text" @@ -2210,7 +2211,7 @@ msgstr "PV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "বৰ্তমানৰ মূল্য । বিনিয়োগটোৰ চলিত মূল্যটো ।" +msgstr "বৰ্তমানৰ মান। বিনিয়োগটোৰ চলিত মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text" @@ -2220,21 +2221,21 @@ msgstr "FV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "ভৱিষ্যত মূল্য । চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মূল্যটো (অন্তিম মূল্য) ।" +msgstr "ভৱিষ্যত মান। চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মানটো (অন্তিম মান)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text" msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ ।" +msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.1.string.text msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." -msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ । নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ আৰু এটা নিৰ্দিষ্ট চক্ৰীয় সুতৰ হাৰৰ আধাৰত এটা ভাত্তাৰ চক্ৰীয় পৰিশোধবোৰ ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ। নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ আৰু এটা নিৰ্দিষ্ট চক্ৰীয় সুতৰ হাৰৰ আধাৰত এটা ভাত্তাৰ চক্ৰীয় পৰিশোধবোৰ ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text" @@ -2244,7 +2245,7 @@ msgstr "হাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো ।" +msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text" @@ -2254,7 +2255,7 @@ msgstr "NPER" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "পৰিশোধৰ কালটো । যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।" +msgstr "পৰিশোধৰ কালটো। যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text" @@ -2264,7 +2265,7 @@ msgstr "PV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "বৰ্তমানৰ মূল্য । বিনিয়োগটোৰ চলিত মূল্যটো ।" +msgstr "বৰ্তমানৰ মান। বিনিয়োগটোৰ চলিত মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text" @@ -2274,21 +2275,21 @@ msgstr "FV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "ভৱিষ্যত মূল্য । চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মূল্যটো (অন্তিম মূল্য) ।" +msgstr "ভৱিষ্যত মান। চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মানটো (অন্তিম মান)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text" msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ ।" +msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.1.string.text msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." -msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধৰ সৈতে এটা বিনিয়োগৰ স্থিৰ সুতটো গণনা কৰে ।" +msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধৰ সৈতে এটা বিনিয়োগৰ স্থিৰ সুতটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text" @@ -2298,7 +2299,7 @@ msgstr "NPER" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "পৰিশোধৰ কালটো । যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।" +msgstr "পৰিশোধৰ কালটো। যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text" @@ -2308,7 +2309,7 @@ msgstr "PMT" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ । প্ৰতিটো কালত পৰিশোধ কৰিব লগীয়া স্থিৰ ভাত্তাটো ।" +msgstr "নিয়মীয়া পৰিশোধবোৰ। প্ৰতিটো কালত পৰিশোধ কৰিব লগীয়া স্থিৰ ভাত্তাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text" @@ -2318,7 +2319,7 @@ msgstr "PV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "বৰ্তমানৰ মূল্য । বিনিয়োগটোৰ চলিত মূল্যটো ।" +msgstr "বৰ্তমানৰ মান। বিনিয়োগটোৰ চলিত মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text" @@ -2328,17 +2329,17 @@ msgstr "FV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "ভৱিষ্যত মূল্য । চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মূল্যটো (অন্তিম মূল্য) ।" +msgstr "ভৱিষ্যত মান। চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মানটো (অন্তিম মান)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text" msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ ।" +msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text" @@ -2347,11 +2348,11 @@ msgstr "অনুমান কৰা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.13.string.text msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." -msgstr "অনুমান । পুনৰাবৃত্তি গণনা পদ্ধতিটোৰ কাৰণে সুতৰ হাৰটোৰ পৰিমাণ নিৰ্দ্ধাৰণ ।" +msgstr "অনুমান। পুনৰাবৃত্তি গণনা পদ্ধতিটোৰ কাৰণে সুতৰ হাৰটোৰ পৰিমাণ নিৰ্দ্ধাৰণ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.1.string.text msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." -msgstr "চক্ৰবৃদ্ধি সুত । নিয়মীয়া পৰিশোধৰ সৈতে মূলধনটোত সুত পৰিশোধটো আৰু দি থোৱা এটা কালৰ কাৰণে স্থিৰ সুতৰ হাৰ এটা গণনা কৰে ।" +msgstr "চক্ৰবৃদ্ধি সুত। নিয়মীয়া পৰিশোধৰ সৈতে মূলধনটোত সুত পৰিশোধটো আৰু দি থোৱা এটা কালৰ কাৰণে স্থিৰ সুতৰ হাৰ এটা গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text" @@ -2361,7 +2362,7 @@ msgstr "হাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো ।" +msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text" @@ -2370,7 +2371,7 @@ msgstr "কাল" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.5.string.text msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." -msgstr "কালবোৰ । যাৰ কাৰণে চক্ৰবৃদ্ধি সুত গণনা কৰিব লগীয়া হয়, সেই কালবোৰ । P = 1 প্ৰথম কালটো সূচাবৰ কাৰণে, P = NPER শেষৰটোৰ কাৰণে ।" +msgstr "কালবোৰ। যাৰ কাৰণে চক্ৰবৃদ্ধি সুত গণনা কৰিব লগীয়া হয়, সেই কালবোৰ। P = 1 প্ৰথম কালটো সূচাবৰ কাৰণে, P = NPER শেষৰটোৰ কাৰণে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text" @@ -2380,7 +2381,7 @@ msgstr "NPER" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "পৰিশোধৰ কালটো । যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।" +msgstr "পৰিশোধৰ কালটো। যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text" @@ -2390,7 +2391,7 @@ msgstr "pv" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "বৰ্তমানৰ মূল্য । বিনিয়োগটোৰ চলিত মূল্যটো ।" +msgstr "বৰ্তমানৰ মান। বিনিয়োগটোৰ চলিত মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text" @@ -2400,21 +2401,21 @@ msgstr "FV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text" msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "ভৱিষ্যত মূল্য । চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মূল্যটো (অন্তিম মূল্য) ।" +msgstr "ভৱিষ্যত মান। চূড়ান্ত পৰিশোধৰ পাছত পাবলগীয়া মানটো (অন্তিম মান)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text" msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ ।" +msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.1.string.text msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." -msgstr "প্ৰত্যাৰ্পন । যাৰ দ্বাৰা পৰিশোধবোৰ নিয়মীয়া অন্তৰালবোৰত আৰু স্থিৰ সুতৰ হাৰটো এটা বিনিয়োগৰ কাৰণে এটা কালৰ কাৰণে থকা প্ৰত্যাৰ্পনটো গণনা কৰে । " +msgstr "প্ৰত্যাৰ্পন। যাৰ দ্বাৰা পৰিশোধবোৰ নিয়মীয়া অন্তৰালবোৰত আৰু স্থিৰ সুতৰ হাৰটো এটা বিনিয়োগৰ কাৰণে এটা কালৰ কাৰণে থকা প্ৰত্যাৰ্পনটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text" @@ -2423,7 +2424,7 @@ msgstr "হাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.3.string.text msgid "The interest rate per period." -msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো ।" +msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text" @@ -2432,7 +2433,7 @@ msgstr "কাল" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.5.string.text msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" -msgstr "কাল । যাৰ কাৰণে প্ৰত্যাৰ্পনবোৰ গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই কালটো । প্ৰতি = 1য়ে প্ৰথম কালটো সূচায়, P = NPER শেষৰ কাৰণে" +msgstr "কাল। যাৰ কাৰণে প্ৰত্যাৰ্পনবোৰ গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই কালটো। প্ৰতি = 1য়ে প্ৰথম কালটো সূচায়, P = NPER শেষৰ কাৰণে" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text" @@ -2441,7 +2442,7 @@ msgstr "NPER" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.7.string.text msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "পৰিশোধৰ কালটো । যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।" +msgstr "পৰিশোধৰ কালটো। যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text" @@ -2451,7 +2452,7 @@ msgstr "PV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "বৰ্ত্তমানৰ মান । বৰ্ত্তমানৰ মান বা মুঠ যাৰ উপযোগি annuity ।" +msgstr "বৰ্ত্তমানৰ মান। বৰ্ত্তমানৰ মান বা মুঠ যাৰ উপযোগি annuity।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text" @@ -2460,21 +2461,21 @@ msgstr "FV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.11.string.text msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." -msgstr "ভৱিষ্যত মূল্য । অন্তিম পৰিশোধটো দিয়াৰ পাছত পোৱা মূল্যটো (অন্তিম মূল্য) ।" +msgstr "ভৱিষ্যত মান। অন্তিম পৰিশোধটো দিয়াৰ পাছত পোৱা মানটো (অন্তিম মান)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text" msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ ।" +msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.1.string.text msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "বৰ্দ্ধনশীল মূলধন । এটা স্থিৰ সুতৰ হাৰৰ সৈতে এটা কালত বিনিয়োগৰ কাৰণে প্ৰত্যাৰ্পনৰ অংশৰ মুঠ পৰিমাণটো গণনা কৰে ।" +msgstr "বৰ্দ্ধনশীল মূলধন। এটা স্থিৰ সুতৰ হাৰৰ সৈতে এটা কালত বিনিয়োগৰ কাৰণে প্ৰত্যাৰ্পনৰ অংশৰ মুঠ পৰিমাণটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text" @@ -2484,7 +2485,7 @@ msgstr "হাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text" msgid "The rate of interest per period." -msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো ।" +msgstr "প্ৰতিটো কালৰ সুতটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text" @@ -2494,7 +2495,7 @@ msgstr "NPER" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "পৰিশোধৰ কালটো । যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।" +msgstr "পৰিশোধৰ কালটো। যত ভাত্তাটো (পেঞ্চন) পৰিশোধ কৰা হয়, সেই কালবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text" @@ -2504,7 +2505,7 @@ msgstr "PV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "বৰ্ত্তমানৰ মান । বৰ্ত্তমানৰ মান বা মুঠ যাৰ উপযোগি annuity ।" +msgstr "বৰ্ত্তমানৰ মান। বৰ্ত্তমানৰ মান বা মুঠ যাৰ উপযোগি annuity।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text" @@ -2514,7 +2515,7 @@ msgstr "S" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "আৰম্ভৰ কালটো । হিচাপত ধৰিব লগীয়া প্ৰথম কালটো ।A = 1 প্ৰথম কাল ।" +msgstr "আৰম্ভৰ কালটো। হিচাপত ধৰিব লগীয়া প্ৰথম কালটো।A = 1 প্ৰথম কাল।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text" @@ -2523,21 +2524,21 @@ msgstr "E" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.11.string.text msgid "End period. The last period to be taken into account." -msgstr "অন্তিম কাল । হিচাপত ধৰিব লগীয়া অন্তিম কালটো ।" +msgstr "অন্তিম কাল। হিচাপত ধৰিব লগীয়া অন্তিম কালটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text" msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ ।" +msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.1.string.text msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." -msgstr "বৰ্দ্ধনশীল চক্ৰবৃদ্ধি সুত । এটা স্থিৰ সুতৰ হাৰৰ সৈতে এটা কালত বিনিয়োগৰ কাৰণে সুতৰ অংশৰ মুঠ পৰিমাণটো গণনা কৰে ।" +msgstr "বৰ্দ্ধনশীল চক্ৰবৃদ্ধি সুত। এটা স্থিৰ সুতৰ হাৰৰ সৈতে এটা কালত বিনিয়োগৰ কাৰণে সুতৰ অংশৰ মুঠ পৰিমাণটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text" @@ -2567,7 +2568,7 @@ msgstr "pv" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "বৰ্ত্তমানৰ মান । বৰ্ত্তমানৰ মান বা মুঠ যাৰ উপযোগি annuity ।" +msgstr "বৰ্ত্তমানৰ মান। বৰ্ত্তমানৰ মান বা মুঠ যাৰ উপযোগি annuity।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text" @@ -2577,7 +2578,7 @@ msgstr "S" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text" msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "আৰম্ভৰ কালটো । হিচাপত ধৰিব লগীয়া প্ৰথম কালটো ।A = 1 প্ৰথম কাল ।" +msgstr "আৰম্ভৰ কালটো। হিচাপত ধৰিব লগীয়া প্ৰথম কালটো।A = 1 প্ৰথম কাল।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text" @@ -2586,31 +2587,31 @@ msgstr "E" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.11.string.text msgid "The end period. The last period to be taken into account." -msgstr "অন্তিম কালটো । হিচাপত ধৰিব লগীয়া অন্তিম কালটো ।" +msgstr "অন্তিম কালটো। হিচাপত ধৰিব লগীয়া অন্তিম কালটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text" msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ ।" +msgstr "Type = 1 সময়কালৰ আৰম্ভণি দেখুৱাই, = 0 শেষৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.1.string.text msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." -msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট কালৰ কাৰণে জমাৰ (অৱমূল্যায়ন) অঙ্কশাস্ত্ৰ মতে চ্যুত হোৱা মূল্যটো গণনা কৰে ।" +msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট কালৰ কাৰণে জমাৰ (অৱমূল্যায়ন) অঙ্কশাস্ত্ৰ মতে চ্যুত হোৱা মানটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text" msgid "Cost" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "প্ৰাপ্তিৰ ব্যয় । এছেটটোৰ আৰম্ভণি মূল্যটো ।" +msgstr "প্ৰাপ্তিৰ ব্যয়। এছেটটোৰ আৰম্ভণি মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text" @@ -2620,7 +2621,7 @@ msgstr "অৱশিষ্ট" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মূল্য" +msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text" @@ -2630,7 +2631,7 @@ msgstr "লাইফ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো ।" +msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text" @@ -2639,20 +2640,20 @@ msgstr "কাল" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.9.string.text msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." -msgstr "কাল । গড় প্ৰযোজ্য জীৱন হিচাপে যাৰ একে সময় গোট থকাটো অপৰিহাৰ্য, সেই অৱমূল্যন কালটো । " +msgstr "কাল। গড় প্ৰযোজ্য জীৱন হিচাপে যাৰ একে সময় গোট থকাটো অপৰিহাৰ্য, সেই অৱমানন কালটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.1.string.text msgid "Calculates the linear depreciation per period." -msgstr "প্ৰতিটো কালত একঘাতীয় অৱমূল্যনটো গণনা কৰে ।" +msgstr "প্ৰতিটো কালত একঘাতীয় অৱমাননটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text" msgid "Cost" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.3.string.text msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." -msgstr "প্ৰাপ্তিৰ ব্যয় । এটা এছেটৰ আৰম্ভণি ব্যয়টো ।" +msgstr "প্ৰাপ্তিৰ ব্যয়। এটা এছেটৰ আৰম্ভণি ব্যয়টো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text" @@ -2662,7 +2663,7 @@ msgstr "অৱশিষ্ট" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মূল্য" +msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text" @@ -2672,21 +2673,21 @@ msgstr "লাইফ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো ।" +msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.1.string.text msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." -msgstr "ডিক্লাইনিং সমতা উত্পাদক বা দ্বিগুণীত ডিক্লাইনিং সমতা পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰি এটা নিৰ্দিষ্ট কালৰ কাৰণে এটা এছেটৰ অৱমূল্যনটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "ডিক্লাইনিং সমতা উত্পাদক বা দ্বিগুণীত ডিক্লাইনিং সমতা পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰি এটা নিৰ্দিষ্ট কালৰ কাৰণে এটা এছেটৰ অৱমাননটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text" msgid "Cost" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text" msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "প্ৰাপ্তিৰ ব্যয় । এছেটটোৰ আৰম্ভণি মূল্যটো ।" +msgstr "প্ৰাপ্তিৰ ব্যয়। এছেটটোৰ আৰম্ভণি মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text" @@ -2696,7 +2697,7 @@ msgstr "অৱশিষ্ট" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মূল্য" +msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text" @@ -2706,7 +2707,7 @@ msgstr "লাইফ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো ।" +msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text" @@ -2715,7 +2716,7 @@ msgstr "কাল" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.9.string.text msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." -msgstr "কাল । গড় দৰকাৰী লাইফ প্ৰৱিষ্টিটোৰ দৰে একে সময় গোটত অৱমূল্যন কালটো ।" +msgstr "কাল। গড় দৰকাৰী লাইফ প্ৰৱিষ্টিটোৰ দৰে একে সময় গোটত অৱমানন কালটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text" @@ -2724,20 +2725,20 @@ msgstr "উত্পাদক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" -msgstr "উত্পাদক । সমতা অস্বীকাৰৰ কাৰণে উত্পাদকটো । F = 2 মানে এটা দ্বিগুণীত ডিক্লাইনিং সমতা উত্পাদক" +msgstr "উত্পাদক। সমতা অস্বীকাৰৰ কাৰণে উত্পাদকটো। F = 2 মানে এটা দ্বিগুণীত ডিক্লাইনিং সমতা উত্পাদক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." -msgstr "নিৰ্দিষ্ট-ডিক্লাইনিং সমতা পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰা এটা নিৰ্দিষ্ট কালৰ কাৰণে এটা এছেটৰ প্ৰকৃত অৱমূল্যনটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট-ডিক্লাইনিং সমতা পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰা এটা নিৰ্দিষ্ট কালৰ কাৰণে এটা এছেটৰ প্ৰকৃত অৱমাননটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text" msgid "Cost" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.3.string.text msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." -msgstr "প্ৰাপ্তিৰ ব্যয় । এছেটটোৰ আৰম্ভণি মূল্যটো ।" +msgstr "প্ৰাপ্তিৰ ব্যয়। এছেটটোৰ আৰম্ভণি মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text" @@ -2747,7 +2748,7 @@ msgstr "অৱশিষ্ট" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মূল্য" +msgstr "এছেটটোৰ জীৱনৰ শেষত ইয়াৰ অৱশিষ্ট মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text" @@ -2757,7 +2758,7 @@ msgstr "লাইফ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো ।" +msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text" @@ -2766,7 +2767,7 @@ msgstr "কাল" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.9.string.text msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." -msgstr "কালবোৰ:যাৰ কাৰণে অৱমূল্যনটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূ্ল্যটো । দৰকাৰী লাইফটোৰ কাৰণে হোৱাৰ দৰে কালৰ কাৰণে ব্যৱহৃত সময় গোটটো একে হোৱাটো অপৰিহাৰ্য । " +msgstr "কালবোৰ:যাৰ কাৰণে অৱমাননটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো। দৰকাৰী লাইফটোৰ কাৰণে হোৱাৰ দৰে কালৰ কাৰণে ব্যৱহৃত সময় গোটটো একে হোৱাটো অপৰিহাৰ্য।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text" @@ -2775,20 +2776,20 @@ msgstr "মাহ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.11.string.text msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." -msgstr "মাহবোৰ: অৱমূল্যনৰ প্ৰথম বছৰটোত মাহবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "মাহবোৰ: অৱমাননৰ প্ৰথম বছৰটোত মাহবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.1.string.text msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." -msgstr "চলকটোৱে সমতা অস্বীকাৰ কৰিছে । এটা নিৰ্দিষ্ট কালৰ কাৰণে অবনতি হোৱা সমতাটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "চলকটোৱে সমতা অস্বীকাৰ কৰিছে। এটা নিৰ্দিষ্ট কালৰ কাৰণে অবনতি হোৱা সমতাটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text" msgid "Cost" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.3.string.text msgid "Cost. The initial cost of the asset." -msgstr "ব্যয় । এছেটটোৰ আৰম্ভণি ব্যয়টো ।" +msgstr "ব্যয়। এছেটটোৰ আৰম্ভণি ব্যয়টো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text" @@ -2797,7 +2798,7 @@ msgstr "অৱশিষ্ট" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.5.string.text msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." -msgstr "অৱশিষ্ট । দৰকাৰী লাইফৰ শেষত এটা এছেটৰ অৱশিষ্ট মূল্যটো ।" +msgstr "অৱশিষ্ট। দৰকাৰী লাইফৰ শেষত এটা এছেটৰ অৱশিষ্ট মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text" @@ -2807,7 +2808,7 @@ msgstr "লাইফ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text" msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো ।" +msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text" @@ -2816,7 +2817,7 @@ msgstr "S" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.9.string.text msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." -msgstr "আৰম্ভ । দৰকাৰী লাইফটোৰ কাৰণে একে সময় গোটটো ব্যৱহাৰ কৰা অৱমূল্যনটোৰ প্ৰথম কালটো । " +msgstr "আৰম্ভ। দৰকাৰী লাইফটোৰ কাৰণে একে সময় গোটটো ব্যৱহাৰ কৰা অৱমাননটোৰ প্ৰথম কালটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.10.string.text msgid "end" @@ -2824,7 +2825,7 @@ msgstr "অন্ত" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.11.string.text msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." -msgstr "অন্ত । দৰকাৰী লাইফটোৰ কাৰণে একে সময় গোটটো ব্যৱহাৰ কৰা অৱমূল্যনটোৰ শেষ কালটো । " +msgstr "অন্ত। দৰকাৰী লাইফটোৰ কাৰণে একে সময় গোটটো ব্যৱহাৰ কৰা অৱমাননটোৰ শেষ কালটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text" @@ -2833,20 +2834,20 @@ msgstr "উত্পাদক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.13.string.text msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "উত্পাদক । অৱমূল্যনটোৰ ৰিডাকছনটোৰ কাৰণে থকা উত্পাদকটো । F = 2 য়ে দ্বিগুণীত হাৰৰ অৱমূল্যন সূচায় ।" +msgstr "উত্পাদক। অৱমাননটোৰ ৰিডাকছনটোৰ কাৰণে থকা উত্পাদকটো। F = 2 য়ে দ্বিগুণীত হাৰৰ অৱমানন সূচায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text" msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.15.string.text msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." -msgstr "পৰিৱৰ্তন নকৰিব । প্ৰকাৰ = 1 একঘাতীয় অৱমূল্যনলৈ সলনি হোৱা সূচায়, প্ৰকাৰ = 0 সলনি নহয় ।" +msgstr "পৰিৱৰ্তন নকৰিব। ধৰণ = 1 একঘাতীয় অৱমাননলৈ পৰিবৰ্তন হোৱা সূচায়, ধৰণ = 0 পৰিবৰ্তন নহয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.1.string.text msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "নামমাত্ৰ সুতৰ হাৰ এটাৰ কাৰণে বাৰ্ষিক মুঠ সুতৰ হাৰটো গণনা কৰে ।" +msgstr "নামমাত্ৰ সুতৰ হাৰ এটাৰ কাৰণে বাৰ্ষিক মুঠ সুতৰ হাৰটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.2.string.text msgid "NOM" @@ -2863,11 +2864,11 @@ msgstr "P" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "কালবোৰ । প্ৰতি বছৰত সুত পৰিশোধৰ সংখ্যাটো ।" +msgstr "কালবোৰ। প্ৰতি বছৰত সুত পৰিশোধৰ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.1.string.text msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." -msgstr "এটা কাৰ্যকৰী সুত হিচাপে বাৰ্ষিক নামমাত্ৰ সুতৰ হাৰটো গণনা কৰে ।" +msgstr "এটা কাৰ্যকৰী সুত হিচাপে বাৰ্ষিক নামমাত্ৰ সুতৰ হাৰটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.2.string.text msgid "effect_rate" @@ -2883,11 +2884,11 @@ msgstr "npery" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.5.string.text msgid "Periods. The number of interest payment per year." -msgstr "কালবোৰ । প্ৰতি বছৰত সুত পৰিশোধৰ সংখ্যাটো ।" +msgstr "কালবোৰ। প্ৰতি বছৰত সুত পৰিশোধৰ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.1.string.text msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." -msgstr "বৰ্তমানৰ মুঠ মূল্য । এটা ৰেহাই হাৰ আৰু চক্ৰীয় পৰিশোধৰ শৃংখলাত আধাৰিত এটা বিনিয়োগৰ বৰ্তমানৰ মুঠ মূল্যটো গণনা কৰে ।" +msgstr "বৰ্তমানৰ মুঠ মান। এটা ৰেহাই হাৰ আৰু চক্ৰীয় পৰিশোধৰ শৃংখলাত আধাৰিত এটা বিনিয়োগৰ বৰ্তমানৰ মুঠ মানটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text" @@ -2896,29 +2897,29 @@ msgstr "RATE" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text msgid "The rate of discount for one period." -msgstr "এটা কালৰ কাৰণে ৰেহাইৰ হাৰ ।" +msgstr "এটা কালৰ কাৰণে ৰেহাইৰ হাৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text" msgid "value " -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." -msgstr "মূল্য 1, মূল্য 2,... আদি 1 ৰ পৰা 30 কোণাঙ্কবোৰে পৰিশোধবোৰ আৰু আয় প্ৰতিনিধিত্ব কৰে ।" +msgstr "মান 1, মান 2,... আদি 1 ৰ পৰা 30 কোণাঙ্কবোৰে পৰিশোধবোৰ আৰু আয় প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." -msgstr "খৰচবোৰ আৰু লাভবোৰ বাদ দি এটা বিনিয়োগৰ সুতৰ গাণনিক হাৰটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "খৰচবোৰ আৰু লাভবোৰ বাদ দি এটা বিনিয়োগৰ সুতৰ গাণনিক হাৰটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text" msgid "Values" -msgstr "মূল্যবোৰ" +msgstr "মানবোৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.3.string.text msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " -msgstr "কক্ষবোৰলৈ এটা শৃংখলা বা প্ৰসংগ যাৰ বিষয়সূচীবোৰ পৰিশোধবোৰৰ লগত মিলে ।" +msgstr "কোষবোৰলৈ এটা শৃংখলা বা প্ৰসংগ যাৰ সমলসমূহ পৰিশোধবোৰৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text" @@ -2927,20 +2928,20 @@ msgstr "অনুমান কৰা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.5.string.text msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." -msgstr "অনুমান । গণনাৰ পুনৰাবৃত্তিকৰণটোৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ হ'বলগীয়া লাভৰ হাৰটোৰ এটা আনুমাণিক মূল্য ।" +msgstr "অনুমান। গণনাৰ পুনৰাবৃত্তিকৰণটোৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ হ'বলগীয়া লাভৰ হাৰটোৰ এটা আনুমাণিক মান।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.1.string.text msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." -msgstr "বিনিয়োগবোৰৰ এটা শৃংখলাৰ কাৰণে ৰূপান্তৰীত আভ্যন্তৰীণ লাভৰ হাৰটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "বিনিয়োগবোৰৰ এটা শৃংখলাৰ কাৰণে ৰূপান্তৰীত অভ্যন্তৰীণ লাভৰ হাৰটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text" msgid "Values" -msgstr "মূল্যবোৰ" +msgstr "মানবোৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.3.string.text msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "এটা শৃংখলা বা কক্ষবোৰলৈ প্ৰসংগ, যাৰ বিষয়সূচীৰ পৰিশোধবোৰলৈ সামঞ্জস্য থাকে । " +msgstr "এটা শৃংখলা বা কোষবোৰলৈ প্ৰসংগ, যাৰ সমলৰ পৰিশোধবোৰলৈ সামঞ্জস্য থাকে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.4.string.text msgid "investment" @@ -2948,7 +2949,7 @@ msgstr "বিনিয়োগ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.5.string.text msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." -msgstr "বিনিয়োগবোৰৰ কাৰণে সুতৰ হাৰ (শৃংখলাটোত ঋণাত্মক মূল্যবোৰ) ।" +msgstr "বিনিয়োগবোৰৰ কাৰণে সুতৰ হাৰ (শৃংখলাটোত ঋণাত্মক মানবোৰ)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.6.string.text msgid "reinvest_rate" @@ -2956,11 +2957,11 @@ msgstr "পুনৰ বিনিয়োগ_হাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.7.string.text msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "পুনৰ বিনিয়োগবোৰৰ কাৰণে সুতৰ হাৰ (শৃংখলাটোত ধনাত্মক মূল্যবোৰ) ।" +msgstr "পুনৰ বিনিয়োগবোৰৰ কাৰণে সুতৰ হাৰ (শৃংখলাটোত ধনাত্মক মানবোৰ)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.1.string.text msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." -msgstr "ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ স্থিৰ হাৰৰ কাৰণে সুতৰ পৰিমানটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ স্থিৰ হাৰৰ কাৰণে সুতৰ পৰিমানটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.2.string.text msgid "rate" @@ -2968,7 +2969,7 @@ msgstr "হাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.3.string.text msgid "Interest rate for a single amortization rate." -msgstr "এটা অকলশৰীয়া ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ হাৰৰ কাৰণে সুতৰ হাৰ ।" +msgstr "এটা অকলশৰীয়া ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ হাৰৰ কাৰণে সুতৰ হাৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text" @@ -2977,7 +2978,7 @@ msgstr "কাল" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.5.string.text msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." -msgstr "সুতটো গণনা কৰাৰ কাৰণে ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ কালবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "সুতটো গণনা কৰাৰ কাৰণে ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ কালবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.6.string.text msgid "total_periods" @@ -2985,7 +2986,7 @@ msgstr "মুঠ_কালবোৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.7.string.text msgid "Sum total of amortization periods." -msgstr "ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ কালবোৰৰ সৰ্বমুঠ সংখ্যা ।" +msgstr "ক্ৰমশঃ ঋণ পৰিশোধৰ কালবোৰৰ সৰ্বমুঠ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.8.string.text msgid "invest" @@ -2993,11 +2994,11 @@ msgstr "বিনিয়োগ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.9.string.text msgid "Amount of the investment." -msgstr "বিনিয়োগটোৰ পৰিমাণ ।" +msgstr "বিনিয়োগটোৰ পৰিমাণ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.1.string.text msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "কাল । আকাংখিত মূল্যটো পাবলৈ এটা বিনিয়োগৰ প্ৰয়োজন হোৱা কালবোৰৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে ।" +msgstr "কাল। আকাংখিত মানটো পাবলৈ এটা বিনিয়োগৰ প্ৰয়োজন হোৱা কালবোৰৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text" @@ -3006,7 +3007,7 @@ msgstr "RATE" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text msgid "The constant rate of interest." -msgstr "সুতৰ স্থিৰ হাৰটো ।" +msgstr "সুতৰ স্থিৰ হাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text" @@ -3015,7 +3016,7 @@ msgstr "pv" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.5.string.text msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "বৰ্তমানৰ মূল্যটো । বিনিয়োগটোৰ চলিত মূল্যটো ।" +msgstr "বৰ্তমানৰ মানটো। বিনিয়োগটোৰ চলিত মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text" @@ -3025,11 +3026,11 @@ msgstr "FV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text" msgid "The future value of the investment." -msgstr "বিনিয়োগটোৰ ভৱিষ্যত মূল্যটো ।" +msgstr "বিনিয়োগটোৰ ভৱিষ্যত মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.1.string.text msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." -msgstr "সুত । এটা বিনিয়োগৰ পৰা লাভৰ হাৰটো প্ৰতিনিধিত্ব কৰা সুতৰ হাৰটো গণনা কৰে ।" +msgstr "সুত। এটা বিনিয়োগৰ পৰা লাভৰ হাৰটো প্ৰতিনিধিত্ব কৰা সুতৰ হাৰটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text" @@ -3038,7 +3039,7 @@ msgstr "P" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.3.string.text msgid "The number of periods used in the calculation." -msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো ।" +msgstr "গণনাটোত ব্যৱহৃত কালবোৰৰ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text" @@ -3047,7 +3048,7 @@ msgstr "pv" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.5.string.text msgid "Present value. The current value of the investment." -msgstr "বৰ্তমানৰ মূল্য । বিনিয়োগটোৰ চলিত মূল্যটো ।" +msgstr "বৰ্তমানৰ মান। বিনিয়োগটোৰ চলিত মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text" @@ -3057,137 +3058,137 @@ msgstr "FV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text" msgid "The future value of the investment." -msgstr "বিনিয়োগটোৰ ভৱিষ্যত মূল্যটো ।" +msgstr "বিনিয়োগটোৰ ভৱিষ্যত মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.1.string.text msgid "Returns TRUE if value is a reference." -msgstr "যদি মূল্যটো এটা প্ৰসংগ হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "যদি মানটো এটা প্ৰসংগ হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.1.string.text msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "যদি মূল্যটো #N/Aৰ সমান নোহোৱা এটা ভুল মূল্য হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "যদি মানটো #N/Aৰ সমান নোহোৱা এটা ভুল মান হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.1.string.text msgid "Returns TRUE if the value is an error value." -msgstr "যদি মূল্যটো এটা ভুল মূল্য হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "যদি মানটো এটা ভুল মান হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.1.string.text msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "যদি মূল্যটোৱে এটা খালী কক্ষৰ প্ৰসংগ কৰে তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "যদি মানটোৱে এটা খালী কোষৰ প্ৰসংগ কৰে তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.1.string.text msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." -msgstr "যদি মূল্যটোৱে বৈশ্লেষিক সংখ্যা ফৰমেট বহন কৰে তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "যদি মানটোৱে বৈশ্লেষিক সংখ্যা ফৰমেট বহন কৰে তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.1.string.text msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "যদি মূল্যটো #N/Aৰ সমান কৰে তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "যদি মানটো #N/Aৰ সমান কৰে তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.1.string.text msgid "Returns TRUE if the value is not text." -msgstr "যদি মূল্যটো টেক্সট নহয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "যদি মানটো লিখনী নহয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.1.string.text msgid "Returns TRUE if value is text." -msgstr "যদি মূল্যটো টেক্সট হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "যদি মানটো লিখনী হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.1.string.text msgid "Returns TRUE if value is a number." -msgstr "যদি মূল্যটো এটা সংখ্যা হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "যদি মানটো এটা সংখ্যা হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.1.string.text msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." -msgstr "যদি কক্ষটো এটা সূত্র কক্ষ হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "যদি কোষটো এটা সূত্র কোষ হয় তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text" @@ -3196,11 +3197,11 @@ msgstr "প্ৰসংগ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.3.string.text msgid "The cell to be checked." -msgstr "পৰীক্ষা কৰিব লগীয়া কক্ষটো ।" +msgstr "পৰীক্ষা কৰিব লগীয়া কোষটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.1.string.text msgid "Returns the formula of a formula cell." -msgstr "এটা সূত্র কক্ষৰ সূত্রটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সূত্র কোষৰ সূত্রটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text" @@ -3209,49 +3210,49 @@ msgstr "প্ৰসংগ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.3.string.text msgid "The formula cell." -msgstr "সূত্র কক্ষটো ।" +msgstr "সূত্র কোষটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.1.string.text msgid "Converts a value to a number." -msgstr "এটা সংখ্যালৈ এটা মূল্য সলনি কৰে ।" +msgstr "এটা সংখ্যালৈ এটা মান পৰিবৰ্তন কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.string.text msgid "The value to be interpreted as a number." -msgstr "এটা সংখ্যা হিচাপে ব্যাখ্যা কৰিব লগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "এটা সংখ্যা হিচাপে ব্যাখ্যা কৰিব লগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE.1.string.text msgid "Not available. Returns the error value #N/A." -msgstr "মজুত নাই । #N/A ভুল মূল্যটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "মজুত নাই। #N/A ভুল মানটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.1.string.text msgid "Defines the data type of a value." -msgstr "এটা মূল্যৰ ডাটা প্ৰকাৰটো ব্যাখ্যা কৰে ।" +msgstr "এটা মানৰ তথ্য ধৰণটো ব্যাখ্যা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.3.string.text msgid "The value for which the data type is to be determined." -msgstr "যাৰ কাৰণে ডাটা প্ৰকাৰটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে তথ্য ধৰণটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.1.string.text msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." -msgstr "ঠিকনা, ফৰমেটিং বা এটা কক্ষৰ বিষয়সূচীবোৰৰ বিষয়ে তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" +msgstr "ঠিকনা, ফৰমেটিং বা এটা কোষৰ সমলসমূহৰ বিষয়ে তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.2.string.text msgid "info_type" -msgstr "তথ্য_প্ৰকাৰ" +msgstr "তথ্য_ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text msgid "String that specifies the type of information." -msgstr "তথ্যৰ প্ৰকাৰটো নিৰ্দিষ্ট কৰা ষ্ট্ৰীংটো ।" +msgstr "তথ্যৰ ধৰণটো নিৰ্দিষ্ট কৰা ষ্ট্ৰীংটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text" @@ -3260,89 +3261,89 @@ msgstr "প্ৰসংগ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.5.string.text msgid "The position of the cell you want to examine." -msgstr "আপুনি পৰীক্ষা কৰিবলৈ বিচৰা কক্ষটোৰ স্থানটো ।" +msgstr "আপুনি পৰীক্ষা কৰিবলৈ বিচৰা কোষটোৰ স্থানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT.1.string.text msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " -msgstr "বৰ্তমান অৱস্থানটোত সূত্ৰটোৰ চলিত মূল্যটো গণনা কৰে । " +msgstr "বৰ্তমান অৱস্থানটোত সূত্ৰটোৰ চলিত মানটো গণনা কৰে। " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE.1.string.text msgid "Defines the logical value as FALSE." -msgstr "বৈশ্লেষিক মূল্যটো FALSE হিচাপে ব্যাখ্যা কৰে ।" +msgstr "বৈশ্লেষিক মানটো FALSE হিচাপে ব্যাখ্যা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.1.string.text msgid "Reverses the value of the argument." -msgstr "কোণাঙ্কটোৰ মূল্যটো বিপৰীতমুখী কৰে ।" +msgstr "কোণাঙ্কটোৰ মানটো বিপৰীতমুখী কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.2.string.text msgid "Logical value" -msgstr "বৈশ্লেষিক মূল্য" +msgstr "বৈশ্লেষিক মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.3.string.text msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." -msgstr "এটা প্ৰকাশভংগী যিটো যিটো TRUE নহ'লে FALSE হ'ব পাৰে ।" +msgstr "এটা প্ৰকাশভংগী যিটো যিটো TRUE নহ'লে FALSE হ'ব পাৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE.1.string.text msgid "Returns the logical value TRUE." -msgstr "বৈশ্লেষিক মূল্য TRUE ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "বৈশ্লেষিক মান TRUE ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.1.string.text msgid "Specifies a logical test to be performed." -msgstr "এটা বৈশ্লেষিক বাছনী সম্পাদন কৰিব লগীয়া হোৱাটো নিৰ্দিষ্ট কৰে ।" +msgstr "এটা বৈশ্লেষিক নিৰ্বাচন সম্পাদন কৰিব লগীয়া হোৱাটো নিৰ্দিষ্ট কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.2.string.text msgid "Test" -msgstr "বাছনী" +msgstr "নিৰ্বাচন" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.3.string.text msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "এটা মূল্য বা প্ৰকাশভংগী যিটো TRUE নহ'লে FALSE হ'ব পাৰে ।" +msgstr "এটা মান বা প্ৰকাশভংগী যিটো TRUE নহ'লে FALSE হ'ব পাৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.4.string.text msgid "Then_value" -msgstr "তাৰপাছত_মূল্য" +msgstr "তাৰপাছত_মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.5.string.text msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." -msgstr "যদি বৈশ্লেষিক বাছনীয়ে এটা FALSE ঘূৰাই পথায় তেন্তে ফাংকশ্বনটোৰ ফলাফলটো ।" +msgstr "যদি বৈশ্লেষিক নিৰ্বাচনয়ে এটা TRUE ঘূৰাই পঠায় তেন্তে ফলনটোৰ ফলাফলটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.6.string.text msgid "Otherwise_value" -msgstr "অন্যথা_মূল্য" +msgstr "অন্যথা_মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.7.string.text msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." -msgstr "যদি বৈশ্লেষিক পৰীক্ষাই FALSE ঘূৰাই পথায় তেন্তে ফাংকশ্বনটোৰ ফলাফলটো ।" +msgstr "যদি বৈশ্লেষিক পৰীক্ষাই FALSE ঘূৰাই পঠায় তেন্তে ফলনটোৰ ফলাফলটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.1.string.text msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." -msgstr "যদি এটা কোণাঙ্ক TRUE তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "যদি এটা কোণাঙ্ক TRUE তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text" msgid "Logical value " -msgstr "বৈশ্লেষিক মূল্য" +msgstr "বৈশ্লেষিক মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "বৈশ্লেষিক মূল্য 1, বৈশ্লেষিক মূল্য 2,...আদি 1ৰ পৰা 30 লৈকে পৰীক্ষা কৰিব লগীয়া চৰ্তবোৰ আৰু যিবোৰে TRUE নহ'লে FALSE ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "বৈশ্লেষিক মান 1, বৈশ্লেষিক মান 2,...আদি 1ৰ পৰা 30 লৈকে পৰীক্ষা কৰিব লগীয়া চৰ্তবোৰ আৰু যিবোৰে TRUE নহ'লে FALSE ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." -msgstr "যদি সকলো কোণাঙ্ক TRUE তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "যদি সকলো কোণাঙ্ক TRUE তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text" msgid "Logical value " -msgstr "বৈশ্লেষিক মূল্য" +msgstr "বৈশ্লেষিক মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "বৈশ্লেষিক মূল্য 1, বৈশ্লেষিক মূল্য 2;...আদি 1ৰ পৰা 30 লৈকে পৰীক্ষা কৰিব লগীয়া চৰ্তবোৰ আৰু প্ৰতিটোৱে TRUE নহ'লে FALSE ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "বৈশ্লেষিক মান 1, বৈশ্লেষিক মান 2;...আদি 1ৰ পৰা 30 লৈকে পৰীক্ষা কৰিব লগীয়া চৰ্তবোৰ আৰু প্ৰতিটোৱে TRUE নহ'লে FALSE ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text msgid "Absolute value of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ নিৰপেক্ষ মূল্য ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ নিৰপেক্ষ মান।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text" @@ -3351,11 +3352,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.3.string.text msgid "The number whose absolute value is to be returned." -msgstr "যাৰ প্ৰকৃত মূল্য ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয় সেই সংখ্যাটো ।" +msgstr "যাৰ প্ৰকৃত মান ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয় সেই সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.1.string.text msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." -msgstr "a^b ঘুৰাই দিয়ে, ভিত্তি a সূচক b -ৰ পাওৱাৰলে উদ্ধৃত।" +msgstr "a^b ঘুৰাই দিয়ে, ভিত্তি a সূচক b ৰ পাওৱাৰলে উদ্ধৃত।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text" @@ -3364,7 +3365,7 @@ msgstr "আধাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.3.string.text msgid "The base a of the power a^b." -msgstr "পাওৱাৰ a^b -ৰ ভিত্তি a।" +msgstr "পাওৱাৰ a^b ৰ ভিত্তি a।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.4.string.text msgid "Exponent" @@ -3372,28 +3373,28 @@ msgstr "সূচক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.5.string.text msgid "The exponent b of the power a^b." -msgstr "পাওৱাৰ a^b -ৰ সূচক b।" +msgstr "পাওৱাৰ a^b ৰ সূচক b।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.1.string.text msgid "Counts the blank cells in a specified range." -msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট কৰা পৰিসৰত খালী কক্ষবোৰ গণনা কৰে ।" +msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট কৰা বিস্তাৰত খালী কোষবোৰ গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text" msgid "range" -msgstr "পৰিসৰ" +msgstr "বিস্তাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.3.string.text msgid "The range in which empty cells are to be counted." -msgstr "য'ত খালী কক্ষবোৰ গণনা কৰিব লগীয়া হয়, সেই পৰিসৰটো ।" +msgstr "য'ত খালী কোষবোৰ গণনা কৰিব লগীয়া হয়, সেই বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI.1.string.text msgid "Returns the value of the number Pi." -msgstr "পাই সংখ্যাটোৰ মূল্যটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "পাই সংখ্যাটোৰ মানটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.1.string.text msgid "Returns the sum of all arguments." -msgstr "সকলো কোণাঙ্কৰ সমূহৰাশিটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "সকলো কোণাঙ্কৰ সমূহৰাশিটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text" @@ -3402,11 +3403,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.3.string.text msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." -msgstr "সংখ্যা 1; সংখ্যা 2,... আদিলৈকে কোণাঙ্কবোৰ যাৰ মুঠ সংখ্যাটো গণনা কৰিব লগীয়া হয় । " +msgstr "সংখ্যা ১, সংখ্যা ২, ... আৰু ১ ৰ পৰা ৩০ লৈ তৰ্কসমূহ যাৰ মুঠ সংখ্যাটো গণনা কৰিব লগীয়া হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.1.string.text msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." -msgstr "কোণাঙ্কবোৰৰ বৰ্গফলবোৰৰ সমূহৰাশিটো ঘূৰাই পথায় । " +msgstr "কোণাঙ্কবোৰৰ বৰ্গফলবোৰৰ সমূহৰাশিটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text" @@ -3415,11 +3416,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.3.string.text msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "সংখ্যা 1; সংখ্যা 2,... আদিলৈকে কোণাঙ্কবোৰ যাৰ কাৰণে 1 ৰ পৰা 30 লৈকে বৰ্গফলবোৰৰ সমূহৰাশিটো গণনা কৰিব লগীয়া হয় । " +msgstr "সংখ্যা 1; সংখ্যা 2,... আদিলৈকে কোণাঙ্কবোৰ যাৰ কাৰণে 1 ৰ পৰা 30 লৈকে বৰ্গফলবোৰৰ সমূহৰাশিটো গণনা কৰিব লগীয়া হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.1.string.text msgid "Multiplies the arguments." -msgstr "কোণাঙ্কবোৰ পূৰণ কৰে ।" +msgstr "কোণাঙ্কবোৰ পূৰণ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.2.string.text msgid "Number " @@ -3427,20 +3428,20 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.3.string.text msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "সংখ্যা 1; সংখ্যা 2,... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈ পূৰণ কৰিবলগীয়া আৰু ফল এটা ঘূৰাই পথাবলগীয়া কোণাঙ্কবোৰ ।" +msgstr "সংখ্যা 1; সংখ্যা 2,... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈ পূৰণ কৰিবলগীয়া আৰু ফল এটা ঘূৰাই পথাবলগীয়া কোণাঙ্কবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.1.string.text msgid "Totals the arguments that meet the conditions." -msgstr "চৰ্তবোৰ পূৰণ কৰা কোণাঙ্কবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়ায় ।" +msgstr "চৰ্তবোৰ পূৰণ কৰা কোণাঙ্কবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়ায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text" msgid "range" -msgstr "পৰিসৰ" +msgstr "বিস্তাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.3.string.text msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "দি থোৱা নিৰ্ণায়কটোৰ দ্বাৰা মূল্যায়ন কৰিব লগীয়া পৰিসৰটো ।" +msgstr "দি থোৱা নিৰ্ণায়কটোৰ দ্বাৰা মূল্যায়ন কৰিব লগীয়া বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text" @@ -3450,28 +3451,28 @@ msgstr "নির্ণায়ক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text" msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.6.string.text msgid "sum_range" -msgstr "যোগফল_পৰিসৰ" +msgstr "যোগফল_বিস্তাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.7.string.text msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "য'ৰ পৰা মূল্যবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়াবলগা হয়, সেই পৰিসৰটো । " +msgstr "য'ৰ পৰা মানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়াবলগা হয়, সেই বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.1.string.text msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." -msgstr "ছেট কৰাৰ চৰ্তবোৰ পূৰণ কৰা কোণাঙ্কবোৰ গণনা কৰে ।" +msgstr "ছেট কৰাৰ চৰ্তবোৰ পূৰণ কৰা কোণাঙ্কবোৰ গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text" msgid "range" -msgstr "পৰিসৰ" +msgstr "বিস্তাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.3.string.text msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." -msgstr "য'ত নিৰ্ণায়কবোৰ প্ৰয়োগ কৰিব লগীয়া হয়, সেই কক্ষবোৰৰ পৰিসৰটো । " +msgstr "য'ত নিৰ্ণায়কবোৰ প্ৰয়োগ কৰিব লগীয়া হয়, সেই কোষবোৰৰ বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text" @@ -3481,11 +3482,11 @@ msgstr "নির্ণায়ক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text" msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "এটা ডাটা পৰিসৰৰ কক্ষটোৰ বিষয়সূচীটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে ।" +msgstr "এটা তথ্য বিস্তাৰৰ কোষটোৰ সমলটো ব্যাখ্যা কৰে যিটো সন্ধান নিৰ্ণায়কৰ লগত মিলে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.1.string.text msgid "Returns the square root of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ বৰ্গমূলটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ বৰ্গমূলটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text" @@ -3494,43 +3495,43 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.3.string.text msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে বৰ্গমূলটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই ধনাত্মক মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে বৰ্গমূলটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই ধনাত্মক মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM.1.string.text msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr " 0 আৰু 1ৰ মাজত এটা বিশৃংখল সংখ্যা ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "0 আৰু 1ৰ মাজত এটা বিশৃংখল সংখ্যা ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.1.string.text msgid "Returns TRUE if value is an even integer." -msgstr "যদি মূল্যটো এটা যুগ্ম অখণ্ড সংখ্যা তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় । " +msgstr "যদি মানটো এটা যুগ্ম পূৰ্ণ সংখ্যা তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.1.string.text msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." -msgstr "যদি মূল্যটো এটা অযুগ্ম অখণ্ড সংখ্যা তেন্তে TRUE ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "যদি মানটো এটা অযুগ্ম পূৰ্ণ সংখ্যা তেন্তে TRUE ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text" msgid "The value to be tested." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.1.string.text msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." -msgstr "পুনৰাবৃত্তিবোৰ ধৰি উপাদানবোৰৰ কাৰণে সংযোজনবোৰৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে । " +msgstr "পুনৰাবৃত্তিবোৰ ধৰি উপাদানবোৰৰ কাৰণে সংযোজনবোৰৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text" @@ -3540,7 +3541,7 @@ msgstr "সংখ্যা_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text" msgid "The total number of elements." -msgstr "উপাদানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।" +msgstr "উপাদানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text" @@ -3550,11 +3551,11 @@ msgstr "সংখ্যা_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text" msgid "The number of elements selected." -msgstr "নিৰ্বাচিত উপাদানবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "নিৰ্বাচিত উপাদানবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.1.string.text msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." -msgstr "পুনৰাবৃত্তিবোৰ ধৰি উপাদানবোৰৰ সংযোজনবোৰৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে ।" +msgstr "পুনৰাবৃত্তিবোৰ ধৰি উপাদানবোৰৰ সংযোজনবোৰৰ সংখ্যাটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text" @@ -3564,7 +3565,7 @@ msgstr "সংখ্যা_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text" msgid "The total number of elements." -msgstr "উপাদানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।" +msgstr "উপাদানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text" @@ -3574,11 +3575,11 @@ msgstr "সংখ্যা_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text" msgid "The number of elements selected." -msgstr "নিৰ্বাচিত উপাদানবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "নিৰ্বাচিত উপাদানবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.1.string.text msgid "Returns the arccosine of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ আৰ্ককোছাইনটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ আৰ্ককোছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text" @@ -3587,11 +3588,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.3.string.text msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." -msgstr "-1 আৰু 1ৰ মাজৰ এটা মূল্য যাৰ কাৰণে আৰ্ককোছাইনটো ঘূৰাই পথাবলগীয়া হয় । " +msgstr "-1 আৰু 1 ৰ মাজৰ এটা মান যাৰ কাৰণে আৰ্ককোছাইনটো ঘূৰাই পথাবলগীয়া হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.1.string.text msgid "Returns the arcsine of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ আৰ্ককোছাইনটো ঘূৰাই পথায় । " +msgstr "এটা সংখ্যাৰ আৰ্ককোছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text" @@ -3600,11 +3601,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.3.string.text msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." -msgstr "-1 আৰু 1ৰ মাজত এটা মূল্য যাৰ কাৰণে আৰ্কছাইনটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয় । " +msgstr "-1 আৰু 1 ৰ মাজত এটা মান যাৰ কাৰণে আৰ্কছাইনটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.1.string.text msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় কোছাইনটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় কোছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text" @@ -3617,7 +3618,7 @@ msgstr "১ কে ডাঙৰ বা সমান মান যাৰ বা #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় ছাইনটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় ছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text" @@ -3626,11 +3627,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.3.string.text msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." -msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় ছাইনটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয়, সেই মূল্যটো । " +msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় ছাইনটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.1.string.text msgid "Returns the inverse cotangent of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text" @@ -3639,11 +3640,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.3.string.text msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." -msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পথায়, সেই মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পঠায়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.1.string.text msgid "Returns the arctangent of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ আৰ্কটেনজেন্টটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ আৰ্কটেনজেন্টটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text" @@ -3652,11 +3653,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.3.string.text msgid "The value for which the arctangent is to be returned." -msgstr "যাৰ কাৰণে আৰ্কটেনজেন্টটো ঘূৰাই পথায়, সেই মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে আৰ্কটেনজেন্টটো ঘূৰাই পঠায়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.1.string.text msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text" @@ -3665,11 +3666,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.3.string.text msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "-1তকৈ সৰু বা 1তকৈ ডাঙৰ এটা মূল্য যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয় । " +msgstr "-1তকৈ সৰু বা 1তকৈ ডাঙৰ এটা মান যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.1.string.text msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text" @@ -3678,11 +3679,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.3.string.text msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." -msgstr "-1 আৰু 1ৰ ভিতৰত এটা মূল্য যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয় । " +msgstr "-1 আৰু 1 ৰ ভিতৰত এটা মান যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.1.string.text msgid "Returns the cosine of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ কোছাইনটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ কোছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text" @@ -3691,11 +3692,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.3.string.text msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." -msgstr "যাৰ কাৰণে কোছাইনটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয়, ৰেডিয়ানত সেই কোণটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে কোছাইনটো ঘূৰাই পথাব লগীয়া হয়, ৰেডিয়ানত সেই কোণটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.1.string.text msgid "Returns the sine of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ ছাইনটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ ছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text" @@ -3704,11 +3705,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.3.string.text msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে ছাইনটো বৰ্ণনা কৰিবলগীয়া হয়, ৰেডিয়ানবোৰত সেই কোণটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে ছাইনটো বৰ্ণনা কৰিবলগীয়া হয়, ৰেডিয়ানবোৰত সেই কোণটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.1.string.text msgid "Returns the cotangent of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ কো-টেনজেন্টটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text" @@ -3717,11 +3718,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.3.string.text msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." -msgstr "যাৰ কো-টেনজেন্ট মূল্য ঘূৰাই দিব লগীয়া হয়, ৰেডিয়ানত সেই কোণটো । " +msgstr "যাৰ কো-টেনজেন্ট মান ঘূৰাই দিব লগীয়া হয়, ৰেডিয়ানত সেই কোণটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.1.string.text msgid "Returns the tangent of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text" @@ -3730,11 +3731,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.string.text msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে স্পৰ্শকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, ৰেডিয়ানবোৰত সেই কোণটো । " +msgstr "যাৰ কাৰণে স্পৰ্শকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, ৰেডিয়ানবোৰত সেই কোণটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ পৰাবৃত্তীয় কোছাইনটো ঘূৰাই পথায় । " +msgstr "এটা সংখ্যাৰ পৰাবৃত্তীয় কোছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text" @@ -3743,11 +3744,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.3.string.text msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "যাৰ কাৰণে পৰাবৃত্তীয় কোছাইনটো ঘূৰাই পথাব লগা হয়, সেই মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে পৰাবৃত্তীয় কোছাইনটো ঘূৰাই পথাব লগা হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ পৰাবৃত্তীয় ছাইনটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ পৰাবৃত্তীয় ছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text" @@ -3756,11 +3757,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.3.string.text msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে পৰাবৃত্তীয় ছাইনটো গণনা কৰা হয়, সেই মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে পৰাবৃত্তীয় ছাইনটো গণনা কৰা হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text" @@ -3769,11 +3770,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.3.string.text msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "এটা মূল্য 0ৰ সমান নহয় যাৰ কাৰণে পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পথাবলগীয়া হয় । " +msgstr "এটা মান 0ৰ সমান নহয় যাৰ কাৰণে পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পথাবলগীয়া হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text" @@ -3782,11 +3783,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.3.string.text msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে পৰাবৃত্তীয় স্পৰ্শকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.1.string.text msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." -msgstr "নিৰ্দিষ্ট স্থানাংকবোৰৰ কাৰণে আৰ্কটানজেন্টটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট স্থানাংকবোৰৰ কাৰণে আৰ্কটানজেন্টটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.2.string.text msgid "number_x" @@ -3794,7 +3795,7 @@ msgstr "সংখ্যা_x" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.3.string.text msgid "The value for the x coordinate." -msgstr "x স্থানাংকটোৰ কাৰণে মূল্যটো ।" +msgstr "x স্থানাংকটোৰ কাৰণে মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.4.string.text msgid "number_y" @@ -3802,7 +3803,7 @@ msgstr "সংখ্যা_y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.5.string.text msgid "The value for the y coordinate." -msgstr " y স্থানাংকটোৰ কাৰণে মূল্যটো ।" +msgstr "y স্থানাংকটোৰ কাৰণে মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" @@ -3858,7 +3859,7 @@ msgstr "radian ত হাইপাৰবলিক কোণ যাৰ বাব #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text msgid "Converts a radian to degrees" -msgstr "ডিগ্ৰিবোৰলৈ এটা ৰেডিয়ান সলনি কৰে" +msgstr "ডিগ্ৰিবোৰলৈ এটা ৰেডিয়ান পৰিবৰ্তন কৰে" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text" @@ -3871,7 +3872,7 @@ msgstr "এটা ৰেডিয়ানত কোণটো" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.1.string.text msgid "Converts degrees to radians" -msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ ৰেডিয়ানবোৰলৈ সলনি কৰে" +msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ ৰেডিয়ানবোৰলৈ পৰিবৰ্তন কৰে" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text" @@ -3880,11 +3881,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.3.string.text msgid "The angle in degrees." -msgstr "ডিগ্ৰিবোৰত কোণটো ।" +msgstr "ডিগ্ৰিবোৰত কোণটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.1.string.text msgid "Calculates the exponent for basis e." -msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে । " +msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text" @@ -3893,11 +3894,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.3.string.text msgid "The exponent applied to base e." -msgstr "আধাৰ e লৈ ঘাতটো প্ৰয়োগ কৰা হ'ল ।" +msgstr "আধাৰ e লৈ ঘাতটো প্ৰয়োগ কৰা হ'ল।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.1.string.text msgid "Calculates the logarithm to any specified base." -msgstr "যিকোনো নিৰ্দিষ্ট ঘাতাংকটো গণনা কৰে ।" +msgstr "যিকোনো নিৰ্দিষ্ট ঘাতাংকটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text" @@ -3907,7 +3908,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "এটা মূল্য 0তকৈ ডাঙৰ যাৰ কাৰণে ঘাতাংকটো গণনা কৰা হয় ।" +msgstr "এটা মান 0তকৈ ডাঙৰ যাৰ কাৰণে ঘাতাংকটো গণনা কৰা হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text" @@ -3916,11 +3917,11 @@ msgstr "আধাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.5.string.text msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." -msgstr "logarithm ৰ base । নিদিলে, base ক ১০ বুলি ধৰা হয় ।" +msgstr "logarithm ৰ base। নিদিলে, base ক ১০ বুলি ধৰা হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.1.string.text msgid "Calculates the natural logarithm of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰে ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text" @@ -3929,11 +3930,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.3.string.text msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." -msgstr "এটা মূল্য 0তকৈ ডাঙৰ যাৰ কাৰণে স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰা হয় ।" +msgstr "এটা মান 0তকৈ ডাঙৰ যাৰ কাৰণে স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰা হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.1.string.text msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ আধাৰ-10 ঘাতাংকটো গণনা কৰে ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ আধাৰ-10 ঘাতাংকটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text" @@ -3943,11 +3944,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text" msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "এটা মূল্য 0তকৈ ডাঙৰ যাৰ কাৰণে ঘাতাংকটো গণনা কৰা হয় ।" +msgstr "এটা মান 0তকৈ ডাঙৰ যাৰ কাৰণে ঘাতাংকটো গণনা কৰা হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.1.string.text msgid "Calculates the factorial of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ গুণিতকটো গণনা কৰে ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ গুণিতকটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text" @@ -3956,11 +3957,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.3.string.text msgid "The number for which the factorial is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে গুণিতকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সংখ্যাটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে গুণিতকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.1.string.text msgid "Calculates the remainder of a division." -msgstr "এটা হৰণৰ ভাগশেষটো গণনা কৰে ।" +msgstr "এটা হৰণৰ ভাগশেষটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.2.string.text msgid "Dividend" @@ -3968,7 +3969,7 @@ msgstr "ভাজ্য" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.3.string.text msgid "The number to be divided." -msgstr "হৰণ কৰিবলগীয়া সংখ্যাটো ।" +msgstr "হৰণ কৰিবলগীয়া সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.4.string.text msgid "Divisor" @@ -3976,11 +3977,11 @@ msgstr "ভাজক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.5.string.text msgid "The number by which the dividend is divided." -msgstr "যাৰ দ্বাৰা ভাজ্যটো হৰণ কৰা হয়, সেই সংখ্যাটো ।" +msgstr "যাৰ দ্বাৰা ভাজ্যটো হৰণ কৰা হয়, সেই সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.1.string.text msgid "Returns the algebraic sign of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ বীজগাণিতিক ছাইনটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ বীজগাণিতিক ছাইনটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text" @@ -3989,32 +3990,32 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.3.string.text msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." -msgstr "যাৰ কাৰণে বীজগাণিতিক ছাইনটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই সংখ্যাটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে বীজগাণিতিক ছাইনটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.1.string.text msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." -msgstr "স্প্ৰেডশ্বীড এটাত ছাবটোটেলবোৰ গণনা কৰে ।" +msgstr "স্প্ৰেডশ্বীড এটাত ছাবটোটেলবোৰ গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text" msgid "Function" -msgstr "ফাংকশ্বন" +msgstr "ফলন" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.3.string.text msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "ফাংকশ্বন অনুক্ৰমণিকা । এটা অনুক্ৰমণিকা সম্ভাব্য ফাংকশ্বনটোৰ মুঠ,সৰ্বাধিক, ... " +msgstr "ফলন অনুক্ৰমণিকা। এটা অনুক্ৰমণিকা সম্ভাব্য ফলনটোৰ মুঠ,সৰ্বাধিক, ..." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.4.string.text msgid "range " -msgstr "পৰিসৰ" +msgstr "বিস্তাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.5.string.text msgid "The cells of the range which are to be taken into account." -msgstr "হিচাপত ধৰিবলগীয়া পৰিসৰটোৰ কক্ষবোৰ ।" +msgstr "হিচাপত ধৰিবলগীয়া বিস্তাৰটোৰ কোষবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.1.string.text msgid "Rounds a number down to the nearest integer." -msgstr "নিকটতম অখণ্ড সংখ্যাটোৰ কাষলৈ আনি সংখ্যাটো সলনি কৰে ।" +msgstr "নিকটতম পূৰ্ণ সংখ্যাটোৰ কাষলৈ আনি সংখ্যাটো পৰিবৰ্তন কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text" @@ -4024,11 +4025,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.1.string.text msgid "Truncates the decimal places of a number." -msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text" @@ -4037,7 +4038,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.3.string.text msgid "The number to be truncated." -msgstr "হ্ৰস্ব কৰিবলগীয়া সংখ্যাটো ।" +msgstr "হ্ৰস্ব কৰিবলগীয়া সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text" @@ -4046,11 +4047,11 @@ msgstr "গণনা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.5.string.text msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." -msgstr "যিবিলাক হ্ৰস্ব কৰিবলগীয়া নহয়, দশমিক বিন্দুটোৰ পাছত সেই ঠাইবোৰৰ সংখ্যাটো ।" +msgstr "যিবিলাক হ্ৰস্ব কৰিবলগীয়া নহয়, দশমিক বিন্দুটোৰ পাছত সেই ঠাইবোৰৰ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.1.string.text msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." -msgstr "এটা আগতীয়াকৈ ব্যাখ্যা কৰা সুনিৰূপিত অৱস্থালৈ আনি শূন্যান্ত কৰিব লগীয়া সংখ্যাটো ।" +msgstr "এটা আগতীয়াকৈ ব্যাখ্যা কৰা সুনিৰূপিত অৱস্থালৈ আনি শূন্যান্ত কৰিব লগীয়া সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text" @@ -4059,7 +4060,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.3.string.text msgid "The number to be rounded." -msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text" @@ -4069,11 +4070,11 @@ msgstr "গণনা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "যলৈ এটা সংখ্যা কাষলৈ আনি সলনি কৰিব লগীয়া হয়, ঠাইবোৰৰ সেই সংখ্যাটো ।" +msgstr "যলৈ এটা সংখ্যা কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া হয়, ঠাইবোৰৰ সেই সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.1.string.text msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." -msgstr "এটা আগতীয়াকৈ ব্যাখ্যা কৰা সুনিৰূপিত অৱস্থাৰ কাষলৈ আনি সলনি কৰিব লগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "এটা আগতীয়াকৈ ব্যাখ্যা কৰা সুনিৰূপিত অৱস্থাৰ কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text" @@ -4083,7 +4084,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "কাষলৈ আনি সলনি কৰিব লগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text" @@ -4093,11 +4094,11 @@ msgstr "গণনা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text" msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "যলৈ এটা সংখ্যা কাষলৈ আনি সলনি কৰিব লগীয়া হয়, ঠাইবোৰৰ সেই সংখ্যাটো ।" +msgstr "যলৈ এটা সংখ্যা কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া হয়, ঠাইবোৰৰ সেই সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.1.string.text msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." -msgstr "এটা আগতীয়াকৈ ব্যাখ্যা কৰা সুনিৰূপিত অৱস্থাৰ কাষলৈ আনি সলনি কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "এটা আগতীয়াকৈ ব্যাখ্যা কৰা সুনিৰূপিত অৱস্থাৰ কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিবলগীয়া মানটো ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text" @@ -4107,7 +4108,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text" @@ -4116,11 +4117,11 @@ msgstr "গণনা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.5.string.text msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." -msgstr "যলৈ এটা সংখ্যা কাষলৈ আনি সলনি কৰিব লগীয়া হয়, ঠাইবোৰৰ সেই সংখ্যাটো ।" +msgstr "যলৈ এটা সংখ্যা কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া হয়, ঠাইবোৰৰ সেই সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.1.string.text msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." -msgstr "নিকটতম অখণ্ড সংখ্যাটোৰ কাষলৈ আনি সংখ্যাটো সলনি কৰে ।" +msgstr "নিকটতম পূৰ্ণ সংখ্যাটোৰ কাষলৈ আনি সংখ্যাটো পৰিবৰ্তন কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text" @@ -4130,11 +4131,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "কাষলৈ আনি সলনি কৰিব লগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.1.string.text msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." -msgstr "নিকটতম অখণ্ড সংখ্যাটোৰ কাষলৈ আনি সংখ্যাটো সলনি কৰে ।" +msgstr "নিকটতম পূৰ্ণ সংখ্যাটোৰ কাষলৈ আনি সংখ্যাটো পৰিবৰ্তন কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text" @@ -4144,11 +4145,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "কাষলৈ আনি সলনি কৰিব লগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.1.string.text msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "তাত্পৰ্যটোৰ নিকটস্থ গুণিতকটোৰ কাষলৈ আনি এটা সংখ্যা একেলগ কৰে । " +msgstr "তাৎপৰ্যটোৰ নিকটস্থ গুণিতকটোৰ কাষলৈ আনি এটা সংখ্যা একেলগ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text" @@ -4158,29 +4159,29 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text" msgid "The number to be rounded up." -msgstr "কাষলৈ আনি সলনি কৰিব লগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিব লগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text" msgid "Significance" -msgstr "তাত্পৰ্য" +msgstr "তাৎপৰ্য" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.5.string.text msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "যাৰ গুণিতকটো নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনি সলনি কৰিবলগীয়া আছে, সেই সংখ্যাটো । " +msgstr "যাৰ গুণিতকটো নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰিবলগীয়া আছে, সেই সংখ্যাটো ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text" msgid "Mode" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.7.string.text msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." -msgstr "যদি দিয়া হয় আৰু শূন্যৰ সমান নহয়, তেতিয়া পৰিমাণ অনুসাৰে গোট খুৱাই সলনি কৰে যেতিয়া এটা ঋণাত্মক সংখ্যা আৰু তাত্পৰ্য । " +msgstr "যদি দিয়া হয় আৰু শূন্যৰ সমান নহয়, তেতিয়া পৰিমাণ অনুসাৰে গোট খুৱাই পৰিবৰ্তন কৰে যেতিয়া এটা ঋণাত্মক সংখ্যা আৰু তাৎপৰ্য।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.1.string.text msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." -msgstr "তাত্পৰ্যটোৰ নিকটতম গুণিতকটোৰ কাষলৈ সংখ্যাটো আনি সলনি কৰে । " +msgstr "তাৎপৰ্যটোৰ নিকটতম গুণিতকটোৰ কাষলৈ সংখ্যাটো আনি পৰিবৰ্তন কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text" @@ -4190,82 +4191,82 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text" msgid "The number to be rounded down." -msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "নিকটস্থ শূন্যান্ত সংখ্যালৈ আনিব লগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text" msgid "Significance" -msgstr "তাত্পৰ্য" +msgstr "তাৎপৰ্য" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.5.string.text msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "যাৰ গুণিতকটোৰ কাষলৈ মূল্যটো আনি সলনি কৰিবলগীয়া আছে, সেই সংখ্যাটো । " +msgstr "যাৰ গুণিতকটোৰ কাষলৈ মানটো আনি পৰিবৰ্তন কৰিবলগীয়া আছে, সেই সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text" msgid "Mode" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.7.string.text msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." -msgstr "যদি দিয়া হয় আৰু শূন্যৰ সমান নহয়, তেতিয়া পৰিমাণ অনুসাৰে কাষলৈ আনি সলনি কৰে যেতিয়া এটা ঋণাত্মক সংখ্যা আৰু তাত্পৰ্য । " +msgstr "যদি দিয়া হয় আৰু শূন্যৰ সমান নহয়, তেতিয়া পৰিমাণ অনুসাৰে কাষলৈ আনি পৰিবৰ্তন কৰে যেতিয়া এটা ঋণাত্মক সংখ্যা আৰু তাৎপৰ্য।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.1.string.text msgid "Greatest Common Divisor" -msgstr "আটাইতকৈ ডাঙৰ সাধাৰণ ভাজক" +msgstr "আটাইতকৈ ডাঙৰ সাধাৰণ ভাজক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text" msgid "Integer " -msgstr "অখণ্ড সংখ্যা" +msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.3.string.text msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." -msgstr "অখণ্ড সংখ্যা 1;ৱ অখণ্ড সংখ্যা 2,... আদি অখণ্ড সংখ্যাবোৰ যাৰ আটাইতকৈ ডাঙৰ সাধাৰণ গুণিতকটো গণনা কৰিব লগীয়া হয় । " +msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যা 1; ৱ পূৰ্ণ সংখ্যা 2,... আদি পূৰ্ণ সংখ্যাবোৰ যাৰ আটাইতকৈ ডাঙৰ সাধাৰণ গুণিতকটো গণনা কৰিব লগীয়া হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.1.string.text msgid "Lowest common multiple" -msgstr "আটাইতকৈ সৰু সাধাৰণ গুণিতক " +msgstr "আটাইতকৈ সৰু সাধাৰণ গুণিতক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text" msgid "Integer " -msgstr "অখণ্ড সংখ্যা" +msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.3.string.text msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." -msgstr "অখণ্ড সংখ্যা 1;অখণ্ড সংখ্যা 2,... আদি অখণ্ড সংখ্যাবোৰ যাৰ আটাইতকৈ সৰু সাধাৰণ গুণিতকটো গণনা কৰিব লগীয়া হয় ।" +msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যা 1; পূৰ্ণ সংখ্যা 2,... আদি পূৰ্ণ সংখ্যাবোৰ যাৰ আটাইতকৈ সৰু সাধাৰণ গুণিতকটো গণনা কৰিব লগীয়া হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.1.string.text msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." -msgstr "শৃংখলা সালসলনি । এটা শৃংখলাৰ শাৰীবোৰ আৰু স্তম্ভবোৰ সলনি কৰে ।" +msgstr "শৃংখলা সালপৰিবৰ্তন। এটা শৃংখলাৰ শাৰীবোৰ আৰু স্তম্ভবোৰ পৰিবৰ্তন কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text" msgid "array" -msgstr "শৃংখলা " +msgstr "শৃংখলা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.3.string.text msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." -msgstr "য'ত শাৰীবোৰ আৰু স্তম্ভবোৰ সালসলনি কৰা হৈছে, সেই শৃংখলাটো ।" +msgstr "য'ত শাৰীবোৰ আৰু স্তম্ভবোৰ সালপৰিবৰ্তন কৰা হৈছে, সেই শৃংখলাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.1.string.text msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." -msgstr "শৃংখলা গুণকৰণ । দুটা শৃংখলাৰ প্ৰডাক্টটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "শৃংখলা গুণকৰণ। দুটা শৃংখলাৰ প্ৰডাক্টটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text" msgid "array" -msgstr "শৃংখলা " +msgstr "শৃংখলা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.3.string.text msgid "The first array for the array product." -msgstr "শৃংখলা প্ৰডাক্টটোৰ কাৰণে প্ৰথম শৃংখলাটো ।" +msgstr "শৃংখলা প্ৰডাক্টটোৰ কাৰণে প্ৰথম শৃংখলাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text" msgid "array" -msgstr "শৃংখলা " +msgstr "শৃংখলা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.5.string.text msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." @@ -4273,33 +4274,33 @@ msgstr "প্ৰথম শৃংখলাটোৰ স্তম্ভবোৰ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.1.string.text msgid "Returns the array determinant." -msgstr "শৃংখলা নিৰ্ধাৰকটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "শৃংখলা নিৰ্ধাৰকটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text" msgid "array" -msgstr "শৃংখলা " +msgstr "শৃংখলা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.3.string.text msgid "The array for which the determinant is to be determined." -msgstr "যিটোৰ কাৰণে নিৰ্ধাৰকটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই শৃংখলাটো । " +msgstr "যিটোৰ কাৰণে নিৰ্ধাৰকটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই শৃংখলাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.1.string.text msgid "Returns the inverse of an array." -msgstr "এটা শৃংখলাৰ প্ৰতীপনটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা শৃংখলাৰ প্ৰতীপনটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text" msgid "array" -msgstr "শৃংখলা " +msgstr "শৃংখলা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.3.string.text msgid "The array to be inverted." -msgstr "প্ৰতীপন ঘটাব লগীয়া শৃংখলাটো ।" +msgstr "প্ৰতীপন ঘটাব লগীয়া শৃংখলাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.1.string.text msgid "Returns the unitary square array of a certain size." -msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট আকাৰৰ অখণ্ড বৰ্গমূল শৃংখলাটো ঘূৰাই পথায় । " +msgstr "এটা নিৰ্দিষ্ট আকাৰৰ পূৰ্ণ বৰ্গমূল শৃংখলাটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.2.string.text msgid "Dimensions" @@ -4307,11 +4308,11 @@ msgstr "মাত্রাবোৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.3.string.text msgid "The size of the unitary array." -msgstr "অখণ্ড শৃংখলাটোৰ আকাৰটো ।" +msgstr "পূৰ্ণ শৃংখলাটোৰ আকাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.1.string.text msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." -msgstr "(ভিতৰৰ প্ৰডাক্টবোৰ) শৃংখলা যুক্তিবোৰৰ প্ৰডাক্টটোৰ যোগফলটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "(ভিতৰৰ প্ৰডাক্টবোৰ) শৃংখলা যুক্তিবোৰৰ প্ৰডাক্টটোৰ যোগফলটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.2.string.text msgid "Array " @@ -4319,11 +4320,11 @@ msgstr "শৃংখলা " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.3.string.text msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "শৃংখলা 1,শৃংখলা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে শৃংখলাবোৰ, যাৰ যুক্তিবোৰ পূৰণ কৰিবলগীয়া হয় । " +msgstr "শৃংখলা 1, শৃংখলা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে শৃংখলাবোৰ, যাৰ যুক্তিবোৰ পূৰণ কৰিবলগীয়া হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.1.string.text msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." -msgstr "দুটা শৃংখলাৰ বৰ্গমূলবোৰৰ পাৰ্থক্যবোৰৰ যোগফলটো ঘূৰাই পথায় । " +msgstr "দুটা শৃংখলাৰ বৰ্গমূলবোৰৰ পাৰ্থক্যবোৰৰ যোগফলটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text" @@ -4333,7 +4334,7 @@ msgstr "শৃংখলা_x" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "য'ত যুক্তিবোৰৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়াবলগা হয়, সেই প্ৰথম শাৰীটো । " +msgstr "য'ত যুক্তিবোৰৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়াবলগা হয়, সেই প্ৰথম শাৰীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text" @@ -4342,11 +4343,11 @@ msgstr "array_y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.5.string.text msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." -msgstr "য'ত যুক্তিবোৰৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো বিয়োগ কৰিবলগা হয়, সেই দ্বিতীয় শাৰীটো । " +msgstr "য'ত যুক্তিবোৰৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো বিয়োগ কৰিবলগা হয়, সেই দ্বিতীয় শাৰীটো ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.1.string.text msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." -msgstr "দুটা শৃংখলাৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "দুটা শৃংখলাৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text" @@ -4356,7 +4357,7 @@ msgstr "শৃংখলা_x" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text" msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "য'ত যুক্তিবোৰৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়াবলগা হয়, সেই প্ৰথম শাৰীটো । " +msgstr "য'ত যুক্তিবোৰৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়াবলগা হয়, সেই প্ৰথম শাৰীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text" @@ -4365,11 +4366,11 @@ msgstr "array_y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.5.string.text msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." -msgstr "য'ত যুক্তিবোৰৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়াবলগা হয়, সেই দ্বিতীয় শাৰীটো ।" +msgstr "য'ত যুক্তিবোৰৰ বৰ্গমূলটোৰ মুঠ সংখ্যাটো উলিয়াবলগা হয়, সেই দ্বিতীয় শাৰীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.1.string.text msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." -msgstr "দুটা শৃংখলাৰ পাৰ্থক্যবোৰৰ বৰ্গবোৰৰ যোগফলটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "দুটা শৃংখলাৰ পাৰ্থক্যবোৰৰ বৰ্গবোৰৰ যোগফলটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text" @@ -4378,7 +4379,7 @@ msgstr "শৃংখলা_x" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.3.string.text msgid "First array for forming argument differences." -msgstr "যুক্তি পাৰ্থক্যবোৰ গঠন কৰিবৰ কাৰণে প্ৰথম শৃংখলা । " +msgstr "যুক্তি পাৰ্থক্যবোৰ গঠন কৰিবৰ কাৰণে প্ৰথম শৃংখলা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text" @@ -4387,20 +4388,20 @@ msgstr "array_y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.5.string.text msgid "Second array for forming the argument differences." -msgstr "যুক্তি পাৰ্থক্যবোৰ গঠন কৰিবৰ কাৰণে দ্বিতীয় শৃংখলা ।" +msgstr "যুক্তি পাৰ্থক্যবোৰ গঠন কৰিবৰ কাৰণে দ্বিতীয় শৃংখলা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.1.string.text msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." -msgstr "উলম্ব শৃংখলা হিচাপে বাৰংবাৰতা বিতৰন এটা ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "উলম্ব শৃংখলা হিচাপে বাৰংবাৰতা বিতৰন এটা ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text" msgid "data" -msgstr "ডাটা" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.3.string.text msgid "The array of the data." -msgstr "ডাটাটোৰ শৃংখলাটো ।" +msgstr "তথ্যটোৰ শৃংখলাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.4.string.text msgid "classes" @@ -4408,41 +4409,41 @@ msgstr "শ্ৰেণীবোৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.5.string.text msgid "The array for forming classes." -msgstr "শ্ৰেণীবোৰ গঠন কৰিবৰ কাৰণে শৃংখলাটো ।" +msgstr "শ্ৰেণীবোৰ গঠন কৰিবৰ কাৰণে শৃংখলাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.1.string.text msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." -msgstr "এটা শ্ৰেণী হিচাপে একঘাতীয় সমাশ্ৰয়নটোৰ পেৰামিটাৰটো গণনা কৰে ।" +msgstr "এটা শ্ৰেণী হিচাপে একঘাতীয় সমাশ্ৰয়নটোৰ পেৰামিটাৰটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text" msgid "data_Y" -msgstr "ডাটা_Y" +msgstr "তথ্য_Y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y ডাটা শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text" msgid "data_X" -msgstr "ডাটা_X" +msgstr "তথ্য_X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X ডাটা শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "X তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text" msgid "Linear_type" -msgstr "একঘাতীয়_প্ৰকাৰ" +msgstr "একঘাতীয়_ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "যদি = 0 linears ক zero point ৰে গণনা কৰা হ'ব, ন'হ'লে moved linears ।" +msgstr "যদি = 0 linears ক zero point ৰে গণনা কৰা হ'ব, ন'হ'লে moved linears।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text" @@ -4456,37 +4457,37 @@ msgstr "যদি parameter = 0 অকল regression coefficient ৰ গণন #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.1.string.text msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." -msgstr "এটা শ্ৰেণী হিচাপে সূচকীয় সমাশ্ৰয়ন বক্ৰটোৰ পেৰামিটাৰটো গণনা কৰে ।" +msgstr "এটা শ্ৰেণী হিচাপে সূচকীয় সমাশ্ৰয়ন বক্ৰটোৰ পেৰামিটাৰটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text" msgid "data_Y" -msgstr "ডাটা_Y" +msgstr "তথ্য_Y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y ডাটা শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text" msgid "data_X" -msgstr "ডাটা_X" +msgstr "তথ্য_X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X ডাটা শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "X তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text" msgid "Function_type" -msgstr "ফাংকশ্বন_প্ৰকাৰ" +msgstr "ফলন_ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "যদি type = 0 functions ৰ গননা কৰা হ'ব যাৰ আকাৰ y=m^x, বা y=b*m^x ।" +msgstr "যদি type = 0 functions ৰ গননা কৰা হ'ব যাৰ আকাৰ y=m^x, বা y=b*m^x।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text" @@ -4500,119 +4501,119 @@ msgstr "যদি parameter = 0 অকল regression coefficient ৰ গণন #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.1.string.text msgid "Calculates points along a regression line." -msgstr "এডাল সমাশ্ৰয়ন ৰেখাৰ সৈতে বিন্দুবোৰ গণনা কৰে ।" +msgstr "এডাল সমাশ্ৰয়ন ৰেখাৰ সৈতে বিন্দুবোৰ গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text" msgid "data_Y" -msgstr "ডাটা_Y" +msgstr "তথ্য_Y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y ডাটা শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text" msgid "data_X" -msgstr "ডাটা_X" +msgstr "তথ্য_X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text" msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "X data array regression ৰ মূল হিচাপে ।" +msgstr "X data array regression ৰ মূল হিচাপে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.6.string.text msgid "new data_X" -msgstr "নতুন ডাটা_X" +msgstr "নতুন তথ্য_X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text" msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "X data array মান গণনা কৰিবলৈ ।" +msgstr "X data array মান গণনা কৰিবলৈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text" msgid "Linear_type" -msgstr "একঘাতীয়_প্ৰকাৰ" +msgstr "একঘাতীয়_ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text" msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "যদি = 0 linears ক zero point ৰে গণনা কৰা হ'ব, ন'হ'লে moved linears ।" +msgstr "যদি = 0 linears ক zero point ৰে গণনা কৰা হ'ব, ন'হ'লে moved linears।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.1.string.text msgid "Calculates points on the exponential regression function." -msgstr "সূচকীয় সমাশ্ৰয়ন ফাংকশ্বনটোত বিন্দুবোৰ গণনা কৰে ।" +msgstr "সূচকীয় সমাশ্ৰয়ন ফলনটোত বিন্দুবোৰ গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text" msgid "data_Y" -msgstr "ডাটা_Y" +msgstr "তথ্য_Y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y ডাটা শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text" msgid "data_X" -msgstr "ডাটা_X" +msgstr "তথ্য_X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text" msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "X data array regression ৰ মূল হিচাপে ।" +msgstr "X data array regression ৰ মূল হিচাপে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.6.string.text msgid "new_data_X" -msgstr "নতুন_ডাটা_X" +msgstr "নতুন_তথ্য_X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text" msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "X data array মান গণনা কৰিবলৈ ।" +msgstr "X data array মান গণনা কৰিবলৈ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text" msgid "Function_type" -msgstr "ফাংকশ্বন_প্ৰকাৰ" +msgstr "ফলন_ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text" msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "যদি type = 0 functions ৰ গননা কৰা হ'ব যাৰ আকাৰ y=m^x, বা y=b*m^x ।" +msgstr "যদি type = 0 functions ৰ গননা কৰা হ'ব যাৰ আকাৰ y=m^x, বা y=b*m^x।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.1.string.text msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." -msgstr "যুক্তিবোৰৰ তালিকাখনত কিমান সংখ্যা আছে তাক গণনা কৰে ।" +msgstr "যুক্তিবোৰৰ তালিকাখনত কিমান সংখ্যা আছে তাক গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text" msgid "value " -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.3.string.text msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "মূল্য 1; মূল্য 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে বিভিন্ন ডাটা প্ৰকাৰ ধাৰণ কৰে কিন্তু য'ত কেৱল সংখ্যাবোৰহে গণনা কৰা হয় ।" +msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে বিভিন্ন তথ্য ধৰণ ধাৰণ কৰে কিন্তু য'ত কেৱল সংখ্যাবোৰহে গণনা কৰা হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.1.string.text msgid "Counts how many values are in the list of arguments." -msgstr "যুক্তিবোৰৰ তালিকাখনত কিমান মূল্য আছে তাক গণনা কৰে ।" +msgstr "যুক্তিবোৰৰ তালিকাখনত কিমান মান আছে তাক গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text" msgid "value " -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.3.string.text msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "মূল্য 1; মূল্য 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে গণনা কৰিবলগীয়া মূল্যবোৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে ।" +msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে গণনা কৰিবলগীয়া মানবোৰ প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.1.string.text msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." -msgstr "যুক্তিবোৰৰ এখন তালিকাত সৰ্বাধিক মূল্যটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "যুক্তিবোৰৰ এখন তালিকাত সৰ্বাধিক মানটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text" @@ -4621,24 +4622,24 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.3.string.text msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "সংখ্যা 1,সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যাৰ কাৰণে আটাইতকৈ ডাঙৰ সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয় । " +msgstr "সংখ্যা 1,সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যাৰ কাৰণে আটাইতকৈ ডাঙৰ সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.1.string.text msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." -msgstr "যুক্তিবোৰৰ এখন তালিকাত সৰ্বাধিক মূল্যটো ঘূৰাই পথায় । শূন্য হিচাপে টেক্সট মূল্যায়ন কৰা হৈছে ।" +msgstr "যুক্তিবোৰৰ এখন তালিকাত সৰ্বাধিক মানটো ঘূৰাই পঠায়। শূন্য হিচাপে লিখনী মূল্যায়ন কৰা হৈছে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text" msgid "value " -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.3.string.text msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "মূল্য 1; মূল্য 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰ যিবোৰৰ আটাইতকৈ ডাঙৰ মূল্যটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হ'ব । " +msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰ যিবোৰৰ আটাইতকৈ ডাঙৰ মানটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হ'ব।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.1.string.text msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." -msgstr "যুক্তিবোৰৰ এখন তালিকাত আটাইতকৈ সৰু মূল্যটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "যুক্তিবোৰৰ এখন তালিকাত আটাইতকৈ সৰু মানটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text" @@ -4647,24 +4648,24 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.3.string.text msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যাৰ কাৰণে আটাইতকৈ সৰু সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয় । " +msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যাৰ কাৰণে আটাইতকৈ সৰু সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.1.string.text msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." -msgstr "যুক্তিবোৰৰ এখন তালিকাত আটাইতকৈ সৰু মূল্যটো ঘূৰাই পথায় । শূন্য হিচাপে টেক্সট মূল্যায়ন কৰা হৈছে ।" +msgstr "যুক্তিবোৰৰ এখন তালিকাত আটাইতকৈ সৰু মানটো ঘূৰাই পঠায়। শূন্য হিচাপে লিখনী মূল্যায়ন কৰা হৈছে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text" msgid "value " -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.3.string.text msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "মূল্য 1; মূল্য 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰ যিবোৰৰ আটাইতকৈ সৰু সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হ'ব । " +msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰ যিবোৰৰ আটাইতকৈ সৰু সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হ'ব।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.1.string.text msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "এটা নমুনাৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো গণনা কৰে ।" +msgstr "এটা নমুনাৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text" @@ -4674,25 +4675,25 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । " +msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.1.string.text msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "এটা নমুনাৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো ঘূৰাই পথায় । শূন্য হিচাপে টেক্সট মূল্যায়ন কৰা হৈছে ।" +msgstr "এটা নমুনাৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো ঘূৰাই পঠায়। শূন্য হিচাপে লিখনী মূল্যায়ন কৰা হৈছে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text" msgid "value " -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "মূল্য 1; মূল্য 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে । " +msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.1.string.text msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো গণনা কৰে ।" +msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text" @@ -4701,24 +4702,24 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.3.string.text msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । " +msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.1.string.text msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো ঘূৰাই পথায় । শূন্য হিচাপে টেক্সট মূল্যায়ন কৰা হৈছে ।" +msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত চলকটো ঘূৰাই পঠায়। শূন্য হিচাপে লিখনী মূল্যায়ন কৰা হৈছে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text" msgid "value " -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.3.string.text msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." -msgstr "মূল্য 1; মূল্য 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে । " +msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.1.string.text msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "এটা নমুনাৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে ।" +msgstr "এটা নমুনাৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text" @@ -4728,25 +4729,25 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । " +msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.1.string.text msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "এটা নমুনাৰ আধাৰত মানক বিচ্যুতিটো ঘূৰাই পথায় । শূন্য হিচাপে টেক্সট মূল্যায়ন কৰা হৈছে ।" +msgstr "এটা নমুনাৰ আধাৰত মানক বিচ্যুতিটো ঘূৰাই পঠায়। শূন্য হিচাপে লিখনী মূল্যায়ন কৰা হৈছে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text" msgid "value " -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "মূল্য 1; মূল্য 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে । " +msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.1.string.text msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে ।" +msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text" @@ -4756,24 +4757,24 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । " +msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.1.string.text msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো ঘূৰাই পথায় । শূন্য হিচাপে টেক্সট মূল্যায়ন কৰা হৈছে ।" +msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো ঘূৰাই পঠায়। শূন্য হিচাপে লিখনী মূল্যায়ন কৰা হৈছে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text" msgid "value " -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.3.string.text msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." -msgstr "মূল্য 1; মূল্য 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে এটা জনসংখ্যাৰ লগত সামঞ্জস্য থকা যুক্তিবোৰ । " +msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে এটা জনসংখ্যাৰ লগত সামঞ্জস্য থকা যুক্তিবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.1.string.text msgid "Returns the average of a sample." -msgstr "এটা নমুনাৰ গড়টো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা নমুনাৰ গড়টো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text" @@ -4782,25 +4783,25 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.3.string.text msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." -msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সংখ্যা যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা নমুনা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । " +msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সংখ্যা যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা নমুনা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.1.string.text msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "এটা নমুনাৰ কাৰণে গড়টো ঘূৰাই পথায় । শূন্য হিচাপে টেক্সট মূল্যায়ন কৰা হৈছে ।" +msgstr "এটা নমুনাৰ কাৰণে গড়টো ঘূৰাই পঠায়। শূন্য হিচাপে লিখনী মূল্যায়ন কৰা হৈছে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text" msgid "value " -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text" msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "মূল্য 1; মূল্য 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে । " +msgstr "মান 1; মান 2;... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে যুক্তিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰিছে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.1.string.text msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" -msgstr "নমুনা গড় মূল্যটোৰ পৰা বিচ্যুতিৰ বৰ্গমূলবোৰৰ যোগফলটো ঘূৰাই পথায়" +msgstr "নমুনা গড় মানটোৰ পৰা বিচ্যুতিৰ বৰ্গমূলবোৰৰ যোগফলটো ঘূৰাই পঠায়" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text" @@ -4810,11 +4811,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । " +msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.1.string.text msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." -msgstr "গড়টোৰ পৰা এটা নমুনাৰ প্ৰকৃত বিচ্যুতিৰ গড়টোৰ ব্যৱহাৰটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "গড়টোৰ পৰা এটা নমুনাৰ প্ৰকৃত বিচ্যুতিৰ গড়টোৰ ব্যৱহাৰটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text" @@ -4823,11 +4824,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.3.string.text msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." -msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা নমুনা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । " +msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা নমুনা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.1.string.text msgid "Returns the skewness of a distribution." -msgstr "এটা বিতৰণৰ তিৰ্যকগামীতা ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা বিতৰণৰ তিৰ্যকগামীতা ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text" @@ -4836,11 +4837,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.3.string.text msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে বিতৰণটোৰ এটা নমুনা বৰ্ণনা কৰে । " +msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে বিতৰণটোৰ এটা নমুনা বৰ্ণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.1.string.text msgid "Returns the kurtosis of a distribution." -msgstr "এটা বিতৰণৰ কুৰ্টোছিছটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা বিতৰণৰ কুৰ্টোছিছটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text" @@ -4849,11 +4850,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.3.string.text msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে বিতৰণটোৰ এটা নমুনা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । " +msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে বিতৰণটোৰ এটা নমুনা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.1.string.text msgid "Returns the geometric mean of a sample." -msgstr "এটা নমুনাৰ জ্যামিতিক গড় ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা নমুনাৰ জ্যামিতিক গড় ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text" @@ -4863,11 +4864,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । " +msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.1.string.text msgid "Returns the harmonic mean of a sample." -msgstr "এটা নমুনাৰ হৰাত্মক গড়টো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা নমুনাৰ হৰাত্মক গড়টো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text" @@ -4877,11 +4878,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । " +msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.1.string.text msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "এটা মূল্যত আটাইতকৈ সাধাৰণ মূল্যটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা মানত আটাইতকৈ সাধাৰণ মানটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text" @@ -4891,11 +4892,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । " +msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.1.string.text msgid "Returns the median of a given sample." -msgstr "দি থোৱা এটা নমুনাৰ পৰা মধ্যমাটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "দি থোৱা এটা নমুনাৰ পৰা মধ্যমাটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text" @@ -4905,21 +4906,21 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে । " +msgstr "সংখ্যা 1, সংখ্যা 2, ... আদি 1 ৰ পৰা 30 লৈকে সাংখ্যিক যুক্তিবোৰ, যিবোৰে এটা জনসংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.1.string.text msgid "Returns the alpha quantile of a sample." -msgstr "এটা নমুনাৰ আলফা কোৱান্টাইলটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা নমুনাৰ আলফা কোৱান্টাইলটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text" msgid "data" -msgstr "ডাটা" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "নমুনাটোত ডাটাটোৰ শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text" @@ -4928,44 +4929,44 @@ msgstr "আলফা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.5.string.text msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." -msgstr "0 আৰু 1ৰ মাজৰ কোৱান্টাইলটোৰ শতাংশ হাৰটো ।" +msgstr "0 আৰু 1ৰ মাজৰ কোৱান্টাইলটোৰ শতাংশ হাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.1.string.text msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "এটা নমুনাৰ কোৱাৰ্টাইলটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা নমুনাৰ কোৱাৰ্টাইলটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text" msgid "data" -msgstr "ডাটা" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "নমুনাটোত ডাটাটোৰ শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text" msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.5.string.text msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." -msgstr "কোৱাৰ্টাইলটোৰ প্ৰকাৰটো (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX) ।" +msgstr "কোৱাৰ্টাইলটোৰ ধৰণটো (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.1.string.text msgid "Returns the k-th largest value of a sample." -msgstr "এটা নমুনাৰ আটাইতকৈ ডাঙৰ k-th মূল্যটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা নমুনাৰ আটাইতকৈ ডাঙৰ k-th মানটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text" msgid "data" -msgstr "ডাটা" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "নমুনাটোত ডাটাটোৰ শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text" @@ -4975,21 +4976,21 @@ msgstr "শ্ৰেণী_c" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text" msgid "The ranking of the value." -msgstr "মূল্যটোৰ শ্ৰেণীকৰণটো ।" +msgstr "মানটোৰ শ্ৰেণীকৰণটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.1.string.text msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." -msgstr "এটা নমুনাৰ আটাইতকৈ সৰু k-th মূল্যটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা নমুনাৰ আটাইতকৈ সৰু k-th মানটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text" msgid "data" -msgstr "ডাটা" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "নমুনাটোত ডাটাটোৰ শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text" @@ -4999,76 +5000,76 @@ msgstr "শ্ৰেণী_c" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text" msgid "The ranking of the value." -msgstr "মূল্যটোৰ শ্ৰেণীকৰণটো ।" +msgstr "মানটোৰ শ্ৰেণীকৰণটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.1.string.text msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "এটা নমুনাত এটা মূল্যৰ শতাংশ শ্ৰেণীটো ঘূৰাই পথায় । " +msgstr "এটা নমুনাত এটা মানৰ শতাংশ শ্ৰেণীটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text" msgid "data" -msgstr "ডাটা" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "নমুনাটোত ডাটাটোৰ শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.5.string.text msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "যাৰ কাৰণে শতাংশ শ্ৰেণীকৰণটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো । " +msgstr "যাৰ কাৰণে শতাংশ শ্ৰেণীকৰণটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.1.string.text msgid "Returns the ranking of a value in a sample." -msgstr "এটা নমুনাত মূল্য এটাৰ শ্ৰেণীটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা নমুনাত মান এটাৰ শ্ৰেণীটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.3.string.text msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "যাৰ কাৰণে শ্ৰেণীটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো । " +msgstr "যাৰ কাৰণে শ্ৰেণীটো নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text" msgid "Data" -msgstr "ডাটা" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "নমুনাটোত ডাটাটোৰ শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text" msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.7.string.text msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "ক্ৰম: 0 বা ন'হ'লে মানে descending, অন্য কোনো মান হ'ল ascending ।" +msgstr "ক্ৰম: ০ বা ন'হ'লে মানে descending, ০ ৰ বাহিৰে অন্য কোনো মান হ'ল ascending।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.1.string.text msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." -msgstr "প্ৰান্তীয় মূল্যবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত নকৰাকৈ এটা নমুনাৰ গড়টো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "প্ৰান্তীয় মানবোৰ অন্তৰ্ভুক্ত নকৰাকৈ এটা নমুনাৰ গড়টো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text" msgid "data" -msgstr "ডাটা" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text" msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "নমুনাটোত ডাটাটোৰ শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "নমুনাটোত তথ্যটোৰ শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text" @@ -5077,20 +5078,20 @@ msgstr "আলফা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.5.string.text msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." -msgstr "হিচাপত ধৰিব নলগীয়া প্ৰান্তীয় ডাটাৰ শতাংশটো ।" +msgstr "হিচাপত ধৰিব নলগীয়া প্ৰান্তীয় তথ্যৰ শতাংশটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.1.string.text msgid "Returns the discreet probability of an interval." -msgstr "এটা অন্তৰালৰ গোপন সম্ভাৱনাটোক ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা অন্তৰালৰ গোপন সম্ভাৱনাটোক ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text" msgid "data" -msgstr "ডাটা" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.3.string.text msgid "The sample data array." -msgstr "নমুনা ডাটা শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "নমুনা তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.4.string.text msgid "probability" @@ -5098,7 +5099,7 @@ msgstr "সম্ভাৱনা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.5.string.text msgid "The array of the associated probabilities." -msgstr "জড়িত সম্ভাৱনাটোৰ শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "জড়িত সম্ভাৱনাটোৰ শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text" @@ -5107,7 +5108,7 @@ msgstr "আৰম্ভ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.7.string.text msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." -msgstr "যাৰ সম্ভাৱনাবোৰৰ মুঠ পৰিমাণ উলিয়াবলগীয়া হয়, সেই মূল্য অন্তৰালটোৰ আৰম্ভণিটো । " +msgstr "যাৰ সম্ভাৱনাবোৰৰ মুঠ পৰিমাণ উলিয়াবলগীয়া হয়, সেই মান অন্তৰালটোৰ আৰম্ভণিটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text" @@ -5116,20 +5117,20 @@ msgstr "অন্ত" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.9.string.text msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." -msgstr "য'ত সম্ভাৱনাবোৰৰ মুঠ পৰিমাণ উলিয়ায়, সেই মূল্য অন্তৰালটোৰ সমাপ্তিটো । " +msgstr "য'ত সম্ভাৱনাবোৰৰ মুঠ পৰিমাণ উলিয়ায়, সেই মান অন্তৰালটোৰ সমাপ্তিটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.1.string.text msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." -msgstr "এটা trial result ৰ probability দিয়ে binomial distribution ব্যৱহাৰ কৰি ।" +msgstr "এটা trial result ৰ probability দিয়ে binomial distribution ব্যৱহাৰ কৰি।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text" msgid "trials" -msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.3.string.text msgid "The number of trials." -msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text" @@ -5138,7 +5139,7 @@ msgstr "SP" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.5.string.text msgid "The individual probability of a trial result." -msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো ।" +msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.6.string.text msgid "T_1" @@ -5146,7 +5147,7 @@ msgstr "T_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.7.string.text msgid "Lower limit for the number of trials." -msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যাটোৰ কাৰণে নিম্নসীমা ।" +msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যাটোৰ কাৰণে নিম্নসীমা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.8.string.text msgid "T_2" @@ -5154,11 +5155,11 @@ msgstr "T_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.9.string.text msgid "Upper limit for the number of trials." -msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যাটোৰ কাৰণে উচ্চতৰ সীমা ।" +msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যাটোৰ কাৰণে উচ্চতৰ সীমা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.1.string.text msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." -msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণ এটাৰ কাৰণে বিতৰণ ফাংকশ্বনটোৰ মূল্যটো । " +msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণ এটাৰ কাৰণে বিতৰণ ফলনটোৰ মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text" @@ -5168,11 +5169,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ সমাকলন মূল্যটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো । " +msgstr "যাৰ কাৰণে মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ সমাকলন মানটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.1.string.text msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চিত বিতৰণটোৰ সমাকলন মূল্যটো ঘূৰাই পথায় । " +msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চিত বিতৰণটোৰ সমাকলন মানটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text" @@ -5181,11 +5182,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.3.string.text msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ সমাকলন মূল্যটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো । " +msgstr "যাৰ কাৰণে মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ সমাকলন মানটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.1.string.text msgid "Returns the Fisher transformation." -msgstr "ফিশ্বাৰ ৰূপান্তৰকৰণটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "ফিশ্বাৰ ৰূপান্তৰকৰণটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text" @@ -5194,11 +5195,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.3.string.text msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো (-1 < VALUE < 1) ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো (-1 < VALUE < 1)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.1.string.text msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." -msgstr "ফিশ্বাৰ ৰূপান্তৰকৰণটোৰ প্ৰতিলোমটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "ফিশ্বাৰ ৰূপান্তৰকৰণটোৰ প্ৰতিলোমটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text" @@ -5207,11 +5208,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.3.string.text msgid "The value that is to be transformed back." -msgstr "পুনৰ ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "পুনৰ ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.1.string.text msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "দ্বিপদ বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।" +msgstr "দ্বিপদ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text" @@ -5220,17 +5221,17 @@ msgstr "X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.3.string.text msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ এটা শৃংখলাত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যাটো ।" +msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ এটা শৃংখলাত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text" msgid "trials" -msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text" @@ -5240,7 +5241,7 @@ msgstr "SP" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো ।" +msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text" @@ -5249,11 +5250,11 @@ msgstr "C" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.9.string.text msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "সঞ্চিত । C=0 ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো গণনা কৰে, C=1 সঞ্চিত সম্ভাৱনাটো ।" +msgstr "সঞ্চিত। C=0 ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো গণনা কৰে, C=1 সঞ্চিত সম্ভাৱনাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.1.string.text msgid "Values of the negative binomial distribution." -msgstr "ঋণাত্মক দ্বিপদ বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।" +msgstr "ঋণাত্মক দ্বিপদ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text" @@ -5262,7 +5263,7 @@ msgstr "X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.3.string.text msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "পৰীক্ষাৰ পৰিসৰটোত অকৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "পৰীক্ষাৰ বিস্তাৰটোত অকৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.4.string.text msgid "R" @@ -5270,7 +5271,7 @@ msgstr "R" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.5.string.text msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "পৰীক্ষাৰ অনুক্ৰমটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যাটো ।" +msgstr "পৰীক্ষাৰ অনুক্ৰমটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text" @@ -5280,21 +5281,21 @@ msgstr "SP" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো ।" +msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.1.string.text msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "দ্বিপদ বিতৰণটোৰ সীমাৰেখা যুক্তিবোৰ ।" +msgstr "দ্বিপদ বিতৰণটোৰ সীমাৰেখা যুক্তিবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text" msgid "trials" -msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "পৰীক্ষাবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text" @@ -5304,7 +5305,7 @@ msgstr "SP" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো ।" +msgstr "এটা পৰীক্ষা ফলৰ ব্যক্তিগত সম্ভাৱনাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text" @@ -5313,11 +5314,11 @@ msgstr "আলফা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.7.string.text msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "যিটো পোৱা গ'ল বা অতিক্ৰম কৰিলে, সেই সীমাৰেখা সম্ভাৱনাটো ।" +msgstr "যিটো পোৱা গ'ল বা অতিক্ৰম কৰিলে, সেই সীমাৰেখা সম্ভাৱনাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.1.string.text msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "পইজন বিতৰণটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "পইজন বিতৰণটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text" @@ -5326,7 +5327,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.3.string.text msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে পইজন বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে পইজন বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text" @@ -5335,7 +5336,7 @@ msgstr "গড়" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.5.string.text msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "গড় । পইজন বিতৰণটোৰ গড় মূল্যটো । " +msgstr "গড়। পইজন বিতৰণটোৰ গড় মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text" @@ -5345,11 +5346,11 @@ msgstr "পূঞ্জীভূত" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে । অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে ।" +msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে। অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.1.string.text msgid "Values of the normal distribution." -msgstr "সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।" +msgstr "সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text" @@ -5358,7 +5359,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.3.string.text msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে সাধাৰণ বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে সাধাৰণ বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.4.string.text msgid "Mean" @@ -5367,7 +5368,7 @@ msgstr "গড়" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "গড় মূল্যটো । সাধাৰণ বিতৰণটোৰ গড় মূল্যটো ।" +msgstr "গড় মানটো। সাধাৰণ বিতৰণটোৰ গড় মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text" @@ -5377,7 +5378,7 @@ msgstr "STDEV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "মানক বিচ্যুতি । সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানক বিচ্যুতিটো ।" +msgstr "মানক বিচ্যুতি। সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানক বিচ্যুতিটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text" @@ -5387,11 +5388,11 @@ msgstr "C" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে । অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে ।" +msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে। অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.1.string.text msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "প্ৰতিলোম সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।" +msgstr "প্ৰতিলোম সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text" @@ -5400,7 +5401,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text" @@ -5410,7 +5411,7 @@ msgstr "গড়" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text" msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "গড় মূল্যটো । সাধাৰণ বিতৰণটোৰ গড় মূল্যটো ।" +msgstr "গড় মানটো। সাধাৰণ বিতৰণটোৰ গড় মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text" @@ -5420,11 +5421,11 @@ msgstr "STDEV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text" msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "মানক বিচ্যুতি । সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানক বিচ্যুতিটো ।" +msgstr "মানক বিচ্যুতি। সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানক বিচ্যুতিটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.1.string.text msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।" +msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text" @@ -5434,11 +5435,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text" msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ সমাকলন মূল্যটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো । " +msgstr "যাৰ কাৰণে মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ সমাকলন মানটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.1.string.text msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "প্ৰতিলোম মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।" +msgstr "প্ৰতিলোম মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text" @@ -5447,11 +5448,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম মানবিশিষ্ট সাধাৰণ বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.1.string.text msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।" +msgstr "সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text" @@ -5460,7 +5461,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.3.string.text msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text" @@ -5469,7 +5470,7 @@ msgstr "গড়" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.5.string.text msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." -msgstr "লগ সাধাৰন বিতৰনৰ মধ্যবৰ্তী মান। যদি বাদ দিয়া হয় ইয়াক ০ লে সংহতি কৰা হৈছে।" +msgstr "লগ সাধাৰণ বিতৰনৰ মধ্যবৰ্তী মান। যদি বাদ দিয়া হয় ইয়াক ০ লে সংহতি কৰা হৈছে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text" @@ -5478,21 +5479,21 @@ msgstr "STDEV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." -msgstr "লগ সাধাৰন বিতৰনৰ প্ৰামাণিক বিচ্যুতি। যদি বাদ দিয়া হয় ইয়াক ১ লে সংহতি কৰা হৈছে।" +msgstr "লগ সাধাৰণ বিতৰনৰ প্ৰামাণিক বিচ্যুতি। যদি বাদ দিয়া হয় ইয়াক ১ লে সংহতি কৰা হৈছে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ." +msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মানবোৰ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে । অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে ।" +msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে। অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.1.string.text msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text" @@ -5501,7 +5502,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text" @@ -5510,7 +5511,7 @@ msgstr "গড়" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.5.string.text msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "গড় মূল্যটো । সাধাৰণ বিতৰণটোৰ গড় মূল্যটো ।" +msgstr "গড় মানটো। সাধাৰণ বিতৰণটোৰ গড় মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text" @@ -5519,11 +5520,11 @@ msgstr "STDEV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.7.string.text msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "মানক বিচ্যুতি । সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটোৰ মানক বিচ্যুতিটো ।" +msgstr "মানক বিচ্যুতি। সাধাৰণ ঘাতাংক বিতৰণটোৰ মানক বিচ্যুতিটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.1.string.text msgid "Values of the exponential distribution." -msgstr "সূচকীয় বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।" +msgstr "সূচকীয় বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text" @@ -5532,7 +5533,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.3.string.text msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে সূচকীয় বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে সূচকীয় বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.4.string.text msgid "lambda" @@ -5540,7 +5541,7 @@ msgstr "লেম্বডা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.5.string.text msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "সূচকীয় বিতৰণটোৰ পেৰামিটাৰবোৰ ।" +msgstr "সূচকীয় বিতৰণটোৰ পেৰামিটাৰবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text" @@ -5550,11 +5551,11 @@ msgstr "C" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "প্ৰকাৰ = 1য়ে এটা-টেইলযুক্ত বাছনী গণনা কৰে, 2 = দুটা-টেইলযুক্ত বিতৰণ । " +msgstr "পুঞ্জীভূত। C=0 এ ঘনত্ব ফলন গণনা কৰে, C=1 এ বিতৰণ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.1.string.text msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." +msgstr "গামা বিতৰণৰ বাবে সম্ভাব্যতা ঘন ফলন অথবা সংযুক্ত বিতৰণ ফলনৰ মান ঘুৰাই দিয়ে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text" @@ -5563,7 +5564,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.3.string.text msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে গামা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে গামা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text" @@ -5572,7 +5573,7 @@ msgstr "আলফা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.5.string.text msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো । " +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text" @@ -5581,21 +5582,21 @@ msgstr "বিটা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.7.string.text msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো ।" +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।" +msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে । অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে ।" +msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে। অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.1.string.text msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "প্ৰতিলোম গামা বিতৰণটোৰ মূল্যটো ।" +msgstr "প্ৰতিলোম গামা বিতৰণটোৰ মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text" @@ -5604,7 +5605,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম গামা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম গামা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text" @@ -5613,7 +5614,7 @@ msgstr "আলফা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.5.string.text msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো । " +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text" @@ -5622,11 +5623,11 @@ msgstr "বিটা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.7.string.text msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো ।" +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.1.string.text msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "গামা ফলনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text" @@ -5635,11 +5636,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.3.string.text msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে গামা ফলনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.1.string.text msgid "Returns the value of the Gamma function." -msgstr "গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "গামা ফলনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text" @@ -5648,11 +5649,11 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.3.string.text msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে গামা ফাংকশ্বনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে গামা ফলনটোৰ স্বাভাৱিক ঘাতাংকটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.1.string.text msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "বিটা বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।" +msgstr "বিটা বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text" @@ -5661,7 +5662,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.3.string.text msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে বিটা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে বিটা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text" @@ -5671,7 +5672,7 @@ msgstr "আলফা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো । " +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text" @@ -5681,7 +5682,7 @@ msgstr "বিটা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো ।" +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text" @@ -5691,7 +5692,7 @@ msgstr "আৰম্ভ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "বিতৰণটোৰ মূল্য অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মূল্যটো." +msgstr "বিতৰণটোৰ মান অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মানটো." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text" @@ -5701,20 +5702,20 @@ msgstr "অন্ত" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "বিতৰণটোৰ মূল্য অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মূল্যটো ।" +msgstr "বিতৰণটোৰ মান অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ." +msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মানবোৰ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.13.string.text msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে । অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে ।" +msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে। অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "প্ৰতিলোম বিটা বিতৰণটোৰ মূল্যটো ।" +msgstr "প্ৰতিলোম বিটা বিতৰণটোৰ মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text" @@ -5723,7 +5724,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম বিটা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম বিটা বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text" @@ -5733,7 +5734,7 @@ msgstr "আলফা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো । " +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text" @@ -5743,7 +5744,7 @@ msgstr "বিটা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো ।" +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text" @@ -5753,7 +5754,7 @@ msgstr "আৰম্ভ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "বিতৰণটোৰ মূল্য অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মূল্যটো." +msgstr "বিতৰণটোৰ মান অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মানটো." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text" @@ -5763,11 +5764,11 @@ msgstr "অন্ত" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "বিতৰণটোৰ মূল্য অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মূল্যটো ।" +msgstr "বিতৰণটোৰ মান অন্তৰালটোৰ কাৰণে চূড়ান্ত মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.1.string.text msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ মানবোৰ ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text" @@ -5776,7 +5777,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.3.string.text msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে ৱেইবুল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে ৱেইবুল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text" @@ -5785,7 +5786,7 @@ msgstr "আলফা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.5.string.text msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." -msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো । " +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ আলফা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text" @@ -5794,7 +5795,7 @@ msgstr "বিটা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.7.string.text msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." -msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো ।" +msgstr "ৱেইবুল বিতৰণটোৰ বিটা পেৰামিটাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text" @@ -5804,11 +5805,11 @@ msgstr "C" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "প্ৰকাৰ = 1য়ে এটা-টেইলযুক্ত বাছনী গণনা কৰে, 2 = দুটা-টেইলযুক্ত বিতৰণ । " +msgstr "পুঞ্জীভূত। C=0 এ ঘনত্ব ফলন গণনা কৰে, C=1 এ বিতৰণ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.1.string.text msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "উপজ্যামিতিক বিতৰণটোৰ মূল্যটো ।" +msgstr "উপজ্যামিতিক বিতৰণটোৰ মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text" @@ -5817,7 +5818,7 @@ msgstr "X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.3.string.text msgid "The number of successes in the sample." -msgstr "নমুনাটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "নমুনাটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.4.string.text msgid "n_sample" @@ -5825,27 +5826,27 @@ msgstr "n_নমুনা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.5.string.text msgid "The size of the sample." -msgstr "নমুনাটোৰ আকাৰ ।" +msgstr "নমুনাটোৰ আকাৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.6.string.text msgid "successes" -msgstr "কৃতকাৰ্যতাবোৰ " +msgstr "কৃতকাৰ্যতাবোৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.7.string.text msgid "The number of successes in the population." -msgstr "জনসংখ্যাটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "জনসংখ্যাটোত কৃতকাৰ্যতাবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.8.string.text msgid "n_population" -msgstr "n_জনসংখ্যা " +msgstr "n_population" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.9.string.text msgid "The population size." -msgstr "জনসংখ্যাৰ আকাৰটো ।" +msgstr "জনসংখ্যাৰ আকাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.1.string.text msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "t-বিতৰণটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "t-বিতৰণটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text" @@ -5854,7 +5855,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.3.string.text msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে T বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো । " +msgstr "যাৰ কাৰণে T বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text" @@ -5864,20 +5865,20 @@ msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । " +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text" msgid "mode" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.7.string.text msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." -msgstr "প্ৰকাৰ = 1য়ে এটা-টেইলযুক্ত বাছনী গণনা কৰে, 2 = দুটা-টেইলযুক্ত বিতৰণ । " +msgstr "অৱস্থা = 1 য়ে এটা-টেইলযুক্ত নিৰ্বাচন গণনা কৰে, 2 = দুটা-টেইলযুক্ত বিতৰণ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.1.string.text msgid "Values of the inverse t-distribution." -msgstr "প্ৰতিলোম T বিতৰণটোৰ মূল্যটো ।" +msgstr "প্ৰতিলোম T বিতৰণটোৰ মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text" @@ -5886,7 +5887,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম T বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম T বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text" @@ -5896,11 +5897,11 @@ msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text" msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । " +msgstr "T বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.1.string.text msgid "Values of the F probability distribution." -msgstr "F সম্ভাৱনা বিতৰণটোৰ মূল্যটো । " +msgstr "F সম্ভাৱনা বিতৰণটোৰ মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text" @@ -5909,7 +5910,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.3.string.text msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text" @@ -5919,7 +5920,7 @@ msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । " +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text" @@ -5929,11 +5930,11 @@ msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "F বিতৰণটোৰ হৰটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ ।" +msgstr "F বিতৰণটোৰ হৰটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.1.string.text msgid "Values of the inverse F distribution." -msgstr "প্ৰতিলোম F বিতৰণটোৰ মূল্যটো । " +msgstr "প্ৰতিলোম F বিতৰণটোৰ মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text" @@ -5942,7 +5943,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো । " +msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text" @@ -5952,7 +5953,7 @@ msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text" msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । " +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text" @@ -5962,11 +5963,11 @@ msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text" msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "F বিতৰণটোৰ হৰটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ ।" +msgstr "F বিতৰণটোৰ হৰটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.1.string.text msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "এটা trial result ৰ probability দিয়ে binomial distribution ব্যৱহাৰ কৰি ।" +msgstr "এটা trial result ৰ probability দিয়ে binomial distribution ব্যৱহাৰ কৰি।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text" @@ -5975,7 +5976,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.3.string.text msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম ছাই বৰ্গমূল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো । " +msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম ছাই বৰ্গমূল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text" @@ -5985,11 +5986,11 @@ msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । " +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "cumulative distribution function ৰ left-tail probability দিয়ে বা chi-square distribution ৰ probability density function মান ।" +msgstr "cumulative distribution function ৰ left-tail probability দিয়ে বা chi-square distribution ৰ probability density function মান।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text" @@ -5998,30 +5999,30 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.3.string.text msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মূল্যটো ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে F বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । " +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । " +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মূল্যবোৰ ।" +msgstr "মানবিশিষ্ট সাধাৰণ সঞ্চয়ী বিতৰণটোৰ মানবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text" msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে । অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে ।" +msgstr "0 বা FALSE এ probability density function গণনা কৰে। অন্য কোনো মান বা TRUE বা একো নিদিলে cumulative distribution function গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.1.string.text msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "প্ৰতিলোম F বিতৰণটোৰ মূল্যটো । " +msgstr "CHIDIST(x; DegreesOfFreedom) ৰ ওলোটাৰ মানসমূহ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text" @@ -6030,7 +6031,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম ছাই বৰ্গমূল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো । " +msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম ছাই বৰ্গমূল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text" @@ -6040,11 +6041,11 @@ msgstr "ডিগ্ৰিবোৰ_স্বাধীনতা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । " +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "প্ৰতিলোম F বিতৰণটোৰ মূল্যটো । " +msgstr "CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()) ৰ ওলোটাৰ মানসমূহ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text msgid "Probability" @@ -6052,21 +6053,21 @@ msgstr "সম্ভাৱনা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.3.string.text msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম ছাই বৰ্গমূল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মূল্যটো । " +msgstr "যাৰ কাৰণে প্ৰতিলোম ছাই বৰ্গমূল বিতৰণটো গণনা কৰিবলগীয়া হয়, সেই সম্ভাৱনা মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । " +msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "F বিতৰণটোৰ লবটোত স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ । " +msgstr "chi স্কোৱেৰ বিতৰণটোৰ স্বাধীনতাৰ ডিগ্ৰিবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.1.string.text msgid "Converts a random variable to a normalized value." -msgstr "এটা পৰিৱৰ্তনশীল চলকক এটা সাধাৰণকৃত মূল্যলৈ সলনি কৰে ।" +msgstr "এটা পৰিৱৰ্তনশীল চলকক এটা সাধাৰণকৃত মানলৈ পৰিবৰ্তন কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text" @@ -6075,7 +6076,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.3.string.text msgid "The value to be standardized." -msgstr "মানবিশিষ্টকৰণ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "মানবিশিষ্টকৰণ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text" @@ -6084,7 +6085,7 @@ msgstr "গড়" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.5.string.text msgid "The mean value used for moving." -msgstr "আগবঢ়াৰ কাৰণে ব্যৱহৃত গড় মূল্য ।" +msgstr "আগবঢ়াৰ কাৰণে ব্যৱহৃত গড় মান।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text" @@ -6093,11 +6094,11 @@ msgstr "STDEV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.7.string.text msgid "The standard deviation used for scaling." -msgstr "জোখাৰ কাৰণে ব্যৱহৃত মানক বিচ্যুতিটো ।" +msgstr "জোখাৰ কাৰণে ব্যৱহৃত মানক বিচ্যুতিটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.1.string.text msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." -msgstr "দিথোৱা একসংখ্যক বস্তুৰ কাৰণে বিন্যাসৰ সংখ্যাটো পুনৰাবৃত্তি নকৰাকৈ ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "দিথোৱা একসংখ্যক বস্তুৰ কাৰণে বিন্যাসৰ সংখ্যাটো পুনৰাবৃত্তি নকৰাকৈ ঘূৰাই পঠায় ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text" @@ -6107,7 +6108,7 @@ msgstr "গণনা_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text" msgid "The total number of elements." -msgstr "উপাদানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।" +msgstr "উপাদানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text" @@ -6117,11 +6118,11 @@ msgstr "গণনা_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text" msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "উপাদানবোৰৰ পৰা লোৱা নিৰ্বাচন সংখ্যাটো ।" +msgstr "উপাদানবোৰৰ পৰা লোৱা নিৰ্বাচন সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.1.string.text msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "দিথোৱা একসংখ্যক বস্তুৰ কাৰণে বিন্যাসৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায় (পুনৰাবৃত্তি স্বীকৃত) ।" +msgstr "দিথোৱা একসংখ্যক বস্তুৰ কাৰণে বিন্যাসৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায় (পুনৰাবৃত্তি স্বীকৃত)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text" @@ -6131,7 +6132,7 @@ msgstr "গণনা_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text" msgid "The total number of elements." -msgstr "উপাদানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো ।" +msgstr "উপাদানবোৰৰ মুঠ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text" @@ -6141,11 +6142,11 @@ msgstr "গণনা_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text" msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "উপাদানবোৰৰ পৰা লোৱা নিৰ্বাচন সংখ্যাটো ।" +msgstr "উপাদানবোৰৰ পৰা লোৱা নিৰ্বাচন সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.1.string.text msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "এটা সাধাৰণ বিতৰণৰ কাৰণে এটা (1 আলফা) গোপনীয় অন্তৰাল ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সাধাৰণ বিতৰণৰ কাৰণে এটা (1 আলফা) গোপনীয় অন্তৰাল ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text" @@ -6154,7 +6155,7 @@ msgstr "আলফা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.3.string.text msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "গোপনীয় অন্তৰালটোৰ স্তৰটো ।" +msgstr "গোপনীয় অন্তৰালটোৰ স্তৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text" @@ -6163,7 +6164,7 @@ msgstr "STDEV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.5.string.text msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে ।" +msgstr "গোটেই জনসংখ্যাটোৰ ওপৰত আধাৰিত মানক বিচ্যুতিটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.6.string.text msgid "size" @@ -6171,7 +6172,7 @@ msgstr "আকাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.7.string.text msgid "The size of the population." -msgstr "জনসংখ্যাটোৰ আকাৰটো ।" +msgstr "জনসংখ্যাটোৰ আকাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.1.string.text msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." @@ -6180,11 +6181,11 @@ msgstr "এটা z-পৰিসংখ্যা দৰ্শন কৰাৰ স #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text" msgid "data" -msgstr "ডাটা" +msgstr "তথ্য" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.3.string.text msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "প্ৰদান কৰা নমুনা, এটা সাধাৰনভাৱে বিতৰন কৰা জনসংখ্যাৰ পৰা টানি আনা হৈছে।" +msgstr "প্ৰদান কৰা নমুনা, এটা সাধাৰণভাৱে বিতৰন কৰা জনসংখ্যাৰ পৰা টানি আনা হৈছে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.4.string.text msgid "mu" @@ -6204,294 +6205,294 @@ msgstr "জনসংখ্যাৰ জ্ঞাত প্ৰামাণিক #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr " chi বৰ্গমূল স্বতন্ত্ৰ বাছনী ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "chi বৰ্গমূল স্বতন্ত্ৰ নিৰ্বাচন ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.2.string.text msgid "Data_B" -msgstr "ডাটা_B" +msgstr "তথ্য_B" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.3.string.text msgid "The observed data array." -msgstr "নিৰীক্ষিত ডাটা শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "নিৰীক্ষিত তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.4.string.text msgid "data_E" -msgstr "ডাটা_E" +msgstr "তথ্য_E" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.5.string.text msgid "The expected data array." -msgstr "প্ৰত্যাশিত ডাটা শ্ৰেণী । " +msgstr "প্ৰত্যাশিত তথ্য শ্ৰেণী।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.1.string.text msgid "Calculates the F test." -msgstr "F বাছনীটো গণনা কৰে ।" +msgstr "F নিৰ্বাচনটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text" msgid "data_1" -msgstr "ডাটা_1" +msgstr "তথ্য_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text" msgid "The first record array." -msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text" msgid "data_2" -msgstr "ডাটা_2" +msgstr "তথ্য_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text" msgid "The second record array." -msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.1.string.text msgid "Calculates the T test." -msgstr "T বাছনীটো গণনা কৰে ।" +msgstr "T নিৰ্বাচনটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text" msgid "data_1" -msgstr "ডাটা_1" +msgstr "তথ্য_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text" msgid "The first record array." -msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text" msgid "data_2" -msgstr "ডাটা_2" +msgstr "তথ্য_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text" msgid "The second record array." -msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text" msgid "mode" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.7.string.text msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "প্ৰকাৰটোৱে বিতৰণ টেইলবোৰৰ সংখ্যাটোক ঘূৰাই পথাবৰ বাবে নিৰ্দিষ্ট কৰে । 1= এটা-টেইলযুক্ত, 2 = দুটা-টেইলযুক্ত বিতৰণ" +msgstr "ধৰণটোৱে বিতৰণ টেইলবোৰৰ সংখ্যাটোক ঘূৰাই পথাবৰ বাবে নিৰ্দিষ্ট কৰে। 1= এটা-টেইলযুক্ত, 2 = দুটা-টেইলযুক্ত বিতৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text" msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.9.string.text msgid "The type of the T test." -msgstr "T বাছনীটোৰ প্ৰকাৰ ।" +msgstr "T নিৰ্বাচনটোৰ ধৰণ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.1.string.text msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "পিয়েৰছন প্ৰডাক্ট মমেন্ট কৰিলেশ্বন কোইফিছিয়েন্টটোৰ বৰ্গমূলটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "পিয়েৰছন প্ৰডাক্ট মমেন্ট কৰিলেশ্বন কোইফিছিয়েন্টটোৰ বৰ্গমূলটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text" msgid "data_Y" -msgstr "ডাটা_Y" +msgstr "তথ্য_Y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y ডাটা শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text" msgid "data_X" -msgstr "ডাটা_X" +msgstr "তথ্য_X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X ডাটা শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "X তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.1.string.text msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." -msgstr "Y অক্ষৰেখাডালৰ আৰু ৰৈখিক সমাস্ৰয়ন ৰেখাডালৰ ইন্টাৰছেপ্টটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "Y অক্ষৰেখাডালৰ আৰু ৰৈখিক সমাস্ৰয়ন ৰেখাডালৰ ইন্টাৰছেপ্টটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text" msgid "data_Y" -msgstr "ডাটা_Y" +msgstr "তথ্য_Y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y ডাটা শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text" msgid "data_X" -msgstr "ডাটা_X" +msgstr "তথ্য_X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X ডাটা শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "X তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.1.string.text msgid "Returns the slope of the linear regression line." -msgstr "ৰৈখিক সমাস্ৰয়ন ৰেখাডালৰ শ্লপটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "ৰৈখিক সমাস্ৰয়ন ৰেখাডালৰ শ্লপটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text" msgid "data_Y" -msgstr "ডাটা_Y" +msgstr "তথ্য_Y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y ডাটা শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text" msgid "data_X" -msgstr "ডাটা_X" +msgstr "তথ্য_X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X ডাটা শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "X তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.1.string.text msgid "Returns the standard error of the linear regression." -msgstr "ৰৈখিক সমাস্ৰয়নটোৰ মানবিশিষ্ট ভুল ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "ৰৈখিক সমাস্ৰয়নটোৰ মানবিশিষ্ট ভুল ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text" msgid "data_Y" -msgstr "ডাটা_Y" +msgstr "তথ্য_Y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y ডাটা শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text" msgid "data_X" -msgstr "ডাটা_X" +msgstr "তথ্য_X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X ডাটা শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "X তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.1.string.text msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "পিয়েৰছন প্ৰডাক্ট মমেন্ট ক'ৰিলেশ্বন কোইফিছিয়েন্টটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "পিয়েৰছন প্ৰডাক্ট মমেন্ট ক'ৰিলেশ্বন কোইফিছিয়েন্টটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text" msgid "Data_1" -msgstr "ডাটা_1" +msgstr "তথ্য_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text" msgid "The first record array." -msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text" msgid "Data_2" -msgstr "ডাটা_2" +msgstr "তথ্য_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text" msgid "The second record array." -msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.1.string.text msgid "Returns the correlation coefficient." -msgstr "সহসম্পৰ্ক কোইফিছিয়েন্টটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "সহসম্পৰ্ক কোইফিছিয়েন্টটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text" msgid "Data_1" -msgstr "ডাটা_1" +msgstr "তথ্য_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text" msgid "The first record array." -msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text" msgid "Data_2" -msgstr "ডাটা_2" +msgstr "তথ্য_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text" msgid "The second record array." -msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.1.string.text msgid "Calculates the covariance." -msgstr "কোভেৰিয়েন্সটো গণনা কৰে ।" +msgstr "কোভেৰিয়েন্সটো গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text" msgid "Data_1" -msgstr "ডাটা_1" +msgstr "তথ্য_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text" msgid "The first record array." -msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text" msgid "Data_2" -msgstr "ডাটা_2" +msgstr "তথ্য_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text" msgid "The second record array." -msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "দ্বিতীয় ৰেকৰ্ড শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.1.string.text msgid "Returns a value along a linear regression" -msgstr "এটা ৰৈখিক সমাস্ৰয়নৰ কাৰণে এটা মূল্য ঘূৰাই পথায়" +msgstr "এটা ৰৈখিক সমাস্ৰয়নৰ কাৰণে এটা মান ঘূৰাই পঠায়" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.3.string.text msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "ৰৈখিক সমাস্ৰয়নত Y মূল্যটো গণনা কৰিবলগীয়া X মূল্যটো । " +msgstr "ৰৈখিক সমাস্ৰয়নত Y মানটো গণনা কৰিবলগীয়া X মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text" msgid "data_Y" -msgstr "ডাটা_Y" +msgstr "তথ্য_Y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text" msgid "The Y data array." -msgstr "Y ডাটা শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "Y তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text" msgid "data_X" -msgstr "ডাটা_X" +msgstr "তথ্য_X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text" msgid "The X data array." -msgstr "X ডাটা শ্ৰেণীটো ।" +msgstr "X তথ্য শ্ৰেণীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.1.string.text msgid "Returns the reference to a cell as text." -msgstr "টেক্সট হিচাপে এটা কক্ষলৈ প্ৰসংগটো ।" +msgstr "লিখনী হিচাপে এটা কোষলৈ প্ৰসংগটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text" @@ -6500,7 +6501,7 @@ msgstr "শাৰী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.3.string.text msgid "The row number of the cell." -msgstr "কক্ষটোৰ শাৰী সংখ্যাটো ।" +msgstr "কোষটোৰ শাৰী সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text" @@ -6509,7 +6510,7 @@ msgstr "স্তম্ভ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.5.string.text msgid "The column number of the cell." -msgstr "কক্ষটোৰ স্তম্ভ সংখ্যাটো ।" +msgstr "কোষটোৰ স্তম্ভ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.6.string.text msgid "ABS" @@ -6517,7 +6518,7 @@ msgstr "ABS" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.7.string.text msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." -msgstr "প্ৰকৃত বা তুলনামূলক প্ৰসংগ ব্যৱহাৰ কৰা হব নে নহয় তাক নিৰ্দিষ্ট কৰে ।" +msgstr "প্ৰকৃত বা তুলনামূলক প্ৰসংগ ব্যৱহাৰ কৰা হব নে নহয় তাক নিৰ্দিষ্ট কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text" @@ -6527,21 +6528,21 @@ msgstr "A1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "প্ৰসংগ শৈলী: 0 অথবা FALSE এ বুজায় R1C1 শৈলী, অন্য যিকোনো মান অথবা বাদ দিয়ায় বুজায় A1 শৈলী।" #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text msgid "sheet" -msgstr "শ্বীট" +msgstr "শ্বিট" #. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text msgid "The spreadsheet name of the cell reference." -msgstr "কক্ষ প্ৰসংগটোৰ স্প্ৰেডশ্বীট নামটো ।" +msgstr "কোষ প্ৰসংগটোৰ স্প্ৰেডশ্বিট নামটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." -msgstr "ব্যক্তিগত পৰিসৰবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায় যিবিলাক এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) পৰিসৰৰ অন্তৰ্ভূক্ত ।" +msgstr "ব্যক্তিগত বিস্তাৰবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায় যিবিলাক এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) বিস্তাৰৰ অন্তৰ্ভূক্ত।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text" @@ -6551,11 +6552,11 @@ msgstr "প্ৰসংগ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text" msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) পৰিসৰলৈ প্ৰসংগটো ।" +msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) বিস্তাৰলৈ প্ৰসংগটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.1.string.text msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." -msgstr "এখন তালিকাৰ পৰা 30টা মূল্য যুক্তিলৈকে ।" +msgstr "এখন তালিকাৰ পৰা 30টা মান যুক্তিলৈকে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text" @@ -6564,20 +6565,20 @@ msgstr "অনুক্ৰমণিকা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.3.string.text msgid "The index of the value (1..30) selected." -msgstr "মূল্যটোৰ অনুক্ৰমণিকাটো (1 । ।30) নিৰ্বাচিত ।" +msgstr "মানটোৰ অনুক্ৰমণিকাটো (1..30) নিৰ্বাচিত।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text" msgid "value " -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.5.string.text msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." -msgstr "মূল্য 1, মূল্য 2,... য'ৰ পৰা এটা মূল্য বাছনী কৰা হয় সেই যুক্তিবোৰৰ তালিকাখন ।" +msgstr "মান 1, মান 2,... য'ৰ পৰা এটা মান নিৰ্বাচন কৰা হয় সেই যুক্তিবোৰৰ তালিকাখন ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.1.string.text msgid "Returns the internal column number of a reference." -msgstr "এটা প্ৰসংগৰ আভ্যন্তৰীণ স্তম্ভ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা প্ৰসংগৰ অভ্যন্তৰীণ স্তম্ভ সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text" @@ -6587,11 +6588,11 @@ msgstr "প্ৰসংগ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) পৰিসৰলৈ প্ৰসংগটো ।" +msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) বিস্তাৰলৈ প্ৰসংগটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.1.string.text msgid "Defines the internal row number of a reference." -msgstr "এটা প্ৰসংগৰ আভ্যন্তৰীণ শাৰী সংখ্যাটো ব্যাখ্যা কৰে ।" +msgstr "এটা প্ৰসংগৰ অভ্যন্তৰীণ শাৰী সংখ্যাটো ব্যাখ্যা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text" @@ -6601,11 +6602,11 @@ msgstr "প্ৰসংগ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) পৰিসৰলৈ প্ৰসংগটো ।" +msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) বিস্তাৰলৈ প্ৰসংগটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.1.string.text msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." -msgstr "এটা সংখ্যা বা প্ৰসংগৰ আভ্যন্তৰীণ শ্বীট সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সংখ্যা বা প্ৰসংগৰ অভ্যন্তৰীণ শ্বিট সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text" @@ -6614,37 +6615,37 @@ msgstr "প্ৰসংগ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.3.string.text msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." -msgstr "এটা শ্বীট নামৰ সংখ্যা ষ্ট্ৰীংটো বা এটা পৰিসৰ বা এটা কক্ষলৈ প্ৰসংগটো । " +msgstr "এটা শ্বিট নামৰ সংখ্যা ষ্ট্ৰীংটো বা এটা বিস্তাৰ বা এটা কোষলৈ প্ৰসংগটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.1.string.text msgid "Returns the number of columns in an array or reference." -msgstr "এটা শ্ৰেণী বা প্ৰসংগত স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা শ্ৰেণী বা প্ৰসংগত স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যাটো ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text" msgid "array" -msgstr "শৃংখলা " +msgstr "শৃংখলা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.3.string.text msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." -msgstr "যাৰ কাৰণে স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যাটোক নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয় সেই শ্ৰেণীটো (প্ৰসংগ) ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যাটোক নিৰ্ধাৰণ কৰিবলগীয়া হয় সেই শ্ৰেণীটো (প্ৰসংগ)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.1.string.text msgid "Returns the number of rows in a reference or array." -msgstr "এটা প্ৰসংগ বা শ্ৰেণীত শাৰীবোৰৰ সংখ্যাটোক ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা প্ৰসংগ বা শ্ৰেণীত শাৰীবোৰৰ সংখ্যাটোক ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text" msgid "array" -msgstr "শৃংখলা " +msgstr "শৃংখলা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.3.string.text msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." -msgstr "যাৰ কাৰণে শাৰীবোৰৰ সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰিত কৰিবলগীয়া হয় সেই শ্ৰেণীটো (প্ৰসংগ) ।" +msgstr "যাৰ কাৰণে শাৰীবোৰৰ সংখ্যাটো নিৰ্ধাৰিত কৰিবলগীয়া হয় সেই শ্ৰেণীটো (প্ৰসংগ)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.1.string.text msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." -msgstr "এটা দি থোৱা প্ৰসংগৰ শ্বীটবোৰৰ সংখ্যাটোক ঘূৰাই পথায় । যদি কোনো পেৰামিটাৰ ভৰোৱা নাই, ডকুমেন্টত থকা শ্বীটবোৰৰ মুঠ সংখ্যাক ঘূৰাই পথোৱা হয় ।" +msgstr "এটা দি থোৱা প্ৰসংগৰ শ্বিটবোৰৰ সংখ্যাটোক ঘূৰাই পঠায়। যদি কোনো পেৰামিটাৰ ভৰোৱা নাই, দস্তাবেজত থকা শ্বিটবোৰৰ মুঠ সংখ্যাক ঘূৰাই পথোৱা হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text" @@ -6654,28 +6655,28 @@ msgstr "প্ৰসংগ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text" msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) পৰিসৰলৈ প্ৰসংগটো ।" +msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) বিস্তাৰলৈ প্ৰসংগটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.1.string.text msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." -msgstr "তলত অৱস্থিত কক্ষবোৰলৈ অনুভূমিক সন্ধান আৰু প্ৰসংগ ।" +msgstr "তলত অৱস্থিত কোষবোৰলৈ অনুভূমিক সন্ধান আৰু প্ৰসংগ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.2.string.text msgid "search_criteria" -msgstr "সন্ধান কৰক_নিৰ্ণায়ক " +msgstr "search_criteria" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.3.string.text msgid "The value to be found in the first row." -msgstr "প্ৰথম শাৰীত পাবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "প্ৰথম শাৰীত পাবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text" msgid "array" -msgstr "শৃংখলা " +msgstr "শৃংখলা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.5.string.text msgid "The array or the range for the reference." -msgstr "প্ৰসংগটোৰ কাৰণে শ্ৰেণীটো বা পৰিসৰটো ।" +msgstr "প্ৰসংগটোৰ কাৰণে শ্ৰেণীটো বা বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text" @@ -6684,7 +6685,7 @@ msgstr "অনুক্ৰমণিকা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.7.string.text msgid "The row index in the array." -msgstr "শ্ৰেণীটোত শাৰী অনুক্ৰমণিকাটো ।" +msgstr "শ্ৰেণীটোত শাৰী অনুক্ৰমণিকাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.8.string.text msgid "sorted" @@ -6692,11 +6693,11 @@ msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰি থোৱা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.9.string.text msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "যদি মূল্যটো TRUE বা দিয়া নাই, শ্ৰেণীটোৰ সন্ধান শাৰীটো আৰোহণ কৰি থকা ক্ৰমত বৰ্গীকৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য ।" +msgstr "যদি মানটো TRUE বা দিয়া নাই, শ্ৰেণীটোৰ সন্ধান শাৰীটো আৰোহণ কৰি থকা ক্ৰমত বৰ্গীকৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.1.string.text msgid "Vertical search and reference to indicated cells." -msgstr "সূচিত কক্ষবোৰলৈ উলম্ব সন্ধান আৰু প্ৰসংগ ।" +msgstr "সূচিত কোষবোৰলৈ উলম্ব সন্ধান আৰু প্ৰসংগ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text" @@ -6705,16 +6706,16 @@ msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.3.string.text msgid "The value to be found in the first column." -msgstr "প্ৰথম স্তম্ভটোত পাবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "প্ৰথম স্তম্ভটোত পাবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text" msgid "array" -msgstr "শৃংখলা " +msgstr "শৃংখলা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.5.string.text msgid "The array or range for referencing." -msgstr "প্ৰসংগ কৰাৰ বাবে শ্ৰেণীটো বা পৰিসৰটো ।" +msgstr "প্ৰসংগ কৰাৰ বাবে শ্ৰেণীটো বা বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text" @@ -6723,19 +6724,19 @@ msgstr "অনুক্ৰমণিকা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.7.string.text msgid "Column index number in the array." -msgstr "শ্ৰেণীত স্তম্ভ অনুক্ৰমণিকা সংখ্যা ।" +msgstr "শ্ৰেণীত স্তম্ভ অনুক্ৰমণিকা সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.8.string.text msgid "sort order" -msgstr "ক্ৰম বৰ্গীকৰণ কৰক " +msgstr "ক্ৰম বৰ্গীকৰণ কৰক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.9.string.text msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "যদি মূল্যটো TRUE বা দিয়া নাই, শ্ৰেণীটোৰ সন্ধান স্তম্ভটো আৰোহণ কৰি থকা ক্ৰমত বৰ্গীকৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য ।" +msgstr "যদি মানটো TRUE বা দিয়া নাই, শ্ৰেণীটোৰ সন্ধান স্তম্ভটো আৰোহণ কৰি থকা ক্ৰমত বৰ্গীকৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.1.string.text msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." -msgstr "এটা সংজ্ঞা নিৰূপিত পৰিসৰৰ পৰা এটা কক্ষলৈ এটা প্ৰসংগ ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা সংজ্ঞা নিৰূপিত বিস্তাৰৰ পৰা এটা কোষলৈ এটা প্ৰসংগ ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text" @@ -6745,7 +6746,7 @@ msgstr "প্ৰসংগ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text" msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) পৰিসৰলৈ প্ৰসংগটো ।" +msgstr "এটা (বহু অংশবিশিষ্ট) বিস্তাৰলৈ প্ৰসংগটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text" @@ -6754,7 +6755,7 @@ msgstr "শাৰী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.5.string.text msgid "The row in the range." -msgstr "পৰিসৰটোত শাৰীবোৰ ।" +msgstr "বিস্তাৰটোত শাৰীবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text" @@ -6763,20 +6764,20 @@ msgstr "স্তম্ভ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.7.string.text msgid "The column in the range." -msgstr "পৰিসৰটোত স্তম্ভবোৰ ।" +msgstr "বিস্তাৰটোত স্তম্ভবোৰ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text" msgid "range" -msgstr "পৰিসৰ" +msgstr "বিস্তাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.9.string.text msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." -msgstr "উপ পৰিসৰটোৰ অনুক্ৰমণিকাটো যদি এটা বহু অংশবিশিষ্ট পৰিসৰক প্ৰসংগ কৰিছে । " +msgstr "উপ বিস্তাৰটোৰ অনুক্ৰমণিকাটো যদি এটা বহু অংশবিশিষ্ট বিস্তাৰক প্ৰসংগ কৰিছে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.1.string.text msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." -msgstr "এটা কক্ষৰ বিষয়সূচীবোৰ ঘূৰাই পথায় যিটোক টেক্সট ফৰ্মত প্ৰসংগ কৰা হয় ।" +msgstr "এটা কোষৰ সমলসমূহ ঘূৰাই পঠায় যিটোক লিখনী ফৰ্মত প্ৰসংগ কৰা হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.string.text msgid "ref " @@ -6784,7 +6785,7 @@ msgstr "প্ৰসংগ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.3.string.text msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." -msgstr "যাৰ মূল্যায়ন কৰিবলগীয়া বিষয়সূচীবোৰ টেক্সট ফৰ্মত প্ৰসংগ কৰিবলগীয়া হব, সেই কক্ষটো (উদাহৰণ \"A1\") ।" +msgstr "যাৰ মূল্যায়ন কৰিবলগীয়া সমলসমূহ লিখনী ফৰ্মত প্ৰসংগ কৰিবলগীয়া হব, সেই কোষটো (উদাহৰণ \"A1\")।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text" @@ -6794,11 +6795,11 @@ msgstr "A1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text" msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "প্ৰসংগ শৈলী: 0 অথবা FALSE বুজায় R1C1 শৈলী, অন্য যিকোনো মান অথবা বাদ দিয়ায়বুজায় A1 শৈলী।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.1.string.text msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." -msgstr "এটা ভেক্টৰৰ মূল্য আন এটা ভেক্টৰৰ মূল্যবোৰৰ লগত তুলনা কৰি নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" +msgstr "এটা ভেক্টৰৰ মান আন এটা ভেক্টৰৰ মানবোৰৰ লগত তুলনা কৰি নিৰ্ধাৰণ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text" @@ -6808,15 +6809,15 @@ msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.4.string.text msgid "Search vector" -msgstr "ভেক্টৰৰ সন্ধান " +msgstr "ভেক্টৰৰ সন্ধান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.5.string.text msgid "The vector (row or column) in which to search." -msgstr "সন্ধান কৰিবলৈ ভেক্টৰটো (শাৰী বা স্তম্ভ) ।" +msgstr "সন্ধান কৰিবলৈ ভেক্টৰটো (শাৰী বা স্তম্ভ)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.6.string.text msgid "result_vector" @@ -6824,11 +6825,11 @@ msgstr "ফলাফল_ভেক্টৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.7.string.text msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." -msgstr "য'ৰ পৰা মূল্যটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই ফাইলটো ।" +msgstr "য'ৰ পৰা মানটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই নথিপত্ৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.1.string.text msgid "Defines a position in a array after comparing values." -msgstr "মূল্যবোৰ তুলনা কৰাৰ পাছত এটা শ্ৰেণীত এটা স্থান ব্যাখ্যা কৰে ।" +msgstr "মানবোৰ তুলনা কৰাৰ পাছত এটা শ্ৰেণীত এটা স্থান ব্যাখ্যা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text" @@ -6838,7 +6839,7 @@ msgstr "সন্ধান নিৰ্ণায়ক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.4.string.text msgid "lookup_array" @@ -6846,20 +6847,20 @@ msgstr "লুকআপ_শ্রেণী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.5.string.text msgid "The array (range) in which the search is made." -msgstr "য'ত সন্ধানটো কৰা হয় সেই শ্ৰেণীটো (পৰিসৰ) ।" +msgstr "য'ত সন্ধানটো কৰা হয় সেই শ্ৰেণীটো (বিস্তাৰ)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text" msgid "Type" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.7.string.text msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." -msgstr "প্ৰকাৰটোৱে 1, 0 বা -1 মূল্যটো ল'ব পাৰে আৰু তুলনাৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ হ'বলগীয়া নিৰ্ণায়কটো নিৰ্ধাৰণ কৰে ।" +msgstr "ধৰণটোৱে 1, 0 বা -1 মানটো ল'ব পাৰে আৰু তুলনাৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ হ'বলগীয়া নিৰ্ণায়কটো নিৰ্ধাৰণ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." -msgstr "এটা প্ৰসংগ ঘূৰাই পথায় যিটোক আৰম্ভণি বিষয়টোৰ সন্দৰ্ভত নিয়া হৈছে ।" +msgstr "এটা প্ৰসংগ ঘূৰাই পঠায় যিটোক আৰম্ভণি বিষয়টোৰ সন্দৰ্ভত নিয়া হৈছে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text" @@ -6868,7 +6869,7 @@ msgstr "প্ৰসংগ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.3.string.text msgid "The reference (cell) from which to base the movement." -msgstr "য'ৰ পৰা গতিটো আৰম্ভ কৰা হয়, সেই প্ৰসংগটো(কক্ষ) ।" +msgstr "য'ৰ পৰা গতিটো আৰম্ভ কৰা হয়, সেই প্ৰসংগটো(কোষ)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.4.string.text msgid "rows" @@ -6876,7 +6877,7 @@ msgstr "শাৰীবোৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.5.string.text msgid "The number of rows to be moved either up or down." -msgstr "তললৈ বা ওপৰলৈ নিবলগীয়া শাৰীবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "তললৈ বা ওপৰলৈ নিবলগীয়া শাৰীবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.6.string.text msgid "columns" @@ -6884,7 +6885,7 @@ msgstr "স্তম্ভবোৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.7.string.text msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." -msgstr "বাওঁফাললৈ বা সোঁফাললৈ নিবলগীয়া স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "বাওঁফাললৈ বা সোঁফাললৈ নিবলগীয়া স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.8.string.text msgid "height" @@ -6892,7 +6893,7 @@ msgstr "উচ্চতা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.9.string.text msgid "The number of rows of the moved reference." -msgstr "স্থানান্তৰিত প্ৰসংগটোত শাৰীবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "স্থানান্তৰিত প্ৰসংগটোত শাৰীবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.10.string.text msgid "width" @@ -6900,11 +6901,11 @@ msgstr "প্ৰস্থ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.11.string.text msgid "The number of columns in the moved reference." -msgstr "স্থানান্তৰিত প্ৰসংগটোত স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "স্থানান্তৰিত প্ৰসংগটোত স্তম্ভবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.1.string.text msgid "Returns a number corresponding to an error type" -msgstr "এটা ভুল প্ৰকাৰৰ লগত সামঞ্জস্য থকা এটা সংখ্যা ঘূৰাই পথায়" +msgstr "এটা ভুল ধৰণৰ লগত সামঞ্জস্য থকা এটা সংখ্যা ঘূৰাই পঠায়" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text" @@ -6913,11 +6914,11 @@ msgstr "প্ৰসংগ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.3.string.text msgid "The reference (cell) in which the error occurred." -msgstr "য'ত ভুল ওলাল সেই প্ৰসংগটো (কক্ষ) ।" +msgstr "য'ত ভুল ওলাল সেই প্ৰসংগটো (কোষ)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.1.string.text msgid "Applies a Style to the formula cell." -msgstr "সূত্ৰ কক্ষটোলৈ এটা শৈলী প্ৰয়োগ কৰে ।" +msgstr "সূত্ৰ কোষটোলৈ এটা শৈলী প্ৰয়োগ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text" @@ -6926,7 +6927,7 @@ msgstr "শৈলী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.3.string.text msgid "The name of the Style to be applied." -msgstr "প্ৰয়োগ কৰিবলগীয়া শৈলীৰ নামটো ।" +msgstr "প্ৰয়োগ কৰিবলগীয়া শৈলীৰ নামটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.4.string.text msgid "Time" @@ -6934,7 +6935,7 @@ msgstr "সময়" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.5.string.text msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." -msgstr "শৈলীটো বৈধ হৈ থাকিবলগীয়া সময়টো (ছেকেণ্ডত) ।" +msgstr "শৈলীটো বৈধ হৈ থাকিবলগীয়া সময়টো (ছেকেণ্ডত)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.6.string.text msgid "Style2" @@ -6942,11 +6943,11 @@ msgstr "শৈলী2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.7.string.text msgid "The Style to be applied after time expires." -msgstr "সময়ৰ ম্যাদ ওকলাৰ পাছত প্ৰয়োগ কৰিবলগীয়া শৈলীটো ।" +msgstr "সময়ৰ ম্যাদ ওকলাৰ পাছত প্ৰয়োগ কৰিবলগীয়া শৈলীটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.1.string.text msgid "Result of a DDE link." -msgstr "এটা DDE সংযোগৰ ফলাফল ।" +msgstr "এটা DDE সংযোগৰ ফলাফল।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.2.string.text msgid "server" @@ -6954,37 +6955,37 @@ msgstr "ছাৰ্ভাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.3.string.text msgid "The name of the server application." -msgstr "ছাৰ্ভাৰ প্ৰয়োগটোৰ নামটো ।" +msgstr "ছাৰ্ভাৰ প্ৰয়োগটোৰ নামটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.string.text msgid "File" -msgstr "ফাইল" +msgstr "নথিপত্ৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.5.string.text msgid "The name of the file." -msgstr "ফাইলটোৰ নাম" +msgstr "নথিপত্ৰটোৰ নাম" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text" msgid "range" -msgstr "পৰিসৰ" +msgstr "বিস্তাৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.7.string.text msgid "The range from which data is to be taken." -msgstr "য'ৰ পৰা ডাটা লবলগীয়া হয়, ,সেই পৰিসৰটো ।" +msgstr "য'ৰ পৰা তথ্য লবলগীয়া হয়, ,সেই বিস্তাৰটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text" msgid "mode" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.9.string.text msgid "Defines how data is to be converted to numbers." -msgstr "সংখ্যাবোৰলৈ কেনেকৈ ডাটা ৰূপান্তৰিত কৰিব লাগিব তাক ব্যাখ্যা কৰে ।" +msgstr "সংখ্যাবোৰলৈ কেনেকৈ তথ্য ৰূপান্তৰিত কৰিব লাগিব তাক ব্যাখ্যা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.1.string.text msgid "Hyperlink." -msgstr "হাইপাৰলিংক ।" +msgstr "হাইপাৰলিংক।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.2.string.text msgid "URL " @@ -6996,11 +6997,11 @@ msgstr "URL" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.4.string.text msgid "CellText " -msgstr "কক্ষ টেক্সট" +msgstr "কোষ লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.5.string.text msgid "Cell Text" -msgstr "কক্ষ টেক্সট" +msgstr "কোষ লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text msgid "Extracts value(s) from a pivot table." @@ -7008,7 +7009,7 @@ msgstr "এটা পিভট টেবুলৰ পৰা মান(সমূ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text msgid "Data Field" -msgstr "ফিল্ডৰ নাম" +msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নাম" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text msgid "The name of the pivot table field to extract." @@ -7025,15 +7026,15 @@ msgstr "পিভট টেবুলৰ এটা কোষ বা বিস্ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text msgid "Field Name / Item" -msgstr "ফিল্ডৰ নাম" +msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নাম/বস্তু" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.7.string.text msgid "Field name/value pair to filter the target data." -msgstr "ফিল্ডৰ নাম" +msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নাম" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.1.string.text msgid "Converts a number to text (Baht)." -msgstr "মুদ্ৰা ফৰমেটত এটা সংখ্যাক টেক্সটলৈ ৰূপান্তৰ কৰে." +msgstr "মুদ্ৰা ফৰমেটত এটা সংখ্যাক লিখনীলৈ ৰূপান্তৰ কৰে." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text" @@ -7046,58 +7047,58 @@ msgstr "সংখ্যাটো" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.1.string.text msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." -msgstr " অৰ্ধ-প্ৰস্থ আৰু পূৰ্ণ-প্ৰস্থৰ ফৰ্ম" +msgstr "অৰ্ধ-প্ৰস্থ ASCII আৰু কাটাকানা আখৰসমূহক পূৰ্ণ-প্ৰস্থলে পৰিবৰ্তন কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text" msgid "The text to convert." -msgstr "সলনি কৰি লগা সংখ্যাটো" +msgstr "পৰিবৰ্তন কৰি লগা সংখ্যাটো" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.1.string.text msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." -msgstr " অৰ্ধ-প্ৰস্থ আৰু পূৰ্ণ-প্ৰস্থৰ ফৰ্ম" +msgstr "পূৰ্ণ-প্ৰস্থৰ ASCII আৰু কাটাকান আখৰসমূহক অৰ্ধ-প্ৰস্থলে পৰিৱৰ্তন কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text" msgid "The text to convert." -msgstr "সলনি কৰি লগা সংখ্যাটো" +msgstr "পৰিবৰ্তন কৰি লগা সংখ্যাটো" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.1.string.text msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." -msgstr "এটা টেক্সট ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া টেক্সটখন ।" +msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.1.string.text msgid "Converts a number to text in currency format." -msgstr "মুদ্ৰা ফৰমেটত এটা সংখ্যাক টেক্সটলৈ ৰূপান্তৰ কৰে ।" +msgstr "মুদ্ৰা ফৰমেটত এটা সংখ্যাক লিখনীলৈ ৰূপান্তৰ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.3.string.text msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." -msgstr "মূল্য হৈছে এটা সংখ্যা, এটা সংখ্যা বা সংখ্যাত ওলোৱা সূত্ৰ এটা ধাৰণ কৰা এটা কক্ষলৈ থকা এটা প্ৰসংগ ।" +msgstr "মান হৈছে এটা সংখ্যা, এটা সংখ্যা বা সংখ্যাত ওলোৱা সূত্ৰ এটা ধাৰণ কৰা এটা কোষলৈ থকা এটা প্ৰসংগ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.4.string.text msgid "decimals" @@ -7105,11 +7106,11 @@ msgstr "দশমিকবোৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.5.string.text msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." -msgstr "দশমিক স্থানবোৰ । দশমিক বিন্দুবোৰৰ সোঁফাললৈ ডিজিটবোৰৰ সংখ্যাটোক সূচায় ।" +msgstr "দশমিক স্থানবোৰ। দশমিক বিন্দুবোৰৰ সোঁফাললৈ ডিজিটবোৰৰ সংখ্যাটোক সূচায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.1.string.text msgid "Converts a code number into a character or letter." -msgstr "এটা সংখ্যা বা আখৰলৈ এটা ক'ড নাম্বাৰ সলনি কৰে ।" +msgstr "এটা সংখ্যা বা আখৰলৈ এটা ক'ড নাম্বাৰ পৰিবৰ্তন কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text" @@ -7119,76 +7120,76 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text" msgid "The code value for the character." -msgstr "আখৰ" +msgstr "আখৰৰ বাবে ক'ড মান।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.1.string.text msgid "Removes all nonprintable characters from text." -msgstr "টেক্সটৰ পৰা ছপা কৰাৰ অযোগ্য সকলো আখৰ আঁতৰ কৰে । " +msgstr "লিখনীৰ পৰা ছপা কৰাৰ অযোগ্য সকলো আখৰ আঁতৰ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.3.string.text msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." -msgstr "য'ৰ পৰা ছপা কৰাৰ অযোগ্য আখৰবোৰ আঁতৰ কৰিব লাগিব, সেই টেক্সটখন । " +msgstr "য'ৰ পৰা ছপা কৰাৰ অযোগ্য আখৰবোৰ আঁতৰ কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.1.string.text msgid "Combines several text items into one." -msgstr "বহুতো টেক্সট আইটেম এটালৈ সংযোগ কৰে ।" +msgstr "বহুতো লিখনী আইটেম এটালৈ সংযোগ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.2.string.text msgid "text " -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.3.string.text msgid "Text for the concatentation." -msgstr "শৃংখলিতকৰণৰ কাৰণে টেক্সট ।" +msgstr "শৃংখলিতকৰণৰ কাৰণে লিখনী।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.1.string.text msgid "Specifies whether two texts are identical." -msgstr "দুখন টেক্সট অবিকল হয় নে নহয় তাক নিৰ্দিষ্ট কৰে ।" +msgstr "দুখন লিখনী অবিকল হয় নে নহয় তাক নিৰ্দিষ্ট কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.2.string.text msgid "text_1" -msgstr "টেক্সট_1" +msgstr "লিখনী_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.3.string.text msgid "The first text to be used for comparing texts." -msgstr "টেক্সটবোৰ তুলনা কৰিবৰ কাৰণে প্ৰথম টেক্সটখন ।" +msgstr "লিখনীবোৰ তুলনা কৰিবৰ কাৰণে প্ৰথম লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.4.string.text msgid "text_2" -msgstr "টেক্সট_2" +msgstr "লিখনী_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.5.string.text msgid "The second text for comparing texts." -msgstr "টেক্সটবোৰ তুলনা কৰিবৰ কাৰণে দ্বিতীয় টেক্সটখন ।" +msgstr "লিখনীবোৰ তুলনা কৰিবৰ কাৰণে দ্বিতীয় লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.1.string.text msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "টেক্সটৰ এটা ষ্ট্ৰীংৰ ভিতৰত আন এটা বিচাৰে (কেছ সংবেদনশীল)" +msgstr "লিখনীৰ এটা ষ্ট্ৰীংৰ ভিতৰত আন এটা বিচাৰে (ফলা সংবেদ্য)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text" msgid "find_text" -msgstr "বিচাৰক_টেক্সট" +msgstr "বিচাৰক_লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text" msgid "The text to be found." -msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া টেক্সটখন ।" +msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "য'ত সন্ধানটো কৰা হয় সেই শ্ৰেণীটো (পৰিসৰ) ।" +msgstr "য'ত সন্ধানটো কৰা হয় সেই শ্ৰেণীটো (বিস্তাৰ)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text" @@ -7197,31 +7198,31 @@ msgstr "স্থান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.7.string.text msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "টেক্সটত সেই স্থানটো য'ৰ পৰা সন্ধানটো আৰম্ভ হয় । " +msgstr "লিখনীত সেই স্থানটো য'ৰ পৰা সন্ধানটো আৰম্ভ হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.1.string.text msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." -msgstr "এটা টেক্সট মূল্যৰ ভিতৰত আন এটা বিচাৰে (কেছ-সংবেদনশীল নহয়) ।" +msgstr "এটা লিখনী মানৰ ভিতৰত আন এটা বিচাৰে (কেছ-সংবেদ্য নহয়)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text" msgid "find_text" -msgstr "বিচাৰক_টেক্সট" +msgstr "বিচাৰক_লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text" msgid "The text to be found." -msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া টেক্সটখন ।" +msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "য'ত সন্ধানটো কৰা হয় সেই শ্ৰেণীটো (পৰিসৰ) ।" +msgstr "য'ত সন্ধানটো কৰা হয় সেই শ্ৰেণীটো (বিস্তাৰ)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text" @@ -7230,77 +7231,77 @@ msgstr "স্থান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.7.string.text msgid "The position in the text where the search is started." -msgstr "টেক্সটত সেই স্থানটো য'ত সন্ধানটো আৰম্ভ হৈছে ।" +msgstr "লিখনীত সেই স্থানটো য'ত সন্ধানটো আৰম্ভ হৈছে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.1.string.text msgid "Removes extra spaces from text." -msgstr "টেক্সটৰ পৰা অতিৰিক্ত ব্যৱধান আঁতৰ কৰে ।" +msgstr "লিখনীৰ পৰা অতিৰিক্ত ব্যৱধান আঁতৰ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.3.string.text msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." -msgstr "য'ত শব্দবোৰৰ মাজত থকা অতিৰিক্ত ব্যৱধান ডিলিট কৰিবলগীয়া হয়, সেই টেক্সটখন ।" +msgstr "য'ত শব্দবোৰৰ মাজত থকা অতিৰিক্ত ব্যৱধান মচি পেলাবলগীয়া হয়, সেই লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.1.string.text msgid "Capitalizes the first letter in all words." -msgstr "সকলো শব্দত প্ৰথম আখৰটো বৰফলা আখৰ কৰে ।" +msgstr "সকলো শব্দত প্ৰথম আখৰটো বৰফলা আখৰ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.3.string.text msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." -msgstr "য'ত শব্দবোৰৰ আৰম্ভণিটো বৰফলা আখৰবোৰৰ দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত কৰা হয়, সেই টেক্সটখন ।" +msgstr "য'ত শব্দবোৰৰ আৰম্ভণিটো বৰফলা আখৰবোৰৰ দ্বাৰা প্ৰতিস্থাপিত কৰা হয়, সেই লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.1.string.text msgid "Converts text to uppercase." -msgstr "টেক্সটক উচ্চতৰ কেছলৈ ৰূপান্তৰিত কৰে ।" +msgstr "লিখনীক উচ্চতৰ কেছলৈ ৰূপান্তৰিত কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.3.string.text msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." -msgstr "য'ত নিম্ন কেছ আখৰবোৰক বৰফলা আখৰবোৰলৈ ৰূপান্তৰ কৰা হয়, সেই টেক্সটখন ।" +msgstr "য'ত নিম্ন ফলা আখৰবোৰক বৰফলা আখৰবোৰলৈ ৰূপান্তৰ কৰা হয়, সেই লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.1.string.text msgid "Converts text to lowercase." -msgstr "টেক্সটক নিম্নকেছলৈ ৰূপান্তৰিত কৰে ।" +msgstr "লিখনীক নিম্নকেছলৈ ৰূপান্তৰিত কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.3.string.text msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." -msgstr "য'ত বৰফলা আখৰবোৰক নিম্ন কেছ আখৰবোৰলৈ ৰূপান্তৰ কৰা হয়, সেই টেক্সটখন ।" +msgstr "য'ত বৰফলা আখৰবোৰক নিম্ন ফলা আখৰবোৰলৈ ৰূপান্তৰ কৰা হয়, সেই লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.1.string.text msgid "Converts text to a number." -msgstr "টেক্সটক এটা সংখ্যালৈ ৰূপান্তৰিত কৰে ।" +msgstr "লিখনীক এটা সংখ্যালৈ ৰূপান্তৰিত কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text" msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া টেক্সটখন ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.1.string.text msgid "Converts a number to text according to a given format." -msgstr "আপোনাক দিয়া ফৰমেট অনুসাৰে এটা সংখ্যাক টেক্সটলৈ ৰূপান্তৰ কৰে ।" +msgstr "আপোনাক দিয়া ফৰমেট অনুসাৰে এটা সংখ্যাক লিখনীলৈ ৰূপান্তৰ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text" @@ -7309,15 +7310,15 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.3.string.text msgid "The numeric value to be converted." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া সংখ্যা মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া সংখ্যা মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.4.string.text msgid "Format" -msgstr "ফৰমেট " +msgstr "ফৰমেট" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.5.string.text msgid "The text that describes the format." -msgstr "ফৰমেটটো বৰ্ণনা কৰা টেক্সটখন ।" +msgstr "ফৰমেটটো বৰ্ণনা কৰা লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.1.string.text msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." @@ -7326,7 +7327,7 @@ msgstr "এটা মান ঘুৰাই দিয়ে যদি ই এটা #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.3.string.text msgid "The value to be checked and returned if it is text." @@ -7334,16 +7335,16 @@ msgstr "যদি ই এটা লিখনী হয় তেনেহলে ন #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.1.string.text msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." -msgstr "বেলেগ টেক্সট ষ্ট্ৰীং এটাৰ সৈতে এটা টেক্সট ষ্ট্ৰীংৰ ভিতৰত আখৰবোৰ প্ৰতিস্থাপিত কৰে ।" +msgstr "বেলেগ লিখনী ষ্ট্ৰীং এটাৰ সৈতে এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংৰ ভিতৰত আখৰবোৰ প্ৰতিস্থাপিত কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.3.string.text msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "য'ত কিছুমান আখৰ প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব, সেই টেক্সটখন ।" +msgstr "য'ত কিছুমান আখৰ প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text" @@ -7352,7 +7353,7 @@ msgstr "স্থান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.5.string.text msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "য'ৰ পৰা টেক্সট প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব, সেই আখৰটোৰ স্থান ।" +msgstr "য'ৰ পৰা লিখনী প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব, সেই আখৰটোৰ স্থান।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.6.string.text msgid "length" @@ -7360,20 +7361,20 @@ msgstr "দৈর্ঘ্য" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.7.string.text msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "প্ৰতিস্থাপিত কৰিবলগীয়া আখৰবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "প্ৰতিস্থাপিত কৰিবলগীয়া আখৰবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text" msgid "new text" -msgstr "নতুন টেক্সট" +msgstr "নতুন লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.9.string.text msgid "The text to be inserted." -msgstr "ভৰাবলগীয়া টেক্সটখন ।" +msgstr "ভৰাবলগীয়া লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.1.string.text msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." -msgstr "দশমিক বিন্দু আৰু সহস্ৰ বিচ্ছেদককৰ্তাৰ পাছত এটা নিৰ্দিষ্ট সংখ্যাৰ স্থানবোৰৰ সৈতে এটা সংখ্যাক ফৰমেট কৰে ।" +msgstr "দশমিক বিন্দু আৰু সহস্ৰ বিচ্ছেদককৰ্তাৰ পাছত এটা নিৰ্দিষ্ট সংখ্যাৰ স্থানবোৰৰ সৈতে এটা সংখ্যাক ফৰমেট কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text" @@ -7382,7 +7383,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.3.string.text msgid "The number to be formatted." -msgstr "ফৰমেট কৰিবলগীয়া সংখ্যাটো ।" +msgstr "ফৰমেট কৰিবলগীয়া সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.4.string.text msgid "Decimals" @@ -7390,7 +7391,7 @@ msgstr "দশমিকবোৰ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.5.string.text msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." -msgstr "দশমিক স্থানবোৰ । প্ৰদৰ্শন কৰিবলগীয়া নিৰ্দিষ্ট দশমিক স্থানবোৰৰ সংখ্যাটো ।" +msgstr "দশমিক স্থানবোৰ। প্ৰদৰ্শন কৰিবলগীয়া নিৰ্দিষ্ট দশমিক স্থানবোৰৰ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.6.string.text msgid "No thousands separators" @@ -7398,33 +7399,33 @@ msgstr "কোনো সহস্ৰ বিচ্ছেদককৰ্তা ন #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.7.string.text msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." -msgstr "কোনো সহস্ৰ বিচ্ছেদককৰ্তা নাই । প্ৰকৃত মূল্য যদি বৰ্তি আছে আৰু TRUE (0ৰ সমান),তেন্তে কোনো সহস্ৰ বিচ্ছেদককৰ্তা ছেট কৰা নহয় ।" +msgstr "কোনো সহস্ৰ বিচ্ছেদককৰ্তা নাই। প্ৰকৃত মান যদি বৰ্তি আছে আৰু TRUE (0ৰ সমান),তেন্তে কোনো সহস্ৰ বিচ্ছেদককৰ্তা ছেট কৰা নহয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.1.string.text msgid "Calculates length of a text string." -msgstr "এটা টেক্সট ষ্ট্ৰীংৰ দৈৰ্ঘ্য গণনা কৰে ।" +msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংৰ দৈৰ্ঘ্য গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.3.string.text msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "য'ত দৈৰ্ঘ্যটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই টেক্সটখন । " +msgstr "য'ত দৈৰ্ঘ্যটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.1.string.text msgid "Returns the first character or characters of a text." -msgstr "এটা টেক্সট ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.3.string.text msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "য'ত আৰম্ভণিৰ আংশিক শব্দবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই টেক্সটখন । " +msgstr "য'ত আৰম্ভণিৰ আংশিক শব্দবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text" @@ -7433,20 +7434,20 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "আৰম্ভণি টেক্সটখনৰ কাৰণে আখৰবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "আৰম্ভণি লিখনীখনৰ কাৰণে আখৰবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.1.string.text msgid "Returns the last character or characters of a text." -msgstr "এটা টেক্সট ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.3.string.text msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "য'ত অন্তিম আংশিক শব্দবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই টেক্সটখন । " +msgstr "য'ত অন্তিম আংশিক শব্দবোৰ নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text" @@ -7455,20 +7456,20 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "অন্তিম টেক্সটৰ কাৰণে আখৰবোৰৰ সংখ্যা ।" +msgstr "অন্তিম লিখনীৰ কাৰণে আখৰবোৰৰ সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.1.string.text msgid "Returns a partial text string of a text." -msgstr "এখন টেক্সটৰ এটা আংশিক টেক্সট ষ্ট্ৰীং ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এখন লিখনীৰ এটা আংশিক লিখনী ষ্ট্ৰীং ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.3.string.text msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "সেই টেক্সটখন, য'ত শব্দাংশটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব । " +msgstr "সেই লিখনীখন, য'ত শব্দাংশটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.4.string.text msgid "start" @@ -7476,7 +7477,7 @@ msgstr "আৰম্ভ কৰক" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.5.string.text msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "সেই স্থানটো য'ৰ পৰা শব্দাংশটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব । " +msgstr "সেই স্থানটো য'ৰ পৰা শব্দাংশটো নিৰ্ধাৰণ কৰিব লাগিব।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text" @@ -7485,20 +7486,20 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.7.string.text msgid "The number of characters for the text." -msgstr "টেক্সটৰ কাৰণে আখৰবোৰৰ সংখ্যাটো ।" +msgstr "লিখনীৰ কাৰণে আখৰবোৰৰ সংখ্যাটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.1.string.text msgid "Repeats text a given number of times." -msgstr "নিৰ্ধাৰিতসংখ্যক সময়ত টেক্সটৰ পুনৰাবৃত্তি ঘটায় ।" +msgstr "নিৰ্ধাৰিতসংখ্যক সময়ত লিখনীৰ পুনৰাবৃত্তি ঘটায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.3.string.text msgid "The text to be repeated." -msgstr "পুনৰাবৃত্তি হবলগীয়া টেক্সটখন ।" +msgstr "পুনৰাবৃত্তি হবলগীয়া লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text" @@ -7507,37 +7508,37 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.5.string.text msgid "The number of times the text is to be repeated." -msgstr "টেক্সটখনৰ পুনৰাবৃত্তি হবলগীয়া সময়বোৰৰ সংখ্যা" +msgstr "লিখনীখনৰ পুনৰাবৃত্তি হবলগীয়া সময়বোৰৰ সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.1.string.text msgid "Substitutes new text for old text in a string." -msgstr "এটা ষ্ট্ৰীংত পুৰণা টেক্সটৰ বাবে নতুন টেক্সট প্ৰতিস্থাপন কৰে ।" +msgstr "এটা ষ্ট্ৰীংত পুৰণা লিখনীৰ বাবে নতুন লিখনী প্ৰতিস্থাপন কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.3.string.text msgid "The text in which partial words are to be replaced." -msgstr "য'ত আংশিক শব্দবোৰ প্ৰতিষ্ঠাপিত কৰিব লাগিব, সেই টেক্সটখন । " +msgstr "য'ত আংশিক শব্দবোৰ প্ৰতিষ্ঠাপিত কৰিব লাগিব, সেই লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.4.string.text msgid "search_text" -msgstr "সন্ধান_টেক্সট" +msgstr "সন্ধান_লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.5.string.text msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." -msgstr "আংশিক ষ্ট্ৰীংটো (বাৰম্বাৰ) প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব ।" +msgstr "আংশিক ষ্ট্ৰীংটো (বাৰম্বাৰ) প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text" msgid "new text" -msgstr "নতুন টেক্সট" +msgstr "নতুন লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.7.string.text msgid "The text which is to replace the text string." -msgstr "টেক্সট ষ্ট্ৰীং প্ৰতিস্থাপিত কৰিবলৈ থকা টেক্সটখন ।" +msgstr "লিখনী ষ্ট্ৰীং প্ৰতিস্থাপিত কৰিবলৈ থকা লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.8.string.text msgid "occurrence" @@ -7545,11 +7546,11 @@ msgstr "ঘটনা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.9.string.text msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." -msgstr "পুৰণা টেক্সটৰ কোনটো ঘটনা প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব ।" +msgstr "পুৰণা লিখনীৰ কোনটো ঘটনা প্ৰতিস্থাপিত কৰিব লাগিব।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.1.string.text msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." -msgstr "সংজ্ঞা নিৰূপিত আধাৰটোলৈ এটা সংখ্যা পদ্ধতিৰ পৰা এটা অখণ্ড সংখ্যাক টেক্সটলৈ ৰূপান্তৰ কৰে ।" +msgstr "সংজ্ঞা নিৰূপিত আধাৰটোলৈ এটা সংখ্যা পদ্ধতিৰ পৰা এটা পূৰ্ণ সংখ্যাক লিখনীলৈ ৰূপান্তৰ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text" @@ -7558,7 +7559,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.3.string.text msgid "The number to be converted." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া সংখ্যা ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া সংখ্যা।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text" @@ -7568,7 +7569,7 @@ msgstr "radix" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "ৰূপান্তৰকৰণৰ বাবে আধাৰ সংখ্যাটো 2 - 36 পৰিসৰটোৰ ভিতৰত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য ।" +msgstr "ৰূপান্তৰকৰণৰ বাবে আধাৰ সংখ্যাটো 2 - 36 বিস্তাৰটোৰ ভিতৰত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.6.string.text msgid "Minimum length" @@ -7576,20 +7577,20 @@ msgstr "নূন্যতম দৈর্ঘ্য" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.7.string.text msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." -msgstr "যদি টেক্সটখন নিৰ্দিষ্ট দৈৰ্ঘ্যতকৈ চুটি তেন্তে ষ্ট্ৰীংটোৰ বাওঁফাললৈ শূন্যবোৰ যোগ কৰা হয় ।" +msgstr "যদি লিখনীখন নিৰ্দিষ্ট দৈৰ্ঘ্যতকৈ চুটি তেন্তে ষ্ট্ৰীংটোৰ বাওঁফাললৈ শূন্যবোৰ যোগ কৰা হয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.1.string.text msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." -msgstr "আপোনাক দিয়া আধাৰটোত এটা নিৰ্দিষ্ট সংখ্যা পদ্ধতিৰ টেক্সটক ধনাত্মক অখণ্ড সংখ্যা এটালৈ ৰূপান্তৰ কৰে ।" +msgstr "আপোনাক দিয়া আধাৰটোত এটা নিৰ্দিষ্ট সংখ্যা পদ্ধতিৰ লিখনীক ধনাত্মক পূৰ্ণ সংখ্যা এটালৈ ৰূপান্তৰ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.3.string.text msgid "The text to be converted." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া টেক্সটখন ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text" @@ -7599,43 +7600,43 @@ msgstr "radix" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text" msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "ৰূপান্তৰকৰণৰ বাবে আধাৰ সংখ্যাটো 2 - 36 পৰিসৰটোৰ ভিতৰত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য ।" +msgstr "ৰূপান্তৰকৰণৰ বাবে আধাৰ সংখ্যাটো 2 - 36 বিস্তাৰটোৰ ভিতৰত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.1.string.text msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)." -msgstr "বিন্যাসত থকা সলনি টেবুলৰ মতে মান সলনি কৰা হয় (calc.xcu) ।" +msgstr "বিন্যাসত থকা পৰিবৰ্তন টেবুলৰ মতে মান পৰিবৰ্তন কৰা হয় (calc.xcu)।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text" msgid "The value to be converted." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.5.string.text msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "কেছ সংবেদনশীল" +msgstr "ফলা সংবেদ্য" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.7.string.text msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "কেছ সংবেদনশীল" +msgstr "ফলা সংবেদ্য" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.1.string.text msgid "Converts a number to a Roman numeral." -msgstr "সংখ্যা এটাক এটা ৰোমান সংখ্যালৈ ৰূপান্তৰ কৰে ।" +msgstr "সংখ্যা এটাক এটা ৰোমান সংখ্যালৈ ৰূপান্তৰ কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text" @@ -7644,60 +7645,60 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.3.string.text msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." -msgstr "এটা ৰোমান সংখ্যালৈ ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া সংখ্যাটো 0 - 3999 পৰিসৰটোৰ ভিতৰত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য । " +msgstr "এটা ৰোমান সংখ্যালৈ ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া সংখ্যাটো 0 - 3999 বিস্তাৰটোৰ ভিতৰত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text" msgid "Mode" -msgstr "প্ৰকাৰ" +msgstr "ধৰণ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.5.string.text msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." -msgstr "এই মূল্যটো বঢ়াৰ লগে লগে ৰোমান সংখ্যাটো আৰু বেছিকৈ সৰলীকৃত হ'ব । মূল্যটো 0 - 4 পৰিসৰটোৰ ভিতৰত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য ।" +msgstr "এই মানটো বঢ়াৰ লগে লগে ৰোমান সংখ্যাটো আৰু বেছিকৈ সৰলীকৃত হ'ব। মানটো 0 - 4 বিস্তাৰটোৰ ভিতৰত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.1.string.text msgid "Calculates the value of a Roman numeral." -msgstr "এটা ৰোমান সংখ্যাৰ মূল্য গণনা কৰে ।" +msgstr "এটা ৰোমান সংখ্যাৰ মান গণনা কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.3.string.text msgid "The text that represents a Roman numeral." -msgstr "এটা ৰোমান সংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰা টেক্সটখন ।" +msgstr "এটা ৰোমান সংখ্যা প্ৰতিনিধিত্ব কৰা লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.1.string.text msgid "Returns information about the environment." -msgstr "তথ্য" +msgstr "পৰিৱেশৰ বিষয়ে তথ্য ঘুৰাই দিয়ে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.3.string.text msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." -msgstr "\"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", আৰু \"recalc\" হ'ব পাৰে ।" +msgstr "\"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", আৰু \"recalc\" হ'ব পাৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.1.string.text msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." -msgstr "এটা টেক্সট ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম Unicode আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পথায় ।" +msgstr "এটা লিখনী ষ্ট্ৰীংত প্ৰথম Unicode আখৰটোৰ কাৰণে এটা সংখ্যা ক'ড ঘূৰাই পঠায়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text" msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া টেক্সটখন ।" +msgstr "বিচাৰি পাবলগীয়া লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.1.string.text msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." -msgstr "এটা সংখ্যা বা আখৰলৈ এটা ক'ড নাম্বাৰ সলনি কৰে ।" +msgstr "এটা সংখ্যা বা আখৰলৈ এটা ক'ড নাম্বাৰ পৰিবৰ্তন কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text" @@ -7707,21 +7708,21 @@ msgstr "সংখ্যা" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text" msgid "The code value for the character." -msgstr "আখৰ" +msgstr "আখৰৰ বাবে ক'ড মান।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.1.string.text msgid "Converts a value from one to another Euro currency." -msgstr "এটা সংখ্যা এটা পৰিমাপক পদ্ধতিৰ পৰা অন্য এটালৈ সলনি কৰে" +msgstr "এটা সংখ্যা এটা পৰিমাপক পদ্ধতিৰ পৰা অন্য এটালৈ পৰিবৰ্তন কৰে" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text" msgid "value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text" msgid "The value to be converted." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মানটো।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.4.string.text msgid "from_currency" @@ -7729,7 +7730,7 @@ msgstr "from_currency" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.5.string.text msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." -msgstr "সলনি কৰা মূদ্ৰাৰ ISO 4217 ক'ড, কেছ সংবেদনশীল ।" +msgstr "পৰিবৰ্তন কৰা মূদ্ৰাৰ ISO 4217 ক'ড, ফলা সংবেদ্য।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.6.string.text msgid "to_currency" @@ -7737,7 +7738,7 @@ msgstr "to_currency" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.7.string.text msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." -msgstr "সলনি কৰা মূদ্ৰাৰ ISO 4217 ক'ড, কেছ সংবেদনশীল ।" +msgstr "পৰিবৰ্তন কৰা মূদ্ৰাৰ ISO 4217 ক'ড, ফলা সংবেদ্য।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.8.string.text msgid "full_precision" @@ -7745,7 +7746,7 @@ msgstr "full_precision" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.9.string.text msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "নিদিলে বা 0 বা FALSE হ'লে, ফলাফলক to_currency decimals লৈ ৰাউন্ড অফ কৰা হয় । ন'হ'লে এইটো কৰা নহয় ।" +msgstr "নিদিলে বা 0 বা FALSE হ'লে, ফলাফলক to_currency decimals লৈ ৰাউন্ড অফ কৰা হয়। ন'হ'লে এইটো কৰা নহয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.10.string.text msgid "triangulation_precision" @@ -7754,21 +7755,21 @@ msgstr "triangulation_precision" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size. #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.11.string.text msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." -msgstr "দিয়া হ'লে আৰু >=3 হ'লে, triangular conversion ৰ মাজৰ ফলাফলক সেই precision লৈ ৰাউন্ড অফ কৰা হয় । নিদিলে, কৰা নহয় ।" +msgstr "দিয়া হ'লে আৰু >=3 হ'লে, triangular conversion ৰ মাজৰ ফলাফলক সেই precision লৈ ৰাউন্ড অফ কৰা হয়। নিদিলে, কৰা নহয়।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.1.string.text msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." -msgstr "টেক্সটক এটা সংখ্যালৈ ৰূপান্তৰিত কৰে ।" +msgstr "লিখনীক এটা সংখ্যালৈ ৰূপান্তৰিত কৰে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text" msgid "text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text" msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া টেক্সটখন ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া লিখনীখন।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.4.string.text msgid "decimal_point" @@ -7776,7 +7777,7 @@ msgstr "decimal_point" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.5.string.text msgid "Defines the character used as the decimal point." -msgstr "আখৰৰ সংজ্ঞা দিয়ে যাক ডেচিমেল বিন্দু হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে ।" +msgstr "আখৰৰ সংজ্ঞা দিয়ে যাক ডেচিমেল বিন্দু হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব লাগে।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." @@ -7932,23 +7933,23 @@ msgstr "পৃষ্ঠভূমি" #: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text msgid "Cell Protection" -msgstr "কক্ষ প্রতিৰক্ষা" +msgstr "কোষ প্রতিৰক্ষা" #: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text msgid "Format Cells" -msgstr "ফৰমেট কক্ষবোৰ" +msgstr "ফৰমেট কোষবোৰ" #: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text msgid "~Protected" -msgstr "সুৰক্ষিত" +msgstr "সুৰক্ষিত (~P)" #: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text msgid "Hide ~formula" -msgstr "সূত্র লুকুৱাই থওক" +msgstr "সূত্র লুকুৱাই থওক (~f)" #: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text msgid "Hide ~all" -msgstr "সকলোবোৰ লুকুৱাই থওক" +msgstr "সকলোবোৰ লুকুৱাই থওক (~a)" #: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text msgid "" @@ -7956,9 +7957,9 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." msgstr "" -"কক্ষ সুৰক্ষা কেৱল বৰ্তমানৰ শ্বীট সুৰক্ষিত কৰাৰ পাছতহে কাৰ্যকৰী হ'ব । \n" +"কোষ সুৰক্ষা কেৱল বৰ্তমানৰ শ্বিট সুৰক্ষিত কৰাৰ পাছতহে কাৰ্যকৰী হ'ব। \n" "\n" -"'টুলছ' মেনুৰ পৰা 'সুৰক্ষা ডকুমেন্ট' নিৰ্বাচন কৰক, আৰু 'শ্বীট' নিৰ্বাচন কৰক ।" +"'টুলছ' মেনুৰ পৰা 'সুৰক্ষা দস্তাবেজ' নিৰ্বাচন কৰক, আৰু 'শ্বিট' নিৰ্বাচন কৰক।" #: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text" @@ -7967,11 +7968,11 @@ msgstr "সুৰক্ষা" #: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text msgid "Hide ~when printing" -msgstr "ছপা কৰাৰ সময়ত লুকুৱাই থওক" +msgstr "ছপা কৰাৰ সময়ত লুকুৱাই থওক (~w)" #: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "ছপা কৰাৰ সময়ত নিৰ্বাচিত কক্ষবোৰ উহ্য হৈ থাকিব ।" +msgstr "ছপা কৰাৰ সময়ত নিৰ্বাচিত কোষবোৰ উহ্য হৈ থাকিব।" #: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text" @@ -7980,7 +7981,7 @@ msgstr "ছপা কৰক" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text msgid "~Formula cell" -msgstr "সূত্র কক্ষ" +msgstr "সূত্র কোষ (~F)" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text" @@ -7990,15 +7991,15 @@ msgstr "-" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text msgid "Target ~value" -msgstr "লক্ষ্য মূল্য" +msgstr "লক্ষ্য মান (~v)" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text msgid "Variable ~cell" -msgstr "পৰিৱৰ্তনশীল কক্ষ" +msgstr "পৰিৱৰ্তনশীল কোষ (~c)" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text" @@ -8008,28 +8009,28 @@ msgstr "-" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text" msgid "Default settings" -msgstr "ডিফল্ট ছেটিংছ" +msgstr "অবিকল্পিত সংহতিসমূহ" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text msgid "Invalid target value." -msgstr "অবৈধ লক্ষ্য মূল্য ।" +msgstr "অবৈধ লক্ষ্য মান।" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text msgid "Undefined name for variable cell." -msgstr "পৰিৱৰ্তনশীল কক্ষৰ বাবে সংজ্ঞা নিৰূপিত নোহোৱা নাম ।" +msgstr "পৰিৱৰ্তনশীল কোষৰ বাবে সংজ্ঞা নিৰূপিত নোহোৱা নাম।" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text msgid "Undefined name as formula cell." -msgstr "সূত্ৰ কক্ষ হিচাবে সংজ্ঞা নিৰূপিত নোহোৱা নাম ।" +msgstr "সূত্ৰ কোষ হিচাবে সংজ্ঞা নিৰূপিত নোহোৱা নাম।" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text msgid "Cell must contain a formula." -msgstr "কক্ষটোৱে এটা সূত্ৰ ধাৰণ কৰাটো আপৰিহাৰ্য ।" +msgstr "কোষটোৱে এটা সূত্ৰ ধাৰণ কৰাটো আপৰিহাৰ্য।" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text msgid "Goal Seek" @@ -8037,7 +8038,7 @@ msgstr "লক্ষ্য বিচাৰক" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.string.text msgid "Cell pop-up menu" -msgstr "কক্ষ পপ-আপ মেনু" +msgstr "কোষ পপ-আপ মেনু" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text msgid "Clear ~Direct Formatting" @@ -8046,23 +8047,23 @@ msgstr "প্ৰত্যক্ষ ফৰমেটিং সফা কৰক (~ #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "ফৰমেট কক্ষবোৰ" +msgstr "ফৰমেট কোষবোৰ (~F)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text msgid "~Insert..." -msgstr "ভৰাওক..." +msgstr "সুমুৱাওক (~I)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text msgid "De~lete..." -msgstr "ডিলিট কৰক..." +msgstr "মচি পেলাওক (~l)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text msgid "Delete C~ontents..." -msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক..." +msgstr "বিষয়বোৰ মচি পেলাওক (~o)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text msgid "~Merge Cells..." -msgstr "" +msgstr "কোষবোৰ একত্ৰিত কৰক (~M)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text msgid "Insert Co~mment" @@ -8070,7 +8071,7 @@ msgstr "মন্তব্য সোমাওক (~m)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text msgid "D~elete Comment" -msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক" +msgstr "বিষয়বোৰ মচি পেলাওক (~e)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text" @@ -8080,65 +8081,63 @@ msgstr "মন্তব্য দেখুৱাওক (~w)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text" msgid "Cu~t" -msgstr "কাটক" +msgstr "কাট কৰক (~t)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "প্ৰতিলিপি কৰক" +msgstr "কপি কৰক (~C)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text" msgid "~Paste" -msgstr "আঠা লগাওক" +msgstr "পেইস্ট কৰক (~P)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" msgid "P~aste Special..." -msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক..." +msgstr "বিশেষক পেইস্ট কৰক (~a)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text" msgid "~Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী (~T)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Number" -msgstr "সংখ্যাবোৰ" +msgstr "সংখ্যা (‌~N)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Formula" -msgstr "সূত্ৰবোৰ" +msgstr "সূত্ৰ (~F)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text msgid "Paste O~nly" -msgstr "" +msgstr "কেৱল পেইস্ট কৰক (~n)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text msgid "~Selection List..." -msgstr "বাছনী তালিকা..." +msgstr "নিৰ্বাচন তালিকা (~S)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.string.text msgid "Sheet bar pop-up menu" -msgstr "শ্বীট বাৰ পপ-আপ মেনু" +msgstr "শ্বিট বাৰ পপ-আপ মেনু" #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text msgid "~Insert Sheet..." -msgstr "শ্বীট ভৰাওক..." +msgstr "শ্বিট সুমুৱাওক (~I)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text msgid "~Delete Sheet..." -msgstr "শ্বীট ডিলিট কৰক..." +msgstr "শ্বিট মচি পেলাওক (~D)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text msgid "~Rename Sheet..." -msgstr "শ্বীটৰ পুনৰ নাম দিয়ক..." +msgstr "শ্বিটৰ পুনৰ নাম দিয়ক (~R)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text msgid "~Move/Copy Sheet..." -msgstr "শ্বীটৰ স্থান পৰিৱর্তন/প্রতিলিপি কৰক... " +msgstr "শ্বিটৰ স্থান পৰিৱর্তন/কপি কৰক (~M)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text msgid "~Tab Color..." @@ -8146,11 +8145,11 @@ msgstr "টেব ৰঙ (~T)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text msgid "~Protect Sheet..." -msgstr "শ্বীট সুৰক্ষিত কৰক (~P)..." +msgstr "শ্বিট সুৰক্ষিত কৰক (~P)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text msgid "S~heet Right-To-Left" -msgstr "শ্বীট সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ নিয়ক " +msgstr "শ্বিট সোঁফালৰ পৰা বাওঁফাললৈ নিয়ক (~h)" #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text msgid "Sheet E~vents..." @@ -8159,19 +8158,19 @@ msgstr "পৰ্দা ঘটনাসমূহ (~v)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text" msgid "~Hide" -msgstr "লুকোৱাই থওক" +msgstr "লুকাওক (~H)" #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text msgid "~Show..." -msgstr "" +msgstr "দেখুৱাওক (‌~S)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text msgid "Select All S~heets" -msgstr "সকলোবোৰ শ্বীট বাছনী কৰক" +msgstr "সকলোবোৰ শ্বিট নিৰ্বাচন কৰক (~h)" #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text msgid "D~eselect All Sheets" -msgstr "সকলোবোৰ শ্বীট বাছনী কৰক" +msgstr "সকলোবোৰ শ্বিট নিৰ্বাচন কৰক (~e)" #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text msgid "Pivot table pop-up menu" @@ -8183,16 +8182,16 @@ msgstr "বিস্তাৰ সম্পাদনা কৰক (~E)..." #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text msgid "~Refresh" -msgstr "পুনৰ সজীৱ কৰক" +msgstr "পুনৰ সজীৱ কৰক (~R)" #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text msgid "~Filter..." -msgstr "ফিল্টাৰ..." +msgstr "ফিল্টাৰ (~F)..." #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text" msgid "~Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক (~D)" #: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text msgid "Page Preview pop-up menu" @@ -8200,45 +8199,45 @@ msgstr "পৃষ্ঠা পূৰ্বদৃশ্য পপ-আপ মে #: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text msgid "~Previous Page" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠা" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী পৃষ্ঠা (~P)" #: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text msgid "~Next Page" -msgstr "পৰৱৰ্তী পৃষ্ঠা" +msgstr "পৰৱৰ্তী পৃষ্ঠা (~N)" #: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text msgid "Pa~ge Layout..." -msgstr "পৃষ্ঠা খচৰা... " +msgstr "পৃষ্ঠা খচৰা (~g)..." #: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text" msgid "~Close" -msgstr "বন্ধ কৰক" +msgstr "বন্ধ কৰক (~C)" #: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text msgid "Close Pre~view" -msgstr "পূৰ্বদৃশ্য বন্ধ কৰক" +msgstr "পূৰ্বদৃশ্য বন্ধ কৰক (~v)" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.string.text msgid "Text Input pop-up menu" -msgstr "টেক্সট ইনপুট পপ-আপ মেনু" +msgstr "লিখনী ইনপুট পপ-আপ মেনু" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text" msgid "~Default" -msgstr "ডিফল্ট" +msgstr "অবিকল্পিত (~D)" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text msgid "Do~uble Underline" -msgstr "দ্বৈত আণ্ডাৰলাইন " +msgstr "দ্বৈত আণ্ডাৰলাইন (~u)" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text msgid "Su~perscript" -msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট" +msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট (~p)" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text msgid "Su~bscript" -msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট" +msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট (~b)" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text" @@ -8246,48 +8245,46 @@ msgid "Style" msgstr "শৈলী" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text" msgid "Date" msgstr "তাৰিখ" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "শ্বিটৰ নাম" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "শীৰ্ষক" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Insert Fields" -msgstr "কক্ষবোৰ ভৰাওক" +msgstr "ক্ষেত্ৰসমূহ সুমুৱাওক" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" -msgstr "ডিটেকটিভ পূৰ্ণ প্ৰকাৰ পপ-আপ মেনু" +msgstr "ডিটেকটিভ পূৰ্ণ ধৰণ পপ-আপ মেনু" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text msgid "Trace ~Precedent" -msgstr "নজিৰ আঁতৰ কৰক" +msgstr "নজিৰ আতৰাওক (~P)" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text msgid "~Remove Precedent" -msgstr "নজিৰ আঁতৰ কৰক" +msgstr "নজিৰ আতৰাওক (~R)" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text msgid "~Trace Dependent" -msgstr "নিৰ্ভৰশীল আঁতৰ কৰক" +msgstr "নিৰ্ভৰশীল আতৰাওক (~T)" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text" msgid "Remove Dependent" -msgstr "নিৰ্ভৰশীল আঁতৰ কৰক" +msgstr "নিৰ্ভৰশীল আতৰাওক" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "সকলোবোৰ ট্ৰেছ আঁতৰ কৰক" +msgstr "সকলোবোৰ ট্ৰেছ আতৰাওক (~A)" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text msgid "Exit Fill Mode" @@ -8300,24 +8297,24 @@ msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতি পূৰ্বদৃশ্য পপ #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text" msgid "~Default" -msgstr "ডিফল্ট" +msgstr "অবিকল্পিত (~D)" #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "ফৰমেট কক্ষবোৰ" +msgstr "ফৰমেট কোষবোৰ (~F)..." #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text msgid "Insert ~Row Break" -msgstr "শাৰী বিৰতি ভৰাওক" +msgstr "শাৰী বিৰতি সুমুৱাওক (~R)" #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক" +msgstr "স্তম্ভ বিৰতি সুমুৱাওক (~C)" #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text msgid "Delete All Manual Breaks" -msgstr "সকলো মেনুৱেল ব্ৰেক ডিলিট কৰক" +msgstr "সকলো মেনুৱেল ব্ৰেক মচি পেলাওক" #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text msgid "Reset Scale" @@ -8325,15 +8322,15 @@ msgstr "স্কেল পুনৰ স্থাপন কৰক" #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text msgid "Define Print Range" -msgstr "ছপা পৰিসৰ ব্যাখ্যা কৰক" +msgstr "ছপা বিস্তাৰ ব্যাখ্যা কৰক" #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text msgid "Add Print Range" -msgstr "ছপা পৰিসৰ যোগ কৰক" +msgstr "ছপা বিস্তাৰ যোগ কৰক" #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text msgid "Undo Print Range" -msgstr "ছপা পৰিসৰৰ পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক" +msgstr "ছপা বিস্তাৰৰ পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক" #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text msgid "Page Format..." @@ -8346,19 +8343,19 @@ msgstr "মন্তব্য দেখুৱাওক (~w)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text msgid "Delete entire ~column(s)" -msgstr "গোটেই স্তম্ভ(বোৰ) ডিলিট কৰক" +msgstr "গোটেই স্তম্ভ(বোৰ) মচি পেলাওক (~c)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text msgid "Delete entire ~row(s)" -msgstr "গোটেই শাৰী(বোৰ) ডিলিট কৰক" +msgstr "গোটেই শাৰী(বোৰ) মচি পেলাওক (~r)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text msgid "Shift cells ~left" -msgstr "কক্ষবোৰ বাওঁফাললৈ স্থানান্তৰ কৰক" +msgstr "কোষবোৰ বাওঁফাললৈ স্থানান্তৰ কৰক (~l)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text msgid "Shift cells ~up" -msgstr "কক্ষবোৰ ওপৰলৈ স্থানান্তৰ কৰক" +msgstr "কোষবোৰ ওপৰলৈ স্থানান্তৰ কৰক (~u)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text" @@ -8367,23 +8364,23 @@ msgstr "নিৰ্বাচন" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text msgid "Delete Cells" -msgstr "কক্ষবোৰ ডিলিট কৰক" +msgstr "কোষবোৰ মচি পেলাওক" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text msgid "Entire ~column" -msgstr "গোটেই স্তম্ভ" +msgstr "গোটেই স্তম্ভ (~c)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text msgid "Entire ro~w" -msgstr "গোটেই শাৰী" +msgstr "গোটেই শাৰী (~w)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text msgid "Shift cells ~right" -msgstr "কক্ষবোৰ ওপৰলৈ স্থানান্তৰ কৰক " +msgstr "কোষবোৰ ওপৰলৈ স্থানান্তৰ কৰক (~r)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text msgid "Shift cells ~down" -msgstr "কক্ষবোৰ তললৈ স্থানান্তৰ কৰক" +msgstr "কোষবোৰ তললৈ স্থানান্তৰ কৰক (~d)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text" @@ -8392,47 +8389,46 @@ msgstr "নিৰ্বাচন" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text msgid "Insert Cells" -msgstr "কক্ষবোৰ ভৰাওক" +msgstr "কোষবোৰ সুমুৱাওক" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text msgid "Delete ~all" -msgstr "সকলোবোৰ ডিলিট কৰক" +msgstr "সকলোবোৰ মচি পেলাওক (~a)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text" msgid "~Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী (~T)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text" msgid "~Numbers" -msgstr "সংখ্যাবোৰ" +msgstr "সংখ্যাবোৰ (~N)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text" msgid "~Date & time" -msgstr "তাৰিখ & সময়" +msgstr "তাৰিখ & সময় (~D)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text" msgid "~Formulas" -msgstr "সূত্ৰবোৰ" +msgstr "সূত্ৰবোৰ (~F)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text" msgid "For~mats" -msgstr "ফৰমেটবোৰ" +msgstr "ফৰমেটবোৰ (~m)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text" msgid "~Comments" -msgstr "মন্তব্যবোৰ" +msgstr "মন্তব্যবোৰ (~C)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text" msgid "~Objects" -msgstr "বস্তুবোৰ" +msgstr "বস্তুবোৰ (~O)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text" @@ -8441,45 +8437,45 @@ msgstr "নিৰ্বাচন" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text msgid "Delete Contents" -msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক" +msgstr "বিষয়বোৰ মচি পেলাওক" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text msgid "~Paste all" -msgstr "সকলোবোৰ আঠা লগাওক" +msgstr "সকলোবোৰ পেইস্ট কৰক (~P)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text msgid "Te~xt" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী (~x)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text" msgid "~Numbers" -msgstr "সংখ্যাবোৰ" +msgstr "সংখ্যাবোৰ (~N)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text" msgid "~Date & time" -msgstr "তাৰিখ & সময়" +msgstr "তাৰিখ & সময় (~D)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text" msgid "~Formulas" -msgstr "সূত্ৰবোৰ" +msgstr "সূত্ৰবোৰ (~F)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text" msgid "For~mats" -msgstr "ফৰমেটবোৰ" +msgstr "ফৰমেটবোৰ (~m)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text" msgid "~Objects" -msgstr "বস্তুবোৰ" +msgstr "বস্তুবোৰ (~O)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text" msgid "~Comments" -msgstr "মন্তব্যবোৰ" +msgstr "মন্তব্যবোৰ (~C)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text" @@ -8488,24 +8484,24 @@ msgstr "নিৰ্বাচন" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text msgid "Non~e" -msgstr "কোনো নহয়" +msgstr "কোনো নহয় (~e)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text" msgid "~Add" -msgstr "যোগ কৰক" +msgstr "যোগ কৰক (~A)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text msgid "~Subtract" -msgstr "বিয়োগ কৰক" +msgstr "বিয়োগ কৰক (~S)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text msgid "Multipl~y" -msgstr "পূৰণ কৰক" +msgstr "পূৰণ কৰক (~y)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text msgid "Di~vide" -msgstr "ভাগ কৰক" +msgstr "ভাগ কৰক (~v)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text msgid "Operations" @@ -8513,15 +8509,15 @@ msgstr "কামবোৰ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text msgid "S~kip empty cells" -msgstr "খালী কক্ষবোৰ এৰি যাওক" +msgstr "খালী কোষবোৰ এৰি যাওক (~k)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text msgid "~Transpose" -msgstr "পাৰস্পৰিক স্থান পৰিৱৰ্তন" +msgstr "পাৰস্পৰিক স্থান পৰিৱৰ্তন (~T)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text msgid "~Link" -msgstr "সংযোগ" +msgstr "সংযোগ (~L)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text" @@ -8530,24 +8526,24 @@ msgstr "বিকল্পবোৰ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text msgid "Don't sh~ift" -msgstr "স্থানান্তৰ নকৰিব" +msgstr "স্থানান্তৰ নকৰিব (~i)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text msgid "Do~wn" -msgstr "তলৰ" +msgstr "তলৰ (~w)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text" msgid "~Right" -msgstr "সোঁফালৰ" +msgstr "সোঁফালৰ (~R)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text msgid "Shift cells" -msgstr "কক্ষবোৰৰ স্থান সলনি কৰক" +msgstr "কোষবোৰৰ স্থান পৰিবৰ্তন কৰক" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text msgid "Paste Special" -msgstr "বিশেষক আঠা লগাওক" +msgstr "বিশেষক পেইস্ট কৰক" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text msgid "Action" @@ -8568,11 +8564,11 @@ msgstr "স্থান" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text msgid "To ~document" -msgstr "ডকুমেন্টলৈ" +msgstr "দস্তাবেজলৈ (~d)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text msgid "~Insert before" -msgstr "আগত ভৰাওক" +msgstr "আগত সুমুৱাওক (~I)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text" @@ -8593,7 +8589,7 @@ msgstr "(বৰ্তমান দস্তাবেজ)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text msgid "- new document -" -msgstr "- নতুন ডকুমেন্ট -" +msgstr "- নতুন দস্তাবেজ -" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text msgid "This name is already used." @@ -8609,7 +8605,7 @@ msgstr "নামত এটা বা অধিক অবৈধ আখৰ অন #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "শ্বীটৰ স্থান পৰিৱর্তন/প্রতিলিপি" +msgstr "শ্বিটৰ স্থান পৰিৱর্তন/প্রতিলিপি" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text" @@ -8619,7 +8615,7 @@ msgstr "প্ৰস্থ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text" msgid "~Default value" -msgstr "ডিফল্ট মূল্য" +msgstr "অবিকল্পিত মান (~D)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text" @@ -8634,12 +8630,12 @@ msgstr "যোগ কৰক" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" msgid "~Default value" -msgstr "ডিফল্ট মূল্য" +msgstr "অবিকল্পিত মান (~D)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "অপ্টিমেল স্তম্ভ প্রস্থ" +msgstr "অনুকূলিত স্তম্ভ প্রস্থ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text" @@ -8649,7 +8645,7 @@ msgstr "উচ্চতা" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text" msgid "~Default value" -msgstr "ডিফল্ট মূল্য" +msgstr "অবিকল্পিত মান (~D)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text" @@ -8664,41 +8660,41 @@ msgstr "যোগ কৰক" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" msgid "~Default value" -msgstr "ডিফল্ট মূল্য" +msgstr "অবিকল্পিত মান (~D)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "অপ্টিমেল শাৰীৰ উচ্চতা" +msgstr "অনুকূলিত শাৰীৰ উচ্চতা" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text msgid "Select" -msgstr "বাছনী কৰক" +msgstr "নিৰ্বাচন কৰক" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text msgid "Hidden sheets" -msgstr "লুকুৱাই থোৱা শ্বীটবোৰ" +msgstr "লুকুৱাই থোৱা শ্বিটবোৰ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "শ্বীট" +msgstr "শ্বিট" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text msgid "Da~y" -msgstr "দিন" +msgstr "দিন (~y)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text msgid "~Weekday" -msgstr "সাপ্তাহিক দিন" +msgstr "সাপ্তাহিক দিন (~W)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text msgid "~Month" -msgstr "মাহ" +msgstr "মাহ (~M)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text msgid "Y~ear" -msgstr "বছৰ" +msgstr "বছৰ (~e)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text msgid "Time unit" @@ -8707,19 +8703,19 @@ msgstr "সময় গোট" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text" msgid "~Right" -msgstr "সোঁফালৰ" +msgstr "সোঁফালৰ (~R)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text msgid "~Left" -msgstr "বাওঁফালৰ" +msgstr "বাওঁফালৰ (~L)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text msgid "~Up" -msgstr "ওপৰ" +msgstr "ওপৰ (~U)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text msgid "~Down" -msgstr "তলৰ " +msgstr "তলৰ (~D)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text" @@ -8728,39 +8724,39 @@ msgstr "দিশ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text msgid "Li~near" -msgstr "একঘাতীয়" +msgstr "একঘাতীয় (~n)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text msgid "~Growth" -msgstr "বিকাশ" +msgstr "বিকাশ (~G)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text msgid "Da~te" -msgstr "তাৰিখ" +msgstr "তাৰিখ (~t)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text msgid "~AutoFill" -msgstr "অট'ফিল" +msgstr "অট'ফিল (~A)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text msgid "Series type" -msgstr "শৃংখলাবোৰৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "শৃংখলাবোৰৰ ধৰণ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text msgid "~Start value" -msgstr "প্ৰাৰম্ভিক মূল্য " +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক মান (~S)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text msgid "End ~value" -msgstr "অন্তিম মূল্য" +msgstr "অন্তিম মান (~v)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text msgid "In~crement" -msgstr "বৃদ্ধি" +msgstr "বৃদ্ধি (~c)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text msgid "Invalid value" -msgstr "অকার্যকৰী মূল্য" +msgstr "অকার্যকৰী মান" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text msgid "Fill Series" @@ -8768,11 +8764,11 @@ msgstr "শৃংখলা পূৰ্ণ কৰক" #: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text msgid "~Columns" -msgstr "স্তম্ভবোৰ" +msgstr "স্তম্ভবোৰ (~C)" #: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text msgid "~Rows" -msgstr "শাৰীবোৰ" +msgstr "শাৰীবোৰ (~R)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text msgid "Include" @@ -8780,7 +8776,7 @@ msgstr "অন্তর্ভূক্ত কৰক" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text msgid "Deactivate for" -msgstr "...ৰ বাবে নিষ্ক্রিয় কৰক" +msgstr "ৰ বাবে নিষ্ক্রিয় কৰক" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text" @@ -8789,23 +8785,23 @@ msgstr "গোট" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text msgid "~Top row" -msgstr "ওপৰৰ শাৰী" +msgstr "ওপৰৰ শাৰী (~T)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text msgid "~Left column" -msgstr "বাওঁফালৰ স্তম্ভ" +msgstr "বাওঁফালৰ স্তম্ভ (~L)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text msgid "~Bottom row" -msgstr "তলৰ শাৰী" +msgstr "তলৰ শাৰী (~B)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text msgid "~Right column" -msgstr "সোঁফালৰ স্তম্ভ" +msgstr "সোঁফালৰ স্তম্ভ (~R)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text msgid "Create names from" -msgstr "...ৰ পৰা নাম সৃষ্টি কৰক" +msgstr "ৰ পৰা নাম সৃষ্টি কৰক" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text msgid "Create Names" @@ -8830,11 +8826,11 @@ msgstr "নামসমূহ পেইস্ট কৰক" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text msgid "First ~column as label" -msgstr "লেবেল হিচাপে প্ৰথম শাৰী " +msgstr "লেবেল হিচাপে প্ৰথম শাৰী (~c)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text msgid "First ~row as label" -msgstr "লেবেল হিচাপে প্ৰথম শাৰী" +msgstr "লেবেল হিচাপে প্ৰথম শাৰী (~r)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text msgid "Labels" @@ -8842,32 +8838,32 @@ msgstr "লেবেলবোৰ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text msgid "Change Source Data Range" -msgstr "উত্স ডাটা পৰিসৰ সলনি কৰক" +msgstr "উৎস তথ্য বিস্তাৰ পৰিবৰ্তন কৰক" #: scstring.src#SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION স্প্ৰেডশ্বীট" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION স্প্ৰেডশ্বিট" #: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text msgid "Spreadsheet" -msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট" +msgstr "স্প্ৰেডশ্বিট" #: scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text" msgid "Sheet" -msgstr "শ্বীট" +msgstr "শ্বিট" #: scstring.src#SCSTR_TABVIEWSHELL.string.text msgid "Cells" -msgstr "কক্ষবোৰ" +msgstr "কোষবোৰ" #: scstring.src#SCSTR_CELLSHELL.string.text msgid "Functions for Cells" -msgstr "কক্ষৰ বাবে ফাংকশ্বনছ" +msgstr "কোষৰ বাবে ফলনছ" #: scstring.src#SCSTR_FORMATSHELL.string.text msgid "Formats for Cells" -msgstr "কক্ষবোৰৰ বাবে ফৰমেটছ" +msgstr "কোষবোৰৰ বাবে ফৰমেটছ" #: scstring.src#SCSTR_DRAWSHELL.string.text msgid "Graphics objects" @@ -8875,7 +8871,7 @@ msgstr "গ্রাফিক্স বস্তুবোৰ" #: scstring.src#SCSTR_DRAWTEXTSHELL.string.text msgid "Text objects" -msgstr "টেক্সট বস্তুবোৰ" +msgstr "লিখনী বস্তুবোৰ" #: scstring.src#SCSTR_DRAWFORMSHELL.string.text msgid "Form objects" @@ -8900,7 +8896,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতি" #: scstring.src#SCSTR_EDITSHELL.string.text msgid "Text editing" -msgstr "টেক্সটৰ সম্পাদনা" +msgstr "লিখনীৰ সম্পাদনা" #: scstring.src#SCSTR_PREVIEWSHELL.string.text msgid "Print Preview" @@ -8912,7 +8908,7 @@ msgstr "পিভট টেবুলসমূহ" #: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text msgid "Detective Fill Mode" -msgstr "ডিটেক্টিভ পূৰ্ণ কৰাৰ প্ৰকাৰ" +msgstr "ডিটেক্টিভ পূৰ্ণ কৰাৰ ধৰণ" #: scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text" @@ -8932,7 +8928,7 @@ msgstr "শাৰী উচ্চতা" #: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "অপ্টিমেল শাৰীৰ উচ্চতা" +msgstr "অনুকূলিত শাৰীৰ উচ্চতা" #: scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text" @@ -8952,19 +8948,19 @@ msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ" #: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "অপ্টিমেল স্তম্ভ প্রস্থ" +msgstr "অনুকূলিত স্তম্ভ প্রস্থ" #: scstring.src#SCSTR_UNDEFINED.string.text msgid "- undefined -" -msgstr "- সংজ্ঞাবদ্ধ নকৰা - " +msgstr "- সংজ্ঞাবদ্ধ নকৰা -" #: scstring.src#SCSTR_NONE.string.text msgid "- none -" -msgstr "-কোনো নহয় -" +msgstr "- কোনো নহয় -" #: scstring.src#SCSTR_NEWTABLE.string.text msgid "- new sheet -" -msgstr "- নতুন শ্বীট -" +msgstr "- নতুন শ্বিট -" #: scstring.src#SCSTR_ALL.string.text msgid "- all -" @@ -8976,20 +8972,19 @@ msgstr "মানবিশিষ্ট ফিল্টাৰ..." #: scstring.src#SCSTR_TOP10FILTER.string.text msgid "Top 10" -msgstr "ওপৰ" +msgstr "ওপৰ ১০" #: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "ৰিক্ত" #: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text msgid "Not Empty" -msgstr "" +msgstr "ৰিক্ত নহয়" #: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text -#, fuzzy msgid "unnamed" -msgstr "unnamed" +msgstr "নাম নহোৱা" #: scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text" @@ -9004,48 +8999,48 @@ msgstr "শাৰী" #: scstring.src#SCSTR_NEW.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_NEW.string.text" msgid "~New" -msgstr "নতুন" +msgstr "নতুন (~N)" #: scstring.src#SCSTR_ADD.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_ADD.string.text" msgid "~Add" -msgstr "যোগ কৰক" +msgstr "যোগ কৰক (~A)" #: scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text" msgid "~Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক (~D)" #: scstring.src#SCSTR_CANCEL.string.text msgid "Cance~l" -msgstr "বাতিল" +msgstr "বাতিল কৰক (~l)" #: scstring.src#SCSTR_MODIFY.string.text msgid "Modif~y" -msgstr "ৰূপান্তৰ " +msgstr "ৰূপান্তৰ (~y)" #: scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "শ্বীট" +msgstr "শ্বিট" #: scstring.src#SCSTR_HIDDENTABLES.string.text msgid "Hidden Sheets" -msgstr "লুকুৱাই থোৱা শ্বীটবোৰ" +msgstr "লুকুৱাই থোৱা শ্বিটবোৰ" #: scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text" msgid "Select Database Range" -msgstr "ডাটাবেছ বাছনী কৰক" +msgstr "ডাটাবেইচ নিৰ্বাচন কৰক" #: scstring.src#SCSTR_AREAS.string.text msgid "Ranges" -msgstr "পৰিসৰবোৰ" +msgstr "বিস্তাৰবোৰ" #: scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text" msgid "Sheet" -msgstr "শ্বীট" +msgstr "শ্বিট" #: scstring.src#SCSTR_NAME.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_NAME.string.text" @@ -9055,16 +9050,16 @@ msgstr "নাম" #: scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text" msgid "Insert Sheet" -msgstr "শ্বীট ভৰাওক" +msgstr "শ্বিট সুমুৱাওক" #: scstring.src#SCSTR_APDTABLE.string.text msgid "Append Sheet" -msgstr "শ্বীট সংলগ্ন কৰক" +msgstr "শ্বিট সংলগ্ন কৰক" #: scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "শ্বীটৰ পুনৰ নাম দিয়ক" +msgstr "শ্বিটৰ পুনৰ নাম দিয়ক" #: scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text msgid "Tab Color" @@ -9073,15 +9068,15 @@ msgstr "টেবৰ ৰঙ" #: scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text" msgid "Default" -msgstr "ডিফল্ট" +msgstr "অবিকল্পিত" #: scstring.src#SCSTR_RENAMEOBJECT.string.text msgid "Name Object" -msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তুটোৰ কাৰণে নতুন নামটো ভৰাওক." +msgstr "নিৰ্বাচিত বস্তুটোৰ কাৰণে নতুন নামটো সুমুৱাওক." #: scstring.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text msgid "Insert Picture" -msgstr "ছবি ভৰাওক " +msgstr "ছবি সুমুৱাওক" #: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT.string.text msgid "Align left" @@ -9089,7 +9084,7 @@ msgstr "বাওঁফালে শাৰীকৰণ কৰক" #: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER.string.text msgid "Centered horizontally" -msgstr "অনুভূমিকভাৱে কেন্দ্রীকৃত " +msgstr "অনুভূমিকভাৱে কেন্দ্রীকৃত" #: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT.string.text msgid "Align right" @@ -9105,7 +9100,7 @@ msgstr "শাৰীকৰণৰ পুনৰাবৃত্তি" #: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD.string.text msgid "Horizontal alignment default" -msgstr "অনুভূমিক শাৰীকৰণ ডিফল্ট" +msgstr "অনুভূমিক শাৰীকৰণ অবিকল্পিত" #: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP.string.text msgid "Align to top" @@ -9113,7 +9108,7 @@ msgstr "ওপৰলৈ শাৰীকৰণ কৰক" #: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER.string.text msgid "Centered vertically" -msgstr "উলম্বভাৱে কেন্দ্রীকৃত " +msgstr "উলম্বভাৱে কেন্দ্রীকৃত" #: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM.string.text msgid "Align to bottom" @@ -9121,7 +9116,7 @@ msgstr "তললৈ শাৰীকৰণ কৰক" #: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD.string.text msgid "Vertical alignment default" -msgstr "উলম্ব শাৰীকৰণ ডিফল্ট" +msgstr "উলম্ব শাৰীকৰণ অবিকল্পিত" #: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text" @@ -9134,25 +9129,25 @@ msgstr "তলৰ পৰা ওপৰলৈ" #: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_STANDARD.string.text msgid "Default orientation" -msgstr "ডিফল্ট অনুস্থাপন" +msgstr "অবিকল্পিত অনুস্থাপন" #: scstring.src#SCSTR_PROTECTDOC.string.text msgid "Protect Document" -msgstr "ডকুমেন্ট সুৰক্ষিত কৰক" +msgstr "দস্তাবেজ সুৰক্ষিত কৰক" #: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text" msgid "Unprotect document" -msgstr "ডকুমেন্টৰ সুৰক্ষা আঁতৰাওক" +msgstr "দস্তাবেজৰ সুৰক্ষা আঁতৰাওক" #: scstring.src#SCSTR_PROTECTTAB.string.text msgid "Protect Sheet" -msgstr "শ্বীট সুৰক্ষিত কৰক" +msgstr "শ্বিট সুৰক্ষিত কৰক" #: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "অৰক্ষিত শ্বীট" +msgstr "অৰক্ষিত শ্বিট" #: scstring.src#SCSTR_CHG_PROTECT.string.text msgid "Protect Records" @@ -9164,11 +9159,11 @@ msgstr "ৰেকৰ্ডবোৰ অসুৰক্ষিত কৰক" #: scstring.src#SCSTR_PASSWORD.string.text msgid "Password:" -msgstr "পাছৱৰ্ড:" +msgstr "পাছৱাৰ্ড:" #: scstring.src#SCSTR_PASSWORDOPT.string.text msgid "Password (optional):" -msgstr "পাছৱৰ্ড (বৈকল্পিক):" +msgstr "পাছৱাৰ্ড (বৈকল্পিক):" #: scstring.src#SCSTR_WRONGPASSWORD.string.text msgid "Incorrect Password" @@ -9176,7 +9171,7 @@ msgstr "অশুদ্ধ পাছৱর্ড" #: scstring.src#SCSTR_END.string.text msgid "~End" -msgstr "অন্ত" +msgstr "অন্ত (~E)" #: scstring.src#SCSTR_STAT_PRINT.string.text msgid "Printing..." @@ -9195,16 +9190,16 @@ msgid "" "You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" "Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" msgstr "" -"আপোনাৰ বহুত ডাটা ক্লিপবৰ্ডত ছেভ কৰা আছে ।\n" -"আপুনি ক্লিপবৰ্ডৰ বিষয়সূচীবোৰ অন্য প্ৰয়োগত মজুত কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি ?" +"আপোনাৰ বহুত তথ্য ক্লিপবৰ্ডত সংৰক্ষণ কৰা আছে।\n" +"আপুনি ক্লিপবৰ্ডৰ সমলসমূহ অন্য প্ৰয়োগত মজুত কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি ?" #: scstring.src#SCSTR_CFG_APP.string.text msgid "System Options" -msgstr "ছিষ্টেমৰ বিকল্পবোৰ" +msgstr "চিস্টেমৰ বিকল্পবোৰ" #: scstring.src#SCSTR_CFG_DOC.string.text msgid "Document Options" -msgstr "ডকুমেন্ট বিকল্পবোৰ" +msgstr "দস্তাবেজ বিকল্পবোৰ" #: scstring.src#SCSTR_CFG_VIEW.string.text msgid "View Options" @@ -9224,40 +9219,40 @@ msgstr "মুদ্ৰণৰ বিকল্পবোৰ" #: scstring.src#SCSTR_CFG_NAVIPI.string.text msgid "Navigator Settings" -msgstr "নেভিগেটৰ ছেটিংছ" +msgstr "নেভিগেটৰ সংহতিসমূহ" #: scstring.src#SCSTR_VALID_MINIMUM.string.text msgid "~Minimum" -msgstr "নূন্যতম" +msgstr "নূন্যতম (~M)" #: scstring.src#SCSTR_VALID_MAXIMUM.string.text msgid "~Maximum" -msgstr "সর্বাধিক" +msgstr "সর্বাধিক (~M)" #: scstring.src#SCSTR_VALID_VALUE.string.text msgid "~Value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান (~V)" #: scstring.src#SCSTR_VALID_RANGE.string.text msgid "~Source" -msgstr "উত্স" +msgstr "উৎস (~S)" #: scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text" msgid "~Entries" -msgstr "প্ৰৱিষ্টিবোৰ" +msgstr "প্ৰৱিষ্টিবোৰ (~E)" #: scstring.src#SCSTR_CHARSET_USER.string.text msgid "System" -msgstr "ছিষ্টেম" +msgstr "চিস্টেম" #: scstring.src#SCSTR_COLUMN_USER.string.text msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" -msgstr "মানবিশিষ্ট;টেক্সট;তাৰিখ (DMY);তাৰিখ (MDY);তাৰিখ (YMD);US ইংৰাজী;লুকুৱাওক" +msgstr "মানবিশিষ্ট;লিখনী;তাৰিখ (DMY);তাৰিখ (MDY);তাৰিখ (YMD);US ইংৰাজী;লুকুৱাওক" #: scstring.src#SCSTR_FIELDSEP.string.text msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " -msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" +msgstr ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t 32" #: scstring.src#SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION.string.text msgid "" @@ -9265,17 +9260,17 @@ msgid "" "Do you want to accept the correction proposed below?\n" "\n" msgstr "" -"%PRODUCTNAME কেলকে প্ৰৱিষ্ট কৰা সূত্ৰত এটা ভুল পালে ।\n" +"%PRODUCTNAME কেলকে প্ৰৱিষ্ট কৰা সূত্ৰত এটা ভুল পালে।\n" "তলত উত্থাপন কৰা শুধৰণিটো আপুনি স্বীকাৰ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি ?\n" "\n" #: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text msgid "Graphics file can not be opened" -msgstr "গ্ৰাফিক্স ফাইল খুলিব পৰা নাযাব " +msgstr "গ্ৰাফিক্স নথিপত্ৰ খুলিব পৰা নাযাব" #: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text msgid "Graphics file can not be read" -msgstr "গ্ৰাফিক্স ফাইল পঢ়িব পৰা নাযাব " +msgstr "গ্ৰাফিক্স নথিপত্ৰ পঢ়িব পৰা নাযাব" #: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text msgid "Unknown graphic format" @@ -9283,7 +9278,7 @@ msgstr "অজ্ঞাত গ্ৰাফিক ফৰমেট" #: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text msgid "This graphic file version is not supported" -msgstr "এই গ্ৰাফিক ফাইল সংস্কৰণটো সমৰ্থিত নহয়" +msgstr "এই গ্ৰাফিক নথিপত্ৰ সংস্কৰণটো সমৰ্থিত নহয়" #: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text msgid "Graphics filter not found" @@ -9291,7 +9286,7 @@ msgstr "গ্রাফিক্স ফিল্টাৰ পোৱা নগ' #: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text msgid "Not enough memory available to insert graphics." -msgstr "গ্ৰাফিক্স ভৰাব পৰাকৈ যথেষ্ট স্মৃতি নাই ।" +msgstr "গ্ৰাফিক্স ভৰাব পৰাকৈ যথেষ্ট মেমৰি নাই।" #: scstring.src#SCSTR_UNDO_GRAFFILTER.string.text msgid "Graphics Filter" @@ -9300,24 +9295,24 @@ msgstr "গ্রাফিক্স ফিল্টাৰ" #: scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text msgctxt "scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text" msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE.string.text msgid "Select Sheets" -msgstr "শ্বীটবোৰ নিৰ্বাচিত কৰক " +msgstr "শ্বিটবোৰ নিৰ্বাচিত কৰক" #: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text msgctxt "scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text" msgid "~Selected sheets" -msgstr "নিৰ্বাৰ্চিত শ্বীটবোৰ " +msgstr "নিৰ্বাৰ্চিত শ্বিটবোৰ (~S)" #: scstring.src#STR_REPLCELLSWARN.string.text msgid "" "You are pasting data into cells that already contain data.\n" "Do you really want to overwrite the existing data?" msgstr "" -"আপুনি ডাটাক কক্ষবোৰলৈ পেষ্ট কৰি আছে যিবিলাকত ইতিমধ্যেই ডাটা আছে ।\n" -"আপুনি সঁচাকৈয়ে বৰ্তি থকা ডাটাৰ ওপৰত অভাৰৰাইট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" +"আপুনি তথ্যক কোষবোৰলৈ পেষ্ট কৰি আছে যিবিলাকত ইতিমধ্যেই তথ্য আছে।\n" +"আপুনি সঁচাকৈয়ে বৰ্তি থকা তথ্যৰ ওপৰত অভাৰৰাইট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: scstring.src#SCSTR_ALLFILTER.string.text msgid "All" @@ -9329,7 +9324,7 @@ msgstr "মাপনী" #: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_DESCR.string.text msgid "This ruler manages objects at fixed positions." -msgstr "নিৰ্দিষ্ট স্থানবোৰত এই মাপনীটোৱে বস্তুবোৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰে ।" +msgstr "নিৰ্দিষ্ট স্থানবোৰত এই মাপনীটোৱে বস্তুবোৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰে।" #: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_NAME.string.text msgid "Preview" @@ -9337,20 +9332,20 @@ msgstr "পূৰ্বদৃশ্য" #: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_DESCR.string.text msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." -msgstr "এই শ্বীটখনে ডকুমেন্টত কেনেকৈ ডাটা সজোৱা হ'ব তাক দেখুৱায় ।" +msgstr "এই শ্বিটখনে দস্তাবেজত কেনেকৈ তথ্য সজোৱা হ'ব তাক দেখুৱায়।" #: scstring.src#STR_ACC_DOC_NAME.string.text msgid "Document view" -msgstr "ডকুমেন্ট দৃশ্য" +msgstr "দস্তাবেজ দৃশ্য" #: scstring.src#STR_ACC_TABLE_NAME.string.text msgid "Sheet %1" -msgstr "শ্বীট %1" +msgstr "শ্বিট %1" #: scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text msgctxt "scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text" msgid "Cell %1" -msgstr "কক্ষ %1" +msgstr "কোষ %1" #: scstring.src#STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME.string.text msgid "Page preview" @@ -9370,11 +9365,11 @@ msgstr "সোঁফালৰ এৰিয়া" #: scstring.src#STR_ACC_HEADER_NAME.string.text msgid "Header of page %1" -msgstr "পৃষ্ঠা %1ৰ হেডাৰ" +msgstr "পৃষ্ঠা %1 ৰ হেডাৰ" #: scstring.src#STR_ACC_FOOTER_NAME.string.text msgid "Footer of page %1" -msgstr "পৃষ্ঠা %1ৰ ফুটাৰ" +msgstr "পৃষ্ঠা %1 ৰ ফুটাৰ" #: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text" @@ -9383,12 +9378,12 @@ msgstr "ইনপুট ৰেখা" #: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_DESCR.string.text msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." -msgstr "এইখিনিতেই আপুনি টেক্সট, সংখ্যাবোৰ আৰু সূত্ৰবোৰ ভৰাওক বা সম্পাদনা কৰক ।" +msgstr "এইখিনিতেই আপুনি লিখনী, সংখ্যাবোৰ আৰু সূত্ৰবোৰ সুমুৱাওক বা সম্পাদনা কৰক।" #: scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text" msgid "Cell %1" -msgstr "কক্ষ %1" +msgstr "কোষ %1" #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." @@ -9404,11 +9399,11 @@ msgstr "আপুনি ইয়াত ড্ৰপ কৰা ক্ষেত্ #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." -msgstr "ফিল্ডবোৰৰ তালিকা য'ৰ পৰা অন্য তিনিটা এৰিয়াৰ যিকোনো এটালৈ আপুনি ড্ৰেগ কৰিব পাৰে ।" +msgstr "ক্ষেত্ৰবোৰৰ তালিকা য'ৰ পৰা অন্য তিনিটা এৰিয়াৰ যিকোনো এটালৈ আপুনি ড্ৰেগ কৰিব পাৰে।" #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "আপুনি ইয়াত ড্ৰপ কৰা ক্ষেত্ৰবোৰ অন্তিম পিভট টেবুলৰ উপৰত ফিল্টাৰ তালিকাসমূহ হিচাপে উপলব্ধ হব।" +msgstr "আপুনি ইয়াত ড্ৰপ কৰা ক্ষেত্ৰবোৰ অন্তিম পিভট টেবুলৰ উপৰত ফিল্টাৰ তালিকাসমূহ হিচাপে উপলব্ধ হব।" #: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text msgid "Media Playback" @@ -9436,11 +9431,11 @@ msgstr "(পূৰ্বদৰ্শন অৱস্থা)" #: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text msgid "More ~Options" -msgstr "অধিক বিকল্প" +msgstr "অধিক বিকল্প (~O)" #: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS.string.text msgid "Fewer ~Options" -msgstr "কম বিকল্পবোৰ" +msgstr "কম বিকল্পবোৰ (~O)" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text" @@ -9466,7 +9461,7 @@ msgstr "নিৰ্বাৰ্চিত পৰ্দাসমূহ (~S)" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.6.itemlist.text msgid "Selected cells" -msgstr "বাছনী কৰা টেবুল কক্ষবোৰ একত্ৰিত কৰিবলৈ বৰ জটিল." +msgstr "নিৰ্বাচন কৰা টেবুল কোষবোৰ একত্ৰিত কৰিবলৈ বৰ জটিল." #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text msgid "From which print" @@ -9478,11 +9473,11 @@ msgstr "সকলো পৃষ্ঠা (~p)" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text msgid "Pa~ges" -msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ" +msgstr "পৃষ্ঠাবোৰ (~g)" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME কেলক" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text msgid "Warn me about this in the future." @@ -9520,23 +9515,23 @@ msgstr "-" #: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text msgid "Chan~ges" -msgstr "সলনিবোৰ" +msgstr "পৰিবৰ্তনবোৰ (~g)" #: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text msgid "~Deletions" -msgstr "ডিলিছনবোৰ" +msgstr "ডিলিছনবোৰ (~D)" #: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text msgid "~Insertions" -msgstr "অন্তর্ভূক্তি" +msgstr "অন্তর্ভূক্তি (~I)" #: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text msgid "~Moved entries" -msgstr "স্থান পৰিৱৰ্তন কৰা প্রৱিষ্টিবোৰ " +msgstr "স্থান পৰিৱৰ্তন কৰা প্রৱিষ্টিবোৰ (~M)" #: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text msgid "Colors for changes" @@ -9552,13 +9547,12 @@ msgstr "ছল্ভাৰ" #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_SETTINGS.fixedtext.text msgid "Settings:" -msgstr "ছেটিংছ" +msgstr "সংহতিসমূহ" #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "সম্পাদনা কৰক..." +msgstr "সম্পাদন কৰক..." #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text" @@ -9586,23 +9580,21 @@ msgid "Remove" msgstr "আঁতৰাওক" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "চৰ্তসূচক ফৰমেটিং" +msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ ফৰমেটিং" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "চুক্তি " #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "সকলো কোষ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" msgid "Cell value is" -msgstr "Cell value is" +msgstr "কোষ মান হল" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.3.stringlist.text msgid "Formula is" @@ -9614,11 +9606,11 @@ msgstr "সমান" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.2.stringlist.text msgid "less than" -msgstr "less than" +msgstr "পৰা কম" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.3.stringlist.text msgid "greater than" -msgstr "ডাঙৰ " +msgstr "ডাঙৰ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.4.stringlist.text msgid "less than or equal to" @@ -9633,13 +9625,11 @@ msgid "not equal to" msgstr "সমান নহয়" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" msgid "between" msgstr "মাজত" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" msgid "not between" msgstr "মাজত নহয়" @@ -9647,33 +9637,32 @@ msgstr "মাজত নহয়" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "কপি" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "কপি নহয়" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text msgid "Apply Style" -msgstr "" +msgstr "শৈলী প্ৰয়োগ কৰক" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "New Style..." -msgstr "নতুন শৈলী (~N)..." +msgstr "নতুন শৈলী..." #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "ৰঙৰ স্কেইল (২ টা প্ৰৱিষ্টি)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "ৰঙৰ স্কেইল (৩ টা প্ৰৱিষ্টি)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "তথ্য বাৰ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text" @@ -9688,23 +9677,22 @@ msgstr "সৰ্বাধিক" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "শতাংশ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "শতাংশ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "সূত্ৰবোৰ" +msgstr "সূত্ৰ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text msgid "Example" @@ -9712,7 +9700,7 @@ msgstr "উদাহৰণ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text msgid "More options ..." -msgstr "" +msgstr "অধিক বিকল্পসমূহ ..." #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text msgid "Groups" @@ -9720,34 +9708,33 @@ msgstr "গোটবোৰ" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_PAGEBREAK.checkbox.text msgid "~Page break between groups" -msgstr "গোটবোৰৰ মাজত পৃষ্ঠা বিৰতি " +msgstr "গোটবোৰৰ মাজত পৃষ্ঠা বিৰতি (~P)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text" msgid "~Case sensitive" -msgstr "কেছ সংবেদনশীল" +msgstr "ফলা সংবেদ্য (~C)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_SORT.checkbox.text msgid "Pre-~sort area according to groups" -msgstr "গোটবোৰৰ অনুসাৰে পূৰ্ববৰ্গীকৰণ এৰিয়া " +msgstr "গোটবোৰৰ অনুসাৰে পূৰ্ববৰ্গীকৰণ এৰিয়া (~s)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text msgid "I~nclude formats" -msgstr "ফৰমেটবোৰ অন্তর্ভূক্ত কৰক" +msgstr "ফৰমেটবোৰ অন্তর্ভূক্ত কৰক (~n)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_USERDEF.checkbox.text msgid "C~ustom sort order" -msgstr "কাষ্টম বৰ্গীকৰণ ক্রমাংক " +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত বৰ্গীকৰণ ক্রমাংক (~u)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text" msgid "~Ascending" -msgstr "আৰোহণ কৰি আছে" +msgstr "আৰোহণ কৰি আছে (~A)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "D~escending" -msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে" +msgstr "অৱৰোহণ কৰা হৈছে (~e)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text" @@ -9756,15 +9743,15 @@ msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক" #: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_GROUP.fixedtext.text msgid "~Group by" -msgstr "...ৰ দ্বাৰা গোট" +msgstr "ৰ দ্বাৰা গোট (~G)" #: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_COLUMNS.fixedtext.text msgid "~Calculate subtotals for" -msgstr "...ৰ বাবে ছাবটোটেলবোৰৰ গণনা কৰক" +msgstr "ৰ বাবে ছাবটোটেলবোৰৰ গণনা কৰক (~C)" #: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_FUNCTIONS.fixedtext.text msgid "Use ~function" -msgstr "ফাংকশ্বন ব্যৱহাৰ কৰক" +msgstr "ফলন ব্যৱহাৰ কৰক (~f)" #: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text" @@ -9818,15 +9805,15 @@ msgstr "VarP (জনসংখ্যা)" #: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP1.pageitem.text msgid "1st Group" -msgstr "প্ৰথম গোট" +msgstr "১ম গোট" #: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP2.pageitem.text msgid "2nd Group" -msgstr "দ্বিতীয় গোট" +msgstr "২য় গোট" #: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP3.pageitem.text msgid "3rd Group" -msgstr "তৃতীয় গোট" +msgstr "৩য় গোট" #: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text" @@ -9836,7 +9823,7 @@ msgstr "বিকল্পবোৰ" #: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক (~D)" #: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text" @@ -9846,21 +9833,21 @@ msgstr "ছাবটোটেলবোৰ" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "যোগ কৰক" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "আঁতৰাওক" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "সম্পাদনা কৰক..." #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "চৰ্তসাপেক্ষ ফৰমেটিং ব্যৱস্থাপনা কৰক" #: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" @@ -9887,7 +9874,7 @@ msgstr "আখৰ" #: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text msgid "Indents & Spacing" -msgstr "ইনডেন্টবোৰ আৰু ব্যৱধান " +msgstr "ইনডেন্টবোৰ আৰু ব্যৱধান" #: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" @@ -9919,16 +9906,16 @@ msgstr "%PRODUCTNAME কেলক" #: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text msgid "Only the active sheet could be saved." -msgstr "কেৱল সক্ৰিয় শ্বীটটোহে ছেভ কৰিব পৰা গ'ল ।" +msgstr "কেৱল সক্ৰিয় শ্বিটটোহে সংৰক্ষণ কৰিব পৰা গ'ল।" #: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" -msgstr "শাৰীবোৰৰ সংখ্যাটোৱে সৰ্বাধিক সংখ্যাটো অতিক্ৰম কৰিলে । অতিৰিক্ত শাৰীবোৰ আমদানী কৰা নহ'ল!" +msgstr "শাৰীবোৰৰ সংখ্যাটোৱে সৰ্বাধিক সংখ্যাটো অতিক্ৰম কৰিলে। অতিৰিক্ত শাৰীবোৰ আমদানী কৰা নহ'ল!" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text" msgid "~Formulas" -msgstr "সূত্ৰবোৰ" +msgstr "সূত্ৰবোৰ (~F)" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text" @@ -9938,11 +9925,11 @@ msgstr "-" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_ROWCELL.fixedtext.text msgid "~Row input cell" -msgstr "শাৰীৰ ইনপুট কক্ষ" +msgstr "শাৰীৰ ইনপুট কোষ (~R)" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text" @@ -9952,11 +9939,11 @@ msgstr "-" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_COLCELL.fixedtext.text msgid "~Column input cell" -msgstr "স্তম্ভ ইনপুট কক্ষ" +msgstr "স্তম্ভ ইনপুট কোষ (~C)" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text" @@ -9966,36 +9953,36 @@ msgstr "-" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text" msgid "Default settings" -msgstr "ডিফল্ট ছেটিংছ" +msgstr "অবিকল্পিত সংহতিসমূহ" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOFORMULA.string.text msgid "No formula specified." -msgstr "কোনো সূত্র নির্দিষ্ট কৰা নাই ।" +msgstr "কোনো সূত্র নির্দিষ্ট কৰা নাই।" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLROW.string.text msgid "Neither row or column specified." -msgstr "কোনো শাৰী বা স্তম্ভ নিৰ্দিষ্ট কৰা নাই ।" +msgstr "কোনো শাৰী বা স্তম্ভ নিৰ্দিষ্ট কৰা নাই।" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGFORMULA.string.text msgid "Undefined name or range." -msgstr "সংজ্ঞা নিৰূপিত নকৰা নাম বা প্ৰসংগ ।" +msgstr "সংজ্ঞা নিৰূপিত নকৰা নাম বা প্ৰসংগ।" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGROWCOL.string.text msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "সংজ্ঞা নিৰূপিত নকৰা নাম বা ভুল কক্ষৰ প্ৰসংগ ।" +msgstr "সংজ্ঞা নিৰূপিত নকৰা নাম বা ভুল কোষৰ প্ৰসংগ।" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLFORMULA.string.text msgid "Formulas don't form a column." -msgstr "সূত্ৰবোৰে এটা স্তম্ভ গঠন নকৰে ।" +msgstr "সূত্ৰবোৰে এটা স্তম্ভ গঠন নকৰে।" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOROWFORMULA.string.text msgid "Formulas don't form a row." -msgstr "সূত্ৰবোৰে এটা শাৰী গঠন নকৰে ।" +msgstr "সূত্ৰবোৰে এটা শাৰী গঠন নকৰে।" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text" @@ -10013,7 +10000,7 @@ msgstr "ইনপুট ৰেখা" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCALC.string.text msgid "Function Wizard" -msgstr "ফাংকশ্বন উইজাৰ্ড " +msgstr "ফলন উইজাৰ্ড" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNOK.string.text msgid "Accept" @@ -10032,7 +10019,7 @@ msgstr "যোগফল" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text" msgid "Function" -msgstr "ফাংকশ্বন" +msgstr "ফলন" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text msgid "Expand Formula Bar" @@ -10045,32 +10032,32 @@ msgstr "সূত্ৰ বাৰ স্খলিত কৰক" #: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text" msgid "~Ascending" -msgstr "আৰোহণ কৰি আছে" +msgstr "আৰোহণ কৰি আছে (~A)" #: sortdlg.src#BTN_DOWN.radiobutton.text msgid "~Descending" -msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে" +msgstr "অৱৰোহণ কৰি আছে (~D)" #: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text msgid "Sort ~key " -msgstr "" +msgstr "কি' সজাওক (~k)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" msgid "Case ~sensitive" -msgstr "কেছ সংবেদনশীল" +msgstr "ফলা সংবেদ্য (~s)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "পৰিসৰে স্তম্ভ লেবেলবোৰ ধাৰণ কৰে" +msgstr "পৰিসৰে স্তম্ভ লেবেলবোৰ ধাৰণ কৰে (~b)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "পৰিসৰে শাৰী লেবেলবোৰ ধাৰণ কৰে" +msgstr "পৰিসৰে শাৰী লেবেলবোৰ ধাৰণ কৰে (~r)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text msgid "Include ~formats" -msgstr "ফৰমেট অন্তর্ভূক্ত কৰক" +msgstr "ফৰমেট অন্তর্ভূক্ত কৰক (~f)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text msgid "Enable ~natural sort" @@ -10078,19 +10065,19 @@ msgstr "স্বাভাৱিক সজোৱা সামৰ্থবান #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text msgid "~Copy sort results to:" -msgstr "বৰ্গীকৰণ ফলাফল প্ৰতিলিপি কৰক: ...লৈ " +msgstr "বৰ্গীকৰণ ফলাফল কপি কৰক (~C):" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text msgid "Custom sort ~order" -msgstr "কাষ্টম বৰ্গীকৰণ ক্রমাংক " +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত বৰ্গীকৰণ ক্রমাংক (~o)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "~Language" -msgstr "ভাষা" +msgstr "ভাষা (~L)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text msgid "O~ptions" -msgstr "বিকল্পবোৰ" +msgstr "বিকল্পবোৰ (~p)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text" @@ -10099,11 +10086,11 @@ msgstr "দিশ" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text msgid "~Top to bottom (sort rows)" -msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ (শাৰীবোৰ বৰ্গীকৰণ কৰক)" +msgstr "ওপৰৰ পৰা তললৈ (শাৰীবোৰ বৰ্গীকৰণ কৰক) (~T)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text msgid "L~eft to right (sort columns)" -msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ (স্তম্ভবোৰ বৰ্গীকৰণ কৰক)" +msgstr "বাওঁফালৰ পৰা সোঁফাললৈ (স্তম্ভবোৰ বৰ্গীকৰণ কৰক) (~e)" #: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text msgid "Sort Criteria" @@ -10121,7 +10108,7 @@ msgstr "বৰ্গীকৰণ কৰক" #: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "বৰ্তমান নিৰ্বাচনৰ পিছত থকা কোষবোৰেও তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। আপুনি সজোৱা বিস্তাৰক %1 লে প্ৰসাৰিত কৰিব বিচাৰে নে বৰ্তমানে নিৰ্বাচিত বিস্তাৰ, %2 -ক সজাব বিচাৰে? " +msgstr "বৰ্তমান নিৰ্বাচনৰ পিছত থকা কোষবোৰেও তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰে। আপুনি সজোৱা বিস্তাৰক %1 লে প্ৰসাৰিত কৰিব বিচাৰে নে বৰ্তমানে নিৰ্বাচিত বিস্তাৰ, %2 ক সজাব বিচাৰে?" #: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." @@ -10133,7 +10120,7 @@ msgstr "বাছনি প্ৰসাৰিত কৰক" #: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text msgid "Current selection" -msgstr "বর্তমানৰ বাছনী" +msgstr "বর্তমানৰ নিৰ্বাচন" #: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text msgid "Sort Range" @@ -10142,25 +10129,25 @@ msgstr "বিস্তাৰ সজাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text" msgid "Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text" msgid "Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text msgid "Cut" -msgstr "কাটক" +msgstr "কাট কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text" msgid "Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text msgid "Drag and Drop" -msgstr "ড্ৰেগ কৰক আৰু ৰাখক " +msgstr "ড্ৰেগ কৰক আৰু ৰাখক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text msgid "Move" @@ -10173,7 +10160,7 @@ msgstr "প্রতিলিপি" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text" msgid "Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text" @@ -10192,16 +10179,16 @@ msgstr "স্তম্ভৰ প্ৰস্থ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "অপ্টিমেল স্তম্ভ প্রস্থ" +msgstr "অনুকূলিত স্তম্ভ প্রস্থ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text msgid "Row height" -msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা " +msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "অপ্টিমেল শাৰীৰ উচ্চতা" +msgstr "অনুকূলিত শাৰীৰ উচ্চতা" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text msgid "Fill" @@ -10218,7 +10205,7 @@ msgstr "বিভাজন কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text" msgid "AutoFormat" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফৰমেট" +msgstr "স্বচালিত ফৰমেট" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text msgid "Replace" @@ -10235,19 +10222,19 @@ msgstr "ইনপুট" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text msgid "Insert Column Break" -msgstr "স্তম্ভ বিৰতি ভৰাওক" +msgstr "স্তম্ভ বিৰতি সুমুৱাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text msgid "Delete column break" -msgstr "স্তম্ভৰ বিৰতি ডিলিট কৰক" +msgstr "স্তম্ভৰ বিৰতি মচি পেলাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text msgid "Insert Row Break" -msgstr "শাৰী বিৰতি ভৰাওক" +msgstr "শাৰী বিৰতি সুমুৱাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text msgid "Delete row break" -msgstr "শাৰীৰ বিৰতি ডিলিট কৰক" +msgstr "শাৰীৰ বিৰতি মচি পেলাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text" @@ -10270,7 +10257,7 @@ msgstr "গোটমুক্ত কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text msgid "Select outline level" -msgstr "ৰূপৰেখা স্তৰ বাছনী কৰক" +msgstr "ৰূপৰেখা স্তৰ নিৰ্বাচন কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text" @@ -10307,15 +10294,15 @@ msgstr "ফিল্টাৰ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text msgid "Change Database Range" -msgstr "ডাটাবেছৰ ব্যাপ্তি সলনি কৰক" +msgstr "ডাটাবেইচৰ ব্যাপ্তি পৰিবৰ্তন কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text msgid "Importing" -msgstr "আমদানি কৰা হৈছে " +msgstr "ইমপোৰ্ট কৰা হৈছে" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text msgid "Refresh range" -msgstr "পৰিসৰক পুনৰ সজীৱ কৰক" +msgstr "বিস্তাৰক পুনৰ সজীৱ কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text msgid "Edit graphics" @@ -10355,11 +10342,11 @@ msgstr "ছিনাৰীঅ' সম্পাদনা কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text msgid "Apply Cell Style" -msgstr "কক্ষ শৈলী প্ৰয়োগ কৰক" +msgstr "কোষ শৈলী প্ৰয়োগ কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text msgid "Edit Cell Style" -msgstr "কক্ষ শৈলী সম্পাদনা কৰক" +msgstr "কোষ শৈলী সম্পাদনা কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text msgid "Apply Page Style" @@ -10375,7 +10362,7 @@ msgstr "নজিৰবোৰ বিচাৰি উলিয়াওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text msgid "Remove Precedent" -msgstr "নজিৰ আঁতৰ কৰক" +msgstr "নজিৰ আতৰাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text msgid "Trace Dependents" @@ -10384,7 +10371,7 @@ msgstr "নিৰ্ভৰশীলবোৰক বিচাৰি উলিয় #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text" msgid "Remove Dependent" -msgstr "নিৰ্ভৰশীল আঁতৰ কৰক" +msgstr "নিৰ্ভৰশীল আতৰাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text msgid "Trace Error" @@ -10392,11 +10379,11 @@ msgstr "ভুল বিচাৰি উলিয়াওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text msgid "Remove all Traces" -msgstr "সকলোবোৰ ট্ৰেছ আঁতৰ কৰক" +msgstr "সকলোবোৰ ট্ৰেছ আতৰাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text msgid "Mark invalid data" -msgstr "অকার্যকৰী ডাটা চিহ্নিত কৰক" +msgstr "অকার্যকৰী তথ্য চিহ্নিত কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text msgid "Refresh Traces" @@ -10404,7 +10391,7 @@ msgstr "ট্ৰেছবোৰক পুনৰ সজীৱ কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text msgid "Modify chart data range" -msgstr "ছাৰ্ট ডাটাৰ এৰিয়া ৰূপান্তৰ কৰক " +msgstr "ছাৰ্ট তথ্যৰ এৰিয়া ৰূপান্তৰ কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text msgid "Original Size" @@ -10420,11 +10407,11 @@ msgstr "সংযোগবিহীন কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text msgid "Insert Link" -msgstr "সংযোগ ভৰাওক" +msgstr "সংযোগ সুমুৱাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text msgid "Insert Array Formula" -msgstr "শৃংখলা সূত্র ভৰাওক" +msgstr "শৃংখলা সূত্র সুমুৱাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text msgid "Insert Comment" @@ -10432,7 +10419,7 @@ msgstr "মন্তব্য সোমাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text msgid "Delete Comment" -msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক" +msgstr "বিষয়বোৰ মচি পেলাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text msgid "Show Comment" @@ -10456,21 +10443,21 @@ msgstr "ইণ্ডেন্ট বৃদ্ধি কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text msgid "Protect sheet" -msgstr "শ্বীট সুৰক্ষিত কৰক " +msgstr "শ্বিট সুৰক্ষিত কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "অৰক্ষিত শ্বীট" +msgstr "অৰক্ষিত শ্বিট" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text msgid "Protect document" -msgstr "ডকুমেন্ট সুৰক্ষিত কৰক " +msgstr "দস্তাবেজ সুৰক্ষিত কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text" msgid "Unprotect document" -msgstr "ডকুমেন্টৰ সুৰক্ষা আঁতৰাওক" +msgstr "দস্তাবেজৰ সুৰক্ষা আঁতৰাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text msgid "Print range" @@ -10478,11 +10465,11 @@ msgstr "মুদ্ৰণৰ শ্ৰেণী" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিৰতি ডিলিট কৰক" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ বিৰতি মচি পেলাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text msgid "Change Scale" -msgstr "স্কেল সলনি কৰক" +msgstr "স্কেল পৰিবৰ্তন কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text msgid "Move Page Break" @@ -10490,15 +10477,15 @@ msgstr "পৃষ্ঠা বিৰতিৰ স্থান পৰিৱর্ #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text msgid "Edit range names" -msgstr "পৰিসৰৰ নামবোৰ সম্পাদনা কৰক" +msgstr "বিস্তাৰৰ নামবোৰ সম্পাদনা কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text msgid "~Change Case" -msgstr "কেছ সলনি কৰক" +msgstr "ফলা পৰিবৰ্তন কৰক (~C)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text msgid "Import" -msgstr "আমদানি" +msgstr "ইমপোৰ্ট" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text" @@ -10507,7 +10494,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME কেলক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text msgid "Delete data?" -msgstr "ডাটা ডিলিট কৰিবনেকি? " +msgstr "তথ্য মচি পেলাবনেকি?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text msgid "Unable to insert rows" @@ -10522,28 +10509,28 @@ msgid "" "The range does not contain column headers.\n" "Do you want the first line to be used as column header?" msgstr "" -"পৰিসৰটোত স্তম্ভ হেডাৰবোৰ নাই ।\n" +"বিস্তাৰটোত স্তম্ভ হেডাৰবোৰ নাই।\n" "স্তম্ভ হেডাৰ হিচাপে প্ৰথম ৰেখাডাল ব্যৱহাৰ হোৱাটো আপুনি বিচাৰেনে?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text msgid "Error while importing data!" -msgstr "ডাটা আমদানি কৰোঁতে ভুল! " +msgstr "তথ্য ইমপোৰ্ট কৰোঁতে ভুল!" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text msgid "The database '#' could not be opened." -msgstr "'#' প্ৰশ্নটো খুলিব পৰা নগ'ল । " +msgstr "'#' প্ৰশ্নটো খুলিব পৰা নগ'ল।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text msgid "The query '#' could not be opened." -msgstr "'#' প্ৰশ্নটো খুলিব পৰা নগ'ল । " +msgstr "'#' প্ৰশ্নটো খুলিব পৰা নগ'ল।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text msgid "Database import terminated." -msgstr "ডাটাবেছ আমদানিৰ অৱসান । " +msgstr "ডাটাবেইচ ইমপোৰ্টৰ অৱসান।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text msgid "# records imported..." -msgstr "# আমদানিকৃত ৰেকৰ্ডবোৰ..." +msgstr "# ইমপোৰ্টকৃত ৰেকৰ্ডবোৰ..." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text msgid "Grouping not possible" @@ -10555,61 +10542,61 @@ msgstr "গোট মুক্ত কৰা সম্ভৱ নহয়" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text msgid "Insert into multiple selection not possible" -msgstr "একাধিক বিকল্প বাছনীলৈ ভৰাওক" +msgstr "একাধিক বিকল্প নিৰ্বাচনলৈ সুমুৱাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "যদি কক্ষবোৰ ইতিমধ্যে একত্ৰিত কৰা হৈছে তেন্তে কক্ষ একত্ৰিত কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgstr "যদি কোষবোৰ ইতিমধ্যে একত্ৰিত কৰা হৈছে তেন্তে কোষ একত্ৰিত কৰা সম্ভৱ নহয়" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "যদি কক্ষবোৰ ইতিমধ্যে একত্ৰিত কৰা হৈছে তেন্তে কক্ষ একত্ৰিত কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgstr "যদি কোষবোৰ ইতিমধ্যে একত্ৰিত কৰা হৈছে তেন্তে কোষ একত্ৰিত কৰা সম্ভৱ নহয়" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text msgid "Inserting into merged ranges not possible" -msgstr "একত্ৰিত পৰিসৰবোৰলৈ ডিলিট কৰাটো সম্ভৱ নহয়" +msgstr "একত্ৰিত বিস্তাৰবোৰলৈ মচি পেলোৱাটো সম্ভৱ নহয়" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text msgid "Deleting in merged ranges not possible" -msgstr "একত্ৰিত পৰিসৰবোৰত ডিলিট কৰাটো সম্ভৱ নহয়" +msgstr "একত্ৰিত বিস্তাৰবোৰত মচি পেলোৱাটো সম্ভৱ নহয়" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text msgid "Cell merge not possible if cells already merged" -msgstr "যদি কক্ষবোৰ ইতিমধ্যে একত্ৰিত কৰা হৈছে তেন্তে কক্ষ একত্ৰিত কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgstr "যদি কোষবোৰ ইতিমধ্যে একত্ৰিত কৰা হৈছে তেন্তে কোষ একত্ৰিত কৰা সম্ভৱ নহয়" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." -msgstr "ফৰমেটবোৰৰ অবিহনে একত্ৰিত কক্ষবোৰ থকা পৰিসৰবোৰহে কেৱল বৰ্গীকৰণ কৰাব পাৰি ।" +msgstr "ফৰমেটবোৰৰ অবিহনে একত্ৰিত কোষবোৰ থকা বিস্তাৰবোৰহে কেৱল বৰ্গীকৰণ কৰাব পাৰি।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text msgid "Search key not found." -msgstr "সন্ধান চাবি পোৱা নগ'ল ।" +msgstr "সন্ধান কি' পোৱা নগ'ল।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text msgid "Goal Seek successful.\n" -msgstr "বিচৰা লক্ষ্যটো সফল নহল ।\n" +msgstr "বিচৰা লক্ষ্যটো সফল নহল।\n" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text msgid "Insert result (" -msgstr "ফলাফল ভৰাওক (" +msgstr "ফলাফল সুমুৱাওক (" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text msgid ") into current cell?" -msgstr ") বৰ্তমানৰ কক্ষলৈ?" +msgstr ") বৰ্তমানৰ কোষলৈ?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text msgid "Goal Seek not successful.\n" -msgstr "বিচৰা লক্ষ্যটো সফল নহ'ল ।\n" +msgstr "বিচৰা লক্ষ্যটো সফল নহ'ল।\n" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text msgid "No exact value found. \n" -msgstr "কোনো সঠিক মূল্য পোৱা নগ'ল । \n" +msgstr "কোনো সঠিক মান পোৱা নগ'ল। \n" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text msgid "Insert closest value (" -msgstr "নিকটস্থ মূল্যটো ভৰাওক (" +msgstr "নিকটস্থ মানটো সুমুৱাওক (" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text msgid ")?" @@ -10641,15 +10628,15 @@ msgstr "OR" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text" msgid "Sheet" -msgstr "শ্বীট" +msgstr "শ্বিট" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text msgid "- move to end position -" -msgstr " - অন্তিম অৱস্থানলৈ নিয়ক -" +msgstr "- অন্তিম অৱস্থানলৈ নিয়ক -" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text msgid "Not implemented in this build." -msgstr "এই নিৰ্মাণটোত কাৰ্যকৰী কৰা নহ'ল ।" +msgstr "এই নিৰ্মাণটোত কাৰ্যকৰী কৰা নহ'ল।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text msgid "#REF!" @@ -10657,15 +10644,15 @@ msgstr "#REF!" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text msgid "The data range must contain at least one row." -msgstr "ডাটা পৰিসৰটোৱে কমেও এটা শাৰী ধাৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য ।" +msgstr "তথ্য বিস্তাৰটোৱে কমেও এটা শাৰী ধাৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "পিভট টেবুলটোত অন্তত এটা প্ৰবিষ্টি থাকিব লাগিব। " +msgstr "পিভট টেবুলটোত অন্তত এটা প্ৰবিষ্টি থাকিব লাগিব।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text msgid "The data range can not be deleted." -msgstr "ডাটা পৰিসৰটো ডিলিট কৰিব নোৱাৰি ।" +msgstr "তথ্য বিস্তাৰটো মচি পেলাব নোৱাৰি।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text msgid "Error creating the pivot table." @@ -10677,11 +10664,11 @@ msgstr "পিভট টেবুলসমূহ উপৰা-উপৰি হ #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" -msgstr "লক্ষ্য পৰিসৰটো খালী নহয় ? আপুনি বৰ্তি থকা বিষয়সূচীত অভাৰৰাইট কৰিবনেকি?" +msgstr "লক্ষ্য বিস্তাৰটো খালী নহয় ? আপুনি বৰ্তি থকা সমলত অভাৰৰাইট কৰিবনেকি?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" -msgstr "উত্স পৰিসৰটোত ছাবটোটেলবোৰ আছে যিবোৰে ফলাফলবোৰ বিকৃত কৰিব পাৰে । আপুনি ইয়াক যিকোনো উপায়ে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" +msgstr "উৎস বিস্তাৰটোত ছাবটোটেলবোৰ আছে যিবোৰে ফলাফলবোৰ বিকৃত কৰিব পাৰে। আপুনি ইয়াক যিকোনো উপায়ে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text msgid "Create Pivot Table" @@ -10695,7 +10682,7 @@ msgstr "সর্বমুঠ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text" msgid "Data" -msgstr "ডাটা" +msgstr "তথ্য" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text" @@ -10750,7 +10737,7 @@ msgstr "VARP" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text" msgid "Sheet" -msgstr "শ্বীট" +msgstr "শ্বিট" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text" @@ -10772,11 +10759,11 @@ msgstr "পৃষ্ঠা %1" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text msgid "Load document" -msgstr "ডকুমেন্ট ল'ড কৰক" +msgstr "দস্তাবেজ ল'ড কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text msgid "Save document" -msgstr "ডকুমেন্ট ছেভ কৰক" +msgstr "দস্তাবেজ সংৰক্ষণ কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text msgid "" @@ -10784,23 +10771,23 @@ msgstr "" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text msgid "This range has already been inserted." -msgstr "এই পৰিসৰটো ইতিমধ্যে ভৰোৱা হৈছে ।" +msgstr "এই বিস্তাৰটো ইতিমধ্যে ভৰোৱা হৈছে।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text msgid "Invalid sheet reference." -msgstr "অকার্যকৰী শ্বীট প্ৰসংগ ।" +msgstr "অকার্যকৰী শ্বিট প্ৰসংগ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text msgid "This range does not contain a valid query." -msgstr "এই পৰিসৰটোৱে বৈধ প্ৰশ্ন নাৰাখে ।" +msgstr "এই বিস্তাৰটোৱে বৈধ প্ৰশ্ন নাৰাখে।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text msgid "This range does not contain imported data." -msgstr "এই পৰিসৰটোৱে আমদানিকৃত ডাটা নাৰাখে ।" +msgstr "এই বিস্তাৰটোৱে ইমপোৰ্টকৃত তথ্য নাৰাখে।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text msgid "This function cannot be used with multiple selections." -msgstr "একাধিক নিৰ্বাচনৰ সৈতে এই ফাংকশ্বন ব্যৱবাৰ কৰিব নোৱাৰি ।" +msgstr "একাধিক নিৰ্বাচনৰ সৈতে এই ফলন ব্যৱবাৰ কৰিব নোৱাৰি।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text msgid "Fill Row..." @@ -10816,23 +10803,23 @@ msgstr "শব্দকোষ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text msgid "Fill Sheets" -msgstr "শ্বীটবোৰ পূৰ্ণ কৰক" +msgstr "শ্বিটবোৰ পূৰ্ণ কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text msgid "Add selected ranges to current scenario?" -msgstr "বৰ্তমানৰ ছীনাৰিঅ'লৈ নিৰ্বাচিত পৰিসৰবোৰ যোগ কৰক?" +msgstr "বৰ্তমানৰ ছীনাৰিঅ'লৈ নিৰ্বাচিত বিস্তাৰবোৰ যোগ কৰক?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." -msgstr "এটা নতুন ছীনাৰিঅ' সৃষ্টি কৰিবলৈ সক্ষম কৰিবৰ বাবে ছীনাৰিঅ' পৰিসৰবোৰ নিৰ্বাচন কৰাটো অপৰিহাৰ্য ।" +msgstr "এটা নতুন ছীনাৰিঅ' সৃষ্টি কৰিবলৈ সক্ষম কৰিবৰ বাবে ছীনাৰিঅ' বিস্তাৰবোৰ নিৰ্বাচন কৰাটো অপৰিহাৰ্য।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text msgid "A range has not been selected." -msgstr "এটা পৰিসৰ নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই ।" +msgstr "এটা বিস্তাৰ নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text msgid "This name already exists." -msgstr "এই নামটো ইতিমধ্যে আছে ।" +msgstr "এই নামটো ইতিমধ্যে আছে।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text msgid "" @@ -10840,6 +10827,9 @@ msgid "" "The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" +"অবৈধ শ্বিট নাম।\n" +"শ্বিট নাম এটা স্থায়ী নামৰ কপি হব নালাগিব আৰু\n" +"আখৰসমূহ [ ] * ? : / \\ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব নালাগিব" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text msgid "Scenario" @@ -10894,7 +10884,7 @@ msgstr "চলক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text msgid "No chart found at this position." -msgstr "এই অৱস্থানত কোনো ছাৰ্ট পোৱা নগ'ল ।" +msgstr "এই অৱস্থানত কোনো ছাৰ্ট পোৱা নগ'ল।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text msgid "No pivot table found at this position." @@ -10906,7 +10896,7 @@ msgstr "(খালী)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text msgid "Invalid print range" -msgstr "অকার্যকৰী প্রিণ্ট পৰিসৰ" +msgstr "অকার্যকৰী প্রিণ্ট বিস্তাৰ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text msgid "Page Style" @@ -10924,7 +10914,7 @@ msgstr "ফুটাৰ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text msgid "Text Attributes" -msgstr "টেক্সট এট্ৰিবিয়ুটবোৰ" +msgstr "লিখনী এট্ৰিবিয়ুটবোৰ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text msgid "\\" @@ -10956,15 +10946,15 @@ msgstr "SHEET" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text msgid "Protected cells can not be modified." -msgstr "সুৰক্ষিত কক্ষবোৰ ৰূপান্তৰিত কৰিব নোৱাৰি ।" +msgstr "সুৰক্ষিত কোষবোৰ ৰূপান্তৰিত কৰিব নোৱাৰি।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text msgid "Document opened in read-only mode." -msgstr "কেৱল পঢ়িবৰ বাবে প্ৰকাৰত ডকুমেন্ট খোলা হ'ল ।" +msgstr "কেৱল পঢ়িবৰ বাবে ধৰণত দস্তাবেজ খোলা হ'ল।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text msgid "You cannot change only part of an array." -msgstr "আপুনি এটা শৃংখলাৰ অংশক সলনি কৰিব নোৱাৰে ।" +msgstr "আপুনি এটা শৃংখলাৰ অংশক পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰে।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text" @@ -10994,11 +10984,11 @@ msgstr "ভুল: ভুল তথ্যৰ ধৰণ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text msgid "Error: Not a valid reference" -msgstr "ভুল:এটা বৈধ প্ৰসংগ নহয়" +msgstr "ভুল: এটা বৈধ প্ৰসংগ নহয়" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text msgid "Error: Invalid name" -msgstr "ভুল:অকাৰ্যকৰী নাম" +msgstr "ভুল: অকাৰ্যকৰী নাম" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text msgid "Error: Invalid numeric value" @@ -11006,7 +10996,7 @@ msgstr "ভুল: ভুল সংখ্যা" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text msgid "Error: Value not available" -msgstr "ভুল: মূল্য মজুত নাই" +msgstr "ভুল: মান মজুত নাই" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text msgid "#ADDIN?" @@ -11014,7 +11004,7 @@ msgstr "#ADDIN?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text msgid "Error: Add-in not found" -msgstr "ভুল:যোগ কৰক-ইন পোৱা নগ'ল" +msgstr "ভুল: এড-ইন পোৱা নগ'ল" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text msgid "#MACRO?" @@ -11022,11 +11012,11 @@ msgstr "#MACRO?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text msgid "Error: Macro not found" -msgstr "ভুল:মেক্ৰ' পোৱা নগ'ল" +msgstr "ভুল: মেক্ৰ' পোৱা নগ'ল" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text msgid "Internal syntactical error" -msgstr "আভ্যন্তৰীণ ছিন্টেকটিকেল ভুল" +msgstr "অভ্যন্তৰীণ ছিন্টেকটিকেল ভুল" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text msgid "Error: Invalid argument" @@ -11066,7 +11056,7 @@ msgstr "ভুল: ষ্ট্রিংৰ আধিক্য" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text msgid "Error: Internal overflow" -msgstr "ভুল: আভ্যন্তৰীণ আধিক্য" +msgstr "ভুল: অভ্যন্তৰীণ আধিক্য" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text msgid "Error: Circular reference" @@ -11074,7 +11064,7 @@ msgstr "ভুল: চার্কুলাৰ প্রসংগ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text msgid "Error: Calculation does not converge" -msgstr "ভুল: গণনা অভিসৰিত নহয় ।" +msgstr "ভুল: গণনা অভিসৰিত নহয়।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text msgid "Grid color" @@ -11082,7 +11072,7 @@ msgstr "জালৰ ৰং" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" -msgstr "প্ৰথম কক্ষটোলৈ লুকুৱাই থোৱা কক্ষবোৰৰ বিষয়সূচীবোৰ নিয়া উচিতনে ?" +msgstr "প্ৰথম কোষটোলৈ লুকুৱাই থোৱা কোষবোৰৰ সমলসমূহ নিয়া উচিতনে ?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text" @@ -11091,7 +11081,7 @@ msgstr "ফিল্টাৰ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text msgid "The target database range does not exist." -msgstr "লক্ষ্য ডাটাবেছ পৰিসৰটো বৰ্তি থকা নাই ।" +msgstr "লক্ষ্য ডাটাবেইচ বিস্তাৰটো বৰ্তি থকা নাই।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text msgid "Invalid increment" @@ -11099,7 +11089,7 @@ msgstr "অবৈধ বৃদ্ধি" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" -msgstr "MULTIPLE ।OPERATIONS" +msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text" @@ -11112,14 +11102,14 @@ msgid "" "AutoFormat could not be created. \n" "Try again using a different name." msgstr "" -"আপুনি এটা অকাৰ্যকৰী নাম ভৰাইছে ।\n" -"স্বয়ংক্ৰিয় ফৰমেট সৃ্ষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল । \n" -"বেলেগ এটা নাম ব্যৱহাৰ কৰি আকৌ চেষ্টা কৰক ।" +"আপুনি এটা অকাৰ্যকৰী নাম ভৰাইছে।\n" +"স্বচালিত ফৰমেট সৃ্ষ্টি কৰিব পৰা নগ'ল। \n" +"বেলেগ এটা নাম ব্যৱহাৰ কৰি আকৌ চেষ্টা কৰক।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text" msgid "Range" -msgstr "পৰিসৰ" +msgstr "বিস্তাৰ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text msgid "Yes" @@ -11155,9 +11145,9 @@ msgid "" "a table range of at least\n" "3x3 cells must be selected." msgstr "" -"এটা স্বয়ংক্ৰিয় ফৰমেট প্ৰয়োগ কৰিবলৈ,\n" -"এটা টেবুল পৰিসৰৰ\n" -"3x3 কক্ষবোৰ নিৰ্বাচিত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য ।" +"এটা স্বচালিত ফৰমেট প্ৰয়োগ কৰিবলৈ,\n" +"এটা টেবুল বিস্তাৰৰ\n" +"3x3 কোষবোৰ নিৰ্বাচিত হোৱাটো অপৰিহাৰ্য।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text msgid "(nested)" @@ -11177,7 +11167,7 @@ msgstr "অকার্যকৰী" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text msgid "Edit Function" -msgstr "ফাংকশ্বন সম্পাদনা কৰক" +msgstr "ফলন সম্পাদনা কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text" @@ -11186,11 +11176,11 @@ msgstr "মন্তব্যবোৰ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতনে যে আপুনি নিৰ্বাচিত ছিনাৰিঅ' ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰে?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতনে যে আপুনি নিৰ্বাচিত শ্বিট(সমূহ) মচি পেলাবলৈ বিচাৰে?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতনে যে আপুনি নিৰ্বাচিত ছিনাৰিঅ' ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰে?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতনে যে আপুনি নিৰ্বাচিত ছিনাৰিঅ' মচি পেলাবলৈ বিচাৰে?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text msgid "Thesaurus is not available" @@ -11202,7 +11192,7 @@ msgstr "বানান পৰীক্ষা মজুত নাই" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text msgid "Import text files" -msgstr "টেক্সট ফাইলবোৰ আমদানি কৰক" +msgstr "লিখনী নথিপত্ৰবোৰ ইমপোৰ্ট কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text msgid "Export Text File" @@ -11210,28 +11200,28 @@ msgstr "লিখনী নথিপত্ৰ এক্সপোৰ্ট কৰ #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text msgid "Import Lotus files" -msgstr "ল'টাছ ফাইলবোৰ আমদানি কৰক" +msgstr "ল'টাছ নথিপত্ৰবোৰ ইমপোৰ্ট কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DBF.string.text msgid "Import DBase files" -msgstr "DBase ফাইলবোৰ আমদানি কৰক" +msgstr "DBase নথিপত্ৰবোৰ ইমপোৰ্ট কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DBF.string.text msgid "DBase export" -msgstr "dBase ৰপ্তানি" +msgstr "dBase এক্সপোৰ্ট" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text msgid "Dif Export" -msgstr "Dif ৰপ্তানি" +msgstr "Dif এক্সপোৰ্ট" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text msgid "Dif Import" -msgstr "Dif আমদানি" +msgstr "Dif ইমপোৰ্ট" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text" msgid "Default" -msgstr "ডিফল্ট" +msgstr "অবিকল্পিত" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text" @@ -11244,11 +11234,11 @@ msgstr "ফলাফল2" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text msgid "Heading" -msgstr "শিৰোনাম" +msgstr "শীৰ্ষক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text msgid "Heading1" -msgstr "শিৰোনাম1" +msgstr "শীৰ্ষক1" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text msgid "Report" @@ -11264,17 +11254,17 @@ msgid "" "Please check your installation and install \n" "the desired language if necessary" msgstr "" -"বানান পৰীক্ষাৰ কাৰণে মজুত নাই ।\n" +"বানান পৰীক্ষাৰ কাৰণে মজুত নাই।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ইনষ্টলেছন পৰীক্ষা কৰক আৰু \n" "যদিহে প্ৰয়োজন হয় তেন্তে আপুনি বিচৰা ভাষাটো ইনষ্টল কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" -msgstr "শব্দকোষ কেৱল টেক্সট কক্ষবোৰতহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি!" +msgstr "শব্দকোষ কেৱল লিখনী কোষবোৰতহে ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰি!" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" -msgstr "বৰ্তমানৰ শ্বীটখনৰ আৰম্ভণিত বানান পৰীক্ষাটো অব্যাহত ৰখা উচিতনে ?" +msgstr "বৰ্তমানৰ শ্বিটখনৰ আৰম্ভণিত বানান পৰীক্ষাটো অব্যাহত ৰখা উচিতনে ?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text msgid "" @@ -11282,13 +11272,13 @@ msgid "" "Please check your installation and install \n" "the desired language if necessary" msgstr "" -"শব্দকোষৰ কাৰণে মজুত নাই ।\n" +"শব্দকোষৰ কাৰণে মজুত নাই।\n" "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ইনষ্টলেছন পৰীক্ষা কৰক আৰু \n" "যদিহে প্ৰয়োজন হয় তেন্তে আপুনি বিচৰা ভাষাটো ইনষ্টল কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." -msgstr "এই শ্বীটখনৰ বানান পৰীক্ষাটো শেষ হৈছে ।" +msgstr "এই শ্বিটখনৰ বানান পৰীক্ষাটো শেষ হৈছে।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text msgid "No language set" @@ -11297,16 +11287,16 @@ msgstr "কোনো ভাষা গোট নাই" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text" msgid "Insert Sheet" -msgstr "শ্বীট ভৰাওক" +msgstr "শ্বিট সুমুৱাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text msgid "Delete Sheets" -msgstr "শ্বীটবোৰ ডিলিট কৰক" +msgstr "শ্বিটবোৰ মচি পেলাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "শ্বীটৰ পুনৰ নাম দিয়ক" +msgstr "শ্বিটৰ পুনৰ নাম দিয়ক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text msgid "Color Tab" @@ -11318,52 +11308,52 @@ msgstr "ৰঙ টেবসমূহ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text msgid "Move Sheets" -msgstr "শ্বীটবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" +msgstr "শ্বিটবোৰৰ স্থান পৰিৱর্তন কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text msgid "Copy Sheet" -msgstr "শ্বীটৰ প্রতিলিপি কৰক" +msgstr "শ্বিটৰ কপি কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text msgid "Append sheet" -msgstr "শ্বীট সংলগ্ন কৰক" +msgstr "শ্বিট সংলগ্ন কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "শ্বীট" +msgstr "শ্বিট" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text msgid "Hide sheet" -msgstr "শ্বীট লুকোৱাই থওক" +msgstr "শ্বিট লুকাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text msgid "Flip sheet" -msgstr "ফ্লিপ শ্বীট " +msgstr "ফ্লিপ শ্বিট" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text msgid "Toggle the use of R1C1 notation" -msgstr "R1C1 সম্পাদন ধৰণ সলনি কৰক" +msgstr "R1C1 সম্পাদন ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text msgid "Main Title" -msgstr "মুখ্য শিৰোনাম" +msgstr "মুখ্য শীৰ্ষক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text msgid "Subtitle" -msgstr "উপশিৰোনাম" +msgstr "উপশীৰ্ষক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text msgid "X axis title" -msgstr "X অক্ষৰেখাৰ শিৰোনাম" +msgstr "X অক্ষৰেখাৰ শীৰ্ষক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text msgid "Y axis title" -msgstr "Y অক্ষৰেখাৰ শিৰোনাম" +msgstr "Y অক্ষৰেখাৰ শীৰ্ষক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text msgid "Z axis title" -msgstr "Z অক্ষৰেখাৰ শিৰোনাম" +msgstr "Z অক্ষৰেখাৰ শীৰ্ষক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" @@ -11371,19 +11361,19 @@ msgstr "নতুন টেবুলখনত অন্য টেবুলবো #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" -msgstr "অবিকল নামবোৰৰ কাৰণে, এটা বৰ্তি থকা পৰিসৰৰ নাম লক্ষ্য ডকুমেন্টত সলনি কৰা হৈছে!" +msgstr "অবিকল নামবোৰৰ কাৰণে, এটা বৰ্তি থকা বিস্তাৰৰ নাম লক্ষ্য দস্তাবেজত পৰিবৰ্তন কৰা হৈছে!" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text msgid "AutoFilter not possible" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফিল্টাৰ কৰা সম্ভৱ নহয়" +msgstr "স্বচালিত ফিল্টাৰ কৰা সম্ভৱ নহয়" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME কেলকে ডকুমেন্টটোৰ শেষলৈকে সন্ধান কৰিছে । আপুনি শেষত অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?" +msgstr "%PRODUCTNAME কেলকে দস্তাবেজটোৰ শেষলৈকে সন্ধান কৰিছে। আপুনি শেষত অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME কেলকে ডকুমেন্টটোৰ শেষলৈকে সন্ধান কৰিছে । আপুনি আৰম্ভণিত অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?" +msgstr "%PRODUCTNAME কেলকে দস্তাবেজটোৰ শেষলৈকে সন্ধান কৰিছে। আপুনি আৰম্ভণিত অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text msgid "Find & Replace" @@ -11391,23 +11381,23 @@ msgstr "সন্ধান & প্রতিস্থাপন" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME কেলকে ডকুমেন্টটোৰ শেষলৈকে সন্ধান কৰিছে । আপুনি শেষত অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?" +msgstr "%PRODUCTNAME কেলকে দস্তাবেজটোৰ শেষলৈকে সন্ধান কৰিছে। আপুনি শেষত অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME কেলকে ডকুমেন্টটোৰ শেষলৈকে সন্ধান কৰিছে । আপুনি আৰম্ভণিত অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?" +msgstr "%PRODUCTNAME কেলকে দস্তাবেজটোৰ শেষলৈকে সন্ধান কৰিছে। আপুনি আৰম্ভণিত অব্যাহত ৰাখিবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text msgid "Replace existing definition of #?" -msgstr " # ৰ বৰ্তি থকা সংজ্ঞাক প্ৰতিস্থাপন কৰিবনেকি?" +msgstr "# ৰ বৰ্তি থকা সংজ্ঞাক প্ৰতিস্থাপন কৰিবনেকি?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text msgid "Invalid selection for range names" -msgstr "পৰিসৰ নামবোৰৰ কাৰণে অকাৰ্যকৰী নিৰ্বাচন" +msgstr "বিস্তাৰ নামবোৰৰ কাৰণে অকাৰ্যকৰী নিৰ্বাচন" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text msgid "References can not be inserted above the source data." -msgstr "উত্স ডাটাত প্ৰসংগবোৰ ভৰাব নোৱাৰি ।" +msgstr "উৎস তথ্যত প্ৰসংগবোৰ ভৰাব নোৱাৰি।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text msgid "Scenario not found" @@ -11415,7 +11405,7 @@ msgstr "ছীনাৰিঅ' পোৱা নগ'ল" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text msgid "Do you really want to delete the entry #?" -msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে # প্ৰৱিষ্টিটো ডিলিট কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি?" +msgstr "আপুনি সঁচাকৈয়ে # প্ৰৱিষ্টিটো মচি পেলাবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text msgid "Objects/graphics" @@ -11468,7 +11458,7 @@ msgstr "সূত্ৰবোৰ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text msgid "Zero Values" -msgstr "শূন্য মূল্যবোৰ" +msgstr "শূন্য মানবোৰ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text msgid "Print direction" @@ -11484,11 +11474,11 @@ msgstr "প্ৰিন্টআউট হ্ৰাস কৰক/ডাঙৰ #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "পৃষ্ঠাবোৰৰ সংখ্যাত ছপা পৰিসৰ(বোৰ) ফিট কৰক" +msgstr "পৃষ্ঠাবোৰৰ সংখ্যাত ছপা বিস্তাৰ(বোৰ) ফিট কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "প্ৰস্থ/উচ্চতালৈ ছপা পৰিসৰ(বোৰ) ফিট কৰক" +msgstr "প্ৰস্থ/উচ্চতালৈ ছপা বিস্তাৰ(বোৰ) ফিট কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text" @@ -11506,7 +11496,7 @@ msgstr "%1 পৃষ্ঠা(বোৰ)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text msgid "automatic" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় " +msgstr "স্বয়ংক্রিয়" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text msgid "Statistics" @@ -11514,15 +11504,15 @@ msgstr "পৰিসংখ্যা" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text msgid "The link could not be updated." -msgstr "সংযোগটো আপডেট কৰিব পৰা নগ'ল ।" +msgstr "সংযোগটো আপডেট কৰিব পৰা নগ'ল।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text msgid "File:" -msgstr "ফাইল:" +msgstr "নথিপত্ৰ:" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text msgid "Sheet:" -msgstr "শ্বীট:" +msgstr "শ্বিট:" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text msgid "Overview" @@ -11530,7 +11520,7 @@ msgstr "অভাৰভিউ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text msgid "Doc.Information" -msgstr "ডকুমেন্ট তথ্য" +msgstr "দস্তাবেজ তথ্য" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text msgid "Created" @@ -11563,14 +11553,14 @@ msgstr "দ্বাৰা" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text msgid "on" -msgstr "অন " +msgstr "অন" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text msgid "" "This file contains links to other files.\n" "Should they be updated?" msgstr "" -"এই ফাইলটোত অন্য ফাইললৈ সংযোগ আছে ।\n" +"এই নথিপত্ৰটোত অন্য নথিপত্ৰলৈ সংযোগ আছে।\n" "সেইবিলাক আপডেট কৰা উচিতনে?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text @@ -11578,7 +11568,7 @@ msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" "Do you want these queries to be repeated?" msgstr "" -"এই ফাইলটোত প্ৰশ্ন আছে । এই প্ৰশ্নবোৰৰ ফলাফলবোৰ ছেভ কৰা নাই ।\n" +"এই নথিপত্ৰটোত প্ৰশ্ন আছে। এই প্ৰশ্নবোৰৰ ফলাফলবোৰ সংৰক্ষণ কৰা নাই।\n" "আপুনি এই প্ৰশ্নবোৰৰ পুনৰাবৃত্তি হোৱাটো বিচাৰেনে?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text @@ -11590,40 +11580,40 @@ msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" "beyond the sheet." msgstr "" -"পূৰ্ণ কৰা কক্ষবোৰ শ্বীটটো চেৰাই গৈ\n" -"স্থানান্তৰ কৰিব নোৱাৰি ।" +"পূৰ্ণ কৰা কোষবোৰ শ্বিটটো চেৰাই গৈ\n" +"স্থানান্তৰ কৰিব নোৱাৰি।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text msgid "The table could not be inserted." -msgstr "টেবুল ভৰাব পৰা নগ'ল ।" +msgstr "টেবুল ভৰাব পৰা নগ'ল।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text msgid "The sheets could not be deleted." -msgstr "শ্বীট ডিলিট কৰিব পৰা নগ'ল ।" +msgstr "শ্বিট মচি পেলাব পৰা নগ'ল।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." -msgstr "ক্লিপবৰ্ডৰ বিষযবোৰ পেষ্ট কৰিব পৰা নগ'ল ।" +msgstr "ক্লিপবৰ্ডৰ বিষযবোৰ পেষ্ট কৰিব পৰা নগ'ল।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." -msgstr "ইয়াত ভৰাবলৈ শ্বীটত পৰ্যাপ্ত ঠাই নাই ।" +msgstr "ইয়াত ভৰাবলৈ শ্বিটত পৰ্যাপ্ত ঠাই নাই।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" "Do you want to insert it anyway?" msgstr "" -"নিৰ্বাচিত পৰিসৰটোতকৈ ক্লিপবৰ্ডৰ বিষয়টো ডাঙৰ ।\n" +"নিৰ্বাচিত বিস্তাৰটোতকৈ ক্লিপবৰ্ডৰ বিষয়টো ডাঙৰ।\n" "আপুনি যিকোনো উপায়ে ইয়াক ভৰাবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text msgid "No references found." -msgstr "কোনো প্রসংগ পোৱা নাই ।" +msgstr "কোনো প্রসংগ পোৱা নাই।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text msgid "Source and destination must not overlap." -msgstr "উত্স আৰু লক্ষ্য ওপৰা-ওপৰি কৰিব নোৱাৰে ।" +msgstr "উৎস আৰু লক্ষ্য ওপৰা-ওপৰি কৰিব নোৱাৰে।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text" @@ -11632,7 +11622,7 @@ msgstr "গ্ৰাফিক্স" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text msgid "Invalid name." -msgstr "অকার্যকৰী নাম ।" +msgstr "অকার্যকৰী নাম।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text msgid "Selected macro not found." @@ -11640,7 +11630,7 @@ msgstr "নিৰ্বাচিত মেক্ৰ' পোৱা নগ'ল" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text msgid "Invalid value." -msgstr "অকার্যকৰী মূল্য ।" +msgstr "অকার্যকৰী মান।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text msgid "calculating" @@ -11656,23 +11646,23 @@ msgstr "শাৰীৰ উচ্চতা এডাপ্ট কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text msgid "Compare #" -msgstr "তুলনা #" +msgstr "তুলনা #" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" "Not all invalid cells have been marked." msgstr "" -"অকাৰ্যকৰী কক্ষৰ সৰ্বাধিক সংখ্যাটো অতিক্ৰম কৰিছে ।\n" -"সকলো অকাৰ্যকৰী কক্ষ চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই ।" +"অকাৰ্যকৰী কোষৰ সৰ্বাধিক সংখ্যাটো অতিক্ৰম কৰিছে।\n" +"সকলো অকাৰ্যকৰী কোষ চিহ্নিত কৰা হোৱা নাই।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text msgid "Delete contents" -msgstr "বিষয়বোৰ ডিলিট কৰক" +msgstr "বিষয়বোৰ মচি পেলাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_REF.string.text msgid "%1 R x %2 C" -msgstr "%1 R x %2 C" +msgstr "%1 R x %2 C" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text msgid "More..." @@ -11681,7 +11671,7 @@ msgstr "অধিক..." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "অকাৰ্যকৰী পৰিসৰ" +msgstr "অকাৰ্যকৰী বিস্তাৰ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text msgid "Pivot Table Value" @@ -11723,7 +11713,6 @@ msgid "Subtotals" msgstr "ছাবটোটেলবোৰ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text" msgid "None" msgstr "কোনো নহয়" @@ -11747,7 +11736,7 @@ msgstr "লুকুৱাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text msgid "The object could not be inserted." -msgstr "বস্তুটো ভৰাব পৰা নগ'ল ।" +msgstr "বস্তুটো ভৰাব পৰা নগ'ল।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text msgid "" @@ -11755,7 +11744,7 @@ msgstr "" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" -msgstr "#1কক্ষটো '#2' ৰ পৰা '#3'লৈ সলনি কৰা হ'ল" +msgstr "#1কোষটো '#2' ৰ পৰা '#3'লৈ পৰিবৰ্তন কৰা হ'ল" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text msgid "#1 inserted" @@ -11763,11 +11752,11 @@ msgstr "#1 ভৰোৱা হ'ল" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text msgid "#1deleted" -msgstr "#1ডিলিট কৰা হ'ল" +msgstr "#1মচি পেলোৱা হ'ল" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text msgid "Range moved from #1 to #2" -msgstr "পৰিসৰটো #1ৰ পৰা #2 লৈকে নিয়া হ'ল" +msgstr "বিস্তাৰটো #1ৰ পৰা #2 লৈকে নিয়া হ'ল" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text msgid "Exit Recording" @@ -11781,15 +11770,15 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" -"এই কাৰ্যটোৱে সলনি ৰেকৰ্ডিং প্ৰকাৰটো প্ৰস্থান কৰাব ।\n" -"সলনিবোৰৰ বিষয়ে যিকোনো তথ্য হেৰাব ।\n" +"এই কাৰ্যটোৱে পৰিবৰ্তন ৰেকৰ্ডিং ধৰণটো প্ৰস্থান কৰাব।\n" +"পৰিবৰ্তনবোৰৰ বিষয়ে যিকোনো তথ্য হেৰাব।\n" "\n" -"আপুনি সলনি ৰেকৰ্ডিং প্ৰকাৰটো প্ৰস্থান কৰাব নেকি?\n" +"আপুনি পৰিবৰ্তন ৰেকৰ্ডিং ধৰণটো প্ৰস্থান কৰাব নেকি?\n" "\n" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text msgid "The document can not be closed while a link is being updated." -msgstr "যেতিয়া এটা সংযোগ আপডেট কৰি থাকে তেতিয়া ডকুমেন্টটো বন্ধ কৰিব নোৱাৰি ।" +msgstr "যেতিয়া এটা সংযোগ আপডেট কৰি থাকে তেতিয়া দস্তাবেজটো বন্ধ কৰিব নোৱাৰি।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text msgid "Adapt array area" @@ -11804,7 +11793,7 @@ msgid "" "This document contains macro function calls.\n" "Do you want to run them?" msgstr "" -"এই ডকুমেন্টত মেক্ৰ' ফাংকশ্বন কলবোৰ আছে ।\n" +"এই দস্তাবেজত মেক্ৰ' ফলন কলবোৰ আছে।\n" "আপুনি সেইবোৰ ৰান কৰাবলৈ বিচাৰেনেকি?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text @@ -11813,7 +11802,7 @@ msgstr "হানগল/হানজা ৰূপান্তৰ কৰণ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text msgid "Select Cell" -msgstr "কক্ষ বাছনী কৰক" +msgstr "কোষ নিৰ্বাচন কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text msgid "Select Range" @@ -11822,7 +11811,7 @@ msgstr "বিস্তাৰ বাছক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text" msgid "Select Database Range" -msgstr "ডাটাবেছ বাছনী কৰক" +msgstr "ডাটাবেইচ নিৰ্বাচন কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text msgid "Go To Row" @@ -11830,11 +11819,11 @@ msgstr "শাৰীলৈ যাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text msgid "Go To Sheet" -msgstr "শ্বীটলৈ যাওক" +msgstr "শ্বিটলৈ যাওক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text msgid "Define Name for Range" -msgstr "পৰিসৰৰ বাবে নাম ব্যাখ্যা কৰক" +msgstr "বিস্তাৰৰ বাবে নাম ব্যাখ্যা কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." @@ -11842,15 +11831,15 @@ msgstr "নাম দিবৰ বাবে নিৰ্বাচনটো আ #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." -msgstr "আপুনি নিৰ্বাচিত পৰিসৰবোৰৰ বাবে এটা বৈধ প্ৰসংগ বা এটা বৈধ নাম ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য । " +msgstr "আপুনি নিৰ্বাচিত বিস্তাৰবোৰৰ বাবে এটা বৈধ প্ৰসংগ বা এটা বৈধ নাম ভৰোৱাটো অপৰিহাৰ্য।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." -msgstr "সতৰ্কবাণী: সূত্ৰবোৰত কক্ষ প্ৰসংগবোৰলৈ অনিচ্ছাকৃত সলনিবোৰত এই কাৰ্যটো ওলাব পাৰে ।" +msgstr "WARNING: সূত্ৰবোৰত কোষ প্ৰসংগবোৰলৈ অনিচ্ছাকৃত পৰিবৰ্তনবোৰত এই কাৰ্যটো ওলাব পাৰে।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." -msgstr "সতৰ্কবাণী: পুনৰ ষ্টৰ নকৰা ডিলিট কৰা এৰিয়াবোৰলৈ প্ৰসংগবোৰত এই কাৰ্য ওলাব পাৰে ।" +msgstr "WARNING: পুনৰ ষ্টৰ নকৰা মচি পেলোৱা এৰিয়াবোৰলৈ প্ৰসংগবোৰত এই কাৰ্য ওলাব পাৰে ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text msgid "(none)" @@ -11858,15 +11847,15 @@ msgstr "(কোনো নহয়)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text msgid "of" -msgstr "...ৰ" +msgstr "ৰ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text msgid "of ?" -msgstr "...ৰ?" +msgstr "ৰ?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text msgid "Created by" -msgstr "...ৰ দ্বাৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল" +msgstr "ৰ দ্বাৰা সৃষ্টি কৰা হ'ল" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text msgid "Confidential" @@ -11878,7 +11867,7 @@ msgstr "কাষ্টমাইজড" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text msgid "Custom footer" -msgstr "ফুটাৰ কাষ্টম কৰক" +msgstr "ফুটাৰ স্বনিৰ্বাচিত কৰক" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text msgid "Chinese conversion" @@ -11886,21 +11875,20 @@ msgstr "চীনা পৰিৱৰ্তন" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "আপুনি পিভট টেবুলখনৰ এই অংশটো সলনি কৰিব নোৱাৰে।" +msgstr "আপুনি পিভট টেবুলখনৰ এই অংশটো পৰিবৰ্তন কৰিব নোৱাৰে।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text msgid "Manual" msgstr "হস্তচালিত" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text" msgid "Automatic" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়" +msgstr "স্বচালিত" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text msgid "Nested arrays are not supported." -msgstr "Nested arrays অসমর্থিত ।" +msgstr "নেস্টেড এৰেসমূহ অসমর্থিত।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text msgid "Text to Columns" @@ -11908,7 +11896,7 @@ msgstr "লিপিৰ পৰা স্তম্ভলৈ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." -msgstr "অন্যই কৰা সলনিৰে আপোনাৰ spreadsheet উন্নত কৰা হৈছে ।" +msgstr "অন্যই কৰা পৰিবৰ্তনৰে আপোনাৰ spreadsheet উন্নত কৰা হৈছে।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text msgid "" @@ -11916,7 +11904,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"শেয়াৰিং ধৰণ সক্ৰিয় কৰিবলৈ spreadsheet ৰক্ষা কৰিব লাগিব ।\n" +"শেয়াৰিং ধৰণ সক্ৰিয় কৰিবলৈ spreadsheet ৰক্ষা কৰিব লাগিব।\n" "\n" "আপুনি আগবাঢ়িব নে?" @@ -11926,7 +11914,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"শেয়াৰ কৰা spreadsheet ত কৰা সলনি ৰক্ষা কৰা ন'হ'ব আৰু ইতিমধ্যে সমাধা কৰা merge conflicts হেৰুৱাব ।\n" +"শেয়াৰ কৰা spreadsheet ত কৰা পৰিবৰ্তন ৰক্ষা কৰা ন'হ'ব আৰু ইতিমধ্যে সমাধা কৰা merge conflicts হেৰুৱাব।\n" "\n" "আপুনি আগবাঢ়িব নে?" @@ -11936,7 +11924,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"শেয়াৰ কৰা spreadsheet ৰ ধৰন নিষ্ক্ৰিয় কৰিলে অন্য ব্যৱহাৰকৰোঁতাই নিজৰ কাম একেলগ কৰিব নোৱাৰে ।\n" +"শেয়াৰ কৰা spreadsheet ৰ ধৰন নিষ্ক্ৰিয় কৰিলে অন্য ব্যৱহাৰকৰোঁতাই নিজৰ কাম একেলগ কৰিব নোৱাৰে।\n" "\n" "আপুনি আগবাঢ়িব নে?" @@ -11946,9 +11934,9 @@ msgid "" "\n" "Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." msgstr "" -"শেয়াৰ কৰা ধৰনত এতিয়া spreadsheet নাই ।\n" +"শেয়াৰ কৰা ধৰনত এতিয়া spreadsheet নাই।\n" "\n" -"আপোনাৰ spreadsheet অন্য নথিপত্ৰত ৰক্ষা কৰক আৰু শেয়াৰ কৰা spreadsheet ত নিজে সলনি কৰক ।" +"আপোনাৰ spreadsheet অন্য নথিপত্ৰত ৰক্ষা কৰক আৰু শেয়াৰ কৰা spreadsheet ত নিজে পৰিবৰ্তন কৰক।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text msgid "" @@ -11956,9 +11944,9 @@ msgid "" "\n" "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "" -"spreadsheet শেয়াৰ ধৰনত । ইয়াৰ কাৰণে বহুতো ব্যৱহাৰকৰতাই একে সময়তে অভিগম কৰি সলনিন কৰিব পাৰে ।\n" +"spreadsheet শেয়াৰ ধৰনত। ইয়াৰ কাৰণে বহুতো ব্যৱহাৰকৰতাই একে সময়তে অভিগম কৰি পৰিবৰ্তনন কৰিব পাৰে।\n" "\n" -"গুণ, যেনে, ফন্ট, ৰং, আৰু সংখ্যাৰ আকৃতিক ৰক্ষা কৰা নহয় আৰু কিছুমান কাৰ্যক্ষমতা যেনে ছাৰ্ট সম্পাদন আৰু বস্তু অঁকা পোৱা নাযায় । সেইবোৰৰ কাৰণে শেয়াৰ ধৰণ বন্ধ কৰক ।" +"গুণ, যেনে, ফন্ট, ৰং, আৰু সংখ্যাৰ আকৃতিক ৰক্ষা কৰা নহয় আৰু কিছুমান কাৰ্যক্ষমতা যেনে ছাৰ্ট সম্পাদন আৰু বস্তু অঁকা পোৱা নাযায়। সেইবোৰৰ কাৰণে শেয়াৰ ধৰণ বন্ধ কৰক।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text msgid "" @@ -11968,7 +11956,7 @@ msgid "" msgstr "" "শেয়াৰ কৰা spreadsheet লক কৰা হৈছে কাৰণ ইউচাৰে মাৰ্জ কৰিছে: '%1'\n" "\n" -"লক ফাইলৰ শেয়াৰিং ধৰণ নিষ্ক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি । পিছত চেষ্টা কৰক ।" +"লক নথিপত্ৰৰ শেয়াৰিং ধৰণ নিষ্ক্ৰিয় কৰিব নোৱাৰি। পিছত চেষ্টা কৰক।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text msgid "" @@ -11978,7 +11966,7 @@ msgid "" msgstr "" "শেয়াৰ কৰা spreadsheet লক কৰা হৈছে কাৰণ ইউচাৰে মাৰ্জ কৰিছে: '%1'\n" "\n" -"পিছত চেষ্টা কৰক সলনি ৰক্ষা কৰিবলৈ ।" +"পিছত চেষ্টা কৰক পৰিবৰ্তন ৰক্ষা কৰিবলৈ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text msgid "Unknown User" @@ -12119,44 +12107,44 @@ msgstr "এই দস্তাবেজ অন্য দস্তাবেজ #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "প্ৰথম চুক্তি" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "কোষ মান হল" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text msgid "ColorScale" -msgstr "" +msgstr "ৰঙস্কেইল" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text msgid "DataBar" -msgstr "" +msgstr "তথ্যবাৰ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "মাজত" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "মাজত নহয়" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text msgid "unique" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্প" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "কপি" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" msgid "Range" -msgstr "পৰিসৰ" +msgstr "বিস্তাৰ" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text" @@ -12166,19 +12154,19 @@ msgstr "-" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text msgid "Contains ~column labels" -msgstr "স্তম্ভ লেবেলবোৰ ধাৰণ কৰে" +msgstr "স্তম্ভ লেবেলবোৰ ধাৰণ কৰে (~c)" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text msgid "Contains ~row labels" -msgstr "শাৰী লেবেলবোৰ ধাৰণ কৰে" +msgstr "শাৰী লেবেলবোৰ ধাৰণ কৰে (~r)" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text msgid "For ~data range" -msgstr "ডাটা শ্রেণীৰ বাবে" +msgstr "তথ্য শ্রেণীৰ বাবে (~d)" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text" @@ -12188,21 +12176,21 @@ msgstr "-" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add" -msgstr "যোগ কৰক" +msgstr "যোগ কৰক (~A)" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক (~D)" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text msgid "Define Label Range" -msgstr "লেবেল পৰিসৰ ব্যাখ্যা কৰক" +msgstr "লেবেল বিস্তাৰ ব্যাখ্যা কৰক" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text" @@ -12212,7 +12200,7 @@ msgstr "অপাৰেটৰ" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text" msgid "Field name" -msgstr "ফিল্ডৰ নাম" +msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নাম" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text" @@ -12222,7 +12210,7 @@ msgstr "চৰ্ত" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text" msgid "Value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text" @@ -12297,7 +12285,7 @@ msgstr "<>" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "Largest" +msgstr "বৃহত্তম" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text" @@ -12312,7 +12300,7 @@ msgstr "আটাইতকৈ ডাঙৰ %" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "Smallest %" +msgstr "ক্ষুদ্ৰতম %" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text" @@ -12377,7 +12365,7 @@ msgstr "<>" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "Largest" +msgstr "বৃহত্তম" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text" @@ -12392,7 +12380,7 @@ msgstr "আটাইতকৈ ডাঙৰ %" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "Smallest %" +msgstr "ক্ষুদ্ৰতম %" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text" @@ -12457,7 +12445,7 @@ msgstr "<>" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "Largest" +msgstr "বৃহত্তম" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text" @@ -12472,7 +12460,7 @@ msgstr "আটাইতকৈ ডাঙৰ %" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "Smallest %" +msgstr "ক্ষুদ্ৰতম %" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text" @@ -12537,7 +12525,7 @@ msgstr "<>" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text" msgid "Largest" -msgstr "Largest" +msgstr "বৃহত্তম" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text" @@ -12552,7 +12540,7 @@ msgstr "আটাইতকৈ ডাঙৰ %" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text" msgid "Smallest %" -msgstr "Smallest %" +msgstr "ক্ষুদ্ৰতম %" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text" @@ -12592,29 +12580,29 @@ msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়ক" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" msgid "Case ~sensitive" -msgstr "কেছ সংবেদনশীল" +msgstr "ফলা সংবেদ্য (~s)" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text msgid "Regular ~expression" -msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তি" +msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তি (~e)" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text msgid "Range contains ~column labels" -msgstr "পৰিসৰটোত স্তম্ভবোৰ আছে" +msgstr "বিস্তাৰটোত স্তম্ভবোৰ আছে (~c)" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" msgid "~No duplication" -msgstr "কোনো পুনৰাবৃত্তি নাই" +msgstr "কোনো পুনৰাবৃত্তি নাই (~N)" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text msgid "Copy ~results to..." -msgstr "...লৈ ফলাফলবোৰ প্ৰতিলিপি কৰক" +msgstr "ফলাফলবোৰ কপি কৰক (~r)..." #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text" msgid "~Keep filter criteria" -msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়কটো ৰাখক" +msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়কটো ৰাখক (~K)" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text" @@ -12624,7 +12612,7 @@ msgstr "-" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" @@ -12634,7 +12622,7 @@ msgstr "ডামী" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" msgid "Data range:" -msgstr "ডাটা পৰিসৰ:" +msgstr "তথ্য বিস্তাৰ:" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text msgid "Standard Filter" @@ -12642,7 +12630,7 @@ msgstr "মানবিশিষ্ট ফিল্টাৰ" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text msgid "Read ~filter criteria from" -msgstr "...ৰ পৰা ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়ক" +msgstr "ৰ পৰা ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়ক (~f)" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text" @@ -12652,34 +12640,34 @@ msgstr "-" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" msgid "~Case sensitive" -msgstr "কেছ সংবেদনশীল" +msgstr "ফলা সংবেদ্য (~C)" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text msgid "Regular ~expressions" -msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তিবোৰ" +msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তিবোৰ (~e)" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text msgid "Range c~ontains column labels" -msgstr "পৰিসৰত স্তম্ভ লেবেলবোৰ আছে" +msgstr "বিস্তাৰত স্তম্ভ লেবেলবোৰ আছে (~o)" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" msgid "~No duplication" -msgstr "কোনো পুনৰাবৃত্তি নাই" +msgstr "কোনো পুনৰাবৃত্তি নাই (~N)" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text msgid "Co~py results to" -msgstr "...লৈ ফলাফলবোৰ প্ৰতিলিপি কৰক" +msgstr "ফলাফলবোৰ কপি কৰক (~p)" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text" msgid "~Keep filter criteria" -msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়কটো ৰাখক" +msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়কটো ৰাখক (~K)" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text" @@ -12689,7 +12677,7 @@ msgstr "-" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text" @@ -12704,7 +12692,7 @@ msgstr "ডামী" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" msgid "Data range:" -msgstr "ডাটা পৰিসৰ:" +msgstr "তথ্য বিস্তাৰ:" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text msgid "Advanced Filter" @@ -12718,7 +12706,7 @@ msgstr "অপাৰেটৰ" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text" msgid "Field name" -msgstr "ফিল্ডৰ নাম" +msgstr "ক্ষেত্ৰৰ নাম" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text" @@ -12728,7 +12716,7 @@ msgstr "চৰ্ত" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text" msgid "Value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text" @@ -12848,16 +12836,16 @@ msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়ক" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text" msgid "~Case sensitive" -msgstr "কেছ সংবেদনশীল" +msgstr "ফলা সংবেদ্য (~C)" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text msgid "~Regular expression" -msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তি" +msgstr "নিয়মিত অভিব্যক্তি (~R)" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" msgid "~No duplication" -msgstr "কোনো পুনৰাবৃত্তি নাই" +msgstr "কোনো পুনৰাবৃত্তি নাই (~N)" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text" @@ -12872,7 +12860,7 @@ msgstr "ডামী" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" msgid "Data range:" -msgstr "ডাটা পৰিসৰ:" +msgstr "তথ্য বিস্তাৰ:" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text" @@ -12890,7 +12878,7 @@ msgstr "অপাৰেটৰ" #: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text msgid "Field Name" -msgstr "ফিল্ড নাম" +msgstr "ক্ষেত্ৰ নাম" #: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text" @@ -12940,27 +12928,27 @@ msgstr "-" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" msgid "~Print range" -msgstr "মুদ্ৰণৰ পৰিসৰ" +msgstr "মুদ্ৰণৰ বিস্তাৰ (~P)" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text" msgid "~Filter" -msgstr "ফিল্টাৰ" +msgstr "ফিল্টাৰ (~F)" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" msgid "Repeat ~row" -msgstr "শাৰীৰ পুনৰাবৃত্তি" +msgstr "শাৰীৰ পুনৰাবৃত্তি (~r)" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text" msgid "Repeat ~column" -msgstr "স্তম্ভৰ পুনৰাবৃত্তি" +msgstr "স্তম্ভৰ পুনৰাবৃত্তি (~c)" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Define the name and range or formula expression." @@ -12972,11 +12960,11 @@ msgstr "নামৰ বিৱৰণ দিয়ক" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text msgid "Na~me" -msgstr "নাম" +msgstr "নাম (~m)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text msgid "~Range" -msgstr "পৰিসৰ" +msgstr "বিস্তাৰ (~R)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text" @@ -12986,7 +12974,7 @@ msgstr "-" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "সংকোচিত কৰক" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text" @@ -12995,23 +12983,23 @@ msgstr "বিকল্পবোৰ" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text msgid "Co~ntains column labels" -msgstr "স্তম্ভ লেবেলবোৰ আছে" +msgstr "স্তম্ভ লেবেলবোৰ আছে (~n)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text msgid "Insert or delete ~cells" -msgstr "কক্ষবোৰ ভৰাওক বা ডিলিট কৰক" +msgstr "কোষবোৰ সুমুৱাওক বা মচি পেলাওক (~c)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text msgid "Keep ~formatting" -msgstr "ফৰমেট কৰি থাকক" +msgstr "ফৰমেট কৰি থাকক (~f)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text msgid "Don't save ~imported data" -msgstr "আমদানিকৃত ডাটা ছেভ নকৰে" +msgstr "ইমপোৰ্টকৃত তথ্য সংৰক্ষণ নকৰে (~i)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text msgid "Source:" -msgstr "উত্স:" +msgstr "উৎস:" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text msgid "Operations:" @@ -13020,70 +13008,68 @@ msgstr "অপাৰেছনবোৰ:" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add" -msgstr "যোগ কৰক" +msgstr "যোগ কৰক (~A)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক (~D)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text" msgid "~Add" -msgstr "যোগ কৰক" +msgstr "যোগ কৰক (~A)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text msgid "M~odify" -msgstr "ৰূপান্তৰ" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক (~o)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "অকাৰ্যকৰী পৰিসৰ" +msgstr "অকাৰ্যকৰী বিস্তাৰ" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text msgid "Define Database Range" -msgstr "ডাটাবেছ পৰিসৰ ব্যাখ্যা কৰক" +msgstr "ডাটাবেইচ বিস্তাৰ ব্যাখ্যা কৰক" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "বাৰ ৰঙসমূহ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "বাৰ ৰঙসমূহ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "অক্ষ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Minimum:" -msgstr "নূন্যতম" +msgstr "নূন্যতম:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Maximum:" -msgstr "সর্বাধিক" +msgstr "সৰ্বাধিক:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "ধনাত্মক:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "ঋণাত্মক:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text msgid "Position of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "উলম্ব অক্ষৰ অৱস্থান" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text msgid "Color of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "উলম্ব অক্ষৰ ৰঙ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text" @@ -13098,32 +13084,31 @@ msgstr "সর্বাধিক" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "শতাংশ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "শতাংশ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "মূল্য" +msgstr "মান" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "সূত্ৰবোৰ" +msgstr "সূত্ৰ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" msgid "Automatic" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়" +msgstr "স্বচালিত" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "মাজ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text" @@ -13132,9 +13117,9 @@ msgstr "কোনো নহয়" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "" +msgstr "নূন্যতম মান সৰ্বাধিক মানতকে সৰু হব লাগিব!" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "তথ্য বাৰ" diff --git a/translations/source/as/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/as/scaddins/source/analysis.po index 552a82863aa..ab074d7a90a 100644 --- a/translations/source/as/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/as/scaddins/source/analysis.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from scaddins/source/analysis.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:54+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text msgid "WORKDAY" @@ -364,38 +365,35 @@ msgstr "IMSQRT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text msgid "IMTAN" -msgstr "" +msgstr "IMTAN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text msgid "IMSEC" -msgstr "" +msgstr "IMSEC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text msgid "IMCSC" -msgstr "" +msgstr "IMCSC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text -#, fuzzy msgid "IMCOT" -msgstr "IMCOS" +msgstr "IMCOT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text -#, fuzzy msgid "IMSINH" -msgstr "IMSIN" +msgstr "IMSINH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text -#, fuzzy msgid "IMCOSH" -msgstr "IMCOS" +msgstr "IMCOSH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text msgid "IMSECH" -msgstr "" +msgstr "IMSECH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text msgid "IMCSCH" -msgstr "" +msgstr "IMCSCH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text msgid "COMPLEX" @@ -1002,7 +1000,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.3.string.text" msgid "The decimal integer to be converted" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া টেক্সটখন ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া টেক্সটখন।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Bin.4.string.text" @@ -1026,7 +1024,7 @@ msgstr "সংখ্যা" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.3.string.text" msgid "The decimal integer to be converted" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া টেক্সটখন ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া টেক্সটখন।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Hex.4.string.text" @@ -1050,12 +1048,12 @@ msgstr "সংখ্যা" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.3.string.text" msgid "The decimal number" -msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.4.string.text" msgid "Places" -msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dec2Oct.5.string.text" @@ -1491,9 +1489,8 @@ msgid "The complex number" msgstr "জটিল সংখ্যাটো" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ ছাইন ঘূৰাই পথায়" +msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ স্পৰ্শক ঘূৰাই পথায়" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text" @@ -1506,9 +1503,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ ছাইন ঘূৰাই পথায়" +msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ ছেদক ঘূৰাই পথায়" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text" @@ -1520,10 +1516,9 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text -#, fuzzy +#. KLM#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ সূক্ষ্মকোণৰ পূৰক ৰেখা ঘূৰাই পথায়" +msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ উপছেদক ঘূৰাই পথায়" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text" @@ -1536,9 +1531,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ সূক্ষ্মকোণৰ পূৰক ৰেখা ঘূৰাই পথায়" +msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ উপস্পৰ্শক ঘূৰাই পথায়" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text" @@ -1551,9 +1545,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ সূক্ষ্মকোণৰ পূৰক ৰেখা ঘূৰাই পথায়" +msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ অতিবৃত্তীয় চাইন ঘূৰাই পথায়" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text" @@ -1566,9 +1559,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ সূক্ষ্মকোণৰ পূৰক ৰেখা ঘূৰাই পথায়" +msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ অতিবৃত্তীয় কোচাইন ঘূৰাই পথায়" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text" @@ -1582,7 +1574,7 @@ msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ অতিবৃত্তীয় ছেদক ঘূৰাই পথায়" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text" @@ -1596,7 +1588,7 @@ msgstr "এটা জটিল সংখ্যা" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "এটা জটিল সংখ্যাৰ অতিবৃত্তীয় উপছেদক ঘূৰাই পথায়" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text" @@ -1732,12 +1724,12 @@ msgstr "অৱমূল্যনৰ হাৰটো" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.14.string.text" msgid "Basis" -msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে । " +msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। " #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amordegrc.15.string.text" msgid "The year basis to be used" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.1.string.text" @@ -1805,12 +1797,12 @@ msgstr "অৱমূল্যনৰ হাৰটো" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.14.string.text" msgid "Basis" -msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে । " +msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। " #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Amorlinc.15.string.text" msgid "The year basis to be used" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.1.string.text msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" @@ -1876,12 +1868,12 @@ msgstr "বাৰংবাৰতাটো" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.14.string.text" msgid "Basis" -msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে । " +msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। " #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrint.15.string.text" msgid "The basis" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.1.string.text msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" @@ -1935,7 +1927,7 @@ msgstr "আধাৰ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Accrintm.11.string.text" msgid "The basis" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.1.string.text msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" @@ -1989,7 +1981,7 @@ msgstr "আধাৰ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Received.11.string.text" msgid "The basis" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.1.string.text msgid "Returns the discount rate for a security" @@ -2043,7 +2035,7 @@ msgstr "আধাৰ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Disc.11.string.text" msgid "The basis" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.1.string.text msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" @@ -2107,7 +2099,7 @@ msgstr "আধাৰ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Duration.13.string.text" msgid "The basis" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Effect.1.string.text msgid "Returns the effective annual interest rate" @@ -2385,7 +2377,7 @@ msgstr "আধাৰ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricedisc.11.string.text" msgid "The basis" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.1.string.text msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" @@ -2449,7 +2441,7 @@ msgstr "আধাৰ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Pricemat.13.string.text" msgid "The basis" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.1.string.text msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" @@ -2513,7 +2505,7 @@ msgstr "আধাৰ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Mduration.13.string.text" msgid "The basis" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Nominal.1.string.text msgid "Returns the annual nominal interest rate" @@ -2548,7 +2540,7 @@ msgstr "দশমিক ডলাৰ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.3.string.text" msgid "The decimal number" -msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে ।" +msgstr "এটা সংখ্যাৰ দশমিক সংখ্যাবোৰ হ্ৰস্ব কৰে।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Dollarfr.4.string.text" @@ -2649,7 +2641,7 @@ msgstr "বাৰংবাৰতাটো" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.14.string.text" msgid "Basis" -msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে । " +msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। " #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yield.15.string.text" @@ -2703,7 +2695,7 @@ msgstr "বৰ্তমান মূল্যটো" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.10.string.text" msgid "Basis" -msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে । " +msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। " #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yielddisc.11.string.text" @@ -2767,12 +2759,12 @@ msgstr "দামটো" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.12.string.text" msgid "Basis" -msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে । " +msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। " #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Yieldmat.13.string.text" msgid "The basis" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Tbilleq.1.string.text msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" @@ -2968,7 +2960,7 @@ msgstr "আধাৰ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfprice.19.string.text" msgid "The basis" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.1.string.text msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" @@ -3057,12 +3049,12 @@ msgstr "বাৰংবাৰতাটো" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.18.string.text" msgid "Basis" -msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে । " +msgstr "আধাৰ e ৰ কাৰণে ঘাতটো গণনা কৰে। " #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddfyield.19.string.text" msgid "The basis" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.1.string.text msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" @@ -3146,7 +3138,7 @@ msgstr "আধাৰ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlprice.17.string.text" msgid "The basis" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.1.string.text msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" @@ -3230,7 +3222,7 @@ msgstr "আধাৰ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.17.string.text" msgid "The basis" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Xirr.1.string.text msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" @@ -3350,7 +3342,7 @@ msgstr "আধাৰ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Intrate.11.string.text" msgid "The basis" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.1.string.text msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" @@ -3394,7 +3386,7 @@ msgstr "আধাৰ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupncd.9.string.text" msgid "The basis" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.1.string.text msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" @@ -3438,7 +3430,7 @@ msgstr "আধাৰ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdays.9.string.text" msgid "The basis" -msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো ।" +msgstr "ৰূপান্তৰ কৰিবলগীয়া মূল্যটো।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Coupdaysnc.1.string.text msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" diff --git a/translations/source/as/scp2/source/draw.po b/translations/source/as/scp2/source/draw.po index 523bd379353..1e77731e984 100644 --- a/translations/source/as/scp2/source/draw.po +++ b/translations/source/as/scp2/source/draw.po @@ -1,75 +1,76 @@ #. extracted from scp2/source/draw.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 21:01+0200\n" -"Last-Translator: ngoswami \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:37+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text msgid "Drawing" -msgstr "ড্ৰয়িং" +msgstr "অঙ্কণ" #: folderitem_draw.ulf#STR_FI_TOOLTIP_DRAW.LngText.text msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." -msgstr "ড্ৰ ব্যৱহাৰ কৰি ড্ৰয়িংবোৰ, ফ্ল'ছাৰ্টবোৰ, আৰু ল'গ'বোৰ সৃষ্টি আৰু সম্পাদনা কৰক." +msgstr "Draw ব্যৱহাৰ কৰি অঙ্কণবোৰ, ফ্ল'ছাৰ্টবোৰ, আৰু ল'গ'বোৰ সৃষ্টি আৰু সম্পাদনা কৰক।" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text msgid "&New" -msgstr "আৰু নতুন" +msgstr "নতুন (&N)" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_SO60_DRAWING.LngText.text msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing" -msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ড্ৰয়িং" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION অঙ্কণ" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_SO60_DRAW_TEMPLATE.LngText.text msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Drawing Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ড্ৰয়িং নমুনা " +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION অঙ্কণ টেমপ্লেইট " #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_OO_DRAW.LngText.text msgid "OpenDocument Drawing" -msgstr "ডকুমেন্ট ড্রয়িং খোলক " +msgstr "OpenDocument অঙ্কণ " #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_OO_DRAW_TEMPLATE.LngText.text msgid "OpenDocument Drawing Template" -msgstr "ডকুমেন্ট ড্রয়িং খোলক" +msgstr "OpenDocument অঙ্কণ টেমপ্লেইট" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 দস্তাবেজ" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 টেমপ্লেইট" #: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Draw" -msgstr "%PRODUCTNAME ড্ৰ " +msgstr "%PRODUCTNAME Draw " #: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "%PRODUCTNAME ড্ৰ ব্যৱহাৰ কৰি ড্রয়িংবোৰ, ফ্ল ছার্টবোৰ, আৰু ল'গ'বোৰ সৃষ্টি আৰু সম্পাদনা কৰক." +msgstr "%PRODUCTNAME Draw ব্যৱহাৰ কৰি অঙ্কণবোৰ, ফ্ল ছার্টবোৰ, আৰু ল'গ'বোৰ সৃষ্টি আৰু সম্পাদনা কৰক।" #: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text msgid "Program Module" -msgstr "প্ৰগ্ৰেম মডিয়ুল" +msgstr "প্ৰগ্ৰাম মডিউল" #: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_BIN.LngText.text msgid "The application %PRODUCTNAME Draw" -msgstr "%PRODUCTNAME ড্ৰৰ প্ৰয়োগ" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw ৰ প্ৰয়োগ" #: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Draw Help" -msgstr "%PRODUCTNAME ড্ৰৰ সহায়" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw ৰ সহায়" #: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text msgid "Help about %PRODUCTNAME Draw" -msgstr "%PRODUCTNAME ড্ৰৰ বিষয়ে সহায়" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw ৰ বিষয়ে সহায়" diff --git a/translations/source/as/scp2/source/ooo.po b/translations/source/as/scp2/source/ooo.po index 9b08c4bdc96..de8268437c1 100644 --- a/translations/source/as/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/as/scp2/source/ooo.po @@ -4,24 +4,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:46+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text msgid "Desktop integration" -msgstr "ডেষ্কট'প ঐক্যবদ্ধকৰণ" +msgstr "ডেস্কটপ অনুকলন" #: module_systemint.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text msgid "Desktop integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ৰ ডেষ্কট'প ঐক্যবদ্ধকৰণ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ৰ ডেস্কটপ অনুকলন" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_HELPPACK.LngText.text" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "English" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ইংৰাজী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ইংৰাজী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "German" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত জাৰ্মান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত জাৰ্মান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text" @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "French" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ফৰাচী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ফৰাচী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Italian" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ইতালীয় সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ইতালীয় সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Spanish" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্পেনিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত স্পেনিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Swedish" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চুইডিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত চুইডিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Portuguese" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text" msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত পৰ্তুগিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত পৰ্তুগিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Portuguese (Brazil)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text" msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত পৰ্তুগিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত পৰ্তুগিচ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Japanese" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত জাপানী সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত জাপানী সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Korean" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কৰিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত কৰিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Chinese (simplified)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চীনা (সৰলকৃত) সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত চীনা (সৰলকৃত) সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Chinese (traditional)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চীনা (পাৰম্পৰিক) সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত চীনা (পাৰম্পৰিক) সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Dutch" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ওলন্দাজ সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ওলন্দাজ সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Hungarian" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত হাংগেৰিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত হাংগেৰিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Polish" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত পলিচ সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত পলিচ সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Russian" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ৰাছিয়ান সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ৰাছিয়ান সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Turkish" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত তুৰ্কি সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত তুৰ্কি সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Greek" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত গ্ৰীক সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত গ্ৰীক সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Thai" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত থাই সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত থাই সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Czech" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চেক সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত চেক সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Slovak" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্লভাক সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত স্লভাক সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "ক্ৰোএছীয়ান" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ক্ৰোএছীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ক্ৰোএছীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Estonian" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত এচটোনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত এচটোনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Vietnamese" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ভিয়েটনামী সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ভিয়েটনামী সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Bulgarian" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বুলগেৰিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত বুলগেৰিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Khmer" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত খমেৰ সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত খমেৰ সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Punjabi" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত পাঞ্জাবী সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত পাঞ্জাবী সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Tamil" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত তামিল সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত তামিল সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Hindi" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত হিন্দী সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত হিন্দী সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Southern Sotho (Sutu)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত দক্ষিনী সদো (চুটু) সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত দক্ষিনী সদো (চুটু) সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Tswana" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চ্বানা সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত চ্বানা সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Xhosa" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ক্ষচা সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ক্ষচা সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Zulu" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত জুলু সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত জুলু সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Afrikaans" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত আফ্ৰিকান্চ সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত আফ্ৰিকান্চ সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text" @@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Swahili" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্বাহিলী সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত স্বাহিলী সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Lao" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত লাও সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত লাও সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "Northern Sotho" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উত্তৰী সদোৰ সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত উত্তৰী সদোৰ সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text" @@ -374,9 +374,8 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "Bengali (Bangladesh)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বাঙলা (বাঙলাদেশ) সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত বাঙলা (বাঙলাদেশ) সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text" @@ -384,9 +383,8 @@ msgid "Bengali (India)" msgstr "Bengali (India)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বাঙলা (বাঙলাদেশ) সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত বাঙলা (ভাৰত) সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text" @@ -395,7 +393,7 @@ msgstr "Oriya" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উৰিয়া সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত উৰিয়া সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text" @@ -404,7 +402,7 @@ msgstr "Marathi" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মাৰাথী সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত মাৰাথী সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text" @@ -413,7 +411,7 @@ msgstr "Nepali" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত নেপালী সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত নেপালী সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text" @@ -422,7 +420,7 @@ msgstr "Arabic" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত আৰবী সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত আৰবী সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text" @@ -431,7 +429,7 @@ msgstr "Catalan" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কাটালান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত কাটালান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text" @@ -440,7 +438,7 @@ msgstr "কাটালান (ভেলেঞ্চিয়ান)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কাটালান (ভেলেঞ্চিয়ান) সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত কাটালান (ভেলেঞ্চিয়ান) সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text" @@ -449,7 +447,7 @@ msgstr "Danish" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ডানিচ সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ডানিচ সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text" @@ -458,7 +456,7 @@ msgstr "Finnish" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ফিনিচ সহায় ইনস্টল কৰে " +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ফিনিচ সহায় ইনস্টল কৰে " #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text" @@ -467,7 +465,7 @@ msgstr "Hebrew" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত হিব্ৰু সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত হিব্ৰু সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text" @@ -476,7 +474,7 @@ msgstr "Icelandic" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত আইছলেণ্ডিক সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত আইছলেণ্ডিক সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text" @@ -485,7 +483,7 @@ msgstr "Norwegian (Bokmal)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত নৰৱেইয়ান (বকমাল) সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত নৰৱেইয়ান (বকমাল) সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text" @@ -494,7 +492,7 @@ msgstr "Norwegian (Nynorsk)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত নৰৱেইয়ান (নিনঅৰক্স) সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত নৰৱেইয়ান (নিনঅৰক্স) সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text" @@ -503,7 +501,7 @@ msgstr "Romanian" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ৰমানিয়ান সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ৰমানিয়ান সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text" @@ -512,7 +510,7 @@ msgstr "Albanian" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত আলবানিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত আলবানিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text" @@ -521,7 +519,7 @@ msgstr "Indonesian" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ইণ্ডোনেচিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ইণ্ডোনেচিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text" @@ -530,7 +528,7 @@ msgstr "উক্ৰেনিয়ান" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উক্ৰেনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত উক্ৰেনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text" @@ -539,7 +537,7 @@ msgstr "Belarusian" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বেলাৰুচিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত বেলাৰুচিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text" @@ -548,7 +546,7 @@ msgstr "Slovenian" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্লভেনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত স্লভেনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text" @@ -557,7 +555,7 @@ msgstr "Latvian" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত লাটভিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত লাটভিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text" @@ -566,7 +564,7 @@ msgstr "Lithuanian" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত লীথুৱেনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত লীথুৱেনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text" @@ -575,7 +573,7 @@ msgstr "Basque" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বাস্ক সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত বাস্ক সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text" @@ -584,7 +582,7 @@ msgstr "Macedonian" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মেচিডনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত মেচিডনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text" @@ -593,7 +591,7 @@ msgstr "Welsh" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ৱেল্শ সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ৱেল্শ সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text" @@ -602,7 +600,7 @@ msgstr "Galician" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত গালিচিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত গালিচিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text" @@ -611,7 +609,7 @@ msgstr "Serbian (Latin)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চাৰবিয়ান (লেটিন) সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত চাৰবিয়ান (লেটিন) সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text" @@ -620,7 +618,7 @@ msgstr "Irish" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত আইৰিচ সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত আইৰিচ সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text" @@ -629,7 +627,7 @@ msgstr "Serbian (Cyrillic)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চাৰবিয়ান (চাইৰিলিক) সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত চাৰবিয়ান (চাইৰিলিক) সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text" @@ -638,7 +636,7 @@ msgstr "Bosnian" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বচনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত বচনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text" @@ -647,7 +645,7 @@ msgstr "এচটুৰিয়ান" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত এচটনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত এচটনিয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text" @@ -656,7 +654,7 @@ msgstr "Kinyarwanda" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কিনয়াৰওৱাণ্ডা সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত কিনয়াৰওৱাণ্ডা সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text" @@ -665,7 +663,7 @@ msgstr "Farsi" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ফাৰচি সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ফাৰচি সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text" @@ -674,7 +672,7 @@ msgstr "Tatar" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত টাটাৰ সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত টাটাৰ সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text" @@ -683,7 +681,7 @@ msgstr "Tsonga" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চংগা সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত চংগা সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text" @@ -692,7 +690,7 @@ msgstr "ব্ৰিটন" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ব্ৰিটনৰ সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ব্ৰিটনৰ সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text" @@ -701,7 +699,7 @@ msgstr "Ndebele South" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত Ndebele দক্ষিনৰ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত Ndebele দক্ষিনৰ সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text" @@ -710,7 +708,7 @@ msgstr "Swazi" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্বাজি সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত স্বাজি সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text" @@ -719,7 +717,7 @@ msgstr "Venda" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ভেণ্ডা সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ভেণ্ডা সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text" @@ -728,7 +726,7 @@ msgstr "Kannada" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কান্নাড সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত কান্নাড সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text" @@ -737,7 +735,7 @@ msgstr "Tajik" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত টাজিক সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত টাজিক সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text" @@ -746,7 +744,7 @@ msgstr "Kurdish" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কুৰদিচ সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত কুৰদিচ সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text" @@ -755,7 +753,7 @@ msgstr "Dzongkha" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত জংখা সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত জংখা সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text" @@ -764,7 +762,7 @@ msgstr "Georgian" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত জৰ্জীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত জৰ্জীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text" @@ -773,7 +771,7 @@ msgstr "Esperanto" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত এসপেৰান্টো সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত এসপেৰান্টো সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text" @@ -782,7 +780,7 @@ msgstr "Gujarati" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত গুজৰাটী সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত গুজৰাটী সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text" @@ -791,7 +789,7 @@ msgstr "English (South Africa)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ইংৰাজী সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ইংৰাজী সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text" @@ -800,7 +798,7 @@ msgstr "English (United Kingdom)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ইংৰাজী (ইংলেণ্ড) সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ইংৰাজী (ইংলেণ্ড) সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text" @@ -809,7 +807,7 @@ msgstr "Uzbek" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উজবেক সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত উজবেক সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text" @@ -818,7 +816,7 @@ msgstr "Mongolian" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মঙলীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত মঙলীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text" @@ -827,7 +825,7 @@ msgstr "বাৰমিচ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বাৰমিচ (মায়ানমাৰ) সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত বাৰমিচ (মায়ানমাৰ) সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text" @@ -836,7 +834,7 @@ msgstr "তিব্বতীয়" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কৰিয়ান সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত কৰিয়ান সমৰ্থন ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text" @@ -845,7 +843,7 @@ msgstr "অচিটান" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উৰিয়া সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত উৰিয়া সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text" @@ -854,7 +852,7 @@ msgstr "অৰোমো" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উৰিয়া সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত উৰিয়া সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text" @@ -863,7 +861,7 @@ msgstr "সিংঘলী" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত সিংঘলী সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত সিংঘলী সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text" @@ -872,7 +870,7 @@ msgstr "উইঘুৰ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত উইঘুৰ সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত উইঘুৰ সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text" @@ -881,7 +879,7 @@ msgstr "অসমীয়া" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত অসমীয়া সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত অসমীয়া সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text" @@ -890,7 +888,7 @@ msgstr "বড়ো" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত বড়ো সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত বড়ো সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text" @@ -899,7 +897,7 @@ msgstr "ডগ্ৰি" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ওলন্দাজ সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ওলন্দাজ সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text" @@ -908,7 +906,7 @@ msgstr "স্কটিচ গীলিক" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত পলিচ সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত পলিচ সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text" @@ -917,7 +915,7 @@ msgstr "কাজাখ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মাৰাথী সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত মাৰাথী সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text" @@ -926,7 +924,7 @@ msgstr "কংকানী" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কৰীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত কৰীয়ান সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text" @@ -935,7 +933,7 @@ msgstr "কাশমিৰী" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত কাশমিৰী সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত কাশমিৰী সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text" @@ -944,7 +942,7 @@ msgstr "মৈথিলী" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত স্বাহিলি সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত স্বাহিলি সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text" @@ -953,7 +951,7 @@ msgstr "মালায়ালম" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মালায়ালম সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত মালায়ালম সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text" @@ -962,7 +960,7 @@ msgstr "মণিপুৰী" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত মণিপুৰী সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত মণিপুৰী সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text" @@ -971,7 +969,7 @@ msgstr "সংস্কৃত (ভাৰত)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত সংস্কৃত সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত সংস্কৃত সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text" @@ -980,7 +978,7 @@ msgstr "চাওতালী" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত চাওতালী সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত চাওতালী সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text" @@ -989,7 +987,7 @@ msgstr "ছিন্ধী" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ছিন্ধী সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ছিন্ধী সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text" @@ -998,7 +996,7 @@ msgstr "টেলুগু" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত টেলুগু সহায় ইনস্টল কৰে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত টেলুগু সহায় ইনস্টল কৰে" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text" @@ -1007,7 +1005,7 @@ msgstr "কি'আইডি" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION -ত ইংৰাজী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে প্ৰতিটো দফাৰ আগত এটা কি' ID ৰ সৈতে" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ত ইংৰাজী সমৰ্থন ইনস্টল কৰে প্ৰতিটো দফাৰ আগত এটা কি' ID ৰ সৈতে" #: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text msgid "Information" @@ -1120,7 +1118,6 @@ msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "বুলগেৰিয়ান বানান শব্দকোষ, হাইফেনেষণ নিয়মসমূহ, আৰু সমাৰ্থশব্দকোষ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "বাঙলা" @@ -1507,7 +1504,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %SXWFORMATVERSION ৰূপৰেখা ফাইল" #: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_SO50_TEMPLATE_OOO.LngText.text msgid "StarOffice 5.0 Template" -msgstr "ষ্টাৰ অফিচ 5.0 নমুনা" +msgstr "ষ্টাৰ অফিচ 5.0 টেমপ্লেইট" #: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO.LngText.text msgid "LibreOffice" @@ -1515,15 +1512,15 @@ msgstr "OpenOffice.org" #: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_FROMTEMPLATE.LngText.text msgid "From Template" -msgstr "নমুনাৰ পৰা" +msgstr "টেমপ্লেইটৰ পৰা" #: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_NAME_OPENDOCUMENT.LngText.text msgid "Open Document" -msgstr "ডকুমেন্ট খোলক" +msgstr "দস্তাবেজ খোলক" #: folderitem_ooo.ulf#STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE.LngText.text msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org" -msgstr "LibreOffice, The Document Foundation -ৰ দ্বাৰা প্ৰদান কৰা অফিচ উৎপাদনকাৰী চুইট। http://www.documentfoundation.org -ক চাওক " +msgstr "LibreOffice, The Document Foundation ৰ দ্বাৰা প্ৰদান কৰা অফিচ উৎপাদনকাৰী চুইট। http://www.documentfoundation.org ক চাওক " #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" @@ -1885,9 +1882,8 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "Bengali (Bangladesh)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "বাংলা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" +msgstr "বাংলা (বাঙলাদেশ) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" @@ -1895,9 +1891,8 @@ msgid "Bengali (India)" msgstr "Bengali (India)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "বাংলা ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" +msgstr "বাংলা (ভাৰত) ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" @@ -2512,12 +2507,11 @@ msgstr "লাক্সেমবুৰ্গিশ ব্যৱহাৰকা #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "আমহাৰিক" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "আৰবী ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" +msgstr "আমহাৰিক ব্যৱহাৰকাৰী আন্তঃপৃষ্ট ইনস্টল কৰে" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" diff --git a/translations/source/as/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/as/scp2/source/stdlibs.po index e0c9866cfd1..ee7e803ac1a 100644 --- a/translations/source/as/scp2/source/stdlibs.po +++ b/translations/source/as/scp2/source/stdlibs.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from scp2/source/stdlibs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:43+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "Standard Compiler Libraries" -msgstr "" +msgstr "প্ৰামাণিক কমপাইলাৰ লাইব্ৰেৰীসমূহ" #: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems." -msgstr "" +msgstr "অতি পুৰনি Linux চিস্টেমসমূহৰ বাবে libstdc++ আৰু libgcc_s" diff --git a/translations/source/as/scp2/source/tde.po b/translations/source/as/scp2/source/tde.po index 4d5937d3dba..df094ae55cb 100644 --- a/translations/source/as/scp2/source/tde.po +++ b/translations/source/as/scp2/source/tde.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from scp2/source/tde.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:43+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "TDE Integration" -msgstr "" +msgstr "TDE অনুকলন" #: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ৰ TDE লৈ চিস্টেম অনুকলন।" diff --git a/translations/source/as/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/as/sd/source/ui/animations.po index 097c2c223b6..f68a7c522e3 100644 --- a/translations/source/as/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/as/sd/source/ui/animations.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from sd/source/ui/animations.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:59+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text msgid "Entrance" @@ -479,9 +480,8 @@ msgid "~Play" msgstr "চলাওক " #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "S~lide Show" -msgstr "শ্লাইড দেখুৱাওক" +msgstr "স্লাইডশ্ব (~l)" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text msgid "Automatic pre~view" diff --git a/translations/source/as/sd/source/ui/app.po b/translations/source/as/sd/source/ui/app.po index 06a9d07737a..c2ef1600653 100644 --- a/translations/source/as/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/as/sd/source/ui/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:59+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -109,9 +109,8 @@ msgid "Modify La~yer..." msgstr "স্তৰ সলনি কৰক..." #: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Delete ~Layer..." -msgstr "স্তৰ ডিলিট কৰক..." +msgstr "স্তৰ মচি পেলাওক..." #: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" @@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "শ্লাইড" #: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "সকলো নথিপত্ৰ" #: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text msgid "Insert text frame" @@ -633,9 +632,8 @@ msgid "Modify page margins" msgstr "পৃষ্ঠাৰ দাঁতি ৰূপান্তৰ কৰক" #: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text -#, fuzzy msgid "~Edit" -msgstr "সম্পাদনা" +msgstr "সম্পাদন কৰক (~E)" #: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.FT_UNDO_DELETE_WARNING.fixedtext.text msgid "" @@ -1421,30 +1419,27 @@ msgstr "চলচিত্ৰ সোমাওক" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text msgid "Drag and Drop Pages" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠাসমূহ ড্ৰেগ আৰু ড্ৰপ কৰক" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "" +msgstr "স্লাইডসমূহ ড্ৰেগ আৰু ড্ৰপ কৰক" #: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text msgid "Start Slide Show" -msgstr "" +msgstr "শ্লাইড দৰ্শন আৰম্ভ কৰক" #: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Hide Slide" -msgstr "প্ৰথম শ্লাইডত নেদেখুৱাব" +msgstr "স্লাইড লুকাওক" #: strings.src#STRING_SHOW_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Show Slide" -msgstr "প্ৰথম শ্লাইডত নেদেখুৱাব" +msgstr "স্লাইড দেখুৱাওক" #: strings.src#STRING_DUPLICATE_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Duplicate Slide" -msgstr "নকল শ্লাইড" +msgstr "প্ৰতিলিপি স্লাইড" #: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text msgid "~Distribution..." @@ -1517,9 +1512,8 @@ msgid "Pag~e" msgstr "পৃষ্ঠা" #: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Slid~e" -msgstr "শ্লাইড" +msgstr "শ্লাইড (~e)" #: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text msgid "~Rename Layer..." @@ -1566,18 +1560,16 @@ msgid "~Autofit Text" msgstr "লিখনী স্বচালিতভাৱে খাপ খোৱাওক (~A)" #: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Connector..." -msgstr "সংযোজক..." +msgstr "সংযোজক (~C)..." #: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text msgid "Reset ~Routing" msgstr "ৰাওটিং পুনৰ ছেট কৰক" #: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Dimen~sions..." -msgstr "মাত্ৰাবোৰ..." +msgstr "পৰিসৰসমূহ (~s)..." #: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text msgid "Position and Si~ze..." @@ -1593,33 +1585,28 @@ msgid "~Bring to Front" msgstr "সন্মুখলৈ আনক" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Bring ~Forward" -msgstr "আগলৈ আনক" +msgstr "আগলৈ আনক (~F)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Send Back~ward" -msgstr "পাছফাললৈ পথাওক" +msgstr "পাছফালে পঠাওক (~w)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text msgid "~Send to Back" msgstr "পাছলৈ পথাওক" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text -#, fuzzy msgid "In Front of ~Object" -msgstr "বস্তুৰ সন্মুখত" +msgstr "বস্তুৰ সন্মুখত (~O)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Be~hind Object" -msgstr "বস্তুৰ পাছত" +msgstr "বস্তুৰ পিছত (~h)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Reverse" -msgstr "ওলোটা" +msgstr "ওলোটা (~R)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text msgid "Arra~nge" @@ -1802,14 +1789,12 @@ msgid "~Reduce Points" msgstr "বিন্দুবোৰ হ্ৰাস কৰক" #: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Group" -msgstr "গোট" +msgstr "দল (‌~G)" #: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Ungroup" -msgstr "গোটমুক্ত কৰক" +msgstr "দলমুক্ত কৰক (~U)" #: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text msgid "Comb~ine" diff --git a/translations/source/as/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/as/sd/source/ui/dlg.po index 3cc38b23913..90a0d6b4b19 100644 --- a/translations/source/as/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/as/sd/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 15:31+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:55+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "সংযোগ (~L)" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text msgid "Delete unused backg~rounds" -msgstr "ব্যৱহাৰ নোহোৱা পৃষ্ঠভূমি ডিলিট কৰক" +msgstr "ব্যৱহাৰ নোহোৱা পৃষ্ঠভূমি মচি পেলাওক" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.modaldialog.text msgid "Insert Slides/Objects" -msgstr "শ্লাইডবোৰ/বস্তুবোৰ ভৰাওক" +msgstr "স্লাইডবোৰ/বস্তুবোৰ সুমুৱাওক" #: tpaction.src#TP_ANIMATION.FT_ACTION.fixedtext.text msgid "Action at mouse click" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "ইন্টাৰেকশ্বন" #: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_IMPRESS_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text msgid "Slide Pane" -msgstr "শ্লাইড" +msgstr "স্লাইড" #: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text msgid "Page Pane" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "পৰিসৰ" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_ALL.radiobutton.text msgid "All ~slides" -msgstr "সকলো শ্লাইড " +msgstr "সকলো স্লাইড " #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AT_DIA.radiobutton.text msgid "~From:" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "-ৰ পৰা" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_CUSTOMSHOW.radiobutton.text msgid "~Custom Slide Show" -msgstr "কাষ্টম শ্লাইড শ্ব' " +msgstr "কাষ্টম স্লাইড শ্ব' " #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.GRP_KIND.fixedline.text" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "বিকল্পবোৰ" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MANUEL.checkbox.text msgid "Change slides ~manually" -msgstr "শ্লাইডবোৰ হাতেৰে সলনি কৰক" +msgstr "স্লাইডবোৰ হাতেৰে সলনি কৰক" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_MOUSEPOINTER.checkbox.text msgid "Mouse pointer ~visible" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "এনিমেশ্বন স্বীকৃত" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_CHANGE_PAGE.checkbox.text msgid "Change slides by clic~king on background" -msgstr "পৃষ্ঠভূমিত ক্লিক কৰি শ্লাইডবোৰ পৰিৱৰ্তন কৰক " +msgstr "পৃষ্ঠভূমিত ক্লিক কৰি স্লাইডবোৰ পৰিৱৰ্তন কৰক " #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.CBX_ALWAYS_ON_TOP.checkbox.text msgid "Presentation always ~on top" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "প্রদর্শন কৰক" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text msgid "Display %1 (external)" -msgstr "" +msgstr "প্ৰদৰ্শন %1 (বহিৰ্তম)" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text msgid "Display %1" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "বহুত" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.modaldialog.text msgid "Slide Show" -msgstr "শ্লাইড দেখুৱাওক" +msgstr "স্লাইড দেখুৱাওক" #: tpoption.src#SCALE_TEXT.#define.text msgid "Scale" @@ -447,19 +447,19 @@ msgstr "চিহ্নক" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_FIRST.toolboxitem.text msgid "First Slide" -msgstr "প্ৰথম শ্লাইড" +msgstr "প্ৰথম স্লাইড" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_PREVIOUS.toolboxitem.text msgid "Previous Slide" -msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী শ্লাইড" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী স্লাইড" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_NEXT.toolboxitem.text msgid "Next Slide" -msgstr "পৰৱর্তী শ্লাইড" +msgstr "পৰৱর্তী স্লাইড" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_LAST.toolboxitem.text msgid "Last Slide" -msgstr "শেষৰ শ্লাইড" +msgstr "শেষৰ স্লাইড" #: navigatr.src#FLT_NAVIGATOR.1.TBI_DRAGTYPE.toolboxitem.text msgid "Drag Mode" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠাৰ সংখ্যা" #: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text msgctxt "masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_SLIDE_NUMBER.string.text" msgid "Slide number" -msgstr "শ্লাইডৰ সংখ্যা" +msgstr "স্লাইডৰ সংখ্যা" #: masterlayoutdlg.src#RID_SD_DLG_MASTER_LAYOUT.STR_MASTER_LAYOUT_TITLE.string.text msgid "Master Elements" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_BITMAP.imagebutton.quickhelptext msgid "Delete Current Image" -msgstr "বৰ্তমানৰ ছবি ডিলিট কৰক " +msgstr "বৰ্তমানৰ ছবি মচি পেলাওক " #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.text" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "-" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_REMOVE_ALL.imagebutton.quickhelptext msgid "Delete All Images" -msgstr "সকলোবোৰ ছবি ডিলিট কৰক" +msgstr "সকলোবোৰ ছবি মচি পেলাওক" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.FT_COUNT.fixedtext.text msgid "Number" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "লক কৰা হ'ল" #: layeroptionsdlg.src#DLG_INSERT_LAYER.modaldialog.text msgid "Insert Layer" -msgstr "স্তৰ ভৰাওক" +msgstr "স্তৰ সুমুৱাওক" #: morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text msgctxt "morphdlg.src#DLG_MORPH.GRP_PRESET.fixedline.text" @@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "কক্ষ শৈলী" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_SLIDE.pageitem.text msgid "Slide" -msgstr "শ্লাইড" +msgstr "স্লাইড" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_DLG_HEADERFOOTER.1.RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER_NOTESHANDOUT.pageitem.text msgid "Notes and Handouts" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "হেডাৰ আৰু ফুটাৰ " #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.FL_INCLUDE_ON_PAGE.fixedline.text msgid "Include on slide" -msgstr "শ্লাইডত অন্তৰ্ভুক্ত কৰক" +msgstr "স্লাইডত অন্তৰ্ভুক্ত কৰক" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_HEADER.checkbox.text" @@ -927,11 +927,11 @@ msgstr "ফুটাৰ টেক্সট" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text msgctxt "headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_SLIDENUMBER.checkbox.text" msgid "Slide number" -msgstr "শ্লাইডৰ সংখ্যা" +msgstr "স্লাইডৰ সংখ্যা" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.CB_NOTONTITLE.checkbox.text msgid "Do not show on first slide" -msgstr "প্ৰথম শ্লাইডত নেদেখুৱাব" +msgstr "প্ৰথম স্লাইডত নেদেখুৱাব" #: headerfooterdlg.src#RID_SD_TABPAGE_HEADERFOOTER.BT_APPLYTOALL.pushbutton.text msgid "Apply to All" @@ -1032,12 +1032,12 @@ msgstr "পাছত" #: ins_paste.src#DLG_INSERT_PASTE.modaldialog.text msgid "Insert Slides" -msgstr "শ্লাইডবোৰ ভৰাওক" +msgstr "স্লাইডবোৰ সুমুৱাওক" #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.BTN_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক" #: dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text msgctxt "dlgsnap.src#DLG_SNAPLINE.FL_POSITION.fixedline.text" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "নতুন স্নেপ অবজেক্ট" #: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text msgctxt "sdpreslt.src#DLG_PRESLT.FT_LAYOUT.fixedtext.text" msgid "~Select a slide design" -msgstr "এটা শ্লাইড ডিজাইন নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "এটা স্লাইড ডিজাইন নিৰ্বাচন কৰক" #: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_MASTER_PAGE.checkbox.text msgid "~Exchange background page" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠভূমি পৃষ্ঠাৰ সালসলনি #: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text msgid "~Delete unused backgrounds" -msgstr "অব্যৱহৃত পৃষ্ঠভাগ ডিলিট কৰক" +msgstr "অব্যৱহৃত পৃষ্ঠভাগ মচি পেলাওক" #: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.BTN_LOAD.pushbutton.text msgid "~Load..." @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "ল'ড কৰক..." #: sdpreslt.src#DLG_PRESLT.modaldialog.text msgid "Slide Design" -msgstr "শ্লাইড ডিজাইন" +msgstr "স্লাইড ডিজাইন" #: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_OBJ_INFO.fixedtext.text msgid "Processing metafile:" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "ভগ্ন হোৱা মেটাবস্তুবোৰ:" #: brkdlg.src#DLG_BREAK.FT_INS_INFO.fixedtext.text msgid "Inserted drawing objects:" -msgstr "ড্রয়িং অবজেক্টবোৰ ভৰাওক:" +msgstr "ড্রয়িং অবজেক্টবোৰ সুমুৱাওক:" #: brkdlg.src#DLG_BREAK.modaldialog.text msgid "Break" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "অস্তিত্বত থকা উপস্থাপন খোল #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text msgctxt "dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_LAYOUT.fixedline.text" msgid "~Select a slide design" -msgstr "এটা শ্লাইড ডিজাইন নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "এটা স্লাইড ডিজাইন নিৰ্বাচন কৰক" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE2_OUTPUTTYPES.fixedline.text msgid "Select an output medium" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "স্ক্ৰীন" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM2.radiobutton.text msgid "Sli~de" -msgstr "শ্লাইড" +msgstr "স্লাইড" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM3.radiobutton.text msgid "O~verhead sheet" @@ -1158,11 +1158,11 @@ msgstr "কাগজ" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text msgid "W~idescreen" -msgstr "" +msgstr "বহলপৰ্দা (~i)" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text msgid "Select a slide transition" -msgstr "এটা শ্লাইড পৰিৱৰ্তন বাছনী কৰক" +msgstr "এটা স্লাইড পৰিৱৰ্তন বাছনী কৰক" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_EFFECT.fixedtext.text msgid "~Effect" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "সম্পাদনা..." #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.BTN_COPY.pushbutton.text msgid "Cop~y" @@ -1284,11 +1284,11 @@ msgstr "স্বনিৰ্বাচিত পৰ্দা দৰ্শন" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text msgid "~Use Custom Slide Show" -msgstr "কাষ্টম শ্লাইড শ্ব' ব্যৱহাৰ কৰক" +msgstr "কাষ্টম স্লাইড শ্ব' ব্যৱহাৰ কৰক" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.modaldialog.text msgid "Custom Slide Shows" -msgstr "কাষ্টম শ্লাইড শ্ব'বোৰ" +msgstr "কাষ্টম স্লাইড শ্ব'বোৰ" #: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_NAME.fixedtext.text msgid "Name" @@ -1296,15 +1296,15 @@ msgstr "নাম" #: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_PAGES.fixedtext.text msgid "Existing slides" -msgstr "বর্তি থকা শ্লাইডবোৰ" +msgstr "বর্তি থকা স্লাইডবোৰ" #: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.FT_CUSTOM_PAGES.fixedtext.text msgid "Selected slides" -msgstr "নিৰ্বাচিত শ্লাইডবোৰ" +msgstr "নিৰ্বাচিত স্লাইডবোৰ" #: custsdlg.src#DLG_DEFINE_CUSTOMSHOW.modaldialog.text msgid "Define Custom Slide Show" -msgstr "নতুন কাষ্টম শ্লাইড দেখুৱাওক" +msgstr "নতুন কাষ্টম স্লাইড দেখুৱাওক" #: dlgfield.src#DLG_FIELD_MODIFY.GRP_TYPE.fixedline.text msgid "Field type" diff --git a/translations/source/as/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/as/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index b95896d2e90..d1954972657 100644 --- a/translations/source/as/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/as/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -1,22 +1,23 @@ #. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-29 15:02+0200\n" -"Last-Translator: ngoswami \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 19:48+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Presentation Minimizer" +msgstr "পৰিৱেশন কমাওতা" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_STEPS.value.text msgid "Steps" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "পদক্ষেপবোৰ" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_BACK.value.text msgid "< ~Back" -msgstr "< উভতি যাওক (~B) " +msgstr "< পিছলৈ (~B) " #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NEXT.value.text msgid "~Next >" @@ -44,19 +45,19 @@ msgstr "পৰিচয়" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "" +msgstr "পৰিৱেশন কমাওতাক বৰ্তমান পৰিৱেশনৰ নথিপত্ৰ আকাৰ কমাবলে ব্যৱহাৰ কৰা হয়। ছবিসমূহ সংকোচন কৰা হব আৰু তথ্য, যাৰ আৰু প্ৰয়োজন নাই, আতৰোৱা হব। উইজাৰ্ডৰ শেষ স্তৰত আপুনি পৰিৱৰ্তনসমূহক বৰ্তমান পৰিৱেশনলে প্ৰয়োগ কৰিবলে অথবা পৰিৱেশনৰ এটা অনুকূলীত নতুন সংস্কৰণ সৃষ্টি কৰিবলে নিৰ্বাচন কৰিব পাৰিব।" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "Presentation Minimizer -ৰ বাবে সংহতি নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "পৰিৱেশন কমাওতাৰ বাবে সংহতি নিৰ্বাচন কৰক (~C)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE.value.text msgid "~Delete" -msgstr "মচি দিয়ক" +msgstr "মচি দিয়ক (~D)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION.value.text msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics" -msgstr "ৱেব উইজাৰ্ডৰ বাবে সংহতিসমূহ বাছনী কৰক" +msgstr "ৱেব উইজাৰ্ডৰ বাবে সংহতিসমূহ বাছক" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_OPTIMIZATION.value.text msgid "Graphics" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "JPEG সংকোচন (~J)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_QUALITY.value.text msgid "~Quality in %" -msgstr "% -ত গুণ (~Q)" +msgstr "% ত গুণ (~Q)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE_CROP_AREA.value.text msgid "~Delete cropped graphic areas" @@ -124,31 +125,31 @@ msgstr "OpenDocument বিন্যাসৰ উপৰত ভিত্তি #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "" +msgstr "অবজেক্ট লিঙ্ককিং আৰু এম্বেডিং (OLE) এটা প্ৰযুক্তি যি দস্তাবেজসমূহ আৰু অন্য অবজেক্টসমূহলে সংস্থাপন আৰু সংযোগ কৰাৰ অনুমতি দিয়ে। বৰ্তমান পৰিৱেশনে OLE অবজেক্টসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "" +msgstr "অবজেক্ট লিঙ্ককিং আৰু এম্বেডিং (OLE) এটা প্ৰযুক্তি যি দস্তাবেজসমূহ আৰু অন্য অবজেক্টসমূহলে সংস্থাপন আৰু সংযোগ কৰাৰ অনুমতি দিয়ে। বৰ্তমান পৰিৱেশনে কোনো OLE অবজেক্ট অন্তৰ্ভুক্ত নকৰে।" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text msgid "Slides" -msgstr "শ্লাইডসমূহ" +msgstr "স্লাইডসমূহ" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOOSE_SLIDES.value.text msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "মচিব লগা স্লাইডসমূহ বাচক" +msgstr "মচিব লগা স্লাইডসমূহ বাছক" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MASTER_PAGES.value.text msgid "Master Pages" -msgstr "গৰাকী পৃষ্ঠাবোৰ" +msgstr "মাস্টাৰ পৃষ্ঠাবোৰ" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_MASTER_PAGES.value.text msgid "Delete unused ~master pages" -msgstr "অব্য৺হৃত গৰাকী পৃষ্ঠাবোৰ মচি দিয়ক (~m)" +msgstr "অব্যৱহৃত মাস্টাৰ পৃষ্ঠাবোৰ মচি দিয়ক (~m)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_NOTES_PAGES.value.text msgid "~Clear notes" -msgstr "টোকা সমূহ সফা কৰক (~C)" +msgstr "টোকা সমূহ পৰিষ্কাৰ কৰক (~C)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES.value.text msgid "Delete hidden ~slides" @@ -164,7 +165,7 @@ msgstr "সাৰাংশ" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY_TITLE.value.text msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "নিম্নলিখিত পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰিব নে তাকে বাচক" +msgstr "নিম্নলিখিত পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰিব নে তাকে বাছক" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_PROGRESS.value.text msgid "Progress" @@ -176,19 +177,19 @@ msgstr "অবজেক্টসমূহ অনুকূলীত কৰক" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_APPLY_TO_CURRENT.value.text msgid "~Apply changes to current presentation" -msgstr "বৰ্তমান প্ৰদৰ্শনলে পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰক (~A)" +msgstr "বৰ্তমান পৰিৱেশনলে পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰক (~A)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_AUTOMATICALLY_OPEN.value.text msgid "~Open newly created presentation" -msgstr "নতুনকে সৃষ্ঠি কৰা প্ৰদৰ্শন খোলক (~O)" +msgstr "নতুনকে সৃষ্ঠি কৰা পৰিৱেশন খোলক (~O)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_SETTINGS.value.text msgid "~Save settings as" -msgstr "সংহতিসমূহ নতুন ৰূপে সংহতি কৰক (~S)" +msgstr "সংহতিসমূহ নতুন এই ধৰণে সংহতি কৰক (~S)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_AS.value.text msgid "~Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰাৰ আগতে প্ৰদৰ্শনৰ প্ৰতিলিপি বনাওক (~D)" +msgstr "পৰিৱৰ্তনসমূহ প্ৰয়োগ কৰাৰ আগতে পৰিৱেশনৰ প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ কৰক (~D)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_SLIDES.value.text msgid "Delete %SLIDES slides." @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "%SLIDES স্লাইডসমূহ মচি দিয়ক" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZE_IMAGES.value.text msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "%RESOLUTION DPI -ত %IMAGES গ্ৰাফিক্সক %QUALITY% JPEG বৈশিষ্টলে অনুকূলিত কৰক। " +msgstr "%RESOLUTION DPI ত %IMAGES গ্ৰাফিক্সক %QUALITY% JPEG বৈশিষ্টলে অনুকূলীত কৰক। " #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATE_REPLACEMENT.value.text msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." @@ -236,35 +237,35 @@ msgstr "ঠিক আছে" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_1.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Presentation Minimizer -এ সফলভাৱে '%TITLE' প্ৰদৰ্শন আপডেইট কৰিছে। নথিপত্ৰৰ আকাৰ %OLDFILESIZE MB ৰ পৰা সলনি হৈ %NEWFILESIZE MB হ'ল ।" +msgstr "পৰিৱেশন কমাওতায় সফলভাৱে '%TITLE' প্ৰদৰ্শন আপডেইট কৰিছে। নথিপত্ৰৰ আকাৰ %OLDFILESIZE MB ৰ পৰা সলনি হৈ %NEWFILESIZE MB হ'ল।" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_2.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Presentation Minimizer -এ সফলভাৱে '%TITLE' প্ৰদৰ্শন আপডেইট কৰিছে। নথিপত্ৰৰ আকাৰ %OLDFILESIZE MB ৰ পৰা সলনি হৈ প্ৰায় %NEWFILESIZE MB হ'ল ।" +msgstr "পৰিৱেশন কমাওতায় সফলভাৱে '%TITLE' প্ৰদৰ্শন আপডেইট কৰিছে। নথিপত্ৰৰ আকাৰ %OLDFILESIZE MB ৰ পৰা সলনি হৈ প্ৰায় %NEWFILESIZE MB হ'ল।" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_3.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Presentation Minimizer -এ সফলভাৱে '%TITLE' প্ৰদৰ্শন আপডেইট কৰিছে। নথিপত্ৰৰ আকাৰ %NEWFILESIZE MB-লে সলনি হৈছে।" +msgstr "পৰিৱেশন কমাওতায় সফলভাৱে '%TITLE' পৰিৱেশন আপডেইট কৰিছে। নথিপত্ৰৰ আকাৰ %NEWFILESIZE MBলে সলনি হৈছে।" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_4.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Presentation Minimizer -এ সফলভাৱে '%TITLE' প্ৰদৰ্শন আপডেইট কৰিছে। নথিপত্ৰৰ আকাৰ প্ৰায় %NEWFILESIZE MB-লে সলনি হৈছে।" +msgstr "পৰিৱেশন কমাওতায় সফলভাৱে '%TITLE' প্ৰদৰ্শন আপডেইট কৰিছে। নথিপত্ৰৰ আকাৰ প্ৰায় %NEWFILESIZE MBলে সলনি হৈছে।" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DUPLICATING_PRESENTATION.value.text msgid "Duplicating presentation..." -msgstr "প্ৰদৰ্শনৰ প্ৰতিলিপি বনোৱা হৈ আছে..." +msgstr "পৰিৱেশনৰ প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETING_SLIDES.value.text msgid "Deleting slides..." -msgstr "স্লাইডসমূহ মচা হৈ আছে" +msgstr "স্লাইডসমূহ মচা হৈছে" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZING_GRAPHICS.value.text msgid "Optimizing graphics..." -msgstr "গ্ৰাফিক্স অনুকূলীত কৰা হৈ আছে..." +msgstr "গ্ৰাফিক্স অনুকূলীত কৰা হৈছে..." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS.value.text msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..." -msgstr "OLE অবজেক্টসমূহৰ কাৰণে পৰিৱৰ্তন গ্ৰাফিক্স সৃষ্টি কৰা হৈ আছে..." +msgstr "OLE অবজেক্টসমূহৰ কাৰণে পৰিৱৰ্তন গ্ৰাফিক্স সৃষ্টি কৰা হৈছে..." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_FILESIZESEPARATOR.value.text msgid "." diff --git a/translations/source/as/sfx2/source/appl.po b/translations/source/as/sfx2/source/appl.po index 1f5a5ed6027..7497811d495 100644 --- a/translations/source/as/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/as/sfx2/source/appl.po @@ -1,30 +1,31 @@ #. extracted from sfx2/source/appl.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 15:28+0200\n" -"Last-Translator: ngoswami \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:24+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text msgid "~Application:" -msgstr "প্ৰয়োগ:" +msgstr "অনুপ্ৰয়োগ (~A):" #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_TOPIC.fixedtext.text msgid "~File:" -msgstr "ফাইল:" +msgstr "নথিপত্ৰ (~F):" #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_ITEM.fixedtext.text msgid "~Category:" -msgstr "শ্রেণী:" +msgstr "শ্রেণী (~C):" #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.GROUP_DDE_CHG.fixedline.text msgid "Modify link" @@ -73,15 +74,15 @@ msgstr "সকলোবোৰ পৰিৱর্তন বাতিল কৰি #: app.src#RID_DOCALREADYLOADED_DLG.infobox.text msgid "Document already open." -msgstr "ফাইল আগৰে পৰাই খোলা আছে" +msgstr "দস্তাবেজ আগৰে পৰাই খোলা আছে।" #: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation." -msgstr "আপোনাৰ ছিষ্টেমত %PRODUCTNAME য়ে এটা ৱেব ব্ৰাউজাৰ বিচাৰি পোৱা নাই.অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ডেস্কটপ মনোনয়নবোৰ পৰীক্ষা কৰক বা ব্ৰাউজাৰ ইনষ্টলেছনৰ সময়ত অনুৰোধত ডিফল্ট স্থানত এটা ৱেব ব্ৰাউজাৰ ইনষ্টল কৰক (উদাহৰণস্বৰূপে, মজিলা). " +msgstr "আপোনাৰ চিস্টেমত %PRODUCTNAME য়ে এটা ৱেব ব্ৰাউজাৰ বিচাৰি পোৱা নাই.অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ডেস্কটপ মনোনয়নবোৰ পৰীক্ষা কৰক বা ব্ৰাউজাৰ ইনস্টলেষণৰ সময়ত অনুৰোধত অবিকল্পিত স্থানত এটা ৱেব ব্ৰাউজাৰ ইনস্টল কৰক (উদাহৰণস্বৰূপে, Mozilla)। " #: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "" +msgstr "\"$(ARG1)\" এটা সম্পূৰ্ণ URL নহয় যাক খোলাৰ বাবে এটা বহিৰ্তম অনুপ্ৰয়োগলে প্ৰেৰণ কৰিব পাৰি।" #: app.src#GID_INTERN.string.text msgid "Internal" @@ -97,7 +98,7 @@ msgstr "দৃশ্য" #: app.src#GID_DOCUMENT.string.text msgid "Documents" -msgstr "ডকুমেন্টবোৰ" +msgstr "দস্তাবেজবোৰ" #: app.src#GID_EDIT.string.text msgid "Edit" @@ -129,11 +130,11 @@ msgstr "ফৰমেট" #: app.src#GID_TEMPLATE.string.text msgid "Templates" -msgstr "নমুনাবোৰ" +msgstr "টেমপ্লেইটবোৰ" #: app.src#GID_TEXT.string.text msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: app.src#GID_FRAME.string.text msgid "Frame" @@ -154,11 +155,11 @@ msgstr "নাম্বাৰীং কৰা হৈছে" #: app.src#GID_DATA.string.text msgid "Data" -msgstr "ডাটা" +msgstr "তথ্য" #: app.src#GID_SPECIAL.string.text msgid "Special Functions" -msgstr "বিশেষ ফাংকশ্বনবোৰ" +msgstr "বিশেষ ফলনবোৰ" #: app.src#GID_IMAGE.string.text msgid "Image" @@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "ছবি" #: app.src#GID_CHART.string.text msgid "Chart" -msgstr "ছার্ট" +msgstr "ৰেখাচিত্ৰ" #: app.src#GID_EXPLORER.string.text msgid "Explorer" @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "ৰূপান্তৰ কৰক" #: app.src#GID_DRAWING.string.text msgid "Drawing" -msgstr "ড্রয়িং" +msgstr "অঙ্কণ" #: app.src#GID_CONTROLS.string.text msgid "Controls" @@ -195,12 +196,12 @@ msgid "" "OLE actions have finished and close all dialogs." msgstr "" "প্ৰয়োগটো এই মূহুৰ্তত শেষ কৰিব পৰা নাযাব.\n" -"অনুগ্ৰহ কৰি সকলো মুদ্ৰণ কাৰ্য আৰু/বা\n" +"অনুগ্ৰহ কৰি সকলো প্ৰিন্ট কাৰ্য্য আৰু/বা\n" "সকলো সংলাপ বন্ধ আৰু OLE কাৰ্যবোৰ শেষ নোহোৱা পৰ্যন্ত অপেক্ষা কৰক." #: app.src#STR_ISMODIFIED.string.text msgid "Do you want to save the changes to %1?" -msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1লৈ ছেভ কৰিবলৈ বিচাৰেনেকি ?" +msgstr "আপুনি পৰিৱৰ্তনবোৰ %1লৈ সংৰক্ষণ কৰিবলৈ বিচাৰে নেকি ?" #: app.src#STR_QUITAPP.string.text msgid "E~xit" @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "সহায়" #: app.src#RID_STR_NOAUTOSTARTHELPAGENT.string.text msgid "No automatic start at 'XX'" -msgstr "'XX' ত কোনো স্বয়ংক্ৰিয় আৰম্ভণি নাই." +msgstr "'XX' ত কোনো স্বচালিত আৰম্ভণি নাই।" #: app.src#RID_HELPBAR.string.text msgid "Help Bar" @@ -220,11 +221,11 @@ msgstr "সহায় বাৰ" #: app.src#RID_STR_HLPFILENOTEXIST.string.text msgid "The help file for this topic is not installed." -msgstr "এই বিষয়টোৰ কাৰণে সহায় ফাইলটো ইনষ্টল কৰা হোৱা নাই." +msgstr "এই বিষয়টোৰ কাৰণে সহায় নথিপত্ৰটো ইনস্টল কৰা হোৱা নাই।" #: app.src#RID_ENVTOOLBOX.string.text msgid "Function Bar" -msgstr "ফাংকশ্বন বাৰ" +msgstr "ফলন বাৰ" #: app.src#RID_SPECIALCONFIG_ERROR.string.text msgid "" @@ -236,23 +237,23 @@ msgstr "" #: app.src#STR_QUICKSTART_EXIT.string.text msgid "Exit Quickstarter" -msgstr "ক্ষিপ্ৰ আৰম্ভণিৰ পৰা প্রস্থান কৰক" +msgstr "Quickstarter ৰ পৰা প্রস্থান কৰক" #: app.src#STR_QUICKSTART_TIP.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ক্ষিপ্ৰ আৰম্ভকৰ্তা" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Quickstarter" #: app.src#STR_QUICKSTART_FILEOPEN.string.text msgid "Open Document..." -msgstr "ডকুমেন্ট খোলক" +msgstr "দস্তাবেজ খোলক" #: app.src#STR_QUICKSTART_FROMTEMPLATE.string.text msgid "From Template..." -msgstr "নমুনাৰ পৰা" +msgstr "টেমপ্লেইটৰ পৰা..." #: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH.string.text msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" -msgstr "ছিষ্টেমৰ আৰম্ভণিত %PRODUCTNAME ল'ড কৰক" +msgstr "চিস্টেমৰ আৰম্ভণিত %PRODUCTNAME ল'ড কৰক" #: app.src#STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX.string.text msgid "Disable systray Quickstarter" @@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME%PRODUCTVERSION" #: app.src#STR_QUICKSTART_FILE.string.text msgid "File" -msgstr "ফাইল" +msgstr "নথিপত্ৰ" #: app.src#STR_QUICKSTART_STARTCENTER.string.text msgid "Startcenter" @@ -272,7 +273,7 @@ msgstr "Startcenter" #: app.src#STR_QUICKSTART_RECENTDOC.string.text msgid "Recent Documents" -msgstr "সেহতীয়া দস্তাবেজসমূহ" +msgstr "শেহতীয়া দস্তাবেজসমূহ" #: app.src#STR_QUERY_UPDATE_LINKS.string.text msgid "" @@ -283,48 +284,48 @@ msgid "" msgstr "" "এই দস্তাবেজত বাহিৰা তথ্যলে এটা বা অধিক লিঙ্ক অন্তৰ্ভুক্ত হৈ আছে।\n" "\n" -"আপুনি দস্তাবেজটো সলনি কৰি, সেহতীয়া তথ্য পাবলে\n" +"আপুনি দস্তাবেজটো সলনি কৰি, শেহতীয়া তথ্য পাবলে\n" "সকলো লিঙ্ক আপডেইট কৰিব বিচাৰে নে?" #: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text msgid "DDE link to % for % area % are not available." -msgstr "% ৰ কাৰণে % এৰিয়া % বোৰ লৈ DDE সংযোগ মজুত নাই." +msgstr "% ৰ কাৰণে % এৰিয়া % বোৰ লৈ DDE সংযোগ মজুত নাই।" #: app.src#RID_SECURITY_WARNING_HYPERLINK.warningbox.text msgid "This hyperlink is going to open \"%s\". Do you want to proceed?" -msgstr "এই হাইপাৰলিংকটোৱে \"%s\" টো খুলিব. আপুনি আগবাঢ়িবলৈ বিচাৰেনেকি?" +msgstr "এই হাইপাৰলিংকটোৱে \"%s\" টো খুলিব. আপুনি আগবাঢ়িবলৈ বিচাৰে নেকি?" #: app.src#RID_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS.warningbox.text msgid "" "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" "The stated address will not be opened." msgstr "" -"সুৰক্ষাৰ কাৰণে, hyperlink চলাব পৰা ন'গ'ল ।\n" -"দিয়া ঠিকনা খোলা ন'হ'ব ।" +"সুৰক্ষাৰ কাৰণে, hyperlink চলাব পৰা নগল।\n" +"দিয়া ঠিকনা খোলা ন'হ'ব।" #: app.src#RID_SECURITY_WARNING_TITLE.string.text msgid "Security Warning" -msgstr "সুৰক্ষাৰ সাৱধানবাণী" +msgstr "সুৰক্ষাৰ সতৰ্কবাৰ্তা" #: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE.querybox.text msgid "" "Saving will remove all existing signatures.\n" "Do you want to continue saving the document?" msgstr "" -"ৰক্ষা কৰিলে বৰ্ত্তমানৰ চহি নোহোৱা হ'ব ।\n" -"আপুনি ডকুমেন্ট ছেভ কৰি থকাটো অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰে নেকি?" +"ৰক্ষা কৰিলে বৰ্ত্তমানৰ চহি নোহোৱা হ'ব।\n" +"আপুনি দস্তাবেজ সংৰক্ষণ কৰি থকাটো অব্যাহত ৰাখিব বিচাৰে নেকি?" #: app.src#RID_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN.querybox.text msgid "" "The document has to be saved before it can be signed.\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" -"স্বাক্ষৰিত কৰিব পৰাৰ আগতে ডকুমেন্টটো ছেভ কৰিব লাগিব.\n" -"আপুনি ডকুমেন্টটো ছেভ কৰিব বিচাৰেনেকি?" +"স্বাক্ষৰিত কৰিব পৰাৰ আগতে দস্তাবেজটো সংৰক্ষণ কৰিব লাগিব.\n" +"আপুনি দস্তাবেজটো সংৰক্ষণ কৰিব বিচাৰে নেকি?" #: app.src#RID_XMLSEC_INFO_WRONGDOCFORMAT.infobox.text msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." -msgstr "ডিজিটেলি স্বাক্ষৰিত কৰিব পৰাৰ আগতে অপেন ডকুমেন্ট ফাইল ফৰমেটত এই ডকুমেন্টটো ছেভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য." +msgstr "ডিজিটেলি স্বাক্ষৰিত কৰিব পৰাৰ আগতে অপেইন দস্তাবেজ নথিপত্ৰ ফৰমেটত এই দস্তাবেজটো ছেভ কৰাটো অপৰিহাৰ্য." #: app.src#RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED.string.text msgid " (Signed)" @@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "প্ৰামাণিক" #: app.src#RID_SVXSTR_FILELINK.string.text msgid "Document" -msgstr "ডকুমেন্টবোৰ" +msgstr "দস্তাবেজবোৰ" #: app.src#STR_NONE.string.text msgid "- None -" @@ -350,7 +351,7 @@ msgstr "গ্রাফিক" #: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "সকলো নথিপত্ৰ" #: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text msgid "Link graphics" @@ -364,9 +365,9 @@ msgid "" "Check spelling of method name." msgstr "" "উপযুক্ত অংশৰ প্ৰকাৰ %1\n" -"পোৱা ন'গ'ল ।\n" +"পোৱা নগল।\n" "\n" -"প্ৰক্ৰিয়াৰ নামৰ বানান পৰীক্ষা কৰক ।" +"প্ৰক্ৰিয়াৰ নামৰ বানান পৰীক্ষা কৰক।" #: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text msgid "Graphics file cannot be opened" @@ -398,7 +399,7 @@ msgid "" "License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n" "http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html" msgstr "" -"%PRODUCTNAME GNU গৌণ সাধাৰন ৰাজহুৱা অনুজ্ঞা সংস্কৰণ ৩ -ৰ অধিনত\n" +"%PRODUCTNAME GNU গৌণ সাধাৰন ৰাজহুৱা অনুজ্ঞা সংস্কৰণ ৩ ৰ অধিনত\n" "উপলব্ধ কৰোৱা হৈছে। LGPL অনুজ্ঞাৰ এটা কপি পোৱা যাব\n" "http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html" @@ -408,7 +409,7 @@ msgid "" "portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n" "file; choose Show License to see exact details in English." msgstr "" -"চফ্টওৱেৰটোৰ অংশসমূহলে প্ৰযোজ্য তৃতীয় দল কোড অতিৰিক্ত স্বত্বাধিকাৰ জাননী চুক্তিসমূহ\n" +"চফ্টৱেৰটোৰ অংশসমূহলে প্ৰযোজ্য তৃতীয় দল ক'ড অতিৰিক্ত স্বত্বাধিকাৰ জাননী চুক্তিসমূহ\n" "THIRDPARTYLICENSEREADME.html নথিপত্ৰত দিয়া হৈছে;\n" " অবিকল বিৱৰণসমূহ ইংৰাজীত চাবলে অনুজ্ঞা দেখুৱাওক বাছক। " @@ -425,6 +426,8 @@ msgid "" "Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" "reserved." msgstr "" +"স্বত্বাধিকাৰ © ২০০০, ২০১২ LibreOffice অৱদানকাৰীসমূহ আৰু/অথবা তেওলোকৰ সহযোগীসমূহ। সকলো অধিকাৰ\n" +"সুৰক্ষীত।" #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text msgid "" @@ -433,6 +436,10 @@ msgid "" "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" "http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"এই উৎপাদন %OOOVENDOR দ্বাৰা সৃষ্টি কৰা হৈছিল, OpenOffice.org ৰ উপৰত ভিত্তি কৰি,\n" +"যিটো স্বত্বাধিকাৰ ২০০০, ২০১১ Oracle আৰু/অথবা ইয়াৰ সহযোগী।\n" +"%OOOVENDOR সম্প্ৰদায়ৰ সকলো সদস্যক স্বীকৃতি দিয়ে, অধিক জানিবলে অনুগ্ৰহ কৰি চাওক\n" +"http://www.libreoffice.org/।" #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text msgid "~Show License" @@ -460,46 +467,46 @@ msgstr "FIND" #: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_BOOKMARKS.pageitem.text msgid "Bookmarks" -msgstr "পৃষ্ঠাসংকেতবোৰ" +msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহ" #: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.FT_EXPRESSION.fixedtext.text msgid "~Search term" -msgstr "সন্ধান কৰাৰ কালদৈৰ্ঘ্য" +msgstr "সন্ধান সংজ্ঞা (~S)" #: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text" msgid "~Display" -msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰক (~D)" #: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text msgid "S~earch term" -msgstr "সন্ধান কৰাৰ কালদৈৰ্ঘ্য" +msgstr "সন্ধান সংজ্ঞা (~e)" #: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_SEARCH.pushbutton.text msgid "~Find" -msgstr "বিচাৰি উলিয়াওক" +msgstr "সন্ধান কৰক (~F)" #: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_FULLWORDS.checkbox.text msgid "~Complete words only" -msgstr "কেৱল গোটেই শব্দবোৰ " +msgstr "কেৱল সম্পূৰ্ণ শব্দবোৰ (~C)" #: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_SCOPE.checkbox.text msgid "Find in ~headings only" -msgstr "কেৱল শিৰোনামবোৰত বিচাৰক" +msgstr "কেৱল শীৰ্ষকসমূহত সন্ধান কৰক (~h)" #: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text" msgid "~Display" -msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰক (~D)" #: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.FT_BOOKMARKS.fixedtext.text msgid "~Bookmarks" -msgstr "পৃষ্ঠাসংকেতবোৰ" +msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহ (~B)" #: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text" msgid "~Display" -msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰক (~D)" #: newhelp.src#STR_HELP_WINDOW_TITLE.string.text msgid "%PRODUCTNAME Help" @@ -507,11 +514,11 @@ msgstr "%PRODUCTNAME সহায়" #: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_ON.string.text msgid "Show Navigation Pane" -msgstr "নেভিগেশ্বন পেন দেখুৱাওক." +msgstr "দিশনিৰ্ণয় পেইন দেখুৱাওক." #: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_INDEX_OFF.string.text msgid "Hide Navigation Pane" -msgstr "নেভিগেশ্বন পেন লুকোৱাই থওক" +msgstr "দিশনিৰ্ণয় পেইন লুকাওক" #: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_START.string.text msgid "First Page" @@ -527,43 +534,43 @@ msgstr "পৰৱর্তী পৃষ্ঠা" #: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_PRINT.string.text msgid "Print..." -msgstr "মুদ্ৰণ..." +msgstr "প্ৰিন্ট কৰক..." #: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK.string.text msgid "Add to Bookmarks..." -msgstr "পৃষ্ঠাসংকেতবোৰ যোগ কৰিবলৈ..." +msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহলে যোগ কৰক..." #: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SEARCHDIALOG.string.text msgid "Find on this Page..." -msgstr "এই পৃষ্ঠাটোত বিচাৰক..." +msgstr "এই পৃষ্ঠাটোত সন্ধান কৰক..." #: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW.string.text msgid "HTML Source" -msgstr "HTML উত্স" +msgstr "HTML উৎস" #: newhelp.src#STR_HELP_FIRST_MESSAGE.string.text msgid "The Help is being started..." -msgstr "সহায়টো আৰম্ভ কৰা হৈছে..." +msgstr "সহায় আৰম্ভ কৰা হৈছে..." #: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_SELECTION_MODE.string.text msgid "Select Text" -msgstr "টেক্সট নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "লিখনী বাছক" #: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_COPY.string.text msgid "~Copy" -msgstr "প্রতিলিপি" +msgstr "কপি কৰক (~C)" #: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.FT_BOOKMARK_TITLE.fixedtext.text msgid "Bookmark:" -msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত:" +msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহ:" #: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.STR_BOOKMARK_RENAME.string.text msgid "Rename Bookmark" -msgstr "পৃষ্ঠাসংকেতৰ পুনৰ নাম দিয়ক" +msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহৰ পুনৰ নামকৰণ" #: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.modaldialog.text msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "পৃষ্ঠাসংকেতবোৰ যোগ কৰিবলৈ " +msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহলে যোগ কৰক " #: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_OPEN.menuitem.text msgid "Display" @@ -571,23 +578,23 @@ msgstr "প্রদর্শন কৰক" #: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_RENAME.menuitem.text msgid "Rename..." -msgstr "পুনৰ নাম দিয়ক..." +msgstr "পুনৰ নামকৰণ..." #: newhelp.src#MENU_HELP_BOOKMARKS.MID_DELETE.menuitem.text msgid "Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক" #: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHRESULTS.infobox.text msgid "No topics found." -msgstr "কোনো প্ৰসংগ বিচাৰি পোৱা নাই." +msgstr "কোনো প্ৰসংগ বিচাৰি পোৱা নাই।" #: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND.infobox.text msgid "The text you entered was not found." -msgstr "আপুনি ভৰোৱা টেক্সটো বিচাৰি পোৱা নগ'ল" +msgstr "আপুনি সোমোৱা লিখনীটো বিচাৰি পোৱা নগ'ল" #: newhelp.src#RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT.string.text msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" -msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAM আৰম্ভণিৰ সহায়ত প্ৰদৰ্শন কৰক" +msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME আৰম্ভণিৰ সহায়ত প্ৰদৰ্শন কৰক" #: sfx.src#STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS.string.text msgid "%PRODUCTNAME" diff --git a/translations/source/as/sfx2/source/doc.po b/translations/source/as/sfx2/source/doc.po index dfbb5de9cf3..8f1924f73c3 100644 --- a/translations/source/as/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/as/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 14:12+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:26+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -199,43 +199,43 @@ msgstr "নমুনা পৰিচালনা" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text msgid "Abstract Green" -msgstr "" +msgstr "এবস্ট্ৰেক্ট সেউজীয়া" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text msgid "Abstract Red" -msgstr "" +msgstr "এবস্ট্ৰেক্ট ৰঙা" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text msgid "Abstract Yellow" -msgstr "" +msgstr "এবস্ট্ৰেক্ট হালধীয়া" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text msgid "Bright Blue" -msgstr "" +msgstr "উজ্জ্বল নীলা" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "DNA" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgstr "প্ৰেৰণা" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text msgid "Lush Green" -msgstr "" +msgstr "লাশ সেউজীয়া" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "মেট্ৰপলিচ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "সূৰ্যাস্ত" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "ভিনটেইজ" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text msgid "" diff --git a/translations/source/as/starmath/source.po b/translations/source/as/starmath/source.po index e4d95f5eb0f..316c3f6b8a4 100644 --- a/translations/source/as/starmath/source.po +++ b/translations/source/as/starmath/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 14:23+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 19:42+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text @@ -22,128 +22,128 @@ msgstr "ফন্ট (~F)" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.checkbox.text msgid "~Bold" -msgstr "বল্ড" +msgstr "ডাঠ (~B)" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.checkbox.text msgid "~Italic" -msgstr "ইটালিক" +msgstr "ইটালীক (~I)" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "সহায় (~H)" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text" msgid "Attributes" -msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ" +msgstr "বৈশিষ্টসমূহ" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.modaldialog.text" msgid "Fonts" -msgstr "আখৰবোৰ" +msgstr "ফন্টসমূহ" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedtext.text msgid "Base ~size" -msgstr "আধাৰ পৰিমাণ" +msgstr "ভিত্তি আকাৰ (~s)" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.4.fixedtext.text" msgid "~Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী (~T)" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.5.fixedtext.text msgid "~Indexes" -msgstr "অনুক্রমণিকাবোৰ" +msgstr "সূচীসমূহ (~I)" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.6.fixedtext.text" msgid "~Functions" -msgstr "ফাংকশ্বনবোৰ" +msgstr "ফলনসমূহ (~F)" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.7.fixedtext.text msgid "~Operators" -msgstr "অপাৰেটৰবোৰ" +msgstr "অপাৰেটৰসমূহ (~O)" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.8.fixedtext.text msgid "~Limits" -msgstr "সীমাবোৰ" +msgstr "সীমাসমূহ (~L)" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.fixedline.text msgid "Relative sizes" -msgstr "সম্বন্ধীয় আকাৰবোৰ" +msgstr "সম্বন্ধীয় আকাৰসমূহ" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "সহায় (~H)" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text" msgid "~Default" -msgstr "ডিফল্ট" +msgstr "অবিকল্পিত (~D)" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.modaldialog.text msgid "Font Sizes" -msgstr "আখৰৰ আকাৰবোৰ" +msgstr "ফন্টৰ আকাৰসমূহ" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedline.text msgid "Formula fonts" -msgstr "সূত্র আখৰবোৰ " +msgstr "সূত্র ফন্টসমূহ " #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedline.text msgid "Custom fonts" -msgstr "কাষ্টম আখৰবোৰ " +msgstr "স্বনিৰ্বাচিত ফন্টসমূহ " #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.fixedtext.text msgid "~Variables" -msgstr "চলকবোৰ" +msgstr "চলকসমূহ (~V)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.fixedtext.text" msgid "~Functions" -msgstr "ফাংকশ্বনবোৰ" +msgstr "ফলনসমূহ (~F)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.3.fixedtext.text msgid "~Numbers" -msgstr "সংখ্যাবোৰ" +msgstr "সংখ্যাসমূহ (~N)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.4.fixedtext.text" msgid "~Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী (~T)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.5.fixedtext.text msgid "~Serif" -msgstr "শ্বেৰিফ" +msgstr "Serif (~S)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.6.fixedtext.text msgid "S~ans" -msgstr "বিহীন" +msgstr "Sans (~a)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.7.fixedtext.text msgid "F~ixed" -msgstr "নিৰ্ধাৰিত" +msgstr "নিৰ্ধাৰিত (~i)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.menubutton.text" msgid "~Modify" -msgstr "ৰূপান্তৰ" +msgstr "ৰূপান্তৰ (~M)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "সহায় (~H)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text" msgid "~Default" -msgstr "ডিফল্ট" +msgstr "অবিকল্পিত (~D)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.modaldialog.text" msgid "Fonts" -msgstr "আখৰবোৰ" +msgstr "ফন্টসমূহ" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.checkbox.text msgid "Scale all brackets" -msgstr "সকলোবোৰ বন্ধনী জোখক" +msgstr "সকলোসমূহ বন্ধনী জোখক" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text" @@ -167,16 +167,16 @@ msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "সহায় (~H)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text" msgid "~Default" -msgstr "ডিফল্ট" +msgstr "অবিকল্পিত (~D)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.menubutton.text msgid "~Category" -msgstr "শ্রেণী" +msgstr "শ্রেণী (~C)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.fixedline.text msgid "Category" @@ -185,47 +185,47 @@ msgstr "শ্রেণী" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.1.string.text" msgid "Spacing" -msgstr "ব্যৱধান দি আছে" +msgstr "ব্যৱধান" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.2.string.text" msgid "~Spacing" -msgstr "ব্যৱধান দি আছে" +msgstr "ব্যৱধান (~S)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.3.string.text" msgid "~Line spacing" -msgstr "শাৰীৰ ব্যৱধান দি আছে" +msgstr "শাৰীৰ ব্যৱধান (~L)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.4.string.text msgid "~Root spacing" -msgstr "মূলৰ ব্যৱধান দিয়া" +msgstr "ৰুট ব্যৱধান (~R)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.1.string.text" msgid "Indexes" -msgstr "অনুক্রমণিকাবোৰ" +msgstr "সূচীসমূহ" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.2.string.text msgid "~Superscript" -msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট" +msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট (~S)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.3.string.text msgid "S~ubscript" -msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট " +msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট (~u)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.1.string.text" msgid "Fractions" -msgstr "ভগ্নাংশবোৰ" +msgstr "ভগ্নাংশসমূহ" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.2.string.text msgid "~Numerator" -msgstr "লব" +msgstr "লব (~N)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.3.string.text msgid "~Denominator" -msgstr "হৰ" +msgstr "হৰ (~D)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.1.string.text msgid "Fraction bar" @@ -233,43 +233,43 @@ msgstr "ভগ্নাংশ বাৰ" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.2.string.text msgid "~Excess length" -msgstr "অত্যধিক দৈর্ঘ্য" +msgstr "অত্যাধিক দৈর্ঘ্য (~E)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.4.3.string.text msgid "~Weight" -msgstr "ওজন" +msgstr "ওজন (~W)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.1.string.text" msgid "Limits" -msgstr "সীমাবোৰ" +msgstr "সীমাসমূহ" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.2.string.text msgid "~Upper limit" -msgstr "উৰ্দ্ধ সীমা" +msgstr "উৰ্দ্ধ সীমা (~U)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.5.3.string.text msgid "~Lower limit" -msgstr "তলৰ সীমা" +msgstr "তলৰ সীমা (~L)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.1.string.text" msgid "Brackets" -msgstr "বন্ধনীবোৰ" +msgstr "বন্ধনীসমূহ" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.2.string.text msgid "~Excess size (left/right)" -msgstr "অত্যধিক আকাৰ (বাওঁফাল/সোঁফাল)" +msgstr "অত্যাধিক আকাৰ (বাওঁফাল/সোঁফাল) (~E)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.3.string.text" msgid "~Spacing" -msgstr "ব্যৱধান দি আছে" +msgstr "ব্যৱধান (~S)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.6.5.string.text" msgid "~Excess size" -msgstr "অত্যধিক আকাৰ" +msgstr "অত্যাধিক আকাৰ (~E)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.1.string.text msgid "Matrix" @@ -278,95 +278,95 @@ msgstr "মেট্রিক্স" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.2.string.text" msgid "~Line spacing" -msgstr "শাৰীৰ ব্যৱধান দি আছে" +msgstr "শাৰীৰ ব্যৱধান (~L)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.7.3.string.text msgid "~Column spacing" -msgstr "স্তম্ভৰ ব্যৱধান " +msgstr "স্তম্ভৰ ব্যৱধান (~C)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.1.string.text" msgid "Symbols" -msgstr "প্ৰতীকবোৰ" +msgstr "প্ৰতীকসমূহ" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.2.string.text msgid "~Primary height" -msgstr "মুখ্য উচ্চতা" +msgstr "প্ৰাথমিক উচ্চতা (~P)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.8.3.string.text msgid "~Minimum spacing" -msgstr "সৰ্বনিম্ন ব্যৱধান" +msgstr "সৰ্বনিম্ন ব্যৱধান (~M)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.1.string.text" msgid "Operators" -msgstr "অপাৰেটৰবোৰ" +msgstr "অপাৰেটৰসমূহ" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.2.string.text" msgid "~Excess size" -msgstr "অত্যধিক আকাৰ" +msgstr "অত্যাধিক আকাৰ (~E)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.9.3.string.text" msgid "~Spacing" -msgstr "ব্যৱধান দি আছে" +msgstr "ব্যৱধান (~S)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.1.string.text" msgid "Borders" -msgstr "সীমাৰেখাবোৰ" +msgstr "সীমাসমূহ" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.2.string.text" msgid "~Left" -msgstr "বাওঁফাল" +msgstr "বাওঁফাল (~L)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.3.string.text" msgid "~Right" -msgstr "সোঁফাল" +msgstr "সোঁফাল (~R)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.4.string.text msgid "~Top" -msgstr "ওপৰ" +msgstr "ওপৰ (~T)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.10.5.string.text msgid "~Bottom" -msgstr "তলত" +msgstr "তলত (~B)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.modaldialog.text" msgid "Spacing" -msgstr "ব্যৱধান দি আছে" +msgstr "ব্যৱধান" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.radiobutton.text" msgid "~Left" -msgstr "বাওঁফাল" +msgstr "বাওঁফাল (~L)" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.2.radiobutton.text msgid "~Centered" -msgstr "কেন্দ্রীকৃত" +msgstr "কেন্দ্রীত (~C)" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.3.radiobutton.text" msgid "~Right" -msgstr "সোঁফাল" +msgstr "সোঁফাল (~R)" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.fixedline.text msgid "Horizontal" -msgstr "অনুভূমিক" +msgstr "আনুভূমিক" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "সহায় (~H)" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text" msgid "~Default" -msgstr "ডিফল্ট" +msgstr "অবিকল্পিত (~D)" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.modaldialog.text msgid "Alignment" @@ -374,59 +374,59 @@ msgstr "শাৰীকৰণ" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINTOPTIONS.fixedline.text msgid "Print options" -msgstr "মুদ্ৰণৰ বিকল্পবোৰ" +msgstr "প্ৰিন্টৰ বিকল্পসমূহ" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_TITLEROW.checkbox.text msgid "~Title row" -msgstr "শিৰোনাম শাৰী" +msgstr "শীৰ্ষক শাৰী (~T)" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_EQUATION_TEXT.checkbox.text" msgid "~Formula text" -msgstr "সূত্র টেক্সট" +msgstr "সূত্র লিখনী (~F)" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_FRAME.checkbox.text msgid "B~order" -msgstr "সীমাৰেখা" +msgstr "সীমা (~o)" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_PRINT_FORMAT.fixedline.text msgid "Print format" -msgstr "ফৰমেট মুদ্ৰণ কৰক" +msgstr "বিন্যাস প্ৰিন্ট কৰক" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ORIGINAL_SIZE.radiobutton.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ORIGINAL_SIZE.radiobutton.text" msgid "O~riginal size" -msgstr "প্রকৃত আকাৰ" +msgstr "প্রকৃত আকাৰ (~r)" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_FIT_TO_PAGE.radiobutton.text" msgid "Fit to ~page" -msgstr "পৃষ্ঠালৈ সংযোগ কৰক" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ সৈতে খাপ খুৱাওক (~p)" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.RB_ZOOM.radiobutton.text" msgid "~Scaling" -msgstr "জুখিছে" +msgstr "জোখা হৈছে (~S)" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.FL_MISC_OPTIONS.fixedline.text msgid "Miscellaneous options" -msgstr "সানমিহলি বিকল্পবোৰ" +msgstr "বিৱিধ বিকল্পসমূহ" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line" -msgstr "~~ আৰু ` -ক শাৰীৰ শেষত উপেক্ষা কৰক (~n)" +msgstr "শাৰীৰ শেষত ~~ আৰু ` ক উপেক্ষা কৰক (~n)" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "কেৱল ব্যৱহৃত চিহ্নসমূহ সোমাব (সৰু নথিপত্ৰ আকাৰ)" +msgstr "কেৱল ব্যৱহৃত চিহ্নসমূহ সুমুৱাব (সৰু নথিপত্ৰ আকাৰ)" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text msgid "Formula Options:Settings" -msgstr "সূত্র বিকল্পবোৰ:ছেটিংছ" +msgstr "সূত্র বিকল্পসমূহ:সংহতিসমূহ" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.fixedtext.text msgid "~Symbol set" -msgstr "প্ৰতীক ছেট" +msgstr "প্ৰতীক সংহতি (~S)" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.fixedtext.text msgid "Unknown" @@ -434,76 +434,76 @@ msgstr "অজ্ঞাত" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.2.pushbutton.text msgid "~Insert" -msgstr "ভৰাওক" +msgstr "সুমুৱাওক (~I)" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.3.pushbutton.text msgid "~Close" -msgstr "বন্ধ কৰক" +msgstr "বন্ধ কৰক (~C)" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.pushbutton.text msgid "~Edit..." -msgstr "সম্পাদনা..." +msgstr "সম্পাদনা (~E)..." #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "সহায় (~H)" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text" msgid "Symbols" -msgstr "প্ৰতীকবোৰ" +msgstr "প্ৰতীকসমূহ" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.fixedtext.text msgid "~Old symbol" -msgstr "পুৰণা প্রতীক" +msgstr "পুৰনি প্রতীক (~O)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.fixedtext.text msgid "O~ld symbol set" -msgstr "পুৰণা প্রতীক সমষ্টি" +msgstr "পুৰনি প্রতীক সংহতি (~l)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.9.fixedtext.text msgid "~Symbol" -msgstr "প্ৰতীক" +msgstr "প্ৰতীক (~S)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.10.fixedtext.text msgid "Symbol s~et" -msgstr "প্রতীক সমষ্টি" +msgstr "প্রতীক সংহতি (~e)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.fixedtext.text" msgid "~Font" -msgstr "আখৰ" +msgstr "ফন্ট (~F)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.FT_FONTS_SUBSET.fixedtext.text msgid "~Subset" -msgstr "ছাব ছেট" +msgstr "উপসংহতি (~S)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.4.fixedtext.text msgid "~Typeface" -msgstr "টাইপফেচ" +msgstr "টাইপফেচ (~T)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.pushbutton.text msgid "~Add" -msgstr "যোগ কৰক" +msgstr "যোগ কৰক (~A)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.2.pushbutton.text" msgid "~Modify" -msgstr "ৰূপান্তৰ" +msgstr "ৰূপান্তৰ (~M)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.3.pushbutton.text msgid "~Delete" -msgstr "ডিলিট কৰক" +msgstr "মচি পেলাওক (~D)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "সহায় (~H)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text msgid "Edit Symbols" -msgstr "প্ৰতীকবোৰ সম্পাদনা কৰক" +msgstr "প্ৰতীকসমূহ সম্পাদনা কৰক" #: smres.src#RID_NOMATHTYPEFACEWARNING.warningbox.text msgid "" @@ -511,9 +511,9 @@ msgid "" "Without this font %PRODUCTNAME Math cannot function correctly.\n" "Please install this font and restart %PRODUCTNAME Math." msgstr "" -"\"StarMath\" আখৰটো ইনষ্টল কৰা হোৱা নাই.\n" -"এই আখৰটোৰ বাহিৰে %PRODUCTNAME গণিতটো সঠিকভাৱে ফাংকশ্বন কৰিব নোৱাৰে.\n" -"অনুগ্ৰহ কৰি এই আখৰবোৰ ইনষ্টল কৰক আৰু %PRODUCTNAME গণিত পুনৰ আৰম্ভ কৰক. " +"\"StarMath\" ফন্টটো ইনস্টল কৰা হোৱা নাই।\n" +"এই ফন্টটোৰ বাহিৰে %PRODUCTNAME গণিতটো সঠিকভাৱে কাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰে।\n" +"অনুগ্ৰহ কৰি এই ফন্টসমূহ ইনস্টল কৰক আৰু %PRODUCTNAME গণিত পুনাৰম্ভ কৰক। " #: smres.src#RID_DEFAULTSAVEQUERY.querybox.text msgid "" @@ -521,122 +521,122 @@ msgid "" "\n" "These changes will apply for all new formulas." msgstr "" -"পৰিৱৰ্তনবোৰ ডিফল্ট হিচাপে ছেভ কৰাটো উচিত হ'বনে?\n" +"পৰিৱৰ্তনসমূহ অবিকল্পিত হিচাপে সংৰক্ষণ কৰাটো উচিত হ'বনে?\n" "\n" -"সকলোবোৰ নতুন সূত্ৰৰ কাৰণে এইবোৰ পৰিৱৰ্তন প্ৰয়োগ হ'ব." +"সকলোসমূহ নতুন সূত্ৰৰ কাৰণে এইসমূহ পৰিৱৰ্তন প্ৰয়োগ হ'ব।" #: smres.src#RID_FONTREGULAR.string.text msgid "Standard" -msgstr "মানবিশিষ্ট" +msgstr "প্ৰামাণিক" #: smres.src#RID_FONTITALIC.string.text msgid "Italic" -msgstr "ইটালিক" +msgstr "ইটালীক" #: smres.src#RID_FONTBOLD.string.text msgid "Bold" -msgstr "বল্ড" +msgstr "ডাঠ" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW050.menuitem.text msgid "~View 50%" -msgstr "দৰ্শন 50%" +msgstr "দৰ্শন 50% (~V)" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW100.menuitem.text msgid "View ~100%" -msgstr "দৰ্শন 100%" +msgstr "দৰ্শন 100% (~1)" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW200.menuitem.text msgid "View ~200%" -msgstr "দৰ্শন 200%" +msgstr "দৰ্শন 200% (~2)" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMIN.menuitem.text msgid "~Zoom In" -msgstr "সৰুকৈ জুম কৰক" +msgstr "জুম ইন কৰক (~Z)" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ZOOMOUT.menuitem.text msgid "Zoom ~Out" -msgstr "ডাঙৰকৈ জুম কৰক" +msgstr "জুম আউট কৰক (~O)" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_ADJUST.menuitem.text msgid "~Display All" -msgstr "সকলোবিলাক প্রদর্শন কৰক" +msgstr "সকলো প্রদর্শন কৰক (~D)" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_DRAW.menuitem.text msgid "U~pdate" -msgstr "আপডেট" +msgstr "আপডেইট কৰক (~p)" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_1.menuitem.text" msgid "Spacing" -msgstr "ব্যৱধান দি আছে" +msgstr "ব্যৱধান" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Indexes.menuitem.text" msgid "Indexes" -msgstr "অনুক্রমণিকাবোৰ" +msgstr "সূচীসমূহ" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_3.menuitem.text" msgid "Fractions" -msgstr "ভগ্নাংশবোৰ" +msgstr "ভগ্নাংশসমূহ" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Fraction_Bars.menuitem.text msgid "Fraction Bars" -msgstr "ভগ্নাংশ বাৰবোৰ" +msgstr "ভগ্নাংশ বাৰসমূহ" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Limits.menuitem.text" msgid "Limits" -msgstr "সীমাবোৰ" +msgstr "সীমাসমূহ" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Brackets.menuitem.text" msgid "Brackets" -msgstr "বন্ধনীবোৰ" +msgstr "বন্ধনীসমূহ" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Matrices.menuitem.text msgid "Matrices" -msgstr "Matrices" +msgstr "মেট্ৰিক্সসমূহ" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Symbols.menuitem.text" msgid "Symbols" -msgstr "প্ৰতীকবোৰ" +msgstr "প্ৰতীকসমূহ" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.Operators.menuitem.text" msgid "Operators" -msgstr "অপাৰেটৰবোৰ" +msgstr "অপাৰেটৰসমূহ" #: smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEMENU.WORKARROUND_10.menuitem.text" msgid "Borders" -msgstr "সীমাৰেখাবোৰ" +msgstr "সীমাসমূহ" #: smres.src#RID_FONTMENU.Variables.menuitem.text msgid "Variables" -msgstr "চলকবোৰ" +msgstr "চলকসমূহ" #: smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text msgctxt "smres.src#RID_FONTMENU.Functions.menuitem.text" msgid "Functions" -msgstr "ফাংকশ্বনবোৰ" +msgstr "ফলনসমূহ" #: smres.src#RID_FONTMENU.Numbers.menuitem.text msgid "Numbers" -msgstr "সংখ্যাবোৰ" +msgstr "সংখ্যাসমূহ" #: smres.src#RID_FONTMENU.Text.menuitem.text msgid "Text" -msgstr "টেক্সট" +msgstr "লিখনী" #: smres.src#RID_FONTMENU.Serif.menuitem.text msgid "Serif" -msgstr "শ্বেৰিফ" +msgstr "Serif" #: smres.src#RID_FONTMENU.Sans.menuitem.text msgid "Sans" -msgstr "বিহীন" +msgstr "Sans" #: smres.src#RID_FONTMENU.Fixed.menuitem.text msgid "Fixed" @@ -644,19 +644,19 @@ msgstr "নিৰ্ধাৰিত" #: smres.src#CMDBOXWINDOW_TEXT.#define.text msgid "Commands" -msgstr "নির্দেশবোৰ" +msgstr "কমান্ডসমূহ" #: smres.src#RID_DOCUMENTSTR.string.text msgid "Formula" -msgstr "সূত্রবোৰ" +msgstr "সূত্রসমূহ" #: smres.src#STR_STATSTR_READING.string.text msgid "Loading document..." -msgstr "ডকুমেন্ট ল'ড হৈ আছে..." +msgstr "দস্তাবেজ ল'ড হৈছে..." #: smres.src#STR_STATSTR_WRITING.string.text msgid "Saving document..." -msgstr "ডকুমেন্ট ছেভ কৰি আছে..." +msgstr "দস্তাবেজ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে..." #: smres.src#STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" @@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION সূত্ৰ" #: smres.src#RID_SYMBOLFILESSTR.string.text msgid "Symbol files (*.sms)" -msgstr "প্ৰতীক ফাইলবোৰ (*.sms)" +msgstr "প্ৰতীক নথিপত্ৰসমূহ (*.sms)" #: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "সকলো নথিপত্ৰ" #: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text msgid "ERROR : " @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "ERROR :" #: smres.src#RID_ERR_UNKOWN.string.text msgid "Unknown error occurred" -msgstr "অজ্ঞাতে ভুল হ'ল" +msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি হ'ল" #: smres.src#RID_ERR_UNEXPECTEDCHARACTER.string.text msgid "Unexpected character" @@ -704,15 +704,15 @@ msgstr "')' প্রত্যাশিত" #: smres.src#RID_ERR_FUNCEXPECTED.string.text msgid "Function expected" -msgstr "প্রত্যাশিত ফাংকশ্বন " +msgstr "ফলন প্রত্যাশিত" #: smres.src#RID_ERR_UNOPEREXPECTED.string.text msgid "Unary operator expected" -msgstr "প্ৰত্যাশিত ইউনেৰী অপাৰেটৰ" +msgstr "ইউনেৰী অপাৰেটৰ প্ৰত্যাশিত" #: smres.src#RID_ERR_BINOPEREXPECTED.string.text msgid "Binary operator expected" -msgstr "প্রত্যাশিত বাইনেৰী অপাৰেটৰ" +msgstr "বাইনেৰী অপাৰেটৰ প্রত্যাশিত" #: smres.src#RID_ERR_SYMBOLEXPECTED.string.text msgid "Symbol expected" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "প্ৰত্যাশিত প্ৰতীক" #: smres.src#RID_ERR_IDENTEXPECTED.string.text msgid "Identifier expected" -msgstr "চিনাক্তকৰ্তাৰ প্রত্যাশা" +msgstr "চিনাক্তকৰ্তাৰ প্ৰত্যাশিত" #: smres.src#RID_ERR_POUNDEXPECTED.string.text msgid "'#' expected" @@ -732,11 +732,11 @@ msgstr "আৱশ্যকীয় ৰং" #: smres.src#RID_ERR_LPARENTEXPECTED.string.text msgid "Left limit expected" -msgstr "প্রত্যাশিত বাওঁফালৰ সীমা" +msgstr "বাওঁফালৰ সীমা প্রত্যাশিত " #: smres.src#RID_ERR_RPARENTEXPECTED.string.text msgid "Right limit expected" -msgstr "সোঁফালৰ প্ৰত্যাশিত সীমা" +msgstr "সোঁফালৰ সীমা প্ৰত্যাশিত" #: smres.src#RID_ERR_RIGHTEXPECTED.string.text msgid "'RIGHT' expected" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "মুখ্য টুলবাৰ" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME কেলক" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.2.itemlist.text msgid "Contents" @@ -765,11 +765,11 @@ msgstr "সূত্র লিখনী (~F)" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.5.itemlist.text msgid "B~orders" -msgstr "সীমাৰেখাবোৰ" +msgstr "সীমাসমূহ (~o)" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.6.itemlist.text msgid "Size" -msgstr "ছাইন" +msgstr "আকাৰ" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text" @@ -779,24 +779,24 @@ msgstr "প্রকৃত আকাৰ (‌~r)" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text" msgid "Fit to ~page" -msgstr "পৃষ্ঠাf খাপ খাওক (~p)" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ সৈতে খাপ খুৱাওক (~p)" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text" msgid "~Scaling" -msgstr "জোখা হৈ আছে (~S)" +msgstr "জোখা হৈছে (~S)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_UNBINOPS_CAT.toolboxitem.text msgid "Unary/Binary Operators" -msgstr "ইউনেৰী/বাইনেৰী অপাৰেটৰবোৰ" +msgstr "ইউনেৰী/বাইনেৰী অপাৰেটৰসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_RELATIONS_CAT.toolboxitem.text msgid "Relations" -msgstr "সম্বন্ধবোৰ" +msgstr "সম্বন্ধসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_SETOPERATIONS_CAT.toolboxitem.text msgid "Set Operations" -msgstr "অপাৰেশ্বন ছেট কৰক" +msgstr "অপাৰেশ্বন সংহতি কৰক" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "ফলনসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text" msgid "Operators" -msgstr "চালকসমূহ" +msgstr "অপাৰেটৰসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text" @@ -815,36 +815,36 @@ msgstr "বৈশিষ্টসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_MISC_CAT.toolboxitem.text msgid "Others" -msgstr "অন্যবোৰ" +msgstr "অন্য" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text" msgid "Brackets" -msgstr "বন্ধনীবোৰ" +msgstr "বন্ধনীসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FORMAT_CAT.toolboxitem.text msgid "Formats" -msgstr "ফৰমেটবোৰ" +msgstr "বিন্যাসসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_PLUSX.toolboxitem.text msgid "+ Sign" -msgstr "+ চিন" +msgstr "+ চিহ্ন" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSX.toolboxitem.text msgid "- Sign" -msgstr " - চিন" +msgstr " - চিহ্ন" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_PLUSMINUSX.toolboxitem.text msgid "+- Sign" -msgstr " +- চিন" +msgstr " +- চিহ্ন" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_MINUSPLUSX.toolboxitem.text msgid "-+ Sign" -msgstr "-+ চিন" +msgstr "-+ চিহ্ন" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_NEGX.toolboxitem.text msgid "Boolean NOT" -msgstr "বুলীয়্যেন NOT" +msgstr "বুলীয়েন NOT" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XPLUSY.toolboxitem.text msgid "Addition +" @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "পূৰণ (*)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XANDY.toolboxitem.text msgid "Boolean AND" -msgstr "বুলীয়্যেন AND" +msgstr "বুলিয়েন AND" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XMINUSY.toolboxitem.text msgid "Subtraction -" @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "বিভাজন (শ্লেশ্ব্)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XORY.toolboxitem.text msgid "Boolean OR" -msgstr "বুলীয়্যেন OR" +msgstr "বুলিয়েন OR" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_A.RID_XCIRCY.toolboxitem.text msgid "Concatenate" @@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "ভাগ কৰে" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNDIVIDESY.toolboxitem.text msgid "Does Not Divide" -msgstr "ভাগ নকৰিব" +msgstr "ভাগ নকৰে" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLTY.toolboxitem.text msgid "Is Less Than" @@ -968,15 +968,15 @@ msgstr "ফালে" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLARROW.toolboxitem.text msgid "Double Arrow Left" -msgstr "দ্বিগুণিত কাঁড় বাওঁফালৰ" +msgstr "দ্বৈত কাঁড় বাওঁফালৰ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DLRARROW.toolboxitem.text msgid "Double Arrow Left And Right" -msgstr "দ্বিগুণিত কাঁড় বাওঁফালৰ আৰু সোঁফালৰ" +msgstr "দ্বৈত কাঁড় বাওঁফালৰ আৰু সোঁফালৰ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_DRARROW.toolboxitem.text msgid "Double Arrow Right" -msgstr "দ্বিগুণিত কাঁড় সোঁফালৰ" +msgstr "দ্বৈত কাঁড় সোঁফালৰ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Precedes" @@ -1012,19 +1012,19 @@ msgstr "পিছত আহে অথবা সমতূল্য" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text msgid "Is In" -msgstr "...ত হয়" +msgstr "ত আছে" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNOTINY.toolboxitem.text msgid "Is Not In" -msgstr "...ত নাই" +msgstr "ত নাই" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XOWNSY.toolboxitem.text msgid "Owns" -msgstr "নিজৰ কৰা" +msgstr "অধিকাৰী হয়" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_EMPTYSET.toolboxitem.text msgid "Empty Set" -msgstr "খালী ছে'ট " +msgstr "খালী সংহতি " #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINTERSECTIONY.toolboxitem.text msgid "Intersection" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "খণ্ডিত কৰক" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XUNIONY.toolboxitem.text msgid "Union" -msgstr "ইউনিয়ন" +msgstr "সংযুক্তকৰণ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSETMINUSY.toolboxitem.text msgid "Difference" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "পার্থক্য" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSLASHY.toolboxitem.text msgid "Quotient Set" -msgstr "ভাগফলৰ সমষ্টি" +msgstr "ভাগফলৰ সংহতি" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_ALEPH.toolboxitem.text msgid "Aleph" @@ -1048,55 +1048,55 @@ msgstr "আলেফ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETY.toolboxitem.text msgid "Subset" -msgstr "ছাব ছেট" +msgstr "উপসংহতি" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUBSETEQY.toolboxitem.text msgid "Subset Or Equal To" -msgstr "ছাব ছেট বা সমান" +msgstr "উপসংহতি বা সমান" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETY.toolboxitem.text msgid "Superset" -msgstr "ছুপাৰছেট" +msgstr "উত্তমসংহতি" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XSUPSETEQY.toolboxitem.text msgid "Superset Or Equal To" -msgstr "ছুপাৰছেট বা সমান " +msgstr "উত্তমসংহতি বা সমান " #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETY.toolboxitem.text msgid "Not Subset" -msgstr "ছাবছেট নহয়" +msgstr "উপসংহতি নহয়" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUBSETEQY.toolboxitem.text msgid "Not Subset Or Equal" -msgstr "ছাবছেট বা সমান নহয়" +msgstr "উপসংহতি বা সমান নহয়" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETY.toolboxitem.text msgid "Not Superset" -msgstr "ছুপাৰছেট নহয়" +msgstr "উত্তমসংহতি নহয়" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XNSUPSETEQY.toolboxitem.text msgid "Not Superset Or Equal" -msgstr "ছুপাৰছেট বা সমান নহয়" +msgstr "উত্তমসংহতি বা সমান নহয়" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETN.toolboxitem.text msgid "Natural Numbers Set" -msgstr "স্বাভাৱিক সংখ্যাবোৰৰ সমষ্টি" +msgstr "স্বাভাৱিক সংখ্যাসমূহৰ সংহতি" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETZ.toolboxitem.text msgid "Integers Set" -msgstr "অখণ্ড সংখ্যাবোৰৰ সমষ্টি" +msgstr "পূৰ্ণ সংখ্যাসমূহৰ সংহতি" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETQ.toolboxitem.text msgid "Set of Rational Numbers" -msgstr "প্ৰকৃত সংখ্যাবোৰৰ সমষ্টি" +msgstr "প্ৰকৃত সংখ্যাসমূহৰ সংহতি" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETR.toolboxitem.text msgid "Real Numbers Set" -msgstr "বাস্তৱ সংখ্যাবোৰৰ সমষ্টি" +msgstr "বাস্তৱ সংখ্যাসমূহৰ সংহতি" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_SETC.toolboxitem.text msgid "Complex Numbers Set" -msgstr "জটিল সংখ্যাবোৰৰ সমষ্টি" +msgstr "জটিল সংখ্যাসমূহৰ সংহতি" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "সূচকীয় ফলন" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LNX.toolboxitem.text msgid "Natural Logarithm" -msgstr "স্বাভাৱিক ঘাতাংক" +msgstr "স্বাভাৱিক লগাৰিথম" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "সূচকীয় ফলন" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_LOGX.toolboxitem.text msgid "Logarithm" -msgstr "ঘাতাংক" +msgstr "লগাৰিথম" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_RSUPX.toolboxitem.text msgid "Power" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "সহস্পৰ্শক" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SQRTX.toolboxitem.text msgid "Square Root" -msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰৰ মূল" +msgstr "বৰ্গ মূল" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCSINX.toolboxitem.text msgid "Arcsine" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "আৰ্ককোটানজেন্ট" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_NROOTXY.toolboxitem.text msgid "N-th Root" -msgstr "N-তম বর্গমূল" +msgstr "N তম বর্গমূল" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINHX.toolboxitem.text msgid "Hyperbolic Sine" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "ক্ষেত্ৰফল অতিপৰাবৃত্তীয় স #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_FACTX.toolboxitem.text msgid "Factorial" -msgstr "গুণনিয়ক সম্বন্ধীয়" +msgstr "গৌণিক" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LIMX.toolboxitem.text msgid "Limes" @@ -1210,11 +1210,11 @@ msgstr "যোগফল" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_PRODX.toolboxitem.text msgid "Product" -msgstr "প্ৰডাক্ট" +msgstr "উৎপাদন" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_COPRODX.toolboxitem.text msgid "Coproduct" -msgstr "ক'প্রডাক্ট" +msgstr "সহ-উৎপাদন" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_FROMXTOY.toolboxitem.text msgid "Upper And Lower Limit" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "ডাঙৰ ভেক্টৰ কাঁড়" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDETILDEX.toolboxitem.text msgid "Large Tilde" -msgstr "ডাঙৰ টিল্ডবোৰ" +msgstr "ডাঙৰ টিল্ডসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_WIDEHATX.toolboxitem.text msgid "Large Circumflex" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "ডাঙৰ ছার্কামফ্লেক্স" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_DDOTX.toolboxitem.text msgid "Double Dot" -msgstr "দ্বিগুণিত বিন্দু" +msgstr "দ্বৈত বিন্দু" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_OVERLINEX.toolboxitem.text msgid "Line Over" @@ -1330,11 +1330,11 @@ msgstr "স্বচ্ছ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BOLDX.toolboxitem.text msgid "Bold Font" -msgstr "বল্ড আখৰ" +msgstr "ডাঠ ফন্ট" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ITALX.toolboxitem.text msgid "Italic Font" -msgstr "ইটালিক আখৰ" +msgstr "ইটালীক ফন্ট" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_SIZEXY.toolboxitem.text msgid "Resize" @@ -1342,95 +1342,95 @@ msgstr "পুনৰ আকাৰ দিয়ক" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_FONTXY.toolboxitem.text msgid "Change Font" -msgstr "আখৰ সলনি কৰক" +msgstr "ফন্ট সলনি কৰক" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRPARENTX.toolboxitem.text msgid "Round Brackets" -msgstr "গোলাকাৰ বন্ধনীবোৰ" +msgstr "গোলাকাৰ বন্ধনীসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACKETX.toolboxitem.text msgid "Square Brackets" -msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰৰ বন্ধনীবোৰ" +msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰৰ বন্ধনীসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDBRACKETX.toolboxitem.text msgid "Double Square Brackets" -msgstr "দ্বিগুণিত বর্গক্ষেত্র বন্ধনী" +msgstr "দ্বৈত বর্গক্ষেত্র বন্ধনী" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRLINEX.toolboxitem.text msgid "Single Lines" -msgstr "একমাত্ৰ ৰেখাবোৰ " +msgstr "একমাত্ৰ ৰেখাসমূহ " #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRDLINEX.toolboxitem.text msgid "Double Lines" -msgstr "দ্বৈত ৰেখাবোৰ" +msgstr "দ্বৈত ৰেখাসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRBRACEX.toolboxitem.text msgid "Braces" -msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীবোৰ" +msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRANGLEX.toolboxitem.text msgid "Angle Brackets" -msgstr "কোণ বন্ধনীবোৰ" +msgstr "কোণ বন্ধনীসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LMRANGLEXY.toolboxitem.text msgid "Operator Brackets" -msgstr "অপাৰেটৰ বন্ধনীবোৰ" +msgstr "অপাৰেটৰ বন্ধনীসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_LRGROUPX.toolboxitem.text msgid "Group Brackets" -msgstr "গোট বন্ধনীবোৰ" +msgstr "গোট বন্ধনীসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRPARENTX.toolboxitem.text msgid "Round Brackets (Scalable)" -msgstr "গোলাকাৰ বন্ধনীবোৰ বন্ধনীবোৰ (জুখিব পৰা)" +msgstr "গোলাকাৰ বন্ধনীসমূহ (জুখিব পৰা)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRBRACKETX.toolboxitem.text msgid "Square Brackets (Scalable)" -msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰৰ বন্ধনীবোৰ (জুখিব পৰা)" +msgstr "বৰ্গক্ষেত্ৰৰ বন্ধনীসমূহ (জুখিব পৰা)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRDBRACKETX.toolboxitem.text msgid "Double Square Brackets (Scalable)" -msgstr "দ্বিগুণিত বৰ্গক্ষেত্ৰৰ বন্ধনীবোৰ (জুখিব পৰা)" +msgstr "দ্বৈত বৰ্গক্ষেত্ৰৰ বন্ধনীসমূহ (জুখিব পৰা)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRLINEX.toolboxitem.text msgid "Single Lines (Scalable)" -msgstr "একমাত্ৰ ৰেখাবোৰ (জুখিব পৰা )" +msgstr "একমাত্ৰ ৰেখাসমূহ (জুখিব পৰা )" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRDLINEX.toolboxitem.text msgid "Double Lines (Scalable)" -msgstr "দ্বিগুণিত ৰেখাবোৰ (জুখিব পৰা)" +msgstr "দ্বৈত ৰেখাসমূহ (জুখিব পৰা)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRBRACEX.toolboxitem.text msgid "Braces (Scalable)" -msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীবোৰ (জুখিব পৰা)" +msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীসমূহ (জুখিব পৰা)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLRANGLEX.toolboxitem.text msgid "Angle Brackets (Scalable)" -msgstr "কোণ বন্ধনীবোৰ (জুখিব পৰা)" +msgstr "কোণ বন্ধনীসমূহ (জুখিব পৰা)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_SLMRANGLEXY.toolboxitem.text msgid "Operator Brackets (Scalable)" -msgstr "অপাৰেটৰ বন্ধনীবোৰ (জুখিব পৰা)" +msgstr "অপাৰেটৰ বন্ধনীসমূহ (জুখিব পৰা)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XOVERBRACEY.toolboxitem.text msgid "Braces Top (Scalable)" -msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীবোৰৰ ওপৰ (জুখিব পৰা)" +msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীসমূহৰ ওপৰ (জুখিব পৰা)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_G.RID_XUNDERBRACEY.toolboxitem.text msgid "Braces Bottom (Scalable)" -msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীবোৰৰ তল (জুখিব পৰা)" +msgstr "ধনুৰ্বন্ধনীসমূহৰ তল (জুখিব পৰা)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUPX.toolboxitem.text msgid "Superscript Left" -msgstr "ছুপাৰ স্ক্ৰিপ্ট বাওঁফালৰ" +msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট বাওঁফালৰ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUPX.toolboxitem.text msgid "Superscript Top" -msgstr "ছুপাৰ স্ক্ৰিপ্ট ওপৰৰ" +msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট ওপৰৰ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUPX.toolboxitem.text msgid "Superscript Right" -msgstr "ছুপাৰ স্ক্ৰিপ্ট সোঁফালৰ" +msgstr "ছুপাৰস্ক্ৰিপ্ট সোঁফালৰ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BINOMXY.toolboxitem.text msgid "Vertical Stack (2 Elements)" @@ -1443,15 +1443,15 @@ msgstr "নতুন শাৰী" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_LSUBX.toolboxitem.text msgid "Subscript Left" -msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট বাওঁফালে" +msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট বাওঁফালৰ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_CSUBX.toolboxitem.text msgid "Subscript Bottom" -msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট তললৈ" +msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট তলৰ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_RSUBX.toolboxitem.text msgid "Subscript Right" -msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট সোঁফালে" +msgstr "ছাবস্ক্ৰিপ্ট সোঁফালৰ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_STACK.toolboxitem.text msgid "Vertical Stack" @@ -1464,15 +1464,15 @@ msgstr "সৰু ব্যৱধান" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNLX.toolboxitem.text msgid "Align Left" -msgstr "বাওঁফালে শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "বাওঁফালে সংৰেখন" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNCX.toolboxitem.text msgid "Align Center" -msgstr "কেন্দ্ৰলৈ শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "কেন্দ্ৰলৈ সংৰেখন" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNRX.toolboxitem.text msgid "Align Right" -msgstr "সোঁফালে শাৰীকৰণ কৰক" +msgstr "সোঁফালে সংৰেখন" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_MATRIX.toolboxitem.text msgid "Matrix Stack" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "কাল্পনিক ভাগ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_WP.toolboxitem.text msgid "Weierstrass p" -msgstr "ৱেইৰ্ষ্ট্ৰাছ p" +msgstr "Weierstrass p" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_LEFTARROW.toolboxitem.text msgid "Left Arrow" @@ -1546,39 +1546,39 @@ msgstr "নাবলা" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSLOW.toolboxitem.text msgid "Dots At Bottom" -msgstr "তলত বিন্দুবোৰ" +msgstr "তলত বিন্দুসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSAXIS.toolboxitem.text msgid "Dots In Middle" -msgstr "মধ্যভাগত বিন্দুবোৰ" +msgstr "মধ্যভাগত বিন্দুসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSVERT.toolboxitem.text msgid "Dots Vertically" -msgstr "উলম্বভাৱে বিন্দুবোৰ " +msgstr "উলম্বভাৱে বিন্দুসমূহ " #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSUP.toolboxitem.text msgid "Dots To Top" -msgstr "ওপৰলৈ বিন্দুবোৰ" +msgstr "ওপৰলৈ বিন্দুসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_DOTSDOWN.toolboxitem.text msgid "Dots to Bottom" -msgstr "তললৈ বিন্দুবোৰ" +msgstr "তললৈ বিন্দুসমূহ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.floatingwindow.text msgid "Elements" -msgstr "উপাদান" +msgstr "উপাদানসমূহ" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_UNBINOPS_MENU.menuitem.text msgid "~Unary/Binary Operators" -msgstr "ইউনেৰী/বাইনেৰী অপাৰেটৰবোৰ" +msgstr "ইউনেৰী/বাইনেৰী অপাৰেটৰসমূহ (~U)" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_RELATIONS_MENU.menuitem.text msgid "~Relations" -msgstr "সম্বন্ধবোৰ" +msgstr "সম্বন্ধসমূহ (~R)" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_SETOPERATIONS_MENU.menuitem.text msgid "~Set Operations" -msgstr "কাৰ্যকৰীকৰণ ছেট কৰক" +msgstr "কাৰ্য্যসমূহ সংহতি কৰক (~S)" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.RID_FUNCTIONSOTHER1_MENU.menuitem.text msgid "More" @@ -1587,19 +1587,19 @@ msgstr "অধিক" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FUNCTIONS_MENU.menuitem.text" msgid "~Functions" -msgstr "ফাংকশ্বনবোৰ" +msgstr "ফলনসমূহ (~F)" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_OPERATORS_MENU.menuitem.text msgid "O~perators" -msgstr "অপাৰেটৰবোৰ" +msgstr "অপাৰেটৰসমূহ (~p)" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_ATTRIBUTES_MENU.menuitem.text msgid "~Attributes" -msgstr "এট্রিবিয়ুটবোৰ" +msgstr "বৈশিষ্টসমূহ (~A)" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_BRACKETS_MENU.menuitem.text msgid "~Brackets" -msgstr "বন্ধনীবোৰ" +msgstr "বন্ধনীসমূহ (~B)" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text msgctxt "commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NEWLINE.menuitem.text" @@ -1622,11 +1622,11 @@ msgstr "কোনো স্থান নাই {...}" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.menuitem.text msgid "For~mats" -msgstr "ফৰমেটবোৰ" +msgstr "বিন্যাসসমূহ (~m)" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_MISC_MENU.menuitem.text msgid "~Others" -msgstr "অন্যবোৰ" +msgstr "অন্যসমূহ (~O)" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOLSET_NAMES.1.itemlist.text msgid "Greek" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "NU" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.27.itemlist.text msgid "xi" -msgstr "স্কাই" +msgstr "ছাই" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.28.itemlist.text msgid "XI" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "SIGMA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.37.itemlist.text msgid "tau" -msgstr "টাও" +msgstr "টাউ" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.38.itemlist.text msgid "TAU" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "TAU" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.39.itemlist.text msgid "upsilon" -msgstr "আপছায়লন্" +msgstr "আপছাইলন্" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.40.itemlist.text msgid "UPSILON" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgstr "PHI" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.43.itemlist.text msgid "chi" -msgstr "চ্চাই" +msgstr "ছি" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.44.itemlist.text msgid "CHI" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "CHI" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.45.itemlist.text msgid "psi" -msgstr "ছাই" +msgstr "চাই" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.46.itemlist.text msgid "PSI" @@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "OMEGA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.49.itemlist.text msgid "varepsilon" -msgstr "ৱাৰেপছায়লন" +msgstr "ৱাৰেপছাইলন" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.50.itemlist.text msgid "vartheta" @@ -1862,11 +1862,11 @@ msgstr "উপাদান নাই" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.57.itemlist.text msgid "strictlylessthan" -msgstr "কঠোৰভাৱে কম" +msgstr "strictlylessthan" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.58.itemlist.text msgid "strictlygreaterthan" -msgstr "কঠোৰভাৱে বেছি" +msgstr "strictlygreaterthan" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.59.itemlist.text msgid "notequal" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgstr "চিনাক্ত কৰিব পৰা" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.61.itemlist.text msgid "tendto" -msgstr "টেন্ডটো" +msgstr "tendto" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text msgctxt "symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text" diff --git a/translations/source/as/svtools/source/java.po b/translations/source/as/svtools/source/java.po index a526c649ca8..cb0636d625b 100644 --- a/translations/source/as/svtools/source/java.po +++ b/translations/source/as/svtools/source/java.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 12:00+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 13:39+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" @@ -12,32 +12,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "%PRODUCTNAME ক এটা Java runtime environment (JRE) ৰ প্ৰয়োজন এই কামৰ কাৰণে । এটা JRE সংস্থাপন কৰক আৰু %PRODUCTNAME পুনৰাৰম্ভ কৰক ।" +msgstr "%PRODUCTNAME ক এটা Java runtime environment (JRE) ৰ প্ৰয়োজন এই কামৰ কাৰণে। এটা JRE ইনস্টল কৰক আৰু %PRODUCTNAME পুনাৰম্ভ কৰক।" #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME সংৰূপ সলনি হৈছে। %PRODUCTNAME - পছন্দসমূহ - %PRODUCTNAME - Java ৰ অন্তৰ্গত, আপুনি %PRODUCTNAME দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰিব বিচৰা Java ৰানটাইম পৰিৱেশ বাছক।" #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "%PRODUCTNAME সংৰূপটো সলনি কৰা হৈছে। টুলবোৰ - বিকল্পবোৰ - %PRODUCTNAME - Java -ৰ অধীনত, %PRODUCTNAME ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত আপুনি পাবলৈ বিচৰা Java ৰানটাইম পৰিৱেশটো নিৰ্বাচন কৰক।" +msgstr "%PRODUCTNAME সংৰূপটো সলনি কৰা হৈছে। টুলবোৰ - বিকল্পবোৰ - %PRODUCTNAME - Java ৰ অন্তৰ্গত, %PRODUCTNAME ৰ দ্বাৰা ব্যৱহৃত আপুনি পাবলৈ বিচৰা Java ৰানটাইম পৰিৱেশটো বাছক।" #: javaerror.src#QBX_JAVADISABLED.querybox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "%PRODUCTNAME ক এটা Java runtime environment (JRE) প্ৰয়োজন এই কাম কৰিবলৈ । কিন্তু, JRE অসামৰ্থবান। আপুনি JRE এতিয়া সামৰ্থবান কৰিব বিচাৰে নেকি ?" +msgstr "%PRODUCTNAME ক এটা Java runtime environment (JRE) প্ৰয়োজন এই কাম কৰিবলৈ। কিন্তু, JRE অসামৰ্থবান। আপুনি JRE এতিয়া সামৰ্থবান কৰিব বিচাৰে নেকি?" #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "" +msgstr "এই কাৰ্যটো সম্পন্ন কৰিবলৈ %PRODUCTNAME ক এটা Java ৰানটাইম পৰিৱেশ (JRE) ৰ প্ৰয়েজন। নিৰ্বাচিত JRE টো ত্ৰুটিপূৰ্ণ। অনুগ্ৰহ কৰি অন্য সংস্কৰণ বাছক অথবা এটা নতুন JRE ইনস্টল কৰক আৰু ইয়াক %PRODUCTNAME - পছন্দসমূহ - %PRODUCTNAME - Java ৰ অন্তৰ্গত বাছক।" #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "এই কাৰ্যটো সম্পন্ন কৰিবলৈ %PRODUCTNAME ক এটা Java ৰানটাইম পৰিৱেশ (JRE) -ৰ প্ৰয়েজন। নিৰ্বাচিত JRE টো ত্ৰুটিপূৰ্ণ। অনুগ্ৰহ কৰি অন্য সংস্কৰণ নিৰ্বাচন কৰক বা এটা নতুন JRE ইনষ্টল কৰক আৰু এইটো টুলবোৰ - বিকল্পবোৰ - %PRODUCTNAME - Java অধীনত নিৰ্বাচন কৰক।" +msgstr "এই কাৰ্যটো সম্পন্ন কৰিবলৈ %PRODUCTNAME ক এটা Java ৰানটাইম পৰিৱেশ (JRE) ৰ প্ৰয়েজন। নিৰ্বাচিত JRE টো ত্ৰুটিপূৰ্ণ। অনুগ্ৰহ কৰি অন্য সংস্কৰণ বাছক বা এটা নতুন JRE ইনস্টল কৰক আৰু এইটো টুলবোৰ - বিকল্পবোৰ - %PRODUCTNAME - Java অন্তৰ্গত বাছক।" #: javaerror.src#ERRORBOX_RESTARTREQUIRED.errorbox.text msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted. Please restart %PRODUCTNAME now." @@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "JRE ৰ প্ৰয়োজন আছিল" #: javaerror.src#STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS.string.text msgid "Select JRE" -msgstr "JRE নিৰ্বাচন কৰক" +msgstr "JRE বাছক" #: javaerror.src#STR_ERROR_RESTARTREQUIRED.string.text msgid "Restart Required" -msgstr "পুনৰাৰম্ভ কৰাৰ প্ৰয়োজন আছে" +msgstr "পুনাৰম্ভ কৰাৰ প্ৰয়োজন আছে" #: javaerror.src#STR_QUESTION_JAVADISABLED.string.text msgid "Enable JRE" diff --git a/translations/source/as/svtools/source/misc.po b/translations/source/as/svtools/source/misc.po index b9fa1c1f25f..fbb431298e2 100644 --- a/translations/source/as/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/as/svtools/source/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 17:48+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -24,127 +24,126 @@ msgid "Unknown" msgstr "অজ্ঞাত" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "ডিফল্ট" +msgstr "অবিকল্পিত" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "অবিকল্পিত" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" -msgstr "Afrikaans (South Africa)" +msgstr "আফ্ৰিকান্চ (দক্ষিণ আফ্ৰিকা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ALBANIAN.pairedlist.text msgid "Albanian" -msgstr "Albanian" +msgstr "আলবানিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_PRIMARY_ONLY.pairedlist.text msgid "Arabic" -msgstr "Arabic" +msgstr "আৰবী" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_ALGERIA.pairedlist.text msgid "Arabic (Algeria)" -msgstr "Arabic (Algeria)" +msgstr "আৰবী (আলজেৰিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_BAHRAIN.pairedlist.text msgid "Arabic (Bahrain)" -msgstr "Arabic (Bahrain)" +msgstr "আৰবী (বাহৰেইন)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_CHAD.pairedlist.text msgid "Arabic (Chad)" -msgstr "Arabic (Chad)" +msgstr "আৰবী (ছাড)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_COMOROS.pairedlist.text msgid "Arabic (Comoros)" -msgstr "Arabic (Comoros)" +msgstr "আৰবী (কমোৰ'চ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_DJIBOUTI.pairedlist.text msgid "Arabic (Djibouti)" -msgstr "Arabic (Djibouti)" +msgstr "আৰবী (জিবুটি)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_EGYPT.pairedlist.text msgid "Arabic (Egypt)" -msgstr "Arabic (Egypt)" +msgstr "আৰবী (ইজিপ্ট)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ERITREA.pairedlist.text msgid "Arabic (Eritrea)" -msgstr "Arabic (Eritrea)" +msgstr "আৰবী (ইৰিট্ৰিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_IRAQ.pairedlist.text msgid "Arabic (Iraq)" -msgstr "Arabic (Iraq)" +msgstr "আৰবী (ইৰাক)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_ISRAEL.pairedlist.text msgid "Arabic (Israel)" -msgstr "Arabic (Israel)" +msgstr "আৰবী (ইজৰায়েল)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_JORDAN.pairedlist.text msgid "Arabic (Jordan)" -msgstr "Arabic (Jordan)" +msgstr "আৰবী (জৰডান)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_KUWAIT.pairedlist.text msgid "Arabic (Kuwait)" -msgstr "Arabic (Kuwait)" +msgstr "আৰবী (কুৱেইট)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LEBANON.pairedlist.text msgid "Arabic (Lebanon)" -msgstr "Arabic (Lebanon)" +msgstr "আৰবী (লেবান'ন)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_LIBYA.pairedlist.text msgid "Arabic (Libya)" -msgstr "Arabic (Libya)" +msgstr "আৰবী (লিব্ৱা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_MAURITANIA.pairedlist.text msgid "Arabic (Mauritania)" -msgstr "Arabic (Mauritania)" +msgstr "আৰবী (মৌৰিশানিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_MOROCCO.pairedlist.text msgid "Arabic (Morocco)" -msgstr "Arabic (Morocco)" +msgstr "আৰবী (মৰক্কো)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_OMAN.pairedlist.text msgid "Arabic (Oman)" -msgstr "Arabic (Oman)" +msgstr "আৰবী (অমান)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_PALESTINE.pairedlist.text msgid "Arabic (Palestine)" -msgstr "Arabic (Palestine)" +msgstr "আৰবী (পেলেচটিন)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_QATAR.pairedlist.text msgid "Arabic (Qatar)" -msgstr "Arabic (Qatar)" +msgstr "আৰবী (কাটাৰ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SAUDI_ARABIA.pairedlist.text msgid "Arabic (Saudi Arabia)" -msgstr "Arabic (Saudi Arabia)" +msgstr "আৰবী (চাওদি আৰব)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SOMALIA.pairedlist.text msgid "Arabic (Somalia)" -msgstr "Arabic (Somalia)" +msgstr "আৰবী (চমালিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARABIC_SUDAN.pairedlist.text msgid "Arabic (Sudan)" -msgstr "Arabic (Sudan)" +msgstr "আৰবী (চুডান)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_SYRIA.pairedlist.text msgid "Arabic (Syria)" -msgstr "Arabic (Syria)" +msgstr "আৰবী (চাইৰিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_TUNISIA.pairedlist.text msgid "Arabic (Tunisia)" -msgstr "Arabic (Tunisia)" +msgstr "আৰবী (টিউনিচিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_UAE.pairedlist.text msgid "Arabic (UAE)" -msgstr "Arabic (UAE)" +msgstr "আৰবী (UAE)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARABIC_YEMEN.pairedlist.text msgid "Arabic (Yemen)" -msgstr "Arabic (Yemen)" +msgstr "আৰবী (ইয়েমেন)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARAGONESE.pairedlist.text msgid "Aragonese" @@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "এৰাগনিচ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARMENIAN.pairedlist.text msgid "Armenian" -msgstr "Armenian" +msgstr "আৰমেনিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ASSAMESE.pairedlist.text msgid "Assami" @@ -160,31 +159,31 @@ msgstr "অসমীয়া" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AZERI_LATIN.pairedlist.text msgid "Azerbaijani Latin" -msgstr "Azerbaijani Latin" +msgstr "আজেৰবাইজানি লেটিন" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AZERI_CYRILLIC.pairedlist.text msgid "Azerbaijani Cyrillic" -msgstr "Azerbaijani Cyrillic" +msgstr "আজেৰবাইজানি চাইৰিলিক" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BASQUE.pairedlist.text msgid "Basque" -msgstr "Basque" +msgstr "বাস্ক" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BENGALI.pairedlist.text msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengali (India)" +msgstr "বাঙলা (ভাৰত)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BULGARIAN.pairedlist.text msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgarian" +msgstr "বুলগেৰিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BELARUSIAN.pairedlist.text msgid "Belarusian" -msgstr "Belarusian" +msgstr "বেলাৰুচিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CATALAN.pairedlist.text msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" +msgstr "কাটালান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CATALAN_VALENCIAN.pairedlist.text msgid "Catalan (Valencian)" @@ -192,283 +191,283 @@ msgstr "কাটালান (ভেলেঞ্চিয়ান)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL.pairedlist.text msgid "Chinese (traditional)" -msgstr "Chinese (traditional)" +msgstr "চীনা (পৰম্পৰাগত)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_SIMPLIFIED.pairedlist.text msgid "Chinese (simplified)" -msgstr "Chinese (simplified)" +msgstr "চীনা (সৰলীকৃত)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_HONGKONG.pairedlist.text msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "চীনা (হং কং)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_SINGAPORE.pairedlist.text msgid "Chinese (Singapore)" -msgstr "Chinese (Singapore)" +msgstr "চীনা (ছিঙাপুৰ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_MACAU.pairedlist.text msgid "Chinese (Macau)" -msgstr "Chinese (Macau)" +msgstr "চীনা (মাকাও)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CROATIAN.pairedlist.text msgid "Croatian" -msgstr "Croatian" +msgstr "ক্ৰোএছীয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CZECH.pairedlist.text msgid "Czech" -msgstr "Czech" +msgstr "চেক" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DANISH.pairedlist.text msgid "Danish" -msgstr "Danish" +msgstr "ডানিচ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH.pairedlist.text msgid "Dutch (Netherlands)" -msgstr "Dutch (Netherlands)" +msgstr "ডাচ (নেদাৰলেণ্ডচ্)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH_BELGIAN.pairedlist.text msgid "Dutch (Belgium)" -msgstr "Dutch (Belgium)" +msgstr "ডাচ (বেলজিয়াম)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_US.pairedlist.text msgid "English (USA)" -msgstr "English (USA)" +msgstr "ইংৰাজী (USA)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_UK.pairedlist.text msgid "English (UK)" -msgstr "English (UK)" +msgstr "ইংৰাজী (UK)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_AUS.pairedlist.text msgid "English (Australia)" -msgstr "English (Australia)" +msgstr "ইংৰাজী (অষ্ট্ৰেলিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_CAN.pairedlist.text msgid "English (Canada)" -msgstr "English (Canada)" +msgstr "ইংৰাজী (কানাডা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_NZ.pairedlist.text msgid "English (New Zealand)" -msgstr "English (New Zealand)" +msgstr "ইংৰাজী (নিউ জিলেণ্ড)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_EIRE.pairedlist.text msgid "English (Eire)" -msgstr "English (Eire)" +msgstr "ইংৰাজী (আইৰি)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_SAFRICA.pairedlist.text msgid "English (South Africa)" -msgstr "English (South Africa)" +msgstr "ইংৰাজী (দক্ষীন আফ্ৰিকা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_JAMAICA.pairedlist.text msgid "English (Jamaica)" -msgstr "English (Jamaica)" +msgstr "ইংৰাজী (জামাইকা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_CARRIBEAN.pairedlist.text msgid "English (Caribbean)" -msgstr "English (Caribbean)" +msgstr "ইংৰাজী (কেৰিবিয়ান)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_BELIZE.pairedlist.text msgid "English (Belize)" -msgstr "English (Belize)" +msgstr "ইংৰাজী (বেলিজ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_TRINIDAD.pairedlist.text msgid "English (Trinidad)" -msgstr "English (Trinidad)" +msgstr "ইংৰাজী (ত্ৰিনিদাদ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_ZIMBABWE.pairedlist.text msgid "English (Zimbabwe)" -msgstr "English (Zimbabwe)" +msgstr "ইংৰাজী (জিম্বাবুৱে)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_PHILIPPINES.pairedlist.text msgid "English (Philippines)" -msgstr "English (Philippines)" +msgstr "ইংৰাজী (ফিলিপাইন্চ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ENGLISH_INDIA.pairedlist.text msgid "English (India)" -msgstr "English (India)" +msgstr "ইংৰাজী (ভাৰত)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ESTONIAN.pairedlist.text msgid "Estonian" -msgstr "Estonian" +msgstr "এচটনিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FINNISH.pairedlist.text msgid "Finnish" -msgstr "Finnish" +msgstr "ফিনিচ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FAEROESE.pairedlist.text msgid "Faroese" -msgstr "Faroese" +msgstr "ফাৰোইচ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FARSI.pairedlist.text msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +msgstr "ফাৰচি" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH.pairedlist.text msgid "French (France)" -msgstr "French (France)" +msgstr "ফৰাচী (ফ্ৰাঞ্চ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_BELGIAN.pairedlist.text msgid "French (Belgium)" -msgstr "French (Belgium)" +msgstr "ফৰাচী (বেলজিয়াম)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_CANADIAN.pairedlist.text msgid "French (Canada)" -msgstr "French (Canada)" +msgstr "ফৰাচী (কানাডা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_SWISS.pairedlist.text msgid "French (Switzerland)" -msgstr "French (Switzerland)" +msgstr "ফৰাচী (চুইজাৰলেণ্ড)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_LUXEMBOURG.pairedlist.text msgid "French (Luxembourg)" -msgstr "French (Luxembourg)" +msgstr "ফৰাচী (লাক্সেমব'ৰ্গ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH_MONACO.pairedlist.text msgid "French (Monaco)" -msgstr "French (Monaco)" +msgstr "ফৰাচী (মনাকো)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GASCON.pairedlist.text msgid "Gascon" -msgstr "Gascon" +msgstr "গেচকন" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN.pairedlist.text msgid "German (Germany)" -msgstr "German (Germany)" +msgstr "জাৰ্মান (জাৰ্মানী)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_SWISS.pairedlist.text msgid "German (Switzerland)" -msgstr "German (Switzerland)" +msgstr "জাৰ্মান (চুইজাৰলেণ্ড)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_AUSTRIAN.pairedlist.text msgid "German (Austria)" -msgstr "German (Austria)" +msgstr "জাৰ্মান (অষ্ট্ৰিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_LUXEMBOURG.pairedlist.text msgid "German (Luxembourg)" -msgstr "German (Luxembourg)" +msgstr "জাৰ্মান (লাক্সেমব'ৰ্গ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GERMAN_LIECHTENSTEIN.pairedlist.text msgid "German (Liechtenstein)" -msgstr "German (Liechtenstein)" +msgstr "জাৰ্মান (লাইকটেনস্টাইন)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GREEK.pairedlist.text msgid "Greek" -msgstr "Greek" +msgstr "গ্ৰীক" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GUJARATI.pairedlist.text msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +msgstr "গুজৰাটী" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HEBREW.pairedlist.text msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrew" +msgstr "হিব্ৰু" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HINDI.pairedlist.text msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +msgstr "হিন্দী" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HUNGARIAN.pairedlist.text msgid "Hungarian" -msgstr "Hungarian" +msgstr "হাংগাৰীয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ICELANDIC.pairedlist.text msgid "Icelandic" -msgstr "Icelandic" +msgstr "আইছলেণ্ডিক" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_INDONESIAN.pairedlist.text msgid "Indonesian" -msgstr "Indonesian" +msgstr "ইণ্ডোনেচিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ITALIAN.pairedlist.text msgid "Italian (Italy)" -msgstr "Italian (Italy)" +msgstr "ইটালীয়ান (ইটালী)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ITALIAN_SWISS.pairedlist.text msgid "Italian (Switzerland)" -msgstr "Italian (Switzerland)" +msgstr "ইটালীয়ান (চুইজাৰলেণ্ড)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_JAPANESE.pairedlist.text msgid "Japanese" -msgstr "Japanese" +msgstr "জাপানী" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KANNADA.pairedlist.text msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" +msgstr "কান্নাড" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KASHMIRI.pairedlist.text msgid "Kashmiri (Kashmir)" -msgstr "Kashmiri (Kashmir)" +msgstr "কাশমিৰী (কাশমিৰ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KASHMIRI_INDIA.pairedlist.text msgid "Kashmiri (India)" -msgstr "Kashmiri (India)" +msgstr "কাশমিৰী (ভাৰত)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KAZAK.pairedlist.text msgid "Kazak" -msgstr "Kazak" +msgstr "কাজাক" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KONKANI.pairedlist.text msgid "Konkani" -msgstr "Konkani" +msgstr "কংকানী" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KOREAN.pairedlist.text msgid "Korean (RoK)" -msgstr "Korean (RoK)" +msgstr "কোৰিয়ান (RoK)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LATVIAN.pairedlist.text msgid "Latvian" -msgstr "Latvian" +msgstr "লাটভিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LITHUANIAN.pairedlist.text msgid "Lithuanian" -msgstr "Lithuanian" +msgstr "লীথুৱেনিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MACEDONIAN.pairedlist.text msgid "Macedonian" -msgstr "Macedonian" +msgstr "মেচিডনিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAY_MALAYSIA.pairedlist.text msgid "Malay (Malaysia)" -msgstr "Malay (Malaysia)" +msgstr "মালয় (মালায়চিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAY_BRUNEI_DARUSSALAM.pairedlist.text msgid "Malay (Brunei Darussalam)" -msgstr "Malay (Brunei Darusalam)" +msgstr "মালয় (ব্ৰুনেই দাৰুচালাম)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALAYALAM.pairedlist.text msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" +msgstr "মালায়ালম" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MANIPURI.pairedlist.text msgid "Manipuri" -msgstr "Manipuri" +msgstr "মণিপুৰী" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MARATHI.pairedlist.text msgid "Marathi" -msgstr "Marathi" +msgstr "মাৰাথী" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NEPALI.pairedlist.text msgid "Nepali (Nepal)" -msgstr "Nepali (Nepal)" +msgstr "নেপালী (নেপাল)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NEPALI_INDIA.pairedlist.text msgid "Nepali (India)" -msgstr "Nepali (India)" +msgstr "নেপালী (ভাৰত)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NORWEGIAN_BOKMAL.pairedlist.text msgid "Norwegian, Bokmål" -msgstr "Norwegian, Bokmål" +msgstr "নৰৱেইয়ান (বকমাল)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NORWEGIAN_NYNORSK.pairedlist.text msgid "Norwegian, Nynorsk" -msgstr "Norwegian, Nynorsk" +msgstr "নৰৱেইয়ান (নিনঅৰ্কচ্)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ORIYA.pairedlist.text msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgstr "ওড়িয়া" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_POLISH.pairedlist.text msgid "Polish" -msgstr "Polish" +msgstr "পলিচ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PORTUGUESE_ANGOLA.pairedlist.text msgid "Portuguese (Angola)" @@ -476,611 +475,611 @@ msgstr "পৰ্তুগীচ (এঙগোলা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE.pairedlist.text msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "Portuguese (Portugal)" +msgstr "পৰ্তুগীচ (পৰ্তুগাল)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE_BRAZILIAN.pairedlist.text msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portuguese (Brazil)" +msgstr "পৰ্তুগীচ (ব্ৰাজিল)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PUNJABI.pairedlist.text msgid "Punjabi" -msgstr "Punjabi" +msgstr "পাঞ্জাৱী" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_RHAETO_ROMAN.pairedlist.text msgid "Rhaeto-Romance" -msgstr "Rhaeto-Romance" +msgstr "ঋটোৰমাঞ্চ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ROMANIAN.pairedlist.text msgid "Romanian" -msgstr "Romanian" +msgstr "ৰমানীয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_RUSSIAN.pairedlist.text msgid "Russian" -msgstr "Russian" +msgstr "ৰাছিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SANSKRIT.pairedlist.text msgid "Sanskrit" -msgstr "Sanskrit" +msgstr "সংস্কৃত" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SERBIAN_CYRILLIC.pairedlist.text msgid "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" -msgstr "Serbian Cyrillic (Serbia and Montenegro)" +msgstr "চাৰবিয়ান চিৰিলিক (চাৰবিয়া আৰু মনটিনিগ্ৰো)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SERBIAN_LATIN.pairedlist.text msgid "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" -msgstr "Serbian Latin (Serbia and Montenegro)" +msgstr "চাৰবিয়ান লেটিন (চাৰবিয়া আৰু মনটিনিগ্ৰো)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_SERBIA.pairedlist.text msgid "Serbian Cyrillic (Serbia)" -msgstr "Serbian Cyrillic (Serbia)" +msgstr "চাৰবিয়ান চিৰিলিক (চাৰবিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_SERBIA.pairedlist.text msgid "Serbian Latin (Serbia)" -msgstr "Serbian Latin (Serbia)" +msgstr "চাৰবিয়ান লেটিন (চাৰবিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_CYRILLIC_MONTENEGRO.pairedlist.text msgid "Serbian Cyrillic (Montenegro)" -msgstr "Serbian Cyrillic (Montenegro)" +msgstr "চাৰবিয়ান চাইৰিলিক (মনটিনিগ্ৰো)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SERBIAN_LATIN_MONTENEGRO.pairedlist.text msgid "Serbian Latin (Montenegro)" -msgstr "Serbian Latin (Montenegro)" +msgstr "চাৰবিয়ান লেটিন (মনটিনিগ্ৰো)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SINDHI.pairedlist.text msgid "Sindhi" -msgstr "Sindhi" +msgstr "চিন্ধী" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "স্লভাক" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenian" +msgstr "স্লভেনীয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH.pairedlist.text msgid "Spanish (Spain)" -msgstr "Spanish (Spain)" +msgstr "স্পেনিচ (স্পেইন)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_MEXICAN.pairedlist.text msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "Spanish (Mexico)" +msgstr "স্পেনিচ (মেক্সিকো)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_GUATEMALA.pairedlist.text msgid "Spanish (Guatemala)" -msgstr "Spanish (Guatemala)" +msgstr "স্পেনিচ (গুৱাটামালা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_COSTARICA.pairedlist.text msgid "Spanish (Costa Rica)" -msgstr "Spanish (Costa Rica)" +msgstr "স্পেনিচ (কচটা ৰিকা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PANAMA.pairedlist.text msgid "Spanish (Panama)" -msgstr "Spanish (Panama)" +msgstr "স্পেনিচ (পানামা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_DOMINICAN_REPUBLIC.pairedlist.text msgid "Spanish (Dom. Rep.)" -msgstr "Spanish (Dom. Rep.)" +msgstr "স্পেনিচ (ডম.ৰিপ.)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_VENEZUELA.pairedlist.text msgid "Spanish (Venezuela)" -msgstr "Spanish (Venezuela)" +msgstr "স্পেনিচ (ভেনিজুৱেলা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_COLOMBIA.pairedlist.text msgid "Spanish (Colombia)" -msgstr "Spanish (Colombia)" +msgstr "স্পেনিচ (কলোম্বিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PERU.pairedlist.text msgid "Spanish (Peru)" -msgstr "Spanish (Peru)" +msgstr "স্পেনিচ (পেৰু)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_ARGENTINA.pairedlist.text msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "Spanish (Argentina)" +msgstr "স্পেনিচ (আৰ্জেন্টিনা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_ECUADOR.pairedlist.text msgid "Spanish (Ecuador)" -msgstr "Spanish (Ecuador)" +msgstr "স্পেনিচ (ইকুৱেডৰ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_CHILE.pairedlist.text msgid "Spanish (Chile)" -msgstr "Spanish (Chile)" +msgstr "স্পেনিচ (চিলি)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_URUGUAY.pairedlist.text msgid "Spanish (Uruguay)" -msgstr "Spanish (Uruguay)" +msgstr "স্পেনিচ (ওৰুগুৱে)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PARAGUAY.pairedlist.text msgid "Spanish (Paraguay)" -msgstr "Spanish (Paraguay)" +msgstr "স্পেনিচ (পাৰাগুৱে)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_BOLIVIA.pairedlist.text msgid "Spanish (Bolivia)" -msgstr "Spanish (Bolivia)" +msgstr "স্পেনিচ (বলিভিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_EL_SALVADOR.pairedlist.text msgid "Spanish (El Salvador)" -msgstr "Spanish (El Salvador)" +msgstr "স্পেনিচ (এল চেলভাডৰ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_HONDURAS.pairedlist.text msgid "Spanish (Honduras)" -msgstr "Spanish (Honduras)" +msgstr "স্পেনিচ (হণ্ডুৰাচ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_NICARAGUA.pairedlist.text msgid "Spanish (Nicaragua)" -msgstr "Spanish (Nicaragua)" +msgstr "স্পেনিচ (নিকাৰাগুৱা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SPANISH_PUERTO_RICO.pairedlist.text msgid "Spanish (Puerto Rico)" -msgstr "Spanish (Puerto Rico)" +msgstr "স্পেনিচ (পুৱেৰ্টো ৰিকো)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWAHILI.pairedlist.text msgid "Swahili (Kenya)" -msgstr "Swahili (Kenya)" +msgstr "স্বাহিলি (কেনিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWEDISH.pairedlist.text msgid "Swedish (Sweden)" -msgstr "Swedish (Sweden)" +msgstr "চুইডিচ (চুইডেন)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SWEDISH_FINLAND.pairedlist.text msgid "Swedish (Finland)" -msgstr "Swedish (Finland)" +msgstr "চুইডিচ (ফিনলেণ্ড)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAJIK.pairedlist.text msgid "Tajik" -msgstr "Tajik" +msgstr "টাজিক" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAMIL.pairedlist.text msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" +msgstr "তামিল" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TATAR.pairedlist.text msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" +msgstr "টাটাৰ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TELUGU.pairedlist.text msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" +msgstr "টেলুগু" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_THAI.pairedlist.text msgid "Thai" -msgstr "Thai" +msgstr "থাই" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TURKISH.pairedlist.text msgid "Turkish" -msgstr "Turkish" +msgstr "তুৰ্কি" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_URDU_PAKISTAN.pairedlist.text msgid "Urdu (Pakistan)" -msgstr "Urdu (Pakistan)" +msgstr "উৰ্দু (পাকিস্তান)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_URDU_INDIA.pairedlist.text msgid "Urdu (India)" -msgstr "Urdu (India)" +msgstr "উৰ্দু (ভাৰত)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UKRAINIAN.pairedlist.text msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainian" +msgstr "উইক্ৰেনিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_UZBEK_LATIN.pairedlist.text msgid "Uzbek Latin" -msgstr "Uzbek Latin" +msgstr "উজবেক লেটিন" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_WELSH.pairedlist.text msgid "Welsh" -msgstr "Welsh" +msgstr "ৱেল্শ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER1.pairedlist.text msgid "User 1" -msgstr "User 1" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ১" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER2.pairedlist.text msgid "User 2" -msgstr "User 2" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ২" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER3.pairedlist.text msgid "User 3" -msgstr "User 3" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ৩" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER4.pairedlist.text msgid "User 4" -msgstr "User 4" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ৪" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER5.pairedlist.text msgid "User 5" -msgstr "User 5" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ৫" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER6.pairedlist.text msgid "User 6" -msgstr "User 6" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ৬" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER7.pairedlist.text msgid "User 7" -msgstr "User 7" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ৭" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER8.pairedlist.text msgid "User 8" -msgstr "User 8" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ৮" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER9.pairedlist.text msgid "User 9" -msgstr "User 9" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ৯" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LATIN.pairedlist.text msgid "Latin" -msgstr "Latin" +msgstr "লেটিন" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ESPERANTO.pairedlist.text msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +msgstr "এসপেৰান্টো" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KINYARWANDA.pairedlist.text msgid "Kinyarwanda (Rwanda)" -msgstr "Kinyarwanda (Rwanda)" +msgstr "কিনয়াৰৱাণ্ডা (ৰ'ৱাণ্ডা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MAORI_NEW_ZEALAND.pairedlist.text msgid "Maori (New Zealand)" -msgstr "Maori (New Zealand)" +msgstr "মাওৰি (নিউ জিলেণ্ড)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GALICIAN.pairedlist.text msgid "Galician" -msgstr "Galician" +msgstr "গালিচিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DHIVEHI.pairedlist.text msgid "Dhivehi" -msgstr "Dhivehi" +msgstr "ডিভেহি" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SEPEDI.pairedlist.text msgid "Northern Sotho" -msgstr "Northern Sotho" +msgstr "উত্তৰী সদো" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GAELIC_SCOTLAND.pairedlist.text msgid "Gaelic (Scotland)" -msgstr "Gaelic (Scotland)" +msgstr "গিলিক (স্কটলেণ্ড)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MONGOLIAN.pairedlist.text msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolian" +msgstr "মঙলীয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_INTERLINGUA.pairedlist.text msgid "Interlingua" -msgstr "Interlingua" +msgstr "আন্তঃভাষা" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BOSNIAN_BOSNIA_HERZEGOVINA.pairedlist.text msgid "Bosnian" -msgstr "Bosnian" +msgstr "বচনিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BENGALI_BANGLADESH.pairedlist.text msgid "Bengali (Bangladesh)" -msgstr "Bengali (Bangladesh)" +msgstr "বাঙলা (বাঙলাদেশ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_OCCITAN.pairedlist.text msgid "Occitan" -msgstr "Occitan" +msgstr "অচিটান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KHMER.pairedlist.text msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" +msgstr "খমেৰ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_TURKEY.pairedlist.text msgid "Kurdish (Turkey)" -msgstr "Kurdish (Turkey)" +msgstr "কুৰ্ডিচ (তুৰ্কি)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_SYRIA.pairedlist.text msgid "Kurdish (Syria)" -msgstr "Kurdish (Syria)" +msgstr "কুৰ্ডিচ (চাইৰিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAQ.pairedlist.text msgid "Kurdish (Iraq)" -msgstr "Kurdish (Iraq)" +msgstr "কুৰ্ডিচ (ইৰাক)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KURDISH_IRAN.pairedlist.text msgid "Kurdish (Iran)" -msgstr "Kurdish (Iran)" +msgstr "কুৰ্ডিচ (ইৰান)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN.pairedlist.text msgid "Sardinian" -msgstr "Sardinian" +msgstr "চাৰডিনিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DZONGKHA.pairedlist.text msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" +msgstr "জংখা" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SWAHILI_TANZANIA.pairedlist.text msgid "Swahili (Tanzania)" -msgstr "Swahili (Tanzania)" +msgstr "স্বাহিলি (টাঞ্জানিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_LAO.pairedlist.text msgid "Lao" -msgstr "Lao" +msgstr "লাও" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GAELIC_IRELAND.pairedlist.text msgid "Irish" -msgstr "Irish" +msgstr "আইৰিচ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIBETAN.pairedlist.text msgid "Tibetan (PR China)" -msgstr "Tibetan (PR China)" +msgstr "তিব্বতীয় (PR চীন)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GEORGIAN.pairedlist.text msgid "Georgian" -msgstr "Georgian" +msgstr "জৰ্জীয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRISIAN_NETHERLANDS.pairedlist.text msgid "Frisian" -msgstr "Frisian" +msgstr "ফ্ৰিচিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TSWANA.pairedlist.text msgid "Tswana (South Africa)" -msgstr "Tswana (South Africa)" +msgstr "চ্বানা (দক্ষীন আফ্ৰিকা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ZULU.pairedlist.text msgid "Zulu" -msgstr "Zulu" +msgstr "জুলু" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_VIETNAMESE.pairedlist.text msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamese" +msgstr "ভিইয়েটনামী" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BRETON.pairedlist.text msgid "Breton" -msgstr "Breton" +msgstr "ব্ৰিটন" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KALAALLISUT.pairedlist.text msgid "Kalaallisut" -msgstr "Kalaallisut" +msgstr "কালালিচাট" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_NDEBELE_SOUTH.pairedlist.text msgid "Ndebele, South" -msgstr "Ndebele, South" +msgstr "Ndebele দক্ষিন" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SESOTHO.pairedlist.text msgid "Southern Sotho" -msgstr "Southern Sotho" +msgstr "দক্ষিনী সদো" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SWAZI.pairedlist.text msgid "Swazi" -msgstr "Swazi" +msgstr "স্বাজি" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TSONGA.pairedlist.text msgid "Tsonga" -msgstr "Tsonga" +msgstr "চংগা" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_VENDA.pairedlist.text msgid "Venda" -msgstr "Venda" +msgstr "ভেণ্ডা" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TSWANA_BOTSWANA.pairedlist.text msgid "Tswana (Botswana)" -msgstr "Tswana (Botswana)" +msgstr "চ্বানা (বট্স্বানা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_XHOSA.pairedlist.text msgid "Xhosa" -msgstr "Xhosa" +msgstr "ক্ষচা" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SINHALESE_SRI_LANKA.pairedlist.text msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +msgstr "সিংঘলী" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MOORE.pairedlist.text msgid "Moore" -msgstr "Moore" +msgstr "মুৰ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BAMBARA.pairedlist.text msgid "Bambara" -msgstr "Bambara" +msgstr "বাম্বাৰা" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_AKAN.pairedlist.text msgid "Akan" -msgstr "Akan" +msgstr "আকান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LUXEMBOURGISH.pairedlist.text msgid "Luxembourgish" -msgstr "Luxembourgish" +msgstr "লাক্সেমব'ৰ্গিশ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_FRIULIAN.pairedlist.text msgid "Friulian" -msgstr "Friulian" +msgstr "ফ্ৰিউলিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_FIJIAN.pairedlist.text msgid "Fijian" -msgstr "Fijian" +msgstr "ফিজিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_AFRIKAANS_NAMIBIA.pairedlist.text msgid "Afrikaans (Namibia)" -msgstr "Afrikaans (Namibia)" +msgstr "আফ্ৰিকান্চ (নামিবিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_NAMIBIA.pairedlist.text msgid "English (Namibia)" -msgstr "English (Namibia)" +msgstr "ইংৰাজী (নামিবিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_WALLOON.pairedlist.text msgid "Walloon" -msgstr "Walloon" +msgstr "ৱালুন" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_COPTIC.pairedlist.text msgid "Coptic" -msgstr "Coptic" +msgstr "কপটিক" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIGRIGNA_ERITREA.pairedlist.text msgid "Tigrigna (Eritrea)" -msgstr "Tigrigna (Eritrea)" +msgstr "তিগ্ৰিনা (ইৰিট্ৰিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TIGRIGNA_ETHIOPIA.pairedlist.text msgid "Tigrigna (Ethiopia)" -msgstr "Tigrigna (Ethiopia)" +msgstr "তিগ্ৰিগনা (ইথিওপিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AMHARIC_ETHIOPIA.pairedlist.text msgid "Amharic" -msgstr "Amharic" +msgstr "আমহাৰিক" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_KIRGHIZ.pairedlist.text msgid "Kirghiz" -msgstr "Kirghiz" +msgstr "কিৰ্ঘিজ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GERMAN_BELGIUM.pairedlist.text msgid "German (Belgium)" -msgstr "German (Belgium)" +msgstr "জাৰ্মান (বেলজিয়াম)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CHUVASH.pairedlist.text msgid "Chuvash" -msgstr "Chuvash" +msgstr "ছুভাশ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_BURMESE.pairedlist.text msgid "Burmese" -msgstr "Burmese" +msgstr "বাৰমিচ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAUSA_NIGERIA.pairedlist.text msgid "Hausa (Nigeria)" -msgstr "Hausa (Nigeria)" +msgstr "হাওচা (নাজেৰিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAUSA_GHANA.pairedlist.text msgid "Hausa (Ghana)" -msgstr "Hausa (Ghana)" +msgstr "হাওচা (ঘানা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_EWE_GHANA.pairedlist.text msgid "Éwé" -msgstr "Éwé" +msgstr "ইৱি" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_GHANA.pairedlist.text msgid "English (Ghana)" -msgstr "English (Ghana)" +msgstr "ইংৰাজী (ঘানা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SANGO.pairedlist.text msgid "Sango" -msgstr "Sango" +msgstr "চাঙ্গো" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TAGALOG.pairedlist.text msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" +msgstr "টাগালগ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GANDA.pairedlist.text msgid "Ganda" -msgstr "Ganda" +msgstr "গাণ্ডা" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LINGALA_DRCONGO.pairedlist.text msgid "Lingala" -msgstr "Lingala" +msgstr "লিংগালা" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOW_GERMAN.pairedlist.text msgid "Low German" -msgstr "Low German" +msgstr "নিম্ন জাৰ্মান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HILIGAYNON.pairedlist.text msgid "Hiligaynon" -msgstr "Hiligaynon" +msgstr "হিলিগেন'ন" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_NYANJA.pairedlist.text msgid "Nyanja" -msgstr "Nyanja" +msgstr "ৱাঞ্জা" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KASHUBIAN.pairedlist.text msgid "Kashubian" -msgstr "Kashubian" +msgstr "কাষুবিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SPANISH_CUBA.pairedlist.text msgid "Spanish (Cuba)" -msgstr "Spanish (Cuba)" +msgstr "স্পেনিচ (কুবা)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TETUN.pairedlist.text msgid "Tetun (Indonesia)" -msgstr "Tetun (Indonesia)" +msgstr "তেতুন (ইণ্ডোনেচীয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_QUECHUA_NORTH_BOLIVIA.pairedlist.text msgid "Quechua (Bolivia, North)" -msgstr "Quechua (Bolivia, North)" +msgstr "কিউচুৱা (বলিভিয়া, উত্তৰ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_QUECHUA_SOUTH_BOLIVIA.pairedlist.text msgid "Quechua (Bolivia, South)" -msgstr "Quechua (Bolivia, South)" +msgstr "কিউচুৱা (বলিভিয়া, দক্ষিণ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SOMALI.pairedlist.text msgid "Somali" -msgstr "Somali" +msgstr "চমালী" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_INARI.pairedlist.text msgid "Sami, Inari (Finland)" -msgstr "Sami, Inari (Finland)" +msgstr "চামি, ইনাৰি (ফিনলেণ্ড)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_LULE_NORWAY.pairedlist.text msgid "Sami, Lule (Norway)" -msgstr "Sami, Lule (Norway)" +msgstr "চামি, লুলে (নৰৱে)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_LULE_SWEDEN.pairedlist.text msgid "Sami, Lule (Sweden)" -msgstr "Sami, Lule (Sweden)" +msgstr "চামি, লুলে (চুইডেন)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_FINLAND.pairedlist.text msgid "Sami, Northern (Finland)" -msgstr "Sami, Northern (Finland)" +msgstr "চামি, উত্তৰীয় (ফিনলেণ্ড)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_NORWAY.pairedlist.text msgid "Sami, Northern (Norway)" -msgstr "Sami, Northern (Norway)" +msgstr "চামি, উত্তৰীয় (নৰৱে)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_NORTHERN_SWEDEN.pairedlist.text msgid "Sami, Northern (Sweden)" -msgstr "Sami, Northern (Sweden)" +msgstr "চামি, উত্তৰীয় (চুইডেন)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_SKOLT.pairedlist.text msgid "Sami, Skolt (Finland)" -msgstr "Sami, Skolt (Finland)" +msgstr "চামি, স্কল্ট (ফিনলেণ্ড)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_SOUTHERN_NORWAY.pairedlist.text msgid "Sami, Southern (Norway)" -msgstr "Sami, Southern (Norway)" +msgstr "চামি, দক্ষিনীয়া (নৰৱে)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SAMI_SOUTHERN_SWEDEN.pairedlist.text msgid "Sami, Southern (Sweden)" -msgstr "Sami, Southern (Sweden)" +msgstr "চামি, দক্ষিনীয়া (চুইডেন)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SAMI_KILDIN_RUSSIA.pairedlist.text msgid "Sami, Kildin (Russia)" -msgstr "Sami, Kildin (Russia)" +msgstr "চামি, কিলডিন (ৰাছিয়া)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_GUARANI_PARAGUAY.pairedlist.text msgid "Guaraní, Paraguayan" -msgstr "Guaraní, Paraguayan" +msgstr "গুৱাৰানি, পাৰাগুৱান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BODO_INDIA.pairedlist.text msgid "Bodo" -msgstr "Bodo" +msgstr "বড়ো" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_DOGRI_INDIA.pairedlist.text msgid "Dogri" -msgstr "Dogri" +msgstr "ডগৰি" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MAITHILI_INDIA.pairedlist.text msgid "Maithili" -msgstr "Maithili" +msgstr "মৈথীলি" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SANTALI_INDIA.pairedlist.text msgid "Santali" -msgstr "Santali" +msgstr "চাওতালী" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TETUN_TIMOR_LESTE.pairedlist.text msgid "Tetun (Timor-Leste)" -msgstr "Tetun (Timor-Leste)" +msgstr "তেতুন (তিমুৰলেস্টে)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TURKMEN.pairedlist.text msgid "Turkmen" -msgstr "Turkmen" +msgstr "তুৰ্কমেন" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_MALTESE.pairedlist.text msgid "Maltese" -msgstr "Maltese" +msgstr "মলটিচ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TOK_PISIN.pairedlist.text msgid "Tok Pisin" -msgstr "Tok Pisin" +msgstr "তক পিচিন" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SHUSWAP.pairedlist.text msgid "Shuswap" -msgstr "Shuswap" +msgstr "শ্বুস্বাপ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_OROMO.pairedlist.text msgid "Oromo" -msgstr "অ'ৰ'ম'" +msgstr "অৰোমো" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ANCIENT_GREEK.pairedlist.text msgid "Greek, Ancient" @@ -1116,7 +1115,7 @@ msgstr "লেটগালিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MAORE.pairedlist.text msgid "Maore" -msgstr "Moore" +msgstr "মুৰ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BUSHI.pairedlist.text msgid "Bushi" @@ -1224,7 +1223,7 @@ msgstr "টিকি-ইবু" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text msgid "Teke-Ibali" -msgstr "টেকে-এলবালি" +msgstr "টেকেএলবালি" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_TYEE.pairedlist.text msgid "Teke-Tyee" @@ -1244,52 +1243,51 @@ msgstr "পালি লেটিন" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text msgid "Kyrgyz (China)" -msgstr "" +msgstr "কাইৰীজ (চীন)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text msgid "Komi-Zyrian" -msgstr "" +msgstr "কমি-জাইৰিয়ান" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text msgid "Komi-Permyak" -msgstr "" +msgstr "কমি-পাৰমিয়াক" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text msgid "Pitjantjatjara" -msgstr "" +msgstr "পিটজানজাটজাৰা" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "English (Malawi)" -msgstr "English (Canada)" +msgstr "ইংৰাজী (মালাৱী)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text msgid "Erzya" -msgstr "" +msgstr "ইৰজিয়া" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text msgid "Mari, Meadow" -msgstr "" +msgstr "মাৰি, মিডো" #: undo.src#STR_UNDO.string.text msgid "Undo: " -msgstr "পূৰ্ব কাৰ্য্য বাতিল কৰক:" +msgstr "বাতিল কৰক:" #: undo.src#STR_REDO.string.text msgid "Re~do: " -msgstr "পুনৰ কৰক:" +msgstr "পুনৰ কৰক (~d):" #: undo.src#STR_REPEAT.string.text msgid "~Repeat: " -msgstr "পুনৰাবৃত্তি" +msgstr "পুনৰাবৃত্তি (~R)" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE.string.text msgid "Source code" -msgstr "উত্স ক'ড" +msgstr "উৎস ক'ড" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE.string.text msgid "Bookmark file" -msgstr "পৃষ্ঠাসংকেতৰ ফাইল " +msgstr "পত্ৰচিহ্ন নথিপত্ৰ " #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC.string.text msgid "Graphics" @@ -1297,40 +1295,40 @@ msgstr "গ্রাফিক্স" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CFGFILE.string.text msgid "Configuration file" -msgstr "ৰূপৰেখা ফাইল" +msgstr "সংৰূপ নথিপত্ৰ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_APPLICATION.string.text msgid "Application" -msgstr "প্ৰয়োগ" +msgstr "অনুপ্ৰয়োগ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE.string.text msgid "Database table" -msgstr "ডাটাবেছৰ টেবুল" +msgstr "ডাটাবেইচৰ টেবুল" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SYSFILE.string.text msgid "System file" -msgstr "ছিষ্টেম ফাইল " +msgstr "চিস্টেম নথিপত্ৰ " #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WORD_DOC.string.text msgid "MS Word document" -msgstr "MS-ৱৰ্ড ডকুমেন্ট" +msgstr "MS-Word দস্তাবেজ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HELP_DOC.string.text msgid "Help file" -msgstr "সহায় ফাইল" +msgstr "সহায় নথিপত্ৰ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text" msgid "HTML document" -msgstr "HTML ডকুমেন্ট" +msgstr "HTML দস্তাবেজ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE.string.text msgid "Archive file" -msgstr "আর্কাইভ ফাইল" +msgstr "আর্কাইভ নথিপত্ৰ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOGFILE.string.text msgid "Log file" -msgstr "লগ ফাইল " +msgstr "লগ নথিপত্ৰ " #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text msgid "StarOffice Database" @@ -1338,7 +1336,7 @@ msgstr "StarOffice ডাটাবেইচ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC.string.text msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" -msgstr "ষ্টাৰ ৰায়টাৰ 4.0 / 5.0 মাষ্টাৰ ডকুমেন্ট" +msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 মাষ্টাৰ দস্তাবেজ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text msgid "StarOffice Image" @@ -1346,7 +1344,7 @@ msgstr "StarOffice ছবি" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_TEXTFILE.string.text msgid "Text file" -msgstr "টেক্সট ফাইল" +msgstr "লিখনী নথিপত্ৰ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LINK.string.text msgid "Link" @@ -1358,19 +1356,19 @@ msgstr "StarOffice 3.0 - 5.0 টেমপ্লেইট" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC.string.text msgid "MS Excel document" -msgstr "MS-এক্সেল ডকুমেন্ট" +msgstr "MS Excel দস্তাবেজ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC.string.text msgid "MS Excel template" -msgstr "MS-এক্সেল নমুনা" +msgstr "MS Excel টেমপ্লেইট" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_BATCHFILE.string.text msgid "Batch file" -msgstr "বেটছ ফাইল" +msgstr "চাম নথিপত্ৰ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FILE.string.text msgid "File" -msgstr "ফাইল" +msgstr "নথিপত্ৰ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FOLDER.string.text msgid "Folder" @@ -1378,7 +1376,7 @@ msgstr "ফল্ডাৰ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER.string.text msgid "Text Document" -msgstr "টেক্সট ডকুমেন্ট" +msgstr "লিখনী দস্তাবেজ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC.string.text msgid "Spreadsheet" @@ -1386,20 +1384,20 @@ msgstr "স্প্ৰেডশ্বীট্" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS.string.text msgid "Presentation" -msgstr "উপস্থাপন" +msgstr "পৰিৱেশন" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW.string.text msgid "Drawing" -msgstr "ড্রয়িং" +msgstr "অঙ্কণ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text" msgid "HTML document" -msgstr "HTML ডকুমেন্ট" +msgstr "HTML দস্তাবেজ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC.string.text msgid "Master document" -msgstr "মাষ্টাৰ ডকুমেন্ট" +msgstr "মাষ্টাৰ দস্তাবেজ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH.string.text msgid "Formula" @@ -1407,7 +1405,7 @@ msgstr "সূত্র" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE.string.text msgid "Database" -msgstr "ডাটাবেছ" +msgstr "ডাটাবেইচ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template" @@ -1439,19 +1437,19 @@ msgstr "CD-ROM ড্রাইভ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME.string.text msgid "Network connection" -msgstr "নেটৱর্ক সংযোগ" +msgstr "নেটৱাৰ্ক সংযোগ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT.string.text msgid "MS PowerPoint Document" -msgstr "MS-পাৱাৰ পইন্ট ডকুমেন্ট" +msgstr "MS PowerPoint দস্তাবেজ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE.string.text msgid "MS PowerPoint Template" -msgstr "MS-পাৱাৰ পইন্ট নমুনা" +msgstr "MS PowerPoint টেমপ্লেইট" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW.string.text msgid "MS PowerPoint Show" -msgstr "MS-পাৱাৰ পইন্ট দেখুওৱা" +msgstr "MS PowerPoint দৰ্শন" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" @@ -1483,52 +1481,52 @@ msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION মাষ্ট #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text msgid "MathML Document" -msgstr "মেথML ডকুমেন্ট" +msgstr "MathML দস্তাবেজ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC.string.text msgid "OpenDocument Database" -msgstr "ডকুমেন্ট ডাটাবেছ খোলক " +msgstr "OpenDocument দস্তাবেজ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC.string.text msgid "OpenDocument Drawing" -msgstr "ডকুমেন্ট ড্রয়িং খোলক " +msgstr "OpenDocument অঙ্কণ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC.string.text msgid "OpenDocument Formula" -msgstr "ডকুমেন্ট সূত্র খোলক" +msgstr "OpenDocument সূত্র" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC.string.text msgid "OpenDocument Master Document" -msgstr "ডকুমেন্ট মুখ্য ডকুমেন্ট খোলক" +msgstr "OpenDocument মাষ্টাৰ দস্তাবেজ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC.string.text msgid "OpenDocument Presentation" -msgstr "অপেনডকুমেন্ট উপস্থাপন" +msgstr "OpenDocument পৰিৱেশন" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC.string.text msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "অপেনডকুমেন্ট স্প্ৰেডশ্বীট" +msgstr "OpenDocument স্প্ৰেডশ্বীট" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC.string.text msgid "OpenDocument Text" -msgstr "অপেনডকুমেন্ট টেক্সট " +msgstr "OpenDocument লিখনী " #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE.string.text msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "অপেনডকুমেন্ট স্প্ৰেডশ্বীট নমুনা " +msgstr "OpenDocument স্প্ৰেডশ্বীট টেমপ্লেইট " #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE.string.text msgid "OpenDocument Drawing Template" -msgstr "অপেনডকুমেন্ট ড্রয়িং নমুনা" +msgstr "OpenDocument অঙ্কণ টেমপ্লেইট" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE.string.text msgid "OpenDocument Presentation Template" -msgstr "অপেনডকুমেন্ট উপস্থাপন নমুনা " +msgstr "OpenDocument পৰিৱেশন টেমপ্লেইট " #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE.string.text msgid "OpenDocument Text Template" -msgstr "অপেনডকুমেন্ট টেক্সট নমুনা " +msgstr "OpenDocument লিখনী টেমপ্লেইট " #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXTENSION.string.text msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "%PRODUCTNAME Extension" +msgstr "%PRODUCTNAME সম্প্ৰসাৰন" diff --git a/translations/source/as/svx/source/src.po b/translations/source/as/svx/source/src.po index 101d42fd81b..5a1747d3ba6 100644 --- a/translations/source/as/svx/source/src.po +++ b/translations/source/as/svx/source/src.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from svx/source/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-04 12:25+0200\n" -"Last-Translator: ngoswami \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:28+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text msgid "Error" @@ -493,6 +494,11 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"এই দস্তাবেজে মেক্ৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে।\n" +"\n" +"মেক্ৰসমূহত ভাইৰাছ থাকিব পাৰে। %PRODUCTNAME - পছন্দসমূহ - %PRODUCTNAME - সুৰক্ষাত বৰ্তমান সুৰক্ষা সংহতিৰ বাবে মেক্ৰসমূহৰ এক্সিকিউষণ অসামৰ্থবান কৰা আছে।\n" +"\n" +"সেয়েহে, কিছুমান কাৰ্য্যকৰীতা উপলব্ধ নাথাকিব পাৰে।" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/as/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/as/svx/source/stbctrls.po index 8b8f9ab4fc5..960b157d8d9 100644 --- a/translations/source/as/svx/source/stbctrls.po +++ b/translations/source/as/svx/source/stbctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 14:16+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:30+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" @@ -12,37 +12,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text msgid "Insert mode." -msgstr "" +msgstr "অৱস্থা সুমুৱাওক।" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing." -msgstr "" +msgstr "অৱস্থা পুনৰ লিখক, লিখনী লিখাৰ সময়ত পুনৰ লিখাৰ হব।" #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "পুনৰ লিখক" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "প্ৰামাণিক নিৰ্বাচন" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "প্ৰসাৰিত নিৰ্বাচন" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text msgid "Adding selection" -msgstr "" +msgstr "নিৰ্বাচন যোগ কৰা" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text msgid "Block selection" -msgstr "" +msgstr "নিৰ্বাচন প্ৰতিৰোধ কৰক" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text msgid "Digital Signature: The document signature is OK." diff --git a/translations/source/as/sw/source/ui/app.po b/translations/source/as/sw/source/ui/app.po index 64cef06c2f2..77066971c5c 100644 --- a/translations/source/as/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/as/sw/source/ui/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:37+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text @@ -948,11 +948,11 @@ msgstr "ৰূপৰেখা নাম্বাৰীং" #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text msgid "Words: $1" -msgstr "" +msgstr "শব্দবোৰ: $1" #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text msgid "Words: $1 Selected: $2" -msgstr "" +msgstr "শব্দবোৰ: $1 নিৰ্বাচিত: $2" #: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?" diff --git a/translations/source/as/sw/source/ui/config.po b/translations/source/as/sw/source/ui/config.po index 07d068fda39..14adb7f6316 100644 --- a/translations/source/as/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/as/sw/source/ui/config.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:36+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text @@ -695,19 +695,19 @@ msgstr "নিৰ্বাচন" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "দস্তাবেজসমূহ তুলনা কৰক" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text msgid "~Auto" -msgstr "" +msgstr "স্বচালিত (~A)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text msgid "By ~word" -msgstr "" +msgstr "শব্দৰে (~w)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text msgid "By ~character" -msgstr "" +msgstr "আখৰৰে (~c)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" @@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "ছেটীংছ" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text msgid "Use ~RSID" -msgstr "" +msgstr "RSID ব্যৱহাৰ কৰক (~R)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text msgid "Ignore ~pieces of length" -msgstr "" +msgstr "উচ্চতাৰ টুকুৰা উপেক্ষা কৰক (~p)" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text msgid "Compatibility options for %DOCNAME" diff --git a/translations/source/as/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/as/sw/source/ui/dbui.po index b437f219e8c..9e151e2143b 100644 --- a/translations/source/as/sw/source/ui/dbui.po +++ b/translations/source/as/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-03 13:25+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:35+0530\n" "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "পূৰ্বদৃশ্য" #: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text msgid "~Match fields..." -msgstr " ফিল্ডবোৰ মিলাওক..." +msgstr "ফিল্ডবোৰ মিলাওক (~M)..." #: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "এতিয়ালৈকে পুনৰুদ্ধাৰ হোৱা #: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "সকলো নথিপত্ৰ" #: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text msgid "Address lists(*.*)" diff --git a/translations/source/as/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/as/sw/source/ui/envelp.po index 1b6e58e797e..a09eaa4a797 100644 --- a/translations/source/as/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/as/sw/source/ui/envelp.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from sw/source/ui/envelp.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 21:02+0200\n" -"Last-Translator: ngoswami \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:35+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text msgid "Mail Merge" @@ -593,11 +594,11 @@ msgstr "শাৰীবোৰ" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text msgid "P~age Width" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা প্ৰস্থ (~a)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text msgid "Pa~ge Height" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠাৰ উচ্চতা (~g)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text msgid "~Save..." @@ -637,11 +638,11 @@ msgstr "শাৰীবোৰ" #: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা প্ৰস্থ" #: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text msgid "Page Height" -msgstr "" +msgstr "পৃষ্ঠা উচ্চতা" #: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/as/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/as/sw/source/ui/lingu.po index 5ad697c1c87..4ab3c883c8f 100644 --- a/translations/source/as/sw/source/ui/lingu.po +++ b/translations/source/as/sw/source/ui/lingu.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:37+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text @@ -20,16 +20,14 @@ msgid "Ignore All" msgstr "সকলোবোৰ উপেক্ষা কৰক" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "যোগ কৰক" +msgstr "যোগ কৰক (~A)" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "যোগ কৰক" +msgstr "যোগ কৰক (~A)" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_AUTOCORR.menuitem.text msgid "AutoCorrect" diff --git a/translations/source/as/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/as/sw/source/ui/ribbar.po index 54dd0cfb4d8..619c954c014 100644 --- a/translations/source/as/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/translations/source/as/sw/source/ui/ribbar.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from sw/source/ui/ribbar.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 21:02+0200\n" -"Last-Translator: ngoswami \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:34+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" +"Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text msgid "Date" @@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "ৰিমাইণ্ডাৰ" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "মন্তব্য" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text msgid "Repeat search" @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "পৰৱর্তী ৰিমাইণ্ডাৰ" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "পৰৱৰ্তী মন্তব্য" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text msgid "Continue search forward" @@ -241,7 +242,7 @@ msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ৰিমাইণ্ডাৰ" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী মন্তব্য" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text msgid "Continue search backwards" diff --git a/translations/source/as/sysui/desktop/share.po b/translations/source/as/sysui/desktop/share.po index ac53e0bedcf..435fa0c650f 100644 --- a/translations/source/as/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/as/sysui/desktop/share.po @@ -4,41 +4,40 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:46+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "নতুন দস্তাবেজ" #: launcher_unityquicklist.ulf#impress.LngText.text -#, fuzzy msgid "New Presentation" -msgstr "পৰিৱেশন" +msgstr "নতুন পৰিৱেশন" #: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "নতুন স্প্ৰেডশ্বিট" #: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text msgid "New Database" -msgstr "" +msgstr "নতুন ডাটাবেইচ" #: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text msgid "New Formula" -msgstr "" +msgstr "নতুন সুত্ৰ" #: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text msgid "New Drawing" -msgstr "" +msgstr "নতুন অঙ্কণ" #: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." @@ -106,11 +105,11 @@ msgstr "সৰু ডিভাইচ বিন্যাস ইমপোৰ্ট #: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" -msgstr "" +msgstr "কিম্বদংতি StarOffice 5 বাইনাৰি বিন্যাস ইনপোৰ্টাৰ" #: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text msgid "XSLT based filters" -msgstr "" +msgstr "XSLT ভিত্তিয় ফিল্টাৰসমূহ" #: documents.ulf#text.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Text Document" @@ -157,9 +156,8 @@ msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument লিখনী" #: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "OpenDocument পৰিৱেশন টেমপ্লেইট" +msgstr "OpenDocument লিখনী (Flat XML)" #: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text msgid "OpenDocument Text Template" @@ -178,9 +176,8 @@ msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "OpenDocument পৰিৱেশন" #: documents.ulf#oasis_presentation_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "OpenDocument পৰিৱেশন টেমপ্লেইট" +msgstr "OpenDocument পৰিৱেশন (Flat XML)" #: documents.ulf#oasis_presentation_template.LngText.text msgid "OpenDocument Presentation Template" @@ -191,9 +188,8 @@ msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "OpenDocument ড্ৰয়িং" #: documents.ulf#oasis_drawing_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "OpenDocument পৰিৱেশন টেমপ্লেইট" +msgstr "OpenDocument অঙ্কণ (Flat XML)" #: documents.ulf#oasis_drawing_template.LngText.text msgid "OpenDocument Drawing Template" @@ -205,7 +201,7 @@ msgstr "OpenDocument স্প্ৰেডশ্বীট" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument স্প্ৰেডশ্বীট (Flat XML)" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" diff --git a/translations/source/as/vcl/source/src.po b/translations/source/as/vcl/source/src.po index 91ca1d49a89..a03634712a3 100644 --- a/translations/source/as/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/as/vcl/source/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:18+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 19:06+0530\n" +"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami \n" "Language-Team: as_IN \n" "Language: as\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text @@ -20,16 +20,16 @@ msgid "" "The component (%s) could not be loaded.\n" "Please start setup with the repair option." msgstr "" -" (%s) উপাদানটো লৌড কৰিব পৰা নগ'ল।\n" +" (%s) উপাদানটো ল'ড কৰিব পৰা নগ'ল।\n" "মেৰামতি বিকল্পটোৰ সৈতে সংস্থাপন আৰম্ভ কৰক।" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTASKAGAIN.string.text msgid "Do not show this question again." -msgstr "এই প্ৰশ্নটো পুনৰ নেদেখুৱাব." +msgstr "এই প্ৰশ্নটো পুনৰ নেদেখুৱাব।" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_DONTWARNAGAIN.string.text msgid "Do not show warning again." -msgstr "পুনৰ সকীয়নি নেদেখুৱাব" +msgstr "পুনৰ সকীয়নি নেদেখুৱাব।" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_WRONG_VERSION.string.text msgid "Wrong Version" @@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "ভুল সংস্কৰণ" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility." -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONক একচেচিবিলিটি সমৰ্থন কৰিবলৈ Java1.0.3 বা তাৰ পাছৰ সংস্কৰণৰ প্ৰয়োজন." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONক একচেচিবিলিটি সমৰ্থন কৰিবলৈ Java1.0.3 বা তাৰ পাছৰ সংস্কৰণৰ প্ৰয়োজন।" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG.string.text msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." -msgstr "প্ৰবেশযোগ্যতা সমৰ্থন নোহোৱাকৈ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION আৰম্ভ কৰিবলৈ '%OK' ক্লিক কৰক , নাইবা %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION প্ৰস্থান কৰিবলৈ '%CANCEL' ক্লিক কৰক." +msgstr "প্ৰবেশযোগ্যতা সমৰ্থন নোহোৱাকৈ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION আৰম্ভ কৰিবলৈ '%OK' ক্লিক কৰক , নাইবা %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION প্ৰস্থান কৰিবলৈ '%CANCEL' ক্লিক কৰক।" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_BRIDGE.string.text msgid "No Java Access Bridge" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "ত্ৰুটীপূৰ্ণ Java ইনস্টল প্ৰক #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility." -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONক প্ৰবেশযোগ্যতা সমৰ্থন কৰিবলৈ Java1.4.0_02 বা তাৰ পিছৰ সংস্কৰণৰ প্ৰয়োজন." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONক প্ৰবেশযোগ্যতা সমৰ্থন কৰিবলৈ Java1.4.0_02 বা তাৰ পিছৰ সংস্কৰণৰ প্ৰয়োজন।" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA.string.text msgid "No Java Installation" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Java অসমৰ্থ হ'ল" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG.string.text msgid "The Java Access Bridge could not be started." -msgstr "Java প্ৰবেশ ব্ৰীজ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগ'ল ." +msgstr "Java প্ৰবেশ ব্ৰীজ আৰম্ভ কৰিব পৰা নগ'ল।" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text msgid "No fonts could be found on the system." @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "পছন্দবোৰ..." #: stdtext.src#SV_EDIT_WARNING_BOX.warningbox.text msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." -msgstr "সোমোৱা লিখনী ক্ষেত্ৰ দৈৰ্ঘ্যতকে ডাঙৰ । লিখনী সৰু কৰা হ'ল ।" +msgstr "সোমোৱা লিখনী ক্ষেত্ৰ দৈৰ্ঘ্যতকে ডাঙৰ। লিখনী সৰু কৰা হ'ল।" #: stdtext.src#SV_MAC_SCREENNNAME.string.text msgid "Screen %d" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "চাদৰৰ সীমালৈ" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text msgid "~Orientation" -msgstr "অনুস্থাপন (~O)" +msgstr "দিশ (~O)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.1.stringlist.text msgid "Automatic" @@ -189,11 +189,11 @@ msgstr "স্বচালিত" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.2.stringlist.text msgid "Portrait" -msgstr "প্ৰতিকৃতি" +msgstr "পট্ৰেইট" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.3.stringlist.text msgid "Landscape" -msgstr "নৈসর্গিক দৃশ্য" +msgstr "লেণ্ডস্কেইপ" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_TXT.fixedtext.text msgid "Order" @@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "বাওফালৰ পৰা সোঁফাল, তাৰ পিছ #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.2.stringlist.text msgid "top to bottom, then right" -msgstr "উপৰৰ পৰা তলত, তাৰ পিছত সোঁফালে" +msgstr "ওপৰৰ পৰা তলত, তাৰ পিছত সোঁফালে" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.3.stringlist.text msgid "top to bottom, then left" -msgstr "উপৰৰ পৰা তলত, তাৰ পিছত বাওফালে" +msgstr "ওপৰৰ পৰা তলত, তাৰ পিছত বাওফালে" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text msgid "right to left, then down" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "প্ৰিন্ট কৰক" #: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.SV_PRINT_PROGRESS_TEXT.fixedtext.text msgid "Page %p of %n" -msgstr "%n -ৰ %p পৃষ্ঠা " +msgstr "%n ৰ %p পৃষ্ঠা " #: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.modelessdialog.text msgid "Printing" @@ -302,8 +302,8 @@ msgid "" "No default printer found.\n" "Please choose a printer and try again." msgstr "" -"কোনো অবিকল্পিত প্ৰিন্টাৰ পোৱা নগ'ল.\n" -"অনুগ্ৰহ কৰি এটা প্ৰিন্টাৰ নিৰ্বাচন কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক." +"কোনো অবিকল্পিত প্ৰিন্টাৰ পোৱা নগ'ল।\n" +"অনুগ্ৰহ কৰি এটা প্ৰিন্টাৰ বাছক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰক।" #: print.src#SV_PRINT_NOCONTENT.errorbox.text msgid "There are no pages to be printed. Please check your document for ranges relevant to printing." @@ -331,35 +331,35 @@ msgstr "কেৱল নিৰ্বাচিতক প্ৰিন্ট কৰ #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.1.itemlist.text msgid "A0" -msgstr "A০" +msgstr "A0" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.2.itemlist.text msgid "A1" -msgstr "A১" +msgstr "A1" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.3.itemlist.text msgid "A2" -msgstr "A২" +msgstr "A2" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.4.itemlist.text msgid "A3" -msgstr "A৩" +msgstr "A3" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.5.itemlist.text msgid "A4" -msgstr "A৪" +msgstr "A4" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.6.itemlist.text msgid "A5" -msgstr "A৫" +msgstr "A5" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.7.itemlist.text msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B৪ (ISO)" +msgstr "B4 (ISO)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.8.itemlist.text msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B৫ (ISO)" +msgstr "B5 (ISO)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.9.itemlist.text msgid "Letter" @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "লিগেল" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.11.itemlist.text msgid "Tabloid" -msgstr "টেবলোএড" +msgstr "টেবলয়েড" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.12.itemlist.text msgid "User Defined" @@ -379,23 +379,23 @@ msgstr "ব্যৱহাকাৰী বিৱৰীত" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.13.itemlist.text msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B৬ (ISO)" +msgstr "B6 (ISO)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.14.itemlist.text msgid "C4 Envelope" -msgstr "C৪ খাম" +msgstr "C4 খাম" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.15.itemlist.text msgid "C5 Envelope" -msgstr "C৫ খাম" +msgstr "C5 খাম" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.16.itemlist.text msgid "C6 Envelope" -msgstr "C৬ খাম" +msgstr "C6 খাম" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.17.itemlist.text msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "C৬/৫ খাম" +msgstr "C6/5 খাম" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.18.itemlist.text msgid "DL Envelope" @@ -407,15 +407,15 @@ msgstr "Dia স্লাইড" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text msgid "Executive" @@ -427,55 +427,55 @@ msgstr "দীঘল বান্ধনী" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.25.itemlist.text msgid "#8 (Monarch) Envelope" -msgstr "#৮ (সম্ৰাট) খাম" +msgstr "#8 (Monarch) খাম" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.26.itemlist.text msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" -msgstr "#৬ ৩/৪ (ব্যক্তিগত) খাম" +msgstr "#6 3/4 (Personal) খাম" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.27.itemlist.text msgid "#9 Envelope" -msgstr "#৯ খাম" +msgstr "#9 খাম" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.28.itemlist.text msgid "#10 Envelope" -msgstr "#১০ খাম" +msgstr "#10 খাম" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.29.itemlist.text msgid "#11 Envelope" -msgstr "#১১ খাম" +msgstr "#11 খাম" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.30.itemlist.text msgid "#12 Envelope" -msgstr "#১২ খাম" +msgstr "#12 খাম" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.31.itemlist.text msgid "16 Kai" -msgstr "১৬ Kai" +msgstr "16 Kai" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.32.itemlist.text msgid "32 Kai" -msgstr "৩২ Kai" +msgstr "32 Kai" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.33.itemlist.text msgid "Big 32 Kai" -msgstr "ডাঙৰ ৩২ Kai" +msgstr "ডাঙৰ 32 Kai" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.34.itemlist.text msgid "B4 (JIS)" -msgstr "B৪ (JIS)" +msgstr "B4 (JIS)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.35.itemlist.text msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B৫ (JIS)" +msgstr "B5 (JIS)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.36.itemlist.text msgid "B6 (JIS)" -msgstr "B৬ (JIS)" +msgstr "B6 (JIS)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "জাপানী পস্টকাৰ্ড" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text msgid "OK" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_UNDO.menuitem.text msgid "~Undo" -msgstr "পূৰ্ব নিৰ্দেশ বাতিল কৰক (~U)" +msgstr "বাতিল কৰক (~U)" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_CUT.menuitem.text msgid "Cu~t" @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "মচি দিয়ক (~D)" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_SELECTALL.menuitem.text msgid "Select ~All" -msgstr "সকলোবোৰ নিৰ্বাচন কৰক (~A)" +msgstr "সকলো বাছক (~A)" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL.menuitem.text msgid "~Special Character..." @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "সেৱাবোৰ" #: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEAPP.string.text msgid "Hide %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME লুকাওক" +msgstr "%PRODUCTNAME লুকুৱাওক" #: menu.src#SV_MENU_MAC_HIDEALL.string.text msgid "Hide Others" @@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "সকলো দেখুৱাওক" #: menu.src#SV_MENU_MAC_QUITAPP.string.text msgid "Quit %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME -ৰ পৰা বাহিৰ হওক" +msgstr "%PRODUCTNAME ৰ প্ৰস্থান কৰক" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.1.itemlist.text msgid "mm" -msgstr "মি.মি." +msgstr "মি.মি" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.2.itemlist.text msgid "cm" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "ফিট" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.16.itemlist.text msgid "miles" -msgstr "মাইলবোৰ" +msgstr "মাইল" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.17.itemlist.text msgid "mile" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "মাইল" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text msgid "ch" -msgstr "%" +msgstr "ch" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text msgid "line" @@ -659,15 +659,15 @@ msgstr "দস্তাবেজ বন্ধ কৰক" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_MINIMIZE.string.text msgid "Minimize" -msgstr "নূন্যতম আকাৰ দিয়ক" +msgstr "সৰু কৰক" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_MAXIMIZE.string.text msgid "Maximize" -msgstr "সর্বাধিক আকাৰ দিয়ক" +msgstr "ডাঙৰ কৰক" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_RESTORE.string.text msgid "Restore" -msgstr "পুনৰ প্ৰতিষ্ঠা কৰক " +msgstr "পুনৰ স্থাপন কৰক " #: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLDOWN.string.text msgid "Drop down" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "তললৈ নমাওক" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_ROLLUP.string.text msgid "Roll up" -msgstr "উপৰলে উঠাওক" +msgstr "ওপৰলে উঠাওক" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text msgctxt "helptext.src#SV_HELPTEXT_HELP.string.text" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "দেখুৱাওক" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_FADEOUT.string.text msgid "Hide" -msgstr "লুকোৱাই থওক" +msgstr "লুকুৱাওক" #: helptext.src#SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING.string.text msgid "Floating" @@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "সহায়" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP.string.text msgid "Context Help" -msgstr "প্ৰসংগ সহায় " +msgstr "পৰিপ্ৰেক্ষতিত সহায় " #: helptext.src#SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP.string.text msgid "Extended Tips" -msgstr "প্রসাৰিত সংকেতবোৰ" +msgstr "প্রসাৰিত সহায়" #: helptext.src#SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK.string.text msgid "Dock/Undock Windows" @@ -741,19 +741,19 @@ msgstr "উইন্ডো বিভজন কৰক" #: fpicker.src#STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় ফাইল নামৰ প্রসাৰণ " +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় নথিপত্ৰ নামৰ প্রসাৰণ (~A)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_PASSWORD.string.text msgid "Save with pass~word" -msgstr "পাছওৱাৰ্ড সৈতে সঞ্চয় কৰক" +msgstr "পাছৱাৰ্ডৰ সৈতে সংৰক্ষণ কৰক" #: fpicker.src#STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text msgid "~Edit filter settings" -msgstr "ফিল্টাৰ সংহতিসমূহ সম্পাদনা কৰক" +msgstr "ফিল্টাৰ সংহতিসমূহ সম্পাদনা কৰক (~E)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_READONLY.string.text msgid "~Read-only" -msgstr "কেৱল-পঢ়ক" +msgstr "কেৱল-পঢ়িব পৰা (~R)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text msgid "~Link" @@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "পূৰ্বদৰ্শন (~e)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_PLAY.string.text msgid "~Play" -msgstr "বজাওক (~P)" +msgstr "চলাওক (~P)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_VERSION.string.text msgid "~Version:" @@ -785,11 +785,11 @@ msgstr "নিৰ্বাচন (~S)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE.string.text msgid "Select Path" -msgstr "পথ বাছনী কৰক" +msgstr "পথ বাছক" #: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text msgid "Please select a folder." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ফোল্ডাৰ নিৰ্বাচন কৰক." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা ফোল্ডাৰ বাছক।" #: fpicker.src#STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text msgid "" @@ -799,11 +799,11 @@ msgid "" msgstr "" "\"$filename$\" নামৰ এটা নথিপত্ৰ ইতিমধ্যে উপস্থিত।\n" "\n" -"আপুনি ইয়াক সলনি কৰিব বিচাৰে নে?" +"আপুনি ইয়াক প্ৰতিস্থাপন কৰিব বিচাৰে নে?" #: fpicker.src#STR_FPICKER_ALLFORMATS.string.text msgid "All Formats" -msgstr "সকলো বিন্যাসসমূহ" +msgstr "সকলো বিন্যাস" #: fpicker.src#STR_FPICKER_OPEN.string.text msgid "Open" @@ -815,4 +815,4 @@ msgstr "সংৰক্ষণ কৰক" #: fpicker.src#STR_FPICKER_TYPE.string.text msgid "File ~type" -msgstr "ফাইলৰ প্রকাৰ" +msgstr "নথিপত্ৰৰ ধৰণ (~t)" diff --git a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 3cd427bb2b7..13fc57139d4 100644 --- a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 16:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 01:13+0200\n" "Last-Translator: Xuacu \n" "Language-Team: Softastur \n" "Language: ast\n" @@ -5489,9 +5489,8 @@ msgid "CSCH(Number)" msgstr "CSCH(Númberu)" #: 04060106.xhp#par_id1394188.163.help.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosecant of Number." -msgstr "Númberu ye'l valor que'l so cosenu hiperbólicu tien de calculase." +msgstr "Devuelve la cosecante hiperbólica de Númberu." #: 04060106.xhp#hd_id6037477.164.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id6037477.164.help.text" @@ -5500,7 +5499,7 @@ msgstr "Exemplu" #: 04060106.xhp#par_id5426085.165.help.text msgid "=CSCH(1) returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1." -msgstr "" +msgstr "=CSCH(1) devuelve aproximadamente 0.8509181282, la cosecante hiperbólica de 1." #: 04060106.xhp#bm_id3145314.help.text msgid "DEGREES functionconverting;radians, into degrees" @@ -6766,9 +6765,8 @@ msgid "=ROUNDUP(987.65;-2) returns 1000." msgstr "=ARREDONDIAR.MAS(987.65;-2) devuelve 1.000." #: 04060106.xhp#bm_id5256537.help.text -#, fuzzy msgid "SEC function" -msgstr "función SECH" +msgstr "función SEC" #: 04060106.xhp#hd_id5187204.149.help.text msgid "SEC" @@ -6776,7 +6774,7 @@ msgstr "SEC" #: 04060106.xhp#par_id9954962.150.help.text msgid "Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle" -msgstr "" +msgstr "Devuelve la secante del ángulu dau (en radianes). La secante d'un ángulu ye equivalente a 1 dividíu pol cosenu d'esi ángulu" #: 04060106.xhp#hd_id422243.151.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id422243.151.help.text" @@ -6789,12 +6787,11 @@ msgstr "SEC(Númberu)" #: 04060106.xhp#par_id9568170.153.help.text msgid " Returns the (trigonometric) secant of Number, the angle in radians." -msgstr "" +msgstr " Devuelve la secante (trigonométrica) de Númberu, l'ángulu en radianes." #: 04060106.xhp#par_id9047465.help.text -#, fuzzy msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function." +msgstr "Pa devolver el senu d'un ángulu en graos, usa la función RADIANS." #: 04060106.xhp#hd_id9878918.154.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id9878918.154.help.text" @@ -6803,11 +6800,11 @@ msgstr "Exemplos" #: 04060106.xhp#par_id6935513.155.help.text msgid "=SEC(PI()/4) returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians." -msgstr "" +msgstr "=SEC(PI()/4) devuelve aproximadamente 1.4142135624, l'inversu del cosenu de PI/4 radianes." #: 04060106.xhp#par_id3954287.156.help.text msgid "=SEC(RADIANS(60)) returns 2, the secant of 60 degrees." -msgstr "" +msgstr "=SEC(RADIANS(60)) devuelve 2, la secante de 60 graos." #: 04060106.xhp#bm_id840005.help.text msgid "SECH function" @@ -6819,7 +6816,7 @@ msgstr "SECH" #: 04060106.xhp#par_id408174.160.help.text msgid "Returns the hyperbolic secant of a number." -msgstr "" +msgstr "Devuelve la secante hiperbólica d'un númberu." #: 04060106.xhp#hd_id875988.161.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id875988.161.help.text" @@ -6831,9 +6828,8 @@ msgid "SECH(Number)" msgstr "SECH(Númberu)" #: 04060106.xhp#par_id1952124.163.help.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic secant of Number." -msgstr "Devuelve'l senu hiperbólicu del Númberu." +msgstr "Devuelve la secante hiperbólica del Númberu." #: 04060106.xhp#hd_id9838764.164.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id9838764.164.help.text" @@ -6842,7 +6838,7 @@ msgstr "Exemplu" #: 04060106.xhp#par_id1187764.165.help.text msgid "=SECH(0) returns 1, the hyperbolic secant of 0." -msgstr "" +msgstr "=SECH(0) devuelve 1, la secante hiperbólica de 0." #: 04060106.xhp#bm_id3144877.help.text msgid "SIN function" @@ -7891,11 +7887,11 @@ msgstr "Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Amestar y centrar caxelles" #: 05060000.xhp#par_id3151246.2.help.text msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered." diff --git a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po index ff6a71f242b..1e9def88925 100644 --- a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 16:53+0200\n" -"Last-Translator: Xuacu \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 19:08+0200\n" +"Last-Translator: astur \n" "Language-Team: Softastur \n" "Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2037,9 +2037,8 @@ msgid "Previous record" msgstr "Rexistru anterior" #: 01170101.xhp#par_idN1080E.help.text -#, fuzzy msgid "Moves the current form to the previous record." -msgstr "Mueve'l formulariu actual al rexistru siguiente." +msgstr "Mueve'l formulariu actual al rexistru anterior." #: 01170101.xhp#par_idN10814.help.text msgid "Next record" @@ -7203,7 +7202,7 @@ msgstr "Mou de seleición" #: 20050000.xhp#bm_id3148668.help.text msgid "selection modes in texttext; selection modesextending selection modeadding selection modeblock selection mode" -msgstr "" +msgstr "moos de seleición en testutestu; moos de seleiciónmou de seleición por estensiónmou de seleición por adiciónmou de seleición en bloque" #: 20050000.xhp#hd_id3148668.1.help.text msgid "Selection Mode" @@ -7211,11 +7210,11 @@ msgstr "Modo #: 20050000.xhp#par_id3146130.2.help.text msgid "Here you can switch between different selection modes." -msgstr "" +msgstr "Equí pue alternar ente les distintes formes de seleición." #: 20050000.xhp#par_id3153894.3.help.text msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:" -msgstr "" +msgstr "Al calcar nel campu, emerxe un menú coles opciones disponibles:" #: 20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text msgctxt "20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text" @@ -7228,7 +7227,7 @@ msgstr "Efeutu:" #: 20050000.xhp#par_id3152780.8.help.text msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "Seleición estándar" #: 20050000.xhp#par_id3147209.9.help.text msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected." @@ -7236,7 +7235,7 @@ msgstr "Calque nun llugar del testu p'asitiar el cursor ellí; con una pulsació #: 20050000.xhp#par_id3149580.11.help.text msgid "Extending selection (F8)" -msgstr "" +msgstr "Seleición por estensión (F8)" #: 20050000.xhp#par_id3153717.12.help.text msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection." @@ -7244,7 +7243,7 @@ msgstr "Una pulsación nel testu amplía o amenorga la seleición." #: 20050000.xhp#par_id3147620.14.help.text msgid "Adding selection (Shift+F8)" -msgstr "" +msgstr "Seleición por adición (Shift+F8)" #: 20050000.xhp#par_id3154307.15.help.text msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection." @@ -7252,7 +7251,7 @@ msgstr "Amestar una nueva seleición a otra esistente. La resultancia ye una sel #: 20050000.xhp#par_id6971037.help.text msgid "Block selection (CommandCtrl+Shift+F8)" -msgstr "" +msgstr "Seleición en bloque (ComanduCtrl+Shift+F8)" #: 20050000.xhp#par_id5258644.help.text msgid "A block of text can be selected." diff --git a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po index dc1e279d6fd..311a82c7ed4 100644 --- a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 19:25+0200\n" "Last-Translator: astur \n" "Language-Team: Softastur \n" "Language: ast\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Control de diálogos con combinaciones de tecles" #: 01010000.xhp#par_id3154288.10.help.text msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction." -msgstr "" +msgstr "Siempre hai un elementu resaltáu en toa caxa de diálogu - davezu amosáu por un marcu quebráu. Esti elementu, que pue ser un botón, un campu d'opción, una entrada nuna caxa de llistáu o una caxellu de marcáu, dizse que tien el focu sobre él. si'l puntu focal ye un botón, calcando Enter execútase como si s'hubiere primío sobre él. Un caxellu de marcáu pue alternase cola barra d'espaciu. Si un campu d'opción tien el focu, use les tecles de flecha pa cambiar la opción activada nesi área. Use la tecla Tab pa dir d'un elementu o área hasta'l próximu, use Shift+Tab pa dir na direición inversa." #: 01010000.xhp#par_id3149177.11.help.text msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself." @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Si deseyar, va poder activar un menú contestual qu'axunta los comandos #: 01010000.xhp#par_id3150085.130.help.text msgid "Use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+S to open the Special Characters dialog to insert one or more special characters." -msgstr "" +msgstr "Use the shortcut keys ComanduCtrl+Shift+S p'abrir el cuadru de Caráuteres especiales ya inxertar ún o más caráuteres especiales." #: 01010000.xhp#par_id3153088.131.help.text msgid "Use CommandCtrl+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Encaboxar execución de macro" #: 01010000.xhp#par_id3159150.164.help.text msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press CommandCtrl+Shift+Q." -msgstr "" +msgstr "Si quier finar una macro qu'entá sigui n'execución, calque ComanduCtrl+Shift+Q." #: 01010000.xhp#hd_id3154123.12.help.text msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Les tecles d'accesu directu amosar nel llau derechu de los llistaos de m #: 01010000.xhp#hd_id31541231.help.text msgid "Shortcut keys for controlling dialogs" -msgstr "" +msgstr "Atayos de tecláu pa control de diálogos" #: 01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Abre la llista d'un cuadru de control escoyíu anguaño nel diálogu. Es #: 01010000.xhp#hd_id31541232.help.text msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows" -msgstr "" +msgstr "Atayos de tecláu pa remanar documentos y ventanes" #: 01010000.xhp#hd_id31533671.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id31533671.help.text" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Crea un documentu nuevu." #: 01010000.xhp#hd_id3151357.178.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+N" -msgstr "" +msgstr "ComanduCtrl+Shift+N" #: 01010000.xhp#par_id3148408.177.help.text msgid "Opens Templates and Documents dialog." @@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "Imprime'l documentu." #: 01010000.xhp#hd_id3158474.help.text msgid "CommandCtrl+F" -msgstr "" +msgstr "ComanduCtrl+F" #: 01010000.xhp#par_id3150091.help.text msgid "Activates the Find toolbar." -msgstr "" +msgstr "Activa la barra de Ferramientes Guetar." #: 01010000.xhp#hd_id3158414.165.help.text msgid "CommandCtrl+H" @@ -292,11 +292,11 @@ msgstr "Busca l'últimu términu de busca introducíu." #: 01010000.xhp#hd_id3154198.48.help.text msgid "Ctrl+Shift+J" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Shift+J" #: 01010000.xhp#par_id3150567.49.help.text msgid "Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc" -msgstr "" +msgstr "Alterna la visualización ente'l mou de pantalla completa y el normal en Writter o Calc" #: 01010000.xhp#hd_id3151049.50.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+R" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Vuelve dibuxar la vista del documentu." #: 01010000.xhp#hd_id3149035.349.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+I" -msgstr "" +msgstr "ComanduCtrl+Shift+I" #: 01010000.xhp#par_id3150665.350.help.text msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text." @@ -316,11 +316,11 @@ msgstr "Activar o desactivar el cursor de seleición en testu de namái llectura #: 01010000.xhp#hd_id3149404.61.help.text msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #: 01010000.xhp#par_id3145410.62.help.text msgid "Starts the $[officename] Help" -msgstr "" +msgstr "Anicia l'ayuda de $[officename]" #: 01010000.xhp#par_id3153697.152.help.text msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page." @@ -328,11 +328,11 @@ msgstr "Na Ayuda de $[officename]: salta a la páxina principal de l'Ayuda." #: 01010000.xhp#hd_id3154951.63.help.text msgid "Shift+F1" -msgstr "" +msgstr "Shift+F1" #: 01010000.xhp#par_id3153309.64.help.text msgid "Context Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda contestual Help" #: 01010000.xhp#hd_id3159220.292.help.text msgid "Shift+F2" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Zarra l'aplicación." #: 01010000.xhp#hd_id31541233.help.text msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents" -msgstr "" +msgstr "Atayos de tecláu pa editar o formatear documentos" #: 01010000.xhp#hd_id31533672.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id31533672.help.text" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Pega dende'l cartafueyu." #: 01010000.xhp#par_id071620091225295.help.text msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+V" -msgstr "" +msgstr "Comandu+OpciónCtrl+Alt+Shift+V" #: 01010000.xhp#par_id0716200912253022.help.text msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point." @@ -701,20 +701,18 @@ msgid "Selects the next Gallery element on the right." msgstr "Escueye l'elementu de la Galería siguiente qu'hai a la derecha." #: 01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text -#, fuzzy msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text" msgid "Up Arrow" -msgstr "Flecha enriba" +msgstr "Flecha arriba" #: 01010000.xhp#par_id3149800.253.help.text msgid "Selects the next Gallery element above." msgstr "Escueye l'elementu de Galería siguiente qu'hai enriba." #: 01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text -#, fuzzy msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text" msgid "Down Arrow" -msgstr "Flecha embaxo" +msgstr "Flecha abaxo" #: 01010000.xhp#par_id3151223.251.help.text msgid "Selects the next Gallery element below." @@ -825,14 +823,13 @@ msgstr "Modifica la seleición de la filera, a exepción de cuando la filera ato #: 01010000.xhp#hd_id3149787.333.help.text msgid "CommandCtrl+Spacebar" -msgstr "" +msgstr "ComanduCtrl+Barra espaciadora" #: 01010000.xhp#par_id3149028.334.help.text msgid "Toggles row selection" msgstr "Alteria la seleición de la filera" #: 01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text -#, fuzzy msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text" msgid "Shift+Spacebar" msgstr "Mayúscula+espaciu" @@ -843,7 +840,7 @@ msgstr "Escueye la columna actual" #: 01010000.xhp#par_id1418805.help.text msgid "CommandCtrl+Page Up" -msgstr "" +msgstr "ComanduCtrl+Páx Arriba" #: 01010000.xhp#par_id1743522.help.text msgid "Moves pointer to the first row" @@ -851,7 +848,7 @@ msgstr "Mueve'l punteru a la primer filera" #: 01010000.xhp#par_id5994140.help.text msgid "CommandCtrl+Page Down" -msgstr "" +msgstr "ComanduCtrl+Páx Abaxo" #: 01010000.xhp#par_id7870113.help.text msgid "Moves pointer to the last row" @@ -939,9 +936,8 @@ msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode." msgstr "Colar del mou de seleición con agarraderes y tornar a el mou de seleición del oxetu." #: 01010000.xhp#hd_id3151258.192.help.text -#, fuzzy msgid "Up/Down/Left/Right Arrow" -msgstr "Flecha/enriba/embaxo/esquierda/derecha" +msgstr "Flecha /arriba/abaxo/esquierda/derecha" #: 01010000.xhp#par_id3159162.191.help.text msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)." @@ -985,7 +981,6 @@ msgid "The selected point blinks once per second." msgstr "El puntu escoyíu centellea cada segundu." #: 01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text -#, fuzzy msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text" msgid "Shift+Spacebar" msgstr "Mayúscula+espaciu" @@ -1009,7 +1004,7 @@ msgstr "Nel mou Rotación tamién pue escoyese el puntu de rotación." #: 01010000.xhp#hd_id3147233.199.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+Tab" -msgstr "" +msgstr "ComanduCtrl+Mayús+Tab" #: 01010000.xhp#par_id3151296.198.help.text msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)" @@ -1207,18 +1202,16 @@ msgid "Inserts a new line." msgstr "Inxerta una nueva llinia" #: 01020000.xhp#hd_id3150327.26.help.text -#, fuzzy msgid "Up arrow" -msgstr "Flecha enriba" +msgstr "Flecha arriba" #: 01020000.xhp#par_id3145168.27.help.text msgid "Positions the cursor in the previous line." msgstr "Asitia'l cursor na llinia anterior." #: 01020000.xhp#hd_id3157866.28.help.text -#, fuzzy msgid "Down arrow" -msgstr "Flecha embaxo" +msgstr "Flecha abaxo" #: 01020000.xhp#par_id3154480.29.help.text msgid "Puts the cursor into the next line." @@ -1256,9 +1249,8 @@ msgid "Results" msgstr "Resultancies" #: 01020000.xhp#hd_id3156054.33.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+PgUp" -msgstr "Comandu Ctrl + RePág" +msgstr "ComanduCtrl+PxArr" #: 01020000.xhp#par_id3150389.34.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_id3150389.34.help.text" @@ -1266,9 +1258,8 @@ msgid "Jumps between tabs." msgstr "Salta ente los tabuladores." #: 01020000.xhp#hd_id3156384.35.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+PgDn" -msgstr "Comandu Ctrl + RePag" +msgstr "ComanduCtrl+PgDn" #: 01020000.xhp#par_id3151251.36.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_id3151251.36.help.text" @@ -1333,9 +1324,8 @@ msgid "In point edit mode, jumps to next handle." msgstr "Nel mou Editar puntu, salta a la siguiente agarradera." #: 01020000.xhp#hd_id3150208.51.help.text -#, fuzzy msgid "Shift+CommandCtrl+Tab" -msgstr "Mayús + Comandu Ctrl + Tabulación" +msgstr "Shift+ComanduCtrl+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3147506.52.help.text msgid "In point edit mode, jumps to previous handle." diff --git a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 4f92d7ede35..3504a5b7c31 100644 --- a/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/ast/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 19:03+0200\n" "Last-Translator: astur \n" "Language-Team: Softastur \n" "Language: ast\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: nonprintable_text.xhp#tit.help.text @@ -7228,9 +7228,8 @@ msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the Suma de la Barra de tables.
La Barra de fórmula apaez cola entrada \"=suma\"." #: calculate_intable.xhp#par_id3147775.15.help.text -#, fuzzy msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.
$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column." -msgstr "Calque sobre la primer caxella de la serie, arrastre'l cursor hasta la última caxella y suelte el mur." +msgstr "Calque na primera caxella de la serie que quiera sumar, arrástrela al final de la caxella, y dempués suéltela.
$[officename] inxertará una fórmula paa calcular la suma de los valores de la columna actual." #: calculate_intable.xhp#par_id3150507.8.help.text msgid "Press Enter, or click Apply in the Formula bar.
The sum of the values in the current column is entered in the cell." @@ -7660,7 +7659,6 @@ msgid "Inxertar hiperenllaces col Navegador" #: hyperlinks.xhp#par_id3155858.20.help.text -#, fuzzy msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other %PRODUCTNAME documents. If you click the hyperlink when the document is opened in %PRODUCTNAME, you are taken to the cross-referenced item." msgstr "Pue inxertar una referencia como hiperenllaz nel documentu por aciu el Navegador. Inclusive pue referenciar dellos elementos a partir d'otros documentos de %PRODUCTNAME. Si calca sobre l'hiperenllaz al abrir el documentu en %PRODUCTNAME, va llegar al elementu referenciáu." diff --git a/translations/source/ast/svtools/source/misc.po b/translations/source/ast/svtools/source/misc.po index 0667ce91c02..1c7b42cda02 100644 --- a/translations/source/ast/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/ast/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 20:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 19:00+0200\n" "Last-Translator: astur \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ast\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconocíu" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "Predetermináu" @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Predetermináu" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predetermináu" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 9bf81243de7..d9810efac7e 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 06:31+0200\n" -"Last-Translator: Hristo \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:10+0200\n" +"Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19372,7 +19372,7 @@ msgstr "SUMX2MY2(МасивX; МасивY)" #: 04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text msgctxt "04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text" msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be squared and added." -msgstr "МасивX представлява първия масив, чиито елементи да бъдат повдигнати на квадрат и сумирани." +msgstr "МасивX представлява първия масив, чиито елементи да бъдат повдигнати на квадрат и добавени." #: 04060107.xhp#par_id3144936.174.help.text msgid "ArrayY represents the second array whose elements are to be squared and subtracted." @@ -19407,7 +19407,7 @@ msgstr "SUMX2PY2(МасивX; МасивY)" #: 04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text msgctxt "04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text" msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be squared and added." -msgstr "" +msgstr "МасивX представлява първия масив, чиито елементи да бъдат повдигнати на квадрат и събрани." #: 04060107.xhp#par_id3163437.183.help.text msgid "ArrayY represents the second array, whose elements are to be squared and added." @@ -21779,7 +21779,7 @@ msgstr "\"ym\"" #: func_datedif.xhp#par_id4186223.help.text msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Броят цели месеци, получени при изваждането на годините от разликата между началната дата и крайната дата." #: func_datedif.xhp#par_id5766472.help.text msgid "\"md\"" @@ -21787,7 +21787,7 @@ msgstr "\"md\"" #: func_datedif.xhp#par_id1491134.help.text msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Броят цели дни, получени при изваждането на годините и месеците от разликата между началната дата и крайната дата." #: func_datedif.xhp#par_id5866472.help.text msgid "\"yd\"" @@ -21795,7 +21795,7 @@ msgstr "\"yd\"" #: func_datedif.xhp#par_id1591134.help.text msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date." -msgstr "" +msgstr "Броят цели дни, получени при изваждането на годините между от разликата между началната дата и крайната дата." #: func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text msgctxt "func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text" @@ -26411,11 +26411,11 @@ msgstr "N" #: 04060104.xhp#par_id3150405.120.help.text msgid "Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Връща числовата стойност на дадения параметър. Връща 0, ако параметърът е текст или FALSE." #: 04060104.xhp#par_id9115573.help.text msgid "If an error occurs the function returns the error value." -msgstr "" +msgstr "При възникване на грешка функцията връща стойност за грешка." #: 04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text" @@ -26428,7 +26428,7 @@ msgstr "N(Стойност)" #: 04060104.xhp#par_id3151101.123.help.text msgid "Value is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0." -msgstr "" +msgstr "Стойност е параметърът, който да бъде превърнат в число. N() връща числовата стойност, ако е възможно. За TRUE и FALSE се връща съответно 1 и 0. За текст се връща 0." #: 04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text" diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index fa15922f1d6..9bacc2d608a 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-03 02:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:19+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -5554,7 +5554,7 @@ msgstr "Изтриването на бутон става като го плъз #: datapilot_createtable.xhp#par_id3147338.15.help.text msgid "To open the Data Field dialog, double-click one of the buttons in the Row Fields or Column Fields area. Use the dialog to select if and to what extent %PRODUCTNAME calculates display subtotals." -msgstr "" +msgstr "За да отворите диалоговия прозорец Поле с данни, щракнете двукратно върху някой от бутоните в областта Полета за редове или Полета за колони. В този диалог можете да изберете дали и колко подробно %PRODUCTNAME да изчислява междинни суми за показване." #: datapilot_createtable.xhp#par_id3154020.18.help.text msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A Filter button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the Page Fields area. The pivot table is inserted further down." diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po index a8bb9c6e32e..6453fa627d7 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 11:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:08+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -16165,7 +16165,7 @@ msgstr "За да смените свойствата на коментара к #: 04050000.xhp#par_id3155390.7.help.text msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose Insert - Comment. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." -msgstr "" +msgstr "За да редактирате показан коментар, щракнете двукратно върху текста му. За да редактирате коментар, който не се вижда постоянно, щракнете с десния бутон в клетката, която го съдържа, и изберете Вмъкване - Коментар. За да форматирате текста на коментара, щракнете в него с десния бутон в режим на редактиране." #: 04050000.xhp#par_idN107A1.help.text msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment." @@ -17016,7 +17016,7 @@ msgstr "Интервали" #: xformsdatatab.xhp#par_id4331797.help.text msgid "Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace." -msgstr "" +msgstr "Указва как да се обработват интервалите при обработка на низ от текущия тип данни. Възможните стойности са Запазване, Замяна и Свиване. Семантиката следва дефинициите на адрес http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace." #: xformsdatatab.xhp#hd_id4191717.help.text msgid "Pattern" diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 17c557fe18b..be943a73405 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-27 12:37+0300\n" -"Last-Translator: Михаил Балабанов \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:17+0200\n" +"Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -7202,7 +7202,7 @@ msgstr "Режим на избиране" #: 20050000.xhp#bm_id3148668.help.text msgid "selection modes in texttext; selection modesextending selection modeadding selection modeblock selection mode" -msgstr "" +msgstr "избиране на текст, режимитекст; режими на избиранеразширяване на селекция в текстдобавяне към селекция в текстблокова селекция в текст" #: 20050000.xhp#hd_id3148668.1.help.text msgid "Selection Mode" @@ -7210,11 +7210,11 @@ msgstr "Here you can switch between different selection modes.
" -msgstr "" +msgstr "Тук можете да превключвате между различните режими на избиране." #: 20050000.xhp#par_id3153894.3.help.text msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:" -msgstr "" +msgstr "Когато щракнете в полето, изскача меню със следните възможности:" #: 20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text msgctxt "20050000.xhp#par_id3149095.5.help.text" @@ -7227,7 +7227,7 @@ msgstr "Ефект" #: 20050000.xhp#par_id3152780.8.help.text msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "Стандартна селекция" #: 20050000.xhp#par_id3147209.9.help.text msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected." @@ -7235,15 +7235,15 @@ msgstr "Щракнете в текста там, където желаете д #: 20050000.xhp#par_id3149580.11.help.text msgid "Extending selection (F8)" -msgstr "" +msgstr "Разширяване на селекцията (F8)" #: 20050000.xhp#par_id3153717.12.help.text msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection." -msgstr "Щракването върху текст разширява или отрязва текущата селекция." +msgstr "Щракването върху текст разширява или стеснява текущата селекция." #: 20050000.xhp#par_id3147620.14.help.text msgid "Adding selection (Shift+F8)" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на селекция (Shift+F8)" #: 20050000.xhp#par_id3154307.15.help.text msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection." @@ -7251,7 +7251,7 @@ msgstr "Новата селекция се добавя към съществу #: 20050000.xhp#par_id6971037.help.text msgid "Block selection (CommandCtrl+Shift+F8)" -msgstr "" +msgstr "Блокова селекция (CommandCtrl+Shift+F8)" #: 20050000.xhp#par_id5258644.help.text msgid "A block of text can be selected." diff --git a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 30ddf292c28..c5b86439d8f 100644 --- a/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/bg/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 13:12+0200\n" "Last-Translator: mbalabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -2399,11 +2399,11 @@ msgstr "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties
." -msgstr "" +msgstr "Най-новите версии на %PRODUCTNAME могат да зареждат и записват форматите Open XML на Microsoft Office с разширения docx, xlsx и pptx. Същите версии могат да изпълняват и някои скриптове на Visual Basic за Excel, ако разрешите тази възможност в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Зареждане/съхраняване - Настройки за VBA." #: ms_import_export_limitations.xhp#par_id3155934.3.help.text msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document." @@ -4757,7 +4757,7 @@ msgstr "\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 08:42+0200\n" +"Last-Translator: runab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON.string.text msgid "Browse" -msgstr "ব্রাউজ" +msgstr "ব্রাউজ করুন" #: accessiblestrings.src#RID_STR_ACC_DESC_PANELDECL_TABBAR.string.text msgid "Panel Deck Tab Bar" diff --git a/translations/source/bn-IN/avmedia/source/framework.po b/translations/source/bn-IN/avmedia/source/framework.po index 5f77d6e83ea..726ed6f66fb 100644 --- a/translations/source/bn-IN/avmedia/source/framework.po +++ b/translations/source/bn-IN/avmedia/source/framework.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from avmedia/source/framework.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fframework.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:44+0200\n" -"Last-Translator: Israt \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:21+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" +"Language-Team: Bengali (India) \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_OPEN.string.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "খুলুন" #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_INSERT.string.text msgid "Apply" -msgstr "প্রয়োগ" +msgstr "প্রয়োগ করুন" #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_PLAY.string.text msgid "Play" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "২০০%" #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT.string.text msgid "Scaled" -msgstr "আকার পরিবর্তিত" +msgstr "মাপ পরিবর্তিত" #: mediacontrol.src#AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER.string.text msgid "Media Player" diff --git a/translations/source/bn-IN/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/bn-IN/avmedia/source/viewer.po index 4ed1a37d7f7..fee68a2db21 100644 --- a/translations/source/bn-IN/avmedia/source/viewer.po +++ b/translations/source/bn-IN/avmedia/source/viewer.po @@ -1,36 +1,36 @@ #. extracted from avmedia/source/viewer.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:44+0200\n" -"Last-Translator: Israt \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:29+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" +"Language-Team: Bengali (India) \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text msgid "Insert Movie and Sound" -msgstr "মুভি ও শব্দ সন্নিবেশ" +msgstr "ছায়াছবি ও শব্দ সন্নিবেশ করুন" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG.string.text msgid "Open Movie and Sound" -msgstr "মুভি ও শব্দ খুলুন" +msgstr "ছায়াছবি ও শব্দ আরম্ভ করুন" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES.string.text msgid "All movie and sound files" -msgstr "সব মুভি এবং শব্দের ফাইল" +msgstr "ছায়াছবি ও শব্দের সকল ফাইল" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "সর্বধরনের ফাইল" #: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text msgid "The format of the selected file is not supported." -msgstr "নির্বাচিত ফাইলটির ফরম্যাট সমর্থিত নয়।" +msgstr "নির্বাচিত ফাইলটির ধরন সমর্থিত নয়।" diff --git a/translations/source/bn-IN/basctl/source/basicide.po b/translations/source/bn-IN/basctl/source/basicide.po index c2a88e2cf8b..229e5267d62 100644 --- a/translations/source/bn-IN/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/bn-IN/basctl/source/basicide.po @@ -4,26 +4,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 13:57+0530\n" -"Last-Translator: Sayak Sarkar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 18:44+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text" msgid "Modules" -msgstr "মডিউলস্" +msgstr "মডিউল" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_DLG.pageitem.text msgid "Dialogs" -msgstr "ডায়ালগ" +msgstr "ডায়লগ বক্স" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_LIB.pageitem.text msgid "Libraries" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "লাইব্রেরি" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.tabdialog.text msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" -msgstr "%PRODUCTNAME মৌলিক ম্যাক্রো সংগঠক" +msgstr "%PRODUCTNAME সাধারণ ম্যাক্রো ওর্গানাইজার" #: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text msgid "M~odule" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "সম্পাদনা (~E)" #: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" msgid "Close" -msgstr "বন্ধ" +msgstr "বন্ধ করুন" #: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "নতুন... (~N)" #: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "মুছে ফেলা (~D)" +msgstr "মুছে ফেলুন (~D)" #: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "সম্পাদনা (~E)" #: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" msgid "Close" -msgstr "বন্ধ" +msgstr "বন্ধ করুন" #: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "নতুন... (~N)" #: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "মুছে ফেলা (~D)" +msgstr "মুছে ফেলুন (~D)" #: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_BASICS.fixedtext.text msgid "L~ocation" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "সম্পাদনা (~E)" #: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" msgid "Close" -msgstr "বন্ধ" +msgstr "বন্ধ করুন" #: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.pushbutton.text msgid "~Password..." @@ -121,32 +121,32 @@ msgstr "নতুন... (~N)" #: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_APPEND.pushbutton.text msgid "~Import..." -msgstr "ইমপোর্ট... (~I)" +msgstr "ইম্পোর্ট করুন... (~I)" #: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EXPORT.pushbutton.text msgid "E~xport..." -msgstr "এক্সপোর্ট... (~x)" +msgstr "এক্সপোর্ট করুন... (~x)" #: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "মুছে ফেলা (~D)" +msgstr "মুছে ফেলুন (~D)" #: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.fixedline.text msgid "Options" -msgstr "অপশন" +msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য" #: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REF.checkbox.text msgid "Insert as reference (read-only)" -msgstr "রেফারেন্স হিসেবে সন্নিবেশ করাতে পারেন (কেবলমাত্র পড়ার জন্য)" +msgstr "প্রাসঙ্গিক তথ্য রূপে অন্তর্ভুক্ত করা যাবে (শুধুমাত্র পাঠযোগ্য)" #: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REPL.checkbox.text msgid "Replace existing libraries" -msgstr "বিদ্যমান লাইব্রেরিসমূহ প্রতিস্থাপন করুন" +msgstr "উপস্থিত লাইব্রেরিগুলি প্রতিস্থাপন করুন" #: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text msgid "~Line Number:" -msgstr "~বাক্য সংখা: " +msgstr "পংক্তি সংখ্যা: (~L)" #: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text msgid "~Name:" @@ -154,37 +154,37 @@ msgstr "নাম: (~N)" #: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASPACKAGE.radiobutton.text msgid "Export as ~extension" -msgstr "বর্ধিতাংশ হিসেবে এক্সপোর্ট করুন (~e)" +msgstr "এক্সটেনশন রূপে এক্সপোর্ট করুন: (~e)" #: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text" msgid "Export as BASIC library" -msgstr "BASIC লাইব্রেরি হিসেবে এক্সপোর্ট" +msgstr "BASIC লাইব্রেরি রূপে এক্সপোর্ট করুন" #: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.modaldialog.text msgid "Export Basic library" -msgstr "প্রাথমিক লাইব্রেরি এক্সপোর্ট করুন" +msgstr "সাধারণ লাইব্রেরি এক্সপোর্ট করুন" #: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTPACKAGE.string.text msgid "Export library as extension" -msgstr "বর্ধিতাংশ হিসেবে লাইব্রেরি এক্সপোর্ট" +msgstr "এক্সটেনশন রূপে লাইব্রেরি এক্সপোর্ট করুন" #: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text msgctxt "moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text" msgid "Export as BASIC library" -msgstr "BASIC লাইব্রেরি হিসেবে এক্সপোর্ট করুন " +msgstr "BASIC লাইব্রেরি রূপে এক্সপোর্ট করুন" #: moduldlg.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text msgid "Extension" -msgstr "বর্ধিতাংশ" +msgstr "এক্সটেনশন" #: basidesh.src#RID_STR_FILTER_ALLFILES.string.text msgid "" -msgstr "<সব>" +msgstr "<সকল>" #: basidesh.src#RID_STR_NOMODULE.string.text msgid "< No Module >" -msgstr "<কোন মডিউল নেই>" +msgstr "<কোনো মডিউল নেই>" #: basidesh.src#RID_STR_WRONGPASSWORD.string.text msgid "Incorrect Password" @@ -192,19 +192,19 @@ msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড" #: basidesh.src#RID_STR_OPEN.string.text msgid "Load" -msgstr "লোড" +msgstr "লোড করুন" #: basidesh.src#RID_STR_SAVE.string.text msgid "Save" -msgstr "সংরক্ষণ" +msgstr "সংরক্ষণ করুন" #: basidesh.src#RID_STR_SOURCETOBIG.string.text msgid "" "The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n" "Delete some of the comments or transfer some methods into another module." msgstr "" -"এই সোর্স টেক্সটটি খুব বড় এবং এটি কম্পাইল কিংবা সংরক্ষণ কিছুই করা যাবে না।\n" -"এতে বর্ণিত কিছু মন্তব্য মুছে ফেলুন অথবা কিছু মেথড অন্য মডিউলে স্থানান্তর করুন।" +"মূল টেক্সট অত্যাধিক বড় হওয়ার ফলে এটি কম্পাইল অথবা সংরক্ষণ করা যাবে না।\n" +"কয়েকটি মন্তব্য মুছে ফেলুন অথবা কয়েকটি মেথডকে অন্য কোনো মডিউলে স্থানান্তর করুন।" #: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENSTORAGE.string.text msgid "Error opening file" @@ -216,23 +216,23 @@ msgstr "লাইব্রেরি লোড করতে ত্রুটি #: basidesh.src#RID_STR_NOLIBINSTORAGE.string.text msgid "The file does not contain any BASIC libraries" -msgstr "ফাইলিটিতে কোন BASIC লাইব্রেরি নেই" +msgstr "এই ফাইলে কোনো BASIC লাইব্রেরি উপস্থিত নেই" #: basidesh.src#RID_STR_BADSBXNAME.string.text msgid "Invalid Name" -msgstr "অকার্যকর নাম" +msgstr "অবৈধ নাম" #: basidesh.src#RID_STR_LIBNAMETOLONG.string.text msgid "A library name can have up to 30 characters." -msgstr "একটি লাইব্রেরির নাম ৩০ অক্ষরের বেশী হতে পারবে না।" +msgstr "লাইব্রেরির নাম ৩০-টি অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।" #: basidesh.src#RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO.string.text msgid "Macros from other documents are not accessible." -msgstr "অন্যান্য নথি থেকে ম্যাক্রগুলো ব্যবহার করা যাচ্ছে না।" +msgstr "অন্যান্য নথির মধ্যে উপস্থিত ম্যাক্রগুলি ব্যবহার করা যাচ্ছে না।" #: basidesh.src#RID_STR_LIBISREADONLY.string.text msgid "This library is read-only." -msgstr "এই লাইব্রেরিটি কেবলমাত্র পড়ার যোগ্য।" +msgstr "এই লাইব্রেরিটি শুধুমাত্র পাঠযোগ্য।" #: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text msgid "'XX' cannot be replaced." @@ -240,19 +240,19 @@ msgstr "'XX' প্রতিস্থাপন করা যাবে না।" #: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text msgid "'XX' cannot be added." -msgstr " 'XX' সংযুক্ত করা যাবে না।" +msgstr "'XX' যোগ করা যাবে না।" #: basidesh.src#RID_STR_NOIMPORT.string.text msgid "'XX' was not added." -msgstr "'XX' সংযুক্ত করা হয়নি।" +msgstr "'XX' যোগ করা হয়নি।" #: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text msgid "Enter password for 'XX'" -msgstr "'XX' এর জন্য পাসওয়ার্ড দিন।" +msgstr "'XX'-র সাথে ব্যবহারযোগ্য পাসওয়ার্ড লিখুন।" #: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED.string.text msgid "Name already exists" -msgstr "এই নাম ইতোমধ্যে আছে" +msgstr "নাম বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" #: basidesh.src#RID_STR_SIGNED.string.text msgid "(Signed)" @@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "(সাক্ষরিত)" #: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2.string.text msgid "Object with same name already exists" -msgstr "একই নামের অবেজেক্ট ইতোমধ্যে বিদ্যমান" +msgstr "একই নামের অবেজেক্ট বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" #: basidesh.src#RID_STR_FILEEXISTS.string.text msgid "The 'XX' file already exists" -msgstr "'XX' ফাইলটি ইতোমধ্যে বিদ্যমান" +msgstr "'XX' ফাইলটি বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে" #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTRUNMACRO.string.text msgid "" @@ -272,53 +272,53 @@ msgid "" "\n" "For more information, check the security settings." msgstr "" -"নিরাপত্তা সংক্রান্ত কারনে আপনি এই ম্যাক্রোটি চালু করতে পারবেন না। \n" +"নিরাপত্তা জড়িত কারনে আপনি এই ম্যাক্রোটি সঞ্চালন করতে পারবেন না। \n" "\n" -"বিস্তারিত তথ্যের জন্য নিরাপত্তা সংক্রান্ত সেটিংসমূহ পরীক্ষা করুন।" +"এই সম্বন্ধে অধিক তথ্যের জন্য, নিরাপত্তা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যগুলি দেখুন।" #: basidesh.src#RID_STR_COMPILEERROR.string.text msgid "Compile Error: " -msgstr "কম্পাইল ত্রুটি:" +msgstr "কম্পাইল সংক্রান্ত ত্রুটি: " #: basidesh.src#RID_STR_RUNTIMEERROR.string.text msgid "Runtime Error: #" -msgstr "রানটাইম ত্রুটি:# " +msgstr "রানটাইমের ত্রুটি:#" #: basidesh.src#RID_STR_SEARCHNOTFOUND.string.text msgid "Search key not found" -msgstr "অনুসন্ধানকৃত কীটি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছেনা" +msgstr "অনুসন্ধানের কি(key) পাওয়া যায়নি" #: basidesh.src#RID_STR_SEARCHFROMSTART.string.text msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" -msgstr "শেষ মডিউলটি অনুসন্ধান শেষ হয়েছে। প্রথম মডিউল থেকে শুরু করতে চান?" +msgstr "শেষ মডিউলটি অনুসন্ধান শেষ হয়েছে। প্রথম মডিউল থেকে শুরু করা হবে কি?" #: basidesh.src#RID_STR_SEARCHREPLACES.string.text msgid "Search key replaced XX times" -msgstr "অনুসন্ধানকৃত কীটি XX বার প্রতিস্থাপন করা হয়েছে" +msgstr "XX বার অনুসন্ধানের কি প্রতিস্থাপন করা হয়েছে" #: basidesh.src#RID_STR_COULDNTREAD.string.text msgid "The file could not be read" -msgstr "ফাইলটি পড়া যাচ্ছে না" +msgstr "ফাইলটি পড়া সম্ভব হয়নি" #: basidesh.src#RID_STR_COULDNTWRITE.string.text msgid "The file could not be saved" -msgstr "ফাইলটি সংরক্ষণ করা যাচ্ছে না" +msgstr "ফাইলটি সংরক্ষণ করা যায়নি" #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB.string.text msgid "The name of the default library cannot be changed." -msgstr "পূর্ব নির্ধারিত লাইব্রেরিটির নাম পরিবর্তন করা যাবে না।" +msgstr "ডিফল্ট লাইব্রেরির নাম পরিবর্তন করা যাবে না।" #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB.string.text msgid "The name of a referenced library cannot be changed." -msgstr "রেফারেন্সকৃত লাইব্রেরিটির নাম পরিবর্তন করা যাবে না।" +msgstr "প্রাসঙ্গিগ নির্দেশ সহ লাইব্রেরির নাম পরিবর্তন করা যাবে না।" #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB.string.text msgid "The default library cannot be deactivated" -msgstr "পূর্ব নির্ধারিত লাইব্রেরিটি নিষ্ক্রিয় করা যাবে না" +msgstr "ডিফল্ট লাইব্রেরি নিষ্ক্রিয় করা যাবে না" #: basidesh.src#RID_STR_GENERATESOURCE.string.text msgid "Generating source" -msgstr "সোর্স তৈরি করা হচ্ছে" +msgstr "মূল অর্থাৎ সোর্স তথ্য প্রস্তুত করা হচ্ছে" #: basidesh.src#RID_STR_FILENAME.string.text msgid "File name:" @@ -326,31 +326,31 @@ msgstr "ফাইলের নাম:" #: basidesh.src#RID_STR_APPENDLIBS.string.text msgid "Import Libraries" -msgstr "লাইব্রেরি ইমপোর্ট" +msgstr "লাইব্রেরি ইম্পোর্ট করুন" #: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMACRO.string.text msgid "Do you want to delete the macro XX?" -msgstr "আপনি কি XX ম্যক্রোটি অপসারণ করতে চান?" +msgstr "XX ম্যাক্রোটি কি মুছে ফেলা হবে?" #: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELDIALOG.string.text msgid "Do you want to delete the XX dialog?" -msgstr "আপনি কি XX ডায়ালগটি মুছে ফেলতে চান?" +msgstr "XX ডায়লগটি কি মুছে ফেলা হবে?" #: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIB.string.text msgid "Do you want to delete the XX library?" -msgstr " আপনি কি XX লাইব্রেরিটি মুছে ফেলতে চান?" +msgstr "XX লাইব্রেরি মুছে ফেলা হবে কি?" #: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELLIBREF.string.text msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?" -msgstr "আপনি কি XX লাইব্রেরি রেফারেন্স মুছে ফেলতে চান?" +msgstr "XX লাইব্রেরির প্রাসঙ্গিক নির্দেশ মুছে ফেলা হবে কি?" #: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMODULE.string.text msgid "Do you want to delete the XX module?" -msgstr "আপনি কি XX মডিউলটি মুছে ফেলতে চান?" +msgstr "XX মডিউল কি মুছে ফেলা হবে?" #: basidesh.src#RID_STR_OBJNOTFOUND.string.text msgid "Object or method not found" -msgstr "অবজেক্ট অথবা মেথডটি পাওয়া যাচ্ছেনা" +msgstr "অবজেক্ট অথবা মেথড পাওয়া যায়নি" #: basidesh.src#RID_STR_BASIC.string.text msgid "BASIC" @@ -370,27 +370,27 @@ msgstr "নথি" #: basidesh.src#RID_BASICIDE_OBJECTBAR.string.text msgid "Macro Bar" -msgstr "ম্যক্রো বার" +msgstr "ম্যাক্রো বার" #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCLOSE.string.text msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." -msgstr "যতক্ষণ BASIC চালু আছে ততক্ষণ উইন্ডোটি বন্ধ করা যাবে না।" +msgstr "BASIC চলাকালে উইন্ডোটি বন্ধ করা যাবে না।" #: basidesh.src#RID_STR_REPLACESTDLIB.string.text msgid "The default library cannot be replaced." -msgstr "পূর্ব নির্ধারিত লাইব্রেরিটি প্রতিস্থাপন করা যাবেনা।" +msgstr "ডিফল্ট লাইব্রেরি প্রতিস্থাপন করা যাবে না।" #: basidesh.src#RID_STR_REFNOTPOSSIBLE.string.text msgid "Reference to 'XX' not possible." -msgstr "'XX' এর রেফারেন্স সম্ভব নয়। " +msgstr "'XX'-র প্রাসঙ্গিক নির্দেশ সম্ভব নয়।" #: basidesh.src#RID_STR_WATCHNAME.string.text msgid "Watch" -msgstr "ওয়াচ" +msgstr "লক্ষ্যবস্তু" #: basidesh.src#RID_STR_WATCHVARIABLE.string.text msgid "Variable" -msgstr "চলক" +msgstr "ভেরিয়েবল" #: basidesh.src#RID_STR_WATCHVALUE.string.text msgid "Value" @@ -398,15 +398,15 @@ msgstr "মান" #: basidesh.src#RID_STR_WATCHTYPE.string.text msgid "Type" -msgstr "টাইপ" +msgstr "ধরন" #: basidesh.src#RID_STR_STACKNAME.string.text msgid "Call Stack" -msgstr "কল ষ্ট্যাক" +msgstr "কল স্ট্যাক" #: basidesh.src#RID_STR_INITIDE.string.text msgid "BASIC Initialization" -msgstr "BASIC চালুকরণ" +msgstr "BASIC আরম্ভের প্রণালী" #: basidesh.src#RID_STR_STDMODULENAME.string.text msgid "Module" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "মডিউল" #: basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text msgctxt "basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text" msgid "Dialog" -msgstr "ডায়ালগ" +msgstr "ডায়লগ" #: basidesh.src#RID_STR_STDLIBNAME.string.text msgid "Library" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "নতুন ডায়ালগ" #: basidesh.src#RID_STR_ALL.string.text msgid "All" -msgstr "সব" +msgstr "সকল" #: basidesh.src#RID_STR_PAGE.string.text msgid "Page" @@ -443,15 +443,15 @@ msgstr "পৃষ্ঠা" #: basidesh.src#RID_STR_MACRONAMEREQ.string.text msgid "A name must be entered." -msgstr "একটি নাম অবশ্যই দিতে হবে।" +msgstr "একটি নাম উল্লেখ করা আবশ্যক।" #: basidesh.src#RID_STR_WILLSTOPPRG.string.text msgid "" "You will have to restart the program after this edit.\n" "Continue?" msgstr "" -"সম্পাদনার পরে আপনাকে পুনরায় প্রোগ্রামটি চালু করতে হবে।\n" -"চালিয়ে যেতে চান?" +"সম্পাদনার পরে প্রোগ্রাম পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক।\n" +"এগিয়ে যাওয়া হবে কি?" #: basidesh.src#RID_STR_SEARCHALLMODULES.string.text msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" @@ -463,15 +463,15 @@ msgstr "-" #: basidesh.src#RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.imagebutton.quickhelptext msgid "Remove Watch" -msgstr "ওয়াচ সরিয়ে ফেলা" +msgstr "লক্ষ্য সরিয়ে ফেলুন" #: basidesh.src#RID_STR_REMOVEWATCH.string.text msgid "Watch:" -msgstr "ওয়াচ:" +msgstr "লক্ষ্য রাখুন:" #: basidesh.src#RID_STR_STACK.string.text msgid "Calls: " -msgstr "কল স্ট্যাক:" +msgstr "কল: " #: basidesh.src#RID_STR_USERMACROS.string.text msgid "My Macros" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "আমার ম্যাক্রো" #: basidesh.src#RID_STR_USERDIALOGS.string.text msgid "My Dialogs" -msgstr "আমার ডায়ালগ" +msgstr "আমার ডায়লগ" #: basidesh.src#RID_STR_USERMACROSDIALOGS.string.text msgid "My Macros & Dialogs" @@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "আমার ম্যাক্রো এবং ডায়ালগ" #: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROS.string.text msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "%PRODUCTNAME ম্যাক্রো" +msgstr "%PRODUCTNAME-র ম্যাক্রো" #: basidesh.src#RID_STR_SHAREDIALOGS.string.text msgid "%PRODUCTNAME Dialogs" -msgstr " %PRODUCTNAME ডায়ালগ" +msgstr "%PRODUCTNAME-র ডায়লগ" #: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS.string.text msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" @@ -505,20 +505,20 @@ msgstr "সক্রিয়" #: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text" msgid "Properties..." -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..." +msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য..." #: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.menu.text msgid "Properties" -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী" +msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য" #: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.RID_BRKDLG.menuitem.text msgid "Manage Breakpoints..." -msgstr "ব্রেকপয়েন্ট পরিচালনা..." +msgstr "ব্রেক-পয়েন্ট পরিচালনা..." #: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.menu.text" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "ব্রেকপয়েন্ট পরিচালনা " +msgstr "ব্রেক-পয়েন্ট পরিচালনা " #: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWMODULE.menuitem.text msgid "BASIC Module" @@ -526,25 +526,25 @@ msgstr "BASIC মডিউল" #: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.SID_BASICIDE_NEWDIALOG.menuitem.text msgid "BASIC Dialog" -msgstr "BASIC কথোপকথন" +msgstr "BASIC ডায়লগ" #: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.RID_INSERT.menuitem.text msgid "Insert" -msgstr "সন্নিবেশ" +msgstr "সন্নিবেশ করুন" #: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.menuitem.text msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.menuitem.text" msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলা" +msgstr "মুছে ফেলুন" #: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.menuitem.text msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.menuitem.text" msgid "Rename" -msgstr "পুনঃনামকরণ" +msgstr "নাম পরিবর্তন" #: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_HIDECURPAGE.menuitem.text msgid "Hide" -msgstr "লুকিয়ে রাখা" +msgstr "আড়াল করুন" #: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_MODULEDLG.menuitem.text msgid "Modules..." @@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "মডিউল..." #: basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text" msgid "Properties..." -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী..." +msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য..." #: basidesh.src#RID_STR_QUERYREPLACEMACRO.string.text msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" -msgstr "আপনি কি XX ম্যাক্রোটিকে পুনঃলিখন করবেন?" +msgstr "XX ম্যাক্রোটি নতুন করে লেখা হবে কি?" #: basidesh.src#RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED.string.text msgid "" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "[পূর্বনির্ধারিত ভাষা]" #: basidesh.src#RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS.string.text msgid "Document Objects" -msgstr "নথির বিষয়বস্তু" +msgstr "নথির অবজেক্ট" #: basidesh.src#RID_STR_USERFORMS.string.text msgid "Forms" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "ক্লাস মডিউল" #: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text msgctxt "basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text" msgid "Rename" -msgstr "পুনঃনামকরণ" +msgstr "নাম পরিবর্তন" #: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE.string.text msgid "Replace" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "প্রতিস্থাপন" #: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE.string.text msgid "Dialog Import - Name already used" -msgstr "ডায়ালগ ইমপোর্ট - নামটি ইতোমধ্যে ব্যবহৃত" +msgstr "ডায়ালগ ইম্পোর্ট - নামটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে" #: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT.string.text msgid "" @@ -606,24 +606,24 @@ msgid "" "Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n" " " msgstr "" -"এই লাইব্রেরীতে এই নামের একটি ডায়ালগ ইতোমধ্যে বিদ্যমান:\n" +"এই লাইব্রেরির মধ্যে এই নামের একটি ডায়লগ বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে:\n" "\n" "$(ARG1)\n" "\n" -"আগের ডায়ালগটি সংরক্ষণ করতে চাইলে এই ডায়ালগটির একটি নতুন নাম দিন, অন্যথায় আগের ডায়ালগটি প্রতিস্থাপিত হয়ে যাবে।\n" +"বর্তমান ডায়লগটি অপরিবর্তিত রাখতে নাম পরিবর্তন করুন অথবা ডায়লগটি প্রতিস্থাপন করুন।\n" " " #: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD.string.text msgid "Add" -msgstr "যোগ" +msgstr "যোগ করুন" #: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT.string.text msgid "Omit" -msgstr "বাদ" +msgstr "উপেক্ষা করুন" #: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE.string.text msgid "Dialog Import - Language Mismatch" -msgstr "ডায়ালগ ইমপোর্ট - ভাষার অমিল" +msgstr "ডায়লগ ইম্পোর্ট - ভাষায় গরমিল" #: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT.string.text msgid "" @@ -642,15 +642,15 @@ msgstr "" #: basidesh.src#RID_STR_GETLINE.string.text msgid "Goto Line" -msgstr "বাক্যে যান" +msgstr "উল্লিখিত পংক্তি সংখ্যা দেখুন" #: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text msgid "Print range" -msgstr "মুদ্রণ পরিসর" +msgstr "প্রিন্টের পরিসর" #: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.2.itemlist.text msgid "All ~Pages" -msgstr "সব পৃষ্ঠা (~P)" +msgstr "সমস্ত পৃষ্ঠা (~P)" #: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.3.itemlist.text msgid "Pa~ges" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "নতুন" #: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text" msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলা" +msgstr "মুছে ফেলুন" #: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.checkbox.text msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.checkbox.text" @@ -672,24 +672,24 @@ msgstr "সক্রিয়" #: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_FT_PASS.fixedtext.text msgid "Pass Count:" -msgstr "মোট পাস:" +msgstr "পাসের সংখ্যা:" #: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_FT_BRKPOINTS.fixedtext.text msgid "Breakpoints" -msgstr "ব্রেকপয়েন্ট" +msgstr "ব্রেক-পয়েন্ট" #: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "ব্রেকপয়েন্ট পরিচালনা" +msgstr "ব্রেক-পয়েন্ট পরিচালনা" #: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.RID_TB_TOOLBOX.TBITEM_SHOW.toolboxitem.text msgid "Show" -msgstr "দেখাও" +msgstr "প্রদর্শন" #: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text msgid "Object Catalog" -msgstr "" +msgstr "অবজেক্ট ক্যাটালগ" #: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text msgid "Objects Tree" @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "অবজেক্ট ট্রি" #: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text" msgid "Description" -msgstr "বর্ণনা" +msgstr "বিবরণ" #: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FL_HELP.fixedline.text msgid "Help information" @@ -715,11 +715,11 @@ msgstr "সহায়িকা ফাইলের নাম" #: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text" msgid "Description" -msgstr "বর্ণনা" +msgstr "বিবরণ" #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROSIN.fixedtext.text msgid "Existing macros ~in:" -msgstr "এ স্থানে বিদ্যমান ম্যাক্রসমূহ (~i):" +msgstr "চিহ্নিত স্থানে উপস্থিত ম্যাক্রো (~i)" #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACRONAME.fixedtext.text msgid "~Macro name" @@ -731,24 +731,24 @@ msgstr "ম্যাক্রোর উৎস (~f)" #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_SAVEMACRO.fixedtext.text msgid "Save m~acro in" -msgstr "অন্য স্থানে ম্যাক্রো সংরক্ষণ (~a)" +msgstr "চিহ্নিত স্থানে ম্যাক্রো সংরক্ষণ করুন (~a)" #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "De~scription" -msgstr "বর্ণনা (~s)" +msgstr "বিবরণ (~s)" #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_RUN.pushbutton.text msgid "R~un" -msgstr "রান (~u)" +msgstr "সঞ্চালনা (~u)" #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" msgid "Close" -msgstr "বন্ধ" +msgstr "বন্ধ করুন" #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_ASSIGN.pushbutton.text msgid "~Assign..." -msgstr "বরাদ্দ করা... (~A)" +msgstr "বরাদ্দ করুন... (~A)" #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.pushbutton.text msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr " নতুন মডিউল (~o)" #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_DEL.pushbutton.text msgctxt "macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_DEL.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "মুছে ফেলা (~D)" +msgstr "মুছে ফেলুন (~D)" #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_PB_ORG.pushbutton.text msgid "~Organizer..." @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "ব্যবস্থাপনাকারী.... (~O)" #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.modaldialog.text msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" -msgstr "%PRODUCTNAME মৌলিক ম্যাক্রো" +msgstr "%PRODUCTNAME-র সাধারণ ম্যাক্রো" #: macrodlg.src#RID_STR_STDMACRONAME.string.text msgid "Macro" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "ম্যাক্রো" #: macrodlg.src#RID_STR_BTNDEL.string.text msgctxt "macrodlg.src#RID_STR_BTNDEL.string.text" msgid "~Delete" -msgstr "মুছে ফেলা (~D)" +msgstr "মুছে ফেলুন (~D)" #: macrodlg.src#RID_STR_BTNNEW.string.text msgid "~New" @@ -792,16 +792,16 @@ msgstr "নতুন (~N)" #: macrodlg.src#RID_STR_CLOSE.string.text msgctxt "macrodlg.src#RID_STR_CLOSE.string.text" msgid "Close" -msgstr "বন্ধ" +msgstr "বন্ধ করুন" #: macrodlg.src#RID_STR_CHOOSE.string.text msgid "Choose" -msgstr "পছন্দ" +msgstr "নির্বাচন করুন" #: macrodlg.src#RID_STR_RUN.string.text msgid "Run" -msgstr "রান" +msgstr "সঞ্চালনা" #: macrodlg.src#RID_STR_RECORD.string.text msgid "~Save" -msgstr "সংরক্ষণ (~S)" +msgstr "সংরক্ষণ করুন (~S)" diff --git a/translations/source/bn-IN/basctl/source/dlged.po b/translations/source/bn-IN/basctl/source/dlged.po index 058bad37470..283f42768ed 100644 --- a/translations/source/bn-IN/basctl/source/dlged.po +++ b/translations/source/bn-IN/basctl/source/dlged.po @@ -1,39 +1,39 @@ #. extracted from basctl/source/dlged.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n" -"Last-Translator: Israt \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 18:55+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" +"Language-Team: Bengali (India) \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "Present Languages" -msgstr "বর্তমান ভাষা" +msgstr "উপস্থিত ভাষা" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_ADD_LANG.pushbutton.text msgid "Add..." -msgstr "যোগ..." +msgstr "যোগ করুন..." #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_DEL_LANG.pushbutton.text msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলা" +msgstr "মুছে ফেলুন" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_MAKE_DEFAULT.pushbutton.text msgid "Default" -msgstr "পূর্ব নির্ধারিত" +msgstr "পূর্বনির্ধারিত" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_INFO.fixedtext.text msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." -msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস লোক্যালের জন্য কোনো লোকালাইজেশন বিদ্যমান না থাকলে পূর্ব নির্ধারিত ভাষা ব্যবহার করা হবে। একই সাথে পূর্বনির্ধারিত ভাষার সকল স্ট্রিং নতুন যোগ করা ভাষার রিসোর্সে অনুলিপি করা হবে।" +msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস লোক্যালের জন্য কোনো স্থানীয়করণ বৈশিষ্ট্য উপস্থিত না থাকলে পূর্ব নির্ধারিত ভাষা ব্যবহার করা হবে। একই সাথে পূর্বনির্ধারিত ভাষার সকল পংক্তিগুলি নতুন যোগ করা ভাষার রিসোর্সে কপি করা হবে।" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.PB_CLOSE.okbutton.text msgid "~Close" @@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "[পূর্বনির্ধারিত ভাষা]" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_DELETE.string.text msgid "~Delete" -msgstr "মুছে ফেলা (~D)" +msgstr "মুছে ফেলুন (~D)" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_CREATE_LANG.string.text msgid "" -msgstr "<ভাষা রিসোর্স তৈরি করতে 'যোগ' চাপুন>" +msgstr "<ভাষা রিসোর্স তৈরি করতে 'যোগ করুন' টিপুন>" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.modaldialog.text msgid "Manage User Interface Languages [$1]" -msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস ভাষা ব্যবস্থাপনা করুন [$1]" +msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস ভাষা পরিচালনা করুন [$1]" #: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.text msgid "" @@ -61,13 +61,13 @@ msgid "" "\n" "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" msgstr "" -"আপনি নির্বাচিত ভাষার রিসোর্স মুছতে যাচ্ছেন। এই ভাষার সকল ব্যবহারকারী ইন্টারফেস স্ট্রিং মুছে যাবে।\n" +"নির্বাচিত ভাষা(গুলির) রিসোর্স মুছে ফেলতে চলেছেন। এই ভাষা(গুলির) জন্য ব্যবহৃত সকল ইউজার ইন্টারফেসের পংক্তি এর ফলে মুছে ফেলা হবে।\n" "\n" -"আপনি কি নির্বাচিত ভাষার রিসোর্স মুছতে চান?" +"নির্বাচিত ভাষা(গুলির) রিসোর্স মুছে ফেলা হবে কি?" #: managelang.src#RID_QRYBOX_LANGUAGE.querybox.title msgid "Delete Language Resources" -msgstr "ভাষা রিসোর্স মুছে ফেলা" +msgstr "ভাষা রিসোর্স মুছে ফেলা হবে" #: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "Default language" @@ -75,31 +75,31 @@ msgstr "পূর্বনির্ধারিত ভাষা" #: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.FT_DEF_INFO.fixedtext.text msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." -msgstr "ডিফল্ট ব্যবহারকারী ইন্টারফেস ভাষা হিসেবে একটি ভাষা নির্বাচন করুন। বর্তমানে উপস্থিত সকল স্ট্রিং নির্বাচিত ভাষার রিসোর্স তৈরিতে ব্যবহার করা হবে।" +msgstr "ডিফল্ট ইউজার ইন্টারফেসের ব্যবহারের জন্য একটি ভাষা নির্বাচন করুন। নির্বাচিত ভাষার রিসোর্স প্রস্তুত করার জন্য বর্তমানে উপস্থিত সকল পংক্তিগুলি ব্যবহার করা হবে।" #: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_TITLE.string.text msgid "Add User Interface Languages" -msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস ভাষা যোগ" +msgstr "ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস ভাষা যোগ করুন" #: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_LABEL.string.text msgid "Available Languages" -msgstr "প্রাপ্ত ভাষাসমূহ" +msgstr "উপলব্ধ ভাষা" #: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_INFO.string.text msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." -msgstr "যেসব ভাষা যোগ করতে চান সেগুলো নির্বাচন করুন। এসব ভাষার জন্য লাইব্রেরিতে রিসোর্স তৈরি করা হবে। বর্তমান ডিফল্ট ইন্টারফেস ভাষার স্ট্রিং-গুলো‌ এই নতুন রিসোর্সে প্রাথমিকভাবে কপি করা থাকবে।" +msgstr "যোগ করার উদ্দেশ্যে ভাষা নির্বাচন করুন। এই ভাষাগুলির জন্য লাইব্রেরির মধ্যে রিসোর্স তৈরি করা হবে। বর্তমানে নির্ধারিত ডিফল্ট ইউজার ইন্টারফেসের ভাষার পংক্তিগুলি কপি করে এই নতুন রিসোর্স প্রস্তুত করা হবে।" #: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.modaldialog.text msgid "Set Default User Interface Language" -msgstr "ডিফল্ট ব্যবহারকারীর ইন্টারফেস ভাষা নিযুক্তকরণ" +msgstr "ইউজার ইন্টারফেসে ব্যবহারের জন্য ডিফল্ট ভাষা নির্ধারণ করুন" #: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text msgid "Properties: " -msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী:" +msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্য: " #: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text msgid "No Control marked" -msgstr "কোনো কন্ট্রোল চিহ্নিত করা নেই" +msgstr "কোনো কন্ট্রোল চিহ্নিত করা হয়নি" #: dlgresid.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text msgid "Multiselection" diff --git a/translations/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po index 71a1440bd61..2894ab631df 100644 --- a/translations/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/bn-IN/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 13:57+0530\n" -"Last-Translator: Sayak Sarkar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n" +"Last-Translator: runab \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" @@ -250,9 +250,10 @@ msgid "Type" msgstr "ধরন" #: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text +#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ" #: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text #, fuzzy @@ -261,9 +262,10 @@ msgid "Y Error Bars" msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ" #: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text +#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ" #: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text" @@ -445,19 +447,22 @@ msgid "Equation" msgstr "সমীকরণ" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text +#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text +#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text" msgid "Y Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text +#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Y ত্রুটি বারসমূহ" #: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text msgid "Stock Loss" diff --git a/translations/source/bn-IN/cui/source/dialogs.po b/translations/source/bn-IN/cui/source/dialogs.po index 5bbf7d47e87..e7b33d4b0c4 100644 --- a/translations/source/bn-IN/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/bn-IN/cui/source/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 14:07+0530\n" -"Last-Translator: Sayak Sarkar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n" +"Last-Translator: runab \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" @@ -1191,8 +1191,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for msgstr "" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text +#, fuzzy msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" -msgstr "" +msgstr "%OOOVENDOR থেকে এই পণ্য সরবরাহ হয়।" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" @@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr "" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "বন্ধ (~C)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text msgid "Color Picker" @@ -1336,7 +1337,7 @@ msgstr "যোগ (~A)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text" msgid "~Add" -msgstr "" +msgstr "যোগ (~A)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGE.pushbutton.text msgid "~Change" diff --git a/translations/source/bn-IN/cui/source/options.po b/translations/source/bn-IN/cui/source/options.po index fb5a0838480..7923c3f61c8 100644 --- a/translations/source/bn-IN/cui/source/options.po +++ b/translations/source/bn-IN/cui/source/options.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:12+0530\n" -"Last-Translator: Sayak Sarkar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n" +"Last-Translator: runab \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Language: bn_BD\n" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "সামঞ্জস্য" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text msgid "AutoCaption" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "গ্রিড" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "মুদ্রণ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME Impress" @@ -2277,17 +2277,19 @@ msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory msgstr "" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." -msgstr "" +msgstr "যোগ (~A)..." #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text msgid "Select a Certificate directory" msgstr "" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text +#, fuzzy msgid "manual" -msgstr "" +msgstr "স্বনির্ধারিত" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text msgid "Profile" diff --git a/translations/source/bn-IN/editeng/source/editeng.po b/translations/source/bn-IN/editeng/source/editeng.po index 3a9dff2f3bb..24479aae0b1 100644 --- a/translations/source/bn-IN/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/bn-IN/editeng/source/editeng.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 10:45+0200\n" -"Last-Translator: Israt \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n" +"Last-Translator: runab \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text @@ -62,9 +62,10 @@ msgid "~Add" msgstr "যোগ (~A)" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text +#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "" +msgstr "যোগ (~A)" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_IGNORE.menuitem.text msgid "Ignore All" diff --git a/translations/source/bn-IN/extensions/source/update/check.po b/translations/source/bn-IN/extensions/source/update/check.po index 0db7daa7d58..fb4fbd06f44 100644 --- a/translations/source/bn-IN/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/bn-IN/extensions/source/update/check.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 20:55+0530\n" -"Last-Translator: Sayak Sarkar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n" +"Last-Translator: runab \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text @@ -169,8 +169,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME এর হালনাগাদ বিদ্যমান" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text +#, fuzzy msgid "Click the icon to start the download." -msgstr "" +msgstr "ডাউনলোড শুরু করতে এখানে ক্লিক করুন।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text" @@ -178,9 +179,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME এর হালনাগাদ বিদ্যমান" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text +#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "" +msgstr "আরও তথ্যের জন্য এখানে ক্লিক করুন।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" @@ -200,31 +202,35 @@ msgid "Download of update paused" msgstr "হালনাগাদ ডাউনলোড স্থগিত করা হয়েছে" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text +#, fuzzy msgid "Click the icon to resume." -msgstr "" +msgstr "পুনরায় আরম্ভ করতে এখানে ক্লিক করুন।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text msgid "Download of update stalled" msgstr "হালনাগাদ ডাউনলোড বিলম্বিত" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text +#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "" +msgstr "আরও তথ্যের জন্য এখানে ক্লিক করুন।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text msgid "Download of update completed" msgstr "হালনাগাদ ডাউনলোড সম্পন্ন হয়েছে" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text +#, fuzzy msgid "Click the icon to start the installation." -msgstr "" +msgstr "ইনস্টলেশন শুরু করতে এখানে ক্লিক করুন।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text msgid "Updates for extensions available" msgstr "বর্ধিতাংশগুলোর হালনাগাদ বিদ্যমান" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text +#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "" +msgstr "আরও তথ্যের জন্য এখানে ক্লিক করুন।" diff --git a/translations/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/filters.po index af8e4287de1..43c12a8c8bc 100644 --- a/translations/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/bn-IN/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 02:55+0530\n" -"Last-Translator: Sayak Sarkar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n" +"Last-Translator: runab \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text @@ -81,8 +81,9 @@ msgid "ODF Drawing" msgstr "ODF অঙ্কন" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text +#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "%productname% %formatversion% পাঠ্য নথি ফর্মা" #: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" @@ -336,8 +337,9 @@ msgid "%productname% %formatversion% Drawing" msgstr "%productname% %formatversio% অঙ্কন" #: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text +#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)" -msgstr "" +msgstr "%productname% %formatversion% আঁকার ফর্মা" #: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 3.0 Template" diff --git a/translations/source/bn-IN/fpicker/source/office.po b/translations/source/bn-IN/fpicker/source/office.po index cf0f010c6c8..5ee2b092aba 100644 --- a/translations/source/bn-IN/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/bn-IN/fpicker/source/office.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 00:15+0530\n" -"Last-Translator: Sayak Sarkar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n" +"Last-Translator: runab \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text @@ -65,25 +65,27 @@ msgstr "" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILETYPE.fixedtext.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILETYPE.fixedtext.text" msgid "File ~type:" -msgstr "" +msgstr "ফাইলের ধরন: (~t)" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_READONLY.checkbox.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_READONLY.checkbox.text" msgid "~Read-only" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য (~R)" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_PASSWORD.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Save with password" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ড দিয়ে সংরক্ষণ (~w)" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text" msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় ফাইল নামের বর্ধিতাংশ (~A)" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_OPTIONS.checkbox.text +#, fuzzy msgid "Edit ~filter settings" -msgstr "" +msgstr "পরিশোধক সেটিংসমূহ সম্পাদনা (~E)" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_OPEN.pushbutton.text msgid "~Open" @@ -106,8 +108,9 @@ msgid "~Path:" msgstr "" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PATHSELECT.string.text +#, fuzzy msgid "Select path" -msgstr "" +msgstr "পাথ নির্বাচন" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_BUTTONSELECT.string.text msgid "~Select" diff --git a/translations/source/bn-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/bn-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 73ddf4d77a7..04c1d47b81c 100644 --- a/translations/source/bn-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/bn-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 00:13+0530\n" -"Last-Translator: Sayak Sarkar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n" +"Last-Translator: runab \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -1003,8 +1003,9 @@ msgid "Install this application for:" msgstr "এর জন্য এই অ্যাপ্লিকেশনটি ইনস্টলেশন করুন:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text +#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}User Information" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}গ্রাহকের তথ্য" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text msgid "{\\Tahoma8}{50}" diff --git a/translations/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 75872eaaba1..b17054840e4 100644 --- a/translations/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/bn-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-15 23:20+0530\n" -"Last-Translator: Sayak Sarkar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n" +"Last-Translator: runab \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -4887,7 +4887,7 @@ msgstr "ব্লক এলাকা (~B)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromWriter.Label.value.text" msgid "~Open..." -msgstr "" +msgstr "খুলুন... (~O)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableMenu.Label.value.text msgid "T~able" @@ -9424,8 +9424,9 @@ msgid "Mean ~Value Lines" msgstr "গড় মান রেখা (~V)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text +#, fuzzy msgid "X Error ~Bars..." -msgstr "" +msgstr "Y ত্রুটি বার (~B)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text msgid "Y Error ~Bars..." @@ -9687,16 +9688,19 @@ msgid "Format Mean Value Line..." msgstr "গড় মানের লাইন বিন্যাস করা হবে..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text +#, fuzzy msgid "Insert X Error ~Bars..." -msgstr "" +msgstr "Y ত্রুটি বার সন্নিবেশ করা হবে (~B)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text +#, fuzzy msgid "Delete X Error ~Bars" -msgstr "" +msgstr "Y ত্রুটি বার মুছে ফেলা হবে" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text +#, fuzzy msgid "Format X Error Bars..." -msgstr "" +msgstr "Y ত্রুটি বার বিন্যাস করা হবে..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text msgid "Insert Y Error ~Bars..." @@ -10231,16 +10235,19 @@ msgid "Select Row" msgstr "সারি নির্বাচন" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text +#, fuzzy msgid "C~onditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস... (~o)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text +#, fuzzy msgid "Conditional Formatting..." -msgstr "" +msgstr "শর্তাধীন বিন্যাস... (~o)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text +#, fuzzy msgid "Manage..." -msgstr "" +msgstr "পরিচালনা... (~M)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text msgid "Undo Selection" @@ -11134,7 +11141,7 @@ msgstr "" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text" msgid "~Open..." -msgstr "" +msgstr "খুলুন... (~O)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text msgid "~Detective" diff --git a/translations/source/bn-IN/padmin/source.po b/translations/source/bn-IN/padmin/source.po index b0a4b4436d9..55432cad56d 100644 --- a/translations/source/bn-IN/padmin/source.po +++ b/translations/source/bn-IN/padmin/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 00:14+0530\n" -"Last-Translator: Sayak Sarkar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:11+0200\n" +"Last-Translator: runab \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" "Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text @@ -90,8 +90,9 @@ msgid "Could not open printer %s." msgstr "মুদ্রণযন্ত্র %s চালু করা যায়নি।" #: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text +#, fuzzy msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." -msgstr "" +msgstr "পরীক্ষামূলক পৃষ্ঠা সঠিক ভাবে মুদ্রণ করা হয়েছে। অনুগ্রহ করে ফলাফল দেখুন।" #: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/bn-IN/sc/source/ui/src.po b/translations/source/bn-IN/sc/source/ui/src.po index c0c5c5c93a7..147b9b4e8d8 100644 --- a/translations/source/bn-IN/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/bn-IN/sc/source/ui/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 00:07+0530\n" -"Last-Translator: Sayak Sarkar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 20:12+0200\n" +"Last-Translator: runab \n" "Language-Team: Bengali (India) \n" +"Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: bn\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text diff --git a/translations/source/br/svtools/source/misc.po b/translations/source/br/svtools/source/misc.po index 3c9a6e61181..6795bd3e44f 100644 --- a/translations/source/br/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/br/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-24 11:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 18:00+0200\n" "Last-Translator: Alan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: br\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "Dianav" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Dre ziouer" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Dre ziouer" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" diff --git a/translations/source/ca-XV/accessibility/source/helper.po b/translations/source/ca-XV/accessibility/source/helper.po index 1e7a85d9b14..3de1d3a5b9d 100644 --- a/translations/source/ca-XV/accessibility/source/helper.po +++ b/translations/source/ca-XV/accessibility/source/helper.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/avmedia/source/framework.po b/translations/source/ca-XV/avmedia/source/framework.po index 2885424b7e6..411530f23c9 100644 --- a/translations/source/ca-XV/avmedia/source/framework.po +++ b/translations/source/ca-XV/avmedia/source/framework.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/ca-XV/avmedia/source/viewer.po index 91233192355..da353536cfa 100644 --- a/translations/source/ca-XV/avmedia/source/viewer.po +++ b/translations/source/ca-XV/avmedia/source/viewer.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n" -"Last-Translator: jmontane \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:06+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text msgid "Insert Movie and Sound" -msgstr "Insereix una pel·lícula o so" +msgstr "Insereix una pel·lícula i so" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG.string.text msgid "Open Movie and Sound" -msgstr "Obri una pel·lícula o so" +msgstr "Obri una pel·lícula i so" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES.string.text msgid "All movie and sound files" @@ -33,4 +33,4 @@ msgstr "Tots els fitxers" #: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text msgid "The format of the selected file is not supported." -msgstr "El format del fitxer seleccionat no està implementat." +msgstr "El format del fitxer seleccionat no és compatible." diff --git a/translations/source/ca-XV/basctl/source/basicide.po b/translations/source/ca-XV/basctl/source/basicide.po index 8307cfd2195..0bd176bc221 100644 --- a/translations/source/ca-XV/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/ca-XV/basctl/source/basicide.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 19:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:06+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/basctl/source/dlged.po b/translations/source/ca-XV/basctl/source/dlged.po index 9ccfc25148c..201630605f3 100644 --- a/translations/source/ca-XV/basctl/source/dlged.po +++ b/translations/source/ca-XV/basctl/source/dlged.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/basic/source/classes.po b/translations/source/ca-XV/basic/source/classes.po index 228bd02f967..5219c27deab 100644 --- a/translations/source/ca-XV/basic/source/classes.po +++ b/translations/source/ca-XV/basic/source/classes.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "L'objecte indicat no permet la configuració de llengua actual." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NAMED_NOT_FOUND___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Named argument not found." -msgstr "No s'ha trobat l'objecte anomenat." +msgstr "No s'ha trobat l'argument anomenat." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_NOT_OPTIONAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Argument is not optional." diff --git a/translations/source/ca-XV/basic/source/sbx.po b/translations/source/ca-XV/basic/source/sbx.po index 8d2098d7514..f84416819fd 100644 --- a/translations/source/ca-XV/basic/source/sbx.po +++ b/translations/source/ca-XV/basic/source/sbx.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/ca-XV/chart2/source/controller/dialogs.po index b96d34d2a3a..b8061053ecc 100644 --- a/translations/source/ca-XV/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/ca-XV/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:07+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -249,22 +249,19 @@ msgid "Type" msgstr "Tipus" #: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "Barres d'error a les Y" +msgstr "Barres d'error a les X" #: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "Barres d'error a les Y" #: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "Barres d'error a les Y" +msgstr "Barres d'error a les Z" #: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text" @@ -446,22 +443,19 @@ msgid "Equation" msgstr "Equació" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "Barres d'error a les Y" +msgstr "Barres d'error a les X" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "Barres d'error a les Y" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "Barres d'error a les Y" +msgstr "Barres d'error a les Z" #: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text msgid "Stock Loss" @@ -577,7 +571,7 @@ msgstr "Esta funció no es pot realitzar amb els objectes seleccionats." #: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text msgid "Edit text" -msgstr "Edita text" +msgstr "Edita el text" #: Strings.src#STR_COLUMN_LABEL.string.text msgid "Column %COLUMNNUMBER" @@ -1054,7 +1048,7 @@ msgstr "Automàt~ic" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text msgid "Ma~jor interval" -msgstr "Interval ma~jor" +msgstr "Interval ~principal" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text msgid "Au~tomatic" @@ -1062,11 +1056,11 @@ msgstr "Au~tomàtic" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text msgid "Minor inter~val count" -msgstr "Nombre d'intervals se~cundaris:" +msgstr "Nombre d'intervals se~cundaris" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text msgid "Minor inter~val" -msgstr "Inter~val menor" +msgstr "Inter~val secundari" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text msgid "Aut~omatic" @@ -1131,11 +1125,11 @@ msgstr "De la taula de dades" #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text msgid "Linear (%SERIESNAME)" -msgstr "Linear (%SERIESNAME)" +msgstr "Lineal (%SERIESNAME)" #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)" -msgstr "Logarítmic (%SERIESNAME)" +msgstr "Logarítmica (%SERIESNAME)" #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text msgid "Exponential (%SERIESNAME)" @@ -1191,7 +1185,7 @@ msgstr "Llum ~ambiental" #: tp_3D_SceneIllumination.src#STR_LIGHT_PREVIEW.string.text msgid "Light Preview" -msgstr "Previsualització lleugera" +msgstr "Previsualització de la llum" #: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text msgid "Data Ranges" @@ -1247,11 +1241,11 @@ msgstr "El mínim ha de ser més petit que el màxim. Comproveu les dades." #: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." -msgstr "L'interval principal ha de més gran que l'interval secundari. Comproveu les dades." +msgstr "L'interval principal ha de ser més gran que l'interval secundari. Comproveu les dades." #: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "L'interval principal i el secundari han de ser més gran o igual a la resolució. Comproveu les dades." +msgstr "Els intervals principal i secundari han de ser més grans o igual que la resolució. Comproveu les dades." #: res_DataLabel_tmpl.hrc#WORKAROUND.1.stringlist.text msgid "Best fit" diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 597563628e7..dc6aa87d7e5 100644 --- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,13 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:07+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index f19913aa603..3f3713c900f 100644 --- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,13 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:08+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 44fd68a425b..a389d92c4bd 100644 --- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,13 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:08+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 2a8426527ab..12dfc90f5a6 100644 --- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,13 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:08+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "Evolution local" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution LDAP" -msgstr "LDAP de l'Evolution" +msgstr "Evolution LDAP" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Groupwise" diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index f7f82af0357..7612a247a3a 100644 --- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,13 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:08+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po index e4e5fe7e149..816ca98c5a7 100644 --- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,13 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:08+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 5f440f05eb0..c15d3142e57 100644 --- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,13 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:09+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -20,4 +21,4 @@ msgstr "JDBC" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Oracle JDBC" -msgstr "JDBC d'Oracle" +msgstr "Oracle JDBC" diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index a3be550a095..09e8a17044c 100644 --- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,13 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:09+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 06ab36e9926..a3bab330cb4 100644 --- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,13 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:09+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index dad2f43d670..5754ce7d577 100644 --- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,13 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:24+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -24,12 +25,12 @@ msgstr "Llibreta d'adreces del Microsoft Windows" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "Llibreta d'adreces del SeaMonkey" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "Llibreta d'adreces del Thunderbird/Icedove" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "Llibreta d'adreces LDAP" diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index b28e388024e..5951907f21e 100644 --- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:25+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "Llibreta d'adreces del SeaMonkey" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "Llibreta d'adreces del Thunderbird/Icedove" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "Llibreta d'adreces LDAP" diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 32b3eb61f67..bf0dc6d54ef 100644 --- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,13 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:25+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -24,4 +25,4 @@ msgstr "MySQL (ODBC)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (Native)" -msgstr "MySQL (Natiu)" +msgstr "MySQL (natiu)" diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index ce38f33427a..9ee10f13052 100644 --- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,13 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:25+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index a7ceda0cd53..88641f447f8 100644 --- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,13 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:25+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po index 7790f7241b7..dbdd728854d 100644 --- a/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:25+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "TDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "Llibreta d'adreces del TDE" diff --git a/translations/source/ca-XV/connectivity/source/resource.po b/translations/source/ca-XV/connectivity/source/resource.po index f06cf2277f1..4cbea67e051 100644 --- a/translations/source/ca-XV/connectivity/source/resource.po +++ b/translations/source/ca-XV/connectivity/source/resource.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-27 15:39+0200\n" -"Last-Translator: Jesús \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:05+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "No hi ha cap element anomenat '$name$'." #: conn_shared_res.src#STR_INVALID_BOOKMARK.string.text msgid "Invalid bookmark value" -msgstr "El valor de l'adreça d'interés no és vàlid." +msgstr "El valor de l'adreça d'interés no és vàlid" #: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED.string.text msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." diff --git a/translations/source/ca-XV/cui/source/customize.po b/translations/source/ca-XV/cui/source/customize.po index d2c357cd7f0..3ab9733ab36 100644 --- a/translations/source/ca-XV/cui/source/customize.po +++ b/translations/source/ca-XV/cui/source/customize.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:19+0200\n" +"Last-Translator: PauGNU \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca_XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -713,111 +713,3 @@ msgstr "Avall" #: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text msgid "~Save..." msgstr "A~lça..." - -#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_RESET.#define.text -msgid "R~eset" -msgstr "" - -#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_LOAD.#define.text -msgid "~Load..." -msgstr "~Carrega..." - -#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_REMOVE.#define.text -msgid "~Delete" -msgstr "~Suprimeix" - -#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_CHANGE.#define.text -msgid "~Modify" -msgstr "~Modifica" - -#: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_NEW.#define.text -msgid "~New" -msgstr "~Nou" - -#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text -msgctxt "acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_GROUP.#define.text" -msgid "~Category" -msgstr "~Categoria" - -#: acccfg.src#FIXEDTEXT_TEXT_FUNCTION.#define.text -#, fuzzy -msgid "Function" -msgstr "Funcions" - -#: acccfg.src#GROUPBOX_TEXT_FUNCTIONS.#define.text -msgid "Functions" -msgstr "Funcions" - -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.fixedline.text -msgid "Shortcut keys" -msgstr "" - -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.fixedtext.text -msgid "~Keys" -msgstr "" - -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_LOADACCELCONFIG.string.text -msgid "Load Keyboard Configuration" -msgstr "" - -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_SAVEACCELCONFIG.string.text -msgid "Save Keyboard Configuration" -msgstr "" - -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.STR_FILTERNAME_CFG.string.text -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" - -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text -msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text" -msgid "My Macros" -msgstr "Les meues macros" - -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text -msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "Macros del %PRODUCTNAME" - -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text -msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text" -msgid "BASIC Macros" -msgstr "Macros del BASIC" - -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text -msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "Macros del %PRODUCTNAME" - -#: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text -msgid "Styles" -msgstr "Estils" - -#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text -msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_EVENT.string.text" -msgid "Event" -msgstr "Esdeveniment" - -#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text -msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.STR_ASSMACRO.string.text" -msgid "Assigned Action" -msgstr "Acció assignada" - -#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text -msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.TXT_SAVEIN.fixedtext.text" -msgid "Save In" -msgstr "Alça a" - -#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text -msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.FT_ASSIGN.fixedtext.text" -msgid "Assign:" -msgstr "Assigna:" - -#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text -msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_ASSIGN.pushbutton.text" -msgid "M~acro..." -msgstr "M~acro..." - -#: eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "eventdlg.src#RID_SVXPAGE_EVENTS.PB_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Remove" -msgstr "Sup~rimeix" diff --git a/translations/source/ca-XV/cui/source/dialogs.po b/translations/source/ca-XV/cui/source/dialogs.po index 21e509c9b22..118e1e33f45 100644 --- a/translations/source/ca-XV/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/ca-XV/cui/source/dialogs.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-26 13:46+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Navegador web" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" -msgstr "Obri el navegador web, copia una UTL, i apega-la al camp de destí" +msgstr "Obri el navegador web, copia un URL i apega'l al camp d'objectiu" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "~Notícies" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text msgid "Re~cipient" -msgstr "" +msgstr "Des~tinatari" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text msgid "~Subject" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el document." #: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text msgid "Mark Tree" -msgstr "Arbre de marca" +msgstr "Marca l'arbre" #: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text msgid "~Macros" @@ -1183,32 +1183,31 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer per al marc flotant" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" -msgstr "" +msgstr "Versió %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "" +msgstr "El %PRODUCTNAME és un paquet ofimàtic modern, fàcil d'utilitzar i de programari lliure que vos permet escriure documents, crear fulls de càlcul, fer presentacions i molt més." #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text -#, fuzzy msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" -msgstr "Este producte ha estat subministrat per %OOOVENDOR." +msgstr "Esta versió ha estat subministrada per %OOOVENDOR." #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2000 - 2012 col·laboradors del LibreOffice i els seus afiliats" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "El LibreOffice està basat en l'OpenOffice.org" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "El %PRODUCTNAME és un derivat del LibreOffice que està basat en l'OpenOffice.org" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text msgid "(Build ID: $BUILDID)" -msgstr "" +msgstr "(ID de la construcció: $BUILDID)" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" @@ -1216,11 +1215,11 @@ msgstr "http://www.libreoffice.org/about-vos/credits/" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Crèdits" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Pàgina web" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text" @@ -1257,7 +1256,7 @@ msgstr "~Blau" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text msgid "Hex ~#" -msgstr "Hex ~#" +msgstr "Núm. ~hex" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text msgid "HSB" @@ -1265,7 +1264,7 @@ msgstr "HSB" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text msgid "H~ue" -msgstr "T~onalitat" +msgstr "~To" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text msgid "~Saturation" @@ -1293,7 +1292,7 @@ msgstr "~Groc" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text msgid "~Key" -msgstr "~Clau" +msgstr "~Negre" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "Text languag~e" @@ -1658,11 +1657,11 @@ msgstr "~Nombre" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text msgid "Insert Rows" -msgstr "Inserta files" +msgstr "Insereix files" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text msgid "Insert Columns" -msgstr "Inserta columnes" +msgstr "Insereix columnes" #: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text msgid "" @@ -2217,7 +2216,7 @@ msgstr "Insereix un comentari" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari" #: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text msgid "~Back" diff --git a/translations/source/ca-XV/cui/source/options.po b/translations/source/ca-XV/cui/source/options.po index 397b86e2b65..332dd643a01 100644 --- a/translations/source/ca-XV/cui/source/options.po +++ b/translations/source/ca-XV/cui/source/options.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:19+0200\n" +"Last-Translator: PauGNU \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca_XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -203,11 +203,11 @@ msgstr "1.2" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text msgid "1.2 Extended (compat mode)" -msgstr "" +msgstr "1.2 ampliat (mode compatible)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text msgid "1.2 Extended (recommended)" -msgstr "1.2 Ampliat (recomanat)" +msgstr "1.2 ampliat (recomanat)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text msgid "Size optimization for ODF format" @@ -422,15 +422,15 @@ msgstr "Seguretat de macros..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "Camí del certificat" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el directori del certificat de serveis de seguretat de xarxa que voleu utilitzar per a les signatures digitals." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text msgid "Certificate..." -msgstr "" +msgstr "Certificat..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text msgid "" @@ -1031,11 +1031,11 @@ msgstr "Sèrie de dades $(ROW)" #: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text msgid "Do you really want to delete the chart color?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir la carta de colors?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el color del diagrama?" #: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text msgid "Chart Color Deletion" -msgstr "Supressió de la carta de colors" +msgstr "Supressió del color del diagrama" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text msgid "Kerning" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "Disposició asiàtica" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS.6.itemlist.text" msgid "Complex Text Layout" -msgstr "Disposició complexa de text" +msgstr "Disposició complexa de text (CTL)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.1.itemlist.text msgid "Internet" @@ -1247,15 +1247,15 @@ msgstr "Graella" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "Tipus de lletra bàsics (occidental)" +msgstr "Tipus de lletra bàsics (Occidental)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "Tipus de lletra bàsics (asiàtiques)" +msgstr "Tipus de lletra bàsics (Asiàtic)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "Tipus de lletra bàsiques (disposició complexa de text)" +msgstr "Tipus de lletra bàsics (CTL)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Canvis" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "Comparació" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text" @@ -1283,11 +1283,11 @@ msgstr "Compatibilitat" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text msgid "AutoCaption" -msgstr "Etiqueta automàtica" +msgstr "Llegenda automàtica" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "Fusió de correu electrònic" +msgstr "Adreça electrònica per a la combinació de correu" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_ONLINEOPTIONS.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" @@ -1490,11 +1490,11 @@ msgstr "Opcions del Java" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text msgid "~Use a Java runtime environment" -msgstr "~Utilitza un entorn d'execució del Java" +msgstr "~Utilitza un entorn d'execució de Java" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" -msgstr "~Entorns d'execució del Java (JRE) ja instal·lats:" +msgstr "~Entorns d'execució de Java (JRE) ja instal·lats:" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "amb opcions d'accessibilitat" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.string.text msgid "Select a Java Runtime Environment" -msgstr "Seleccioneu un entorn d'execució del Java" +msgstr "Seleccioneu un entorn d'execució de Java" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text msgid "Vendor" @@ -1574,1251 +1574,3 @@ msgstr "~Afig un arxiu..." #: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_ADDPATH.pushbutton.text msgid "Add ~Folder" msgstr "A~fig una carpeta" - -#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text -msgctxt "optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.PB_REMOVE_PATH.pushbutton.text" -msgid "~Remove" -msgstr "Sup~rimeix" - -#: optjava.src#RID_SVXDLG_JAVA_CLASSPATH.modaldialog.text -msgid "Class Path" -msgstr "" - -#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_NOT_RECOGNIZED.errorbox.text -msgid "" -"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" -"Please select a different folder." -msgstr "" - -#: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text -msgid "" -"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" -"Please select a different folder." -msgstr "" - -#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text -msgid "" -"For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n" -"Please restart %PRODUCTNAME now." -msgstr "" - -#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART.warningbox.text -msgid "" -"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" -"Please restart %PRODUCTNAME now." -msgstr "" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_UNDO.fixedtext.text -msgid "Number of steps" -msgstr "" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_GRAPHICCACHE.fixedline.text -msgid "Graphics cache" -msgstr "" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE.fixedtext.text -msgid "Use for %PRODUCTNAME" -msgstr "" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text -msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICCACHE_UNIT.fixedtext.text" -msgid "MB" -msgstr "" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE.fixedtext.text -msgid "Memory per object" -msgstr "" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text -msgctxt "optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTCACHE_UNIT.fixedtext.text" -msgid "MB" -msgstr "" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME.fixedtext.text -msgid "Remove from memory after" -msgstr "" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_GRAPHICOBJECTTIME_UNIT.fixedtext.text -msgid "hh:mm" -msgstr "" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_OLECACHE.fixedline.text -msgid "Cache for inserted objects" -msgstr "" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FT_OLECACHE.fixedtext.text -msgid "Number of objects" -msgstr "" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.FL_QUICKLAUNCH.fixedline.text -msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.CB_QUICKLAUNCH.checkbox.text -msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "" - -#: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.STR_QUICKLAUNCH_UNX.string.text -msgid "Enable systray Quickstarter" -msgstr "" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_MISCELLANEOUS.fixedline.text -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Altres opcions" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ACCESSIBILITY_TOOL.checkbox.text -msgid "Support ~assistive technology tools (program restart required)" -msgstr "" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TEXTSELECTION.checkbox.text -msgid "Use te~xt selection cursor in read-only text documents" -msgstr "" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_GRAPHICS.checkbox.text -msgid "Allow animated ~graphics" -msgstr "" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_ANIMATED_TEXTS.checkbox.text -msgid "Allow animated ~text" -msgstr "" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_TIPHELP.checkbox.text -msgid "~Help tips disappear after " -msgstr "" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FT_TIPHELP.fixedtext.text -msgid "seconds" -msgstr "segons" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.FL_HC_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Options for high contrast appearance" -msgstr "" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTO_DETECT_HC.checkbox.text -msgid "Automatically ~detect high contrast mode of operating system" -msgstr "" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_AUTOMATIC_FONT_COLOR.checkbox.text -msgid "Use automatic font ~color for screen display" -msgstr "" - -#: optaccessibility.src#RID_SVXPAGE_ACCESSIBILITYCONFIG.CB_PAGE_PREVIEWS.checkbox.text -msgid "~Use system colors for page previews" -msgstr "" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_SEQUENCECHECKING.fixedline.text -msgid "Sequence checking" -msgstr "" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_SEQUENCECHECKING.checkbox.text -msgid "Use se~quence checking" -msgstr "" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_RESTRICTED.checkbox.text -msgid "Restricted" -msgstr "" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.CB_TYPE_REPLACE.checkbox.text -msgid "~Type and replace" -msgstr "" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_CURSORCONTROL.fixedline.text -msgid "Cursor control" -msgstr "" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_MOVEMENT.fixedtext.text -msgid "Movement" -msgstr "" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_LOGICAL.radiobutton.text -msgid "Lo~gical" -msgstr "" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.RB_MOVEMENT_VISUAL.radiobutton.text -msgid "~Visual" -msgstr "" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FL_GENERAL.fixedline.text -msgid "General options" -msgstr "" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.FT_NUMERALS.fixedtext.text -msgid "~Numerals" -msgstr "" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.1.stringlist.text -msgid "Arabic" -msgstr "Àrab" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.2.stringlist.text -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text -msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.3.stringlist.text" -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.LB_NUMERALS.4.stringlist.text -msgid "Context" -msgstr "" - -#: optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text -msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text" -msgid "Complex Text Layout" -msgstr "Disposició complexa de text" - -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text -msgid "Connection pool" -msgstr "" - -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_POOL_CONNS.checkbox.text -msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "" - -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERS.fixedtext.text -msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" -msgstr "" - -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_DRIVERLABEL.fixedtext.text -msgid "Current driver:" -msgstr "" - -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.CB_DRIVERPOOLING.checkbox.text -msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "" - -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FT_TIMEOUT.fixedtext.text -msgid "Timeout (seconds)" -msgstr "" - -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_DRIVER_NAME.string.text -msgid "Driver name" -msgstr "" - -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOLED_FLAG.string.text -msgid "Pool" -msgstr "" - -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_POOL_TIMEOUT.string.text -msgid "Timeout" -msgstr "" - -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_YES.string.text -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.STR_NO.string.text -msgid "No" -msgstr "No" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text -msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_HELP.fixedline.text" -msgid "Help" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_TOOLTIP.checkbox.text -msgid "~Tips" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXTHELP.checkbox.text -msgid "~Extended tips" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_HELPFORMAT.fixedtext.text -msgid "Help ~formatting" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.1.stringlist.text -msgid "Default" -msgstr "Per defecte" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.2.stringlist.text -msgid "High Contrast #1" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.3.stringlist.text -msgid "High Contrast #2" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.4.stringlist.text -msgid "High Contrast Black" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.LB_HELPFORMAT.5.stringlist.text -msgid "High Contrast White" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_HELPAGENT.checkbox.text -msgid "~Help Agent" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.PB_HELPAGENT_RESET.pushbutton.text -msgid "~Reset Help Agent" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.fixedline.text -msgid "Open/Save dialogs" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.checkbox.text -msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text -msgid "Show ODMA DMS dialogs first" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text -msgid "Print dialogs" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.checkbox.text -msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_DOCSTATUS.fixedline.text -msgid "Document status" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_DOCSTATUS.checkbox.text -msgid "~Printing sets \"document modified\" status" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text -msgid "Allow to save document even when the document is not modified" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text -msgid "Year (two digits)" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_INTERPRET.fixedtext.text -msgid "Interpret as years between" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FT_TOYEAR.fixedtext.text -msgid "and " -msgstr "i " - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_EXPERIMENTAL.checkbox.text -msgid "Enable experimental (unstable) features" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text -msgid "Enable macro recording (limited)" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text -msgid "User Interface" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_WINDOWSIZE.fixedtext.text -msgid "Sc~aling" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_ICONSIZESTYLE.fixedtext.text -msgid "Icon size and style" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.STR_ICONSIZE.string.text -msgid "Icon size" -msgstr "Mida de la icona" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text -msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.1.stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.2.stringlist.text -msgid "Small" -msgstr "Petita" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSIZE.3.stringlist.text -msgid "Large" -msgstr "Gran" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text -msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.1.stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.2.stringlist.text -msgid "Galaxy (default)" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.3.stringlist.text -msgid "High Contrast" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.4.stringlist.text -msgid "Industrial" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.5.stringlist.text -msgid "Crystal" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.6.stringlist.text -msgid "Tango" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.7.stringlist.text -msgid "Oxygen" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.8.stringlist.text -msgid "Classic" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text -msgid "Human" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text -msgid "Use system ~font for user interface" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONTANTIALIASING.checkbox.text -msgid "Screen font antialiasing" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_LABEL.fixedtext.text -msgid "from" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_POINTLIMIT_UNIT.fixedtext.text -msgid "Pixels" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MENU.fixedline.text -msgid "Menu" -msgstr "Menú" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MENU_ICONS.fixedtext.text -msgid "Icons in menus" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text -msgctxt "optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.1.stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Automàtic" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.2.stringlist.text -msgid "Hide" -msgstr "Amaga" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MENU_ICONS.3.stringlist.text -msgid "Show" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_FONTLISTS.fixedline.text -#, fuzzy -msgid "Font Lists" -msgstr "Ordena les llistes" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_SHOW.checkbox.text -msgid "Show p~review of fonts" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_FONT_HISTORY.checkbox.text -msgid "Show font h~istory" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_RENDERING.fixedline.text -msgid "Graphics output" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_HARDACCELL.checkbox.text -msgid "Use hardware acceleration" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_USE_ANTIALIASE.checkbox.text -msgid "Use Anti-Aliasing" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_MOUSE.fixedline.text -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEPOS.fixedtext.text -msgid "Mouse positioning" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.1.stringlist.text -msgid "Default button" -msgstr "Botó per defecte" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.2.stringlist.text -msgid "Dialog center" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEPOS.3.stringlist.text -msgid "No automatic positioning" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FT_MOUSEMIDDLE.fixedtext.text -msgid "Middle mouse button" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.1.stringlist.text -msgid "No function" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.2.stringlist.text -msgid "Automatic scrolling" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_MOUSEMIDDLE.3.stringlist.text -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Apega el porta-retalls" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_SELECTION.fixedline.text -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SELECTION.checkbox.text -msgid "Transparency" -msgstr "Transparència" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.MF_SELECTION.metricfield.text -msgid "%" -msgstr "%" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_UI_LANG.fixedline.text -msgid "Language of" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_USERINTERFACE.fixedtext.text -msgid "~User interface" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_LOCALESETTING.fixedtext.text -msgid "Locale setting" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_DECIMALSEPARATOR.fixedtext.text -msgid "Decimal separator key" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_DECIMALSEPARATOR.checkbox.text -msgid "~Same as locale setting ( %1 )" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_CURRENCY.fixedtext.text -msgid "~Default currency" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_LINGU_LANG.fixedline.text -msgid "Default languages for documents" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_WEST_LANG.fixedtext.text -msgid "Western" -msgstr "Occidental" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_ASIAN_LANG.fixedtext.text -msgid "Asian" -msgstr "Asiàtic" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FT_COMPLEX_LANG.fixedtext.text -msgid "C~TL" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CURRENT_DOC.checkbox.text -msgid "For the current document only" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.FL_ENHANCED.fixedline.text -msgid "Enhanced language support" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_ASIANSUPPORT.checkbox.text -msgid "E~nabled for Asian languages" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#OFA_TP_LANGUAGES.CB_CTLSUPPORT.checkbox.text -msgid "Ena~bled for complex text layout (CTL)" -msgstr "" - -#: optgdlg.src#RID_SVX_MSGBOX_LANGUAGE_RESTART.infobox.text -msgid "The language setting of the user interface has been updated and will take effect the next time you start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_WORD.fixedline.text -msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_CODE.checkbox.text -msgid "Load Basic ~code" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text -msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text" -msgid "E~xecutable code" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_STG.checkbox.text -msgid "Save ~original Basic code" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_EXCEL.fixedline.text -msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_CODE.checkbox.text -msgid "Lo~ad Basic code" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text -msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text" -msgid "E~xecutable code" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_STG.checkbox.text -msgid "Sa~ve original Basic code" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.GB_PPOINT.fixedline.text -msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_CODE.checkbox.text -msgid "Load Ba~sic code" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_PBAS_STG.checkbox.text -msgid "Sav~e original Basic code" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER1.string.text -msgid "[L]" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_HEADER2.string.text -msgid "[S]" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER1_EXPLANATION.fixedtext.text -msgid "[L]: Load and convert the object" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.FT_HEADER2_EXPLANATION.fixedtext.text -msgid "[S]: Convert and save the object" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text -msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text -msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text -msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" -msgstr "" - -#: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text -msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" -msgstr "" - -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text -msgid "Registered name" -msgstr "" - -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_PATH.fixedtext.text -msgid "Database file" -msgstr "" - -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text -msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_NEW.pushbutton.text" -msgid "~New..." -msgstr "" - -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_EDIT.pushbutton.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "" - -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.BTN_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Suprimeix" - -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text -msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.GB_STD.fixedline.text" -msgid "Registered databases" -msgstr "" - -#: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text -msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text" -msgid "Registered databases" -msgstr "" - -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text -msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text" -msgid "Certificate Path" -msgstr "" - -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text -msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "" - -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text -msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add..." -msgstr "~Afig..." - -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text -msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "" - -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text -#, fuzzy -msgid "manual" -msgstr "Manual" - -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text -msgid "Profile" -msgstr "" - -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text -msgid "Directory" -msgstr "Directori" - -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text -msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text" -msgid "Certificate Path" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_LANGUAGE.fixedtext.text -msgid "Language" -msgstr "Llengua" - -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text -msgid "Move Up" -msgstr "Mou amunt" - -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text -msgid "Move Down" -msgstr "Mou avall" - -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text -msgid "~Back" -msgstr "~Arrere" - -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text" -msgid "~Get more dictionaries online..." -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text -#, fuzzy -msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "~Tanca" - -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_SPELL.string.text -msgid "Spelling" -msgstr "Ortografia" - -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_HYPH.string.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_THES.string.text -msgid "Thesaurus" -msgstr "Tesaurus" - -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.ST_GRAMMAR.string.text -msgid "Grammar" -msgstr "Gramàtica" - -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.modaldialog.text -msgid "Edit Modules" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_PRE_BREAK_DLG.string.text -msgid "Characters before break" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_POST_BREAK_DLG.string.text -msgid "Characters after break" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.STR_NUM_MIN_WORDLEN_DLG.string.text -msgid "Minimal word length" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_LNG_ED_NUM_PREBREAK.modaldialog.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text -#, fuzzy -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FL_LINGUISTIC.fixedline.text" -msgid "Writing aids" -msgstr "Ajudes a l'escriptura" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_MODULES.fixedtext.text -msgid "Available language modules" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_MODULES_EDIT.pushbutton.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_DICS.fixedtext.text" -msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_NEW_DIC.pushbutton.text" -msgid "~New..." -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_EDIT_DIC.pushbutton.text -msgid "Ed~it..." -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_DICS_DEL_DIC.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Suprimeix" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS.fixedtext.text -msgid "~Options" -msgstr "~Opcions" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.PB_LINGU_OPTIONS_EDIT.pushbutton.text -msgid "Edi~t..." -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.FT_LINGU_OPTIONS_MOREDICTS.fixedtext.text" -msgid "~Get more dictionaries online..." -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITAL_WORDS.string.text -msgid "Check uppercase words" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_WORDS_WITH_DIGITS.string.text -msgid "Check words with numbers " -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_CAPITALIZATION.string.text -msgid "Check capitalization" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_SPECIAL.string.text -msgid "Check special regions" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_SPELL_AUTO.string.text -msgid "Check spelling as you type" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_GRAMMAR_AUTO.string.text -msgid "Check grammar as you type" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_MIN_WORDLEN.string.text -msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_PRE_BREAK.string.text -msgid "Characters before line break: " -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_NUM_POST_BREAK.string.text -msgid "Characters after line break: " -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_AUTO.string.text -msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_HYPH_SPECIAL.string.text -msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text -msgid "Edit Available language modules" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text -msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text -msgid "Edit Options" -msgstr "" - -#: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text -msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text" -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: optlingu.src#RID_SFXQB_DELDICT.querybox.text -msgid "Do you want to delete the dictionary?" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_TREAT_AS_EQUAL.fixedline.text -msgid "Treat as equal" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CASE.checkbox.text -msgid "~uppercase/lowercase" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text -msgid "~full-width/half-width forms" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HIRAGANA_KATAKANA.checkbox.text -msgid "~hiragana/katakana" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_CONTRACTIONS.checkbox.text -msgid "~contractions (yo-on, sokuon)" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_MINUS_DASH_CHOON.checkbox.text -msgid "~minus/dash/cho-on" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_REPEAT_CHAR_MARKS.checkbox.text -msgid "'re~peat character' marks" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_VARIANT_FORM_KANJI.checkbox.text -msgid "~variant-form kanji (itaiji)" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_OLD_KANA_FORMS.checkbox.text -msgid "~old Kana forms" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_DIZI_DUZU.checkbox.text -msgid "~di/zi, du/zu" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_BAVA_HAFA.checkbox.text -msgid "~ba/va, ha/fa" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_TSITHICHI_DHIZI.checkbox.text -msgid "~tsi/thi/chi, dhi/zi" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_HYUFYU_BYUVYU.checkbox.text -msgid "h~yu/fyu, byu/vyu" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_SESHE_ZEJE.checkbox.text -msgid "~se/she, ze/je" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_IAIYA.checkbox.text -msgid "~ia/iya (piano/piyano)" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_KIKU.checkbox.text -msgid "~ki/ku (tekisuto/tekusuto)" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_MATCH_PROLONGED_SOUNDMARK.checkbox.text -msgid "Prolon~ged vowels (ka-/kaa)" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.FL_IGNORE.fixedline.text -msgid "Ignore" -msgstr "Ignora" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_PUNCTUATION.checkbox.text -msgid "Pu~nctuation characters" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_WHITESPACES.checkbox.text -msgid "~Whitespace characters" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.CB_IGNORE_MIDDLE_DOT.checkbox.text -msgid "Midd~le dots" -msgstr "" - -#: optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text -msgctxt "optjsearch.src#RID_SVXPAGE_JSEARCH_OPTIONS.tabpage.text" -msgid "Searching in Japanese" -msgstr "Cerca en japonés" - -#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_URL.fixedtext.text -msgid "~Database file" -msgstr "" - -#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.PB_BROWSEFILE.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "" - -#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "Registered ~name" -msgstr "" - -#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_EDIT_LINK.string.text -msgid "Edit Database Link" -msgstr "" - -#: doclinkdialog.src#DLG_DOCUMENTLINK.STR_NEW_LINK.string.text -msgid "Create Database Link" -msgstr "" - -#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST.string.text -msgid "" -"The file\n" -"$file$\n" -"does not exist." -msgstr "" - -#: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.string.text -msgid "" -"The file\n" -"$file$\n" -"does not exist in the local file system." -msgstr "" - -#: doclinkdialog.src#STR_NAME_CONFLICT.string.text -msgid "" -"The name '$file$' is already used for another database.\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" - -#: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text -msgid "Do you want to delete the entry?" -msgstr "" - -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_PATH.fixedtext.text -msgid "Path" -msgstr "Camí" - -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text -msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_PATH.pushbutton.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "" - -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text -msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.BTN_STANDARD.pushbutton.text" -msgid "~Default" -msgstr "~Per defecte" - -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.GB_STD.fixedline.text -msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" -msgstr "" - -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.STR_MULTIPATHDLG.string.text -msgid "Edit Paths: %1" -msgstr "" - -#: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text -msgctxt "optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.tabpage.text" -msgid "Paths" -msgstr "Camins" - -#: optpath.src#RID_SVXERR_OPT_DOUBLEPATHS.errorbox.text -msgid "" -"The configuration and mail directories must be specified as separate directories.\n" -"Please choose a new path." -msgstr "" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR.string.text -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH.string.text -msgid "My Documents" -msgstr "Els meus documents" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH.string.text -msgid "Graphics" -msgstr "Gràfics" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH.string.text -msgid "Icons" -msgstr "Icones" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH.string.text -msgid "Palettes" -msgstr "" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH.string.text -msgid "Backups" -msgstr "" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH.string.text -msgid "Modules" -msgstr "" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH.string.text -msgid "Templates" -msgstr "Plantilles" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH.string.text -msgid "AutoText" -msgstr "Text automàtic" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text -msgid "Dictionaries" -msgstr "Diccionaris" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text -msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text" -msgid "Help" -msgstr "" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR.string.text -msgid "Gallery" -msgstr "Galeria" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR.string.text -msgid "Message Storage" -msgstr "" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH.string.text -msgid "Temporary files" -msgstr "" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH.string.text -msgid "Plug-ins" -msgstr "" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR.string.text -msgid "Folder Bookmarks" -msgstr "" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH.string.text -msgid "Filters" -msgstr "Filtres" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH.string.text -msgid "Add-ins" -msgstr "" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH.string.text -msgid "User Configuration" -msgstr "" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text -msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR.string.text" -msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR.string.text -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Correcció automàtica" - -#: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text -#, fuzzy -msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR.string.text" -msgid "Writing aids" -msgstr "Ajudes a l'escriptura" - -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Online Update Options" -msgstr "" - -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTOCHECK.checkbox.text -msgid "~Check for updates automatically" -msgstr "" - -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYDAY.radiobutton.text -msgid "Every Da~y" -msgstr "" - -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYWEEK.radiobutton.text -msgid "Every ~Week" -msgstr "" - -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.RB_EVERYMONTH.radiobutton.text -msgid "Every ~Month" -msgstr "" - -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_LASTCHECKED.fixedtext.text -msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" -msgstr "" - -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHECKNOW.pushbutton.text -msgid "Check ~now" -msgstr "" - -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.CB_AUTODOWNLOAD.checkbox.text -msgid "~Download updates automatically" -msgstr "" - -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.FT_DESTPATHLABEL.fixedtext.text -msgid "Download destination:" -msgstr "" - -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.PB_CHANGEPATH.pushbutton.text -msgid "Ch~ange..." -msgstr "" - -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.STR_NEVERCHECKED.string.text -msgid "Last checked: Not yet" -msgstr "" - -#: optupdt.src#RID_SVXPAGE_ONLINEUPDATE.tabpage.text -#, fuzzy -msgid "OnlineUpdate" -msgstr "Actualització en línia" - -#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.FI_NEVERSHOWN.fixedtext.text -msgid "Web login information (passwords are never shown)" -msgstr "" - -#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVE.pushbutton.text -msgid "Remove" -msgstr "Suprimeix" - -#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_REMOVEALL.pushbutton.text -msgid "Remove All" -msgstr "" - -#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CHANGE.pushbutton.text -msgid "Change Password..." -msgstr "" - -#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text -#, fuzzy -msgctxt "webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.PB_CLOSE.cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "~Tanca" - -#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_WEBSITE.string.text -msgid "Website" -msgstr "" - -#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.STR_USERNAME.string.text -msgid "User name" -msgstr "" - -#: webconninfo.src#RID_SVXDLG_WEBCONNECTION_INFO.modaldialog.text -msgid "Stored Web Connection Information" -msgstr "" diff --git a/translations/source/ca-XV/cui/source/tabpages.po b/translations/source/ca-XV/cui/source/tabpages.po index 3e754aafbfd..c0ee9348c5b 100644 --- a/translations/source/ca-XV/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/ca-XV/cui/source/tabpages.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-26 18:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:39+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "i, ii, iii..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "A, .., AA, .., AAA, ... " +msgstr "A, .., AA, .., AAA... " #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.7.stringlist.text msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." @@ -584,11 +584,11 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб... (serbi)" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.25.stringlist.text msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "Α, Β, Γ, ... (Lletres gregues en majúscules)" +msgstr "Α, Β, Γ... (lletra grega en majúscules)" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.26.stringlist.text msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "α, β, γ, ... (Lletres gregues en minúscules)" +msgstr "α, β, γ... (lletra grega en minúscules)" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "~Llengua" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FL_EAST.fixedline.text msgid "Asian text font" -msgstr "Tipus de lletra asiàtica" +msgstr "Tipus de lletra asiàtic" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.1.stringlist.text" @@ -2016,19 +2016,19 @@ msgstr "Inc~lusió automàtica" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWABBREV.string.text msgid "New abbreviations" -msgstr "Noves abreviatures" +msgstr "Abreviatures noves" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELABBREV.string.text msgid "Delete abbreviations" -msgstr "Elimina abreviatures" +msgstr "Suprimeix les abreviatures" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWDOUBLECAPS.string.text msgid "New words with two initial capitals" -msgstr "Noves paraules amb dues majúscules inicials" +msgstr "Paraules noves amb dues majúscules inicials" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELDOUBLECAPS.string.text msgid "Delete words with two initial capitals" -msgstr "Elimina les paraules amb dues majúscules inicials" +msgstr "Suprimeix les paraules amb dues majúscules inicials" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Cometes dobles per defecte" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_START.string.text msgid "Start quote of single quotes" -msgstr "Cometa inicial de cometes simples" +msgstr "Cometa inicial de cometes senzilles" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_START.string.text msgid "Start quote of double quotes" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "Cometa inicial de cometes dobles" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_END.string.text msgid "End quote of single quotes" -msgstr "Cometa final de cometes simples" +msgstr "Cometa final de cometes senzilles" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_END.string.text msgid "End quote of double quotes" @@ -2282,27 +2282,27 @@ msgstr "For~mat" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "a, b, c, ..." +msgstr "a, b, c..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text" @@ -2357,57 +2357,57 @@ msgstr "" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text" msgid "A6" -msgstr "A6" +msgstr "A6 (105 x 148 mm)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text" msgid "A5" -msgstr "A5" +msgstr "A5 (148 x 210 mm)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text" msgid "A4" -msgstr "A4" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text" msgid "A3" -msgstr "A3" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (ISO)" +msgstr "B6 (ISO 125 x 176 mm)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO 176 x 250 mm)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO 250 x 353 mm)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text" msgid "Letter" -msgstr "Carta" +msgstr "Carta (8,5 x 11 polzades)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text" msgid "Legal" -msgstr "Legal" +msgstr "Legal (8,5 x 14 polzades)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text" msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond" +msgstr "Long Bond (8,5 x 13 polzades)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text" msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloide" +msgstr "Tabloide (11 x 17 polzades)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text" @@ -2496,27 +2496,27 @@ msgstr "Sobre del núm. 12" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "Targeta postal japonesa" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text" msgid "A6" -msgstr "A6" +msgstr "A6 (105 x 148 mm)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text" msgid "A5" -msgstr "A5" +msgstr "A5 (148 x 210 mm)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text" msgid "A4" -msgstr "A4" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text" msgid "A3" -msgstr "A3" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.5.itemlist.text msgid "A2" @@ -2533,37 +2533,37 @@ msgstr "A0 (841 x 1189 mm)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6" +msgstr "B6 (ISO 125 x 176 mm)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (ISO)" +msgstr "B5 (ISO 176 x 250 mm)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (ISO)" +msgstr "B4 (ISO 250 x 353 mm)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text" msgid "Letter" -msgstr "Carta" +msgstr "Carta (8,5 x 11 polzades)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text" msgid "Legal" -msgstr "Legal" +msgstr "Legal (8,5 x 14 polzades)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text" msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond" +msgstr "Long Bond (8,5 x 13 polzades)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text" msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloide" +msgstr "Tabloide (11 x 17 polzades)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text" @@ -2631,16 +2631,16 @@ msgstr "Diapositiva Dia" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "Pantalla 4:3" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "Pantalla 16:9" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "Targeta postal japonesa" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text" @@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr "Mida ~original" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: grfpage.src#STR_PPI.string.text msgid "(%1 PPI)" -msgstr "(%1 PPI)" +msgstr "(%1 PPP)" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text" @@ -3288,11 +3288,11 @@ msgstr "Línia angular amb dos angles" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_HORZ_LIST.string.text msgid "Top;Middle;Bottom" -msgstr "Part superior;Mig;Part inferior" +msgstr "Part superior;Centre;Part inferior" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.STR_VERT_LIST.string.text msgid "Left;Middle;Right" -msgstr "Esquerra;Mig;Dreta" +msgstr "Esquerra;Centre;Dreta" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.tabpage.text" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "Sota el paràgraf" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "No afiges un espai entre paràgrafs del mateix estil" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgstr "Estil" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_START_STYLE.string.text msgid "Start style" -msgstr "Estil d'inici" +msgstr "Estil inicial" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_END_STYLE.string.text msgid "End style" @@ -3999,19 +3999,19 @@ msgstr "Estil final" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_START_WIDTH.string.text msgid "Start width" -msgstr "Inicia amb" +msgstr "Amplada inicial" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_END_WIDTH.string.text msgid "End width" -msgstr "Acaba amb" +msgstr "Amplada final" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_START.string.text msgid "Start with center" -msgstr "Comença amb el centre" +msgstr "Inici al centre" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_END.string.text msgid "End with center" -msgstr "Finalitza amb el centre" +msgstr "Final al centre" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text" @@ -4105,15 +4105,15 @@ msgstr "Alça els estils de línia" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_TYPE.string.text msgid "Start type" -msgstr "Tipus d'inici" +msgstr "Tipus inicial" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_TYPE.string.text msgid "End type" -msgstr "Tipus de final" +msgstr "Tipus final" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_NUM.string.text msgid "Start number" -msgstr "Número d'inici" +msgstr "Número inicial" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_NUM.string.text msgid "End number" @@ -4483,7 +4483,7 @@ msgstr "Transparència" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.FL_PROP.fixedline.text msgid "Fill" -msgstr "Omple" +msgstr "Emplenament" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_AREA.LB_AREA_TYPE.1.stringlist.text" @@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Hatches List" -msgstr "Carrega la llista d'escotilles" +msgstr "Carrega la llista d'ombreigs" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text" @@ -4691,7 +4691,7 @@ msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Hatches List" -msgstr "Alça la llista d'escotilles" +msgstr "Alça la llista d'ombreigs" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text" @@ -5016,7 +5016,7 @@ msgstr "Àrea" #: tabarea.src#STR_LB_HATCHINGSTYLE.string.text msgid "Hatching Style" -msgstr "Estil d'incubació" +msgstr "Estil d'ombreig" #: tabarea.src#STR_CUI_COLORMODEL.string.text msgid "Color Mode" diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/core/resource.po index d6e2e549afa..d7eab498024 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/core/resource.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-29 16:20+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "La fila actual ja s'ha suprimit." #: strings.src#RID_STR_UPDATE_FAILED.string.text msgid "Current row could not be updated." -msgstr "La fila actual es pot actualitzar." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar la fila actual." #: strings.src#RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE.string.text msgid "INSERT privilege not available." diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ext/macromigration.po index 07edd31c361..26adf2780f5 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-01-20 13:45+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/sdbtools/resource.po index 265a43bb5cf..e30517a7aa0 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/sdbtools/resource.po +++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/sdbtools/resource.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/app.po index 29afbdab225..04f15224cf9 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-29 16:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:09+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Tipus de connexió..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text msgid "Advanced Settings..." -msgstr "Configuració avançada..." +msgstr "Paràmetres avançats..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text msgid "~Database" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Voleu suprimir la font de dades '%1'?" #: app.src#STR_APP_TITLE.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base" #: app.src#RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/browser.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/browser.po index 23522591824..05f040a39dc 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/control.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/control.po index a8bf826e712..e9ea9366de2 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/control.po +++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/control.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/dlg.po index 5a7315c6fa5..6abae7df087 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-26 22:44+0200\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:10+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -596,7 +596,7 @@ msgid "" "Please enter the required information to connect to an Oracle database.Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Introduïu la informació sol·licitada per connectar a una base de dades Oracle. Recordeu que cal tindre una classe de controlador JDBC instal·lada al vostre sistema i registrada amb el %PRODUCTNAME.\n" +"Introduïu la informació sol·licitada per connectar a una base de dades Oracle. Recordeu que cal tindre una classe de controlador JDBC instal·lada al vostre sistema i registrada al %PRODUCTNAME.\n" "Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT.string.text @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Comprovacions d'entrada de dades al formulari per als camps requerits" #: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "Utilitza literals de data i temps conformes amb ODBC" +msgstr "Utilitza literals de data i hora conformes amb ODBC" #: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text msgid "Supports primary keys" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "Admet claus primàries" #: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "Respecta el tipus de resultat del controlador de la base de dades" +msgstr "Respecta el tipus de conjunt de resultats del controlador de la base de dades" #: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text msgid "Default" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Comparació de valors booleans" #: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text msgid "Rows to scan column types" -msgstr "Files per escanejar tipus de columnes" +msgstr "Files per escanejar els tipus de columna" #: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text msgid "Settings" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "Paràmetres especials" #: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text msgid "Advanced Settings" -msgstr "Configuració avançada" +msgstr "Paràmetres avançats" #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text msgid "User selection" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Propietats avançades" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text msgid "Additional Settings" -msgstr "Configuració addicional" +msgstr "Paràmetres addicionals" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_CONNECTION.string.text msgid "Connection settings" diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/inc.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/inc.po index b1c5f4dbbe7..56062d27416 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/inc.po +++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/inc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/misc.po index bf84511d28c..4e14bd43dd9 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-29 16:24+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 5d50de15d11..3242888e44a 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" -"Last-Translator: jmontane \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:11+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "No es pot trobar la columna. Adoneu-vos que la base de dades distingeix #: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Disseny de consulta" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Disseny de consulta" #: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Disseny de vista" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Disseny de vista" #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. #: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 8275413acb9..8a40694b3ca 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-20 13:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:12+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Crea..." #: relation.src#STR_RELATIONDESIGN.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Disseny de la relació" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Disseny de la relació" #: relation.src#STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE.string.text msgid "The database does not support relations." @@ -52,5 +52,5 @@ msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" -"La base de dades no pot crear la relació. És possible que les claus foranes d'este tipus no estiguen soportades.\n" -"Comproveu la documentació de la base de dades." +"La base de dades no ha pogut crear la relació. Potser les claus externes per a este tipus de taula no són compatibles.\n" +"Consulteu la documentació de la base de dades." diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index d5019279e15..04f6aed8d63 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" -"Last-Translator: jmontane \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:12+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_TITLE.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design" -msgstr "- %PRODUCTNAME Base: Disseny de la taula" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Disseny de la taula" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR.string.text msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" diff --git a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/uno.po b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/uno.po index b1f1238474d..919e7eddf86 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/uno.po +++ b/translations/source/ca-XV/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/app.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/app.po index d7a0f7f0d75..777fd28e875 100644 --- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/app.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-01-20 13:51+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -172,5 +172,5 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" -"La instal·lació d'usuari del %PRODUCTNAME no es pot completar perquè no teniu prou drets d'accés. Assegureu-vos de tindre privilegis suficients a la ubicació següent i torneu a reiniciar el %PRODUCTNAME:\n" +"La instal·lació d'usuari del %PRODUCTNAME no es pot completar perquè no teniu prou drets d'accés. Assegureu-vos de tindre privilegis suficients a la ubicació següent i reinicieu el %PRODUCTNAME:\n" "\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/gui.po index 29abff3df86..e10184e0b08 100644 --- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/gui.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-01-20 13:52+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "No hi ha noves actualitzacions." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "No hi ha actualitzacions instal·lables. Per veure totes les actualitzacions, activeu la casella \"Mostra totes les actualitzacions\"." +msgstr "No hi ha actualitzacions instal·lables. Per veure les actualitzacions ignorades o inactives, activeu la casella \"Mostra totes les actualitzacions\"." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text msgid "An error occurred:" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Error desconegut." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text msgid "No more details are available for this update." -msgstr "Esta extensió no té cap descripció disponible." +msgstr "No hi ha més detalls per a esta actualització." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text msgid "The extension cannot be updated because:" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "No es pot actualitzar l'extensió pels motius següents:" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" -msgstr "La versió requerida del %PRODUCTNAME no coincideix:" +msgstr "La versió necessària del %PRODUCTNAME no coincideix:" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/manager.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/manager.po index 70c858236a2..0119c2fbc0a 100644 --- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/manager.po +++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/manager.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/misc.po index a6a213089d2..cc45467ab50 100644 --- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/misc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 11:28+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "Desconegut" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN.string.text msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" -msgstr "L'extensió requereix com a mínim la versió de referència d'OpenOffice.org %VERSION" +msgstr "L'extensió requereix com a mínim la versió de referència de l'OpenOffice.org %VERSION" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX.string.text msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" -msgstr "L'extensió no suporta versions de referència de l'OpenOffice.org majors de %VERSION" +msgstr "L'extensió no és compatible amb versions de referència superiors a l'OpenOffice.org %VERSION" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN.string.text msgid "Extension requires at least LibreOffice version %VERSION" diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry.po index fa5b8c62bd9..d4baa8761a1 100644 --- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry.po +++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/component.po index 8a92af6b73c..cfc25c20d26 100644 --- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/component.po +++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/component.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-26 20:04+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/configuration.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/configuration.po index 88cccda2a2a..813e737b7e7 100644 --- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/configuration.po +++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/configuration.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/help.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/help.po index d3fc20ee502..aada566557d 100644 --- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/help.po +++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/help.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/package.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/package.po index a2492b9951d..b4c313a07ad 100644 --- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/package.po +++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/package.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/script.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/script.po index 20e5a965e17..54d827da3d7 100644 --- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/script.po +++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/script.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 20:48+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po index 6171fde3796..590f0b9bc3e 100644 --- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po +++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/unopkg.po b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/unopkg.po index a83facec106..bf8a2deb056 100644 --- a/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/translations/source/ca-XV/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/af_ZA.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/af_ZA.po index 277a37d04a9..57c567b5712 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/af_ZA.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/af_ZA.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:15+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/an_ES.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/an_ES.po index d732733c60b..50b2efccac9 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/an_ES.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/an_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:16+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ar.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ar.po index f8970685012..14adbf37fd0 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ar.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ar.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:17+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/be_BY.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/be_BY.po index 8686ca74fba..7d2d2d66f64 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/be_BY.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/be_BY.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:17+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/bg_BG.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/bg_BG.po index b2c111ab858..897162b03e8 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/bg_BG.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/bg_BG.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:18+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/bn_BD.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/bn_BD.po index 89a2635c93c..82f41403879 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/bn_BD.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/bn_BD.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:19+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/br_FR.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/br_FR.po index 3cfcf324f18..9ab6e1444be 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/br_FR.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/br_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:19+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ca.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ca.po index b49e422e113..5c1b3699795 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ca.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:19+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/cs_CZ.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/cs_CZ.po index eb97550399a..699ad938337 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/cs_CZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:20+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/da_DK.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/da_DK.po index 35892ffe288..7e51cdddbca 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/da_DK.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/da_DK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:20+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/de.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/de.po index 80b111e369b..34caedbae37 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/de.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/de.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-18 21:19+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,4 +17,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Alemany (Alemanya, Àustria, Suïssa): corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i termes relacionats)" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/el_GR.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/el_GR.po index c19aa93e14a..4050c0408be 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/el_GR.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/el_GR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:21+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/en.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/en.po index d462a107e2b..3d51cd2b05b 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/en.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:22+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/en/dialog.po index ca594b40cf4..876a582f737 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/en/dialog.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-27 16:37+0200\n" -"Last-Translator: Jesús \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:43+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Duplicació de paraules" #: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "Comprova que hi ha el número correcte de parèntesis o cometes." +msgstr "Comprova que hi ha el nombre correcte de parèntesis o cometes." #: en_en_US.properties#pair.property.text msgid "Parentheses" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/es_ES.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/es_ES.po index 790287d1739..d744403fb48 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/es_ES.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/es_ES.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:22+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/et_EE.po index 0d7fcb8fa03..a804275a7ae 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/et_EE.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/et_EE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:22+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/fr_FR.po index 0400ba95a93..095a719599a 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/fr_FR.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/fr_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:22+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/gd_GB.po index e1bbf5886a8..50de572e49f 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/gd_GB.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/gd_GB.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:23+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/gl.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/gl.po index b6e8d7f07cc..d0be1d417bd 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/gl.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/gl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:23+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/gu_IN.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/gu_IN.po index 1fa07d43b90..f5d569ef6be 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/gu_IN.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/gu_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:23+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/he_IL.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/he_IL.po index 88394ff92a9..e5eac7208f3 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/he_IL.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/he_IL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:23+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/hi_IN.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/hi_IN.po index 6b8d507558e..73c88a21101 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/hi_IN.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/hi_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:24+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/hr_HR.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/hr_HR.po index 7a21195a9d7..dc330d746c4 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/hr_HR.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/hr_HR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:24+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/hu_HU.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/hu_HU.po index 22f73a42a02..b6436b4edc4 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/hu_HU.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/hu_HU.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:25+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/hu_HU/dialog.po index b7d0806b013..258c0a406bf 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-01-27 16:55+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Mesures" #: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "Separació de paraules ambigues" +msgstr "Partició de mots ambigus" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/it_IT.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/it_IT.po index abca4ba8c9d..d463789c6fd 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/it_IT.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/it_IT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:25+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ku_TR.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ku_TR.po index ece7806a059..ae585bff59e 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ku_TR.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ku_TR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:26+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/lt_LT.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/lt_LT.po index b4295db4970..9792b18b97f 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/lt_LT.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/lt_LT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:26+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/lv_LV.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/lv_LV.po index 107b3ec1de1..000506b44e0 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/lv_LV.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/lv_LV.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:26+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ne_NP.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ne_NP.po index e017783f813..3572c77e5d2 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ne_NP.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ne_NP.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:27+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/nl_NL.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/nl_NL.po index 5f1f155e006..a0c25f3bd88 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/nl_NL.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/nl_NL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:27+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/no.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/no.po index c4a08eddc8b..09990ffb1a6 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/no.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/no.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:28+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/oc_FR.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/oc_FR.po index e2bdbb09b92..a25e987281f 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/oc_FR.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/oc_FR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:28+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/pl_PL.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/pl_PL.po index 32891926b5e..959db475836 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/pl_PL.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:29+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/pt_BR.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/pt_BR.po index 912d6de6cf6..5aa9677d188 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/pt_BR.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:31+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/pt_PT.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/pt_PT.po index eb0212f66bc..f2e07ddda47 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/pt_PT.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/pt_PT.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:31+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ro.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ro.po index 917cf20546b..7eac5499d8b 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ro.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:31+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ru_RU.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ru_RU.po index fc547c73f6d..d114e4b4241 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ru_RU.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ru_RU.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:32+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ru_RU/dialog.po index d95bdc15bec..66b402b6980 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-01-27 17:01+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/si_LK.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/si_LK.po index 13e823f9a1e..75bb25dd22c 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/si_LK.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/si_LK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:32+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,4 +17,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "Sinhala: corrector ortogràfic" +msgstr "Singalés: corrector ortogràfic" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sk_SK.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sk_SK.po index 9aa13569f09..40a1475420f 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sk_SK.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sk_SK.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:32+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sl_SI.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sl_SI.po index a63fb977610..27740972c75 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sl_SI.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sl_SI.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:32+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sr.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sr.po index 772f1029527..cd309227f6b 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sr.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:33+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sv_SE.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sv_SE.po index 7aabd59142c..482acf206c0 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sv_SE.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sv_SE.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:33+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sw_TZ.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sw_TZ.po index 165ef13efcd..66ba7bc2566 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/sw_TZ.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/sw_TZ.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:33+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/te_IN.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/te_IN.po index 10a5f26d3df..f3841d9d9c2 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/te_IN.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/te_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:34+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/th_TH.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/th_TH.po index f456beb9799..5f3a558c9f9 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/th_TH.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/th_TH.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:36+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/uk_UA.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/uk_UA.po index b75bcafeef3..1195a38f768 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/uk_UA.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/uk_UA.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:37+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/vi.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/vi.po index add97114d07..7335431ee0e 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/vi.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/vi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:37+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/dictionaries/zu_ZA.po b/translations/source/ca-XV/dictionaries/zu_ZA.po index 334233a9524..8f81d807348 100644 --- a/translations/source/ca-XV/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/translations/source/ca-XV/dictionaries/zu_ZA.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-27 14:43+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,4 +17,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "Regles de separació de síl·labes Zulu" +msgstr "Zulu: partició de mots" diff --git a/translations/source/ca-XV/editeng/source/accessibility.po b/translations/source/ca-XV/editeng/source/accessibility.po index df8cbcc5872..c2192df12a5 100644 --- a/translations/source/ca-XV/editeng/source/accessibility.po +++ b/translations/source/ca-XV/editeng/source/accessibility.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/editeng/source/editeng.po b/translations/source/ca-XV/editeng/source/editeng.po index 72badf6633e..b11175e2ae8 100644 --- a/translations/source/ca-XV/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/ca-XV/editeng/source/editeng.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:13+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Aplica els estils" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE.string.text msgid "~Change Case" -msgstr "~Canvia majúscules/minúscules" +msgstr "~Canvia a majúscules/minúscules" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_SPELLING.menuitem.text msgid "~Spellcheck..." diff --git a/translations/source/ca-XV/editeng/source/items.po b/translations/source/ca-XV/editeng/source/items.po index da960a197af..2b8c247a73a 100644 --- a/translations/source/ca-XV/editeng/source/items.po +++ b/translations/source/ca-XV/editeng/source/items.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:19+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Doble" #: svxitems.src#RID_THINTHICK_SMALLGAP.string.text msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small" -msgstr "Doble, interior: gruixut, exterior: fi, espaiat: petit" +msgstr "Doble, interior: fi, exterior: gruixut, espaiat: petit" #: svxitems.src#RID_THINTHICK_MEDIUMGAP.string.text msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Doble, interior: gruixut, exterior: fi, espaiat: mitjà" #: svxitems.src#RID_THICKTHIN_LARGEGAP.string.text msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large" -msgstr "Doble, interior: fi, exterior: gruixut, espaiat: llarg" +msgstr "Doble, interior: gruixut, exterior: fi, espaiat: llarg" #: svxitems.src#RID_EMBOSSED.string.text msgid "3D embossed" @@ -914,12 +914,12 @@ msgstr "Amagat" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD.string.text msgid "Horizontal alignment default" -msgstr "Alineament horitzontal per defecte" +msgstr "Alineació horitzontal per defecte" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT.string.text" msgid "Align left" -msgstr "Alineació a l'esquerra" +msgstr "Alinea a l'esquerra" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text msgid "Centered horizontally" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Centrat horitzontalment" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text" msgid "Align right" -msgstr "Alineació a la dreta" +msgstr "Alinea a la dreta" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK.string.text" @@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "Repeteix l'alineació" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD.string.text msgid "Vertical alignment default" -msgstr "Alineament vertical per defecte" +msgstr "Alineació vertical per defecte" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP.string.text msgid "Align to top" -msgstr "Alineament a dalt" +msgstr "Alinea a la part superior" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text msgid "Centered vertically" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Centrat verticalment" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text msgid "Align to bottom" -msgstr "Alineament a baix" +msgstr "Alinea a la part inferior" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text msgid "Automatic" diff --git a/translations/source/ca-XV/editeng/source/misc.po b/translations/source/ca-XV/editeng/source/misc.po index 8843a3b123c..d990f4c8e87 100644 --- a/translations/source/ca-XV/editeng/source/misc.po +++ b/translations/source/ca-XV/editeng/source/misc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/editeng/source/outliner.po b/translations/source/ca-XV/editeng/source/outliner.po index 7e1e624c6d9..53e2c043e07 100644 --- a/translations/source/ca-XV/editeng/source/outliner.po +++ b/translations/source/ca-XV/editeng/source/outliner.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/ca-XV/extensions/source/abpilot.po index 8424097d975..0ac8536361a 100644 --- a/translations/source/ca-XV/extensions/source/abpilot.po +++ b/translations/source/ca-XV/extensions/source/abpilot.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-26 22:48+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -194,8 +194,8 @@ msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" -"No pareix que tingueu cap compte GroupWise configurat en Evolution.\n" -"Voleu establir una nova adreça de dades igualment?" +"No pareix que tingueu cap compte del GroupWise configurat a l'Evolution.\n" +"Voleu configurar-lo igualment com a font de dades d'adreces?" #: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text msgid "Addresses" diff --git a/translations/source/ca-XV/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/ca-XV/extensions/source/bibliography.po index 800ca1ad5fb..64b96b6f87c 100644 --- a/translations/source/ca-XV/extensions/source/bibliography.po +++ b/translations/source/ca-XV/extensions/source/bibliography.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/extensions/source/dbpilots.po b/translations/source/ca-XV/extensions/source/dbpilots.po index f6f24654e9c..57c07f320b4 100644 --- a/translations/source/ca-XV/extensions/source/dbpilots.po +++ b/translations/source/ca-XV/extensions/source/dbpilots.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr " (Data)" #: gridpages.src#RID_STR_TIMEPOSTFIX.string.text msgid " (Time)" -msgstr " (Temps)" +msgstr " (Hora)" #: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text" diff --git a/translations/source/ca-XV/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/ca-XV/extensions/source/propctrlr.po index 055816b3537..510dfdf8f36 100644 --- a/translations/source/ca-XV/extensions/source/propctrlr.po +++ b/translations/source/ca-XV/extensions/source/propctrlr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Longitud màxima del text" #: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text msgid "Spin Button" -msgstr "Botó de selecció de valors" +msgstr "Botó de selecció de valor" #: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text msgid "Strict format" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Superior" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text msgid "Middle" -msgstr "Mitjà" +msgstr "Centre" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text msgid "Bottom" diff --git a/translations/source/ca-XV/extensions/source/scanner.po b/translations/source/ca-XV/extensions/source/scanner.po index e254a349a22..554f5e8419a 100644 --- a/translations/source/ca-XV/extensions/source/scanner.po +++ b/translations/source/ca-XV/extensions/source/scanner.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-01 11:37+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/extensions/source/update/check.po b/translations/source/ca-XV/extensions/source/update/check.po index 1647dd5df6a..20cedf251b3 100644 --- a/translations/source/ca-XV/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/ca-XV/extensions/source/update/check.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:14+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "\n" "La versió instal·lada és el %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" "\n" -"Nota: abans de baixar-vos una actualització heu de comprovar que teniu els permisos necessaris per instal·lar-la.\n" +"Nota: abans de baixar una actualització heu de comprovar que teniu els permisos necessaris per instal·lar-la.\n" "És possible que es requerisca una contrasenya, normalment la de l'administrador o superusuari." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE.string.text @@ -169,9 +169,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "Hi ha una actualització del %PRODUCTNAME disponible" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the download." -msgstr "Feu clic ací per començar-la a baixar." +msgstr "Feu clic a la icona per començar-la a baixar." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text" @@ -179,15 +178,14 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "Hi ha una actualització del %PRODUCTNAME disponible" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Feu clic ací per a més informació." +msgstr "Feu clic a la icona per obtindre més informació." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "Hi ha una actualització disponible per al %PRODUCTNAME" +msgstr "Hi ha una actualització del %PRODUCTNAME disponible" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START.string.text msgid "Download of update begins." @@ -195,42 +193,38 @@ msgstr "Inici de la baixada de l'actualització." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING.string.text msgid "Download of update in progress" -msgstr "Baixada de l'actualització en progrés." +msgstr "Baixada de l'actualització en curs." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED.string.text msgid "Download of update paused" msgstr "Baixada de l'actualització en pausa." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to resume." -msgstr "Feu clic ací per reprendre la baixada." +msgstr "Feu clic a la icona per reprendre la baixada." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text msgid "Download of update stalled" msgstr "Baixada de l'actualització encallada." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Feu clic ací per a més informació." +msgstr "Feu clic a la icona per obtindre més informació." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text msgid "Download of update completed" msgstr "Baixada de l'actualització completada." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the installation." -msgstr "Feu clic ací per iniciar la instal·lació." +msgstr "Feu clic a la icona per iniciar la instal·lació." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text msgid "Updates for extensions available" msgstr "Hi ha actualitzacions per a les extensions disponibles" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Feu clic ací per a més informació." +msgstr "Feu clic a la icona per obtindre més informació." diff --git a/translations/source/ca-XV/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ca-XV/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 5d2e0920bfe..36cc4add69c 100644 --- a/translations/source/ca-XV/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/ca-XV/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:12+0200\n" -"Last-Translator: jmontane \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:15+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,4 +17,4 @@ msgstr "" #: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "" +msgstr "Comprova si hi ha ~actualitzacions..." diff --git a/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/filters.po index 4c4d443e811..97d897a0d04 100644 --- a/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:39+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de l'StarDraw 5.0 (Impress)" #: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Plantilla de l'StarDraw 3.0" #: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "Text codificat (document mestre)" #: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" @@ -81,9 +81,8 @@ msgid "ODF Drawing" msgstr "Dibuix ODF" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)" -msgstr "Plantilla de document de text del %productname% %formatversion%" +msgstr "Document de text del %productname% %formatversion% (Writer/Web)" #: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" @@ -136,11 +135,11 @@ msgstr "Plantilla del Microsoft Excel 97/2000/XP/2003" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" -msgstr "XML Autoreproduïble del Microsoft PowerPoint 2007/2010" +msgstr "XML de reproducció automàtica del Microsoft PowerPoint 2007/2010" #: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Draw)" -msgstr "" +msgstr "Document HTML (Draw)" #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" @@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "Plantilla de l'StarCalc 4.0" #: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text msgid "%productname% Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "Text del %productname% (Writer/Web)" #: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text msgid "ODF Presentation Template" @@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "XML del Microsoft PowerPoint 2007/2010" #: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text msgid "HTML Document (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "Document HTML (document mestre)" #: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text msgid "StarWriter 4.0 Master Document" @@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "Plantilla XML del Microsoft Word 2007/2010" #: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Writer)" -msgstr "" +msgstr "Document HTML (Writer)" #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" @@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "Full de càlcul UOF (Format d'Oficina Unificat)" #: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de l'StarDraw 3.0 (Impress)" #: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarImpress 4.0 Template" @@ -286,11 +285,11 @@ msgstr "Plantilla de presentació d'Office Open XML" #: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "Text (Writer/Web)" #: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text msgid "Web Page Query (Calc)" -msgstr "" +msgstr "Consulta de pàgina web (Calc)" #: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Presentation" @@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "Text UOF (Format d'Oficina Unificat)" #: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "Text codificat (Writer/Web)" #: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text msgid "ODF Chart" @@ -337,9 +336,8 @@ msgid "%productname% %formatversion% Drawing" msgstr "Dibuix del %productname% %formatversion%" #: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)" -msgstr "Plantilla de dibuix del %productname% %formatversion%" +msgstr "Dibuix del %productname% %formatversion% (Impress)" #: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 3.0 Template" @@ -363,7 +361,7 @@ msgstr "Presentació UOF (Format d'Oficina Unificat)" #: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Impress)" -msgstr "" +msgstr "Document HTML (Impress)" #: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text msgid "StarImpress 5.0 Packed" @@ -379,4 +377,4 @@ msgstr "Text CSV" #: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Calc)" -msgstr "" +msgstr "Document HTML (Calc)" diff --git a/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index bdecd469a2d..15429b8b63d 100644 --- a/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "WMF - Metafitxer de Windows" #: svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text msgctxt "svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Gràfics vectorials escalables" #: sgv_Import.xcu#sgv_Import.UIName.value.text msgid "SGV - StarDraw 2.0" diff --git a/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/types.po index 448ea4bee69..9269f5fcf39 100644 --- a/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/translations/source/ca-XV/filter/source/config/fragments/types.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-27 17:47+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "Base de dades OpenDocument" #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "XML del Microsoft Word 2003/2010" +msgstr "XML del Microsoft PowerPoint 2007/2010" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "XML del Microsoft Excel 2003/2010" +msgstr "Plantilla XML del Microsoft Excel 2007/2010" #: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu#calc_MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "Document mestre del Writer 8" #: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "XML del Microsoft Excel 2003/2010" +msgstr "XML del Microsoft Excel 2007/2010" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "XML del Microsoft Word 2003/2010" +msgstr "Plantilla XML del Microsoft Word 2007/2010" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Impress 8" #: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "XML del Microsoft Word 2003/2010" +msgstr "XML del Microsoft Word 2007/2010" #: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text msgid "Draw 8" @@ -107,4 +107,4 @@ msgstr "Plantilla del Calc 8" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "XML del Microsoft Word 2003/2010" +msgstr "XML del Microsoft PowerPoint 2007/2010" diff --git a/translations/source/ca-XV/filter/source/flash.po b/translations/source/ca-XV/filter/source/flash.po index a42f832977e..9673362ddc8 100644 --- a/translations/source/ca-XV/filter/source/flash.po +++ b/translations/source/ca-XV/filter/source/flash.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/filter/source/graphicfilter/eps.po b/translations/source/ca-XV/filter/source/graphicfilter/eps.po index c33557d159a..6e04e0b5817 100644 --- a/translations/source/ca-XV/filter/source/graphicfilter/eps.po +++ b/translations/source/ca-XV/filter/source/graphicfilter/eps.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/filter/source/pdf.po b/translations/source/ca-XV/filter/source/pdf.po index 58f6f1ffd62..b0b709b8650 100644 --- a/translations/source/ca-XV/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/ca-XV/filter/source/pdf.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:39+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "General" #: impdialog.src#FL_WATERMARK.fixedline.text msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Filigrana" #: impdialog.src#CB_WATERMARK.checkbox.text msgid "Sign with Watermark" -msgstr "" +msgstr "Signa amb una filigrana" #: impdialog.src#FT_WATERMARK.fixedtext.text msgid "Watermark Text" -msgstr "" +msgstr "Text de la filigrana" #: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Interfície d'usuari" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PWD_GROUP.fixedline.text msgid "File encryption and permission" -msgstr "Xifrat i permissos del fitxer" +msgstr "Permisos i xifrat del fitxer" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.BTN_SET_PWD.pushbutton.text msgid "Set ~passwords..." @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "S'ha establit una contrasenya d'obertura" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_ENC.string.text msgid "PDF document will be encrypted" -msgstr "El document PDF estarà encriptat." +msgstr "El document PDF s'encriptarà" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNSET.string.text msgid "No open password set" @@ -309,11 +309,11 @@ msgstr "No s'ha establit cap contrasenya d'obertura" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNENC.string.text msgid "PDF document will not be encrypted" -msgstr "El document PDF no estarà encriptat." +msgstr "El document PDF no s'encriptarà" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_PDFA.string.text msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." -msgstr "El document PDF no estarà encriptat perquè s'exporta a PDF/A." +msgstr "El document PDF no s'encriptarà perquè s'exporta a PDF/A." #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_SET.string.text msgid "Permission password set" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "El document PDF no estarà restringit" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_PDFA.string.text msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." -msgstr "El document PDF estarà restringit perquè s'exporta a PDF/A" +msgstr "El document PDF no estarà restringit perquè s'exporta a PDF/A." #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PRINT_PERMISSIONS.fixedline.text msgid "Printing" diff --git a/translations/source/ca-XV/filter/source/t602.po b/translations/source/ca-XV/filter/source/t602.po index 7e8249a3d63..8c6b6182c23 100644 --- a/translations/source/ca-XV/filter/source/t602.po +++ b/translations/source/ca-XV/filter/source/t602.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/ca-XV/filter/source/xsltdialog.po index e52b3500cef..9c0a1942d71 100644 --- a/translations/source/ca-XV/filter/source/xsltdialog.po +++ b/translations/source/ca-XV/filter/source/xsltdialog.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-19 23:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:16+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Un filtre XML de nom «%s» ja existeix. Introduïu un altre nom." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS.string.text msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr "El nom per a la interfície d'usuari '%s1' ja l'utilitza el filtre XML '%s2'. Introduïu un altre nom." +msgstr "El nom de la interfície d'usuari «%s1» ja l'utilitza el filtre XML «%s2». Introduïu un altre nom." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_DTD_NOT_FOUND.string.text msgid "The DTD could not be found. Please enter a valid path." @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Tan~ca" #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.STR_XML_FILTER_LISTBOX.string.text msgid "XML Filter List" -msgstr "Llista de filtre XML" +msgstr "Llista de filtres XML" #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.workwindow.text msgid "XML Filter Settings" @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "Servei de transformació d'XSLT" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_LIBXSLT.radiobutton.text msgid "~Builtin (LibXSLT)" -msgstr "" +msgstr "~Intern (LibXSLT)" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_SAXON_J.radiobutton.text msgid "~Saxon/J" -msgstr "" +msgstr "~Saxon/J" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text" diff --git a/translations/source/ca-XV/forms/source/resource.po b/translations/source/ca-XV/forms/source/resource.po index 204f9632d37..8395ee34f3f 100644 --- a/translations/source/ca-XV/forms/source/resource.po +++ b/translations/source/ca-XV/forms/source/resource.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/formula/source/core/resource.po b/translations/source/ca-XV/formula/source/core/resource.po index 7ec0b196aa2..fde84b78d76 100644 --- a/translations/source/ca-XV/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/ca-XV/formula/source/core/resource.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:20+0200\n" -"Last-Translator: Jesús \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:10+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "DIES360" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DIFDATES" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text msgid "MIN" diff --git a/translations/source/ca-XV/formula/source/ui/dlg.po b/translations/source/ca-XV/formula/source/ui/dlg.po index 0178fc685a7..9915be10fba 100644 --- a/translations/source/ca-XV/formula/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/ca-XV/formula/source/ui/dlg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/fpicker/source/office.po b/translations/source/ca-XV/fpicker/source/office.po index 7ab83560e4d..ab9fbbf79f9 100644 --- a/translations/source/ca-XV/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/ca-XV/fpicker/source/office.po @@ -4,21 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:19+0200\n" +"Last-Translator: PauGNU \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca_XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext msgid "Create New Directory" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Crea un directori nou" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext msgid "Up One Level" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "..." #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext msgid "Connect To Server" -msgstr "" +msgstr "Connecta a un servidor" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text msgid "+" @@ -47,16 +47,16 @@ msgstr "+" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Bookmark This Place" -msgstr "" +msgstr "Posa un marcador en este lloc" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Remove Selected Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Elimina el marcador seleccionat" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text msgid "File ~name:" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Alça amb contrasenya" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_AUTO_EXTENSION.checkbox.text" msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "Extensió ~automàtica del nom del fitxer" +msgstr "Extensió del nom del fitxer ~automàtica" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_OPTIONS.checkbox.text msgid "Edit ~filter settings" @@ -100,207 +100,3 @@ msgstr "Anomena i alça" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE.string.text msgid "~Save" msgstr "A~lça" - -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PATHNAME.string.text -msgid "~Path:" -msgstr "~Camí:" - -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PATHSELECT.string.text -#, fuzzy -msgid "Select path" -msgstr "Seleccioneu el camí" - -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_BUTTONSELECT.string.text -msgid "~Select" -msgstr "~Selecciona" - -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_ACTUALVERSION.string.text -msgid "Current version" -msgstr "Versió actual" - -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PREVIEW.string.text -msgid "File Preview" -msgstr "" - -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_DEFAULT_DIRECTORY.string.text -msgid "Default Directory" -msgstr "Directori per defecte" - -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text -msgid "Places" -msgstr "" - -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text -msgid "Na~me" -msgstr "No~m" - -#: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FL_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedline.text -msgid "Create new folder" -msgstr "" - -#: iodlg.src#RID_FILEOPEN_INVALIDFOLDER.string.text -msgid "$name$ does not exist." -msgstr "" - -#: iodlg.src#RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE.string.text -msgid "" -"The file $name$ does not exist.\n" -"Make sure you have entered the correct file name." -msgstr "" - -#: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text -msgid "All files" -msgstr "Tots els fitxers" - -#: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text -msgid "" -"A file named \"$filename$\" already exists.\n" -"\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Ja existeix un fitxer anomenat \"$filename$\".\n" -"\n" -"Voleu reemplaçar-lo?" - -#: iodlg.src#STR_SVT_NEW_FOLDER.string.text -msgid "Folder" -msgstr "Carpeta" - -#: iodlg.src#STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE.string.text -msgid "" -"No removable storage device detected.\n" -"Make sure it is plugged in properly and try again." -msgstr "" - -#: iodlg.src#STR_SVT_ALLFORMATS.string.text -msgid "All Formats" -msgstr "Tots els formats" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text -msgid "Host" -msgstr "" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text -msgid "Port" -msgstr "" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text -msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text" -msgid "Path" -msgstr "" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text -msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text -msgid "Share" -msgstr "" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text -msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text" -msgid "Path" -msgstr "" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text -msgid "Binding URL" -msgstr "" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text -msgid "Repository" -msgstr "" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text -msgid "WebDAV" -msgstr "" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text -msgid "FTP" -msgstr "" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text -msgid "SSH" -msgstr "" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text -msgid "Windows Share" -msgstr "" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text -msgid "CMIS (Atom Binding)" -msgstr "" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text -msgid "Login" -msgstr "" - -#: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text -msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text" -msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "Extensió ~automàtica del nom del fitxer" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD.string.text -msgid "Save with pass~word" -msgstr "Alça-ho amb ~contrasenya" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text -msgid "~Edit filter settings" -msgstr "~Edita la configuració del filtre" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text -msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_READONLY.string.text" -msgid "~Read-only" -msgstr "Només de lectu~ra" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text -msgid "~Link" -msgstr "" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text -msgid "Pr~eview" -msgstr "" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_PLAY.string.text -msgid "~Play" -msgstr "" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_VERSION.string.text -msgid "~Version:" -msgstr "~Versió:" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES.string.text -msgid "S~tyles:" -msgstr "Es~tils:" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text -msgid "Style:" -msgstr "Estil:" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION.string.text -msgid "~Selection" -msgstr "~Selecció" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text -msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE.string.text" -msgid "File ~type:" -msgstr "~Tipus de fitxer:" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE.string.text -msgid "Select Path" -msgstr "Seleccioneu el camí" - -#: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text -msgid "Please select a folder." -msgstr "Seleccioneu una carpeta." diff --git a/translations/source/ca-XV/framework/source/classes.po b/translations/source/ca-XV/framework/source/classes.po index f54e5b07e43..084cc426c0e 100644 --- a/translations/source/ca-XV/framework/source/classes.po +++ b/translations/source/ca-XV/framework/source/classes.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-26 22:57+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/framework/source/services.po b/translations/source/ca-XV/framework/source/services.po index 992c8aa9f7d..9c13b77cb86 100644 --- a/translations/source/ca-XV/framework/source/services.po +++ b/translations/source/ca-XV/framework/source/services.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fservices.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 21:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:18+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "~Obri..." #: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_EXTHELP.string.text msgid "Add new features to %PRODUCTNAME" -msgstr "Afegiu noves característiques al %PRODUCTNAME" +msgstr "Afegiu noves funcionalitats al %PRODUCTNAME" #: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_INFOHELP.string.text msgid "Get more information about %PRODUCTNAME" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index c2805b2e8e3..c7d791110de 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-27 15:24+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 73155b8a409..4b9a977e7c4 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 14:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:19+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "[Variant]: Tipus de variable de variant (conté tots els ti #: 03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text" msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word." -msgstr "Al $[officename] Basic no cal que declareu les variables explícitament. No obstant això, cal que declareu una matriu abans de poder utilitzar-les. Podeu declarar una variable amb l'expressió Dim, fent servir comes per separar múltiples declaracions. Per declarar un tipus de variable, introduïu un caràcter de declaració de tipus després del nom, o utilitzeu la paraula clau corresponent. " +msgstr "Al $[officename] Basic no cal que declareu les variables explícitament. No obstant això, cal que declareu una matriu abans de poder utilitzar-les. Podeu declarar una variable amb l'expressió Dim, fent servir comes per separar múltiples declaracions. Per declarar un tipus de variable, introduïu un caràcter de declaració de tipus després del nom, o utilitzeu la paraula clau corresponent." #: 03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text msgctxt "03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Les matrius es declaren amb l'expressió Dim. Existeixen dos mètodes pe #: 03102100.xhp#par_id3154662.29.help.text msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20" -msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numerats del 5 al 25" +msgstr "DIM text(20) as String REM 21 elements numerats del 0 al 20" #: 03102100.xhp#par_id3155604.30.help.text msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numerats del 5 al 25" #: 03102100.xhp#par_id3151274.31.help.text msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)" -msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)" +msgstr "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (inclòs el 0)" #: 03102100.xhp#par_id3152774.32.help.text msgid "REM numbered from -15 to 5" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "5 : Mostra els botons Reintenta i Cancel·la." #: 03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text" msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog." -msgstr "16 : Afig la icona Para al diàleg." +msgstr "16 : Afig la icona Atura al diàleg." #: 03010102.xhp#par_id3153837.19.help.text msgctxt "03010102.xhp#par_id3153837.19.help.text" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Expression: Any numeric expression." -msgstr "Expressió: Qualsevol expressió numèrica." +msgstr "Expressió: Qualsevol expressió numèrica." #: 03080302.xhp#par_id3155306.12.help.text msgid "Omitted: Returns the next random number in the sequence." @@ -4240,12 +4240,12 @@ msgstr "Case 1 To 5" #: 03080302.xhp#par_id3147124.21.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3147124.21.help.text" msgid "Print \"Number from 1 to 5\"" -msgstr "Print \"Nombre de l'1 al 5\"" +msgstr "Print \"Nombre d'1 a 5\"" #: 03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text" msgid "Case 6, 7, 8" -msgstr "Cas 6, 7, 8" +msgstr "Case 6, 7, 8" #: 03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text msgctxt "03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text" @@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "A" #: 01170101.xhp#par_id3159204.100.help.text msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" -msgstr "Els caràcters de la A a la Z es poden introduir ací. Si s'introdueix una minúscula, es converteix en majúscula automàticament." +msgstr "Els caràcters de la A a la Z es poden introduir ací. Si s'introdueix una minúscula, es converteix en majúscula automàticament" #: 01170101.xhp#par_id3149126.101.help.text msgid "c" @@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr "C" #: 01170101.xhp#par_id3155071.104.help.text msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" -msgstr "Els caràcters de la a a la z i del 0 al 9 es poden introduir ací. Si s'introdueix una majúscula, es converteix en minúscula automàticament." +msgstr "Els caràcters de la a a la z i del 0 al 9 es poden introduir ací. Si s'introdueix una majúscula, es converteix en minúscula automàticament" #: 01170101.xhp#par_id3159230.105.help.text msgid "N" @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgstr "Especifiqueu l'interval d'increment i de disminució pe #: 01170101.xhp#hd_id539262.help.text msgid "Invokes stop mode editing" -msgstr "Invoca l'parada del mode d'edició" +msgstr "Invoca l'aturada del mode d'edició" #: 01170101.xhp#par_id234382.help.text msgid "Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means." @@ -4597,7 +4597,7 @@ msgstr "Etiqueta" #: 01170101.xhp#par_id3146324.8.help.text msgid "Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control." -msgstr "Especifica l'etiqueta del control actual. L'etiqueta es mostra junt amb el control." +msgstr "Especifica l'etiqueta del control actual. L'etiqueta es mostra juntament amb el control." #: 01170101.xhp#par_id3146816.223.help.text msgid "You can create multi-line labels by inserting manual line breaks in the label using Shift+Enter." @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgstr "Seleccioneu \"Sí\" per permetre només la introducció #: 01170101.xhp#hd_id3149538.48.help.text msgid "Tabstop" -msgstr "Parada de tabulació" +msgstr "Aturada de tabulació" #: 01170101.xhp#par_id3148543.49.help.text msgid "Select the focus behavior of the current control when using the Tab key." @@ -5870,15 +5870,15 @@ msgstr "Paràmetres:" #: 03030101.xhp#par_id3147229.8.help.text msgid "Year: Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits." -msgstr "Any: Expressió d'enter que indica un any. Tots els valors entre 0 i 99 s'interpreten com els anys 1900-1999. Per als anys que cauen fora d'este interval, heu d'introduir els quatre dígits." +msgstr "Any: expressió d'enter que indica un any. Tots els valors entre 0 i 99 s'interpreten com els anys 1900-1999. Per als anys que cauen fora d'este interval, heu d'introduir els quatre dígits." #: 03030101.xhp#par_id3156280.9.help.text msgid "Month: Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12." -msgstr "Mes: Expressió d'enter que indica el mes de l'any especificat. L'interval acceptat inclou de l'1 al 12." +msgstr "Mes: epressió d'enter que indica el mes de l'any especificat. L'interval acceptat inclou de l'1 al 12." #: 03030101.xhp#par_id3151043.10.help.text msgid "Day: Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days." -msgstr "" +msgstr "Dia: expressió d'enter que indica el dia del mes especificat. L'interval acceptat és de l'1 al 31. No es retorna cap error si introduïu un dia no existent per a un mes de menys de 31 dies." #: 03030101.xhp#par_id3161832.11.help.text msgid "The DateSerial function returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates." @@ -6061,7 +6061,7 @@ msgstr "Number,Mine=12" #: 01020100.xhp#par_id3149256.131.help.text msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed" -msgstr "No és vàlid, no s'admeten les maques de puntuació" +msgstr "No és vàlid, no s'admeten signes de puntuació" #: 01020100.xhp#hd_id3146317.17.help.text msgid "Declaring Variables" @@ -6133,7 +6133,7 @@ msgstr "Type-declaration missing: \"a$=\"" #: 01020100.xhp#par_id3144770.26.help.text msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!" -msgstr "Un cop hàgeu declarat que una variable és d'un cert tipus, no podeu tornar a declarar la variable sota el mateix nom a un tipus diferent." +msgstr "Un cop hàgeu declarat que una variable és d'un cert tipus, no podeu tornar a declarar la variable sota el mateix nom a un tipus diferent!" #: 01020100.xhp#hd_id3149331.27.help.text msgid "Forcing Variable Declarations" @@ -7425,11 +7425,11 @@ msgstr "= : Igual a" #: 03110100.xhp#par_id3154924.10.help.text msgid "< : Less than" -msgstr "<: Menor que" +msgstr "< : Menor que" #: 03110100.xhp#par_id3146795.11.help.text msgid "> : Greater than" -msgstr "> : Major que " +msgstr "> : Major que" #: 03110100.xhp#par_id3150541.12.help.text msgid "<= : Less than or equal to" @@ -7441,7 +7441,7 @@ msgstr ">= : Major o igual que" #: 03110100.xhp#par_id3148797.14.help.text msgid "<> : Not equal to" -msgstr "<> : No és igual a " +msgstr "<> : No és igual a" #: 03110100.xhp#hd_id3154686.15.help.text msgctxt "03110100.xhp#hd_id3154686.15.help.text" @@ -8389,7 +8389,7 @@ msgstr "Els registres que estan separats per comes no es poden assignar a una va #: 03020202.xhp#par_id3147349.11.help.text msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted." -msgstr "Si s'arriba al final del fitxer mentre es llig un element de dades, es produeix un error i s'avorta el procés. " +msgstr "Si s'arriba al final del fitxer mentre es llig un element de dades, es produeix un error i s'avorta el procés." #: 03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text msgctxt "03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text" @@ -9076,7 +9076,7 @@ msgstr "rem" #: 03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text" msgid "end if" -msgstr "Data final" +msgstr "end if" #: 03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text" @@ -9091,7 +9091,7 @@ msgstr "Close #iNumber" #: 03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text" msgid "Exit Sub" -msgstr "Subformulari" +msgstr "Exit Sub" #: 03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text" @@ -9101,7 +9101,7 @@ msgstr "ErrorHandler:" #: 03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text" msgid "Reset" -msgstr "Reinicialitza" +msgstr "Reset" #: 03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text msgctxt "03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text" @@ -9171,7 +9171,7 @@ msgstr "Cadena que avalua a Cert o a Fals." #: 03101000.xhp#par_id3147287.12.help.text msgid "Date :" -msgstr "Data:" +msgstr "Data :" #: 03101000.xhp#par_id3155411.13.help.text msgid "String that contains the date and time." @@ -9195,7 +9195,7 @@ msgstr "Cadena sense cap caràcter." #: 03101000.xhp#par_id3149260.18.help.text msgid "Any :" -msgstr "Qualsevol:" +msgstr "Qualsevol :" #: 03101000.xhp#par_id3152938.19.help.text msgid "Corresponding number as string." @@ -9759,7 +9759,7 @@ msgstr "Paràmetres:" #: 03100700.xhp#par_id3153897.6.help.text msgid "Text: Any constant name that follows the standard variable naming conventions." -msgstr "Text: Qualsevol nom de constant que seguisca les convencions de nomenclatura de variable estàndard." +msgstr "Text: Qualsevol nom de constant que seguïsca les convencions de nomenclatura de variable estàndard." #: 03100700.xhp#par_id3147264.7.help.text msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:" @@ -10180,7 +10180,7 @@ msgstr "Operador \"-\" [Runtime]< #: 03070100.xhp#par_id3153345.2.help.text msgid "Subtracts two values." -msgstr "Extrau dos valors." +msgstr "Extreu dos valors." #: 03070100.xhp#hd_id3149416.3.help.text msgctxt "03070100.xhp#hd_id3149416.3.help.text" @@ -10321,7 +10321,7 @@ msgstr "Select Case iVar" #: 03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text" msgid "Case 1 To 5" -msgstr "Cas 1 a 5" +msgstr "Case 1 To 5" #: 03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text" @@ -10331,7 +10331,7 @@ msgstr "Print \"Nombre d'1 a 5\"" #: 03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text" msgid "Case 6, 7, 8" -msgstr "Cas 6, 7, 8" +msgstr "Case 6, 7, 8" #: 03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text" @@ -10340,7 +10340,7 @@ msgstr "Print \"Nombre de 6 a 8\"" #: 03090102.xhp#par_id3153729.17.help.text msgid "Case 8 To 10" -msgstr "Cas 8 a 10" +msgstr "Case 8 To 10" #: 03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text msgctxt "03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text" @@ -10862,7 +10862,7 @@ msgstr "Text: Qualsevol expressió de cadena vàlida. Només és re #: 03120101.xhp#par_id3145609.9.help.text msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters." -msgstr "Utilitzeu la funció Asc per reemplaçar les tecles amb valors. Si la funció Asc troba una cadena buida, el Basic de l'$[officename] informa d'un error d'execució. A més dels caràcters ASCII de 7 bits (Codis 0-127), la funció ASCII també pot detectar codis de tecla no imprimibles en codi ASCII. Esta funció també pot gestionar caràcters unicode de 16 bits." +msgstr "Utilitzeu la funció Asc per reemplaçar les tecles amb valors. Si la funció Asc troba una cadena buida, el $[officename] Basic informa d'un error d'execució. A més dels caràcters ASCII de 7 bits (Codis 0-127), la funció ASCII també pot detectar codis de tecla no imprimibles en codi ASCII. Esta funció també pot gestionar caràcters unicode de 16 bits." #: 03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text msgctxt "03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text" @@ -11012,11 +11012,11 @@ msgstr "Number: Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." -msgstr "Nombre: Qualsevol expressió numèrica que representa el radi de dos costats d'un triangle rectangle. La funció Atn torna l'angle corresponent en radians (arctangent)." +msgstr "Nombre: Qualsevol expressió numèrica que representa el radi de dos costats d'un triangle rectangle. La funció Atn torna l'angle corresponent en radians (arc tangent)." #: 03080101.xhp#par_id3153192.11.help.text msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." @@ -11307,7 +11307,7 @@ msgstr "end sub" #: 03070200.xhp#tit.help.text msgid "\"*\" Operator [Runtime]" -msgstr "Operador \"-\" [Runtime]" +msgstr "Operador \"*\" [Runtime]" #: 03070200.xhp#bm_id3147573.help.text msgid "\"*\" operator (mathematical)" @@ -12674,7 +12674,7 @@ msgstr "Esdeveniment" #: 01040000.xhp#par_id3145799.6.help.text msgid "An assigned macro is executed..." -msgstr "Una macro assignada s'executa...." +msgstr "Una macro assignada s'executa..." #: 01040000.xhp#par_id3149379.7.help.text msgid "Program Start" @@ -12738,7 +12738,7 @@ msgstr "El document s'ha alçat" #: 01040000.xhp#par_id3151332.46.help.text msgid "...after a document is saved with File - Save or the Save icon, provided that a document name has already been specified." -msgstr "... després que un document s'haja alçat amb Fitxer - Alça o amb la icona Alça, sempre que ja s'haja especificat un nom de document." +msgstr "...després que un document s'haja alçat amb Fitxer - Alça o amb la icona Alça, sempre que ja s'haja especificat un nom de document." #: 01040000.xhp#par_id3159171.19.help.text msgid "Document is closing" @@ -13952,7 +13952,7 @@ msgstr "Date variable." -msgstr "Prova si una expressió numèrica o de cadena es pot convertir en una variable Date. " +msgstr "Prova si una expressió numèrica o de cadena es pot convertir en una variable Date." #: 03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text msgctxt "03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text" @@ -14542,7 +14542,7 @@ msgstr "Tecla de drecera" #: keys.xhp#par_id3159254.5.help.text msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before" -msgstr "Executeu el codi començant a la primera línia, o des del punt de ruptura actual, si el programa s'hi ha parat anteriorment" +msgstr "Executeu el codi començant a la primera línia, o des del punt de ruptura actual, si el programa s'hi ha aturat anteriorment" #: keys.xhp#par_id3163712.6.help.text msgid "F5" @@ -14551,7 +14551,7 @@ msgstr "F5" #: keys.xhp#par_id3150010.7.help.text msgctxt "keys.xhp#par_id3150010.7.help.text" msgid "Stop" -msgstr "Para" +msgstr "Atura" #: keys.xhp#par_id3154319.8.help.text msgid "Shift+F5" @@ -14567,7 +14567,7 @@ msgstr "F7" #: keys.xhp#par_id3148455.13.help.text msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before." -msgstr "Un sol pas a través de cada expressió, començant a la primera línia o a l'expressió on l'execució del programa s'ha parat anteriorment." +msgstr "Un sol pas a través de cada expressió, començant a la primera línia o a l'expressió on l'execució del programa s'ha aturat anteriorment." #: keys.xhp#par_id3150716.14.help.text msgid "F8" @@ -14599,7 +14599,7 @@ msgstr "Maj+F9" #: keys.xhp#par_id3154702.21.help.text msgid "A running macro can be aborted with Shift+CommandCtrl+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+CommandCtrl+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." -msgstr "Podeu avortar una macro que s'estiga executant si premeu Maj+OrdeCtrl+Q, també des de fora de l'EID del Basic. Si sou dins de l'EID del Basic i la macro s'para en un punt de ruptura, Maj+OrdeCtrl+Q para l'execució de la macro, però només vos n'adonareu després del següent F5, F8 o Maj+F8." +msgstr "Podeu avortar una macro que s'estiga executant si premeu Maj+OrdeCtrl+Q, també des de fora de l'EID del Basic. Si sou dins de l'EID del Basic i la macro s'atura en un punt de ruptura, Maj+OrdeCtrl+Q atura l'execució de la macro, però només vos n'adonareu després del següent F5, F8 o Maj+F8." #: 03101700.xhp#tit.help.text msgid "DefObj Statement [Runtime]" @@ -15989,7 +15989,7 @@ msgstr "Els operadors de comparació disponibles es descriuen ací." #: 03070300.xhp#tit.help.text msgid "\"+\" Operator [Runtime]" -msgstr "Operador \"-\" [Runtime]" +msgstr "Operador \"+\" [Runtime]" #: 03070300.xhp#bm_id3145316.help.text msgid "\"+\" operator (mathematical)" @@ -18284,7 +18284,7 @@ msgstr "Select Case iVar" #: 03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text" msgid "Case 1 To 5" -msgstr "Cas 1 a 5" +msgstr "Case 1 To 5" #: 03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text" @@ -18294,7 +18294,7 @@ msgstr "Print \"Nombre de l'1 al 5\"" #: 03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text" msgid "Case 6, 7, 8" -msgstr "Cas 6, 7, 8" +msgstr "Case 6, 7, 8" #: 03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text msgctxt "03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text" @@ -18420,7 +18420,7 @@ msgstr "A mesura que la variable de comptador disminueix, el Basic de l'$[office #: 03090202.xhp#par_id3159154.16.help.text msgid "It is possible to nest For...Next statements. If you do not specify a variable following the Next statement, Next automatically refers to the most recent For statement." -msgstr "Es poden imbricar expressions For...Next. Si no especifiqueu una variable que seguisca l'expressió Next, Next fa referència automàticament a l'expressió For més recent." +msgstr "Es poden imbricar expressions For...Next. Si no especifiqueu una variable que seguïsca l'expressió Next, Next fa referència automàticament a l'expressió For més recent." #: 03090202.xhp#par_id3155306.17.help.text msgid "If you specify an increment of 0, the statements between For and Next are repeated continuously." @@ -18664,7 +18664,7 @@ msgstr "5 : Mostra els botons Reintenta i Cancel·la" #: 03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text" msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog." -msgstr "16 : Afig la icona Para al diàleg." +msgstr "16 : Afig la icona Atura al diàleg." #: 03010101.xhp#par_id3145366.16.help.text msgctxt "03010101.xhp#par_id3145366.16.help.text" @@ -20396,7 +20396,7 @@ msgstr "S'ha interromput la càrrega dels gràfics" #: 05060700.xhp#par_id3145584.61.help.text msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)." -msgstr "L'usuari ha parat la càrrega de gràfics (per exemple, en baixar la pàgina)." +msgstr "L'usuari ha aturat la càrrega de gràfics (per exemple, en baixar la pàgina)." #: 05060700.xhp#par_id3154259.62.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3154259.62.help.text" @@ -20672,7 +20672,7 @@ msgstr "Characterrange: Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." -msgstr "Characterrange: Lletres que especifiquen l'interval de variables per al qual voleu establir el tipus de dades per defecte." +msgstr "Characterrange: Lletres que especifiquen l'interval de variables per al qual voleu establir el tipus de dades per defecte." #: 03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text msgctxt "03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text" @@ -23688,7 +23688,7 @@ msgstr "Edit menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with CommandCtrl and the arrow keys)." -msgstr "L'editor del Basic ofereix les funcions d'edició estàndard amb les quals esteu familiaritzat quan treballeu en un document de text. Admet les funcions del menú Edita (Retalla, Suprimeix, Apega), la possibilitat de seleccionar text amb la tecla Maj, i també funcions de posicionament del cursor (per exemple, moure's de paraula en paraula amb OrdeCtrl i les tecles de cursor)." +msgstr "L'editor del Basic ofereix les funcions d'edició estàndard amb les quals esteu familiaritzat quan treballeu en un document de text. Admet les funcions del menú Edita (Retalla, Suprimeix, Enganxa), la possibilitat de seleccionar text amb la tecla Maj, i també funcions de posicionament del cursor (per exemple, moure's de paraula en paraula amb OrdeCtrl i les tecles de cursor)." #: 01030200.xhp#par_id3154686.31.help.text msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" @@ -23696,7 +23696,7 @@ msgstr "Les línies llargues es poden dividir en diverses parts inserint un espa #: 01030200.xhp#par_id3151042.32.help.text msgid "If you press the Run BASIC icon on the Macro bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution." -msgstr "Si premeu la icona Executa el BASIC a la barra Macros, l'execució del programa s'inicia a la primera línia de l'editor del Basic. El programa executa la primera Sub o Funció i, a continuació, l'execució del programa s'para. La \"Sub Main\" no té precedència a l'execució del programa." +msgstr "Si premeu la icona Executa el BASIC a la barra Macros, l'execució del programa s'inicia a la primera línia de l'editor del Basic. El programa executa la primera Sub o Funció i, a continuació, l'execució del programa s'atura. La \"Sub Main\" no té precedència a l'execució del programa." #: 01030200.xhp#par_id59816.help.text msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code." diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 455845bb669..7fc2499e5df 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-27 15:31+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index de33775a956..41d8fb20799 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-08 11:41+0200\n" -"Last-Translator: Jesús \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-23 08:34+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Feu clic a esta icona per visualitzar les v #: 11080000.xhp#par_id3147399.6.help.text msgid "Click the name of a variable to select it, then click the Enable Watch icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated." -msgstr "Feu clic al nom d'una variable per seleccionar-la i tot seguit feu clic a la icona Habilita el control. El valor que s'assigna a la variable es mostra al costat del nom. Este valor s'actualitza constantment. " +msgstr "Feu clic al nom d'una variable per seleccionar-la i tot seguit feu clic a la icona Habilita el control. El valor que s'assigna a la variable es mostra al costat del nom. Este valor s'actualitza constantment." #: 11080000.xhp#par_id3155892.help.text msgid "Icon" @@ -68,19 +68,19 @@ msgstr "Biblioteca del quadre de llista" #: 11040000.xhp#tit.help.text msgctxt "11040000.xhp#tit.help.text" msgid "Stop" -msgstr "Para" +msgstr "Atura" #: 11040000.xhp#bm_id3154863.help.text msgid "macros; stoppingprogram stopsstopping macros" -msgstr "macros; pararparar el programaparar macros" +msgstr "macros; aturaraturar el programaaturar macros" #: 11040000.xhp#hd_id3154863.1.help.text msgid "Stop" -msgstr "Para" +msgstr "Atura" #: 11040000.xhp#par_id3147226.2.help.text msgid "Stops running the current macro. You can also press Shift+Ctrl+Q." -msgstr "Para l'execució de la macro actual. També podeu prémer Maj+Ctrl+Q." +msgstr "Atura l'execució de la macro actual. També podeu prémer Maj+Ctrl+Q." #: 11040000.xhp#par_id3146797.help.text msgid "Icon" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Runs the macro and stops it after the next procedure." -msgstr "Executa la macro i l'para després del procediment següent." +msgstr "Executa la macro i l'atura després del procediment següent." #: 11060000.xhp#par_id3153394.4.help.text msgctxt "11060000.xhp#par_id3153394.4.help.text" @@ -336,11 +336,11 @@ msgstr "Insereix controls" #: 20000000.xhp#par_id3157958.5.help.text msgid "In edit mode, double-click a control to open the properties dialog." -msgstr "En el mode d'edició, feu doble clic a un control per obrir el diàleg propietats. " +msgstr "En el mode d'edició, feu doble clic a un control per obrir el diàleg propietats." #: 20000000.xhp#par_id3148538.6.help.text msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command." -msgstr "En el mode d'edició, també podeu fer clic amb el botó dret del ratolí i triar l'orde retalla, copia o apega." +msgstr "En el mode d'edició, també podeu fer clic amb el botó dret del ratolí i triar l'orde retalla, copia o enganxa." #: 20000000.xhp#hd_id3148473.7.help.text msgid "Button" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values." -msgstr "Afig un quadre de text on podeu definir la formatació del text que s'introdueix o s'extrau, així com qualsevol valor de límit." +msgstr "Afig un quadre de text on podeu definir la formatació del text que s'introdueix o s'extreu, així com qualsevol valor de límit." #: 20000000.xhp#hd_id3156160.48.help.text msgid "Pattern Field" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "Pas #: 11050000.xhp#par_id3146117.2.help.text msgid "Runs the macro and stops it after the next command." -msgstr "Executa la macro i l'para després de l'orde següent." +msgstr "Executa la macro i l'atura després de l'orde següent." #: 11050000.xhp#par_id3152801.4.help.text msgctxt "11050000.xhp#par_id3152801.4.help.text" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc.po index b9f349490cf..55190f99292 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-10 10:33+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 1b72a8dad2a..1de214239bb 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-27 15:32+0200\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-15 08:55+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Choose Edita - Suprimeix els continguts" #: 00000402.xhp#par_id3145785.20.help.text msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Retrocés" #: 00000402.xhp#par_id3150011.12.help.text msgid "Choose Edit - Delete Cells" @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "En trobareu més informació a l'inici de la #: 00000004.xhp#par_idN105AF.help.text msgid "In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. " -msgstr "En les funcions del %PRODUCTNAME Calc, els paràmetres marcats com a \"opcionals\" es poden ometre quan no hi ha cap altre paràmetre que els seguisca. Per exemple, en una funció amb quatre paràmetres, en què els dos darrers estan marcats com a \"opcionals\", es pot ometre el paràmetre 4 o bé els paràmetres 3 i 4; en canvi, no es pot ometre únicament el paràmetre 3. " +msgstr "En les funcions del %PRODUCTNAME Calc, els paràmetres marcats com a \"opcionals\" es poden ometre quan no hi ha cap altre paràmetre que els seguïsca. Per exemple, en una funció amb quatre paràmetres, en què els dos darrers estan marcats com a \"opcionals\", es pot ometre el paràmetre 4 o bé els paràmetres 3 i 4; en canvi, no es pot ometre únicament el paràmetre 3. " #: 00000004.xhp#par_id9751884.help.text msgid "Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable." @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Trieu Dades - Taules dinàmiques - Inicia; en el quadre de #: 00000412.xhp#par_id3145118.54.help.text msgid "Choose Data - Pivot Table - Create, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename], click OK to see Select Data Source dialog." -msgstr "Trieu Dades - Taules dinàmiques - Inicia; en el quadre de diàleg de selecció de la font, trieu l'opció Font de dades registrada a l'$[officename] i feu clic a D'acord." +msgstr "Trieu Dades - Taules dinàmiques - Inicia; en el quadre de diàleg de selecció de la font, trieu l'opció Font de dades registrada al $[officename] i feu clic a D'acord." #: 00000412.xhp#par_id3153294.44.help.text msgid "Choose Data - Pivot Table - Refresh" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index d0fd584d31d..17f8efaa303 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:17+0200\n" -"Last-Translator: PauGNU \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Trieu una cond #: 05120000.xhp#hd_id3156384.9.help.text msgid "Cell Style" -msgstr "Estil de cel·la" +msgstr "Estil de la cel·la" #: 05120000.xhp#par_id3145228.10.help.text msgid "Choose the style to be applied if the specified condition matches." @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "AREES(Referència)" #: 04060109.xhp#par_id3153118.23.help.text msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range." -msgstr "Referència representa la referència a la cel·la o a un interval de cel·les." +msgstr "Referència representa la referència a la cel·la o a un interval de cel·les." #: 04060109.xhp#hd_id3148891.24.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148891.24.help.text" @@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "DDE" #: 04060109.xhp#par_id3149434.29.help.text msgid "Returns the result of a DDE-based link. If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose Edit - Links to see the updated links. Cross-platform links, for example from a %PRODUCTNAME installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed." -msgstr "Retorna el resultat d'un enllaç basat en DDE. Si els continguts de la secció o de l'interval enllaçat canvien, el valor retornat també canviarà. Per veure els enllaços actualitzats, actualitzeu el full de càlcul o trieu Edita - Enllaços. No es permeten els enllaços multiplataforma (per exemple, des d'una instal·lació del %PRODUCTNAME que s'execute en un ordinador amb el Windows a un document creat en un ordinador amb el Linux)." +msgstr "Retorna el resultat d'un enllaç basat en DDE. Si els continguts de la secció o de l'interval enllaçat canvien, el valor retornat també canviarà. Per veure els enllaços actualitzats, actualitzeu el full de càlcul o trieu Edita - Enllaços. No es permeten els enllaços multiplataforma, per exemple, des d'una instal·lació del %PRODUCTNAME que s'execute en un ordinador amb el Windows a un document creat en un ordinador amb el Linux." #: 04060109.xhp#hd_id3150700.30.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3150700.30.help.text" @@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "VectorDeCerca és l'àrea d'una fila o d'una columna que s' #: 04060109.xhp#par_id3149925.129.help.text msgid " ResultVector is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector." -msgstr "VectorResultant és un altre interval d'una sola fila o d'una sola columna d'on s'extrau el resultat de la funció. El resultat és la cel·la del vector resultant amb el mateix índex que la instància trobada en el vector de cerca." +msgstr "VectorResultant és un altre interval d'una sola fila o d'una sola columna d'on s'extreu el resultat de la funció. El resultat és la cel·la del vector resultant amb el mateix índex que la instància trobada en el vector de cerca." #: 04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "TRIA(Índex; Valor1; ...; Valor30)" #: 04060109.xhp#par_id3144755.146.help.text msgid " Index is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list." -msgstr "Índex és una referència o un nombre entre 1 i 30 que indica quin valor s'ha d'extraure de la llista." +msgstr "Índex és una referència o un nombre entre 1 i 30 que indica quin valor s'ha d'extreure de la llista." #: 04060109.xhp#par_id3149939.147.help.text msgid " Value1...Value30 is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values." @@ -1334,52 +1334,44 @@ msgid " pivot table is a reference to a cell or cell ran msgstr " DataPilot és una referència a una cel·la o a un interval de cel·les que es col·loca en una taula dinàmica o que conté una taula DataPilot. Si l'interval de cel·les conté diverses taules dinàmiques, s'utilitza l'última taula creada." #: 04060109.xhp#par_id4809411.help.text -#, fuzzy msgid "If no Field n / Item n pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. Field n is the name of a field from the pivot table. Item n is the name of an item from that field." -msgstr "Si no s'indica cap parell Camp n / Element n, es retorna la suma total. En cas contrari, cada parell afig una restricció que el resultat ha de complir. Camp n és el nom d'un camp de la taula DataPilot. Element n és el nom d'un element d'este camp." +msgstr "Si no s'indica cap parell Camp n / Element n, es retorna la suma total. En cas contrari, cada parell afig una restricció que el resultat ha de complir. Camp n és el nom d'un camp de la taula dinàmica.Element n és el nom d'un element d'este camp." #: 04060109.xhp#par_id6454969.help.text -#, fuzzy msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table." -msgstr "Si la taula DataPilot només conté un valor de resultat que complisca totes les restriccions, o un resultat de subtotal que agrupe tots els valors coincidents, es retorna este resultat. Si no hi ha cap resultat que coincidisca, o n'hi ha diversos sense cap subtotal, es retorna un error. Estes condicions s'apliquen als resultats que inclou la taula DataPilot." +msgstr "Si la taula dinàmica només conté un valor de resultat que complisca totes les restriccions, o un resultat de subtotal que agrupe tots els valors coincidents, es retorna este resultat. Si no hi ha cap resultat que coincidisca, o n'hi ha diversos sense cap subtotal, es retorna un error. Estes condicions s'apliquen als resultats que inclou la taula dinàmica." #: 04060109.xhp#par_id79042.help.text -#, fuzzy msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive." -msgstr "Si les dades font contenen entrades que estan amagades a causa de la configuració de la taula DataPilot, s'ignoren. L'orde de les parelles Camp/Element no és important. En els noms de camp i d'element no es distingeix entre majúscules i minúscules." +msgstr "Si les dades font contenen entrades que estan amagades a causa de la configuració de la taula dinàmica, s'ignoren. L'orde de les parelles Camp/Element no és important. En els noms de camp i d'element no es distingeix entre majúscules i minúscules." #: 04060109.xhp#par_id7928708.help.text -#, fuzzy msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation." -msgstr "Si no s'indica cap restricció per a un camp de pàgina, s'utilitza implícitament el valor seleccionat del camp. Si s'indica una restricció per a un camp de pàgina, ha de coincidir amb el valor seleccionat del camp; si no hi coincideix, es retorna un error. Els camps de pàgina són els camps de la part superior esquerra de la taula DataPilot, que s'emplenen en l'àrea \"Camps de pàgina\" del diàleg Disseny de DataPilot. A partir de cada camp de pàgina es pot seleccionar un element (Valor), la qual cosa vol dir que només s'inclou este element en el càlcul." +msgstr "Si no s'indica cap restricció per a un camp de pàgina, s'utilitza implícitament el valor seleccionat del camp. Si s'indica una restricció per a un camp de pàgina, ha de coincidir amb el valor seleccionat del camp; si no hi coincideix, es retorna un error. Els camps de pàgina són els camps de la part superior esquerra de la taula dinàmica, que s'emplenen en l'àrea \"Camps de pàgina\" del diàleg Disseny de taules dinàmiques. A partir de cada camp de pàgina es pot seleccionar un element (Valor), la qual cosa vol dir que només s'inclou este element en el càlcul." #: 04060109.xhp#par_id3864253.help.text -#, fuzzy msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see Second Syntax below)." -msgstr "Els valors de subtotal de la taula DataPilot només s'utilitzen si fan servir la funció \"auto\" (llevat de si s'indica en la restricció; en este cas, vegeu Segona sintaxi tot seguit)." +msgstr "Els valors de subtotal de la taula dinàmica només s'utilitzen si fan servir la funció \"auto\" (llevat de si s'indica a la restricció; en este cas, vegeu Segona sintaxi tot seguit)." #: 04060109.xhp#hd_id3144016.help.text msgid "Second Syntax" msgstr "Segona sintaxi" #: 04060109.xhp#par_id9937131.help.text -#, fuzzy msgid " pivot table has the same meaning as in the first syntax." -msgstr "DataPilot té el mateix significat que en la primera sintaxi." +msgstr " DataPilot té el mateix significat que en la primera sintaxi." #: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text msgid " Constraints is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell." msgstr "Restriccions és una llista separada per espais. Les entrades poden contindre cometes (cometes simples). Tota la cadena ha d'estar entre cometes (cometes dobles), si no és que referencieu la cadena des d'una altra cel·la." #: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text -#, fuzzy msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present." -msgstr "Una de les entrades pot ser el nom del camp de dades. El nom del camp de dades es pot ometre si la taula DataPilot només conté un camp de dades; altrament, ha d'estar present." +msgstr "Una de les entrades pot ser el nom del camp de dades. El nom del camp de dades es pot ometre si la taula dinàmica només conté un camp de dades; altrament, ha d'estar present." #: 04060109.xhp#par_id8231757.help.text -#, fuzzy msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form Field[Item] (with literal characters [ and ]), or only Item if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table." -msgstr "Cadascuna de les altres entrades indica una restricció en la forma Camp[Element] (amb els caràcters literals [ i ]), o només Element si el nom de l'element és únic en tots els camps que s'utilitzen en la taula DataPilot." +msgstr "Cadascuna de les altres entrades indica una restricció en la forma Camp[Element] (amb els caràcters literals [ i ]), o només Element si el nom de l'element és únic en tots els camps que s'utilitzen en la taula dinàmica." #: 04060109.xhp#par_id3168736.help.text msgid "A function name can be added in the form Field[Item;Function], which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive." @@ -1672,7 +1664,7 @@ msgstr "Estructura" #: 04060000.xhp#par_id3150481.50.help.text msgid "Displays a hierarchical representation of the current function. You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front." -msgstr "Mostra una representació jeràrquica de la funció actual. Per mostrar els arguments o amagar-los, feu clic en el signe més (+) o menys (-) que hi ha al davant." +msgstr "Mostra una representació jeràrquica de la funció actual. Per mostrar els arguments o amagar-los, feu clic en el signe més o menys que hi ha al davant." #: 04060000.xhp#par_id3148886.63.help.text msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries." @@ -1717,7 +1709,7 @@ msgstr "Liquidació és la data de compra del títol." #: 04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Venciment és la data en què venç el títol." +msgstr "Venciment és la data en què venç la seguretat (expira)." #: 04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text" @@ -1739,7 +1731,6 @@ msgid "Yield is the annual yield of the security." msgstr "Rendiment és el rendiment anual del títol." #: 04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text" msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of par value." msgstr "Reemborsament és el valor de reemborsament per 100 unitats monetàries de valor a la par." @@ -1778,7 +1769,7 @@ msgstr "Liquidació és la data de compra del títol." #: 04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Venciment és la data en què venç el títol." +msgstr "Venciment és la data en què venç la seguretat (expira)." #: 04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text" @@ -1838,7 +1829,7 @@ msgstr "Liquidació és la data de compra del títol." #: 04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Venciment és la data en què venç el títol." +msgstr "Venciment és la data en què venç la seguretat (expira)." #: 04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text" @@ -1911,7 +1902,7 @@ msgstr "Liquidació és la data de compra del títol." #: 04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Venciment és la data en què venç el títol." +msgstr "Venciment és la data en què venç la seguretat (expira)." #: 04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text" @@ -2188,7 +2179,7 @@ msgstr "Taxa és la taxa interna de rendibilitat per als pagaments. #: 04060118.xhp#par_id3155395.218.help.text msgid "Values and Dates refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)" -msgstr "Valors i Dates es refereixen a una sèrie de pagaments i a les sèries de valors de data associats. El primer parell de dates defineixen l'inici del pla de pagament. Tots els altres valors de data han de ser posteriors, però no cal que seguisquen cap orde. La sèrie de valors ha de contindre un valor negatiu i un valor positiu com a mínim (ingressos i dipòsits)" +msgstr "Valors i Dates es refereixen a una sèrie de pagaments i a les sèries de valors de data associats. El primer parell de dates defineixen l'inici del pla de pagament. Tots els altres valors de data han de ser posteriors, però no cal que seguïsquen cap orde. La sèrie de valors ha de contindre un valor negatiu i un valor positiu com a mínim (ingressos i dipòsits)" #: 04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text" @@ -2446,7 +2437,7 @@ msgstr "Liquidació és la data de compra del títol." #: 04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Venciment és la data en què venç el títol." +msgstr "Venciment és la data en què venç la seguretat (expira)." #: 04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text" @@ -2495,7 +2486,7 @@ msgstr "Liquidació és la data de compra del títol." #: 04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text" msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires)." -msgstr "Venciment és la data en què venç el títol." +msgstr "Venciment és la data en què venç la seguretat (expira)." #: 04060118.xhp#par_id3154620.159.help.text msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4)." @@ -2884,7 +2875,6 @@ msgid "=NPER(6%;153.75;2600) = -12,02. The payment p msgstr "=NPER(6%;153,75;2600) = -12,02. El període de pagament cobreix 12,02 períodes." #: 04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text" msgid "Back to Financial Functions Part One" msgstr "Torna a les funcions financeres, primera part" @@ -3959,7 +3949,7 @@ msgstr "Beta és el paràmetre beta de la distribució gamma" #: 04060182.xhp#par_id3157972.72.help.text msgid " C (optional) = 0 or False calculates the density function C = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "C = 0 o Fals calcula la funció de densitat; C = 1 o Cert calcula la distribució." +msgstr "C (opcional) = 0 o Fals calcula la funció de densitat; C = 1 o Cert calcula la distribució." #: 04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text" @@ -4119,7 +4109,6 @@ msgid " Sigma (optional) is the known standard deviation msgstr "Sigma (opcional) és la desviació estàndard coneguda de la població. Si s'omet, es fa servir la desviació estàndard de la mostra donada." #: 04060182.xhp#par_id0305200911372999.help.text -#, fuzzy msgid "See also the Wiki page." msgstr "Vegeu també la pàgina wiki." @@ -4788,16 +4777,16 @@ msgstr "Per mostrar totes les cel·les amagades, primer feu clic al camp que es #: 05100200.xhp#tit.help.text msgctxt "05100200.xhp#tit.help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Divisió de cel·les" #: 05100200.xhp#hd_id3154654.help.text msgctxt "05100200.xhp#hd_id3154654.help.text" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Divisió de cel·les" #: 05100200.xhp#par_id3083451.help.text msgid "Splits previously merged cells." -msgstr "" +msgstr "Divideix cel·les que s'han fusionat prèviament" #: 05100200.xhp#par_id3154023.help.text msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells" @@ -5052,7 +5041,7 @@ msgstr " Esta funció retorna la cotangent hiperbòlica inversa de Nombre< #: 04060106.xhp#par_id5818659.help.text msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive." -msgstr "Si el nombre es troba entre -1 i 1 (inclosos), la funció retorna un error." +msgstr "Si el nombre es troba entre -1 i 1, ambdós inclosos, la funció retorna un error." #: 04060106.xhp#hd_id3083452.85.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3083452.85.help.text" @@ -5436,13 +5425,12 @@ msgid "=COTH(1) returns the hyperbolic cotangent of msgstr "=COTH(1) retorna la cotangent hiperbòlica d'1, aproximadament 1,3130." #: 04060106.xhp#bm_id6110552.help.text -#, fuzzy msgid "CSC function" -msgstr "funció ASC" +msgstr "funció CSC" #: 04060106.xhp#hd_id9523234.149.help.text msgid "CSC" -msgstr "" +msgstr "CSC" #: 04060106.xhp#par_id4896433.150.help.text msgid "Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle" @@ -5486,8 +5474,9 @@ msgid "CSCH function" msgstr "funció ASC" #: 04060106.xhp#hd_id4325650.159.help.text +#, fuzzy msgid "CSCH" -msgstr "" +msgstr "CSC" #: 04060106.xhp#par_id579916.160.help.text msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a number." @@ -7676,7 +7665,7 @@ msgstr "Esta funció genera un nombre aleatori nou cada vegada que el Calc recal #: 04060106.xhp#par_id2091433.help.text msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use Edit - Paste Special (with Paste All and Formulas not marked and Numbers marked)." -msgstr "Per generar nombres aleatoris que no es tornen a calcular, copieu les cel·les que contenen esta funció i utilitzeu Edita - Enganxament especial (amb les opcions Apega-ho tot i Fórmules desactivades, i l'opció Nombres activada)." +msgstr "Per generar nombres aleatoris que no es tornen a calcular, copieu les cel·les que contenen esta funció i utilitzeu Edita - Enganxament especial (amb les opcions Enganxa-ho tot i Fórmules desactivades, i l'opció Nombres activada)." #: 04060106.xhp#hd_id3164772.675.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164772.675.help.text" @@ -7715,7 +7704,7 @@ msgstr "Esta funció genera un nombre aleatori nou cada vegada que el Calc recal #: 04060106.xhp#par_id9312417.help.text msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use Edit - Paste Special (with Paste All and Formulas not marked and Numbers marked)." -msgstr "Per generar nombres aleatoris que no es tornen a calcular, copieu les cel·les que continguen =ALEAT() i utilitzeu Edita - Enganxament especial (amb les opcions Apega-ho tot i Fórmules desactivades, i l'opció Nombres activada)." +msgstr "Per generar nombres aleatoris que no es tornen a calcular, copieu les cel·les que continguen =ALEAT() i utilitzeu Edita - Enganxament especial (amb les opcions Enganxa-ho tot i Fórmules desactivades, i l'opció Nombres activada)." #: 04060106.xhp#hd_id9089022.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id9089022.help.text" @@ -7809,14 +7798,13 @@ msgstr "date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!" -msgstr "Quan copieu i apegueu cel·les que contenen valors data entre diferents fulls de càlcul, ambdós documents de full de càlcul han d'estar definits amb la mateixa base de data. Si la base de data difereix, el valor data mostrat canviarà." +msgstr "Quan copieu i enganxeu cel·les que contenen valors data entre diferents fulls de càlcul, ambdós documents de full de càlcul han d'estar definits amb la mateixa base de data. Si la base de data difereix, el valor data mostrat canviarà." #: 02180000.xhp#hd_id3163710.3.help.text msgid "To Document" msgstr "Al document" #: 02180000.xhp#par_id3148645.4.help.text -#, fuzzy msgid "Indicates where the current sheet is to be moved or copied to. Select - new document - if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied." msgstr "Indica a on s'ha de moure o copiar el full actual. Seleccioneu document nou si voleu crear una ubicació nova per moure-hi o copiar-hi el full." @@ -7825,7 +7813,6 @@ msgid "Insert Before" msgstr "Insereix abans" #: 02180000.xhp#par_id3145366.6.help.text -#, fuzzy msgid "The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet. The - move to end position - option places the current sheet at the end." msgstr "El full actual es desplaça o es copia al davant del full seleccionat. L'opció mou a la posició final situa el full actual al final." @@ -7869,7 +7856,7 @@ msgstr "Premeu OrdeEdit - Fill - Sheet. In the dialog which appears, the check box Numbers must be selected (or Paste All) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." -msgstr "Seleccioneu l'orde Edita - Emplena - Full. En el diàleg que apareix, cal que seleccioneu la casella de selecció Números (o Apega-ho tot) si voleu combinar operacions amb els valors. També podeu triar l'operació desitjada des d'ací." +msgstr "Seleccioneu l'orde Edita - Emplena - Full. En el diàleg que apareix, cal que seleccioneu la casella de selecció Números (o Enganxa-ho tot) si voleu combinar operacions amb els valors. També podeu triar l'operació desitjada des d'ací." #: 02140500.xhp#par_id3154942.8.help.text msgctxt "02140500.xhp#par_id3154942.8.help.text" @@ -7878,7 +7865,7 @@ msgstr "Feu clic a D'acord." #: 02140500.xhp#par_id3156283.9.help.text msgid "This dialog is similar to the Paste Contents dialog, where you can find additional tips." -msgstr "Este diàleg és paregut al diàleg Apega continguts, on podeu trobar consells addicionals." +msgstr "Este diàleg és paregut al diàleg Enganxa continguts, on podeu trobar consells addicionals." #: 05080200.xhp#tit.help.text msgctxt "05080200.xhp#tit.help.text" @@ -8568,7 +8555,6 @@ msgid "The ASC function converts full-width to half-width ASCII msgstr "La funció ASC converteix caràcters ASCII d'amplada completa a caràcters de mitja amplada i caràcters katakana. Retorna una cadena de text." #: 04060110.xhp#par_id9912411.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060110.xhp#par_id9912411.help.text" msgid "See http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions for a conversion table." msgstr "Vegeu http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions per a una taula de conversió." @@ -9059,7 +9045,6 @@ msgid "The JIS function converts half-width to full-width ASCII msgstr "La funció JIS converteix caràcters ASCII i katakana de mitja amplada a caràcters d'amplada completa. Retorna una cadena de text." #: 04060110.xhp#par_id1551561.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060110.xhp#par_id1551561.help.text" msgid "See http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions for a conversion table." msgstr "Vegeu http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions per a una taula de conversió." @@ -9216,11 +9201,11 @@ msgstr "MIG(\"Text\"; Inici; Nombre)" #: 04060110.xhp#par_id3148820.152.help.text msgid " Text is the text containing the characters to extract." -msgstr "Text és el text que conté els caràcters que s'han d'extraure." +msgstr "Text és el text que conté els caràcters que s'han d'extreure." #: 04060110.xhp#par_id3150774.153.help.text msgid " Start is the position of the first character in the text to extract." -msgstr "Inici és la posició del primer caràcter del text que s'ha d'extraure." +msgstr "Inici és la posició del primer caràcter del text que s'ha d'extreure." #: 04060110.xhp#par_id3153063.154.help.text msgid " Number specifies the number of characters in the part of the text." @@ -9990,7 +9975,7 @@ msgstr "Marca totes les c #: 06030800.xhp#par_id3151211.3.help.text msgid "The validity rules restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the Stop option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified." -msgstr "Les regles de validesa restringeixen l'entrada de nombres, dates, valors d'hores i text a certs valors. Tanmateix, és possible introduir valors no vàlids o copiar valors no vàlids a les cel·les si l'opció Para no està seleccionada. Quan assigneu una regla de validesa, no es modificaran els valors que ja existeixen en una cel·la." +msgstr "Les regles de validesa restringeixen l'entrada de nombres, dates, valors d'hores i text a certs valors. Tanmateix, és possible introduir valors no vàlids o copiar valors no vàlids a les cel·les si l'opció Atura no està seleccionada. Quan assigneu una regla de validesa, no es modificaran els valors que ja existeixen en una cel·la." #: 12090105.xhp#tit.help.text msgctxt "12090105.xhp#tit.help.text" @@ -9998,9 +9983,8 @@ msgid "Data field" msgstr "Camp de dades" #: 12090105.xhp#bm_id7292397.help.text -#, fuzzy msgid "calculating;pivot table" -msgstr "càlcul;Data Pilot" +msgstr "càlculs;taules dinàmiques" #: 12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text msgctxt "12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text" @@ -10008,9 +9992,8 @@ msgid "Data field" msgstr "Camp de dades" #: 12090105.xhp#par_id3154124.16.help.text -#, fuzzy msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the Data area, and data fields in the Row or Column area of the Pivot Table dialog." -msgstr "Els continguts d'este diàleg són diferents per als camps de dades de l'àrea Dades i els camps de dades de l'àrea Fila o Columna del diàleg DataPilot." +msgstr "Els continguts d'este diàleg són diferents per als camps de dades de l'àrea Dades i els camps de dades de l'àrea Fila o Columna del diàleg Taules dinàmiques." #: 12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text msgctxt "12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text" @@ -10134,7 +10117,7 @@ msgstr "Diferència de" #: 12090105.xhp#par_idN10744.help.text msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results." -msgstr "Per a cada resultat se'n trau el valor de referència (vegeu més avall) i es mostra la diferència. Els totals que estiguen fora del camp base es mostren com a resultats buits." +msgstr "Per a cada resultat se'n treu el valor de referència (vegeu més avall) i es mostra la diferència. Els totals que estiguen fora del camp base es mostren com a resultats buits." #: 12090105.xhp#par_idN10747.help.text msgid "Named item" @@ -10166,7 +10149,7 @@ msgstr "% de diferència de" #: 12090105.xhp#par_idN10770.help.text msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results." -msgstr "Es trau el valor de referència de cada resultat, i la diferència es divideix pel valor de referència. El valor de referència es determina de la mateixa manera que \"Diferència de\". Els totals que estiguen fora del camp base es mostren com a resultats buits." +msgstr "Es treu el valor de referència de cada resultat, i la diferència es divideix pel valor de referència. El valor de referència es determina de la mateixa manera que \"Diferència de\". Els totals que estiguen fora del camp base es mostren com a resultats buits." #: 12090105.xhp#par_idN10777.help.text msgid "Running total in" @@ -10185,9 +10168,8 @@ msgid "% of row" msgstr "% de la fila" #: 12090105.xhp#par_idN1078D.help.text -#, fuzzy msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used. " -msgstr "Cada resultat es divideix pel resultat total de la seua fila a la taula del DataPilot. Si hi ha diversos camps de dades, s'utilitza el total per al camp de dades del resultat. Si hi ha subtotals amb funcions de resum seleccionades manualment, se segueix utilitzant el total amb la funció de resum del camp de dades. " +msgstr "Cada resultat es divideix pel resultat total de la seua fila a la taula de la taula dinàmica. Si hi ha diversos camps de dades, s'utilitza el total per al camp de dades del resultat. Si hi ha subtotals amb funcions de resum seleccionades manualment, se segueix utilitzant el total amb la funció de resum del camp de dades." #: 12090105.xhp#par_idN10794.help.text msgid "% of column" @@ -10223,7 +10205,7 @@ msgstr "Camp base" #: 12090105.xhp#par_idN107BE.help.text msgid "Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation." -msgstr "Seleccioneu el camp a partir del qual s'extrau el valor respectiu com a base per al càlcul." +msgstr "Seleccioneu el camp a partir del qual s'extreu el valor respectiu com a base per al càlcul." #: 12090105.xhp#par_idN107C1.help.text msgid "Base item" @@ -10231,7 +10213,7 @@ msgstr "Element base" #: 12090105.xhp#par_idN107C5.help.text msgid "Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation." -msgstr "Seleccioneu l'element del camp base a partir del qual s'extrau el valor respectiu com a base per al càlcul." +msgstr "Seleccioneu l'element del camp base a partir del qual s'extreu el valor respectiu com a base per al càlcul." #: 04060119.xhp#tit.help.text msgctxt "04060119.xhp#tit.help.text" @@ -11225,7 +11207,6 @@ msgid "Rate is the annual rate of interest." msgstr "Tipus és el tipus d'interés anual." #: 04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text" msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value." msgstr "Preu és el preu (preu de compra) del títol per 100 unitats monetàries de valor a la par." @@ -11838,7 +11819,6 @@ msgid "Keeps msgstr "Evita que les cel·les seleccionades s'imprimisquen." #: 12090102.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgctxt "12090102.xhp#tit.help.text" msgid "Pivot Table" msgstr "Taula dinàmica" @@ -12603,9 +12583,8 @@ msgid "Pivot Table" msgstr "Taula dinàmica" #: 12090000.xhp#hd_id3150275.1.help.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table" -msgstr "Taula de prioritats" +msgstr "Taula dinàmica" #: 12090000.xhp#par_id3153562.2.help.text #, fuzzy @@ -12613,9 +12592,8 @@ msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then r msgstr "Una taula del DataPilot ofereix un resum de grans quantitats de dades. Podeu tornar a organitzar la taula del DataPilot per veure diferents resums de les dades." #: 12090000.xhp#hd_id3155923.3.help.text -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Suprimeix" +msgstr "Crea" #: 12090000.xhp#par_idN105FB.help.text #, fuzzy @@ -12815,7 +12793,7 @@ msgstr " Després de seleccionar almenys una cel #: 02160000.xhp#hd_id3155114.11.help.text msgid "Delete entire column(s)" -msgstr "Suprimeix les columnes senceres" +msgstr "Suprimeix columnes senceres" #: 02160000.xhp#par_id3150086.12.help.text msgid "After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet." @@ -12953,7 +12931,7 @@ msgstr "Els continguts de cel·la d'una àrea d'etiqueta es poden utilitzar com #: 04070400.xhp#par_id3147435.14.help.text msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets." -msgstr "Podeu definir àrees de l'etiqueta que continguen les mateixes etiquetes a fulls diferents. L'$[officename] cerca primer les àrees de les etiquetes del full actual i, en cas que la cerca falle, les àrees d'altres fulls." +msgstr "Podeu definir àrees de l'etiqueta que continguen les mateixes etiquetes a fulls diferents. L'$[officename] cerca primer les àrees de les etiquetes del full actual i, en cas que la cerca falli, les àrees d'altres fulls." #: 04070400.xhp#hd_id3145801.3.help.text msgctxt "04070400.xhp#hd_id3145801.3.help.text" @@ -13575,9 +13553,8 @@ msgid "Displays all available scenarios. Doubl msgstr "Mostra tots els escenaris disponibles. Feu doble clic a un nom per aplicar l'escenari. El resultat es mostra en el full. Per obtindre'n més informació, trieu Eines - Escenaris." #: 02110000.xhp#par_id3148745.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgstr "Icona" #: 02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text msgctxt "02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text" @@ -14567,9 +14544,8 @@ msgid "Z (zetta)" msgstr "" #: 04060116.xhp#par_id3149932.help.text -#, fuzzy msgid "10^21" -msgstr "10^-21" +msgstr "10^21" #: 04060116.xhp#par_id3149492.help.text msgid "E (exa)" @@ -14612,8 +14588,9 @@ msgid "10^6" msgstr "10^6" #: 04060116.xhp#par_id3149497.help.text +#, fuzzy msgid "k (kilo)" -msgstr "" +msgstr "k (kilo)" #: 04060116.xhp#par_id3149938.help.text msgid "10^3" @@ -15510,7 +15487,7 @@ msgstr "Complements a través de l'API del %PRODUCTNAME" #: 04060111.xhp#par_id3149351.73.help.text msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME API." -msgstr "També es poden implementar complements a través de l'API del %PRODUCTNAME." +msgstr "També es poden implementar complements a través de l'API del %PRODUCTNAME." #: 04060102.xhp#tit.help.text msgctxt "04060102.xhp#tit.help.text" @@ -15584,7 +15561,7 @@ msgstr "Trieu %PRO #: 04060102.xhp#par_id1953489.help.text msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!" -msgstr "Quan copieu i apegueu cel·les que contenen valors de dates entre diferents fulls de càlcul, ambdós documents han d'estar definits per a la mateixa base de dates. Si les bases de dates són diferents, els valors de data que es mostren canviaran." +msgstr "Quan copieu i enganxeu cel·les que contenen valors de dates entre diferents fulls de càlcul, ambdós documents han d'estar definits per a la mateixa base de dates. Si les bases de dates són diferents, els valors de data que es mostren canviaran." #: 04060102.xhp#hd_id757469.help.text msgid "Two digits years" @@ -16165,16 +16142,16 @@ msgstr "Si activeu esta funció, no es mostraran els colors que definiu en el do #: 04060112.xhp#tit.help.text msgctxt "04060112.xhp#tit.help.text" msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc" -msgstr "Complement de programació de l'$[officename] Calc" +msgstr "Complement de programació del $[officename] Calc" #: 04060112.xhp#bm_id3151076.help.text msgid "programming; add-insshared libraries; programmingexternal DLL functionsfunctions; $[officename] Calc add-in DLLadd-ins; for programming" -msgstr "programació; complementsbiblioteques compartides; programaciófuncions DLL externesfuncions; DLL de complement de l'$[officename] Calccomplements; per programar" +msgstr "programació; complementsbiblioteques compartides; programaciófuncions DLL externesfuncions; DLL de complement del $[officename] Calccomplements; per programar" #: 04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text msgctxt "04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text" msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc" -msgstr "Complement per programar a l'$[officename] Calc" +msgstr "Complement per programar al $[officename] Calc" #: 04060112.xhp#par_id3147001.220.help.text msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new API functions." @@ -16379,7 +16356,7 @@ msgstr "USHORT& nNo:" #: 04060112.xhp#par_id3149949.50.help.text msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively." -msgstr "Entrada: número de funció, entre 0 i nCount-1 (inclosos)." +msgstr "Entrada: número de funció, entre 0 i nCount-1, ambdós inclosos." #: 04060112.xhp#par_id3149546.51.help.text msgid "char* pFuncName:" @@ -16900,7 +16877,7 @@ msgstr "Len" #: 04060112.xhp#par_id3152769.162.help.text msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." -msgstr "Longitud de la cadena següent, inclòs el byte zero de tancament. Si la longitud (el byte zero de tancament inclòs) és igual a un valor inexacte, s'afig un segon byte zero a la cadena per obtindre un valor exacte. Per tant, Len es calcula mitjançant ((StrLen+2)&~1)." +msgstr "Longitud de la cadena següent, inclòs el byte zero de tancament. Si la longitud incloent el byte zero de tancament és igual a un valor inexacte, s'afig un segon byte zero a la cadena per obtindre un valor exacte. Per tant, Len es calcula mitjançant ((StrLen+2)&~1)." #: 04060112.xhp#par_id3153772.163.help.text msgctxt "04060112.xhp#par_id3153772.163.help.text" @@ -18183,7 +18160,7 @@ msgstr "Seleccioneu un interval de cel·les on vulgueu inserir la fórmula matri #: 04060107.xhp#par_id3154419.325.help.text msgid "Paste the formula by pressing CommandCtrl+V in the selected space and confirm it by pressing CommandCtrl+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula." -msgstr "Apegueu la fórmula prement OrdeCtrl+V a l'espai seleccionat i confirmeu-ho prement OrdeCtrl+Maj+Retorn. L'àrea seleccionada contindrà ara la fórmula matricial." +msgstr "Enganxeu la fórmula prement OrdeCtrl+V a l'espai seleccionat i confirmeu-ho prement OrdeCtrl+Maj+Retorn. L'àrea seleccionada contindrà ara la fórmula matricial." #: 04060107.xhp#hd_id3154834.328.help.text msgid "Adjusting an Array Range" @@ -20810,7 +20787,7 @@ msgstr "Mostra el missatge d'error que introduïu a l'àrea Cancel button. If you close the dialogs with the OK button, the invalid entry is not deleted." -msgstr "En tots dos casos, si seleccioneu \"Para\", se suprimirà l'entrada no vàlida i es tornarà a introduir el valor anterior a la cel·la. El mateix passa si tanqueu els diàlegs \"Avís\" i \"Informació\" fent clic al botó Cancel·la. Si tanqueu els diàlegs amb el botó D'acord, l'entrada no vàlida no se suprimirà." +msgstr "En tots dos casos, si seleccioneu \"Atura\", se suprimirà l'entrada no vàlida i es tornarà a introduir el valor anterior a la cel·la. El mateix passa si tanqueu els diàlegs \"Avís\" i \"Informació\" fent clic al botó Cancel·la. Si tanqueu els diàlegs amb el botó D'acord, l'entrada no vàlida no se suprimirà." #: 12120300.xhp#hd_id3152460.6.help.text msgctxt "12120300.xhp#hd_id3152460.6.help.text" @@ -20823,7 +20800,7 @@ msgstr "Acció" #: 12120300.xhp#par_id3151115.9.help.text msgid "Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell. The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking OK. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking OK or Cancel. The invalid entry is only rejected when you click Cancel." -msgstr "Seleccioneu l'acció que voleu que tinga lloc quan s'introduïsquen dades no vàlides en una cel·la. L'acció \"Para\" rebutja l'entrada no vàlida i mostra un diàleg que heu de tancar fent clic a D'acord. Les accions \"Avís\" i \"Informació\" mostren un diàleg que es pot tancar fent clic a D'acord o a Cancel·la. L'entrada no vàlida només es rebutja quan feu clic a Cancel·la." +msgstr "Seleccioneu l'acció que voleu que tinga lloc quan s'introduïsquen dades no vàlides en una cel·la. L'acció \"Atura\" rebutja l'entrada no vàlida i mostra un diàleg que heu de tancar fent clic a D'acord. Les accions \"Avís\" i \"Informació\" mostren un diàleg que es pot tancar fent clic a D'acord o a Cancel·la. L'entrada no vàlida només es rebutja quan feu clic a Cancel·la." #: 12120300.xhp#hd_id3156441.10.help.text msgctxt "12120300.xhp#hd_id3156441.10.help.text" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 759c3ffb516..bf4bb107c47 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 464cf251529..ca7f675f23f 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:17+0200\n" -"Last-Translator: PauGNU \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 11:21+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Per crear una matriu en la qual totes les cel·les continguen la mateixa #: 01020000.xhp#par_id3166426.4.help.text msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down CommandCtrl and drag in the different areas." -msgstr "" +msgstr "Per seleccionar múltiples cel·les en àrees diferents d'un full de càlcul, mantingueu premudes les tecles OrdeCtrl i arrossegueu el ratolí en cadascuna de les àrees." #: 01020000.xhp#par_id3150207.127.help.text msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down CommandCtrl, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet." @@ -107,16 +107,15 @@ msgstr "Maj+Inici" #: 01020000.xhp#par_id4159205.93.help.text msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row." -msgstr "" +msgstr "Selecciona les cel·les des de la cel·la actual fins a la primera cel·la de la fila." #: 01020000.xhp#hd_id4149897.94.help.text -#, fuzzy msgid "Shift+End" -msgstr "Maj+Final" +msgstr "Maj+Fi" #: 01020000.xhp#par_id4155095.95.help.text msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row." -msgstr "" +msgstr "Selecciona les cel·les des la cel·la actual a la última cel·la de la fila." #: 01020000.xhp#hd_id5149127.92.help.text msgid "Shift+Page Up" @@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "Maj+Av Pàg" #: 01020000.xhp#par_id5159205.93.help.text msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up." -msgstr "" +msgstr "Selecciona les cel·les des de la cel·la actual fins una pàgina amunt a la columna, o amplia la selecció actual una pàgina amunt." #: 01020000.xhp#hd_id5149897.94.help.text msgid "Shift+Page Down" @@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "Maj+Re Pàg" #: 01020000.xhp#par_id5155095.95.help.text msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down." -msgstr "" +msgstr "Selecciona les cel·les des de la cel·la actual fins una pàgina avall a la columna, o amplia la selecció actual una pàgina avall." #: 01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text" @@ -498,11 +497,11 @@ msgstr "Desagrupa l'interval de dades seleccionat." #: 01020000.xhp#hd_id3151264.117.help.text msgid "OptionAlt+Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "OpcióAlt+fletxa avall" #: 01020000.xhp#par_id3153155.118.help.text msgid "Increases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." -msgstr "" +msgstr "Augmenta l'altura de la fila activa (només en el mode de compatibilitat amb l'antic OpenOffice.org)." #: 01020000.xhp#hd_id3151297.119.help.text msgid "OptionAlt+Up Arrow" @@ -510,11 +509,11 @@ msgstr "" #: 01020000.xhp#par_id3155849.120.help.text msgid "Decreases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." -msgstr "" +msgstr "Disminueix l'altura de la fila activa (només en mode de compatibilitat amb l'antic OpenOffice.org)." #: 01020000.xhp#hd_id3155997.121.help.text msgid "OptionAlt+Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "OpcióAlt+fletxa dreta" #: 01020000.xhp#par_id3150256.122.help.text msgid "Increases the width of the current column." diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 4f454874714..fedb05474fe 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-05 16:12+0200\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-21 19:08+0200\n" +"Last-Translator: Ferran \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Gestió de cel·les buides" #: empty_cells.xhp#bm_id3146799.help.text msgid "empty cells;handling of" -msgstr "cel·les buides; gestió de" +msgstr "cel·les buides;gestió de" #: empty_cells.xhp#hd_id1502121.help.text msgid "Handling of Empty Cells" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "L'argument no és vàlid" #: 02140000.xhp#par_id3153160.11.help.text msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()." -msgstr "" +msgstr "L'argument de la funció no és vàlid. Per exemple, un nombre negatiu a la funció ARRELQ(), en este cas, useu la funció ARRELQIM()." #: 02140000.xhp#par_id3154015.12.help.text msgid "503
#NUM!" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 3da345e9bd5..7a3cb08f033 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-05 16:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-19 09:54+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: year2000.xhp#tit.help.text msgid "19xx/20xx Years" -msgstr "Anys 19xx/20xx " +msgstr "Anys 19xx/20xx" #: year2000.xhp#bm_id3150439.help.text msgid "years; 2-digitsdates; 19xx/20xx" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "A %PRODUCT #: year2000.xhp#par_id3150010.20.help.text msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020." -msgstr "Això significa que si introduïu la data 1/1/30 o superior, internament es tractarà com a 1/1/1930 o superior, mentre que tots els anys de dos dígits inferiors pertanyeran al segle 20xx. Així, per exemple, 1/1/20 es convertirà a 1/1/2020." +msgstr "Això significa que si introduïu la data 1/1/30 o superior, internament es tractarà com a 1/1/1930 o superior.Tots els anys de dos dígits inferiors pertanyeran al segle 20xx. Per exemple, 1/1/20 es convertirà a 1/1/2020." #: currency_format.xhp#tit.help.text msgid "Cells in Currency Format" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Trieu Edita - Enganxament especial." #: table_rotate.xhp#par_id3144764.8.help.text msgid "In the dialog, mark Paste all and Transpose." -msgstr "Al diàleg, activeu Apega-ho tot i Transposa." +msgstr "Al diàleg, activeu Enganxa-ho tot i Transposa." #: table_rotate.xhp#par_id3155600.9.help.text msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed." @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Format Cells - Numbers, then select \"Text\" from the Category list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text." -msgstr "L'$[officename] Calc vos permet formatar nombres com a text. Obriu el menú contextual d'una cel·la o un interval de cel·les, trieu Formata les cel·les - Nombres, i després seleccioneu \"Text\" a la llista Categoria. Qualsevol nombre que s'introduïsca posteriorment a l'interval formatat s'interpretarà com a text. La visualització d'estos \"nombres\" es justifica a l'esquerra, igual que qualsevol text. " +msgstr "El $[officename] Calc vos permet formatar nombres com a text. Obriu el menú contextual d'una cel·la o un interval de cel·les, trieu Formata les cel·les - Nombres, i després seleccioneu \"Text\" a la llista Categoria. Qualsevol nombre que s'introduïsca posteriorment a l'interval formatat s'interpretarà com a text. La visualització d'estos \"nombres\" es justifica a l'esquerra, igual que qualsevol text. " #: text_numbers.xhp#par_id3149377.44.help.text msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers." @@ -505,8 +505,9 @@ msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 i msgstr "Els noms han de ser diferents de les referències de les cel·les. Per exemple, el nom A1 no és vàlid perquè A1 és una referència de cel·la a la cel·la superior esquerra." #: value_with_name.xhp#par_id32898987.help.text +#, fuzzy msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information." -msgstr "" +msgstr "Els noms no poden començar amb la lletra R seguida d'un nombre. Vegeu la funció ADREÇA per a més informació." #: value_with_name.xhp#par_id4769737.help.text msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents." @@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "Seleccioneu la cel·la on voleu que es copie la fórmula." #: formula_copy.xhp#par_id3153728.33.help.text msgid "Choose Edit - Paste, or press CommandCtrl+V. The formula will be positioned in the new cell." -msgstr "Trieu Edita - Apega, o bé premeu OrdeCtrl+V. La fórmula se situarà a la cel·la nova." +msgstr "Trieu Edita - Enganxa, o bé premeu OrdeCtrl+V. La fórmula se situarà a la cel·la nova." #: formula_copy.xhp#par_id3149961.34.help.text msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:" @@ -2978,7 +2979,7 @@ msgstr "Per editar la taula del DataPilot, feu clic a una cel·la dins de la tau #: datapilot_edittable.xhp#par_id2666096.help.text #, fuzzy msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields." -msgstr "A la taula del DataPilot podeu utilitzar les ordes arrossega i deixa anar o retalla/apega per reorganitzar l'orde dels camps de dades." +msgstr "A la taula del DataPilot podeu utilitzar les ordes arrossega i deixa anar o retalla/enganxa per reorganitzar l'orde dels camps de dades." #: datapilot_edittable.xhp#par_id266609688.help.text msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name." @@ -3510,7 +3511,7 @@ msgstr "En el camp Macro des de seleccioneu (Nom del document #: userdefined_function.xhp#par_id3148699.26.help.text msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document." -msgstr "Apegueu el contingut del porta-retalls a l'IDE del Basic del document." +msgstr "Enganxeu el contingut del porta-retalls a l'IDE del Basic del document." #: userdefined_function.xhp#hd_id3153305.12.help.text msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc" @@ -3842,7 +3843,7 @@ msgstr "Per a cada cel·la podeu definir entrades que siguen vàlides. Les entra #: validity.xhp#par_id3145252.3.help.text msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect." -msgstr "La regla de validesa s'activa quan s'introdueix un valor nou. Si ja s'ha introduït un valor no vàlid a la cel·la, o si introduïu un valor a la cel·la amb la funció d'arrossegar i deixar anar o bé copiant i apegant, la regla de validesa no tindrà efecte." +msgstr "La regla de validesa s'activa quan s'introdueix un valor nou. Si ja s'ha introduït un valor no vàlid a la cel·la, o si introduïu un valor a la cel·la amb la funció d'arrossegar i deixar anar o bé copiant i enganxant, la regla de validesa no tindrà efecte." #: validity.xhp#par_id5174718.help.text msgid "You can choose Tools - Detective at any time and choose the command Mark Invalid Data to display which cells contain invalid values." @@ -3894,7 +3895,7 @@ msgstr "A la pestanya Avís d'error, seleccioneu l'acció que tindr #: validity.xhp#par_id3147416.18.help.text msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained." -msgstr "Si seleccioneu \"Para\" com a acció, les entrades no vàlides no s'acceptaran i es mantindran els continguts anteriors de la cel·la." +msgstr "Si seleccioneu \"Atura\" com a acció, les entrades no vàlides no s'acceptaran i es mantindran els continguts anteriors de la cel·la." #: validity.xhp#par_id3150033.19.help.text msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted." @@ -4710,7 +4711,7 @@ msgstr "Còpia a fulls múltiples" #: edit_multitables.xhp#bm_id3149456.help.text msgid "copying;values, to multiple sheetspasting;values in multiple sheetsdata;inserting in multiple sheets sheets; simultaneous multiple filling " -msgstr "copiar;valors a diversos fullsapegar;valors a diversos fullsdades;inserció en diversos fullsfulls; emplenament simultani en diversos " +msgstr "copiar;valors a diversos fullsenganxar;valors a diversos fullsdades;inserció en diversos fullsfulls; emplenament simultani en diversos " #: edit_multitables.xhp#hd_id3149456.3.help.text msgid "Copying to Multiple Sheets " @@ -4807,7 +4808,7 @@ msgstr "En el quadre de llista gran del diàleg, seleccioneu els intervals o les #: webquery.xhp#par_id3155064.11.help.text msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds." -msgstr "També podeu indicar que els intervals o les taules s'actualitzen cada n segons." +msgstr "També podeu indicar que els intervals o les taules s'actualitzin cada n segons." #: webquery.xhp#par_id3155443.30.help.text msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images." diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart.po index d0841810616..66e2af4cbfa 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-27 15:56+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Valors de cel·la d'una taula del Writer" #: main0000.xhp#par_id4727011.help.text msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)" -msgstr "Els valors que introduïu al diàleg de la taula de dades de diagrama (podeu crear estos diagrames en el Writer, el Draw o l'Impress, i també podeu copiar-los i apegar-los al Calc)" +msgstr "Els valors que introduïu al diàleg de la taula de dades de diagrama (podeu crear estos diagrames en el Writer, el Draw o l'Impress, i també podeu copiar-los i enganxar-los al Calc)" #: main0000.xhp#par_id76601.help.text msgid "Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells." diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 274a8f47480..7cfe972e353 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-05 09:33+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 5d392fff3d3..c9304a76234 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-06 20:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:41+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Interval de cel·les" #: 04050000.xhp#par_id6679586.help.text msgid "Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values." -msgstr "Feu clic a Interval de cel·les i especifiqueu l'interval del qual s'han d'extraure els valors positius i negatius de les barres d'error." +msgstr "Feu clic a Interval de cel·les i especifiqueu l'interval del qual s'han d'extreure els valors positius i negatius de les barres d'error." #: 04050000.xhp#par_id3872188.help.text msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." @@ -3606,19 +3606,16 @@ msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale." msgstr "Valor mínim i màxim a mostrar al final de l'escala." #: 05040201.xhp#par_id2259225.help.text -#, fuzzy msgid "Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps." -msgstr "Permet mostrar més o menys detalls a la visualització." +msgstr "Podeu mostrar les dades en escales de dies, mesos o anys." #: 05040201.xhp#par_id3359225.help.text -#, fuzzy msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "Seleccioneu esta opció per mostrar tots els registres de la consulta." +msgstr "Podeu establir que es mostre un determinat nombre de dies, mesos o anys a l'interval principal." #: 05040201.xhp#par_id4459225.help.text -#, fuzzy msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years." -msgstr "Seleccioneu esta opció per mostrar tots els registres de la consulta." +msgstr "Podeu establir que es mostre un determinat nombre de dies, mesos o anys a l'interval secundari." #: 05020000.xhp#tit.help.text msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/02.po index 48ddbcff018..28e80e1affa 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/02.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/02.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/04.po index 98169bc90f9..ed09018c67d 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/04.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/schart/04.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 410a79eab80..e64076e3995 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-23 10:31+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Text" #: main0210.xhp#par_idN1061B.help.text msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." -msgstr "Dibuixa un quadre de text en un punt qualsevol del document. Feu clic sobre un punt del document i, tot seguit, teclegeu o apegueu-hi el text." +msgstr "Dibuixa un quadre de text en un punt qualsevol del document. Feu clic sobre un punt del document i, tot seguit, teclegeu o enganxeu-hi el text." #: main0210.xhp#par_idN107C8.help.text msgid "Lines and Arrows" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Edita" #: main0102.xhp#par_id3146974.2.help.text msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)." -msgstr "Les ordes d'este menú s'utilitzen per editar documents del Draw (per exemple, copiar i apegar)." +msgstr "Les ordes d'este menú s'utilitzen per editar documents del Draw (per exemple, copiar i enganxar)." #: main0102.xhp#hd_id3147396.3.help.text msgid "Paste Special" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index fa7e8d06edf..12ae541e5dc 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 5abc79a9bfb..853d24060b5 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index add601faea3..f46d7ddc8d6 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-06 16:03+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 7137988e39e..b9bad22887e 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-27 15:57+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Arrossegueu un quadre de text fins que obtingueu la mida desitjada al do #: text_enter.xhp#par_id3151194.51.help.text msgid "Type or paste your text into the text box." -msgstr "Teclegeu o apegueu el text en el quadre de text." +msgstr "Teclegeu o enganxeu el text en el quadre de text." #: text_enter.xhp#par_id3145118.53.help.text msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects." @@ -545,15 +545,15 @@ msgstr "Copieu el text al porta-retalls (Edita - Copia)." #: text_enter.xhp#par_idN1092D.help.text msgid "Click the page or slide where you want to paste the text." -msgstr "Feu clic a la pàgina o la diapositiva on vulgueu apegar el text." +msgstr "Feu clic a la pàgina o la diapositiva on vulgueu enganxar el text." #: text_enter.xhp#par_idN10931.help.text msgid "Paste the text using Edit - Paste or Edit - Paste special." -msgstr "Apegueu el text mitjançant Edita - Apega o Edita - Enganxament especial." +msgstr "Enganxeu el text mitjançant Edita - Enganxa o Edita - Enganxament especial." #: text_enter.xhp#par_idN1093C.help.text msgid "Using Paste special, you can choose the text format to be pasted. Depending on formats, you can copy different text attributes." -msgstr "Amb l'opció Enganxament especial, podeu triar el format de text per apegar. Segons els formats, podeu copiar diferents atributs de text." +msgstr "Amb l'opció Enganxament especial, podeu triar el format de text per enganxar. Segons els formats, podeu copiar diferents atributs de text." #: text_enter.xhp#par_idN1093F.help.text msgid "Importing Text" @@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "L'esvaïment encreuat crea formes i les distribueix per increments unifo #: cross_fading.xhp#par_id3155112.41.help.text msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress." -msgstr "L'orde d'esvaïment encreuat només està disponible a l'$[officename] Draw. No obstant això, podeu copiar i apegar objectes d'esvaïment encreuat a l'$[officename] Impress." +msgstr "L'orde d'esvaïment encreuat només està disponible a l'$[officename] Draw. No obstant això, podeu copiar i enganxar objectes d'esvaïment encreuat a l'$[officename] Impress." #: cross_fading.xhp#hd_id3149209.20.help.text msgid "To cross-fade two objects:" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Feu doble clic al primer objecte (cub) per entrar en este grup." #: join_objects3d.xhp#par_id3154652.35.help.text msgid "Choose Edit - Paste. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group." -msgstr "Trieu Edita - Apega. Ara els dos objectes formen part del mateix grup. Si voleu, podeu editar objectes individuals o canviar-ne la posició a dins del grup." +msgstr "Trieu Edita - Enganxa. Ara els dos objectes formen part del mateix grup. Si voleu, podeu editar objectes individuals o canviar-ne la posició a dins del grup." #: join_objects3d.xhp#par_id3155376.36.help.text msgid "Double-click outside the group to exit the group." diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po index 23db000d794..3619f59ce57 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-27 16:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 10:31+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "In #: main0226.xhp#hd_id3149295.7.help.text msgid "Exit Group" -msgstr "Trau-ho del grup" +msgstr "Treu-ho del grup" #: main0226.xhp#hd_id3150398.9.help.text msgctxt "main0226.xhp#hd_id3150398.9.help.text" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "" #: tree_strings.xhp#par_id3154016.112.help.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: tree_strings.xhp#par_id3156180.113.help.text msgid "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Full de càlcul" #: main0201.xhp#par_idN10901.help.text msgid "Inserts a spreadsheet as an OLE object. Enter or paste data into the cells, then click outside the object to return to Impress." -msgstr "Insereix un full de càlcul com a objecte OLE. Introduïu o apegueu dades dins les cel·les i, tot seguit, feu clic fora de l'objecte per tornar a l'Impress." +msgstr "Insereix un full de càlcul com a objecte OLE. Introduïu o enganxeu dades dins les cel·les i, tot seguit, feu clic fora de l'objecte per tornar a l'Impress." #: main0201.xhp#par_idN108C4.help.text msgctxt "main0201.xhp#par_idN108C4.help.text" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "Primer registre" #: main0213.xhp#par_id3154013.help.text msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgstr "Icona" #: main0213.xhp#par_id3155308.7.help.text msgid "Takes you to the first record." diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 9dc13d3c0dd..c08466fa743 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:17+0200\n" -"Last-Translator: PauGNU \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-26 10:47+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,21 +16,18 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000200.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000200.xhp#tit.help.text" msgid "Graphics Export Options" -msgstr "Opcions d'exportació EPS" +msgstr "Opcions d'exportació de gràfics" #: 00000200.xhp#hd_id3150127.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000200.xhp#hd_id3150127.help.text" msgid "Graphics Export Options" -msgstr "Opcions d'exportació EPS" +msgstr "Opcions d'exportació de gràfics" #: 00000200.xhp#par_id3160463.help.text -#, fuzzy msgid "Defines graphics export options." -msgstr "Defineix l'aparença de les targetes de visita." +msgstr "Defineix les opcions d'exportació de les imatges." #: 00000200.xhp#par_id1.help.text msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options." @@ -42,43 +39,39 @@ msgstr "Els tipus de fitxer següent no mostren cap quadre de diàleg: PWP, RAS, #: 00000200.xhp#par_id3.help.text msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image." -msgstr "" +msgstr "Els altres tipus de fitxers mostren quadres de diàleg on podeu fixar l'amplada i l'altura de la imatge exportada." #: 00000200.xhp#par_id4.help.text msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text." -msgstr "" +msgstr "Segons el tipus de fitxer, podeu especificar més opcions. Premeu Maj+F1 i passeu per sobre del control per tal de veure un text d'ajuda." #: 00000200.xhp#par_id388.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies the measurement units." -msgstr "Indica si es volen imprimir els valors repetits." +msgstr "Especifica les unitats de mesura." #: 00000200.xhp#hd_id3151330.help.text msgid "Width" msgstr "Amplada" #: 00000200.xhp#par_id3154561.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies the width." -msgstr "Indica si es volen imprimir els valors repetits." +msgstr "Especifica l'amplada." #: 00000200.xhp#hd_id3156027.help.text msgid "Height" msgstr "Alçada" #: 00000200.xhp#par_id3147226.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies the height." -msgstr "Indica si es volen imprimir els valors repetits." +msgstr "Especifica l'alçada." #: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text msgid "Resolution" msgstr "Resolució" #: 00000200.xhp#par_id3150129.help.text -#, fuzzy msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box." -msgstr "Inclou un tancament complementari. Seleccioneu el tancament de la llista." +msgstr "Introdueix la resolució de la imatge. Selecciona les unitats de mesura del quadre de llista." #: 00000200.xhp#hd_id3143534.help.text msgid "More options" @@ -86,105 +79,91 @@ msgstr "Més opcions" #: 00000200.xhp#par_id10.help.text msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality." -msgstr "" +msgstr "Per als fitxers JPEG podeu establir la profunditat de color i la qualitat." #: 00000200.xhp#par_id435923952.help.text -#, fuzzy msgid "Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color." -msgstr "Seleccioneu el criteri d'ordenació." +msgstr "Seleccioneu la profunditat de color de l'escala de grisos de 8 bits o del color real de 24 bits." #: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text msgid "Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality." -msgstr "" +msgstr "Estableix la compressió i la qualitat de l'exportació. Trieu des d'una qualitat baixa amb una mida de fitxer mínima fins a una qualitat alta amb una mida de fitxer gran. Una compressió alta vol dir una baixa qualitat, una compressió baixa vol dir una qualitat alta." #: 00000200.xhp#par_id11.help.text msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding." -msgstr "" +msgstr "Per als fitxers BMP podeu establir la compressió i la codificació RLE." #: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text -#, fuzzy msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics." -msgstr "Seleccioneu esta icona per navegar pels gràfics." +msgstr "Aplica la RLE (codificació Run-length) als gràfics BMP." #: 00000200.xhp#par_id12.help.text msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding." -msgstr "" +msgstr "Per als fitxers PBM, PGM i PPM, podeu establir la codificació." #: 00000200.xhp#par_id344441.help.text -#, fuzzy msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file." -msgstr "Exporta el fitxer en format binari. El fitxer resultant és més petit que un fitxer de text (ASCII)." +msgstr "Exporta el fitxer en format binari. El fitxer resultant és més petit que un fitxer de text." #: 00000200.xhp#par_id3555783.help.text -#, fuzzy msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file." -msgstr "Exporta el fitxer al format de text ASCII. Este tipus de fitxer és més gran que un fitxer binari." +msgstr "Exporta el fitxer al format de text ASCII. Este tipus de fitxer és més gran que un fitxer binari." #: 00000200.xhp#par_id13.help.text msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode." -msgstr "" +msgstr "Per als fitxers PNG podeu establir la compressió i el mode entrellaçat." #: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode." -msgstr "Indica si el fons de l'objecte seleccionat és transparent o opac." +msgstr "Indica si el gràfic s'alçarà en mode entrellaçat." #: 00000200.xhp#par_id14.help.text msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode." -msgstr "" +msgstr "Per als fitxers GIF podeu establir la transparència i el mode entrellaçat." #: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture." -msgstr "Indica si s'ha de alçar el fons de la imatge com a transparent. Només es veuran els objectes a la imatge GIF. Utilitzeu el comptagotes per definir el color transparent a la imatge." +msgstr "Indica si s'ha d'alçar el fons de la imatge com a transparent. Només es veuran els objectes a la imatge GIF. Utilitzeu el reemplaçador de color per definir el color transparent a la imatge." #: 00000200.xhp#par_id15.help.text msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version." -msgstr "" +msgstr "Per als fitxers EPS podeu establir la previsualització, el format de color, la compressió i la versió." #: 00000200.xhp#par_id3147779948.help.text msgid "You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview." msgstr "Heu d'imprimir un fitxer EPS amb una impressora PostScript. Les altres impressores només imprimiran la previsualització incrustada." #: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file." -msgstr "Indica si s'exportarà una previsualització de la imatge en format TIFF juntament amb el fitxer PostScript actual." +msgstr "Indica si s'exportarà una previsualització de la imatge en format TIFF juntament amb el fitxer PostScript actual." #: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." -msgstr "Indica si s'exportarà una visualització prèvia de la imatge en format EPSI juntament amb l'actual fitxer PostScript. Este format només conté caràcters imprimibles del codi ASCII de 7 bits." +msgstr "Indica si s'exportarà una visualització prèvia de la imatge en format EPSI juntament amb l'actual fitxer PostScript. Este format només conté caràcters imprimibles del codi ASCII de 7 bits." #: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text -#, fuzzy msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2." -msgstr "Este nivell no permet la compressió. Seleccioneu l'opció Nivell 1 si la vostra impressora PostScript no ofereix les capacitats del nivell 2." +msgstr "Este nivell no permet la compressió. Seleccioneu l'opció Nivell 1 si la vostra impressora PostScript no ofereix les capacitats del nivell 2." #: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text -#, fuzzy msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics." -msgstr "Seleccioneu l'opció Nivell 2 si el vostre dispositiu d'eixida admet mapes de bits de color, gràfics de paleta i gràfics comprimits." +msgstr "Seleccioneu l'opció Nivell 2 si el vostre dispositiu d'eixida admet mapes de bits de color, gràfics de paleta i gràfics comprimits." #: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text -#, fuzzy msgid "Exports the file in color." -msgstr "Formata la base del diagrama." +msgstr "Exporta el fitxer en color." #: 00000200.xhp#par_id993147088.20.help.text -#, fuzzy msgid "Exports the file in grayscale tones." -msgstr "Formata la línia de valor mitjà." +msgstr "Exporta el fitxer en tons d'escala de grisos." #: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text -#, fuzzy msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm." -msgstr "Ubica la llegenda a la part inferior del diagrama." +msgstr "La compressió LZW és la compressió d'un fitxer en un altre fitxer més petit fent servir un algoritme de cerca basat en taules." #: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies that you do not wish to use compression." -msgstr "Indica si es volen imprimir els valors repetits." +msgstr "Indica que no es vol usar compressió." #: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text msgid "See Import and Export Filter Information for more information about filters." @@ -333,19 +312,17 @@ msgid "Specifies the charac msgstr "Indica el joc de caràcters que cal utilitzar en el fitxer importat." #: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text" msgid "Language" msgstr "Llengua" #: 00000208.xhp#par_id314949588.help.text -#, fuzzy msgid "Determines how the number strings are imported." -msgstr "Determina els paràmetres de la impressora per als fulls de càlcul." +msgstr "Determina com s'importen les cadenes numèriques." #: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers." -msgstr "" +msgstr "Si l'idioma per defecte és establit (per a importar CSV) o àutomàtic (per a importa HTML), Cal utilitzarà la configuració global. Si s'estableix un idioma específic, este serà l'utilitzat per a importar números." #: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option Use 'English (USA)' locale for numbers. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored." @@ -445,9 +422,8 @@ msgid "Other options" msgstr "Altres opcions" #: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text -#, fuzzy msgid "Sets some other import options." -msgstr "Permet definir les opcions generals per a l'exportació a PDF." +msgstr "Defineix més opcions d'importació." #: 00000208.xhp#hd_id314847411.help.text msgid "Quoted fields as text" @@ -830,7 +806,7 @@ msgstr "Copia" #: 00000402.xhp#par_id3159153.15.help.text msgid "Choose Edit - Paste" -msgstr "Trieu Edita - Apega" +msgstr "Trieu Edita - Enganxa" #: 00000402.xhp#par_id3155860.567.help.text msgid "CommandCtrl+V" @@ -848,7 +824,7 @@ msgstr "Choose Edit - Paste Special
" @@ -1027,7 +1003,7 @@ msgstr "Menú Format" #: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text #, fuzzy msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting" -msgstr "Trieu Format - Formatació per defecte" +msgstr "Trieu Format - Neteja el format directe" #: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text msgid "Choose Format - Character" @@ -1448,7 +1424,7 @@ msgstr "Trieu Format - Canvia a majúscules/minúscules" #: 00040500.xhp#par_id3159624.196.help.text #, fuzzy msgid "Open context menu (text) - choose Change Case" -msgstr "Obriu el menú contextual (text) - trieu Majúscules i minúscules/Caràcters" +msgstr "Obriu el menú contextual (text) - trieu ~Canvia majúscules/minúscules" #: 00040500.xhp#par_id3153579.197.help.text msgid "Menu Format - Asian phonetic guide" @@ -2803,15 +2779,15 @@ msgstr "Desagrupa" #: 00040502.xhp#par_id3153109.106.help.text msgid "Choose Format - Group - Exit Group (text documents, spreadsheets)" -msgstr "Trieu Format - Agrupa - Trau-ho del grup (documents de text, fulls de càlcul)" +msgstr "Trieu Format - Agrupa - Treu-ho del grup (documents de text, fulls de càlcul)" #: 00040502.xhp#par_id3145678.107.help.text msgid "Choose Modify - Exit Group (drawing documents)" -msgstr "Trieu Modifica - Trau-ho del grup (documents de dibuix)" +msgstr "Trieu Modifica - Treu-ho del grup (documents de dibuix)" #: 00040502.xhp#par_id3152367.108.help.text msgid "Open context menu - choose Exit Group" -msgstr "Obriu el menú contextual - trieu Trau-ho del grup" +msgstr "Obriu el menú contextual - trieu Treu-ho del grup" #: 00040502.xhp#par_id3158402.help.text msgid "Icon" @@ -2819,7 +2795,7 @@ msgstr "Format - Group - Enter Group (text documents, spreadsheets)" @@ -2858,12 +2834,12 @@ msgstr "Retalla" #: 00000010.xhp#par_id3153383.46.help.text msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using Paste." -msgstr "Retalla l'objecte seleccionat i l'emmagatzema en el porta-retalls. Es pot tornar a inserir l'objecte des del porta-retalls utilitzant l'orde Apega." +msgstr "Retalla l'objecte seleccionat i l'emmagatzema en el porta-retalls. Es pot tornar a inserir l'objecte des del porta-retalls utilitzant l'orde Enganxa." #: 00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text msgctxt "00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text" msgid "Paste" -msgstr "Apega" +msgstr "Enganxa" #: 00000010.xhp#par_id3154896.69.help.text msgid "Inserts the element that you moved to the clipboard into the document. This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position." diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 655edc51804..c8f51af0f82 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:17+0200\n" -"Last-Translator: PauGNU \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-26 10:47+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Recull les paraules" #: 06040600.xhp#par_id3155449.97.help.text msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry." -msgstr "Afig a una llista les paraules que s'utilitzen freqüentment. Per traure una paraula de la llista de compleció de paraules, seleccioneu-la i feu clic a Supressió de les entrades." +msgstr "Afig a una llista les paraules que s'utilitzen freqüentment. Per treure una paraula de la llista de compleció de paraules, seleccioneu-la i feu clic a Supressió de les entrades." #: 06040600.xhp#hd_id3156193.98.help.text msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Sagnat a" #: 06050600.xhp#par_id6081728.help.text msgid "Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line." -msgstr "Introduïu la distància que vulgueu deixar des del marge esquerre de la pàgina fins al principi de totes les línies del paràgraf numerat que seguisquen la primera línia." +msgstr "Introduïu la distància que vulgueu deixar des del marge esquerre de la pàgina fins al principi de totes les línies del paràgraf numerat que seguïsquen la primera línia." #: 06050600.xhp#hd_id3154422.9.help.text msgctxt "06050600.xhp#hd_id3154422.9.help.text" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "pasting;cell rangesclipboard; pastingcells;pasting" @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr "enganxament;intervals de cel·lesPaste" -msgstr "Apega" +msgstr "Enganxa" #: 02060000.xhp#par_id3149511.2.help.text msgid "Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects." @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Insereix el contingut del porta-retalls a la u #: 02060000.xhp#par_id3147834.5.help.text msgid "In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. " -msgstr "En un full de càlcul, quan apegueu un interval de cel·les des del porta-retalls, el resultat depèn de la selecció actual: si només heu seleccionat una cel·la, s'enganxarà l'interval de cel·les a partir d'esta cel·la. En canvi, si seleccioneu un interval de cel·les més gran que el del porta-retalls, s'enganxarà l'interval diverses vegades per omplir l'interval de cel·les seleccionat. " +msgstr "En un full de càlcul, quan enganxeu un interval de cel·les des del porta-retalls, el resultat depèn de la selecció actual: si només heu seleccionat una cel·la, s'enganxarà l'interval de cel·les a partir d'esta cel·la. En canvi, si seleccioneu un interval de cel·les més gran que el del porta-retalls, s'enganxarà l'interval diverses vegades per omplir l'interval de cel·les seleccionat. " #: 05040300.xhp#tit.help.text msgctxt "05040300.xhp#tit.help.text" @@ -2290,11 +2290,11 @@ msgstr "Selecció" #: 02070000.xhp#par_id3149812.8.help.text msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste." -msgstr "Seleccioneu un format per al contingut del porta-retalls que voleu apegar." +msgstr "Seleccioneu un format per al contingut del porta-retalls que voleu enganxar." #: 02070000.xhp#par_id3147653.68.help.text msgid "When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. " -msgstr "Quan apegueu dades HTML en un document de text, podeu triar entre \"Format HTML\" i \"Format HTML sense comentaris\". La segona opció és el valor per defecte: s'enganxen totes les dades HTML, però sense comentaris. " +msgstr "Quan enganxeu dades HTML en un document de text, podeu triar entre \"Format HTML\" i \"Format HTML sense comentaris\". La segona opció és el valor per defecte: s'enganxen totes les dades HTML, però sense comentaris. " #: 02070000.xhp#hd_id3155420.15.help.text msgid "Paste Special " @@ -2310,15 +2310,15 @@ msgstr "SeleccióSelect a format for the clipboard contents that you want to paste. " -msgstr "Seleccioneu un format per al contingut del porta-retalls que voleu apegar. " +msgstr "Seleccioneu un format per al contingut del porta-retalls que voleu enganxar. " #: 02070000.xhp#hd_id3145120.41.help.text msgid "Paste all " -msgstr "Apega-ho tot" +msgstr "Enganxa-ho tot" #: 02070000.xhp#par_id3146848.42.help.text msgid "Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document." -msgstr "Apega tots els comentaris, els formats, els objectes i els continguts de les cel·les al document actual." +msgstr "Enganxa tots els comentaris, els formats, els objectes i els continguts de les cel·les al document actual." #: 02070000.xhp#hd_id3155449.43.help.text msgid "Text " @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "OperacionsSelect the operation to apply when you paste cells into your sheet. " -msgstr "Seleccioneu l'operació que voleu aplicar quan apegueu cel·les al full. " +msgstr "Seleccioneu l'operació que voleu aplicar quan enganxeu cel·les al full. " #: 02070000.xhp#hd_id3153952.20.help.text msgid "None " @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "EnllaçInserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the Insert All option is also selected. " -msgstr "Insereix l'interval de cel·les com a enllaç, de manera que els canvis que feu a les cel·les del fitxer font s'actualitzen al fitxer de destinació. Per assegurar-vos que els canvis que s'han fet a les cel·les buides del fitxer font s'actualitzen al fitxer de destinació, comproveu que l'opció Insereix-ho tot també estiga seleccionada. " +msgstr "Insereix l'interval de cel·les com a enllaç, de manera que els canvis que feu a les cel·les del fitxer font s'actualitzin al fitxer de destinació. Per assegurar-vos que els canvis que s'han fet a les cel·les buides del fitxer font s'actualitzen al fitxer de destinació, comproveu que l'opció Insereix-ho tot també estiga seleccionada. " #: 02070000.xhp#par_id3145667.37.help.text msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a DDE link is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. " @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgstr "Noteu que només es permet importar icones que tinguen el format de fitx #: 06140402.xhp#par_id8224433.help.text msgid "Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed." -msgstr "Feu-hi clic per traure la icona seleccionada de la llista. Noteu que només és possible suprimir les icones definides per l'usuari." +msgstr "Feu-hi clic per treure la icona seleccionada de la llista. Noteu que només és possible suprimir les icones definides per l'usuari." #: 06140101.xhp#tit.help.text msgctxt "06140101.xhp#tit.help.text" @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Actualit #: 02180000.xhp#par_id3149456.30.help.text msgid "The Automatic option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing Edit - Paste Special, and then selecting the Link box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." -msgstr "L'opció Automàtic només està disponible per als enllaços DDE. Per inserir un enllaç DDE, copieu el contingut d'un fitxer i apegueu-lo des del menú Edita - Enganxament especial, casella Enllaça. Atès que DDE és un sistema d'enllaçament basat en text, només es copien al full de destinació els decimals que es mostren." +msgstr "L'opció Automàtic només està disponible per als enllaços DDE. Per inserir un enllaç DDE, copieu el contingut d'un fitxer i enganxeu-lo des del menú Edita - Enganxament especial, casella Enllaça. Atès que DDE és un sistema d'enllaçament basat en text, només es copien al full de destinació els decimals que es mostren." #: 02180000.xhp#hd_id3154938.17.help.text msgid "Manual" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "Quan veieu una presentació de l'Impress, el so o el vídeo incrustats a #: moviesound.xhp#par_idN106D0.help.text msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback." -msgstr "També podeu utilitzar la barra Reproductor multimèdia per posar en pausa, parar i repetir la reproducció del fitxer, així com per ajustar-ne el volum o traure'n el so. El botó lliscant esquerre indica la posició actual de la reproducció del fitxer, mentre que el botó lliscant dret serveix per ajustar el volum de la reproducció. Si executeu un fitxer de pel·lícula, la barra també mostra un quadre de llista que vos permet modificar el zoom per a la reproducció." +msgstr "També podeu utilitzar la barra Reproductor multimèdia per posar en pausa, aturar i repetir la reproducció del fitxer, així com per ajustar-ne el volum o treure'n el so. El botó lliscant esquerre indica la posició actual de la reproducció del fitxer, mentre que el botó lliscant dret serveix per ajustar el volum de la reproducció. Si executeu un fitxer de pel·lícula, la barra també mostra un quadre de llista que vos permet modificar el zoom per a la reproducció." #: 05340600.xhp#tit.help.text msgid "Show Columns" @@ -6473,7 +6473,7 @@ msgstr "Utilitzeu les tecles Tab i Maj+Tab per moure-vos cap avant i cap arrere #: 05290000.xhp#par_id3154810.11.help.text msgid "To exit a group, right-click, and then choose Exit GroupGroup - Exit Group" -msgstr "Per eixir d'un grup, feu-hi clic amb el botó dret i trieu Trau-ho del grupAgrupa - Trau-ho del grup" +msgstr "Per eixir d'un grup, feu-hi clic amb el botó dret i trieu Treu-ho del grupAgrupa - Treu-ho del grup" #: 05290000.xhp#hd_id3145120.3.help.text msgid "Group" @@ -6489,7 +6489,7 @@ msgstr "Inclou #: 05290000.xhp#hd_id3145068.6.help.text msgid "Exit group" -msgstr "Trau-ho del grup" +msgstr "Treu-ho del grup" #: 04140000.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Pictures" @@ -7339,7 +7339,7 @@ msgstr "Fusiona dos estils de vora de cel·les adjacent #: 05030500.xhp#par_idN109C1.help.text msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width." -msgstr "Podeu condensar les regles de manera que l'atribut més fort \"guanyi\". Per exemple, si una cel·la té una vora roja de 2 punts d'amplada, i la cel·la adjacent té una vora blava de 3 punts d'amplada, aleshores la vora comuna entre estes dues cel·les serà blava i tindrà una amplada de 3 punts." +msgstr "Podeu condensar les regles de manera que l'atribut més fort \"guanyi\". Per exemple, si una cel·la té una vora vermella de 2 punts d'amplada, i la cel·la adjacent té una vora blava de 3 punts d'amplada, aleshores la vora comuna entre estes dues cel·les serà blava i tindrà una amplada de 3 punts." #: 05070000.xhp#tit.help.text msgid "Aligning (Objects)" @@ -8334,24 +8334,9 @@ msgid "Time + Time" msgstr "Hora + Hora" #: 05020301.xhp#par_id3159625.152.help.text -#, fuzzy msgctxt "05020301.xhp#par_id3159625.152.help.text" msgid "Time" -msgstr "" -"#-#-#-#-# autopi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Hora\n" -"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Hora\n" -"#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Hora\n" -"#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Hora\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Hora\n" -"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Hora\n" -"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Temps" +msgstr "Hora" #: 05020301.xhp#par_id3146802.153.help.text msgid "Time + Number" @@ -9913,7 +9898,7 @@ msgstr "Suprimeix" #: digitalsignatures.xhp#par_idN1059A.help.text msgid "Removes the selected source from the list." -msgstr "Trau de la llista la font seleccionada." +msgstr "Treu de la llista la font seleccionada." #: 06010101.xhp#tit.help.text msgctxt "06010101.xhp#tit.help.text" @@ -13811,7 +13796,7 @@ msgstr "Reprodueix" #: 01020000.xhp#par_id3147289.114.help.text msgid "Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file." -msgstr "Reprodueix el fitxer de so seleccionat. Torneu a fer clic per parar la reproducció del fitxer de so." +msgstr "Reprodueix el fitxer de so seleccionat. Torneu a fer clic per aturar la reproducció del fitxer de so." #: 01020000.xhp#hd_id3149260.53.help.text msgid "Opening Documents With Templates" @@ -14690,7 +14675,7 @@ msgstr "Si seleccioneu esta opció només es permetrà introdui #: ref_pdf_export.xhp#hd_id7112338.help.text msgid "Any except extracting pages" -msgstr "Qualsevol canvi excepte extraure pàgines" +msgstr "Qualsevol canvi excepte extreure pàgines" #: ref_pdf_export.xhp#par_id2855616.help.text msgid "All changes are permitted, except extracting pages." @@ -14897,7 +14882,7 @@ msgstr "Per indicar la tecla de drecera per a un menú" #: 06140100.xhp#par_idN108C6.help.text msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the Save All command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All. " -msgstr "Les tecles de drecera vos permeten seleccionar ordes de menú quan premeu la tecla Alt juntament amb la lletra subratllada en una orde de menú. Per exemple, si voleu que l'orde Alça-ho tot correspongui a la combinació Alt+S, introduïuAl~ça-ho tot." +msgstr "Les tecles de drecera vos permeten seleccionar ordes de menú quan premeu la tecla Alt juntament amb la lletra subratllada en una orde de menú. Per exemple, si voleu que l'orde Alça-ho tot correspongui a la combinació Alt+S, introduïu De~sa-ho tot." #: 06140100.xhp#par_idN106D0.help.text msgid "Select a menu or menu entry." @@ -15766,22 +15751,9 @@ msgid "Enter t msgstr "Introduïu la quantitat d'espai que vulgueu deixar entre el límit dret de l'objecte de dibuix o de text i la vora dreta del text." #: 05220000.xhp#hd_id3148926.19.help.text -#, fuzzy msgctxt "05220000.xhp#hd_id3148926.19.help.text" msgid "Top" -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Part superior\n" -"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Superior\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Superior\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Superior\n" -"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Superior\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Superior" +msgstr "Part superior" #: 05220000.xhp#par_id3157808.20.help.text msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text." @@ -16621,12 +16593,12 @@ msgstr "Mostra la vinculació de les dades per al control de fo #: 05290400.xhp#tit.help.text msgid "Exit Group" -msgstr "Trau-ho del grup" +msgstr "Treu-ho del grup" #: 05290400.xhp#hd_id3157552.1.help.text msgctxt "05290400.xhp#hd_id3157552.1.help.text" msgid "Exit Group" -msgstr "Trau-ho del grup" +msgstr "Treu-ho del grup" #: 05290400.xhp#par_id3147294.2.help.text msgid "Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group. If you are in a nested group, only the nested group is closed." @@ -19143,7 +19115,7 @@ msgstr "Efectes" #: 05320000.xhp#par_id3149999.16.help.text msgid "Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select No Effect." -msgstr "Seleccioneu l'efecte d'animació que vulgueu aplicar al text de l'objecte de dibuix seleccionat. Per traure un efecte d'animació, seleccioneu Sense efectes." +msgstr "Seleccioneu l'efecte d'animació que vulgueu aplicar al text de l'objecte de dibuix seleccionat. Per treure un efecte d'animació, seleccioneu Sense efectes." #: 05320000.xhp#hd_id3153114.6.help.text msgid "To the Left" @@ -19416,11 +19388,11 @@ msgstr "Vos permet editar, afegir o suprimir registres d'una taula d'una base de #: 05340400.xhp#hd_id3152463.53.help.text msgid "Cutting, copying and pasting data" -msgstr "Retallar, copiar i apegar dades" +msgstr "Retallar, copiar i enganxar dades" #: 05340400.xhp#par_id3149287.54.help.text msgid "You can cut, copy, and paste records in Data Source view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files." -msgstr "Podeu retallar, copiar i apegar registres des de la vista Font de dades. El navegador de la font de dades també admet que s'arrosseguin i es deixin anar registres, textos i nombres des d'altres fitxers de l'$[officename]." +msgstr "Podeu retallar, copiar i enganxar registres des de la vista Font de dades. El navegador de la font de dades també admet que s'arrosseguin i es deixin anar registres, textos i nombres des d'altres fitxers de l'$[officename]." #: 05340400.xhp#par_id3146921.64.help.text msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields." @@ -19844,7 +19816,7 @@ msgstr "In #: 06040300.xhp#par_id3143271.14.help.text msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field. To remove an item from the list, select the item, and then click Delete." -msgstr "Llista les paraules o abreviacions que comencen amb dues majúscules i que no s'han de corregir automàticament. Totes les paraules que comencen amb dues majúscules es llistaran en este camp. Per traure un element de la llista, seleccioneu-lo i feu clic a Suprimeix." +msgstr "Llista les paraules o abreviacions que comencen amb dues majúscules i que no s'han de corregir automàticament. Totes les paraules que comencen amb dues majúscules es llistaran en este camp. Per treure un element de la llista, seleccioneu-lo i feu clic a Suprimeix." #: 06040300.xhp#hd_id3155503.8.help.text msgctxt "06040300.xhp#hd_id3155503.8.help.text" @@ -20328,7 +20300,7 @@ msgstr "Grups" #: 05290300.xhp#par_id3148548.help.text msgctxt "05290300.xhp#par_id3148548.help.text" msgid "Exit Group" -msgstr "Trau-ho del grup" +msgstr "Treu-ho del grup" #: online_update.xhp#tit.help.text msgid "Check for Updates " @@ -21312,11 +21284,11 @@ msgstr "Enregistra una macro nova." #: 06130010.xhp#hd_id3154788.2.help.text msgid "Stop Recording" -msgstr "Para l'enregistrament" +msgstr "Atura l'enregistrament" #: 06130010.xhp#par_id3146067.4.help.text msgid "Stops recording a macro." -msgstr "Para l'enregistrament d'una macro." +msgstr "Atura l'enregistrament d'una macro." #: 05020000.xhp#tit.help.text msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text" @@ -21828,11 +21800,11 @@ msgstr "Posa en pausa o reprén la reproducció del fitxer actual." #: mediaplayer.xhp#par_idN10596.help.text msgid "Stop" -msgstr "Para" +msgstr "Atura" #: mediaplayer.xhp#par_idN1059A.help.text msgid "Stops the playback of the current file." -msgstr "Para la reproducció del fitxer actual." +msgstr "Atura la reproducció del fitxer actual." #: mediaplayer.xhp#par_idN1059D.help.text msgctxt "mediaplayer.xhp#par_idN1059D.help.text" @@ -22504,7 +22476,7 @@ msgstr "Troba un paràgraf buit." #: 02100001.xhp#par_id3148550.41.help.text msgid "^." -msgstr "^" +msgstr "^." #: 02100001.xhp#par_id3159413.42.help.text msgid "Finds the first character of a paragraph." diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/02.po index e8e6efd916a..5afedb3968c 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-06 22:16+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Navegador WWW" #: 09070100.xhp#par_id3153760.14.help.text msgid "Opens a web browser, into which you can load the desired URL. You can then copy and paste the URL into the Target field." -msgstr "Obri un navegador web en el qual podeu carregar l'URL desitjat. Després podeu copiar i apegar l'URL al camp Destinació." +msgstr "Obri un navegador web en el qual podeu carregar l'URL desitjat. Després podeu copiar i enganxar l'URL al camp Destinació." #: 09070100.xhp#par_id3147335.33.help.text msgid "Specifies the position in the target document where you wish to jump to." @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "La propietat Orde de les tabulacions no està disponible a #: 01170101.xhp#par_id3150378.46.help.text msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key." -msgstr "Quan creeu un formulari, s'assigna automàticament un índex als camps de control que s'afigen a este formulari; a cada camp de control afegit s'assigna un índex augmentat per 1. Si canvieu l'índex d'un control, s'actualitzaran automàticament els índexs d'altres controls. També s'assigna un valor als elements que no es poden focalitzar (Parada de tabulació = no). Malgrat tot, estos controls s'ometen quan s'utilitza la tecla de tabulació." +msgstr "Quan creeu un formulari, s'assigna automàticament un índex als camps de control que s'afigen a este formulari; a cada camp de control afegit s'assigna un índex augmentat per 1. Si canvieu l'índex d'un control, s'actualitzaran automàticament els índexs d'altres controls. També s'assigna un valor als elements que no es poden focalitzar (Aturada de tabulació = no). Malgrat tot, estos controls s'ometen quan s'utilitza la tecla de tabulació." #: 01170101.xhp#par_id3150640.47.help.text msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the Tab Order dialog." @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "Determina si es mostra el símb #: 01170101.xhp#hd_id3154548.48.help.text msgid "Tabstop" -msgstr "Parada de tabulació" +msgstr "Aturada de tabulació" #: 01170101.xhp#par_id3155361.49.help.text msgid "The Tabstop property determines if a control field can be selected with the tab key. The following options are available:" @@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Per indicar una tecla de drecera per a un control, afegiu una titlla (~) #: 01170000.xhp#par_id3152792.135.help.text msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the Data tab page of the Form properties dialog. " -msgstr "Podeu arrossegar i deixar anar els controls d'un document a un altre document. També podeu copiar i apegar controls entre documents. Quan inseriu un control d'un altre document, l'$[officename] analitza la font de dades, el tipus de contingut i les propietats del contingut del control perquè el control s'ajuste a l'estructura lògica del document de destinació. Per exemple, un control que mostra continguts d'una llibreta d'adreces continua mostrant els mateixos continguts després que copieu el control a un document diferent. Podeu visualitzar estes propietats a la pestanya Dades del diàleg Propietats del formulari. " +msgstr "Podeu arrossegar i deixar anar els controls d'un document a un altre document. També podeu copiar i enganxar controls entre documents. Quan inseriu un control d'un altre document, l'$[officename] analitza la font de dades, el tipus de contingut i les propietats del contingut del control perquè el control s'ajuste a l'estructura lògica del document de destinació. Per exemple, un control que mostra continguts d'una llibreta d'adreces continua mostrant els mateixos continguts després que copieu el control a un document diferent. Podeu visualitzar estes propietats a la pestanya Dades del diàleg Propietats del formulari. " #: 01170000.xhp#hd_id3154411.24.help.text msgctxt "01170000.xhp#hd_id3154411.24.help.text" @@ -4529,11 +4529,11 @@ msgstr "Algunes formes tenen una ansa especial que podeu arrossegar per canviar- #: 07080000.xhp#tit.help.text msgid "Stop Loading" -msgstr "Para la càrrega" +msgstr "Atura la càrrega" #: 07080000.xhp#hd_id3154228.1.help.text msgid "Stop Loading" -msgstr "Para la càrrega" +msgstr "Atura la càrrega" #: 07080000.xhp#par_id3149495.2.help.text msgid "Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes." @@ -6041,7 +6041,7 @@ msgstr "Dibuixa una línia recta allà on l'arrossegueu #: 01140000.xhp#par_id3153360.71.help.text msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select Invisible in the Line Style box on the Drawing Object Properties bar." -msgstr "Per introduir text a una línia, feu doble clic a la línia i escriviu o apegueu el text. La direcció del text correspon a la direcció cap on s'ha arrossegat per dibuixar la línia. Per amagar la línia, seleccioneu Invisible al quadre Estil de la línia de la barra Propietats de l'objecte de dibuix." +msgstr "Per introduir text a una línia, feu doble clic a la línia i escriviu o enganxeu el text. La direcció del text correspon a la direcció cap on s'ha arrossegat per dibuixar la línia. Per amagar la línia, seleccioneu Invisible al quadre Estil de la línia de la barra Propietats de l'objecte de dibuix." #: 01140000.xhp#hd_id3152922.16.help.text msgid "Rectangle" @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text." -msgstr "Dibuixa un quadre de text amb direcció del text horitzontal allà on l'arrossegueu del document actual. Arrossegueu un quadre de text fins que obtingueu la mida que vulgueu en qualsevol lloc del document i escriviu o apegueu el text. Gireu el quadre de text per obtindre el text girat." +msgstr "Dibuixa un quadre de text amb direcció del text horitzontal allà on l'arrossegueu del document actual. Arrossegueu un quadre de text fins que obtingueu la mida que vulgueu en qualsevol lloc del document i escriviu o enganxeu el text. Gireu el quadre de text per obtindre el text girat." #: 01140000.xhp#hd_id3158214.62.help.text msgid "Text Animation" @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgstr "Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose Format - Text - Text Animation.Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. " -msgstr "Insereix text animat amb direcció de text horitzontal al document actual. Arrossegueu un quadre de text i escriviu o apegueu el text. Per assignar un efecte d'animació, trieu Format - Text - Animació de text.Insereix text animat amb direcció de text horitzontal al document actual." +msgstr "Insereix text animat amb direcció de text horitzontal al document actual. Arrossegueu un quadre de text i escriviu o enganxeu el text. Per assignar un efecte d'animació, trieu Format - Text - Animació de text.Insereix text animat amb direcció de text horitzontal al document actual." #: 01140000.xhp#hd_id3149966.41.help.text msgctxt "01140000.xhp#hd_id3149966.41.help.text" @@ -6183,7 +6183,7 @@ msgstr "Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand." -msgstr "Dibuixa una línia que acaba amb una llegenda rectangular amb direcció de text horitzontal allà on l'arrossegueu del document actual. Arrossegueu una ansa de la llegenda per redimensionar-la. Per afegir text, feu clic a la vora de la llegenda i escriviu o apegueu el text. Per canviar una llegenda rectangular per una llegenda arrodonida, arrossegueu l'ansa de l'angle més gran quan la busca es transformi en una mà." +msgstr "Dibuixa una línia que acaba amb una llegenda rectangular amb direcció de text horitzontal allà on l'arrossegueu del document actual. Arrossegueu una ansa de la llegenda per redimensionar-la. Per afegir text, feu clic a la vora de la llegenda i escriviu o enganxeu el text. Per canviar una llegenda rectangular per una llegenda arrodonida, arrossegueu l'ansa de l'angle més gran quan la busca es transformi en una mà." #: 01140000.xhp#par_idN10E50.help.text msgid "Points" @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgstr "Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled." -msgstr "Dibuixa una línia que acaba amb una llegenda rectangular amb direcció de text vertical allà on l'arrossegueu del document actual. Arrossegueu una ansa de la llegenda per redimensionar-la. Per afegir text, feu clic a la vora de la llegenda i escriviu o apegueu el text. Per canviar una llegenda rectangular a una llegenda arrodonida, arrossegueu l'ansa de l'angle més gran quan la busca es transformi en una mà. Això només és possible quan l'habilitació de llengües asiàtiques està activada." +msgstr "Dibuixa una línia que acaba amb una llegenda rectangular amb direcció de text vertical allà on l'arrossegueu del document actual. Arrossegueu una ansa de la llegenda per redimensionar-la. Per afegir text, feu clic a la vora de la llegenda i escriviu o enganxeu el text. Per canviar una llegenda rectangular a una llegenda arrodonida, arrossegueu l'ansa de l'angle més gran quan la busca es transformi en una mà. Això només és possible quan l'habilitació de llengües asiàtiques està activada." #: 01140000.xhp#hd_id3166437.77.help.text msgid "Vertical Text" @@ -6227,7 +6227,7 @@ msgstr "Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled." -msgstr "Dibuixa un quadre de text amb direcció de text horitzontal quan feu clic o l'arrossegueu al document actual. Feu clic a qualsevol lloc del document i escriviu o apegueu el text. També podeu moure el cursor allà on vulgueu afegir el text, arrossegar un quadre de text i escriure o apegar el text. Això només és possible quan l'habilitació de llengües asiàtiques està activada." +msgstr "Dibuixa un quadre de text amb direcció de text horitzontal quan feu clic o l'arrossegueu al document actual. Feu clic a qualsevol lloc del document i escriviu o enganxeu el text. També podeu moure el cursor allà on vulgueu afegir el text, arrossegar un quadre de text i escriure o enganxar el text. Això només és possible quan l'habilitació de llengües asiàtiques està activada." #: 01140000.xhp#par_id3155555.74.help.text msgid "Tips for working with the Drawing bar." diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 3fc325f4a32..39d131de2af 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:17+0200\n" -"Last-Translator: PauGNU \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 10:16+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -52,8 +52,9 @@ msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs" msgstr "Utilització de les tecles de drecera per controlar els diàlegs" #: 01010000.xhp#par_id3154288.10.help.text +#, fuzzy msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction." -msgstr "" +msgstr "En un quadre de diàleg, sempre hi ha un element ressaltat - normalment es mostra amb un marc ratllat. Es diu que este element, que com ser un botó, una opció, una entra en una llista o una casella de verificació, té el focus. Si el punt focal és un botó, prement Retorn actua com si hi haguéreu fet clic. Una casella de verificació canvia l'estat prement la barra espaiadora. Si una casella d'opció té el focus, useu les fletxes del cursor per canviar l'opció activada en esta àrea. Useu la tecla de tabulació per anar d'un element o àrea al següent, useu Maj+Tab per anar en direcció inversa." #: 01010000.xhp#par_id3149177.11.help.text msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself." @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Podeu obrir un menú contextual, que conté algunes de les ordes més ut #: 01010000.xhp#par_id3150085.130.help.text msgid "Use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+S to open the Special Characters dialog to insert one or more special characters." -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu OrdeCtrl+Maj+S per obrir el quadre Caràcters especials i inserir un o més caràcters especials." #: 01010000.xhp#par_id3153088.131.help.text msgid "Use CommandCtrl+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "Interrupció de macros" #: 01010000.xhp#par_id3159150.164.help.text msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press CommandCtrl+Shift+Q." -msgstr "" +msgstr "Si voleu finalitzar una macro que s'està executant. pitgeu OrdeCtrl+Maj+Q." #: 01010000.xhp#hd_id3154123.12.help.text msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]" @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Les tecles de drecera es mostren a la dreta de les llistes de menú, al #: 01010000.xhp#hd_id31541231.help.text msgid "Shortcut keys for controlling dialogs" -msgstr "" +msgstr "Tecles de drecera per controlar els quadres de diàleg" #: 01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153367.14.help.text" @@ -212,7 +213,7 @@ msgstr "Obri una llista dels camps de control seleccionats d'un diàleg. Estes d #: 01010000.xhp#hd_id31541232.help.text msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows" -msgstr "" +msgstr "Tecles de drecera per controlar els documents i finestres" #: 01010000.xhp#hd_id31533671.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id31533671.help.text" @@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Crea un document nou." #: 01010000.xhp#hd_id3151357.178.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+N" -msgstr "" +msgstr "OrdeCtrl+Maj+N" #: 01010000.xhp#par_id3148408.177.help.text msgid "Opens Templates and Documents dialog." @@ -267,15 +268,15 @@ msgstr "Imprimeix el document." #: 01010000.xhp#hd_id3158474.help.text msgid "CommandCtrl+F" -msgstr "" +msgstr "OrdeCtrl+F" #: 01010000.xhp#par_id3150091.help.text msgid "Activates the Find toolbar." -msgstr "" +msgstr "Activa la barra d'eines Cerca ." #: 01010000.xhp#hd_id3158414.165.help.text msgid "CommandCtrl+H" -msgstr "" +msgstr "OrdeCtrl+H" #: 01010000.xhp#par_id3150090.166.help.text msgid "Calls the Find & Replace dialog." @@ -291,11 +292,11 @@ msgstr "Cerca el darrer terme de cerca introduït." #: 01010000.xhp#hd_id3154198.48.help.text msgid "Ctrl+Shift+J" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+Maj+J" #: 01010000.xhp#par_id3150567.49.help.text msgid "Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc" -msgstr "" +msgstr "Alterna la visualització entre el mode pantalla completa i el normal al Writter o al Calc" #: 01010000.xhp#hd_id3151049.50.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+R" @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "Torna a dibuixar la visualització del document." #: 01010000.xhp#hd_id3149035.349.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+I" -msgstr "" +msgstr "OrdeCtrl+Maj+I" #: 01010000.xhp#par_id3150665.350.help.text msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text." @@ -315,23 +316,23 @@ msgstr "Habilita o inhabilita el cursor en text només de lectura." #: 01010000.xhp#hd_id3149404.61.help.text msgid "F1" -msgstr "" +msgstr "F1" #: 01010000.xhp#par_id3145410.62.help.text msgid "Starts the $[officename] Help" -msgstr "" +msgstr "Inicia l'ajuda del $[officename]" #: 01010000.xhp#par_id3153697.152.help.text msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page." -msgstr "En l'ajuda de l'$[officename]: salta a la pàgina principal de l'ajuda." +msgstr "En l'ajuda del $[officename]: salta a la pàgina principal de l'ajuda." #: 01010000.xhp#hd_id3154951.63.help.text msgid "Shift+F1" -msgstr "" +msgstr "Maj+F1" #: 01010000.xhp#par_id3153309.64.help.text msgid "Context Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda contextual" #: 01010000.xhp#hd_id3159220.292.help.text msgid "Shift+F2" @@ -394,7 +395,7 @@ msgstr "Ix de l'aplicació." #: 01010000.xhp#hd_id31541233.help.text msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents" -msgstr "" +msgstr "Tecles de drecera per editar o formatar documents" #: 01010000.xhp#hd_id31533672.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id31533672.help.text" @@ -453,15 +454,15 @@ msgstr "OrdeCommand+OptionCtrl+Alt+Shift+V" -msgstr "" +msgstr "Orde+OpcióCtrl+Alt+Maj+V" #: 01010000.xhp#par_id0716200912253022.help.text msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point." -msgstr "Apega text sense format des del porta-retalls. El text s'apega amb el format que hi haja al punt d'inserció." +msgstr "Enganxa text sense format des del porta-retalls. El text s'enganxa amb el format que hi haja al punt d'inserció." #: 01010000.xhp#par_idN10F47.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+V" @@ -534,9 +535,8 @@ msgid "ControlControlCtrl+M" #: 01010000.xhp#par_idN10BE8.help.text -#, fuzzy msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in Format - Clear Direct Formatting)" -msgstr "Elimina la formatació directa del text o dels objectes seleccionats (com a Format - Formatació per defecte)" +msgstr "Elimina la formatació directa del text o dels objectes seleccionats (com a Format - Neteja el format directe)" #: 01010000.xhp#hd_id3153288.287.help.text msgid "Shortcut keys in the Gallery" @@ -701,7 +701,6 @@ msgid "Selects the next Gallery element on the right." msgstr "Selecciona l'element següent de la galeria a la dreta." #: 01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text -#, fuzzy msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150776.254.help.text" msgid "Up Arrow" msgstr "Fletxa amunt" @@ -711,7 +710,6 @@ msgid "Selects the next Gallery element above." msgstr "Selecciona l'element següent de la galeria superior." #: 01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text -#, fuzzy msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147517.252.help.text" msgid "Down Arrow" msgstr "Fletxa avall" @@ -825,14 +823,13 @@ msgstr "Commuta la selecció de files, excepte en el mode d'edició." #: 01010000.xhp#hd_id3149787.333.help.text msgid "CommandCtrl+Spacebar" -msgstr "" +msgstr "OrdeCtrl+barra espaiadora" #: 01010000.xhp#par_id3149028.334.help.text msgid "Toggles row selection" msgstr "Commuta la selecció de files." #: 01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text -#, fuzzy msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text" msgid "Shift+Spacebar" msgstr "Maj+barra espaiadora" @@ -843,7 +840,7 @@ msgstr "Selecciona la columna actual" #: 01010000.xhp#par_id1418805.help.text msgid "CommandCtrl+Page Up" -msgstr "" +msgstr "OrdeCtrl+Re Pàg" #: 01010000.xhp#par_id1743522.help.text msgid "Moves pointer to the first row" @@ -851,7 +848,7 @@ msgstr "Mou la busca a la primera fila" #: 01010000.xhp#par_id5994140.help.text msgid "CommandCtrl+Page Down" -msgstr "" +msgstr "OrdeCtrl+Av Pàg" #: 01010000.xhp#par_id7870113.help.text msgid "Moves pointer to the last row" @@ -939,7 +936,6 @@ msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode." msgstr "Eixiu del mode de gestió de selecció i torneu al mode de selecció d'objectes." #: 01010000.xhp#hd_id3151258.192.help.text -#, fuzzy msgid "Up/Down/Left/Right Arrow" msgstr "Fletxa amunt/avall/esquerra/dreta" @@ -985,7 +981,6 @@ msgid "The selected point blinks once per second." msgstr "El punt de selecció parpelleja una vegada per segon." #: 01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text -#, fuzzy msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text" msgid "Shift+Spacebar" msgstr "Maj+barra espaiadora" @@ -1009,7 +1004,7 @@ msgstr "En el mode de gir, el centre de gir també es pot seleccionar." #: 01010000.xhp#hd_id3147233.199.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+Tab" -msgstr "" +msgstr "OrdeCtrl+Maj+Tab" #: 01010000.xhp#par_id3151296.198.help.text msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)" @@ -1207,7 +1202,6 @@ msgid "Inserts a new line." msgstr "Insereix una línia nova." #: 01020000.xhp#hd_id3150327.26.help.text -#, fuzzy msgid "Up arrow" msgstr "Fletxa amunt" @@ -1216,7 +1210,6 @@ msgid "Positions the cursor in the previous line." msgstr "Posa el cursor a la línia anterior." #: 01020000.xhp#hd_id3157866.28.help.text -#, fuzzy msgid "Down arrow" msgstr "Fletxa avall" @@ -1256,7 +1249,6 @@ msgid "Results" msgstr "Resultats" #: 01020000.xhp#hd_id3156054.33.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+PgUp" msgstr "OrdeCtrl+Re Pàg" @@ -1266,7 +1258,6 @@ msgid "Jumps between tabs." msgstr "Salta entre tabulacions." #: 01020000.xhp#hd_id3156384.35.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+PgDn" msgstr "OrdeCtrl+Av Pàg" @@ -1333,7 +1324,6 @@ msgid "In point edit mode, jumps to next handle." msgstr "En el mode d'edició de punts, salta al gestor següent." #: 01020000.xhp#hd_id3150208.51.help.text -#, fuzzy msgid "Shift+CommandCtrl+Tab" msgstr "Maj+OrdeCtrl+Tab" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 95d316467a9..b5604663469 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/07.po index 1cefd8511d2..c0c0a7b9216 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/07.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index 06aa2c21405..9f52ea61ab9 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 3f668dc9a4c..87569109d0a 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:12+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-21 08:49+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Automàtic" #: 01110200.xhp#par_id3153126.20.help.text msgid "The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents." -msgstr "La transició entre pàgines té lloc automàticament en esgotar-se el temps especificat, i no depèn del contingut de la presentació." +msgstr "La transició entre pàgines es produeix automàticament en esgotar-se el temps especificat, i no depèn del contingut de la presentació." #: 01110200.xhp#hd_id3150503.21.help.text msgid "Slide view time" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Durada de la diapositiva" #: 01110200.xhp#par_id3151245.22.help.text msgid "Defines the amount of time for each slide display." -msgstr "Defineix el temps per a cada diapositiva." +msgstr "Defineix el temps de visualització per a cada diapositiva." #: 01110200.xhp#hd_id3154347.23.help.text msgid "Endless" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgstr "Desbloqueja %PRODUCTNAME" #: purchase.xhp#par_idN105A7.help.text msgid "Enter your serial number or copy and paste the number from the online web page." -msgstr "Introduïu el número de sèrie, o bé copieu i apegueu el número des de la pàgina web." +msgstr "Introduïu el número de sèrie, o bé copieu i enganxeu el número des de la pàgina web." #: purchase.xhp#par_idN105B6.help.text msgid "License Agreement" @@ -4195,9 +4195,8 @@ msgid "This step of the wizard appears when the unlocking progr msgstr "Este pas de l'auxiliar apareix quan el programa de desbloqueig troba una versió instal·lada de %PRODUCTNAME de la qual es poden copiar alguns paràmetres d'usuari cap a la instal·lació nova." #: purchase.xhp#par_idN105DC.help.text -#, fuzzy msgid "Copy personal data" -msgstr "Transfereix les dades personals" +msgstr "Copia les dades personals" #: purchase.xhp#par_idN105E0.help.text msgid "Select this box to copy your user name and other data from a previous installation to your new installation of %PRODUCTNAME." diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index e1f5f5a6ccc..5505fcf538c 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:12+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Copia l'objecte seleccionat al porta-retalls." #: menuedit.xhp#par_idN10567.help.text msgctxt "menuedit.xhp#par_idN10567.help.text" msgid "Paste" -msgstr "Apega" +msgstr "Enganxa" #: menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text msgctxt "menuedit.xhp#par_idN1056B.help.text" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Índexs de la taula" #: 11030100.xhp#par_id3143267.11.help.text msgid "Lists the current indexes for the selected database table. To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow." -msgstr "Llista els índexs actuals per a la taula de la base de dades seleccionada.. Per traure un índex de la llista, feu clic a l'índex i a continuació a la fletxa dreta." +msgstr "Llista els índexs actuals per a la taula de la base de dades seleccionada.. Per treure un índex de la llista, feu clic a l'índex i a continuació a la fletxa dreta." #: 11030100.xhp#hd_id3148538.5.help.text msgid "Free Indexes" @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "Botons" #: 05030200.xhp#par_id3146797.9.help.text msgid "Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button)." -msgstr "Afig o trau el camp seleccionat (amb els botons > o <) o bé tots els camps (amb els botons << o >>)." +msgstr "Afig o treu el camp seleccionat (amb els botons > o <) o bé tots els camps (amb els botons << o >>)." #: 05030200.xhp#par_id3153561.10.help.text msgid "Next page" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "Int #: 11170000.xhp#hd_id3149235.12.help.text msgid "Shut down the service when closing $[officename]" -msgstr "Para el servei en tancar l'$[officename]" +msgstr "Atura el servei en tancar l'$[officename]" #: 11170000.xhp#par_id3153254.13.help.text msgid "Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password." @@ -5535,7 +5535,7 @@ msgstr "Si treballeu amb la versió limitada de la base de dades Adabas, la mida #: 30100000.xhp#par_id3147426.23.help.text msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost." -msgstr "Si el DATADEVSPACE arriba al màxim de la seua capacitat durant l'execució d'una operació a la base de dades, Adabas es pararà, augmentarà la capacitat del DATADEVSPACE (fins a 100 MB) i reiniciarà la base de dades. Les dades alçades no es perdran." +msgstr "Si el DATADEVSPACE arriba al màxim de la seua capacitat durant l'execució d'una operació a la base de dades, Adabas s'aturarà, augmentarà la capacitat del DATADEVSPACE (fins a 100 MB) i reiniciarà la base de dades. Les dades alçades no es perdran." #: 30100000.xhp#hd_id3153189.24.help.text msgctxt "30100000.xhp#hd_id3153189.24.help.text" @@ -5794,7 +5794,7 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya per a l'usuari de control.Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password." @@ -6121,7 +6121,7 @@ msgstr "Camps de la clau primària" #: tablewizard03.xhp#par_idN1059E.help.text msgid "Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom." -msgstr "Seleccioneu un camp i feu clic a < per traure'l de la llista de camps de la clau primària. La clau primària es crea a partir de la concatenació dels camps d'esta llista en orde descendent." +msgstr "Seleccioneu un camp i feu clic a < per treure'l de la llista de camps de la clau primària. La clau primària es crea a partir de la concatenació dels camps d'esta llista en orde descendent." #: tablewizard03.xhp#par_idN105A1.help.text msgid "Table Wizard - Create table" @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgstr "Camps" #: 05010100.xhp#par_id3147085.20.help.text msgid "The Fields area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list." -msgstr "L'àrea Camps mostra una llista dels camps de la taula actual. També podeu seleccionar diversos camps. Per traure un camp de la selecció, seleccioneu l'entrada buida a l'inici de la llista." +msgstr "L'àrea Camps mostra una llista dels camps de la taula actual. També podeu seleccionar diversos camps. Per treure un camp de la selecció, seleccioneu l'entrada buida a l'inici de la llista." #: 05010100.xhp#hd_id3149765.21.help.text msgid "Index field" @@ -7045,11 +7045,11 @@ msgstr "Copia la fila seleccionada al porta-retalls." #: 05010000.xhp#hd_id3156327.17.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3156327.17.help.text" msgid "Paste" -msgstr "Apega" +msgstr "Enganxa" #: 05010000.xhp#par_id3152472.18.help.text msgid "Pastes the content of the clipboard." -msgstr "Apega el contingut del porta-retalls." +msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls." #: 05010000.xhp#hd_id3144511.19.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3144511.19.help.text" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 9f768affe90..fef36a07b38 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-11 16:10+0200\n" -"Last-Translator: Jesús \n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-21 08:44+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Addició de gràfics a la Galeria" #: dragdrop_gallery.xhp#bm_id3154927.help.text msgid "drag and drop;to Gallerycopying;to GalleryGallery; adding picturespictures;adding to Galleryinserting;pictures in Gallerypasting;to Gallery" -msgstr "arrossegar i deixar anar;a la Galeriacòpia;a la GaleriaGaleria; addició d'imatgesimatges;addició a la Galeriainserció;imatges a la Galeriaapegar;a la Galeria" +msgstr "arrossegar i deixar anar;a la Galeriacòpia;a la GaleriaGaleria; addició d'imatgesimatges;addició a la Galeriainserció;imatges a la Galeriaenganxar;a la Galeria" #: dragdrop_gallery.xhp#hd_id3154927.49.help.text msgid "Adding Graphics to the Gallery " @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgstr "Trieu Eines - Macros - Enregistra una macro." #: macro_recording.xhp#par_id3150275.6.help.text msgid "You see the small Recording dialog with just one button called Stop Recording." -msgstr "Es mostra un petit quadre de diàleg, Enregistra una macro, que només conté el botó Para l'enregistrament." +msgstr "Es mostra un petit quadre de diàleg, Enregistra una macro, que només conté el botó Atura l'enregistrament." #: macro_recording.xhp#par_id3153087.7.help.text msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document." @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Premeu la tecla d'escapada per desseleccionar un objecte, perquè l'enre #: macro_recording.xhp#par_id3148492.8.help.text msgid "Click Stop Recording." -msgstr "Feu clic a Para l'enregistrament." +msgstr "Feu clic a Atura l'enregistrament." #: macro_recording.xhp#par_id3148686.9.help.text msgid "The Macro dialog appears, in which you can save and run the macro." @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "En #: pasting.xhp#par_idN10743.help.text msgid "Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. In %PRODUCTNAME you can choose how to paste the contents using a dialog or a drop-down icon." -msgstr "Podeu apegar al document els continguts emmagatzemats al porta-retalls amb diversos formats. A %PRODUCTNAME podeu triar com voleu apegar els continguts mitjançant un diàleg o una icona desplegable." +msgstr "Podeu enganxar al document els continguts emmagatzemats al porta-retalls amb diversos formats. A %PRODUCTNAME podeu triar com voleu enganxar els continguts mitjançant un diàleg o una icona desplegable." #: pasting.xhp#par_idN10746.help.text msgid "The available options depend on the contents of the clipboard." @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Enganxament dels continguts del porta-retalls mitjançant un menú d'ico #: pasting.xhp#par_idN10750.help.text msgid "Click the arrow next to the Paste icon on the Standard Bar to open the menu." -msgstr "Feu clic a la fletxa situada al costat de la icona Apega de la barra Estàndard per obrir el menú." +msgstr "Feu clic a la fletxa situada al costat de la icona Enganxa de la barra Estàndard per obrir el menú." #: pasting.xhp#par_idN10758.help.text msgid "Select one of the options." @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "Seleccioneu una de les opcions." #: pasting.xhp#par_idN1075B.help.text msgid "If you do not like the result, click the Undo icon and then paste again with another option." -msgstr "Si no vos agrada el resultat, feu clic a la icona Desfés i, tot seguit, torneu a apegar els continguts mitjançant una altra opció." +msgstr "Si no vos agrada el resultat, feu clic a la icona Desfés i, tot seguit, torneu a enganxar els continguts mitjançant una altra opció." #: pasting.xhp#par_idN10762.help.text msgid "Pasting clipboard contents using a dialog" @@ -2153,11 +2153,11 @@ msgstr "Si sou en un full de càlcul i els continguts del porta-retalls són cel #: pasting.xhp#par_idN1077E.help.text msgid "Transpose: swaps the rows and the columns of the cell range to be pasted." -msgstr "Transposa: intercanvia les files i les columnes de l'interval de cel·les que s'ha d'apegar." +msgstr "Transposa: intercanvia les files i les columnes de l'interval de cel·les que s'ha d'enganxar." #: pasting.xhp#par_idN10785.help.text msgid "Link: pastes the cell range as a link. If the source file changes, the pasted cells change also." -msgstr "Enllaç: apega l'interval de cel·les com a enllaç. Si es modifica el fitxer d'origen, les cel·les enganxades també es modifiquen." +msgstr "Enllaç: enganxa l'interval de cel·les com a enllaç. Si es modifica el fitxer d'origen, les cel·les enganxades també es modifiquen." #: pasting.xhp#par_idN1078C.help.text msgid "The other options are explained in the help, when you call the Paste Special dialog from within %PRODUCTNAME Calc." @@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr "Col·laboració" #: collab.xhp#bm_id4459669.help.text #, fuzzy msgid "sharing documentscollaborationfile locking with collaborationlocked documents" -msgstr "diagrames; edició dels eixoseixos en diagramesedició; eixos d'un diagramaformatació; eixos en diagrames" +msgstr "compartició de documentscol·laboracióbloqueig d'arxius amb col·laboracióbloqueig de documents" #: collab.xhp#hd_id130008.help.text msgid "Collaboration" @@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "Per deixar de registrar els canvis, torneu a triar Edita - Canvis #: redlining_enter.xhp#par_id3153627.15.help.text msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example." -msgstr "En un document de text, podeu realçar totes les línies que heu modificat amb una marca de color addicional, com ara una línia roja al marge." +msgstr "En un document de text, podeu realçar totes les línies que heu modificat amb una marca de color addicional, com ara una línia vermella al marge." #: redlining_enter.xhp#par_id3147530.16.help.text msgid "To change the settings for tracking changes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes or on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes." @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgstr "Inserció de dades a partir de documents de text" #: copytext2application.xhp#bm_id3152924.help.text msgid "sending; AutoAbstract function in presentationsAutoAbstract function for sending text to presentationsoutlines; sending to presentationstext; copying by drag and dropdrag and drop; copying and pasting textinserting;data from text documentscopying;data from text documentspasting;data from text documents" -msgstr "enviament; funció Resum automàtic en presentacionsfunció Resum automàtic per enviar text a presentacionsesquemes; enviament a presentacionstext; còpia amb arrossega i deixa anararrossega i deixa anar; copia i apega textinserció;dades des de documents de textcòpia;dades des de documents de textapega;dades des de documents de text" +msgstr "enviament; funció Resum automàtic en presentacionsfunció Resum automàtic per enviar text a presentacionsesquemes; enviament a presentacionstext; còpia amb arrossega i deixa anararrossega i deixa anar; copia i enganxa textinserció;dades des de documents de textcòpia;dades des de documents de textenganxa;dades des de documents de text" #: copytext2application.xhp#hd_id3152924.3.help.text msgid "Inserting Data From Text Documents" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Podeu inserir text en altres tipus de document, com ara fulls de càlcul #: copytext2application.xhp#par_id3147576.5.help.text msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys CommandCtrl+C to copy and CommandCtrl+V to paste." -msgstr "Si copieu text al porta-retalls, podeu apegar-lo amb atributs de text o sense. Utilitzeu les tecles de drecera OrdeCtrl+C per copiar i OrdeCtrl+V per apegar." +msgstr "Si copieu text al porta-retalls, podeu enganxar-lo amb atributs de text o sense. Utilitzeu les tecles de drecera OrdeCtrl+C per copiar i OrdeCtrl+V per enganxar." #: copytext2application.xhp#par_id3152349.help.text msgid "Icon" @@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Paste icon on the Standard bar, or choose Edit - Paste Special, then select the proper format." -msgstr "Per seleccionar el format en què s'enganxaran els continguts del porta-retalls, feu clic a la fletxa del costat de la icona Apega a la barra Estàndard, o trieu Edita - Enganxament especial i, a continuació, seleccioneu el format apropiat." +msgstr "Per seleccionar el format en què s'enganxaran els continguts del porta-retalls, feu clic a la fletxa del costat de la icona Enganxa a la barra Estàndard, o trieu Edita - Enganxament especial i, a continuació, seleccioneu el format apropiat." #: copytext2application.xhp#par_id3156155.6.help.text msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose File - Send - Outline to Presentation. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline." @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgstr "Per reinicialitzar el mode Cerca i reemplaça" #: find_attributes.xhp#par_idN10702.help.text msgid "To stop searching for the current attributes, reset the Find & Replace dialog to normal mode." -msgstr "Per parar la cerca dels atributs actuals, reinicialitzeu el diàleg Cerca i reemplaça al mode normal." +msgstr "Per aturar la cerca dels atributs actuals, reinicialitzeu el diàleg Cerca i reemplaça al mode normal." #: find_attributes.xhp#par_idN1070C.help.text msgid "Click No Format." @@ -5232,7 +5232,7 @@ msgstr "Importació i exportació de dades amb el Base" #: data_im_export.xhp#bm_id6911546.help.text msgid "databases;importing/exportingimporting;databasescopying; datasource records in spreadsheetsinserting; datasource records in spreadsheetsspreadsheets;inserting database recordsdata sources;copying records to spreadsheetspasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "bases de dades;importació/exportacióimportació;bases de dadescòpia; registres de font de dades en fulls de càlculinserció; registres de font de dades en fulls de càlculfulls de càlcul;inserció de registres de base de dadesfonts de dades;còpia de registres a fulls de càlculapega;des de fonts de dades a %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "bases de dades;importació/exportacióimportació;bases de dadescòpia; registres de font de dades en fulls de càlculinserció; registres de font de dades en fulls de càlculfulls de càlcul;inserció de registres de base de dadesfonts de dades;còpia de registres a fulls de càlculenganxa;des de fonts de dades a %PRODUCTNAME Calc" #: data_im_export.xhp#hd_id4547257.help.text msgid "Importing and Exporting Data in Base" @@ -5264,7 +5264,7 @@ msgstr "A la finestra del Base, feu clic amb el botó dret del ratolí al nom de #: data_im_export.xhp#par_id3806878.help.text msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose Edit - Paste." -msgstr "Feu clic a la cel·la A1 a la finestra nova del Calc i, a continuació, trieu Edita - Apega." +msgstr "Feu clic a la cel·la A1 a la finestra nova del Calc i, a continuació, trieu Edita - Enganxa." #: data_im_export.xhp#par_id130619.help.text msgid "Now you can save or export the data to many file types." @@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr "A la finestra del Base, feu clic a Taules per veure les tau #: data_im_export.xhp#par_id1175572.help.text msgid "In the Base window, choose Edit - Paste." -msgstr "A la finestra del Base, trieu Edita - Apega." +msgstr "A la finestra del Base, trieu Edita - Enganxa." #: data_im_export.xhp#par_id4815820.help.text msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the Create primary key box." @@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr "Veureu el diàleg Copia la taula. La majoria de bases de dades requereix #: data_im_export.xhp#par_id2584002.help.text msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window." -msgstr "En sistemes Windows, també podeu utilitzar la funció arrossega i deixa anar en lloc de copia i apega. Així mateix, per a bases de dades registrades, podeu obrir el Navegador de font de dades (premeu F4) en lloc d'obrir la finestra del Base." +msgstr "En sistemes Windows, també podeu utilitzar la funció arrossega i deixa anar en lloc de copia i enganxa. Així mateix, per a bases de dades registrades, podeu obrir el Navegador de font de dades (premeu F4) en lloc d'obrir la finestra del Base." #: data_im_export.xhp#par_id5871761.help.text msgctxt "data_im_export.xhp#par_id5871761.help.text" @@ -6332,7 +6332,7 @@ msgstr "Còpia de gràfics entre documents" #: dragdrop_graphic.xhp#bm_id3159201.help.text msgid "drag and drop; picturespictures; drag and drop between documentscopying;pictures, between documentspasting;pictures from other documents" -msgstr "arrossegar i deixar anar; imatgesimatges; arrossegar i deixar anar entre documentscòpia;imatges, entre documentsapega;imatges d'altres documents" +msgstr "arrossegar i deixar anar; imatgesimatges; arrossegar i deixar anar entre documentscòpia;imatges, entre documentsenganxa;imatges d'altres documents" #: dragdrop_graphic.xhp#hd_id3159201.15.help.text msgid "Copying Graphics Between Documents" @@ -6572,7 +6572,7 @@ msgstr "Significat" #: start_parameters.xhp#par_id3149983.73.help.text #, fuzzy msgid "--help / -h / -?" -msgstr "-help / -h / -?" +msgstr "--help / -h / -?" #: start_parameters.xhp#par_id3147349.74.help.text msgid "Lists the available command line parameters in a dialog boxto the console." @@ -6587,90 +6587,80 @@ msgid "Displays the version information." msgstr "" #: start_parameters.xhp#par_id3150010.59.help.text -#, fuzzy msgid "--writer" -msgstr "-writer" +msgstr "--writer" #: start_parameters.xhp#par_id3147213.60.help.text msgid "Starts with an empty Writer document." msgstr "Inicia l'aplicació amb un document del Writer buit." #: start_parameters.xhp#par_id3148616.61.help.text -#, fuzzy msgid "--calc" -msgstr "-calc" +msgstr "--calc" #: start_parameters.xhp#par_id3145261.62.help.text msgid "Starts with an empty Calc document." msgstr "Inicia l'aplicació amb un document del Calc buit." #: start_parameters.xhp#par_id3156443.63.help.text -#, fuzzy msgid "--draw" -msgstr "-draw" +msgstr "--draw" #: start_parameters.xhp#par_id3154011.64.help.text msgid "Starts with an empty Draw document." msgstr "Inicia l'aplicació amb un document del Draw buit." #: start_parameters.xhp#par_id3153142.65.help.text -#, fuzzy msgid "--impress" -msgstr "-impress" +msgstr "--impress" #: start_parameters.xhp#par_id3153222.66.help.text msgid "Starts with an empty Impress document." msgstr "Inicia l'aplicació amb un document de l'Impress buit." #: start_parameters.xhp#par_id3155853.67.help.text -#, fuzzy msgid "--math" -msgstr "-math" +msgstr "--math" #: start_parameters.xhp#par_id3146928.68.help.text msgid "Starts with an empty Math document." msgstr "Inicia l'aplicació amb un document del Math buit." #: start_parameters.xhp#par_id3149960.69.help.text -#, fuzzy msgid "--global" -msgstr "-global" +msgstr "--global" #: start_parameters.xhp#par_id3151075.70.help.text msgid "Starts with an empty Writer master document." msgstr "Inicia l'aplicació amb un document mestre del Writer buit." #: start_parameters.xhp#par_id3154510.71.help.text -#, fuzzy msgid "--web" -msgstr "-web" +msgstr "--web" #: start_parameters.xhp#par_id3148836.72.help.text msgid "Starts with an empty HTML document." msgstr "Inicia l'aplicació amb un document HTML buit." #: start_parameters.xhp#par_id3149403.help.text -#, fuzzy msgid "--show {filename.odp}" -msgstr "-show {nomdefitxer.odp}" +msgstr "--show {nomdefitxer.odp}" #: start_parameters.xhp#par_id3153838.80.help.text msgid "Starts with the Impress file {filename.odp} and starts the presentation. Enters edit mode after the presentation." msgstr "Comença amb el fitxer Impress {nomdefitxer.odp} i inicia la presentació. Entra al mode d'edició després de la presentació." #: start_parameters.xhp#par_id3156276.13.help.text -#, fuzzy msgid "--minimized" -msgstr "-minimized" +msgstr "--minimized" #: start_parameters.xhp#par_id3146080.14.help.text msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed." msgstr "Inicia l'aplicació minimitzada. La pantalla de presentació no es mostra." #: start_parameters.xhp#par_id3145641.15.help.text -#, fuzzy msgid "--invisible" -msgstr "-invisible" +msgstr "--invisible" #: start_parameters.xhp#par_id3154756.16.help.text msgid "Starts in invisible mode." @@ -6695,37 +6685,33 @@ msgid "More information is found in the $[officename] Developer's GuideGuia del desenvolupador de l'$[officename] (en anglés)." #: start_parameters.xhp#par_id3155903.20.help.text -#, fuzzy msgid "--norestore" -msgstr "-norestore" +msgstr "--norestore" #: start_parameters.xhp#par_id3156374.21.help.text msgid "Disables restart and file recovery after a system crash." msgstr "Inhabilita el reinici i la restauració de fitxers després d'una fallada del sistema." #: start_parameters.xhp#par_id5215918.help.text -#, fuzzy msgctxt "start_parameters.xhp#par_id5215918.help.text" msgid "--nofirststartwizard" -msgstr "-nofirststartwizard" +msgstr "--nofirststartwizard" #: start_parameters.xhp#par_id5665761.help.text msgid "Disables the Welcome Wizard." msgstr "Desactiva l'auxiliar de benvinguda." #: start_parameters.xhp#par_id3148477.25.help.text -#, fuzzy msgid "--quickstart" -msgstr "-quickstart" +msgstr "--quickstart" #: start_parameters.xhp#par_id3153919.26.help.text msgid "Activates the Quickstarter." msgstr "Activa l'inici ràpid." #: start_parameters.xhp#par_id3152479.30.help.text -#, fuzzy msgid "--accept={UNO string}" -msgstr "-accept={cadena UNO}" +msgstr "--accept={cadena UNO}" #: start_parameters.xhp#par_id3147130.31.help.text msgid "Notifies the $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used." @@ -6737,9 +6723,8 @@ msgid "More information is found in the $[officename] Developer's GuideGuia del desenvolupador de l'$[officename] (en anglés)." #: start_parameters.xhp#par_id315247a.30.help.text -#, fuzzy msgid "--unaccept={UNO string}" -msgstr "-accept={cadena UNO}" +msgstr "--unaccept={cadena UNO}" #: start_parameters.xhp#par_id314713a.31.help.text msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use --unaccept=all to close all open acceptors." @@ -6761,7 +6746,7 @@ msgstr "Si el nom de fitxer conté espais, l'haureu de posar entre cometes." #: start_parameters.xhp#par_id3150883.38.help.text #, fuzzy msgid "--pt {Printername} {filename1} {filename2} ..." -msgstr "-pt {nomd'impressora} {nomdefitxer1} {nomdefitxer2} ..." +msgstr "--pt {nomd'impressora} {nomdefitxer1} {nomdefitxer2} ..." #: start_parameters.xhp#par_id3155081.50.help.text msgid "Prints the files {filename1} {filename2} ... to the printer {Printername} and ends. The splash screen does not appear." @@ -6781,9 +6766,8 @@ msgid "Opens {filename} for editing, even if it is a template." msgstr "Obri {nomdefitxer} per editar-lo, fins i tot si és una plantilla." #: start_parameters.xhp#par_id3151182.54.help.text -#, fuzzy msgid "--view {filename}" -msgstr "-view {nomdefitxer}" +msgstr "--view {nomdefitxer}" #: start_parameters.xhp#par_id3145268.55.help.text msgid "Creates a temporary copy of {filename} and opens it read-only." @@ -6798,18 +6782,16 @@ msgid "Creates a new document using {filename} as a template." msgstr "Crea un document nou i utilitza {nomdefitxer} com a plantilla." #: start_parameters.xhp#par_id3155126.43.help.text -#, fuzzy msgid "--nologo" -msgstr "-nologo" +msgstr "--nologo" #: start_parameters.xhp#par_id3151334.44.help.text msgid "Disables the splash screen at program start." msgstr "Inhabilita la pantalla de presentació quan s'inicia el programa." #: start_parameters.xhp#par_id3159171.75.help.text -#, fuzzy msgid "--nodefault" -msgstr "-nodefault" +msgstr "--nodefault" #: start_parameters.xhp#par_id3153306.76.help.text msgid "Starts without displaying anything except the splash screen." @@ -6824,28 +6806,25 @@ msgid "Disables check for remote instances using the installation." msgstr "" #: start_parameters.xhp#par_id2211676.help.text -#, fuzzy msgctxt "start_parameters.xhp#par_id2211676.help.text" msgid "--nofirststartwizard" -msgstr "-nofirststartwizard" +msgstr "--nofirststartwizard" #: start_parameters.xhp#par_id1641895.help.text msgid "Add this parameter to the program start command to suppress the Welcome Wizard." msgstr "Afegiu este paràmetre a l'orde d'inici del programa per suprimir l'auxiliar de benvinguda." #: start_parameters.xhp#par_id3153915.45.help.text -#, fuzzy msgid "--display {display}" -msgstr "-display {visualització}" +msgstr "--display {visualització}" #: start_parameters.xhp#par_id3146786.46.help.text msgid "Sets the DISPLAY environment variable on UNIX-like platforms to the value {display}. This parameter is only supported by the start script for the $[officename] software on UNIX-like platforms." msgstr "" #: start_parameters.xhp#par_id3149595.56.help.text -#, fuzzy msgid "--headless" -msgstr "-headless" +msgstr "--headless" #: start_parameters.xhp#par_id3150530.57.help.text msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface." @@ -7071,7 +7050,7 @@ msgstr "Còpia d'objectes de dibuix a altres documents" #: copy_drawfunctions.xhp#bm_id3153394.help.text msgid "draw objects; copying between documentscopying; draw objects between documentspasting;draw objects from other documents" -msgstr "objectes de dibuix; còpia entre documentscòpia; objectes de dibuix entre documentsapega;objectes de dibuix d'altres documents" +msgstr "objectes de dibuix; còpia entre documentscòpia; objectes de dibuix entre documentsenganxa;objectes de dibuix d'altres documents" #: copy_drawfunctions.xhp#hd_id3153394.27.help.text msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents" @@ -7407,7 +7386,7 @@ msgstr "Arrossegar i deixar anar amb la visualització de la font de dades" #: dragdrop_beamer.xhp#bm_id3145071.help.text msgid "drag and drop; data source viewdata source view; drag and dropcopying;from data source viewpasting;from data source view" -msgstr "arrossegar i deixar anar; visualització de la font de dadesvisualització de la font de dades; arrossegar i deixar anarcòpia;des de la visualització de la font de dadesapegar; des de la visualització de la font de dades" +msgstr "arrossegar i deixar anar; visualització de la font de dadesvisualització de la font de dades; arrossegar i deixar anarcòpia;des de la visualització de la font de dadesenganxar; des de la visualització de la font de dades" #: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3145071.10.help.text msgid "Drag-and-Drop With the Data Source View" @@ -8957,7 +8936,7 @@ msgstr "Inserció de dades des de fulls de càlcul" #: copytable2application.xhp#bm_id3154186.help.text msgid "charts;copying with link to source cell rangeinserting; cell ranges from spreadsheetspasting;cell ranges from spreadsheetspresentations;inserting spreadsheet cellstext documents;inserting spreadsheet cellstables in spreadsheets;copying data to other applications" -msgstr "diagrames;còpia amb enllaç a l'interval de cel·les d'origeninserció; intervals de cel·les des de fulls de càlculapega;intervals de cel·les des de fulls de càlculpresentacions;inserció de cel·les de fulls de càlculdocuments de text;inserció de cel·les de fulls de càlcultaules en fulls de càlcul;còpia de dades a altres aplicacions" +msgstr "diagrames;còpia amb enllaç a l'interval de cel·les d'origeninserció; intervals de cel·les des de fulls de càlculenganxa;intervals de cel·les des de fulls de càlculpresentacions;inserció de cel·les de fulls de càlculdocuments de text;inserció de cel·les de fulls de càlcultaules en fulls de càlcul;còpia de dades a altres aplicacions" #: copytable2application.xhp#hd_id3154186.9.help.text msgid "Inserting Data From Spreadsheets" @@ -9506,7 +9485,7 @@ msgstr "Còpia d'àrees d'un full de càlcul a documents de text" #: dragdrop_table.xhp#bm_id3154927.help.text msgid "spreadsheets; copying areas to text documentscopying; sheet areas, to text documentspasting;sheet areas in text documents" -msgstr "fulls de càlcul; còpia d'àrees a documents de textcòpia; àrees de full, a documents de textapegar;àrees de full en documents de text" +msgstr "fulls de càlcul; còpia d'àrees a documents de textcòpia; àrees de full, a documents de textenganxar;àrees de full en documents de text" #: dragdrop_table.xhp#hd_id3154927.24.help.text msgid "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents" @@ -9678,7 +9657,7 @@ msgstr "La numeraci #: numbering_stop.xhp#par_id3154123.15.help.text msgid "If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. " -msgstr "Si premeu la tecla de retorn en un paràgraf numerat buit, s'para la numeració." +msgstr "Si premeu la tecla de retorn en un paràgraf numerat buit, s'atura la numeració." #: numbering_stop.xhp#par_id3151043.32.help.text msgid "Format - Bullets and Numbering" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 3ab6337613b..4cc243b7faa 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:17+0200\n" -"Last-Translator: PauGNU \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-26 10:48+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "En documents de text creats per la versió actual del Writer, l'interlin #: 01041000.xhp#par_idN107FF.help.text msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "Utilitza l'interlineat de l'OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp#par_idN10815.help.text msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied." @@ -661,9 +661,8 @@ msgid "Select the icon style for icons in msgstr "Seleccioneu l'estil d'icona per a les icones de les barres d'eines i els diàlegs." #: 01010800.xhp#par_idN10738.help.text -#, fuzzy msgid "Use system font for user interface" -msgstr "Utilitza el tipus de lletra del sistema per a la interfície" +msgstr "Utilitza el tipus de lletra del sistema per a la interfície d'usuari" #: 01010800.xhp#par_idN1073C.help.text msgid "Specifies to use the system font to display all menus and dialogs. Else another installed font is used." @@ -780,7 +779,7 @@ msgstr " Desplaçament automàtic: si arrossegueu men #: 01010800.xhp#par_id3155810.98.help.text msgid " Paste clipboard - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position. " -msgstr " Apega el porta-retalls: si premeu el botó central del ratolí s'inserirà el contingut del \"Porta-retalls de la selecció\" a la posició del cursor. " +msgstr " Enganxa el porta-retalls: si premeu el botó central del ratolí s'inserirà el contingut del \"Porta-retalls de la selecció\" a la posició del cursor. " #: 01010800.xhp#par_id3148703.99.help.text msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by Edit - Copy/Cut /Insert or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time." @@ -808,15 +807,15 @@ msgstr "Selecciona text, taules i objectes." #: 01010800.xhp#par_id3149331.105.help.text msgid " Paste content " -msgstr " Apega el contingut " +msgstr " Enganxa el contingut " #: 01010800.xhp#par_id3156337.106.help.text msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position." -msgstr "Edita - Apega / Ctrl+V apega a la posició del cursor." +msgstr "Edita - Enganxa / Ctrl+V enganxa a la posició del cursor." #: 01010800.xhp#par_id3151127.107.help.text msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position." -msgstr "Si feu clic al botó central del ratolí, s'apega a la posició de la busca del ratolí." +msgstr "Si feu clic al botó central del ratolí, s'enganxa a la posició de la busca del ratolí." #: 01010800.xhp#par_id3159206.108.help.text msgid " Pasting into another document " @@ -2033,9 +2032,8 @@ msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" #: 01050100.xhp#par_id3150439.16.help.text -#, fuzzy msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis." -msgstr "Especifica el nombre de punts intermedis entre els punts de graella a l'eix X." +msgstr "Especifica el nombre de punts intermedis entre els punts de graella a l'eix X." #: 01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text msgctxt "01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text" @@ -2045,7 +2043,7 @@ msgstr "Vertical" #: 01050100.xhp#par_id3154918.20.help.text #, fuzzy msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis." -msgstr "Especifica el nombre de punts intermedis entre els punts de graella a l'eix Y." +msgstr "Especifica el nombre de punts intermedis entre els punts de graella a l'eix Y." #: 01050100.xhp#hd_id3149667.9.help.text msgid "Synchronize axes" @@ -2247,6 +2245,7 @@ msgid "Type the por msgstr "Escriviu el port per al servidor intermediari corresponent. El valor màxim d'un número de port està fixat en 65535." #: 01060800.xhp#tit.help.text +#, fuzzy msgctxt "01060800.xhp#tit.help.text" msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilitat" @@ -4463,11 +4462,11 @@ msgstr "Especifica que l #: 01060300.xhp#hd_id3146146.27.help.text msgid "Show overwrite warning when pasting data" -msgstr "Mostra un avís de sobreescriptura en apegar dades" +msgstr "Mostra un avís de sobreescriptura en enganxar dades" #: 01060300.xhp#par_id3150872.28.help.text msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears." -msgstr "Especifica que quan apegueu cel·les del porta-retalls a un interval de cel·les que no estiga buit aparega un avís." +msgstr "Especifica que quan enganxeu cel·les del porta-retalls a un interval de cel·les que no estiga buit aparega un avís." #: 01090100.xhp#tit.help.text msgctxt "01090100.xhp#tit.help.text" @@ -5073,11 +5072,11 @@ msgstr "En el quadre de llista Errors podreu llegir una explica #: testaccount.xhp#par_idN105AA.help.text msgid "Stop" -msgstr "Para" +msgstr "Atura" #: testaccount.xhp#par_idN105AE.help.text msgid "Click the Stop button to stop a test session manually." -msgstr "Feu clic al botó Para per parar una sessió de prova de manera manual." +msgstr "Feu clic al botó Atura per aturar una sessió de prova de manera manual." #: 01061000.xhp#tit.help.text #, fuzzy @@ -5646,7 +5645,7 @@ msgstr "Canvi mínim" #: 01060500.xhp#par_id3153139.25.help.text msgid "Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop." -msgstr "Especifica la diferència entre dos resultats de passos d'iteració consecutius. Si el resultat de la iteració és inferior al valor de canvi mínim, la iteració es pararà." +msgstr "Especifica la diferència entre dos resultats de passos d'iteració consecutius. Si el resultat de la iteració és inferior al valor de canvi mínim, la iteració s'aturarà." #: 01060500.xhp#hd_id3147125.45.help.text msgctxt "01060500.xhp#hd_id3147125.45.help.text" @@ -5974,7 +5973,7 @@ msgstr "Si accepteu, l'enregistrament de dades començarà immediatament. Quan i #: improvement.xhp#par_id0526200904094433.help.text msgid "If you deny to participate, no data will be sent and recording of data stops immediately." -msgstr "Si decidiu no participar-hi, no s'enviarà cap dada i l'enregistrament de dades es pararà immediatament." +msgstr "Si decidiu no participar-hi, no s'enviarà cap dada i l'enregistrament de dades s'aturarà immediatament." #: improvement.xhp#par_id0526200903594945.help.text msgid "At any time, you can enable or disable the recording of user interaction data and the sending of these data. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Improvement Program. Click the Info icon to browse to a web page with more information." @@ -6842,7 +6841,7 @@ msgstr "\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Text" #: main0210.xhp#par_idN106FA.help.text msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." -msgstr "Dibuixa un quadre de text allà on feu clic o arrossegueu al document actual. Feu clic a qualsevol lloc del document, i teclegeu o apegueu el text." +msgstr "Dibuixa un quadre de text allà on feu clic o arrossegueu al document actual. Feu clic a qualsevol lloc del document, i teclegeu o enganxeu el text." #: main0210.xhp#par_idN107C8.help.text msgid "Lines and Arrows" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index c0fc5b3378a..1eeb95be70f 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:12+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index c4fa0089ca4..094e07df086 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-05 11:41+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Mostra la propietat d'inici per a l'efecte d'an #: effectoptionstiming.xhp#par_idN10675.help.text msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN10675.help.text" msgid "On click - the animation stops at this effect until the next mouse click." -msgstr "En fer clic: l'animació s'para en este efecte fins al clic següent." +msgstr "En fer clic: l'animació s'atura en este efecte fins al clic següent." #: effectoptionstiming.xhp#par_idN1067C.help.text msgctxt "effectoptionstiming.xhp#par_idN1067C.help.text" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Automàtic" #: 06080000.xhp#par_id3149509.95.help.text msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show.." -msgstr "Reinicia la presentació de diapositives després de l'interval de pausa que indiqueu. Es mostra una diapositiva de pausa entre la diapositiva final i la diapositiva d'inici. Premeu la tecla Esc per parar la presentació." +msgstr "Reinicia la presentació de diapositives després de l'interval de pausa que indiqueu. Es mostra una diapositiva de pausa entre la diapositiva final i la diapositiva d'inici. Premeu la tecla Esc per aturar la presentació." #: 06080000.xhp#hd_id3150862.96.help.text msgid "Duration of pause" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Cap so: no es reprodueix cap so durant l'animació de l'efe #: effectoptionseffect.xhp#par_idN1071F.help.text msgid "Stop previous sound - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs." -msgstr "Para el so anterior: s'para el so de l'efecte anterior tan bon punt s'executa l'efecte actual." +msgstr "Atura el so anterior: s'atura el so de l'efecte anterior tan bon punt s'executa l'efecte actual." #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10726.help.text msgid "Other sound - displays a file open dialog to select a sound file." @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "Crea una #: 06050000.xhp#par_id3155444.86.help.text msgid "You can copy and paste animations into %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "Podeu copiar i apegar animacions a l'%PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Podeu copiar i enganxar animacions a l'%PRODUCTNAME Writer." #: 06050000.xhp#hd_id3155959.3.help.text msgctxt "06050000.xhp#hd_id3155959.3.help.text" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Cap arrere" #: 06050000.xhp#par_id3150210.10.help.text msgid "Stops playing the animation." -msgstr "Para la reproducció de l'animació." +msgstr "Atura la reproducció de l'animació." #: 06050000.xhp#par_id3153011.help.text msgid "Icon" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgstr "Plays the animation." @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgstr "L'objecte seleccionat es converteix primer en #: 13050300.xhp#par_id3149127.3.help.text msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing Modify - Enter GroupFormat - Group - Edit Group. Choose Modify – Exit GroupFormat – Group – Exit Group when you are finished." -msgstr "Si seleccioneu diversos objectes i els convertiu en 3D, obteniu un grup 3D que actua com un sol objecte. Podeu editar cadascun dels objectes del grup individualment si trieu Modifica - Inclou-ho al grupFormat - Agrupa - Inclou-ho al grup. Quan hàgeu acabat, trieu Modifica - Trau-ho del grupFormat - Agrupa - Trau-ho del grup." +msgstr "Si seleccioneu diversos objectes i els convertiu en 3D, obteniu un grup 3D que actua com un sol objecte. Podeu editar cadascun dels objectes del grup individualment si trieu Modifica - Inclou-ho al grupFormat - Agrupa - Inclou-ho al grup. Quan hàgeu acabat, trieu Modifica - Treu-ho del grupFormat - Agrupa - Treu-ho del grup." #: 13050300.xhp#par_id3151242.5.help.text msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects." @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgstr "Mostra la propietat d'inici per a l'efecte d'animació #: 06060000.xhp#par_idN107F3.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN107F3.help.text" msgid "On click - the animation stops at this effect until the next mouse click." -msgstr "En fer clic: l'animació s'para en este efecte fins al clic següent." +msgstr "En fer clic: l'animació s'atura en este efecte fins al clic següent." #: 06060000.xhp#par_idN107FA.help.text msgctxt "06060000.xhp#par_idN107FA.help.text" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index ed13191abb3..f67dcc8960a 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-05 11:42+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a connector line. By default, %PRODUCTNAME automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create." -msgstr "Insereix o modifica les propietats d'un punt d'adhesió. Un punt d'adhesió és un punt on podeu apegar un connector. Per defecte, l'%PRODUCTNAME col·loca automàticament un punt d'adhesió al centre de cada costat del rectangle que envolta cada objecte que creeu." +msgstr "Insereix o modifica les propietats d'un punt d'adhesió. Un punt d'adhesió és un punt on podeu enganxar un connector. Per defecte, l'%PRODUCTNAME col·loca automàticament un punt d'adhesió al centre de cada costat del rectangle que envolta cada objecte que creeu." #: 10030200.xhp#hd_id3149876.3.help.text msgid "Insert Glue Point " @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Text" #: 10050000.xhp#par_id3156019.5.help.text msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." -msgstr "Dibuixa un quadre de text a la posició on feu clic o on arrossegueu del document actual. Feu clic a qualsevol punt del document i, a continuació, escriviu o apegueu el text." +msgstr "Dibuixa un quadre de text a la posició on feu clic o on arrossegueu del document actual. Feu clic a qualsevol punt del document i, a continuació, escriviu o enganxeu el text." #: 10050000.xhp#par_id3149875.help.text msgid "Icon" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Ajusta el text al marc" #: 10050000.xhp#par_id3150538.8.help.text msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box. Click anywhere in the document, and then type or paste your text." -msgstr "Dibuixa un quadre de text a la posició on feu clic o on arrossegueu del document actual. El text que introduïu es redimensionarà automàticament perquè s'ajuste a les dimensions del quadre. Feu clic a qualsevol punt del document i, a continuació, escriviu o apegueu el text." +msgstr "Dibuixa un quadre de text a la posició on feu clic o on arrossegueu del document actual. El text que introduïu es redimensionarà automàticament perquè s'ajuste a les dimensions del quadre. Feu clic a qualsevol punt del document i, a continuació, escriviu o enganxeu el text." #: 10050000.xhp#par_id3145826.help.text msgid "Icon" @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "Llegendes" #: 10050000.xhp#par_id3153006.12.help.text msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text." -msgstr "Dibuixa una línia que acaba en una llegenda rectangular des d'on arrossegueu en el document actual. La direcció del text és horitzontal. Arrossegueu una ansa de la llegenda per redimensionar-la. Per convertir una llegenda rectangular en arrodonida, arrossegueu l'ansa de la cantonada més gran quan la busca es convertisca en una mà. Per afegir-hi text, feu clic a la vora de la llegenda i escriviu o apegueu el text." +msgstr "Dibuixa una línia que acaba en una llegenda rectangular des d'on arrossegueu en el document actual. La direcció del text és horitzontal. Arrossegueu una ansa de la llegenda per redimensionar-la. Per convertir una llegenda rectangular en arrodonida, arrossegueu l'ansa de la cantonada més gran quan la busca es convertisca en una mà. Per afegir-hi text, feu clic a la vora de la llegenda i escriviu o enganxeu el text." #: 10050000.xhp#par_id3150019.help.text msgid "Icon" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Ajusta el text vertical al marc" #: 10050000.xhp#par_id3148770.15.help.text msgid "Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon). Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text." -msgstr "Dibuixa un marc de text amb la direcció de text vertical a la posició on feu clic o on arrossegueu del document actual. El text que introduïu es redimensionarà automàticament perquè s'ajuste a les dimensions del marc. (Activeu la compatibilitat per a llengües asiàtiques per habilitar esta icona). Feu clic a qualsevol punt del document i, a continuació, escriviu o apegueu el text. També podeu moure el cursor on vulgueu afegir el text, arrossegar un marc de text i, a continuació, escriure o apegar el text." +msgstr "Dibuixa un marc de text amb la direcció de text vertical a la posició on feu clic o on arrossegueu del document actual. El text que introduïu es redimensionarà automàticament perquè s'ajuste a les dimensions del marc. (Activeu la compatibilitat per a llengües asiàtiques per habilitar esta icona). Feu clic a qualsevol punt del document i, a continuació, escriviu o enganxeu el text. També podeu moure el cursor on vulgueu afegir el text, arrossegar un marc de text i, a continuació, escriure o enganxar el text." #: 10050000.xhp#par_id3147537.help.text msgid "Icon" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 239e9631690..f34c7ebe251 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:17+0200\n" -"Last-Translator: PauGNU \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 08:42+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -16,9 +16,8 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress" -msgstr "Tecles de drecera per a l'$[officename] Impress" +msgstr "Tecles de drecera per al $[officename] Impress" #: 01020000.xhp#bm_id3150342.help.text msgid "shortcut keys; in presentationspresentations; shortcut keys" @@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "També podeu utilitzar les Efecte" #: 01020000.xhp#hd_ii3155432.102.help.text msgid "CtrlCtrl+Hyphen(-)" -msgstr "" +msgstr "CtrlCtrl+guió (-)" #: 01020000.xhp#par_ii3150712.104.help.text msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you." -msgstr "" +msgstr "Guionets personalitzats; partició de mots definida per l'usuari." #: 01020000.xhp#hd_ii3150732.303.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+minus sign (-)" -msgstr "" +msgstr "OrdeCtrl+Maj+signe menys (-)" #: 01020000.xhp#par_ii3148394.302.help.text msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)" -msgstr "" +msgstr "Guió no separable (no s'utilitza per a la partició de mots)" #: 01020000.xhp#hd_ii3147321.108.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+Space" -msgstr "" +msgstr "OrdeCtrl+Maj+Espai" #: 01020000.xhp#par_ii3150260.110.help.text msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." -msgstr "" +msgstr "Espais no separables. Els espais no separables no s'utilitzen per a la partició de mots i no s'amplien si el text està justificat." #: 01020000.xhp#hd_ii3150281.111.help.text msgid "Shift+Enter" -msgstr "" +msgstr "Maj+Retorn" #: 01020000.xhp#par_ii3150294.113.help.text msgid "Line break without paragraph change" -msgstr "" +msgstr "Salt de línia sense canvi de paràgraf" #: 01020000.xhp#hd_ii3153818.120.help.text msgid "Arrow Left" -msgstr "" +msgstr "Fletxa esquerra" #: 01020000.xhp#par_ii3153930.121.help.text msgid "Move cursor to left" -msgstr "" +msgstr "Mou el cursor cap a l'esquerra" #: 01020000.xhp#hd_ii3153949.122.help.text msgid "Shift+Arrow Left" -msgstr "" +msgstr "Maj+Fletxa esquerra" #: 01020000.xhp#par_ii3153963.124.help.text msgid "Move cursor with selection to the left" -msgstr "" +msgstr "Mou el cursor amb la selecció cap a l'esquerra" #: 01020000.xhp#hd_ii3148631.125.help.text msgid "OptionCtrl+Arrow Left" -msgstr "" +msgstr "OpcióCtrl+Fletxa esquerra" #: 01020000.xhp#par_ii3148656.127.help.text msgid "Go to beginning of word" -msgstr "" +msgstr "Va al començament de la paraula" #: 01020000.xhp#hd_ii3154244.128.help.text msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Left" -msgstr "" +msgstr "OpcióCtrl+Maj+Fletxa esquerra" #: 01020000.xhp#par_ii3154270.130.help.text msgid "Selecting to the left word by word" -msgstr "" +msgstr "Selecció cap a l'esquerra paraula per paraula" #: 01020000.xhp#hd_ii3153147.131.help.text msgid "Arrow Right" -msgstr "" +msgstr "Fletxa dreta" #: 01020000.xhp#par_ii3153161.132.help.text msgid "Move cursor to right" -msgstr "" +msgstr "Mou el cursor cap a la dreta" #: 01020000.xhp#hd_ii3153180.133.help.text msgid "Shift+Arrow Right" -msgstr "" +msgstr "Maj+Fletxa dreta" #: 01020000.xhp#par_ii3154048.135.help.text msgid "Move cursor with selection to the right" -msgstr "" +msgstr "Mou el cursor amb la selecció cap a la dreta" #: 01020000.xhp#hd_ii3154067.136.help.text msgid "OptionCtrl+Arrow Right" -msgstr "" +msgstr "OpcióCtrl+Fletxa dreta" #: 01020000.xhp#par_ii3154093.138.help.text msgid "Go to start of next word" -msgstr "" +msgstr "Va al començament de la paraula següent" #: 01020000.xhp#hd_ii3155272.139.help.text msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Right" -msgstr "" +msgstr "OpcióCtrl+Maj+Fletxa dreta" #: 01020000.xhp#par_ii3155298.141.help.text msgid "Selecting to the right word by word" -msgstr "" +msgstr "Selecció cap a la dreta paraula per paraula" #: 01020000.xhp#hd_ii3154718.142.help.text msgid "Arrow Up" -msgstr "" +msgstr "Fletxa amunt" #: 01020000.xhp#par_ii3154731.143.help.text msgid "Move cursor up one line" -msgstr "" +msgstr "Mou el cursor una línia cap amunt" #: 01020000.xhp#hd_ii3154750.144.help.text msgid "Shift+Arrow Up" -msgstr "" +msgstr "Maj+Fletxa amunt" #: 01020000.xhp#par_ii3153199.146.help.text msgid "Selecting lines in an upwards direction" -msgstr "" +msgstr "Selecció de línies en direcció ascendent" #: 01020000.xhp#par_ii6452528.help.text msgid "OptionCtrl+Arrow Up" -msgstr "" +msgstr "OpcióCtrl+Fletxa amunt" #: 01020000.xhp#par_ii1764275.help.text msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" -msgstr "" +msgstr "Mou el cursor al principi del paràgraf anterior" #: 01020000.xhp#par_ii778527.help.text msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Up" -msgstr "" +msgstr "OpcióCtrl+Maj+Fletxa amunt" #: 01020000.xhp#par_ii1797235.help.text msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph" -msgstr "" +msgstr "Selecciona fins al principi del paràgraf. La següent vegada que premeu la tecla estendrà la selecció fins al principi del paràgraf anterior." #: 01020000.xhp#hd_ii3153218.147.help.text msgid "Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "Fletxa avall" #: 01020000.xhp#par_ii3153232.148.help.text msgid "Move cursor down one line" -msgstr "" +msgstr "Mou el cursor una línia avall" #: 01020000.xhp#hd_ii3153317.149.help.text msgid "Shift+Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "Maj+Fletxa avall" #: 01020000.xhp#par_ii3153331.151.help.text msgid "Selecting lines in a downward direction" -msgstr "" +msgstr "Selecció de línies en direcció descendent" #: 01020000.xhp#par_ii578936.help.text msgid "OptionCtrl+Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "OpcióCtrl+Fletxa avall" #: 01020000.xhp#par_ii6164433.help.text msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph" -msgstr "" +msgstr "Mou el cursor al final del paràgraf. La següent vegada que premeu una telca mourà el cursor al final del següent paràgraf" #: 01020000.xhp#par_ii7405011.help.text msgid "OptionCtrlShift+Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "OpcióCtrlMaj+Fletxa avall" #: 01020000.xhp#par_ii3729361.help.text msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" -msgstr "" +msgstr "Selecciona fins a la fi del paràgraf. La següent vegada que premeu una tecla estendrà la selecció fins a la fi del paràgraf" #: 01020000.xhp#hd_ii3153351.152.help.text msgid "Command+Arrow LeftHome" -msgstr "" +msgstr "Orde+Fletxa esquerraHome" #: 01020000.xhp#par_ii3154512.153.help.text msgid "Go to beginning of line" -msgstr "" +msgstr "Va al començament de la línia" #: 01020000.xhp#hd_ii3154531.154.help.text msgid "Command+Shift+Arrow LeftShift+Home" -msgstr "" +msgstr "Orde+Maj+Fletxa esquerraMaj+Inici" #: 01020000.xhp#par_ii3154544.156.help.text msgid "Go and select to the beginning of a line" -msgstr "" +msgstr "Va i selecciona fins al començament d'una línia" #: 01020000.xhp#hd_ii3150972.157.help.text msgid "Command+Arrow RightEnd" -msgstr "" +msgstr "Orde+Fletxa dretaFinal" #: 01020000.xhp#par_ii3150986.158.help.text msgid "Go to end of line" -msgstr "" +msgstr "Va al final de la línia" #: 01020000.xhp#hd_ii3151005.159.help.text msgid "Command+Shift+Arrow RightShift+End" -msgstr "" +msgstr "Orde+Maj+Fletxa dretaMaj+Fi" #: 01020000.xhp#par_ii3151019.161.help.text msgid "Go and select to end of line" -msgstr "" +msgstr "Va i selecciona fins al final de la línia" #: 01020000.xhp#hd_ii3149371.162.help.text msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home" -msgstr "" +msgstr "Orde+Fletxa amuntCtrl+Inici" #: 01020000.xhp#par_ii3149396.164.help.text msgid "Go to start of text block in slide" -msgstr "" +msgstr "Va a l'inici del bloc de text de la diapositiva" #: 01020000.xhp#hd_ii3151030.165.help.text msgid "Command+Shift+Arrow UpCtrl+Shift+Home" -msgstr "" +msgstr "Orde+Maj+Fletxa amuntCtrl+Maj+Inici" #: 01020000.xhp#par_ii3151055.167.help.text msgid "Go and select text to start of text block in slide" -msgstr "" +msgstr "Va i selecciona el text fins a l'inici del bloc de text de la diapositiva" #: 01020000.xhp#hd_ii3151075.168.help.text msgid "Command+Arrow DownCtrl+End" -msgstr "" +msgstr "Orde+Fletxa avallCtrl+Final" #: 01020000.xhp#par_ii3149732.170.help.text msgid "Go to end of text block in slide" -msgstr "" +msgstr "Va al final del bloc de text de la diapositiva" #: 01020000.xhp#hd_ii3149750.171.help.text msgid "Command+Shift+Arrow DownCtrl+Shift+End" -msgstr "" +msgstr "Orde+Maj+Fletxa avallCtrl+Maj+Final" #: 01020000.xhp#par_ii3147064.173.help.text msgid "Go and select text to end of document" -msgstr "" +msgstr "Va i selecciona el text fins al final del document" #: 01020000.xhp#hd_ii3148448.192.help.text msgid "Option+Fn+BackspaceCtrl+Del" -msgstr "" +msgstr "Opció+Fn+RetrocésCtrl+Supr" #: 01020000.xhp#par_ii3148474.194.help.text msgid "Delete text to end of word" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix el text fins al final de la paraula" #: 01020000.xhp#hd_ii3151080.195.help.text msgid "OptionCtrl+Backspace" -msgstr "" +msgstr "OpcióCtrl+Retrocés" #: 01020000.xhp#par_ii3151106.197.help.text msgid "Delete text to beginning of word" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix el text fins al començament de la paraula" #: 01020000.xhp#par_ii9959715.help.text msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph" -msgstr "" +msgstr "En una llista: suprimeix un paràgraf buit davant del paràgraf actual" #: 01020000.xhp#hd_ii3151124.198.help.text msgid "Command+FnCtrl+Shift+Del" -msgstr "" +msgstr "Orde+FnCtrl+Maj+Supr" #: 01020000.xhp#par_ii3146919.200.help.text msgid "Delete text to end of sentence" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix el text fins al final de la frase" #: 01020000.xhp#hd_ii3146937.201.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+Backspace" -msgstr "" +msgstr "OrdeCtrl+Maj+Retrocés" #: 01020000.xhp#par_ii3153532.203.help.text msgid "Delete text to beginning of sentence" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix el text fins al principi de la frase" #: 01020000.xhp#hd_id3156192.87.help.text -#, fuzzy msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress" -msgstr "Tecles de drecera per a l'$[officename] Impress" +msgstr "Tecles de drecera per al $[officename] Impress" #: 01020000.xhp#hd_id3147326.88.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147326.88.help.text" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 5a8fce43638..b439f3be858 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-05 11:56+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "connector. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints." -msgstr "A l'Impress i el Draw, podeu connectar dues formes mitjançant una línia anomenada connector. En dibuixar un connector entre dues formes, el connector s'enganxarà a un punt d'adhesió de cadascuna de les formes. Les formes tenen alguns punts d'adhesió per defecte, i la posició d'estos punts d'adhesió depèn de cada forma. Podeu afegir els vostres punts d'adhesió personalitzats a una forma i llavors apegar-hi connectors." +msgstr "A l'Impress i el Draw, podeu connectar dues formes mitjançant una línia anomenada connector. En dibuixar un connector entre dues formes, el connector s'enganxarà a un punt d'adhesió de cadascuna de les formes. Les formes tenen alguns punts d'adhesió per defecte, i la posició d'estos punts d'adhesió depèn de cada forma. Podeu afegir els vostres punts d'adhesió personalitzats a una forma i llavors enganxar-hi connectors." #: gluepoints.xhp#par_id0919200803041099.help.text msgid "To add and edit gluepoints" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "D'acord." #: page_copy.xhp#hd_id3154651.12.help.text msgid "To copy and paste slides between presentations:" -msgstr "Per copiar i apegar diapositives entre presentacions:" +msgstr "Per copiar i enganxar diapositives entre presentacions:" #: page_copy.xhp#par_id3153812.13.help.text msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between." -msgstr "Obriu les presentacions on hi ha les diapositives que voleu copiar i apegar." +msgstr "Obriu les presentacions on hi ha les diapositives que voleu copiar i enganxar." #: page_copy.xhp#par_id3153073.14.help.text msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose View - Slide Sorter." @@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "Seleccioneu les diapositives i després trieu Edita - Copia #: page_copy.xhp#par_id3147298.15.help.text msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose View - Normal." -msgstr "Aneu a la presentació on voleu apegar les diapositives i trieu Visualitza - Normal." +msgstr "Aneu a la presentació on voleu enganxar les diapositives i trieu Visualitza - Normal." #: page_copy.xhp#par_id3156401.16.help.text msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose Edit - Paste." -msgstr "Seleccioneu la diapositiva després de la qual voleu apegar la diapositiva copiada, i trieu Edita - Apega." +msgstr "Seleccioneu la diapositiva després de la qual voleu enganxar la diapositiva copiada, i trieu Edita - Enganxa." #: page_copy.xhp#par_id3150655.6.help.text msgid "Insert - File" @@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "Insereix - Taula o utilitzeu la ico #: table_insert.xhp#par_id2748496.help.text msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells. " -msgstr "Feu doble clic a la taula i introduïu o apegueu les dades a les cel·les." +msgstr "Feu doble clic a la taula i introduïu o enganxeu les dades a les cel·les." #: table_insert.xhp#par_id8270210.help.text msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing." @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr "A la barra Dibuix, seleccioneu la icona Text < #: footer.xhp#par_id3149947.10.help.text msgid "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text." -msgstr "Arrossegueu a la diapositiva mestra per dibuixar un objecte de text, i després teclegeu o apegueu el text." +msgstr "Arrossegueu a la diapositiva mestra per dibuixar un objecte de text, i després teclegeu o enganxeu el text." #: footer.xhp#par_id3155441.4.help.text msgid "Choose View - Normal when you are finished." @@ -2046,11 +2046,11 @@ msgstr "Feu una de les accions següents:" #: orgchart.xhp#par_id3145592.50.help.text msgid "Double-click the shape, and type or paste your text." -msgstr "Feu doble clic a la forma i teclegeu o apegueu el text." +msgstr "Feu doble clic a la forma i teclegeu o enganxeu el text." #: orgchart.xhp#par_id3154504.51.help.text msgid "Click the Text icon on the Drawing bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object." -msgstr "Feu clic a la icona Text de la barra Dibuix i arrossegueu un objecte de text sobre la forma. Teclegeu o apegueu el text a l'objecte de text." +msgstr "Feu clic a la icona Text de la barra Dibuix i arrossegueu un objecte de text sobre la forma. Teclegeu o enganxeu el text a l'objecte de text." #: orgchart.xhp#hd_id3153730.52.help.text msgid "To add a color fill to a shape:" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Escriviu el número de pàgina de la diapositiva i premeu Esc or -." @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr "Utilitzeu les tecles de cursor per navegar fins a la diapositiva que vol #: keyboard.xhp#par_id3148769.24.help.text msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press Ctrl+V." -msgstr "Moveu-vos fins a la diapositiva on voleu apegar la diapositiva copiada i premeu Ctrl+V." +msgstr "Moveu-vos fins a la diapositiva on voleu enganxar la diapositiva copiada i premeu Ctrl+V." #: keyboard.xhp#par_id3148388.25.help.text msgctxt "keyboard.xhp#par_id3148388.25.help.text" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath.po index 25ee67c741a..21a4e002313 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-01-31 16:14+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 8e406334de9..df92037a2c8 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 00:37+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -145,7 +145,6 @@ msgid "Choose View - AutoUpdate DisplayTrieu Visualitza - Actualitza la visualització automàticament" #: 00000004.xhp#par_id3154273.69.help.text -#, fuzzy msgid "Choose View - Elements" msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula" @@ -154,10 +153,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Unary/Binary msgstr "Obriu el menú contextual a la finestra d'ordes i trieu Operadors unaris/binaris" #: 00000004.xhp#par_id3154106.71.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000004.xhp#par_id3154106.71.help.text" msgid "Choose View - Elements - in the Elements window, click" -msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula i a la finestra Elements de fórmula feu clic a" +msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula - a la finestra Elements de fórmula, feu clic a" #: 00000004.xhp#par_id3153535.help.text msgid "Icon" @@ -172,10 +170,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose RelationsRelacions" #: 00000004.xhp#par_id3154473.74.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000004.xhp#par_id3154473.74.help.text" msgid "Choose View - Elements - in the Elements window, click" -msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula i a la finestra Elements de fórmula feu clic a" +msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula - a la finestra Elements de fórmula, feu clic a" #: 00000004.xhp#par_id3147531.help.text msgid "Icon" @@ -190,10 +187,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose OperatorsOperadors" #: 00000004.xhp#par_id3149342.76.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000004.xhp#par_id3149342.76.help.text" msgid "Choose View - Elements - in the Elements window, click" -msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula i a la finestra Elements de fórmula feu clic a" +msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula - a la finestra Elements de fórmula, feu clic a" #: 00000004.xhp#par_id3146921.help.text msgid "Icon" @@ -208,10 +204,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose FunctionsFuncions" #: 00000004.xhp#par_id3143275.77.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000004.xhp#par_id3143275.77.help.text" msgid "Choose View - Elements - in the Elements window, click" -msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula i a la finestra Elements de fórmula feu clic a" +msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula - a la finestra Elements de fórmula, feu clic a" #: 00000004.xhp#par_id3149103.help.text msgid "Icon" @@ -226,10 +221,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose BracketsClaudàtors" #: 00000004.xhp#par_id3147220.78.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000004.xhp#par_id3147220.78.help.text" msgid "Choose View - Elements - in the Elements window, click" -msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula i a la finestra Elements de fórmula feu clic a" +msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula - a la finestra Elements de fórmula, feu clic a" #: 00000004.xhp#par_id3147584.help.text msgid "Icon" @@ -244,10 +238,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose AttributesAtributs" #: 00000004.xhp#par_id3147126.79.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000004.xhp#par_id3147126.79.help.text" msgid "Choose View - Elements - in the Elements window, click" -msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula i a la finestra Elements de fórmula feu clic a" +msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula - a la finestra Elements de fórmula, feu clic a" #: 00000004.xhp#par_id3154376.help.text msgid "Icon" @@ -262,10 +255,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose FormatsFormats" #: 00000004.xhp#par_id3150581.80.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000004.xhp#par_id3150581.80.help.text" msgid "Choose View - Elements - in the Elements window, click" -msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula i a la finestra Elements de fórmula feu clic a" +msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula - a la finestra Elements de fórmula, feu clic a" #: 00000004.xhp#par_id3151029.help.text msgid "Icon" @@ -280,10 +272,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Set Operation msgstr "Obriu el menú contextual de la finestra d'ordes i trieu Operacions amb conjunts" #: 00000004.xhp#par_id3147313.81.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000004.xhp#par_id3147313.81.help.text" msgid "Choose View - Elements - in the Elements window, click" -msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula i a la finestra Elements de fórmula feu clic a" +msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula - a la finestra Elements de fórmula, feu clic a" #: 00000004.xhp#par_id3151377.help.text msgid "Icon" @@ -351,10 +342,9 @@ msgid "Open the context menu in the Commands window - choose Others msgstr "Obriu el menú contextual a la finestra d'ordes i trieu Altres" #: 00000004.xhp#par_id3153968.91.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000004.xhp#par_id3153968.91.help.text" msgid "Choose View - Elements - in the Elements window, click" -msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula i a la finestra Elements de fórmula feu clic a" +msgstr "Trieu Visualitza - Elements de fórmula - a la finestra Elements de fórmula, feu clic a" #: 00000004.xhp#par_id3154715.help.text msgid "Icon" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 439ba2232b7..3d09dba332a 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 14:55+0200\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-30 09:18+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,10 +34,9 @@ msgid "Typed command(s)" msgstr "Ordes introduïdes" #: 03091501.xhp#par_id3151388.472.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091501.xhp#par_id3151388.472.help.text" msgid "Symbol in Elements Window" -msgstr "Símbol de la finestra Elements de fórmula" +msgstr "Símbol de la finestra d'elements" #: 03091501.xhp#par_id3155764.474.help.text msgctxt "03091501.xhp#par_id3155764.474.help.text" @@ -365,12 +364,10 @@ msgid "Operadors unaris i binaris" #: 03090100.xhp#par_id3151241.2.help.text -#, fuzzy msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators. The context menu of the Commands window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the Commands window." -msgstr "Podeu triar diversos operadors unaris i binaris per generar una fórmula de l'$[officename] Math. Un operador unari és aquell que actua sobre un espai reservat, mentre que un de binari fa referència als operadors que connecten dos espais reservats. La part inferior de la finestra Elements de fórmula mostra els operadors individuals.El menú contextual de la finestra d'ordes també conté una llista d'estos operadors, així com d'altres d'addicionals. Si necessiteu un operador que no estiga inclòs a la finestra Elements de fórmula, utilitzeu el menú contextual o introduïu-lo directament a la finestra d'ordes." +msgstr "Podeu triar diversos operadors unaris i binaris per generar una fórmula del $[officename] Math. Un operador unari és aquell que actua sobre un espai reservat, mentre que un de binari fa referència als operadors que connecten dos espais reservats. La part inferior de la finestra Elements de fórmula mostra els operadors individuals.El menú contextual de la finestra d'ordes també conté una llista d'estos operadors, així com d'altres d'addicionals. Si necessiteu un operador que no estiga inclòs a la finestra Elements de fórmula, utilitzeu el menú contextual o introduïu-lo directament a la finestra d'ordes." #: 03090100.xhp#par_id3146963.3.help.text -#, fuzzy msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "A continuació es mostra una llista de tots els operadors unaris i binaris disponibles. El símbol que hi ha al costat de cada operador indica que s'hi pot accedir a través de la finestra Elements de fórmula (trieu Visualitza - Elements de fórmula), o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordes." @@ -577,14 +574,12 @@ msgid "Inserts a concatenation sign w msgstr "Insereix un signe de concatenació amb dos espais reservats. També podeu escriure circ a la finestra d'ordes." #: 03090100.xhp#par_id3150464.27.help.text -#, fuzzy msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing uoper in the Commands window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command uoper %theta x produces a small Greek letter theta (a component of the $[officename] Math character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Catalog - Edit." -msgstr "També podeu inserir operadors unaris definits per l'usuari escrivint uoper a la finestra d'ordes, seguida de la sintaxi per al caràcter. Esta funció és útil per incorporar caràcters especials a una fórmula. Per exemple, l'orde uoper %theta x genera una lletra grega theta minúscula (un component del joc de caràcters de l'$[officename] Math). També podeu inserir caràcters no inclosos en el joc de caràcters de l'$[officename] triant-los a Eines - Catàleg - Símbols - Edita." +msgstr "També podeu inserir operadors unaris definits per l'usuari escrivint uoper a la finestra d'ordes, seguida de la sintaxi per al caràcter. Esta funció és útil per incorporar caràcters especials a una fórmula. Per exemple, l'orde uoper %theta x genera una lletra grega zeta minúscula (un component del joc de caràcters del $[officename] Math). També podeu inserir caràcters no inclosos en el joc de caràcters del $[officename] triant-los a Eines - Catàleg - Símbols - Edita." #: 03090100.xhp#par_id3154725.31.help.text -#, fuzzy msgid " You can also insert user-defined binary commands by typing boper into the Commands window. For example, the command y boper %theta x produces the small Greek letter theta preceded by a y and followed by an x. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Catalog - Edit." -msgstr "També podeu inserir ordes binàries definides per l'usuari escrivint boper a la finestra d'ordes. Per exemple, l'orde y boper %theta x crea una lletra grega theta minúscula precedida d'una y i seguida d'una x. També podeu inserir caràcters no inclosos en el joc de caràcters de l'$[officename] triant Eines - Catàleg - Símbols - Edita." +msgstr "També podeu inserir ordes binàries definides per l'usuari escrivint boper a la finestra d'ordes. Per exemple, l'orde y boper %theta x crea una lletra grega zeta minúscula precedida d'una y i seguida d'una x. També podeu inserir caràcters no inclosos en el joc de caràcters del $[officename] triant Eines - Catàleg - Símbols - Edita." #: 03090100.xhp#par_id3150906.32.help.text msgid "By typing oplus in the Commands window, you insert a circled plus operator in your document." @@ -615,7 +610,6 @@ msgid "Type sub or sup in the Commands window to add i msgstr "Escriviu sub o sup a la finestra d'ordes per afegir subíndexs i superíndexs a la vostra fórmula; per exemple: a sub 2." #: 03090100.xhp#par_id3155383.41.help.text -#, fuzzy msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose Tools - Catalog or click the Catalog icon on the Tools bar. Click the Edit button in the dialog that appears, then select the Special symbol set. Enter a meaningful name next to Symbol, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click Add and then OK. Click OK to close the Symbols dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, a %divide b = c." msgstr "Si voleu utilitzar els dos punts ':' com a signe de divisió trieu Eines - Catàleg - Símbols o feu clic a la icona Catàleg de la barra Eines. Feu clic al botó Edita del diàleg que s'obri i seleccioneu el conjunt de símbols Especial. Introduïu un nom significatiu al costat de Símbol, per exemple, \"divideix\", i a continuació feu clic als dos punts en el conjunt de símbols. Feu clic a Afig i després a D'acord. Feu clic a D'acord per tancar també el diàleg Símbols. Ara ja podreu utilitzar el símbol nou, en este cas els dos punts, introduint-ne el nom a la finestra d'ordes; per exemple, a %divideix b = c." @@ -652,9 +646,8 @@ msgid "Zoom In msgstr "Amplia el zoom" #: 03040000.xhp#par_id3154490.2.help.text -#, fuzzy msgid "Increases the display scale of the formula by 25%. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands." -msgstr "Augmenta l'escala de visualització de la fórmula en un 25%. L'escala del zoom es mostra a la barra d'estat. També podeu canviar l'escala en el menú contextual de la barra d'estat. L'àrea de treball del menú contextual també conté opcions de zoom." +msgstr "Augmenta l'escala de visualització de la fórmula en un 25%. L'escala del zoom es mostra a la barra d'estat. També podeu canviar l'escala en el menú contextual de la barra d'estat. L'àrea de treball del menú contextual també conté opcions de zoom." #: 06020000.xhp#tit.help.text msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text" @@ -692,14 +685,12 @@ msgid "Atributs" #: 03090600.xhp#par_id3145802.2.help.text -#, fuzzy msgid "You can choose from various attributes for %PRODUCTNAME Math formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window. These attributes are also listed in the context menu of the Commands window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the Commands window." -msgstr "Podeu triar diferents atributs per a les fórmules de l'%PRODUCTNAME Math. Alguns atributs es mostren a la part inferior de la finestra Elements de fórmula. Estos atributs també es llisten al menú contextual de la finestra d'ordes. Tots els atributs que no siguen a la finestra Elements de fórmula o al menú contextual s'han d'introduir manualment a la finestra d'ordes." +msgstr "Podeu triar diferents atributs per a les fórmules del %PRODUCTNAME Math. Alguns atributs es mostren a la part inferior de la finestra Elements de fórmula. Estos atributs també es llisten al menú contextual de la finestra d'ordes. Tots els atributs que no siguen a la finestra Elements de fórmula o al menú contextual s'han d'introduir manualment a la finestra d'ordes." #: 03090600.xhp#par_id3155962.3.help.text -#, fuzzy msgid "The following is a complete list of all attributes available in %PRODUCTNAME Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "A continuació es mostra una llista de tots els atributs disponibles a l'%PRODUCTNAME Math. El símbol que hi ha al costat de cada atribut indica que s'hi pot accedir a través de la finestra Elements de fórmula (trieu Visualitza - Elements de fórmula), o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordes." +msgstr "A continuació es mostra una llista de tots els atributs disponibles al %PRODUCTNAME Math. El símbol que hi ha al costat de cada atribut indica que s'hi pot accedir a través de la finestra Elements de fórmula (trieu Visualitza - Elements de fórmula), o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordes." #: 03090600.xhp#par_id3149604.4.help.text msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose." @@ -991,7 +982,7 @@ msgstr "Utilitzeu l'orde color per canviar el color d'una fórmula. #: 03090600.xhp#par_id3146071.51.help.text msgid "The nbold and nitalic commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing nitalic before the x as in 5 nitalic x + 3=28." -msgstr "Les ordes nbold i nitalic suprimeixen la formatació respectiva en negreta o cursiva dels tipus de lletra per defecte per als components d'una fórmula. Per exemple, per traure la cursiva de la x a la fórmula 5 x + 3=28 escriviu nitalic davant de la x: 5 nitalic x + 3=28." +msgstr "Les ordes nbold i nitalic suprimeixen la formatació respectiva en negreta o cursiva dels tipus de lletra per defecte per als components d'una fórmula. Per exemple, per treure la cursiva de la x a la fórmula 5 x + 3=28 escriviu nitalic davant de la x: 5 nitalic x + 3=28." #: 03090600.xhp#par_id3150612.46.help.text msgid "The attributes \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol." @@ -1056,9 +1047,8 @@ msgid "Other Symbols" msgstr "Altres símbols" #: 03091600.xhp#bm_id3149261.help.text -#, fuzzy msgid "mathematical symbols; otherreal part of complex numberssymbols;for complex numberspartial differentiation symbolinfinity symbolNabla operatorthere exists symbolthere does not exist symbolexistence quantor symbolfor all symboluniversal quantifier symbolh-bar symbollambda-bar symbolimaginary part of a complex numbercomplex numbers; symbolsweierstrass p symbolleft arrow symbolright arrow symbolup arrow symboldown arrow symbolarrows;symbols in %PRODUCTNAME Mathcenter dots symbolaxis-ellipsisvertical dots symboldiagonal upward dots;symboldiagonal downward dots;symbolepsilon; backback epsilon symbolplaceholders; inserting in formulasellipsis symbols" -msgstr "símbols matemàtics; altrespart real dels nombres complexossímbols;per als nombres complexossímbol de diferenciació parcialsímbol d'infinitoperador nablasímbol existeixsímbol de quantificador existencialsímbol per a totssímbol de quantificador universalsímbol h barradasímbol lambda barradapart imaginària d'un nombre complexnombres complexos; símbolssímbol p de Weierstrasssímbol de fletxa esquerrasímbol de fletxa dretasímbol de fletxa amuntsímbol de fletxa avallfletxes;símbols a %PRODUCTNAME Mathsímbol de punts al migeix de l'el·lipsesímbol de punts en verticalpunts en diagonal cap amunt;símbolpunts en diagonal cap avall;símbolèpsilon; inversasímbol d'èpsilon inversaespais reservats; inserció en fórmulessímbols d'el·lipse" +msgstr "símbols matemàtics; altrespart real dels nombres complexossímbols;per als nombres complexossímbol de diferenciació parcialsímbol d'infinitoperador nablasímbol existeixsímbol de quantificador existencialsímbol per a totssímbol de quantificador universalsímbol h barradasímbol lambda barradapart imaginària d'un nombre complexnombres complexos; símbolssímbol p de Weierstrasssímbol de fletxa esquerrasímbol de fletxa dretasímbol de fletxa amuntsímbol de fletxa avallfletxes;símbols al %PRODUCTNAME Mathsímbol de punts al migeix de l'el·lipsesímbol de punts en verticalpunts en diagonal cap amunt;símbolpunts en diagonal cap avall;símbolèpsilon; inversasímbol d'èpsilon inversaespais reservats; inserció en fórmulessímbols d'el·lipse" #: 03091600.xhp#hd_id3149261.1.help.text msgid "Other Symbols" @@ -1121,12 +1111,10 @@ msgid "Inserts the symbol for an Existence quantor msgstr "Insereix el símbol per a un quantificador existencial. Orde per a la finestra d'ordes: exists." #: 03091600.xhp#par_idA3155330.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgstr "Icona" #: 03091600.xhp#hd_idA3154398.46.help.text -#, fuzzy msgid "There does not exist" msgstr "No existeix" @@ -1382,7 +1370,6 @@ msgid "Typed command(s)" msgstr "Ordes introduïdes" #: 03091507.xhp#par_id3162086.490.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091507.xhp#par_id3162086.490.help.text" msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Símbol de la finestra Elements de fórmula" @@ -1458,9 +1445,8 @@ msgid "Existential quantifier, there is at least one" msgstr "Quantificador existencial, n'hi ha un com a mínim" #: 03091507.xhp#par_idA3162627.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgstr "Icona" #: 03091507.xhp#par_idA3162747.150.help.text msgid "Existential quantifier, there does not exist" @@ -1612,7 +1598,6 @@ msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expr msgstr "Les claus \"{}\" s'utilitzen per agrupar expressions i formar una expressió nova. Per exemple, \"sqrt {x * y}\" seria l'arrel quadrada del producte x*y, mentre que \"sqrt x * y\" seria l'arrel quadrada d'x multiplicada per y. Les claus no requereixen espais extres." #: 03091100.xhp#par_id3151392.5.help.text -#, fuzzy msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements window or directly in the Commands window as \"left lbrace right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards." msgstr "Anteriorment, els conjunts de claudàtors s'inserien des de la finestra Elements de fórmula o també des de la finestra d'ordes, mitjançant l'orde \"left lbrace right rbrace\". Ara, ja podreu inserir claudàtors esquerres o drets amb les ordes respectives \"lbrace\" i \"rbrace\", que poden incloure comodins o no." @@ -1762,7 +1747,7 @@ msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" #: 03091100.xhp#par_id3154906.50.help.text msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact." -msgstr "Per canviar la mida d'una fórmula, utilitzeu \"size +\" o -,*,/, i no \"size n\". Estes ordes es poden utilitzar fàcilment en qualsevol context i vos permeten copiar i apegar una fórmula a altres àrees i mantindre el mateix resultat. A més, els canvis que feu a la mida base des del menú no afectaran estes expressions, mentre que si utilitzeu \"size n\" sí que canviarà la mida. Si només utilitzeu \"size *\" i \"size /\" (per exemple, \"size *1,24 a o size /0,86 a\"), les proporcions es mantindran intactes. " +msgstr "Per canviar la mida d'una fórmula, utilitzeu \"size +\" o -,*,/, i no \"size n\". Estes ordes es poden utilitzar fàcilment en qualsevol context i vos permeten copiar i enganxar una fórmula a altres àrees i mantindre el mateix resultat. A més, els canvis que feu a la mida base des del menú no afectaran estes expressions, mentre que si utilitzeu \"size n\" sí que canviarà la mida. Si només utilitzeu \"size *\" i \"size /\" (per exemple, \"size *1,24 a o size /0,86 a\"), les proporcions es mantindran intactes. " #: 03091100.xhp#par_id3147587.51.help.text msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):" @@ -1831,7 +1816,6 @@ msgid "Typed command(s)" msgstr "Ordes introduïdes" #: 03091505.xhp#par_id3143994.484.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091505.xhp#par_id3143994.484.help.text" msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Símbol de la finestra Elements de fórmula" @@ -2082,7 +2066,6 @@ msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these e msgstr "Assegureu-vos d'introduir tots els espais entre caràcters quan escriviu estos exemples a la finestra d'ordes." #: 03080000.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "AutoUpdate Display" msgstr "Actualitza la visualització automàticament" @@ -2091,14 +2074,12 @@ msgid "changes; accepting automatically" msgstr "canvis; acceptació automàtica" #: 03080000.xhp#hd_id3154702.1.help.text -#, fuzzy msgid "AutoUpdate Display" msgstr "Actualitza la visualització automàticament" #: 03080000.xhp#par_id3154656.2.help.text -#, fuzzy msgid "Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose View - Update or press F9." -msgstr "Trieu esta orde per refrescar automàticament una fórmula modificada. Si no seleccioneu esta opció, la fórmula només es refrescarà quan trieu Visualitza - Actualitza i premeu F9." +msgstr "Trieu esta orde per refrescar automàticament una fórmula modificada. Si no seleccioneu esta opció, la fórmula només es refrescarà quan trieu Visualitza - Actualitza o premeu F9." #: 02100000.xhp#tit.help.text msgid "Next Error" @@ -2165,9 +2146,8 @@ msgid "Zoom OutRedueix el zoom" #: 03050000.xhp#par_id3150249.2.help.text -#, fuzzy msgid "Decreases the display scale of formulas by 25%. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands." -msgstr "Redueix l'escala de visualització de les fórmules en un 25%. L'escala de visualització es mostra a la barra d'estat. També podeu canviar l'escala en el menú contextual de la barra d'estat. L'àrea de treball del menú conceptual també té opcions de zoom." +msgstr "Redueix l'escala de visualització de les fórmules en un 25%. L'escala de visualització es mostra a la barra d'estat. També podeu canviar l'escala en el menú contextual de la barra d'estat. L'àrea de treball del menú conceptual també té opcions de zoom." #: 03090800.xhp#tit.help.text msgid "Set Operations" @@ -2182,12 +2162,10 @@ msgid "Set Ope msgstr "Operacions amb conjunts" #: 03090800.xhp#par_id3154641.2.help.text -#, fuzzy msgid "Assign different set operators to the characters in your $[officename] Math formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window. Call the context menu in the Commands window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." -msgstr "Podeu assignar diferents operadors de conjunts als caràcters d'una fórmula de l'$[officename] Math. Els operadors individuals es mostren a la secció inferior de la finestra Elements de fórmula. Obriu el menú contextual de la finestra d'ordes per visualitzar una llista idèntica de les funcions individuals. Els operadors que no siguen a la finestra Elements de fórmula s'han d'escriure directament a la finestra d'ordes, on també podeu inserir altres parts d'una fórmula directament, encara que disposin d'un símbol propi." +msgstr "Podeu assignar diferents operadors de conjunts als caràcters d'una fórmula del '$[officename] Math. Els operadors individuals es mostren a la secció inferior de la finestra Elements de fórmula. Obriu el menú contextual de la finestra d'ordes per visualitzar una llista idèntica de les funcions individuals. Els operadors que no siguen a la finestra Elements de fórmula s'han d'escriure directament a la finestra d'ordes, on també podeu inserir altres parts d'una fórmula directament, encara que disposin d'un símbol propi." #: 03090800.xhp#par_id3149290.3.help.text -#, fuzzy msgid "After clicking the Set Operations icon in the Elements window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window." msgstr "Si feu clic a la icona Operacions amb conjunts de la finestra Elements de fórmula es mostraran icones addicionals a la part inferior d'esta finestra. Feu clic a un símbol per incorporar l'operador a la fórmula que estigueu editant a la finestra d'ordes." @@ -2481,12 +2459,10 @@ msgid "FunctionsFuncions" #: 03090400.xhp#par_id3155374.2.help.text -#, fuzzy msgid "Choose a function in the lower part of the window. These functions are also listed in the context menu of the Commands window. Any functions not contained in the Elements window need to be typed manually in the Commands window." msgstr "Trieu una funció a la part inferior de la finestra. Estes funcions també es llisten al menú contextual de la finestra d'ordes. Totes les funcions que no siguen a la finestra Elements de fórmula s'han d'escriure manualment a la finestra d'ordes." #: 03090400.xhp#par_id3150760.3.help.text -#, fuzzy msgid "The following is a list of all functions that appear in the Elements window. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "A continuació es mostra una llista amb tots els operadors que apareixen a la finestra Elements de fórmula. La icona que hi ha al costat de cada funció indica que s'hi pot accedir a través de la finestra Elements de fórmula (menú Visualitza - Elements de fórmula), o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordes." @@ -2825,9 +2801,8 @@ msgid "You can choose among various options fo msgstr "Podeu triar entre diverses opcions per formatar una fórmula de l'$[officename] Math. Les opcions de format es mostren a la meitat inferior de la finestra Elements de fórmula. Estes opcions també es llisten al menú contextual de la finestra d'ordes." #: 03090700.xhp#par_id3154263.3.help.text -#, fuzzy msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "A continuació es mostra una llista de totes les opcions de formatació disponibles a l'$[officename] Math. La icona que hi ha al costat de cada opció de formatació indica que s'hi pot accedir a través de la finestra Elements de fórmula (menú Visualitza - Elements de fórmula), o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordes." +msgstr "A continuació es mostra una llista de totes les opcions de formatació disponibles al $[officename] Math. La icona que hi ha al costat de cada opció de formatació indica que s'hi pot accedir a través de la finestra Elements de fórmula (menú Visualitza - Elements de fórmula), o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordes." #: 03090700.xhp#par_id3153536.17.help.text msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like." @@ -3165,7 +3140,6 @@ msgid "Typed command(s)" msgstr "Ordes introduïdes" #: 03091506.xhp#par_id3167610.487.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091506.xhp#par_id3167610.487.help.text" msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Símbol de la finestra Elements de fórmula" @@ -3283,11 +3257,11 @@ msgstr "Cursiva" #: 03091506.xhp#par_id3162012.367.help.text msgid "Remove the Bold attribute" -msgstr "Trau l'atribut de negreta" +msgstr "Treu l'atribut de negreta" #: 03091506.xhp#par_id3161943.365.help.text msgid "Remove the Italics attribute" -msgstr "Trau l'atribut de cursiva" +msgstr "Treu l'atribut de cursiva" #: 03091506.xhp#par_id3160659.help.text msgid "Icon" @@ -3369,19 +3343,17 @@ msgstr "Relacions" #: 03090200.xhp#bm_id3156316.help.text msgid "relations; in $[officename] Math$[officename] Math; relationsequal signinequationunequal signidentical to relationcongruent relationright angled relationsorthogonal relationsdivides relationdoes not divide relationless than relationsapproximately equal to relationparallel relationless than or equal to signsgreater than or equal to signsproportional to relationsimilar to relationstoward relationlogic symbolsdouble arrow symbolsmuch greater than relationconsiderably greater than relationgreater than relationsmuch less than relationconsiderably less than relationdefined as relationcorrespondence; picture bypicture by correspondenceimage of relationcorrespondence; original byoriginal by correspondenceprecedes relationnot precedes relationsucceeds relationnot succeeds relationprecedes or equal relationsucceeds or equal relationprecedes or equivalent relationsucceeds or equivalent relation" -msgstr "" +msgstr "relacions; en $[officename] Math$[officename] Math; relatcionssigne igualinequaciósigne distintidentic a la relaciórelacions congruentsrelacions angular correctesrelacions ortogonalsrelacions de divisiórelació no divideixrelacions menor querelació aproximat o igual arelació paral·lelamenor o igual als signesmajor o igual als signesproporcional a la relaciósimilar a les relacionscap a la relaciósímbol lògicsimbol doble fletxarelació més gran querelació bastant més gran querelacions major querelació molt menor querelació bastant menys quedefinida com a relaciócorrespondència; imatge perimatge per correspondènciaimatge de la relaciócorrespondència; original peroriginal per correspondènciaprecedèix a la relacióno precedèix a la relaciórelació èxitrelació no èxitprecedèix o relació d'igualtatèxit o relació d'igualtatprecedèix o relació d'equivalènciaèxit o relació d'equivalència" #: 03090200.xhp#hd_id3156316.1.help.text msgid "Relations" msgstr "Relacions" #: 03090200.xhp#par_id3153152.2.help.text -#, fuzzy msgid "You can choose among various relations to structure your $[officename] Math formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window. The list is also in the context menu of the Commands window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window." -msgstr "Podeu triar entre diverses relacions per estructurar la vostra fórmula a l'$[officename] Math. Les funcions de relació es mostren a la part inferior de la finestra Elements de fórmula. La llista també és al menú contextual de la finestra d'ordes. Totes les relacions que no siguen a la finestra Elements de fórmula ni al menú contextual es poden escriure manualment a la finestra d'ordes." +msgstr "Podeu triar entre diverses relacions per estructurar la vostra fórmula al $[officename] Math. Les funcions de relació es mostren a la part inferior de la finestra Elements de fórmula. La llista també és al menú contextual de la finestra d'ordes. Totes les relacions que no siguen a la finestra Elements de fórmula ni al menú contextual es poden escriure manualment a la finestra d'ordes." #: 03090200.xhp#par_id3147258.3.help.text -#, fuzzy msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "A continuació es mostra una llista completa dels operadors de relació disponibles. El símbol que apareix al costat de l'operador indica que s'hi pot accedir a través de la finestra Elements de fórmula (trieu Visualitza - Elements de fórmula), o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordes." @@ -3648,12 +3620,10 @@ msgid "Icona" #: 03090200.xhp#par_id3150854.90.help.text -#, fuzzy msgid "precedes" msgstr "precedeix" #: 03090200.xhp#par_id3150867.89.help.text -#, fuzzy msgid "Inserts the logical operator precedes with two placeholders. You can also type prec in the Commands window." msgstr "Insereix l'operador lògic precedeix amb dos espais reservats. També podeu escriure prec a la finestra d'ordes." @@ -3662,12 +3632,10 @@ msgid "Icona" #: 03090200.xhp#par_id3150855.92.help.text -#, fuzzy msgid "succeeds" msgstr "succeeix" #: 03090200.xhp#par_id3150868.91.help.text -#, fuzzy msgid "Inserts the logical operator succeeds with two placeholders. You can also type succ in the Commands window." msgstr "Insereix l'operador lògic succeeix amb dos espais reservats. També podeu escriure succ a la finestra d'ordes." @@ -3676,12 +3644,10 @@ msgid "Icona" #: 03090200.xhp#par_id3150856.94.help.text -#, fuzzy msgid "not precedes" msgstr "no precedeix" #: 03090200.xhp#par_id3150869.93.help.text -#, fuzzy msgid "Inserts the logical operator not precedes with two placeholders. You can also type nprec in the Commands window." msgstr "Insereix l'operador lògic no precedeix amb dos espais reservats. També podeu escriure nprec a la finestra d'ordes." @@ -3690,12 +3656,10 @@ msgid "Icona" #: 03090200.xhp#par_id3150857.96.help.text -#, fuzzy msgid "not succeeds" msgstr "no succeeix" #: 03090200.xhp#par_id3150870.95.help.text -#, fuzzy msgid "Inserts the logical operator not succeeds with two placeholders. You can also type nsucc in the Commands window." msgstr "Insereix l'operador lògic no succeeix amb dos espais reservats. També podeu escriure nsucc a la finestra d'ordes." @@ -3704,12 +3668,10 @@ msgid "Icona" #: 03090200.xhp#par_id3150858.98.help.text -#, fuzzy msgid "precedes or equal" -msgstr "Subconjunt o igual a" +msgstr "precedeix o igual" #: 03090200.xhp#par_id3150871.97.help.text -#, fuzzy msgid "Inserts the logical operator precedes or equal with two placeholders. You can also type preccurlyeq in the Commands window." msgstr "Insereix l'operador lògic precedeix o igual amb dos espais reservats. També podeu escriure preccurlyeq a la finestra d'ordes window." @@ -3718,26 +3680,22 @@ msgid "Icona" #: 03090200.xhp#par_id3150859.100.help.text -#, fuzzy msgid "succeeds or equal" -msgstr "Succeeix o és igual a" +msgstr "succeeix o és igual" #: 03090200.xhp#par_id3150872.99.help.text -#, fuzzy msgid "Inserts the logical operator succeeds or equal with two placeholders. You can also type succcurlyeq in the Commands window." -msgstr "Insereix l'operador lògic succeeix o és igual a amb dos espais reservats. També podeu escriure succcurlyeq a la finestra d'ordes." +msgstr "Insereix l'operador lògic succeeix o és igual amb dos espais reservats. També podeu escriure succcurlyeq a la finestra d'ordes." #: 03090200.xhp#par_idN10570.help.text msgid "Icon" msgstr "Icona" #: 03090200.xhp#par_id3150860.102.help.text -#, fuzzy msgid "precedes or equivalent" -msgstr "Precedeix o és equivalent a" +msgstr "precedeix o és equivalent" #: 03090200.xhp#par_id3150873.101.help.text -#, fuzzy msgid "Inserts the logical operator precedes or equivalent with two placeholders. You can also type precsim in the Commands window." msgstr "Insereix l'operador lògic precedeix o és equivalent amb dos espais reservats. També podeu escriure precsim a la finestra d'ordes." @@ -3746,14 +3704,12 @@ msgid "Icona" #: 03090200.xhp#par_id3150861.104.help.text -#, fuzzy msgid "succeeds or equivalent" -msgstr "Succedeix o és equivalent a" +msgstr "succedeix o és equivalent" #: 03090200.xhp#par_id3150874.103.help.text -#, fuzzy msgid "Inserts the logical operator succeeds or equivalent with two placeholders. You can also type succsim in the Commands window." -msgstr "Insereix l'operador lògic succeeix o és equivalent a amb dos espais reservats. També podeu escriure succsim a la finestra d'ordes." +msgstr "Insereix l'operador lògic succeeix o és equivalent amb dos espais reservats. També podeu escriure succsim a la finestra d'ordes." #: 03090200.xhp#par_id3153545.74.help.text msgid "To create the much greater than relation with two placeholders, type gg or >> in the Commands window." @@ -3798,7 +3754,6 @@ msgid "Typed command(s)" msgstr "Ordes introduïdes" #: 03091502.xhp#par_id3154032.475.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091502.xhp#par_id3154032.475.help.text" msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Símbol de la finestra Elements de fórmula" @@ -4023,7 +3978,6 @@ msgid "Icona" #: 03091502.xhp#par_id3155845.135.help.text -#, fuzzy msgid "Precedes" msgstr "Precedeix" @@ -4032,7 +3986,6 @@ msgid "Icona" #: 03091502.xhp#par_id3155846.136.help.text -#, fuzzy msgid "Not precedes" msgstr "No precedeix" @@ -4041,7 +3994,6 @@ msgid "Icona" #: 03091502.xhp#par_id3155847.137.help.text -#, fuzzy msgid "Succeeds" msgstr "Succeeix" @@ -4050,7 +4002,6 @@ msgid "Icona" #: 03091502.xhp#par_id3155848.138.help.text -#, fuzzy msgid "Not succeeds" msgstr "No succeeix" @@ -4059,36 +4010,32 @@ msgid "Icona" #: 03091502.xhp#par_id3155849.139.help.text -#, fuzzy msgid "Precedes or equal to" -msgstr "Subconjunt o igual a" +msgstr "Precedeix o és igual a" #: 03091502.xhp#par_id3153963.help.text msgid "Icon" msgstr "Icona" #: 03091502.xhp#par_id3155850.140.help.text -#, fuzzy msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "Subconjunt o igual a" +msgstr "Succeeix o és igual a" #: 03091502.xhp#par_id3153964.help.text msgid "Icon" msgstr "Icona" #: 03091502.xhp#par_id3155851.141.help.text -#, fuzzy msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "Subconjunt o igual a" +msgstr "Precedeix o és igual a" #: 03091502.xhp#par_id3153965.help.text msgid "Icon" msgstr "Icona" #: 03091502.xhp#par_id3155852.142.help.text -#, fuzzy msgid "Succeeds or equivalent to" -msgstr "Subconjunt o igual a" +msgstr "Succeeix o és igual a" #: 03091502.xhp#par_id3152853.98.help.text msgid "Correspondence symbol image of" @@ -4276,7 +4223,6 @@ msgid "Typed command(s)" msgstr "Ordes introduïdes" #: 03091504.xhp#par_id3156681.481.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091504.xhp#par_id3156681.481.help.text" msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Símbol de la finestra Elements de fórmula" @@ -4508,14 +4454,12 @@ msgid "views; maximum sizemaxim msgstr "visualitzacions; mida màximamida màxima per a les fórmulesfórmules; mida màxima" #: 03060000.xhp#hd_id3147340.1.help.text -#, fuzzy msgid "Show All / Display All" msgstr "Mostra-ho tot" #: 03060000.xhp#par_id3148571.2.help.text -#, fuzzy msgid "Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands. The name of the icon is \"Show All\", the name of the context menu command is \"Display All\". The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." -msgstr "Mostra la fórmula sencera amb la mida més gran possible, de manera que s'inclouen tots els elements. La fórmula s'amplia o es redueix per tal que tots els elements es puguen visualitzar a l'àrea de treball. Mostra-ho tot equival a la icona Fórmula completa de la barra d'eines. L'escala actual es mostra a la barra d'estat. Podeu accedir a una selecció de les diferents opcions de dimensionament mitjançant el menú contextual. El menú contextual de l'àrea de treball també conté les opcions de dimensionament." +msgstr "Mostra la fórmula sencera amb la mida més gran possible, de manera que s'inclouen tots els elements. La fórmula s'amplia o es redueix per tal que tots els elements es puguen visualitzar a l'àrea de treball. Mostra-ho tot equival a la icona Fórmula completa de la barra d'eines. L'escala actual es mostra a la barra d'estat. Podeu accedir a una selecció de les diferents opcions de dimensionament mitjançant el menú contextual. El menú contextual de l'àrea de treball també conté les opcions de dimensionament." #: 03090300.xhp#tit.help.text msgctxt "03090300.xhp#tit.help.text" @@ -4531,12 +4475,10 @@ msgid "OperatorsOperadors" #: 03090300.xhp#par_id3149755.35.help.text -#, fuzzy msgid "You can choose among various operators to structure your $[officename] Math formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window. They are also listed in the context menu of the Commands window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the Commands window." msgstr "Podeu triar entre diversos operadors per estructurar una fórmula de l'$[officename] Math. Tots els operadors disponibles apareixen a la part inferior de la finestra Elements de fórmula. També es llisten al menú contextual de la finestra d'ordes. Tots els operadors que no siguen a la finestra Elements de fórmula ni al menú contextual s'han d'introduir manualment a la finestra d'ordes." #: 03090300.xhp#par_id3153576.36.help.text -#, fuzzy msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "A continuació es mostra una llista amb tots els operadors disponibles. La icona que hi ha al costat de l'operador indica que s'hi pot accedir a través de la finestra Elements de fórmula (trieu Visualitza - Elements de fórmula), o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordes." @@ -4806,7 +4748,6 @@ msgid "Typed command(s)" msgstr "Ordes introduïdes" #: 03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091503.xhp#par_id3145724.478.help.text" msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Símbol de la finestra Elements de fórmula" @@ -5034,17 +4975,14 @@ msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with underline quede massa a prop del caràcter. En un cas com este, podeu utilitzar un grup buit per resoldre el problema: escriviu underline Q sub {} en lloc de underline Q." #: 03090000.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Elements" -msgstr "Element" +msgstr "Elements de fórmula" #: 03090000.xhp#bm_id3155963.help.text -#, fuzzy msgid "selection options in formulas formulas; selections elements;in Math" -msgstr "selecció d'opcions en fórmulesfórmules; seleccions" +msgstr "selecció d'opcions en fórmules fórmules; seleccions elements; al Math" #: 03090000.xhp#hd_id3155963.1.help.text -#, fuzzy msgid "Elements" msgstr "Elements de fórmula" @@ -5077,9 +5015,8 @@ msgid "Taules de referència per a les fórmules" #: 03091500.xhp#par_id3149502.350.help.text -#, fuzzy msgid "This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in $[officename] Math. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the Elements window or the context menu of the Commands window." -msgstr "Esta secció de referència conté llistes dels operadors, les funcions, els símbols i les característiques de formatació disponibles a l'$[officename] Math. Podeu inserir moltes d'estes ordes mitjançant les icones de la finestra Elements de fórmula, o bé a través del menú contextual de la finestra Ordes." +msgstr "Esta secció de referència conté llistes dels operadors, les funcions, els símbols i les característiques de formatació disponibles al $[officename] Math. Podeu inserir moltes d'estes ordes mitjançant les icones de la finestra Elements de fórmula, o bé a través del menú contextual de la finestra Ordes." #: 03091509.xhp#tit.help.text msgid "Formatting" @@ -5099,7 +5036,6 @@ msgid "Typed command(s)" msgstr "Ordes introduïdes" #: 03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091509.xhp#par_id3184320.496.help.text" msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Símbol de la finestra Elements de fórmula" @@ -5578,37 +5514,22 @@ msgid "Saves your cha msgstr "Alça els canvis realitzats com a valors per defecte per a les fórmules noves. Abans d'alçar els canvis es mostrarà un missatge de seguretat." #: 03070000.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "" -"#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Actualització\n" -"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Actualitza\n" -"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Actualitza\n" -"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Actualitza\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Actualitza" +msgstr "Actualitza" #: 03070000.xhp#bm_id3153768.help.text -#, fuzzy msgid "updating formula viewformula view; updating" msgstr "refrescament de la visualització de fórmulesvisualització de fórmules; refrescament" #: 03070000.xhp#hd_id3153768.1.help.text -#, fuzzy msgid "Update" -msgstr "Actualitza" +msgstr "Actualitza" #: 03070000.xhp#par_id3153729.2.help.text -#, fuzzy msgid "This command updates the formula in the document window." msgstr "Esta orde refresca la fórmula a la finestra del document." #: 03070000.xhp#par_id3145253.3.help.text -#, fuzzy msgid "Changes in the Commands window are automatically updated if AutoUpdate Display is activated." msgstr "Els canvis que feu a la finestra d'ordes es refresquen automàticament si teniu activada l'opció Actualitza la visualització automàticament." @@ -5646,12 +5567,10 @@ msgid "BracketsClaudàtors" #: 03090500.xhp#par_id3147258.2.help.text -#, fuzzy msgid "You can choose among various bracket types to structure a $[officename] Math formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window. These brackets are also listed in the context menu of the Commands window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window." -msgstr "Podeu triar diferents tipus de claudàtors per estructurar una fórmula de l'$[officename] Math. Tots els tipus de claudàtors apareixen a la part inferior de la finestra Elements de fórmula. Estos claudàtors també estan llistats al menú contextual de la finestra d'ordes. Podeu escriure manualment tots els claudàtors que no apareguen a la finestra Elements de fórmula ni al menú contextual a la finestra d'ordes." +msgstr "Podeu triar diferents tipus de claudàtors per estructurar una fórmula del $[officename] Math. Tots els tipus de claudàtors apareixen a la part inferior de la finestra Elements de fórmula. Estos claudàtors també estan llistats al menú contextual de la finestra d'ordes. Podeu escriure manualment tots els claudàtors que no apareguen a la finestra Elements de fórmula ni al menú contextual a la finestra d'ordes." #: 03090500.xhp#par_id3154264.3.help.text -#, fuzzy msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." msgstr "A continuació s'ofereix una llista completa de tots els tipus de claudàtors disponibles. La icona que hi ha al costat de cada tipus de claudàtor indica que s'hi pot accedir a través de la finestra Elements de fórmula (menú Visualitza - Elements de fórmula), o bé a través del menú contextual de la finestra d'ordes." @@ -6241,7 +6160,6 @@ msgid "Typed command(s)" msgstr "Ordes introduïdes" #: 03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text -#, fuzzy msgctxt "03091508.xhp#par_id3180684.493.help.text" msgid "Symbol in Elements Window" msgstr "Símbol de la finestra Elements de fórmula" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/02.po index fcfbae9c3cd..67af8c263ec 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/02.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/02.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 00:45+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,7 +30,6 @@ msgid "Formula Cursor" msgstr "Cursor de fórmula" #: 03010000.xhp#par_id3153916.2.help.text -#, fuzzy msgid "Use this icon on the Tools bar to turn the Formula Cursor on or off. The part of the formula where the cursor is positioned in the Commands window is marked with a thin border when the formula cursor is active." msgstr "Utilitzeu esta icona per activar o desactivar el cursor de fórmula. Quan s'activa el cursor de fórmula, la part de la fórmula on es col·loca el cursor a la finestra Ordes es realça amb una vora fina." diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/04.po index 6c01e78c448..3f097dab59a 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/04.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/04.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 00:45+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -84,7 +84,6 @@ msgid "Update" msgstr "Actualitza" #: 01020000.xhp#hd_id3153732.21.help.text -#, fuzzy msgid "Navigation in the Elements Window" msgstr "Navegació a la finestra Elements de fórmula" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 80a84ad7174..b6d1b80b788 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 01:02+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -157,17 +157,14 @@ msgid "Choose Insert - Object - Formula." msgstr "Trieu Insereix - Objecte - Fórmula." #: limits.xhp#par_id1276589.help.text -#, fuzzy msgid "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the Elements window, you can enable it in the View menu." msgstr "Veureu la finestra d'entrada del Math i la finestra Elements de fórmula. Si no veieu la finestra Elements de fórmula, podeu activar-la al menú Visualitza." #: limits.xhp#par_id3283791.help.text -#, fuzzy msgid "In the upper part of the Elements window, click the Operators icon." msgstr "A la part superior de la finestra Elements de fórmula, feu clic a la icona Operadors." #: limits.xhp#par_id9734794.help.text -#, fuzzy msgid "In the lower part of the Elements window, click the Sum icon." msgstr "A la part inferior de la finestra Elements de fórmula, feu clic a la icona Suma." @@ -204,7 +201,6 @@ msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the fo msgstr "Ara la fórmula és completa. Feu clic al document de text fora de la fórmula per eixir de l'editor de fórmules." #: limits.xhp#par_id9406414.help.text -#, fuzzy msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window." msgstr "De la mateixa manera, podeu introduir una fórmula integral amb límits. Quan feu clic a una icona de la finestra Elements de fórmula, s'insereix l'orde de text assignada a la finestra d'entrada. Si coneixeu les ordes de text, les podeu introduir directament a la finestra d'entrada." @@ -222,9 +218,8 @@ msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx" msgstr "int from{a} to{b} f(x)`dx" #: limits.xhp#par_id4651020.help.text -#, fuzzy msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the Format icon, then the Small Gap icon." -msgstr "Entre f(x) i dx hi ha una separació petita on també podeu entrar amb la finestra Elements de fórmula: feu clic a la icona Format i, tot seguit, a la icona Separació petita." +msgstr "Entre f(x) i dx hi ha una separació petita que també podeu introduir amb la finestra Elements de fórmula: feu clic a la icona Format i, tot seguit, a la icona Separació petita." #: limits.xhp#par_id3877071.help.text msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose Format - Fonts and select other fonts. Click the Default button to use the new fonts as default from now on." @@ -379,17 +374,14 @@ msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula." msgstr "A la finestra d'ordes trobareu el cursor i podreu escriure la fórmula." #: keyboard.xhp#par_id3150537.13.help.text -#, fuzzy msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu View - Elements if it is not already open." msgstr "Podeu compondre fórmules utilitzant la finestra Elements de fórmula. Si no és oberta, obriu-la amb el menú Visualitza - Elements de fórmula." #: keyboard.xhp#par_id3155625.10.help.text -#, fuzzy msgid "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements window and back." -msgstr "Si la finestra Elements de fórmula ja és oberta, utilitzeu F6 per canviar de la finestra d'ordes a la finestra Elements de fórmula." +msgstr "Si la finestra Elements de fórmula ja és oberta, utilitzeu F6 per canviar de la finestra Ordes a la finestra Elements de fórmula." #: keyboard.xhp#hd_id3154554.11.help.text -#, fuzzy msgid "Elements window" msgstr "Finestra Elements de fórmula" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter.po index 218a4a3db1d..414ea40dd4a 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-22 14:31+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index f06443d2b52..20674718988 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-24 23:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 01:05+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -262,7 +262,6 @@ msgid "Choose Insert - Section" msgstr "Trieu Insereix - Secció" #: 00000404.xhp#par_id3150973.70.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000404.xhp#par_id3150973.70.help.text" msgid "Open Insert toolbar, click" msgstr "Obriu la barra d'eines Insereix i feu clic a" @@ -653,7 +652,6 @@ msgid "Choose Tools - Calculate" msgstr "Trieu Eines - Calcula" #: 00000406.xhp#par_id3159188.38.help.text -#, fuzzy msgid "Command Ctrl + plus sign" msgstr "Orde Ctrl + signe menys" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 2cdb04853a7..be6a983c1f9 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-05 16:39+0200\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-15 17:47+0200\n" +"Last-Translator: jordis \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "Per suprimir un marc, feu clic a la vora del marc i, a continuació, pre #: 04130000.xhp#par_id3151311.23.help.text msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text." -msgstr "Si veieu fletxes roges petites al començament i al final del text en el marc, utilitzeu les tecles de fletxa per desplaçar-vos pel text restant." +msgstr "Si veieu fletxes vermelles petites al començament i al final del text en el marc, utilitzeu les tecles de fletxa per desplaçar-vos pel text restant." #: 04130000.xhp#par_id3155896.25.help.text msgid "In the preview area of the Frame dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle." @@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "Navega" #: mailmerge01.xhp#par_idN1056F.help.text msgid "Locate the Writer document that you want to use, and then click Open." -msgstr "" +msgstr "Localitzeu el document del Writer que voleu utilitzar i feu clic a Obri." #: mailmerge01.xhp#par_idN10572.help.text msgid "Start from a template" @@ -3894,7 +3894,6 @@ msgid "Lists the available msgstr "Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a Insereix." #: 04090005.xhp#par_id3326822.help.text -#, fuzzy msgctxt "04090005.xhp#par_id3326822.help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down Command Ctrl and double-click the field." msgstr "Per inserir ràpidament un camp de la llista, premeu la tecla Orde Ctrl i feu doble clic al camp." @@ -4119,7 +4118,6 @@ msgid "Shows or hides the Navigator, where you can msgstr "Mostra o amaga el Navegador, des d'on podeu saltar ràpidament a diferents parts del document. També podeu utilitzar el Navegador per inserir elements del document actual o d'altres documents oberts, i organitzar els documents mestres. Per editar un element en el Navegador, feu clic amb el botó dret a l'element i seleccioneu una orde del menú contextual. Si ho voleu, podeu acoblar el Navegador a l'extrem del vostre espai de treball." #: 02110000.xhp#par_id3154475.3.help.text -#, fuzzy msgid "To open the Navigator, choose View - Navigator. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator." msgstr "Per obrir el Navegador, trieu Visualitza - Navegador. Per moure el Navegador, arrossegueu la barra de títol. Per acoblar el Navegador, arrossegueu la barra de títol a l'extrem esquerre o dret de l'espai de treball. Per desacoblar el Navegador, feu doble clic a l'àrea lliure del Navegador." @@ -4486,7 +4484,6 @@ msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, int msgstr "Podeu inserir camps des de qualsevol base de dades, per exemple, camps d'adreces, en el document." #: 04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text -#, fuzzy msgctxt "04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." msgstr "Llista els tipus de camp disponibles. Per afegir un camp al document, feu clic en un tipus de camp, feu clic en un dels camps de la llista Selecciona i, a continuació, feu clic a Insereix." @@ -5828,13 +5825,11 @@ msgid "Edit" msgstr "Edita" #: 05090000.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text" msgid "Table Format" msgstr "Format de la taula" #: 05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text -#, fuzzy msgctxt "05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text" msgid "Table Format" msgstr "Format de la taula" @@ -8317,7 +8312,6 @@ msgid "Enter t msgstr "Introduïu el número de files que voleu incloure a l'encapçalament." #: 05090300.xhp#par_idN10940.help.text -#, fuzzy msgid "Text orientation" msgstr "Orientació del text" @@ -9057,7 +9051,6 @@ msgid "Enter the main text of the e-mail." msgstr "Introduïu el text principal del correu electrònic." #: 06100000.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text" msgid "Sort" msgstr "Ordena" @@ -9072,7 +9065,6 @@ msgid "Sort" msgstr "Ordena" #: 06100000.xhp#par_id3150015.2.help.text -#, fuzzy msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically. You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys." msgstr "Ordena els paràgrafs o les files de la taula seleccionats de forma alfabètica o numèrica. Podeu definir fins a tres claus d'ordenació, i també combinar claus d'ordenació numèriques i alfanumèriques. " @@ -9666,7 +9658,7 @@ msgstr "Per defecte, l'opció Segueix el flux del text està selecc #: 05060100.xhp#par_id3149241.58.help.text msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line." -msgstr "El rectangle verd representa l'objecte seleccionat i el rectangle roig el punt de referència de l'alineació. Si ancoreu l'objecte com a caràcter, el rectangle de referència canvia a una línia roja." +msgstr "El rectangle verd representa l'objecte seleccionat i el rectangle roig el punt de referència de l'alineació. Si ancoreu l'objecte com a caràcter, el rectangle de referència canvia a una línia vermella." #: 05060100.xhp#par_id3146949.66.help.text msgid "Format - Anchor" @@ -10000,7 +9992,6 @@ msgid "EnvelopeSobre" #: 04070000.xhp#par_id3149289.2.help.text -#, fuzzy msgid "Creates an envelope. On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation." msgstr "Crea un sobre. A les tres pestanyes, podeu especificar l'adreça i el remitent, la posició i el format per a ambdues adreces, la mida del sobre i la seua orientació." @@ -10018,7 +10009,6 @@ msgid "Insert" msgstr "Insereix" #: 04070000.xhp#par_id3151320.7.help.text -#, fuzzy msgid "Inserts the envelope before the current page in the document." msgstr "Insereix el sobre abans de la pàgina actual en el document. El sobre es formata amb l'estil de pàgina Sobre." @@ -11400,7 +11390,7 @@ msgstr "Insereix un #: 04150000.xhp#par_id3153922.3.help.text msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document." -msgstr "Per inserir una taula des d'un altre document, copieu-la i apegueu-la en el document actual." +msgstr "Per inserir una taula des d'un altre document, copieu-la i enganxeu-la en el document actual." #: 04150000.xhp#par_id3151181.49.help.text msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose Table - Convert - Text to Table." @@ -11722,7 +11712,6 @@ msgid "Word Count" msgstr "Recompte de paraules" #: 06040000.xhp#par_idN10552.help.text -#, fuzzy msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document." msgstr "Compta les paraules i els caràcters en la selecció actual i en el document sencer." @@ -12736,7 +12725,7 @@ msgstr "Protegit contra canvis manuals" #: 04120211.xhp#par_id3153665.10.help.text msgid "Prevents the contents of the index from being changed. Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the Cursor in protected areas - Enabled check box." -msgstr "Evita que es canvien els continguts de l'índex. Els canvis manuals que feu a un índex es perdran quan s'actualitze. Si voleu que el cursor es desplaci a través d'una àrea protegida, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Writer - Ajudes a la formatació i, a continuació, activeu la casella de selecció Cursor en àrees protegides - Habilita." +msgstr "Evita que es canvien els continguts de l'índex. Els canvis manuals que feu a un índex es perdran quan s'actualitzi. Si voleu que el cursor es desplaci a través d'una àrea protegida, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Writer - Ajudes a la formatació i, a continuació, activeu la casella de selecció Cursor en àrees protegides - Habilita." #: 04120211.xhp#hd_id3155893.11.help.text msgid "Create index for" @@ -13692,13 +13681,11 @@ msgid "Redo" msgstr "Refés" #: 05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text -#, fuzzy msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text" msgid "Color Replacer" -msgstr "Barra de colors" +msgstr "Reemplaçador de color" #: 05060201.xhp#par_id3145098.43.help.text -#, fuzzy msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box." msgstr "Selecciona les parts del mapa de bits que són del mateix color. Feu clic ací i, a continuació, en un color del mapa de bits. Per incrementar l'interval del color seleccionat, incrementeu el valor en el quadre Tolerància." @@ -13707,19 +13694,17 @@ msgid "Icona" #: 05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text -#, fuzzy msgctxt "05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text" msgid "Color Replacer" -msgstr "Barra de colors" +msgstr "Reemplaçador de color" #: 05060201.xhp#hd_id3149398.45.help.text msgid "Tolerance" msgstr "Tolerància" #: 05060201.xhp#par_id3154735.47.help.text -#, fuzzy msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage." -msgstr "Introduïu la tolerància de color per al comptagotes com a percentatge. Per incrementar l'interval de color que selecciona el comptagotes, introduïu un percentatge alt." +msgstr "Introduïu la tolerància de color per al comptagotes com a percentatge. Per incrementar l'interval de color que selecciona el comptagotes, introduïu un percentatge alt." #: 06110000.xhp#tit.help.text msgid "Calculate" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 859ab37fd5f..78ce312e707 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-24 23:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 08:53+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -578,15 +578,15 @@ msgstr "Si voleu formatar el número de pàgina amb un estil de numeració difer #: word_count_stb.xhp#title.help.text msgid "Word Count Status Bar Field" -msgstr "" +msgstr "Camp de recompte de paraules a la barra d'estat" #: word_count_stb.xhp#page_heading.help.text msgid "Word Count Status Bar Field" -msgstr "" +msgstr "Camp de recompte de paraules a la barra d'estat" #: word_count_stb.xhp#hd_id3149687.2.help.text msgid "The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the word count dialog, which shows extra document statistics." -msgstr "" +msgstr "El nombre de paraules al document i la selecció es mostren en este camp de la barra d'estat. Fent-hi doble clic s'obri un diàleg del recompte de paraules, que mostra estadístiques addicionals del document." #: 04090000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Rows" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Insereix la data actual com a camp.< #: 18030100.xhp#par_id3151312.3.help.text msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select Insert - Fields - Other to insert a field command and make the desired settings in the Fields dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing Edit - Fields." -msgstr "Si voleu definir un format de data diferent o que la data s'actualitze automàticament, seleccioneu Insereix - Camps - Altres per inserir una orde de camps i definir els paràmetres que desitgeu al diàleg Camps. El format d'un camp de data existent es pot modificar en qualsevol moment si trieuEdita - Camps." +msgstr "Si voleu definir un format de data diferent o que la data s'actualitzi automàticament, seleccioneu Insereix - Camps - Altres per inserir una orde de camps i definir els paràmetres que desitgeu al diàleg Camps. El format d'un camp de data existent es pot modificar en qualsevol moment si trieuEdita - Camps." #: 02110000.xhp#tit.help.text msgid "Numbering on/off" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index c7b47b4a376..44281c80bc9 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-05 11:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 08:53+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "També podeu utilitzar les %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "Tecles de funció per a l'%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "Tecles de funció per al %PRODUCTNAME Writer" #: 01020000.xhp#par_idN10663.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_idN10663.help.text" @@ -106,9 +106,8 @@ msgid "Navigator on/off" msgstr "Navegador actiu/inactiu" #: 01020000.xhp#hd_id3153118.21.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+F5" -msgstr "Orde Ctrl+Maj+F5" +msgstr "OrdeCtrl+Maj+F5" #: 01020000.xhp#par_id3149628.22.help.text msgid "Navigator on, go to page number" @@ -195,9 +194,8 @@ msgid "Update Input Fields and Input Lists" msgstr "Actualitza els camps i les llistes d'entrada" #: 01020000.xhp#hd_id3155883.43.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+F10" -msgstr "Orde Ctrl+F10" +msgstr "OrdeCtrl+F10" #: 01020000.xhp#par_id3148674.44.help.text msgid "Nonprinting Characters on/off" @@ -220,7 +218,6 @@ msgid "Create Style" msgstr "Crea un estil" #: 01020000.xhp#par_id0905200802191980.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+F11" msgstr "OrdeCtrl+F11" @@ -229,9 +226,8 @@ msgid "Sets focus to Apply Style box" msgstr "Situa el focus al quadre Aplica l'estil" #: 01020000.xhp#hd_id3155945.49.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+F11" -msgstr "Orde Ctrl+Maj+F11" +msgstr "OrdeCtrl+Maj+F11" #: 01020000.xhp#par_id3153020.50.help.text msgid "Update Style" @@ -262,9 +258,8 @@ msgid "Bullets on" msgstr "Pics actius" #: 01020000.xhp#hd_id3153876.57.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+F12" -msgstr "Orde Ctrl+Maj+F12" +msgstr "OrdeCtrl+Maj+F12" #: 01020000.xhp#par_id3153901.58.help.text msgid "Numbering / Bullets off" @@ -285,7 +280,6 @@ msgid "Effect" msgstr "Efecte" #: 01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text -#, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text" msgid "CommandCtrl+A" msgstr "OrdeCtrl+A" @@ -295,7 +289,6 @@ msgid "Select All" msgstr "Ho selecciona tot" #: 01020000.xhp#hd_id3150239.63.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+J" msgstr "OrdeCtrl+J" @@ -312,9 +305,8 @@ msgid "Double Underline" msgstr "Subratllat doble" #: 01020000.xhp#hd_id3148578.69.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+E" -msgstr "Orde Ctrl+E" +msgstr "OrdeCtrl+E" #: 01020000.xhp#par_id3148604.71.help.text msgid "Centered" @@ -322,25 +314,23 @@ msgstr "Centrat" #: 01020000.xhp#hd_id3147016.72.help.text msgid "CommandCtrl+H" -msgstr "" +msgstr "OrdeCtrl+H" #: 01020000.xhp#par_id3147041.74.help.text msgid "Find and Replace" msgstr "Cerca i reemplaça" #: 01020000.xhp#hd_id3150940.75.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+P" -msgstr "Orde Ctrl+Maj+P" +msgstr "OrdeCtrl+Maj+P" #: 01020000.xhp#par_id3150965.77.help.text msgid "Superscript" msgstr "Superíndex" #: 01020000.xhp#hd_id3154363.78.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+L" -msgstr "Orde Ctrl+L" +msgstr "OrdeCtrl+L" #: 01020000.xhp#par_id3154389.80.help.text msgid "Align Left" @@ -355,9 +345,8 @@ msgid "Align Right" msgstr "Alinea a la dreta" #: 01020000.xhp#hd_id3147538.84.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+B" -msgstr "Orde Ctrl+Maj+B" +msgstr "OrdeCtrl+Maj+B" #: 01020000.xhp#par_id3153587.86.help.text msgid "Subscript" @@ -372,63 +361,54 @@ msgid "Redo last action" msgstr "Refà l'última acció" #: 01020000.xhp#par_idN10D39.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+0 (zero)" -msgstr "Orde Ctrl+0 (zero)" +msgstr "OrdeCtrl+0 (zero)" #: 01020000.xhp#par_idN10D64.help.text msgid "Apply Default paragraph style" msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Per defecte" #: 01020000.xhp#hd_id3151287.90.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+1" -msgstr "Orde Ctrl+1" +msgstr "OrdeCtrl+1" #: 01020000.xhp#par_id3153731.92.help.text msgid "Apply Heading 1 paragraph style" msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 1" #: 01020000.xhp#hd_id3153751.93.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+2" -msgstr "Orde Ctrl+2" +msgstr "OrdeCtrl+2" #: 01020000.xhp#par_id3150831.95.help.text msgid "Apply Heading 2 paragraph style" msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 2" #: 01020000.xhp#par_idN10DF8.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+3" -msgstr "Orde Ctrl+3" +msgstr "OrdeCtrl+3" #: 01020000.xhp#par_idN10E23.help.text msgid "Apply Heading 3 paragraph style" msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 3" #: 01020000.xhp#par_idN1550DF8.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+4" msgstr "OrdeCtrl+4" #: 01020000.xhp#par_idN5510E23.help.text -#, fuzzy msgid "Apply Heading 4 paragraph style" msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 4" #: 01020000.xhp#hd_id3150849.96.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+5" msgstr "OrdeCtrl+5" #: 01020000.xhp#par_id3146860.98.help.text -#, fuzzy msgid "Apply Heading 5 paragraph style" msgstr "Aplica l'estil de paràgraf Encapçalament 5" #: 01020000.xhp#hd_id3146878.99.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl + Plus Key(+)" msgstr "OrdeCtrl + signe més" @@ -445,7 +425,6 @@ msgid "Custom hyphens; hyphenation set by you." msgstr "Guionets personalitzats; partició de mots definida per l'usuari." #: 01020000.xhp#hd_id3150732.303.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+minus sign (-)" msgstr "OrdeCtrl+Maj+signe de menys (-)" @@ -454,7 +433,6 @@ msgid "Non-breaking dash (is not used for hyphenation)" msgstr "Guió no separable (no s'utilitza per a la partició de mots)" #: 01020000.xhp#hd_id3148414.105.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+multiplication sign * (only on number pad)" msgstr "OrdeCtrl+signe de multiplicació * (només en el teclat numèric)" @@ -463,7 +441,6 @@ msgid "Run macro field" msgstr "Executa el camp macro" #: 01020000.xhp#hd_id3147321.108.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+Space" msgstr "OrdeCtrl+Maj+Espai" @@ -488,7 +465,6 @@ msgid "Manual page break" msgstr "Salt de pàgina manual" #: 01020000.xhp#hd_id3146967.117.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+Enter" msgstr "OrdeCtrl+Maj+Retorn" @@ -497,24 +473,22 @@ msgid "Column break in multicolumnar texts" msgstr "Salt de columna en textos amb múltiples columnes" #: 01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text -#, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152906.301.help.text" msgid "OptionAlt+Enter" msgstr "Opció Alt+Retorn" #: 01020000.xhp#par_id3152932.300.help.text msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list." -msgstr "" +msgstr "Inserció d'un paràgraf nou sense numeració dins una llista. No funciona quan el cursor és al final de la llista." #: 01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text -#, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153772.291.help.text" msgid "OptionAlt+Enter" msgstr "OpcióAlt+Retorn" #: 01020000.xhp#par_id3153798.293.help.text msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table." -msgstr "" +msgstr "Inserció un paràgraf nou directament abans o després d'una secció, o abans d'una taula." #: 01020000.xhp#hd_id3153818.120.help.text msgid "Arrow Left" @@ -534,7 +508,7 @@ msgstr "Mou el cursor amb la selecció cap a l'esquerra" #: 01020000.xhp#hd_id3148631.125.help.text msgid "OptionCtrl+Arrow Left" -msgstr "" +msgstr "OpcióCtrl+Fletxa esquerra" #: 01020000.xhp#par_id3148656.127.help.text msgid "Go to beginning of word" @@ -542,7 +516,7 @@ msgstr "Va al començament de la paraula" #: 01020000.xhp#hd_id3154244.128.help.text msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Left" -msgstr "" +msgstr "OpcióCtrl+Maj+Fletxa esquerra" #: 01020000.xhp#par_id3154270.130.help.text msgid "Selecting to the left word by word" @@ -566,7 +540,7 @@ msgstr "Mou el cursor amb la selecció cap a la dreta" #: 01020000.xhp#hd_id3154067.136.help.text msgid "OptionCtrl+Arrow Right" -msgstr "" +msgstr "OpcióCtrl+Flexta dreta" #: 01020000.xhp#par_id3154093.138.help.text msgid "Go to start of next word" @@ -574,7 +548,7 @@ msgstr "Va al començament de la paraula següent" #: 01020000.xhp#hd_id3155272.139.help.text msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Right" -msgstr "" +msgstr "OpcióCtrl+Maj+Fletxa dreta" #: 01020000.xhp#par_id3155298.141.help.text msgid "Selecting to the right word by word" @@ -606,7 +580,7 @@ msgstr "Mou el cursor al principi del paràgraf anterior" #: 01020000.xhp#par_id778527.help.text msgid "OptionCtrlShift+Arrow Up" -msgstr "" +msgstr "OpcióCtrlMaj+Fletxa amunt" #: 01020000.xhp#par_id1797235.help.text msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph" @@ -630,15 +604,15 @@ msgstr "Selecció de línies en direcció descendent" #: 01020000.xhp#par_id578936.help.text msgid "OptionCtrl+Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "OpcióCtrl+Fletxa avall" #: 01020000.xhp#par_id6164433.help.text msgid "Move cursor to end of paragraph." -msgstr "" +msgstr "Mou el cursor al final del paràgraf." #: 01020000.xhp#par_id7405011.help.text msgid "OptionCtrlShift+Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "OpcióCtrlMaj+Fleta avall" #: 01020000.xhp#par_id3729361.help.text msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" @@ -646,7 +620,7 @@ msgstr "Selecciona fins a la fi del paràgraf. La següent vegada que premeu una #: 01020000.xhp#hd_id3153351.152.help.text msgid "Command+Arrow LeftHome" -msgstr "" +msgstr "Orde+Fletxa esquerraInici" #: 01020000.xhp#par_id3154512.153.help.text msgid "Go to beginning of line" @@ -654,7 +628,7 @@ msgstr "Va al començament de la línia" #: 01020000.xhp#hd_id3154531.154.help.text msgid "Command+Arrow LeftHome+Shift" -msgstr "" +msgstr "Orde+Fletxa esquerraInici+Maj" #: 01020000.xhp#par_id3154544.156.help.text msgid "Go and select to the beginning of a line" @@ -662,7 +636,7 @@ msgstr "Va i selecciona fins al començament d'una línia" #: 01020000.xhp#hd_id3150972.157.help.text msgid "Command+Arrow RightEnd" -msgstr "" +msgstr "Orde+Fletxa dretaFinal" #: 01020000.xhp#par_id3150986.158.help.text msgid "Go to end of line" @@ -670,7 +644,7 @@ msgstr "Va al final de la línia" #: 01020000.xhp#hd_id3151005.159.help.text msgid "Command+Arrow RightEnd+Shift" -msgstr "" +msgstr "Orde+Fletxa dretaFinal+Maj" #: 01020000.xhp#par_id3151019.161.help.text msgid "Go and select to end of line" @@ -678,7 +652,7 @@ msgstr "Va i selecciona fins al final de la línia" #: 01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home" -msgstr "" +msgstr "Orde+Fletxa amuntCtrl+Inici" #: 01020000.xhp#par_id3149396.164.help.text msgid "Go to start of document" @@ -686,7 +660,7 @@ msgstr "Va al començament del document" #: 01020000.xhp#hd_id3151030.165.help.text msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home+Shift" -msgstr "" +msgstr "Orde+Fletxa amuntCtrl+Inici+Maj" #: 01020000.xhp#par_id3151055.167.help.text msgid "Go and select text to start of document" @@ -694,7 +668,7 @@ msgstr "Va i selecciona el text des del començament del document" #: 01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text msgid "Command+Arrow DownCtrl+End" -msgstr "" +msgstr "Orde+Fletxa avallCtrl+Final" #: 01020000.xhp#par_id3149732.170.help.text msgid "Go to end of document" @@ -702,25 +676,23 @@ msgstr "Va al final del document" #: 01020000.xhp#hd_id3149750.171.help.text msgid "Command+Arrow DownCtrl+End+Shift" -msgstr "" +msgstr "Orde+Fletxa avallCtrl+Final+Maj" #: 01020000.xhp#par_id3147064.173.help.text msgid "Go and select text to end of document" msgstr "Va i selecciona el text fins al final del document" #: 01020000.xhp#hd_id3147083.174.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+PageUp" -msgstr "Orde Ctrl+Re Pàg" +msgstr "OrdeCtrl+Re Pàg" #: 01020000.xhp#par_id3153826.176.help.text msgid "Switch cursor between text and header" msgstr "Canvia el cursor entre el text i la capçalera" #: 01020000.xhp#hd_id3153846.177.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+PageDown" -msgstr "Orde Ctrl+Av Pàg" +msgstr "OrdeCtrl+Av Pàg" #: 01020000.xhp#par_id3153872.179.help.text msgid "Switch cursor between text and footer" @@ -768,7 +740,7 @@ msgstr "Mou avall la pàgina de pantalla amb la selecció" #: 01020000.xhp#hd_id3148448.192.help.text msgid "Option+Fn+BackspaceCtrl+Del" -msgstr "" +msgstr "Opció+Fn+RetrocésCtrl+Supr" #: 01020000.xhp#par_id3148474.194.help.text msgid "Delete text to end of word" @@ -776,7 +748,7 @@ msgstr "Suprimeix el text fins al final de la paraula" #: 01020000.xhp#hd_id3151080.195.help.text msgid "OptionCtrl+Backspace" -msgstr "" +msgstr "OpcióCtrl+Retrocés" #: 01020000.xhp#par_id3151106.197.help.text msgid "Delete text to beginning of word" @@ -788,23 +760,21 @@ msgstr "En una llista: suprimeix un paràgraf buit davant del paràgraf actual" #: 01020000.xhp#hd_id3151124.198.help.text msgid "Command+Fn+BackspaceCtrl+Del+Shift" -msgstr "" +msgstr "Orde+Fn+RetrocésCtrl+Supr+Maj" #: 01020000.xhp#par_id3146919.200.help.text msgid "Delete text to end of sentence" msgstr "Suprimeix el text fins al final de la frase" #: 01020000.xhp#hd_id3146937.201.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+Backspace" -msgstr "Orde Ctrl+Maj+Retrocés" +msgstr "OrdeCtrl+Maj+Retrocés" #: 01020000.xhp#par_id3153532.203.help.text msgid "Delete text to beginning of sentence" msgstr "Suprimeix el text fins al principi de la frase" #: 01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text -#, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153551.294.help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "OrdeCtrl+Tab" @@ -814,23 +784,20 @@ msgid "Next suggestion with Compleció automàtica de paraules" #: 01020000.xhp#hd_id3147360.297.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+Tab" -msgstr "Orde Ctrl+Maj+Tab" +msgstr "OrdeCtrl+Maj+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3147386.299.help.text msgid "Use previous suggestion with Automatic Word Completion" msgstr "Utilitzeu el suggeriment anterior amb la Compleció automàtica de paraules." #: 01020000.xhp#hd_id3144447360.help.text -#, fuzzy msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Shift+V" msgstr "Orde+OpcióCtrl+Alt+Maj+V" #: 01020000.xhp#par_id3144447386.help.text -#, fuzzy msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text." -msgstr "Apega el contingut del porta-retalls." +msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls com a text sense format." #: 01020000.xhp#hd_id3145382.288.help.text msgid "CommandCtrl + double-click or CommandCtrl + Shift + F10" @@ -859,18 +826,16 @@ msgid "Effect" msgstr "Efecte" #: 01020000.xhp#hd_id3153679.206.help.text -#, fuzzy msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Up Arrow" -msgstr "Orde+Opció Ctrl+Alt+Fletxa amunt" +msgstr "Orde+Opció Ctrl+Alt+fletxa amunt" #: 01020000.xhp#par_id3153693.208.help.text msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph." msgstr "Mou el paràgraf actiu o els paràgrafs seleccionats un paràgraf amunt." #: 01020000.xhp#hd_id3153712.209.help.text -#, fuzzy msgid "Command+OptionCtrl+Alt+Down Arrow" -msgstr "Orde+Opció Ctrl+Alt+Fletxa avall" +msgstr "Orde+Opció Ctrl+Alt+fletxa avall" #: 01020000.xhp#par_id3154639.211.help.text msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph." @@ -893,7 +858,6 @@ msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in t msgstr "L'encapçalament en format \"Encapçalament X\" (X = 2-10) es mou un nivell cap amunt en l'esquema." #: 01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text -#, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155369.265.help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "OrdeCtrl+Tab" @@ -903,9 +867,8 @@ msgid "tab stops; before headings msgstr "tabulacions; abans dels encapçalaments encapçalaments; començament amb tabulacions" #: 01020000.xhp#par_id3155395.266.help.text -#, fuzzy msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, OptionAlt+Tab may be used instead." -msgstr "A l'inici de l'encapçalament: insereix una tabulació. Segons el gestor de finestres que utilitzeu, es pot fer servir Opció Alt+Tab de manera alternativa." +msgstr "A l'inici de l'encapçalament: insereix una tabulació. Segons el gestor de finestres que utilitzeu, es pot fer servir OpcióAlt+Tab de manera alternativa." #: 01020000.xhp#par_id3149161.264.help.text msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading." @@ -926,7 +889,6 @@ msgid "Effect" msgstr "Efecte" #: 01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text -#, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156014.213.help.text" msgid "CommandCtrl+A" msgstr "OrdeCtrl+A" @@ -936,7 +898,6 @@ msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects msgstr "Si la cel·la activa és buida: selecciona tota la taula. Si no és així: selecciona el contingut de la cel·la activa. Si es torna a prémer selecciona tota la taula." #: 01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+Home" msgstr "OrdeCtrl+Inici" @@ -945,104 +906,89 @@ msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwis msgstr "Si la cel·la activa és buida: va al començament de la taula. Si no és així: amb la primera premuda va al començament de la cel·la activa, amb la segona premuda va al començament de la taula actual, amb la tercera premuda va al començament del document." #: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+End" -msgstr "OrdeCtrl+Fi" +msgstr "OrdeCtrl+Final" #: 01020000.xhp#par_id3154334.221.help.text msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document." msgstr "Si la cel·la activa és buida: va al final de la taula. Si no és així: amb la primera premuda va al final de la cel·la activa, amb la segona premuda va al final de la taula actual, amb la tercera premuda va al final del document." #: 01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text -#, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153255.222.help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "OrdeCtrl+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3153281.224.help.text -#, fuzzy msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, OptionAlt+Tab may be used instead." -msgstr "Insereix una tabulació (només en taules). Segons el gestor de finestres que utilitzeu, podeu fer servir Opció Alt+Tab de manera alternativa." +msgstr "Insereix una tabulació (només en taules). Segons el gestor de finestres que utilitzeu, podeu fer servir OpcióAlt+Tab de manera alternativa." #: 01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text -#, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154905.231.help.text" msgid "OptionAlt+Arrow Keys" -msgstr "Opció Alt+tecles de cursor" +msgstr "OpcióAlt+tecles de cursor" #: 01020000.xhp#par_id3154931.233.help.text msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge" msgstr "Augmenta/disminueix la mida de la columna/fila a la vora dreta/inferior de la cel·la." #: 01020000.xhp#hd_id3154951.234.help.text -#, fuzzy msgid "OptionAlt+Shift+Arrow Keys" -msgstr "Opció Alt+Maj+tecles de cursor" +msgstr "OpcióAlt+Maj+tecles de cursor" #: 01020000.xhp#par_id3150772.236.help.text msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge" msgstr "Augmenta/disminueix la mida de la columna/fila a la vora esquerra/superior de la cel·la." #: 01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text -#, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150793.237.help.text" msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Arrow Keys" -msgstr "Opció+Orde Alt+Ctrl+tecles de cursor" +msgstr "Opció+OrdeAlt+Ctrl+tecles de cursor" #: 01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text -#, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#par_id3150818.239.help.text" msgid "Like OptionAlt, but only the active cell is modified" -msgstr "Igual que amb l'Opció Alt, però només es modifica la cel·la activa." +msgstr "Igual que amb l'OpcióAlt, però només es modifica la cel·la activa." #: 01020000.xhp#hd_id3154451.240.help.text -#, fuzzy msgid "Option+CommandCtrl+Alt+Shift+Arrow Keys" -msgstr "Opció+Orde Ctrl+Alt+Maj+tecles de cursor" +msgstr "Opció+OrdeCtrl+Alt+Maj+tecles de cursor" #: 01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text -#, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#par_id3154477.242.help.text" msgid "Like OptionAlt, but only the active cell is modified" -msgstr "Igual que amb l'Opció Alt, però només es modifica la cel·la activa." +msgstr "Igual que amb l'OpcióAlt, però només es modifica la cel·la activa." #: 01020000.xhp#hd_id3145272.243.help.text -#, fuzzy msgid "OptionAlt+Insert" -msgstr "Opció Alt+Inser" +msgstr "OpcióAlt+Inser" #: 01020000.xhp#par_id3145297.245.help.text -#, fuzzy msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, CommandCtrl+Arrow Key inserts cell" -msgstr "En 3 segons en mode Insereix, la tecla de cursor insereix una fila/columna, Orde Ctrl+Fletxa dreta insereix una cel·la." +msgstr "Després de 3 segons en mode Insereix, la tecla de cursor insereix una fila o una columna, OrdeCtrl+tecla de cursor insereix una cel·la" #: 01020000.xhp#hd_id3155533.246.help.text -#, fuzzy msgid "OptionAlt+Del" -msgstr "Opció Alt+Supr" +msgstr "OpcióAlt+Supr" #: 01020000.xhp#par_id3155559.248.help.text -#, fuzzy msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, CommandCtrl+Arrow key merges cell with neighboring cell" -msgstr "En 3 segons en mode Suprimeix, la tecla de cursor suprimeix una fila/columna, l'Orde Ctrl+tecla de cursor fusiona la cel·la amb la cel·la adjacent." +msgstr "Després de 3 segons en mode Suprimeix, la tecla de cursor suprimeix una fila o una columna, l'OrdeCtrl+tecla de cursor fusiona la cel·la amb la cel·la adjacent" #: 01020000.xhp#bm_id3155593.help.text msgid "removing; cell protection in text documents" msgstr "supressió; protecció de cel·les en documents de text" #: 01020000.xhp#hd_id3155593.267.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+Shift+T" -msgstr "Orde Ctrl+Maj+T" +msgstr "OrdeCtrl+Maj+T" #: 01020000.xhp#par_id3147474.269.help.text msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document." msgstr "Suprimeix la protecció de cel·les de totes les taules seleccionades. Si no hi ha cap taula seleccionada, la protecció de cel·les se suprimirà de totes les taules del document." #: 01020000.xhp#hd_id3147496.270.help.text -#, fuzzy msgid "Shift+CommandCtrl+Del" -msgstr "Maj+Orde Ctrl+Supr" +msgstr "Maj+OrdeCtrl+Supr" #: 01020000.xhp#par_id3149504.272.help.text msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted. " @@ -1091,27 +1037,24 @@ msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text msgstr "Si s'ha seleccionat un marc de text: posicioneu el cursor al final del text en el marc de text. Si premeu qualsevol tecla que produïsca un caràcter en la pantalla i el document està en mode d'edició, el caràcter s'afegirà al text." #: 01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text -#, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149913.250.help.text" msgid "OptionAlt+Arrow Keys" -msgstr "Opció Alt+tecles de cursor" +msgstr "OpcióAlt+tecles de cursor" #: 01020000.xhp#par_id3149939.252.help.text msgid "Move object." msgstr "Mou l'objecte." #: 01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text -#, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3151200.253.help.text" msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Arrow Keys" -msgstr "Opció+Orde Alt+Ctrl+tecles de cursor" +msgstr "Opció+OrdeAlt+Ctrl+tecles de cursor" #: 01020000.xhp#par_id3151226.255.help.text msgid "Resizes by moving lower right corner." msgstr "Redimensiona movent el marge inferior dret." #: 01020000.xhp#hd_id3151246.256.help.text -#, fuzzy msgid "Option+CommandAlt+Ctrl+Shift+Arrow Keys" msgstr "Opció+OrdeAlt+Ctrl+Maj+tecles de cursor" @@ -1120,7 +1063,6 @@ msgid "Resizes by moving top left corner." msgstr "Redimensiona movent el marge superior esquerre." #: 01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text -#, fuzzy msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150129.310.help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" msgstr "OrdeCtrl+Tab" diff --git a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 886365abf62..07f690a12cd 100644 --- a/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/ca-XV/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:17+0200\n" -"Last-Translator: PauGNU \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-29 10:39+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -567,14 +567,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Realitzeu una de les accions següents:" #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149956.31.help.text -#, fuzzy msgid "Choose File - New - Master Document." -msgstr "Trieu Fitxer - Nou - Document màster." +msgstr "Trieu Fitxer - Nou - Document mestre." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149612.32.help.text -#, fuzzy msgid "Open an existing document and choose File - Send - Create Master Document." -msgstr "Trieu Fitxer - Envia - Crea un document HTML." +msgstr "Obriu un document i seleccioneu Fitxer - Envia - Crea un document HTML." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a Text entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." @@ -585,19 +583,16 @@ msgid "In the Navigator for master documents (sho msgstr "Al Navegador per a documents mestres (si no s'obri automàticament, premeu F5 per obrir-lo), feu clic a la icona Insereix i mantingueu-la premuda i, a continuació, realitzeu una de les accions següents:" #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3156240.34.help.text -#, fuzzy msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose File, locate the file that you want to include, and then click OK." -msgstr "Cerqueu el fitxer gràfic que vulgueu inserir i feu clic a Obri." +msgstr "Per inserir un fitxer existent com a subdocument, escolliu Fitxer, localitzeu el fitxer que vulgueu incloure i feu clic a D'acord." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145405.35.help.text -#, fuzzy msgid "To create a new subdocument, choose New Document, type a name for the file, and then click Save." -msgstr "Per alçar una llista d'ombreigs, feu clic al botó Alça la llista d'ombreigs, introduïu un nom de fitxer i feu clic a Alça." +msgstr "Per crear un subdocument nou, escolliu Document nou, teclegeu el nom del fitxer i feu clic a Alça." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id8550981.help.text -#, fuzzy msgid "To insert some text between subdocuments, choose Text. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "Insereix al document mestre un paràgraf nou on podeu introduir text. No podeu inserir text al costat d'una entrada existent al Navegador." +msgstr "Per inserir text entre subdocuments, escolliu Text. Després teclegeu el text. Al Navegador, no podeu inserir text al costat d'altres entrades de text." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3153382.36.help.text msgid "Choose File - Save." @@ -1083,14 +1078,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Realitzeu una de les accions següents:" #: subscript.xhp#par_id3149829.4.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Format - Character - Position, and then select Superscript or Subscript." -msgstr "Trieu Format - Àrea i seleccioneu Degradats com a tipus d'Emplenament." +msgstr "Trieu Format - Caràcter - Posició i seleccioneu Superíndex o Subíndex." #: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text -#, fuzzy msgid "Press CommandCtrl+Shift+P to make the text superscript, and CommandCtrl+Shift+B to make the text subscript." -msgstr "OrdeCtrl+Maj+A o bé OrdeCtrl+tecla Maj esquerra - canvia a l'entrada de text d'esquerra a dreta" +msgstr "Premeu OrdeCtrl+Maj+P per fer que el text siga superíndex i OrdeCtrl+Maj+B per fer que el text siga subíndex." #: subscript.xhp#par_id3153416.26.help.text msgid "Format - Character - Position" @@ -1724,7 +1717,7 @@ msgstr "Supressió de salts de línia" #: removing_line_breaks.xhp#bm_id3149687.help.text msgid "hard returns in pasted text line breaks;removing deleting; line breaks copies;removing line breaks paragraph marks;removing" -msgstr "retorns en text apegatsalts de línia;supressiósupressió; salts de líniacòpies;supressió de salts de líniamarques de paràgraf;supressió" +msgstr "retorns en text enganxatsalts de línia;supressiósupressió; salts de líniacòpies;supressió de salts de líniamarques de paràgraf;supressió" #: removing_line_breaks.xhp#hd_id3155916.1.help.text msgid "Removing Line Breaks" @@ -1732,7 +1725,7 @@ msgstr "Insereix - Índexs i taules - Entrada i realitzeu una #: indices_enter.xhp#par_id3153417.11.help.text msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the Entry box. The text that you type here does not replace the selected text in the document." -msgstr "" +msgstr "Per canviar el text que apareix a l'índex, escriviu el text que voleu al quadre Entrada. El text que escriviu ací no substituix el text seleccionat al document." #: indices_enter.xhp#par_id3154258.8.help.text -#, fuzzy msgid "To add an index mark to similar words in your document, select Apply to all similar texts." -msgstr "Per amagar una variable en el document, seleccioneu Invisible." +msgstr "Per afegir una marca d'índex a paraules semblants en el document, seleccioneu Aplica-ho a tots els textos semblants." #: indices_enter.xhp#par_id3155889.10.help.text -#, fuzzy msgid "To add the entries to a custom index, click the New User-defined Index icon, enter the name of the index, and then click OK." -msgstr "Per alçar un fitxer d'estils de línia, feu clic al botó Alça els estils de línia, introduïu un nom de fitxer i feu clic a D'acord." +msgstr "Per afegir entrades a un índex personalitzat, feu clic a la icona Índex nou definit per l'usuari, introduïu el nom de l'índex i feu clic a D'acord." #: indices_enter.xhp#hd_id3147119.12.help.text msgid "To Define Table of Contents Entries" @@ -1910,7 +1901,6 @@ msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table " msgstr "Redimensionament de files i de columnes en una taula de text" #: table_sizing.xhp#bm_id3156108.help.text -#, fuzzy msgid "cells; enlarging and reducing in text tablestable cells; enlarging/reducing in textkeyboard; resizing rows/columnsresizing;rows and columns in text tablesenlarging columns,cells and table rowsreducing rows and columns in text tablestables; resizing/juxtaposingjuxtaposing tablesheights of table rowswidths of table columnsrows;resizing in tablescolumns;resizing in tablescolumn widths in tables" msgstr "cel·les; ampliació i reducció en taules de textcel·les de taules; ampliació/reducció en el textteclat; redimensionament de files/columnesredimensionament;files i columnes en taules de textampliació de columnes, cel·les i files de taulesreducció de files i de columnes en taules de texttaules; redimensionament/juxtaposiciójuxtaposició de taules" @@ -1923,14 +1913,12 @@ msgid "You can resize the width of table cells and columns, as well as change th msgstr "En una taula, podeu redimensionar l'amplada de les cel·les i les columnes, i canviar l'alçada de les files." #: table_sizing.xhp#par_id3149615.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Icona" +msgstr "Icona" #: table_sizing.xhp#par_id3146497.help.text -#, fuzzy msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the Optimize toolbar on the Table Bar." -msgstr "També podeu distribuir les files i les columnes de manera uniforme mitjançant les icones de la barra d'eines Optimitza, a la barra Taula." +msgstr "També podeu distribuir les files i les columnes usant les icones de la barra d'eines Optimitza de la barra Taula." #: table_sizing.xhp#hd_id3145109.help.text msgid "Changing the Width of Columns and Cells" @@ -1941,16 +1929,9 @@ msgid "To Change the Width of a Column" msgstr "Per canviar l'amplada d'una columna" #: table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text -#, fuzzy msgctxt "table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" -"#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Feu una de les accions següents:\n" -"#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Feu una de les accions següents:\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Dueu a terme una de les següents opcions:" +msgstr "Feu una de les accions següents:" #: table_sizing.xhp#par_id3156246.help.text msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location." @@ -1961,42 +1942,36 @@ msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line on the ruler until t msgstr "Mantingueu la busca del ratolí damunt la línia divisòria de la columna en el regle fins que es convertisca en una icona de separador i, a continuació, arrossegueu la línia fins a una altra posició." #: table_sizing.xhp#par_id0918200811260957.help.text -#, fuzzy msgid "Hold down Command Ctrl and then click and drag a line to scale all cells right or above the line proportionally." msgstr "Mantingueu premuda la tecla OrdeCtrl, feu clic i traceu una línia arrossegant amb el ratolí per escalar proporcionalment totes les cel·les a la dreta o a sobre de la línia." #: table_sizing.xhp#par_id3145411.help.text -#, fuzzy msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the Option Alt key, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "Situeu el cursor en una cel·la de la columna, mantingueu premuda la tecla OpcióAlt i, a continuació, premeu la tecla de fletxa esquerra o dreta." +msgstr "Situeu el cursor a una cel·la de la columna, mantingueu premuda la tecla OpcióAlt i, a continuació, premeu la tecla de fletxa esquerra o dreta." #: table_sizing.xhp#par_id3153364.help.text -#, fuzzy msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of the table, hold down Option Alt+Shift, and then press the right arrow key." msgstr "Per augmentar la distància entre el límit esquerre de la pàgina i el límit de la taula, mantingueu premudes les tecles OpcióAlt+Maj i, a continuació, premeu la tecla de fletxa dreta." #: table_sizing.xhp#par_id3155891.help.text -#, fuzzy msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, and selecting the options that you want in the Keyboard handling area." -msgstr "Podeu especificar el comportament de les tecles de cursor triant %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Writer - Taula i seleccionant les opcions que vulgueu a l'àrea Maneig del teclat." +msgstr "Podeu especificar el comportament de les tecles de cursor triant %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Writer - Taula i seleccionant les opcions que vulgueu a l'àrea Maneig del teclat." #: table_sizing.xhp#hd_id3149993.help.text msgid "To Change the Width of a Cell" msgstr "Per canviar l'amplada d'una cel·la" #: table_sizing.xhp#par_id3148676.help.text -#, fuzzy msgid "Hold down Option+Command Alt+Ctrl, and then press the left or the right arrow key" -msgstr "Mantingueu premudes les tecles Opció+OrdeAlt+Ctrl i, a continuació, premeu la tecla de fletxa esquerra o dreta." +msgstr "Mantingueu premudes les tecles Opció+OrdeAlt+Ctrl i, a continuació, premeu la tecla de cursor esquerra o dreta." #: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text msgid "Changing the Height of a Row" msgstr "Canviar l'alçada d'una fila" #: table_sizing.xhp#par_id3153035.help.text -#, fuzzy msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the Option Alt key, and then press the up or the down arrow key." -msgstr "Per canviar l'alçada d'una fila, situeu el cursor en una cel·la de la fila, mantingueu premuda la tecla OpcióAlt i, a continuació, premeu la tecla de fletxa amunt o avall." +msgstr "Per canviar l'alçada d'una fila, situeu el cursor en una cel·la de la fila, mantingueu premuda la tecla OpcióAlt i, a continuació, premeu la tecla de cursor amunt o avall." #: table_sizing.xhp#hd_id8478041.help.text msgid "Resizing a Whole Table" @@ -2015,9 +1990,8 @@ msgid "Click inside the table. Choose Table - Table Prop msgstr "Feu clic dins la taula. Trieu Taula - Propietats de la taula per obrir un diàleg i definir les propietats dels nombres." #: table_sizing.xhp#par_id5009308.help.text -#, fuzzy msgid "To wrap text to the sides of a table, and to arrange two tables next to another, you must insert the tables into a frame. Click inside the table, press Command Ctrl+A twice to select the whole table, then choose Insert - Frame." -msgstr "Per ajustar el text als costats de la taula i per col·locar dues taules l'una al costat de l'altra, abans heu d'inserir les taules dins d'un marc. Feu clic dins de la taula, premeu OrdeCtrl+A dues vegades per seleccionar tota la taula i a continuació trieu Insereix - Marc. " +msgstr "Per ajustar el text als costats de la taula i col·locar dues taules l'una al costat de l'altra, abans heu d'inserir les taules dins d'un marc. Feu clic dins de la taula, premeu OrdeCtrl+A dues vegades per seleccionar tota la taula i a continuació trieu Insereix - Marc. " #: table_sizing.xhp#par_id4190496.help.text msgid "Tables within HTML pages do not offer the full range of properties and commands as tables in OpenDocument format." @@ -2332,13 +2306,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Realitzeu una de les accions següents:" #: numbering_paras.xhp#par_id3153390.11.help.text -#, fuzzy msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key." -msgstr "Per canviar el nivell jeràrquic d'un pic d'una llista, feu clic davant del paràgraf i premeu la tecla Tab." +msgstr "Per eliminar el nombre però mantenint el sagnat del paràgraf, premeu la tecla Retrocés." #: numbering_paras.xhp#par_id3154248.16.help.text msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the Numbering on/off icon on the Formatting Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Per eliminar el nombre i el sagnat del paràgraf, feu clic a la icona Numeració activada/desactivada de la barra Formatació. Si alceu el document en format HTML, es crearà una llista numerada separada pels paràgrafs numerats que estan a continuació del paràgraf actual." #: numbering_paras.xhp#hd_id3154856.18.help.text msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With" @@ -2362,7 +2335,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Feu clic a D'acord." #: numbering_paras.xhp#par_id6943571.help.text -#, fuzzy msgctxt "numbering_paras.xhp#par_id6943571.help.text" msgid "Wiki page about numbering paragraphs by styles" msgstr "Pàgina wiki sobre la numeració de paràgrafs amb estils" @@ -2623,7 +2595,6 @@ msgid "Format - Paràgraf - Numeració" #: numbering_lines.xhp#par_id2212591.help.text -#, fuzzy msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id2212591.help.text" msgid "Wiki page about numbering paragraphs by styles" msgstr "Pàgina wiki sobre la numeració de paràgrafs amb estils" @@ -2803,7 +2774,7 @@ msgstr "Introduïu un nom per a l'estil de pàgina en el quadre Nom #: pageorientation.xhp#par_idN1075D.help.text msgid "In the Next Style box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page." -msgstr "En el quadre Estil següent, seleccioneu l'estil de pàgina que vulgueu aplicar a la pàgina que seguisca a una pàgina amb el nou estil. Vegeu la secció Abast dels estils de pàgina, al final d'este document d'ajuda." +msgstr "En el quadre Estil següent, seleccioneu l'estil de pàgina que vulgueu aplicar a la pàgina que seguïsca a una pàgina amb el nou estil. Vegeu la secció Abast dels estils de pàgina, al final d'este document d'ajuda." #: pageorientation.xhp#par_idN10775.help.text msgctxt "pageorientation.xhp#par_idN10775.help.text" @@ -3238,9 +3209,8 @@ msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can msgstr "El Navegador és l'eina principal per a la cerca i la selecció d'objectes. També podeu utilitzar el Navegador per moure i organitzar capítols, mitjançant la visualització d'esquema del document." #: finding.xhp#par_id4159062.help.text -#, fuzzy msgid "Choose View - Navigator to open the Navigator window." -msgstr "Trieu Edita - Navegador per obrir la finestra Navegador." +msgstr "Trieu Visualitza - Navegador per obrir la finestra Navegador." #: finding.xhp#par_id7421796.help.text msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the Navigator guide for more information." @@ -3568,7 +3538,7 @@ msgstr "Feu clic a la icona Posa només les vores superi #: footnote_with_line.xhp#par_id3150931.52.help.text msgid "In the Line area, click a line in the Style list." -msgstr "A l'àrea Línia, feu clic a una línia de la llista Estil." +msgstr "A l'àrea Línia, feu clic a una línia de la llista Estil ." #: footnote_with_line.xhp#par_id3150961.53.help.text msgid "Select \"White\" in the Color box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color." @@ -3630,12 +3600,11 @@ msgstr "Realitzeu una de les accions següents:" #: number_sequence.xhp#par_id3154250.42.help.text msgid "Type a number in the Value box, or leave the box empty to use automatic numbering." -msgstr "" +msgstr "Escriviu un número al quadre Valor, o deixeu el quadre en blanc per usar la numeració automàtica." #: number_sequence.xhp#par_id3154851.58.help.text -#, fuzzy msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the Level box." -msgstr "Seleccioneu el nombre de vegades que voleu que la seqüència d'animació es repetisca en el quadre Comptador de bucles (quadre dret)." +msgstr "Seleccioneu a la caixa Nivell el nivell de l'esquema on voleu que la numeració es reinicïi." #: number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text msgctxt "number_sequence.xhp#par_id3155886.41.help.text" @@ -3900,7 +3869,7 @@ msgstr "Trieu Templates list, double-click the \"My Templates\" folder." -msgstr "A la llista Plantilles, feu doble clic a la carpeta \"Les meues plantilles\"." +msgstr "Feu doble clic a la carpeta «Les meues plantilles» en la llista Plantilles." #: template_default.xhp#par_id3149970.105.help.text msgid "Right-click the template that you created, and choose Set as Default Template." @@ -4049,7 +4018,7 @@ msgstr "Moure i copiar text en documents" #: dragdroptext.xhp#bm_id3155919.help.text msgid "sections;moving and copying moving; text sections copying; text sections pasting;cut/copied text sections mouse;moving and copying text" -msgstr "seccions;moure i copiar moure; seccions de text copiar; seccions de text apegar;seccions de text retallades/enganxades ratolí;moure i copiar text" +msgstr "seccions;moure i copiar moure; seccions de text copiar; seccions de text enganxar;seccions de text retallades/enganxades ratolí;moure i copiar text" #: dragdroptext.xhp#hd_id3155919.10.help.text msgid "Moving and Copying Text in Documents" @@ -4174,7 +4143,7 @@ msgstr "Trieu Insereix - Camps - Altres i feu cli #: conditional_text.xhp#par_id3147759.9.help.text msgid "Click \"Set variable\" in the Type list." -msgstr "Feu clic a \"Defineix la variable\" a la llista Tipus." +msgstr "Feu clic a \"Defineix la variable\" a la llista Tipus ." #: conditional_text.xhp#par_id3147784.10.help.text msgid "Type a name for the variable in the Name box, for example Reminder." @@ -4182,7 +4151,7 @@ msgstr "Introduïu un nom per a la variable en el quadre Format list." -msgstr "Feu clic a \"Text\" a la llista Format." +msgstr "Feu clic a \"Text\" a la llista Format." #: conditional_text.xhp#par_id7748344.help.text msgid "Enter 1 in the Value box, and then click Insert.
The Format list now displays a \"General\" format." @@ -4220,10 +4189,9 @@ msgstr "Les cometes que envolten el \"3\" indiquen que la variable que heu defin #: conditional_text.xhp#par_id3150446.16.help.text msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the Then box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box." -msgstr "Introduïu el text que vulgueu que es mostre quan es complisca la condició en el quadre Aleshores. La longitud del text que podeu introduir en este quadre és gairebé il·limitada, per la qual cosa hi podeu apegar un paràgraf." +msgstr "Introduïu el text que vulgueu que es mostre quan es complisca la condició en el quadre Aleshores. La longitud del text que podeu introduir en este quadre és gairebé il·limitada, per la qual cosa hi podeu enganxar un paràgraf." #: conditional_text.xhp#par_id3150473.17.help.text -#, fuzzy msgctxt "conditional_text.xhp#par_id3150473.17.help.text" msgid "Click Insert, and then click Close." msgstr "Feu clic a Insereix i, a continuació, feu clic a Tanca." @@ -4257,14 +4225,12 @@ msgid "Editing Sections" msgstr "Edició de seccions" #: section_edit.xhp#bm_id3149816.help.text -#, fuzzy msgid "sections; editingsections;deletingdeleting;sections editing;sections read-only sections protecting;sections converting;sections, into normal text hiding;sections" -msgstr "seccions; edició edició;seccions seccions només de lectura protecció;seccions conversió;seccions, en text normal amagar;seccions" +msgstr "seccions; edicióseccions; suprressió edició;seccions seccions només de lectura protecció;seccions conversió;seccions, en text normal amagar;seccions" #: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text -#, fuzzy msgid "Editing Sections" -msgstr "Edició de seccions " +msgstr "Edició de seccions" #: section_edit.xhp#par_id3155858.14.help.text msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document." @@ -4275,9 +4241,8 @@ msgid "Choose Format - Seccions." #: section_edit.xhp#par_id3149848.16.help.text -#, fuzzy msgid "In the Section list, click the section you want to modify. You can press CommandCtrl+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or CommandCtrl+click to select some sections." -msgstr "També podeu prémer Orde Ctrl+B, introduir el text que vulgueu formatar en negreta i tornar a prémer Orde Ctrl+B quan hàgeu acabat." +msgstr "A la llista Secció, feu clic a la secció que voleu modificar. Premeu OrdeCtrl+A per seleccionar totes les seccions de la llista i Maj+clic o OrdeCtrl+clic per seleccionar algunes seccions." #: section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text msgctxt "section_edit.xhp#par_id3153397.17.help.text" @@ -4285,19 +4250,16 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Realitzeu una de les accions següents:" #: section_edit.xhp#par_id3153120.18.help.text -#, fuzzy msgid "To convert a section into normal text, click Remove." -msgstr "Per seleccionar les propietats que vulgueu incloure a la formatació automàtica, feu clic a Més." +msgstr "Per convertir una secció a text norma, feu click a Suprimeix." #: section_edit.xhp#par_id3149631.19.help.text -#, fuzzy msgid "To make a section read-only, select the Protected check box in the Write Protection area." -msgstr "Esta opció només està disponible si la casella de selecció Fi del document està seleccionada a l'àrea Posició." +msgstr "Per fer que una secció siga només de lectura, seleccioneu la casella de selecció Protegeix a l'àrea Protecció contra escriptura." #: section_edit.xhp#par_id3149609.20.help.text -#, fuzzy msgid "To hide a section, select the Hide check box in the Hide area." -msgstr "Esta opció només està disponible si la casella de selecció Fi del document està seleccionada a l'àrea Posició." +msgstr "Per amagar una secció, seleccioneu la casella de selecció Amaga a l'àrea Amaga." #: section_edit.xhp#par_id3156255.22.help.text msgid "Format - Sections" @@ -4410,7 +4372,7 @@ msgstr "Tools - Word Count
." -msgstr "" +msgstr "Per mostrar estadístiques addicionals, com el nombre de caràcters, feu doble clic al recompte de paraules de la barra d'estat, o trieu Eines - Recompte de paraules." #: words_count.xhp#hd_id1116200901133957.help.text msgid "How does %PRODUCTNAME count words?" @@ -4932,13 +4894,12 @@ msgid "In the Next Style box, select the page style that you want t msgstr "Seleccioneu l'estil de pàgina que vulgueu aplicar a la pàgina següent en el quadre Estil següent." #: pagebackground.xhp#par_idN10855.help.text -#, fuzzy msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"." -msgstr "Apliqueu l'estil de pàgina a les pàgines que vulgueu." +msgstr "Per aplicar l'estil de pàgina nou només a una pàgina, seleccioneu \"Predeterminat\"." #: pagebackground.xhp#par_idN10859.help.text msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style." -msgstr "" +msgstr "Per aplicar l'estil de pàgina nou a totes les pàgines posteriors, seleccioneu el nom de l'estil de pàgina nou." #: pagebackground.xhp#par_idN1085F.help.text msgid "Click the Background tab." @@ -5004,13 +4965,12 @@ msgid "In the Style box, sel msgstr "Al quadre Estil, seleccioneu un estil de pàgina que utilitze el fons de pàgina." #: pagebackground.xhp#par_idN108DB.help.text -#, fuzzy msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"." -msgstr "Per canviar el fons només de la pàgina actual, seleccioneu una estil de pàgina on l'opció Estil següent té establit \"Predeterminat\"" +msgstr "Per canviar el fons només de la pàgina actual, seleccioneu un estil de pàgina on l'opció Estil següent té establit \"Predeterminat\"." #: pagebackground.xhp#par_idN108DF.help.text msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style." -msgstr "" +msgstr "Per canviar el fons de la pàgina actual i de les pàgines posteriors, seleccioneu un estil de pàgina on l'opció Estil següent té establit el nom de l'estil de pàgina." #: pagebackground.xhp#par_idN108E2.help.text msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3." @@ -5209,14 +5169,12 @@ msgid "Choose Edit - Index Entry, and do one of the following: " msgstr "Trieu Edita - Entrada de l'índex i realitzeu una de les accions següents:" #: indices_delete.xhp#par_id3154238.17.help.text -#, fuzzy msgid "To change the entry, enter different text in the Entry box." -msgstr "Introduïu el text que reemplaçarà el text trobat en el quadre Reemplaça amb." +msgstr "Per canviar l'entrada, introduïu un text diferent a la caixa Entrada." #: indices_delete.xhp#par_id3154263.18.help.text -#, fuzzy msgid "To remove the entry, click Delete." -msgstr "Seleccioneu el fitxer de base de dades i feu clic a Suprimeix." +msgstr "Per eliminar l'entrada, feu clic a Suprimeix." #: indices_delete.xhp#par_id3155893.15.help.text msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the Edit Index Entry dialog." @@ -5284,7 +5242,7 @@ msgstr "Verificació ortogràfica automàtica de l #: auto_spellcheck.xhp#par_id3155569.33.help.text msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the AutoCorrect submenu." -msgstr "Feu clic amb el botó dret damunt d'una paraula subratllada amb una línia ondulada roja i, a continuació, trieu un dels suggeriments de reemplaçament de la llista o del submenú Correcció automàtica." +msgstr "Feu clic amb el botó dret damunt d'una paraula subratllada amb una línia ondulada vermella i, a continuació, trieu un dels suggeriments de reemplaçament de la llista o del submenú Correcció automàtica." #: auto_spellcheck.xhp#par_id3147759.6.help.text msgid "If you choose a word from the AutoCorrect submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose Tools – AutoCorrect Options, and then click the Replace tab." @@ -5420,7 +5378,7 @@ msgstr "Seleccioneu totes o algunes de les paraules de la llista." #: word_completion_adjust.xhp#par_idN107F4.help.text msgid "Use Command Ctrl+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words." -msgstr "Utilitzeu OrdeCtrl+C per copiar totes les paraules seleccionades al porta-retalls. Apegueu el porta-retalls en un document nou i alceu este document per obtindre una llista de referència amb les paraules recollides." +msgstr "Utilitzeu OrdeCtrl+C per copiar totes les paraules seleccionades al porta-retalls. Enganxeu el porta-retalls en un document nou i alceu este document per obtindre una llista de referència amb les paraules recollides." #: word_completion_adjust.xhp#par_idN10BC6.help.text msgid "Later you can open the reference list and automatically collect the words, so that the word completion feature starts with a defined set of words." @@ -5568,9 +5526,8 @@ msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can inse msgstr "Disposeu de diversos mètodes per crear una taula en un document de text. Així, podeu inserir una taula des d'una barra d'eines, mitjançant una orde de menú o des d'un full de càlcul." #: table_insert.xhp#hd_id3155908.33.help.text -#, fuzzy msgid "To Insert a Table From a Toolbar" -msgstr "Per inserir una taula des de la barra d'eines «Insereix»" +msgstr "Per inserir una taula des d'una barra d'eines" #: table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text msgctxt "table_insert.xhp#par_id3155861.34.help.text" @@ -5579,7 +5536,7 @@ msgstr "Col·loqueu el cursor a la part del document on vulgueu inserir la taula #: table_insert.xhp#par_id3147416.28.help.text msgid "On the Standard or the Insert bar, click the arrow next to the Table icon." -msgstr "" +msgstr "A les barres Estàndard o Insereix, feu clic a la fletxa del costat de la icona Taula." #: table_insert.xhp#par_id3153398.29.help.text msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release." @@ -5634,12 +5591,11 @@ msgstr "Realitzeu una de les accions següents en el document de text:" #: table_insert.xhp#par_id3153383.47.help.text msgid "Choose Edit - Paste. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object." -msgstr "" +msgstr "Trieu Edita - Enganxa. L'interval de cel·les es copia com un objecte OLE. Per editar el contingut de les cel·les, feu doble clic a l'objecte." #: table_insert.xhp#par_id3154248.48.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Edit - Paste Special, and choose from the following options:" -msgstr "Trieu Edita - Entrada de l'índex i realitzeu una de les accions següents:" +msgstr "Trieu Edita - Enganxament especial i escolliu d'entre les opcions següents:" #: table_insert.xhp#par_id3154844.49.help.text msgid "Options" @@ -5970,11 +5926,11 @@ msgstr "Per afegir una vora o una ombra a la capçalera o al peu, feu clic a Line arrangement
area. Click a line style in the Style box." -msgstr "" +msgstr "Per afegir una línia separadora entre la capçalera o el peu de pàgina i el contingut de la pàgina, feu clic a la vora inferior del quadre a l'àrea Arranjament de línies. Feu clic a un estil de línia a la caixa Estil." #: header_with_line.xhp#par_id3153742.25.help.text msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the Synchronize box, and then enter a value in the Bottom box." -msgstr "" +msgstr "Per ajustar l'espai entre el contingut de la capçalera o el peu de pàgina i la línia, buideu la casella Sincronitza i, a continuació, introduïu un valor al quadre Inferior." #: using_numbered_lists.xhp#tit.help.text msgid "Adding Bullets" @@ -6111,10 +6067,9 @@ msgid "To apply bold formatting" msgstr "Per aplicar formatació en negreta" #: shortcut_writing.xhp#par_id3155861.14.help.text -#, fuzzy msgctxt "shortcut_writing.xhp#par_id3155861.14.help.text" msgid "Select the text that you want to format." -msgstr "Seleccioneu el text que vulgueu formatar." +msgstr "Seleccioneu el text que voleu formatar." #: shortcut_writing.xhp#par_id3149836.5.help.text msgid "Press Command Ctrl+B." @@ -6125,9 +6080,8 @@ msgid "You can also press Orde Ctrl+B, introduir el text que vulgueu formatar en negreta i tornar a prémer Orde Ctrl+B quan hàgeu acabat." #: shortcut_writing.xhp#hd_id3151909.2.help.text -#, fuzzy msgid "To apply italic formatting" -msgstr "Per aplicar formatació en negreta" +msgstr "Per aplicar formatació en cursiva" #: shortcut_writing.xhp#par_id3151861.14.help.text msgctxt "shortcut_writing.xhp#par_id3151861.14.help.text" @@ -6139,7 +6093,6 @@ msgid "Press CommandOrdeCtrl+I." #: shortcut_writing.xhp#par_id3151112.6.help.text -#, fuzzy msgid "You can also press CommandCtrl+I, type the text that you want to format in italic, and then press CommandCtrl+I when you are finished." msgstr "També podeu prémer OrdeCtrl+I, escriviu el text que voleu formatar en cursiva, i aleshores premeu OrdeCtrl+I quan hàgeu finalitzat." @@ -6148,9 +6101,8 @@ msgid "To underline text" msgstr "Per subratllar un text" #: shortcut_writing.xhp#par_id3152861.14.help.text -#, fuzzy msgid "Select the text that you want to underline." -msgstr "Seleccioneu el text que vulgueu posar en majúscules." +msgstr "Seleccioneu el text que vulgueu subratllar." #: shortcut_writing.xhp#par_id3142836.5.help.text msgid "Press CommandCtrl+U." @@ -6158,7 +6110,7 @@ msgstr "Premeu OrdeCommandCtrl+U, type the text that you want underlined, and then press CommandCtrl+U when you are finished." -msgstr "" +msgstr "També podeu prémer OrdeCtrl+U, escriure el text que voleu subratllar i, a continuació, prémer OrdeCtrl+U quan hagueu acabat." #: shortcut_writing.xhp#par_id3149648.12.help.text msgid "Keyboard shortcut for text documents" @@ -6248,14 +6200,12 @@ msgid "Reinicialització dels atributs de tipus de lletra" #: reset_format.xhp#par_id3154091.27.help.text -#, fuzzy msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph." -msgstr "Podeu desfer ràpidament la formatació manual prement la tecla de fletxa dreta. Per exemple, si heu premut Ctrl+B per aplicar la tipografia negreta al text que esteu escrivint, premeu la tecla de fletxa dreta per tornar al format de caràcter per defecte del paràgraf." +msgstr "Podeu eixir ràpidament de la formatació manual prement Ctrl+Maj+X. Per exemple, si heu premut Ctrl+B per aplicar la tipografia negreta al text que esteu escrivint, premeu Ctrl+Maj+X per tornar al format de caràcter per defecte del paràgraf." #: reset_format.xhp#par_id3155854.28.help.text -#, fuzzy msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command Format - Clear Direct Formatting." -msgstr "Per reinicialitzar tota la formatació directa d'un text, seleccioneu el text i trieu l'orde de menú Format - Formatació per defecte." +msgstr "Per reinicialitzar tota la formatació directa d'un text, seleccioneu el text i trieu l'orde de menú Format - Neteja el format directe." #: header_pagestyles.xhp#tit.help.text msgid "Defining Different Headers and Footers" @@ -6374,7 +6324,7 @@ msgstr "Cerqueu el document de text que vulgueu inserir i feu clic a D'aco #: textdoc_inframe.xhp#par_id3148858.32.help.text msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link." -msgstr "Els continguts del document de text s'incrustaran en el document actual i no s'actualitzaran si el document d'origen canvia. Inseriu el document com a enllaç si voleu que els continguts s'actualitzen automàticament quan realitzeu canvis en el document d'origen." +msgstr "Els continguts del document de text s'incrustaran en el document actual i no s'actualitzaran si el document d'origen canvia. Inseriu el document com a enllaç si voleu que els continguts s'actualitzin automàticament quan realitzeu canvis en el document d'origen." #: textdoc_inframe.xhp#hd_id3156105.33.help.text msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link" @@ -6469,7 +6419,7 @@ msgstr "Seleccioneu Carta i feu clic a Següent." #: form_letters_main.xhp#par_idN106BD.help.text msgid "On the next step of the wizard, click the Select Address List button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click Next." -msgstr "" +msgstr "En el pas següent de l'Auxiliar, feu clic al botó Selecciona una llista d'adreces per comprovar que estigueu utilitzant la llista d'adreces correcta. Si voleu utilitzar un bloc d'adreça, seleccioneu un tipus de bloc d'adreça, si cal feu coincidir els camps de dades i feu clic a Següent." #: form_letters_main.xhp#par_idN106C5.help.text msgid "Next follows the Create a salutation step. Deselect the Insert personalized salutation box. Under General salutation, select the salutation that you want on top of all letters." @@ -6477,7 +6427,7 @@ msgstr "A continuació haureu de realitzar el pas Crea una salutacióNext and finally Finish to create the mail merge." @@ -6557,19 +6507,19 @@ msgstr "Per seleccionar una fila o una columna amb el ratolí, col·loqueu la bu #: calculate_clipboard.xhp#tit.help.text msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document" -msgstr "Calcular una fórmula i apegar-ne el resultat en un document de text" +msgstr "Calcular una fórmula i enganxar-ne el resultat en un document de text" #: calculate_clipboard.xhp#bm_id3147692.help.text msgid "pasting;results of formulas clipboard;calculating in text formulas;pasting results in text documents" -msgstr "apegar;resultats de fórmulesporta-retalls;càlculs en el textfórmules;apegar resultats en documents de text" +msgstr "enganxar;resultats de fórmulesporta-retalls;càlculs en el textfórmules;enganxar resultats en documents de text" #: calculate_clipboard.xhp#hd_id3147692.35.help.text msgid " Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document" -msgstr " Calcular una fórmula i apegar-ne el resultat en un document de text" +msgstr " Calcular una fórmula i enganxar-ne el resultat en un document de text" #: calculate_clipboard.xhp#par_id3156366.36.help.text msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the Formula Bar." -msgstr "Si el text ja conté una fórmula, per exemple \"12+24*2\", l'$[officename] podrà fer el càlcul i apegar el resultat de la fórmula en el document sense necessitat d'utilitzar la barra Fórmula." +msgstr "Si el text ja conté una fórmula, per exemple \"12+24*2\", l'$[officename] podrà fer el càlcul i enganxar el resultat de la fórmula en el document sense necessitat d'utilitzar la barra Fórmula." #: calculate_clipboard.xhp#par_id3154250.37.help.text msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces." @@ -6581,7 +6531,7 @@ msgstr "Trieu Eines - Calcula o premeu Edit - Paste
, or press Command Ctrl+V.
The selected formula is replaced by the result." -msgstr "Col·loqueu el cursor on vulgueu inserir el resultat de la fórmula i trieu Edita - Apega, o bé premeu OrdeCtrl+V.
La fórmula seleccionada es reemplaçarà pel resultat." +msgstr "Col·loqueu el cursor on vulgueu inserir el resultat de la fórmula i trieu Edita - Enganxa, o bé premeu OrdeCtrl+V.
La fórmula seleccionada es reemplaçarà pel resultat." #: references_modify.xhp#tit.help.text msgid "Modifying Cross-References" @@ -6887,7 +6837,7 @@ msgstr "Aplicació d'estils en mode de format d'emplenament" #: stylist_fillformat.xhp#bm_id3145084.help.text msgid "fill format mode copying; styles, by fill format mode brush for copying styles styles; transferring formats; copying and pasting text formats; copying and pasting" -msgstr "mode de format d'emplenament copiar; estils, mitjançant el mode de format d'emplenament pinzell per copiar estils estils; transferència formats; copiar i apegar formats de text; copiar i apegar" +msgstr "mode de format d'emplenament copiar; estils, mitjançant el mode de format d'emplenament pinzell per copiar estils estils; transferència formats; copiar i enganxar formats de text; copiar i enganxar" #: stylist_fillformat.xhp#hd_id3145084.31.help.text msgid "Applying Styles in Fill Format Mode" @@ -7243,7 +7193,7 @@ msgstr "Hi ha diverses maneres de crear un índex per a diversos documents:" #: indices_multidoc.xhp#par_id3155895.42.help.text msgid "Create an index in each individual document, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them." -msgstr "Creeu un índex en cada document individual, copieu i apegueu els índexs en un sol document i a continuació editeu-los." +msgstr "Creeu un índex en cada document individual, copieu i enganxeu els índexs en un sol document i a continuació editeu-los." #: indices_multidoc.xhp#par_id3147118.45.help.text msgid "Select each index, choose Insert - Section, and then enter a name for the index. In a separate document, choose Insert - Section, select Link, click the browse button (...), and then locate and insert a named index section." @@ -7378,11 +7328,11 @@ msgstr "Realitzeu una de les accions següents:" #: pagestyles.xhp#par_id3156252.16.help.text msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the Next Style box." -msgstr "" +msgstr "Per aplicar l'estil de pàgina personalitzat a una única pàgina, seleccioneu l'estil de pàgina per defecte que s'usa en el document en el quadre Estil següent." #: pagestyles.xhp#par_id3153376.17.help.text msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the Next Style box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style." -msgstr "" +msgstr "Per aplicar l'estil de pàgina personalitzat a més d'una pàgina, seleccioneu el seu nom al quadre Estil següent. Per parar d'usar l'estil, inseriu un salt de pàgina manual i assigneu-li un estil de pàgina diferent." #: pagestyles.xhp#par_id3154252.20.help.text msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click OK." @@ -8376,9 +8326,8 @@ msgid "Choose File - Print." msgstr "Trieu Fitxer - Imprimeix." #: printing_order.xhp#par_id3149836.5.help.text -#, fuzzy msgid "Click the General tab." -msgstr "Feu clic a la pestanya Pàgina." +msgstr "Feu clic a la pestanya General." #: printing_order.xhp#par_id3156106.6.help.text msgid "Choose Print in reverse page order." @@ -8703,14 +8652,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Realitzeu una de les accions següents:" #: load_styles.xhp#par_id3156240.17.help.text -#, fuzzy msgid "Click an entry in the Categories list, then click the template containing the styles that you want to use in the Templates list, and then click OK." -msgstr "A Plantilles, seleccioneu una plantilla que tinga el disseny que vulgueu aplicar. Per previsualitzar una plantilla, feu clic a Més i després seleccioneu el quadre Previsualització." +msgstr "Feu clic a una entrada de la llista Categories, a continuació feu clic a la plantilla que conté els estils que voleu usar a la llista Plantilles i, a continuació, feu clic a D'acord." #: load_styles.xhp#par_id3153377.13.help.text -#, fuzzy msgid "Click From File, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click Open." -msgstr "Cerqueu el fitxer que conté el text que voleu afegir, i després feu clic a Insereix." +msgstr "Feu clic a Des d'un fitxer, localitzeu el fitxer que conté els estils que voleu usar, feu clic en el nom i, a continuació, feu clic a Obri." #: auto_off.xhp#tit.help.text msgid "Turning Off AutoCorrect " @@ -8759,7 +8706,7 @@ msgstr "Feu clic a Suprimeix." #: auto_off.xhp#hd_id3145668.4.help.text msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" -msgstr "Per parar la substitució de cometes" +msgstr "Per aturar la substitució de cometes" #: auto_off.xhp#par_id3151196.6.help.text msgctxt "auto_off.xhp#par_id3151196.6.help.text" @@ -8776,7 +8723,7 @@ msgstr "Desactiveu la casella o les caselles de selecció \"Reemplaça\"." #: auto_off.xhp#hd_id3155076.8.help.text msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence" -msgstr "Per parar la conversió a majúscula de la primera lletra d'una frase" +msgstr "Per aturar la conversió a majúscula de la primera lletra d'una frase" #: auto_off.xhp#par_id3155099.10.help.text msgid "Choose Tools – AutoCorrect Options." @@ -8793,7 +8740,7 @@ msgstr "Desactiveu la casella de selecció \"Converteix en majúscula la primera #: auto_off.xhp#hd_id3155401.17.help.text msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters" -msgstr "Per parar el traçat d'una línia quan teclegeu tres caràcters idèntics" +msgstr "Per aturar el traçat d'una línia quan teclegeu tres caràcters idèntics" #: auto_off.xhp#par_id3155415.22.help.text msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #" diff --git a/translations/source/ca-XV/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/ca-XV/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 7b7b3ba10e7..6b6fb763682 100644 --- a/translations/source/ca-XV/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/ca-XV/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-26 13:47+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Base de dades d'instal·lació" #: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice." -msgstr "" +msgstr "La base de dades de l'instal·lador conté la lògica i les dades necessàries per instal·lar el LibreOffice." #: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text msgid "Install,MSI" @@ -805,11 +805,11 @@ msgstr "Volum" #: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text msgid "LibreOffice Community" -msgstr "" +msgstr "Comunitat del LibreOffice" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text msgid "x-xxx-xxx-xxx" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "http://www.documentfoundation.org" #: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/download" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/download" #: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text msgid "~New" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Especifiqueu una ubicació de xarxa per a la imatge de servidor del prod #: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "Introduïu la localització de xarxa o feu clic a Canvia per navegar a una ubicació. Feu clic a Instal·la per crear una imatge de servidor del [ProductName] a la ubicació de xarxa especificada, o feu clic a Cancel·la per eixir de l'auxiliar." +msgstr "Introduïu la ubicació de xarxa o feu clic a Canvia per navegar a una ubicació. Feu clic a Instal·la per crear una imatge de servidor del [ProductName] a la ubicació de xarxa especificada, o feu clic a Cancel·la per eixir de l'auxiliar." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Network Location" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "&No" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_30.LngText.text msgid "Are you sure you want to cancel [ProductName] installation?" -msgstr "Esteu segur que voleu cancel·lar la instal·lació del [ProductName]" +msgstr "Esteu segur que voleu cancel·lar la instal·lació del [ProductName]?" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_31.LngText.text" @@ -999,12 +999,11 @@ msgstr "Introduïu la vostra informació." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_39.LngText.text msgid "Install this application for:" -msgstr "Instal·leu esta aplicació per:" +msgstr "Esta aplicació s'instal·larà:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text -#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}User Information" -msgstr "{&MSSansBold8}Informació del client" +msgstr "{&MSSansBold8}Informació de l'usuari" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text msgid "{\\Tahoma8}{50}" @@ -1137,7 +1136,7 @@ msgstr "&Canvia..." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." -msgstr "" +msgstr "Feu clic a Següent per instal·lar-lo en esta carpeta o a Canvia per instal·lar-lo a una carpeta diferent." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder" @@ -1251,7 +1250,7 @@ msgstr "Cancel·la" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" -msgstr "Construcció contribuïda en col·laboració amb la comunitat per [Manufacturer]. Visiteu: http://www.documentfoundation.org per veure els crèdits." +msgstr "Este programa ha estat elaborat per [Manufacturer] amb la col·laboració de la comunitat. Per a l'autoria, visiteu: http://www.documentfoundation.org" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text" @@ -1315,7 +1314,7 @@ msgstr "&Següent >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_143.LngText.text msgid "Change which program features are installed. This option displays the Custom Selection dialog in which you can change the way features are installed." -msgstr "Canvia les característiques del programa que s'instal·laran. Esta opció mostra la finestra de la Selecció personalitzada, a on podreu canviar la manera com s'instal·len les característiques." +msgstr "Canvia les característiques del programa que s'instal·laran. Esta opció mostra la finestra de la Selecció personalitzada, on podreu canviar la manera com s'instal·len les característiques." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_144.LngText.text msgid "Repair installation errors in the program. This option fixes missing or corrupt files, shortcuts, and registry entries." @@ -1387,11 +1386,11 @@ msgstr "&Actualitza >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10}Vos donem la benvinguda al pedaç pel [ProductName]" +msgstr "{&TahomaBold10}Vos donem la benvinguda al pedaç per al [ProductName]" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "L'auxiliar d'instal·lació instal·larà el pedaç pel [ProductName] a l'ordinador. Per continuar, feu clic a Actualitza." +msgstr "L'auxiliar d'instal·lació instal·larà el pedaç per al [ProductName] a l'ordinador. Per continuar, feu clic a Actualitza." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_163.LngText.text" @@ -1528,11 +1527,11 @@ msgstr "{&TahomaBold10}L'auxiliar d'instal·lació ha finalitzat" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "L'auxiliar d'instal·lació ha instal·lat el [ProductName] de manera satisfactòria. Feu clic a Finalitza per eixir de l'auxiliar." +msgstr "L'auxiliar d'instal·lació ha instal·lat el [ProductName] correctament. Feu clic a Finalitza per eixir de l'auxiliar." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "L'auxiliar d'instal·lació ha desinstal·lat el [ProductName] de manera satisfactòria. Feu clic a Finalitza per eixir de l'auxiliar." +msgstr "L'auxiliar d'instal·lació ha desinstal·lat el [ProductName] correctament. Feu clic a Finalitza per eixir de l'auxiliar." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_204.LngText.text msgid "&Abort" @@ -1732,11 +1731,11 @@ msgstr "Cancel·la" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages." -msgstr "El [ProductName] s'instal·larà amb els components per defecte, incloent els diccionaris ortogràfics de tots els idiomes disponibles." +msgstr "El [ProductName] s'instal·larà amb els components per defecte, inclosos els correctors ortogràfics de totes les llengües disponibles." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries." -msgstr "Seleccioneu quines característiques del programa voleu instal·lar i a on les voleu instal·lar. Per exemple ací podeu seleccionar idiomes addicionals per a la interfície d'usuari o deseleccionar diccionaris que no vulgueu." +msgstr "Seleccioneu les característiques del programa que voleu instal·lar i on s'instal·laran. Per exemple, ací podeu seleccionar llengües addicionals per a la interfície d'usuari o desseleccionar diccionaris que no vulgueu." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text msgid "Choose the setup type that best suits your needs." @@ -1788,7 +1787,7 @@ msgstr "Presentacions del Microsoft &PowerPoint" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text msgid "Microsoft &Visio Documents" -msgstr "" +msgstr "Documents del Microsoft &Visio" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." @@ -1845,11 +1844,11 @@ msgstr "Si només esteu provant el [ProductName] segurament no voldreu que passe #: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." -msgstr "" +msgstr "No heu seleccionat cap llengua per instal·lar. Feu clic a D'acord i seleccioneu una llengua o més." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." -msgstr "" +msgstr "No heu seleccionat cap aplicació per instal·lar. Feu clic a D'acord i seleccioneu una aplicació o més." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text msgid "Create a start link on desktop" @@ -1857,11 +1856,11 @@ msgstr "Crea una drecera a l'escriptori" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text msgid "Support assistive technology tools" -msgstr "" +msgstr "Compatibilitat amb les eines de tecnologies d'assistència" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text msgid "Load [ProductName] during system start-up" -msgstr "" +msgstr "Carrega el [ProductName] en iniciar el sistema" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text msgid "Advertising application" diff --git a/translations/source/ca-XV/mysqlc/source.po b/translations/source/ca-XV/mysqlc/source.po index a77ebbebefb..c4fb97fe70f 100644 --- a/translations/source/ca-XV/mysqlc/source.po +++ b/translations/source/ca-XV/mysqlc/source.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-01 11:42+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,6 +21,4 @@ msgstr "Connector MySQL" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n" -msgstr "" -"El connector MySQL instal·la un controlador nadiu de bases de dades MySQL. És més ràpid, millor integrat i més fàcil d'administrar i no hi ha cap necessitat de configurar un controlador JDBC o ODBC separadament. Mai no ha estat tan fàcil utilitzar bases de dades MySQL en el LibreOffice Base.\n" -" " +msgstr "El connector MySQL instal·la un controlador nadiu de bases de dades MySQL. És més ràpid, millor integrat i més fàcil d'administrar i no hi ha cap necessitat de configurar un controlador JDBC o ODBC separadament. Mai no ha estat tan fàcil utilitzar bases de dades MySQL en el LibreOffice Base.\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ca-XV/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 48eeca17e82..6aad6e4d6a5 100644 --- a/translations/source/ca-XV/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ca-XV/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:11+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/ca-XV/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 0c8eb3bcc32..83dad5f2fb1 100644 --- a/translations/source/ca-XV/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/ca-XV/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:08+0200\n" -"Last-Translator: Jesús \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:44+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Mida de l'eixam" #: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." -msgstr "... defineix el nombre total d'individuos que participen en el procés d'aprenentatge. Cada individu troba la seua solució pel seu compte i contribueix al coneixement general." +msgstr "…defineix el nombre total d'individus que participen en el procés d'aprenentatge. Cada individu troba la seua solució pel seu compte i contribueix al coneixement general." #: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text msgid "Learning Cycles" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Cicles d'aprenentatge" #: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "... definex el nombre d'iteracions que l'algorisme ha de prendre. En cada iteració tots els individus intenten esbrinar la millor solució i compartir el seu coneixement." +msgstr "…definex el nombre d'iteracions que l'algorisme ha de realitzar. En cada iteració tots els individus intenten esbrinar la millor solució i compartir el seu coneixement." #: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text msgid "Variable Bounds Guessing" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Endevinar els límits de variables" #: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "Si està activat (per defecte), l'algorisme intenta trobar els límits de les variables tot analitzant les variables d'entrada." +msgstr "Si està activat (per defecte), l'algorisme intenta trobar els límits de les variables tot analitzant els valors incials." #: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text msgid "Variable Bounds Threshold" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Llindar dels límits de variables" #: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "Quan s'intenta endevinar els límits de les variables, este llindar especifica com els valors inicials de les variables es mouen per construir els limits. Si voleu un exemple de com estos valors es calculen, consulteu el manual a la Wiki." +msgstr "Quan s'intenta endevinar els límits de les variables, este llindar especifica com es desplacen els valors inicials de les variables per construir els limits. Per veure un exemple de com es calculen estos valors, consulteu el manual a la Wiki." #: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text msgid "Use ACR Comparator" @@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Utilitza el comparador ACR" #: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "Si està desactivat (per defecte), s'utilitza el comparador BCH. Compara dos individus primer mirant a les violacions de les seues restriccions i només si estes són iguals, es mesura la seua solució actual." +msgstr "Si està desactivat (per defecte), s'utilitza el comparador BCH. Compara dos individus mirant primer les violacions de les seues restriccions i, només si estes són iguals, mesura la seua solució actual." #: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "Si està activat, s'utilitza el comparador ACR. Compara dos individus dependents de l'iteració actual i mesura la seua viabilitat amb el coneixement sobre les bibiloteques de pitjors solucions conegudes (independenment de les violacions de restriccions)." +msgstr "Si està activat, s'utilitza el comparador ACR. Compara dos individus dependents de l'iteració actual i mesura la seua viabilitat amb el coneixement sobre les biblioteques de pitjors solucions conegudes (independenment de les violacions de restriccions)." #: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text msgid "Use Random Starting Point" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Utilitza un punt d'inici aleatori" #: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text msgid "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "Si està habilitat, la biblioteca simplement s'omple amb punts escollits de manera aleatòria." +msgstr "Si està habilitat, la biblioteca s'omple amb punts triats de manera aleatòria." #: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text msgid "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "Si està desactivat, els valors actuals presents (tal i com els ha introduït l'usuari) s'inserten a la biblioteca com a punts de referència." +msgstr "Si està desactivat, els valors presents actualment (tal com els ha introduït l'usuari) s'insereixen a la biblioteca com a punt de referència." #: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text msgid "Stagnation Limit" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Limit d'estancament" #: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." -msgstr "Si este número d'individus han trobat una solució dins d'un rang curt, la iteració s'para i el millor d'estos valors s'trieu com a òptim." +msgstr "Si este nombre d'individus ha trobat una solució dins d'un rang curt, la iteració s'para i es tria el millor d'estos valors com a òptim." #: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text msgid "Stagnation Tolerance" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Mostra l'estat avançat del solucionador" #: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text msgid "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." -msgstr "Si està activat es mostra un quadre de diàleg durant el procés de resolució que mostra informació sobre el procés actual, el nivell d'estancament, la millor solució possible així com la possibilitat d'parar or continuar el solucionador." +msgstr "Si està activat, es mostra un quadre de diàleg durant el procés de resolució que mostra informació sobre el procés actual, el nivell d'estancament, la millor solució coneguda actualment, així com la possibilitat d'parar o continuar el solucionador." #: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text msgid "DEPS-specific Options" @@ -117,23 +117,23 @@ msgstr "Ràtio de canvi d'agents" #: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "Especifica la probabilitat d'un individu d'escollir l'estratègia d'evolució diferencial." +msgstr "Especifica la probabilitat d'un individu de triar l'estratègia d'evolució diferencial." #: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "DE: Probabilitat de canviar" +msgstr "DE: Probabilitat d'encreuament" #: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "... defineix la probablitat que un individu siga combinat amb el millor punt global. Si no s'utilitza el canvi, el punt s'assembla des de la memòria pròpia de l'individu." +msgstr "…defineix la probabilitat que es combini un individu amb el millor punt global. Si no s'utilitza l'encreuament, el punt s'assembla des de la memòria pròpia de l'individu." #: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text msgid "DE: Scaling Factor" -msgstr "DE: Factor d'escalatge" +msgstr "DE: Factor d'escalat" #: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "Durant un canvi, el factor d'escalatge decidex la \"velocitat\" del moviment." +msgstr "Durant l'encreuament, el factor d'escalat decidex la \"velocitat\" del moviment." #: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text msgid "PS: Constriction Coefficient" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "PS: Coeficient de constricció" #: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." -msgstr "... defineix la velocitat a la qual les partícules/individus es mouen un cap a l'altre." +msgstr "…defineix la velocitat a la qual les partícules o els individus es mouen els uns cap als altres." #: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text msgid "PS: Cognitive Constant" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "PS: Constant cognitiva" #: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "... estableix la importància de la memòria pròpia (en particular el millor punt accedit fins ara)." +msgstr "…estableix la importància de la memòria pròpia (en particular, el millor punt obtingut fins ara)." #: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text msgid "PS: Social Constant" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "PS: Constant social" #: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "... estableix la importància del millor punt global entre totes les partícules/individus." +msgstr "…estableix la importància del millor punt global entre totes les partícules/individus." #: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text msgid "PS: Mutation Probability" @@ -165,19 +165,19 @@ msgstr "PS: Probabilitat de mutació" #: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "... defineix la probabilitat de, en comptes de moure un component de la partícula cap al punt millor, escollisca un nou valor aleatori en el rang vàlid d'aquella variable." +msgstr "…defineix la probabilitat que, en lloc de moure un component de la partícula cap al punt millor, trie un nou valor aleatori dins l'interval vàlid per a aquella variable." #: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text msgid "SCO-specific Options" -msgstr "SCO-Opcions específiques" +msgstr "Opcions específiques de SCO" #: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text msgid "Size of Library" -msgstr "Mida de la llibreria" +msgstr "Mida de la biblioteca" #: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." -msgstr "... defineix el nombre d'informacions que s'alçaran en la biblioteca pública. Cada individu alça coneixement allà i pregunta per informació." +msgstr "…defineix la quantitat d'informació que s'emmagatzemarà a la biblioteca pública. Cada individu hi emmagatzema coneixement i en consulta informació." #: Usage.xhp#tit.help.text msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text" @@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "Ús" #: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "Amb independència de si s'utilitza DEPS o SCO, s'inicia tot anant a Eines -> Solucionador i establint la cel·la que s'ha d'optimitzar, la direcció a la qual ha d'anar (minimització, maximització) i les cel·les que s'han de modificar per tal d'arribar al seu objectiu. Llavors podeu anar a Opcions i especificar el solucionador que s'ha d'utilitzar i si és necessari, ajustar-lo als paràmetres." +msgstr "Independentment de si s'utilitza DEPS o SCO, per començar aneu a Eines → Solucionador i definiu la cel·la que s'ha d'optimitzar, la direcció a la qual ha d'anar (minimització, maximització) i les cel·les que s'han de modificar per tal d'aconseguir l'objectiu. A continuació, aneu a Opcions, indiqueu el solucionador que s'ha d'utilitzar i, si cal, ajusteu-ne els paràmetres corresponents." #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "Hi ha també una llista de restriccions que es pot fer servir per restringir el rang possible de solucions o bé per a penalitzar certes condicions. En tot cas, en els solucionadors evolucionaris DEPS i SCO, estes restriccions també s'utilitzen per especificar els límits de les variables del problema. Degut a la natura aleatòria d'estos algorismes, és molt recomanable de fer-ho i donar valors més alts (i en el cas que \"Assumir variables no negatives\" estiga desactivat també més baixos) als limits de totes les variables. No han d'estar a prop de la solució actual (que normalment es desconeix) però hauria de donar una estimació bruta de la mida esperada (0 ≤ var ≤ 1 o potser -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." +msgstr "Hi ha també una llista de restriccions que es pot fer servir per restringir el rang possible de solucions o bé per a penalitzar certes condicions. En tot cas, en els solucionadors evolucionaris DEPS i SCO, estes restriccions també s'utilitzen per especificar els límits de les variables del problema. Degut a la natura aleatòria d'estos algorismes, és molt recomanable de fer-ho i indicar els límits superiors (i en el cas que \"Assumir variables no negatives\" estiga desactivat, també inferiors) de totes les variables. No cal que estiguen a prop de la solució real (probablement desconeguda) però hauria de donar una estimació aproximada de la mida esperada (0 ≤ var ≤ 1 o potser -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." -msgstr "Els límits s'especifiquen tot seleccionant una o més variables (com a rang) en la part esquerra i introduïnt un valor númeric (no una cel·la o fòrmula) a la part dreta. D'esta manera també poden escollir una o més variables que siguen només nombres enters o binaris." +msgstr "Els límits s'especifiquen seleccionant una o més variables (com a interval) a la part esquerra i introduïnt un valor númeric (no una cel·la ni fórmula) a la part dreta. D'esta manera, també podeu triar que una o més variables siguen només nombres enters o binaris." diff --git a/translations/source/ca-XV/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/translations/source/ca-XV/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index 0a35fbbea50..7da51c3cec8 100644 --- a/translations/source/ca-XV/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/translations/source/ca-XV/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-01-27 17:30+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/ca-XV/nlpsolver/src/locale.po index 7da2e9bd21b..41bacdd48ad 100644 --- a/translations/source/ca-XV/nlpsolver/src/locale.po +++ b/translations/source/ca-XV/nlpsolver/src/locale.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 14:20+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "Ràtio de canvi d'agents (probabilitat DE)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "DE: Factor d'escala (0-1.2)" +msgstr "DE: Factor d'escalat (0-1,2)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" -msgstr "DE: Probabilitat de canvi (0-1)" +msgstr "DE: Probabilitat d'encreuament (0-1)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "PS: Constant de coneixement" +msgstr "PS: Constant cognitiva" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text msgid "PS: Social Constant" diff --git a/translations/source/ca-XV/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ca-XV/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index c5baf1b79b4..c3288b8899f 100644 --- a/translations/source/ca-XV/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/ca-XV/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 21:44+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ca-XV/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4c71bcf36ac..f8141ed38a0 100644 --- a/translations/source/ca-XV/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/ca-XV/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:19+0200\n" +"Last-Translator: PauGNU \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca_XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Mostra les línies ~de captura" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "Envia les línies de ~captura al davant" +msgstr "Línies de ~captura al davant" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text msgid "In Front of ~Object" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "Modifica un objecte amb atributs" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "Captura a línie~s de captura" +msgstr "Aju~sta a les línies de captura" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text msgid "Snap to Page Margins" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Llengua" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text msgid "FormControls" -msgstr "FormControls" +msgstr "Controls de formulari" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text msgid "Toolbox" @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "Notes al peu/Notes ~finals..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Neteja el format ~directe" +msgstr "Neteja la formatació ~directa" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text msgid "Wrap Off" @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "~Selecciona" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableAutoFitMenu.Label.value.text msgid "A~utofit" -msgstr "Adaptació a~utomàtica" +msgstr "Ajustament a~utomàtic" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text" @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgstr "~Escala..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text" msgid "Spin Button" -msgstr "Botó de selecció de valors" +msgstr "Botó de selecció de valor" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToScrollBar.Label.value.text msgid "Replace with Scrollbar" @@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "Reemplaça amb la barra de desplaçament" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToSpinButton.Label.value.text msgid "Replace with Spin Button" -msgstr "Reemplaça amb un botó de selecció de valors" +msgstr "Reemplaça amb un botó de selecció de valor" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNavigationBar.Label.value.text msgid "Replace with Navigation Bar" @@ -6805,5380 +6805,3 @@ msgstr "Corba, plena" msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text" msgid "~Save" msgstr "A~lça" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierInsert.Label.value.text -msgid "Insert Points" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierDelete.Label.value.text -msgid "Delete Points" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierMove.Label.value.text -msgid "Move Points" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Reload.Label.value.text -msgid "Reload" -msgstr "Recarrega" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierClose.Label.value.text -msgid "Close Bézier" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintDefault.Label.value.text -msgid "Print File Directly" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSmooth.Label.value.text -msgid "Smooth Transition" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectBezierMode.Label.value.text -msgid "Poi~nts" -msgstr "Pu~nts" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text" -msgid "Comme~nt" -msgstr "Come~ntari" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierCutLine.Label.value.text -msgid "Split Curve" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectObject.Label.value.text" -msgid "Select" -msgstr "~Selecciona" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleObjectRotateMode.Label.value.text -msgid "~Rotate" -msgstr "~Gira" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignLeft.Label.value.text" -msgid "~Left" -msgstr "Esquerra" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignCenter.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "~Centered" -msgstr "Centrat" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectAlignRight.Label.value.text" -msgid "~Right" -msgstr "Dreta" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignUp.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "~Top" -msgstr "Superior" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignMiddle.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "C~enter" -msgstr "Centre" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignDown.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "~Bottom" -msgstr "Inferior" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalText.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Vertical Text" -msgstr "Vertical cap enfora" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VerticalCaption.Label.value.text -msgid "Vertical Callouts" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionLeftToRight.Label.value.text -msgid "Text direction from left to right" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextdirectionTopToBottom.Label.value.text -msgid "Text direction from top to bottom" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text -msgid "~Chart..." -msgstr "~Diagrama..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultBullet.Label.value.text -msgid "Bullets On/Off" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatArea.Label.value.text -msgid "A~rea..." -msgstr "À~rea..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLine.Label.value.text -msgid "L~ine..." -msgstr "Lín~ia..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LanguageStatus.Label.value.text -msgid "Language Status" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseControls.Label.value.text -msgid "Insert Controls" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToSentenceCase.Label.value.text -msgid "~Sentence case" -msgstr "Majú~scules a l'inici de frase" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToLower.Label.value.text -msgid "~lowercase" -msgstr "minúscu~les" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToUpper.Label.value.text -msgid "~UPPERCASE" -msgstr "MAJÚSC~ULES" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToTitleCase.Label.value.text -msgid "~Capitalize Every Word" -msgstr "~Cada Paraula Comença En Majúscules" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToToggleCase.Label.value.text -msgid "~tOGGLE cASE" -msgstr "iNVER~TEIX lES mAJÚSCULES i mINÚSCULES" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseRotateCase.Label.value.text -msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text -msgid "H~alf-width" -msgstr "Mitja ~amplada" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDoc.Label.value.text" -msgid "~File..." -msgstr "~Fitxer..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPushbutton.Label.value.text -msgid "Button" -msgstr "Botó" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToFullWidth.Label.value.text -msgid "Full-width" -msgstr "Amplada completa" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultNumbering.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultNumbering.Label.value.text" -msgid "Numbering On/Off" -msgstr "Numeració activada/desactivada" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierConvert.Label.value.text -msgid "Convert to Curve" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Stop.Label.value.text -msgid "Stop Loading" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Radiobutton.Label.value.text" -msgid "Option Button" -msgstr "Botó de selecció de valors" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHiragana.Label.value.text -msgid "~Hiragana" -msgstr "~Hiragana" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierEdge.Label.value.text -msgid "Corner Point" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Checkbox.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Checkbox.Label.value.text" -msgid "Check Box" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToKatakana.Label.value.text -msgid "~Katakana" -msgstr "~Katakana" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text" -msgid "Propert~ies..." -msgstr "Propietats..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BezierSymmetric.Label.value.text -msgid "Symmetric Transition" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineUp.Label.value.text" -msgid "Move Up" -msgstr "Mou amunt" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text" -msgid "~New" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineDown.Label.value.text" -msgid "Move Down" -msgstr "Mou avall" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsTemplate.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "~Save..." -msgstr "~Pàgina..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineLeft.Label.value.text -msgid "Promote" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DesignerDialog.Label.value.text -msgid "St~yles and Formatting" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineRight.Label.value.text -msgid "Demote" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Organizer.Label.value.text -msgid "~Organize..." -msgstr "~Organitza..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineFormat.Label.value.text -msgid "Formatting On/Off" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineCollapseAll.Label.value.text -msgid "First Level" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineBullet.Label.value.text" -msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "~Pics i numeració..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditDoc.Label.value.text -msgid "Edit File" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImageControl.Label.value.text" -msgid "Image Control" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BrowseView.Label.value.text -msgid "~Web Layout" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ProgressBar.Label.value.text -msgid "Progress Bar" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PlugInsActive.Label.value.text -msgid "Plug-in" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HFixedLine.Label.value.text -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Línia horitzontal" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileDocument.Label.value.text -msgid "File Document" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VFixedLine.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Vertical Line" -msgstr "Vertical cap endins" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChoosePolygon.Label.value.text -msgid "Symbol Selection" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowBrowser.Label.value.text -msgid "Display Properties" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillStyle.Label.value.text -msgid "Area Style / Filling" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAddressDataSource.Label.value.text -msgid "AutoPilot: Address Data Source" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillColor.Label.value.text -msgid "Fill Color" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleApply.Label.value.text -msgid "Apply Style" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDateField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDateField.Label.value.text" -msgid "Date Field" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTimeField.Label.value.text" -msgid "Time Field" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleNewByExample.Label.value.text -msgid "New Style from Selection" -msgstr "Estil nou a partir de la selecció" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineStyle.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineStyle.Label.value.text" -msgid "Line Style" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertNumericField.Label.value.text -msgid "Numeric Field" -msgstr "Camp numèric" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleUpdateByExample.Label.value.text -msgid "Update Style" -msgstr "Actualitza l'estil" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineDash.Label.value.text -msgid "Line Dash/Dot" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCurrencyField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCurrencyField.Label.value.text" -msgid "Currency Field" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineWidth.Label.value.text -msgid "Line Width" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormattedField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormattedField.Label.value.text" -msgid "Formatted Field" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_XLineColor.Label.value.text -msgid "Line Color" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPatternField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPatternField.Label.value.text" -msgid "Pattern Field" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileControl.Label.value.text" -msgid "File Selection" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTreeControl.Label.value.text -msgid "Tree Control" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPropBrowser.Label.value.text -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObject.Label.value.text -msgid "~OLE Object..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectFloatingFrame.Label.value.text -msgid "Float~ing Frame" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EnterGroup.Label.value.text -msgid "~Enter Group" -msgstr "~Introdueix el grup" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LeaveGroup.Label.value.text -msgid "E~xit group" -msgstr "Su~rt del grup" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideDetail.Label.value.text -msgid "~Hide Details" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPageWidth.Label.value.text -msgid "Zoom Page Width" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDetail.Label.value.text -msgid "~Show Details" -msgstr "Mo~stra els detalls" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomObjects.Label.value.text -msgid "Object Zoom" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaLeftToRight.Label.value.text -msgid "Left-To-Right" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Group.Label.value.text -msgid "~Group..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParaRightToLeft.Label.value.text -msgid "Right-To-Left" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ungroup.Label.value.text -msgid "~Ungroup..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundColor.Label.value.text -msgid "Background Color" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BackgroundPatternController.Label.value.text -msgid "Background Pattern" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenHyperlinkOnCursor.Label.value.text -msgid "Open Hyperlink" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenSmartTagMenuOnCursor.Label.value.text -msgid "Open Smart Tag Menu" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StyleCatalog.Label.value.text" -msgid "~Catalog..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertImage.Label.value.text -msgid "Insert from Image Editor" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetBorderStyle.Label.value.text" -msgid "Borders" -msgstr "Vores" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMath.Label.value.text" -msgid "~Formula..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFixedText.Label.value.text -msgid "Label field" -msgstr "Camp d'etiqueta" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMenue.Label.value.text -msgid "Ob~ject" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Groupbox.Label.value.text" -msgid "Group Box" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenXMLFilterSettings.Label.value.text -msgid "~XML Filter Settings..." -msgstr "Paràmetres del filtre ~XML..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertEdit.Label.value.text" -msgid "Text Box" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HangulHanjaConversion.Label.value.text -msgid "Hangul/Hanja Conversion..." -msgstr "Conversió hangul/hanja..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChineseConversion.Label.value.text -msgid "Chinese Conversion..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertListbox.Label.value.text" -msgid "List Box" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Combobox.Label.value.text" -msgid "Combo Box" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text" -msgid "Spin Button" -msgstr "Botó de selecció de valors" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HScrollbar.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Horizontal Scroll Bar" -msgstr "Desplaçament horitzontal" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VScrollbar.Label.value.text" -msgid "Vertical Scroll Bar" -msgstr "Barra de desplaçament vertical" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Preview.Label.value.text" -msgid "Preview" -msgstr "Previsualització" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_URLButton.Label.value.text -msgid "URL Button" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifiedStatus.Label.value.text -msgid "Document Modified" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectMode.Label.value.text" -msgid "Select" -msgstr "~Selecciona" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_IsLoading.Label.value.text -msgid "Load Document" -msgstr "Carrega el document" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TestMode.Label.value.text -msgid "Test Mode On/Off" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineStyle.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineStyle.Label.value.text" -msgid "Line Style" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameLineColor.Label.value.text -msgid "Line Color (of the border)" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenTemplate.Label.value.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "~Edita..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text" -msgid "Load URL" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSpreadsheet.Label.value.text -msgid "Sp~readsheet" -msgstr "F~ull de càlcul" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMode.Label.value.text -msgid "Insert Mode" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Size.Label.value.text -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StateTableCell.Label.value.text -msgid "Cell" -msgstr "Cel·la" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMenu.Label.value.text -msgid "~Wizards" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineCollapse.Label.value.text -msgid "Hide Subpoints" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpandAll.Label.value.text -msgid "All Levels" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OutlineExpand.Label.value.text -msgid "Show Subpoints" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewWindow.Label.value.text -msgid "~New Window" -msgstr "Finestra ~nova" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text" -msgid "~Remove" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text -msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" -msgid "Close Window" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridUse.Label.value.text -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Ajusta a la graella" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTextFrame.Label.value.text -msgid "Insert Text Frame" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FullScreen.Label.value.text -msgid "F~ull Screen" -msgstr "Pantal~la completa" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphic.Label.value.text -msgid "~From File..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFormat.Label.value.text -msgid "Auto~Format..." -msgstr "~Formatació automàtica..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDesign.Label.value.text" -msgid "Table Design..." -msgstr "Disseny de la taula..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingDialog.Label.value.text" -msgid "~Spelling..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecheckDocument.Label.value.text -msgid "~Recheck Document..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellingAndGrammarDialog.Label.value.text -msgid "~Spelling and Grammar..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellDialog.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellDialog.Label.value.text" -msgid "~Spelling..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDraw.Label.value.text -msgid "Show Draw Functions" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewFrameSet.Label.value.text -msgid "New FrameSet" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ThesaurusDialog.Label.value.text" -msgid "~Thesaurus..." -msgstr "~Tesaurus..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawText.Label.value.text" -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawCaption.Label.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Llegendes" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontWork.Label.value.text -msgid "F~ontwork" -msgstr "F~ontwork" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAsUrl.Label.value.text -msgid "Save Document As URL" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectForwardOne.Label.value.text -msgid "Forward One" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBackOne.Label.value.text -msgid "Back One" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EditFrameSet.Label.value.text -msgid "Edit FrameSet" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitHorizontal.Label.value.text -msgid "Split Frame Horizontally" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitVertical.Label.value.text -msgid "Split Frame Vertically" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentHorizontal.Label.value.text -msgid "Split FrameSet Horizontally" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitParentVertical.Label.value.text -msgid "Split FrameSet Vertically" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyFrame.Label.value.text" -msgid "Frame Properties" -msgstr "Propietats del marc" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteFrame.Label.value.text -msgid "Delete Frame" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetObjectToBackground.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "To Background" -msgstr "En ~segon pla" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetObjectToForeground.Label.value.text -msgid "To Foreground" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLabels.Label.value.text -msgid "Insert Labels" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertBusinessCard.Label.value.text -msgid "Insert business cards" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPlugin.Label.value.text -msgid "~Plug-in..." -msgstr "Con~nector..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BringToFront.Label.value.text -msgid "~Bring to Front" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendToBack.Label.value.text -msgid "~Send to Back" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SourceView.Label.value.text -msgid "HT~ML Source" -msgstr "Font HT~ML" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSound.Label.value.text -msgid "~Sound..." -msgstr "~So..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertVideo.Label.value.text -msgid "~Video..." -msgstr "~Vídeo..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HyperlinkDialog.Label.value.text -msgid "~Hyperlink" -msgstr "~Enllaç" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Merge.Label.value.text -msgid "~Merge" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Substract.Label.value.text -msgid "~Subtract" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SuperScript.Label.value.text" -msgid "Superscript" -msgstr "Superíndex" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Intersect.Label.value.text -msgid "I~ntersect" -msgstr "I~nterseca" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SubScript.Label.value.text" -msgid "Subscript" -msgstr "Subíndex" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontDialog.Label.value.text -msgid "C~haracter..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeSelection.Label.value.text -msgid "~Distribution..." -msgstr "~Distribució..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ParagraphDialog.Label.value.text -msgid "P~aragraph..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FillShadow.Label.value.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Ombra" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LineEndStyle.Label.value.text -msgid "Arrow Style" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Redo.Label.value.text -msgid "Redo" -msgstr "Restaura" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatPaintbrush.Label.value.text -msgid "Format Paintbrush" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repeat.Label.value.text -msgid "~Repeat" -msgstr "~Repeteix" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearHistory.Label.value.text -msgid "Delete History" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text" -msgid "Cu~t" -msgstr "Talla" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text" -msgid "~Copy" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text" -msgid "~Paste" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Delete.Label.value.text -msgid "Delete C~ontents..." -msgstr "Suprimeix el c~ontingut..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainSelect.Label.value.text -msgid "~Select Source..." -msgstr "~Selecciona la font..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainTransfer.Label.value.text -msgid "~Request..." -msgstr "S~ol·licita..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Select.Label.value.text" -msgid "Select ~All" -msgstr "Selecciona-ho tot" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ContourDialog.Label.value.text -msgid "~Edit Contour..." -msgstr "~Edita la vora..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectAll.Label.value.text" -msgid "Select ~All" -msgstr "Selecciona-ho tot" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDown.Label.value.text" -msgid "Move Down" -msgstr "Mou avall" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUp.Label.value.text" -msgid "Move Up" -msgstr "Mou amunt" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeft.Label.value.text -msgid "Move Left" -msgstr "Mou a l'esquerra" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRight.Label.value.text -msgid "Move Right" -msgstr "Mou a la dreta" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownBlock.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Page Down" -msgstr "Esvaeix cap avall" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpBlock.Label.value.text -msgid "Page Up" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BmpMask.Label.value.text -msgid "Color ~Replacer" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text" -msgid "Page Left" -msgstr "Esvaeix a l'esquerra" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameSpacing.Label.value.text -msgid "FrameSet Spacing" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfData.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "To File End" -msgstr "A la fi de la taula" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStart.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "To File Begin" -msgstr "A l'inici de la línia" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRow.Label.value.text" -msgid "To Document Begin" -msgstr "A l'inici del document" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRow.Label.value.text" -msgid "To Document End" -msgstr "Al final del document" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Navigator.Label.value.text -msgid "Na~vigator" -msgstr "Na~vegador" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TaskPane.Label.value.text -msgid "Task Pane" -msgstr "Subfinestra de tasques" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RestoreEditingView.Label.value.text -msgid "Restore Editing View" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicBreak.Label.value.text -msgid "Interrupt Macro" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TextFitToSize.Label.value.text -msgid "Fit to Frame" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageMapDialog.Label.value.text -msgid "ImageMap" -msgstr "Mapa d'imatge" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownSel.Label.value.text" -msgid "Select Down" -msgstr "Selecciona cap avall" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpSel.Label.value.text -msgid "Select Up" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftSel.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Select Left" -msgstr "Seleccioneu el text" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightSel.Label.value.text -msgid "Select Right" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownBlockSel.Label.value.text -msgid "Select Page Down" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpBlockSel.Label.value.text -msgid "Select Page Up" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Unfilled.Label.value.text -msgid "Rectangle, Unfilled" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Rect_Rounded_Unfilled.Label.value.text -msgid "Rounded Rectangle, Unfilled" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlockSel.Label.value.text -msgid "Select Page Left" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square.Label.value.text" -msgid "Square" -msgstr "Quadrat" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded.Label.value.text -msgid "Rounded Square" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartSel.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Select to File Begin" -msgstr "Selecciona fins al principi de la pàgina" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Unfilled.Label.value.text -msgid "Square, Unfilled" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Square_Rounded_Unfilled.Label.value.text -msgid "Rounded Square, Unfilled" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfDataSel.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Select to File End" -msgstr "Selecciona fins a la fi de la pàgina" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Ellipse_Unfilled.Label.value.text -msgid "Ellipse, Unfilled" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToStartOfRowSel.Label.value.text" -msgid "Select to Document Begin" -msgstr "Selecciona fins al principi del document" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle.Label.value.text" -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToEndOfRowSel.Label.value.text" -msgid "Select to Document End" -msgstr "Selecciona fins a la fi del document" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Circle_Unfilled.Label.value.text -msgid "Circle, Unfilled" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pie_Unfilled.Label.value.text -msgid "Ellipse Pie, Unfilled" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie.Label.value.text" -msgid "Circle Pie" -msgstr "Diagrama de sectors circular" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CirclePie_Unfilled.Label.value.text -msgid "Circle Pie, Unfilled" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleArc.Label.value.text -msgid "Circle Arc" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CircleCut_Unfilled.Label.value.text -msgid "Circle Segment, Unfilled" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseCut.Label.value.text -msgid "Ellipse Segment" -msgstr "Segment de l'el·lipse" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_EllipseCut_Unfilled.Label.value.text -msgid "Ellipse Segment, unfilled" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Diagonal.Label.value.text -msgid "Polygon (45°), Filled" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Unfilled.Label.value.text -msgid "Polygon" -msgstr "Polígon" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Polygon_Diagonal_Unfilled.Label.value.text -msgid "Polygon (45°)" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bezier_Unfilled.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bezier_Unfilled.Label.value.text" -msgid "Curve" -msgstr "Corba" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomNext.Label.value.text -msgid "Zoom Next" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomPrevious.Label.value.text -msgid "Zoom Previous" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GridVisible.Label.value.text -msgid "~Display Grid" -msgstr "M~ostra la graella" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Flash.Label.value.text -msgid "Flash" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsMacroEdit.Label.value.text" -msgid "Edit Macros" -msgstr "Edita les macros" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InternetDialog.Label.value.text -msgid "Internet Options" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ColorControl.Label.value.text -msgid "~Color Bar" -msgstr "Barra de ~color" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoCorrectDlg.Label.value.text -msgid "~AutoCorrect Options..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotPresentations.Label.value.text -msgid "AutoPilot: Presentation" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotAgenda.Label.value.text -msgid "AutoPilot: Agenda" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotFax.Label.value.text -msgid "AutoPilot: Fax" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotLetter.Label.value.text -msgid "AutoPilot: Letter" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionDialog.Label.value.text -msgid "Versions..." -msgstr "Versions..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoPilotMemo.Label.value.text -msgid "AutoPilot: Memo" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompareDocuments.Label.value.text -msgid "Co~mpare Document..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeDocuments.Label.value.text -msgid "Merge Documen~t..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwEditOptions.Label.value.text -msgid "Text Document Options" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdEditOptions.Label.value.text -msgid "Presentation Options" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScEditOptions.Label.value.text" -msgid "Spreadsheet Options" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SmEditOptions.Label.value.text -msgid "Formula Options" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SchEditOptions.Label.value.text -msgid "Chart Options" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SimEditOptions.Label.value.text -msgid "Image Options" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameName.Label.value.text -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FrameContent.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Contents" -msgstr "Comentaris" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GetColorTable.Label.value.text -msgid "Color Palette" -msgstr "Paleta de colors" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportTo.Label.value.text -msgid "Expor~t..." -msgstr "Expor~ta..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SdGraphicOptions.Label.value.text -msgid "Presentation Graphic Options" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBarVisible.Label.value.text -msgid "Navigation Bar Visible" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatGroup.Label.value.text" -msgid "~Group" -msgstr "A~grupa" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatUngroup.Label.value.text -msgid "~Ungroup" -msgstr "De~sagrupa" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDefault.Label.value.text -msgid "~Default Formatting" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndent.Label.value.text -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Redueix el sagnat" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_IncrementIndent.Label.value.text -msgid "Increase Indent" -msgstr "Augmenta el sagnat" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Freeline.Label.value.text -msgid "Freeform Line, Filled" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Freeline_Unfilled.Label.value.text -msgid "Freeform Line" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Text_Marquee.Label.value.text -msgid "Text Animation" -msgstr "Animació de text" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterToolbox.Label.value.text -msgid "Filter" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterInvert.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterInvert.Label.value.text" -msgid "Invert" -msgstr "Inverteix" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSmooth.Label.value.text -msgid "Smooth" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSharpen.Label.value.text -msgid "Sharpen" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterRemoveNoise.Label.value.text -msgid "Remove Noise" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSobel.Label.value.text -msgid "Charcoal Sketch" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterMosaic.Label.value.text -msgid "Mosaic" -msgstr "Mosaic" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterRelief.Label.value.text -msgid "Relief" -msgstr "Relleu" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterPoster.Label.value.text -msgid "Posterize" -msgstr "Redueix la gamma de colors" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterPopart.Label.value.text -msgid "Pop Art" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSepia.Label.value.text -msgid "Aging" -msgstr "Envelliment" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GraphicFilterSolarize.Label.value.text -msgid "Solarization" -msgstr "Inversió de colors" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpellOnline.Label.value.text -msgid "~AutoSpellcheck" -msgstr "~Verificació ortogràfica automàtica" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HideSpellMark.Label.value.text -msgid "Do Not Mark Errors" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddressBookSource.Label.value.text -msgid "~Address Book Source..." -msgstr "~Font de la llibreta d'adreces..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RubyDialog.Label.value.text -msgid "As~ian phonetic guide..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSymbol.Label.value.text -msgid "S~pecial Character..." -msgstr "Caràcter es~pecial..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewDataSourceBrowser.Label.value.text -msgid "~Data Sources" -msgstr "Fonts de ~dades" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MenuBarVisible.Label.value.text -msgid "Menu On/Off" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroRecorder.Label.value.text -msgid "Record Macro" -msgstr "Enregistra una macro" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StopRecording.Label.value.text -msgid "Stop Recording" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsPDF.Label.value.text -msgid "E-mail as P~DF..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportToPDF.Label.value.text -msgid "Export as P~DF..." -msgstr "Exporta com a P~DF..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureDialog.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "~Customize..." -msgstr "Personalit~za..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDirectToPDF.Label.value.text -msgid "Export Directly as PDF" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectBarVisible.Label.value.text -msgid "~Object Bar" -msgstr "Barra d'~objectes" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConfigureToolboxVisible.Label.value.text -msgid "Customi~ze..." -msgstr "Personalit~za..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBarVisible.Label.value.text -msgid "Main ~Toolbar" -msgstr "~Barra d'eines principal" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBarVisible.Label.value.text -msgid "~Function Bar" -msgstr "Barra de ~funcions" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowImeStatusWindow.Label.value.text -msgid "Input M~ethod Status" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OptionBarVisible.Label.value.text -msgid "Optio~n Bar" -msgstr "Barra d'opcio~ns" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFeedback.Label.value.text -msgid "Send Feedback..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text -msgid "License Information..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowCredits.Label.value.text -msgid "%PRODUCTNAME Credits..." -msgstr "Crèdits del %PRODUCTNAME..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusBarVisible.Label.value.text -msgid "Status ~Bar" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroBarVisible.Label.value.text -msgid "Macro Toolbar On/Off" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonTaskBarVisible.Label.value.text -msgid "~Presentation" -msgstr "~Presentació" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveConfiguration.Label.value.text -msgid "Save configuration" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadConfiguration.Label.value.text -msgid "Load Configuration" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LoadBasic.Label.value.text -msgid "Insert BASIC Source" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveBasicAs.Label.value.text -msgid "Save BASIC" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExportDialog.Label.value.text -msgid "Export Dialog" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportDialog.Label.value.text -msgid "Import Dialog" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CompileBasic.Label.value.text -msgid "Compile" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunBasic.Label.value.text -msgid "Run BASIC" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepInto.Label.value.text -msgid "Step Into" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOver.Label.value.text -msgid "Step Over" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStop.Label.value.text -msgid "Stop Macro" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroDialog.Label.value.text -msgid "%PRODUCTNAME ~Basic..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroOrganizer_TabId_short_1.Label.value.text -msgid "Organize ~Dialogs..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ScriptOrganizer.Label.value.text -msgid "~Organize Macros" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RunMacro.Label.value.text -msgid "R~un Macro..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Gallery.Label.value.text -msgid "~Gallery" -msgstr "~Galeria" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SearchDialog.Label.value.text -msgid "Find & Rep~lace..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelperDialog.Label.value.text -msgid "Help ~Agent" -msgstr "~Agent d'ajuda" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BasicStepOut.Label.value.text -msgid "Step Out" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Config.Label.value.text" -msgid "Controls" -msgstr "Controls" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MoreControls.Label.value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Més controls" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormDesignTools.Label.value.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Disseny del formulari" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Pushbutton.Label.value.text -msgid "Push Button" -msgstr "Botó per prémer" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RadioButton.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RadioButton.Label.value.text" -msgid "Option Button" -msgstr "Botó de selecció de valors" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CheckBox.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CheckBox.Label.value.text" -msgid "Check Box" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Label.Label.value.text -msgid "Label Field" -msgstr "Camp d'etiqueta" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GroupBox.Label.value.text" -msgid "Group Box" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Edit.Label.value.text" -msgid "Text Box" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ListBox.Label.value.text" -msgid "List Box" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ComboBox.Label.value.text" -msgid "Combo Box" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Grid.Label.value.text -msgid "Table Control" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Imagebutton.Label.value.text -msgid "Image Button" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FileControl.Label.value.text" -msgid "File Selection" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ControlProperties.Label.value.text -msgid "Con~trol..." -msgstr "Con~trol..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormProperties.Label.value.text -msgid "For~m..." -msgstr "For~mulari..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TabDialog.Label.value.text -msgid "Activation Order..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstRecord.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "First Record" -msgstr "Últim registre" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NextRecord.Label.value.text -msgid "Next Record" -msgstr "Registre següent" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevRecord.Label.value.text -msgid "Previous Record" -msgstr "Registre previ" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_LastRecord.Label.value.text -msgid "Last Record" -msgstr "Últim registre" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewRecord.Label.value.text -msgid "New Record" -msgstr "Registre següent" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRecord.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Delete Record" -msgstr "Suprimeix el ~registre" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AbsoluteRecord.Label.value.text -msgid "Absolute Record" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddField.Label.value.text -msgid "Add Field..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecText.Label.value.text -msgid "Record" -msgstr "Registre" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecFromText.Label.value.text -msgid "Text -> Record" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecTotal.Label.value.text -msgid "Total No. of Records" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSave.Label.value.text -msgid "Save Record" -msgstr "Alça el registre" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchControlDesignMode.Label.value.text" -msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SwitchXFormsDesignMode.Label.value.text" -msgid "Design Mode On/Off" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecUndo.Label.value.text -msgid "Undo: Data entry" -msgstr "Desfés: entrada de dades" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Repaint.Label.value.text -msgid "Redraw" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowFmExplorer.Label.value.text -msgid "Form Navigator..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDataNavigator.Label.value.text -msgid "Data Navigator..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Window3D.Label.value.text -msgid "~3D Effects" -msgstr "Efectes ~3D" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text" -msgid "E~xit" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_About.Label.value.text -msgid "A~bout %PRODUCTNAME" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text" -msgid "P~rinter Settings..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAll.Label.value.text -msgid "Sa~ve All" -msgstr "Alça-~ho tot" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Context.Label.value.text -msgid "Current Context" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrentTime.Label.value.text -msgid "Current Time" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrentDate.Label.value.text -msgid "Current Date" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_VersionVisible.Label.value.text -msgid "Version Visible" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowItemBrowser.Label.value.text -msgid "Item Browser On/Off" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DateField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DateField.Label.value.text" -msgid "Date Field" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TimeField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TimeField.Label.value.text" -msgid "Time Field" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NumericField.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Numerical Field" -msgstr "Camp numèric" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrencyField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CurrencyField.Label.value.text" -msgid "Currency Field" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPreview.Label.value.text -msgid "Pa~ge Preview" -msgstr "Previsualització de la pà~gina" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PatternField.Label.value.text" -msgid "Pattern Field" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenReadOnly.Label.value.text -msgid "Open in Design Mode" -msgstr "Obri en mode de disseny" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text" -msgid "Image Control" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilterSort.Label.value.text -msgid "Remove Filter/Sort" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Sortup.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Sortup.Label.value.text" -msgid "Sort Ascending" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDown.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDown.Label.value.text" -msgid "Sort Descending" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text" -msgid "Document as ~E-mail..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_OrderCrit.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Sort..." -msgstr "O~rdena..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FilterCrit.Label.value.text -msgid "Standard Filter..." -msgstr "Filtre estàndard..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFilter.Label.value.text" -msgid "AutoFilter" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CountAll.Label.value.text -msgid "Records" -msgstr "Registres" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SbaNativeSql.Label.value.text -msgid "Run SQL command directly" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SbaExecuteSql.Label.value.text -msgid "Run Query" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AddTable.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Add Table..." -msgstr "Afig taules..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFiltered.Label.value.text -msgid "Apply Filter" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Refresh.Label.value.text -msgid "Refresh" -msgstr "Actualitza" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshFormControl.Label.value.text -msgid "Refresh Control" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecSearch.Label.value.text -msgid "Find Record..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UseWizards.Label.value.text -msgid "Wizards On/Off" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormattedField.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormattedField.Label.value.text" -msgid "Formatted Field" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilter.Label.value.text -msgid "Form-Based Filters" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExit.Label.value.text -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExecute.Label.value.text -msgid "Apply Form-Based Filter" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterNavigator.Label.value.text -msgid "Filter Navigation" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToEdit.Label.value.text -msgid "Replace with Text Box" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToButton.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Replace with Button" -msgstr "Reemplaça amb un botó de selecció de valors" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFixed.Label.value.text -msgid "Replace with Label Field" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToList.Label.value.text -msgid "Replace with List Box" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCheckBox.Label.value.text -msgid "Replace with Check Box" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToRadio.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Replace with Radio Button" -msgstr "Reemplaça amb un botó de selecció de valors" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToGroup.Label.value.text -msgid "Replace with Group Box" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCombo.Label.value.text -msgid "Replace with Combo Box" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToImageBtn.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Replace with Image Button" -msgstr "Reemplaça amb un botó de selecció de valors" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFileControl.Label.value.text -msgid "Replace with File Selection" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToDate.Label.value.text -msgid "Replace with Date Field" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToTime.Label.value.text -msgid "Replace with Time Field" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNumeric.Label.value.text -msgid "Replace with Numerical Field" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToCurrency.Label.value.text -msgid "Replace with Currency Field" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToPattern.Label.value.text -msgid "Replace with Pattern Field" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToImageControl.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Replace with Image Control" -msgstr "Reemplaça amb un botó de selecció de valors" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToFormatted.Label.value.text -msgid "Replace with Formatted Field" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewFormAsGrid.Label.value.text -msgid "Data source as Table" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RemoveFilter.Label.value.text" -msgid "Remove Filter" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoControlFocus.Label.value.text -msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "Focus automàtic de control" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBrowserExplorer.Label.value.text -msgid "Explorer On/Off" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionToggle.Label.value.text -msgid "Extrusion On/Off" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltDown.Label.value.text -msgid "Tilt Down" -msgstr "Inclina cap avall" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltUp.Label.value.text -msgid "Tilt Up" -msgstr "Inclina cap amunt" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltLeft.Label.value.text -msgid "Tilt Left" -msgstr "Inclina cap a l'esquerra" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionTiltRight.Label.value.text -msgid "Tilt Right" -msgstr "Inclina cap a la dreta" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDirectionFloater.Label.value.text -msgid "Direction" -msgstr "Direcció" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionLightingFloater.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Lighting" -msgstr "Aclareix" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionSurfaceFloater.Label.value.text -msgid "Surface" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Extrusion3DColor.Label.value.text -msgid "3D Color" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepth.Label.value.text -msgid "Extrusion" -msgstr "Extrusió" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthDialog.Label.value.text -msgid "Extrusion Depth" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionDepthFloater.Label.value.text -msgid "Depth" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowToolbar.Label.value.text" -msgid "~Toolbars" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_AvailableToolbars.Label.value.text" -msgid "~Toolbars" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NavigationBar.Label.value.text -msgid "Navigation Bar" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleBreakPointEnabled.Label.value.text -msgid "Breakpoint Enabled/Disabled" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.service_com.sun.star.deployment.ui.PackageManagerDialog.Label.value.text -msgid "~Extension Manager..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Signature.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Digital Signatu~res..." -msgstr "Signatura digital..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_MacroSignature.Label.value.text -msgid "Digital Signature..." -msgstr "Signatura digital..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignLeft.Label.value.text" -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalCenter.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalCenter.Label.value.text" -msgid "Centered" -msgstr "Centrat" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignRight.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignRight.Label.value.text" -msgid "Right" -msgstr "Dreta" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignTop.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignTop.Label.value.text" -msgid "Top" -msgstr "Superior" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalCenter.Label.value.text -msgid "Center" -msgstr "Centre" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignBottom.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignBottom.Label.value.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignJustified.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignJustified.Label.value.text" -msgid "Justified" -msgstr "Justificat" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignHorizontalDefault.Label.value.text" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CommonAlignVerticalDefault.Label.value.text" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_RecentFileList.Label.value.text -msgid "Recent Doc~uments" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllNotes.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Delete All Comments" -msgstr "Suprimeix ~tots els comentaris" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAuthor.Label.value.text -msgid "Delete All Comments by This Author" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ReplyComment.Label.value.text -msgid "Reply Comment" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text" -msgid "Delete Comment" -msgstr "~Suprimeix el comentari" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text" -msgid "~Help" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text" -msgid "~File" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectAlign.Label.value.text -msgid "Alignmen~t" -msgstr "A~lineació" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_PolyFormen.Label.value.text -msgid "~Shapes" -msgstr "~Formes" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Scan.Label.value.text -msgid "Scan" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormatMenu.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "F~ormat" -msgstr "Formata" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectMenu.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "~Object" -msgstr "A~ssumpte" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text" -msgid "~Edit" -msgstr "Edita" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertMenu.Label.value.text" -msgid "~Insert" -msgstr "~Insereix" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendToMenu.Label.value.text" -msgid "Sen~d" -msgstr "En~via" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text" -msgid "~Macros" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GraphicMenu.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Pict~ure" -msgstr "Imatge" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text" -msgid "~Window" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ChangesMenu.Label.value.text -msgid "Chan~ges" -msgstr "Can~vis" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text" -msgid "~Tools" -msgstr "Eines" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TemplateMenu.Label.value.text -msgid "~Templates" -msgstr "~Plantilles" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SpellingMenu.Label.value.text -msgid "~Spellcheck" -msgstr "Verificació ~ortogràfica" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_LanguageMenu.Label.value.text" -msgid "Language" -msgstr "Llengua" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text" -msgid "~View" -msgstr "Visualitza" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolbarsMenu.Label.value.text" -msgid "~Toolbars" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FieldMenu.Label.value.text -msgid "Fiel~ds" -msgstr "Ca~mps" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FormattingMarkMenu.Label.value.text -msgid "Formatting Mark" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_TransliterateMenu.Label.value.text -msgid "~Change Case" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupMenu.Label.value.text" -msgid "~Group" -msgstr "A~grupa" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeMenu.Label.value.text -msgid "A~rrange" -msgstr "O~rganitza" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_FlipMenu.Label.value.text" -msgid "~Flip" -msgstr "In~verteix" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AnchorMenu.Label.value.text -msgid "A~nchor" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_AVMediaPlayer.Label.value.text -msgid "Media Pla~yer" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAVMedia.Label.value.text -msgid "Mo~vie and Sound..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Addons.Label.value.text -msgid "Add-Ons" -msgstr "Complements" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text -msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ColorSettings.Label.value.text" -msgid "~Color" -msgstr "~Color" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertHardHyphen.Label.value.text -msgid "Non-br~eaking hyphen" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertSoftHyphen.Label.value.text -msgid "~Optional hyphen" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertNonBreakingSpace.Label.value.text -msgid "~Non-breaking space" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertZWSP.Label.value.text -msgid "No-~width optional break" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertZWNBSP.Label.value.text -msgid "No-width no ~break" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertLRM.Label.value.text -msgid "~Left-to-right mark" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertRLM.Label.value.text -msgid "~Right-to-left mark" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ManageLanguage.Label.value.text -msgid "Manage Language" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_CurrentLanguage.Label.value.text -msgid "Current Language" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageSelectionMenu.Label.value.text -msgid "For Selection" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageParagraphMenu.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "For Paragraph" -msgstr "Al ~paràgraf" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SetLanguageAllTextMenu.Label.value.text -msgid "For all Text" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MoreDictionaries.Label.value.text -msgid "More Dictionaries Online..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ActivateStyleApply.Label.value.text -msgid "Set Focus in Combo Box" -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacroOrganizer.Label.value.text -msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..." -msgstr "" - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "E-mail as ~Microsoft Format..." -msgstr "Envia com a ~Microsoft Word..." - -#: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." -msgstr "Envia com a text d'~OpenDocument..." - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" -msgid "Find" -msgstr "Cerca" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Formatació" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Tools" -msgstr "Eines" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Taula" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Pics i numeració" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "Propietats de l'objecte de dibuix" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" -msgid "Align" -msgstr "Alineació" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Edita els punts" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Settings" -msgstr "Paràmetres 3D" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatació del quadre de text" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" -msgid "Form Filter" -msgstr "Filtre del formulari" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" -msgid "Form Navigation" -msgstr "Navegació de formularis" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Controls de formulari" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Més controls" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Disseny del formulari" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Frame" -msgstr "Marc" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Pantalla completa" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Filtre gràfic" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Imatge" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" -msgid "OLE-Object" -msgstr "Objecte OLE" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Optimitza" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Previsualització de la pàgina" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Object" -msgstr "Objecte de text" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" -msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Estàndard (Mode de visualització)" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Dibuix" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Reproductor multimèdia" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Formes bàsiques" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Fletxes de bloc" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" -msgid "Flowchart" -msgstr "Diagrama de flux" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" -msgid "Stars and Banners" -msgstr "Estrelles i tires" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Formes de símbol" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Llegendes" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Forma de Fontwork" - -#: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Navigation" -msgstr "Navegació" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" -msgid "Find" -msgstr "Cerca" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Formatació" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Tools" -msgstr "Eines" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Taula" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Pics i numeració" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "Propietats de l'objecte de dibuix" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" -msgid "Align" -msgstr "Alineació" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Edita els punts" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Settings" -msgstr "Paràmetres 3D" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatació del quadre de text" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" -msgid "Form Filter" -msgstr "Filtre del formulari" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" -msgid "Form Navigation" -msgstr "Navegació de formularis" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Controls de formulari" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Més controls" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Disseny del formulari" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Frame" -msgstr "Marc" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Pantalla completa" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Filtre gràfic" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Imatge" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Insert Object" -msgstr "Insereix un objecte" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" -msgid "OLE-Object" -msgstr "Objecte OLE" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Optimitza" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Previsualització de la pàgina" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Object" -msgstr "Objecte de text" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" -msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Estàndard (Mode de visualització)" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Dibuix" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Reproductor multimèdia" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Formes bàsiques" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Fletxes de bloc" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" -msgid "Flowchart" -msgstr "Diagrama de flux" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" -msgid "Stars and Banners" -msgstr "Estrelles i tires" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Formes de símbol" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Llegendes" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" - -#: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Forma de Fontwork" - -#: StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "StartModuleWindowState.xcu#..StartModuleWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTitles.Label.value.text -msgid "~Titles..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuLegend.Label.value.text" -msgid "~Legend..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuAxes.Label.value.text -msgid "~Axes..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuGrids.Label.value.text -msgid "~Grids..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuDataLabels.Label.value.text -msgid "~Data Labels..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTrendlines.Label.value.text -msgid "Tre~nd Lines..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuMeanValues.Label.value.text -msgid "Mean ~Value Lines" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text -msgid "X Error ~Bars..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text -msgid "Y Error ~Bars..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatSelection.Label.value.text -msgid "Format Selection..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Legend.Label.value.text" -msgid "~Legend..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramWall.Label.value.text -msgid "Chart ~Wall..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramFloor.Label.value.text -msgid "Chart ~Floor..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramArea.Label.value.text -msgid "Chart ~Area..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramType.Label.value.text -msgid "Chart T~ype..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataRanges.Label.value.text -msgid "~Data Ranges..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramData.Label.value.text -msgid "Chart ~Data Table..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_View3D.Label.value.text -msgid "~3D View..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Forward.Label.value.text" -msgid "Bring ~Forward" -msgstr "Envia cap en~davant" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Backward.Label.value.text" -msgid "Send Back~ward" -msgstr "Envia cap ~arrere" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_MainTitle.Label.value.text -msgid "~Main Title..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SubTitle.Label.value.text -msgid "~Subtitle..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_XTitle.Label.value.text -msgid "~X Axis Title..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_YTitle.Label.value.text -msgid "~Y Axis Title..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ZTitle.Label.value.text -msgid "~Z Axis Title..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryXTitle.Label.value.text -msgid "S~econdary X Axis Title..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_SecondaryYTitle.Label.value.text -msgid "Se~condary Y Axis Title..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_AllTitles.Label.value.text -msgid "~All Titles..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisX.Label.value.text -msgid "~X Axis..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisY.Label.value.text -msgid "~Y Axis..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisZ.Label.value.text -msgid "~Z Axis..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisA.Label.value.text -msgid "~Secondary X Axis..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisB.Label.value.text -msgid "S~econdary Y Axis..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramAxisAll.Label.value.text -msgid "~All Axes..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXMain.Label.value.text -msgid "~Y Axis Major Grid..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYMain.Label.value.text -msgid "~X Axis Major Grid..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZMain.Label.value.text -msgid "~Z Axis Major Grid..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXHelp.Label.value.text -msgid "Y Axis Minor ~Grid..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYHelp.Label.value.text -msgid "X Axis ~Minor Grid..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZHelp.Label.value.text -msgid "Z Ax~is Minor Grid..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridAll.Label.value.text -msgid "~All Grids..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatWall.Label.value.text -msgid "Format Wall..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatFloor.Label.value.text -msgid "Format Floor..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatChartArea.Label.value.text -msgid "Format Chart Area..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitles.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Insert Titles..." -msgstr "Insereix cel·les" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTitle.Label.value.text -msgid "Format Title..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertLegend.Label.value.text -msgid "Insert Legend" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteLegend.Label.value.text -msgid "Delete Legend" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatLegend.Label.value.text -msgid "Format Legend..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRemoveAxes.Label.value.text -msgid "Insert/Delete Axes..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxis.Label.value.text -msgid "Insert Axis" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAxis.Label.value.text -msgid "Delete Axis" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatAxis.Label.value.text -msgid "Format Axis..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAxisTitle.Label.value.text -msgid "Insert Axis Title" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMajorGrid.Label.value.text -msgid "Insert Major Grid" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMajorGrid.Label.value.text -msgid "Delete Major Grid" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMajorGrid.Label.value.text -msgid "Format Major Grid..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMinorGrid.Label.value.text -msgid "Insert Minor Grid" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMinorGrid.Label.value.text -msgid "Delete Minor Grid" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMinorGrid.Label.value.text -msgid "Format Minor Grid..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendline.Label.value.text -msgid "Insert Tre~nd Line..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendline.Label.value.text -msgid "Delete Tre~nd Line" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendline.Label.value.text -msgid "Format Trend Line..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquation.Label.value.text -msgid "Insert Trend Line ~Equation" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendlineEquationAndR2.Label.value.text -msgid "Insert R² and Trend Line Equation" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertR2Value.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Insert R²" -msgstr "Insereix una fila" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteR2Value.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Delete R²" -msgstr "Suprimeix la fila" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteTrendlineEquation.Label.value.text -msgid "Delete Trend Line ~Equation" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatTrendlineEquation.Label.value.text -msgid "Format Trend Line Equation..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMeanValue.Label.value.text -msgid "Insert Mean ~Value Line" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMeanValue.Label.value.text -msgid "Delete Mean ~Value Line" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMeanValue.Label.value.text -msgid "Format Mean Value Line..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text -msgid "Insert X Error ~Bars..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text -msgid "Delete X Error ~Bars" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text -msgid "Format X Error Bars..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text -msgid "Insert Y Error ~Bars..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteYErrorBars.Label.value.text -msgid "Delete Y Error ~Bars" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatYErrorBars.Label.value.text -msgid "Format Y Error Bars..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabels.Label.value.text -msgid "Insert Data Labels" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabels.Label.value.text -msgid "Delete Data Labels" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabels.Label.value.text -msgid "Format Data Labels..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDataLabel.Label.value.text -msgid "Insert Single Data Label" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteDataLabel.Label.value.text -msgid "Delete Single Data Label" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataLabel.Label.value.text -msgid "Format Single Data Label..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataSeries.Label.value.text -msgid "Format Data Series..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatDataPoint.Label.value.text -msgid "Format Data Point..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetDataPoint.Label.value.text -msgid "Reset Data Point" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAllDataPoints.Label.value.text -msgid "Reset all Data Points" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockLoss.Label.value.text -msgid "Format Stock Loss..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatStockGain.Label.value.text -msgid "Format Stock Gain..." -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ChartElementSelector.Label.value.text -msgid "Select Chart Element" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridHorizontal.Label.value.text -msgid "Horizontal Grid On/Off" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ScaleText.Label.value.text -msgid "Scale Text" -msgstr "Redimensiona el text" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NewArrangement.Label.value.text -msgid "Automatic Layout" -msgstr "Format automàtic" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_Update.Label.value.text -msgid "Update Chart" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleTitle.Label.value.text -msgid "Title On/Off" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleLegend.Label.value.text -msgid "Legend On/Off" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAxisDescr.Label.value.text -msgid "Show/Hide Axis Description(s)" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleGridVertical.Label.value.text -msgid "Vertical Grid On/Off" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInRows.Label.value.text -msgid "Data in Rows" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataInColumns.Label.value.text -msgid "Data in Columns" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolSelect.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Select Tool" -msgstr "Selecciona la taula" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ContextType.Label.value.text -msgid "Chart Type" -msgstr "Tipus de diagrama" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDescriptionType.Label.value.text -msgid "Caption Type for Chart Data" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LegendPosition.Label.value.text -msgid "Legend Position" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DefaultColors.Label.value.text -msgid "Default Colors for Data Series" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_BarWidth.Label.value.text -msgid "Bar Width" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberOfLines.Label.value.text -msgid "Number of lines in combination chart" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text" -msgid "Te~xt..." -msgstr "Te~xt..." - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" -msgid "Description..." -msgstr "Descripció..." - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text" -msgid "Name..." -msgstr "Nom..." - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text -msgctxt "ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_LineArrowEnd.Label.value.text" -msgid "Line Ends with Arrow" -msgstr "La línia acaba amb una fletxa" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ArrangeRow.Label.value.text -msgid "Arrange~ment" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_ChartTitleMenu.Label.value.text -msgid "~Title" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramAxisMenu.Label.value.text -msgid "A~xis" -msgstr "" - -#: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Popups..uno_DiagramGridMenu.Label.value.text -msgid "~Grid" -msgstr "~Graella" - -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/Mapping.Label.value.text -msgid "~Column Arrangement..." -msgstr "" - -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/standardFilter.Label.value.text -msgid "~Filter..." -msgstr "~Filtre..." - -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text -msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/DeleteRecord.Label.value.text" -msgid "Delete ~Record" -msgstr "Suprimeix el ~registre" - -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text -msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/InsertRecord.Label.value.text" -msgid "~Record" -msgstr "~Registre" - -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/sdbsource.Label.value.text -msgid "~Choose Data Source..." -msgstr "" - -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text -msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/source.Label.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Taula" - -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/query.Label.value.text -msgid "Search Key" -msgstr "Clau de cerca" - -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text -msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/autoFilter.Label.value.text" -msgid "AutoFilter" -msgstr "" - -#: BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text -msgctxt "BibliographyCommands.xcu#..BibliographyCommands.UserInterface.Commands..uno_Bib/removeFilter.Label.value.text" -msgid "Remove Filter" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarMath.Label.value.text" -msgid "~Formula..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorVertical.Label.value.text" -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Inverteix verticalment" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectMirrorHorizontal.Label.value.text -msgid "Flip Object Horizontally" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowPrecedents.Label.value.text -msgid "Trace ~Precedents" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" -msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Neteja el format ~directe" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text -msgid "~Remove Precedents" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowDependents.Label.value.text -msgid "~Trace Dependents" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.Label.value.text -msgid "~Split Window" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitWindow.ContextLabel.value.text" -msgid "~Split" -msgstr "Dividei~x" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowDependents.Label.value.text -msgid "Remove ~Dependents" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.Label.value.text -msgid "~Freeze Window" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.ContextLabel.value.text -msgid "~Freeze" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowErrors.Label.value.text -msgid "Trace ~Error" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawChart.Label.value.text -msgid "Insert Chart" -msgstr "Insereix un diagrama" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrows.Label.value.text -msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "Suprimeix tots els r~astres" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AuditingFillMode.Label.value.text -msgid "~Fill Mode" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowInvalid.Label.value.text -msgid "~Mark Invalid Data" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RefreshArrows.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Refresh Tra~ces" -msgstr "Refresca les taules" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.Label.value.text -msgid "A~utoRefresh Traces" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoRefreshArrows.ContextLabel.value.text -msgid "A~utoRefresh" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ChooseDesign.Label.value.text -msgid "Choose Themes" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EuroConverter.Label.value.text -msgid "Euro Converter" -msgstr "Convertidor d'euros" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ProtectTraceChangeMode.Label.value.text" -msgid "~Protect Records..." -msgstr "~Protegeix els registres..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertExternalDataSource.Label.value.text -msgid "Link to E~xternal Data..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hyphenate.Label.value.text" -msgid "~Hyphenation..." -msgstr "~Partició de mots..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" -msgid "Description..." -msgstr "Descripció..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameObject.Label.value.text" -msgid "Name..." -msgstr "Nom..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusInputLine.Label.value.text -msgid "Input Line" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.Label.value.text -msgid "~Select Sheets..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectTables.ContextLabel.value.text -msgid "~Select..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.Label.value.text -msgid "Sheet ~Events..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableEvents.ContextLabel.value.text -msgid "~Events..." -msgstr "~Esdeveniments..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text -msgid "Pivot Table Filter" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text" -msgid "Next Page" -msgstr "Pàgina següent" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviousPage.Label.value.text" -msgid "Previous Page" -msgstr "Pàgina anterior" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FirstPage.Label.value.text -msgid "First Page" -msgstr "Primera pàgina" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_LastPage.Label.value.text -msgid "Last Page" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text" -msgid "Zoom In" -msgstr "Apropa" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text" -msgid "Zoom Out" -msgstr "Allunya" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Margins.Label.value.text -msgid "Margins" -msgstr "Marges" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScalingFactor.Label.value.text -msgid "Scaling Factor" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text" -msgid "Close Preview" -msgstr "Tanca la previsualització" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusDocPos.Label.value.text -msgid "Position in Document" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusPageStyle.Label.value.text -msgid "Page Format" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionMode.Label.value.text" -msgid "Selection Mode" -msgstr "Mode de selecció" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SimpleReferenz.Label.value.text -msgid "Enter References" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExp.Label.value.text -msgid "Status Expanded Selection" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusSelectionModeExt.Label.value.text -msgid "Status Extended Selection" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text" -msgid "Page Left" -msgstr "Esvaeix a l'esquerra" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlock.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Page Right" -msgstr "Esvaeix a la dreta" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightBlockSel.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Select to Page Right" -msgstr "Selecciona fins al principi de la pàgina" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfData.Label.value.text -msgid "To Upper Block Margin" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfData.Label.value.text -msgid "To Lower Block Margin" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfData.Label.value.text -msgid "To Left Block Margin" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfData.Label.value.text -msgid "To Right Block Margin" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoUpToStartOfDataSel.Label.value.text -msgid "Select to Upper Block Margin" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextToColumns.Label.value.text -msgid "Te~xt to Columns..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataConsolidate.Label.value.text -msgid "~Consolidate..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoDownToEndOfDataSel.Label.value.text -msgid "Select to Lower Block Margin" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text -msgid "~Create Pivot Table..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text" -msgid "~Create..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftToStartOfDataSel.Label.value.text -msgid "Select to Left Block Margin" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionDialog.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "~Function..." -msgstr "~Secció..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoRightToEndOfDataSel.Label.value.text -msgid "Select to Right Block Margin" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoalSeekDialog.Label.value.text -msgid "~Goal Seek..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SolverDialog.Label.value.text -msgid "Sol~ver..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTable.Label.value.text -msgid "To Next Sheet" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableOperationDialog.Label.value.text -msgid "~Multiple Operations..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTable.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "To Previous Sheet" -msgstr "A l'objecte anterior" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectChart.Label.value.text" -msgid "Ch~art..." -msgstr "~Diagrama..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDialog.Label.value.text" -msgid "Ch~art..." -msgstr "~Diagrama..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextUnprotected.Label.value.text -msgid "To Next Unprotected Cell" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPreviousUnprotected.Label.value.text -msgid "To Previous Unprotected Cell" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectColumn.Label.value.text" -msgid "Select Column" -msgstr "Seleccioneu la columna" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StarChartDataDialog.Label.value.text -msgid "Modify Chart Data Area" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectRow.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Select Row" -msgstr "Selecciona les files" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text -msgid "C~onditional Formatting" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text -msgid "Conditional Formatting..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text -msgid "Manage..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text -msgid "Undo Selection" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_GoToCurrentCell.Label.value.text -msgid "To Current Cell" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectData.Label.value.text -msgid "Select Data Area" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetInputMode.Label.value.text -msgid "Toggle Edit Mode" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearContents.Label.value.text -msgid "Clear Contents" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoFill.Label.value.text -msgid "AutoFill Data Series: automatic" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Cancel.Label.value.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectArrayFormula.Label.value.text -msgid "Select Array Formula" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToNextTableSel.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Select to Next Sheet" -msgstr "Selecciona fins a la pàgina següent" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_JumpToPrevTableSel.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Select to Previous Sheet" -msgstr "Selecciona fins a la pàgina anterior" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapText.Label.value.text -msgid "Automatic Row Break" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.Label.value.text -msgid "~Define Print Area" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefinePrintArea.ContextLabel.value.text -msgid "~Define" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.Label.value.text -msgid "~Remove Print Area" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePrintArea.ContextLabel.value.text" -msgid "~Remove" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.Label.value.text -msgid "~Edit Print Area..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditPrintArea.ContextLabel.value.text" -msgid "~Edit..." -msgstr "~Edita..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleRelative.Label.value.text -msgid "Relative/Absolute References" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" -msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Enganxament e~special..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSelect.Label.value.text -msgid "Selection List" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteCell.Label.value.text -msgid "Delete C~ells..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RepeatSearch.Label.value.text" -msgid "Repeat Search" -msgstr "Repeteix la cerca" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Remove.Label.value.text -msgid "~Delete..." -msgstr "~Suprimeix..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.Label.value.text -msgid "Fill ~Down" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillDown.ContextLabel.value.text -msgid "~Down" -msgstr "A~vall" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.Label.value.text -msgid "Fill ~Right" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text -#, fuzzy -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillRight.ContextLabel.value.text" -msgid "~Right" -msgstr "Dreta" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.Label.value.text -msgid "Fill ~Up" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillUp.ContextLabel.value.text -msgid "~Up" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.Label.value.text -msgid "Fill ~Left" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text -#, fuzzy -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillLeft.ContextLabel.value.text" -msgid "~Left" -msgstr "Esquerra" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.Label.value.text -msgid "Fill ~Sheets..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillTable.ContextLabel.value.text -msgid "~Sheets..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.Label.value.text -msgid "Fill S~eries..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FillSeries.ContextLabel.value.text -msgid "S~eries..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHeaderAndFooter.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "~Headers & Footers..." -msgstr "~Capçalera i peu..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Validation.Label.value.text -msgid "~Validity..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRows.Label.value.text -msgid "Delete Rows" -msgstr "Suprimeix les files" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCtrl.Label.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumns.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Delete Columns" -msgstr "Suprimeix la columna" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsCellsCtrl.Label.value.text -msgid "Insert Cells" -msgstr "Insereix cel·les" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.Label.value.text -msgid "~Record Changes" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TraceChangeMode.ContextLabel.value.text" -msgid "~Record" -msgstr "~Registre" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsObjCtrl.Label.value.text" -msgid "Insert Object" -msgstr "Insereix un objecte" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.Label.value.text -msgid "Sho~w Changes..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowChanges.ContextLabel.value.text -#, fuzzy -msgid "Sho~w..." -msgstr "~Mostra..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.Label.value.text -msgid "Define ~Labels..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineLabelRange.ContextLabel.value.text -msgid "~Labels..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NoteVisible.Label.value.text -msgid "Show Comment" -msgstr "Mostra el comentari" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAnnotation.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Comm~ent" -msgstr "Come~ntari" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteNote.Label.value.text" -msgid "Delete Comment" -msgstr "~Suprimeix el comentari" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InputLineVisible.Label.value.text -msgid "~Formula Bar" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewRowColumnHeaders.Label.value.text -msgid "C~olumn & Row Headers" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Scale.Label.value.text -msgid "Scale Screen Display" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ViewValueHighlighting.Label.value.text -msgid "Value ~Highlighting" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.Label.value.text -msgid "~Normal View" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NormalViewMode.ContextLabel.value.text" -msgid "~Normal" -msgstr "~Normal" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PagebreakMode.Label.value.text -msgid "~Page Break Preview" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FunctionBox.Label.value.text -msgid "F~unction List" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataAreaRefresh.Label.value.text -msgid "R~efresh Range" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FocusCellAddress.Label.value.text -msgid "Sheet Area Input Field" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineNone.Label.value.text -msgid "Underline: Off" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineSingle.Label.value.text -msgid "Underline: Single" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.Label.value.text -msgid "~Accept or Reject Changes..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChanges.ContextLabel.value.text" -msgid "~Accept or Reject..." -msgstr "~Accepta o rebutja..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDouble.Label.value.text -msgid "Underline: Double" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CommentChange.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "~Comments..." -msgstr "~Comentari..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UnderlineDotted.Label.value.text -msgid "Underline: Dotted" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteAllBreaks.Label.value.text -msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "Suprimeix els salts de pàgina" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.Label.value.text -msgid "Insert ~Row Break" -msgstr "Insereix un salt de fi~la" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRowBreak.ContextLabel.value.text" -msgid "~Row Break" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.Label.value.text -msgid "~Add Print Area" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddPrintArea.ContextLabel.value.text -msgid "~Add" -msgstr "~Afig" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.Label.value.text -msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "Insereix un salt de ~columna" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumnBreak.ContextLabel.value.text" -msgid "~Column Break" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AdjustPrintZoom.Label.value.text -msgid "Adjust Scale" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.Label.value.text -msgid "Remove ~Row Break" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteRowbreak.ContextLabel.value.text" -msgid "~Row Break" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetPrintZoom.Label.value.text -msgid "Reset Scale" -msgstr "Reinicialitza l'escala" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.Label.value.text -msgid "Remove ~Column Break" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteColumnbreak.ContextLabel.value.text" -msgid "~Column Break" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertContents.Label.value.text -msgid "Paste Special" -msgstr "Enganxament especial" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Insert ~Cells..." -msgstr "Insereix cel·les" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCell.ContextLabel.value.text -msgid "~Cells..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Insert ~Rows" -msgstr "Insereix una fila" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertRows.ContextLabel.value.text" -msgid "~Rows" -msgstr "~Files" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Insert Co~lumns" -msgstr "Insereix una columna" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertColumns.ContextLabel.value.text -#, fuzzy -msgid "Co~lumns" -msgstr "~Columnes" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.Label.value.text -msgid "Insert ~Sheet..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Insert.ContextLabel.value.text" -msgid "~Sheet..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.Label.value.text -msgid "Insert Shee~t From File..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertSheetFromFile.ContextLabel.value.text -msgid "Shee~t From File..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text -msgid "~Define Name..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text -msgid "~Define..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text -msgid "~Manage Names..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text -msgid "~Manage..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text -msgid "~Insert Name..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.ContextLabel.value.text -msgid "~Insert..." -msgstr "Insereix ~cel·les..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.Label.value.text -msgid "~Create Names..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text" -msgid "~Create..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ApplyNames.Label.value.text -msgid "Assign Names" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsDown.Label.value.text -msgid "Insert Cells Down" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCellsRight.Label.value.text -msgid "Insert Cells Right" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.Label.value.text -msgid "Format ~Cells..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatCellDialog.ContextLabel.value.text -msgid "Ce~lls..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Row ~Height..." -msgstr "Alçada de la fila..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.ContextLabel.value.text -msgid "~Height..." -msgstr "~Alçada..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "~Optimal Row Height..." -msgstr "Alçada òptima de la fila" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.ContextLabel.value.text -#, fuzzy -msgid "~Optimal Height..." -msgstr "Alçada òptima de la fila" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.Label.value.text -msgid "H~ide Rows" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.ContextLabel.value.text -msgid "H~ide" -msgstr "A~maga" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.Label.value.text -msgid "~Show Rows" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowRow.ContextLabel.value.text" -msgid "~Show" -msgstr "Mo~stra" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.Label.value.text -msgid "Column ~Width..." -msgstr "Amplada de ~columna..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.ContextLabel.value.text -msgid "~Width..." -msgstr "~Amplada..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "~Optimal Column Width..." -msgstr "Amplada òptima de la columna" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.ContextLabel.value.text -msgid "~Optimal Width..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.Label.value.text -msgid "~Hide Columns" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideColumn.ContextLabel.value.text" -msgid "~Hide" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.Label.value.text -msgid "~Show Columns" -msgstr "~Mostra les columnes" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowColumn.ContextLabel.value.text" -msgid "~Show" -msgstr "Mo~stra" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.Label.value.text -msgid "~Hide Sheets" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Hide.ContextLabel.value.text" -msgid "~Hide" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.Label.value.text -msgid "~Show Sheets..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Show.ContextLabel.value.text -msgid "~Show..." -msgstr "~Mostra..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_MergeCells.Label.value.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Fusiona les cel·les" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SplitCell.Label.value.text" -msgid "Split Cells" -msgstr "Divideix les cel·les" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text -msgid "M~erge and Center Cells" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.Label.value.text -msgid "Format ~Page..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.ContextLabel.value.text" -msgid "~Page..." -msgstr "~Pàgina..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_StandardTextAttributes.Label.value.text -msgid "Standard Text Attributes" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TextAttributes.Label.value.text -msgid "Define Text Attributes" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidthDirect.Label.value.text -msgid "Optimal Column Width, direct" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutomaticCalculation.Label.value.text -msgid "Auto~Calculate" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Calculate.Label.value.text -msgid "~Recalculate" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.Label.value.text -msgid "Protect ~Sheet..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Protect.ContextLabel.value.text" -msgid "~Sheet..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.Label.value.text -msgid "Protect ~Document..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolProtectionDocument.ContextLabel.value.text -#, fuzzy -msgid "~Document..." -msgstr "~Comentari..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolsOptions.Label.value.text" -msgid "Spreadsheet Options" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ScenarioManager.Label.value.text -msgid "Sc~enarios..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text -msgid "~Refresh Pivot Table" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.ContextLabel.value.text -msgid "~Refresh" -msgstr "~Refresca" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text -msgid "~Delete Pivot Table" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Suprimeix" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CalculateHard.Label.value.text -msgid "Recalculate Hard" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoComplete.Label.value.text -msgid "~AutoInput" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.Label.value.text -msgid "~Define Data Range..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineDBName.ContextLabel.value.text -msgid "~Define Range..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.Label.value.text -msgid "Select Data ~Range..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectDB.ContextLabel.value.text -msgid "Select ~Range..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSort.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "~Sort..." -msgstr "O~rdena..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterStandardFilter.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "~Standard Filter..." -msgstr "Filtre estàndard..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterSpecialFilter.Label.value.text -msgid "~Advanced Filter..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterAutoFilter.Label.value.text -msgid "Auto~Filter" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterRemoveFilter.Label.value.text -msgid "~Remove Filter" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "F~orm..." -msgstr "Formulari..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSubTotals.Label.value.text -msgid "Sub~totals..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AutoOutline.Label.value.text -msgid "~AutoOutline" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataImport.Label.value.text -msgid "Import Data" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataReImport.Label.value.text -msgid "Refresh Data Import" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataFilterHideAutoFilter.Label.value.text -msgid "~Hide AutoFilter" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortDescending.Label.value.text" -msgid "Sort Descending" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SortAscending.Label.value.text" -msgid "Sort Ascending" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.Label.value.text -msgid "~Rename Sheet..." -msgstr "~Reanomena el full..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RenameTable.ContextLabel.value.text -msgid "~Rename..." -msgstr "~Canvia el nom..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Name.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Rename Sheet" -msgstr "~Reanomena el full..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.Label.value.text" -msgid "~Tab Color..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetTabBgColor.ContextLabel.value.text" -msgid "~Tab Color..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TabBgColor.Label.value.text -msgid "Tab Color" -msgstr "Color de la pestanya" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.Label.value.text -msgid "~Move/Copy Sheet..." -msgstr "~Mou/Copia..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Move.ContextLabel.value.text -msgid "~Move/Copy..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableSelectAll.Label.value.text -msgid "Select All Sheets" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_TableDeselectAll.Label.value.text -msgid "Deselect All Sheets" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Add.Label.value.text -msgid "Append Sheet" -msgstr "Afig un full" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignLeft.Label.value.text" -msgid "Align Left" -msgstr "Alinea a l'esquerra" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text" -msgid "Align Right" -msgstr "Alinea a la dreta" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignHorizontalCenter.Label.value.text -msgid "Align Center Horizontally" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBlock.Label.value.text" -msgid "Justified" -msgstr "Justificat" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignTop.Label.value.text" -msgid "Align Top" -msgstr "Alinea a la part superior" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignBottom.Label.value.text" -msgid "Align Bottom" -msgstr "Alinea a la part inferior" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignVCenter.Label.value.text -msgid "Align Center Vertically" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectScenario.Label.value.text -msgid "Select Scenario" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateChart.Label.value.text -msgid "Redraw Chart" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleAnchorType.Label.value.text" -msgid "Change Anchor" -msgstr "Canvia l'àncora" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatCurrency.Label.value.text" -msgid "Number Format: Currency" -msgstr "Format numèric: moneda" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatPercent.Label.value.text" -msgid "Number Format: Percent" -msgstr "Format numèric: percentatge" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatStandard.Label.value.text" -msgid "Number Format: Standard" -msgstr "Format numèric: estàndard" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDate.Label.value.text" -msgid "Number Format : Date" -msgstr "Format numèric: data" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecimal.Label.value.text" -msgid "Number Format: Decimal" -msgstr "Format numèric: decimal" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatScientific.Label.value.text" -msgid "Number Format: Exponential" -msgstr "Format numèric: exponencial" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatTime.Label.value.text" -msgid "Number Format: Time" -msgstr "Format numèric: hora" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatIncDecimals.Label.value.text -msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NumberFormatDecDecimals.Label.value.text -msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.Label.value.text -msgid "Edit Lin~ks..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_EditLinks.ContextLabel.value.text" -msgid "Lin~ks..." -msgstr "~Enllaços..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertObjectStarImage.Label.value.text -msgid "Insert From Image Editor" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.Label.value.text -msgid "Sheet R~ight-To-Left" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SheetRightToLeft.ContextLabel.value.text -msgid "R~ight-To-Left" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Anchor: To P~age" -msgstr "Ancora a la pàgina" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToPage.ContextLabel.value.text" -msgid "To P~age" -msgstr "~A la pàgina" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.Label.value.text -msgid "Anchor: To ~Cell" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorToCell.ContextLabel.value.text -msgid "To ~Cell" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsMS.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..." -msgstr "Envia com a ~Microsoft Word..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMailDocAsOOo.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..." -msgstr "Envia com a text d'~OpenDocument..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShareDocument.Label.value.text -msgid "S~hare Document..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text -msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text -msgid "Insert Sheet Name Field" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text -msgid "Insert Document Title Field" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text -msgid "Insert Date Field (variable)" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text" -msgid "~Open..." -msgstr "~Obri..." - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text -msgid "~Detective" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertBreakMenu.Label.value.text -msgid "Page ~Break" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataMenu.Label.value.text -msgid "~Data" -msgstr "~Dades" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Delete Page ~Break" -msgstr "Suprimeix els salts de pàgina" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Fill" -msgstr "Deixa caure" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_CellContentsMenu.Label.value.text -msgid "Cell Co~ntents" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_NamesMenu.Label.value.text -msgid "~Names" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text -msgid "~Pivot Table" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text" -msgid "~Sheet" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FilterMenu.Label.value.text -msgid "~Filter" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SendTo.Label.value.text" -msgid "Sen~d" -msgstr "En~via" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ProtectMenu.Label.value.text -msgid "~Protect Document" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_GroupOutlineMenu.Label.value.text -msgid "~Group and Outline" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_RowMenu.Label.value.text -msgid "~Row" -msgstr "~Fila" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ColumnMenu.Label.value.text -msgid "Colu~mn" -msgstr "Colu~mna" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text -msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_SheetMenu.Label.value.text" -msgid "~Sheet" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MergeCellsMenu.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "M~erge Cells" -msgstr "Fusiona les cel·les" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_PrintRangesMenu.Label.value.text -msgid "Pri~nt Ranges" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DrawGraphicMenu.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Graph~ic" -msgstr "Gràfic" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_ToggleFormula.Label.value.text -msgid "Show Formula" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AssignMacro.Label.value.text -msgid "Assign Macro..." -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text -msgid "Mark Precedents" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text -msgid "Mark Dependents" -msgstr "" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text -msgid "Insert Current Date" -msgstr "Insereix la data actual" - -#: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentTime.Label.value.text -msgid "Insert Current Time" -msgstr "Insereix l'hora actual" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Settings" -msgstr "Paràmetres 3D" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Imatge" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optionsbar.UIName.value.text" -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" -msgid "Find" -msgstr "Cerca" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Line and Filling" -msgstr "Línia i emplenament" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Dibuix" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/3dobjectsbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Objects" -msgstr "Objectes 3D" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" -msgid "Align" -msgstr "Alineació" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowsbar.UIName.value.text" -msgid "Arrows" -msgstr "Fletxes" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Edita els punts" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/choosemodebar.UIName.value.text" -msgid "Mode" -msgstr "Mode" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/connectorsbar.UIName.value.text" -msgid "Connectors" -msgstr "Connectors" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/ellipsesbar.UIName.value.text" -msgid "Circles and Ovals" -msgstr "Cercles i ovals" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Forma de Fontwork" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatació del quadre de text" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" -msgid "Form Filter" -msgstr "Filtre del formulari" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" -msgid "Form Navigation" -msgstr "Navegació de formularis" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Controls de formulari" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Més controls" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Disseny del formulari" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/gluepointsobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Gluepoints" -msgstr "Punts d'adhesió" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Filtre gràfic" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/linesbar.UIName.value.text" -msgid "Lines" -msgstr "Línies" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/positionbar.UIName.value.text" -msgid "Position" -msgstr "Posició" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/rectanglesbar.UIName.value.text" -msgid "Rectangles" -msgstr "Rectangles" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textbar.UIName.value.text" -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Formatting" -msgstr "Formatació del text" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Taula" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/zoombar.UIName.value.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Escala" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Formes bàsiques" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Fletxes de bloc" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" -msgid "Flowchart" -msgstr "Diagrama de flux" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Formes de símbol" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Llegendes" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" -msgid "Stars and Banners" -msgstr "Estrelles i tires" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Pantalla completa" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" -msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Estàndard (Mode de visualització)" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Reproductor multimèdia" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/commentsbar.UIName.value.text" -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/masterviewtoolbar.UIName.value.text" -msgid "Master View" -msgstr "Visualització mestra" - -#: DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text -msgctxt "DrawWindowState.xcu#..DrawWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" -msgid "Optimize" -msgstr "Optimitza" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_AddDirect.Label.value.text" -msgid "~New" -msgstr "" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseDoc.Label.value.text" -msgid "~Close" -msgstr "Tan~ca" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" -msgid "Close Window" -msgstr "" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Copy.Label.value.text" -msgid "~Copy" -msgstr "" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Cut.Label.value.text" -msgid "Cu~t" -msgstr "Talla" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text" -msgid "What's ~This?" -msgstr "Què és ai~xò?" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_HelpIndex.Label.value.text" -msgid "%PRODUCTNAME ~Help" -msgstr "A~juda del %PRODUCTNAME" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_NewDoc.Label.value.text" -msgid "New Document From Template" -msgstr "Document nou a partir d'una plantilla" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Open.Label.value.text" -msgid "~Open..." -msgstr "~Obri..." - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenUrl.Label.value.text" -msgid "Load URL" -msgstr "" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Paste.Label.value.text" -msgid "~Paste" -msgstr "" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Print.Label.value.text" -msgid "~Print..." -msgstr "Im~primeix..." - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text" -msgid "P~rinter Settings..." -msgstr "" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Quit.Label.value.text" -msgid "E~xit" -msgstr "" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Save.Label.value.text" -msgid "~Save" -msgstr "A~lça" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SaveAs.Label.value.text" -msgid "Save ~As..." -msgstr "~Anomena i alça..." - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SendMail.Label.value.text" -msgid "Document as ~E-mail..." -msgstr "" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDocumentProperties.Label.value.text" -msgid "Propert~ies..." -msgstr "Propietats..." - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text" -msgid "~Edit" -msgstr "Edita" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_HelpMenu.Label.value.text" -msgid "~Help" -msgstr "" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_MacrosMenu.Label.value.text" -msgid "~Macros" -msgstr "" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_PickList.Label.value.text" -msgid "~File" -msgstr "" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ToolsMenu.Label.value.text" -msgid "~Tools" -msgstr "Eines" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text -#, fuzzy -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_ViewMenu.Label.value.text" -msgid "~View" -msgstr "Visualitza" - -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text -msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text" -msgid "~Window" -msgstr "" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFont.Label.value.text -msgid "~Fonts..." -msgstr "" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFontSize.Label.value.text -msgid "F~ont Size..." -msgstr "" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeDistance.Label.value.text -msgid "~Spacing..." -msgstr "" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeAlignment.Label.value.text -msgid "A~lignment..." -msgstr "" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_RedrawAutomatic.Label.value.text -msgid "~AutoUpdate Display" -msgstr "" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Symbols.Label.value.text -msgid "Symbols" -msgstr "Símbols" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Textmode.Label.value.text -msgid "~Text Mode" -msgstr "" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ImportFormula.Label.value.text -msgid "~Import Formula..." -msgstr "" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FitInWindow.Label.value.text -msgid "Fit To Window" -msgstr "" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertConfigName.Label.value.text -msgid "Insert Text" -msgstr "Insereix text" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertCommand.Label.value.text -msgid "Insert Command" -msgstr "" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyStatus.Label.value.text -msgid "Modified" -msgstr "Modificat" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_TextStatus.Label.value.text -msgid "Text Status" -msgstr "" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextError.Label.value.text -msgid "Ne~xt Error" -msgstr "" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevError.Label.value.text -msgid "Pr~evious Error" -msgstr "" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_NextMark.Label.value.text -msgid "~Next Marker" -msgstr "" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_PrevMark.Label.value.text -msgid "Previous ~Marker" -msgstr "" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text -msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_SymbolCatalogue.Label.value.text" -msgid "~Catalog..." -msgstr "" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text -msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Preferences.Label.value.text" -msgid "Options" -msgstr "Opcions" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View50.Label.value.text -msgid "0.5" -msgstr "" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text -msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text" -msgid "Zoom 100%" -msgstr "Escala 100%" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View200.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Zoom 200%" -msgstr "Escala 100%" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Z~oom In" -msgstr "Apropa" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Zoo~m Out" -msgstr "Allunya" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Draw.Label.value.text -msgid "U~pdate" -msgstr "Act~ualitza" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Adjust.Label.value.text -msgid "Sho~w All" -msgstr "" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ToolBox.Label.value.text -msgid "Elements" -msgstr "Elements" - -#: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_FormelCursor.Label.value.text -msgid "Formula Cursor" -msgstr "" - -#: DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "DbTableDataWindowState.xcu#..DbTableDataWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Table Data" -msgstr "Dades de la taula" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Filtre gràfic" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Imatge" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "Propietats de l'objecte de dibuix" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewbar.UIName.value.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Previsualització de la pàgina" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/extrusionobjectbar.UIName.value.text" -msgid "3D-Settings" -msgstr "Paràmetres 3D" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatació del quadre de text" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" -msgid "Form Filter" -msgstr "Filtre del formulari" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" -msgid "Form Navigation" -msgstr "Navegació de formularis" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Controls de formulari" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Més controls" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Disseny del formulari" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formatobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Formatació" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcellsbar.UIName.value.text -#, fuzzy -msgid "Insert Cell" -msgstr "Insereix cel·les" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" -msgid "Find" -msgstr "Cerca" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Formatting" -msgstr "Formatació del text" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Tools" -msgstr "Eines" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Pantalla completa" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" -msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Estàndard (Mode de visualització)" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Dibuix" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Reproductor multimèdia" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/alignmentbar.UIName.value.text" -msgid "Align" -msgstr "Alineació" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Formes bàsiques" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Fletxes de bloc" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" -msgid "Flowchart" -msgstr "Diagrama de flux" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" -msgid "Stars and Banners" -msgstr "Estrelles i tires" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Formes de símbol" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Llegendes" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" - -#: CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "CalcWindowState.xcu#..CalcWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Forma de Fontwork" - -#: DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "DbTableWindowState.xcu#..DbTableWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text -msgid "Goto Line Number..." -msgstr "" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLines.Label.value.text -msgid "Line Numbers" -msgstr "" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text -msgid "Form Option Button" -msgstr "" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text -msgid "Form Check Box" -msgstr "" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text -msgid "Form List Box" -msgstr "" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text -msgid "Form Combo Box" -msgstr "" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Form Vertical Scroll Bar" -msgstr "Barra de desplaçament vertical" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormHScroll.Label.value.text -#, fuzzy -msgid "Form Horizonal Scroll Bar" -msgstr "Desplaçament horitzontal" - -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text -msgid "Form Spin Button" -msgstr "" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/findbar.UIName.value.text" -msgid "Find" -msgstr "Cerca" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/textobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Formatació" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/toolbar.UIName.value.text" -msgid "Tools" -msgstr "Eines" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" -msgid "OLE-Object" -msgstr "Objecte OLE" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/tableobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Table" -msgstr "Taula" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Frame" -msgstr "Marc" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graphicobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Picture" -msgstr "Imatge" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Object" -msgstr "Objecte de text" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Drawing Object Properties" -msgstr "Propietats de l'objecte de dibuix" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/bezierobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "Edita els punts" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" -msgid "Fontwork Shape" -msgstr "Forma de Fontwork" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formtextobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Formatació del quadre de text" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsfilterbar.UIName.value.text" -msgid "Form Filter" -msgstr "Filtre del formulari" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formsnavigationbar.UIName.value.text" -msgid "Form Navigation" -msgstr "Navegació de formularis" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" -msgid "Form Controls" -msgstr "Controls de formulari" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Més controls" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formdesign.UIName.value.text" -msgid "Form Design" -msgstr "Disseny del formulari" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" -msgid "Full Screen" -msgstr "Pantalla completa" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/graffilterbar.UIName.value.text" -msgid "Graphic Filter" -msgstr "Filtre gràfic" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/numobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Pics i numeració" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Page Preview" -msgstr "Previsualització de la pàgina" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/viewerbar.UIName.value.text" -msgid "Standard (Viewing Mode)" -msgstr "Estàndard (Mode de visualització)" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/mediaobjectbar.UIName.value.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Reproductor multimèdia" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/colorbar.UIName.value.text" -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/basicshapes.UIName.value.text" -msgid "Basic Shapes" -msgstr "Formes bàsiques" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/arrowshapes.UIName.value.text" -msgid "Block Arrows" -msgstr "Fletxes de bloc" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/flowchartshapes.UIName.value.text" -msgid "Flowchart" -msgstr "Diagrama de flux" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/starshapes.UIName.value.text" -msgid "Stars and Banners" -msgstr "Estrelles i tires" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/symbolshapes.UIName.value.text" -msgid "Symbol Shapes" -msgstr "Formes de símbol" - -#: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" -msgid "Callouts" -msgstr "Llegendes" diff --git a/translations/source/ca-XV/padmin/source.po b/translations/source/ca-XV/padmin/source.po index a8164f7059c..e06ae4bcb1f 100644 --- a/translations/source/ca-XV/padmin/source.po +++ b/translations/source/ca-XV/padmin/source.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 16:09+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -89,7 +89,6 @@ msgid "Could not open printer %s." msgstr "No s'ha pogut obrir la impressora %s." #: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text -#, fuzzy msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "La pàgina de prova s'ha imprés amb èxit. Comproveu el resultat." @@ -98,8 +97,8 @@ msgid "" "No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" -"No es poden instal·lar impressores perquè el sistema de fitxers és de només lectura.\n" -"Contacteu amb el vostre administrador de sistemes." +"No es pot instal·lar cap impressora perquè el sistema de fitxers és només de lectura.\n" +"Contacteu amb l'administrador del sistema." #: padialog.src#RID_QRY_PRTNAME.string.text msgid "~New printer name" @@ -473,15 +472,15 @@ msgstr "PostScript (nivell del controlador)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.2.stringlist.text msgid "PostScript Level 1" -msgstr "PostScript Nivell 1" +msgstr "PostScript nivell 1" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.3.stringlist.text msgid "PostScript Level 2" -msgstr "PostScript Nivell 2" +msgstr "PostScript nivell 2" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.4.stringlist.text msgid "PostScript Level 3" -msgstr "PostScript Nivell 3" +msgstr "PostScript nivell 3" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.5.stringlist.text msgid "PDF" diff --git a/translations/source/ca-XV/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/ca-XV/readlicense_oo/docs/readme.po index d179f490408..7ff48afed07 100644 --- a/translations/source/ca-XV/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/ca-XV/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-27 23:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:03+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,27 +29,27 @@ msgstr "Este fitxer conté informació important sobre el ${PRODUCTNAME}. Es rec #: readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to http://www.libreoffice.org/." -msgstr "La comunitat del ${PRODUCTNAME} és responsable del desenvolupament d'este producte, i vos convida a considerar participar com a membre de la comunitat. Si sou un usuari nou, podeu visitar el lloc web del ${PRODUCTNAME},on hi trobareu molta informació sobre el projecte ${PRODUCTNAME} i les comunitats que existeixen al seu voltant. Aneu a http://www.libreoffice.org/." +msgstr "La comunitat del ${PRODUCTNAME} és responsable del desenvolupament d'este producte, i vos convida a considerar participar com a membre de la comunitat. Si sou un usuari nou, podeu visitar el lloc web del ${PRODUCTNAME}, on hi trobareu molta informació sobre el projecte ${PRODUCTNAME} i les comunitats que existeixen al seu voltant. Aneu a http://www.libreoffice.org/." #: readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?" -msgstr "És el ${PRODUCTNAME} realment gratis per a tots els usuaris?" +msgstr "El ${PRODUCTNAME} realment és gratuït per a tots els usuaris?" #: readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." -msgstr "Tothom pot utilitzar el ${PRODUCTNAME} gratuïtament. Podeu agafar esta còpia del ${PRODUCTNAME} i instal·lar-la a tants ordinadors com vulgueu, i utilitzar-lo per a qualsevol propòsit (inclòs comercial, governamental, administració pública i educació). Podeu obtindre més detalls al text de llicència que està empaquetat dins del paquet del ${PRODUCTNAME}." +msgstr "Tothom pot utilitzar el ${PRODUCTNAME} gratuïtament. Podeu instal·lar esta còpia del ${PRODUCTNAME} a tants ordinadors com vulgueu i utilitzar-lo per a qualsevol a qualsevol propòsit (inclosos propòsits comercials, governamentals, d'administració pública i d'usos educatius). Podeu obtindre més detalls al text de llicència que s'inclou dins del paquet del ${PRODUCTNAME}." #: readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?" -msgstr "Per què el ${PRODUCTNAME} és gratis per a qualsevol usuari?" +msgstr "Per què el ${PRODUCTNAME} és gratuït per a qualsevol usuari?" #: readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." -msgstr "Podeu utilitzar esta còpia del ${PRODUCTNAME} gratis perquè col·laboradors individuals i espònsors corporatius han dissenyat, desenvolupat, traduït, documentat, suportat, promocionat, i ajudat de moltes altres maneres per fer del ${PRODUCTNAME} el què és hui - el líder mundial en programari lliure de productivitat per casa i oficina." +msgstr "Podeu utilitzar esta còpia del ${PRODUCTNAME} gratuïtament perquè col·laboradors individuals i patrocinadors corporatius han dissenyat, desenvolupat, provat, traduït, documentat, mantingut, promocionat i ajudat de moltes altres maneres per fer del ${PRODUCTNAME} allò que és hui: el líder mundial en programari lliure ofimàtic per a usuaris domèstics i d'oficina." #: readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see http://www.documentfoundation.org/contribution/ for details. Everyone can make a contribution of some kind." -msgstr "Si aprecieu l'esforç i voleu que el ${PRODUCTNAME} continue estan disponible en el futur, considereu fer una contribució en el projecte - visiteu http://www.documentfoundation.org/contribution/ si voleu més detalls. Tothom pot fer alguna contribució al projecte." +msgstr "Si aprecieu l'esforç i voleu que el ${PRODUCTNAME} continue estant disponible en el futur, considereu la possibilitat de contribuir al projecte. Visiteu http://www.documentfoundation.org/contribution/ per obtindre més detalls. Tothom pot contribuir-hi d'alguna manera." #: readme.xrm#rr3fgf42r.rr3fgf42r.readmeitem.text msgid "Notes on Installation" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Notes d'instal·lació" #: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." -msgstr "El ${PRODUCTNAME} requereix una versió actualitzada de l'entorn d'execució Java (JRE) per poder proporcionar tota la seua funcionalitat. El JRE no forma part del paquet d'instal·lació del ${PRODUCTNAME} i s'ha d'instal·lar per separat." +msgstr "El ${PRODUCTNAME} necessita una versió actualitzada de l'entorn d'execució de Java (JRE) per poder proporcionar tota la seua funcionalitat. El JRE no forma part del paquet d'instal·lació del ${PRODUCTNAME} i s'ha d'instal·lar per separat." #: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text msgid "System Requirements" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "512 MB de RAM" #: readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text msgid "Up to 800 MB available hard disk space" -msgstr "Fins a 800 MB d'espai de disc disponible" +msgstr "Fins a 800 MB d'espai disponible al disc dur" #: readme.xrm#macxivideo.macxivideo.readmeitem.text msgid "1024 x 768 graphic device with 256 colors (higher resolution recommended)" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "El registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per als form #: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text msgid "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 forçarà el registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per a llegir els formats del Microsoft Office." +msgstr "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 forçarà el registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per als formats del Microsoft Office." #: readme.xrm#MSOReg3.MSOReg3.readmeitem.text msgid "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 eliminarà el registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per a llegir els formats del Microsoft Office." +msgstr "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 eliminarà el registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per als formats del Microsoft Office." #: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "Este instal·lador complert del ${PRODUCTNAME} s'ofereix als usuaris que #: readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;" -msgstr "Linux Kernel versió 2.6.18 o superior;" +msgstr "Nucli Linux versió 2.6.18 o superior;" #: readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text msgid "glibc2 version 2.5 or higher;" -msgstr "glibc2 versió 2.4 o superior;" +msgstr "glibc2 versió 2.5 o superior;" #: readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text msgid "gtk version 2.10.4 or higher;" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "PC compatible amb Pentium (es recomana Pentium III o Athlon);" #: readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);" -msgstr "256 MB RAM (512 MB RAM recomanat);" +msgstr "256 MB de RAM (es recomanen 512 MB de RAM);" #: readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;" -msgstr "Fins a 1,55 GB disponibles d'espai en disc;" +msgstr "Fins a 1,55 GB d'espai disponible al disc dur;" #: readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Servidor d'X amb resolució 1024x768 (es recomanen resolucions més elev #: readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." -msgstr "Gnome 2.16 o superior, amb els paquets gail 1.8.6 i at-spi 1.7 (es requereixen per fer funcionar les eines de tecnologia assistiva) o un altre entorn gràfic compatible (com KDE, entre altres)" +msgstr "Gnome 2.16 o superior, amb els paquets gail 1.8.6 i at-spi 1.7 (necessaris per fer funcionar les eines de tecnologies d'assistència) o un altre entorn gràfic compatible (com KDE, entre altres)" #: readme.xrm#Linuxi3a.Linuxi3a.readmeitem.text msgid "There is a wide variety of Linux distributions, and there may be different installation options (KDE vs Gnome, etc.) available from the same Linux vendor. Some distributions ship with their own “native” version of ${PRODUCTNAME}, which may have different features from this community-supplied version of ${PRODUCTNAME}. In many cases, you can install the community-supplied ${PRODUCTNAME} alongside a native version. However, you may prefer to remove the “native” version before installing this community-supplied version. For details on how to do that, please consult the user help resources provided by your particular Linux vendor." @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "És una pràctica recomenada fer una còpia de seguretat del vostre sist #: readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process." -msgstr "Assegureu-vos que teniu prou espai disponible en el directori temporal del vostre sistema, i comproveu que teniu accés de lectura i escriptura. Tanqueu tots els altres programes abans d'iniciar el procés d'instal·lació." +msgstr "Assegureu-vos que teniu prou espai disponible al directori temporal del sistema i comproveu que teniu accés de lectura, escriptura i execució. Tanqueu tots els altres programes abans d'iniciar el procés d'instal·lació." #: readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Per habilitar el desplaçament amb el ratolí tàctil, afegiu les línie #: readme.xrm#naso8.naso8.readmeitem.text msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows." -msgstr "La localització del fitxer de configuració pot variar en diferents versions del Windows." +msgstr "La ubicació del fitxer de configuració pot variar en diferents versions del Windows." #: readme.xrm#sdfsd32asrc.sdfsd32asrc.readmeitem.text msgid "Mozilla Address Book Driver" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "El bloqueig de fitxers està activat per defecte al ${PRODUCTNAME}. En u #: readme.xrm#pji76wsdf.pji76wsdf.readmeitem.text msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer." -msgstr "Atenció: l'activació del bloqueig de fitxers pot provocar problemes amb Solaris 2.5.1 i 2.7 utilitzat en conjunció amb Linux NFS 2.0. Si l'entorn del sistema té estos paràmetres, recomanem que eviteu utilitzar esta funcionalitat. En cas contrari,el ${PRODUCTNAME} es penjarà quan intenteu obrir un fitxer des d'un directori NFS muntat en un ordinador Linux." +msgstr "Atenció: l'activació del bloqueig de fitxers pot provocar problemes amb Solaris 2.5.1 i 2.7 utilitzat en conjunció amb Linux NFS 2.0. Si l'entorn del sistema té estos paràmetres, recomanem que eviteu utilitzar esta funcionalitat. En cas contrari, el ${PRODUCTNAME} es penjarà quan intenteu obrir un fitxer des d'un directori NFS muntat en un ordinador Linux." #: readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text msgid "Graphic Performance" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Com començar" #: readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at http://www.libreoffice.org/develop/." -msgstr "La millor manera de començar a col·laborar és subscriure's a una o més de les llistes de correu, observar durant un temps, i gradualment utilitzar els arxius de correu per a familiaritzar-vos amb tots els temes des de que el codi font del ${PRODUCTNAME} és va alliberar l'Octubre del 2000. Quan vos sentiu confortables, tot el que teniu de fer és enviar un correu amb la vostra introducció. Si esteu familiaritzats amb els projectes de programari lliure, mireu la nostra llista de coses a fer i mireu si trobeu qualsevol cosa que vos agradaria ajudar. Visiteu http://www.libreoffice.org/develop/." +msgstr "La millor manera de començar a contribuir-hi és subscriure-vos a una o més llistes de correu, llegir els missatges durant un temps i utilitzar gradualment els arxius de correu per familiaritzar-vos amb els diversos temes que s'hi tracten des que es va alliberar el codi del ${PRODUCTNAME} l'octubre de 2000. Quan vos trobeu còmode, tot el que heu de fer és enviar un missatge de presentació i començar a treballar. Si teniu experiència amb altres projectes de programari lliure, consulteu la llista de coses per fer i mireu si hi ha res on voldríeu ajudar a http://www.libreoffice.org/develop/." #: readme.xrm#subscribe.subscribe.readmeitem.text msgid "Subscribe" @@ -485,23 +485,23 @@ msgstr "Subscriviu-vos" #: readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at http://www.libreoffice.org/contribution/" -msgstr "Ací teniu unes quantes llistes de correu a les quals vos podeu subscriure http://www.libreoffice.org/contribution/" +msgstr "Ací teniu algunes de les llistes de correu a les quals vos podeu subscriure des de http://www.libreoffice.org/contribution/" #: readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)" -msgstr "Notícies: announce@documentfoundation.org *recomanat a tots els usuaris* (tràfic lleuger)" +msgstr "Notícies: announce@documentfoundation.org *recomanada per a tots els usuaris* (poc trànsit)" #: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "Llista d'usuaris principal: users@global.libreoffice.org *la manera fàcil d'assabentar-se dels temes que es debaten* (molt trànsit)" #: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text -msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" -msgstr "" +msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (trànsit en augment)" +msgstr "Projecte de màrqueting: marketing@global.libreoffice.org *més enllà del desenvolupament* (trànsit en increment)" #: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" -msgstr "Llista general de desenvolupament: libreoffice@lists.freedesktop.org (tràfic intens)" +msgstr "Llista general de desenvolupament: libreoffice@lists.freedesktop.org (molt trànsit)" #: readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text msgid "Joining one or more Projects" diff --git a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po index 34a38c55630..5d50ef36418 100644 --- a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po +++ b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:46+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Retorna el títol de l'informe." #: category_en_US.properties#display_name.property.text msgid "MetaData" -msgstr "MetaData" +msgstr "Metadades" #: category_en_US.properties#description.property.text msgid "Contains functions about meta data" -msgstr "Conté funcions de meta data" +msgstr "Conté funcions de metadades" diff --git a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po index 3fb8105e05e..7ea3f5bfb95 100644 --- a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:12+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 20643204783..7d74765c8ab 100644 --- a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-26 20:02+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "~Pàgina..." #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text msgid "~Clear Direct Formatting" -msgstr "~Neteja el format directe" +msgstr "~Neteja la formatació directa" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text msgid "~Page Numbers..." @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Alineació" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResizeMenu.Label.value.text msgid "Resize" -msgstr "Canvia de mida" +msgstr "Canvia la mida" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignmentMenu.Label.value.text msgid "Section alignment" diff --git a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po index 91c107544ef..9f08e95fcd3 100644 --- a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po +++ b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 21:50+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/util.po b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/util.po index 342235557ad..6df2c3cd538 100644 --- a/translations/source/ca-XV/reportbuilder/util.po +++ b/translations/source/ca-XV/reportbuilder/util.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 12:00+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,10 +17,8 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Report Builder" -msgstr "Report Builder" +msgstr "Constructor d'informes" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n" -msgstr "" -"Utilitzeu el constructor d'informes per crear informes de bases de dades elegants i amb estil. El flexible editor d'informes pot definir capçaleres de grup i de pàgina i també peus de pàgina de pàgina i grup. També hi ha camps de càlcul disponibles per tal de fer informes de bases de dades complexos.\n" -" " +msgstr "Utilitzeu el Constructor d'informes per crear informes de bases de dades elegants i amb estil. El flexible editor d'informes pot definir capçaleres de grup i de pàgina i també peus de pàgina de pàgina i grup. També hi ha camps de càlcul disponibles per tal de fer informes de bases de dades complexos.\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/core/resource.po b/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/core/resource.po index 2f556a02530..734f473d10f 100644 --- a/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/core/resource.po +++ b/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/core/resource.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:12+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/dlg.po b/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/dlg.po index fd7d4c91c0f..920ee68db09 100644 --- a/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/inspection.po b/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/inspection.po index 89a6272783a..d4888f957dc 100644 --- a/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ b/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -306,15 +306,15 @@ msgstr "Alineació vertical" #: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.1.string.text msgid "Top" -msgstr "A dalt" +msgstr "Superior" #: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.2.string.text msgid "Middle" -msgstr "Al mig" +msgstr "Centre" #: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.3.string.text msgid "Bottom" -msgstr "A baix" +msgstr "Inferior" #: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST.string.text msgid "Horz. Alignment" diff --git a/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/report.po index 722c1a1fb1e..584a9645593 100644 --- a/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/translations/source/ca-XV/reportdesign/source/ui/report.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 21:50+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/core/src.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/core/src.po index d495be432cf..7d237206b4b 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sc/source/core/src.po +++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/core/src.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/cctrl.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/cctrl.po index 140a597ace5..7e62354af25 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/cctrl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/dbgui.po index 4990493b546..884989f9757 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 21:50+0200\n" -"Last-Translator: Jesús \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 08:58+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Altres opcions" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text msgid "~Quoted field as text" -msgstr "~Camp citat com a text" +msgstr "~Camp entre cometes com a text" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER.checkbox.text msgid "Detect special numbers" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Àrea de selecció" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text msgid "Drag the fields into the desired position." -msgstr "" +msgstr "Arrossegueu els camps a la posició desitjada." #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text msgid "Layout" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Sele~cció actual" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text msgid "~Named range" -msgstr "Interval ~nominal" +msgstr "Interval amb ~nom" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" @@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "Alça els continguts de la cel·la com es mo~stren" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "" +msgstr "Alça les fó~rmules de les cel·les en lloc dels valors calculats" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text msgid "~Quote all text cells" -msgstr "~Cita tots els textos de cel·les" +msgstr "Posa les cel·les de text entre ~cometes" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text msgid "Fixed column ~width" diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/docshell.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/docshell.po index eff8ccc095f..5f80e3221ac 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/docshell.po +++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/docshell.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/drawfunc.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/drawfunc.po index 132b99d81bd..bd40f9e8e10 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Inter~lineat" #: objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text msgid "~Hyperlink..." -msgstr "~Hiperenllaç..." +msgstr "~Enllaç..." #: objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text msgid "~Remove Hyperlink" -msgstr "Sup~rimeix l'hiperenllaç" +msgstr "Sup~rimeix l'enllaç" #: objdraw.src#MN_DRWTXTATTR.SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text msgid "Te~xt..." diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/formdlg.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/formdlg.po index 71d973ab7d3..38f52e86ec5 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/formdlg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/miscdlgs.po index 831cdb158a8..2a348a8e03d 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 12:04+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Dades externes" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "P~rotegeix este full i els continguts de les cel·les bloquejades" +msgstr "P~rotegeix este full i el contingut de les cel·les protegides" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" @@ -292,23 +292,23 @@ msgstr "Opcions" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_OPTIONS.fixedtext.text msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "Permet que tots els usuaris d'este full:" +msgstr "Permet que tots els usuaris d'este full puguen:" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text msgid "Select protected cells" -msgstr "Selecciona les cel·les bloquejades" +msgstr "Seleccionar les cel·les protegides" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text msgid "Select unprotected cells" -msgstr "Selecciona les cel·les desbloquejades" +msgstr "Seleccionar les cel·les desprotegides" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text msgid "Protect Sheet" -msgstr "Protegisquen el full" +msgstr "Protegir el full" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "El document que voleu exportar conté un o més ítems protegits amb una contrasenya que no es pot exportar. Haureu de tornar a escriure la contrasenya per tal d'exportar el vostre document." +msgstr "El document que voleu exportar té un o més elements protegits amb contrasenya que no es poden exportar. Torneu a introduir la contrasenya per poder exportar el document." #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text msgid "Document protection" diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/navipi.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/navipi.po index 9b1f50f30e8..2de99568126 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/navipi.po +++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/navipi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 12:04+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/optdlg.po index 402e22334ac..b22670932aa 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/optdlg.po @@ -4,13 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 19:01+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-26 21:37+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -20,16 +21,16 @@ msgstr "Valor" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi de referència per a una referència de cadena" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "La sintaxi de fórmula que s'usarà en processar referències que es troben en paràmetres de cadena. Això afecta les funcions incorporades, com INDIRECTE, que pren una referència com a valor de cadena." #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Usa sintaxi de fórmula" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres de càlcul detallats" diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/pagedlg.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/pagedlg.po index e72e523c266..791513cbd03 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/pagedlg.po +++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/src.po index be2a0f43e89..256c18ac3f1 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/src.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 22:56+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "Afegir" +msgstr "Afig" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text" @@ -280,49 +280,49 @@ msgstr "~Funció" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text msgid "Array co~lumn" -msgstr "Matriu co~lumna" +msgstr "Co~lumna de matriu" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text msgid "Array ~row" -msgstr "Matriu ~fila" +msgstr "~Fila de matriu" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text msgid "Rese~t" -msgstr "Res~tableix" +msgstr "Reiniciali~tza" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres de càlcul detallats" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text" msgid "Default" -msgstr "Predeterminat" +msgstr "Per defecte" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalitzat" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Detalls..." #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text msgid "Key bindings" -msgstr "Mapa de tecles" +msgstr "Assignacions de tecles" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "Selecciona el tipus de mapa de ~tecles desitjat. Canviant el tipus de mapa de tecles podeu sobreescriure alguns mapes de tecles existents." +msgstr "Seleccioneu el tipus d'assignació de ~tecles desitjat. Si canvieu el tipus d'assignació de tecles, és possible que se sobrescriguin algunes de les assignacions de tecles existents." #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "Predeterminat" +msgstr "Per defecte" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "Llegat de l'OpenOffice.org" +msgstr "Antic de l'OpenOffice.org" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text msgid "~Lists" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Salts de ~pàgina" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "Linies d'ajuda ~mentre es mou" +msgstr "Linies d'ajuda en ~moure" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text msgid "Display" @@ -662,15 +662,15 @@ msgstr "~Imprimeix només els fulls seleccionats" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Nou full de càlcul" +msgstr "Full de càlcul nou" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_NSHEETS.fixedtext.text msgid "Number of worksheets in new document" -msgstr "Número de fulls de treball en un document nou" +msgstr "Nombre de fulls de treball en un document nou" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text msgid "Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "Prefix del nom d'un full de càlcul nou" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Impossible to connect to the file." @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "Les dades no s'han pogut carregar completament perquè s'ha excedit el nombre màxim de caràcters per cel·la." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." @@ -804,12 +804,16 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" +"El document conté més columnes que les que permet el format seleccionat.\n" +"No s'han alçat les columnes addicionals." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" +"El document conté més fulls que els que permet el format seleccionats.\n" +"No s'han alçat els fulls addicionals." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" @@ -964,13 +968,11 @@ msgid "Optimize result to" msgstr "Optimitza el resultat a" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text" msgid "Maximum" msgstr "Màxim" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text" msgid "Minimum" msgstr "Mínim" @@ -1329,7 +1331,7 @@ msgstr "Restableix" #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_PREV.pushbutton.text msgid "Previous Record" -msgstr "Registre previ" +msgstr "Registre anterior" #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text msgid "Next Record" @@ -1342,7 +1344,7 @@ msgstr "Tanca" #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text msgid "New Record" -msgstr "Registre següent" +msgstr "Registre nou" #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text msgid "Data Form" @@ -2010,23 +2012,23 @@ msgstr "Data d'inici per calcular la diferència en dies." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "" +msgstr "Retorna el nombre de dies, mesos o anys complets entre la 'data inicial' i la 'data final'." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Data inicial" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text msgid "The start date." -msgstr "" +msgstr "La data inicial." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Data final" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text msgid "The end date." -msgstr "" +msgstr "La data final." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text msgid "Interval" @@ -2034,7 +2036,7 @@ msgstr "Interval" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "Interval que es calcularà. Pot ser \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" o \"yd\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." @@ -3611,7 +3613,7 @@ msgstr "Nombre" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "Un nombre més gran o igual a 1 pel qual es retorna el cosinus hiperbòlic invers." +msgstr "Un valor més gran que o igual a 1 el cosinus hiperbòlic invers del qual s'ha de retornar." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." @@ -3804,7 +3806,7 @@ msgstr "Valor de la coordenada y." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "Retorna el cosecant d'un angle. CSC(x)=1/SIN(x)" +msgstr "Retorna la cosecant d'un angle. CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text" @@ -3813,7 +3815,7 @@ msgstr "Angle" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "Angle en radians el cosecant del qual s'ha de calcular." +msgstr "Angle en radians la cosecant del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" @@ -3830,7 +3832,7 @@ msgstr "Angle en radians la secant del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "Retorna la cosecant hiperbòliica d'un angle hiperbòlic. CSCH(x)=1/SINH(x)" +msgstr "Retorna la cosecant hiperbòlica d'un angle hiperbòlic. CSCH(x)=1/SINH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text" @@ -3839,7 +3841,7 @@ msgstr "Angle" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "L'angles hiperbòlic en radians pel qual es calcularà la cosecant hiperbòlica." +msgstr "L'angle hiperbòlic en radians la cosecant hiperbòlica del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" @@ -7010,7 +7012,7 @@ msgstr "Camp de dades" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "El nom del camp de taula dinàmica a extraure." +msgstr "El nom del camp de la taula dinàmica que cal extraure." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text" @@ -7019,7 +7021,7 @@ msgstr "Taula dinàmica" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "Una referència a una cel·la o un interval de la taula dinàmica." +msgstr "Una referència a una cel·la o a un interval de la taula dinàmica." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text msgid "Field Name / Item" @@ -7778,12 +7780,12 @@ msgstr "Defineix el caràcter que s'ha d'utilitzar com a punt decimal." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "\"AND\" a nivell de bits de dos enters." +msgstr "\"I\" a nivell de bits de dos enters." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text" @@ -7793,7 +7795,7 @@ msgstr "Enter positiu menor de 2^48." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text" @@ -7807,7 +7809,7 @@ msgstr "\"O\" a nivell de bits de dos enters." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text" @@ -7817,7 +7819,7 @@ msgstr "Enter positiu menor de 2^48." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text" @@ -7831,7 +7833,7 @@ msgstr "\"O exclusiu\" a nivell de bits de dos enters." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text" @@ -7841,7 +7843,7 @@ msgstr "Enter positiu menor de 2^48." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text" @@ -7894,7 +7896,7 @@ msgstr "Desplaçament" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "El nombre enter de bits que el valor serà desplaçat." +msgstr "El nombre enter de bits el valor del qual es desplaçarà." #: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" @@ -8039,7 +8041,7 @@ msgstr "Menú emergent de la cel·la" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Neteja el formatat ~directe" +msgstr "Neteja la formatació ~directa" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" @@ -8060,7 +8062,7 @@ msgstr "Suprimeix el c~ontingut..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text msgid "~Merge Cells..." -msgstr "" +msgstr "~Fusiona les cel·les..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text msgid "Insert Co~mment" @@ -8101,9 +8103,8 @@ msgid "~Text" msgstr "~Text" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Number" -msgstr "~Nombres" +msgstr "~Nombre" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text msgid "~Formula" @@ -8111,7 +8112,7 @@ msgstr "~Fórmula" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text msgid "Paste O~nly" -msgstr "" +msgstr "Apega ~només" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text msgid "~Selection List..." @@ -8160,7 +8161,7 @@ msgstr "~Amaga" #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text msgid "~Show..." -msgstr "" +msgstr "~Mostra..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text msgid "Select All S~heets" @@ -8623,7 +8624,7 @@ msgstr "Amplada de la columna" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text" msgid "Add" -msgstr "Afegir" +msgstr "Afig" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" @@ -8653,7 +8654,7 @@ msgstr "Alçada de la fila" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text" msgid "Add" -msgstr "Afegir" +msgstr "Afig" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" @@ -8916,7 +8917,7 @@ msgstr "Alçada" #: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text" msgid "Add" -msgstr "Afegir" +msgstr "Afig" #: scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" @@ -8936,7 +8937,7 @@ msgstr "Amplada" #: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text" msgid "Add" -msgstr "Afegir" +msgstr "Afig" #: scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text" @@ -8974,11 +8975,11 @@ msgstr "Els 10 superiors" #: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Buit" #: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text msgid "Not Empty" -msgstr "" +msgstr "No buit" #: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text msgid "unnamed" @@ -9385,23 +9386,23 @@ msgstr "Cel·la %1" #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." -msgstr "Els camps que es moguin ací es mostraran com a files a la taula dinàmica final." +msgstr "Els camps que deixeu anar ací es mostraran com a files a la taula dinàmica final." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." -msgstr "Els camps que es moguin ací es mostraran com a columnes a la taula dinàmica final." +msgstr "Els camps que deixeu anar ací es mostraran com a columnes a la taula dinàmica final." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." -msgstr "Els camps que es moguin ací s'utilitzaran per fer càlculs a la taula dinàmica final." +msgstr "Els camps que deixeu anar ací s'utilitzaran per fer càlculs a la taula dinàmica final." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." -msgstr "Llista els camps que es poden moure a una de les altres tres àrees." +msgstr "Llista els camps que podeu arrossegar a una de les altres tres àrees." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "Els camps que es moguin ací es mostraran com a llistes de filtres al capdemunt de la taula dinàmica final." +msgstr "Els camps que deixeu anar ací estaran disponibles com a llistes de filtres a la part superior de la taula dinàmica final." #: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text msgid "Media Playback" @@ -9413,7 +9414,7 @@ msgstr "En prémer el botó del ratolí" #: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "Barra de fórmules" +msgstr "Barra d'eines de fórmula" #: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" @@ -9421,7 +9422,7 @@ msgstr "Fulls de càlcul del %PRODUCTNAME" #: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text msgid "(read-only)" -msgstr " (només lectura)" +msgstr " (només de lectura)" #: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text msgid "(Preview mode)" @@ -9463,7 +9464,7 @@ msgstr "Les cel·les seleccionades" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text msgid "From which print" -msgstr "Dels quals imprimir" +msgstr "D'este contingut, imprimeix" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text msgid "All ~pages" @@ -9479,7 +9480,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "Adverteix-me sobre això en el futur." +msgstr "Avisa'm d'això en el futur." #: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." @@ -9548,7 +9549,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "Paràmetres:" #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." msgstr "Edita..." @@ -9571,7 +9571,7 @@ msgstr "Edita el paràmetre" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "Afegir" +msgstr "Afig" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" @@ -9579,20 +9579,18 @@ msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "Formatació condicional" +msgstr "Formatació condicional per a" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "Condició " #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "Totes les cel·les" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" msgid "Cell value is" msgstr "El valor de la cel·la és" @@ -9626,13 +9624,11 @@ msgid "not equal to" msgstr "diferent de" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" msgid "between" msgstr "entre" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" msgid "not between" msgstr "fora de l'interval entre" @@ -9640,33 +9636,32 @@ msgstr "fora de l'interval entre" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "duplicat" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "no duplicat" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text msgid "Apply Style" -msgstr "" +msgstr "Aplica l'estil" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "New Style..." -msgstr "Estil ~nou..." +msgstr "Estil nou..." #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Escala de colors (2 entrades)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Escala de colors (3 entrades)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de dades" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text" @@ -9681,7 +9676,7 @@ msgstr "Màx" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Percentil" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text" @@ -9691,13 +9686,12 @@ msgstr "Valor" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Percentatge" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "~Fórmula" +msgstr "Fórmula" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text msgid "Example" @@ -9705,7 +9699,7 @@ msgstr "Exemple" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text msgid "More options ..." -msgstr "" +msgstr "Més opcions..." #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text msgid "Groups" @@ -9838,21 +9832,21 @@ msgstr "Subtotals" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Afig" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Edita..." #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Gestiona la formatació condicional" #: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" @@ -10028,11 +10022,11 @@ msgstr "Funció" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "Expandeix la barra de fòrmules" +msgstr "Amplia la barra de fórmules" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "Colapsa la barra de fòrmules" +msgstr "Redueix la barra de fórmules" #: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text" @@ -10045,7 +10039,7 @@ msgstr "~Descendent" #: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text msgid "Sort ~key " -msgstr "" +msgstr "~Clau d'ordenació " #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" @@ -10054,11 +10048,11 @@ msgstr "Di~stingeix entre majúscules i minúscules" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "L'interval conté ca~pçaleres de columnes" +msgstr "L'interval conté eti~quetes de columna" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "L'interval conté capçaleres de fil~es" +msgstr "L'interval conté ~etiquetes de fila" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text msgid "Include ~formats" @@ -10486,7 +10480,7 @@ msgstr "Edita els noms d'intervals" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text msgid "~Change Case" -msgstr "~Canvia majúscules/minúscules" +msgstr "~Canvia a majúscules/minúscules" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text msgid "Import" @@ -10832,6 +10826,9 @@ msgid "" "The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" +"El nom del full no és vàlid.\n" +"El nom del full no pot coincidir amb el d'un full ja existent \n" +"i no pot contindre els caràcters [ ] * ? : / \\" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text msgid "Scenario" @@ -11198,7 +11195,7 @@ msgstr "Importa fitxers de text" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text msgid "Export Text File" -msgstr "Exporta el fitxer de text" +msgstr "Exporta un fitxer de text" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text msgid "Import Lotus files" @@ -11677,7 +11674,7 @@ msgstr "L'interval no és vàlid" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text msgid "Pivot Table Value" -msgstr "Valor de taula dinàmica" +msgstr "Valor de la taula dinàmica" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text msgid "Pivot Table Result" @@ -11697,7 +11694,7 @@ msgstr "Camp de la taula dinàmica" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "Vora de la taula dinàmica" +msgstr "Cantonada de la taula dinàmica" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text" @@ -11715,7 +11712,6 @@ msgid "Subtotals" msgstr "Subtotals" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text" msgid "None" msgstr "Cap" @@ -11878,14 +11874,13 @@ msgstr "Conversió del xinés" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "No podeu canviar esta part de la taula dinàmica" +msgstr "No podeu canviar esta part de la taula dinàmica." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text msgid "Manual" msgstr "Manual" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text" msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" @@ -11958,7 +11953,7 @@ msgid "" "\n" "Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." msgstr "" -"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat degut a una fusió en progrés per part de l'usuari: \"%1\"\n" +"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat degut a una fusió en curs per part de l'usuari: \"%1\"\n" "\n" "El mode compartit d'un fitxer blocat no es pot inhabilitar. Proveu-ho més tard." @@ -11968,7 +11963,7 @@ msgid "" "\n" "Try again later to save your changes." msgstr "" -"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat degut a una fusió en progrés per part de l'usuari: \"%1\"\n" +"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat degut a una fusió en curs per part de l'usuari: \"%1\"\n" "\n" "Proveu d'alçar els canvis més tard." @@ -12002,11 +11997,11 @@ msgstr "Botó" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text msgid "Check Box" -msgstr "Quadre de verificació" +msgstr "Casella de selecció" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text msgid "Option Button" -msgstr "Botó d'opcions" +msgstr "Botó d'opció" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text msgid "Label" @@ -12018,15 +12013,15 @@ msgstr "Quadre de llista" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text msgid "Group Box" -msgstr "Caixa de grup" +msgstr "Quadre de grup" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text msgid "Drop Down" -msgstr "Llista" +msgstr "Llista desplegable" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text msgid "Spinner" -msgstr "Filador" +msgstr "Botó de selecció de valor" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text msgid "Scroll Bar" @@ -12085,7 +12080,7 @@ msgstr "Àmbit" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text msgid "Document (Global)" -msgstr "Document (Global)" +msgstr "Document (global)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." @@ -12101,49 +12096,49 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Este document conté referències externes a documents que no han estat alçats.\n" +"Este document conté referències externes a documents que no s'han alçat.\n" "\n" "Voleu continuar?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "Este document està referenciat en un altre document que encara no ha estat alçat. Si el tanqueu sense alçar-lo es perdran les dades." +msgstr "Un altre document fa referència a este document i encara s'ha alçat. Si el tanqueu sense alçar-lo, es perdran dades." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "Primera condició" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "El valor de la cel·la és" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text msgid "ColorScale" -msgstr "" +msgstr "Escala de colors" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text msgid "DataBar" -msgstr "" +msgstr "Barra de dades" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "entre" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "fora de l'interval entre" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text msgid "unique" -msgstr "" +msgstr "únic" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "duplicat" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" @@ -12162,11 +12157,11 @@ msgstr "Redueix" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text msgid "Contains ~column labels" -msgstr "Conté capçaleres de ~columna" +msgstr "Conté etiquetes de ~columna" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text msgid "Contains ~row labels" -msgstr "Conté capçaleres de ~fila" +msgstr "Conté etiquetes de ~fila" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text msgid "For ~data range" @@ -12592,7 +12587,7 @@ msgstr "~Expressió regular" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text msgid "Range contains ~column labels" -msgstr "L'interval conté capçaleres de ~columna" +msgstr "L'interval conté etiquetes de ~columna" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" @@ -12657,7 +12652,7 @@ msgstr "~Expressions regulars" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text msgid "Range c~ontains column labels" -msgstr "L'interval conté capçaleres de ~columna" +msgstr "L'interval conté etiquetes de ~columna" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" @@ -12897,7 +12892,7 @@ msgstr "Valor" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "Afegir" +msgstr "Afig" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text" @@ -12956,11 +12951,11 @@ msgstr "Repeteix la ~columna" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "Definiu el nom i interval o bé l'expressió de fòrmula." +msgstr "Definiu el nom i interval o bé l'expressió de fórmula." #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text msgid "Define Name" -msgstr "Definiu el nom" +msgstr "Defineix el nom" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text msgid "Na~me" @@ -12987,7 +12982,7 @@ msgstr "Opcions" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text msgid "Co~ntains column labels" -msgstr "Co~nté capçaleres de columna" +msgstr "Co~nté etiquetes de columna" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text msgid "Insert or delete ~cells" @@ -13040,42 +13035,40 @@ msgstr "Defineix l'interval de la base de dades" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "Colors de les barres" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "Colors de les barres" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Eixos" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Minimum:" -msgstr "Mínim" +msgstr "Mínim:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Maximum:" -msgstr "Màxim" +msgstr "Màxim:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "Positiu:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "Negatiu:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text msgid "Position of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Posició de l'eix vertical" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text msgid "Color of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Color de l'eix vertical" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text" @@ -13090,12 +13083,12 @@ msgstr "Màxim" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Percentil" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Percentatge" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text" @@ -13103,10 +13096,9 @@ msgid "Value" msgstr "Valor" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "~Fórmula" +msgstr "Fórmula" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" @@ -13115,7 +13107,7 @@ msgstr "Automàtic" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Mig" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text" @@ -13124,9 +13116,9 @@ msgstr "Cap" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "" +msgstr "El valor mínim ha de ser inferior al valor màxim!" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de dades" diff --git a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/styleui.po index 66608ea5124..58deae7d9d6 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/styleui.po +++ b/translations/source/ca-XV/sc/source/ui/styleui.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 20:45+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/ca-XV/scaddins/source/analysis.po index 5879a7c58df..3657430a923 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/ca-XV/scaddins/source/analysis.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-18 21:22+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -365,38 +365,35 @@ msgstr "ARRELQIM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text msgid "IMTAN" -msgstr "" +msgstr "TANIM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text msgid "IMSEC" -msgstr "" +msgstr "SECIM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text msgid "IMCSC" -msgstr "" +msgstr "CSCIM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text -#, fuzzy msgid "IMCOT" -msgstr "COSIM" +msgstr "COTIM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text -#, fuzzy msgid "IMSINH" -msgstr "SINIM" +msgstr "SINHIM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text -#, fuzzy msgid "IMCOSH" -msgstr "COSIM" +msgstr "COSHIM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text msgid "IMSECH" -msgstr "" +msgstr "SECHIM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text msgid "IMCSCH" -msgstr "" +msgstr "CSCHIM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text msgid "COMPLEX" @@ -1492,9 +1489,8 @@ msgid "The complex number" msgstr "El nombre complex" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "Torna el sinus d'un nombre complex" +msgstr "Torna la tangent d'un nombre complex" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text" @@ -1507,9 +1503,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "Un nombre complex" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "Torna el sinus d'un nombre complex" +msgstr "Torna la secant d'un nombre complex" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text" @@ -1522,9 +1517,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "Un nombre complex" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "Torna el cosinus d'un nombre complex" +msgstr "Torna la cosecant d'un nombre complex" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text" @@ -1537,9 +1531,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "Un nombre complex" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "Torna el cosinus d'un nombre complex" +msgstr "Torna la cotangent d'un nombre complex" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text" @@ -1552,9 +1545,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "Un nombre complex" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "Torna el cosinus d'un nombre complex" +msgstr "Torna el sinus hiperbòlic d'un nombre complex" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text" @@ -1567,9 +1559,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "Un nombre complex" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "Torna el cosinus d'un nombre complex" +msgstr "Torna el cosinus hiperbòlic d'un nombre complex" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text" @@ -1583,7 +1574,7 @@ msgstr "Un nombre complex" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "Torna la secant hiperbòlica d'un nombre complex" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text" @@ -1597,7 +1588,7 @@ msgstr "Un nombre complex" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "Torna la cosecant hiperbòlica d'un nombre complex" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text" diff --git a/translations/source/ca-XV/scaddins/source/datefunc.po b/translations/source/ca-XV/scaddins/source/datefunc.po index 62b9dcf6834..2fb29b60074 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scaddins/source/datefunc.po +++ b/translations/source/ca-XV/scaddins/source/datefunc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:13+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sccomp/source/solver.po b/translations/source/ca-XV/sccomp/source/solver.po index ffd5b020b5f..ca33050138c 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sccomp/source/solver.po +++ b/translations/source/ca-XV/sccomp/source/solver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 21:51+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/accessories.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/accessories.po index a49b321d4cd..e8c62d60b3d 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/accessories.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/accessories.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-27 23:46+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Accessoris" #: module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts." -msgstr "Accessoris útils del %PRODUCTNAME incloent-hi galeries, plantilles, documents simples i tipus de lletra." +msgstr "Accessoris útils del %PRODUCTNAME incloent-hi galeries, plantilles, documents d'exemple i tipus de lletra." #: module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text msgid "Additional Gallery Themes" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/activex.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/activex.po index 0b88a38f5b4..fffdec763f4 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/activex.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/activex.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 23:44+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/base.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/base.po index 7f52c84ab1a..3ce68274192 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/base.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/base.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-22 09:45+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/binfilter.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/binfilter.po index 7aab25b6d6c..e38c68db26d 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/binfilter.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/binfilter.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/calc.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/calc.po index 80743dd1ac4..6fcd3d374b6 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/calc.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/calc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 23:46+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/draw.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/draw.po index e4feb23758a..2608e1ad384 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/draw.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/draw.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 23:47+0200\n" -"Last-Translator: Jesús \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-26 13:49+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Plantilla de dibuix OpenDocument" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" -msgstr "" +msgstr "Document del Microsoft Visio 2000/XP/2003" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla del Microsoft Visio 2000/XP/2003" #: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Draw" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/extensions.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/extensions.po index d8b9d26235a..860379eaf86 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/extensions.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/extensions.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-27 23:56+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Anglés" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al suport anglés del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la els fitxers per a l'anglés del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text msgid "German" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Alemany" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al suport alemany del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la els fitxers per a l'alemany del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text msgid "French" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Francés" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al suport francés del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la els fitxers per al francés del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text msgid "Italian" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Italià" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al suport italià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la els fitxers per a l'italià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text msgid "Spanish" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Espanyol" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al suport espanyol del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la els fitxers per a l'espanyol del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgid "Hungarian" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Hongarés" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al suport hongarés del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la els fitxers per a l'hongarés del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Extensions" @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Minimitzador de presentacions" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text" msgid "Report Builder" -msgstr "Generador d'informes" +msgstr "Constructor d'informes" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text" msgid "Report Builder" -msgstr "Generador d'informes" +msgstr "Constructor d'informes" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text" @@ -104,22 +104,22 @@ msgstr "Publicador de MediaWiki" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text" msgid "Presenter Screen" -msgstr "Pantalla de Presentador" +msgstr "Pantalla del presentador" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text" msgid "Presenter Screen" -msgstr "Pantalla de Presentador" +msgstr "Pantalla del presentador" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text" msgid "PDF Import" -msgstr "Importador de PDF" +msgstr "Importació de PDF" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text" msgid "PDF Import" -msgstr "Importador de PDF" +msgstr "Importació de PDF" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Numbertext" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text msgid "Hungarian cross-reference toolbar" -msgstr "Barra d'eines de referència creuada de símbols" +msgstr "Barra d'eines de referència creuada de l'hongarés" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text msgid "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references." -msgstr "Eina per afegir referències creuades amb símbols accentuats automàticament (exemple *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) per evitar símbols incorrectes i combinació de nombres a les referències creuades." +msgstr "Barra d'eines per afegir referències creuades amb articles hongaresos condicionals (p. ex., *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) per evitar combinacions d'article i nombre incorrectes a les referències creuades." #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text msgid "Typography toolbar" @@ -220,12 +220,12 @@ msgstr "Solucionador per a programació no lineal." #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" -msgstr "Comprovador de llengua de programari lliure LanguageTool" +msgstr "LanguageTool: Verificador de llengua de programari lliure" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" -msgstr "Comprovador de llengües de programari lliure LanguageTool" +msgstr "LanguageTool: Verificador de llengua de programari lliure" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" @@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "Connector MySQL" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" msgid "Metaweblog Support" -msgstr "Suport per a Metaweblog" +msgstr "Compatibilitat amb Metaweblog" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" msgid "Metaweblog Support" -msgstr "Suport per a Metaweblog" +msgstr "Compatibilitat amb Metaweblog" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text" @@ -260,29 +260,29 @@ msgstr "Paquet de plantilles professionals de Sun" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text" msgid "Script provider for BeanShell" -msgstr "Proveïdor de seqüències pel BeanShell" +msgstr "Proveïdor d'scripts per al BeanShell" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text" msgid "Script provider for BeanShell" -msgstr "Proveïdor de seqüències pel BeanShell" +msgstr "Proveïdor d'scripts per al BeanShell" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" -msgstr "Proveïdor de seqüències pel JavaScript" +msgstr "Proveïdor d'scripts per al JavaScript" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" -msgstr "Proveïdor de seqüències pel JavaScript" +msgstr "Proveïdor d'scripts per al JavaScript" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text" msgid "Script provider for Python" -msgstr "Proveïdor de seqüències pel Python" +msgstr "Proveïdor d'scripts per al Python" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text" msgid "Script provider for Python" -msgstr "Proveïdor de seqüències pel Python" +msgstr "Proveïdor d'scripts per al Python" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/gnome.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/gnome.po index 5e47b0b2074..704dde6c816 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/gnome.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/gnome.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-27 23:57+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/graphicfilter.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/graphicfilter.po index 32c168f4d91..404048c4b5a 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/graphicfilter.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/graphicfilter.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/impress.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/impress.po index a96db5fec19..b88510b6951 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/impress.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/impress.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-27 23:58+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/javafilter.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/javafilter.po index 1b23a8c3098..fdb6a1351d5 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/javafilter.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/javafilter.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-27 23:59+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -113,4 +113,4 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar una instal·lació del Java 1.4." #: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE_HKLM_SOFT_SUN_STAROFFICE_XMERGESYNC_MSGS_ERROR_JAVAINIT.LngText.text msgid "There was an error while initializing the Java Runtime Environment." -msgstr "Hi ha hagut un error mentre s'inicialitzava l'entorn d'execució del Java." +msgstr "Hi ha hagut un error mentre s'inicialitzava l'entorn d'execució de Java." diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/kde.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/kde.po index 0214e8f4302..260cc390211 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/kde.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/kde.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:00+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/math.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/math.po index 8d94ebf131e..c3f6edbd962 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/math.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/math.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:01+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/onlineupdate.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/onlineupdate.po index a8a9a630085..ce0f521c059 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/onlineupdate.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/onlineupdate.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:01+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/ooo.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/ooo.po index 3415a92a163..396dc12b235 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/ooo.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 16:13+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en italià al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text" msgid "Spanish" -msgstr "Castellà" +msgstr "Espanyol" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en grec al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text" msgid "Thai" -msgstr "Thai" +msgstr "Tai" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la l'ajuda en thai al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la l'ajuda en tai al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en croat al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text" msgid "Estonian" -msgstr "Estoni" +msgstr "Estonià" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en suahili al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text" msgid "Lao" -msgstr "Lao" +msgstr "Laosià" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la l'ajuda en lao al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la l'ajuda en laosià al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text" @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en bengalí (Bangladesh) al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERS #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text" msgid "Bengali (India)" -msgstr "Bengalí (India)" +msgstr "Bengalí (Índia)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en marathi al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text" msgid "Nepali" -msgstr "Nepalí" +msgstr "Nepalés" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -416,11 +416,11 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en nepalés al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text" msgid "Arabic" -msgstr "Aràbic" +msgstr "Àrab" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la l'ajuda en aràbic al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la l'ajuda en àrab al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en hebreu al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text" msgid "Icelandic" -msgstr "Islàndic" +msgstr "Islandés" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en eslovè al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text" msgid "Latvian" -msgstr "Lletó" +msgstr "Letó" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Tàrtar" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la l'ajuda en tatar al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la l'ajuda en tàrtar al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en tajik al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text" msgid "Kurdish" -msgstr "Curd" +msgstr "Kurd" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en gujarati al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text" msgid "English (South Africa)" -msgstr "Anglés (Sudafrica)" +msgstr "Anglés (Sud-àfrica)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en uzbek al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text" msgid "Mongolian" -msgstr "Mongòl" +msgstr "Mongol" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -857,29 +857,29 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en oromo al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text" msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +msgstr "Singalés" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la l'ajuda en sinhala al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la l'ajuda en singalés al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text" msgid "Uyghur" -msgstr "Uyghur" +msgstr "Uigur" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la l'ajuda en uyghur al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la l'ajuda en uigur al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text" msgid "Assamese" -msgstr "Assamese" +msgstr "Assamés" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la l'ajuda en assamese al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la l'ajuda en assamés al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text" @@ -902,11 +902,11 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en dogri al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Gal·lès d'escòcia" +msgstr "Gaèlic escocés" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la l'ajuda en gaèlic al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la l'ajuda en gaèlic escocés al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en manipuri al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text" msgid "Sanskrit (India)" -msgstr "Sànskrit (Índia)" +msgstr "Sànscrit (Índia)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en sànscrit al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text" msgid "Santali" -msgstr "Santalí" +msgstr "Santali" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Francés: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Gal·lès d'escòcia" +msgstr "Gaèlic escocés" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "Rus: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i te #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text" msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +msgstr "Singalés" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "Sinhala: corrector ortogràfic" +msgstr "Singalés: corrector ortogràfic" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Zulu" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "Regles de separació de síl·labes per al zulu" +msgstr "Zulu: partició de mots" #: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text msgid "&New" @@ -1525,12 +1525,12 @@ msgstr "LibreOffice, el programari ofimàtic produït per The Document Foundatio #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" msgid "Additional user interface languages" -msgstr "Idiomes d'inferfície d'usuari addicionals" +msgstr "Llengües d'inferfície d'usuari addicionals" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" msgid "Additional user interface languages" -msgstr "Idiomes d'inferfície d'usuari addicionals" +msgstr "Llengües d'inferfície d'usuari addicionals" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" @@ -1882,9 +1882,8 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "Bengalí (Bangladesh)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en bengalí" +msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en bengalí (Bangladesh)" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" @@ -1892,9 +1891,8 @@ msgid "Bengali (India)" msgstr "Bengalí (Índia)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en bengalí" +msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en bengalí (Índia)" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" @@ -2182,7 +2180,7 @@ msgstr "Tàrtar" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en tatar" +msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en tàrtar" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" @@ -2358,29 +2356,29 @@ msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en oromo" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +msgstr "Singalés" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text msgid "Installs the Sinhala user interface" -msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en sinhala" +msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en singalés" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" msgid "Uyghur" -msgstr "Uyghur" +msgstr "Uigur" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en uyghur" +msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en uigur" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" msgid "Assamese" -msgstr "Assamese" +msgstr "Assamés" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text msgid "Installs the Assamese user interface" -msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en assamese" +msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en assamés" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" @@ -2403,11 +2401,11 @@ msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en dogri" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Gaèl·lic escocés" +msgstr "Gaèlic escocés" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en gaèl·lic escocés" +msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en gaèlic escocés" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" @@ -2512,9 +2510,8 @@ msgid "Amharic" msgstr "Amhàric" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en àrab" +msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en amhàric" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/python.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/python.po index b8c800b7c2b..45bca229c14 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/python.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/python.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:14+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,4 +29,4 @@ msgstr "Enllaç Python-UNO" #: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation." -msgstr "Afig la possibilitat d'automatitzar el %PRODUCTNAME amb el llenguatge de seqüències Python. Consulteu la pàgina web https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno per accedir a la documentació completa." +msgstr "Afig la possibilitat d'automatitzar el %PRODUCTNAME amb el llenguatge script Python. Consulteu la pàgina web https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno per accedir a la documentació completa." diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/quickstart.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/quickstart.po index 2fe043fbddd..93a10eb739f 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/quickstart.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/quickstart.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:15+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/sdkoo.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/sdkoo.po index 54ba4ea9874..4e3ff033286 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/sdkoo.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/sdkoo.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/smoketest.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/smoketest.po index c2090498c7a..305b296476c 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/smoketest.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/smoketest.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:58+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/stdlibs.po index f8b6f0ceaf8..294f298f872 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/stdlibs.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/stdlibs.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 16:14+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "Standard Compiler Libraries" -msgstr "" +msgstr "Biblioteques estàndard del compilador" #: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems." -msgstr "" +msgstr "libstdc++ i libgcc_s per a sistemes Linux molt antics." diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/tde.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/tde.po index 89d0f4a1d10..1c007976d60 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/tde.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/tde.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 19:01+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 16:14+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "TDE Integration" -msgstr "" +msgstr "Integració amb TDE" #: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE." -msgstr "" +msgstr "Integració de sistema del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION a TDE." diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/winexplorerext.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/winexplorerext.po index 0fcf35539b5..bbc7068e15a 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/winexplorerext.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/winexplorerext.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:16+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/writer.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/writer.po index 8c97c3e3079..e69c17fd3a6 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/writer.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/writer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:17+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/scp2/source/xsltfilter.po b/translations/source/ca-XV/scp2/source/xsltfilter.po index 41eb42081cb..b7607279e2b 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scp2/source/xsltfilter.po +++ b/translations/source/ca-XV/scp2/source/xsltfilter.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/ca-XV/scripting/source/pyprov.po index 439c3de3897..900164fdff4 100644 --- a/translations/source/ca-XV/scripting/source/pyprov.po +++ b/translations/source/ca-XV/scripting/source/pyprov.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 22:02+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Proveïdor d'scripts per el Python" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n" -msgstr "Afig el support pel Python a través del sistema de seqüències per tal d'habilitat el support per a seqüències Python en el directori de l'usuari i els directoris compartits d'una instal·lació del LibreOffice, i també en els documents carregats.\n" +msgstr "Afig compatibilitat amb el Python a través de l'entorn d'scripts per tal de permetre els scripts Python al directori de l'usuari i al directori compartit d'una instal·lació del LibreOffice, així com també als documents carregats.\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/core.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/core.po index af98ad1efbb..d5796809c80 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sd/source/core.po +++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/core.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:51+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Objectes de fons" #: glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text msgctxt "glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text" msgid "Layout" -msgstr "Disposició" +msgstr "Format" #: glob.src#STR_LAYER_CONTROLS.string.text msgid "Controls" diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/filter/html.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/filter/html.po index aff09c33fbb..b76ac924780 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sd/source/filter/html.po +++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/filter/html.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:17+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Adreça ~electrònica" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_WWW_TXT.fixedtext.text msgid "Your hom~epage" -msgstr "La vostra pàgina ~principal" +msgstr "La vostra pàgina ~inicial" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_TITEL_2.fixedtext.text msgid "Additional ~information" diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/accessibility.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/accessibility.po index 6cb513bd713..2293d712e74 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/accessibility.po +++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/accessibility.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/animations.po index 21cfb19306c..5b32c103fe3 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/animations.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 16:18+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Segon color" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY.string.text msgid "Fill color" -msgstr "Omple color" +msgstr "Color d'emplenament" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "En fer clic" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text" msgid "Automatically after" -msgstr "Automàticament després" +msgstr "Automàticament després de" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text" @@ -480,9 +480,8 @@ msgid "~Play" msgstr "Re~produeix" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "S~lide Show" -msgstr "Presentació de diapositives" +msgstr "Presentació de ~diapositives" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text msgid "Automatic pre~view" @@ -685,7 +684,7 @@ msgstr "Per paràgrafs de cinquè nivell" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text" msgid "Automatically after" -msgstr "Automàticament després" +msgstr "Automàticament després de" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text" @@ -698,7 +697,7 @@ msgstr "Anima la forma adjunta" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_REVERSE.checkbox.text msgid "In reverse order" -msgstr "En orde invertit" +msgstr "En orde invers" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text" diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/annotations.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/annotations.po index c7d432781fc..afb2e699a12 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/annotations.po +++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/annotations.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:18+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "~Suprimeix el comentari" #: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text msgid "Delete All Comments ~by %1" -msgstr "Suprimeix tots els comentaris ~de $1" +msgstr "Suprimeix tots els comentaris ~de %1" #: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Edita el comentari" #: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY.string.text msgid "Reply to Comment" -msgstr "Respon al comentari" +msgstr "Respon el comentari" #: annotations.src#STR_ANNOTATION_REPLY.string.text msgid "Reply to %1" diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/app.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/app.po index 55fc2b7e3fb..f46b6ebd078 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/app.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:22+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Resum" #: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text msgid "Color Replacer" -msgstr "Reemplaçador del color" +msgstr "Reemplaçament de color" #: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text msgid "Cross-fading" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Correu electrònic" #: strings.src#STR_HTMLEXP_HOMEPAGE.string.text msgid "Homepage" -msgstr "Pàgina principal" +msgstr "Pàgina inicial" #: strings.src#STR_HTMLEXP_INFO.string.text msgid "Further information" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Canvia el nom de la diapositiva" #: strings.src#STR_TITLE_SAVE_AS_PICTURE.string.text msgid "Save as Picture" -msgstr "Alça com a dibuix" +msgstr "Alça com a imatge" #: strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text msgctxt "strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text" @@ -1329,11 +1329,11 @@ msgstr "~Desacobla la subfinestra de tasques" #: strings.src#STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text msgid "Used in This Presentation" -msgstr "Utilitzada en esta presentació" +msgstr "Utilitzades en esta presentació" #: strings.src#STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text msgid "Recently Used" -msgstr "Utilitzada recentment" +msgstr "Utilitzades recentment" #: strings.src#STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE.string.text msgid "Available for Use" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Configura la imatge de fons per a la diapositiva..." #: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text msgid "Select a template from which to import page designs." -msgstr "Seleccioneu una plantilla de la qual importar els dissenys de pàgina." +msgstr "Seleccioneu la plantilla de la qual s'importaran els dissenys de pàgina." #: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text msgid "Comments" @@ -1419,11 +1419,11 @@ msgstr "Insereix una pel·lícula" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text msgid "Drag and Drop Pages" -msgstr "Arrossega i deixa anar pàgines" +msgstr "Arrossega i deixa anar les pàgines" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "Arrossega i deixa anar diapositives" +msgstr "Arrossega i deixa anar les diapositives" #: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text msgid "Start Slide Show" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Pà~gina" #: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text msgid "Slid~e" -msgstr "D~iapositiva" +msgstr "Diapositi~va" #: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text msgid "~Rename Layer..." @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "~Text..." #: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text msgid "~Autofit Text" -msgstr "~Ajusta el text" +msgstr "~Ajusta automàticament el text" #: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text msgid "~Connector..." @@ -1586,11 +1586,11 @@ msgstr "~Porta al davant" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text msgid "Bring ~Forward" -msgstr "A~vança " +msgstr "Envia cap ~avant" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text msgid "Send Back~ward" -msgstr "En~via al darrere " +msgstr "En~via cap arrere" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text msgid "~Send to Back" @@ -1598,11 +1598,11 @@ msgstr "~Envia al fons" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text msgid "In Front of ~Object" -msgstr "Al davant de l'~objecte" +msgstr "Davant de l'~objecte" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text msgid "Be~hind Object" -msgstr "~Darrere l'objecte" +msgstr "Dar~rere de l'objecte" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text msgid "~Reverse" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "A~grupa" #: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text msgid "~Ungroup" -msgstr "De~sagrupa" +msgstr "~Desagrupa" #: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text msgid "Comb~ine" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "~Mida original" #: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text msgid "Save as Picture..." -msgstr "Alça com a dibuix..." +msgstr "Alça com a imatge..." #: menuids_tmpl.src#MN_CROP.SID_ATTR_GRAF_CROP.menuitem.text msgid "Crop Picture..." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Mostra les línies ~de captura" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "Envia a le~s línies de captura" +msgstr "Aju~sta a les línies de captura" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text msgid "Snap Lines to ~Front" diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/dlg.po index e54d33aa428..a7f81db461b 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/dlg.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-27 12:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:23+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Pantalla de p~resentació" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text msgid "Display %1 (external)" -msgstr "" +msgstr "Pantalla %1 (externa)" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text msgid "Display %1" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "~Regles visibles" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text msgid "~Snap Lines when moving" -msgstr "Linie~s de captura en moure's" +msgstr "Linie~s de captura en moure" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text msgid "~All control points in Bézier editor" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Escala de ~dibuix" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEWIDTH.fixedtext.text msgid "Page ~width" -msgstr "~Llargada de la pàgina" +msgstr "Amp~lada de la pàgina" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEHEIGHT.fixedtext.text msgid "Page ~height" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "P~aper" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text msgid "W~idescreen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla panoràm~ica" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text msgid "Select a slide transition" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "-" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext msgid "Custom Screen Show" -msgstr "Presentació personalitzada" +msgstr "Presentació en pantalla personalitzada" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text msgid "~Use Custom Slide Show" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Opcions" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text" msgid "Preview" -msgstr "Previsualització" +msgstr "Previsualitza" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text" @@ -1498,11 +1498,11 @@ msgstr "Imatge font:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text msgid "Source picture" -msgstr "Imatge font:" +msgstr "Imatge font" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text msgid "Vectorized image:" -msgstr "Imatge amb format vectorial:" +msgstr "Imatge vectorial:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text msgid "Vectorized image" diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/slideshow.po index 2d87873cdf3..1ad23af0498 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/slideshow.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:51+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/table.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/table.po index 87d74188ad5..c0a1a28fbde 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/table.po +++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/table.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/view.po b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/view.po index 3199b5c3eb5..483f90692b3 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/view.po +++ b/translations/source/ca-XV/sd/source/ui/view.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer.po index cb33444f383..35205f8e285 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer.po +++ b/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-27 14:38+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Minimitzador de Presentacions" +msgstr "Minimitzador de presentacions" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "" "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" "The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" msgstr "" -"El Minimitzador de Presentacions s'utilitza per a reduïr la mida de la presentació actual. Les imatges es comprimiran, i les dades que ja no es necessiten, s'eliminaran.\n" -"El Minimitzador de Presentacions pot optimitzar la qualitat i la mida de les imatges. Les presentacions que estan dissenyades per mostar-se a un pantalla o projector no requereixen la mateixa qualitat que les presentacions que estan dissenyades per a la impremta.\n" +"El Minimitzador de presentacions s'utilitza per a reduïr la mida de la presentació actual. Les imatges es comprimiran, i les dades que ja no es necessiten, s'eliminaran.\n" +"El Minimitzador de presentacions pot optimitzar la qualitat i la mida de les imatges. Les presentacions que estan dissenyades per mostar-se a un pantalla o projector no requereixen la mateixa qualitat que les presentacions que estan dissenyades per a la impremta.\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po index 9669d4cabee..35b0ae405c6 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 97886224798..5b0b50be135 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/ca-XV/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-27 14:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:31+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Minimitzador de Presentacions" +msgstr "Minimitzador de presentacions" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_STEPS.value.text msgid "Steps" @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Introducció" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "" +msgstr "El Minimitzador de presentacions serveix per reduir la mida del fitxer de la presentació actual. Es comprimiran les imatges i se suprimiran les dades que ja no siguen necessàries. En el darrer pas de l'auxiliar, podreu triar si voleu aplicar els canvis a la presentació actual o bé crear una nova versió optimitzada de la presentació." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "Trieu la ~configuració del Minimitzador de Presentacions" +msgstr "Trieu la ~configuració del Minimitzador de presentacions" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE.value.text msgid "~Delete" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "~Per a objectes OLE no basats en el format OpenDocument" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "" +msgstr "La Incrustació i enllaç i d'objectes (OLE, Object Linking and Embedding) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual conté objectes OLE." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "" +msgstr "La Incrustació i enllaç i d'objectes (OLE, Object Linking and Embedding) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual no conté cap objecte OLE." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text msgid "Slides" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Resum" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY_TITLE.value.text msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "Trieu a on s'aplicaran els canvis següents" +msgstr "Trieu on s'aplicaran els canvis següents" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_PROGRESS.value.text msgid "Progress" @@ -237,19 +237,19 @@ msgstr "D'acord" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_1.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "El Minimitzador de Presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a %NEWFILESIZE MB." +msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a %NEWFILESIZE MB." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_2.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "El Minimitzador de Presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a aproximadament %NEWFILESIZE MB." +msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a aproximadament %NEWFILESIZE MB." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_3.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "El Minimitzador de Presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a %NEWFILESIZE MB." +msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a %NEWFILESIZE MB." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_4.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "El Minimitzador de Presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a aproximadament %NEWFILESIZE MB." +msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a aproximadament %NEWFILESIZE MB." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DUPLICATING_PRESENTATION.value.text msgid "Duplicating presentation..." diff --git a/translations/source/ca-XV/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/ca-XV/sdext/source/pdfimport.po index e4fbc4da666..bcff2906e15 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sdext/source/pdfimport.po +++ b/translations/source/ca-XV/sdext/source/pdfimport.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 22:57+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "PDF Import" -msgstr "Importació PDF" +msgstr "Importació de PDF" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n" -msgstr "L'extensió PDF Import permet importar i modificar fitxers PDF. Els millors resultats, amb un 100% d'acuràcia en la disposició dels elments, s'aconsegueix amb el format híbrid PDF/ODF, format que habilita també esta extensió. Un fitxer híbird PDF/ODF és un PDF que conté un ODF incrustrat. Els fitxers híbrids PDF/ODF s'obriran en el LibreOffice com un fitxer ODF sense cap tipus de canvi en la disposició dels elements.\n" +msgstr "L'extensió Importació de PDF permet importar i modificar fitxers PDF. Els millors resultats, amb el 100% de precisió en la disposició dels elements, s'aconsegueix amb el format híbrid PDF/ODF, format que esta extensió també habilita. Un fitxer híbird PDF/ODF és un PDF que conté un ODF incrustrat. Els fitxers híbrids PDF/ODF s'obriran al LibreOffice com un fitxer ODF sense cap tipus de canvi en la disposició dels elements.\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter.po b/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter.po index 03cc6ce2abc..a0518eb96f9 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter.po +++ b/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-27 12:38+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presenter Console" -msgstr "Consola de presentació" +msgstr "Consola del presentador" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "" "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n" "To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n" msgstr "" -"L'extensió de consola de presentació vos dóna més control sobre les presentacions de diapositives, com per exemple la possibilitat de veure la diapositiva següent, les notes i un cronòmetre, mentre que l'audiència només veu la presentació actual.\n" -"Per tal d'evitar confusions en mostrar un gran nombre d'elements de presentació, la consola de presentació mostra els elements en tres vistes que són fàcilment intercanviables.\n" +"L'extensió Consola del presentador vos dóna més control sobre les presentacions de diapositives, com per exemple, la possibilitat de veure la diapositiva següent, les notes i un cronòmetre, mentre que l'audiència només veu la presentació actual.\n" +"Per tal d'evitar confusions en mostrar un gran nombre d'elements de presentació, la Consola de presentació mostra els elements en tres vistes que són fàcilment intercanviables.\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po b/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po index d17b9c66af1..05b4a0fe285 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po +++ b/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fhelp%2Fen-US%2Fcom.sun.PresenterScreen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n" -"Last-Translator: jmontane \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:07+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -18,20 +18,20 @@ msgstr "" #: presenter.xhp#tit.help.text msgctxt "presenter.xhp#tit.help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tecles de drecera de l'Presenter Console" +msgstr "Tecles de drecera de la Consola del presentador" #: presenter.xhp#bm_id0921200912285678.help.text msgid "Presenter Console shortcuts" -msgstr "dreceres de l'Presenter Console" +msgstr "dreceres de la Consola del presentador" #: presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text msgctxt "presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tecles de drecera de l'Presenter Console" +msgstr "Tecles de drecera de la Consola del presentador" #: presenter.xhp#par_id0921201912165656.help.text msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" -msgstr "Quan executeu una presentació de diapositives amb l'Presenter Console, podeu utilitzar les tecles següents:" +msgstr "Quan executeu una presentació de diapositives amb la Consola del presentador, podeu utilitzar les tecles següents:" #: presenter.xhp#par_id0921200901104028.help.text msgid "Action" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "«H», «L»" #: presenter.xhp#par_id0921200901104566.help.text msgid "Show the Presenter Console" -msgstr "Mostra l'Presenter Console" +msgstr "Mostra la Consola del presentador" #: presenter.xhp#par_id0921200901104544.help.text msgid "Ctrl-'1'" diff --git a/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 0e73a3f4977..500f19a33d2 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/ca-XV/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:21+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Diapositives" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text msgid "Exchange" -msgstr "Intercanvi" +msgstr "Intercanvia" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text" diff --git a/translations/source/ca-XV/setup_native/source/mac.po b/translations/source/ca-XV/setup_native/source/mac.po index bfb07825ca5..5203f8ac4ae 100644 --- a/translations/source/ca-XV/setup_native/source/mac.po +++ b/translations/source/ca-XV/setup_native/source/mac.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:27+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Interromp" #: macinstall.ulf#IntroText1.LngText.text msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard" -msgstr "Vos donem la benvinguda a l'auxiliar d'instal·lació de l'[FULLPRODUCTNAME]" +msgstr "Vos donem la benvinguda a l'auxiliar d'instal·lació del [FULLPRODUCTNAME]" #: macinstall.ulf#IntroText2.LngText.text msgid "This installation will update your installed versions of [PRODUCTNAME]" @@ -109,4 +109,4 @@ msgstr "Aneu a «[PRODUCTNAME] - Preferències - Configuració de la llengua - L #: macinstall.ulf#InstallCompleteTextPatch.LngText.text msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed" -msgstr "S'ha acabat la instal·lació de l'[FULLPRODUCTNAME]" +msgstr "S'ha acabat la instal·lació del [FULLPRODUCTNAME]" diff --git a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/appl.po b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/appl.po index 99693c11e6b..9f775dd3290 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/appl.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:29+0200\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Document ja obert." #: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation." -msgstr "El %PRODUCTNAME no pot trobar un navegador web en el sistema. Comproveu les preferències d'escriptori o bé instal·leu-ne un (per exemple, el Mozilla) en la localització per defecte sol·licitada durant la instal·lació del navegador." +msgstr "El %PRODUCTNAME ha trobat cap navegador web al sistema. Comproveu les preferències de l'escriptori o bé instal·leu-ne un (per exemple, el Mozilla) a la ubicació per defecte sol·licitada durant la instal·lació del navegador." #: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "" +msgstr "\"$(ARG1)\" no és un URL absolut que es puga passar a una aplicació externa per obrir-lo." #: app.src#GID_INTERN.string.text msgid "Internal" @@ -425,6 +425,8 @@ msgid "" "Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" "reserved." msgstr "" +"Copyright © 2000, 2012 Col·laboradors del LibreOffice i dels seus afiliats. Tots\n" +"els drets reservats." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text msgid "" @@ -433,6 +435,10 @@ msgid "" "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" "http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"Este producte fou creat per %OOOVENDOR, basat en l'OpenOffice.org,\n" +"amb copyright 2000, 2011 Oracle i els seus afiliats.\n" +"%OOOVENDOR reconeix a tots els membres de la comunitat, visiteu\n" +"http://www.libreoffice.org/ per a més detalls." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text msgid "~Show License" @@ -444,7 +450,7 @@ msgstr "~Tanca" #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text msgid "Licensing and Legal information" -msgstr "Acord de llicència i Informació legal" +msgstr "Informació legal i de la llicència" #: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text msgid "Contents" diff --git a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/bastyp.po b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/bastyp.po index da155d412e3..f85f4c0c67f 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/bastyp.po +++ b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/bastyp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:14+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/dialog.po index ecb01150766..6d8835a5d3b 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/dialog.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:29+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "desconegut" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.EDIT_FILE_NAME.string.text msgid "File Name" -msgstr "Nom de fitxer" +msgstr "Nom del fitxer" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFOUSER.BTN_EDITLABEL.pushbutton.text msgid "~Info fields..." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Ca~mps d'informació..." #: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_NOAUTOUPDATE.radiobutton.text msgid "Do not refresh automatically" -msgstr "No faces un refrescament automàtic" +msgstr "No actualitzes automàticament" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_RELOADUPDATE.radiobutton.text msgid "Refresh this document" @@ -673,9 +673,9 @@ msgid "" "\n" "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." msgstr "" -"Este document pot contindre formats o contingut que no es pot alçar en el format de fitxer seleccionat \"%FORMATNAME\".\n" +"Este document pot contindre formatació o contingut que no es poden alçar en el format de fitxer seleccionat \"%FORMATNAME\".\n" "\n" -"Utilitzeu el format per defecte ODF per assegurar-vos que el fitxer està alçat correctament." +"Utilitzeu el format ODF per defecte per assegurar-vos que el fitxer es alce correctament." #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text msgid "~Use %FORMATNAME Format" @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "" #: filedlghelper.src#STR_CB_AUTO_EXTENSION.string.text msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "~Posa automàticament l'extensió " +msgstr "Extensió del nom del fitxer ~automàtica" #: filedlghelper.src#STR_CB_SELECTION.string.text msgid "~Selection" diff --git a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/doc.po b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/doc.po index cc31fd4f935..72519908560 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/doc.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 23:09+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "~Sobreescriu" #: new.src#DLG_NEW_FILE.PB_LOAD_FILE.pushbutton.text msgid "From File..." -msgstr "Del fitxer..." +msgstr "Des d'un fitxer..." #: new.src#DLG_NEW_FILE.STR_LOAD_TEMPLATE.string.text msgid "Load Styles" @@ -199,43 +199,43 @@ msgstr "Gestió de plantilles" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text msgid "Abstract Green" -msgstr "" +msgstr "Verd abstracte" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text msgid "Abstract Red" -msgstr "" +msgstr "Roig abstracte" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text msgid "Abstract Yellow" -msgstr "" +msgstr "Groc abstracte" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text msgid "Bright Blue" -msgstr "" +msgstr "Blau brillant" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "ADN" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgstr "Inspiració" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text msgid "Lush Green" -msgstr "" +msgstr "Verd exuberant" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "Metròpoli" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Ocàs" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "Vintage" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text msgid "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" -msgstr "La plantilla '$(ARG1)' en la qual es basa este document, ha estat modificada. Voleu actualitzar l'estil del format segons la plantilla modificada?" +msgstr "La plantilla '$(ARG1)', en la qual es basa este document, s'ha modificat. Voleu actualitzar la formatació basada en els estils de la plantilla modificada?" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text msgid "~Update Styles" diff --git a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/menu.po b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/menu.po index 4ea663cf015..5ea1c7da177 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/menu.po +++ b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/menu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:15+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/view.po b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/view.po index 37e1f614ae9..d3b39055f96 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sfx2/source/view.po +++ b/translations/source/ca-XV/sfx2/source/view.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:31+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/translations/source/ca-XV/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index 055b87048aa..0202237d363 100644 --- a/translations/source/ca-XV/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/translations/source/ca-XV/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:15+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/starmath/source.po b/translations/source/ca-XV/starmath/source.po index eb2b52b17ab..98b6f3bf344 100644 --- a/translations/source/ca-XV/starmath/source.po +++ b/translations/source/ca-XV/starmath/source.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 14:03+0200\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:16+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "~Cursiva" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Ajuda" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Mides relatives" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Ajuda" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "~Modifica" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Ajuda" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Ajuda" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Horitzontal" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Ajuda" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Ig~nora ~~ i ` a final de línia" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "Incrusta només els símbols utilitzats (fitxer més petit)" +msgstr "Incrusta només els símbols utilitzats (mida del fitxer més petita)" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text msgid "Formula Options:Settings" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "~Edita..." #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Ajuda" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "~Suprimeix" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Ajuda" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text msgid "Edit Symbols" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "S'està alçant el document..." #: smres.src#STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" -msgstr "Fórmula de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Fórmula del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: smres.src#RID_SYMBOLFILESSTR.string.text msgid "Symbol files (*.sms)" @@ -996,19 +996,19 @@ msgstr "No succeeix" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equal to" -msgstr "Precedeix igual a" +msgstr "Precedeix o és igual a" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "Succeeix o igual a" +msgstr "Succeeix o és igual a" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "Precedeix o equivalent a" +msgstr "Precedeix o és equivalent a" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equivalent to" -msgstr "Succeeix o equivalent a" +msgstr "Succeeix o és equivalent a" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text msgid "Is In" @@ -1182,19 +1182,19 @@ msgstr "Valor absolut" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARSINHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Sine" -msgstr "Arc sinus hiperbòlic" +msgstr "Arc sinus hiperbòlic de l'àrea" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOSHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Cosine" -msgstr "Arc cosinus hiperbòlic" +msgstr "Arc cosinus hiperbòlic de l'àrea" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARTANHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Tangent" -msgstr "Arc tangent hiperbòlica" +msgstr "Arc tangent hiperbòlica de l'àrea" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOTHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Arc cotangent hiperbòlica" +msgstr "Arc cotangent hiperbòlica de l'àrea" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_FACTX.toolboxitem.text msgid "Factorial" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Factorial" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LIMX.toolboxitem.text msgid "Limes" -msgstr "Límits" +msgstr "Límit" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_SUMX.toolboxitem.text msgid "Sum" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Pila vertical" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text" msgid "Small Gap" -msgstr "Espai petit" +msgstr "Separació petita" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNLX.toolboxitem.text msgid "Align Left" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Matriu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text" msgid "Gap" -msgstr "Espai" +msgstr "Separació" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text" diff --git a/translations/source/ca-XV/svl/source/items.po b/translations/source/ca-XV/svl/source/items.po index e120e904692..c6865cc6e05 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svl/source/items.po +++ b/translations/source/ca-XV/svl/source/items.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:15+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/svl/source/misc.po b/translations/source/ca-XV/svl/source/misc.po index 58792680f91..c4fedbb0c1f 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svl/source/misc.po +++ b/translations/source/ca-XV/svl/source/misc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:39+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/svtools/source/contnr.po b/translations/source/ca-XV/svtools/source/contnr.po index b83e0c98eef..7a7cd3e9995 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svtools/source/contnr.po +++ b/translations/source/ca-XV/svtools/source/contnr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:15+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/svtools/source/control.po b/translations/source/ca-XV/svtools/source/control.po index 2b6e4d696ba..56af9f6199d 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svtools/source/control.po +++ b/translations/source/ca-XV/svtools/source/control.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 22:08+0200\n" -"Last-Translator: Jesús \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-19 13:22+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "Navega..." #: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME.string.text msgid "Move To Home" -msgstr "Mou a casa" +msgstr "Mou a l'inici" #: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT.string.text msgid "Move Left" diff --git a/translations/source/ca-XV/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/ca-XV/svtools/source/dialogs.po index a363590d693..46b80e994e2 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/ca-XV/svtools/source/dialogs.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-26 22:45+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -223,35 +223,35 @@ msgstr "Objecte gràfic" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer object" -msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer" +msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web object" -msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web" +msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Web" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master object" -msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master" +msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Writer/Master" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw object" -msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw" +msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Draw" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress object" -msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress" +msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Impress" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc object" -msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc" +msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Calc" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart object" -msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" +msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math object" -msgstr "Objecte de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math" +msgstr "Objecte del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_WMF.string.text msgid "Windows metafile" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Consulta SQL" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIALOG_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog" -msgstr "Diàleg de l'%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "Diàleg del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR.string.text msgid "Link" diff --git a/translations/source/ca-XV/svtools/source/filter.po b/translations/source/ca-XV/svtools/source/filter.po index 5c8f614f4c5..ce62468815f 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svtools/source/filter.po +++ b/translations/source/ca-XV/svtools/source/filter.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-27 13:16+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text msgid " Options" -msgstr "Opcions" +msgstr " - Opcions" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EXPORT_SIZE.fixedline.text msgid "Size" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Escala de grisos de 4 bits" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_COLOR_PALETTE.string.text msgid "4 bit color" -msgstr "color de 4 bits" +msgstr "Color de 4 bits" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_GRAYSCALE.string.text msgid "8 bit grayscale" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Escala de grisos de 8 bits" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_COLOR_PALETTE.string.text msgid "8 bit color" -msgstr "color de 8 bits" +msgstr "Color de 8 bits" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_24BIT_TRUE_COLOR.string.text msgid "24 bit true color" -msgstr "color real de 24 bits" +msgstr "Color real de 24 bits" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_JPG_QUALITY.fixedline.text msgid "Quality" @@ -147,19 +147,19 @@ msgstr "Format del fitxer" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MIN.fixedtext.text msgid "1 is minimum Quality and smallest file size." -msgstr "1 és la qualitat mínima i la mida de fitxer més petita." +msgstr "1 és la qualitat mínima i la mida del fitxer més petita." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MAX.fixedtext.text msgid "100 is maximum Quality and biggest file size." -msgstr "100 és la qualitat màxima i la mida de fitxer més gran." +msgstr "100 és la qualitat màxima i la mida del fitxer més gran." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MIN.fixedtext.text msgid "0 is biggest file size and fastest loading." -msgstr "0 és la mida de fitxer més gran i la carrega més ràpida." +msgstr "0 és la mida del fitxer més gran i la càrrega més ràpida." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MAX.fixedtext.text msgid "9 is smallest file size and slowest loading." -msgstr "9 és la mida de fitxer més petita i la càrrega més lenta." +msgstr "9 és la mida del fitxer més petita i la càrrega més lenta." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text" @@ -244,8 +244,8 @@ msgid "" "The picture needs about %1 KB of memory,\n" " the file size is %2 KB." msgstr "" -"La imatge necessita aproximadament %1 KB de memòria,\n" -"la mida de la imatge és %2 KB." +"La imatge necessita aproximadament %1 KB de memòria, \n" +"la mida del fitxer és %2 KB." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_VEC.string.text msgid "The file size is %1 KB." diff --git a/translations/source/ca-XV/svtools/source/java.po b/translations/source/ca-XV/svtools/source/java.po index 88cb7b34cd6..3f4a27709df 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svtools/source/java.po +++ b/translations/source/ca-XV/svtools/source/java.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-27 13:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:07+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,31 +17,31 @@ msgstr "" #: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn Java (JRE) per realitzar esta tasca. Instal·leu un JRE i reinicieu el %PRODUCTNAME." +msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar esta tasca. Instal·leu un JRE i reinicieu el %PRODUCTNAME." #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Java, seleccioneu l'entorn d'execució de Java que voleu utilitzar amb el %PRODUCTNAME." #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java, seleccioneu l'entorn Java que voleu utilitzar pel %PRODUCTNAME." +msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java, seleccioneu l'entorn d'execució de Java que voleu utilitzar amb el %PRODUCTNAME." #: javaerror.src#QBX_JAVADISABLED.querybox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn Java (JRE) per realitzar esta tasca. No obstant, l'ús del JRE s'ha inhabilitat. Voleu habilitar l'ús del JRE?" +msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar esta tasca. No obstant això, l'ús del JRE s'ha inhabilitat. Voleu habilitar l'ús d'un JRE?" #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "" +msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar esta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un JRE nou i seleccioneu-lo a %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Java." #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn Java (JRE) per realitzar esta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un nou JRE i seleccioneu-lo a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java." +msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar esta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un JRE nou i seleccioneu-lo a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java." #: javaerror.src#ERRORBOX_RESTARTREQUIRED.errorbox.text msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted. Please restart %PRODUCTNAME now." -msgstr "Per tal que l'entorn Java funcione correctament, el %PRODUCTNAME s'ha de reiniciar. Reinicieu el %PRODUCTNAME." +msgstr "Per tal que l'entorn d'execució de Java funcione correctament, cal reiniciar el %PRODUCTNAME. Reinicieu el %PRODUCTNAME." #: javaerror.src#STR_WARNING_JAVANOTFOUND.string.text msgid "JRE Required" diff --git a/translations/source/ca-XV/svtools/source/misc.po b/translations/source/ca-XV/svtools/source/misc.po index 0f2ba58f9a2..24a3524e74c 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/ca-XV/svtools/source/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 15:04+0200\n" "Last-Translator: Andras \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "Per defecte" @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Per defecte" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Per defecte" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" @@ -300,7 +299,7 @@ msgstr "Feroés" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FARSI.pairedlist.text msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +msgstr "Persa" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH.pairedlist.text msgid "French (France)" @@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "Sindhi" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Eslovac" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text msgid "Slovenian" @@ -636,7 +635,7 @@ msgstr "Tàmil" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TATAR.pairedlist.text msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" +msgstr "Tàrtar" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TELUGU.pairedlist.text msgid "Telugu" @@ -1088,7 +1087,7 @@ msgstr "Grec antic" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text msgid "Yiddish (Israel)" -msgstr "Jiddish (Israel)" +msgstr "Jiddisch (Israel)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text msgid "Quechua (Ecuador)" @@ -1176,11 +1175,11 @@ msgstr "Rutè (Eslovàquia)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN.pairedlist.text msgid "Kabyle Latin" -msgstr "Cabil llatí" +msgstr "Llatí cabilenc" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_YIDDISH_US.pairedlist.text msgid "Yiddish (USA)" -msgstr "Jiddisch (USA)" +msgstr "Jiddisch (EUA)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text msgid "Hawaiian" @@ -1244,32 +1243,31 @@ msgstr "Pali Latin" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text msgid "Kyrgyz (China)" -msgstr "" +msgstr "Kirguís (Xina)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text msgid "Komi-Zyrian" -msgstr "" +msgstr "Komi-zirian" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text msgid "Komi-Permyak" -msgstr "" +msgstr "Komi-permiac" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text msgid "Pitjantjatjara" -msgstr "" +msgstr "Pitjantjatjara" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "English (Malawi)" -msgstr "Anglés (Canadà)" +msgstr "Anglés (Malawi)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text msgid "Erzya" -msgstr "" +msgstr "Erzya" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text msgid "Mari, Meadow" -msgstr "" +msgstr "Mari, Meadow" #: undo.src#STR_UNDO.string.text msgid "Undo: " @@ -1277,7 +1275,7 @@ msgstr "Desfés: " #: undo.src#STR_REDO.string.text msgid "Re~do: " -msgstr "Res~taura: " +msgstr "Re~fés: " #: undo.src#STR_REPEAT.string.text msgid "~Repeat: " @@ -1313,7 +1311,7 @@ msgstr "Fitxer del sistema" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WORD_DOC.string.text msgid "MS Word document" -msgstr "Document de MS Word" +msgstr "Document del MS Word" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HELP_DOC.string.text msgid "Help file" @@ -1419,7 +1417,7 @@ msgstr "Plantilla de dibuix del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATV #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template" -msgstr "Plantilla de presentació del %PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "Plantilla de presentació del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template" diff --git a/translations/source/ca-XV/svtools/source/toolpanel.po b/translations/source/ca-XV/svtools/source/toolpanel.po index 38e50a9330b..21019cc3a5c 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svtools/source/toolpanel.po +++ b/translations/source/ca-XV/svtools/source/toolpanel.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:15+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/svtools/workben/unodialog.po b/translations/source/ca-XV/svtools/workben/unodialog.po index 6cc10e38985..dcdeb09f798 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svtools/workben/unodialog.po +++ b/translations/source/ca-XV/svtools/workben/unodialog.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:15+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/inc.po b/translations/source/ca-XV/svx/inc.po index b5486d67357..90cc6288853 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svx/inc.po +++ b/translations/source/ca-XV/svx/inc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:40+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "~Pics i numeració..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text msgid "~Merge" -msgstr "~Combina" +msgstr "~Fusiona" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.SID_POLY_SUBSTRACT.menuitem.text msgid "~Subtract" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "~Katakana" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.menuitem.text msgid "~Change Case" -msgstr "~Canvia majúscules/minúscules" +msgstr "~Canvia a majúscules/minúscules" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_HYPERLINK.#define.text msgid "~Open Hyperlink" diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/accessibility.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/accessibility.po index b271d5c2ad6..7393739edb7 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svx/source/accessibility.po +++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/accessibility.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:15+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/dialog.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/dialog.po index 14acfd02f94..1376ad6afa6 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/dialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:20+0200\n" +"Last-Translator: PauGNU \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca_XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Informe d'errors" #: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "El fitxer %FILENAME no s'emmagatzemarà amb el vostre document, només es farà una referència com a enllaç. Això pot ser perillós si moveu o canvieu de nom els fixers. Voleu, en comptes d'això, incrustar el gràfic?" +msgstr "El fitxer %FILENAME no s'emmagatzemarà amb el document, sinó que només s'hi farà referència com a enllaç. Això pot ser perillós si moveu o canvieu de nom els fixers. En lloc d'això, voleu incrustar el gràfic?" #: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text msgid "~Keep Link" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "~Incrusta el gràfic" #: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text msgid "~Ask when linking a graphic" -msgstr "Pregunta quan enll~acis un gràfic" +msgstr "Pregunta en enll~açar un gràfic" #: hdft.src#_TEXT_FT_LMARGIN.#define.text msgid "~Left margin" @@ -444,3152 +444,3 @@ msgstr "Només e~n la selecció" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text msgid "Bac~kwards" msgstr "A~rrere" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_REGEXP.checkbox.text -msgid "Regular e~xpressions" -msgstr "" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_SIMILARITY.checkbox.text -msgid "S~imilarity search" -msgstr "" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_LAYOUTS.checkbox.text -msgid "Search for St~yles" -msgstr "" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_COMMENTS.checkbox.text -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text -msgid "Match character width" -msgstr "Concorda amb l'amplada del caràcter" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_SOUNDS_LIKE.checkbox.text -msgid "Sounds like (Japanese)" -msgstr "Semblança fonètica (japonés)" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_ATTRIBUTE.pushbutton.text -msgid "Attri~butes..." -msgstr "" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_FORMAT.pushbutton.text -msgid "For~mat..." -msgstr "" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.BTN_NOFORMAT.pushbutton.text -msgid "~No Format" -msgstr "" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHIN.fixedtext.text -msgid "Search i~n" -msgstr "" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.1.stringlist.text -msgid "Formulas" -msgstr "Fórmules" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.2.stringlist.text -msgid "Values" -msgstr "Valors" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHDIR.fixedtext.text -msgid "Search ~direction" -msgstr "" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_ROWS.radiobutton.text -msgid "Ro~ws" -msgstr "" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.RB_CALC_COLUMNS.radiobutton.text -msgid "Colu~mns" -msgstr "Colu~mnes" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_ALL_SHEETS.checkbox.text -msgid "Search in all sheets" -msgstr "" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_WORDCALC.string.text -msgid "~Entire cells" -msgstr "" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_MORE_BTN.string.text -msgid "More ~Options" -msgstr "Més ~opcions" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.STR_LESS_BTN.string.text -msgid "Fewer ~Options" -msgstr "Menys ~opcions" - -#: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.modelessdialog.text -msgid "Find & Replace" -msgstr "Cerca i reemplaça" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_OFF.toolboxitem.text -msgid "Off" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_ROTATE.toolboxitem.text -msgid "Rotate" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_UPRIGHT.toolboxitem.text -msgid "Upright" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTX.toolboxitem.text -msgid "Slant Horizontal" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_STYLE.TBI_STYLE_SLANTY.toolboxitem.text -msgid "Slant Vertical" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_MIRROR.toolboxitem.text -msgid "Orientation" -msgstr "Orientació" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_LEFT.toolboxitem.text -msgid "Align Left" -msgstr "Alineació a l'esquerra" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text -msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_CENTER.toolboxitem.text" -msgid "Center" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_RIGHT.toolboxitem.text -msgid "Align Right" -msgstr "Alineació a la dreta" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_ADJUST.TBI_ADJUST_AUTOSIZE.toolboxitem.text -msgid "AutoSize Text" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text -msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.text" -msgid "-" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_DISTANCE.metricfield.quickhelptext -msgid "Distance" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text -msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.text" -msgid "-" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_TEXTSTART.metricfield.quickhelptext -msgid "Indent" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHOWFORM.toolboxitem.text -msgid "Contour" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_OUTLINE.toolboxitem.text -msgid "Text Contour" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_OFF.toolboxitem.text -msgid "No Shadow" -msgstr "Sense ombra" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text -#, fuzzy -msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text" -msgid "Vertical" -msgstr "~Vertical" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_SLANT.toolboxitem.text -msgid "Slant" -msgstr "Inclinació" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text -msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.text" -msgid " degrees" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_X.metricfield.quickhelptext -msgid "Distance X" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text -msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.text" -msgid "%" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.MTR_FLD_SHADOW_Y.metricfield.quickhelptext -msgid "Distance Y" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text -msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.text" -msgid "-" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.CLB_SHADOW_COLOR.listbox.quickhelptext -msgid "Shadow Color" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.dockingwindow.text -msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork" - -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM1.string.text -msgid "Upper Semicircle" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM2.string.text -msgid "Lower Semicircle" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM3.string.text -msgid "Left Semicircle" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM4.string.text -msgid "Right Semicircle" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM5.string.text -msgid "Upper Arc" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM6.string.text -msgid "Lower Arc" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM7.string.text -msgid "Left Arc" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM8.string.text -msgid "Right Arc" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM9.string.text -msgid "Open Circle" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM10.string.text -msgid "Closed Circle" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM11.string.text -msgid "Closed Circle II" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_FORM12.string.text -msgid "Open Circle Vertical" -msgstr "" - -#: fontwork.src#RID_SVXSTR_FONTWORK_UNDOCREATE.string.text -msgid "Create Fontwork object" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1252.pairedlist.text -msgid "Western Europe (Windows-1252/WinLatin 1)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMAN.pairedlist.text -msgid "Western Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_850.pairedlist.text -msgid "Western Europe (DOS/OS2-850/International)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_437.pairedlist.text -msgid "Western Europe (DOS/OS2-437/US)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_860.pairedlist.text -msgid "Western Europe (DOS/OS2-860/Portuguese)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_861.pairedlist.text -msgid "Western Europe (DOS/OS2-861/Icelandic)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_863.pairedlist.text -msgid "Western Europe (DOS/OS2-863/French (Can.))" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_865.pairedlist.text -msgid "Western Europe (DOS/OS2-865/Nordic)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ASCII_US.pairedlist.text -msgid "Western Europe (ASCII/US)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_1.pairedlist.text -msgid "Western Europe (ISO-8859-1)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_2.pairedlist.text -msgid "Eastern Europe (ISO-8859-2)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_3.pairedlist.text -msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_4.pairedlist.text -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_5.pairedlist.text -msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_6.pairedlist.text -msgid "Arabic (ISO-8859-6)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_7.pairedlist.text -msgid "Greek (ISO-8859-7)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_8.pairedlist.text -msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_9.pairedlist.text -msgid "Turkish (ISO-8859-9)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_14.pairedlist.text -msgid "Western Europe (ISO-8859-14)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_15.pairedlist.text -msgid "Western Europe (ISO-8859-15/EURO)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_737.pairedlist.text -msgid "Greek (DOS/OS2-737)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_775.pairedlist.text -msgid "Baltic (DOS/OS2-775)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_852.pairedlist.text -msgid "Eastern Europe (DOS/OS2-852)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_855.pairedlist.text -msgid "Cyrillic (DOS/OS2-855)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_857.pairedlist.text -msgid "Turkish (DOS/OS2-857)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_862.pairedlist.text -msgid "Hebrew (DOS/OS2-862)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_864.pairedlist.text -msgid "Arabic (DOS/OS2-864)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_866.pairedlist.text -msgid "Cyrillic (DOS/OS2-866/Russian)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_IBM_869.pairedlist.text -msgid "Greek (DOS/OS2-869/Modern)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1250.pairedlist.text -msgid "Eastern Europe (Windows-1250/WinLatin 2)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1251.pairedlist.text -msgid "Cyrillic (Windows-1251)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1253.pairedlist.text -msgid "Greek (Windows-1253)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1254.pairedlist.text -msgid "Turkish (Windows-1254)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1255.pairedlist.text -msgid "Hebrew (Windows-1255)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1256.pairedlist.text -msgid "Arabic (Windows-1256)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1257.pairedlist.text -msgid "Baltic (Windows-1257)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CENTEURO.pairedlist.text -msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CROATIAN.pairedlist.text -msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Croatian)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CYRILLIC.pairedlist.text -msgid "Cyrillic (Apple Macintosh)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_GREEK.pairedlist.text -msgid "Greek (Apple Macintosh)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ICELAND.pairedlist.text -msgid "Western Europe (Apple Macintosh/Icelandic)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_ROMANIAN.pairedlist.text -msgid "Eastern Europe (Apple Macintosh/Rumanian)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_TURKISH.pairedlist.text -msgid "Turkish (Apple Macintosh)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_UKRAINIAN.pairedlist.text -msgid "Cyrillic (Apple Macintosh/Ukrainian)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINSIMP.pairedlist.text -msgid "Chinese simplified (Apple Macintosh)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_CHINTRAD.pairedlist.text -msgid "Chinese traditional (Apple Macintosh)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_JAPANESE.pairedlist.text -msgid "Japanese (Apple Macintosh)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_APPLE_KOREAN.pairedlist.text -msgid "Korean (Apple Macintosh)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_932.pairedlist.text -msgid "Japanese (Windows-932)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_936.pairedlist.text -msgid "Chinese simplified (Windows-936)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_949.pairedlist.text -msgid "Korean (Windows-949)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_950.pairedlist.text -msgid "Chinese traditional (Windows-950)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_SHIFT_JIS.pairedlist.text -msgid "Japanese (Shift-JIS)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_2312.pairedlist.text -msgid "Chinese simplified (GB-2312)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GB_18030.pairedlist.text -msgid "Chinese simplified (GB-18030)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBT_12345.pairedlist.text -msgid "Chinese traditional (GBT-12345)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_GBK.pairedlist.text -msgid "Chinese simplified (GBK/GB-2312-80)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5.pairedlist.text -msgid "Chinese traditional (Big5)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_BIG5_HKSCS.pairedlist.text -msgid "Chinese traditional (BIG5-HKSCS)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_JP.pairedlist.text -msgid "Japanese (EUC-JP)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_CN.pairedlist.text -msgid "Chinese simplified (EUC-CN)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_TW.pairedlist.text -msgid "Chinese traditional (EUC-TW)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_JP.pairedlist.text -msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_CN.pairedlist.text -msgid "Chinese simplified (ISO-2022-CN)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_R.pairedlist.text -msgid "Cyrillic (KOI8-R)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF7.pairedlist.text -msgid "Unicode (UTF-7)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UTF8.pairedlist.text -msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_10.pairedlist.text -msgid "Eastern Europe (ISO-8859-10)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_8859_13.pairedlist.text -msgid "Eastern Europe (ISO-8859-13)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_EUC_KR.pairedlist.text -msgid "Korean (EUC-KR)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_ISO_2022_KR.pairedlist.text -msgid "Korean (ISO-2022-KR)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_1361.pairedlist.text -msgid "Korean (Windows-Johab-1361)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_UCS2.pairedlist.text -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_TIS_620.pairedlist.text -msgid "Thai (ISO-8859-11/TIS-620)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_MS_874.pairedlist.text -msgid "Thai (Windows-874)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_KOI8_U.pairedlist.text -msgid "Cyrillic (KOI8-U)" -msgstr "" - -#: txenctab.src#RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE.RTL_TEXTENCODING_PT154.pairedlist.text -msgid "Cyrillic (PT154)" -msgstr "" - -#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE.string.text -msgid "Printing selection" -msgstr "Impressió de la selecció" - -#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG.string.text -msgid "Do you want to print the selection or the entire document?" -msgstr "Voleu imprimir la selecció o bé tot el document?" - -#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL.string.text -msgid "~All" -msgstr "" - -#: prtqry.src#RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION.string.text -msgid "~Selection" -msgstr "~Selecció" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_FILTER.string.text -msgid "Filter" -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_DATE.checkbox.text -msgid "~Date" -msgstr "~Data" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.1.stringlist.text -msgid "earlier than" -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.2.stringlist.text -msgid "since" -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.3.stringlist.text -msgid "equal to " -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.4.stringlist.text -msgid "not equal to" -msgstr "no igual a" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.5.stringlist.text -msgid "between" -msgstr "entre" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.LB_DATE.6.stringlist.text -msgid "since saving" -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text -msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext -msgid "Set Start Date/Time" -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text -msgid "and" -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text -msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext -msgid "Set End Date/Time" -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text -msgid "~Author" -msgstr "~Autor" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_RANGE.checkbox.text -msgid "~Range" -msgstr "Inte~rval" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_ACTION.string.text -#, fuzzy -msgid "A~ction" -msgstr "Acció" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.text -msgid "..." -msgstr "..." - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.BTN_REF.pushbutton.quickhelptext -msgid "Set Reference" -msgstr "Defineix la referència" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text -#, fuzzy -msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_COMMENT.checkbox.text" -msgid "Comment" -msgstr "Comentaris" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text -msgid "Date Condition" -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text -msgid "Start Date" -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text -msgid "End Date" -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text -msgid "Start Time" -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text -msgid "End Time" -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text -msgid "Changes" -msgstr "Canvis" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_VIEW.string.text -msgid "List" -msgstr "Llista" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPT.pushbutton.text -msgid "~Accept" -msgstr "~Accepta" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECT.pushbutton.text -msgid "~Reject" -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_ACCEPTALL.pushbutton.text -msgid "A~ccept All" -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_REJECTALL.pushbutton.text -msgid "R~eject All" -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.PB_UNDO.pushbutton.text -msgid "Undo" -msgstr "Desfés" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE1.string.text -msgid "Action" -msgstr "Acció" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text -msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE2.string.text" -msgid "Position" -msgstr "" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE3.string.text -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE4.string.text -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text -#, fuzzy -msgctxt "ctredlin.src#SID_REDLIN_VIEW_PAGE.STR_TITLE5.string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Comentaris" - -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MM.menuitem.text" -msgid "Millimeter" -msgstr "" - -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CM.menuitem.text" -msgid "Centimeter" -msgstr "" - -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_M.menuitem.text" -msgid "Meter" -msgstr "" - -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_KM.menuitem.text" -msgid "Kilometer" -msgstr "" - -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_INCH.menuitem.text" -msgid "Inch" -msgstr "" - -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_FOOT.menuitem.text" -msgid "Foot" -msgstr "" - -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_MILE.menuitem.text" -msgid "Miles" -msgstr "" - -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_POINT.menuitem.text" -msgid "Point" -msgstr "" - -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_PICA.menuitem.text" -msgid "Pica" -msgstr "" - -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text -#, fuzzy -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text" -msgid "Char" -msgstr "Diagrama" - -#: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text" -msgid "Line" -msgstr "" - -#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text" -msgid "Left" -msgstr "" - -#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT.string.text" -msgid "Right" -msgstr "" - -#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL.string.text -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" - -#: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text -msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER.string.text" -msgid "Center" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_LATIN.string.text -msgid "Basic Latin" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_1.string.text -msgid "Latin-1" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_A.string.text -msgid "Latin Extended-A" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_B.string.text -msgid "Latin Extended-B" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IPA_EXTENSIONS.string.text -msgid "IPA Extensions" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPACING_MODIFIERS.string.text -msgid "Spacing Modifier Letters" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL.string.text -msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK.string.text -msgid "Basic Greek" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_SYMS_COPTIC.string.text -msgid "Greek Symbols And Coptic" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC.string.text -msgid "Cyrillic" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL.string.text -msgid "Cyrillic Supplementary" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.string.text -msgid "Armenian" -msgstr "Armeni" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_HEBREW.string.text -msgid "Basic Hebrew" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HEBREW_EXTENDED.string.text -msgid "Hebrew Extended" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_ARABIC.string.text -msgid "Basic Arabic" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED.string.text -msgid "Arabic Extended" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI.string.text -msgid "Devanagari" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BENGALI.string.text -msgid "Bengali" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GURMUKHI.string.text -msgid "Gurmukhi" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GUJARATI.string.text -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ORIYA.string.text -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAMIL.string.text -msgid "Tamil" -msgstr "Tàmil" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TELUGU.string.text -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANNADA.string.text -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MALAYALAM.string.text -msgid "Malayalam" -msgstr "Malaiàlam" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAI.string.text -msgid "Thai" -msgstr "Tai" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LAO.string.text -msgid "Lao" -msgstr "Laosià" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GEORGIAN.string.text -msgid "Basic Georgian" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEORGIAN_EXTENDED.string.text -msgid "Georgian Extended" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JAMO.string.text -msgid "Hangul Jamo" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LATIN_EXTENDED_ADDS.string.text -msgid "Latin Extended Additionals" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED.string.text -msgid "Greek Extended" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION.string.text -msgid "General punctuation" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUB_SUPER_SCRIPTS.string.text -msgid "Superscripts and Subscripts" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CURRENCY_SYMBOLS.string.text -msgid "Currency Symbols" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS.string.text -msgid "Combining Diacritical Symbols" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS.string.text -msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS.string.text -msgid "Number Forms" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARROWS.string.text -msgid "Arrows" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MATH_OPERATORS.string.text -msgid "Mathematical Operators" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_TECHNICAL.string.text -msgid "Miscellaneous Technical" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CONTROL_PICTURES.string.text -msgid "Control Pictures" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OPTICAL_CHAR_REC.string.text -msgid "Optical Character Recognition" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM.string.text -msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING.string.text -msgid "Box Drawing" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BLOCK_ELEMENTS.string.text -msgid "Block Elements" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES.string.text -msgid "Geometric Shapes" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS.string.text -msgid "Miscellaneous Symbols" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DINGBATS.string.text -msgid "Dingbats" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_SYMS_PUNCTUATION.string.text -msgid "CJK Symbols And Punctuation" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HIRAGANA.string.text -msgid "Hiragana" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA.string.text -msgid "Katakana" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO.string.text -msgid "Bopomofo" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_COMPAT_JAMO.string.text -msgid "Hangul Compatibility Jamo" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_MISC.string.text -msgid "CJK Miscellaneous" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS.string.text -msgid "Enclosed CJK Letters And Months" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY.string.text -msgid "CJK Compatibility" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL.string.text -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDGRAPH.string.text -msgid "CJK Unified Ideographs" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH.string.text -msgid "CJK Unified Ideographs Extension-A" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA.string.text -msgid "Private Use Area" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS.string.text -msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ALPHA_PRESENTATION.string.text -msgid "Alphabetic Presentation Forms" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_A.string.text -msgid "Arabic Presentation Forms-A" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS.string.text -msgid "Combining Half Marks" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_FORMS.string.text -msgid "CJK Compatibility Forms" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SMALL_FORM_VARIANTS.string.text -msgid "Small Form Variants" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_PRESENT_B.string.text -msgid "Arabic Presentation Forms-B" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HALFW_FULLW_FORMS.string.text -msgid "Half-width and Full-width Forms" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SPECIALS.string.text -msgid "Specials" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_GA.string.text -msgid "Hangul Ga" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_NA.string.text -msgid "Hangul Na" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_DA.string.text -msgid "Hangul Da" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_RA.string.text -msgid "Hangul Ra" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_MA.string.text -msgid "Hangul Ma" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_BA.string.text -msgid "Hangul Ba" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_SA.string.text -msgid "Hangul Sa" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_AH.string.text -msgid "Hangul Ah" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_JA.string.text -msgid "Hangul Ja" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_CHA.string.text -msgid "Hangul Cha" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_KA.string.text -msgid "Hangul Ka" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_TA.string.text -msgid "Hangul Ta" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_PA.string.text -msgid "Hangul Pa" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANGUL_HA.string.text -msgid "Hangul Ha" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_YI.string.text -msgid "Yi" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SINHALA.string.text -msgid "Sinhala" -msgstr "Singalés" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TIBETAN.string.text -msgid "Tibetan" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MYANMAR.string.text -msgid "Myanmar" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KHMER.string.text -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_OGHAM.string.text -msgid "Ogham" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_RUNIC.string.text -msgid "Runic" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SYRIAC.string.text -msgid "Syriac" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_THAANA.string.text -msgid "Thaana" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ETHIOPIC.string.text -msgid "Ethiopic" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CHEROKEE.string.text -msgid "Cherokee" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CANADIAN_ABORIGINAL.string.text -msgid "Canadan Aboriginal Syllables" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MONGOLIAN.string.text -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongol" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_A.string.text -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_A.string.text -msgid "Supplemental Arrows-A" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BRAILLE_PATTERNS.string.text -msgid "Braille Patterns" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_SUPPL_ARROWS_B.string.text -msgid "Supplemental Arrows-B" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_MATH_SYMS_B.string.text -msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_RADICAL_SUPPL.string.text -msgid "CJK Radical Supplement" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS.string.text -msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text -msgid "Ideographic Description Characters" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGALOG.string.text -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagal" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_HANUNOO.string.text -msgid "Hanunoo" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_TAGBANWA.string.text -msgid "Tagbanwa" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BUHID.string.text -msgid "Buhid" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANBUN.string.text -msgid "Kanbun" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOPOMOFO_EXTENDED.string.text -msgid "Bopomofo Extended" -msgstr "" - -#: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KATAKANA_PHONETIC.string.text -msgid "Katakana Phonetics" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SOLID.string.text -msgid "Continuous" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRADIENT.string.text" -msgid "Gradient" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BITMAP.string.text" -msgid "Bitmap" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text" -msgid "Line Style" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_INVISIBLE.string.text -msgid "Invisible" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR.string.text -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH.string.text" -msgid "Hatching" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEEND.string.text -msgid "Arrowheads" -msgstr "Extrems de fletxa" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CLOSE.string.text -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLACK.string.text -msgid "Black" -msgstr "Negre" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUE.string.text" -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREEN.string.text" -msgid "Green" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CYAN.string.text" -msgid "Turquoise" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text -#, fuzzy -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_RED.string.text" -msgid "Red" -msgstr "Restaura" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_MAGENTA.string.text -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BROWN.string.text" -msgid "Brown" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GREY.string.text" -msgid "Gray" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREY.string.text -msgid "Light gray" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTBLUE.string.text -msgid "Light blue" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTGREEN.string.text -msgid "Light green" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTCYAN.string.text -msgid "Light cyan" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTRED.string.text -msgid "Light red" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIGHTMAGENTA.string.text -msgid "Light magenta" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_YELLOW.string.text" -msgid "Yellow" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_WHITE.string.text -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BLUEGREY.string.text -msgid "Blue gray" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ORANGE.string.text" -msgid "Orange" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_ARROW.string.text" -msgid "Arrow" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_SQUARE.string.text" -msgid "Square" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_CIRCLE.string.text" -msgid "Circle" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NONE.string.text -msgid "- none -" -msgstr "- cap -" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text -#, fuzzy -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparent" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_CENTERED.string.text -msgid "Centered" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_NOTCENTERED.string.text -msgid "Not centered" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_STANDARD.string.text -msgid "Default" -msgstr "Per defecte" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_GREYS.string.text -msgid "Grayscale" -msgstr "Escala de grisos" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO.string.text -msgid "Black/White" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK.string.text -msgid "Watermark" -msgstr "" - -#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF.string.text -msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)" -msgstr "" - -#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI.string.text -msgid "Video for Windows (*.avi)" -msgstr "" - -#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV.string.text -msgid "QuickTime Movie (*.mov)" -msgstr "" - -#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG.string.text -msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)" -msgstr "" - -#: sdstring.src#STR_EXTFILTER_ALL.string.text -msgid "" -msgstr "" - -#: sdstring.src#STR_INSERT_SOUND_TITLE.string.text -msgid "Insert sound" -msgstr "" - -#: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_TITLE.string.text -msgid "Insert video" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_VIOLET.string.text -msgid "Violet" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BORDEAUX.string.text -msgid "Bordeaux" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_YELLOW.string.text -msgid "Pale yellow" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_PALE_GREEN.string.text -msgid "Pale green" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DKVIOLET.string.text -msgid "Dark violet" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SALMON.string.text -msgid "Salmon" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_SEABLUE.string.text -msgid "Sea blue" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_SUN.string.text -msgid "Sun" -msgstr "Sol" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_CHART.string.text -msgid "Chart" -msgstr "Diagrama" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D.string.text -msgid "3D" -msgstr "3D" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1.string.text -msgid "Black 1" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2.string.text -msgid "Black 2" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE.string.text" -msgid "Blue" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN.string.text" -msgid "Brown" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY.string.text -msgid "Currency" -msgstr "Moneda" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D.string.text -msgid "Currency 3D" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY.string.text -msgid "Currency Gray" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER.string.text -msgid "Currency Lavender" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE.string.text -msgid "Currency Turquoise" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY.string.text" -msgid "Gray" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN.string.text" -msgid "Green" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER.string.text -msgid "Lavender" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text -#, fuzzy -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED.string.text" -msgid "Red" -msgstr "Restaura" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE.string.text" -msgid "Turquoise" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW.string.text" -msgid "Yellow" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE.string.text -msgid "Line joint averaged" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL.string.text -msgid "Line joint bevel" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER.string.text -msgid "Line joint miter" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND.string.text -msgid "Line joint round" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT0.string.text" -msgid "Gradient" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT1.string.text -msgid "Linear blue/white" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT2.string.text -msgid "Linear magenta/green" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT3.string.text -msgid "Linear yellow/brown" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT4.string.text -msgid "Radial green/black" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT5.string.text -msgid "Radial red/yellow" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT6.string.text -msgid "Rectangular red/white" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT7.string.text -msgid "Square yellow/white" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT8.string.text -msgid "Ellipsoid blue gray/light blue" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT9.string.text -msgid "Axial light red/white" -msgstr "" - -#. l means left -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text -msgid "Diagonal 1l" -msgstr "" - -#. r means right -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text -msgid "Diagonal 1r" -msgstr "" - -#. l means left -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text -msgid "Diagonal 2l" -msgstr "" - -#. r means right -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text -msgid "Diagonal 2r" -msgstr "" - -#. l means left -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text -msgid "Diagonal 3l" -msgstr "" - -#. r means right -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text -msgid "Diagonal 3r" -msgstr "" - -#. l means left -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text -msgid "Diagonal 4l" -msgstr "" - -#. r means right -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text -msgid "Diagonal 4r" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text -msgid "Diagonal Blue" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text -msgid "Diagonal Green" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text -msgid "Diagonal Orange" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text -msgid "Diagonal Red" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text -msgid "Diagonal Turquoise" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text -msgid "Diagonal Violet" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text -msgid "From a Corner" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text -msgid "From a Corner, Blue" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT26.string.text -msgid "From a Corner, Green" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT27.string.text -msgid "From a Corner, Orange" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT28.string.text -msgid "From a Corner, Red" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text -msgid "From a Corner, Turquoise" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT30.string.text -msgid "From a Corner, Violet" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT31.string.text -msgid "From the Middle" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text -msgid "From the Middle, Blue" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text -msgid "From the Middle, Green" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text -msgid "From the Middle, Orange" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text -msgid "From the Middle, Red" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text -msgid "From the Middle, Turquoise" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text -msgid "From the Middle, Violet" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text -msgid "Horizontal" -msgstr "Horitzontal" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text -msgid "Horizontal Blue" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text -msgid "Horizontal Green" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT41.string.text -msgid "Horizontal Orange" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text -msgid "Horizontal Red" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text -msgid "Horizontal Turquoise" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT44.string.text -msgid "Horizontal Violet" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text -msgid "Radial" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text -msgid "Radial Blue" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text -msgid "Radial Green" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text -msgid "Radial Orange" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text -msgid "Radial Red" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text -msgid "Radial Turquoise" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT51.string.text -msgid "Radial Violet" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text -#, fuzzy -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text" -msgid "Vertical" -msgstr "~Vertical" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text -msgid "Vertical Blue" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text -msgid "Vertical Green" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text -msgid "Vertical Orange" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text -msgid "Vertical Red" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text -msgid "Vertical Turquoise" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT58.string.text -msgid "Vertical Violet" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text -msgid "Black 45 degrees wide" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH1.string.text -msgid "Black 45 degrees" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH2.string.text -msgid "Black -45 degrees" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH3.string.text -msgid "Black 90 degrees" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH4.string.text -msgid "Red crossed 45 degrees" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH5.string.text -msgid "Red crossed 0 degrees" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH6.string.text -msgid "Blue crossed 45 degrees" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH7.string.text -msgid "Blue crossed 0 degrees" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH8.string.text -msgid "Blue triple 90 degrees" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH9.string.text -msgid "Black 0 degrees" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH10.string.text" -msgid "Hatching" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP0.string.text -#, fuzzy -msgid "Blank" -msgstr "Negre" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP1.string.text -msgid "Sky" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP2.string.text -msgid "Water" -msgstr "Aigua" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP3.string.text -msgid "Coarse grained" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP4.string.text -msgid "Mercury" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP5.string.text -msgid "Space" -msgstr "Espai" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP6.string.text -msgid "Metal" -msgstr "Metall" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP7.string.text -msgid "Droplets" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP8.string.text -msgid "Marble" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP9.string.text -msgid "Linen" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP10.string.text -msgid "Stone" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP11.string.text -msgid "Gravel" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP12.string.text -msgid "Wall" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP13.string.text -msgid "Brownstone" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP14.string.text -msgid "Netting" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP15.string.text -msgid "Leaves" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP16.string.text -msgid "Artificial Turf" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP17.string.text -msgid "Daisy" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP18.string.text" -msgid "Orange" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP19.string.text -msgid "Fiery" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP20.string.text -msgid "Roses" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_BMP21.string.text" -msgid "Bitmap" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH0.string.text -msgid "Ultrafine dashed" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH1.string.text -msgid "Fine dashed" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH2.string.text -msgid "Ultrafine 2 dots 3 dashes" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH3.string.text -msgid "Fine dotted" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH4.string.text -msgid "Line with fine dots" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH5.string.text -msgid "Fine dashed (variable)" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH6.string.text -msgid "3 dashes 3 dots (variable)" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH7.string.text -msgid "Ultrafine dotted (variable)" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH8.string.text -msgid "Line style 9" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH9.string.text -msgid "2 dots 1 dash" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH10.string.text -msgid "Dashed (variable)" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH11.string.text -msgid "Dashed" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text" -msgid "Line Style" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND0.string.text -msgid "Arrow concave" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND1.string.text -msgid "Square 45" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND2.string.text -msgid "Small arrow" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND3.string.text -msgid "Dimension lines" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND4.string.text -msgid "Double Arrow" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND5.string.text -msgid "Rounded short arrow" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND6.string.text -msgid "Symmetric arrow" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND7.string.text -msgid "Line arrow" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND8.string.text -msgid "Rounded large arrow" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND9.string.text" -msgid "Circle" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND10.string.text" -msgid "Square" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND11.string.text" -msgid "Arrow" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text -msgid "Short line arrow" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND13.string.text -msgid "Triangle unfilled" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND14.string.text -msgid "Diamond unfilled" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND15.string.text -msgid "Diamond" -msgstr "Diamant" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND16.string.text -msgid "Circle unfilled" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND17.string.text -msgid "Square 45 unfilled" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND18.string.text -msgid "Square unfilled" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND19.string.text -msgid "Half circle unfilled" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND20.string.text -#, fuzzy -msgid "Arrowhead" -msgstr "Extrems de fletxa" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text -#, fuzzy -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparent" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.1.itemlist.text" -msgid "Millimeter" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.2.itemlist.text" -msgid "Centimeter" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.3.itemlist.text" -msgid "Meter" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.4.itemlist.text" -msgid "Kilometer" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.5.itemlist.text" -msgid "Inch" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.6.itemlist.text" -msgid "Foot" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.7.itemlist.text" -msgid "Miles" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.8.itemlist.text" -msgid "Pica" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.9.itemlist.text" -msgid "Point" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text -#, fuzzy -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text" -msgid "Char" -msgstr "Diagrama" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text -msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text" -msgid "Line" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_USER.string.text -msgid "User" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1.string.text -msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text -msgid "Green Accent" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text -msgid "Blue Accent" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text -msgid "Orange Accent" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text -msgid "Purple" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text -msgid "Purple Accent" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text -msgid "Yellow Accent" -msgstr "" - -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text -msgid "Tango: Butter" -msgstr "" - -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text -msgid "Tango: Orange" -msgstr "" - -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text -msgid "Tango: Chocolate" -msgstr "" - -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text -msgid "Tango: Chameleon" -msgstr "" - -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text -msgid "Tango: Sky Blue" -msgstr "" - -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text -msgid "Tango: Plum" -msgstr "" - -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text -msgid "Tango: Scarlet Red" -msgstr "" - -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text -msgid "Tango: Aluminium" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME.string.text -msgid "Gallery Theme" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text -msgid "Theme Items" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text -msgid "Theme Name" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text -msgid "Files Found" -msgstr "" - -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text -msgid "Preview" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text -msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text" -msgid "Left" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_LEFT.string.text -msgid "Inside" -msgstr "Dins" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text -msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_RIGHT.string.text" -msgid "Right" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_RIGHT.string.text -msgid "Outside" -msgstr "Fora" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text -msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_VERT.string.text" -msgid "Center" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMLEFT.string.text -msgid "From left" -msgstr "Des de l'esquerra" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_FROMLEFT.string.text -msgid "From inside" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FRAME.string.text -msgid "Paragraph area" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text -msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_PRTAREA.string.text" -msgid "Paragraph text area" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_LEFT.string.text -msgid "Left page border" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_LEFT.string.text -msgid "Inner page border" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_RIGHT.string.text -msgid "Right page border" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text -msgid "Outer page border" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_LEFT.string.text -msgid "Left paragraph border" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_LEFT.string.text -msgid "Inner paragraph border" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_RIGHT.string.text -msgid "Right paragraph border" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_MIR_REL_FRM_RIGHT.string.text -msgid "Outer paragraph border" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_FRAME.string.text -msgid "Entire page" -msgstr "Pàgina completa" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_PRTAREA.string.text -msgid "Page text area" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text -msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_TOP.string.text" -msgid "Top" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text -msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BOTTOM.string.text" -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text -msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_CENTER_HORI.string.text" -msgid "Center" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMTOP.string.text -msgid "From top" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMBOTTOM.string.text -msgid "From bottom" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_BELOW.string.text -msgid "Below" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FROMRIGHT.string.text -msgid "From right" -msgstr "Des de la dreta" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_TOP.string.text -msgid "Top page border" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PG_BOTTOM.string.text -msgid "Bottom page border" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_TOP.string.text -msgid "Top paragraph border" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_FRM_BOTTOM.string.text -msgid "Bottom paragraph border" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BORDER.string.text -msgid "Margin" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text -msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_PRTAREA.string.text" -msgid "Paragraph text area" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_LEFT.string.text -msgid "Left frame border" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_LEFT.string.text -msgid "Inner frame border" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_RIGHT.string.text -msgid "Right frame border" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_MIR_REL_PG_RIGHT.string.text -msgid "Outer frame border" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_FRAME.string.text -#, fuzzy -msgid "Entire frame" -msgstr "Pàgina completa" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_FLY_REL_PG_PRTAREA.string.text -msgid "Frame text area" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_BASE.string.text -msgid "Base line" -msgstr "Línia base" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_CHAR.string.text -msgid "Character" -msgstr "" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_ROW.string.text -msgid "Row" -msgstr "Fila" - -#: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_REL_LINE.string.text -msgid "Line of text" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0.string.text -msgid "Solid small circular bullets" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1.string.text -msgid "Solid large circular bullets" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2.string.text -msgid "Solid diamond bullets" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3.string.text -msgid "Solid large square bullets" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4.string.text -msgid "Right pointing arrow bullets filled out" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5.string.text -msgid "Right pointing arrow bullets" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6.string.text -msgid "Check mark bullets" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7.string.text -msgid "Tick mark bullets" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0.string.text -msgid "Number 1) 2) 3)" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1.string.text -msgid "Number 1. 2. 3." -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2.string.text -msgid "Number (1) (2) (3)" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3.string.text -msgid "Uppercase Roman number I. II. III." -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4.string.text -msgid "Uppercase letter A) B) C)" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5.string.text -msgid "Lowercase letter a) b) c)" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6.string.text -msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7.string.text -msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0.string.text -msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1.string.text -msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2.string.text -msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3.string.text -msgid "Numeric" -msgstr "Numèric" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4.string.text -msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5.string.text -msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6.string.text -msgid "Numeric with all sublevels" -msgstr "" - -#: svxbmpnumvalueset.src#RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7.string.text -msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" -msgstr "" - -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.GRP_Q.fixedline.text -msgid "Colors" -msgstr "Colors" - -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_1.fixedtext.text -msgid "Source color" -msgstr "" - -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text -msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text" -msgid "Tolerance" -msgstr "" - -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_3.fixedtext.text -#, fuzzy -msgid "Replace with..." -msgstr "Reemplaça per" - -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.CBX_TRANS.checkbox.text -#, fuzzy -msgid "Tr~ansparency" -msgstr "Transparent" - -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text -msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.BTN_EXEC.pushbutton.text" -msgid "~Replace" -msgstr "~Reemplaça" - -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text -msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text" -msgid "Pipette" -msgstr "" - -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text -msgid "Color Replacer" -msgstr "Reemplaçador del color" - -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text -msgid "Transparent" -msgstr "Transparent" - -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_SOURCECOLOR.string.text -msgid "Source Color" -msgstr "" - -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE.string.text -msgid "Color Palette" -msgstr "Paleta de colors" - -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text -msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text" -msgid "Tolerance" -msgstr "" - -#: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text -msgid "Replace with" -msgstr "Reemplaça per" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_DRAWGRID.fixedline.text -msgid "Grid" -msgstr "Graella" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_USE_GRIDSNAP.checkbox.text -msgid "Sn~ap to grid" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_GRID_VISIBLE.checkbox.text -msgid "V~isible grid" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_RESOLUTION.fixedline.text -msgid "Resolution" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_X.fixedtext.text -#, fuzzy -msgid "H~orizontal" -msgstr "Horitzontal" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_Y.fixedtext.text -msgid "~Vertical" -msgstr "~Vertical" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FL_DIVISION.fixedline.text -msgid "Subdivision" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text -#, fuzzy -msgid "Horizont~al" -msgstr "Horitzontal" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text -#, fuzzy -msgid "V~ertical" -msgstr "~Vertical" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text -msgid "space(s)" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text -msgid "Synchronize a~xes" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_SNAP.fixedline.text -msgid "Snap" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_HELPLINES.checkbox.text -msgid "To snap lines" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_BORDER.checkbox.text -msgid "To the ~page margins" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_FRAME.checkbox.text -msgid "To object ~frame" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SNAP_POINTS.checkbox.text -msgid "To obje~ct points" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_SNAP_AREA.fixedtext.text -msgid "~Snap range" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text -msgid " Pixels" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text -msgid "Snap position" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ORTHO.checkbox.text -msgid "~When creating or moving objects" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_BIGORTHO.checkbox.text -msgid "~Extend edges" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_ROTATE.checkbox.text -msgid "When ro~tating" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text -msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_ANGLE.metricfield.text" -msgid " degrees" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_BEZ_ANGLE.fixedtext.text -msgid "Point reducti~on" -msgstr "" - -#: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text -msgctxt "optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_BEZ_ANGLE.metricfield.text" -msgid " degrees" -msgstr "" - -#: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text -msgid "Switch" -msgstr "" - -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text -#, fuzzy -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text" -msgid "Apply" -msgstr "~Aplica" - -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_WORKPLACE.toolboxitem.text -msgid "Workspace" -msgstr "" - -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_SELECT.toolboxitem.text" -msgid "Select" -msgstr "" - -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_RECT.toolboxitem.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "" - -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "" - -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLY.toolboxitem.text" -msgid "Polygon" -msgstr "" - -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "" - -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text" -msgid "Move Points" -msgstr "" - -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text" -msgid "Insert Points" -msgstr "" - -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text" -msgid "Delete Points" -msgstr "" - -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_AUTOCONTOUR.toolboxitem.text -msgid "AutoContour" -msgstr "" - -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text -#, fuzzy -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text" -msgid "Undo " -msgstr "Desfés" - -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_REDO.toolboxitem.text -#, fuzzy -msgid "Redo " -msgstr "Restaura" - -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text" -msgid "Pipette" -msgstr "" - -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text -msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text" -msgid "%" -msgstr "" - -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.quickhelptext -msgid "Color Tolerance" -msgstr "" - -#: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.floatingwindow.text -msgid "Contour Editor" -msgstr "" - -#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_MODIFY.string.text -msgid "" -"The contour has been modified.\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" - -#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_NEWPIPETTE.string.text -msgid "Do you want to create a new contour?" -msgstr "" - -#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_WORKPLACE.string.text -msgid "" -"Setting a new workspace will\n" -"cause the contour to be deleted.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "" - -#: contdlg.src#STR_CONTOURDLG_LINKED.string.text -msgid "This graphic object is linked to the document. Do you want to unlink the graphics in order to edit it?" -msgstr "" - -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.CB_AUTO_DETECT.checkbox.text -msgid "Automatic detection" -msgstr "" - -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_LEFT.fixedtext.text -msgid "Base text" -msgstr "" - -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_RIGHT.fixedtext.text -msgid "Ruby text" -msgstr "" - -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_ADJUST.fixedtext.text -msgid "Alignment" -msgstr "Alineació" - -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text -msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.1.stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "" - -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text -msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.2.stringlist.text" -msgid "Center" -msgstr "" - -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text -msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.3.stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "" - -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.4.stringlist.text -msgid "0 1 0" -msgstr "" - -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_ADJUST.5.stringlist.text -msgid "1 2 1" -msgstr "" - -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text -msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_POSITION.fixedtext.text" -msgid "Position" -msgstr "" - -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text -msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.1.stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "" - -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text -msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.LB_POSITION.2.stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_CHAR_STYLE.fixedtext.text -msgid "Character Style for ruby text" -msgstr "" - -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_STYLIST.pushbutton.text -msgid "Styles" -msgstr "Estils" - -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.fixedtext.text -msgid "Preview:" -msgstr "" - -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_APPLY.okbutton.text -msgid "~Apply" -msgstr "~Aplica" - -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.PB_CLOSE.pushbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "Tan~ca" - -#: rubydialog.src#RID_SVXDLG_RUBY.modelessdialog.text -msgid "Asian Phonetic Guide" -msgstr "" - -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.1.itemlist.text" -msgid "Border setting" -msgstr "" - -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.2.itemlist.text" -msgid "Left border line" -msgstr "" - -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.3.itemlist.text" -msgid "Right border line" -msgstr "" - -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.4.itemlist.text" -msgid "Top border line" -msgstr "" - -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.5.itemlist.text" -msgid "Bottom border line" -msgstr "" - -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.6.itemlist.text" -msgid "Horizontal border line" -msgstr "" - -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.7.itemlist.text" -msgid "Vertical border line" -msgstr "" - -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.8.itemlist.text" -msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "" - -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_TEXTS.9.itemlist.text" -msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "" - -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.1.itemlist.text" -msgid "Border setting" -msgstr "" - -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.2.itemlist.text" -msgid "Left border line" -msgstr "" - -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.3.itemlist.text" -msgid "Right border line" -msgstr "" - -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.4.itemlist.text" -msgid "Top border line" -msgstr "" - -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.5.itemlist.text" -msgid "Bottom border line" -msgstr "" - -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.6.itemlist.text" -msgid "Horizontal border line" -msgstr "" - -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.7.itemlist.text" -msgid "Vertical border line" -msgstr "" - -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.8.itemlist.text" -msgid "Diagonal border line from top left to bottom right" -msgstr "" - -#: frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text -msgctxt "frmsel.src#RID_SVXSTR_BORDER_CONTROL.ARR_DESCRIPTIONS.9.itemlist.text" -msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" -msgstr "" - -#: language.src#RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL.string.text -msgid "[All]" -msgstr "" - -#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_OLD_PASSWD.fixedtext.text -msgid "~Password" -msgstr "" - -#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_OLD_PASSWD.fixedline.text -msgid "Old password" -msgstr "" - -#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_NEW_PASSWD.fixedtext.text -msgid "Pa~ssword" -msgstr "" - -#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FT_REPEAT_PASSWD.fixedtext.text -msgid "Confi~rm" -msgstr "" - -#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.FL_NEW_PASSWD.fixedline.text -msgid "New password" -msgstr "" - -#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_OLD_PASSWD.string.text -msgid "Invalid password" -msgstr "La contrasenya és incorrecta." - -#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.STR_ERR_REPEAT_PASSWD.string.text -msgid "Passwords do not match" -msgstr "" - -#: passwd.src#RID_SVXDLG_PASSWORD.modaldialog.text -msgid "Change Password" -msgstr "Canvia la contrasenya" - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text -#, fuzzy -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_APPLY.toolboxitem.text" -msgid "Apply" -msgstr "~Aplica" - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_OPEN.toolboxitem.text -msgid "Open..." -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SAVEAS.toolboxitem.text -msgid "Save..." -msgstr "Alça..." - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_SELECT.toolboxitem.text" -msgid "Select" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_RECT.toolboxitem.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_CIRCLE.toolboxitem.text" -msgid "Ellipse" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLY.toolboxitem.text" -msgid "Polygon" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_FREEPOLY.toolboxitem.text -msgid "Freeform Polygon" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYEDIT.toolboxitem.text" -msgid "Edit Points" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYMOVE.toolboxitem.text" -msgid "Move Points" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYINSERT.toolboxitem.text" -msgid "Insert Points" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_POLYDELETE.toolboxitem.text" -msgid "Delete Points" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text -#, fuzzy -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_UNDO.toolboxitem.text" -msgid "Undo " -msgstr "Desfés" - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_REDO.toolboxitem.text -msgid "Redo" -msgstr "Restaura" - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text" -msgid "Active" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_MACRO.toolboxitem.text -#, fuzzy -msgid "Macro..." -msgstr "~Macro..." - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_PROPERTY.toolboxitem.text -msgid "Properties..." -msgstr "Propietats..." - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_URL.fixedtext.text -msgid "Address:" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.FT_TEXT.fixedtext.text -msgid "Text:" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.RID_SVXCTL_FT_TARGET.fixedtext.text -msgid "Frame:" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.modelessdialog.text -msgid "ImageMap Editor" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_URL.menuitem.text -msgid "Description..." -msgstr "Descripció..." - -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MACRO.menuitem.text -msgid "~Macro..." -msgstr "~Macro..." - -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text -msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_ACTIVATE.menuitem.text" -msgid "Active" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_TOP.menuitem.text -msgid "Bring to Front" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREFRONT.menuitem.text -msgid "Bring ~Forward" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_MOREBACK.menuitem.text -msgid "Send Back~ward" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.MN_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text -msgid "~Send to Back" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_POSITION.menuitem.text -msgid "Arrange" -msgstr "Organitza" - -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_MARK_ALL.menuitem.text -msgid "Select ~All" -msgstr "Selecciona-ho ~tot" - -#: imapdlg.src#RID_SVXMN_IMAP.MN_DELETE1.menuitem.text -msgid "~Delete" -msgstr "~Suprimeix" - -#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text -msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_SAVE.string.text" -msgid "" -"The ImageMap has been modified.\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" - -#: imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text -msgctxt "imapdlg.src#STR_IMAPDLG_MODIFY.string.text" -msgid "" -"The ImageMap has been modified.\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/engine3d.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/engine3d.po index 9bc0e171431..74437c020b1 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svx/source/engine3d.po +++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/engine3d.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-27 13:56+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "B:" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE.string.text msgid "Color Light Preview" -msgstr "Previsualització del color lleuger" +msgstr "Previsualització de la llum de color" #: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text msgid "Create 3D rotation object" diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/fmcomp.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/fmcomp.po index 6831d908ce5..dabd5a75534 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svx/source/fmcomp.po +++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/fmcomp.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/form.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/form.po index 6db207adf51..1738c073c71 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svx/source/form.po +++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/form.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Barra de desplaçament" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text" msgid "Spin Button" -msgstr "Botó de selecció de valors" +msgstr "Botó de selecció de valor" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Barra de desplaçament" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text" msgid "Spin Button" -msgstr "Botó de selecció de valors" +msgstr "Botó de selecció de valor" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text" diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/gallery2.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/gallery2.po index de8058ed838..7e352ceeb7a 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svx/source/gallery2.po +++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/gallery2.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Fotos - viatges" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text msgid "OpenOffice.org logos" -msgstr "Logos de l'OpenOffice.org" +msgstr "Logotips de l'OpenOffice.org" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text msgid "Religion" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Edificis" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text msgid "Homepage 2" -msgstr "Pàgina d'inici 2" +msgstr "Pàgina inicial 2" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text msgid "Bullets 2" diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/items.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/items.po index 2f828d413f5..60ae041f183 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svx/source/items.po +++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/items.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/src.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/src.po index 85e5cb9d2ae..5d43028cd8c 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svx/source/src.po +++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/src.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:44+0200\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:58+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Error" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_WARNING.string.text msgid "Warning" -msgstr "Advertència" +msgstr "Avís" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE.string.text msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY.string.text msgid "The document was opened as read-only." -msgstr "S'ha obert el document en mode de lectura." +msgstr "S'ha obert el document en mode només de lectura." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_OLEGENERAL.string.text msgid "General OLE Error." @@ -329,14 +329,14 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'amfitrió $(ARG1)." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_CONNECT.string.text msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." -msgstr "No s'ha pogut establir la connexió d'internet a $(ARG1)." +msgstr "No s'ha pogut establir la connexió d'Internet a $(ARG1)." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_READ.string.text msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" -"S'ha produït un error en llegir dades des d'internet.\n" +"S'ha produït un error en llegir dades des d'Internet.\n" "Missatge d'error del servidor: $(ARG1)." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_WRITE.string.text @@ -344,16 +344,16 @@ msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" -"S'ha produït un error en transferir les dades a internet.\n" +"S'ha produït un error en transferir les dades a Internet.\n" "Missatge d'error del servidor: $(ARG1)." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_GENERAL.string.text msgid "General Internet error has occurred." -msgstr "S'ha produït un error general d'internet." +msgstr "S'ha produït un error general d'Internet." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_OFFLINE.string.text msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "Les dades d'internet que heu demanat no es troben a la memòria cau i no es poden transmetre perquè el mode en línia està desactivat." +msgstr "Les dades d'Internet que heu demanat no es troben a la memòria cau i no es poden transmetre perquè el mode en línia està desactivat." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE.string.text msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?" @@ -494,6 +494,11 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"Este document conté macros.\n" +"\n" +"Les macros poden contindre virus. S'ha inhabilitat l'execució de macros d'acord amb el paràmetre de seguretat de macros actual a %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Seguretat.\n" +"\n" +"Per tant, pot ser que alguna funcionalitat no estiga disponible." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text msgid "" @@ -505,7 +510,7 @@ msgid "" msgstr "" "Este document conté macros.\n" "\n" -"Les macros poden contindre virus. S'ha inhabilitat l'execució de macros seguint la configuració de seguretat per a macros a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Seguretat.\n" +"Les macros poden contindre virus. S'ha inhabilitat l'execució de macros d'acord amb el paràmetre de seguretat de macros actual a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Seguretat.\n" "\n" "Per tant, pot ser que alguna funcionalitat no estiga disponible." @@ -561,7 +566,7 @@ msgstr "El dispositiu (unitat) no està disponible." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_BADCRC.string.text msgid "Wrong check amount." -msgstr "Suma de revisió incorrecta." +msgstr "La suma de comprobació és incorrecta." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED.string.text msgid "Function not possible: write protected." diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/stbctrls.po index 80958288aa4..b4a20bb1263 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svx/source/stbctrls.po +++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/stbctrls.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:59+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -17,32 +17,32 @@ msgstr "" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text msgid "Insert mode." -msgstr "" +msgstr "Mode d'inserció." #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing." -msgstr "" +msgstr "Mode de sobreescriptura, el text es sobreescriu quan teclejeu." #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Sobreescriu" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "Selecció estàndard" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "La selecció s'amplia" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text msgid "Adding selection" -msgstr "" +msgstr "La selecció s'afig" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text msgid "Block selection" -msgstr "" +msgstr "Selecció en bloc" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text msgid "Digital Signature: The document signature is OK." diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/svdraw.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/svdraw.po index 0b9e1646d8b..856b064e913 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/svdraw.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-27 13:57+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Divideix %1" #: svdstr.src#STR_ExchangePaste.string.text msgid "Insert object(s)" -msgstr "Insereix un o més objecte(s)" +msgstr "Insereix objectes" #: svdstr.src#STR_ExchangeClpCut.string.text msgid "Cut %1" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Formata la cel·la" #: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.string.text msgid "Distribute rows" -msgstr "Distribueix les columnes" +msgstr "Distribueix les files" #: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.string.text msgid "Distribute columns" diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/table.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/table.po index 64c3af3a897..409d881cd67 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svx/source/table.po +++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/table.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/tbxctrls.po index 5c55b889df8..ad0a16ae5fd 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svx/source/tbxctrls.po +++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/tbxctrls.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-27 13:58+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Pàgines" #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_CLEARFORM.string.text msgid "Clear formatting" -msgstr "Neteja el format" +msgstr "Neteja la formatació" #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_MORE.string.text msgid "More..." @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Més..." #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TEXTCOLOR.string.text msgid "Font color" -msgstr "Color de la lletra" +msgstr "Color del tipus de lletra" #: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.FL_FAVORITES.fixedline.text msgid "Select a Fontwork style:" @@ -155,22 +155,22 @@ msgstr "Paleta de colors" #: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" -msgstr "Desfés l'acció: $(ARG1)" +msgstr "Accions per desfer: $(ARG1)" #: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" -msgstr "Desfés l'acció: $(ARG1)" +msgstr "Accions per desfer: $(ARG1)" #: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" -msgstr "Refés l'acció: $(ARG1)" +msgstr "Accions per refer: $(ARG1)" #: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" -msgstr "Refés l'acció: $(ARG1)" +msgstr "Accions per refer: $(ARG1)" #: grafctrl.src#RID_SVXTBX_GRFFILTER.floatingwindow.text msgid "Filters" diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/toolbars.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/toolbars.po index da967dd997c..942f4e5ad69 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svx/source/toolbars.po +++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/toolbars.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/ca-XV/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po index af38de22654..aa0879b8874 100644 --- a/translations/source/ca-XV/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po +++ b/translations/source/ca-XV/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-27 14:03+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Nom" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text" msgid "Last name" -msgstr "Cognom" +msgstr "Cognoms" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Nom" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text" msgid "Last name" -msgstr "Cognom" +msgstr "Cognoms" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/core/layout.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/core/layout.po index 62f631a2084..e6154810a57 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/core/layout.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/core/layout.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-26 20:33+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: none\n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/core/undo.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/core/undo.po index 15ae444ec55..b44ea8db360 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/core/undo.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/core/undo.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 09:08+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Reemplaça l'estil: $1 $2 $3" #: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text msgid "Delete page break" -msgstr "Elimina el salt de pàgina" +msgstr "Suprimeix el salt de pàgina" #: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text msgid "Promote/demote outline" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Fusiona la taula" #: undo.src#STR_TRANSLITERATE.string.text msgid "~Change Case" -msgstr "~Canvia el cas" +msgstr "~Canvia a majúscules/minúscules" #: undo.src#STR_DELNUM.string.text msgid "Delete numbering" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Reanomena l'estil de numeració: $1 $2 $3" #: undo.src#STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME.string.text msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" -msgstr "Reanomena l'adreça d'interés: $1 $2 $3" +msgstr "Reanomena el marcador: $1 $2 $3" #: undo.src#STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT.string.text msgid "Insert index entry" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/core/unocore.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/core/unocore.po index e52b0855563..10984b85b70 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/core/unocore.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/core/unocore.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/app.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/app.po index 7dafd7d4abe..88b44bb286b 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/app.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:50+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "~Edita l'enllaç" #: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Elimina la formatació ~directa" +msgstr "Neteja la formatació ~directa" #: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text msgid "Restart Numbering" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Continua la numeració anterior" #: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text msgid "Up One Level" -msgstr "Puja un nivell" +msgstr "Amunt un nivell" #: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_DOWN.menuitem.text msgid "Down One Level" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Edita el salt de pàgina..." #: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text msgid "Delete Page Break" -msgstr "Elimina el salt de pàgina" +msgstr "Suprimeix el salt de pàgina" #: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text msgid "Print form letters" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Estil: " #: app.src#STR_PAGEOFFSET.string.text msgid "Page number: " -msgstr "Número de pàgina: " +msgstr "Número de pàgina: " #: app.src#STR_PAGEBREAK.string.text msgid "Break before new page" @@ -922,13 +922,13 @@ msgid "" "\n" "Please check the connections settings." msgstr "" -"No s'ha trobat l'origen de dades \\'%1\\' ja que la connexió no s'ha pogut establir.\n" +"No s'ha trobat l'origen de dades \\'%1\\'. Per tant, no s'hi ha pogut establir la connexió.\n" "\n" "Comproveu els paràmetres de connexió." #: app.src#DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.PB_MERGE_OK.okbutton.text msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "Comproveu els atributs de connexió..." +msgstr "Comproveu els paràmetres de connexió..." #: app.src#MSG_DATA_SOURCES_UNAVAILABLE.warningbox.text msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." @@ -948,11 +948,11 @@ msgstr "Numeració d'esquemes" #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text msgid "Words: $1" -msgstr "" +msgstr "Paraules: $1" #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text msgid "Words: $1 Selected: $2" -msgstr "" +msgstr "Paraules: $1 Seleccionades: $2" #: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/chrdlg.po index 51fd7ede0d2..fa24dd1397b 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/chrdlg.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-11-26 12:16+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "[Cap]" #: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "Els números de pàgina no es poden aplicar a la pàgina actual. Els nombres senars es poden utilitzar a les pàgines de l'esquerra i els nombres parells a les pàgines de la dreta." +msgstr "Els números de pàgina no es poden aplicar a la pàgina actual. Els nombres parells es poden utilitzar a les pàgines de l'esquerra i els nombres senars a les pàgines de la dreta." #: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text msgid "Outline" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/config.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/config.po index 3452abe31e5..611e1d5a522 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/config.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:53+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Guies" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "Línies d'a~juda mentre es mou" +msgstr "Linies d'ajuda en ~moure" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text msgid "View" @@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Habilita" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_LAYOUT_OPTIONS.fixedline.text msgid "Layout assistance" -msgstr "Assistent de disseny" +msgstr "Assistència del format" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text msgid "Math baseline alignment" -msgstr "Alineació base de les fòrmules matemàtiques" +msgstr "Alineació a la línea base de les fórmules matemàtiques" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME %s" @@ -695,19 +695,19 @@ msgstr "~Selecció" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "Compara documents" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text msgid "~Auto" -msgstr "" +msgstr "~Automàtic" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text msgid "By ~word" -msgstr "" +msgstr "Per ~paraula" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text msgid "By ~character" -msgstr "" +msgstr "Per ~caràcter" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" @@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "Paràmetres" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text msgid "Use ~RSID" -msgstr "" +msgstr "Utilitza ~RSID" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text msgid "Ignore ~pieces of length" -msgstr "" +msgstr "Ignora ~parts de longitud" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text msgid "Compatibility options for %DOCNAME" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Prova els paràm~etres..." #: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.tabpage.text msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "Adreça electrònica de la combinació de correu" +msgstr "Adreça electrònica per a la combinació de correu" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_INFO.fixedtext.text msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Ha fallat" #: mailconfigpage.src#ST_ERROR_SERVER.string.text msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "El %PRODUCTNAME no es pot connectar al servidor de correu d'eixida. Comproveu els paràmetres del sistema i els del %PRODUCTNAME. Comproveu el nom del servidor, el port i els paràmetres de la connexió segura" +msgstr "El %PRODUCTNAME no es pot connectar al servidor de correu d'eixida. Comproveu els paràmetres del sistema i els del %PRODUCTNAME. Comproveu el nom del servidor, el port i els paràmetres de la connexió segura." #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dbui.po index 87136557c7e..6ca30524fa0 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dbui.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:20+0200\n" +"Last-Translator: PauGNU \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca_XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text @@ -954,453 +954,3 @@ msgstr "Només ~paraules completes" #: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_BACKWARDS.checkbox.text msgid "Back~wards" msgstr "A~rrere" - -#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_MATCHCASE.checkbox.text -msgid "Ma~tch case" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text -msgid "Save, print or send the document" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_OPTIONS.fixedtext.text -msgid "Select one of the options below:" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVESTARTDOC.radiobutton.text -#, fuzzy -msgid "~Save starting document" -msgstr "Seleccioneu el document inicial" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEMERGEDDOC.radiobutton.text -#, fuzzy -msgid "Save ~merged document" -msgstr "Alça el document combinat" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINT.radiobutton.text -msgid "~Print merged document" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SENDMAIL.radiobutton.text -msgid "Send merged document as ~E-Mail" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVESTARTDOC.pushbutton.text -#, fuzzy -msgid "Save starting ~document" -msgstr "Seleccioneu el document inicial" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEASONE.radiobutton.text -msgid "S~ave as single document" -msgstr "Des~a en un sol document" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEINDIVIDUAL.radiobutton.text -msgid "Sa~ve as individual documents" -msgstr "Alça com a documents indi~viduals" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_FROM.radiobutton.text -msgid "~From" -msgstr "~De" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_TO.fixedtext.text -msgid "~To" -msgstr "~A" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVENOW.pushbutton.text -msgid "Save Do~cuments" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_PRINT.fixedtext.text -msgid "~Printer" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTERSETTINGS.pushbutton.text -msgid "P~roperties..." -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINTALL.radiobutton.text -msgid "Print ~all documents" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTNOW.pushbutton.text -msgid "Prin~t Documents" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_MAILTO.fixedtext.text -msgid "T~o" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_COPYTO.pushbutton.text -msgid "~Copy to..." -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text -msgid "S~ubject" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SENDAS.fixedtext.text -msgid "Sen~d as" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.1.stringlist.text -msgid "OpenDocument Text" -msgstr "Text OpenDocument" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.2.stringlist.text -msgid "Adobe PDF-Document" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.3.stringlist.text -msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "Document del Microsoft Word" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.4.stringlist.text -msgid "HTML Message" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.5.stringlist.text -msgid "Plain Text" -msgstr "Text" - -#: mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text -msgctxt "mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text" -msgid "Pr~operties..." -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#FT_ATTACHMENT.fixedtext.text -msgid "Name of the a~ttachment" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#RB_SENDALL.radiobutton.text -msgid "S~end all documents" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#PB_SENDDOCUMENTS.pushbutton.text -msgid "Se~nd documents" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#ST_SAVESTART.string.text -#, fuzzy -msgid "Save ~starting document" -msgstr "Seleccioneu el document inicial" - -#: mmoutputpage.src#ST_SAVEMERGED.string.text -msgid "Save merged document" -msgstr "Alça el document combinat" - -#: mmoutputpage.src#ST_PRINT.string.text -msgid "Print settings" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#ST_SENDMAIL.string.text -msgid "E-Mail settings" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#ST_DEFAULTATTACHMENT.string.text -msgid "Untitled" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#ST_SUBJECTQUERY.string.text -msgid "You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#ST_NOSUBJECT.string.text -msgid "No subject" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#ST_NOATTACHMENTNAME.string.text -msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text -msgid "" -"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" -"\n" -"Do you want to enter e-mail account information now?" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text -msgid "Send a copy of this mail to:" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_CC.fixedtext.text -msgid "~Cc" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_BCC.fixedtext.text -msgid "~Bcc" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_NOTE.fixedtext.text -msgid "" -"Note:\n" -"Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.modaldialog.text -msgid "Copy To" -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text -msgid "A document with the name '%1' already exists. Please save this document under a different name." -msgstr "" - -#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FT_FILENAME.fixedtext.text -msgid "New document name" -msgstr "" - -#: dbui.src#DLG_DBSELECTION.modaldialog.text -msgid "Database Selection" -msgstr "" - -#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text -msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "" - -#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text -msgid "is being sent to" -msgstr "" - -#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text -msgid "is being saved to" -msgstr "" - -#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text -msgid "Send-Monitor" -msgstr "" - -#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text -msgid "Save-Monitor" -msgstr "" - -#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.modelessdialog.text -msgid "Print monitor" -msgstr "" - -#: dbui.src#STR_DB_EMAIL.string.text -msgid "E-mail" -msgstr "Correu electrònic" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.1.itemlist.text -msgid "Title" -msgstr "Títol" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.2.itemlist.text -msgid "First Name" -msgstr "Nom" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.3.itemlist.text -msgid "Last Name" -msgstr "Cognoms" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.4.itemlist.text -msgid "Company Name" -msgstr "" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text -msgid "Address Line 1" -msgstr "" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.6.itemlist.text -msgid "Address Line 2" -msgstr "" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text -msgid "City" -msgstr "Ciutat" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.8.itemlist.text -msgid "State" -msgstr "" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text -msgid "ZIP" -msgstr "" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.10.itemlist.text -msgid "Country" -msgstr "" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.11.itemlist.text -msgid "Telephone private" -msgstr "" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.12.itemlist.text -msgid "Telephone business" -msgstr "" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.13.itemlist.text -msgid "E-mail Address" -msgstr "" - -#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.14.itemlist.text -msgid "Gender" -msgstr "" - -#: dbui.src#STR_NOTASSIGNED.string.text -msgid " not yet matched " -msgstr "" - -#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text -msgid "All files" -msgstr "Tots els fitxers" - -#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text -msgid "Address lists(*.*)" -msgstr "" - -#: dbui.src#STR_FILTER_SXB.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -msgstr "" - -#: dbui.src#STR_FILTER_SXC.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -msgstr "" - -#: dbui.src#STR_FILTER_DBF.string.text -msgid "dBase (*.dbf)" -msgstr "" - -#: dbui.src#STR_FILTER_XLS.string.text -msgid "Microsoft Excel (*.xls)" -msgstr "" - -#: dbui.src#STR_FILTER_TXT.string.text -msgid "Plain text (*.txt)" -msgstr "" - -#: dbui.src#STR_FILTER_CSV.string.text -msgid "Text Comma Separated (*.csv)" -msgstr "" - -#: dbui.src#STR_FILTER_MDB.string.text -msgid "Microsoft Access (*.mdb)" -msgstr "" - -#: dbui.src#STR_FILTER_ACCDB.string.text -msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" -msgstr "" - -#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_STATUS.fixedtext.text -msgid "Status:" -msgstr "Estat:" - -#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_PROGRESS.fixedtext.text -msgid "Progress:" -msgstr "Progrés:" - -#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text -msgid "Creating documents..." -msgstr "" - -#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text -msgid "%X of %Y" -msgstr "" - -#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text -msgid "Mail Merge" -msgstr "Combinació de correu" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_INSERT_DATA.fixedtext.text -msgid "Insert data as:" -msgstr "" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TABLE.radiobutton.text -msgid "T~able" -msgstr "~Taula" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_FIELD.radiobutton.text -msgid "~Fields" -msgstr "~Camps" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text -msgid "~Text" -msgstr "~Text" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text -msgid "Database ~columns" -msgstr "" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text -msgid "For~mat" -msgstr "For~mat" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_DBFMT_FROM_DB.radiobutton.text -msgid "From ~database" -msgstr "" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_PARA_COLL.fixedtext.text -msgid "Paragraph ~Style:" -msgstr "" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_TABLE_COL.fixedtext.text -msgid "Tab~le column(s)" -msgstr "" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.CB_TABLE_HEADON.checkbox.text -msgid "Insert table heading" -msgstr "" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_COLNMS.radiobutton.text -msgid "Apply column ~name" -msgstr "" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_EMPTY.radiobutton.text -msgid "Create row only" -msgstr "" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text -msgctxt "dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text" -msgid "Pr~operties..." -msgstr "" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text -msgid "Aut~oFormat..." -msgstr "" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.STR_NOTEMPL.string.text -msgid "" -msgstr "" - -#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.modaldialog.text -msgid "Insert Database Columns" -msgstr "" - -#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text -#, fuzzy -msgid "Select a document type" -msgstr "Seleccioneu el tipus de document" - -#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_TYPE.fixedtext.text -msgid "What type of document do you want to create?" -msgstr "" - -#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_LETTER.radiobutton.text -msgid "~Letter" -msgstr "" - -#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_MAIL.radiobutton.text -#, fuzzy -msgid "~E-mail message" -msgstr "Missatge de correu" - -#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINTHEADER.string.text -msgid "Letter:" -msgstr "" - -#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINTHEADER.string.text -#, fuzzy -msgid "E-Mail Message:" -msgstr "Missatge de correu" - -#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINT.string.text -msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "" - -#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINT.string.text -msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." -msgstr "" - -#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text -msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'." -msgstr "" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dialog.po index 44c99616973..d45d898f687 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dialog.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dialog.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:32+0200\n" -"Last-Translator: Jesús \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:51+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Caràcters:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "Caràcters excloent els espais:" +msgstr "Caràcters (espais exclosos):" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text msgid "Whole document" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Caràcters:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "Caràcters excloent els espais:" +msgstr "Caràcters (espais exclosos):" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text msgid "~Close" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "~Tanca" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text msgid "Word Count" -msgstr "Comptador de paraules" +msgstr "Recompte de paraules" #: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text msgid "~Section" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Nombre de caràcters:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text msgid "Number of Characters excluding spaces:" -msgstr "Número de caràcters, excloent els espais:" +msgstr "Nombre de caràcters (espais exclosos):" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text msgid "Number of Lines:" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dochdl.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dochdl.po index 1ec93fee186..a1c86808d7c 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dochdl.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/dochdl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/docvw.po index 5d421f8556e..603b740f4e6 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/docvw.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/docvw.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:50+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Peu de pàgina (%1)" #: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text msgid "Delete Header..." -msgstr "Elimina la capçalera..." +msgstr "Suprimeix la capçalera..." #: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text msgid "Format Header..." @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Formata la capçalera..." #: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text msgid "Delete Footer..." -msgstr "Elimina el peu de pàgina..." +msgstr "Suprimeix el peu de pàgina..." #: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text msgid "Format Footer..." @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "(Mode de previsualització)" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text msgid "%PRODUCTNAME Document" -msgstr "Documents del %PRODUCTNAME" +msgstr "Document del %PRODUCTNAME" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text msgid "(read-only)" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/envelp.po index 05113593ba3..f4735c50033 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/envelp.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 08:33+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Fa~x" #: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text msgid "Homepage / e-mail" -msgstr "Pàgina principal / Correu electrònic" +msgstr "Pàgina inicial / Correu electrònic" #: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FL_DATA.fixedline.text msgid "Business data" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Fax" #: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text msgid "Ho~mepage / e-mail" -msgstr "Pàgina principal / correu ~electrònic" +msgstr "Pàgina inicial / correu ~electrònic" #: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text" @@ -593,13 +593,12 @@ msgid "R~ows" msgstr "F~iles" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "P~age Width" -msgstr "Amplada de la pàgina" +msgstr "~Amplada de la pàgina" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text msgid "Pa~ge Height" -msgstr "" +msgstr "Alçada de la pà~gina" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text msgid "~Save..." @@ -643,7 +642,7 @@ msgstr "Amplada de la pàgina" #: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text msgid "Page Height" -msgstr "" +msgstr "Alçada de la pàgina" #: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/fldui.po index c3940b8641d..da3bf65053e 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/fldui.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/fldui.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/fmtui.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/fmtui.po index d245a62ebc4..bc5e65f2aa9 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/fmtui.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/fmtui.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/frmdlg.po index 0843c0f343d..4b5ef115cd5 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/frmdlg.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-26 20:41+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Columnes" #: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text msgid "Spacing between %1 and %2" -msgstr "Espai entre %1 i %2" +msgstr "Espaiat entre %1 i %2" #: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text msgid "Column %1 Width" -msgstr "Columna d'amplada %1" +msgstr "Amplada de la columna %1" #: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text msgid "AutoCaption..." diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/globdoc.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/globdoc.po index 499184b9d35..fcbc2be226b 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/globdoc.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/globdoc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:51+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/index.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/index.po index 2257106e76e..ec8c16c9c23 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/index.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/index.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:33+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "~Nou..." #: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text" msgid "~Edit..." -msgstr "~Edita.." +msgstr "~Edita..." #: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.menubutton.text msgid "~File" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Estil de ~caràcter" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text" msgid "~Edit..." -msgstr "~Edita.." +msgstr "~Edita..." #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_FILLCHAR.fixedtext.text msgid "Fill character" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Descendent" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_SORTKEY.fixedline.text msgid "Sort keys" -msgstr "Ordena les claus" +msgstr "Claus d'ordenació" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Insereix entrada d'índex" #: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMCOMPONENT.radiobutton.text msgid "From bibliography ~database" -msgstr "Des de la base de ~dades de la bibliografia" +msgstr "Des de la base de ~dades bibliogràfica" #: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMDOCCONTENT.radiobutton.text msgid "~From document content" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/lingu.po index 037fbec2128..9af3699d311 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/lingu.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/lingu.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 08:34+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/misc.po index 7e0206d1f0b..487fbb8d793 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/misc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-26 20:43+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -549,15 +549,15 @@ msgstr "Àrea de ~nota al peu" #: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text" msgid "Continuation notice" -msgstr "Nota de continuació" +msgstr "Avís de continuació" #: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT.fixedtext.text msgid "End ~of footnote" -msgstr "Final ~de la nota al peu" +msgstr "Al final ~de la nota al peu" #: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT_FROM.fixedtext.text msgid "Star~t of next page" -msgstr "A pàg. seg~üent" +msgstr "A l'inici de la pàgina següen~t" #: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text msgctxt "docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Àrea de n~ota final" #: docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text msgctxt "docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text" msgid "Continuation notice" -msgstr "Nota de continuació" +msgstr "Avís de continuació" #: docfnote.src#FT_CONT.fixedtext.text msgid "~Following page" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Insereix una nova portada" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text msgid "Number of title pages" -msgstr "Número de pàgines de portada" +msgstr "Nombre de pàgines de portada" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text msgid "pages" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "pàgines" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text msgid "Place title pages at" -msgstr "Posiciona les portades a" +msgstr "Col·loca les portades a" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text msgid "Document Start" @@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "Pàgina" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text msgid "Page Numbering" -msgstr "Numeració de pàgina:" +msgstr "Numeració de pàgines" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text msgid "Reset Page Numbering after title pages" -msgstr "Restableix la numeració de pàgina després de la portada" +msgstr "Restableix la numeració de pàgines després de la portada" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Número de pàgina" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text msgid "Set Page Number for first title page" -msgstr "Estableix el número de pàgina per a la primera portada" +msgstr "Defineix el número de pàgina de la primera portada" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Portades" #: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_INSERT_TIP.checkbox.text msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing" -msgstr "~Mostra la resta del nom com a suggeriment durant l'entrada" +msgstr "~Mostra la resta del nom com a suggeriment mentre s'escriu" #: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_NAME.fixedtext.text msgid "~Name" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "?" #: glossary.src#STR_GLOSSARY.string.text msgid "AutoText :" -msgstr "Text automàtic :" +msgstr "Text automàtic:" #: glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text msgctxt "glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "E~stil" #: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text msgid "~Thickness" -msgstr "~Espessor" +msgstr "~Gruix" #: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINECOLOR.fixedtext.text msgid "~Color" @@ -1262,8 +1262,8 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб... (serbi)" #: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.24.itemlist.text msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "Α, Β, Γ, ... (Grec en majúscules)" +msgstr "Α, Β, Γ... (lletra grega en majúscules)" #: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "α, β, γ, ... (Grec en minúscules)" +msgstr "α, β, γ... (lletra grega en minúscules)" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/ribbar.po index c04970d4c19..dfeedc78a59 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/ribbar.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 12:17+0200\n" -"Last-Translator: Jesús \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 08:34+0200\n" +"Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Recordatori" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Comentari" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text msgid "Repeat search" @@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "Tangent" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ASIN.menuitem.text msgid "Arcsine" -msgstr "Arcsinus" +msgstr "Arc sinus" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ACOS.menuitem.text msgid "Arccosine" -msgstr "Arccosinus" +msgstr "Arc cosinus" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ATAN.menuitem.text msgid "Arctangent" -msgstr "Arctangent" +msgstr "Arc tangent" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.menuitem.text msgid "Functions" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/shells.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/shells.po index 1f122b74113..1124a5e8aac 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/shells.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/shells.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:33+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/smartmenu.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/smartmenu.po index bf1ee35a9af..3965a99a66d 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/smartmenu.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/smartmenu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/table.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/table.po index 84d8e7c2e20..91185e5053b 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/table.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/table.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-01-26 17:33+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -109,9 +109,9 @@ msgid "" "\n" "Include the cells containing column and row labels if you want them to be included in your chart." msgstr "" -"En cas que les cel·les marcades no tinguen les dades desitjades, seleccioneu-ne ara l'interval.\n" +"En cas que les cel·les seleccionades no continguen les dades desitjades, seleccioneu l'interval de dades ara.\n" "\n" -"Heu d'incloure les cel·les amb els noms de les columnes i files si voleu que apareguen al diagrama." +"Heu d'incloure les cel·les que contenen les etiquetes de columna i de fila si voleu que apareguen al diagrama." #: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_PREV.pushbutton.text msgid "<< ~Back" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "D'esquerra a dreta" #: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text msgid "Right-to-left" -msgstr "Dreta-a-esquerra" +msgstr "De dreta a esquerra" #: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "~Formatació automàtica..." #: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_SYMBOL.string.text msgid "Symbol" -msgstr "Símbols" +msgstr "Símbol" #: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.modaldialog.text msgid "Convert Table to Text" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/uiview.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/uiview.po index f443bbdc5f0..e24e3575270 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/uiview.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/uiview.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:52+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/utlui.po index b9c47c43cbf..dd969be8634 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/utlui.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-22 09:46+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1772,47 +1772,47 @@ msgstr "Separador de l'índex" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH.string.text msgid "Contents Heading" -msgstr "Encapçalament de continguts" +msgstr "Encapçalament del contingut" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1.string.text msgid "Contents 1" -msgstr "Continguts 1" +msgstr "Contingut 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2.string.text msgid "Contents 2" -msgstr "Continguts 2" +msgstr "Contingut 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3.string.text msgid "Contents 3" -msgstr "Continguts 3" +msgstr "Contingut 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4.string.text msgid "Contents 4" -msgstr "Continguts 4" +msgstr "Contingut 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5.string.text msgid "Contents 5" -msgstr "Continguts 5" +msgstr "Contingut 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6.string.text msgid "Contents 6" -msgstr "Continguts 6" +msgstr "Contingut 6" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7.string.text msgid "Contents 7" -msgstr "Continguts 7" +msgstr "Contingut 7" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8.string.text msgid "Contents 8" -msgstr "Continguts 8" +msgstr "Contingut 8" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9.string.text msgid "Contents 9" -msgstr "Continguts 9" +msgstr "Contingut 9" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10.string.text msgid "Contents 10" -msgstr "Continguts 10" +msgstr "Contingut 10" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USERH.string.text msgid "User Index Heading" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "HTML" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text" msgid "Footnote" -msgstr "Peu de pàgina" +msgstr "Nota al peu" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text" @@ -2019,11 +2019,11 @@ msgstr "1 columna" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text msgid "2 columns with equal size" -msgstr "2 columnes de mida igual" +msgstr "2 columnes de la mateixa mida" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text msgid "3 columns with equal size" -msgstr "3 columnes de mida igual" +msgstr "3 columnes de la mateixa mida" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text msgid "2 columns with different size (left > right)" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/web.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/web.po index 707950f16f7..b81e4d9cf64 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/web.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/web.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-28 00:53+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/wrtsh.po b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/wrtsh.po index b188880765d..bf9e4d9b1c1 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/wrtsh.po +++ b/translations/source/ca-XV/sw/source/ui/wrtsh.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/help.po index c3a0463d36e..e357bd54430 100644 --- a/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/help.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-03-05 09:32+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Requeriments del sistema" #: wiki.xhp#par_id9340495.help.text msgid "Java Runtime Environment" -msgstr "Entorn d'execució Java" +msgstr "Entorn d'execució de Java" #: wiki.xhp#par_id7387615.help.text msgid "A Wiki account on a supported MediaWiki server" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Instal·lació de l'extensió Wiki Publisher" #: wiki.xhp#par_id4277169.help.text msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Abans d'utilitzar el Wiki Publisher, assegureu-vos que el %PRODUCTNAME utilitza un Java Runtime Environment (JRE). Per comprovar l'estat del JRE, seleccioneu Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java. Assegureu-vos que \"Utilitza un entorn d'execució Java\" està marcat i que la carpeta de l'entorn d'execució Java està seleccionada a la llista. Si no hi ha cap JRE activat, activeu un JRE 1.4 o posterior i reeinicieu el %PRODUCTNAME." +msgstr "Abans d'utilitzar el Wiki Publisher, assegureu-vos que el %PRODUCTNAME utilitza un entorn d'execució de Java (JRE). Per comprovar l'estat del JRE, seleccioneu Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java. Assegureu-vos que \"Utilitza un entorn d'execució de Java\" està marcat i que la carpeta de l'entorn d'execució de Java està seleccionada a la llista. Si no hi ha cap JRE activat, activeu un JRE 1.4 o posterior i reeinicieu el %PRODUCTNAME." #: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text msgid "To Connect to a Wiki" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Al diàleg d'Opci #: wiki.xhp#par_id6962187.help.text msgid "In the MediaWiki dialog, enter the account information for the Wiki." -msgstr "En el diàleg de MediaWiki, introduïu la informació del compte per a la Wiki." +msgstr "Al diàleg MediaWiki, introduïu la informació del compte per a la Wiki." #: wiki.xhp#par_id5328836.help.text msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Obriu un document del Writer." #: wiki.xhp#par_id944853.help.text msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." -msgstr "Escriu el contingut de la pàgina Wiki. Podeu utilitzar formatació de text, capçaleres, peus de pàgina i més. Comproveu la llista dels formats suportats." +msgstr "Escriviu el contingut de la pàgina wiki. Podeu utilitzar diverses opcions de formatació per al text, encapçalaments, notes a peu de pàgina i d'altres. Vegeu la llista de formats compatibles." #: wiki.xhp#par_id4566484.help.text msgid "Choose File - Send - To MediaWiki." @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Habiliteu-ho per emmagatzemar la #: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." -msgstr "Introduïu l'adreça d'internet del servidor Wiki en un format del tipus http://wiki.documentfoundation.org o copieu l'adreça des d'un navegador web." +msgstr "Introduïu l'adreça d'Internet d'un servidor Wiki en un format del tipus http://wiki.documentfoundation.org o copieu l'URL d'un navegador web." #: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Si la Wiki permet l'accés anònim, podeu deixar els quadres de text del #: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "Si heu habilitat la contrassenya mestra en la pestanya de seguretat del quadre de diàleg Eines - Opcions - %PRODUCTNAME, llavors el programari pot alçar la vostra contrasenya i inserir-la automàticament quan es necessari. Habilita la casella de verificació \"Alça la contrasenya\" per a emmagatzemar la contrasenya." +msgstr "Si heu habilitat la contrasenya mestra a la pestanya Seguretat del diàleg Eines - Opcions - %PRODUCTNAME, l'aplicació pot emmagatzemar la vostra contrasenya i inserir-la automàticament allà on siga necessari. Habiliteu la casella \"Alça la contrasenya\" per emmagatzemar la vostra contrasenya." #: wikiformats.xhp#tit.help.text msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text" @@ -287,15 +287,15 @@ msgstr "Les taules senzilles es transformen correctament. Les capçaleres de tau #: wikiformats.xhp#hd_id2954496.help.text msgid "Joined Cells" -msgstr "Cel·les fusionades" +msgstr "Cel·les unides" #: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. " -msgstr "El format OpenDocument i especialment el LibreOffice representa taules amb cel·les unides que expandeixing columnes com a taules amb taules anidades. En contrast, el model wiki de la taula és declarar les expansions de files i columnes per estes cel·les unides." +msgstr "El format OpenDocument, i especialment el LibreOffice, representen les taules amb cel·les unides que ocupen diverses files com a taules amb taules imbricades. En canvi, el model wiki de taula és declarar expansions de fila i columna per a les cel·les unides d'este estil." #: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." -msgstr "Si només es fusionen columnes de la mateixa fila, el resultat de la transformació és molt paregut al document original." +msgstr "Si només s'han unit columnes de la mateixa fila, el resultat de la transformació és molt paregut al document original." #: wikiformats.xhp#hd_id425122.help.text msgid "Borders" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Vores" #: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"prettytable\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "Sense tindre en compte els estils de taula personalitzats per a les vores i el fons, una taula d'exporta sempre com a \"prettytable\", que es mostra en el motor de la wiki com a una taula amb vores simples i la capçalera en negreta." +msgstr "Independentment dels estils de taula personalitzats per a les vores i el fons, una taula d'exporta sempre com a \"prettytable\", que es mostra en el motor de la wiki com a una taula amb vores simples i capçalera en negreta." #: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text msgid "Charset and special characters" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Suprimeix l'entrada seleccionada #: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text msgid "When you click Add or Edit, the MediaWiki dialog opens." -msgstr "Quan feu clic a Afig o Edita, s'obri el diàleg de MediaWiki." +msgstr "En fer clic a Afig o Edita, s'obri el diàleg MediaWiki." #: wikisend.xhp#tit.help.text msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src.po b/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src.po index 232d061cc99..fafd78cf0f9 100644 --- a/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src.po +++ b/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-26 19:46+0200\n" "Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po index bab642044a1..b060ecfea8d 100644 --- a/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index dc3f9859012..88ccda1b6ad 100644 --- a/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/translations/source/ca-XV/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FCustom.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:20+0200\n" "Last-Translator: PauGNU \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca_XV\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.GeneralSendError.value.text @@ -134,11 +134,3 @@ msgstr "Servidor MediaWiki" #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_SaveBox.value.text msgid "~Save password" msgstr "A~lça la contrasenya" - -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_MediaWiki_Extension_String.value.text -msgid "Wiki Publisher" -msgstr "Wiki Publisher" - -#: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_WikiPageExists_Label1.value.text -msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists. Do you want to replace the current article with your article? " -msgstr "" diff --git a/translations/source/ca-XV/sysui/desktop/share.po b/translations/source/ca-XV/sysui/desktop/share.po index 4d7fec605d3..dc0282d8336 100644 --- a/translations/source/ca-XV/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/ca-XV/sysui/desktop/share.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:55+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Presentació nova" #: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Nou full de càlcul" +msgstr "Full de càlcul nou" #: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text msgid "New Database" @@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Base de dades nova" #: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text msgid "New Formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula nova" #: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text msgid "New Drawing" -msgstr "" +msgstr "Dibuix nou" #: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Gestioneu bases de dades i creeu consultes i informes per fer el seguime #: launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation." -msgstr "El programari ofimàtic compatible amb el format obert i estàndard ODF. Recolzat per The Document Foundation." +msgstr "El paquet ofimàtic compatible amb el format de document obert i estàndard ODF. Amb el suport de The Document Foundation." #: launcher_name.ulf#printeradmin.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Printer Administration" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "Importador de formats de dispositius petits" #: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" -msgstr "" +msgstr "Importador de formats binaris antics d'StarOffice 5" #: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text msgid "XSLT based filters" -msgstr "" +msgstr "Filtres basats en XLST" #: documents.ulf#text.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Text Document" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Text OpenDocument" #: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "Text OpenDocument (XML pla)" #: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text msgid "OpenDocument Text Template" @@ -176,9 +176,8 @@ msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "Presentació OpenDocument" #: documents.ulf#oasis_presentation_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "Plantilla de presentació OpenDocument" +msgstr "Presentació OpenDocument (XML pla)" #: documents.ulf#oasis_presentation_template.LngText.text msgid "OpenDocument Presentation Template" @@ -189,9 +188,8 @@ msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "Dibuix OpenDocument" #: documents.ulf#oasis_drawing_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "Plantilla de presentació OpenDocument" +msgstr "Dibuix OpenDocument (XML pla)" #: documents.ulf#oasis_drawing_template.LngText.text msgid "OpenDocument Drawing Template" @@ -203,7 +201,7 @@ msgstr "Full de càlcul OpenDocument" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "Full de càlcul OpenDocument (XML pla)" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" diff --git a/translations/source/ca-XV/uui/source.po b/translations/source/ca-XV/uui/source.po index 58cb2e33938..3d56ffa04ea 100644 --- a/translations/source/ca-XV/uui/source.po +++ b/translations/source/ca-XV/uui/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:20+0200\n" +"Last-Translator: PauGNU \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca_XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "No es permet la versió del Java instal·lada, es requereix com a mínim #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." -msgstr "No es permet la versió del Java $(ARG1), es requereix com a mínim la versió $(ARG2)." +msgstr "No es permet la versió del Java $(ARG1) instal·lada, es requereix com a mínim la versió $(ARG2)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The data associated with the partnership is corrupted." @@ -586,181 +586,3 @@ msgstr "~Reintenta alçar" #: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN.string.text msgid "~Save" msgstr "A~lça" - -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text -msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "El document conté macros signades per:" - -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text -msgid "The document contains document macros." -msgstr "El document conté macros." - -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text -msgid "View Signatures..." -msgstr "Visualitza les signatures..." - -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text -msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "" - -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text -msgid "Always trust macros from this source" -msgstr "Confia sempre en les macros d'esta font" - -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_ENABLE.okbutton.text -msgid "~Enable Macros" -msgstr "" - -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text -msgid "~Disable Macros" -msgstr "" - -#: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.modaldialog.text -msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "" - -#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_INFOTEXT.fixedtext.text -msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "" - -#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text -#, fuzzy -msgid "~Enter password" -msgstr "Introduïu la contrasenya" - -#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_REPEAT.fixedtext.text -#, fuzzy -msgid "~Reenter password" -msgstr "~Recorda la contrasenya" - -#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text -msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." -msgstr "" - -#: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text -#, fuzzy -msgid "Set Master Password" -msgstr "Introduïu la contrasenya mestra" - -#: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.modaldialog.text -msgid "Filter Selection" -msgstr "" - -#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG.string.text -msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." -msgstr "" - -#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG.string.text -msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." -msgstr "" - -#: passworderrs.src#STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG.string.text -msgid "The master password is incorrect." -msgstr "" - -#: passworderrs.src#STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG.string.text -msgid "The password is incorrect." -msgstr "" - -#: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text -msgid "The password confirmation does not match." -msgstr "" - -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN.string.text -msgid "Enter password to open file: \n" -msgstr "" - -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY.string.text -msgid "Enter password to modify file: \n" -msgstr "" - -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD.string.text -#, fuzzy -msgid "Enter password: " -msgstr "Introduïu la contrasenya" - -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD.string.text -msgid "Confirm password: " -msgstr "" - -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_CREATE_PASSWORD.string.text -msgid "Set Password" -msgstr "Estableix la contrasenya" - -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_ENTER_PASSWORD.string.text -msgid "Enter Password" -msgstr "Introduïu la contrasenya" - -#: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_PASSWORD_MISMATCH.string.text -msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "La contrasenya de confirmació no coincideix amb la contrasenya. Torneu a definir la contrasenya i introduïu la mateixa contrasenya a tots dos quadres." - -#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text -msgctxt "sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text" -msgid "No Text" -msgstr "" - -#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text -msgid "View Certificate" -msgstr "Visualitza el certificat" - -#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_CANCEL.cancelbutton.text -msgid "Cancel Connection" -msgstr "" - -#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_OK.pushbutton.text -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.modaldialog.text -msgid "Security Warning: " -msgstr "" - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text -msgid "Examine Certificate..." -msgstr "" - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_HELP.helpbutton.text -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_OK.pushbutton.text -msgid "OK" -msgstr "D'acord" - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_ACCEPT_1.radiobutton.text -msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "" - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.RB_DONTACCEPT_2.radiobutton.text -msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "" - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text -msgctxt "unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text" -msgid "No Text" -msgstr "" - -#: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.modaldialog.text -msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "" - -#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text -msgid "Document Has Been Changed by Others" -msgstr "" - -#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text -msgid "" -"The file has been changed since it was opened for editing in %PRODUCTNAME. Saving your version of the document will overwrite changes made by others.\n" -"\n" -"Do you want to save anyway?\n" -"\n" -msgstr "" - -#: filechanged.src#STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN.string.text -msgid "~Save Anyway" -msgstr "" - -#: lockfailed.src#STR_LOCKFAILED_MSG.string.text -msgid "The file could not be locked for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location." -msgstr "" diff --git a/translations/source/ca-XV/vcl/source/src.po b/translations/source/ca-XV/vcl/source/src.po index feaeefc2098..b7044c73e16 100644 --- a/translations/source/ca-XV/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/ca-XV/vcl/source/src.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-29 23:24+0200\n" -"Last-Translator: Joan \n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:15+0200\n" +"Last-Translator: Jesús \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "El Java Access Bridge no s'ha pogut iniciar." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text msgid "No fonts could be found on the system." -msgstr "No s'han pogut trobar tipus de lletra al sistema." +msgstr "No s'ha trobat cap tipus de lletra al sistema." #: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text msgid "About %PRODUCTNAME" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "De dalt a baix, i a l'esquerra" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text msgid "right to left, then down" -msgstr "D'esquerra a dreta, i avall" +msgstr "De dreta a esquerra, i avall" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_BORDER_CB.checkbox.text msgid "Draw a border around each page" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "B5 (ISO 176 x 250 mm)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.9.itemlist.text msgid "Letter" -msgstr "Carta" +msgstr "Carta (8,5 x 11 polzades)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.10.itemlist.text msgid "Legal" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "B6 (JIS)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "Postal japonesa" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text msgid "OK" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Divideix el separador de la finestra" #: fpicker.src#STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "Extensió ~automàtica del nom del fitxer" +msgstr "Extensió del nom del fitxer ~automàtica" #: fpicker.src#STR_FPICKER_PASSWORD.string.text msgid "Save with pass~word" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "~Edita la configuració del filtre" #: fpicker.src#STR_FPICKER_READONLY.string.text msgid "~Read-only" -msgstr "Només lectu~ra" +msgstr "Només de lectu~ra" #: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text msgid "~Link" diff --git a/translations/source/ca-XV/wizards/source/euro.po b/translations/source/ca-XV/wizards/source/euro.po index e165d37249c..9a2a43a0b93 100644 --- a/translations/source/ca-XV/wizards/source/euro.po +++ b/translations/source/ca-XV/wizards/source/euro.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-29 23:25+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/ca-XV/wizards/source/formwizard.po index 69f63bfc947..df5b04a9929 100644 --- a/translations/source/ca-XV/wizards/source/formwizard.po +++ b/translations/source/ca-XV/wizards/source/formwizard.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 10:12+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:21+0200\n" +"Last-Translator: PauGNU \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca_XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text @@ -2009,813 +2009,3 @@ msgstr "..." #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__34.string.text msgid "~Save settings (recommended)" msgstr "A~lça la configuració (recomanat)" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__35.string.text -#, fuzzy -msgid "Save ~as:" -msgstr "Anomena i alça" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__36.string.text -msgid "~Choose settings for the Web Wizard" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__37.string.text -msgid "Web site content " -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__38.string.text -msgid "~Add..." -msgstr "~Afig..." - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__39.string.text -#, fuzzy -msgid "Remo~ve" -msgstr "Suprimeix" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__40.string.text -msgid "Choose a layout for the table of contents of your web site" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__41.string.text -msgid "Select a style for the table of contents page" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__42.string.text -msgid "~Style:" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__48.string.text -msgid "~Layouts: " -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__50.string.text -msgid "~Description" -msgstr "~Descripció" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__51.string.text -msgid "~Author" -msgstr "~Autor" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__52.string.text -msgid "Cr~eation date" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__53.string.text -msgid "~Last change date" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__54.string.text -msgid "~File name" -msgstr "Nom del ~fitxer" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__55.string.text -msgid "File forma~t" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__56.string.text -msgid "File format ~icon" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__57.string.text -msgid "Number ~of pages" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__58.string.text -msgid "~Size in KB" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__59.string.text -msgid "Click 'Preview' to see a preview in your browser:" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__60.string.text -msgid "Customize the selected layout" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__61.string.text -msgid "Include the following information for each document in the table of contents:" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__62.string.text -msgid "Optimize the layout for screen resolution:" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__64.string.text -msgid "~640x480" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__65.string.text -msgid "~800x600" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__66.string.text -msgid "~1024x768" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__70.string.text -msgid "Generating Your Web Site" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__71.string.text -msgid "%START - %END/%TOTAL" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__72.string.text -msgid "myWebsite" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__73.string.text -msgid "FTP target '%FILENAME' is a file." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__74.string.text -msgid "The local target '%FILENAME' is a file." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__75.string.text -msgid "The ZIP target '%FILENAME' already exists. Do you want to overwrite the existing target? " -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__76.string.text -msgid "The FTP target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__77.string.text -msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__78.string.text -msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? " -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__79.string.text -msgid "Exporting documents..." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__80.string.text -msgid "Preparing export..." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__81.string.text -msgid "Copying layout files..." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__82.string.text -msgid "Preparing table of contents generation..." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__83.string.text -msgid "Generating table of contents..." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__84.string.text -msgid "Initializing..." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__86.string.text -msgid "Preparing to publish..." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__87.string.text -msgid "Publishing to local directory..." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__88.string.text -msgid "Publishing to FTP destination..." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__89.string.text -msgid "Publishing to a ZIP archive..." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___90.string.text -msgid "Finishing..." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___94.string.text -msgid "Graphic files" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___95.string.text -msgid "All files" -msgstr "Tots els fitxers" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___96.string.text -msgid "~ZIP archive files" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___98.string.text -msgid "Background images" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___99.string.text -msgid "Choose a background image: " -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___100.string.text -msgid "Icon sets" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___101.string.text -msgid "Choose an icon set:" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__102.string.text -msgid "Other..." -msgstr "Altres..." - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__103.string.text -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__104.string.text -msgid "Your web site was created successfully into: %FILENAME" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__105.string.text -msgid "One or more errors occurred when generating the web site." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__106.string.text -msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). " -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__107.string.text -msgid "An error occurred while copying the layout files. " -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__108.string.text -msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. " -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__109.string.text -msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__110.string.text -msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__111.string.text -msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__112.string.text -msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__113.string.text -msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__114.string.text -msgid "The web site could not be copied to the following destination: %URL" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__115.string.text -msgid "An unexpected error occurred: %ERROR" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__116.string.text -msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__117.string.text -msgid "%FILENAME' is a folder." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__118.string.text -msgid "Loading Web Wizard Settings..." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__119.string.text -msgid "An unexpected error occurred." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__120.string.text -msgid "Validating documents..." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__121.string.text -msgid "My Archive" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__122.string.text -#, fuzzy -msgid "Introduction " -msgstr "Introducció" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__123.string.text -msgid "Documents " -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__124.string.text -msgid "Main layout" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__125.string.text -msgid "Layout details" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__126.string.text -msgid "Style" -msgstr "Estil" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__127.string.text -msgid "Web site information" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__128.string.text -#, fuzzy -msgid "Preview" -msgstr "~Previsualització" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__130.string.text -msgid "" -"The selected settings will be deleted.\n" -"\n" -"Do you really want to delete these settings? " -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__131.string.text -msgid "%NUMBER pages" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__132.string.text -msgid "%NUMBER slides" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__133.string.text -msgid "Created: %DATE" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__134.string.text -msgid "Last modified: %DATE" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__135.string.text -msgid "Web Wizard Settings" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__136.string.text -msgid "Background image:" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__137.string.text -msgid "Icon set:" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__138.string.text -msgid "The icon set is used for presentations in HTML format." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__139.string.text -msgid "HTML Metadata" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text" -msgid "Choose..." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__141.string.text" -msgid "Choose..." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__142.string.text -msgid "" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__143.string.text -msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__144.string.text -msgid "" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__145.string.text -msgid "" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__146.string.text -msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__147.string.text -msgid "" -"The FTP directory '%FILENAME' does not exist. \n" -"Create the directory now?" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__148.string.text -msgid "The Zip file '%FILENAME' cannot be created: a directory of the same name already exists." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__149.string.text -msgid "" -"The local directory '%FILENAME' cannot be created. \n" -"Please check your write-access." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__150.string.text -msgid "" -"The local directory '%FILENAME' does not exist. \n" -"Create the directory now?" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__151.string.text -msgid "Size: %NUMBERKB" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__152.string.text -msgid "File not found. Would you like to specify a new file location?" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__0.string.text -msgid "FTP Connection" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__1.string.text -msgid "~User name:" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__2.string.text -msgid "~Password:" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__3.string.text -msgid "Connect" -msgstr "Connecta" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__4.string.text -msgid "1. Enter FTP connection information." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__5.string.text -msgid "~Server name or IP address:" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__6.string.text -msgid "2. Connect to the server." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__7.string.text -msgid "3. ~Choose a remote directory (optional)." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__9.string.text -msgid "Connection status is unknown" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__10.string.text -msgid "Connection was established successfully" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__11.string.text -msgid "Username or password is wrong" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__12.string.text -msgid "Could not resolve server name" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__13.string.text -msgid "You do not have sufficient user rights" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__14.string.text -msgid "Cannot connect to server" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__15.string.text -msgid "Unexpected error" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__16.string.text -msgid "FTP publishing directory" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__17.string.text -msgid "This is not an FTP folder" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__18.string.text -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__1.string.text -msgid "Agenda Wizard" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__2.string.text -#, fuzzy -msgid "Make ~manual changes to this agenda template" -msgstr "Canvia ~manualment esta plantilla de fax" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__3.string.text" -msgid "Template name:" -msgstr "Nom de la plantilla:" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___4.string.text" -msgid "Location and file name:" -msgstr "Ubicació i nom del fitxer:" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__5.string.text" -msgid "What do you want to do next?" -msgstr "Què voleu fer a continuació?" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__6.string.text -msgid "Please choose the page design for the agenda" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__7.string.text -msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__8.string.text -msgid "Please enter general information for the event" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__9.string.text -msgid "Please specify items for the agenda" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__10.string.text -msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__11.string.text" -msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "Selecciona un nom i alça la plantilla" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__12.string.text -msgid "Include form for recording minutes" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__13.string.text -msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__14.string.text -msgid "Time:" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__15.string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___16.string.text -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__17.string.text -msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__19.string.text -#, fuzzy -msgid "Create an ~agenda from this template" -msgstr "Crea un ~fax a partir d'esta plantilla" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__20.string.text -msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__21.string.text -msgid "Agenda item" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__22.string.text -msgid "Responsible" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__23.string.text -msgid "Duration" -msgstr "Durada" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__24.string.text" -msgid "Meeting called by" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__25.string.text" -msgid "Chairperson" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__26.string.text" -msgid "Minute keeper" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__27.string.text" -msgid "Moderator" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__28.string.text" -msgid "Attendees" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__29.string.text" -msgid "Observers" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__30.string.text" -msgid "Facility personnel" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__31.string.text -msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__32.string.text" -msgid "Type of meeting" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__33.string.text" -msgid "Please read" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__34.string.text" -msgid "Please bring" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__35.string.text" -msgid "Notes" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__36.string.text -msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__38.string.text" -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__39.string.text -msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__40.string.text -#, fuzzy -msgid "Page design:" -msgstr "Disseny de la pàgina" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__41.string.text -msgid "myAgendaTemplate.stw" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__42.string.text -msgid "My Agenda Template" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__43.string.text -msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__44.string.text -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__45.string.text -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__46.string.text -msgid "Time" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START___47.string.text -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__48.string.text -msgid "Click to replace this text" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__50.string.text" -msgid "Page design" -msgstr "Disseny de la pàgina" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__51.string.text -msgid "General information" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__52.string.text -msgid "Headings to include" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__53.string.text -msgid "Names" -msgstr "Noms" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__54.string.text -msgid "Agenda items" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__55.string.text" -msgid "Name and location" -msgstr "Nom i ubicació" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__56.string.text -msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__57.string.text" -msgid "Type of meeting" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__58.string.text" -msgid "Please bring" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__59.string.text" -msgid "Please read" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__60.string.text" -msgid "Notes" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__61.string.text" -msgid "Meeting called by" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__62.string.text" -msgid "Chairperson" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__63.string.text" -msgid "Attendees" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__64.string.text" -msgid "Minute keeper" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__65.string.text" -msgid "Moderator" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__66.string.text" -msgid "Observers" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text -msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__67.string.text" -msgid "Facility personnel" -msgstr "" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__68.string.text -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__69.string.text -msgid "Remove" -msgstr "Suprimeix" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__70.string.text -msgid "Move up" -msgstr "Mou amunt" - -#: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__71.string.text -msgid "Move down" -msgstr "Mou avall" diff --git a/translations/source/ca-XV/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/ca-XV/wizards/source/importwizard.po index 5aca9c991a8..d93921712ae 100644 --- a/translations/source/ca-XV/wizards/source/importwizard.po +++ b/translations/source/ca-XV/wizards/source/importwizard.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-10-18 21:35+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "~Tanca" #: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "Este assistent converteix document de format antic al format Open Document Format per a aplicacions d'oficina." +msgstr "Este auxiliar converteix documents amb formats antics al format Open Document Format per a aplicacions de l'Office." #: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text msgid "Select the document type for conversion:" diff --git a/translations/source/ca-XV/wizards/source/schedule.po b/translations/source/ca-XV/wizards/source/schedule.po index 883f236ee2a..4efb5732f56 100644 --- a/translations/source/ca-XV/wizards/source/schedule.po +++ b/translations/source/ca-XV/wizards/source/schedule.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-29 23:30+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/wizards/source/template.po b/translations/source/ca-XV/wizards/source/template.po index 6aff28c8042..fddbc87cef8 100644 --- a/translations/source/ca-XV/wizards/source/template.po +++ b/translations/source/ca-XV/wizards/source/template.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/xmlsecurity/source/component.po b/translations/source/ca-XV/xmlsecurity/source/component.po index 95cf80d3d84..6953a8f4c70 100644 --- a/translations/source/ca-XV/xmlsecurity/source/component.po +++ b/translations/source/ca-XV/xmlsecurity/source/component.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:16+0200\n" "Last-Translator: jmontane \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca-XV/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/ca-XV/xmlsecurity/source/dialogs.po index 8e6c5d0515e..1fccf4c7fc4 100644 --- a/translations/source/ca-XV/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/translations/source/ca-XV/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-02-29 23:30+0200\n" "Last-Translator: Joan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ca_XV\n" +"Language: ca-XV\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/translations/source/ca/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/ca/avmedia/source/viewer.po index cfedae2c1da..7ccbff10556 100644 --- a/translations/source/ca/avmedia/source/viewer.po +++ b/translations/source/ca/avmedia/source/viewer.po @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text msgid "Insert Movie and Sound" -msgstr "Insereix una pel·lícula o so" +msgstr "Insereix una pel·lícula i so" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG.string.text msgid "Open Movie and Sound" -msgstr "Obre una pel·lícula o so" +msgstr "Obre una pel·lícula i so" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES.string.text msgid "All movie and sound files" diff --git a/translations/source/ca/cui/source/options.po b/translations/source/ca/cui/source/options.po index 405c1c7aa71..4e5fcdc5a58 100644 --- a/translations/source/ca/cui/source/options.po +++ b/translations/source/ca/cui/source/options.po @@ -1490,11 +1490,11 @@ msgstr "Opcions del Java" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.CB_JAVA_ENABLE.checkbox.text msgid "~Use a Java runtime environment" -msgstr "~Utilitza un entorn d'execució del Java" +msgstr "~Utilitza un entorn d'execució de Java" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.FT_JAVA_FOUND.fixedtext.text msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" -msgstr "~Entorns d'execució del Java (JRE) ja instal·lats:" +msgstr "~Entorns d'execució de Java (JRE) ja instal·lats:" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "amb opcions d'accessibilitat" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_ADDDLGTEXT.string.text msgid "Select a Java Runtime Environment" -msgstr "Seleccioneu un entorn d'execució del Java" +msgstr "Seleccioneu un entorn d'execució de Java" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.STR_HEADER_VENDOR.string.text msgid "Vendor" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" "Please select a different folder." msgstr "" -"La carpeta que heu seleccionat no conté cap entorn d'execució del Java.\n" +"La carpeta que heu seleccionat no conté cap entorn d'execució de Java.\n" "Seleccioneu una altra carpeta." #: optjava.src#RID_SVXERR_JRE_FAILED_VERSION.errorbox.text @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" "Please select a different folder." msgstr "" -"L'entorn d'execució del Java seleccionat no és de la versió necessària.\n" +"L'entorn d'execució de Java seleccionat no és de la versió necessària.\n" "Seleccioneu una altra carpeta." #: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART.warningbox.text @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "" "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted.\n" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "" -"Per tal que l'entorn d'execució del Java funcioni correctament, cal reiniciar el %PRODUCTNAME.\n" +"Per tal que l'entorn d'execució de Java funcioni correctament, cal reiniciar el %PRODUCTNAME.\n" "Reinicieu el %PRODUCTNAME." #: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART.warningbox.text diff --git a/translations/source/ca/cui/source/tabpages.po b/translations/source/ca/cui/source/tabpages.po index e9830579e76..cf08b7bf705 100644 --- a/translations/source/ca/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/ca/cui/source/tabpages.po @@ -4682,7 +4682,7 @@ msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Hatches List" -msgstr "Carrega la llista d'escotilles" +msgstr "Carrega la llista d'ombreigs" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text" diff --git a/translations/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 919e62de847..67612ae0f97 100644 --- a/translations/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Mesures" #: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "Separació de paraules ambigues" +msgstr "Partició de mots ambigus" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" diff --git a/translations/source/ca/dictionaries/si_LK.po b/translations/source/ca/dictionaries/si_LK.po index b7234ab9ac5..e6d01be8704 100644 --- a/translations/source/ca/dictionaries/si_LK.po +++ b/translations/source/ca/dictionaries/si_LK.po @@ -17,4 +17,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "Sinhala: corrector ortogràfic" +msgstr "Singalès: corrector ortogràfic" diff --git a/translations/source/ca/dictionaries/zu_ZA.po b/translations/source/ca/dictionaries/zu_ZA.po index f2d9cf1ae63..4d066697962 100644 --- a/translations/source/ca/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/translations/source/ca/dictionaries/zu_ZA.po @@ -17,4 +17,4 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "Regles de separació de síl·labes Zulu" +msgstr "Zulu: partició de mots" diff --git a/translations/source/ca/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/ca/extensions/source/propctrlr.po index d3031a0aaa8..14e431323eb 100644 --- a/translations/source/ca/extensions/source/propctrlr.po +++ b/translations/source/ca/extensions/source/propctrlr.po @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Longitud màxima del text" #: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text msgid "Spin Button" -msgstr "Botó de selecció de valors" +msgstr "Botó de selecció de valor" #: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text msgid "Strict format" diff --git a/translations/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 9c1de203b7d..3ac7fe2422f 100644 --- a/translations/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Especifiqueu una ubicació de xarxa per a la imatge de servidor del prod #: Control.ulf#OOO_CONTROL_20.LngText.text msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "Introduïu la localització de xarxa o feu clic a Canvia per navegar a una ubicació. Feu clic a Instal·la per crear una imatge de servidor del [ProductName] a la ubicació de xarxa especificada, o feu clic a Cancel·la per sortir de l'auxiliar." +msgstr "Introduïu la ubicació de xarxa o feu clic a Canvia per navegar a una ubicació. Feu clic a Instal·la per crear una imatge de servidor del [ProductName] a la ubicació de xarxa especificada, o feu clic a Cancel·la per sortir de l'auxiliar." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Network Location" diff --git a/translations/source/ca/mysqlc/source.po b/translations/source/ca/mysqlc/source.po index 6eeb7d76a1d..6ef81a047eb 100644 --- a/translations/source/ca/mysqlc/source.po +++ b/translations/source/ca/mysqlc/source.po @@ -21,6 +21,4 @@ msgstr "Connector MySQL" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n" -msgstr "" -"El connector MySQL instal·la un controlador nadiu de bases de dades MySQL. És més ràpid, millor integrat i més fàcil d'administrar i no hi ha cap necessitat de configurar un controlador JDBC o ODBC separadament. Mai no ha estat tan fàcil utilitzar bases de dades MySQL en el LibreOffice Base.\n" -" " +msgstr "El connector MySQL instal·la un controlador nadiu de bases de dades MySQL. És més ràpid, millor integrat i més fàcil d'administrar i no hi ha cap necessitat de configurar un controlador JDBC o ODBC separadament. Mai no ha estat tan fàcil utilitzar bases de dades MySQL en el LibreOffice Base.\n" diff --git a/translations/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index edea961742d..e151f8a4828 100644 --- a/translations/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/ca/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Mida de l'eixam" #: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." -msgstr "... defineix el nombre total d'individuos que participen en el procés d'aprenentatge. Cada individu troba la seva solució pel seu compte i contribueix al coneixement general." +msgstr "…defineix el nombre total d'individus que participen en el procés d'aprenentatge. Cada individu troba la seva solució pel seu compte i contribueix al coneixement general." #: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text msgid "Learning Cycles" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Cicles d'aprenentatge" #: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "... definex el nombre d'iteracions que l'algorisme ha de prendre. En cada iteració tots els individus intenten esbrinar la millor solució i compartir el seu coneixement." +msgstr "…definex el nombre d'iteracions que l'algorisme ha de realitzar. En cada iteració tots els individus intenten esbrinar la millor solució i compartir el seu coneixement." #: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text msgid "Variable Bounds Guessing" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Endevinar els límits de variables" #: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "Si està activat (per defecte), l'algorisme intenta trobar els límits de les variables tot analitzant les variables d'entrada." +msgstr "Si està activat (per defecte), l'algorisme intenta trobar els límits de les variables tot analitzant els valors incials." #: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text msgid "Variable Bounds Threshold" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Llindar dels límits de variables" #: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "Quan s'intenta endevinar els límits de les variables, aquest llindar especifica com els valors inicials de les variables es mouen per construir els limits. Si voleu un exemple de com aquests valors es calculen, consulteu el manual a la Wiki." +msgstr "Quan s'intenta endevinar els límits de les variables, aquest llindar especifica com es desplacen els valors inicials de les variables per construir els limits. Per veure un exemple de com es calculen aquests valors, consulteu el manual a la Wiki." #: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text msgid "Use ACR Comparator" @@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Utilitza el comparador ACR" #: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "Si està desactivat (per defecte), s'utilitza el comparador BCH. Compara dos individus primer mirant a les violacions de les seves restriccions i només si aquestes són iguals, es mesura la seva solució actual." +msgstr "Si està desactivat (per defecte), s'utilitza el comparador BCH. Compara dos individus mirant primer les violacions de les seves restriccions i, només si aquestes són iguals, mesura la seva solució actual." #: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "Si està activat, s'utilitza el comparador ACR. Compara dos individus dependents de l'iteració actual i mesura la seva viabilitat amb el coneixement sobre les bibiloteques de pitjors solucions conegudes (independenment de les violacions de restriccions)." +msgstr "Si està activat, s'utilitza el comparador ACR. Compara dos individus dependents de l'iteració actual i mesura la seva viabilitat amb el coneixement sobre les biblioteques de pitjors solucions conegudes (independenment de les violacions de restriccions)." #: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text msgid "Use Random Starting Point" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "Utilitza un punt d'inici aleatori" #: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text msgid "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "Si està habilitat, la biblioteca simplement s'omple amb punts escollits de manera aleatòria." +msgstr "Si està habilitat, la biblioteca s'omple amb punts triats de manera aleatòria." #: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text msgid "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "Si està desactivat, els valors actuals presents (tal i com els ha introduït l'usuari) s'inserten a la biblioteca com a punts de referència." +msgstr "Si està desactivat, els valors presents actualment (tal com els ha introduït l'usuari) s'insereixen a la biblioteca com a punt de referència." #: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text msgid "Stagnation Limit" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Limit d'estancament" #: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." -msgstr "Si aquest nombre d'individus han trobat una solució dins d'un rang curt, la iteració s'atura i el millor d'aquests valors s'escull com a òptim." +msgstr "Si aquest nombre d'individus ha trobat una solució dins d'un rang curt, la iteració s'atura i es tria el millor d'aquests valors com a òptim." #: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text msgid "Stagnation Tolerance" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Mostra l'estat avançat del solucionador" #: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text msgid "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." -msgstr "Si està activat es mostra un quadre de diàleg durant el procés de resolució que mostra informació sobre el procés actual, el nivell d'estancament, la millor solució possible així com la possibilitat d'aturar or continuar el solucionador." +msgstr "Si està activat, es mostra un quadre de diàleg durant el procés de resolució que mostra informació sobre el procés actual, el nivell d'estancament, la millor solució coneguda actualment, així com la possibilitat d'aturar o continuar el solucionador." #: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text msgid "DEPS-specific Options" @@ -117,23 +117,23 @@ msgstr "Ràtio de canvi d'agents" #: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "Especifica la probabilitat d'un individu d'escollir l'estratègia d'evolució diferencial." +msgstr "Especifica la probabilitat d'un individu de triar l'estratègia d'evolució diferencial." #: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "DE: Probabilitat de canviar" +msgstr "DE: Probabilitat d'encreuament" #: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "... defineix la probablitat que un individu sigui combinat amb el millor punt global. Si no s'utilitza el canvi, el punt s'assembla des de la memòria pròpia de l'individu." +msgstr "…defineix la probabilitat que es combini un individu amb el millor punt global. Si no s'utilitza l'encreuament, el punt s'assembla des de la memòria pròpia de l'individu." #: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text msgid "DE: Scaling Factor" -msgstr "DE: Factor d'escalatge" +msgstr "DE: Factor d'escalat" #: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "Durant un canvi, el factor d'escalatge decidex la \"velocitat\" del moviment." +msgstr "Durant l'encreuament, el factor d'escalat decidex la \"velocitat\" del moviment." #: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text msgid "PS: Constriction Coefficient" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "PS: Coeficient de constricció" #: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." -msgstr "... defineix la velocitat a la qual les partícules/individus es mouen un cap a l'altre." +msgstr "…defineix la velocitat a la qual les partícules o els individus es mouen els uns cap als altres." #: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text msgid "PS: Cognitive Constant" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "PS: Constant cognitiva" #: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "... estableix la importància de la memòria pròpia (en particular el millor punt accedit fins ara)." +msgstr "…estableix la importància de la memòria pròpia (en particular, el millor punt obtingut fins ara)." #: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text msgid "PS: Social Constant" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "PS: Constant social" #: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "... estableix la importància del millor punt global entre totes les partícules/individus." +msgstr "…estableix la importància del millor punt global entre totes les partícules/individus." #: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text msgid "PS: Mutation Probability" @@ -165,19 +165,19 @@ msgstr "PS: Probabilitat de mutació" #: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "... defineix la probabilitat de, en comptes de moure un component de la partícula cap al punt millor, escolleixi un nou valor aleatori en el rang vàlid d'aquella variable." +msgstr "…defineix la probabilitat que, en lloc de moure un component de la partícula cap al punt millor, triï un nou valor aleatori dins l'interval vàlid per a aquella variable." #: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text msgid "SCO-specific Options" -msgstr "SCO-Opcions específiques" +msgstr "Opcions específiques de SCO" #: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text msgid "Size of Library" -msgstr "Mida de la llibreria" +msgstr "Mida de la biblioteca" #: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." -msgstr "... defineix el nombre d'informacions que es desaran en la biblioteca pública. Cada individu desa coneixement allà i pregunta per informació." +msgstr "…defineix la quantitat d'informació que s'emmagatzemarà a la biblioteca pública. Cada individu hi emmagatzema coneixement i en consulta informació." #: Usage.xhp#tit.help.text msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text" @@ -195,12 +195,12 @@ msgstr "Ús" #: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "Amb independència de si s'utilitza DEPS o SCO, s'inicia tot anant a Eines -> Solucionador i establint la cel·la que s'ha d'optimitzar, la direcció a la qual ha d'anar (minimització, maximització) i les cel·les que s'han de modificar per tal d'arribar al seu objectiu. Llavors podeu anar a Opcions i especificar el solucionador que s'ha d'utilitzar i si és necessari, ajustar-lo als paràmetres." +msgstr "Independentment de si s'utilitza DEPS o SCO, per començar aneu a Eines → Solucionador i definiu la cel·la que s'ha d'optimitzar, la direcció a la qual ha d'anar (minimització, maximització) i les cel·les que s'han de modificar per tal d'aconseguir l'objectiu. A continuació, aneu a Opcions, indiqueu el solucionador que s'ha d'utilitzar i, si cal, ajusteu-ne els paràmetres corresponents." #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "Hi ha també una llista de restriccions que es pot fer servir per restringir el rang possible de solucions o bé per a penalitzar certes condicions. En tot cas, en els solucionadors evolucionaris DEPS i SCO, aquestes restriccions també s'utilitzen per especificar els límits de les variables del problema. Degut a la natura aleatòria d'aquests algorismes, és molt recomanable de fer-ho i donar valors més alts (i en el cas que \"Assumir variables no negatives\" estigui desactivat també més baixos) als limits de totes les variables. No han d'estar a prop de la solució actual (que normalment es desconeix) però hauria de donar una estimació bruta de la mida esperada (0 ≤ var ≤ 1 o potser -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." +msgstr "Hi ha també una llista de restriccions que es pot fer servir per restringir el rang possible de solucions o bé per a penalitzar certes condicions. En tot cas, en els solucionadors evolucionaris DEPS i SCO, aquestes restriccions també s'utilitzen per especificar els límits de les variables del problema. Degut a la natura aleatòria d'aquests algorismes, és molt recomanable de fer-ho i indicar els límits superiors (i en el cas que \"Assumir variables no negatives\" estigui desactivat, també inferiors) de totes les variables. No cal que estiguin a prop de la solució real (probablement desconeguda) però hauria de donar una estimació aproximada de la mida esperada (0 ≤ var ≤ 1 o potser -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." -msgstr "Els límits s'especifiquen tot seleccionant una o més variables (com a rang) en la part esquerra i introduïnt un valor númeric (no una cel·la o fòrmula) a la part dreta. D'aquesta manera també poden escollir una o més variables que siguin només nombres enters o binaris." +msgstr "Els límits s'especifiquen seleccionant una o més variables (com a interval) a la part esquerra i introduïnt un valor númeric (no una cel·la ni fórmula) a la part dreta. D'aquesta manera, també podeu triar que una o més variables siguin només nombres enters o binaris." diff --git a/translations/source/ca/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/ca/nlpsolver/src/locale.po index 134888679a2..c56859c12e4 100644 --- a/translations/source/ca/nlpsolver/src/locale.po +++ b/translations/source/ca/nlpsolver/src/locale.po @@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "Ràtio de canvi d'agents (probabilitat DE)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "DE: Factor d'escala (0-1.2)" +msgstr "DE: Factor d'escalat (0-1,2)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" -msgstr "DE: Probabilitat de canvi (0-1)" +msgstr "DE: Probabilitat d'encreuament (0-1)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "PS: Constant de coneixement" +msgstr "PS: Constant cognitiva" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text msgid "PS: Social Constant" diff --git a/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b0526fc9e75..29d7ee6d73b 100644 --- a/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgstr "Mostra les línies ~de captura" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "Envia les línies de ~captura al davant" +msgstr "Línies de ~captura al davant" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text msgid "In Front of ~Object" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "Modifica un objecte amb atributs" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "Captura a línie~s de captura" +msgstr "Aju~sta a les línies de captura" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text msgid "Snap to Page Margins" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgstr "Llengua" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text msgid "FormControls" -msgstr "FormControls" +msgstr "Controls de formulari" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text msgid "Toolbox" @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "Notes al peu/Notes ~finals..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Neteja el format ~directe" +msgstr "Neteja la formatació ~directa" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text msgid "Wrap Off" @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgstr "~Selecciona" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableAutoFitMenu.Label.value.text msgid "A~utofit" -msgstr "Adaptació a~utomàtica" +msgstr "Ajustament a~utomàtic" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableConvertMenu.Label.value.text" @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgstr "~Escala..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SpinButton.Label.value.text" msgid "Spin Button" -msgstr "Botó de selecció de valors" +msgstr "Botó de selecció de valor" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToScrollBar.Label.value.text msgid "Replace with Scrollbar" @@ -6456,7 +6456,7 @@ msgstr "Reemplaça amb la barra de desplaçament" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToSpinButton.Label.value.text msgid "Replace with Spin Button" -msgstr "Reemplaça amb un botó de selecció de valors" +msgstr "Reemplaça amb un botó de selecció de valor" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertToNavigationBar.Label.value.text msgid "Replace with Navigation Bar" @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgstr "iNVER~TEIX lES mAJÚSCULES i mINÚSCULES" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseRotateCase.Label.value.text msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" -msgstr "Rota el cas (Cas De Títol, MAJÚSCULES, minúscules)" +msgstr "Canvia entre majúscules/minúscules (Majúscula Inicial, MAJÚSCULES, minúscules)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text msgid "H~alf-width" @@ -7305,7 +7305,7 @@ msgstr "Quadre combinat" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Spinbutton.Label.value.text" msgid "Spin Button" -msgstr "Botó de selecció de valors" +msgstr "Botó de selecció de valor" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HScrollbar.Label.value.text msgid "Horizontal Scroll Bar" @@ -7404,7 +7404,7 @@ msgstr "Sup~rimeix" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text msgid "Helplines While Moving" -msgstr "Línies d'ajuda mentres es mou" +msgstr "Linies d'ajuda en moure" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" @@ -7611,7 +7611,7 @@ msgstr "Estil de la fletxa" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Redo.Label.value.text msgid "Redo" -msgstr "Restaura" +msgstr "Refés" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" @@ -7647,7 +7647,7 @@ msgstr "~Enganxa" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Delete.Label.value.text msgid "Delete C~ontents..." -msgstr "Suprimeix els ~continguts..." +msgstr "Suprimeix el ~contingut..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_TwainSelect.Label.value.text msgid "~Select Source..." @@ -7699,7 +7699,7 @@ msgstr "Re Pàg" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BmpMask.Label.value.text msgid "Color ~Replacer" -msgstr "~Reemplaçador de color" +msgstr "~Reemplaçament de color" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text" @@ -8796,7 +8796,7 @@ msgstr "Suprimeix tots els comentaris d'aquest autor" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ReplyComment.Label.value.text msgid "Reply Comment" -msgstr "Respon al comentari" +msgstr "Respon el comentari" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text" @@ -8930,7 +8930,7 @@ msgstr "Reproductor multimèd~ia" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAVMedia.Label.value.text msgid "Mo~vie and Sound..." -msgstr "Pel·lí~cules i sons..." +msgstr "Pel·lí~cula i so..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Addons.Label.value.text msgid "Add-Ons" @@ -9928,7 +9928,7 @@ msgstr "Rastreja els ~anteriors" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Neteja el format ~directe" +msgstr "Neteja la formatació ~directa" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text msgid "~Remove Precedents" @@ -10160,7 +10160,7 @@ msgstr "Selecciona fins a la fi del marge del bloc" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text msgid "~Create Pivot Table..." -msgstr "Crea una taula dinàmica" +msgstr "~Crea una taula dinàmica..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text" @@ -10631,7 +10631,7 @@ msgstr "F~ull des del fitxer..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text msgid "~Define Name..." -msgstr "~Defineix Nom..." +msgstr "~Defineix un nom..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text msgid "~Define..." @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgstr "Divideix les cel·les" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleMergeCells.Label.value.text msgid "M~erge and Center Cells" -msgstr "Combina i c~entra les cel·les" +msgstr "Fusiona i c~entra les cel·les" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_PageFormatDialog.Label.value.text msgid "Format ~Page..." @@ -11150,7 +11150,7 @@ msgstr "~Dades" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DelBreakMenu.Label.value.text msgid "Delete Page ~Break" -msgstr "Elimina el salt de ~pàgina" +msgstr "Suprimeix el salt de ~pàgina" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text msgid "Fill" @@ -11687,11 +11687,11 @@ msgstr "Escala 200%" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text msgid "Z~oom In" -msgstr "Amplia el z~oom" +msgstr "Apr~opa" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomOut.Label.value.text msgid "Zoo~m Out" -msgstr "Redueix el zoo~m" +msgstr "Allu~nya" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_Draw.Label.value.text msgid "U~pdate" @@ -11888,11 +11888,11 @@ msgstr "Números de línia" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text msgid "Form Option Button" -msgstr "Botó de formulari d'opcions" +msgstr "Botó d'opció de formulari" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text msgid "Form Check Box" -msgstr "Casella de verificació de formulari" +msgstr "Casella de selecció de formulari" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text msgid "Form List Box" @@ -11912,7 +11912,7 @@ msgstr "Barra de desplaçament horitzontal de formulari" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text msgid "Form Spin Button" -msgstr "Botó de volta de formulari" +msgstr "Botó de selecció de valor de formulari" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" diff --git a/translations/source/ca/padmin/source.po b/translations/source/ca/padmin/source.po index c97e42205ee..af581e5d5b3 100644 --- a/translations/source/ca/padmin/source.po +++ b/translations/source/ca/padmin/source.po @@ -97,8 +97,8 @@ msgid "" "No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" -"No es poden instal·lar impressores perquè el sistema de fitxers és de només lectura.\n" -"Contacteu amb el vostre administrador de sistemes." +"No es pot instal·lar cap impressora perquè el sistema de fitxers és només de lectura.\n" +"Contacteu amb l'administrador del sistema." #: padialog.src#RID_QRY_PRTNAME.string.text msgid "~New printer name" @@ -472,15 +472,15 @@ msgstr "PostScript (nivell del controlador)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.2.stringlist.text msgid "PostScript Level 1" -msgstr "PostScript Nivell 1" +msgstr "PostScript nivell 1" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.3.stringlist.text msgid "PostScript Level 2" -msgstr "PostScript Nivell 2" +msgstr "PostScript nivell 2" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.4.stringlist.text msgid "PostScript Level 3" -msgstr "PostScript Nivell 3" +msgstr "PostScript nivell 3" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.5.stringlist.text msgid "PDF" diff --git a/translations/source/ca/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/ca/readlicense_oo/docs/readme.po index f34f4e10590..56d51c2aeac 100644 --- a/translations/source/ca/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/ca/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -29,27 +29,27 @@ msgstr "Aquest fitxer conté informació important sobre el ${PRODUCTNAME}. Es r #: readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to http://www.libreoffice.org/." -msgstr "La comunitat del ${PRODUCTNAME} és responsable del desenvolupament d'aquest producte, i us convida a considerar participar com a membre de la comunitat. Si sou un usuari nou, podeu visitar el lloc web del ${PRODUCTNAME},on hi trobareu molta informació sobre el projecte ${PRODUCTNAME} i les comunitats que existeixen al seu voltant. Aneu a http://www.libreoffice.org/." +msgstr "La comunitat del ${PRODUCTNAME} és responsable del desenvolupament d'aquest producte, i us convida a considerar participar com a membre de la comunitat. Si sou un usuari nou, podeu visitar el lloc web del ${PRODUCTNAME}, on hi trobareu molta informació sobre el projecte ${PRODUCTNAME} i les comunitats que existeixen al seu voltant. Aneu a http://www.libreoffice.org/." #: readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?" -msgstr "És el ${PRODUCTNAME} realment gratis per a tots els usuaris?" +msgstr "El ${PRODUCTNAME} realment és gratuït per a tots els usuaris?" #: readme.xrm#A11.A11.readmeitem.text msgid "${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download." -msgstr "Tothom pot utilitzar el ${PRODUCTNAME} gratuïtament. Podeu agafar aquesta còpia del ${PRODUCTNAME} i instal·lar-la a tants ordinadors com vulgueu, i utilitzar-lo per a qualsevol propòsit (inclòs comercial, governamental, administració pública i educació). Podeu obtenir més detalls al text de llicència que està empaquetat dins del paquet del ${PRODUCTNAME}." +msgstr "Tothom pot utilitzar el ${PRODUCTNAME} gratuïtament. Podeu instal·lar aquesta còpia del ${PRODUCTNAME} a tants ordinadors com vulgueu i utilitzar-lo per a qualsevol a qualsevol propòsit (inclosos propòsits comercials, governamentals, d'administració pública i d'usos educatius). Podeu obtenir més detalls al text de llicència que s'inclou dins del paquet del ${PRODUCTNAME}." #: readme.xrm#A12.A12.readmeitem.text msgid "Why is ${PRODUCTNAME} Free for Any User?" -msgstr "Per què el ${PRODUCTNAME} és gratis per a qualsevol usuari?" +msgstr "Per què el ${PRODUCTNAME} és gratuït per a qualsevol usuari?" #: readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." -msgstr "Podeu utilitzar aquesta còpia del ${PRODUCTNAME} gratis perquè col·laboradors individuals i espònsors corporatius han dissenyat, desenvolupat, traduït, documentat, suportat, promocionat, i ajudat de moltes altres maneres per fer del ${PRODUCTNAME} el què és avui - el líder mundial en programari lliure de productivitat per casa i oficina." +msgstr "Podeu utilitzar aquesta còpia del ${PRODUCTNAME} gratuïtament perquè col·laboradors individuals i patrocinadors corporatius han dissenyat, desenvolupat, provat, traduït, documentat, mantingut, promocionat i ajudat de moltes altres maneres per fer del ${PRODUCTNAME} allò que és avui: el líder mundial en programari lliure ofimàtic per a usuaris domèstics i d'oficina." #: readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see http://www.documentfoundation.org/contribution/ for details. Everyone can make a contribution of some kind." -msgstr "Si aprecieu l'esforç i voleu que el ${PRODUCTNAME} continuï estan disponible en el futur, considereu fer una contribució en el projecte - visiteu http://www.documentfoundation.org/contribution/ si voleu més detalls. Tothom pot fer alguna contribució al projecte." +msgstr "Si aprecieu l'esforç i voleu que el ${PRODUCTNAME} continuï estant disponible en el futur, considereu la possibilitat de contribuir al projecte. Visiteu http://www.documentfoundation.org/contribution/ per obtenir més detalls. Tothom pot contribuir-hi d'alguna manera." #: readme.xrm#rr3fgf42r.rr3fgf42r.readmeitem.text msgid "Notes on Installation" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Notes d'instal·lació" #: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." -msgstr "El ${PRODUCTNAME} requereix una versió actualitzada de l'entorn d'execució Java (JRE) per poder proporcionar tota la seva funcionalitat. El JRE no forma part del paquet d'instal·lació del ${PRODUCTNAME} i s'ha d'instal·lar per separat." +msgstr "El ${PRODUCTNAME} necessita una versió actualitzada de l'entorn d'execució de Java (JRE) per poder proporcionar tota la seva funcionalitat. El JRE no forma part del paquet d'instal·lació del ${PRODUCTNAME} i s'ha d'instal·lar per separat." #: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text msgid "System Requirements" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "512 MB de RAM" #: readme.xrm#macxHardDiksSpace.macxHardDiksSpace.readmeitem.text msgid "Up to 800 MB available hard disk space" -msgstr "Fins a 800 MB d'espai de disc disponible" +msgstr "Fins a 800 MB d'espai disponible al disc dur" #: readme.xrm#macxivideo.macxivideo.readmeitem.text msgid "1024 x 768 graphic device with 256 colors (higher resolution recommended)" @@ -113,11 +113,11 @@ msgstr "El registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per als form #: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text msgid "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 forçarà el registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per a llegir els formats del Microsoft Office." +msgstr "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 forçarà el registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per als formats del Microsoft Office." #: readme.xrm#MSOReg3.MSOReg3.readmeitem.text msgid "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 eliminarà el registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per a llegir els formats del Microsoft Office." +msgstr "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 eliminarà el registre del ${PRODUCTNAME} com a aplicació per defecte per als formats del Microsoft Office." #: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "Aquest instal·lador complert del ${PRODUCTNAME} s'ofereix als usuaris q #: readme.xrm#s2we35.s2we35.readmeitem.text msgid "Linux Kernel version 2.6.18 or higher;" -msgstr "Linux Kernel versió 2.6.18 o superior;" +msgstr "Nucli Linux versió 2.6.18 o superior;" #: readme.xrm#s253we.s253we.readmeitem.text msgid "glibc2 version 2.5 or higher;" -msgstr "glibc2 versió 2.4 o superior;" +msgstr "glibc2 versió 2.5 o superior;" #: readme.xrm#s256we.s256we.readmeitem.text msgid "gtk version 2.10.4 or higher;" @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "PC compatible amb Pentium (es recomana Pentium III o Athlon);" #: readme.xrm#s2ssdfe.s2ssdfe.readmeitem.text msgid "256 MB RAM (512 MB RAM recommended);" -msgstr "256 MB RAM (512 MB RAM recomanat);" +msgstr "256 MB de RAM (es recomanen 512 MB de RAM);" #: readme.xrm#n42dfgf.n42dfgf.readmeitem.text msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;" -msgstr "Fins a 1,55 GB disponibles d'espai en disc;" +msgstr "Fins a 1,55 GB d'espai disponible al disc dur;" #: readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "És una pràctica recomenada fer una còpia de seguretat del vostre sist #: readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process." -msgstr "Assegureu-vos que teniu prou espai disponible en el directori temporal del vostre sistema, i comproveu que teniu accés de lectura i escriptura. Tanqueu tots els altres programes abans d'iniciar el procés d'instal·lació." +msgstr "Assegureu-vos que teniu prou espai disponible al directori temporal del sistema i comproveu que teniu accés de lectura, escriptura i execució. Tanqueu tots els altres programes abans d'iniciar el procés d'instal·lació." #: readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Per habilitar el desplaçament amb el ratolí tàctil, afegiu les línie #: readme.xrm#naso8.naso8.readmeitem.text msgid "The location of the configuration file might vary on different versions of Windows." -msgstr "La localització del fitxer de configuració pot variar en diferents versions del Windows." +msgstr "La ubicació del fitxer de configuració pot variar en diferents versions del Windows." #: readme.xrm#sdfsd32asrc.sdfsd32asrc.readmeitem.text msgid "Mozilla Address Book Driver" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "El bloqueig de fitxers està activat per defecte al ${PRODUCTNAME}. En u #: readme.xrm#pji76wsdf.pji76wsdf.readmeitem.text msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer." -msgstr "Atenció: l'activació del bloqueig de fitxers pot provocar problemes amb Solaris 2.5.1 i 2.7 utilitzat en conjunció amb Linux NFS 2.0. Si l'entorn del sistema té aquests paràmetres, recomanem que eviteu utilitzar aquesta funcionalitat. En cas contrari,el ${PRODUCTNAME} es penjarà quan intenteu obrir un fitxer des d'un directori NFS muntat en un ordinador Linux." +msgstr "Atenció: l'activació del bloqueig de fitxers pot provocar problemes amb Solaris 2.5.1 i 2.7 utilitzat en conjunció amb Linux NFS 2.0. Si l'entorn del sistema té aquests paràmetres, recomanem que eviteu utilitzar aquesta funcionalitat. En cas contrari, el ${PRODUCTNAME} es penjarà quan intenteu obrir un fitxer des d'un directori NFS muntat en un ordinador Linux." #: readme.xrm#gfh6w0.gfh6w0.readmeitem.text msgid "Graphic Performance" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Com començar" #: readme.xrm#howtostart1.howtostart1.readmeitem.text msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at http://www.libreoffice.org/develop/." -msgstr "La millor manera de començar a col·laborar és subscriure's a una o més de les llistes de correu, observar durant un temps, i gradualment utilitzar els arxius de correu per a familiaritzar-vos amb tots els temes des de que el codi font del ${PRODUCTNAME} és va alliberar l'Octubre del 2000. Quan us sentiu confortables, tot el que teniu de fer és enviar un correu amb la vostra introducció. Si esteu familiaritzats amb els projectes de programari lliure, mireu la nostra llista de coses a fer i mireu si trobeu qualsevol cosa que us agradaria ajudar. Visiteu http://www.libreoffice.org/develop/." +msgstr "La millor manera de començar a contribuir-hi és subscriure-us a una o més llistes de correu, llegir els missatges durant un temps i utilitzar gradualment els arxius de correu per familiaritzar-vos amb els diversos temes que s'hi tracten des que es va alliberar el codi del ${PRODUCTNAME} l'octubre de 2000. Quan us trobeu còmode, tot el que heu de fer és enviar un missatge de presentació i començar a treballar. Si teniu experiència amb altres projectes de programari lliure, consulteu la llista de coses per fer i mireu si hi ha res on voldríeu ajudar a http://www.libreoffice.org/develop/." #: readme.xrm#subscribe.subscribe.readmeitem.text msgid "Subscribe" @@ -485,23 +485,23 @@ msgstr "Subscriviu-vos" #: readme.xrm#subscribe1.subscribe1.readmeitem.text msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at http://www.libreoffice.org/contribution/" -msgstr "Aquí teniu unes quantes llistes de correu a les quals us podeu subscriure http://www.libreoffice.org/contribution/" +msgstr "Aquí teniu algunes de les llistes de correu a les quals us podeu subscriure des de http://www.libreoffice.org/contribution/" #: readme.xrm#subscribelist1.subscribelist1.readmeitem.text msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)" -msgstr "Notícies: announce@documentfoundation.org *recomanat a tots els usuaris* (tràfic lleuger)" +msgstr "Notícies: announce@documentfoundation.org *recomanada per a tots els usuaris* (poc trànsit)" #: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" -msgstr "Llista d'usuaris principal: users@global.libreoffice.org *una manera fàcil d'estar a l'aguait dels temes* (trànsit alt)" +msgstr "Llista d'usuaris principal: users@global.libreoffice.org *la manera fàcil d'assabentar-se dels temes que es debaten* (molt trànsit)" #: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text -msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" +msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (trànsit en augment)" msgstr "Projecte de màrqueting: marketing@global.libreoffice.org *més enllà del desenvolupament* (trànsit en increment)" #: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" -msgstr "Llista general de desenvolupament: libreoffice@lists.freedesktop.org (tràfic intens)" +msgstr "Llista general de desenvolupament: libreoffice@lists.freedesktop.org (molt trànsit)" #: readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text msgid "Joining one or more Projects" diff --git a/translations/source/ca/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/translations/source/ca/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po index 634c01418ef..e95ed057bd8 100644 --- a/translations/source/ca/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po +++ b/translations/source/ca/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Retorna el títol de l'informe." #: category_en_US.properties#display_name.property.text msgid "MetaData" -msgstr "MetaData" +msgstr "Metadades" #: category_en_US.properties#description.property.text msgid "Contains functions about meta data" -msgstr "Conté funcions de meta data" +msgstr "Conté funcions de metadades" diff --git a/translations/source/ca/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ca/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 75c58814220..09c85438aae 100644 --- a/translations/source/ca/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/ca/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "~Pàgina..." #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text msgid "~Clear Direct Formatting" -msgstr "~Neteja el format directe" +msgstr "~Neteja la formatació directa" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text msgid "~Page Numbers..." @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Alineació" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResizeMenu.Label.value.text msgid "Resize" -msgstr "Canvia de mida" +msgstr "Canvia la mida" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SectionAlignmentMenu.Label.value.text msgid "Section alignment" diff --git a/translations/source/ca/reportbuilder/util.po b/translations/source/ca/reportbuilder/util.po index 0240145b583..e5592430262 100644 --- a/translations/source/ca/reportbuilder/util.po +++ b/translations/source/ca/reportbuilder/util.po @@ -17,10 +17,8 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Report Builder" -msgstr "Report Builder" +msgstr "Constructor d'informes" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n" -msgstr "" -"Utilitzeu el constructor d'informes per crear informes de bases de dades elegants i amb estil. El flexible editor d'informes pot definir capçaleres de grup i de pàgina i també peus de pàgina de pàgina i grup. També hi ha camps de càlcul disponibles per tal de fer informes de bases de dades complexos.\n" -" " +msgstr "Utilitzeu el Constructor d'informes per crear informes de bases de dades elegants i amb estil. El flexible editor d'informes pot definir capçaleres de grup i de pàgina i també peus de pàgina de pàgina i grup. També hi ha camps de càlcul disponibles per tal de fer informes de bases de dades complexos.\n" diff --git a/translations/source/ca/reportdesign/source/ui/inspection.po b/translations/source/ca/reportdesign/source/ui/inspection.po index a376fc9df8f..49ec23e80db 100644 --- a/translations/source/ca/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ b/translations/source/ca/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -306,15 +306,15 @@ msgstr "Alineació vertical" #: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.1.string.text msgid "Top" -msgstr "A dalt" +msgstr "Superior" #: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.2.string.text msgid "Middle" -msgstr "Al mig" +msgstr "Centre" #: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.3.string.text msgid "Bottom" -msgstr "A baix" +msgstr "Inferior" #: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST.string.text msgid "Horz. Alignment" diff --git a/translations/source/ca/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/ca/sc/source/ui/dbgui.po index 435931ddd73..36ba1c57645 100644 --- a/translations/source/ca/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/ca/sc/source/ui/dbgui.po @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Altres opcions" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text msgid "~Quoted field as text" -msgstr "~Camp citat com a text" +msgstr "~Camp entre cometes com a text" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER.checkbox.text msgid "Detect special numbers" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Sele~cció actual" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text msgid "~Named range" -msgstr "Interval ~nominal" +msgstr "Interval amb ~nom" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" @@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "Desa els continguts de la cel·la com es mo~stren" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "Desa les fó~rmules en compte dels valors calculats" +msgstr "Desa les fó~rmules de les cel·les en lloc dels valors calculats" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text msgid "~Quote all text cells" -msgstr "~Cita tots els textos de cel·les" +msgstr "Posa les cel·les de text entre ~cometes" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text msgid "Fixed column ~width" diff --git a/translations/source/ca/sc/source/ui/drawfunc.po b/translations/source/ca/sc/source/ui/drawfunc.po index 72ec62fc6c1..602c03b310c 100644 --- a/translations/source/ca/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/translations/source/ca/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Inter~lineat" #: objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text msgid "~Hyperlink..." -msgstr "~Hiperenllaç..." +msgstr "~Enllaç..." #: objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text msgid "~Remove Hyperlink" -msgstr "Sup~rimeix l'hiperenllaç" +msgstr "Sup~rimeix l'enllaç" #: objdraw.src#MN_DRWTXTATTR.SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text msgid "Te~xt..." diff --git a/translations/source/ca/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/ca/sc/source/ui/miscdlgs.po index 29297effc34..cc4b493f0e0 100644 --- a/translations/source/ca/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/translations/source/ca/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Dades externes" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "P~rotegeix aquest full i els continguts de les cel·les bloquejades" +msgstr "P~rotegeix aquest full i el contingut de les cel·les protegides" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" @@ -292,23 +292,23 @@ msgstr "Opcions" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_OPTIONS.fixedtext.text msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "Permet que tots els usuaris d'aquest full:" +msgstr "Permet que tots els usuaris d'aquest full puguin:" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text msgid "Select protected cells" -msgstr "Selecciona les cel·les bloquejades" +msgstr "Seleccionar les cel·les protegides" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text msgid "Select unprotected cells" -msgstr "Selecciona les cel·les desbloquejades" +msgstr "Seleccionar les cel·les desprotegides" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text msgid "Protect Sheet" -msgstr "Protegeixin el full" +msgstr "Protegir el full" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "El document que voleu exportar conté un o més ítems protegits amb una contrasenya que no es pot exportar. Haureu de tornar a escriure la contrasenya per tal d'exportar el vostre document." +msgstr "El document que voleu exportar té un o més elements protegits amb contrasenya que no es poden exportar. Torneu a introduir la contrasenya per poder exportar el document." #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text msgid "Document protection" diff --git a/translations/source/ca/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/ca/sc/source/ui/optdlg.po index 43a31c04d40..bfacfbce6e9 100644 --- a/translations/source/ca/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/translations/source/ca/sc/source/ui/optdlg.po @@ -33,4 +33,4 @@ msgstr "Usa sintaxi de fórmula" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Paràmetres de càlcul detallat" +msgstr "Paràmetres de càlcul detallats" diff --git a/translations/source/ca/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ca/sc/source/ui/src.po index d24d7ce4aaf..3777c57336d 100644 --- a/translations/source/ca/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/ca/sc/source/ui/src.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "Afegir" +msgstr "Afegeix" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text" @@ -280,24 +280,24 @@ msgstr "~Funció" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text msgid "Array co~lumn" -msgstr "Matriu co~lumna" +msgstr "Co~lumna de matriu" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text msgid "Array ~row" -msgstr "Matriu ~fila" +msgstr "~Fila de matriu" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text msgid "Rese~t" -msgstr "Res~tableix" +msgstr "Reiniciali~tza" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "Paràmetres de càlcul detallat" +msgstr "Paràmetres de càlcul detallats" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text" msgid "Default" -msgstr "Predeterminat" +msgstr "Per defecte" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text msgid "Custom" @@ -309,20 +309,20 @@ msgstr "Detalls..." #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text msgid "Key bindings" -msgstr "Mapa de tecles" +msgstr "Assignacions de tecles" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "Selecciona el tipus de mapa de ~tecles desitjat. Canviant el tipus de mapa de tecles podeu sobreescriure alguns mapes de tecles existents." +msgstr "Seleccioneu el tipus d'assignació de ~tecles desitjat. Si canvieu el tipus d'assignació de tecles, és possible que se sobrescriguin algunes de les assignacions de tecles existents." #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "Predeterminat" +msgstr "Per defecte" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "Llegat de l'OpenOffice.org" +msgstr "Antic de l'OpenOffice.org" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text msgid "~Lists" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Salts de ~pàgina" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "Linies d'ajuda ~mentre es mou" +msgstr "Linies d'ajuda en ~moure" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text msgid "Display" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Nombre de fulls de treball en un document nou" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text msgid "Prefix name for new worksheet" -msgstr "Prefix del nom d'un nou full de càlcul" +msgstr "Prefix del nom d'un full de càlcul nou" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Impossible to connect to the file." @@ -804,7 +804,7 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" -"El document conté més columnes que les suportades pel format seleccionat.\n" +"El document conté més columnes que les que permet el format seleccionat.\n" "No s'han desat les columnes addicionals." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text @@ -812,7 +812,7 @@ msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" -"El document conté més fulls que els suportats pel format seleccionats.\n" +"El document conté més fulls que els que permet el format seleccionats.\n" "No s'han desat els fulls addicionals." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Restableix" #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_PREV.pushbutton.text msgid "Previous Record" -msgstr "Registre previ" +msgstr "Registre anterior" #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text msgid "Next Record" @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "Tanca" #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text msgid "New Record" -msgstr "Registre següent" +msgstr "Registre nou" #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text msgid "Data Form" @@ -2012,23 +2012,23 @@ msgstr "Data d'inici per calcular la diferència en dies." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "Retorna el nombre de dies, mesos o anys entre 'data d'inici' i 'data de finalització'." +msgstr "Retorna el nombre de dies, mesos o anys complets entre la 'data inicial' i la 'data final'." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text msgid "Start date" -msgstr "Data d'inici" +msgstr "Data inicial" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text msgid "The start date." -msgstr "La data d'inici." +msgstr "La data inicial." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text msgid "End date" -msgstr "Data de finalització" +msgstr "Data final" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text msgid "The end date." -msgstr "La data de finalització" +msgstr "La data final." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text msgid "Interval" @@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Nombre" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "Un nombre més gran o igual a 1 pel qual es retorna el cosinus hiperbòlic invers." +msgstr "Un valor més gran que o igual a 1 el cosinus hiperbòlic invers del qual s'ha de retornar." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgstr "Valor de la coordenada y." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "Retorna el cosecant d'un angle. CSC(x)=1/SIN(x)" +msgstr "Retorna la cosecant d'un angle. CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text" @@ -3815,7 +3815,7 @@ msgstr "Angle" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "Angle en radians el cosecant del qual s'ha de calcular." +msgstr "Angle en radians la cosecant del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "Angle en radians la secant del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "Retorna la cosecant hiperbòliica d'un angle hiperbòlic. CSCH(x)=1/SINH(x)" +msgstr "Retorna la cosecant hiperbòlica d'un angle hiperbòlic. CSCH(x)=1/SINH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text" @@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr "Angle" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "L'angles hiperbòlic en radians pel qual es calcularà la cosecant hiperbòlica." +msgstr "L'angle hiperbòlic en radians la cosecant hiperbòlica del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" @@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr "Camp de dades" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "El nom del camp de taula dinàmica a extreure." +msgstr "El nom del camp de la taula dinàmica que cal extreure." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text" @@ -7021,7 +7021,7 @@ msgstr "Taula dinàmica" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "Una referència a una cel·la o un interval de la taula dinàmica." +msgstr "Una referència a una cel·la o a un interval de la taula dinàmica." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text msgid "Field Name / Item" @@ -7780,12 +7780,12 @@ msgstr "Defineix el caràcter que s'ha d'utilitzar com a punt decimal." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "\"AND\" a nivell de bits de dos enters." +msgstr "\"I\" a nivell de bits de dos enters." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text" @@ -7795,7 +7795,7 @@ msgstr "Enter positiu menor de 2^48." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text" @@ -7809,7 +7809,7 @@ msgstr "\"O\" a nivell de bits de dos enters." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text" @@ -7819,7 +7819,7 @@ msgstr "Enter positiu menor de 2^48." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text" @@ -7833,7 +7833,7 @@ msgstr "\"O exclusiu\" a nivell de bits de dos enters." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text" @@ -7843,7 +7843,7 @@ msgstr "Enter positiu menor de 2^48." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text" @@ -7896,7 +7896,7 @@ msgstr "Desplaçament" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "El nombre enter de bits que el valor serà desplaçat." +msgstr "El nombre enter de bits el valor del qual es desplaçarà." #: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" @@ -8041,7 +8041,7 @@ msgstr "Menú emergent de la cel·la" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Neteja el formatat ~directe" +msgstr "Neteja la formatació ~directa" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" @@ -8112,7 +8112,7 @@ msgstr "~Fórmula" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text msgid "Paste O~nly" -msgstr "~Només enganxa" +msgstr "Enganxa ~només" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text msgid "~Selection List..." @@ -8161,7 +8161,7 @@ msgstr "~Amaga" #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text msgid "~Show..." -msgstr "~Mostra" +msgstr "~Mostra..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text msgid "Select All S~heets" @@ -8624,7 +8624,7 @@ msgstr "Amplada de la columna" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text" msgid "Add" -msgstr "Afegir" +msgstr "Afegeix" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" @@ -8654,7 +8654,7 @@ msgstr "Alçada de la fila" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text" msgid "Add" -msgstr "Afegir" +msgstr "Afegeix" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" @@ -8917,7 +8917,7 @@ msgstr "Alçada" #: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text" msgid "Add" -msgstr "Afegir" +msgstr "Afegeix" #: scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" @@ -8937,7 +8937,7 @@ msgstr "Amplada" #: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text" msgid "Add" -msgstr "Afegir" +msgstr "Afegeix" #: scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text" @@ -9386,23 +9386,23 @@ msgstr "Cel·la %1" #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." -msgstr "Els camps que es moguin aquí es mostraran com a files a la taula dinàmica final." +msgstr "Els camps que deixeu anar aquí es mostraran com a files a la taula dinàmica final." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." -msgstr "Els camps que es moguin aquí es mostraran com a columnes a la taula dinàmica final." +msgstr "Els camps que deixeu anar aquí es mostraran com a columnes a la taula dinàmica final." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." -msgstr "Els camps que es moguin aquí s'utilitzaran per fer càlculs a la taula dinàmica final." +msgstr "Els camps que deixeu anar aquí s'utilitzaran per fer càlculs a la taula dinàmica final." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." -msgstr "Llista els camps que es poden moure a una de les altres tres àrees." +msgstr "Llista els camps que podeu arrossegar a una de les altres tres àrees." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "Els camps que es moguin aquí es mostraran com a llistes de filtres al capdemunt de la taula dinàmica final." +msgstr "Els camps que deixeu anar aquí estaran disponibles com a llistes de filtres a la part superior de la taula dinàmica final." #: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text msgid "Media Playback" @@ -9414,7 +9414,7 @@ msgstr "En prémer el botó del ratolí" #: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "Barra de fórmules" +msgstr "Barra d'eines de fórmula" #: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" @@ -9422,7 +9422,7 @@ msgstr "Fulls de càlcul del %PRODUCTNAME" #: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text msgid "(read-only)" -msgstr " (només lectura)" +msgstr " (només de lectura)" #: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text msgid "(Preview mode)" @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgstr "Les cel·les seleccionades" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text msgid "From which print" -msgstr "Dels quals imprimir" +msgstr "D'aquest contingut, imprimeix" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text msgid "All ~pages" @@ -9480,7 +9480,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "Adverteix-me sobre això en el futur." +msgstr "Avisa'm d'això en el futur." #: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." @@ -9571,7 +9571,7 @@ msgstr "Edita el paràmetre" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "Afegir" +msgstr "Afegeix" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" @@ -9832,7 +9832,7 @@ msgstr "Subtotals" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "Afegir" +msgstr "Afegeix" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" @@ -10022,11 +10022,11 @@ msgstr "Funció" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "Expandeix la barra de fòrmules" +msgstr "Amplia la barra de fórmules" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "Colapsa la barra de fòrmules" +msgstr "Redueix la barra de fórmules" #: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text" @@ -10039,7 +10039,7 @@ msgstr "~Descendent" #: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text msgid "Sort ~key " -msgstr "~Clau d'ordenació" +msgstr "~Clau d'ordenació " #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" @@ -10048,11 +10048,11 @@ msgstr "Di~stingeix entre majúscules i minúscules" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "L'interval conté ca~pçaleres de columnes" +msgstr "L'interval conté eti~quetes de columna" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "L'interval conté capçaleres de fil~es" +msgstr "L'interval conté ~etiquetes de fila" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text msgid "Include ~formats" @@ -11195,7 +11195,7 @@ msgstr "Importa fitxers de text" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text msgid "Export Text File" -msgstr "Exporta el fitxer de text" +msgstr "Exporta un fitxer de text" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text msgid "Import Lotus files" @@ -11674,7 +11674,7 @@ msgstr "L'interval no és vàlid" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text msgid "Pivot Table Value" -msgstr "Valor de taula dinàmica" +msgstr "Valor de la taula dinàmica" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text msgid "Pivot Table Result" @@ -11694,7 +11694,7 @@ msgstr "Camp de la taula dinàmica" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "Vora de la taula dinàmica" +msgstr "Cantonada de la taula dinàmica" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text" @@ -11874,7 +11874,7 @@ msgstr "Conversió del xinès" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "No podeu canviar aquesta part de la taula dinàmica" +msgstr "No podeu canviar aquesta part de la taula dinàmica." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text msgid "Manual" @@ -11953,7 +11953,7 @@ msgid "" "\n" "Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." msgstr "" -"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat degut a una fusió en progrés per part de l'usuari: \"%1\"\n" +"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat degut a una fusió en curs per part de l'usuari: \"%1\"\n" "\n" "El mode compartit d'un fitxer blocat no es pot inhabilitar. Proveu-ho més tard." @@ -11963,7 +11963,7 @@ msgid "" "\n" "Try again later to save your changes." msgstr "" -"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat degut a una fusió en progrés per part de l'usuari: \"%1\"\n" +"El fitxer de full de càlcul compartit està blocat degut a una fusió en curs per part de l'usuari: \"%1\"\n" "\n" "Proveu de desar els canvis més tard." @@ -11997,11 +11997,11 @@ msgstr "Botó" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text msgid "Check Box" -msgstr "Quadre de verificació" +msgstr "Casella de selecció" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text msgid "Option Button" -msgstr "Botó d'opcions" +msgstr "Botó d'opció" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text msgid "Label" @@ -12013,15 +12013,15 @@ msgstr "Quadre de llista" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text msgid "Group Box" -msgstr "Caixa de grup" +msgstr "Quadre de grup" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text msgid "Drop Down" -msgstr "Llista" +msgstr "Llista desplegable" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text msgid "Spinner" -msgstr "Filador" +msgstr "Botó de selecció de valor" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text msgid "Scroll Bar" @@ -12080,7 +12080,7 @@ msgstr "Àmbit" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text msgid "Document (Global)" -msgstr "Document (Global)" +msgstr "Document (global)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." @@ -12096,13 +12096,13 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Aquest document conté referències externes a documents que no han estat desats.\n" +"Aquest document conté referències externes a documents que no s'han desat.\n" "\n" "Voleu continuar?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "Aquest document està referenciat en un altre document que encara no ha estat desat. Si el tanqueu sense desar-lo es perdran les dades." +msgstr "Un altre document fa referència a aquest document i encara s'ha desat. Si el tanqueu sense desar-lo, es perdran dades." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text msgid "First Condition" @@ -12157,11 +12157,11 @@ msgstr "Redueix" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text msgid "Contains ~column labels" -msgstr "Conté capçaleres de ~columna" +msgstr "Conté etiquetes de ~columna" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text msgid "Contains ~row labels" -msgstr "Conté capçaleres de ~fila" +msgstr "Conté etiquetes de ~fila" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text msgid "For ~data range" @@ -12587,7 +12587,7 @@ msgstr "~Expressió regular" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text msgid "Range contains ~column labels" -msgstr "L'interval conté capçaleres de ~columna" +msgstr "L'interval conté etiquetes de ~columna" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" @@ -12652,7 +12652,7 @@ msgstr "~Expressions regulars" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text msgid "Range c~ontains column labels" -msgstr "L'interval conté capçaleres de ~columna" +msgstr "L'interval conté etiquetes de ~columna" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" @@ -12892,7 +12892,7 @@ msgstr "Valor" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "Afegir" +msgstr "Afegeix" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text" @@ -12951,11 +12951,11 @@ msgstr "Repeteix la ~columna" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "Definiu el nom i interval o bé l'expressió de fòrmula." +msgstr "Definiu el nom i interval o bé l'expressió de fórmula." #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text msgid "Define Name" -msgstr "Definiu el nom" +msgstr "Defineix el nom" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text msgid "Na~me" @@ -12982,7 +12982,7 @@ msgstr "Opcions" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text msgid "Co~ntains column labels" -msgstr "Co~nté capçaleres de columna" +msgstr "Co~nté etiquetes de columna" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text msgid "Insert or delete ~cells" diff --git a/translations/source/ca/scp2/source/accessories.po b/translations/source/ca/scp2/source/accessories.po index 72b13e9c727..5708bb107c1 100644 --- a/translations/source/ca/scp2/source/accessories.po +++ b/translations/source/ca/scp2/source/accessories.po @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "Accessoris" #: module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts." -msgstr "Accessoris útils del %PRODUCTNAME incloent-hi galeries, plantilles, documents simples i tipus de lletra." +msgstr "Accessoris útils del %PRODUCTNAME incloent-hi galeries, plantilles, documents d'exemple i tipus de lletra." #: module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text msgid "Additional Gallery Themes" diff --git a/translations/source/ca/scp2/source/extensions.po b/translations/source/ca/scp2/source/extensions.po index 1cb988f75d2..39f461d4c04 100644 --- a/translations/source/ca/scp2/source/extensions.po +++ b/translations/source/ca/scp2/source/extensions.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Anglès" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al suport anglès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la els fitxers per a l'anglès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text msgid "German" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Alemany" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al suport alemany del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la els fitxers per a l'alemany del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text msgid "French" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Francès" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al suport francès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la els fitxers per al francès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text msgid "Italian" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Italià" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al suport italià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la els fitxers per a l'italià del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text msgid "Spanish" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Espanyol" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al suport espanyol del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la els fitxers per a l'espanyol del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgid "Hungarian" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Hongarès" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la els fitxers per al suport hongarès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la els fitxers per a l'hongarès del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Extensions" @@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "Minimitzador de presentacions" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text" msgid "Report Builder" -msgstr "Generador d'informes" +msgstr "Constructor d'informes" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_REPORTDESIGN.LngText.text" msgid "Report Builder" -msgstr "Generador d'informes" +msgstr "Constructor d'informes" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MEDIAWIKI.LngText.text" @@ -104,22 +104,22 @@ msgstr "Publicador de MediaWiki" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text" msgid "Presenter Screen" -msgstr "Pantalla de Presentador" +msgstr "Pantalla del presentador" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PRESENTER_SCREEN.LngText.text" msgid "Presenter Screen" -msgstr "Pantalla de Presentador" +msgstr "Pantalla del presentador" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text" msgid "PDF Import" -msgstr "Importador de PDF" +msgstr "Importació de PDF" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_PDFIMPORT.LngText.text" msgid "PDF Import" -msgstr "Importador de PDF" +msgstr "Importació de PDF" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT.LngText.text" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Numbertext" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text msgid "Hungarian cross-reference toolbar" -msgstr "Barra d'eines de referència creuada de símbols" +msgstr "Barra d'eines de referència creuada de l'hongarès" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text msgid "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references." -msgstr "Eina per afegir referències creuades amb símbols accentuats automàticament (exemple *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) per evitar símbols incorrectes i combinació de nombres a les referències creuades." +msgstr "Barra d'eines per afegir referències creuades amb articles hongaresos condicionals (p. ex., *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) per evitar combinacions d'article i nombre incorrectes a les referències creuades." #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text msgid "Typography toolbar" @@ -220,12 +220,12 @@ msgstr "Solucionador per a programació no lineal." #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" -msgstr "Comprovador de llengua de programari lliure LanguageTool" +msgstr "LanguageTool: Verificador de llengua de programari lliure" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" -msgstr "Comprovador de llengües de programari lliure LanguageTool" +msgstr "LanguageTool: Verificador de llengua de programari lliure" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" @@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "Connector MySQL" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" msgid "Metaweblog Support" -msgstr "Suport per a Metaweblog" +msgstr "Compatibilitat amb Metaweblog" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" msgid "Metaweblog Support" -msgstr "Suport per a Metaweblog" +msgstr "Compatibilitat amb Metaweblog" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SUN_TEMPLATE_PACK.LngText.text" @@ -260,29 +260,29 @@ msgstr "Paquet de plantilles professionals de Sun" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text" msgid "Script provider for BeanShell" -msgstr "Proveïdor de seqüències pel BeanShell" +msgstr "Proveïdor d'scripts per al BeanShell" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text" msgid "Script provider for BeanShell" -msgstr "Proveïdor de seqüències pel BeanShell" +msgstr "Proveïdor d'scripts per al BeanShell" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" -msgstr "Proveïdor de seqüències pel JavaScript" +msgstr "Proveïdor d'scripts per al JavaScript" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" -msgstr "Proveïdor de seqüències pel JavaScript" +msgstr "Proveïdor d'scripts per al JavaScript" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text" msgid "Script provider for Python" -msgstr "Proveïdor de seqüències pel Python" +msgstr "Proveïdor d'scripts per al Python" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text" msgid "Script provider for Python" -msgstr "Proveïdor de seqüències pel Python" +msgstr "Proveïdor d'scripts per al Python" diff --git a/translations/source/ca/scp2/source/javafilter.po b/translations/source/ca/scp2/source/javafilter.po index 37db8b1d64f..49492b547bd 100644 --- a/translations/source/ca/scp2/source/javafilter.po +++ b/translations/source/ca/scp2/source/javafilter.po @@ -113,4 +113,4 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar una instal·lació del Java 1.4." #: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE_HKLM_SOFT_SUN_STAROFFICE_XMERGESYNC_MSGS_ERROR_JAVAINIT.LngText.text msgid "There was an error while initializing the Java Runtime Environment." -msgstr "Hi ha hagut un error mentre s'inicialitzava l'entorn d'execució del Java." +msgstr "Hi ha hagut un error mentre s'inicialitzava l'entorn d'execució de Java." diff --git a/translations/source/ca/scp2/source/ooo.po b/translations/source/ca/scp2/source/ooo.po index 19ff2429608..69872cbe200 100644 --- a/translations/source/ca/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/ca/scp2/source/ooo.po @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en italià al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text" msgid "Spanish" -msgstr "Castellà" +msgstr "Espanyol" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -200,11 +200,11 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en grec al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text" msgid "Thai" -msgstr "Thai" +msgstr "Tai" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la l'ajuda en thai al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la l'ajuda en tai al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en croat al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text" msgid "Estonian" -msgstr "Estoni" +msgstr "Estonià" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en suahili al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text" msgid "Lao" -msgstr "Lao" +msgstr "Laosià" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la l'ajuda en lao al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la l'ajuda en laosià al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en marathi al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text" msgid "Nepali" -msgstr "Nepalí" +msgstr "Nepalès" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -416,11 +416,11 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en nepalès al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text" msgid "Arabic" -msgstr "Aràbic" +msgstr "Àrab" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la l'ajuda en aràbic al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la l'ajuda en àrab al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en hebreu al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text" msgid "Icelandic" -msgstr "Islàndic" +msgstr "Islandès" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en eslovè al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text" msgid "Latvian" -msgstr "Lletó" +msgstr "Letó" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Tàrtar" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la l'ajuda en tatar al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la l'ajuda en tàrtar al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en tajik al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text" msgid "Kurdish" -msgstr "Curd" +msgstr "Kurd" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en gujarati al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text" msgid "English (South Africa)" -msgstr "Anglès (Sudafrica)" +msgstr "Anglès (Sud-àfrica)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en uzbek al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text" msgid "Mongolian" -msgstr "Mongòl" +msgstr "Mongol" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -857,29 +857,29 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en oromo al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text" msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +msgstr "Singalès" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la l'ajuda en sinhala al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la l'ajuda en singalès al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text" msgid "Uyghur" -msgstr "Uyghur" +msgstr "Uigur" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la l'ajuda en uyghur al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la l'ajuda en uigur al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text" msgid "Assamese" -msgstr "Assamese" +msgstr "Assamès" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la l'ajuda en assamese al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la l'ajuda en assamès al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text" @@ -902,11 +902,11 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en dogri al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Gal·lès d'escòcia" +msgstr "Gaèlic escocès" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instal·la l'ajuda en gaèlic al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Instal·la l'ajuda en gaèlic escocès al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en manipuri al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text" msgid "Sanskrit (India)" -msgstr "Sànskrit (Índia)" +msgstr "Sànscrit (Índia)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Instal·la l'ajuda en sànscrit al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text" msgid "Santali" -msgstr "Santalí" +msgstr "Santali" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Francès: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Gal·lès d'escòcia" +msgstr "Gaèlic escocès" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" @@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "Rus: corrector ortogràfic, partició de mots i tesaurus (sinònims i te #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text" msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +msgstr "Singalès" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "Sinhala: corrector ortogràfic" +msgstr "Singalès: corrector ortogràfic" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Zulu" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "Regles de separació de síl·labes per al zulu" +msgstr "Zulu: partició de mots" #: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text msgid "&New" @@ -1525,12 +1525,12 @@ msgstr "LibreOffice, el programari ofimàtic produït per The Document Foundatio #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" msgid "Additional user interface languages" -msgstr "Idiomes d'inferfície d'usuari addicionals" +msgstr "Llengües d'inferfície d'usuari addicionals" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" msgid "Additional user interface languages" -msgstr "Idiomes d'inferfície d'usuari addicionals" +msgstr "Llengües d'inferfície d'usuari addicionals" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "Tàrtar" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en tatar" +msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en tàrtar" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" @@ -2356,29 +2356,29 @@ msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en oromo" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" +msgstr "Singalès" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text msgid "Installs the Sinhala user interface" -msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en sinhala" +msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en singalès" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" msgid "Uyghur" -msgstr "Uyghur" +msgstr "Uigur" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en uyghur" +msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en uigur" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" msgid "Assamese" -msgstr "Assamese" +msgstr "Assamès" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text msgid "Installs the Assamese user interface" -msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en assamese" +msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en assamès" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" @@ -2401,11 +2401,11 @@ msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en dogri" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Gaèl·lic escocès" +msgstr "Gaèlic escocès" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en gaèl·lic escocès" +msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en gaèlic escocès" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" @@ -2507,11 +2507,11 @@ msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en luxemburguès" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Amharic" -msgstr "Amharic" +msgstr "Amhàric" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en amhraic" +msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en amhàric" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" diff --git a/translations/source/ca/scp2/source/python.po b/translations/source/ca/scp2/source/python.po index db42bf3bd8e..e4e50a544c5 100644 --- a/translations/source/ca/scp2/source/python.po +++ b/translations/source/ca/scp2/source/python.po @@ -29,4 +29,4 @@ msgstr "Enllaç Python-UNO" #: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation." -msgstr "Afegeix la possibilitat d'automatitzar el %PRODUCTNAME amb el llenguatge de seqüències Python. Consulteu la pàgina web https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno per accedir a la documentació completa." +msgstr "Afegeix la possibilitat d'automatitzar el %PRODUCTNAME amb el llenguatge script Python. Consulteu la pàgina web https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno per accedir a la documentació completa." diff --git a/translations/source/ca/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/ca/scripting/source/pyprov.po index 1451bc4779b..15c79ad8768 100644 --- a/translations/source/ca/scripting/source/pyprov.po +++ b/translations/source/ca/scripting/source/pyprov.po @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Proveïdor d'scripts per el Python" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n" -msgstr "Afegeix el support pel Python a través del sistema de seqüències per tal d'habilitat el support per a seqüències Python en el directori de l'usuari i els directoris compartits d'una instal·lació del LibreOffice, i també en els documents carregats.\n" +msgstr "Afegeix compatibilitat amb el Python a través de l'entorn d'scripts per tal de permetre els scripts Python al directori de l'usuari i al directori compartit d'una instal·lació del LibreOffice, així com també als documents carregats.\n" diff --git a/translations/source/ca/sd/source/core.po b/translations/source/ca/sd/source/core.po index 8a143f11318..0f3442e95ba 100644 --- a/translations/source/ca/sd/source/core.po +++ b/translations/source/ca/sd/source/core.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Objectes de fons" #: glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text msgctxt "glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text" msgid "Layout" -msgstr "Disposició" +msgstr "Format" #: glob.src#STR_LAYER_CONTROLS.string.text msgid "Controls" diff --git a/translations/source/ca/sd/source/filter/html.po b/translations/source/ca/sd/source/filter/html.po index 0e7bdf13777..cb00918b8d1 100644 --- a/translations/source/ca/sd/source/filter/html.po +++ b/translations/source/ca/sd/source/filter/html.po @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Adreça ~electrònica" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_WWW_TXT.fixedtext.text msgid "Your hom~epage" -msgstr "La vostra pàgina ~principal" +msgstr "La vostra pàgina ~inicial" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE4_TITEL_2.fixedtext.text msgid "Additional ~information" diff --git a/translations/source/ca/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/ca/sd/source/ui/animations.po index 2a810520923..45c7fd5ab91 100644 --- a/translations/source/ca/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/ca/sd/source/ui/animations.po @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Segon color" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY.string.text msgid "Fill color" -msgstr "Omple color" +msgstr "Color d'emplenament" #: CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text msgctxt "CustomAnimation.src#STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY.string.text" @@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "En fer clic" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.RB_ADVANCE_AUTO.radiobutton.text" msgid "Automatically after" -msgstr "Automàticament després" +msgstr "Automàticament després de" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Per paràgrafs de cinquè nivell" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_GROUP_AUTO.checkbox.text" msgid "Automatically after" -msgstr "Automàticament després" +msgstr "Automàticament després de" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.MF_GROUP_AUTO.metricfield.text" @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Anima la forma adjunta" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.CBX_REVERSE.checkbox.text msgid "In reverse order" -msgstr "En ordre invertit" +msgstr "En ordre invers" #: CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text msgctxt "CustomAnimationDialog.src#RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.tabpage.text" diff --git a/translations/source/ca/sd/source/ui/annotations.po b/translations/source/ca/sd/source/ui/annotations.po index 717fd20b0d6..cbdb0080d6d 100644 --- a/translations/source/ca/sd/source/ui/annotations.po +++ b/translations/source/ca/sd/source/ui/annotations.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "~Suprimeix el comentari" #: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT.menuitem.text msgid "Delete All Comments ~by %1" -msgstr "Suprimeix tots els comentaris ~de $1" +msgstr "Suprimeix tots els comentaris ~de %1" #: annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text msgctxt "annotations.src#RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU.SID_DELETEALL_POSTIT.menuitem.text" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Edita el comentari" #: annotations.src#STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY.string.text msgid "Reply to Comment" -msgstr "Respon al comentari" +msgstr "Respon el comentari" #: annotations.src#STR_ANNOTATION_REPLY.string.text msgid "Reply to %1" diff --git a/translations/source/ca/sd/source/ui/app.po b/translations/source/ca/sd/source/ui/app.po index 92a91f732ee..8c450425dd3 100644 --- a/translations/source/ca/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/ca/sd/source/ui/app.po @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Modifica la ~capa..." #: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text msgid "Delete ~Layer..." -msgstr "Suprimeix ~capa..." +msgstr "Suprimeix la ~capa..." #: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Resum" #: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text msgid "Color Replacer" -msgstr "Reemplaçador del color" +msgstr "Reemplaçament de color" #: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text msgid "Cross-fading" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Correu electrònic" #: strings.src#STR_HTMLEXP_HOMEPAGE.string.text msgid "Homepage" -msgstr "Pàgina principal" +msgstr "Pàgina inicial" #: strings.src#STR_HTMLEXP_INFO.string.text msgid "Further information" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Canvia el nom de la diapositiva" #: strings.src#STR_TITLE_SAVE_AS_PICTURE.string.text msgid "Save as Picture" -msgstr "Desa com a dibuix" +msgstr "Desa com a imatge" #: strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text msgctxt "strings.src#STR_DESC_RENAMESLIDE.string.text" @@ -1329,11 +1329,11 @@ msgstr "~Desacobla la subfinestra de tasques" #: strings.src#STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text msgid "Used in This Presentation" -msgstr "Utilitzada en aquesta presentació" +msgstr "Utilitzades en aquesta presentació" #: strings.src#STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE.string.text msgid "Recently Used" -msgstr "Utilitzada recentment" +msgstr "Utilitzades recentment" #: strings.src#STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE.string.text msgid "Available for Use" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Configura la imatge de fons per a la diapositiva..." #: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text msgid "Select a template from which to import page designs." -msgstr "Seleccioneu una plantilla de la qual importar els dissenys de pàgina." +msgstr "Seleccioneu la plantilla de la qual s'importaran els dissenys de pàgina." #: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text msgid "Comments" @@ -1419,11 +1419,11 @@ msgstr "Insereix una pel·lícula" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text msgid "Drag and Drop Pages" -msgstr "Arrossega i deixa anar pàgines" +msgstr "Arrossega i deixa anar les pàgines" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "Arrossega i deixa anar diapositives" +msgstr "Arrossega i deixa anar les diapositives" #: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text msgid "Start Slide Show" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "~Text..." #: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text msgid "~Autofit Text" -msgstr "~Ajusta el text" +msgstr "~Ajusta automàticament el text" #: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text msgid "~Connector..." @@ -1586,11 +1586,11 @@ msgstr "~Porta al davant" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text msgid "Bring ~Forward" -msgstr "Porta ~endavant" +msgstr "Envia cap ~endavant" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text msgid "Send Back~ward" -msgstr "En~via al darrere" +msgstr "En~via cap enrere" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text msgid "~Send to Back" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "~Mida original" #: menuids_tmpl.src#MN_SAVEGRAPHIC.SID_SAVEGRAPHIC.menuitem.text msgid "Save as Picture..." -msgstr "Desa com a dibuix..." +msgstr "Desa com a imatge..." #: menuids_tmpl.src#MN_CROP.SID_ATTR_GRAF_CROP.menuitem.text msgid "Crop Picture..." @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "Mostra les línies ~de captura" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "Envia a le~s línies de captura" +msgstr "Aju~sta a les línies de captura" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text msgid "Snap Lines to ~Front" diff --git a/translations/source/ca/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/ca/sd/source/ui/dlg.po index c06b2788416..455de7901f3 100644 --- a/translations/source/ca/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/ca/sd/source/ui/dlg.po @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "~Regles visibles" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text msgid "~Snap Lines when moving" -msgstr "Linie~s de captura en moure's" +msgstr "Linie~s de captura en moure" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text msgid "~All control points in Bézier editor" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Escala de ~dibuix" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEWIDTH.fixedtext.text msgid "Page ~width" -msgstr "~Llargada de la pàgina" +msgstr "Amp~lada de la pàgina" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.FT_PAGEHEIGHT.fixedtext.text msgid "Page ~height" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "P~aper" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text msgid "W~idescreen" -msgstr "Pantalla ~ample" +msgstr "Pantalla panoràm~ica" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text msgid "Select a slide transition" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "-" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext msgid "Custom Screen Show" -msgstr "Presentació personalitzada" +msgstr "Presentació en pantalla personalitzada" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text msgid "~Use Custom Slide Show" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Opcions" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text" msgid "Preview" -msgstr "Previsualització" +msgstr "Previsualitza" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_SETTINGS.fixedline.text" @@ -1498,11 +1498,11 @@ msgstr "Imatge font:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text msgid "Source picture" -msgstr "Imatge font:" +msgstr "Imatge font" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text msgid "Vectorized image:" -msgstr "Imatge amb format vectorial:" +msgstr "Imatge vectorial:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text msgid "Vectorized image" diff --git a/translations/source/ca/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/ca/sdext/source/minimizer.po index 9f74826d16d..e51284879e1 100644 --- a/translations/source/ca/sdext/source/minimizer.po +++ b/translations/source/ca/sdext/source/minimizer.po @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Minimitzador de Presentacions" +msgstr "Minimitzador de presentacions" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "" "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" "The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" msgstr "" -"El Minimitzador de Presentacions s'utilitza per a reduïr la mida de la presentació actual. Les imatges es comprimiran, i les dades que ja no es necessiten, s'eliminaran.\n" -"El Minimitzador de Presentacions pot optimitzar la qualitat i la mida de les imatges. Les presentacions que estan dissenyades per mostar-se a un pantalla o projector no requereixen la mateixa qualitat que les presentacions que estan dissenyades per a la impremta.\n" +"El Minimitzador de presentacions s'utilitza per a reduïr la mida de la presentació actual. Les imatges es comprimiran, i les dades que ja no es necessiten, s'eliminaran.\n" +"El Minimitzador de presentacions pot optimitzar la qualitat i la mida de les imatges. Les presentacions que estan dissenyades per mostar-se a un pantalla o projector no requereixen la mateixa qualitat que les presentacions que estan dissenyades per a la impremta.\n" diff --git a/translations/source/ca/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ca/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 78c16b4215f..a77b6238306 100644 --- a/translations/source/ca/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/ca/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Minimitzador de Presentacions" +msgstr "Minimitzador de presentacions" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_STEPS.value.text msgid "Steps" @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Introducció" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "El minimitzador de presentacions s'usa per reduir la mida del fitxer de la presentació actual. Es comprimiran les imatges, i les dades que no es necessiten se suprimiran. Al darrer pas de l'assistent podeu triar aplicar els canvis a la presentació actual o crear una versió nova optimitzada de la presentació." +msgstr "El Minimitzador de presentacions serveix per reduir la mida del fitxer de la presentació actual. Es comprimiran les imatges i se suprimiran les dades que ja no siguin necessàries. En el darrer pas de l'auxiliar, podreu triar si voleu aplicar els canvis a la presentació actual o bé crear una nova versió optimitzada de la presentació." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "Trieu la ~configuració del Minimitzador de Presentacions" +msgstr "Trieu la ~configuració del Minimitzador de presentacions" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE.value.text msgid "~Delete" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "~Per a objectes OLE no basats en el format OpenDocument" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "L'enllaçat i incrustació d'objectes (OLE) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual conté objectes OLE." +msgstr "La Incrustació i enllaç i d'objectes (OLE, Object Linking and Embedding) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual conté objectes OLE." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "L'enllaçat i incrustació d'objectes (OLE) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual no conté objectes OLE." +msgstr "La Incrustació i enllaç i d'objectes (OLE, Object Linking and Embedding) és una tecnologia que permet incrustar i enllaçar documents i altres objectes. La presentació actual no conté cap objecte OLE." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text msgid "Slides" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Resum" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY_TITLE.value.text msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "Trieu a on s'aplicaran els canvis següents" +msgstr "Trieu on s'aplicaran els canvis següents" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_PROGRESS.value.text msgid "Progress" @@ -237,19 +237,19 @@ msgstr "D'acord" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_1.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "El Minimitzador de Presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a %NEWFILESIZE MB." +msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a %NEWFILESIZE MB." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_2.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "El Minimitzador de Presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a aproximadament %NEWFILESIZE MB." +msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat de %OLDFILESIZE MB a aproximadament %NEWFILESIZE MB." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_3.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "El Minimitzador de Presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a %NEWFILESIZE MB." +msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a %NEWFILESIZE MB." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_4.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "El Minimitzador de Presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a aproximadament %NEWFILESIZE MB." +msgstr "El Minimitzador de presentacions ha actualitzat amb èxit la presentació \"%TITLE\". La mida del fitxer ha canviat a aproximadament %NEWFILESIZE MB." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DUPLICATING_PRESENTATION.value.text msgid "Duplicating presentation..." diff --git a/translations/source/ca/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/ca/sdext/source/pdfimport.po index eff584c6ea5..c9dc2deda2a 100644 --- a/translations/source/ca/sdext/source/pdfimport.po +++ b/translations/source/ca/sdext/source/pdfimport.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "PDF Import" -msgstr "Importació PDF" +msgstr "Importació de PDF" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n" -msgstr "L'extensió PDF Import permet importar i modificar fitxers PDF. Els millors resultats, amb un 100% d'acuràcia en la disposició dels elments, s'aconsegueix amb el format híbrid PDF/ODF, format que habilita també aquesta extensió. Un fitxer híbird PDF/ODF és un PDF que conté un ODF incrustrat. Els fitxers híbrids PDF/ODF s'obriran en el LibreOffice com un fitxer ODF sense cap tipus de canvi en la disposició dels elements.\n" +msgstr "L'extensió Importació de PDF permet importar i modificar fitxers PDF. Els millors resultats, amb el 100% de precisió en la disposició dels elements, s'aconsegueix amb el format híbrid PDF/ODF, format que aquesta extensió també habilita. Un fitxer híbird PDF/ODF és un PDF que conté un ODF incrustrat. Els fitxers híbrids PDF/ODF s'obriran al LibreOffice com un fitxer ODF sense cap tipus de canvi en la disposició dels elements.\n" diff --git a/translations/source/ca/sdext/source/presenter.po b/translations/source/ca/sdext/source/presenter.po index db2f0c2b451..9c6fed399bb 100644 --- a/translations/source/ca/sdext/source/presenter.po +++ b/translations/source/ca/sdext/source/presenter.po @@ -17,12 +17,12 @@ msgstr "" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presenter Console" -msgstr "Consola de presentació" +msgstr "Consola del presentador" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "" "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n" "To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n" msgstr "" -"L'extensió de consola de presentació us dóna més control sobre les presentacions de diapositives, com per exemple la possibilitat de veure la diapositiva següent, les notes i un cronòmetre, mentre que l'audiència només veu la presentació actual.\n" -"Per tal d'evitar confusions en mostrar un gran nombre d'elements de presentació, la consola de presentació mostra els elements en tres vistes que són fàcilment intercanviables.\n" +"L'extensió Consola del presentador us dóna més control sobre les presentacions de diapositives, com per exemple, la possibilitat de veure la diapositiva següent, les notes i un cronòmetre, mentre que l'audiència només veu la presentació actual.\n" +"Per tal d'evitar confusions en mostrar un gran nombre d'elements de presentació, la Consola de presentació mostra els elements en tres vistes que són fàcilment intercanviables.\n" diff --git a/translations/source/ca/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po b/translations/source/ca/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po index 0419c2fbe62..4aa19f8c7f7 100644 --- a/translations/source/ca/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po +++ b/translations/source/ca/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po @@ -18,20 +18,20 @@ msgstr "" #: presenter.xhp#tit.help.text msgctxt "presenter.xhp#tit.help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tecles de drecera de l'Presenter Console" +msgstr "Tecles de drecera de la Consola del presentador" #: presenter.xhp#bm_id0921200912285678.help.text msgid "Presenter Console shortcuts" -msgstr "dreceres de la Presenter Console" +msgstr "dreceres de la Consola del presentador" #: presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text msgctxt "presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "Tecles de drecera de l'Presenter Console" +msgstr "Tecles de drecera de la Consola del presentador" #: presenter.xhp#par_id0921201912165656.help.text msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" -msgstr "Quan executeu una presentació de diapositives amb l'Presenter Console, podeu utilitzar les tecles següents:" +msgstr "Quan executeu una presentació de diapositives amb la Consola del presentador, podeu utilitzar les tecles següents:" #: presenter.xhp#par_id0921200901104028.help.text msgid "Action" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "«H», «L»" #: presenter.xhp#par_id0921200901104566.help.text msgid "Show the Presenter Console" -msgstr "Mostra l'Presenter Console" +msgstr "Mostra la Consola del presentador" #: presenter.xhp#par_id0921200901104544.help.text msgid "Ctrl-'1'" diff --git a/translations/source/ca/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ca/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index b894e953f84..ba32c9e7733 100644 --- a/translations/source/ca/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/ca/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Diapositives" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text msgid "Exchange" -msgstr "Intercanvi" +msgstr "Intercanvia" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text" diff --git a/translations/source/ca/setup_native/source/mac.po b/translations/source/ca/setup_native/source/mac.po index b62cab3eab5..636f63ed96d 100644 --- a/translations/source/ca/setup_native/source/mac.po +++ b/translations/source/ca/setup_native/source/mac.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Interromp" #: macinstall.ulf#IntroText1.LngText.text msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard" -msgstr "Us donem la benvinguda a l'auxiliar d'instal·lació de l'[FULLPRODUCTNAME]" +msgstr "Us donem la benvinguda a l'auxiliar d'instal·lació del [FULLPRODUCTNAME]" #: macinstall.ulf#IntroText2.LngText.text msgid "This installation will update your installed versions of [PRODUCTNAME]" @@ -109,4 +109,4 @@ msgstr "Aneu a «[PRODUCTNAME] - Preferències - Configuració de la llengua - L #: macinstall.ulf#InstallCompleteTextPatch.LngText.text msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed" -msgstr "S'ha acabat la instal·lació de l'[FULLPRODUCTNAME]" +msgstr "S'ha acabat la instal·lació del [FULLPRODUCTNAME]" diff --git a/translations/source/ca/sfx2/source/appl.po b/translations/source/ca/sfx2/source/appl.po index 0c50d5854dc..a2ca05b4f2c 100644 --- a/translations/source/ca/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/ca/sfx2/source/appl.po @@ -78,11 +78,11 @@ msgstr "Document ja obert." #: app.src#MSG_ERR_NO_WEBBROWSER_FOUND.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation." -msgstr "El %PRODUCTNAME no pot trobar un navegador web en el sistema. Comproveu les preferències d'escriptori o bé instal·leu-ne un (per exemple, el Mozilla) en la localització per defecte sol·licitada durant la instal·lació del navegador." +msgstr "El %PRODUCTNAME ha trobat cap navegador web al sistema. Comproveu les preferències de l'escriptori o bé instal·leu-ne un (per exemple, el Mozilla) a la ubicació per defecte sol·licitada durant la instal·lació del navegador." #: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "\"$(ARG1)\" no és una URL absoluta que es pugui passar a una aplicació externa per a obrir-la." +msgstr "\"$(ARG1)\" no és un URL absolut que es pugui passar a una aplicació externa per obrir-lo." #: app.src#GID_INTERN.string.text msgid "Internal" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "~Tanca" #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text msgid "Licensing and Legal information" -msgstr "Acord de llicència i Informació legal" +msgstr "Informació legal i de la llicència" #: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text msgid "Contents" diff --git a/translations/source/ca/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/ca/sfx2/source/dialog.po index e5ebcf58d5e..8149f6026ad 100644 --- a/translations/source/ca/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/ca/sfx2/source/dialog.po @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "desconegut" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.EDIT_FILE_NAME.string.text msgid "File Name" -msgstr "Nom de fitxer" +msgstr "Nom del fitxer" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFOUSER.BTN_EDITLABEL.pushbutton.text msgid "~Info fields..." @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Ca~mps d'informació..." #: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_NOAUTOUPDATE.radiobutton.text msgid "Do not refresh automatically" -msgstr "No facis un refrescament automàtic" +msgstr "No actualitzis automàticament" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_RELOADUPDATE.radiobutton.text msgid "Refresh this document" @@ -673,9 +673,9 @@ msgid "" "\n" "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." msgstr "" -"Aquest document pot contenir formats o contingut que no es pot desar en el format de fitxer seleccionat \"%FORMATNAME\".\n" +"Aquest document pot contenir formatació o contingut que no es poden desar en el format de fitxer seleccionat \"%FORMATNAME\".\n" "\n" -"Utilitzeu el format per defecte ODF per assegurar-vos que el fitxer està desat correctament." +"Utilitzeu el format ODF per defecte per assegurar-vos que el fitxer es desi correctament." #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text msgid "~Use %FORMATNAME Format" diff --git a/translations/source/ca/sfx2/source/doc.po b/translations/source/ca/sfx2/source/doc.po index fbf95448828..e092c504fd7 100644 --- a/translations/source/ca/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/ca/sfx2/source/doc.po @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "~Sobreescriu" #: new.src#DLG_NEW_FILE.PB_LOAD_FILE.pushbutton.text msgid "From File..." -msgstr "Del fitxer..." +msgstr "Des d'un fitxer..." #: new.src#DLG_NEW_FILE.STR_LOAD_TEMPLATE.string.text msgid "Load Styles" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" -msgstr "La plantilla '$(ARG1)' en la qual es basa aquest document, ha estat modificada. Voleu actualitzar l'estil del format segons la plantilla modificada?" +msgstr "La plantilla '$(ARG1)', en la qual es basa aquest document, s'ha modificat. Voleu actualitzar la formatació basada en els estils de la plantilla modificada?" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text msgid "~Update Styles" diff --git a/translations/source/ca/starmath/source.po b/translations/source/ca/starmath/source.po index 52634081343..973ce3af4a1 100644 --- a/translations/source/ca/starmath/source.po +++ b/translations/source/ca/starmath/source.po @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Ig~nora ~~ i ` a final de línia" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "Incrusta només els símbols utilitzats (fitxer més petit)" +msgstr "Incrusta només els símbols utilitzats (mida del fitxer més petita)" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text msgid "Formula Options:Settings" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "S'està desant el document..." #: smres.src#STR_MATH_DOCUMENT_FULLTYPE_CURRENT.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Formula" -msgstr "Fórmula de %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Fórmula del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: smres.src#RID_SYMBOLFILESSTR.string.text msgid "Symbol files (*.sms)" @@ -996,19 +996,19 @@ msgstr "No succeeix" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equal to" -msgstr "Precedeix igual a" +msgstr "Precedeix o és igual a" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "Succeeix o igual a" +msgstr "Succeeix o és igual a" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "Precedeix o equivalent a" +msgstr "Precedeix o és equivalent a" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equivalent to" -msgstr "Succeeix o equivalent a" +msgstr "Succeeix o és equivalent a" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text msgid "Is In" @@ -1182,19 +1182,19 @@ msgstr "Valor absolut" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARSINHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Sine" -msgstr "Arc sinus hiperbòlic" +msgstr "Arc sinus hiperbòlic de l'àrea" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOSHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Cosine" -msgstr "Arc cosinus hiperbòlic" +msgstr "Arc cosinus hiperbòlic de l'àrea" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARTANHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Tangent" -msgstr "Arc tangent hiperbòlica" +msgstr "Arc tangent hiperbòlica de l'àrea" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_ARCOTHX.toolboxitem.text msgid "Area Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Arc cotangent hiperbòlica" +msgstr "Arc cotangent hiperbòlica de l'àrea" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_FACTX.toolboxitem.text msgid "Factorial" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "Factorial" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_LIMX.toolboxitem.text msgid "Limes" -msgstr "Límits" +msgstr "Límit" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_E.RID_SUMX.toolboxitem.text msgid "Sum" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Pila vertical" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text" msgid "Small Gap" -msgstr "Espai petit" +msgstr "Separació petita" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_ALIGNLX.toolboxitem.text msgid "Align Left" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Matriu" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text" msgid "Gap" -msgstr "Espai" +msgstr "Separació" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text" diff --git a/translations/source/ca/svtools/source/filter.po b/translations/source/ca/svtools/source/filter.po index 6e10df50776..ccaa2cf792d 100644 --- a/translations/source/ca/svtools/source/filter.po +++ b/translations/source/ca/svtools/source/filter.po @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Escala de grisos de 4 bits" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_COLOR_PALETTE.string.text msgid "4 bit color" -msgstr "color de 4 bits" +msgstr "Color de 4 bits" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_GRAYSCALE.string.text msgid "8 bit grayscale" @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "Escala de grisos de 8 bits" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_COLOR_PALETTE.string.text msgid "8 bit color" -msgstr "color de 8 bits" +msgstr "Color de 8 bits" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_24BIT_TRUE_COLOR.string.text msgid "24 bit true color" -msgstr "color real de 24 bits" +msgstr "Color real de 24 bits" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_JPG_QUALITY.fixedline.text msgid "Quality" @@ -147,19 +147,19 @@ msgstr "Format del fitxer" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MIN.fixedtext.text msgid "1 is minimum Quality and smallest file size." -msgstr "1 és la qualitat mínima i la mida de fitxer més petita." +msgstr "1 és la qualitat mínima i la mida del fitxer més petita." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MAX.fixedtext.text msgid "100 is maximum Quality and biggest file size." -msgstr "100 és la qualitat màxima i la mida de fitxer més gran." +msgstr "100 és la qualitat màxima i la mida del fitxer més gran." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MIN.fixedtext.text msgid "0 is biggest file size and fastest loading." -msgstr "0 és la mida de fitxer més gran i la carrega més ràpida." +msgstr "0 és la mida del fitxer més gran i la càrrega més ràpida." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MAX.fixedtext.text msgid "9 is smallest file size and slowest loading." -msgstr "9 és la mida de fitxer més petita i la càrrega més lenta." +msgstr "9 és la mida del fitxer més petita i la càrrega més lenta." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text" @@ -244,8 +244,8 @@ msgid "" "The picture needs about %1 KB of memory,\n" " the file size is %2 KB." msgstr "" -"La imatge necessita aproximadament %1 KB de memòria,\n" -"la mida de la imatge és %2 KB." +"La imatge necessita aproximadament %1 KB de memòria, \n" +"la mida del fitxer és %2 KB." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_VEC.string.text msgid "The file size is %1 KB." diff --git a/translations/source/ca/svtools/source/java.po b/translations/source/ca/svtools/source/java.po index e700be34361..9af3de54377 100644 --- a/translations/source/ca/svtools/source/java.po +++ b/translations/source/ca/svtools/source/java.po @@ -17,31 +17,31 @@ msgstr "" #: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. Instal·leu un JRE i reinicieu el %PRODUCTNAME." +msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. Instal·leu un JRE i reinicieu el %PRODUCTNAME." #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Java, seleccioneu l'entorn d'execució Java que voleu fer servir amb el %PRODUCTNAME." +msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Java, seleccioneu l'entorn d'execució de Java que voleu utilitzar amb el %PRODUCTNAME." #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java, seleccioneu l'entorn Java que voleu utilitzar pel %PRODUCTNAME." +msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java, seleccioneu l'entorn d'execució de Java que voleu utilitzar amb el %PRODUCTNAME." #: javaerror.src#QBX_JAVADISABLED.querybox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. No obstant, l'ús del JRE s'ha inhabilitat. Voleu habilitar l'ús del JRE?" +msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. No obstant això, l'ús del JRE s'ha inhabilitat. Voleu habilitar l'ús d'un JRE?" #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. L'entorn seleccionat és defectuós. Seleccioneu un altra versió o instal·leu un JRE nou i seleccioneu-lo a %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Java." +msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un JRE nou i seleccioneu-lo a %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Java." #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un nou JRE i seleccioneu-lo a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java." +msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un JRE nou i seleccioneu-lo a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java." #: javaerror.src#ERRORBOX_RESTARTREQUIRED.errorbox.text msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted. Please restart %PRODUCTNAME now." -msgstr "Per tal que l'entorn Java funcioni correctament, el %PRODUCTNAME s'ha de reiniciar. Reinicieu el %PRODUCTNAME." +msgstr "Per tal que l'entorn d'execució de Java funcioni correctament, cal reiniciar el %PRODUCTNAME. Reinicieu el %PRODUCTNAME." #: javaerror.src#STR_WARNING_JAVANOTFOUND.string.text msgid "JRE Required" diff --git a/translations/source/ca/svtools/source/misc.po b/translations/source/ca/svtools/source/misc.po index e1164e04235..a9de2c9f49e 100644 --- a/translations/source/ca/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/ca/svtools/source/misc.po @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Feroès" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FARSI.pairedlist.text msgid "Farsi" -msgstr "Farsi" +msgstr "Persa" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_FRENCH.pairedlist.text msgid "French (France)" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Tàmil" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TATAR.pairedlist.text msgid "Tatar" -msgstr "Tatar" +msgstr "Tàrtar" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TELUGU.pairedlist.text msgid "Telugu" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Grec antic" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text msgid "Yiddish (Israel)" -msgstr "Jiddish (Israel)" +msgstr "Jiddisch (Israel)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text msgid "Quechua (Ecuador)" @@ -1175,11 +1175,11 @@ msgstr "Rutè (Eslovàquia)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN.pairedlist.text msgid "Kabyle Latin" -msgstr "Cabil llatí" +msgstr "Llatí cabilenc" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_YIDDISH_US.pairedlist.text msgid "Yiddish (USA)" -msgstr "Jiddisch (USA)" +msgstr "Jiddisch (EUA)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text msgid "Hawaiian" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Desfés: " #: undo.src#STR_REDO.string.text msgid "Re~do: " -msgstr "Res~taura: " +msgstr "Re~fés: " #: undo.src#STR_REPEAT.string.text msgid "~Repeat: " @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Fitxer del sistema" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WORD_DOC.string.text msgid "MS Word document" -msgstr "Document de MS Word" +msgstr "Document del MS Word" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HELP_DOC.string.text msgid "Help file" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Presentació del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" -msgstr "Document de text del '%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" +msgstr "Document de text del %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" diff --git a/translations/source/ca/svx/inc.po b/translations/source/ca/svx/inc.po index 3127d47142f..7f914f1b1bd 100644 --- a/translations/source/ca/svx/inc.po +++ b/translations/source/ca/svx/inc.po @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "~Pics i numeració..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text msgid "~Merge" -msgstr "~Combina" +msgstr "~Fusiona" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.ITEM_POLY_SUBSTRACT.SID_POLY_SUBSTRACT.menuitem.text msgid "~Subtract" diff --git a/translations/source/ca/svx/source/dialog.po b/translations/source/ca/svx/source/dialog.po index 1dbb1ef3196..49614b27efb 100644 --- a/translations/source/ca/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/ca/svx/source/dialog.po @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Informe d'errors" #: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text msgid "The file %FILENAME will not be stored along with your document, but only referenced as a link. This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "El fitxer %FILENAME no s'emmagatzemarà amb el vostre document, només es farà una referència com a enllaç. Això pot ser perillós si moveu o canvieu de nom els fixers. Voleu, en comptes d'això, incrustar el gràfic?" +msgstr "El fitxer %FILENAME no s'emmagatzemarà amb el document, sinó que només s'hi farà referència com a enllaç. Això pot ser perillós si moveu o canvieu de nom els fixers. En lloc d'això, voleu incrustar el gràfic?" #: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.PB_OK.okbutton.text msgid "~Keep Link" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "~Incrusta el gràfic" #: linkwarn.src#RID_SVXDLG_LINK_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text msgid "~Ask when linking a graphic" -msgstr "Pregunta quan enll~acis un gràfic" +msgstr "Pregunta en enll~açar un gràfic" #: hdft.src#_TEXT_FT_LMARGIN.#define.text msgid "~Left margin" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "-" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext msgid "Set Start Date/Time" -msgstr "Estableix la data/hora d'inci" +msgstr "Defineix la data i hora inicials" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text msgid "and" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "-" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext msgid "Set End Date/Time" -msgstr "Estableix la data/hora del final" +msgstr "Defineix la data i hora finals" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text msgid "~Author" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Condició de data" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text msgid "Start Date" -msgstr "Data d'inici" +msgstr "Data inicial" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text msgid "End Date" @@ -1109,11 +1109,11 @@ msgstr "Data final" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text msgid "Start Time" -msgstr "Temps d'inci" +msgstr "Hora inicial" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text msgid "End Time" -msgstr "Temps final" +msgstr "Hora final" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text msgid "Changes" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Suplement radical CJK" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS.string.text msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Radicals kanxi" +msgstr "Radicals Kangxi" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text msgid "Ideographic Description Characters" @@ -2013,15 +2013,15 @@ msgstr "Degradat" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT1.string.text msgid "Linear blue/white" -msgstr "Blau/blanc lineal" +msgstr "Lineal blau/blanc" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT2.string.text msgid "Linear magenta/green" -msgstr "Magenta/verd lineal" +msgstr "Lineal magenta/verd" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT3.string.text msgid "Linear yellow/brown" -msgstr "Marró/groc lineal" +msgstr "Lineal marró/groc" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT4.string.text msgid "Radial green/black" @@ -2045,55 +2045,55 @@ msgstr "El·lipsoide gris blavós/blau clar" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT9.string.text msgid "Axial light red/white" -msgstr "Llum axial vermella/blanca" +msgstr "Axial vermell clar/blanc" #. l means left #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text msgid "Diagonal 1l" -msgstr "Diagonal 1l" +msgstr "Diagonal 1e" #. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text msgid "Diagonal 1r" -msgstr "Diagonal 1r" +msgstr "Diagonal 1d" #. l means left #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text msgid "Diagonal 2l" -msgstr "Diagonal 2l" +msgstr "Diagonal 2e" #. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text msgid "Diagonal 2r" -msgstr "Diagonal 2r" +msgstr "Diagonal 2d" #. l means left #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text msgid "Diagonal 3l" -msgstr "Diagonal 3l" +msgstr "Diagonal 3e" #. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text msgid "Diagonal 3r" -msgstr "Diagonal 3r" +msgstr "Diagonal 3d" #. l means left #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text msgid "Diagonal 4l" -msgstr "Diagonal 4l" +msgstr "Diagonal 4e" #. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text msgid "Diagonal 4r" -msgstr "Diagonal 4r" +msgstr "Diagonal 4d" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text msgid "Diagonal Blue" -msgstr "Diagonal blava" +msgstr "Diagonal blau" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text msgid "Diagonal Green" -msgstr "Diagonal verda" +msgstr "Diagonal verd" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text msgid "Diagonal Orange" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Diagonal taronja" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text msgid "Diagonal Red" -msgstr "Diagonal vermella" +msgstr "Diagonal vermell" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text msgid "Diagonal Turquoise" @@ -2117,11 +2117,11 @@ msgstr "Des d'una cantonada" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text msgid "From a Corner, Blue" -msgstr "Des d'una cantonada, blava" +msgstr "Des d'una cantonada, blau" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT26.string.text msgid "From a Corner, Green" -msgstr "Des d'una cantonada, verda" +msgstr "Des d'una cantonada, verd" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT27.string.text msgid "From a Corner, Orange" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "Des d'una cantonada, taronja" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT28.string.text msgid "From a Corner, Red" -msgstr "Des d'una cantonada, vermella" +msgstr "Des d'una cantonada, vermell" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text msgid "From a Corner, Turquoise" @@ -2145,11 +2145,11 @@ msgstr "Des del mig" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text msgid "From the Middle, Blue" -msgstr "Des del mig, blava" +msgstr "Des del mig, blau" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text msgid "From the Middle, Green" -msgstr "Des del mig, verda" +msgstr "Des del mig, verd" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text msgid "From the Middle, Orange" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "Des del mig, taronja" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text msgid "From the Middle, Red" -msgstr "Des del mig, vermella" +msgstr "Des del mig, vermell" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text msgid "From the Middle, Turquoise" @@ -2173,11 +2173,11 @@ msgstr "Horitzontal" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text msgid "Horizontal Blue" -msgstr "Horitzontal blava" +msgstr "Horitzontal blau" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text msgid "Horizontal Green" -msgstr "Horitzontal verda" +msgstr "Horitzontal verd" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT41.string.text msgid "Horizontal Orange" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Horitzontal taronja" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text msgid "Horizontal Red" -msgstr "Horitzontal vermella" +msgstr "Horitzontal vermell" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text msgid "Horizontal Turquoise" @@ -2201,11 +2201,11 @@ msgstr "Radial" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text msgid "Radial Blue" -msgstr "Radial blava" +msgstr "Radial blau" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text msgid "Radial Green" -msgstr "Radial verda" +msgstr "Radial verd" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text msgid "Radial Orange" @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Radial taronja" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text msgid "Radial Red" -msgstr "Radial vermella" +msgstr "Radial vermell" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text msgid "Radial Turquoise" @@ -2230,11 +2230,11 @@ msgstr "Vertical" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text msgid "Vertical Blue" -msgstr "Vertical blava" +msgstr "Vertical blau" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text msgid "Vertical Green" -msgstr "Vertical verda" +msgstr "Vertical verd" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text msgid "Vertical Orange" @@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr "Vertical taronja" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text msgid "Vertical Red" -msgstr "Vertical vermella" +msgstr "Vertical vermell" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text msgid "Vertical Turquoise" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgstr "Vertical violeta" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text msgid "Black 45 degrees wide" -msgstr "Negre d'ample 45 graus" +msgstr "Negre 45 graus ample" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH1.string.text msgid "Black 45 degrees" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "Mig cercle buit" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND20.string.text msgid "Arrowhead" -msgstr "Cap de fletxa" +msgstr "Extrem de fletxa" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text" @@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Tema de la galeria" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text msgid "Theme Items" -msgstr "Ítems del tema" +msgstr "Elements del tema" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text msgid "Theme Name" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Pipeta" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text msgid "Color Replacer" -msgstr "Reemplaçador del color" +msgstr "Reemplaçament de color" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text msgid "Transparent" @@ -3111,7 +3111,7 @@ msgstr " graus" #: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text msgid "Switch" -msgstr "Canvi" +msgstr "Commuta" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text" @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgstr "Suprimeix els punts" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_AUTOCONTOUR.toolboxitem.text msgid "AutoContour" -msgstr "Esquema automàtic" +msgstr "Vora automàtica" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_UNDO.toolboxitem.text" @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Desfés " #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_REDO.toolboxitem.text msgid "Redo " -msgstr "Restaura " +msgstr "Refés " #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Desfés " #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_REDO.toolboxitem.text msgid "Redo" -msgstr "Restaura" +msgstr "Refés" #: imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text msgctxt "imapdlg.src#RID_SVXDLG_IMAP.TBX_IMAPDLG1.TBI_ACTIVE.toolboxitem.text" diff --git a/translations/source/ca/svx/source/engine3d.po b/translations/source/ca/svx/source/engine3d.po index ada4e8e5b79..8de8c62acad 100644 --- a/translations/source/ca/svx/source/engine3d.po +++ b/translations/source/ca/svx/source/engine3d.po @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "B:" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE.string.text msgid "Color Light Preview" -msgstr "Previsualització del color lleuger" +msgstr "Previsualització de la llum de color" #: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text msgid "Create 3D rotation object" diff --git a/translations/source/ca/svx/source/form.po b/translations/source/ca/svx/source/form.po index ddc2b672c33..a70934fd858 100644 --- a/translations/source/ca/svx/source/form.po +++ b/translations/source/ca/svx/source/form.po @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Barra de desplaçament" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_SPINBUTTON.menuitem.text" msgid "Spin Button" -msgstr "Botó de selecció de valors" +msgstr "Botó de selecció de valor" #: fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text msgctxt "fmexpl.src#RID_FMSHELL_CONVERSIONMENU.SID_FM_CONVERTTO_NAVIGATIONBAR.menuitem.text" @@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "Barra de desplaçament" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON.string.text" msgid "Spin Button" -msgstr "Botó de selecció de valors" +msgstr "Botó de selecció de valor" #: fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text msgctxt "fmstring.src#RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR.string.text" diff --git a/translations/source/ca/svx/source/gallery2.po b/translations/source/ca/svx/source/gallery2.po index a4f53f7daef..64bb2cc72b5 100644 --- a/translations/source/ca/svx/source/gallery2.po +++ b/translations/source/ca/svx/source/gallery2.po @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Fotos - viatges" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text msgid "OpenOffice.org logos" -msgstr "Logos de l'OpenOffice.org" +msgstr "Logotips de l'OpenOffice.org" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text msgid "Religion" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Edificis" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text msgid "Homepage 2" -msgstr "Pàgina d'inici 2" +msgstr "Pàgina inicial 2" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text msgid "Bullets 2" diff --git a/translations/source/ca/svx/source/src.po b/translations/source/ca/svx/source/src.po index f7e4102293c..4485ed9b52e 100644 --- a/translations/source/ca/svx/source/src.po +++ b/translations/source/ca/svx/source/src.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Error" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_WARNING.string.text msgid "Warning" -msgstr "Advertència" +msgstr "Avís" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE.string.text msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY.string.text msgid "The document was opened as read-only." -msgstr "S'ha obert el document en mode de lectura." +msgstr "S'ha obert el document en mode només de lectura." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_OLEGENERAL.string.text msgid "General OLE Error." @@ -329,14 +329,14 @@ msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'amfitrió $(ARG1)." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_CONNECT.string.text msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." -msgstr "No s'ha pogut establir la connexió d'internet a $(ARG1)." +msgstr "No s'ha pogut establir la connexió d'Internet a $(ARG1)." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_READ.string.text msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" -"S'ha produït un error en llegir dades des d'internet.\n" +"S'ha produït un error en llegir dades des d'Internet.\n" "Missatge d'error del servidor: $(ARG1)." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_WRITE.string.text @@ -344,16 +344,16 @@ msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" -"S'ha produït un error en transferir les dades a internet.\n" +"S'ha produït un error en transferir les dades a Internet.\n" "Missatge d'error del servidor: $(ARG1)." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_GENERAL.string.text msgid "General Internet error has occurred." -msgstr "S'ha produït un error general d'internet." +msgstr "S'ha produït un error general d'Internet." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_OFFLINE.string.text msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "Les dades d'internet que heu demanat no es troben a la memòria cau i no es poden transmetre perquè el mode en línia està desactivat." +msgstr "Les dades d'Internet que heu demanat no es troben a la memòria cau i no es poden transmetre perquè el mode en línia està desactivat." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE.string.text msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?" @@ -496,9 +496,9 @@ msgid "" msgstr "" "Aquest document conté macros.\n" "\n" -"Les macros poden contenir virus. L'execució de macros està actualment deshabilitada degut als paràmetres actuals de seguretat a %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Seguretat.\n" +"Les macros poden contenir virus. S'ha inhabilitat l'execució de macros d'acord amb el paràmetre de seguretat de macros actual a %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Seguretat.\n" "\n" -"Per tant, alguna funcionalitat pot no estar disponible." +"Per tant, pot ser que alguna funcionalitat no estigui disponible." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text msgid "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aquest document conté macros.\n" "\n" -"Les macros poden contenir virus. S'ha inhabilitat l'execució de macros seguint la configuració de seguretat per a macros a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Seguretat.\n" +"Les macros poden contenir virus. S'ha inhabilitat l'execució de macros d'acord amb el paràmetre de seguretat de macros actual a Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Seguretat.\n" "\n" "Per tant, pot ser que alguna funcionalitat no estigui disponible." @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "El dispositiu (unitat) no està disponible." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_BADCRC.string.text msgid "Wrong check amount." -msgstr "Suma de revisió incorrecta." +msgstr "La suma de comprobació és incorrecta." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_IO_WRITEPROTECTED.string.text msgid "Function not possible: write protected." diff --git a/translations/source/ca/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/ca/svx/source/stbctrls.po index 29813786b6f..2d477c8c32a 100644 --- a/translations/source/ca/svx/source/stbctrls.po +++ b/translations/source/ca/svx/source/stbctrls.po @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text msgid "Insert mode." -msgstr "Mode Inserció." +msgstr "Mode d'inserció." #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing." -msgstr "Mode sobreescriure, el text es sobreescriu quan teclejeu." +msgstr "Mode de sobreescriptura, el text es sobreescriu quan teclejeu." #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text @@ -34,15 +34,15 @@ msgstr "Selecció estàndard" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text msgid "Extending selection" -msgstr "Selecció estesa" +msgstr "La selecció s'amplia" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text msgid "Adding selection" -msgstr "Afegeix una selecció" +msgstr "La selecció s'afegeix" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text msgid "Block selection" -msgstr "Bloqueja la selecció" +msgstr "Selecció en bloc" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text msgid "Digital Signature: The document signature is OK." diff --git a/translations/source/ca/svx/source/svdraw.po b/translations/source/ca/svx/source/svdraw.po index a1351a7b9e5..62e39465d10 100644 --- a/translations/source/ca/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/ca/svx/source/svdraw.po @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Divideix %1" #: svdstr.src#STR_ExchangePaste.string.text msgid "Insert object(s)" -msgstr "Insereix un o més objecte(s)" +msgstr "Insereix objectes" #: svdstr.src#STR_ExchangeClpCut.string.text msgid "Cut %1" @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Formata la cel·la" #: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS.string.text msgid "Distribute rows" -msgstr "Distribueix les columnes" +msgstr "Distribueix les files" #: svdstr.src#STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.string.text msgid "Distribute columns" diff --git a/translations/source/ca/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/ca/svx/source/tbxctrls.po index 04a8f29dabd..0622c188174 100644 --- a/translations/source/ca/svx/source/tbxctrls.po +++ b/translations/source/ca/svx/source/tbxctrls.po @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Pàgines" #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_CLEARFORM.string.text msgid "Clear formatting" -msgstr "Neteja el format" +msgstr "Neteja la formatació" #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_MORE.string.text msgid "More..." @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Més..." #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TEXTCOLOR.string.text msgid "Font color" -msgstr "Color de la lletra" +msgstr "Color del tipus de lletra" #: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.FL_FAVORITES.fixedline.text msgid "Select a Fontwork style:" @@ -155,22 +155,22 @@ msgstr "Paleta de colors" #: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS.string.text" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" -msgstr "Desfés l'acció: $(ARG1)" +msgstr "Accions per desfer: $(ARG1)" #: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION.string.text" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" -msgstr "Desfés l'acció: $(ARG1)" +msgstr "Accions per desfer: $(ARG1)" #: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS.string.text" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" -msgstr "Refés l'acció: $(ARG1)" +msgstr "Accions per refer: $(ARG1)" #: lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text msgctxt "lboxctrl.src#RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION.string.text" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" -msgstr "Refés l'acció: $(ARG1)" +msgstr "Accions per refer: $(ARG1)" #: grafctrl.src#RID_SVXTBX_GRFFILTER.floatingwindow.text msgid "Filters" diff --git a/translations/source/ca/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/ca/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po index 23d26fb142f..a362df3eac0 100644 --- a/translations/source/ca/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po +++ b/translations/source/ca/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Nom" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text" msgid "Last name" -msgstr "Cognom" +msgstr "Cognoms" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Nom" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text" msgid "Last name" -msgstr "Cognom" +msgstr "Cognoms" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text" diff --git a/translations/source/ca/sw/source/core/undo.po b/translations/source/ca/sw/source/core/undo.po index e87030b339d..793a26a0475 100644 --- a/translations/source/ca/sw/source/core/undo.po +++ b/translations/source/ca/sw/source/core/undo.po @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Reemplaça l'estil: $1 $2 $3" #: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text msgid "Delete page break" -msgstr "Elimina el salt de pàgina" +msgstr "Suprimeix el salt de pàgina" #: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text msgid "Promote/demote outline" diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/app.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/app.po index 30074202df4..7d3f4756036 100644 --- a/translations/source/ca/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/app.po @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "~Edita l'enllaç" #: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Elimina la formatació ~directa" +msgstr "Neteja la formatació ~directa" #: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text msgid "Restart Numbering" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Continua la numeració anterior" #: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text msgid "Up One Level" -msgstr "Puja un nivell" +msgstr "Amunt un nivell" #: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_DOWN.menuitem.text msgid "Down One Level" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Edita el salt de pàgina..." #: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text msgid "Delete Page Break" -msgstr "Elimina el salt de pàgina" +msgstr "Suprimeix el salt de pàgina" #: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text msgid "Print form letters" @@ -922,13 +922,13 @@ msgid "" "\n" "Please check the connections settings." msgstr "" -"No s'ha trobat l'origen de dades \\'%1\\' ja que la connexió no s'ha pogut establir.\n" +"No s'ha trobat l'origen de dades \\'%1\\'. Per tant, no s'hi ha pogut establir la connexió.\n" "\n" "Comproveu els paràmetres de connexió." #: app.src#DLG_MERGE_SOURCE_UNAVAILABLE.PB_MERGE_OK.okbutton.text msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "Comproveu els atributs de connexió..." +msgstr "Comproveu els paràmetres de connexió..." #: app.src#MSG_DATA_SOURCES_UNAVAILABLE.warningbox.text msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/chrdlg.po index e4175819140..ec3de26e5b9 100644 --- a/translations/source/ca/sw/source/ui/chrdlg.po +++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "[Cap]" #: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "Els números de pàgina no es poden aplicar a la pàgina actual. Els nombres senars es poden utilitzar a les pàgines de l'esquerra i els nombres parells a les pàgines de la dreta." +msgstr "Els números de pàgina no es poden aplicar a la pàgina actual. Els nombres parells es poden utilitzar a les pàgines de l'esquerra i els nombres senars a les pàgines de la dreta." #: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text msgid "Outline" diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/config.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/config.po index 4cafaf89c9b..93334cacd89 100644 --- a/translations/source/ca/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/config.po @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Guies" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "Línies d'a~juda mentre es mou" +msgstr "Linies d'ajuda en ~moure" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text msgid "View" @@ -557,11 +557,11 @@ msgstr "Habilita" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_LAYOUT_OPTIONS.fixedline.text msgid "Layout assistance" -msgstr "Assistent de disseny" +msgstr "Assistència del format" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text msgid "Math baseline alignment" -msgstr "Alineació base de les fòrmules matemàtiques" +msgstr "Alineació a la línea base de les fórmules matemàtiques" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME %s" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Utilitza ~RSID" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text msgid "Ignore ~pieces of length" -msgstr "Ignora ~peces de longitud" +msgstr "Ignora ~parts de longitud" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text msgid "Compatibility options for %DOCNAME" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Ha fallat" #: mailconfigpage.src#ST_ERROR_SERVER.string.text msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "El %PRODUCTNAME no es pot connectar al servidor de correu de sortida. Comproveu els paràmetres del sistema i els del %PRODUCTNAME. Comproveu el nom del servidor, el port i els paràmetres de la connexió segura" +msgstr "El %PRODUCTNAME no es pot connectar al servidor de correu de sortida. Comproveu els paràmetres del sistema i els del %PRODUCTNAME. Comproveu el nom del servidor, el port i els paràmetres de la connexió segura." #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.CB_AUTHENTICATION.checkbox.text msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au~thentication" diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/dialog.po index 412d8149e5d..a98b9d529fd 100644 --- a/translations/source/ca/sw/source/ui/dialog.po +++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/dialog.po @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Caràcters:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "Caràcters excloent els espais:" +msgstr "Caràcters (espais exclosos):" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text msgid "Whole document" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Caràcters:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "Caràcters excloent els espais:" +msgstr "Caràcters (espais exclosos):" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text msgid "~Close" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "~Tanca" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text msgid "Word Count" -msgstr "Comptador de paraules" +msgstr "Recompte de paraules" #: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text msgid "~Section" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Nombre de caràcters:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text msgid "Number of Characters excluding spaces:" -msgstr "Nombre de caràcters, excloent els espais:" +msgstr "Nombre de caràcters (espais exclosos):" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text msgid "Number of Lines:" diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/docvw.po index d5bd31377a7..18851d77857 100644 --- a/translations/source/ca/sw/source/ui/docvw.po +++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/docvw.po @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Peu de pàgina (%1)" #: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text msgid "Delete Header..." -msgstr "Elimina la capçalera..." +msgstr "Suprimeix la capçalera..." #: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text msgid "Format Header..." @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Formata la capçalera..." #: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text msgid "Delete Footer..." -msgstr "Elimina el peu de pàgina..." +msgstr "Suprimeix el peu de pàgina..." #: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text msgid "Format Footer..." @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "(Mode de previsualització)" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text msgid "%PRODUCTNAME Document" -msgstr "Documents del %PRODUCTNAME" +msgstr "Document del %PRODUCTNAME" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text msgid "(read-only)" diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/envelp.po index ae4e3742358..3ce064d0a29 100644 --- a/translations/source/ca/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/envelp.po @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Fa~x" #: label.src#TP_PRIVATE_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text msgid "Homepage / e-mail" -msgstr "Pàgina principal / Correu electrònic" +msgstr "Pàgina inicial / Correu electrònic" #: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FL_DATA.fixedline.text msgid "Business data" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Fax" #: label.src#TP_BUSINESS_DATA.FT_WWWMAIL.fixedtext.text msgid "Ho~mepage / e-mail" -msgstr "Pàgina principal / correu ~electrònic" +msgstr "Pàgina inicial / correu ~electrònic" #: envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text msgctxt "envlop.src#DLG_ENV.1.TP_ENV_ENV.pageitem.text" @@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "F~iles" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text msgid "P~age Width" -msgstr "~Amplada de pàgina" +msgstr "~Amplada de la pàgina" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text msgid "Pa~ge Height" -msgstr "Al~tura de pàgina" +msgstr "Alçada de la pà~gina" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text msgid "~Save..." @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "Files" #: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text msgid "Page Width" -msgstr "Amplada de pàgina" +msgstr "Amplada de la pàgina" #: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text msgid "Page Height" -msgstr "Altura de pàgina" +msgstr "Alçada de la pàgina" #: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/frmdlg.po index 890875d38f0..45321148462 100644 --- a/translations/source/ca/sw/source/ui/frmdlg.po +++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Columnes" #: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text msgid "Spacing between %1 and %2" -msgstr "Espai entre %1 i %2" +msgstr "Espaiat entre %1 i %2" #: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text msgid "Column %1 Width" -msgstr "Columna d'amplada %1" +msgstr "Amplada de la columna %1" #: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text msgid "AutoCaption..." diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/index.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/index.po index 92dd6019911..05f3d89b856 100644 --- a/translations/source/ca/sw/source/ui/index.po +++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/index.po @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "~Nou..." #: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.MN_AUTOMARK_EDIT.menuitem.text" msgid "~Edit..." -msgstr "~Edita.." +msgstr "~Edita..." #: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.MB_AUTOMARK.menubutton.text msgid "~File" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Estil de ~caràcter" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.PB_EDITSTYLE.pushbutton.text" msgid "~Edit..." -msgstr "~Edita.." +msgstr "~Edita..." #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FT_FILLCHAR.fixedtext.text msgid "Fill character" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Descendent" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.FL_SORTKEY.fixedline.text msgid "Sort keys" -msgstr "Ordena les claus" +msgstr "Claus d'ordenació" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text msgctxt "cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_NOSORTKEY.string.text" @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Insereix entrada d'índex" #: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMCOMPONENT.radiobutton.text msgid "From bibliography ~database" -msgstr "Des de la base de ~dades de la bibliografia" +msgstr "Des de la base de ~dades bibliogràfica" #: idxmrk.src#AUTH_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.RB_FROMDOCCONTENT.radiobutton.text msgid "~From document content" diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/misc.po index d1d8084bb13..91be68616e9 100644 --- a/translations/source/ca/sw/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/misc.po @@ -549,15 +549,15 @@ msgstr "Àrea de ~nota al peu" #: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_CONT.fixedline.text" msgid "Continuation notice" -msgstr "Nota de continuació" +msgstr "Avís de continuació" #: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT.fixedtext.text msgid "End ~of footnote" -msgstr "Final ~de la nota al peu" +msgstr "Al final ~de la nota al peu" #: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FT_CONT_FROM.fixedtext.text msgid "Star~t of next page" -msgstr "A pàg. seg~üent" +msgstr "A l'inici de la pàgina següen~t" #: docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text msgctxt "docfnote.src#TP_ENDNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Àrea de n~ota final" #: docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text msgctxt "docfnote.src#FL_CONT.fixedline.text" msgid "Continuation notice" -msgstr "Nota de continuació" +msgstr "Avís de continuació" #: docfnote.src#FT_CONT.fixedtext.text msgid "~Following page" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Insereix una nova portada" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text msgid "Number of title pages" -msgstr "Número de pàgines de portada" +msgstr "Nombre de pàgines de portada" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text msgid "pages" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "pàgines" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text msgid "Place title pages at" -msgstr "Posiciona les portades a" +msgstr "Col·loca les portades a" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text msgid "Document Start" @@ -756,11 +756,11 @@ msgstr "Pàgina" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text msgid "Page Numbering" -msgstr "Numeració de pàgina:" +msgstr "Numeració de pàgines" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text msgid "Reset Page Numbering after title pages" -msgstr "Restableix la numeració de pàgina després de la portada" +msgstr "Restableix la numeració de pàgines després de la portada" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "Número de pàgina" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text msgid "Set Page Number for first title page" -msgstr "Estableix el número de pàgina per a la primera portada" +msgstr "Defineix el número de pàgina de la primera portada" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text" @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Portades" #: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_INSERT_TIP.checkbox.text msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing" -msgstr "~Mostra la resta del nom com a suggeriment durant l'entrada" +msgstr "~Mostra la resta del nom com a suggeriment mentre s'escriu" #: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FT_NAME.fixedtext.text msgid "~Name" @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "?" #: glossary.src#STR_GLOSSARY.string.text msgid "AutoText :" -msgstr "Text automàtic :" +msgstr "Text automàtic:" #: glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text msgctxt "glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "E~stil" #: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text msgid "~Thickness" -msgstr "~Espessor" +msgstr "~Gruix" #: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINECOLOR.fixedtext.text msgid "~Color" diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/ribbar.po index bc824588ba3..3c0b51bb9e7 100644 --- a/translations/source/ca/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/ribbar.po @@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "Tangent" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ASIN.menuitem.text msgid "Arcsine" -msgstr "Arcsinus" +msgstr "Arc sinus" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ACOS.menuitem.text msgid "Arccosine" -msgstr "Arccosinus" +msgstr "Arc cosinus" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.MN_CALC_ATAN.menuitem.text msgid "Arctangent" -msgstr "Arctangent" +msgstr "Arc tangent" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_FUNC.menuitem.text msgid "Functions" diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/table.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/table.po index c4504ce1b28..805266eee9d 100644 --- a/translations/source/ca/sw/source/ui/table.po +++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/table.po @@ -109,9 +109,9 @@ msgid "" "\n" "Include the cells containing column and row labels if you want them to be included in your chart." msgstr "" -"En cas que les cel·les marcades no tinguin les dades desitjades, seleccioneu-ne ara l'interval.\n" +"En cas que les cel·les seleccionades no continguin les dades desitjades, seleccioneu l'interval de dades ara.\n" "\n" -"Heu d'incloure les cel·les amb els noms de les columnes i files si voleu que apareguin al diagrama." +"Heu d'incloure les cel·les que contenen les etiquetes de columna i de fila si voleu que apareguin al diagrama." #: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.BT_PREV.pushbutton.text msgid "<< ~Back" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "D'esquerra a dreta" #: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text msgid "Right-to-left" -msgstr "Dreta-a-esquerra" +msgstr "De dreta a esquerra" #: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text" @@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "~Formatació automàtica..." #: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_SYMBOL.string.text msgid "Symbol" -msgstr "Símbols" +msgstr "Símbol" #: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.modaldialog.text msgid "Convert Table to Text" diff --git a/translations/source/ca/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/ca/sw/source/ui/utlui.po index 69e0627ab1e..7b9c954b7e3 100644 --- a/translations/source/ca/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/ca/sw/source/ui/utlui.po @@ -1772,47 +1772,47 @@ msgstr "Separador de l'índex" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH.string.text msgid "Contents Heading" -msgstr "Encapçalament de continguts" +msgstr "Encapçalament del contingut" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1.string.text msgid "Contents 1" -msgstr "Continguts 1" +msgstr "Contingut 1" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2.string.text msgid "Contents 2" -msgstr "Continguts 2" +msgstr "Contingut 2" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3.string.text msgid "Contents 3" -msgstr "Continguts 3" +msgstr "Contingut 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4.string.text msgid "Contents 4" -msgstr "Continguts 4" +msgstr "Contingut 4" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5.string.text msgid "Contents 5" -msgstr "Continguts 5" +msgstr "Contingut 5" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6.string.text msgid "Contents 6" -msgstr "Continguts 6" +msgstr "Contingut 6" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7.string.text msgid "Contents 7" -msgstr "Continguts 7" +msgstr "Contingut 7" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8.string.text msgid "Contents 8" -msgstr "Continguts 8" +msgstr "Contingut 8" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9.string.text msgid "Contents 9" -msgstr "Continguts 9" +msgstr "Contingut 9" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10.string.text msgid "Contents 10" -msgstr "Continguts 10" +msgstr "Contingut 10" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_TOX_USERH.string.text msgid "User Index Heading" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "HTML" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text" msgid "Footnote" -msgstr "Peu de pàgina" +msgstr "Nota al peu" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_ENDNOTE.string.text" @@ -2019,11 +2019,11 @@ msgstr "1 columna" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text msgid "2 columns with equal size" -msgstr "2 columnes de mida igual" +msgstr "2 columnes de la mateixa mida" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text msgid "3 columns with equal size" -msgstr "3 columnes de mida igual" +msgstr "3 columnes de la mateixa mida" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text msgid "2 columns with different size (left > right)" diff --git a/translations/source/ca/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/ca/swext/mediawiki/help.po index e2f88253471..c214f3d3b4b 100644 --- a/translations/source/ca/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/ca/swext/mediawiki/help.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Requeriments del sistema" #: wiki.xhp#par_id9340495.help.text msgid "Java Runtime Environment" -msgstr "Entorn d'execució Java" +msgstr "Entorn d'execució de Java" #: wiki.xhp#par_id7387615.help.text msgid "A Wiki account on a supported MediaWiki server" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Instal·lació de l'extensió Wiki Publisher" #: wiki.xhp#par_id4277169.help.text msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Abans d'utilitzar el Wiki Publisher, assegureu-vos que el %PRODUCTNAME utilitza un Java Runtime Environment (JRE). Per comprovar l'estat del JRE, seleccioneu Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java. Assegureu-vos que \"Utilitza un entorn d'execució Java\" està marcat i que la carpeta de l'entorn d'execució Java està seleccionada a la llista. Si no hi ha cap JRE activat, activeu un JRE 1.4 o posterior i reeinicieu el %PRODUCTNAME." +msgstr "Abans d'utilitzar el Wiki Publisher, assegureu-vos que el %PRODUCTNAME utilitza un entorn d'execució de Java (JRE). Per comprovar l'estat del JRE, seleccioneu Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Java. Assegureu-vos que \"Utilitza un entorn d'execució de Java\" està marcat i que la carpeta de l'entorn d'execució de Java està seleccionada a la llista. Si no hi ha cap JRE activat, activeu un JRE 1.4 o posterior i reeinicieu el %PRODUCTNAME." #: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text msgid "To Connect to a Wiki" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Al diàleg d'Opci #: wiki.xhp#par_id6962187.help.text msgid "In the MediaWiki dialog, enter the account information for the Wiki." -msgstr "En el diàleg de MediaWiki, introduïu la informació del compte per a la Wiki." +msgstr "Al diàleg MediaWiki, introduïu la informació del compte per a la Wiki." #: wiki.xhp#par_id5328836.help.text msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Obriu un document del Writer." #: wiki.xhp#par_id944853.help.text msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." -msgstr "Escriu el contingut de la pàgina Wiki. Podeu utilitzar formatació de text, capçaleres, peus de pàgina i més. Comproveu la llista dels formats suportats." +msgstr "Escriviu el contingut de la pàgina wiki. Podeu utilitzar diverses opcions de formatació per al text, encapçalaments, notes a peu de pàgina i d'altres. Vegeu la llista de formats compatibles." #: wiki.xhp#par_id4566484.help.text msgid "Choose File - Send - To MediaWiki." @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Habiliteu-ho per emmagatzemar la #: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." -msgstr "Introduïu l'adreça d'internet del servidor Wiki en un format del tipus http://wiki.documentfoundation.org o copieu l'adreça des d'un navegador web." +msgstr "Introduïu l'adreça d'Internet d'un servidor Wiki en un format del tipus http://wiki.documentfoundation.org o copieu l'URL d'un navegador web." #: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "Si la Wiki permet l'accés anònim, podeu deixar els quadres de text del #: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "Si heu habilitat la contrassenya mestra en la pestanya de seguretat del quadre de diàleg Eines - Opcions - %PRODUCTNAME, llavors el programari pot desar la vostra contrasenya i inserir-la automàticament quan es necessari. Habilita la casella de verificació \"Desa la contrasenya\" per a emmagatzemar la contrasenya." +msgstr "Si heu habilitat la contrasenya mestra a la pestanya Seguretat del diàleg Eines - Opcions - %PRODUCTNAME, l'aplicació pot emmagatzemar la vostra contrasenya i inserir-la automàticament allà on sigui necessari. Habiliteu la casella \"Desa la contrasenya\" per emmagatzemar la vostra contrasenya." #: wikiformats.xhp#tit.help.text msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text" @@ -287,15 +287,15 @@ msgstr "Les taules senzilles es transformen correctament. Les capçaleres de tau #: wikiformats.xhp#hd_id2954496.help.text msgid "Joined Cells" -msgstr "Cel·les fusionades" +msgstr "Cel·les unides" #: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. " -msgstr "El format OpenDocument i especialment el LibreOffice representa taules amb cel·les unides que expandeixing columnes com a taules amb taules anidades. En contrast, el model wiki de la taula és declarar les expansions de files i columnes per aquestes cel·les unides." +msgstr "El format OpenDocument, i especialment el LibreOffice, representen les taules amb cel·les unides que ocupen diverses files com a taules amb taules imbricades. En canvi, el model wiki de taula és declarar expansions de fila i columna per a les cel·les unides d'aquest estil." #: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." -msgstr "Si només es fusionen columnes de la mateixa fila, el resultat de la transformació és molt semblant al document original." +msgstr "Si només s'han unit columnes de la mateixa fila, el resultat de la transformació és molt semblant al document original." #: wikiformats.xhp#hd_id425122.help.text msgid "Borders" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Vores" #: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"prettytable\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "Sense tenir en compte els estils de taula personalitzats per a les vores i el fons, una taula d'exporta sempre com a \"prettytable\", que es mostra en el motor de la wiki com a una taula amb vores simples i la capçalera en negreta." +msgstr "Independentment dels estils de taula personalitzats per a les vores i el fons, una taula d'exporta sempre com a \"prettytable\", que es mostra en el motor de la wiki com a una taula amb vores simples i capçalera en negreta." #: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text msgid "Charset and special characters" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Suprimeix l'entrada seleccionada #: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text msgid "When you click Add or Edit, the MediaWiki dialog opens." -msgstr "Quan feu clic a Afegeix o Edita, s'obre el diàleg de MediaWiki." +msgstr "En fer clic a Afegeix o Edita, s'obre el diàleg MediaWiki." #: wikisend.xhp#tit.help.text msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/ca/sysui/desktop/share.po b/translations/source/ca/sysui/desktop/share.po index 6bd6030142e..4ca84cee1ea 100644 --- a/translations/source/ca/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/ca/sysui/desktop/share.po @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Gestioneu bases de dades i creeu consultes i informes per fer el seguime #: launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation." -msgstr "El programari ofimàtic compatible amb el format obert i estàndard ODF. Recolzat per The Document Foundation." +msgstr "El paquet ofimàtic compatible amb el format de document obert i estàndard ODF. Amb el suport de The Document Foundation." #: launcher_name.ulf#printeradmin.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Printer Administration" diff --git a/translations/source/ca/uui/source.po b/translations/source/ca/uui/source.po index 3d349c91e0a..14293e752d4 100644 --- a/translations/source/ca/uui/source.po +++ b/translations/source/ca/uui/source.po @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "No es permet la versió del Java instal·lada, es requereix com a mínim #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_WRONGJAVA_VERSION_MIN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." -msgstr "No es permet la versió del Java $(ARG1), es requereix com a mínim la versió $(ARG2)." +msgstr "No es permet la versió del Java $(ARG1) instal·lada, es requereix com a mínim la versió $(ARG2)." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_BADPARTNERSHIP___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The data associated with the partnership is corrupted." @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Lloc web certificat per una autoritat desconeguda" #: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text msgid "Document Has Been Changed by Others" -msgstr "El document ha estat canviat per altres persones" +msgstr "Un altre usuari ha modificat el document" #: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/ca/vcl/source/src.po b/translations/source/ca/vcl/source/src.po index 8882612952a..52b8d20f819 100644 --- a/translations/source/ca/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/ca/vcl/source/src.po @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "El Java Access Bridge no s'ha pogut iniciar." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text msgid "No fonts could be found on the system." -msgstr "No s'han pogut trobar tipus de lletra al sistema." +msgstr "No s'ha trobat cap tipus de lletra al sistema." #: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text msgid "About %PRODUCTNAME" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "De dalt a baix, i a l'esquerra" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text msgid "right to left, then down" -msgstr "D'esquerra a dreta, i avall" +msgstr "De dreta a esquerra, i avall" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_BORDER_CB.checkbox.text msgid "Draw a border around each page" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "B5 (ISO 176 x 250 mm)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.9.itemlist.text msgid "Letter" -msgstr "Carta" +msgstr "Carta (8,5 x 11 polzades)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.10.itemlist.text msgid "Legal" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "~Edita la configuració del filtre" #: fpicker.src#STR_FPICKER_READONLY.string.text msgid "~Read-only" -msgstr "Només lectu~ra" +msgstr "Només de lectu~ra" #: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text msgid "~Link" diff --git a/translations/source/ca/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/ca/wizards/source/importwizard.po index 65a9cf444b9..dc621fefb86 100644 --- a/translations/source/ca/wizards/source/importwizard.po +++ b/translations/source/ca/wizards/source/importwizard.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "~Tanca" #: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "Aquest assistent converteix document de format antic al format Open Document Format per a aplicacions d'oficina." +msgstr "Aquest auxiliar converteix documents amb formats antics al format Open Document Format per a aplicacions de l'Office." #: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text msgid "Select the document type for conversion:" diff --git a/translations/source/cs/cui/source/options.po b/translations/source/cs/cui/source/options.po index 2c037dd2bf6..5af0785c477 100644 --- a/translations/source/cs/cui/source/options.po +++ b/translations/source/cs/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-08 11:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-06 12:51+0200\n" "Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Obec/Stát/PSČ" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text msgid "Note that street, Zip code and city are used to generate the registration key. You will not be able to change the user data again until the registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?" -msgstr "Ulice, PSČ a obec budou použity pro vygenerování registračního klíče. Údaje o uživateli nebude možné nadále měnit dokud neproběhne registrace. Přejete si změnit údaje o uživateli?" +msgstr "Ulice, PSČ a obec budou použity pro vygenerování registračního klíče. Uživatelské údaje nebude možné nadále měnit, dokud neproběhne registrace. Přejete si změnit údaje o uživateli?" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text msgctxt "optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text" diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index a9a160dac6d..d3bb3bacdf5 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-22 09:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:16+0200\n" "Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 03120103.xhp#tit.help.text @@ -15396,7 +15396,7 @@ msgstr "Měrné jednotky" #: 00000002.xhp#par_id3154013.33.help.text msgid "In $[officename] Basic, a method parameter or a property expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - (Document Type) - General." -msgstr "V $[officename] Basic lze parametr metody nebo vlastnost očekávající informace o jednotce zadat jako integer nebo long integer bez jednotky nebo řetězec s určením jednotky. Není-li metodě předána jednotka, bude použita implicitní jednotka pro aktivní typ dokumentu. Je-li parametr předán jako řetězec a obsahuje jednotku míry, implicitní nastavení se ignoruje. Implicitní jednotku míry pro typ dokumentu lze nastavit v %PRODUCTNAME - PreferencesNástroje - Volby - (Typ dokumentu) - Obecné." +msgstr "V $[officename] Basic lze parametr metody nebo vlastnost očekávající informace o jednotce zadat jako integer nebo long integer bez jednotky nebo řetězec s určením jednotky. Není-li metodě předána jednotka, bude použita implicitní jednotka pro aktivní typ dokumentu. Je-li parametr předán jako řetězec a obsahuje jednotku míry, implicitní nastavení se ignoruje. Implicitní jednotku míry pro typ dokumentu lze nastavit v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - (Typ dokumentu) - Obecné." #: 00000002.xhp#bm_id3145801.help.text msgid "twips; definition" diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 9c6cdd0f780..9a8ba96e0f8 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-09 21:25+0200\n" -"Last-Translator: Jindřich \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:17+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 06130000.xhp#tit.help.text @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Zadejte název nebo cestu kniho #: 06130500.xhp#hd_id3147291.5.help.text msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 06130500.xhp#hd_id3147226.7.help.text msgid "Insert as reference (read-only)" diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index f9bdd6dedaf..c97c9ef9236 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 15:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:18+0200\n" "Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: NONE\n" "Language: cs\n" @@ -8413,7 +8413,7 @@ msgstr "Zamčený list nebo oblast není možné upravovat, dokud není zrušen #: 06060100.xhp#par_id3149815.11.help.text msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the File - Save As command." -msgstr "Jakmile jsou zamčené listy jednou uloženy, mohou být znovuuloženy pouze pomocí volbySoubor - Uložit jako." +msgstr "Jakmile jsou zamčené listy jednou uloženy, mohou být znovu uloženy pouze pomocí volbySoubor - Uložit jako." #: 06060100.xhp#hd_id3150206.4.help.text msgctxt "06060100.xhp#hd_id3150206.4.help.text" @@ -10054,11 +10054,11 @@ msgstr "Rozšíří nebo redukuje dialog. Tlačítko Víc #: 12090105.xhp#par_idN106F3.help.text msgctxt "12090105.xhp#par_idN106F3.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 12090105.xhp#par_idN106F7.help.text msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for column, row, or page fields only." -msgstr "Otevře dialog Volby datového pole . Tlačítko Volby je přístupné pouze pro sloupec, řádek nebo pole stránky." +msgstr "Otevře dialog Možnosti datového pole . Tlačítko Možnosti je přístupné pouze pro sloupec, řádek nebo pole stránky." #: 12090105.xhp#par_idN10708.help.text msgid "If the dialog is expanded by the More button, the following items are added to the dialog:" @@ -11858,11 +11858,11 @@ msgstr "Odstraní #: 12090102.xhp#hd_id3145273.26.help.text msgctxt "12090102.xhp#hd_id3145273.26.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 12090102.xhp#par_id3146120.25.help.text msgid "Opens the Data Field dialog where you can change the function that is associated with the selected field." -msgstr "Otevře dialog Datová pole ve kterém je možné změnit funkci, která je asociována s vybraným datovým polem." +msgstr "Otevře dialog Datové pole, ve kterém je možné změnit funkci, která je asociována s vybraným datovým polem." #: 12090102.xhp#hd_id3154944.22.help.text msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154944.22.help.text" @@ -12596,7 +12596,7 @@ msgstr "Klikněte na odstranit řádku z #: solver.xhp#par_id2423780.help.text msgid "Opens the Options dialog." -msgstr "Otevře dialogové okno Volby." +msgstr "Otevře dialogové okno Možnosti." #: solver.xhp#par_id2569658.help.text msgid "Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document." @@ -12625,16 +12625,16 @@ msgstr "Výchozí funkce Řešitel podporuje pouze lineární rovnice" #: solver_options.xhp#tit.help.text msgctxt "solver_options.xhp#tit.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: solver_options.xhp#hd_id2794274.help.text msgctxt "solver_options.xhp#hd_id2794274.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: solver_options.xhp#par_id6776940.help.text msgid "The Options dialog for the Solver is used to set some options." -msgstr "Dialog Volby pro Řešitele se používá pro nastavení jen některých možností" +msgstr "Dialog Možnosti pro Řešitele se používá pro nastavení jen některých možností." #: solver_options.xhp#par_id393993.help.text msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions." @@ -12654,11 +12654,11 @@ msgstr "Zadejte nebo změňte hodnotu.Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed." @@ -15824,7 +15824,7 @@ msgstr "Název scénáře" #: 06050000.xhp#par_id3151041.13.help.text msgid "Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario. You can also modify a scenario name in the Navigator through the Properties context menu command." -msgstr "Určuje jméno scénáře. Použijte jasné a jednoznačné jméno, takže budete moci později scénář snadno identifikovat. Jméno scénáře je možné změnit v okně Navigátoru pomocí volby Vlastnosti v kontextové nabídce." +msgstr "Určuje jméno scénáře. Použijte jasné a jednoznačné jméno, takže budete moci později scénář snadno identifikovat. Jméno scénáře je možné změnit v okně Navigátoru pomocí volby Vlastnosti v místní nabídce." #: 06050000.xhp#hd_id3153954.14.help.text msgid "Comment" @@ -15832,7 +15832,7 @@ msgstr "Komentář" #: 06050000.xhp#par_id3155411.15.help.text msgid "Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the Navigator when you click the Scenarios icon and select the desired scenario. You can also modify this information in the Navigator through the Properties context menu command." -msgstr "Přidá popis ke scénáři. Tato informace bude zobrazena v Navigátoru, když klepnete na ikonu Scénáře a vyberete požadovaný scénář. Přídavnou informaci je možné upravit také pomocí volby Vlastnosti v kontextovém menu." +msgstr "Přidá popis ke scénáři. Tato informace bude zobrazena v Navigátoru, když klepnete na ikonu Scénáře a vyberete požadovaný scénář. Přídavnou informaci je možné upravit také pomocí volby Vlastnosti v místní nabídce." #: 06050000.xhp#hd_id3145273.16.help.text msgid "Settings" @@ -17255,15 +17255,15 @@ msgstr "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) vrátí 2001-12-28. Číselný výsledek je možn #: 12030200.xhp#tit.help.text msgctxt "12030200.xhp#tit.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 12030200.xhp#bm_id3147228.help.text msgid "sorting; options for database rangessorting;Asian languagesAsian languages;sortingphonebook sorting rulesnatural sort algorithm" -msgstr "řazení; volby pro rozsahy databázeřazení;azijské jazykyAzijské jazyky;řazenípravidla pro řazení typu telefonní seznampřirozené řazení" +msgstr "řazení; možnosti pro rozsahy databázeřazení;azijské jazykyAzijské jazyky;řazenípravidla pro řazení typu telefonní seznampřirozené řazení" #: 12030200.xhp#hd_id3147228.1.help.text msgid " Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 12030200.xhp#par_id3153770.2.help.text msgid " Sets additional sorting options." @@ -17365,7 +17365,7 @@ msgstr "Vyberte ja #: 12030200.xhp#hd_id3150344.30.help.text msgid " Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 12030200.xhp#par_id3155113.33.help.text msgid " Select a sorting option for the language. For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting." @@ -17703,7 +17703,7 @@ msgstr "Více >>" #: 12070000.xhp#par_id3159239.20.help.text msgid "Shows additional options." -msgstr "Zobrazí další volby." +msgstr "Zobrazí další možnosti." #: 06030500.xhp#tit.help.text msgid "Remove All Traces" @@ -21993,12 +21993,12 @@ msgstr ">" #: 12010000.xhp#par_id3153144.13.help.text msgid "Shows additional options." -msgstr "Zobrazí další volby." +msgstr "Zobrazí další možnosti." #: func_weekday.xhp#tit.help.text msgid "WEEKDAY " @@ -24103,7 +24103,7 @@ msgstr "Automaticky vyplní buňky obsahem." #: 02140000.xhp#par_id3147343.9.help.text msgid "The $[officename] Calc context menus have additional options for filling the cells." -msgstr "Kontextové nabídky $[officename] Calc mají další volby pro vyplňování buněk." +msgstr "Kontextové nabídky $[officename] Calc mají další volby pro vyplňování buněk." #: 02140000.xhp#hd_id3149207.7.help.text msgid "Sheet" @@ -24132,7 +24132,7 @@ msgstr "Klepněte na jednu z nabízených položek pro její zkopírování do b #: 12090106.xhp#tit.help.text msgctxt "12090106.xhp#tit.help.text" msgid "Data Field Options" -msgstr "Volby datového pole" +msgstr "Možnosti datového pole" #: 12090106.xhp#bm_id711386.help.text msgid "hiding;data fields, from calculations in pivot tabledisplay options in pivot tablesorting;options in pivot tabledata field options for pivot table" @@ -24141,11 +24141,11 @@ msgstr "skrývání;datová pole z výpočtů v kontingenční t #: 12090106.xhp#par_idN10542.help.text msgctxt "12090106.xhp#par_idN10542.help.text" msgid "Data Field Options" -msgstr "Volby datového pole" +msgstr "Možnosti datového pole" #: 12090106.xhp#par_idN10546.help.text msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the pivot table." -msgstr "Můžete určit přidané volby pro datová pole sloupce, řádky a stránky v kontingenční tabulce." +msgstr "Můžete určit doplňující volby pro datová pole sloupce, řádku a stránky v kontingenční tabulce." #: 12090106.xhp#par_idN10557.help.text msgctxt "12090106.xhp#par_idN10557.help.text" @@ -24154,7 +24154,7 @@ msgstr "Řadit podle" #: 12090106.xhp#par_idN1055B.help.text msgid "Select the data field that you want to sort columns or rows by." -msgstr "Vyberte datové pole podle kterého si přejete seřadit řádky či sloupce." +msgstr "Vyberte datové pole, podle kterého si přejete seřadit řádky či sloupce." #: 12090106.xhp#par_idN1055E.help.text msgctxt "12090106.xhp#par_idN1055E.help.text" @@ -24184,7 +24184,7 @@ msgstr "Řadí hodnoty abecedně." #: 12090106.xhp#par_idN10585.help.text msgid "Display options" -msgstr "Volby zobrazení" +msgstr "Možnosti zobrazení" #: 12090106.xhp#par_idN10589.help.text msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field." @@ -24446,7 +24446,7 @@ msgstr "subtotals; sorting options" @@ -24454,7 +24454,7 @@ msgstr "mezisoučty; možnosti řazení" #: 12050200.xhp#hd_id3154758.1.help.text msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 12050200.xhp#par_id3154124.2.help.text msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals." diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 66a5938eceb..7d2f48b8ed3 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-09 18:59+0200\n" -"Last-Translator: kendy \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:19+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 04020000.xhp#tit.help.text @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Znak" #: 04060000.xhp#tit.help.text msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 04060000.xhp#bm_id3149400.help.text msgid "aligning; 2D charts charts; aligning pie charts;options" @@ -206,11 +206,11 @@ msgstr "zarovnání; 2D grafygr #: 04060000.xhp#hd_id3149400.1.help.text msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 04060000.xhp#par_id3155067.2.help.text msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type." -msgstr "Použijte dialog pro definici některých voleb, které jsou dostupné pro specifické typy grafu. Obsah dialogu Volby se mění s typem grafu." +msgstr "Použijte dialog pro definici některých voleb, které jsou dostupné pro specifické typy grafu. Obsah dialogu Možnosti se mění s typem grafu." #: 04060000.xhp#hd_id3150043.9.help.text msgid "Align data series to:" diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 380f4da258e..20f532bb259 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:19+0200\n" "Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Pohybuje stránkou ve směru šipky." #: 01020000.xhp#hd_id3152484.79.help.text msgid "CommandCtrl-click while dragging an object. Note: you must first enable the Copy when moving option in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General to use this shortcut key." -msgstr "CommandCtrl+klepnutí během přetažení objektu. Poznámka: nejprve musíte povolit možnost Kopírovat při přesunu v nabídce %PRODUCTNAME - PreferencesNástroje - Volby - %PRODUCTNAME Draw - Obecné." +msgstr "CommandCtrl+klepnutí během přetažení objektu. Poznámka: nejprve musíte povolit možnost Kopírovat při přesunu v nabídce %PRODUCTNAME - PreferencesNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Draw - Obecné." #: 01020000.xhp#par_id3149450.80.help.text msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released." diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po index a2749c4265e..57ea67b0d40 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-08 11:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:19+0200\n" "Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "V dialogu Exportovat textový soubor je možné nastavit mo #: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text msgid "Field options" -msgstr "Volby pole" +msgstr "Možnosti pole" #: 00000207.xhp#par_id3152427.8.help.text msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export." @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Odrážky zap/vyp" #: 00040500.xhp#par_id3149735.157.help.text msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open Options tab page" -msgstr "Zvolte Formát - Odrážky a číslování. Otevřete záložku Volby" +msgstr "Zvolte Formát - Odrážky a číslování. Otevřete záložku Možnosti" #: 00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text msgctxt "00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text" @@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "Pokud stránka neodpov #: 00000210.xhp#hd_id3150620.3.help.text msgid "Print options" -msgstr "Volby tisku" +msgstr "Možnosti tisku" #: 00000210.xhp#hd_id3156324.5.help.text msgid "Fit page to print range" @@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr "Zvolte Nástroje - Kontrola #: 00000406.xhp#par_id3150771.7.help.text msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar, then click Options" -msgstr "Zvolte Nástroje - Kontrola překlapů a gramatiky, poté klepněte na Volby" +msgstr "Zvolte Nástroje - Kontrola překlepů a gramatiky, poté klepněte na Možnosti" #: 00000406.xhp#par_id3151338.8.help.text msgid "Choose Tools - Language - Thesaurus" @@ -5120,11 +5120,11 @@ msgstr "Otevřít soubor" #: 00000401.xhp#par_id3155388.174.help.text msgid "Menu File - Open, File type Text Encoded selected" -msgstr "Nabídka Soubor - Otevřít, jako typ souboru vybránu Kódovaný text" +msgstr "Nabídka Soubor - Otevřít, jako typ souboru vybrán Kódovaný text" #: 00000401.xhp#par_id3154174.175.help.text msgid "Menu File - Save As, File type Text Encoded selected" -msgstr "Nabídka Soubor - Uložit jako, jako typ souboru vybránu Kódovaný text" +msgstr "Nabídka Soubor - Uložit jako, jako typ souboru vybrán Kódovaný text" #: 00000401.xhp#par_id3145609.109.help.text msgid "Choose File - Wizards" diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 3eaa20ff967..8784f12044a 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 23:26+0200\n" "Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -2423,11 +2423,11 @@ msgstr "Options " -msgstr "Volby " +msgstr "Možnosti" #: 02070000.xhp#par_id3156283.56.help.text msgid "Sets the paste options for the clipboard contents. " -msgstr "Nastavte možnosti pro vkládání obsahu schránky. " +msgstr "Nastaví možnosti pro vkládání obsahu schránky. " #: 02070000.xhp#hd_id3151052.30.help.text msgid "Skip empty cells " @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Select the attributes that you want to search for." @@ -2580,11 +2580,11 @@ msgstr "Vyberte atributy, které chcete v #: 02100200.xhp#hd_id3149245.56.help.text msgid "Keep with Next Paragraph" -msgstr "Svázat s dalším odstavcem" +msgstr "Svázat s následujícím odstavcem" #: 02100200.xhp#par_id3154760.57.help.text msgid "Finds the Keep With Next Paragraph attribute." -msgstr "Hledá atribut Svázat s dalším odstavcem." +msgstr "Hledá atribut Svázat s následujícím odstavcem." #: 02100200.xhp#hd_id3145068.40.help.text msgid "Split Paragraph" @@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Zvolte Tabulka - Rozdělit buňky" #: 05100200.xhp#par_id3154042.83.help.text msgctxt "05100200.xhp#par_id3154042.83.help.text" msgid "On the Table Bar, click" -msgstr "Na panelu Tabulka klepněte na" +msgstr "Na liště Tabulka klepněte na" #: 05100200.xhp#par_id3147270.help.text msgid "Icon" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Pokud ukazujete prezentaci, vložený zvuk nebo video se na aktuálním #: moviesound.xhp#par_idN106D0.help.text msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback." -msgstr "Přehrávač médií je také možné použít k pozastavení, zastavení, zacyklení, případně k úpravě hlasitosti při přehrávání souboru. Aktuální pozici v souboru zobrazuje levý posuvník. Pravým posuvníkem je možné upravit hlasitost zvuku. U video souborů obsahuje panel také seznam, ve kterém je možné zvolit měřítko pro přehrávání." +msgstr "Přehrávač médií je také možné použít k pozastavení, zastavení, zacyklení, případně k úpravě hlasitosti při přehrávání souboru. Aktuální pozici v souboru zobrazuje levý posuvník. Pravým posuvníkem je možné upravit hlasitost zvuku. U video souborů obsahuje lišta také seznam, ve kterém je možné zvolit měřítko pro přehrávání." #: 05340600.xhp#tit.help.text msgid "Show Columns" @@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr "Vybert #: 04150200.xhp#hd_id3149750.7.help.text msgctxt "04150200.xhp#hd_id3149750.7.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 04150200.xhp#par_id3150774.8.help.text msgid "Enter the parameters for the plug-in using the format parameter1=\"some text\"." @@ -5403,7 +5403,7 @@ msgstr "Možnosti Hangul/Hanja" #: 06201000.xhp#par_idN10546.help.text msgid "Define options for the Hangul/Hanja conversion." -msgstr "Nastavení pro převod Hangul/Hanja." +msgstr "Nastavení pro převod Hangul/Hanja." #: 06201000.xhp#par_idN1055F.help.text msgid "User-defined dictionaries" @@ -5452,7 +5452,7 @@ msgstr "Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list." -msgstr "Jako první zobrazuje v seznamu návrh nahrazení, který jste použil naposled." +msgstr "Jako první zobrazuje v seznamu návrh nahrazení, který jste použili naposled." #: 06201000.xhp#par_idN10651.help.text msgid "Replace all unique entries automatically" @@ -5493,15 +5493,15 @@ msgstr "Toolbars" -msgstr "Panely nástrojů" +msgstr "Nástrojové lišty" #: 03990000.xhp#par_id3149748.2.help.text msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands." -msgstr "Otevře podnabídku k zobrazení a skrytí panelů nástrojů. Panel nástrojů obsahuje ikony pro rychlý přístup k příkazům $[officename]." +msgstr "Otevře podnabídku k zobrazení a skrytí nástrojových lišt. Nástrojová lišta obsahuje ikony pro rychlý přístup k příkazům $[officename]." #: 03990000.xhp#hd_id3153683.3.help.text msgid "Customize" @@ -5518,7 +5518,7 @@ msgstr "Obnovit" #: 03990000.xhp#par_id1886654.help.text msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "Zvolte Zobrazit - Panely nástrojů - Obnovit pro obnovení výchozího chování panelů nástrojů. Nyní se některé panely budou zobrazovat automaticky v závislosti na kontextu." +msgstr "Zvolte Zobrazit - Nástrojové lišty - Obnovit pro obnovení výchozího chování nástrojových lišt. Nyní se některé lišty budou zobrazovat automaticky v závislosti na kontextu." #: 03010000.xhp#tit.help.text msgid "Zoom & View Layout" @@ -6236,7 +6236,7 @@ msgstr "Seznam použité literatury na začátku obsahuje ukázkové záznamy kn #: 02250000.xhp#par_id3155356.4.help.text msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters." -msgstr "Chcete-li hledat záznamy nebo řadit záznamy s použitím filtrů, vyberte na panelu nástrojů tabulku v databázi použité literatury." +msgstr "Chcete-li hledat záznamy nebo řadit záznamy s použitím filtrů, vyberte na nástrojové liště tabulku v databázi použité literatury." #: 02250000.xhp#par_id3163802.21.help.text msgid "Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table." @@ -6345,7 +6345,7 @@ msgstr "Uspořádání sloupců" #: 02250000.xhp#par_id3151282.36.help.text msgid "Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the Data Source button on the record Object Bar." -msgstr "Dovoluje přiřadit záhlaví sloupců datovým polím z jiného datového zdroje. Chcete-li definovat jiný zdroj dat pro seznam použité literatury, klepněte na tlačítko Zdroj dat na panelu Objekt." +msgstr "Dovoluje přiřadit záhlaví sloupců datovým polím z jiného datového zdroje. Chcete-li definovat jiný zdroj dat pro seznam použité literatury, klepněte na tlačítko Zdroj dat na liště Objekt." #: 02250000.xhp#par_id3144767.37.help.text msgid "Select the data field that you want to map to the current Column name. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography." @@ -6841,11 +6841,11 @@ msgstr "Umožňuje změnit tvar vybra #: 05270000.xhp#par_id3148668.7.help.text msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the Points icon on the Drawing Bar, and then drag one of the points on the object." -msgstr "Chcete-li upravit tvar vybraného objektu kresby, klepněte na ikonu Upravit body na panelu Kresba a poté přetáhněte jeden z bodů objektu." +msgstr "Chcete-li upravit tvar vybraného objektu kresby, klepněte na ikonu Upravit body na liště Kresba a poté přetáhněte jeden z bodů objektu." #: 05270000.xhp#par_id3093440.help.text msgid "Edit Points Bar" -msgstr "Panel Upravit body" +msgstr "Lišta Upravit body" #: 06040700.xhp#tit.help.text msgctxt "06040700.xhp#tit.help.text" @@ -9132,11 +9132,11 @@ msgstr "Zobrazuje celkový čas, po který byl soubor od svého vytvoření otev #: 01100200.xhp#hd_id3154810.33.help.text msgid "Apply User Data" -msgstr "Použít informace o uživateli" +msgstr "Použít uživatelské údaje" #: 01100200.xhp#par_id3143271.34.help.text msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "Uloží do souboru celé jméno uživatele. Jméno lze upravit volbou %PRODUCTNAME - NastaveníNástroje - Možnosti... - $[officename] - Uživatelská data." +msgstr "Uloží do souboru celé jméno uživatele. Jméno lze upravit volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Uživatelské údaje." #: 01100200.xhp#hd_id3154046.35.help.text msgctxt "01100200.xhp#hd_id3154046.35.help.text" @@ -9731,7 +9731,7 @@ msgstr "Vodítka" #: guides.xhp#bm_id1441999.help.text msgid "guides;display options (Impress/Draw)" -msgstr "vodítka;volby zobrazení (Impress/Draw)" +msgstr "vodítka;možnosti zobrazení (Impress/Draw)" #: guides.xhp#par_idN10562.help.text msgid "Snap Lines" @@ -10404,7 +10404,7 @@ msgstr "Zabezpečení" #: 01100600.xhp#bm_id1472519.help.text msgid "password as document propertyfile sharing options for current documentread-only documents;opening documents assaving;with password by defaultuser data;removing when saving" -msgstr "heslo jako vlastnost dokumentumožnosti sdílení souboru pro aktuální dokumentdokumenty jen pro čtení;otevření dokumentů jakoukládání;ve výchozím nastavení s heslemuživatelská data;odstranění při ukládání" +msgstr "heslo jako vlastnost dokumentumožnosti sdílení souboru pro aktuální dokumentdokumenty jen pro čtení;otevření dokumentů jakoukládání;ve výchozím nastavení s heslemuživatelské údaje;odstranění při ukládání" #: 01100600.xhp#hd_id3149969.help.text msgid "Security" @@ -15364,7 +15364,7 @@ msgstr "Pou #: 05020300.xhp#hd_id3148451.7.help.text msgctxt "05020300.xhp#hd_id3148451.7.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 05020300.xhp#par_id3148922.8.help.text msgid "Specify the options for the selected format." @@ -18418,7 +18418,7 @@ msgstr "Synchronizovat štítky" #: 01010203.xhp#par_id3148474.17.help.text msgid "The Synchronize labels button only appears in your document if you selected the Synchronize contents on the Options tab when you created the labels or business cards." -msgstr "Tlačítko Synchronizovat štítky se v dokumentu zobrazí, pokud jste při vytváření štítků nebo vizitek označili možnost Synchronizovat obsahy na záložce Volby." +msgstr "Tlačítko Synchronizovat štítky se v dokumentu zobrazí, pokud jste při vytváření štítků nebo vizitek označili možnost Synchronizovat obsahy na záložce Možnosti." #: 01010203.xhp#par_id3149762.19.help.text msgid "Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page." @@ -21122,7 +21122,7 @@ msgstr "Zadejte název knihovny, kterou #: 06130500.xhp#hd_id3147294.5.help.text msgctxt "06130500.xhp#hd_id3147294.5.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 06130500.xhp#hd_id3143272.7.help.text msgid "Insert as reference (read-only)" @@ -21615,7 +21615,7 @@ msgstr "Opens the Hangul/Hanja Options dialog." diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 481b17f2471..5653205dfb9 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 20:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:10+0200\n" "Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -4619,7 +4619,7 @@ msgstr "Před aktualizací" #: 01170202.xhp#par_id3149669.56.help.text msgid "The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source. The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"." -msgstr "Událost Před aktualizací nastává před zápisem kontrolovaného obsahu změněného uživatelemdo datového zdroje. Propojené makro může například této akci zamezit vrácením \"FALSE\"." +msgstr "Událost Před aktualizací nastává před zápisem kontrolovaného obsahu změněného uživatelem do datového zdroje. Propojené makro může například této akci zamezit vrácením \"FALSE\"." #: 01170202.xhp#hd_id3153779.19.help.text msgid "After update" diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 098c8bd4919..8c3eda44551 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-07 11:24+0200\n" -"Last-Translator: kendy \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:47+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000110.xhp#tit.help.text @@ -599,4 +599,4 @@ msgstr "Rozšířené tipy poskytují stručný popis tlačítek a příkazů. P #: 00000120.xhp#par_idN10666.help.text msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." -msgstr "Jestliže chcete mít vždy rozšířené tipy namísto standardních, povolte rozšířené tipy v %PRODUCTNAME - NastaveníNástroje - Volby - %PRODUCTNAME - Obecné." +msgstr "Jestliže chcete mít vždy rozšířené tipy namísto standardních, povolte rozšířené tipy v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Obecné." diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 10d9f187523..badd7642aae 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-08 11:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:12+0200\n" "Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Pro interaktivn #: 01050000.xhp#par_id3154289.11.help.text msgid "The Presentation Wizard starts automatically when you open a new presentation. You can deactivate this function if you choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General and deselect the Start with Wizard check box." -msgstr "Průvodce prezentací se automaticky spustí při otevření nové prezentace. Tuto funkci můžete deaktivovat zvolením %PRODUCTNAME - NastaveníNástroje - Možnosti... - %PRODUCTNAME Impress - Obecné a zrušením zatržení volbyZačít s průvodcem." +msgstr "Průvodce prezentací se automaticky spustí při otevření nové prezentace. Tuto funkci můžete deaktivovat zvolením %PRODUCTNAME - NastaveníNástroje - Možnosti... - %PRODUCTNAME Impress - Obecné a zrušením zatržení volby Začít s průvodcem." #: 01050000.xhp#par_id3166410.3.help.text msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings." @@ -2861,11 +2861,11 @@ msgstr "Uvádí informace o vaší adrese." #: 01010400.xhp#par_idN105E9.help.text msgctxt "01010400.xhp#par_idN105E9.help.text" msgid "Use user data for return address" -msgstr "Použít data uživatele pro zpáteční adresu" +msgstr "Použít uživatelské údaje pro zpáteční adresu" #: 01010400.xhp#par_idN105EC.help.text msgid "Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box." -msgstr "Použije data adresy z %PRODUCTNAME - Uživatelské údaje v dialogovém okně Možnosti." +msgstr "Použije adresu z %PRODUCTNAME - Uživatelské údaje v dialogovém okně Možnosti." #: 01010400.xhp#par_idN10603.help.text msgid "New sender address" @@ -4791,7 +4791,7 @@ msgstr "Určete příjemce a odesílatele faxu.\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Zadejte název kopie. #: 05030100.xhp#hd_id3154228.5.help.text msgctxt "05030100.xhp#hd_id3154228.5.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 05030100.xhp#hd_id3157898.7.help.text msgid "Definition and data" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Určuje dvě pole, která budou spojena relací.icons of the Query Design Bar and the Design bar are displayed." -msgstr "V horní části pohledu návrhu jsou zobrazeny ikony panelu Návrh dotazu a panelu Návrh." +msgstr "V horní části pohledu návrhu jsou zobrazeny ikony lišty Návrh dotazu a lišty Návrh." #: 02010100.xhp#par_id3147559.287.help.text msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary." @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Uložit dotaz" #: 02010100.xhp#par_id3148481.278.help.text msgid "Use the Save icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema." -msgstr "Pomocí ikony Uložit na Standardním panelu dotaz uložíte. Zobrazí se dialog, ve kterém zadáte název dotazu. Pokud databáze podporuje schémata, je možné také zadat schéma." +msgstr "Pomocí ikony Uložit na Standardní liště dotaz uložíte. Zobrazí se dialog, ve kterém zadáte název dotazu. Pokud databáze podporuje schémata, je možné také zadat schéma." #: 02010100.xhp#hd_id3154362.279.help.text msgid "Schema" @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgstr "Form in Design Mode" @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "Subforms" @@ -4557,7 +4557,7 @@ msgstr "Otevře se okno Návrhář sestav." #: rep_main.xhp#par_id8283639.help.text msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below." -msgstr "Okno Návrhář sestav je rozděleno do tří částí. Nahoře vidíte nabídku a panely nástrojů." +msgstr "Okno Návrhář sestav je rozděleno do tří částí. Nahoře vidíte nabídku a pod ní nástrojové lišty." #: rep_main.xhp#par_id2291024.help.text msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object." @@ -4593,7 +4593,7 @@ msgstr "Do oblasti podrobnosti můžete přetažením vložit databázová pole. #: rep_main.xhp#par_id1278420.help.text msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon." -msgstr "Pokud klepnete na ikonu Popisek nebo Textové pole na panelu nástrojů a vyznačíte obdélník v oblasti Záhlaví stránky nebo Zápatí stránky, můžete zadat text, který bude stejný na všech stranách. Text zadejte do pole Popisek v okně Vlastnosti. Pomocí ikony Obrázek také můžete přidat obrázky." +msgstr "Pokud klepnete na nástrojové liště na ikonu Popisek nebo Textové pole a vyznačíte obdélník v oblasti záhlaví stránky nebo zápatí stránky, můžete zadat text, který bude stejný na všech stranách. Text zadejte do pole Popisek v okně Vlastnosti. Pomocí ikony Obrázek také můžete přidat obrázky." #: rep_main.xhp#par_id7479476.help.text msgid "To connect the report to a database table" @@ -4629,11 +4629,11 @@ msgstr "Vložení polí do sestavy" #: rep_main.xhp#par_id4503921.help.text msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window." -msgstr "Okno Přidat pole vám pomáhá při vkládání záznamů tabulky do sestavy. Okno otevřete klepnutím na ikonu Přidat pole na panelu nástrojů." +msgstr "Okno Přidat pole vám pomáhá při vkládání záznamů tabulky do sestavy. Okno otevřete klepnutím na ikonu Přidat pole na na nástrojové liště." #: rep_main.xhp#par_id4051026.help.text msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields." -msgstr "Postupně přetáhněte názvy polí z okna Přidat pole do oblasti Podrobnosti sestavy. Umístěte pole, jak potřebujete. Pomocí ikon na panelu nástrojů můžete pole zarovnat." +msgstr "Postupně přetáhněte názvy polí z okna Přidat pole do oblasti Podrobnosti sestavy. Umístěte pole, jak potřebujete. Pomocí ikon na nástrojové liště můžete pole zarovnat." #: rep_main.xhp#par_id3397320.help.text msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted." @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgstr "Zvolte tabulku ze seznamu Obsah a poté stiskněte Tab nebo klepněte mi #: rep_prop.xhp#par_id3587145.help.text msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose View - Add Field." -msgstr "Po výběru tabulky v poli Obsah se automaticky zobrazí okno Přidat pole. Také můžete klepnout na ikonu Přidat pole na panelu nástrojů nebo použít příkaz Zobrazit - Přidat pole." +msgstr "Po výběru tabulky v poli Obsah se automaticky zobrazí okno Přidat pole. Také můžete klepnout na ikonu Přidat pole na nástrojové liště nebo použít příkaz Zobrazit - Přidat pole." #: rep_prop.xhp#par_id6993926.help.text msgid "The General tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others." @@ -6146,15 +6146,15 @@ msgstr "Seřadí seznam názvů ta #: toolbars.xhp#tit.help.text msgid "Toolbars" -msgstr "Panely nástrojů" +msgstr "Nástrojové lišty" #: toolbars.xhp#par_idN10541.help.text msgid "Toolbars" -msgstr "Panely nástrojů" +msgstr "Nástrojové lišty" #: toolbars.xhp#par_idN10545.help.text msgid "In a database file window, you can see the following toolbars." -msgstr "V okně databázového souboru jsou zobrazeny následující panely nástrojů." +msgstr "V okně databázového souboru jsou zobrazeny následující nástrojové lišty." #: toolbars.xhp#par_idN10548.help.text msgctxt "toolbars.xhp#par_idN10548.help.text" @@ -7447,7 +7447,7 @@ msgstr "Jakýkoliv dokument $[officename] lze rozšířit o formulář. Stačí #: 04030000.xhp#par_id3145382.3.help.text msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the functions needed to edit a form. More functions can be found in the Form Design bar and More Controls bar." -msgstr "Otevřete panel Ovládací prvky formuláře. Tento panel obsahuje funkce potřebné k úpravě formuláře. Další funkce naleznete na panelu Návrh formuláře a Další ovládací prvky." +msgstr "Otevřete nástrojovou lištu Ovládací prvky formuláře. Tato lišta obsahuje funkce potřebné k úpravě formuláře. Další funkce naleznete na lištách Návrh formuláře a Další ovládací prvky." #: 04030000.xhp#par_id3153146.5.help.text msgid "In the form design you can include controls, apply properties to them, define Form properties, and define subforms." @@ -7455,7 +7455,7 @@ msgstr "V návrhu formuláře je možné Form Navigator icon Icon on the Form Design bar opens the Form Navigator." -msgstr "Ikona Navigátor formulářem Ikona na panelu Návrh formuláře otevře Navigátor formulářem." +msgstr "Ikona Navigátor formulářem Ikona na liště Návrh formuláře otevře Navigátor formulářem." #: 04030000.xhp#par_id3153968.6.help.text msgid "The Open in Design Mode icon Icon allows you to save a form document so that it always opens in editing mode." diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index edb9f23c7e7..d5b1a937596 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:19+0200\n" "Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "Klepnutím na přepínač vyberte mezi %PRODUCTNAME nebo Writer (nebo pr #: scripting.xhp#par_idN10A74.help.text msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module." -msgstr "Podle této volby se změní rozsah nové klávesové zkratky buď na celé %PRODUCTNAME nebo pouze aktuální aplikaci." +msgstr "Podle této volby se změní rozsah nové klávesové zkratky buď na celé %PRODUCTNAME, nebo pouze aktuální aplikaci." #: scripting.xhp#par_idN10A78.help.text msgid "Select a key combination from the Shortcut keys list box and click Modify." @@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Můžete redukovat data pro průhlednost, přechody či bitmapové obrá #: print_faster.xhp#par_idN10704.help.text msgid "Print options" -msgstr "Volby tisku" +msgstr "Možnosti tisku" #: startcenter.xhp#tit.help.text msgid "Start Center" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Vložení obsahu ve speciálním formátu" #: pasting.xhp#bm_id3620715.help.text msgid "clipboard;pasting formatted/unformatted textinserting;clipboard optionspasting;formatted/unformatted texttext formats;pastingformats;pasting in special formats" -msgstr "schránka;vkládání formátovaného/neformátovaného textuvkládání;volby schránkyvkládání;formátovaný/neformátovaný textformáty textu;vkládáníformáty;vkládání ve speciálním formátu" +msgstr "schránka;vkládání formátovaného/neformátovaného textuvkládání;možnosti schránkyvkládání;formátovaný/neformátovaný textformáty textu;vkládáníformáty;vkládání ve speciálním formátu" #: pasting.xhp#par_idN10725.help.text msgid "Pasting Contents in Special Formats" @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr "Synchronizace" #: mobiledevicefilters.xhp#par_id3145272.24.help.text msgid "To convert Pocket PC formats to and from $[officename] formats, you must first change some options within ActiveSync. To do this, open the ActiveSync window and open its Options dialog. Perform the following steps:" -msgstr "Pro převod formátů Pocket PC do a z formátů $[officename], musíte nejprve změnit některá nastavení ActiveSync. Otevřete okno ActiveSync a zvolte dialog volba (Volby). Proveďte následující kroky:" +msgstr "Pro převod formátů Pocket PC do a z formátů $[officename], musíte nejprve změnit některá nastavení ActiveSync. Otevřete okno ActiveSync a zvolte dialog Options (Volby). Proveďte následující kroky:" #: mobiledevicefilters.xhp#par_id3149064.25.help.text msgid "Select the Rules tab." @@ -5635,11 +5635,11 @@ msgstr "Pomocí seznamů Databáze a Tabulky určete d #: labels.xhp#par_id3147560.6.help.text msgid "On the Format tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the Type list box. On the Options tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created." -msgstr "Na záložce Formát určíte formát štítků, který není zahrnut v přednastavených formátech. To je možné, pokud zvolíte v seznamu Typ položku \"Uživatelský\". Na záložce Volby můžete určit, zda se mají vytvořit všechny štítky nebo jen některé." +msgstr "Na záložce Formát určíte formát štítků, který není zahrnut v přednastavených formátech. To je možné, pokud zvolíte v seznamu Typ položku \"Uživatelský\". Na záložce Možnosti můžete určit, zda se mají vytvořit všechny štítky, nebo jen některé." #: labels.xhp#par_id3150358.33.help.text msgid "On the Options tab page, make sure that the Synchronize contents box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once." -msgstr "Na záložce Volby se ujistěte, zda je zaškrtnuto pole Synchronizovat obsahy. Je-li zaškrtnuto, stačí zadat a upravit štítek pouze jednou (levý horního štítek)." +msgstr "Na záložce Možnosti se ujistěte, že je zaškrtnuto pole Synchronizovat obsahy. Je-li zaškrtnuto, stačí zadat a upravit štítek pouze jednou (levý horní štítek)." #: labels.xhp#par_id3156424.86.help.text msgid "As soon as you click on New Document, you will see a small window with the Synchronize Labels button. Enter the first label. When you click on the Synchronize Labels button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet." @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgstr "Obecně platí, že se všechny dokumenty otevírají s kurzorem na zač #: doc_open.xhp#par_id6594744.help.text msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." -msgstr "Výjimka nastává v případě, že autor textového dokumentu ve Writeru tento dokument uloží a znovu otevře: Kurzor bude na stejném místě, kde byl při uložení dokumentu. To funguje pouze tehdy, je-li zadáno jméno autora v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Uživatelská data." +msgstr "Výjimka nastává v případě, že autor textového dokumentu ve Writeru tento dokument uloží a znovu otevře: Kurzor bude na stejném místě, kde byl při uložení dokumentu. To funguje pouze tehdy, je-li zadáno jméno autora v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Uživatelské údaje." #: doc_open.xhp#par_id3422650.help.text msgid "Press Shift+F5 to set the cursor to the last saved position." @@ -8698,7 +8698,7 @@ msgstr "Zvolte Nástroje - Nastavení automatických oprav." #: autocorr_url.xhp#par_id3148550.13.help.text msgid "In the AutoCorrect dialog, select the Options tab." -msgstr "V dialogovém okně Automatické opravy zvolte záložku Volby." +msgstr "V dialogovém okně Automatické opravy zvolte záložku Možnosti." #: autocorr_url.xhp#par_id3153360.14.help.text msgid "If you unmark URL Recognition, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks." @@ -8987,7 +8987,7 @@ msgstr "Pro otevření v %PRODUCTNAME Writer/W #: import_ms.xhp#par_id7215491.help.text msgid "All the options of %PRODUCTNAME Writer/Web are now available to you, such as Show HTML source." -msgstr "Nyní jsou dostupné všechny volby %PRODUCTNAME Writer/Web, jako je Zobrazit HTML zdroj." +msgstr "Nyní jsou dostupné všechny možnosti %PRODUCTNAME Writer/Web, jako je Zobrazit HTML zdroj." #: import_ms.xhp#par_id2299874.help.text msgid "Choose \"HTML Document (%PRODUCTNAME Writer)\" to open in %PRODUCTNAME Writer." @@ -8995,7 +8995,7 @@ msgstr "Vyberte \"HTML Dokument (%PRODUCTNAME #: import_ms.xhp#par_id1727347.help.text msgid "All the options of %PRODUCTNAME Writer are now available to you. Not all options that %PRODUCTNAME Writer offers for editing of documents can be saved in HTML format." -msgstr "Nyní jsou dostupné všechny volby %PRODUCTNAME Writer. Při editaci souborů uložených v HTML formátu nenabízí %PRODUCTNAME Writer všechny možnosti editace." +msgstr "Nyní jsou dostupné všechny možnosti %PRODUCTNAME Writer. Při editaci souborů uložených v HTML formátu nenabízí %PRODUCTNAME Writer všechny možnosti editace." #: import_ms.xhp#par_id3148944.12.help.text msgid "Working with VBA code" diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index a642c97beef..d84f57bed36 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:17+0200\n" "Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: NONE\n" "Language: cs\n" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Zobra #: 01010800.xhp#par_id3155630.2.help.text msgid "Specifies view options." -msgstr "Volby pro zobrazení." +msgstr "Určuje volby pro zobrazení." #: 01010800.xhp#hd_id3145171.45.help.text msgctxt "01010800.xhp#hd_id3145171.45.help.text" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Pokud není pole S dokumentem načíst nastavení specifická pro #: 01010200.xhp#par_id3155388.69.help.text msgid "Settings available in File - Print - Options," -msgstr "nastavení dostupná v Soubor - Tisk - Volby," +msgstr "nastavení dostupná v Soubor - Tisk - Možnosti," #: 01010200.xhp#par_id3153348.70.help.text msgid "Name of Fax," @@ -1407,12 +1407,12 @@ msgstr "Defines the general settings for the data sources in $[officename]." @@ -1420,11 +1420,11 @@ msgstr "Obecná nastavení pro zdroje da #: 01080000.xhp#tit.help.text msgid "Drawing Options" -msgstr "Volby kreslení" +msgstr "Možnosti kreslení" #: 01080000.xhp#hd_id3155135.1.help.text msgid "%PRODUCTNAME Draw Options" -msgstr "Volby %PRODUCTNAME Draw" +msgstr "Možnosti %PRODUCTNAME Draw" #: 01080000.xhp#par_id3158430.2.help.text msgid "Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default." @@ -1618,15 +1618,15 @@ msgstr "Určuje možnosti zabezpečení pro ukládání dokumen #: 01030300.xhp#par_idN10640.help.text msgctxt "01030300.xhp#par_idN10640.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 01030300.xhp#par_idN10644.help.text msgid "Opens the \"Security options and warning\" dialog." -msgstr "Otevře dialog \"Nastavení bezpečnosti\"." +msgstr "Otevře dialog \"Možnosti zabezpečení a varování\"." #: 01030300.xhp#par_id5616626.help.text msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:" -msgstr "Dialog \"Nastavení bezpečnosti\" obsahuje následující nastavení:" +msgstr "Dialog \"Možnosti zabezpečení a varování\" obsahuje následující nastavení:" #: 01030300.xhp#par_idN10647.help.text msgid "When saving or sending" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "Odstranit osobní informace při ukládání" #: 01030300.xhp#par_idN10667.help.text msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset button on File - Properties - General." -msgstr "Zvolte, pokud chcete z vlastností souboru vždy odstranit uživatelská data. Pokud tato volba není vybrána, stále můžete osobní informace aktuálního dokumentu odstranit pomocí tlačítka Obnovit v dialogu Soubor - Vlastnosti - Obecné." +msgstr "Zvolte, pokud chcete z vlastností souboru vždy odstranit uživatelské údaje. Pokud tato volba není vybrána, stále můžete osobní informace aktuálního dokumentu odstranit pomocí tlačítka Obnovit v dialogu Soubor - Vlastnosti - Obecné." #: 01030300.xhp#par_idN1067C.help.text msgid "Recommend password protection on saving" @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "Komplexní rozvržení textu" #: 01150300.xhp#bm_id3148668.help.text msgid "CTL; options" -msgstr "CTL; volby" +msgstr "CTL; možnosti" #: 01150300.xhp#hd_id3148668.3.help.text msgid "Complex Text Layout" @@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "Defines the options for documents with complex text layouts." -msgstr "Volby pro dokumenty s komplexním rozvržením textu." +msgstr "Určuje volby pro dokumenty s komplexním rozvržením textu." #: 01150300.xhp#hd_id3145090.5.help.text msgid "Sequence checking" @@ -3084,11 +3084,11 @@ msgstr "Na této záložce můžete zadat či #: 01010100.xhp#par_id3153748.27.help.text msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under File - Properties." -msgstr "Údaje o uživateli používají šablony a průvodci $[officename]. Např. pole \"Jméno\" a \"Příjmení\" se automaticky vkládají jako jméno autora dokumentu. To vidíte v dialogu Soubor - Vlastnosti." +msgstr "Uživatelské údaje používají šablony a průvodci $[officename]. Např. pole \"Jméno\" a \"Příjmení\" se automaticky vkládají jako jméno autora dokumentu. To vidíte v dialogu Soubor - Vlastnosti." #: 01010100.xhp#par_id3153031.28.help.text msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted." -msgstr "Některé údaje o uživateli se automaticky zahrnou do interního slovníku, aby při kontrole pravopisu nebyly označeny za chyby. Pokud se při psaní spletete, program vám pomocí těchto údajů může navrhnout správné znění. Poznámka: změny údajů se projeví až po restartu $[officename]." +msgstr "Některé uživatelské údaje se automaticky zahrnou do interního slovníku, aby při kontrole pravopisu nebyly označeny za chyby. Pokud se při psaní spletete, program vám pomocí těchto údajů může navrhnout správné znění. Poznámka: změny údajů se projeví až po restartu $[officename]." #: 01010100.xhp#hd_id3147653.3.help.text msgid "Address" @@ -3096,7 +3096,7 @@ msgstr "Adresa" #: 01010100.xhp#par_id3149762.4.help.text msgid "Use the Address field to enter and edit your personal user data." -msgstr "V oblasti Adresa můžete zadat nebo upravit osobní data uživatele." +msgstr "V oblasti Adresa můžete zadat nebo upravit své osobní uživatelské údaje." #: 01010100.xhp#hd_id3156329.5.help.text msgid "Company" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "Společnost" #: 01010100.xhp#par_id3143270.6.help.text msgid "Type the name of your company in this field." -msgstr "Do tohoto pole zadejte název vaší společnosti." +msgstr "Do tohoto pole zadejte název své společnosti." #: 01010100.xhp#hd_id3145315.7.help.text msgid "First name" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr "Vzhled" #: 01012000.xhp#bm_id3153527.help.text msgid "colors; appearanceoptions; appearanceappearance options" -msgstr "barvy; vzhledvolby; vzhledvzhled; nastavení" +msgstr "barvy; vzhledmožnosti; vzhledvzhled; nastavení" #: 01012000.xhp#hd_id3153527.1.help.text msgid "Appearance" @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "Klepnutím do oblasti textového rámce, k #: 01070500.xhp#par_id3153367.29.help.text msgid "In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the Select Text Area Only icon in the Option bar." -msgstr "V prezentaci nebo kresbě můžete tento režim aktivovat také pomocí ikony Vybrat pouze textovou oblast na panelu Volby." +msgstr "V prezentaci nebo kresbě můžete tento režim aktivovat také pomocí ikony Vybrat pouze textovou oblast na liště Možnosti." #: 01070500.xhp#hd_id3155308.9.help.text msgid "New document (only in presentations)" @@ -4327,7 +4327,7 @@ msgstr "$[officename]" #: 01010000.xhp#par_id3149177.2.help.text msgid "Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults. These settings are saved automatically." -msgstr "V tomto dialogu můžete určit obecná nastavení pro práci s $[officename]. Například údaje o uživateli, ukládání, tisk, cesty k důležitým souborům a adresářům a výchozí barvy. Tato nastavení se ukládají automaticky." +msgstr "V tomto dialogu můžete určit obecná nastavení pro práci s $[officename]. Například uživatelské údaje, ukládání, tisk, cesty k důležitým souborům a adresářům a výchozí barvy. Tato nastavení se ukládají automaticky." #: 01060300.xhp#tit.help.text msgctxt "01060300.xhp#tit.help.text" @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "Nastavení vzorc #: 01090100.xhp#hd_id3159234.2.help.text msgid "Print options" -msgstr "Volby tisku" +msgstr "Možnosti tisku" #: 01090100.xhp#hd_id3156410.4.help.text msgctxt "01090100.xhp#hd_id3156410.4.help.text" @@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr "Zmenší #: 01090100.xhp#hd_id3147228.19.help.text msgid "Other options" -msgstr "Různé volby" +msgstr "Ostatní možnosti" #: 01090100.xhp#hd_id3149808.21.help.text msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line" @@ -4702,11 +4702,11 @@ msgstr "Můžete umí #: 01050000.xhp#tit.help.text msgid "HTML Document Options" -msgstr "Volby HTML dokumentu" +msgstr "Možnosti HTML dokumentu" #: 01050000.xhp#hd_id3149233.1.help.text msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options" -msgstr "Volby %PRODUCTNAME Writer/Web" +msgstr "Možnosti %PRODUCTNAME Writer/Web" #: 01050000.xhp#par_id3145120.2.help.text msgid "Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format." @@ -4998,12 +4998,12 @@ msgstr "Specifies general Load/Save settings. " @@ -5071,11 +5071,11 @@ msgstr "Zde můžete nastavit výchozí počet listů v novém dokumentu a vých #: 01040000.xhp#tit.help.text msgid "Text Document Options" -msgstr "Volby textového dokumentu" +msgstr "Možnosti textového dokumentu" #: 01040000.xhp#hd_id3155628.1.help.text msgid "%PRODUCTNAME Writer Options" -msgstr "Volby %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "Možnosti %PRODUCTNAME Writer" #: 01040000.xhp#par_id3145315.2.help.text msgid "These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document. The global settings are automatically saved." @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr "Pomůcky pro psaní" #: 01010400.xhp#bm_id7986388.help.text msgid "writing aids optionscustom dictionaries; editinguser-defined dictionaries; editingdictionaries; editing user-definedexceptions; user-defined dictionariesuser-defined dictionaries; dictionary of exceptionsspellcheck; dictionary of exceptionsignore list for spellcheckspellcheck; ignore listhyphenation; minimal number of characters" -msgstr "pomůcky při psaní; volbyvlastní slovníky; úpravauživatelské slovníky; úpravaslovníky; úprava uživatelskýchvýjimky; uživatelské slovníkyuživatelské slovníky; výjimkykontrola pravopisu; výjimkyignorovat při kontrole pravopisukontrola pravopisu; ignorovatdělení slov; minimální počet znaků" +msgstr "pomůcky při psaní; možnostivlastní slovníky; úpravauživatelské slovníky; úpravaslovníky; úprava uživatelskýchvýjimky; uživatelské slovníkyuživatelské slovníky; výjimkykontrola pravopisu; výjimkyignorovat při kontrole pravopisukontrola pravopisu; ignorovatdělení slov; minimální počet znaků" #: 01010400.xhp#hd_id3145136.1.help.text msgid "Writing Aids" @@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr "Po potvrzení odstraní vybraný #: 01010400.xhp#hd_id3149032.39.help.text msgctxt "01010400.xhp#hd_id3149032.39.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 01010400.xhp#par_id3145259.40.help.text msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation." @@ -6420,7 +6420,7 @@ msgstr " #: 01010401.xhp#hd_id3148685.3.help.text msgctxt "01010401.xhp#hd_id3148685.3.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 01010401.xhp#par_id3148473.4.help.text msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module. You can arrange the sub-modules by priority." @@ -6527,7 +6527,7 @@ msgstr "Zásuvný modul ke svému fungování potřebuje nainstalovaný prohlí #: 01000000.xhp#tit.help.text msgctxt "01000000.xhp#tit.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 01000000.xhp#bm_id3153665.help.text msgid "options; tools defaults; program configuration settings; program configuration" @@ -6535,7 +6535,7 @@ msgstr "možnosti; nástrojevý #: 01000000.xhp#hd_id3153665.1.help.text msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 01000000.xhp#par_id3151384.2.help.text msgid "This command opens a dialog for a customized program configuration." @@ -6637,17 +6637,17 @@ msgstr "Nastavení vlastností dalších jazyků.Searching in Japanese and Asian Layout tab pages are only visible if the Asian language support option in the Languages tab page is activated and the Options dialog is re-opened. The Complex Text Layout tab page is only visible if the CTL support is enabled." -msgstr "Záložky Hledání v japonštině a Asijské rozvržení jsou viditelné, jen pokud je zaškrtnuta volba Podpora asijských jazyků na záložce Jazyky a znovu otevřete dialog Volby. Záložka Komplexní rozvržení textu je viditelná, jen pokud je zaškrtnuta volba Podpora komplexního rozvržení textu." +msgstr "Záložky Hledání v japonštině a Asijské rozvržení jsou viditelné, jen pokud je zaškrtnuta volba Podpora asijských jazyků na záložce Jazyky a znovu otevřete dialog Možnosti. Záložka Komplexní rozvržení textu je viditelná, jen pokud je zaškrtnuta volba Podpora komplexního rozvržení textu." #: 01110000.xhp#tit.help.text msgctxt "01110000.xhp#tit.help.text" msgid "Chart options" -msgstr "Volby pro graf" +msgstr "Možnosti pro graf" #: 01110000.xhp#hd_id3145345.1.help.text msgctxt "01110000.xhp#hd_id3145345.1.help.text" msgid "Chart options" -msgstr "Volby pro graf" +msgstr "Možnosti pro graf" #: 01110000.xhp#par_id3149182.2.help.text msgid "Defines the general settings for charts." @@ -6757,7 +6757,7 @@ msgstr "printing; colors in grayscalegrayscale printingcolors; printing in grayscaleprinting; warningspaper size warning" @@ -6765,7 +6765,7 @@ msgstr "tisk; barvy ve stupních šediPrint Options" -msgstr "Volby tisku" +msgstr "Možnosti tisku" #: 01010900.xhp#par_id3150359.2.help.text msgid "Specifies the print setting options." @@ -7572,7 +7572,7 @@ msgstr "Vzorce" #: 01090000.xhp#hd_id3150040.1.help.text msgid "%PRODUCTNAME Math Options" -msgstr "Volby %PRODUCTNAME Math" +msgstr "Možnosti %PRODUCTNAME Math" #: 01090000.xhp#par_id3166460.2.help.text msgid "Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from %PRODUCTNAME Math. You can also call the dialog by clicking the Options button in the Print dialog. The settings you define in the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." @@ -7580,7 +7580,7 @@ msgstr "Určuje f #: 01090000.xhp#hd_id3154143.3.help.text msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 01013000.xhp#tit.help.text msgid "Accessibility" @@ -7588,7 +7588,7 @@ msgstr "Zpřístupnění" #: 01013000.xhp#bm_id3159411.help.text msgid "disabled personstext colors for better accessibilityanimations; accessibility optionsHelp tips; hidinghigh contrast modeaccessibility; optionsoptions; accessibility" -msgstr "barva textu pro lepší přístupnostanimace; zpřístupněnítipy nápovědy; skrytívysoký kontrastzpřístupnění; volbyvolby; zpřístupnění" +msgstr "barva textu pro lepší přístupnostanimace; zpřístupněnítipy nápovědy; skrytívysoký kontrastzpřístupnění; volbymožnosti; zpřístupnění" #: 01013000.xhp#hd_id3159411.1.help.text msgid "Accessibility" @@ -7600,7 +7600,7 @@ msgstr "Nastavení voleb, které %PR #: 01013000.xhp#hd_id3166460.9.help.text msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Různé volby" +msgstr "Různé možnosti" #: 01013000.xhp#par_id3152996.10.help.text msgid "Sets accessibility options." @@ -7640,7 +7640,7 @@ msgstr "Hides the Help tips after the number of seconds that you enter. Otherwise, Help tips are displayed until you press Escape or move the cursor." diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 456750022e1..d8dff24c767 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-07 23:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:08+0200\n" "Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "Autor #: 04990600.xhp#par_id3153876.2.help.text msgid "Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide." -msgstr "Vloží příjmení a křestní jméno z karty údaje o uživateli $[officename] do aktivního snímku." +msgstr "Vloží do aktivního snímku příjmení a křestní jméno uvedené v uživatelských údajích $[officename]." #: 04990600.xhp#par_id3154512.3.help.text msgid "To edit the name, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "Chcete-li změnit svoje jméno, vyberte %PRODUCTNAME - PreferencesNástroje - Volby - $[officename] - Údaje o uživateli." +msgstr "Chcete-li změnit svoje jméno, vyberte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Uživatelské údaje." #: effectoptionstiming.xhp#tit.help.text msgid "Timing" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Zobrazí #: 06080000.xhp#hd_id3150130.9.help.text msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 06080000.xhp#hd_id3149883.13.help.text msgid "Change slides manually" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Převést na mnohoúhelník" #: 13050200.xhp#par_id3153713.5.help.text msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color." -msgstr "Následující volby jsou nezbytně nutné při převodu bitové mapy na polygon. Převedený obrázek je potom stvořen ze sad mnoha malých barevných polygonů." +msgstr "Následující volby jsou nezbytně nutné při převodu bitové mapy na polygon. Převedený obrázek je potom vytvořen ze sad mnoha malých barevných polygonů." #: 13050200.xhp#hd_id3154254.6.help.text msgctxt "13050200.xhp#hd_id3154254.6.help.text" @@ -2333,11 +2333,11 @@ msgstr "Přizpůsobí velikost objektů a písem na straně tak, aby se všechny #: 03050000.xhp#tit.help.text msgid "Option Bar" -msgstr "Panel voleb" +msgstr "Lišta Možnosti" #: 03050000.xhp#hd_id3153415.1.help.text msgid "Option Bar" -msgstr "Panel voleb" +msgstr "Lišta Možnosti" #: 05150000.xhp#tit.help.text msgid "Dimensioning" diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 3918a5384fa..27235322f72 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-17 21:32+0200\n" -"Last-Translator: Jindřich \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:27+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000402.xhp#tit.help.text @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování, otevřete místní #: 00000405.xhp#par_id3152960.155.help.text msgid "Choose Format - Sections - Options button " -msgstr "Zvolte Formát - Sekce - Volby " +msgstr "Zvolte tlačítko Formát - Sekce - Možnosti " #: 00000405.xhp#par_id3150836.20.help.text msgid "Choose Format - Page - Columns tab" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Zvolte záložku Vložit - Sekce - Poznámky pod čarou/vysvětliv #: 00000405.xhp#par_id3147094.159.help.text msgid "Choose Format - Sections - Options button Footnotes/Endnotes tab" -msgstr "Zvolte tlačítko Formát - Sekce - Volby a záložku Poznámky pod čarou/vysvětlivky" +msgstr "Zvolte tlačítko Formát - Sekce - Možnosti a záložku Poznámky pod čarou/vysvětlivky" #: 00000405.xhp#par_id3155140.136.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Paragraph Styles)" @@ -935,11 +935,11 @@ msgstr "Zvolte záložku Formát - Rámec/Objekt - Obtékání textuInsert - Frame - Wrap tab" -msgstr "Zvolte záložku Vložit - Rámec - Obtékání text" +msgstr "Zvolte záložku Vložit - Rámec - Obtékání textu" #: 00000405.xhp#par_id3153299.61.help.text msgid "Choose Format - Wrap" -msgstr "Zvolte Formát - Obtékání text" +msgstr "Zvolte Formát - Obtékání textu" #: 00000405.xhp#par_id3150454.62.help.text msgid "Choose Format - Wrap - Edit Contour" @@ -959,19 +959,19 @@ msgstr "Zvolte záložku Vložit - Rámec - Hypertextový odkaz" #: 00000405.xhp#par_id3154724.65.help.text msgid "Choose Format - Picture - Options tab" -msgstr "Zvolte záložku Formát - Obrázek - Volby" +msgstr "Zvolte záložku Formát - Obrázek - Možnosti" #: 00000405.xhp#par_id3145636.128.help.text msgid "Choose Format - Frame/Object - Options tab" -msgstr "Zvolte záložku Formát - Rámec/Objekt - Volby" +msgstr "Zvolte záložku Formát - Rámec/Objekt - Možnosti" #: 00000405.xhp#par_id3149774.68.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Options tab" -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování, otevřete místní nabídku a zvolte Upravit/Nový - Volby" +msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování, otevřete místní nabídku a zvolte Upravit/Nový - Možnosti" #: 00000405.xhp#par_id3150922.69.help.text msgid "Choose Insert - Frame - Options tab" -msgstr "Zvolte záložku Vložit - Rámec - Volby" +msgstr "Zvolte záložku Vložit - Rámec - Možnosti" #: 00000405.xhp#par_id3155088.70.help.text msgid "Choose Format - Picture - Picture tab " diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index e48ca082fd3..31c6d3951b5 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-08 11:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:33+0200\n" "Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Přidá popisek nad nebo p #: 04060000.xhp#hd_id3149043.29.help.text msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 04060000.xhp#par_idN10744.help.text msgid "AutoCaption" @@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Mř #: 05040800.xhp#par_id3151171.17.help.text msgid "Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under Language Settings - Languages in the Options dialog box." -msgstr "Přidá k aktuálnímu stylu stránky mřížku textu. Tato volba je k dispozici pouze je-li zapnuta podpora asijských jazyků Nástroje - Volby - Jazyková nastavení - Jazyky)." +msgstr "Přidá k aktuálnímu stylu stránky mřížku textu. Tato volba je k dispozici, pouze je-li zapnuta podpora asijských jazyků v Nástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Jazyky)." #: 05040800.xhp#hd_id3154101.16.help.text msgid "Grid" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Optimální" #: 05060200.xhp#par_id3154716.24.help.text msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. " -msgstr "Text automaticky obtéká objekt vlevo, vpravo nebo na všech strnaách. Je-li vzdálenost mezi objektem a okrajem stránky menší než 2 cm, text po této straně neobtéká." +msgstr "Text automaticky obtéká objekt vlevo, vpravo nebo na všech stranách. Je-li vzdálenost mezi objektem a okrajem stránky menší než 2 cm, text po této straně neobtéká." #: 05060200.xhp#par_id3150904.help.text msgid "Icon" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Optimální" #: 05060200.xhp#hd_id3146940.26.help.text msgctxt "05060200.xhp#hd_id3146940.26.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 05060200.xhp#par_id3146953.27.help.text msgid "Specify the text wrap options." @@ -4775,11 +4775,11 @@ msgstr "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 05060900.xhp#par_id3149708.2.help.text msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." @@ -5041,7 +5041,7 @@ msgstr "Zad #: 05030200.xhp#hd_id3148978.13.help.text msgctxt "05030200.xhp#hd_id3148978.13.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 05030200.xhp#par_id3147219.14.help.text msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break." @@ -5471,11 +5471,11 @@ msgstr "Současný stav ochrany sekce proti zápisu je naznačen symbolem zámku #: 02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text msgctxt "02170000.xhp#hd_id3153638.20.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 02170000.xhp#par_id3152773.21.help.text msgid "Opens the Options dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section. If the section is password protected, you must enter the password first." -msgstr "Tlačítko otevírá dialog Volby. Zde můžete upravit rozložení sloupců, pozadí a také chování poznámek pod čarou a vysvětlivek zvolené sekce. Je-li sekce chráněna heslem, musíte toto heslo nejprve zadat." +msgstr "Tlačítko otevírá dialog Možnosti. Zde můžete upravit rozložení sloupců, pozadí a také chování poznámek pod čarou a vysvětlivek zvolené sekce. Je-li sekce chráněna heslem, musíte toto heslo nejprve zadat." #: 02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text msgctxt "02170000.xhp#hd_id3155143.16.help.text" @@ -5647,7 +5647,7 @@ msgstr "Pro vyloučení odstavců z automatického dělení slov vyberte dotčen #: 06030000.xhp#par_id3154276.18.help.text msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids, and select the Hyphenate without inquiry check box." -msgstr "Chcete li vypnout dialog Dělení slov a vyždy používat automatické dělení zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Volby - Jazyková nastavení - pomůcky pro psan, a zaškrtněte volbu Dělit bez dotazu." +msgstr "Chcete-li vypnout dialog Dělení slov a vždy dělit automaticky. zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Pomůcky pro psan a zaškrtněte volbu Dělit slova bez dotazu." #: 06030000.xhp#par_id3152950.17.help.text msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press CommandCtrl+Minus sign (-)." @@ -5659,7 +5659,7 @@ msgstr "Chcete li vložit nezalomitelné (chráněné) dělení přímo v dokume #: 06030000.xhp#par_id3154573.33.help.text msgid "To hide custom hyphens, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then clear the Custom hyphens check box." -msgstr "Chcete-li skrýt vlastní dělení slov, zvolte %PRODUCTNAME - PreferencesNástroje - Volby - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování a zrušte zaškrtnutí pole Vlastní dělení slov." +msgstr "Chcete-li skrýt vlastní dělení slov, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování a zrušte zaškrtnutí pole Vlastní dělení slov." #: 06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text msgctxt "06030000.xhp#hd_id3150360.20.help.text" @@ -6108,7 +6108,7 @@ msgstr "Pravítko #: 03050000.xhp#par_id3147514.2.help.text msgid "Shows or hides the horizontal ruler, that you can use to adjust page margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page. To show the vertical ruler, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select the Vertical ruler check box in the Ruler area." -msgstr "Zobrazí nebo skryje vodorovné pravítko, které můžete použít pro nastavení ohraničení stránky, tabulátorů, odsazení, okrajů, buněk tabulky a k uspořádání objektů na stránce. Pro zobrazení svislého pravítka zvolte %PRODUCTNAME - PreferencesNástroje - Volby - %PRODUCTNAME Writer - Zobrazit a potom zaškrtněte políčko Svislé pravítko v sekci Pravítko." +msgstr "Zobrazí nebo skryje vodorovné pravítko, které můžete použít pro nastavení ohraničení stránky, tabulátorů, odsazení, okrajů, buněk tabulky a k uspořádání objektů na stránce. Pro zobrazení svislého pravítka zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Zobrazení a potom zaškrtněte políčko Svislé pravítko v části Pravítko." #: 03050000.xhp#par_idN1061A.help.text msgid "" @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgstr "Automati #: 05150000.xhp#par_id3151182.2.help.text msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect Options." -msgstr "Automaticky formátuje soubor podle voleb, které jste nastavili v Nástroje - Nastavení automatických oprav Volby." +msgstr "Automaticky formátuje soubor podle voleb, které jste nastavili v Nástroje - Nastavení automatických oprav Možnosti." #: 05150000.xhp#hd_id1029200810080924.help.text msgid "AutoCorrect Options" @@ -7040,7 +7040,7 @@ msgstr "Odesilatel" #: 04090001.xhp#par_id3146341.9.help.text msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "Vloží pole s údaji o uživateli. Zobrazené údaje můžete změnit pomocí %PRODUCTNAME - PreferencesNástroje - Volby - $[officename] - Údaje o uživateli." +msgstr "Vloží pole s uživatelskými údaji. Zobrazené údaje můžete změnit pomocí %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Uživatelské údaje." #: 04090001.xhp#par_id3148863.22.help.text msgid "Statistics" @@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr "Běhe #: 05150100.xhp#par_id3154017.2.help.text msgid "Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose Tools - AutoCorrect Options, and then click the Options tab." -msgstr "Automaticky formátuje dokument když píšete. Pro nastavení voleb formátování vyberte Nástroje - Nastavení automatických oprav a potom klepněte na záložku Volby." +msgstr "Automaticky formátuje dokument, když píšete. Pro nastavení voleb formátování vyberte Nástroje - Nastavení automatických oprav a potom klepněte na záložku Možnosti." #: 05150100.xhp#par_id3148488.3.help.text msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic word completion only occurs after you type a word for the second time in a document." @@ -9215,7 +9215,7 @@ msgstr "PoužítAutomatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect Options." -msgstr "Automaticky formátuje soubor dle voleb nastavených v Nástroje - Nastavení automatických oprav Volby." +msgstr "Automaticky formátuje soubor dle voleb nastavených v Nástroje - Nastavení automatických oprav Možnosti." #: 05150200.xhp#par_id3147404.15.help.text msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:" @@ -10563,7 +10563,7 @@ msgstr "Označíte-li Edit - Fields, the User data dialog opens." -msgstr "Klepnete-li myší před pole typu \"odesílatel\" a poté zvolíte Úpravy - Pole, zobrazí se dialogové okno Údaje o uživateli." +msgstr "Klepnete-li myší před pole typu \"odesílatel\" a poté zvolíte Úpravy - Pole, zobrazí se dialogové okno Uživatelské údaje." #: 02140000.xhp#hd_id3145765.9.help.text msgctxt "02140000.xhp#hd_id3145765.9.help.text" @@ -11442,7 +11442,7 @@ msgstr "Zadejte, kolik ch #: 04150000.xhp#hd_id3155903.37.help.text msgctxt "04150000.xhp#hd_id3155903.37.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 04150000.xhp#par_id3149694.41.help.text msgid "Set the options for the table." @@ -11669,7 +11669,7 @@ msgstr "Pokud smažete znak konce odstavce, převezme výsledný sloučený odst #: 03100000.xhp#par_id3147511.6.help.text msgid "To specify which nonprinting characters are displayed, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the options that you want in the Display of area." -msgstr "Pro určení toho, které řídící znaky mají být zobrazeny, zvolte %PRODUCTNAME - PreferencesNástroje - Volby - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování a potom zaškrtněte v sekci Zobrazovat položky, které požadujete." +msgstr "Pro určení toho, které řídící znaky mají být zobrazeny, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování a potom zaškrtněte v části Zobrazovat položky, které požadujete." #: 01120000.xhp#tit.help.text msgid "Page Preview" @@ -11725,7 +11725,7 @@ msgstr "Definice podmínek" #: 04090200.xhp#bm_id3145828.help.text msgid "logical expressions formulating conditions conditions; in fields and sections fields;defining conditions sections;defining conditions variables; in conditions user data;in conditions databases;in conditions hiding; database fields" -msgstr "logické výrazy definování podmínek podmínky; v polích a sekcích pole; definování podmínek sekce; definování podmínek proměnné; v podmínkách uživatelská data; v podmínkách databáze v podmínkách skrývání; databázová pole" +msgstr "logické výrazy definování podmínek podmínky; v polích a sekcích pole; definování podmínek sekce; definování podmínek proměnné; v podmínkách uživatelské údaje; v podmínkách databáze v podmínkách skrývání; databázová pole" #: 04090200.xhp#hd_id3145828.1.help.text msgid "Defining Conditions" @@ -11741,7 +11741,7 @@ msgstr "Podmínky můžete definovat pro následující typy polí:" #: 04090200.xhp#par_id3151185.14.help.text msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false." -msgstr "Podmíněný text: zobrazí text A pokud podmínka platí nebo text B pokud podmínka neplatí." +msgstr "Podmíněný text: zobrazí text A, pokud podmínka platí, nebo text B, pokud podmínka neplatí." #: 04090200.xhp#par_id3149289.15.help.text msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true." @@ -11797,7 +11797,7 @@ msgstr "Vlastní proměnné, které vytvoříte pomocí pole \"Nastavit proměnn #: 04090200.xhp#par_id3149174.94.help.text msgid "Variables based on user data" -msgstr "Proměnné založené na údajích uživatele" +msgstr "Proměnné založené na uživatelských údajích" #: 04090200.xhp#par_id3145781.28.help.text msgid "Variables based on the contents of database fields" @@ -11873,11 +11873,11 @@ msgstr "Operátor \"rovnosti\" musí být v podmínce vyjádřen dvěma rovnítk #: 04090200.xhp#hd_id3148791.95.help.text msgid "User Data" -msgstr "Údaje o uživateli" +msgstr "Uživatelské údaje" #: 04090200.xhp#par_id3150028.96.help.text msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User data. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." -msgstr "Do podmínek můžete zahrnout i údaje o uživateli. Chcete-li změnit vlastní uživatelské údaje, vyberte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Uživatelské údaje. Údaje o uživateli musí být zadány jako textové řetězce. V podmínkách můžete použít operátory \"==\" (rovnost), \"!=\" (nerovnost), nebo \"!\"(logický zápor - NOT - pole je prázdné)." +msgstr "Do podmínek můžete zahrnout i uživatelské údaje. Chcete-li změnit vlastní uživatelské údaje, vyberte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Uživatelské údaje. Uživatelské údaje musí být zadány jako textové řetězce. V podmínkách můžete použít operátory \"==\" (rovnost), \"!=\" (nerovnost), nebo \"!\"(logický zápor - NOT - pole je prázdné)." #: 04090200.xhp#par_id3153124.97.help.text msgid "The following table lists user data variables and their meanings:" @@ -12548,7 +12548,7 @@ msgstr "Jestliže vyberete typ abecední rejs #: 04120212.xhp#hd_id3153247.3.help.text msgctxt "04120212.xhp#hd_id3153247.3.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 04120212.xhp#hd_id3154651.5.help.text msgid "Combine identical entries" @@ -12920,12 +12920,12 @@ msgstr "Úp #: 05040501.xhp#tit.help.text msgctxt "05040501.xhp#tit.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 05040501.xhp#hd_id3149871.1.help.text msgctxt "05040501.xhp#hd_id3149871.1.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 05040501.xhp#par_id3148569.2.help.text msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section." @@ -13808,7 +13808,7 @@ msgstr "Otevře dialog Automatický formát, kde m #: 06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text msgctxt "06090000.xhp#hd_id3154097.22.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 06090000.xhp#hd_id3149802.23.help.text msgctxt "06090000.xhp#hd_id3149802.23.help.text" @@ -13857,12 +13857,12 @@ msgstr "Přidá ohrani #: 04060100.xhp#tit.help.text msgctxt "04060100.xhp#tit.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 04060100.xhp#hd_id3149287.1.help.text msgctxt "04060100.xhp#hd_id3149287.1.help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 04060100.xhp#par_id3151177.2.help.text msgid "Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an outline level to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document." diff --git a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index d02d8f6dd16..67f97ba49ab 100644 --- a/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/translations/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 17:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-05 22:28+0200\n" "Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 04250000.xhp#tit.help.text @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Autor" #: 18030700.xhp#par_id3152896.2.help.text msgid "Inserts the name of the person who created the document here as a field. The field applies the entry made under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User data." -msgstr "Vloží jako pole jméno osoby, která vytvořila dokument. Pole obsahuje údaje zadané v %PRODUCTNAME - PreferencesNástroje - Volby - $[officename] - Údaje o uživateli." +msgstr "Vloží jako pole jméno osoby, která vytvořila dokument. Pole obsahuje údaje zadané v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Uživatelské údaje." #: 10030000.xhp#tit.help.text msgid "Preview Zoom" @@ -416,11 +416,11 @@ msgstr "Když je ukazatel umístěn v textu, je možné poklepáním na toto pol #: 10110000.xhp#tit.help.text msgid "Print Options" -msgstr "Volby tisku" +msgstr "Možnosti tisku" #: 10110000.xhp#hd_id3154505.1.help.text msgid "Print Options" -msgstr "Volby tisku" +msgstr "Možnosti tisku" #: 10110000.xhp#par_id3148775.2.help.text msgid "Opens a dialog where settings for the printout of your document can be made. The pages are proportionally reduced in size. When printing multiple document pages on one printed page, the whole sheet of paper may not be printed on and a margin may remain." @@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Otevře d #: 10110000.xhp#par_id3154567.32.help.text msgid "The settings entered on the Print options dialog will only be activated if you print out the document using the Print page view icon." -msgstr "Nastavení v dialogu Volby tisku budou aktivní jen pokud budete tisknout dokument pomocí ikony Tisk náhledu." +msgstr "Nastavení v dialogu Možnosti tisku budou aktivní, jen pokud budete tisknout dokument pomocí ikony Tisk náhledu." #: 10110000.xhp#par_id3143270.help.text msgid "Icon" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Vložte do rámce text a pokud chcete, změňte velikost rámce." #: nonprintable_text.xhp#par_id3150242.16.help.text msgid "Choose Format - Frame/Object, and then click the Options tab." -msgstr "Vyberte Formát - Rámec/Objekt a klepněte na záložku Volby." +msgstr "Vyberte Formát - Rámec/Objekt a klepněte na záložku Možnosti." #: nonprintable_text.xhp#par_id3145227.17.help.text msgid "In the Properties area, clear the Print check box." @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Použití inteligentních značek" #: smarttags.xhp#bm_id3155622.help.text msgid "smart tagsAutoCorrect function; smart tagsoptions;smart tagsdisabling;smart tagsinstalling;smart tags" -msgstr "inteligentní značkyfunkce Automatické opravy; inteligentní značkyvolby;inteligentní značkyzakázání; inteligentní značkyinstalace;inteligentní značky" +msgstr "inteligentní značkyfunkce Automatické opravy; inteligentní značkymožnosti;inteligentní značkyzakázání; inteligentní značkyinstalace;inteligentní značky" #: smarttags.xhp#hd_id3563951.help.text msgid "Using Smart Tags" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "V dialogu klepněte na záložku Ohraničení." #: borders.xhp#par_id6016418.help.text msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." -msgstr "Zvolte volby pro ohraničení, které si přejete použít a klepněte na tlačítko OK." +msgstr "Zvolte volby pro ohraničení, které si přejete použít, a klepněte na tlačítko OK." #: borders.xhp#par_id5282448.help.text msgid "The options in the Line arrangement area can be used to apply multiple border styles." @@ -1801,7 +1801,7 @@ msgstr "Zvolte Formát - Obrázek a klepněte na záložku Najít nebo Najít všefields; user data user data; querying conditions; user data fields hiding;text, from specific users text; hiding from specific users, with conditions user variables in conditions/fields" -msgstr "pole; uživatelská data uživatelská data; dotazování podmínky; uživatelská data v polích skrývání;text, od určitých uživatelů text; skrývání od určitých uživatelů, s podmínkami uživatelské proměnné v podmínkách/polích" +msgstr "pole; uživatelské údaje uživatelské údaje; dotazování podmínky; uživatelské údaje v polích skrývání;text, od určitých uživatelů text; skrývání od určitých uživatelů, s podmínkami uživatelské proměnné v podmínkách/polích" #: fields_userdata.xhp#hd_id3153398.59.help.text msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" -msgstr "Dotazování na uživatelská data v polích a podmínkách" +msgstr "Dotazování na uživatelské údaje v polích a podmínkách" #: fields_userdata.xhp#par_id3154239.60.help.text msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:" -msgstr "K uživatelským datům v podmínkách nebo polích je možné přistupovat a porovnávat je. Uživatelská data můžete například porovnávat pomocí těchto operátorů: " +msgstr "K uživatelským údajům je možné v podmínkách nebo polích přistupovat a porovnávat je. Uživatelské údaje můžete například porovnávat pomocí těchto operátorů: " #: fields_userdata.xhp#par_id3155889.94.help.text msgid "Operator" @@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "V oblasti Skrýt zv #: fields_userdata.xhp#par_id3155533.105.help.text msgid "In the With Condition box, type user_lastname == \"Doe\", where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from. " -msgstr "Do pole S podmínkou vepište user_lastname == \"Novák\", kde \"Novák\" ke příjmení uživatele, kterému chcete text skrýt. " +msgstr "Do pole S podmínkou vepište user_lastname == \"Novák\", kde \"Novák\" je příjmení uživatele, kterému chcete text skrýt." #: fields_userdata.xhp#par_id3155573.107.help.text msgid "Click Insert and then save the document." @@ -6559,7 +6559,7 @@ msgstr "Zvolte Úpravy - Pole." #: references_modify.xhp#par_id3145101.7.help.text msgid "Set the options that you want, and then click OK." -msgstr "Nastavte volby, které chcete, a klepněte na tlačítko OK." +msgstr "Nastavte požadované volby a klepněte na tlačítko OK." #: references_modify.xhp#par_id3154255.5.help.text msgid "Use the arrow buttons in the Edit Fields dialog to browse through the cross-references in the current document." @@ -8005,7 +8005,7 @@ msgstr "Jak vypnout ochranu" #: protection.xhp#par_id3155178.40.help.text msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and mark Cursor in protected areas - Enable. Then right-click the cell to open the context menu, choose Cell - Unprotect." -msgstr "Umístěte kurzor do buňky nebo vyberte buňky. Pokud je to nutné, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování a zaškrtněte Kurzor v zamknutých oblastech - Povolen. Potom klepněte pravým tlačítkem na buňky, otevře se místní nabídka a v ní zvolte Buňka - Odemknout." +msgstr "Umístěte kurzor do buňky nebo vyberte buňky. Pokud je to nutné, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování a zaškrtněte Kurzor v zamknutých oblastech - Povolen. Potom klepněte pravým tlačítkem na buňky, otevře se místní nabídka a v ní zvolte Buňka - Odemknout." #: protection.xhp#par_id3151189.41.help.text msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select Table - Unprotect." diff --git a/translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index eb0dbf0ad8d..cd8f87b3a0b 100644 --- a/translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Jindřich \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:06+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -7590,7 +7590,7 @@ msgstr "Dolní index" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FontDialog.Label.value.text msgid "C~haracter..." -msgstr "Písmo..." +msgstr "Znak..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DistributeSelection.Label.value.text msgid "~Distribution..." diff --git a/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po b/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po index 0e75a628489..e8d876fb2bd 100644 --- a/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/cs/sd/source/ui/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 16:02+0200\n" -"Last-Translator: Jindřich \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:08+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Uspořádat" #: menuids_tmpl.src#MN_CHAR.SID_CHAR_DLG.menuitem.text msgid "C~haracter..." -msgstr "Písmo..." +msgstr "Znak..." #: menuids_tmpl.src#MN_CHAR_PARAGRAPH.SID_PARA_DLG.menuitem.text msgid "P~aragraph..." diff --git a/translations/source/cs/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/cs/sfx2/source/dialog.po index 51d078677f8..5aeb3e03801 100644 --- a/translations/source/cs/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/cs/sfx2/source/dialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-07 18:06+0200\n" -"Last-Translator: Jindřich \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-06 12:52+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Obnovit" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_USE_USERDATA.checkbox.text msgid "~Apply user data" -msgstr "Použít informace o uživateli" +msgstr "Použít uživatelské údaje" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TEMPL.fixedtext.text msgid "Template:" diff --git a/translations/source/cs/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/cs/sw/source/ui/envelp.po index 07ab182937a..4656862c078 100644 --- a/translations/source/cs/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/cs/sw/source/ui/envelp.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 19:25+0200\n" -"Last-Translator: Jindřich \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:11+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "Výška" #: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_CHAR.menuitem.text msgid "C~haracter..." -msgstr "Písmo..." +msgstr "Znak..." #: envfmt.src#MNU_EDIT.MID_PARA.menuitem.text msgid "P~aragraph..." diff --git a/translations/source/cs/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/cs/wizards/source/formwizard.po index d82b67cfdba..3d2b923403c 100644 --- a/translations/source/cs/wizards/source/formwizard.po +++ b/translations/source/cs/wizards/source/formwizard.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 13:24+0200\n" -"Last-Translator: Jindřich \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-06 12:55+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Zápatí" #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___19.string.text" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "Použít data uživatele pro zpáteční adresu" +msgstr "Použít uživatelské údaje pro zpáteční adresu" #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___20.string.text msgid "~New sender address:" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Zápatí" #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___10.string.text" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "Použít data uživatele pro zpáteční adresu" +msgstr "Použít uživatelské údaje pro zpáteční adresu" #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___11.string.text" diff --git a/translations/source/cs/wizards/source/template.po b/translations/source/cs/wizards/source/template.po index fe19e290541..44212597f9d 100644 --- a/translations/source/cs/wizards/source/template.po +++ b/translations/source/cs/wizards/source/template.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 23:11+0200\n" -"Last-Translator: Jindřich \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-06 12:54+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: template.src#SAMPLES.string.text @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Pozvánka" #: template.src#TextField.string.text msgid "User data field is not defined!" -msgstr "Pole s daty uživatele není definováno!" +msgstr "Pole s uživatelskými údaji není definováno!" #: template.src#Newsletter.string.text msgid "General layout" diff --git a/translations/source/cy/cui/source/customize.po b/translations/source/cy/cui/source/customize.po index 189bf73eed4..a5f1f0dd988 100644 --- a/translations/source/cy/cui/source/customize.po +++ b/translations/source/cy/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-02 20:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:38+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Argraffu Dogfen" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED.string.text msgid "'Modified' status was changed" -msgstr "Statws 'newidiwyd' wedi newid" +msgstr "Statws 'Newidiwyd' wedi newid" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.string.text msgid "Printing of form letters started" diff --git a/translations/source/cy/cui/source/options.po b/translations/source/cy/cui/source/options.po index fff8dc07dd3..18bc4f9d6a6 100644 --- a/translations/source/cy/cui/source/options.po +++ b/translations/source/cy/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-06 16:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:31+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Dewiswch gyfeiriadur tystysgrif Gwasanaethau Diogelwch Rhwydwaith i'w dd #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text msgid "Certificate..." -msgstr "Tystysgrif" +msgstr "Tystysgrif..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text msgid "" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Llwybr Tystysgrif" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "Dewiswch neu ychwanegwch gyfeiriadur Tystysgrif Gwasanaethau Diogelwch Rhwydwaith i'w ddefnyddio ar gyfer tystysgrifau digidol." +msgstr "Dewiswch neu ychwanegwch gyfeiriadur Tystysgrif Gwasanaethau Diogelwch Rhwydwaith i'w ddefnyddio ar gyfer tystysgrifau digidol:" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" diff --git a/translations/source/cy/fpicker/source/office.po b/translations/source/cy/fpicker/source/office.po index 2d8c19f9cb4..96b1bb29447 100644 --- a/translations/source/cy/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/cy/fpicker/source/office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-22 15:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:34+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Remove Selected Bookmark" -msgstr "Tynnu'r Nodau Tudalen Hyn " +msgstr "Tynnu'r Nodau Tudalen Hyn" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text msgid "File ~name:" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Pob Fformat" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text msgid "Name" -msgstr "E~nw" +msgstr "Enw" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text msgid "Type" diff --git a/translations/source/cy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/cy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index ad6f1bfb406..9caef05969a 100644 --- a/translations/source/cy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/cy/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:32+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Cronfa ddata'r gosod" #: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice." -msgstr "Mae'r gronfa ddata gosod yn cynnwys y rhesymeg a'r data i osod LibreOffice" +msgstr "Mae'r gronfa ddata gosod yn cynnwys y rhesymeg a'r data i osod LibreOffice." #: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text msgid "Install,MSI" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Cynnal offer technegol gynorthwyol" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text msgid "Load [ProductName] during system start-up" -msgstr "Llwytho [ProductName] wrth gychwyn y system" +msgstr "Llwytho [ProductName] wrth gychwyn y system" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text msgid "Advertising application" diff --git a/translations/source/cy/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/cy/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index f3d584a018c..21f0ea52c80 100644 --- a/translations/source/cy/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/cy/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-27 14:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:24+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Options.xhp#tit.help.text @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Heb ystyried p'un a ydych yn defnyddio DEPS neu SCO, byddwch yn dechrau #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "Ceir hefyd restr o gyfyngiadau gallwch eu defnyddio i gyfyngu ar ystod o atebion posibl neu i gosbi amodau penodol. Fodd bynnag, yn achos y datryswyr esblygol DEPS a SCO, mae'r cyfyngiadau hyn yn cael eu defnyddio hefyd i nodi ffinio ar newidynnau'r broblem. Oherwydd natur hap yr algorithmau, mae'n cael ei argymell yn gryf i wneud hynny a rhoi ffin uchaf (ac yn achos \"Tybio Newidynnau Negyddol\" yn cael ei ddiffodd ar yr isaf). Nid oes rhaid bod yn agos i'r ateb go iawn (sydd yn ôl pob tebyg anhysbys), ond dylai rhoi arwydd bras o'r maint disgwyliedig (0 ≤ var ≤ 1 neu efallai -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." +msgstr "Ceir hefyd restr o gyfyngiadau gallwch eu defnyddio i gyfyngu ar ystod o atebion posibl neu i gosbi amodau penodol. Fodd bynnag, yn achos y datryswyr esblygol DEPS a SCO, mae'r cyfyngiadau hyn yn cael eu defnyddio hefyd i nodi ffinio ar newidynnau'r broblem. Oherwydd natur hap yr algorithmau, mae'n cael ei argymell yn gryf i wneud hynny a rhoi ffin uchaf (ac yn achos \"Tybio Newidynnau Negyddol\" yn cael ei ddiffodd ar yr isaf). Nid oes rhaid bod yn agos i'r ateb go iawn (sydd yn ôl pob tebyg anhysbys), ond dylai rhoi arwydd bras o'r maint disgwyliedig (0 ≤ var ≤ 1 neu efallai -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." diff --git a/translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 51f08023aa4..aff9218d2e1 100644 --- a/translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/cy/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-06 14:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:32+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -10232,7 +10232,7 @@ msgstr "Dewis Rhes" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text msgid "C~onditional Formatting" -msgstr "Ffo~rmatio Amodol..." +msgstr "Ffo~rmatio Amodol" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text msgid "Conditional Formatting..." diff --git a/translations/source/cy/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/cy/readlicense_oo/docs/readme.po index 86b49dc1fcf..9d1f9960643 100644 --- a/translations/source/cy/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/cy/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 16:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:23+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Rhestr prif ddefnyddiwr: users@global.libreoffice.org *ffordd hawdd i wr #: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" -msgstr "Project marchnata: marketing@global.libreoffice.org \"datblygiad+* (trymhau)" +msgstr "Project marchnata: marketing@global.libreoffice.org *datblygiad+* (trymhau)" #: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" diff --git a/translations/source/cy/sc/source/ui/src.po b/translations/source/cy/sc/source/ui/src.po index b9ccce3e5bb..efe5b2826df 100644 --- a/translations/source/cy/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/cy/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-06 14:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:34+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Cyfwng" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "Cyfwng i'w gyfrifo. Gall fod yn \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" neu \"yd\"." +msgstr "Cyfwng i'w gyfrifo. Gall fod yn \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" neu \"yd\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." @@ -8063,7 +8063,7 @@ msgstr "D~ileu Cynnwys..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text msgid "~Merge Cells..." -msgstr "C#yfuno Celloedd" +msgstr "C~yfuno Celloedd..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text msgid "Insert Co~mment" @@ -9649,7 +9649,7 @@ msgstr "Gosod Arddull" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text msgid "New Style..." -msgstr "~Arddull Newydd..." +msgstr "Arddull Newydd..." #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text msgid "Color Scale (2 Entries)" @@ -9700,7 +9700,7 @@ msgstr "Esiampl" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text msgid "More options ..." -msgstr "Rhagor o ddewis..." +msgstr "Rhagor o ddewis ..." #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text msgid "Groups" @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgstr "~Gostyngol" #: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text msgid "Sort ~key " -msgstr "Allwedd ~didoli..." +msgstr "Allwedd ~didoli " #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" @@ -10828,7 +10828,7 @@ msgid "" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" "Enw dalen annilys.\n" -"Rhaid i'r enw dalen beidio â bod yn ddyblyg o enw cyfredol arall.\n" +"Rhaid i'r enw dalen beidio â bod yn ddyblyg o enw cyfredol arall \n" "ac ni all gynnwys y nodau [ ] * ? : / \\" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text diff --git a/translations/source/cy/scp2/source/tde.po b/translations/source/cy/scp2/source/tde.po index 0602d90d6c4..776fca40c3f 100644 --- a/translations/source/cy/scp2/source/tde.po +++ b/translations/source/cy/scp2/source/tde.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-22 16:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:25+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Integreiddio TDE" #: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE." -msgstr "Integreiddio system %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION i TDE" +msgstr "Integreiddio system %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION i TDE." diff --git a/translations/source/cy/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/cy/sd/source/ui/dlg.po index 7fc67f17829..e3f72c99b3e 100644 --- a/translations/source/cy/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/cy/sd/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:32+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "1000" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.19.stringlist.text msgid "Max." -msgstr "Mwyaf:" +msgstr "Mwyaf." #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.BTN_GET_ONE_OBJECT.imagebutton.text" diff --git a/translations/source/cy/sfx2/source/appl.po b/translations/source/cy/sfx2/source/appl.po index f502f661f55..fdba8600a89 100644 --- a/translations/source/cy/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/cy/sfx2/source/appl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-22 16:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:26+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text @@ -436,8 +436,8 @@ msgid "" "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" "http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" -"Crewyd y cynnyrch gan %OOOVENDOR, yn seiliedig ar OpenOffice.org\n" -"sydd â Hawlfraint 2000, 2011 Oracle a/neu eu cysylltiedig.\n" +"Crëwyd y cynnyrch gan %OOOVENDOR, yn seiliedig ar OpenOffice.org\n" +"sydd â Hawlfraint 2000, 2011 Oracle a/neu eu cysylltiedig.\n" "Mae %OOOVENDOR yn cydnabos holl aelodau cymunedol, gw\n" "http://www.libreoffice.org/ am fanylion pellach." diff --git a/translations/source/cy/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/cy/svtools/source/dialogs.po index 74ef36a564a..d25aa3ccb16 100644 --- a/translations/source/cy/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/cy/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:33+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text @@ -721,15 +721,15 @@ msgstr "$(ERR) yn gweithredu gwrthrych" #: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text msgid "Object % could not be inserted." -msgstr "Methu mewnosod gwrthrych % ." +msgstr "Methu mewnosod gwrthrych %." #: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE.string.text msgid "Object from file % could not be inserted." -msgstr "Methu mewnosod gwrthrych o ffeil % ." +msgstr "Methu mewnosod gwrthrych o ffeil %." #: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE_PLUGIN.string.text msgid "Plug-in from document % could not be inserted." -msgstr "Wedi methu mewnosod ategyn o ddogfen % ." +msgstr "Wedi methu mewnosod ategyn o ddogfen %." #: so3res.src#STR_FURTHER_OBJECT.string.text msgid "Further objects" @@ -781,7 +781,7 @@ msgid "" "Overwrite ?" msgstr "" "Mae'r ffeil yn bodoli eisoes. \n" -"Trosysgrifo?" +"Trosysgrifo ?" #: filedlg2.src#STR_FILEDLG_GOUP.string.text msgid "Up One Level" diff --git a/translations/source/cy/svtools/source/java.po b/translations/source/cy/svtools/source/java.po index 556bd57a23f..0c3f889ed87 100644 --- a/translations/source/cy/svtools/source/java.po +++ b/translations/source/cy/svtools/source/java.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:36+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Mae %PRODUCTNAME angen Java runtime environment (JRE) i gyflawni'r dasg. #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "Mae ffurfweddiad %PRODUCTNAME wedi newid. O dan %PRODUCTNAME - Dewisiadau - Java, dewiswch amgylchedd rhedeg Java i'w ddefnyddio gan %PRODUCTNAME." +msgstr "Mae ffurfweddiad %PRODUCTNAME wedi newid. O dan %PRODUCTNAME - Dewisiadau - %PRODUCTNAME - Java, dewiswch amgylchedd rhedeg Java i'w ddefnyddio gan %PRODUCTNAME." #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Mae %PRODUCTNAME angen Java runtime environment (JRE) i wneud y dasg hon #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "Mae %PRODUCTNAME angen Java runtime environment (JRE) i wneud y dasg hon. Mae´r JRE yma yn wallus. Dewiswch fersiwn arall neu osod JRE newydd a´í dewis o dan %PRODUCTNAME - Offer - Dewisiadau - Java." +msgstr "Mae %PRODUCTNAME angen Java runtime environment (JRE) i gyflawnu'r dasg hon. Mae´r JRE yma yn wallus. Dewiswch fersiwn arall neu osod JRE newydd a´í dewis o dan %PRODUCTNAME - Dewisiadau - %PRODUCTNAME - Java." #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java." diff --git a/translations/source/cy/svtools/source/misc.po b/translations/source/cy/svtools/source/misc.po index fd611f57255..7f9535954e1 100644 --- a/translations/source/cy/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/cy/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-06 16:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:21+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "Rhagosodedig" @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Rhagosodedig" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Rhagosodedig" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" diff --git a/translations/source/cy/svx/source/src.po b/translations/source/cy/svx/source/src.po index 9ce10533010..be7ccc94684 100644 --- a/translations/source/cy/svx/source/src.po +++ b/translations/source/cy/svx/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:27+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text @@ -496,7 +496,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mae'r ddogfen hon yn cynnwys macros.\n" "\n" -"Mae macros yn gallu cynnwys firysau. Mae gweithredu macros wedi ei atal oherwydd gosodiadau cyfredol macros yn %PRODUCTNAME - Offer - Dewisiadau - Diogelwch.\n" +"Mae macros yn gallu cynnwys firysau. Mae gweithredu macros wedi ei atal oherwydd gosodiadau cyfredol macros yn %PRODUCTNAME - Dewisiadau - %PRODUCTNAME - Diogelwch.\n" "\n" "Felly, efallai nad yw'r holl swyddogaethau ar gael." diff --git a/translations/source/cy/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/cy/svx/source/stbctrls.po index 60b3f4e2f81..4bf7576cfe5 100644 --- a/translations/source/cy/svx/source/stbctrls.po +++ b/translations/source/cy/svx/source/stbctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:33+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text msgid "Insert mode." -msgstr "Modd mewnosod" +msgstr "Modd mewnosod." #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing." -msgstr "Modd trosysgrifo, bydd testun yn cael ei ysgrifennu drosto wrth deipio" +msgstr "Modd trosysgrifo, bydd testun yn cael ei ysgrifennu drosto wrth deipio." #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text diff --git a/translations/source/cy/sw/source/core/undo.po b/translations/source/cy/sw/source/core/undo.po index 36843b508c9..89f3de5c5d6 100644 --- a/translations/source/cy/sw/source/core/undo.po +++ b/translations/source/cy/sw/source/core/undo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:22+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text @@ -451,11 +451,11 @@ msgstr "achlysur" #: undo.src#STR_UNDO_TABS.string.text msgid "$1 tab(s)" -msgstr "$1 tab" +msgstr "$1 tab(iau)" #: undo.src#STR_UNDO_NLS.string.text msgid "$1 line break(s)" -msgstr "$1 toriad llinell" +msgstr "$1 toriad(au) llinell" #: undo.src#STR_UNDO_PAGEBREAKS.string.text msgid "page break" diff --git a/translations/source/cy/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/cy/sw/source/ui/utlui.po index 905a1a797a5..f44b9f36016 100644 --- a/translations/source/cy/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/cy/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:35+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Cychwyn Rhifo 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3.string.text" msgid "Numbering 3" -msgstr "Rhifo" +msgstr "Rhifo 3" #: poolfmt.src#STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3E.string.text msgid "Numbering 3 End" diff --git a/translations/source/cy/sw/source/ui/wrtsh.po b/translations/source/cy/sw/source/ui/wrtsh.po index 98daa86537c..97ef63cf7e5 100644 --- a/translations/source/cy/sw/source/ui/wrtsh.po +++ b/translations/source/cy/sw/source/ui/wrtsh.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fwrtsh.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-20 21:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:36+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP1.string.text @@ -37,4 +37,4 @@ msgstr "Methu sefydlu cysylltiad â [" #: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK2.string.text msgid "] cannot be established" -msgstr "]" +msgstr "] methu ei sefydlu" diff --git a/translations/source/cy/sysui/desktop/share.po b/translations/source/cy/sysui/desktop/share.po index 79be564a53d..3ab2dcf0846 100644 --- a/translations/source/cy/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/cy/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:28+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Taenlen OpenDocument" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "Taenlen OpenDocument (XML Gwastad)" +msgstr "Taenlen OpenDocument (XML Gwastad)" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" diff --git a/translations/source/cy/uui/source.po b/translations/source/cy/uui/source.po index 77b6865ac96..88f747e3c87 100644 --- a/translations/source/cy/uui/source.po +++ b/translations/source/cy/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 11:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:30+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text @@ -491,7 +491,7 @@ msgid "" "\n" " $(ARG1)." msgstr "" -"Nid oes modd llwytho'r cydran, efallai wedi torri neu osodiad anghyflawn.\n" +"Nid oes modd llwytho'r gydran, efallai ei fod wedi torri neu fod y gosodiad yn anghyflawn.\n" "Neges gwall llawn:\n" "\n" " $(ARG1)." diff --git a/translations/source/cy/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/cy/xmlsecurity/source/dialogs.po index 36f28f1d7a6..3cd4d1ca60e 100644 --- a/translations/source/cy/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/translations/source/cy/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-27 14:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 22:39+0200\n" "Last-Translator: Rhoslyn \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text @@ -180,7 +180,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mae'r ddogfen hon yn cynnwys llofnodion fformat ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). Mae llofnodi dogfennau yn %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION yn gofyn am fformat fersiwn ODF 1.2. Felly does dim modd ychwanegu neu dynnu llofnodion i'r ddogfen hon.\n" "\n" -"Cadwch y ddogfen yn fformat ODF 1.2 ac ychwanegwch y llofnodion angenrheidiol eto." +"Cadwch y ddogfen yn fformat ODF 1.2 ac ychwanegwch y llofnodion angenrheidiol eto." #: digitalsignaturesdialog.src#MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text msgid "" diff --git a/translations/source/da/svtools/source/misc.po b/translations/source/da/svtools/source/misc.po index 4cf2f98b5d3..71b42e8b589 100644 --- a/translations/source/da/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/da/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 17:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 15:18+0200\n" "Last-Translator: Leif \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Dansk" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH.pairedlist.text msgid "Dutch (Netherlands)" -msgstr "Flamsk (Holland)" +msgstr "Nederlandsk (Holland)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_DUTCH_BELGIAN.pairedlist.text msgid "Dutch (Belgium)" diff --git a/translations/source/de/cui/source/options.po b/translations/source/de/cui/source/options.po index a07b5b12536..d3e881321ba 100644 --- a/translations/source/de/cui/source/options.po +++ b/translations/source/de/cui/source/options.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 14:36+0200\n" -"Last-Translator: Jochen \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 08:18+0200\n" +"Last-Translator: Christian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "1.2" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text msgid "1.2 Extended (compat mode)" -msgstr "1.2 Erweitert (kompakt)" +msgstr "1.2 Erweitert (Kompatibilitäts-Modus)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text msgid "1.2 Extended (recommended)" @@ -2596,7 +2596,10 @@ msgid "" "The file\n" "$file$\n" "does not exist." -msgstr "Die Datei $file$ existiert nicht.?" +msgstr "" +"Die Datei\n" +"$file$\n" +"existiert nicht." #: doclinkdialog.src#STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/de/cui/source/tabpages.po b/translations/source/de/cui/source/tabpages.po index 48af26c7f0a..90e7946896f 100644 --- a/translations/source/de/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/de/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 21:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 14:28+0200\n" "Last-Translator: Jochen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Breite der Nummerierung" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_NUMDIST.fixedtext.text msgid "Minimum space numbering <-> text" -msgstr "~Mindestabstand Nummer <-> Text" +msgstr "Mindestabstand Nummer <-> Text" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.FT_ALIGN.fixedtext.text msgid "N~umbering alignment" @@ -836,8 +836,7 @@ msgid "" "Modify the selected gradient or add a new gradient." msgstr "" "Der Farbverlauf wurde geändert und nicht gesichert. \n" -"Sie können den gewählten Farbverlauf ändern \n" -"oder einen neuen Farbverlauf hinzufügen." +"Sie können den gewählten Farbverlauf ändern oder einen neuen Farbverlauf hinzufügen." #: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP.string.text msgid "Please enter a name for the bitmap:" @@ -857,8 +856,7 @@ msgid "" "Modify the selected bitmap or add a new bitmap." msgstr "" "Die Bitmap wurde geändert und nicht gesichert. \n" -"Sie können die gewählte Bitmap ändern \n" -"oder eine neue Bitmap hinzufügen." +"Sie können die gewählte Bitmap ändern oder eine neue Bitmap hinzufügen." #: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE.string.text msgid "Please enter a name for the line style:" @@ -891,8 +889,7 @@ msgid "" "Modify the selected hatching type or add a new hatching type." msgstr "" "Die Schraffur wurde geändert und nicht gesichert. \n" -"Sie können die gewählte Schraffur ändern \n" -"oder eine neue Schraffur hinzufügen." +"Sie können die gewählte Schraffur ändern oder eine neue Schraffur hinzufügen." #: strings.src#RID_SVXSTR_CHANGE.string.text msgid "Modify" @@ -1858,7 +1855,7 @@ msgstr "Ersetzungstabelle anwenden" #: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CPTL_STT_WORD.string.text msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "ZWei Großbuchstaben am WOrtanfang korrigieren" +msgstr "ZWei GRoßbuchstaben am WOrtanfang korrigieren" #: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CPTL_STT_SENT.string.text msgid "Capitalize first letter of every sentence" diff --git a/translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po index 0102e5d5888..267587ba0f2 100644 --- a/translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po +++ b/translations/source/de/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-06 22:20+0200\n" -"Last-Translator: Christian \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 14:31+0200\n" +"Last-Translator: Jochen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text @@ -1425,19 +1425,19 @@ msgstr "Nachkommastellen" #: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text msgid "Max. (inclusive)" -msgstr "Maximum (einschl.)" +msgstr "Max. (einschl.)" #: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text msgid "Max. (exclusive)" -msgstr "Maximum (ausschl.)" +msgstr "Max. (ausschl.)" #: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text msgid "Min. (inclusive)" -msgstr "Minimum (einschl.)" +msgstr "Min. (einschl.)" #: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text msgid "Min. (exclusive)" -msgstr "Minimum (ausschl.)" +msgstr "Min. (ausschl.)" #: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text msgid "Submission" diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 06f46688208..6a4b21118d6 100644 --- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 07:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 21:44+0200\n" "Last-Translator: Christian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "S #: 01070000.xhp#par_id3155934.64.help.text msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAMESave as dialog. To activate the %PRODUCTNAMEOpen and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den %PRODUCTNAME Speichern unter-Dialog. Um die %PRODUCTNAME Öffnen- und Speichern-Dialoge zu aktivieren, wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen - %PRODUCTNAME- Allgemein und dann%PRODUCTNAME-Dialoge benutzen im Bereich Öffnen/Speichern-Dialoge." +msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den Dialog %PRODUCTNAME Speichern unter. Um die Dialoge %PRODUCTNAME Öffnen und Speichern zu aktivieren, wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Allgemein und dann%PRODUCTNAME-Dialoge benutzen im Bereich Öffnen/Speichern-Dialoge." #: 01070000.xhp#par_id3147654.59.help.text msgid "To save a document as a template, use the command File - Templates - Save." @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgstr "Importieren" #: 06130000.xhp#par_id3147441.55.help.text msgid "Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "Suchen Sie die $[officename] Basic-Bibliothek, die Sie in die aktuelle Liste aufnehmen möchten, und klicken Sie dann auf Öffnen." +msgstr "Suchen Sie die $[officename] Basic-Bibliothek, die Sie in die aktuelle Liste aufnehmen möchten, und klicken Sie dann auf Öffnen." #: 06130000.xhp#par_idN10A39.help.text msgid "Scripts " @@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr "Wenn Sie eine Zeichenfolge eingeben, die mit einem Kürzel in der Öffnet #: 01020000.xhp#par_id3149877.109.help.text msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAMEOpen dialog box. To activate the %PRODUCTNAMEOpen and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den Dialog %PRODUCTNAMEÖffnen. Um die %PRODUCTNAMEÖffnen und Speichern-Dialoge zu aktivieren, wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen - %PRODUCTNAME- Allgemein und dann %PRODUCTNAME Dialoge benutzen im Bereich Öffnen/Speichern-Dialoge." +msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den %PRODUCTNAME-Dialog Öffnen. Um die %PRODUCTNAME-Dialoge Öffnen und Speichern zu aktivieren, wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Allgemein und dann %PRODUCTNAME-Dialoge benutzen im Bereich Öffnen/Speichern-Dialoge." #: 01020000.xhp#par_id3150713.52.help.text msgid "If the file that you want to open contains Styles, special rules apply." @@ -19734,7 +19734,7 @@ msgstr "Automatisch aufnehmen" #: 06040300.xhp#par_id3155829.11.help.text msgid "Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the Correct TWo INitial CApitals option or the Capitalize first letter of every sentence option are selected in the [T] column onOptions tab of this dialog. " -msgstr "Kürzel oder Wörter, die mit zwei Großbuchstaben beginnen, werden automatisch in die entsprechende Ausnahmenliste übertragen. In Verbindung mit dieser Funktion müssen die Optionen ZWei Großbuchstaben am WOrtanfang korrigieren oder Jeden Satz mit einem Großbuchstaben beginnen in der Spalte [E] des Registers Optionen in diesem Dialog aktiviert sein. " +msgstr "Kürzel oder Wörter, die mit zwei Großbuchstaben beginnen, werden automatisch in die entsprechende Ausnahmenliste übertragen. In Verbindung mit dieser Funktion müssen die Optionen ZWei GRoßbuchstaben am WOrtanfang korrigieren oder Jeden Satz mit einem Großbuchstaben beginnen in der Spalte [E] des Registers Optionen in diesem Dialog aktiviert sein." #: 05360000.xhp#tit.help.text msgid "Distribution" @@ -20338,7 +20338,7 @@ msgstr "$[officename] Export dialog box. To activate the $[officename] Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General, and then select the Use $[officename] dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den $[officename]-Dialog Exportieren. Um die $[officename] Öffnen und Speichern-Dialoge zu aktivieren, wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen - $[officename] - Allgemein und dann $[officename]-Dialoge benutzen im Bereich Öffnen/Speichern-Dialoge." +msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den $[officename]-Dialog Exportieren. Um die $[officename]-Dialoge Öffnen und Speichern zu aktivieren, wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Allgemein und dann $[officename]-Dialoge benutzen im Bereich Öffnen/Speichern-Dialoge." #: 01070001.xhp#hd_id3150693.4.help.text msgctxt "01070001.xhp#hd_id3150693.4.help.text" diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index 9ed25713707..fca8bd77382 100644 --- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautokorr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 07:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 21:46+0200\n" "Last-Translator: Christian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "AutoKorrektur wurde ausgelöst" #: 03000000.xhp#hd_id3146946.2.help.text msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter" -msgstr "Zwei Großbuchstaben am Wortanfang und Satzanfang mit Großbuchstaben korrigiert" +msgstr "Zwei Großbuchstaben am Wortanfang und am Satzanfang wurden durch einen Großbuchstaben ersetzt" #: 03000000.xhp#par_id3158397.3.help.text msgid "AutoCorrect has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter." -msgstr "Ihr Text wurde durch die AutoKorrektur so korrigiert, dass zwei Großbuchstaben am Wortanfang sowie der Satzanfang mit Großbuchstabe korrigiert wurden." +msgstr "Ihr Text wurde durch die AutoKorrektur so korrigiert, dass zwei Großbuchstaben am Wortanfang sowie am Satzanfang durch einen Großbuchstabe ersetzt wurden." #: 02000000.xhp#tit.help.text msgctxt "02000000.xhp#tit.help.text" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "AutoKorrektur wurde ausgelöst" #: 01000000.xhp#hd_id3146946.2.help.text msgid "TWo INitial CApitals have been corrected" -msgstr "ZWei Großbuchstaben am Wortanfang wurden korrigiert." +msgstr "ZWei GRoßbuchstaben am WOrtanfang wurden korrigiert" #: 01000000.xhp#par_id3158397.3.help.text msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the AutoCorrect function to \"Word\"." diff --git a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 11a4f62a2aa..12dddeaeb55 100644 --- a/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 16:32+0200\n" -"Last-Translator: Jochen \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 08:20+0200\n" +"Last-Translator: Christian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mailmerge04.xhp#tit.help.text @@ -8287,7 +8287,7 @@ msgstr "Lässt Seit #: 05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text" msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "Absätze zusammenhalten" +msgstr "Mit folgendem Absatz zusammenhalten" #: 05090300.xhp#par_id3147577.36.help.text msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break." diff --git a/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 63fc7c500e2..4c807ecf943 100644 --- a/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/de/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 20:35+0200\n" -"Last-Translator: Jochen \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 10:56+0200\n" +"Last-Translator: Christian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Konnte die Zugriffsrechte für die Datei [3] nicht setzen. Fehler: [2]. #: Error.ulf#OOO_ERROR_123.LngText.text msgid "Component Services (COM+ 1.0) are not installed on this computer. This installation requires Component Services in order to complete successfully. Component Services are available on Windows 2000." -msgstr "Komponentendienste (COM+ 1.0) sind nicht auf diesem Computer installiert. Diese Installation benötigt Komponentendienste, um erfolgreich zu vollenden. Komponentendienste sind unter Windows 2000 verfügbar." +msgstr "Komponentendienste (COM+ 1.0) sind nicht auf diesem Computer installiert. Diese Installation benötigt Komponentendienste, um erfolgreich vollendet zu werden. Komponentendienste sind unter Windows 2000 verfügbar." #: Error.ulf#OOO_ERROR_124.LngText.text msgid "Error registering COM+ application. Contact your support personnel for more information." @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "{&TahomaBold10}Installationsassistent abgeschlossen" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." -msgstr "Der Installationsassistent hat [ProductName] erfolgreich installiert. Klicken Sie auf Beenden, um den Assistenten zu beenden." +msgstr "Der Installationsassistent hat [ProductName] erfolgreich installiert. Klicken Sie auf Beenden, um den Assistenten zu schließen." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_200.LngText.text msgid "The Installation Wizard has successfully uninstalled [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." diff --git a/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 4256cc66675..fa9ad3d593c 100644 --- a/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 06:27+0200\n" -"Last-Translator: Christian \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 14:32+0200\n" +"Last-Translator: Jochen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.PabDescription.value.text @@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr "Ruhepuls" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.Name.value.text msgid "MaximumPulse" -msgstr "Maximalpuls" +msgstr "MaximalPulse" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.exerciselog.Fields.maximumpulse.ShortName.value.text msgid "MaxPulse" diff --git a/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b8a965358e8..0aad33850f9 100644 --- a/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 14:37+0200\n" -"Last-Translator: Jochen \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 08:08+0200\n" +"Last-Translator: Christian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -8418,7 +8418,7 @@ msgstr "~Beenden" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_About.Label.value.text msgid "A~bout %PRODUCTNAME" -msgstr "~Info über %PRODUCTNAME" +msgstr "~Info zu %PRODUCTNAME" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PrinterSetup.Label.value.text" diff --git a/translations/source/de/sc/source/ui/src.po b/translations/source/de/sc/source/ui/src.po index bc99e3ae2fd..57cb15e5f91 100644 --- a/translations/source/de/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/de/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 20:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 17:49+0200\n" "Last-Translator: Jochen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -971,12 +971,12 @@ msgstr "Z~ielwert" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text" msgid "Maximum" -msgstr "~Maximum" +msgstr "Maximum" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text" msgid "Minimum" -msgstr "Minim~um" +msgstr "Minimum" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text msgid "Value of" @@ -8158,11 +8158,11 @@ msgstr "Tabellene~reignisse..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text" msgid "~Hide" -msgstr "~Ausblenden" +msgstr "~Tabelle ausblenden" #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text msgid "~Show..." -msgstr "~Zeigen" +msgstr "~Tabelle einblenden..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text msgid "Select All S~heets" @@ -8251,15 +8251,15 @@ msgstr "Datum" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text msgid "Sheet Name" -msgstr "Tabellename" +msgstr "Tabellenblattname" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgstr "Dokumenttitel" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text msgid "Insert Fields" -msgstr "Zellen einfügen" +msgstr "Feldbefehl einfügen" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" @@ -9645,7 +9645,7 @@ msgstr "nicht duplizieren" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text msgid "Apply Style" -msgstr "Bestätige Vorlage" +msgstr "Vorlage" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text msgid "New Style..." @@ -9692,7 +9692,7 @@ msgstr "Prozent" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "Forme~l" +msgstr "Formel" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text msgid "Example" @@ -13045,15 +13045,15 @@ msgstr "Balkenfarben" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text msgid "Axis" -msgstr "Achse" +msgstr "Vertikale Achse" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text msgid "Minimum:" -msgstr "Minim~um:" +msgstr "Minimum:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text msgid "Maximum:" -msgstr "~Maximum:" +msgstr "Maximum:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text msgid "Positive:" @@ -13065,26 +13065,26 @@ msgstr "Negativ:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text msgid "Position of vertical axis" -msgstr "Position der vertikalen Achse" +msgstr "Position der Achse" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text msgid "Color of vertical axis" -msgstr "Farbe der vertikalen Achse" +msgstr "Farbe der Achse" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text" msgid "Minimum" -msgstr "Minim~um" +msgstr "Minimum" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text" msgid "Maximum" -msgstr "~Maximum" +msgstr "Maximum" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "Perzentil" +msgstr "Perzentile" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text" @@ -13099,7 +13099,7 @@ msgstr "Wert" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "Forme~l" +msgstr "Formel" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" diff --git a/translations/source/de/sfx2/source/doc.po b/translations/source/de/sfx2/source/doc.po index 7393cac950c..eedac061c74 100644 --- a/translations/source/de/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/de/sfx2/source/doc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-06 20:15+0200\n" -"Last-Translator: Jochen \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 07:55+0200\n" +"Last-Translator: Christian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Sonnenuntergang" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text msgid "Vintage" -msgstr "Weinernte" +msgstr "Traditionell" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text msgid "" diff --git a/translations/source/de/sfx2/source/view.po b/translations/source/de/sfx2/source/view.po index cfe273ecc90..072a243c7c3 100644 --- a/translations/source/de/sfx2/source/view.po +++ b/translations/source/de/sfx2/source/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 18:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 07:48+0200\n" "Last-Translator: Jochen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben der Vorlage " #: view.src#STR_READONLY.string.text msgid " (read-only)" -msgstr " (schreibgeschützt)" +msgstr " (Schreibgeschützt)" #: view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text msgctxt "view.src#STR_PRINT_NEWORI.string.text" diff --git a/translations/source/de/svtools/source/misc.po b/translations/source/de/svtools/source/misc.po index 047a17ba622..8367bff8c55 100644 --- a/translations/source/de/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/de/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 18:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 22:14+0200\n" "Last-Translator: Jochen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Standard" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/app.po b/translations/source/de/sw/source/ui/app.po index 9fc7243bf2a..1bd4bd535fe 100644 --- a/translations/source/de/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/de/sw/source/ui/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-06 23:12+0200\n" -"Last-Translator: Christian \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 22:26+0200\n" +"Last-Translator: Jochen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text @@ -922,8 +922,7 @@ msgid "" "\n" "Please check the connections settings." msgstr "" -"Die Datenquelle \\'%1\\' wurde nicht gefunden.\n" -"Aus diesem Grund konnte keine Verbindung zur Datenquelle erstellt werden.\n" +"Die Datenquelle \\'%1\\' wurde nicht gefunden. Aus diesem Grund konnte keine Verbindung zur Datenquelle erstellt werden.\n" "\n" "Bitte Überprüfen Sie die Verbindungseinstellungen." diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/de/sw/source/ui/misc.po index 13f73721c4e..e5d20c77d10 100644 --- a/translations/source/de/sw/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/de/sw/source/ui/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-02 19:19+0200\n" -"Last-Translator: Christian \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 14:33+0200\n" +"Last-Translator: Jochen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Höhe maximal wie ~Seite" #: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.RB_MAXHEIGHT.radiobutton.text msgid "Maximum footnote ~height" -msgstr "Ma~x. Höhe der Fußnote" +msgstr "Maximale Höhe der ~Fußnote" #: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_DIST.fixedtext.text msgid "Space to text" diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/de/sw/source/ui/ribbar.po index 84840da9f10..48ce5729617 100644 --- a/translations/source/de/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/translations/source/de/sw/source/ui/ribbar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-15 10:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 14:45+0200\n" "Last-Translator: Jochen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text @@ -362,11 +362,11 @@ msgstr "~Mittelwert" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MIN.menuitem.text msgid "Minimum" -msgstr "Mi~nimalwert" +msgstr "Minimum" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.MN_CALC_MAX.menuitem.text msgid "Maximum" -msgstr "Ma~ximalwert" +msgstr "Maximum" #: inputwin.src#MN_CALC_POPUP.MN_POP_STATISTICS.menuitem.text msgid "Statistical Functions" diff --git a/translations/source/de/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/de/sw/source/ui/utlui.po index 150719e5afb..2ac4bce63e5 100644 --- a/translations/source/de/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/de/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-22 22:05+0200\n" -"Last-Translator: Jochen \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 21:42+0200\n" +"Last-Translator: Christian \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text @@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "Ersetzungstabelle anwenden" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_WORD_1.string.text msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "ZWei Großbuchstaben am WOrtanfang korrigieren" +msgstr "ZWei GRoßbuchstaben am WOrtanfang korrigieren" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_CPTL_STT_SENT_1.string.text msgid "Capitalize first letter of sentences" diff --git a/translations/source/eo/basctl/source/dlged.po b/translations/source/eo/basctl/source/dlged.po index 186fb8a70ed..7dc150d0ef6 100644 --- a/translations/source/eo/basctl/source/dlged.po +++ b/translations/source/eo/basctl/source/dlged.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from basctl/source/dlged.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fdlged.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:56+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:24+1200\n" +"Last-Translator: Donald Rogers \n" +"Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.FT_LANGUAGE.fixedtext.text @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Forigi" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.STR_CREATE_LANG.string.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: managelang.src#RID_DLG_MANAGE_LANGUAGE.modaldialog.text msgid "Manage User Interface Languages [$1]" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Aldoni uzinterfacajn lingvojn" #: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_LABEL.string.text msgid "Available Languages" -msgstr "Haveblaj lingvoj" +msgstr "Disponeblaj lingvoj" #: managelang.src#RID_DLG_SETDEF_LANGUAGE.STR_ADDLANG_INFO.string.text msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." diff --git a/translations/source/eo/cui/source/dialogs.po b/translations/source/eo/cui/source/dialogs.po index a67db592ace..1b8cb15603b 100644 --- a/translations/source/eo/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/eo/cui/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 10:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:07+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eo\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgstr "Ĉi tiun eldonon liveris %OOOVENDOR." #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" -msgstr "" +msgstr "Kopirajto © 2000 - 2012 kontribuantoj de LibreOffice kaj iliaj filioj" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" diff --git a/translations/source/eo/cui/source/options.po b/translations/source/eo/cui/source/options.po index eac519a0318..efea7ecb4aa 100644 --- a/translations/source/eo/cui/source/options.po +++ b/translations/source/eo/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:08+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eo\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Ebligi eksperimentajn (nestabilajn) trajtojn" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text msgid "Enable macro recording (limited)" -msgstr "" +msgstr "Ebligi registri makroojn (Ilimigitajn)" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text msgid "User Interface" @@ -2285,9 +2285,8 @@ msgid "Select a Certificate directory" msgstr "Elekti atestilan vojprefikson" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text -#, fuzzy msgid "manual" -msgstr "Mana" +msgstr "permane" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text msgid "Profile" diff --git a/translations/source/eo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/eo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index e7399411a1f..a772e1de149 100644 --- a/translations/source/eo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/eo/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 23:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:11+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "Prezentaĵoj de Microsoft PowerPoint" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text msgid "Microsoft &Visio Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumentoj de Microsoft kaj Visio" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Subteni helpoteknologiilojn" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text msgid "Load [ProductName] during system start-up" -msgstr "" +msgstr "Ŝargi je [ProductName] dum sistema startigo" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text msgid "Advertising application" diff --git a/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a86ccad8fe5..c38f2a348d7 100644 --- a/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 23:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:51+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -10239,8 +10239,9 @@ msgid "Conditional Formatting..." msgstr "Kondiĉa formatado..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text +#, fuzzy msgid "Manage..." -msgstr "" +msgstr "Administri..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text msgid "Undo Selection" diff --git a/translations/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po index 8d221a1e397..4e003bd6a64 100644 --- a/translations/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/translations/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 23:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:16+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eo\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Referenca sintakso por ĉena referenco" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Formula sintakso uzota dum analizado de referencoj en tekstaj parametroj. Tio afektas enkorpigitajn funkciojn, ekzemple INDIRECT, kiuj prenas referencojn kiel tekstan valoron." #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text msgid "Use formula syntax" diff --git a/translations/source/eo/sc/source/ui/src.po b/translations/source/eo/sc/source/ui/src.po index 8c47f57ca84..9f8bddc72b5 100644 --- a/translations/source/eo/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/eo/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 23:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:19+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -9582,8 +9582,9 @@ msgid "Conditional Formatting for" msgstr "Kondiĉa formatado por" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text +#, fuzzy msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "Kondiĉo" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" @@ -9624,7 +9625,6 @@ msgid "not equal to" msgstr "ne egalas" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" msgid "between" msgstr "inter" @@ -9835,21 +9835,23 @@ msgstr "Subtotaloj" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Aldoni" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Forigi" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Redakti..." #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Kondiĉa formatado" #: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" @@ -12110,39 +12112,44 @@ msgstr "Alia dokumento referencas ĉi tiun dokumenton kiu ne estas konservita. F #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "Unua kondiĉo" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text +#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "Ĉelvaloro estas" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text msgid "ColorScale" -msgstr "" +msgstr "KoloraSkalo" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text +#, fuzzy msgid "DataBar" -msgstr "" +msgstr "Datuma breto" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text +#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "inter" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text +#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "ne inter" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text msgid "unique" -msgstr "" +msgstr "unika" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text +#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "duoblo" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" diff --git a/translations/source/eo/scp2/source/draw.po b/translations/source/eo/scp2/source/draw.po index c122570f0c7..97e74acb4e2 100644 --- a/translations/source/eo/scp2/source/draw.po +++ b/translations/source/eo/scp2/source/draw.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:58+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:21+0200\n" +"Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Desegnaĵa ŝablono de OpenDocument" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" -msgstr "" +msgstr "Dokumento de Microsoft-Visio 2000/XP/2003" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Ŝablono de Microsoft-Visio 2000/XP/2003" #: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Draw" diff --git a/translations/source/eo/sfx2/source/doc.po b/translations/source/eo/sfx2/source/doc.po index e903f7af3c5..b24039ac9ee 100644 --- a/translations/source/eo/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/eo/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-31 22:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:34+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -199,43 +199,46 @@ msgstr "Ŝablona administrado" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text msgid "Abstract Green" -msgstr "" +msgstr "Resuma verdo" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text msgid "Abstract Red" -msgstr "" +msgstr "Resuma reĝo" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text msgid "Abstract Yellow" -msgstr "" +msgstr "Resuma flavo" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text msgid "Bright Blue" -msgstr "" +msgstr "Hela bluo" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text +#, fuzzy msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "DNA" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgstr "Inspiro" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text +#, fuzzy msgid "Lush Green" -msgstr "" +msgstr "Vibra verdo" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "Metropolo" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Sunsubiro" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text +#, fuzzy msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "Aĝo" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text msgid "" diff --git a/translations/source/eo/svtools/source/misc.po b/translations/source/eo/svtools/source/misc.po index 973d82b33de..612061299f4 100644 --- a/translations/source/eo/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/eo/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 02:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:52+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -30,9 +30,10 @@ msgid "Default" msgstr "Defaŭlto" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text +#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Defaŭlto" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" diff --git a/translations/source/es/basctl/source/basicide.po b/translations/source/es/basctl/source/basicide.po index b487d119d1c..163b0926f3b 100644 --- a/translations/source/es/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/es/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 10:13+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -373,9 +373,7 @@ msgstr "Barra de macro" #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCLOSE.string.text msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." -msgstr "" -"No se puede cerrar la ventana\n" -"mientras se ejecuta el programa BASIC." +msgstr "No se puede cerrar la ventana mientras se ejecuta BASIC." #: basidesh.src#RID_STR_REPLACESTDLIB.string.text msgid "The default library cannot be replaced." diff --git a/translations/source/es/connectivity/source/resource.po b/translations/source/es/connectivity/source/resource.po index 05e54cdce75..4f3843d176b 100644 --- a/translations/source/es/connectivity/source/resource.po +++ b/translations/source/es/connectivity/source/resource.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 22:59+0200\n" -"Last-Translator: cjl \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 05:35+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "El record de operación ha sido vetado." #: conn_error_message.src#256___2_200___0.string.text msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." -msgstr "La sentencia contiene una referencia cíclica a una o mas sub cosultas." +msgstr "La sentencia contiene una referencia cíclica a una o más subconsultas." #: conn_error_message.src#256___2_300___0.string.text msgid "The name must not contain any slashes ('/')." diff --git a/translations/source/es/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/es/extensions/source/bibliography.po index a8c44e41e7a..0a766cd9601 100644 --- a/translations/source/es/extensions/source/bibliography.po +++ b/translations/source/es/extensions/source/bibliography.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Xavi \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 05:23+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: bib.src#RID_BIB_STR_FIELDSELECTION.string.text @@ -188,23 +188,23 @@ msgstr "Editor" #: sections.src#ST_EDITION.string.text msgid "Ed~ition" -msgstr "Edición" +msgstr "Ed~ición" #: sections.src#ST_BOOKTITLE.string.text msgid "~Book title" -msgstr "Título del libro" +msgstr "Título del li~bro" #: sections.src#ST_VOLUME.string.text msgid "Volume" -msgstr "Tomo" +msgstr "~Tomo" #: sections.src#ST_HOWPUBLISHED.string.text msgid "Publication t~ype" -msgstr "Tipo de publicación" +msgstr "Tipo de p~ublicación" #: sections.src#ST_ORGANIZATION.string.text msgid "Organi~zation" -msgstr "~Organización" +msgstr "Organi~zación" #: sections.src#ST_INSTITUTION.string.text msgid "Instit~ution" @@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "I~nstitución" #: sections.src#ST_SCHOOL.string.text msgid "University" -msgstr "~Universidad" +msgstr "Universidad" #: sections.src#ST_REPORT.string.text msgid "Type of re~port" -msgstr "Tipo de informe" +msgstr "Tipo de in~forme" #: sections.src#ST_MONTH.string.text msgid "~Month" @@ -228,19 +228,19 @@ msgstr "~Revista" #: sections.src#ST_NUMBER.string.text msgid "Numb~er" -msgstr "Número" +msgstr "Núm~ero" #: sections.src#ST_SERIES.string.text msgid "Se~ries" -msgstr "Serie" +msgstr "Se~rie" #: sections.src#ST_ANNOTE.string.text msgid "Ann~otation" -msgstr "Observación" +msgstr "~Observación" #: sections.src#ST_NOTE.string.text msgid "~Note" -msgstr "Nota" +msgstr "~Nota" #: sections.src#ST_URL.string.text msgid "URL" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Eliminar filtro" #: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_COL_ASSIGN.toolboxitem.text msgid "Column Arrangement" -msgstr "Asignación de columnas" +msgstr "Disposición de columnas" #: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_CHANGESOURCE.toolboxitem.text msgid "Data Source" diff --git a/translations/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/translations/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index be416e98dc6..c68d8bc33b9 100644 --- a/translations/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/translations/source/es/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Finternalgraphicfilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-30 10:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 10:14+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "MET - Metarchivo de OS/2" #: bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text msgctxt "bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Mapa de bits de Windows" #: emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text msgctxt "emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "SGF - Formato de gráficos de StarWriter" #: bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text msgctxt "bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "BMP - Windows Bitmap" +msgstr "BMP - Mapa de bits de Windows" #: svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text msgctxt "svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text" diff --git a/translations/source/es/filter/source/pdf.po b/translations/source/es/filter/source/pdf.po index a4b135eb683..5d34e3c9b7b 100644 --- a/translations/source/es/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/es/filter/source/pdf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:32+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Contraseña abierta configurada" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_ENC.string.text msgid "PDF document will be encrypted" -msgstr "El documento PDF será encriptado" +msgstr "Se cifrará el documento PDF" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNSET.string.text msgid "No open password set" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Sin contraseña abierta configurada" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNENC.string.text msgid "PDF document will not be encrypted" -msgstr "El Documento PDF no será encriptado" +msgstr "No se cifrará el documento PDF" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_PDFA.string.text msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." @@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "Imprimiendo" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_NONE.radiobutton.text msgid "~Not permitted" -msgstr "~No se permite" +msgstr "~No permitido" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_LOWRES.radiobutton.text msgid "~Low resolution (150 dpi)" -msgstr "~Baja resolución (150 dpi)" +msgstr "~Baja resolución (150 ppp)" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.RB_PRINT_HIGHRES.radiobutton.text msgid "~High resolution" diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 566b254424d..d9e41737574 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 21:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:52+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -19723,7 +19723,6 @@ msgid "2 Syntax error" msgstr "2 Error de sintaxis no especificado" #: 00000003.xhp#par_id3149126.39.help.text -#, fuzzy msgid "3 Return without Gosub" msgstr "3 Return sin Gosub" @@ -19780,9 +19779,8 @@ msgid "20 Resume without error" msgstr "20 Continuar sin error" #: 00000003.xhp#par_id3145319.53.help.text -#, fuzzy msgid "28 Not enough stack memory" -msgstr "28 Espacio de pila agotado" +msgstr "28 No hay suficiente memoria de pila disponible" #: 00000003.xhp#par_id3146110.54.help.text msgid "35 Sub-procedure or function procedure not defined" @@ -19793,7 +19791,6 @@ msgid "48 Error loading DLL file" msgstr "48 Error al cargar archivo DLL" #: 00000003.xhp#par_id3146101.56.help.text -#, fuzzy msgid "49 Wrong DLL call convention" msgstr "49 Convención de llamada a DLL incorrecta" @@ -19878,9 +19875,8 @@ msgid "91 Object variable not set" msgstr "91 Variable de objeto no definida" #: 00000003.xhp#par_id3149890.77.help.text -#, fuzzy msgid "93 Invalid string pattern" -msgstr "93 Cadena de secuencia no válida" +msgstr "93 Patrón de cadena no válido" #: 00000003.xhp#par_id3146942.78.help.text msgid "94 Use of zero not permitted" @@ -19939,144 +19935,116 @@ msgid "291 External application has been terminated291 La aplicación externa ha sido finalizada" #: 00000003.xhp#par_id31469416.help.text -#, fuzzy msgid "292 DDE connection interrupted or modified" -msgstr "18 Interrupción de usuario" +msgstr "292 Conexión DDE interrumpida o modificada" #: 00000003.xhp#par_id31469415.help.text -#, fuzzy msgid "293 DDE method invoked with no channel open" -msgstr "423 Propiedad o método no encontrados" +msgstr "293 Método DDE invocado sin un canal abierto" #: 00000003.xhp#par_id31469414.help.text -#, fuzzy msgid "294 Invalid DDE link format" -msgstr "460 Formato de portapapeles no válido" +msgstr "294 Formato de enlace DDE no válido" #: 00000003.xhp#par_id31469413.help.text -#, fuzzy msgid "295 DDE message has been lost" -msgstr "55 Archivo ya abierto" +msgstr "295 Se perdió el mensaje DDE" #: 00000003.xhp#par_id31469412.help.text -#, fuzzy msgid "296 Paste link already performed" -msgstr "76 Ruta no encontrada" +msgstr "296 Ya se realizó el pegado del enlace" #: 00000003.xhp#par_id31469411.help.text -#, fuzzy msgid "297 Link mode cannot be set due to invalid link topic" -msgstr "71 Disco no preparado" +msgstr "297 No se puede definir el modo de enlace debido a un enlace a tema no válido" #: 00000003.xhp#par_id31469410.help.text -#, fuzzy msgid "298 DDE requires the DDEML.DLL file" -msgstr "424 Objeto necesario" +msgstr "298 DDE requiere el archivo DDEML.DLL" #: 00000003.xhp#par_id3150028.79.help.text -#, fuzzy msgid "323 Module cannot be loaded; invalid format" -msgstr "323 Imposible cargar módulo" +msgstr "323 No se puede cargar el módulo; el formato no es válido" #: 00000003.xhp#par_id3148434.80.help.text -#, fuzzy msgid "341 Invalid object index" msgstr "341 Índice de objeto no válido" #: 00000003.xhp#par_id3143219.81.help.text -#, fuzzy msgid "366 Object is not available" -msgstr "68 Dispositivo no disponible" +msgstr "366 El objeto no está disponible" #: 00000003.xhp#par_id3144744.82.help.text -#, fuzzy msgid "380 Incorrect property value" msgstr "380 Valor de propiedad incorrecto" #: 00000003.xhp#par_id3147420.83.help.text -#, fuzzy msgid "382 This property is read-only" -msgstr "382 Propiedad de sólo lectura" +msgstr "382 Esta propiedad es de solo lectura" #: 00000003.xhp#par_id3147472.84.help.text -#, fuzzy msgid "394 This property is write-only" -msgstr "394 Propiedad de sólo escritura" +msgstr "394 Esta propiedad es de solo escritura" #: 00000003.xhp#par_id3148583.85.help.text -#, fuzzy msgid "420 Invalid object reference" -msgstr "420 Referencia de objeto no válida" +msgstr "420 Referencia a objeto no válida" #: 00000003.xhp#par_id3153329.86.help.text -#, fuzzy msgid "423 Property or method not found" -msgstr "423 Propiedad o método no encontrados" +msgstr "423 Propiedad o método no encontrado" #: 00000003.xhp#par_id3148738.87.help.text -#, fuzzy msgid "424 Object required" -msgstr "424 Objeto necesario" +msgstr "424 Objeto requerido" #: 00000003.xhp#par_id3159084.88.help.text -#, fuzzy msgid "425 Invalid use of an object" -msgstr "425 Uso de objeto no válido" +msgstr "425 Uso de objeto no válido" #: 00000003.xhp#par_id3146806.89.help.text -#, fuzzy msgid "430 OLE Automation is not supported by this object" -msgstr "440 Error de automatización OLE" +msgstr "430 La automatización OLE no es compatible con este objeto" #: 00000003.xhp#par_id3146130.90.help.text -#, fuzzy msgid "438 This property or method is not supported by the object" -msgstr "423 Propiedad o método no encontrados" +msgstr "438 Esta propiedad o método no es compatible con el objeto" #: 00000003.xhp#par_id3154374.91.help.text -#, fuzzy msgid "440 OLE automation error" -msgstr "440 Error de automatización OLE" +msgstr "440 Error de automatización OLE" #: 00000003.xhp#par_id3149685.92.help.text -#, fuzzy msgid "445 This action is not supported by given object" msgstr "445 El objeto no admite esta acción" #: 00000003.xhp#par_id3150282.93.help.text -#, fuzzy msgid "446 Named arguments are not supported by given object" -msgstr "448 Argumento mencionado no encontrado" +msgstr "446 Los argumentos dados no son compatibles con el objeto dado" #: 00000003.xhp#par_id3150142.94.help.text -#, fuzzy msgid "447 The current locale setting is not supported by the given object" -msgstr "445 El objeto no admite esta acción" +msgstr "447 La configuración regional actual no es admitida por el objeto dado" #: 00000003.xhp#par_id3152771.95.help.text -#, fuzzy msgid "448 Named argument not found" -msgstr "448 Argumento mencionado no encontrado" +msgstr "448 No se encontró el argumento nombrado" #: 00000003.xhp#par_id3145145.96.help.text -#, fuzzy msgid "449 Argument is not optional" -msgstr "449 Argumento no opcional" +msgstr "449 El argumento no es opcional" #: 00000003.xhp#par_id3154399.97.help.text -#, fuzzy msgid "450 Invalid number of arguments" -msgstr "450 Número de argumentos incorrecto" +msgstr "450 El número de argumentos no es válido" #: 00000003.xhp#par_id3146137.98.help.text -#, fuzzy msgid "451 Object is not a list" -msgstr "451 Objeto no es una colección" +msgstr "451 El objeto no es una lista" #: 00000003.xhp#par_id3149507.99.help.text -#, fuzzy msgid "452 Invalid ordinal number" -msgstr "452 Ordinal no válido" +msgstr "452 El número ordinal no es válido" #: 00000003.xhp#par_id3154566.100.help.text #, fuzzy @@ -20089,79 +20057,64 @@ msgid "460 Invalid clipboard format" msgstr "460 Formato de portapapeles no válido" #: 00000003.xhp#par_id31455951.help.text -#, fuzzy msgid "951 Unexpected symbol:" -msgstr "51 Error interno" +msgstr "951 Error inesperado:" #: 00000003.xhp#par_id31455952.help.text -#, fuzzy msgid "952 Expected:" -msgstr "424 Objeto necesario" +msgstr "952 Se esperaba:" #: 00000003.xhp#par_id31455953.help.text -#, fuzzy msgid "953 Symbol expected" -msgstr "53 Archivo no encontrado" +msgstr "953 Se esperaba un símbolo" #: 00000003.xhp#par_id31455954.help.text -#, fuzzy msgid "954 Variable expected" -msgstr "12 Variable no definida " +msgstr "954 Se esperaba una variable" #: 00000003.xhp#par_id31455955.help.text -#, fuzzy msgid "955 Label expected" -msgstr "55 Archivo ya abierto" +msgstr "955 Se esperaba una etiqueta" #: 00000003.xhp#par_id31455956.help.text -#, fuzzy msgid "956 Value cannot be applied" -msgstr "53 Archivo no encontrado" +msgstr "956 No se puede aplicar el valor" #: 00000003.xhp#par_id31455957.help.text -#, fuzzy msgid "957 Variable already defined" -msgstr "55 Archivo ya abierto" +msgstr "957 Ya se definió la variable" #: 00000003.xhp#par_id31455958.help.text -#, fuzzy msgid "958 Sub procedure or function procedure already defined" -msgstr "35 Sub o Función no definida" +msgstr "958 El subprocedimiento o la función ya se definieron" #: 00000003.xhp#par_id31455959.help.text -#, fuzzy msgid "959 Label already defined" -msgstr "55 Archivo ya abierto" +msgstr "959 Ya se definió la etiqueta" #: 00000003.xhp#par_id31455960.help.text -#, fuzzy msgid "960 Variable not found" -msgstr "53 Archivo no encontrado" +msgstr "960 No se encontró la variable" #: 00000003.xhp#par_id31455961.help.text -#, fuzzy msgid "961 Array or procedure not found" -msgstr "76 Ruta no encontrada" +msgstr "961 No se encontró la matriz o el procedimiento" #: 00000003.xhp#par_id31455962.help.text -#, fuzzy msgid "962 Procedure not found" -msgstr "76 Ruta no encontrada" +msgstr "962 No se encontró el procedimiento" #: 00000003.xhp#par_id31455963.help.text -#, fuzzy msgid "963 Label undefined" -msgstr "12 Variable no definida " +msgstr "963 No se definió la etiqueta" #: 00000003.xhp#par_id31455964.help.text -#, fuzzy msgid "964 Unknown data type" -msgstr "6 Desbordamiento" +msgstr "964 Tipo de datos desconocido" #: 00000003.xhp#par_id31455965.help.text -#, fuzzy msgid "965 Exit expected" -msgstr "53 Archivo no encontrado" +msgstr "965 Se esperaba una salida" #: 00000003.xhp#par_id31455966.help.text #, fuzzy @@ -20169,44 +20122,36 @@ msgid "966 Statement block still open: missing62 Entrada más allá del final del archivo" #: 00000003.xhp#par_id31455967.help.text -#, fuzzy msgid "967 Parentheses do not match" -msgstr "76 Ruta no encontrada" +msgstr "967 Los paréntesis no coinciden" #: 00000003.xhp#par_id31455968.help.text -#, fuzzy msgid "968 Symbol already defined differently" -msgstr "8 Matriz ya dimensionada" +msgstr "968 Ya se definió el símbolo de manera diferente" #: 00000003.xhp#par_id31455969.help.text -#, fuzzy msgid "969 Parameters do not correspond to procedure" -msgstr "76 Ruta no encontrada" +msgstr "969 Los parámetros no corresponden con el procedimiento" #: 00000003.xhp#par_id31455970.help.text -#, fuzzy msgid "970 Invalid character in number" -msgstr "93 Cadena de secuencia no válida" +msgstr "970 Carácter no válido en el número" #: 00000003.xhp#par_id31455971.help.text -#, fuzzy msgid "971 Array must be dimensioned" -msgstr "8 Matriz ya dimensionada" +msgstr "971 Debe dimensionar la matriz" #: 00000003.xhp#par_id31455972.help.text -#, fuzzy msgid "972 Else/Endif without If" -msgstr "20 Continuar sin error" +msgstr "972 Else/Endif sin If" #: 00000003.xhp#par_id31455973.help.text -#, fuzzy msgid "973 not allowed within a procedure" -msgstr "5 Llamada a procedimiento no válida" +msgstr "973 no se permite dentro de un procedimiento" #: 00000003.xhp#par_id31455974.help.text -#, fuzzy msgid "974 not allowed outside a procedure" -msgstr "94 Uso de Null no válido" +msgstr "974 no se permite fuera de un procedimiento" #: 00000003.xhp#par_id31455975.help.text #, fuzzy @@ -20214,59 +20159,48 @@ msgid "975 Dimension specifications do not match53 Archivo no encontrado" #: 00000003.xhp#par_id31455976.help.text -#, fuzzy msgid "976 Unknown option:" -msgstr "76 Ruta no encontrada" +msgstr "976 Opción desconocida:" #: 00000003.xhp#par_id31455977.help.text -#, fuzzy msgid "977 Constant redefined" -msgstr "67 Demasiados archivos" +msgstr "977 Constante redefinida" #: 00000003.xhp#par_id31455978.help.text -#, fuzzy msgid "978 Program too large" -msgstr "76 Ruta no encontrada" +msgstr "978 El programa es demasiado grande" #: 00000003.xhp#par_id31455979.help.text -#, fuzzy msgid "979 Strings or arrays not permitted" -msgstr "71 Disco no preparado" +msgstr "979 No se permiten las cadenas o las matrices" #: 00000003.xhp#par_id31455980.help.text -#, fuzzy msgid "1000 Object does not have this property" -msgstr "91 Variable de objeto no definida" +msgstr "1000 El objeto no tiene esta propiedad" #: 00000003.xhp#par_id31455981.help.text -#, fuzzy msgid "1001 Object does not have this method" -msgstr "438 El objeto no admite este método" +msgstr "1001 El objeto no tiene este método" #: 00000003.xhp#par_id31455982.help.text -#, fuzzy msgid "1002 Required argument lacking" -msgstr "10 Definición duplicada" +msgstr "1002 Falta el argumento requerido" #: 00000003.xhp#par_id31455983.help.text -#, fuzzy msgid "1003 Invalid number of arguments" -msgstr "450 Número de argumentos incorrecto" +msgstr "1003 Número de argumentos no válido" #: 00000003.xhp#par_id31455984.help.text -#, fuzzy msgid "1004 Error executing a method" -msgstr "48 Error al cargar DLL" +msgstr "1004 Error al ejecutar un método" #: 00000003.xhp#par_id31455985.help.text -#, fuzzy msgid "1005 Unable to set property" -msgstr "51 Error interno" +msgstr "1005 No se pudo establecer la propiedad" #: 00000003.xhp#par_id31455986.help.text -#, fuzzy msgid "1006 Unable to determine property" -msgstr "12 Variable no definida " +msgstr "1006 No se pudo determinar la propiedad" #: 05060700.xhp#tit.help.text msgid "Macro" @@ -23161,9 +23095,8 @@ msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )" msgstr "oService = CreateUnoService( nombre de servicio Uno)" #: 03131600.xhp#par_idN1060F.help.text -#, fuzzy msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html" -msgstr "Para obtener una lista de los servicios disponibles, vaya a: http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html" +msgstr "Para una lista de los servicios disponibles, consulte: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html" #: 03131600.xhp#hd_id3151111.5.help.text msgctxt "03131600.xhp#hd_id3151111.5.help.text" @@ -23677,10 +23610,9 @@ msgid "xxx: Keyword that defines the default variable type:" msgstr "xxx: Palabra clave que define el tipo de variable predeterminada:" #: 03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text -#, fuzzy msgctxt "03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text" msgid "Keyword: Default variable type" -msgstr "Palabra clave: Tipo de variable predeterminada" +msgstr "Palabra clave: Tipo de variable predeterminada" #: 03102000.xhp#par_id3150767.9.help.text msgid "DefVar: Variant" diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 3410a801053..a5c5f516327 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:49+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:53+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 11080000.xhp#tit.help.text @@ -83,9 +83,8 @@ msgid "Stops running the current macro.Parar la ejecución del macro ejecutando. También puede oprimir el Shift+Ctrl+Q." #: 11040000.xhp#par_id3146797.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Icono" +msgstr "Icon" #: 11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text msgctxt "11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text" diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 07eecd3928d..62730e2383f 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 10:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:55+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -696,7 +696,6 @@ msgid "Choose Data - Subtotals" msgstr "Menú Datos - Subtotales" #: 00000412.xhp#par_id3154574.23.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group tabs" msgstr "Seleccione las pestañas Datos - Subtotales - Grupo 1, Grupo 2, Grupo 3" @@ -720,9 +719,8 @@ msgid "Choose Data - Validity - Input msgstr "Seleccione la pestaña Datos - Validez - Ayuda de entrada" #: 00000412.xhp#par_id3154486.28.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Data - Validity - Error Alert tab" -msgstr "Seleccione la pestaña Datos - Validez - Aviso de error" +msgstr "Seleccione la pestaña Datos - Validez - Alerta de error" #: 00000412.xhp#par_id3146978.29.help.text msgid "Choose Data - Multiple Operations" @@ -811,24 +809,20 @@ msgid "Choose Data - Pivot Table - Create, in msgstr "Elija Datos - Tabla dinámica - Crear, en el diálogo Seleccionar origen elija la opción Origen de datos registrado en $[officename]." #: 00000412.xhp#par_id3153297.50.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Data - Pivot Table - Create, in the Select Source dialog choose the option Current selection." -msgstr "Menú Datos - Piloto de datos - Activar... - Seleccionar fuente - Opción Selección actual" +msgstr "Elija Datos - Tabla dinámica - Crear, en el diálogo Seleccionar origen elija la opción Selección actual." #: 00000412.xhp#par_id3145118.54.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Data - Pivot Table - Create, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename], click OK to see Select Data Source dialog." -msgstr "Menú Datos - Piloto de datos - Activar... Seleccionar fuente - Opción Fuente de datos registrada en $[officename] - Seleccionar fuente de datos" +msgstr "Elija Datos -Tabla dinámica - Crear, en el diálogo Seleccionar origen elija la opción Origen de datos registrado en $[officename], pulse Aceptar para ver el diálogo Seleccionar origen de datos." #: 00000412.xhp#par_id3153294.44.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Data - Pivot Table - Refresh" -msgstr "Menú Datos - Piloto de datos - Actualizar" +msgstr "Elija Datos - Tabla dinámica - Actualizar" #: 00000412.xhp#par_id3151344.45.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Data - Pivot Table - Delete" -msgstr "Menú Datos - Piloto de datos - Eliminar" +msgstr "Elija Datos - Tabla dinámica - Eliminar" #: 00000412.xhp#par_id3150397.46.help.text msgid "Choose Data - Refresh Range" diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 5e332c1dc45..8c56984b4c4 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 09:14+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -1316,9 +1316,8 @@ msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])" msgstr "GETPIVOTDATA(CampoDestino; DatosPiloto; [ Campo 1; Elemento 1; ... ])" #: 04060109.xhp#par_id4997100.help.text -#, fuzzy msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)" -msgstr "GETPIVOTDATA(Piloto de datos; Limites)" +msgstr "GETPIVOTDATA(tabla dinámica; Limitantes)" #: 04060109.xhp#par_id1672109.help.text msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax." @@ -1334,9 +1333,8 @@ msgid " TargetField is a string that selects one of the msgstr " CampoDestino es una cadena que selecciona uno de los campos de datos de la tabla Piloto de datos. La cadena puede ser el nombre de la columna de origen o el nombre del campo de datos como se muestra en la tabla (como \"Suma - Ventas\")." #: 04060109.xhp#par_id8296151.help.text -#, fuzzy msgid " pivot table is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used." -msgstr " Piloto de datos es una referencia a una celda o rango de celdas que se posiciona en la tabla Piloto de datos o que contiene una tabla Piloto de datos. Si el rango de celdas contiene varias tablas Piloto de datos, se utilizará la última tabla que se creó." +msgstr " tabla dinámica es una referencia a una celda o rango de celdas que se ubica dentro de una tabla dinámica o contiene una tabla dinámica. Si el rango de celdas contiene varias tablas dinámicas, se utiliza la tabla que fue creada al último." #: 04060109.xhp#par_id4809411.help.text #, fuzzy @@ -1344,14 +1342,12 @@ msgid "If no Field n / Item n pairs are given, the grand total is r msgstr "Si no hay pares ha dado Campos n / Elementos n, el gran total no devuelve nada. De cualquier forma, cada par agrega una constante que el resultado debe ser satisfecho. Campo n es el nombre del campo de la tabla de Piloto de datos. Elemento n es el nombre del elemento del campo." #: 04060109.xhp#par_id6454969.help.text -#, fuzzy msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table." -msgstr "Si la tabla de Piloto de datos contiene solo un valor sencillo como resultao que satisfaza todas las limitaciones, o un subtotal que resuma todos los valores comparables, ese resultado es devuelto. Si no hay resultados comparables, o varios valores sin un subtotal para esos, y un error es devuelto. Estas condiciones aplica con resultados que son incluidos dentro de la tabla de Piloto de datos." +msgstr "Si la tabla dinámica solamente contiene un solo valor de resultado que cumpla con todas las limitantes, o un resultado de subtotal que resume todos los valores coincidentes, se devuelve ese resultado. Si no hay un resultado coincidente, o varios que carezcan de un subtotal, se devuelve un error. Estas condiciones aplican a los resultados que se incluyen en la tabla dinámica." #: 04060109.xhp#par_id79042.help.text -#, fuzzy msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive." -msgstr "Si la fuente de datos contiene entradas que estan escondidos por la configuracion de tablas de Piloto de datos, estas son ignoradas. El orden de los campos/pares de elementos que no es significantes. Los nombres de los campos y elementos que no son sensibles a la capitalización." +msgstr "Si el origen de datos contiene entradas que están ocultas por la configuración de la tabla dinámica, ellas se ignoran. No importa el orden de los pares Campo/Elemento. Los nombres de los campos y de los elementos no distinguen entre mayúsculas y minúsculas." #: 04060109.xhp#par_id7928708.help.text #, fuzzy @@ -1361,20 +1357,19 @@ msgstr "Si ningún limitante para un campo de página es dado, el valor seleccio #: 04060109.xhp#par_id3864253.help.text #, fuzzy msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see Second Syntax below)." -msgstr "Valores subtotales de la tabla de piloto de datos son solo usado si usan la funcion \"auto\" (excepto cuando especificas dentro de la limitante, ver abajo en Segunda sintaxi)." +msgstr "Solo se utilizan los valores de subtotal de la tabla dinámica si éstos usan la función «auto» (excepto cuando se especifican en la limitante, vea Segunda sintaxis mas abajo)." #: 04060109.xhp#hd_id3144016.help.text msgid "Second Syntax" msgstr "Segunda sintaxis" #: 04060109.xhp#par_id9937131.help.text -#, fuzzy msgid " pivot table has the same meaning as in the first syntax." -msgstr " Piloto de datos tiene el mismo significado que en la primera sintaxis." +msgstr " tabla dinámica tiene el mismo significado que en la primera sintaxis." #: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text msgid " Constraints is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell." -msgstr " Restricciones es una lista separada por espacios. Las entradas se pueden poner entre comillas (comillas simples). Toda la cadena se debe poner entre comillas (comillas dobles), a menos que haga referencia a la cadena desde otra celda." +msgstr " Limitantes es una lista separada por espacios. Las entradas se pueden poner entre comillas (comillas simples). Toda la cadena se debe poner entre comillas (comillas dobles), a menos que haga referencia a la cadena desde otra celda." #: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text #, fuzzy @@ -1393,12 +1388,12 @@ msgstr "Un nombre de función puede se añadido en la forma Campo[Elemento #: 12040201.xhp#tit.help.text msgctxt "12040201.xhp#tit.help.text" msgid "More" -msgstr "Opciones" +msgstr "Más" #: 12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text msgctxt "12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text" msgid "More" -msgstr "Opciones" +msgstr "Más" #: 12040201.xhp#par_id3159400.2.help.text msgid "Shows additional filter options." @@ -12689,7 +12684,7 @@ msgstr "Puede definir una serie de condiciones limitantes para definir los limit #: solver.xhp#par_id5323953.help.text msgid "The default solver engine supports only linear equations." -msgstr "El motor predeterminado de solver soporta solo ecuaciones lineales." +msgstr "El motor predeterminado del solucionador solo es compatible con ecuaciones lineales." #: solver_options.xhp#tit.help.text msgctxt "solver_options.xhp#tit.help.text" @@ -12703,31 +12698,31 @@ msgstr "Opciones" #: solver_options.xhp#par_id6776940.help.text msgid "The Options dialog for the Solver is used to set some options." -msgstr "El diálogo de opciones para el Solver es usado para definir algunas opciones." +msgstr "El diálogo de opciones para el Solucionador se usa para definir algunas opciones." #: solver_options.xhp#par_id393993.help.text msgid "Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions." -msgstr "Seleccione un motor de solver. La caja de lista esta deshabilitada si solo uno de los motores de solver esta instalado. Nuevos motores adicionales de Solver pueden ser instalados como extensiones." +msgstr "Seleccione un motor del solucionador. El cuadro de lista se desactiva si solamente hay un motor del solucionador instalado. Dichos motores se pueden instalar como extensiones." #: solver_options.xhp#par_id5871761.help.text msgid "Configure the current solver." -msgstr "Configure el solver actual." +msgstr "Configurar el solucionador actual." #: solver_options.xhp#par_id6531266.help.text msgid "If the current entry in the Settings listbox allows to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value." -msgstr "Si la entrada actual en la caja de lista de configuración permite editar el valor, entonces podrá dar clic en el botón de Editar. Un diálogo abre donde puede cambiar el valor." +msgstr "Si la entrada actual en el cuadro de lista de Configuración permite editar un valor, entonces podrá pulsar en el botón de Editar. Se abre un diálogo donde puede cambiar el valor." #: solver_options.xhp#par_id3912778.help.text msgid "Enter or change the value." -msgstr "Ingrese o modifique el valor." +msgstr "Introduzca o cambie el valor." #: solver_options.xhp#par_id3163853.help.text msgid "Use the Options dialog to configure the current solver engine." -msgstr "Use el diálogo de Opciones para configurar el motor de solver." +msgstr "Use el diálogo de Opciones para configurar el motor del solucionador." #: solver_options.xhp#par_id121158.help.text msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions." -msgstr "Puede instalar mas motores de solver como extensiones, si estan disponibles. Abre Herramientas - Administrador de extensiones y navega al sitio de internet de extensiones y localizelo." +msgstr "Puede instalar más motores del solucionador como extensiones, si están disponibles. Abra Herramientas - Gestor de extensiones y navegue al sitio web de extensiones para buscar extensiones." #: solver_options.xhp#par_id3806878.help.text msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if onle one solver engine is installed." diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 13e07384310..ec4cbf5a5aa 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 18:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 09:17+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr "r² = Raíz(LN(Datos_Y);LN(Datos_X)) " #: 04050100.xhp#hd_id9204077.help.text msgid "Constraints" -msgstr "Restricciones" +msgstr "Limitantes" #: 04050100.xhp#par_id7393719.help.text msgid " The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:" @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Especifique la dirección de texto para un parrafo que #: 04030000.xhp#hd_id1007200901590713.help.text msgid "Rotate Text" -msgstr "Rotar texto" +msgstr "Girar texto" #: 04030000.xhp#par_id1007200901590752.help.text msgid "Click in the dial to set the text orientation for the data labels." @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr "Haga clic en el dial para establecer la orientación de #: 04030000.xhp#par_id1007200901590757.help.text msgid "Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels." -msgstr "" +msgstr "Introduzca el ángulo de rotación contrario a las agujas del reloj para las etiquetas de datos." #: type_line.xhp#tit.help.text msgid "Chart Type Line" diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index fb0723cd1d1..a226ee4df4a 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 15:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 09:15+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,73 +12,66 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000200.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000200.xhp#tit.help.text" msgid "Graphics Export Options" -msgstr "Opciones de la exportación EPS" +msgstr "Opciones de la exportación de imágenes" #: 00000200.xhp#hd_id3150127.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000200.xhp#hd_id3150127.help.text" msgid "Graphics Export Options" -msgstr "Opciones de la exportación EPS" +msgstr "Opciones de la exportación de imágenes" #: 00000200.xhp#par_id3160463.help.text -#, fuzzy msgid "Defines graphics export options." -msgstr "Define el aspecto de las tarjetas de visita." +msgstr "Define las opciones de exportación de imágenes." #: 00000200.xhp#par_id1.help.text msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options." -msgstr "" +msgstr "Cuando exporta elementos gráficos a un archivo, puede seleccionar el tipo de archivo. Para la mayoría de tipos de archivo compatibles, se abre un diálogo donde puede configurar opciones de exportación." #: 00000200.xhp#par_id2.help.text msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM." -msgstr "" +msgstr "Los tipos de archivo siguientes no muestran un diálogo de opciones: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM." #: 00000200.xhp#par_id3.help.text msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image." -msgstr "" +msgstr "Los demás tipos de archivo muestran diálogos de opciones donde puede definir la anchura y altura de la imagen exportada." #: 00000200.xhp#par_id4.help.text msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text." -msgstr "" +msgstr "Dependiendo del tipo de archivo, puede especificar algunas opciones más. Presione Mayús+F1 y apunte con el ratón a un control para ver un texto de ayuda extendido." #: 00000200.xhp#par_id388.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies the measurement units." -msgstr "Define si imprimir valores repetidos." +msgstr "Especifica las unidades de medición." #: 00000200.xhp#hd_id3151330.help.text msgid "Width" -msgstr "Ancho" +msgstr "Anchura" #: 00000200.xhp#par_id3154561.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies the width." -msgstr "Define si imprimir valores repetidos." +msgstr "Especifica la anchura." #: 00000200.xhp#hd_id3156027.help.text msgid "Height" msgstr "Altura" #: 00000200.xhp#par_id3147226.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies the height." -msgstr "Define si imprimir valores repetidos." +msgstr "Especifica la altura." #: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #: 00000200.xhp#par_id3150129.help.text -#, fuzzy msgid "Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box." -msgstr "Incluye un saludo. Seleccione el saludo en el cuadro de lista." +msgstr "Introduzca la resolución de la imagen. Seleccione las unidades de medición en el cuadro de lista." #: 00000200.xhp#hd_id3143534.help.text msgid "More options" @@ -93,51 +86,44 @@ msgid "Select the color depth from 8 bit msgstr "Seleccione la profundidad de color de 8 bits en escala de grises o de 24 bits de color verdadero." #: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text -#, fuzzy msgid "Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality." -msgstr "Establece la compresión y la calidad para la exportación. Elija entre una baja calidad con un tamaño de archivo mínimo, hasta una alta calidad y un tamaño grande. Una alta compresión significa una baja calidad, una compresión baja significa una alta calidad." +msgstr "Establece la compresión y la calidad para la exportación. Elija entre una calidad baja con un tamaño de archivo mínimo, hasta una calidad alta y un tamaño grande. Una compresión alta significa una calidad baja, una compresión baja significa una calidad alta." #: 00000200.xhp#par_id11.help.text msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding." msgstr "Para los archivos BMP se puede establecer la compresión y la codificación RLE." #: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text -#, fuzzy msgid "Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics." -msgstr "Seleccione este icono para desplazarse entre gráficos." +msgstr "Aplica RLE (Run Length Encoding, codificación de secuencias largas) a las imágenes BMP." #: 00000200.xhp#par_id12.help.text msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding." msgstr "Para los archivos de PBM, PGM y PPM se puede definir la codificación." #: 00000200.xhp#par_id344441.help.text -#, fuzzy msgid "Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file." -msgstr "Exportar el archivo en formato binario. El archivo resultante es mas pequeño que el archivo (ASCII) de texto." +msgstr "Exporta el archivo en formato binario. El archivo resultante es más pequeño que un archivo de texto." #: 00000200.xhp#par_id3555783.help.text -#, fuzzy msgid "Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file." -msgstr "Exporta en el archvio dentro del formato de texto ASCII. Este tipo de archivo es mas grande que un binario." +msgstr "Exporta el archivo en el formato de texto ASCII. Este tipo de archivo es más grande que uno binario." #: 00000200.xhp#par_id13.help.text -#, fuzzy msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode." -msgstr "Para archivos PNG se puede establecer la compresión y el modo entrelazado." +msgstr "Para los archivos PNG puede establecer la compresión y el modo entrelazado." #: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode." -msgstr "Determina si el fondo del objeto seleccionado es transparente u opaco." +msgstr "Determina si la imagen se guardará en modo entrelazado." #: 00000200.xhp#par_id14.help.text msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode." msgstr "Para los archivos GIF se puede establecer la transparencia y el modo entrelazado." #: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture." -msgstr "Especifica si se debe guardar el fondo de la imagen como transparencia. Solo objetos seran visibles en la imagen de GIF. Usa el Gotero para especificar el color de la imagen que se desea convertir a transparencia." +msgstr "Determina si se guardará el fondo de la imagen como transparente. Solo los objetos serán visibles en la imagen GIF. Utilice la Pipeta para definir el color transparente en la imagen." #: 00000200.xhp#par_id15.help.text msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version." @@ -148,44 +134,36 @@ msgid "You must print an msgstr "Para imprimir un archivo EPS deberá utilizar una impresora PostScript. Otras impresoras imprimirán sólo la vista previa incrustada." #: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file." -msgstr "Especifica si se debe exportar una vista previa en formato TIFF junto con el propio archivo PostScript." +msgstr "Determina si se exportará una imagen de previsualización en el formato TIFF, además del archivo PostScript propiamente dicho." #: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code." -msgstr "Especifica si se debe exportar un gráfico de vista previa monocromática en formato EPSI junto con el propio archivo PostScript. Este formato contiene sólo caracteres imprimibles ASCII de 7 bits." +msgstr "Especifica si se debe exportar una imagen de previsualización monocromática en formato EPSI junto con el archivo PostScript propiamente dicho. Este formato contiene solo caracteres imprimibles ASCII de 7 bits." #: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text -#, fuzzy msgid "Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2." -msgstr "En este nivel la compresión no está disponible. Seleccione la opción Nivel 1 si la impresora PostScript no ofrece la funcionalidad de Nivel 2." +msgstr "En este nivel la compresión no está disponible. Seleccione la opción Nivel 1 si su impresora PostScript no ofrece la funcionalidad de Nivel 2." #: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text -#, fuzzy msgid "Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics." -msgstr "Seleccione la opción Nivel 2 si el dispositivo de salida admite mapas de bits en color, gráficos de paleta y gráficos comprimidos." +msgstr "Seleccione la opción Nivel 2 si su dispositivo de salida es compatible con mapas de bits a color, imágenes de paleta y gráficos comprimidos." #: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text -#, fuzzy msgid "Exports the file in color." -msgstr "Formatea el fondo del gráfico ." +msgstr "Exporta el archivo en color." #: 00000200.xhp#par_id993147088.20.help.text -#, fuzzy msgid "Exports the file in grayscale tones." -msgstr "Formatea la linea de valor medio." +msgstr "Exporta el archivo en escala de grises." #: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text -#, fuzzy msgid "LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm." -msgstr "Posiciona la leyenda al fondo del gráfico." +msgstr "La compresión LZW es la compresión de un archivo en un archivo más pequeño usando un algoritmo de búsqueda basado en tablas." #: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies that you do not wish to use compression." -msgstr "Define si imprimir valores repetidos." +msgstr "Determina que no quiere utilizar compresión." #: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text msgid "See Import and Export Filter Information for more information about filters." @@ -334,27 +312,25 @@ msgid "Specifies the charac msgstr "Especifica el juego de caracteres que se debe utilizar en el archivo importado." #: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text" msgid "Language" msgstr "Idioma" #: 00000208.xhp#par_id314949588.help.text -#, fuzzy msgid "Determines how the number strings are imported." -msgstr "Determina la configuración de impresión para las hojas de cálculo." +msgstr "Determines cómo se importan las cadenas de números." #: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers." -msgstr "" +msgstr "Si Idioma está configurado a Predeterminado (para importación de CSV) o Automático (para importación de HTML), Calc utilizará el idioma configurado globalmente. Si Idioma está configurado a un idioma específico, ese idioma se utilizará cuando se importen números." #: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option Use 'English (USA)' locale for numbers. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored." -msgstr "" +msgstr "Cuando importa un documento HTML, la selección de Idioma puede entrar en conflicto con la opción global de HTML Utilizar región «Inglés (E.E. U.U.)» para los números. La opción global de HTML solo es efectiva cuando se selecciona la opción de idioma Automático. Si selecciona un idioma específico en el diálogo Opciones de importación de HTML, se ignora la opción global de HTML." #: 00000208.xhp#hd_id3154894.47.help.text msgid "From Row" -msgstr "A partir de la línea" +msgstr "Desde la línea" #: 00000208.xhp#par_id3150247.48.help.text msgid "Specifies the row where you want to start the import. The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog." @@ -446,22 +422,20 @@ msgid "Other options" msgstr "Otras opciones" #: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text -#, fuzzy msgid "Sets some other import options." -msgstr "Define las opciones de exportación PDF generales." +msgstr "Establece algunas otras opciones de importación." #: 00000208.xhp#hd_id314847411.help.text msgid "Quoted fields as text" -msgstr "" +msgstr "Campos citados como texto" #: 00000208.xhp#par_id314995711.help.text msgid "When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text." -msgstr "" +msgstr "Cuando esta opción está activada, los campos o celdas cuyos valores se indican íntegramente (los primeros y últimos caracteres del valor igual al delimitador de texto) se importan como texto." #: 00000208.xhp#hd_id314847422.help.text -#, fuzzy msgid "Detect special numbers" -msgstr "Conjunto de números reales" +msgstr "Detectar números especiales" #: 00000208.xhp#par_id314995722.help.text msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation." @@ -469,11 +443,11 @@ msgstr "Cuando esta opción está activada, Calc detectará aut #: 00000208.xhp#par_id314995723.help.text msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers." -msgstr "" +msgstr "El idioma seleccionado influye en cómo se detectan esos números especiales, debido a que pueden haber diferencias en las convenciones utilizadas en cada idioma y región para esos números especiales." #: 00000208.xhp#par_id314995724.help.text msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region." -msgstr "" +msgstr "Cuando esta opción está desactivada, Calc detectará y convertirá solo números decimales. El resto, incluidos los números de formato en notación científica, se importarán como texto. Una cadena de números decimales puede tener dígitos 0-9, separadores de millares, y un separador decimal. Los separadores de millares y los separadores decimales pueden variar con el idioma seleccionado y la región." #: 00000208.xhp#hd_id3155388.61.help.text msgid "Fields" @@ -637,21 +611,18 @@ msgid "Choose Window - List of open document msgstr "Menú Ventana - Lista de los documentos abiertos" #: 00000207.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text" msgid "Export text files" -msgstr "Exportación de archivos de texto" +msgstr "Exportar archivos de texto" #: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text" msgid "Export text files" -msgstr "Exportación de texto" +msgstr "Exportar archivos de texto" #: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text -#, fuzzy msgid "The Export text files dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the Edit filter settings check box is marked in the Save As dialog." -msgstr "El diálogo Exportación de archivos de texto permite definir las opciones de exportación de archivos de texto. El diálogo aparece en pantalla si los datos de hoja de cálculo se guardan como tipo de archivo \"Texto CSV\" y si está seleccionada la casilla de verificación Editar configuración de filtros del cuadro de diálogo Guardar como." +msgstr "El diálogo Exportar archivos de texto le permite definir las opciones de exportación para archivos de texto. El diálogo aparece en pantalla si los datos de hoja de cálculo se guardan como tipo de archivo «Texto CSV» y si está marcada la casilla Editar configuración de filtros del cuadro de diálogo Guardar como." #: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text msgid "Field options" @@ -689,11 +660,11 @@ msgstr "Elija o escrib #: 00000207.xhp#hd_id783149793.help.text msgid "Quote all text cells" -msgstr "" +msgstr "Citar todas las celdas de texto" #: 00000207.xhp#par_id3152778363.help.text msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character." -msgstr "" +msgstr "Exporta todas las celdas de texto entrecomilladas, como se define en el cuadro Delimitador de texto. Si no se marca, solo se citarán aquellas celdas de texto que contengan el carácter de delimitador de campo." #: 00000207.xhp#hd_id7145298.help.text msgid "Save cell content as shown" @@ -922,7 +893,7 @@ msgstr "Menú Editar - Buscar y reemplazar..." #: 00000402.xhp#par_id3154503.569.help.text msgid "CommandCtrl+H" -msgstr "" +msgstr "ComandoCtrl+H" #: 00000402.xhp#par_id3155083.456.help.text msgid "On Standard bar, click" @@ -1027,17 +998,16 @@ msgid "Format Menu" msgstr "Menú Formato" #: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting" -msgstr "Seleccione Formato - Formato predeterminado" +msgstr "Elija Formato - Limpiar formato directo" #: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text msgid "Choose Format - Character" -msgstr "Menú Formato - Carácter..." +msgstr "Elija Formato - Carácter" #: 00040500.xhp#par_id3152352.10.help.text msgid "On Text Formatting Bar (with cursor in object), click" -msgstr "En la barra Formato de texto (con el cursor en el objeto), haga clic en" +msgstr "En la barra Formato de texto (con el cursor en el objeto), pulse en" #: 00040500.xhp#par_id3148998.help.text msgid "Icon" @@ -1045,15 +1015,15 @@ msgstr "Format - Character - Font tab" -msgstr "Menú Formato - Carácter... - Ficha Fuente" +msgstr "Elija Formato - Carácter - pestaña Fuente" #: 00040500.xhp#par_id3157958.14.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font tab" -msgstr "Seleccione Formato - Estilo y formato, abra el menú contextual de una entrada y seleccione Modificar/Nuevo - ficha Tipo de letra." +msgstr "Elija Formato - Estilos y formato, abra el menú contextual de una entrada y elija Modificar/Nuevo - pestaña Fuente" #: 00040500.xhp#par_id3155338.16.help.text msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Table Format - Font tab" @@ -1448,9 +1418,8 @@ msgid "Choose Format - Change Case" msgstr "Elija Formato - Cambiar mayúsculas y minúsculas" #: 00040500.xhp#par_id3159624.196.help.text -#, fuzzy msgid "Open context menu (text) - choose Change Case" -msgstr "Menú contextual (Texto) Mayúsculas/minúsculas" +msgstr "Abra el menú contextual (texto) - seleccione Cambiar capitalización" #: 00040500.xhp#par_id3153579.197.help.text msgid "Menu Format - Asian phonetic guide" @@ -1579,23 +1548,22 @@ msgid "Choose View - Grid (Impress or Draw) < msgstr "Elija Ver - Cuadrícula (Impress o Draw)" #: 00000403.xhp#par_idN1092E.help.text -#, fuzzy msgid "Choose View - Snap Lines (Impress or Draw) " -msgstr "Elija Ver - Guías (Impress o Draw)" +msgstr "Elija Ver - Líneas de ajuste (Impress o Draw) " #: 00000020.xhp#tit.help.text msgctxt "00000020.xhp#tit.help.text" msgid "About Import and Export Filters" -msgstr "Acerca de filtros de importación y exportación" +msgstr "Acerca de los filtros de importación y exportación" #: 00000020.xhp#bm_id3152952.help.text msgid "import filtersexport filtersfilters; for import and exportfiles; filters and formatsformats; on opening and savingimporting; HTML and text documentsexporting;HTML and text documentstext documents; importing/exportingHTML documents; importing/exportingUTF-8/UCS2 supportHTML; export character setPostScript; creating filesexporting;to PostScript format" -msgstr "filtros de importaciónfiltros de exportaciónfiltros;para importar y exportararchivos;filtros y formatosformatos;al abrir y guardarimportar;documentos de texto y HTMLexportar;documentos de texto y HTMLdocumentos de texto;importar/exportardocumentos HTML;importar/exportarcompatibilidad UTF-8/UCS2HTML;exportar juego de caracteresPostScript;crear archivosexportar;a formato PostScript" +msgstr "import filtersfiltros de exportaciónfiltros, para importar y exportararchivos, filtros y formatosformatos; abrir y guardarimportar; HTML y documentos de textoexportar;HTML y documentos de textodocumentos de texto; importar/exportarDocumentos HTML; importar/exportarSoporte de UTF-8/UCS2HTML; exportar conjunto de caracteresPostScript; crear archivosexportar;al formato PostScript" #: 00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text msgctxt "00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text" msgid "About Import and Export Filters" -msgstr "Información relativa a los filtros de importación y exportación" +msgstr "Acerca de los filtros de importación y exportación" #: 00000020.xhp#par_id3143272.2.help.text msgid "In $[officename], apart from its own XML formats you can also open and save many foreign XML formats." @@ -1829,9 +1797,8 @@ msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIF msgstr "Cuando se importan y exportan imágenes en formato TIFF, también debe tenerse en cuenta lo que se conoce como multipage-Tiffs. Se trata de conjuntos de imágenes individuales guardadas en un solo archivo, por ejemplo, cada una de las páginas de un fax." #: 00000020.xhp#par_id3159153.109.help.text -#, fuzzy msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through File - Export. See Graphics Export Options for more information." -msgstr "En el menú Archivo - Exportar encontrará algunas opciones de $[officename] Draw y $[officename] Impress." +msgstr "Se puede acceder a algunas opciones de $[officename] Draw e $[officename] Impress a través de Archivo - Exportar. Consulte Opciones de exportación de imágenes para más información." #: 00000020.xhp#hd_id3153213.228.help.text msgid "PostScript" @@ -1894,7 +1861,6 @@ msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys th msgstr "Algunas de las teclas de acceso directo pueden estar asignadas al sistema del ordenador. Las teclas asignadas al sistema del ordenador no están disponibles para %PRODUCTNAME. Intente asignar diferentes teclas para %PRODUCTNAME, en Herramientas - Personalizar - Teclado, o para el sistema del ordenador." #: 00000409.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000409.xhp#tit.help.text" msgid "Toolbars" msgstr "Barras de herramientas" @@ -1902,11 +1868,11 @@ msgstr "Barras de herramientas" #: 00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text msgctxt "00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text" msgid "Toolbars" -msgstr "Barras de símbolos" +msgstr "Barras de herramientas" #: 00000409.xhp#par_id3156053.2.help.text msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter" -msgstr "Elija Datos - Filtro - Filtro predeterminado" +msgstr "Elija Datos - Filtro - Filtro estándar" #: 00000409.xhp#par_id3154350.3.help.text msgid "Database table view: Standard Filter icon in the Database Toolbar" @@ -1987,9 +1953,8 @@ msgid "Insert Menu" msgstr "Menú Insertar" #: 00000404.xhp#par_id3153808.28.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Insert - Comment" -msgstr "Menú Insertar - Columnas" +msgstr "Elija Insertar - Comentario" #: 00000404.xhp#par_id3155619.71.help.text msgid "Choose Insert - Picture - Scan" @@ -3794,7 +3759,7 @@ msgstr "El archivo meta.xml contiene la metainformación del docume #: 00000021.xhp#par_id3150740.33.help.text msgid "If you save a document with a password, meta.xml will not be encrypted." -msgstr "Si guarda un documento protegido por contraseña, meta.xml no se codificará." +msgstr "Si guarda un documento con una contraseña, meta.xml no se cifrará." #: 00000021.xhp#par_id3150391.34.help.text msgid "The file settings.xml contains further information about the settings for this document." @@ -4268,11 +4233,11 @@ msgstr "Elija Herramientas - Macros - Organizar #: 00000406.xhp#par_idN10843.help.text msgid "Choose Tools - Extension Manager" -msgstr "Seleccione Herramientas - Administrador de extensiones" +msgstr "Seleccione Herramientas - Gestor de extensiones" #: 00000406.xhp#par_id9988402.help.text msgid "Choose Tools - Extension Manager, click Updates button" -msgstr "Elija Herramientas - Administrador de extensiones, haga clic en el botón de Actualizaciones" +msgstr "Elija Herramientas - Gestor de extensiones, pulse en el botón Actualizaciones" #: 00000406.xhp#par_id3151106.161.help.text msgid "Choose Tools - XML Filter Settings" diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index f27175eeffb..24c98a28c0a 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 09:16+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 06150000.xhp#tit.help.text @@ -5789,7 +5789,7 @@ msgstr "Actualización de extensiones" #: extensionupdate.xhp#par_id5084688.help.text msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update." -msgstr "Haga clic en el botón Actualizaciones del Administrador de extensiones para verificar por Internet si existen actualizaciones para las extensiones instaladas. Para verificar si hay actualizaciones sólo para las extensiones seleccionadas, haga clic con el botón derecho para abrir el menú contextual, y seleccioneActualizar." +msgstr "Haga clic en el botón Actualizaciones del Gestor de extensiones para verificar por Internet si existen actualizaciones para las extensiones instaladas. Para verificar si hay actualizaciones sólo para las extensiones seleccionadas, pulse con el botón derecho para abrir el menú contextual, y seleccioneActualizar." #: extensionupdate.xhp#par_id6401257.help.text #, fuzzy @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "Si las dependencias no se cumplen (la actualización necesita más archi #: extensionupdate.xhp#par_id616779.help.text msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See Extension Manager for details." -msgstr "El usuario no cuenta con permisos (el Administrador de extensiones se inició desde el menú, pero las extensiones compartidas sólo pueden ser modificadas cuando %PRODUCTNAME no está siendo ejecutado y solamente por el usuario con los permisos necesarios).Vea Administrador de extensiones para más detalles." +msgstr "El usuario no cuenta con permisos (el Gestor de extensiones se inició desde el menú, pero las extensiones compartidas solo se pueden modificar cuando %PRODUCTNAME no está en ejecución y solamente por el usuario con los permisos necesarios).Consulte Gestor de extensiones para más detalles." #: extensionupdate.xhp#par_id791039.help.text msgid "A manual update is necessary." @@ -14962,7 +14962,7 @@ msgstr "Entradas de menú" #: 06140100.xhp#par_id3150999.6.help.text msgid "Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document." -msgstr "Muestra una jerarquía de títulos y comandos de menú para la aplicación o documento actual. Para contraer una lista de comandos de menú, haga doble clic en el título del menú en el nivel superior de la jerarquía. Para cambiar el nombre de un título o comando de menú haga clic en el nombre, suelte y luego vuelva a hacer clic en el nombre. Para especificar el acelerador de teclado de un comando del menú, agregue una tilde (~) delante de la letra. Por ejemplo, para seleccionar el comando Guardar todo con Alt+R, escriba Gua~rdar todo. El acelerador del teclado se muestra subrayado en el menú de la aplicación." +msgstr "Muestra una lista de los comandos de menús disponibles para el menú seleccionado en la aplicación o documento actual." #: 06140100.xhp#par_id3150838.39.help.text msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button." diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index f525f5ca2e2..eab97805996 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:37+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Si usa el métod #: 01014000.xhp#par_id3154939.12.help.text msgid "The password will be stored encrypted in a file called .ssop in your home directory \"My Documents\" folder." -msgstr "La contraseña se almacenará en un archivo llamado .ssop en el directorio de iniciola carpeta \"Mis documentos\"." +msgstr "La contraseña se guardará cifrada en un archivo llamado .ssop en su carpeta personalcarpeta «Mis documentos»." #: 01010200.xhp#tit.help.text msgctxt "01010200.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 85e3635244f..0e660e00a56 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 19:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 09:22+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "CtrlCommandCtrl+Shift+minus sign (-)" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Comando+Flecha a #: 01020000.xhp#par_ii3149396.164.help.text msgid "Go to start of text block in slide" -msgstr "" +msgstr "Ir al inicio del bloque de texto en la diapositiva" #: 01020000.xhp#hd_ii3151030.165.help.text msgid "Command+Shift+Arrow UpCtrl+Shift+Home" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Comando+Mayús+F #: 01020000.xhp#par_ii3151055.167.help.text msgid "Go and select text to start of text block in slide" -msgstr "" +msgstr "Ir y seleccionar texto hasta el inicio del bloque de texto en la diapositiva" #: 01020000.xhp#hd_ii3151075.168.help.text msgid "Command+Arrow DownCtrl+End" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Comando+Flecha a #: 01020000.xhp#par_ii3149732.170.help.text msgid "Go to end of text block in slide" -msgstr "" +msgstr "Ir al final del bloque de texto en la diapositiva" #: 01020000.xhp#hd_ii3149750.171.help.text msgid "Command+Shift+Arrow DownCtrl+Shift+End" diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 18980919716..35eb1b5f209 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 19:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 02:24+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Seleccione la pestañaHerramientas - No #: 00000406.xhp#par_id3150972.32.help.text msgid "Choose Tools - Footnotes/Endnotes - Endnotes tab " -msgstr "Seleccione Herramientas - Notas al pie - Notas finales(pestaña)" +msgstr "Seleccione Herramientas - Notas al pie - Notas finales" #: 00000406.xhp#par_id3152963.16.help.text msgid "Choose Table - Convert - Text to Table" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Elija Herramientas - Actualizar - Campos" #: 00000406.xhp#par_id3147090.39.help.text msgid "F9 key" -msgstr "Tecla (F9)" +msgstr "Tecla F9" #: 00000406.xhp#par_id3148970.37.help.text msgid "Choose Tools - Update - Links" diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 7d5875ba864..269b6f842d6 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 19:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 02:39+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Oculta un párrafo cuando se cumple la condición especificada. Para usa #: 04090003.xhp#par_id3154192.39.help.text msgid "Combine characters " -msgstr "Combinar caracteres (sólo si existe apoyo para las fuentes asiáticas)" +msgstr "Combinar caracteres " #: 04090003.xhp#par_id3159199.42.help.text msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported." @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "I, II, III, ..." #: 06060100.xhp#par_id3154470.21.help.text msgid "Roman numerals (upper)" -msgstr "Cifras romanas en mayúscula" +msgstr "Cifras romanas (mayúsculas)" #: 06060100.xhp#par_id3150360.22.help.text msgid "i, ii, iii, ..." @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "i, ii, iii, ..." #: 06060100.xhp#par_id3152960.23.help.text msgid "Roman numerals (lower)" -msgstr "Cifras romanas en minúscula" +msgstr "Cifras romanas (minúsculas)" #: 06060100.xhp#par_id3155899.24.help.text msgid "1, 2, 3, ..." @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "En un documento HTML puede disponer de dos campos adicionales para el ti #: 04090005.xhp#par_id3149555.46.help.text msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document." -msgstr "Si pulsa dos veces sobre una entrada mientras mantiene pulsada la tecla (Control) o selecciona la variable deseada y pulsa la tecla de espacio, dicha entrada se inserta automáticamente en el documento." +msgstr "Si pulsa dos veces sobre una entrada mientras mantiene pulsada la tecla Ctrl o selecciona la variable deseada y pulsa la tecla de espacio, dicha entrada se inserta automáticamente en el documento." #: 04090005.xhp#hd_id3155969.27.help.text msgctxt "04090005.xhp#hd_id3155969.27.help.text" @@ -4484,10 +4484,9 @@ msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, int msgstr "Puede insertar campos desde bases de datos, como campos de dirección, en el documento." #: 04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text -#, fuzzy msgctxt "04090006.xhp#par_id090220080439090.help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "Lista los tipos de campo disponibles. Para agregar un campo a su documento, dar clic en un tipo de campo, clic en un campo de la lista Selección , y luego clic enInsertar." +msgstr "Lista los tipos de campo disponibles. Para añadir un campo a su documento, pulse en un tipo de campo, pulse en un campo en la lista Seleccionar , y luego pulse en Insertar." #: 04090006.xhp#par_id3154196.3.help.text msgid "Field type" @@ -5178,7 +5177,7 @@ msgstr "I, II, III" #: 06080100.xhp#par_id3152940.20.help.text msgid "Roman numerals (upper case)" -msgstr "Cifras romanas en mayúscula" +msgstr "Cifras romanas (mayúsculas)" #: 06080100.xhp#par_id3153530.21.help.text msgid "i, ii, iii" @@ -5186,7 +5185,7 @@ msgstr "i, ii, iii" #: 06080100.xhp#par_id3150359.22.help.text msgid "Roman numerals (lower case)" -msgstr "Cifras romanas en minúscula" +msgstr "Cifras romanas (minúsculas)" #: 06080100.xhp#par_id3150981.23.help.text msgid "1, 2, 3" @@ -7718,7 +7717,7 @@ msgstr "BorrarDeletes the selected row(s) from the table." -msgstr "Borra las filas seleccionadas de la tabla." +msgstr "Elimina las filas seleccionadas de la tabla." #: 05150100.xhp#tit.help.text msgid "While Typing" @@ -9333,7 +9332,7 @@ msgstr "Inserta el número #: 04120221.xhp#hd_id3149691.13.help.text msgid "Entry text (E)" -msgstr "Texto de entrada" +msgstr "Texto de entrada (E)" #: 04120221.xhp#par_id3154199.14.help.text msgid "Inserts the text of the chapter heading." @@ -9341,7 +9340,7 @@ msgstr "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box." @@ -9349,7 +9348,7 @@ msgstr " #: 04120221.xhp#hd_id3151257.17.help.text msgid "Page number (#)" -msgstr "Núm. página" +msgstr "Núm. de página (#)" #: 04120221.xhp#par_id3148981.18.help.text msgid "Inserts the page number of the entry." @@ -9357,7 +9356,7 @@ msgstr "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents." @@ -9990,12 +9989,11 @@ msgstr "insertar;sobres ca #: 04070000.xhp#hd_id3145245.1.help.text msgid "Envelope" -msgstr " Sobre" +msgstr "Sobre" #: 04070000.xhp#par_id3149289.2.help.text -#, fuzzy msgid "Creates an envelope. On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation." -msgstr "Crea un sobre. Hay tres fichas que permiten especificar el destinatario y el remitente, la posición y el formato de ambas direcciones, y el tamaño y la orientación del sobre " +msgstr "Crea un sobre. Hay tres pestañas que permiten especificar el destinatario y el remitente, la posición y el formato de ambas direcciones, y el tamaño y la orientación del sobre." #: 04070000.xhp#hd_id3153540.4.help.text msgid "New doc." @@ -10011,9 +10009,8 @@ msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: 04070000.xhp#par_id3151320.7.help.text -#, fuzzy msgid "Inserts the envelope before the current page in the document." -msgstr "Inserta el sobre antes de la página activa del documento. Se aplica al sobre el formato del estilo de página Sobre." +msgstr "Inserta el sobre antes de la página actual en el documento." #: 04070000.xhp#hd_id8208563.help.text msgid "To delete an envelope from a document" @@ -11715,9 +11712,8 @@ msgid "Word Count" msgstr "Contar palabras" #: 06040000.xhp#par_idN10552.help.text -#, fuzzy msgid "Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document." -msgstr "Cuenta las palabras y los caracteres en la selección actual y en todo el documento." +msgstr "Cuenta las palabras y los caracteres, con o sin espacios, en la selección actual y en todo el documento." #: 06040000.xhp#par_idN1062D.help.text msgid "File - Properties - Statistics" @@ -12398,14 +12394,9 @@ msgid "I msgstr "Inserta una referencia de la bibliografía." #: 04120300.xhp#hd_id3145416.3.help.text -#, fuzzy msgctxt "04120300.xhp#hd_id3145416.3.help.text" msgid "Entry" -msgstr "" -"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Entrada\n" -"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Entrada" +msgstr "Entrada" #: 04120300.xhp#hd_id3157721.15.help.text msgid "From bibliography database" @@ -12829,7 +12820,7 @@ msgstr "Introduzca el númer #: 05120100.xhp#hd_id3154502.6.help.text msgctxt "05120100.xhp#hd_id3154502.6.help.text" msgid "Width" -msgstr "Ancho" +msgstr "Anchura" #: 05120100.xhp#par_id3149880.7.help.text msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)." @@ -12861,7 +12852,7 @@ msgstr "Flips the selected graphic horizontally." @@ -12877,7 +12868,7 @@ msgstr "Voltea hori #: 05060300.xhp#hd_id3153632.17.help.text msgid "On left pages" -msgstr "en las páginas izquierdas" +msgstr "En las páginas izquierdas" #: 05060300.xhp#par_id3149037.18.help.text msgid "Flips the selected graphic horizontally only on even pages." @@ -13123,21 +13114,14 @@ msgid "Type a name for the msgstr "Escriba un nombre para la nueva sección. De forma predeterminada, $[officename] asigna automáticamente el nombre \"Sección X\" a las secciones nuevas, donde X es un número consecutivo." #: 04020100.xhp#hd_id3154102.8.help.text -#, fuzzy msgctxt "04020100.xhp#hd_id3154102.8.help.text" msgid "Link" -msgstr "" -"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Enlace\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Vínculo\n" -"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Vínculo" +msgstr "Enlace" #: 04020100.xhp#hd_id3149806.20.help.text msgctxt "04020100.xhp#hd_id3149806.20.help.text" msgid "Link" -msgstr "Vínculos" +msgstr "Enlace" #: 04020100.xhp#par_id3154472.21.help.text msgid "Inserts the contents of another document or section from another document in the current section." @@ -13333,10 +13317,9 @@ msgid "Searches from the current cursor position to the top of msgstr "Busca de la posición actual del cursor al principio del documento." #: mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text -#, fuzzy msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text" msgid "Match case" -msgstr "Búsqueda exacta" +msgstr "Coincidir mayúsculas/minúsculas" #: mailmerge07.xhp#par_idN1057D.help.text msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search." @@ -13698,34 +13681,30 @@ msgid "Redo" msgstr "Reintentar" #: 05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text -#, fuzzy msgctxt "05060201.xhp#hd_id3153212.42.help.text" msgid "Color Replacer" -msgstr "Barra de colores" +msgstr "Pipeta" #: 05060201.xhp#par_id3145098.43.help.text -#, fuzzy msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box." -msgstr "Selecciona las partes del bitmap que son del mismo color. Pulse aquí y a continuación en un color del bitmap. Para aumentar el área de colores seleccionados, incremente el valor del cuadro Tolerancia." +msgstr "Selecciona las partes del mapa de bits que son del mismo color. Pulse aquí y a continuación en un color en el mapa de bits. Para aumentar el rango de colores seleccionados, incremente el valor del cuadro Tolerancia." #: 05060201.xhp#par_id3149578.help.text msgid "Icon" msgstr "Símbolo" #: 05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text -#, fuzzy msgctxt "05060201.xhp#par_id3149381.44.help.text" msgid "Color Replacer" -msgstr "Barra de colores" +msgstr "Pipeta" #: 05060201.xhp#hd_id3149398.45.help.text msgid "Tolerance" msgstr "Tolerancia" #: 05060201.xhp#par_id3154735.47.help.text -#, fuzzy msgid "Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage." -msgstr "Escriba la tolerancia del color para la pipeta como porcentaje. Para aumentar el área de colores que la pipeta selecciona, escriba un porcentaje alto." +msgstr "Introduzca la tolerancia del color para la pipeta como porcentaje. Para aumentar el rango de colores que la pipeta selecciona, escriba un porcentaje alto." #: 06110000.xhp#tit.help.text msgid "Calculate" diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 6897c3e77fb..3e0191863d3 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-12 06:44+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 02:11+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 04250000.xhp#tit.help.text @@ -578,15 +578,15 @@ msgstr "Si desea representar el número de página con un formato de numeración #: word_count_stb.xhp#title.help.text msgid "Word Count Status Bar Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de barra de estado del contador de palabras" #: word_count_stb.xhp#page_heading.help.text msgid "Word Count Status Bar Field" -msgstr "" +msgstr "Campo de barra de estado del contador de palabras" #: word_count_stb.xhp#hd_id3149687.2.help.text msgid "The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the word count dialog, which shows extra document statistics." -msgstr "" +msgstr "El número de palabras en el documento y selección se muestra en este campo de la barra de estado. Al pulsar dos veces con el ratón se abre el diálogo del contador de palabras, que muestra más estadísticas del documento." #: 04090000.xhp#tit.help.text msgid "Insert Rows" diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index cc776981419..e51814fe976 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-12 08:25+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 02:35+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Centrado" #: 01020000.xhp#hd_id3147016.72.help.text msgid "CommandCtrl+H" -msgstr "" +msgstr "ComendoCtrl+H" #: 01020000.xhp#par_id3147041.74.help.text msgid "Find and Replace" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Aplicar estilo de párrafo Encabezado 5" #: 01020000.xhp#hd_id3146878.99.help.text msgid "CommandCtrl + Plus Key(+)" -msgstr "" +msgstr "ComandoCtrl + Tecla más (+)" #: 01020000.xhp#par_id3155403.101.help.text msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard." @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "OpciónOpciónOptionCtrl+Arrow Left" -msgstr "" +msgstr "OpciónCtrl+Flecha izquierda" #: 01020000.xhp#par_id3148656.127.help.text msgid "Go to beginning of word" -msgstr "Salto al inicio de palabra" +msgstr "Ir al inicio de la palabra" #: 01020000.xhp#hd_id3154244.128.help.text msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Left" -msgstr "" +msgstr "OpciónCtrl+Mayús+Flecha izquierda" #: 01020000.xhp#par_id3154270.130.help.text msgid "Selecting to the left word by word" @@ -524,23 +524,23 @@ msgstr "Seleccionar palabra por palabra hacia la izquierda" #: 01020000.xhp#hd_id3153147.131.help.text msgid "Arrow Right" -msgstr "(Cursor derecha)" +msgstr "Flecha derecha" #: 01020000.xhp#par_id3153161.132.help.text msgid "Move cursor to right" -msgstr "Cursor hacia la derecha" +msgstr "Mover el cursor hacia la derecha" #: 01020000.xhp#hd_id3153180.133.help.text msgid "Shift+Arrow Right" -msgstr "(Mayús)(Cursor derecha)" +msgstr "Mayús+Flecha derecha" #: 01020000.xhp#par_id3154048.135.help.text msgid "Move cursor with selection to the right" -msgstr "Cursor hacia la derecha con selección" +msgstr "Mover el cursor hacia la derecha con selección" #: 01020000.xhp#hd_id3154067.136.help.text msgid "OptionCtrl+Arrow Right" -msgstr "" +msgstr "OpciónCtrl+Flecha derecha" #: 01020000.xhp#par_id3154093.138.help.text msgid "Go to start of next word" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Ir al inicio de la palabra siguiente" #: 01020000.xhp#hd_id3155272.139.help.text msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Right" -msgstr "" +msgstr "OpciónCtrl+Mayús+Flecha derecha" #: 01020000.xhp#par_id3155298.141.help.text msgid "Selecting to the right word by word" @@ -556,31 +556,31 @@ msgstr "Seleccionar palabra por palabra hacia la derecha" #: 01020000.xhp#hd_id3154718.142.help.text msgid "Arrow Up" -msgstr "(Cursor arriba)" +msgstr "Flecha arriba" #: 01020000.xhp#par_id3154731.143.help.text msgid "Move cursor up one line" -msgstr "Fila hacia arriba" +msgstr "Mover el cursor una línea hacia arriba" #: 01020000.xhp#hd_id3154750.144.help.text msgid "Shift+Arrow Up" -msgstr "(Mayús)(Cursor arriba)" +msgstr "Mayús+Flecha arriba" #: 01020000.xhp#par_id3153199.146.help.text msgid "Selecting lines in an upwards direction" -msgstr "Fila hacia arriba con selección" +msgstr "Seleccionar líneas hacia arriba" #: 01020000.xhp#par_id6452528.help.text msgid "Ctrl+Arrow Up" -msgstr "Ctrl+Arrow Up" +msgstr "Ctrl+Flecha arriba" #: 01020000.xhp#par_id1764275.help.text msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" -msgstr "Mueva el cursor al inicio del párrafo anterior." +msgstr "Mover el cursor al inicio del párrafo anterior" #: 01020000.xhp#par_id778527.help.text msgid "OptionCtrlShift+Arrow Up" -msgstr "" +msgstr "OpciónCtrlMayús+Flecha arriba" #: 01020000.xhp#par_id1797235.help.text msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph" @@ -588,47 +588,47 @@ msgstr "Seleccione hasta el inicio del párrafo. La siguiente pulsación de tecl #: 01020000.xhp#hd_id3153218.147.help.text msgid "Arrow Down" -msgstr "(Cursor abajo)" +msgstr "Flecha abajo" #: 01020000.xhp#par_id3153232.148.help.text msgid "Move cursor down one line" -msgstr "Fila hacia abajo" +msgstr "Mover el cursor una línea hacia abajo" #: 01020000.xhp#hd_id3153317.149.help.text msgid "Shift+Arrow Down" -msgstr "(Mayús) (Cursor abajo)" +msgstr "Mayús+Flecha abajo" #: 01020000.xhp#par_id3153331.151.help.text msgid "Selecting lines in a downward direction" -msgstr "Fila hacia abajo con selección" +msgstr "Seleccionar líneas hacia abajo" #: 01020000.xhp#par_id578936.help.text msgid "OptionCtrl+Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "OpciónCtrl+Flecha abajo" #: 01020000.xhp#par_id6164433.help.text msgid "Move cursor to end of paragraph." -msgstr "" +msgstr "Mover el cursor al final del párrafo." #: 01020000.xhp#par_id7405011.help.text msgid "OptionCtrlShift+Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "OpciónCtrlMayús+Flecha abajo" #: 01020000.xhp#par_id3729361.help.text msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" -msgstr "Seleccione el hasta final del párrafo. La siguiente pulsación de tecla amplía la selección al final del párrafo siguiente." +msgstr "Seleccionar hasta el final del párrafo. La siguiente pulsación de tecla amplía la selección al final del párrafo siguiente" #: 01020000.xhp#hd_id3153351.152.help.text msgid "Command+Arrow LeftHome" -msgstr "" +msgstr "Comando+Flecha izquierdaInicio" #: 01020000.xhp#par_id3154512.153.help.text msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Salto al inicio de fila" +msgstr "Ir al inicio de la línea" #: 01020000.xhp#hd_id3154531.154.help.text msgid "Command+Arrow LeftHome+Shift" -msgstr "" +msgstr "Comando+Flecha izquierdaInicio+Mayús" #: 01020000.xhp#par_id3154544.156.help.text msgid "Go and select to the beginning of a line" @@ -636,15 +636,15 @@ msgstr "Ir y seleccionar el comienzo de una línea" #: 01020000.xhp#hd_id3150972.157.help.text msgid "Command+Arrow RightEnd" -msgstr "" +msgstr "Comando+Flecha derechaFin" #: 01020000.xhp#par_id3150986.158.help.text msgid "Go to end of line" -msgstr "Salto al final de fila" +msgstr "Ir al final de la línea" #: 01020000.xhp#hd_id3151005.159.help.text msgid "Command+Arrow RightEnd+Shift" -msgstr "" +msgstr "Comando+Flecha derechaFin+Mayús" #: 01020000.xhp#par_id3151019.161.help.text msgid "Go and select to end of line" @@ -652,39 +652,39 @@ msgstr "Ir y seleccionar el final de la línea" #: 01020000.xhp#hd_id3149371.162.help.text msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home" -msgstr "" +msgstr "Comando+Flecha arribaCtrl+Inicio" #: 01020000.xhp#par_id3149396.164.help.text msgid "Go to start of document" -msgstr "Salto al inicio del documento" +msgstr "Ir al inicio del documento" #: 01020000.xhp#hd_id3151030.165.help.text msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home+Shift" -msgstr "" +msgstr "Comando+Flecha arribaCtrl+Inicio+Mayús" #: 01020000.xhp#par_id3151055.167.help.text msgid "Go and select text to start of document" -msgstr "Salto al inicio del documento con selección" +msgstr "Ir al inicio del documento con selección" #: 01020000.xhp#hd_id3151075.168.help.text msgid "Command+Arrow DownCtrl+End" -msgstr "" +msgstr "Comando+Flecha abajoCtrl+Fin" #: 01020000.xhp#par_id3149732.170.help.text msgid "Go to end of document" -msgstr "Salto al final del documento" +msgstr "Ir al final del documento" #: 01020000.xhp#hd_id3149750.171.help.text msgid "Command+Arrow DownCtrl+End+Shift" -msgstr "" +msgstr "Comando+Flecha abajoCtrl+Fin+Mayús" #: 01020000.xhp#par_id3147064.173.help.text msgid "Go and select text to end of document" -msgstr "Salto al final del documento con selección" +msgstr "Ir al final del documento con selección" #: 01020000.xhp#hd_id3147083.174.help.text msgid "CommandCtrl+PageUp" -msgstr "ComandoControl + RePág" +msgstr "ComandoCtrl+RePág" #: 01020000.xhp#par_id3153826.176.help.text msgid "Switch cursor between text and header" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Desplazar el cursor entre el texto y el encabezado" #: 01020000.xhp#hd_id3153846.177.help.text msgid "CommandCtrl+PageDown" -msgstr "ComandoControl + AvPág" +msgstr "ComandoCtrl+AvPág" #: 01020000.xhp#par_id3153872.179.help.text msgid "Switch cursor between text and footer" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Activar/desactivar modo Insertar" #: 01020000.xhp#hd_id3150922.182.help.text msgid "PageUp" -msgstr "(RePág)" +msgstr "RePág" #: 01020000.xhp#par_id3157513.183.help.text msgid "Screen page up" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Página de pantalla hacia arriba" #: 01020000.xhp#hd_id3157532.184.help.text msgid "Shift+PageUp" -msgstr "(Mayús) (RePág)" +msgstr "Mayús+RePág" #: 01020000.xhp#par_id3157546.186.help.text msgid "Move up screen page with selection" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Página de pantalla hacia arriba con selección" #: 01020000.xhp#hd_id3152957.187.help.text msgid "PageDown" -msgstr "(AvPág)" +msgstr "AvPág" #: 01020000.xhp#par_id3152970.188.help.text msgid "Move down screen page" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Página de pantalla hacia abajo" #: 01020000.xhp#hd_id3152990.189.help.text msgid "Shift+PageDown" -msgstr "(Mayús) (AvPág)" +msgstr "Mayús+AvPág" #: 01020000.xhp#par_id3153004.191.help.text msgid "Move down screen page with selection" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Página de pantalla hacia abajo con selección" #: 01020000.xhp#hd_id3148448.192.help.text msgid "Option+Fn+BackspaceCtrl+Del" -msgstr "" +msgstr "Opción+Fn+RetrocesoCtrl+Supr" #: 01020000.xhp#par_id3148474.194.help.text msgid "Delete text to end of word" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Elimina el texto hasta el final de la palabra" #: 01020000.xhp#hd_id3151080.195.help.text msgid "OptionCtrl+Backspace" -msgstr "" +msgstr "OpciónCtrl+Retroceso" #: 01020000.xhp#par_id3151106.197.help.text msgid "Delete text to beginning of word" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "En una lista: borra un párrafo delante del actual." #: 01020000.xhp#hd_id3151124.198.help.text msgid "Command+Fn+BackspaceCtrl+Del+Shift" -msgstr "" +msgstr "Comando+Fn+RetrocesoCtrl+Supr+Mayús" #: 01020000.xhp#par_id3146919.200.help.text msgid "Delete text to end of sentence" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Pega el contenido del portapapeles como texto sin formato." #: 01020000.xhp#hd_id3145382.288.help.text msgid "CommandCtrl + double-click or CommandCtrl + Shift + F10" -msgstr "" +msgstr "ComandoCtrl + doble clic o ComandoCtrl + Mayús + F10" #: 01020000.xhp#par_id3150379.290.help.text msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows" @@ -898,18 +898,16 @@ msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects msgstr "Si la celda actual está vacía: Selecciona toda la tabla. De lo contrario: Selecciona el contenido de la celda actual; si activa de nuevo este comando, selecciona toda la tabla." #: 01020000.xhp#hd_id3156069.216.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+Home" -msgstr "ComandoCtrl + Inicio" +msgstr "ComandoCtrl+Inicio" #: 01020000.xhp#par_id3154285.218.help.text msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document." msgstr "Si la celda actual está vacía: Salta al inicio de la tabla. De lo contrario: Salta con la primera pulsación al inicio de la celda actual, con la segunda, al inicio de la tabla actual y con la tercera, al inicio del documento." #: 01020000.xhp#hd_id3154308.219.help.text -#, fuzzy msgid "CommandCtrl+End" -msgstr "ComandoCtrl + Fin" +msgstr "ComandoCtrl+Fin" #: 01020000.xhp#par_id3154334.221.help.text msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document." diff --git a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index c24bbd5180a..d1e90de77f7 100644 --- a/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 15:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 08:37+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: nonprintable_text.xhp#tit.help.text @@ -1082,9 +1082,8 @@ msgid "Choose Format - Character - Position, and then select msgstr "Seleccione Formato - Carácter - Posición, y entonces seleccione Superíndice o Subíndice." #: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text -#, fuzzy msgid "Press CommandCtrl+Shift+P to make the text superscript, and CommandCtrl+Shift+B to make the text subscript." -msgstr "ComandoCtrl+Shift+A o ComandoCtrl+ tecla Shift del lado izquierdo - cambia de izquierda a derecha la entrada de texto." +msgstr "Presione ComandoCtrl+Mayús+P para convertir el texto a superíndice, y ComandoCtrl+Mayús+B para convertir el texto a subíndice." #: subscript.xhp#par_id3153416.26.help.text msgid "Format - Character - Position" @@ -1112,7 +1111,7 @@ msgstr "Puede revisar manualmente la ortografía y la gramática de una selecci #: spellcheck_dialog.xhp#par_id0525200902184476.help.text msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." -msgstr "" +msgstr "Para comprobar la ortografía y la gramática de un texto, los diccionarios apropiados deberán ser instalados. Para muchos lenguajes existen tres diccionarios diferentes: un corrector ortográfico, un diccionario de separación silábica y uno de sinónimos. Cada diccionario incluye una sola lengua. Los correctores gramaticales pueden ser descargados e instalados como extensiones. Consulte la página web de extensiones." #: spellcheck_dialog.xhp#par_id3149828.10.help.text msgid "The spellcheck starts at the current cursor position, or at the beginning of the text selection." @@ -1862,14 +1861,12 @@ msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want msgstr "Para cambiar el texto que aparece en el indice, escribe el texto que quieres en la caja de Entrada. El texto que escribes aquí no reemplaza el texto seleccionado en el documento." #: indices_enter.xhp#par_id3154258.8.help.text -#, fuzzy msgid "To add an index mark to similar words in your document, select Apply to all similar texts." -msgstr "Para ocultar la variable en el documento seleccione Invisible." +msgstr "Para añadir una marca índice a palabras similares en su documento, seleccione Aplicar a todos los textos similares." #: indices_enter.xhp#par_id3155889.10.help.text -#, fuzzy msgid "To add the entries to a custom index, click the New User-defined Index icon, enter the name of the index, and then click OK." -msgstr "Para guardar un archivo de estilos de línea pulse el botón Guardar tabla de estilos de líneas, escriba un nombre de archivo y pulse Aceptar." +msgstr "Para añadir las entradas a un índice personalizado, pulse el icono Nuevo índice definido por el usuario, introduzca el nombre del índice y luego pulse Aceptar." #: indices_enter.xhp#hd_id3147119.12.help.text msgid "To Define Table of Contents Entries" @@ -1949,9 +1946,8 @@ msgid "Hold down Command msgstr "Mantenga pulsado ComandoCtrl y, a continuación, haga clic y arrastre un línea para cambiar la escala de todas las celdas hacia la derecha o por encima de la línea proporcionalmente." #: table_sizing.xhp#par_id3145411.help.text -#, fuzzy msgid "Place the cursor in a cell in the column, hold down the Option Alt key, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "Sitúe el cursor en una celda de la columna, mantenga pulsada la tecla OpciónAlt tecla y pulse la tecla de flecha izquierda o derecha." +msgstr "Ubique el cursor en una celda en la columna, mantenga presionada la tecla Opción Alt, y luego presione la tecla de flecha izquierda o derecha." #: table_sizing.xhp#par_id3153364.help.text #, fuzzy @@ -1983,11 +1979,11 @@ msgstr "Para cambiar la altura de una fila, sitúe el cursor en una celda de la #: table_sizing.xhp#hd_id8478041.help.text msgid "Resizing a Whole Table" -msgstr "Cambiar el tamaño de una tabla completa" +msgstr "Redimensionar una tabla completa" #: table_sizing.xhp#par_id3358867.help.text msgid "To change the width and height of a table, do one of the following:" -msgstr "Para cambiar el ancho y alto de una tabla, realice una de las acciones siguientes:" +msgstr "Para cambiar la anchura y la altura de una tabla, realice una de las acciones siguientes:" #: table_sizing.xhp#par_id5366679.help.text msgid "Click inside the table. In the rulers, drag the border between the white and the gray area to resize the table." diff --git a/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 0ad366c82c2..8127e0f41b8 100644 --- a/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:02+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -2167,7 +2167,7 @@ msgstr "~Total de páginas" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ModifyField.Label.value.text" msgid "F~ields..." -msgstr "~Campo..." +msgstr "~Campos..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFileField.Label.value.text msgid "~File Name" @@ -2214,27 +2214,27 @@ msgstr "~Blanco y negro" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3D.Label.value.text msgid "To 3~D" -msgstr "En ~3D" +msgstr "A 3~D" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLatheFast.Label.value.text msgid "To 3D ~Rotation Object" -msgstr "En cuerpo de rotación 3~D" +msgstr "A objeto de ~rotación 3D" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoBitmap.Label.value.text msgid "To ~Bitmap" -msgstr "En ~mapa de bits" +msgstr "A ~mapa de bits" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertIntoMetaFile.Label.value.text msgid "To ~Metafile" -msgstr "En ~MetaFile" +msgstr "A ~metarchivo" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PackAndGo.Label.value.text msgid "Pack" -msgstr "Comprimir" +msgstr "Empaquetar" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_convert_to_contour.Label.value.text msgid "To C~ontour" -msgstr "En ~contorno" +msgstr "A ~contorno" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_EditHyperlink.Label.value.text msgid "H~yperlink..." @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Página..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text" msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Pegado Especial..." +msgstr "Pegado e~special..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_CopyObjects.Label.value.text msgid "Duplicat~e..." @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "~Vínculos..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLathe.Label.value.text msgid "In 3D Rotation Object" -msgstr "En cuerpo de rotación 3D" +msgstr "En objeto de rotación 3D" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DrawingMode.Label.value.text msgid "~Drawing View" @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "Esq~uema" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_OutputQualityContrast.Label.value.text" msgid "~High Contrast" -msgstr "~Contraste" +msgstr "~Contraste alto" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_DiaMode.Label.value.text" @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "Organi~zador de diapositivas" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_PreviewQualityContrast.Label.value.text" msgid "~High Contrast" -msgstr "~Contraste" +msgstr "~Contraste alto" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPage.Label.value.text msgid "Slid~e" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Modo píxel" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectPosition.Label.value.text msgid "Arrange" -msgstr "Posición" +msgstr "Posicionar" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_Combine.Label.value.text msgid "Comb~ine" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Panel de diapo~sitivas" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_LeftPaneDraw.Label.value.text msgid "~Page Pane" -msgstr "~Panel Página" +msgstr "~Panel de páginas" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_RightPane.Label.value.text msgid "Tas~k Pane" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "Tema" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTitleField.Label.value.text msgid "T~itle" -msgstr "T~ítulo" +msgstr "Títu~lo" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertAuthorField.Label.value.text" @@ -3938,16 +3938,16 @@ msgstr "Propiedades de la ta~bla..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_FootnoteDialog.Label.value.text msgid "~Footnotes/Endnotes..." -msgstr "~Pié de página/notas..." +msgstr "Notas al pie/~finales..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Eliminar formato ~directo" +msgstr "Limpiar formato ~directo" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text msgid "Wrap Off" -msgstr "Desactivar Ajuste" +msgstr "Desactivar ajuste" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOn.Label.value.text msgid "~Page Wrap" @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "A~juste de página" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowTwoPages.Label.value.text msgid "Page Preview: Two Pages" -msgstr "Vista preliminar: dos páginas" +msgstr "Previsualización: dos páginas" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapThrough.Label.value.text msgid "~Wrap Through" @@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "~Continuo" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowMultiplePages.Label.value.text msgid "Page Preview: Multiple Pages" -msgstr "Vista preliminar de varias páginas" +msgstr "Previsualización: páginas múltiples" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_PrintPagePreView.Label.value.text msgid "Print document" @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "Alinear a la izquierda" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ClosePreview.Label.value.text" msgid "Close Preview" -msgstr "Cerrar la vista preliminar" +msgstr "Cerrar la previsualización" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AlignRight.Label.value.text" @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "Te~xto <-> Tabla..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTableToText.Label.value.text msgid "T~able to Text..." -msgstr "T~abla en texto..." +msgstr "T~abla a texto..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertTextToTable.Label.value.text msgid "~Text to Table..." @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgstr "Ab~rir..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableMenu.Label.value.text msgid "T~able" -msgstr "T~abla" +msgstr "~Tabla" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno_TableInsertMenu.Label.value.text" @@ -7395,7 +7395,7 @@ msgstr "Mostrar subpárrafos" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_NewWindow.Label.value.text msgid "~New Window" -msgstr "~Nueva ventana" +msgstr "Ventana ~nueva" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearOutline.Label.value.text" @@ -9413,15 +9413,15 @@ msgstr "~Cuadrículas..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuDataLabels.Label.value.text msgid "~Data Labels..." -msgstr "Etiq~ueta datos..." +msgstr "Etiq~uetas de datos..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuTrendlines.Label.value.text msgid "Tre~nd Lines..." -msgstr "Líneas de T~endencia..." +msgstr "Líneas de t~endencia..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuMeanValues.Label.value.text msgid "Mean ~Value Lines" -msgstr "Líneas de ~Valor Medio" +msgstr "Líneas de ~valor medio" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text msgid "X Error ~Bars..." @@ -9429,7 +9429,7 @@ msgstr "~Barras de error X..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text msgid "Y Error ~Bars..." -msgstr "~Barras de Error Y ..." +msgstr "~Barras de error Y..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatSelection.Label.value.text msgid "Format Selection..." @@ -9928,7 +9928,7 @@ msgstr "Rastrear los ~precedentes" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Eliminar formato ~directo" +msgstr "Limpiar formato ~directo" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text msgid "~Remove Precedents" @@ -9957,7 +9957,7 @@ msgstr "~Inmovilizar ventana" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_FreezePanes.ContextLabel.value.text msgid "~Freeze" -msgstr "Fi~jar" +msgstr "~Inmovilizar" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowErrors.Label.value.text msgid "Trace ~Error" @@ -10684,19 +10684,19 @@ msgstr "Cel~das..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.Label.value.text msgid "Row ~Height..." -msgstr "Alto de fi~la" +msgstr "Altura de fi~la..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RowHeight.ContextLabel.value.text msgid "~Height..." -msgstr "Alt~o..." +msgstr "Alt~ura..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.Label.value.text msgid "~Optimal Row Height..." -msgstr "Alto ó~ptimo de filas..." +msgstr "Altura de filas ó~ptima..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalRowHeight.ContextLabel.value.text msgid "~Optimal Height..." -msgstr "Ancho ó~ptimo..." +msgstr "Altura ó~ptima..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_HideRow.Label.value.text msgid "H~ide Rows" @@ -10717,11 +10717,11 @@ msgstr "~Mostrar" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.Label.value.text msgid "Column ~Width..." -msgstr "~Ancho de columna..." +msgstr "Anc~hura de columna..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ColumnWidth.ContextLabel.value.text msgid "~Width..." -msgstr "Anc~ho..." +msgstr "Anc~hura..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_SetOptimalColumnWidth.Label.value.text msgid "~Optimal Column Width..." @@ -11117,7 +11117,7 @@ msgstr "C~ompartir documento..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet" -msgstr "Conmutar el estado de la cuadrícula para la hoja actual" +msgstr "Activar o desactivar la cuadrícula para la hoja actual" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text msgid "Insert Sheet Name Field" @@ -11154,15 +11154,15 @@ msgstr "Eliminar ~salto de página" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_FillCellsMenu.Label.value.text msgid "Fill" -msgstr "~Rellenar" +msgstr "Rellenar" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_CellContentsMenu.Label.value.text msgid "Cell Co~ntents" -msgstr "Co~ntenido de las celdas" +msgstr "Co~ntenido de la celda" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_NamesMenu.Label.value.text msgid "~Names" -msgstr "Nombres" +msgstr "~Nombres" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text msgid "~Pivot Table" @@ -11592,7 +11592,7 @@ msgstr "~Ver" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_WindowList.Label.value.text" msgid "~Window" -msgstr "Ven~tana" +msgstr "Ve~ntana" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeFont.Label.value.text msgid "~Fonts..." diff --git a/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po index 501817120e3..3167aa2037d 100644 --- a/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 20:29+0200\n" -"Last-Translator: javicatala \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 23:59+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.DisplayName.value.text @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Encabezado de página" #: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.PageFooter.DisplayName.value.text msgid "Page Footer" -msgstr "Pié de página" +msgstr "Pie de página" #: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.GroupHeader.DisplayName.value.text msgid "Group Header" diff --git a/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9f4fce8b8d0..e949666c1ec 100644 --- a/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/es/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 10:20+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportHeaderFooter.Label.value.text @@ -57,15 +57,15 @@ msgstr "~Números de pagina..." #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertDateTimeField.Label.value.text msgid "~Date and Time..." -msgstr "~Fecha y Hora..." +msgstr "~Fecha y hora..." #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SelectReport.Label.value.text msgid "~Select Report" -msgstr "~Seleccionar el Informe" +msgstr "~Seleccionar el informe" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SubReportInNewWindow.Label.value.text msgid "~Subreport in New Window..." -msgstr "~Subinforme en Nueva Ventana..." +msgstr "~Subinforme en ventana nueva..." #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_FontColor.Label.value.text msgid "Font Color" @@ -81,15 +81,15 @@ msgstr "~Encabezado/Pie de columna" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_PasteSpecial.Label.value.text msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Pegado ~Especial..." +msgstr "Pegado e~special..." #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ExecuteReport.Label.value.text msgid "Execute Report..." -msgstr "Ejecutar el reporte..." +msgstr "Ejecutar el informe..." #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ImageControl.Label.value.text msgid "Graphic..." -msgstr "Gráfico..." +msgstr "Imagen..." #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_TextDocument.Label.value.text msgid "Text Document" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Documentos de hoja de calculo" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportNavigator.Label.value.text msgid "Report Navigator" -msgstr "Navegador de Informe" +msgstr "Navegador de informe" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_SmallestWidth.Label.value.text msgid "Fit to smallest width" diff --git a/translations/source/es/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/es/reportdesign/source/ui/report.po index f78c230db4a..4965102bd25 100644 --- a/translations/source/es/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/translations/source/es/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 00:00+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: report.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text @@ -375,15 +375,15 @@ msgstr "Encabezado de página" #: report.src#RID_STR_PAGE_FOOTER.string.text msgid "Page Footer" -msgstr "Pié de página" +msgstr "Pie de página" #: report.src#RID_STR_REPORT_HEADER.string.text msgid "Report Header" -msgstr "Encabezado del Reporte" +msgstr "Encabezado del informe" #: report.src#RID_STR_REPORT_FOOTER.string.text msgid "Report Footer" -msgstr "Píe de Reporte" +msgstr "Pie del informe" #: report.src#RID_STR_INSERT.string.text msgid "Insert" diff --git a/translations/source/es/sc/source/core/src.po b/translations/source/es/sc/source/core/src.po index 3dcfe2ed1e4..53bdc96900b 100644 --- a/translations/source/es/sc/source/core/src.po +++ b/translations/source/es/sc/source/core/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fcore%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:01+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 00:00+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.1.string.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Base de datos" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.2.string.text msgid "Date&Time" -msgstr "Fecha y Hora" +msgstr "Fecha y hora" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.3.string.text msgid "Financial" diff --git a/translations/source/es/sc/source/ui/cctrl.po b/translations/source/es/sc/source/ui/cctrl.po index c7705426ecb..5fae870d926 100644 --- a/translations/source/es/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/translations/source/es/sc/source/ui/cctrl.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fcctrl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:01+0200\n" -"Last-Translator: Alexandro \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 00:01+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_ASC.string.text @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Todos" #: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_SELECT_CURRENT.string.text msgid "Show only the current item." -msgstr "Mostrar sólo el ítem actual" +msgstr "Solo mostrar el elemento actual." #: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_UNSELECT_CURRENT.string.text msgid "Hide only the current item." -msgstr "Ocultar sólo el ítem actual" +msgstr "Solo ocultar el elemento actual." diff --git a/translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po index d118c0da4da..46a5ec11dfb 100644 --- a/translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/es/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 00:01+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Importar" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CHARSET.fixedtext.text msgid "Ch~aracter set" -msgstr "Importar" +msgstr "Conjunto de c~aracteres" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CUSTOMLANG.fixedtext.text msgid "Language" @@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "~Origen de datos registrado en %PRODUCTNAME" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text msgid "~External source/interface" -msgstr "~Fuente externa/Interfaz" +msgstr "Origen e~xterno/interfaz" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.modaldialog.text msgid "Select Source" -msgstr "Seleccionar fuente" +msgstr "Seleccionar origen" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SERVICE.fixedtext.text msgid "~Service" @@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "~Servicio" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SOURCE.fixedtext.text msgid "So~urce" -msgstr "~Fuente" +msgstr "O~rigen" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_NAME.fixedtext.text msgid "~Name" @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Selección" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.modaldialog.text msgid "External Source" -msgstr "Fuente de datos externa" +msgstr "Origen externo" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_DATABASE.fixedtext.text msgid "~Database" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "~Base de datos" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJECT.fixedtext.text msgid "Data so~urce" -msgstr "Fuente de d~atos" +msgstr "Origen de d~atos" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Guardar las fó~rmulas de las celdas en lugar de los valores calculados" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text msgid "~Quote all text cells" -msgstr "Citar todas las celdas de texto" +msgstr "C~itar todas las celdas de texto" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text msgid "Fixed column ~width" diff --git a/translations/source/es/sc/source/ui/src.po b/translations/source/es/sc/source/ui/src.po index 2c05f25e6e7..3e0db3442d6 100644 --- a/translations/source/es/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/es/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 07:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 23:53+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgstr "Área de ~impresión" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text" msgid "~Filter" -msgstr "Fi~ltro" +msgstr "~Filtro" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" diff --git a/translations/source/es/scp2/source/extensions.po b/translations/source/es/scp2/source/extensions.po index e60cdf71cab..c87649a83e8 100644 --- a/translations/source/es/scp2/source/extensions.po +++ b/translations/source/es/scp2/source/extensions.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-24 17:05+0200\n" -"Last-Translator: Xavi \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 10:21+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text @@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "Ventana de inspección" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text" msgid "Diagram" -msgstr "Gráfico" +msgstr "Diagrama" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text" msgid "Diagram" -msgstr "Gráfico" +msgstr "Diagrama" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text" diff --git a/translations/source/es/sd/source/ui/app.po b/translations/source/es/sd/source/ui/app.po index d8029559f81..3bae2b2f70b 100644 --- a/translations/source/es/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/es/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 18:53+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -167,43 +167,43 @@ msgstr "~Insertar diapositiva" #: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEBEZIER.SID_CHANGEBEZIER.menuitem.text msgid "To ~Curve" -msgstr "En ~curva" +msgstr "A ~curva" #: menuids3_tmpl.src#MN_CHANGEPOLYGON.SID_CHANGEPOLYGON.menuitem.text msgid "To ~Polygon" -msgstr "En ~polígono" +msgstr "A ~polígono" #: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_CONTOUR.SID_CONVERT_TO_CONTOUR.menuitem.text msgid "To C~ontour" -msgstr "En ~contorno" +msgstr "A c~ontorno" #: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D.SID_CONVERT_TO_3D.menuitem.text msgid "To 3~D" -msgstr "En ~3D" +msgstr "A 3~D" #: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_BITMAP.SID_CONVERT_TO_BITMAP.menuitem.text msgid "To ~Bitmap" -msgstr "En ~mapa de bits" +msgstr "A mapa de ~bits" #: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_METAFILE.SID_CONVERT_TO_METAFILE.menuitem.text msgid "To ~Metafile" -msgstr "En ~MetaFile" +msgstr "A ~metarchivo" #: menuids3_tmpl.src#MN_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.SID_CONVERT_TO_3D_LATHE_FAST.menuitem.text msgid "To 3D ~Rotation Object" -msgstr "En cuerpo de rotación 3~D" +msgstr "A objeto de ~rotación 3D" #: menuids3_tmpl.src#MN_VERTICAL.SID_VERTICAL.menuitem.text msgid "~Vertically" -msgstr "~Vertical" +msgstr "~Verticalmente" #: menuids3_tmpl.src#MN_HORIZONTAL.SID_HORIZONTAL.menuitem.text msgid "~Horizontally" -msgstr "~Horizontal" +msgstr "~Horizontalmente" #: menuids3_tmpl.src#MN_3D_WIN.SID_3D_WIN.menuitem.text msgid "~3D Effects" -msgstr "~Efectos 3D" +msgstr "Efectos ~3D" #: menuids3_tmpl.src#MN_PRESENTATION_LAYOUT.SID_PRESENTATION_LAYOUT.menuitem.text msgid "~Slide Design" @@ -1200,16 +1200,16 @@ msgid "" "The file %\n" "is not a valid sound file !" msgstr "" -"¡ El archivo %\n" -"no es un archivo audio válido !" +"El archivo %\n" +"no es un archivo de audio válido." #: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE.string.text msgid "Convert to metafile" -msgstr "Convertir en Metafile" +msgstr "Convertir a metarchivo" #: strings.src#STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP.string.text msgid "Convert to bitmap" -msgstr "Convertir en bitmap" +msgstr "Convertir a mapa de bits" #: strings.src#STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE.string.text msgid "Cannot create the file $(URL1)." @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Fi~la" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS.menuitem.text" msgid "Space ~Equally" -msgstr "Espacio ~Equitativo" +msgstr "Espaciar ~equitativamente" #: popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text msgctxt "popup2_tmpl.src#RID_GRAPHIC_TABLE_POPUP.DUMMY_12.SID_TABLE_SELECT_COL.menuitem.text" diff --git a/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po index c45e2d86803..d867dd51ca0 100644 --- a/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/es/sd/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 18:57+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Panel lateral" #: PaneDockingWindow.src#FLT_LEFT_PANE_DRAW_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text msgid "Page Pane" -msgstr "Panel Página" +msgstr "Panel de páginas" #: PaneDockingWindow.src#FLT_TOOL_PANEL_DOCKING_WINDOW.dockingwindow.text msgid "Task Pane" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "~Ventana" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.RBT_AUTO.radiobutton.text msgid "A~uto" -msgstr "~Auto" +msgstr "A~uto" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text msgctxt "present.src#DLG_START_PRESENTATION.TMF_PAUSE.timefield.text" diff --git a/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po index 327ec00d479..b24e0fffc2a 100644 --- a/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/es/sfx2/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 13:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:32+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Contiene" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FL.fixedline.text msgid "File encryption password" -msgstr "Contraseña para encriptar el archivo" +msgstr "Contraseña para cifrar el archivo" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text msgid "~Enter password to open" diff --git a/translations/source/es/svl/source/misc.po b/translations/source/es/svl/source/misc.po index 082d8763ca3..cd52ed26159 100644 --- a/translations/source/es/svl/source/misc.po +++ b/translations/source/es/svl/source/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-17 17:06+0200\n" -"Last-Translator: Vicente Rafael \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 10:48+0200\n" +"Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text @@ -66,17 +66,17 @@ msgstr "Archivo JAR" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_AIFF.string.text msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_AIFF.string.text" msgid "Audio file" -msgstr "Archivo audio" +msgstr "Archivo de audio" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_BASIC.string.text msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_BASIC.string.text" msgid "Audio file" -msgstr "Archivo audio" +msgstr "Archivo de audio" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_MIDI.string.text msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_MIDI.string.text" msgid "Audio file" -msgstr "Archivo audio" +msgstr "Archivo de audio" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_VORBIS.string.text" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Archivo de audio" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WAV.string.text msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WAV.string.text" msgid "Audio file" -msgstr "Archivo audio" +msgstr "Archivo de audio" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM.string.text msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM.string.text" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Archivo de texto" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_URL.string.text msgid "Bookmark" -msgstr "Marca de texto" +msgstr "Marcador" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_TEXT_VCARD.string.text msgid "vCard file" @@ -131,22 +131,22 @@ msgstr "Archivo vCard" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_MSVIDEO.string.text msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_MSVIDEO.string.text" msgid "Video file" -msgstr "Archivo vídeo" +msgstr "Archivo de vídeo" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text" msgid "Video file" -msgstr "Archivo de video" +msgstr "Archivo de vídeo" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_VDO.string.text msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_VDO.string.text" msgid "Video file" -msgstr "Archivo vídeo" +msgstr "Archivo de vídeo" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text" msgid "Video file" -msgstr "Archivo de video" +msgstr "Archivo de vídeo" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_X_STARMAIL.string.text msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_X_STARMAIL.string.text" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Presentación de %PRODUCTNAME" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_IMPRESSPACKED.string.text msgid "%PRODUCTNAME Presentation (packed)" -msgstr "%PRODUCTNAME Presentación (comprimido)" +msgstr "Presentación de %PRODUCTNAME (empaquetada)" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARHELP.string.text msgid "%PRODUCTNAME Help" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Galería" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL_THEME.string.text msgid "Gallery theme" -msgstr "Tema de Galería" +msgstr "Tema de galería" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_STARW_GLOB.string.text msgid "%PRODUCTNAME Master Document" @@ -205,23 +205,23 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE.string.text msgid "Tasks & Events" -msgstr "Tareas y citas" +msgstr "Tareas y eventos" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_EVT.string.text msgid "%PRODUCTNAME Events View" -msgstr "%PRODUCTNAME Visualización de citas" +msgstr "Visor de eventos de %PRODUCTNAME" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_TASK.string.text msgid "%PRODUCTNAME Task View" -msgstr "%PRODUCTNAME Visualización de tareas" +msgstr "Visor de tareas de %PRODUCTNAME" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FEVT.string.text msgid "%PRODUCTNAME Event" -msgstr "%PRODUCTNAME Cita" +msgstr "Evento de %PRODUCTNAME" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_SCHEDULE_FTASK.string.text msgid "%PRODUCTNAME Task" -msgstr "%PRODUCTNAME Tarea" +msgstr "Tarea de %PRODUCTNAME" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_FRAMESET.string.text msgid "Frameset Document" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Carpeta del sistema" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_TEMPLATE.string.text msgid "%PRODUCTNAME Template" -msgstr "%PRODUCTNAME - Plantilla" +msgstr "Plantilla de %PRODUCTNAME" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC.string.text msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC.string.text" diff --git a/translations/source/es/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/es/svtools/source/dialogs.po index 9a5d5e438b2..8fa820a3c23 100644 --- a/translations/source/es/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/es/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 13:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 10:22+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Objeto de %PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Math" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_WMF.string.text msgid "Windows metafile" -msgstr "Metaarchivo de Windows" +msgstr "Metarchivo de Windows" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY.string.text msgid "Data source object" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "El objeto no puede ejecutar la acción en el estado actual" #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND___S_MAX.string.text msgid "An invalid window was passed when activated." -msgstr "Al activar se transfirió una ventana no válida" +msgstr "Al activar se transfirió una ventana no válida." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_NOVERBS___S_MAX.string.text msgid "The object does not support any actions." diff --git a/translations/source/es/svx/source/dialog.po b/translations/source/es/svx/source/dialog.po index 899c859dcc2..c5db99faa37 100644 --- a/translations/source/es/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/es/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 05:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:30+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Se recuperarán los archivos siguientes:" #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_HINT.fixedtext.text msgid "Documents are being saved." -msgstr "Se guardan los documentos." +msgstr "Se están guardando los documentos." #: docrecovery.src#RID_SVX_MDLG_DOCRECOVERY_PROGR.FT_SAVEPROGR_PROGR.fixedtext.text msgid "Progress of saving: " @@ -46,7 +46,10 @@ msgid "" "Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the documents listed below.\n" "\n" "The 'Status' column shows whether the document could be recovered." -msgstr "Presione 'Iniciar la recuperación' para comenzar el proceso de recuperación de los documentos que se enumeran a continuación. La columna 'Estado' indica si se ha podido recuperar cada documento." +msgstr "" +"Pulse «Iniciar la recuperación» para comenzar a recuperar los documentos que se listan más abajo.\n" +"\n" +"La columna «Estado» muestra si el documento se pudo recuperar." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.FT_RECOV_PROGR.fixedtext.text msgid "Recovering document:" @@ -79,7 +82,7 @@ msgstr "Documento original recuperado" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVFAILED.string.text msgid "Recovery failed" -msgstr "Recuperación incorrecta" +msgstr "Falló la recuperación" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVINPROGR.string.text msgid "Recovery in progress" @@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "Todavía no se ha recuperado" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_INPROGRESS.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION will start to recover your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time." -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION comienza el proceso de recuperación de documentos. Según el tamaño de los documentos el proceso puede durar más o menos tiempo." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION comienzará a recuperar sus documentos. Según el tamaño de los documentos el proceso puede durar más o menos tiempo." #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_RECOVER.STR_RECOVERY_REPORT.string.text msgid "A report of the crash was created to help us identify the reason why %PRODUCTNAME crashed. Click 'Next' to get to the Error Report Tool or press 'Cancel' to skip this step." @@ -1262,7 +1265,7 @@ msgstr "Caracteres modificadores de espacios" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL.string.text msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Combinación de caracteres diacríticos" +msgstr "Signos diacríticos combinables" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BASIC_GREEK.string.text msgid "Basic Greek" @@ -1278,7 +1281,7 @@ msgstr "Cirílico" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CYRILLIC_SUPPL.string.text msgid "Cyrillic Supplementary" -msgstr "Suplemento cirílico" +msgstr "Cirílico suplementario" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARMENIAN.string.text msgid "Armenian" @@ -1298,7 +1301,7 @@ msgstr "Árabe básico" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ARABIC_EXTENDED.string.text msgid "Arabic Extended" -msgstr "Arabe ampliado" +msgstr "Árabe extendido" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_DEVANAGARI.string.text msgid "Devanagari" @@ -1362,7 +1365,7 @@ msgstr "Latín extendido adicional" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GREEK_EXTENDED.string.text msgid "Greek Extended" -msgstr "Griego ampliado" +msgstr "Griego extendido" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GENERAL_PUNCTUATION.string.text msgid "General punctuation" @@ -1378,11 +1381,11 @@ msgstr "Símbolos de monedas" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITIC_SYMS.string.text msgid "Combining Diacritical Symbols" -msgstr "Combinación de símbolos diacríticos" +msgstr "Signos diacríticos combinables" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_LETTERLIKE_SYMBOLS.string.text msgid "Letterlike Symbols" -msgstr "Símbolos tipo carta" +msgstr "Símbolos de letras" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_NUMBER_FORMS.string.text msgid "Number Forms" @@ -1410,7 +1413,7 @@ msgstr "Caracteres legibles por máquina" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_ALPHANUM.string.text msgid "Enclosed Alphanumerics" -msgstr "Caracteres incluidos" +msgstr "Alfanuméricos delimitados" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_BOX_DRAWING.string.text msgid "Box Drawing" @@ -1422,7 +1425,7 @@ msgstr "Símbolos de bloque" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_GEOMETRIC_SHAPES.string.text msgid "Geometric Shapes" -msgstr "Símbolos geométricos" +msgstr "Formas geométricas" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_MISC_DINGBATS.string.text msgid "Miscellaneous Symbols" @@ -1458,7 +1461,7 @@ msgstr "Diversos caracteres CJK" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_ENCLOSED_CJK_LETTERS.string.text msgid "Enclosed CJK Letters And Months" -msgstr "Caracteres y meses incluidos en CJK" +msgstr "Letras y meses CJK delimitados" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPATIBILITY.string.text msgid "CJK Compatibility" @@ -1478,7 +1481,7 @@ msgstr "Ideogramas CJK unificados extensión A" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_PRIVATE_USE_AREA.string.text msgid "Private Use Area" -msgstr "Símbolos específicos de fuentes" +msgstr "Área de uso privado" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_CJK_COMPAT_IDGRAPHS.string.text msgid "CJK Compatibility Ideographs" @@ -1821,7 +1824,7 @@ msgstr "Círculo" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_NONE.string.text msgid "- none -" -msgstr "- sin -" +msgstr "- ninguno -" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENCE.string.text" @@ -1846,7 +1849,7 @@ msgstr "Escala de grises" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_MONO.string.text msgid "Black/White" -msgstr "Blanco y Negro" +msgstr "Blanco y negro" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRAFMODE_WATERMARK.string.text msgid "Watermark" @@ -1854,7 +1857,7 @@ msgstr "Filigrana" #: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_IVF.string.text msgid "Intel Indeo Video (*.ivf)" -msgstr "Intel Indeo Video (*.ivf)" +msgstr "Vídeo de Intel Indeo( *.ivf)" #: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_AVI.string.text msgid "Video for Windows (*.avi)" @@ -1862,7 +1865,7 @@ msgstr "Vídeo para Windows (*.avi)" #: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MOV.string.text msgid "QuickTime Movie (*.mov)" -msgstr "QuickTime Movie (*.mov)" +msgstr "Película de QuickTime (*.mov)" #: sdstring.src#STR_INSERT_VIDEO_EXTFILTER_MPEG.string.text msgid "MPEG - Motion Pictures Experts Group (*.mpe;*.mpeg;*.mpg)" @@ -2062,51 +2065,51 @@ msgstr "Diagonal 2i" #. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text msgid "Diagonal 2r" -msgstr "Diagonal 2r" +msgstr "Diagonal 2d" #. l means left #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text msgid "Diagonal 3l" -msgstr "Diagonal 3l" +msgstr "Diagonal 3i" #. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text msgid "Diagonal 3r" -msgstr "Diagonal 3r" +msgstr "Diagonal 3d" #. l means left #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text msgid "Diagonal 4l" -msgstr "Diagonal 4l" +msgstr "Diagonal 4i" #. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text msgid "Diagonal 4r" -msgstr "Diagonal 4r" +msgstr "Diagonal 4d" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text msgid "Diagonal Blue" -msgstr "Diagonal Azul" +msgstr "Diagonal azul" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text msgid "Diagonal Green" -msgstr "Diagonal Verde" +msgstr "Diagonal verde" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text msgid "Diagonal Orange" -msgstr "Diagonal Anaranjado" +msgstr "Diagonal naranja" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text msgid "Diagonal Red" -msgstr "Diagonal Rojo" +msgstr "Diagonal rojo" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text msgid "Diagonal Turquoise" -msgstr "Diagonal Turquesa" +msgstr "Diagonal turquesa" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text msgid "Diagonal Violet" -msgstr "Diagonal Violeta" +msgstr "Diagonal violeta" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text msgid "From a Corner" diff --git a/translations/source/es/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/es/sw/source/ui/misc.po index c4063bdc1f8..c64d9ab5a9c 100644 --- a/translations/source/es/sw/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/es/sw/source/ui/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 23:55+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Notas finales" #: docfnote.src#DLG_DOC_FOOTNOTE.tabdialog.text msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "Configuraciones de notas al pie/finales" +msgstr "Configuración de notas al pie/finales" #: docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text msgctxt "docfnote.src#TP_FOOTNOTEOPTION.FL_NUM.fixedline.text" diff --git a/translations/source/es/uui/source.po b/translations/source/es/uui/source.po index d83f5925149..faec875ea6a 100644 --- a/translations/source/es/uui/source.po +++ b/translations/source/es/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-12 16:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:33+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text @@ -442,9 +442,9 @@ msgid "" "\n" "You should check to make sure that your computer's time is correct." msgstr "" -"$(ARG2) es un sitio web que usa un certificado de seguridad para encriptar los datos durante su transmisión, pero dicho certificado caducó en $(ARG2).\n" +"$(ARG2) es un sitio web que usa un certificado de seguridad para cifrar los datos durante su transmisión, pero dicho certificado caducó en $(ARG2).\n" "\n" -"Debería asegurarse de que la fecha y la hora de su computador es correcta." +"Debería asegurarse de que la fecha y la hora de su equipo es correcta." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_1_.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/es/vcl/source/src.po b/translations/source/es/vcl/source/src.po index 63ae53358fc..b23c8dbfc3d 100644 --- a/translations/source/es/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/es/vcl/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 05:37+0200\n" "Last-Translator: Adolfo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -503,11 +503,11 @@ msgstr "Ay~uda" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text msgid "~More" -msgstr "Mas" +msgstr "~Más" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text msgid "~Less" -msgstr "Menos" +msgstr "~Menos" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text msgid "~Ignore" diff --git a/translations/source/et/fpicker/source/office.po b/translations/source/et/fpicker/source/office.po index 24c815f33fc..92513013126 100644 --- a/translations/source/et/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/et/fpicker/source/office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 03:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 21:49+0200\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" @@ -205,7 +205,6 @@ msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" msgstr "Turvatud WebDAV (HTTPS)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Share" msgstr "Jagatud ressurss" @@ -215,7 +214,6 @@ msgid "Path" msgstr "Failitee" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Binding URL" msgstr "Seose URL" @@ -236,12 +234,10 @@ msgid "SSH" msgstr "SSH" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text -#, fuzzy msgid "Windows Share" msgstr "Windowsi jagatud ressurss" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text -#, fuzzy msgid "CMIS (Atom Binding)" msgstr "CMIS (Atom'i seos)" diff --git a/translations/source/eu/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/eu/avmedia/source/viewer.po index 7de2b232d86..61356a7d214 100644 --- a/translations/source/eu/avmedia/source/viewer.po +++ b/translations/source/eu/avmedia/source/viewer.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 14:03+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 22:18+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Film- eta soinu-fitxategi guztiak" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi guztiak" #: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text msgid "The format of the selected file is not supported." diff --git a/translations/source/eu/basctl/source/basicide.po b/translations/source/eu/basctl/source/basicide.po index 0751157424b..d747eeeea4f 100644 --- a/translations/source/eu/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/eu/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 17:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 22:18+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "Erakutsi" #: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text msgid "Object Catalog" -msgstr "" +msgstr "Objektu-Katalogoa" #: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text msgid "Objects Tree" diff --git a/translations/source/eu/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/eu/chart2/source/controller/dialogs.po index 9692ccd10ba..7faabb2b676 100644 --- a/translations/source/eu/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/eu/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:39+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text @@ -249,22 +249,19 @@ msgid "Type" msgstr "Mota" #: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "Y errore-barrak" +msgstr "X errore-barrak" #: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "Y errore-barrak" #: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "Y errore-barrak" +msgstr "Z errore-barrak" #: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text" @@ -446,22 +443,19 @@ msgid "Equation" msgstr "Ekuazioa" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "Y errore-barrak" +msgstr "X errore-barrak" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "Y errore-barrak" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "Y errore-barrak" +msgstr "Z errore-barrak" #: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text msgid "Stock Loss" diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po index ebb6eb6e128..07be497258d 100644 --- a/translations/source/eu/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:57+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ADO" -msgstr "" +msgstr "ADO" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access 2007" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access 2007" diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 22323df51b3..afa24de23fe 100644 --- a/translations/source/eu/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:58+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Kalkulu-orria" diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po index cdf621158ec..dc9784e497c 100644 --- a/translations/source/eu/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:58+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 2012e8b3eaf..66db34f8469 100644 --- a/translations/source/eu/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:59+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution Local" -msgstr "" +msgstr "Evolution locala" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution LDAP" -msgstr "" +msgstr "Evolution LDAP" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Groupwise" -msgstr "" +msgstr "Groupwise" diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index c862d1826c0..1671c13f095 100644 --- a/translations/source/eu/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:59+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testua" diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po index e767fb32e7f..12e6f65cfed 100644 --- a/translations/source/eu/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:59+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "HSQL database engine" -msgstr "" +msgstr "HSQL datubase-motorea" diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index aa2134848a7..9a490df53f4 100644 --- a/translations/source/eu/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:59+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "JDBC" -msgstr "" +msgstr "JDBC" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Oracle JDBC" -msgstr "" +msgstr "Oracle JDBC" diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 1be5acf4ab8..bdb513121a6 100644 --- a/translations/source/eu/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:00+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "KDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "KDE helbide-liburuxka" diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 676b330379d..afde0a88072 100644 --- a/translations/source/eu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:01+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Mac OS X Address Book" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X helbide-liburuxka" diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 604cb8aa765..bdf651f6fb0 100644 --- a/translations/source/eu/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,32 +4,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:04+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Outlook Address Book" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Outlook helbide-liburuxka" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Windows Address Book" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows helbide-liburuxka" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "SeaMonkey helbide-liburuxka" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird/Icedove helbide-liburuxka" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "LDAP helbide-liburuxka" diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 64eb1c0b5aa..6065f70a0f7 100644 --- a/translations/source/eu/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:04+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "SeaMonkey helbide-liburuxka" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird/Icedove helbide-liburuxka" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "LDAP helbide-liburuxka" diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 8a37dab51b6..f29d0faf218 100644 --- a/translations/source/eu/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:04+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (JDBC)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (JDBC)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (ODBC)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (ODBC)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (Native)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (Natiboa)" diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index b1c51841969..505a1017577 100644 --- a/translations/source/eu/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:04+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ODBC" -msgstr "" +msgstr "ODBC" diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 5e79b6f16a1..e70a72a8e07 100644 --- a/translations/source/eu/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:04+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "PostgreSQL" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL" diff --git a/translations/source/eu/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/eu/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po index f54c587cf04..e2572668efd 100644 --- a/translations/source/eu/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/eu/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:04+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "TDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "TDE helbide-liburuxka" diff --git a/translations/source/eu/cui/source/customize.po b/translations/source/eu/cui/source/customize.po index 6a9452b5653..4b19cd8dd4a 100644 --- a/translations/source/eu/cui/source/customize.po +++ b/translations/source/eu/cui/source/customize.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-17 15:19+0200\n" -"Last-Translator: Mikel \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:19+0200\n" +"Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Gehitu komandoak" #: selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "%PRODUCTNAME makroak" +msgstr "%PRODUCTNAME Makroak" #: selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_CATEGORIES.string.text" @@ -403,12 +403,12 @@ msgstr "Liburutegia" #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_MYMACROS.string.text" msgid "My Macros" -msgstr "Makroak" +msgstr "Nire Makroak" #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text msgctxt "selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.BOX_SELECTOR_CATEGORIES.STR_PRODMACROS.string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "%PRODUCTNAME makroak" +msgstr "%PRODUCTNAME Macroak" #: selector.src#RID_DLG_SCRIPTSELECTOR.TXT_SELECTOR_COMMANDS.fixedtext.text msgid "Macro name" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Gorde hemen:" #: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.GRP_MENUS.fixedline.text msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" -msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME aplikazioko menuak" +msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menuak" #: cfg.src#RID_SVXPAGE_MENUS.BTN_NEW.pushbutton.text msgid "New..." @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Bai guztiari" #: cfg.src#RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS.string.text msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars" -msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME aplikazioko tresna-barrak" +msgstr "%PRODUCTNAME %MODULENAME Tresna-barrak" #: cfg.src#RID_SVXSTR_TOOLBAR.string.text msgid "Toolbar" @@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "Konfigurazioa" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_MYMACROS.string.text" msgid "My Macros" -msgstr "Makroak" +msgstr "Nire Makroak" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_PRODMACROS.string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "%PRODUCTNAME makroak" +msgstr "%PRODUCTNAME Makroak" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_BASICMACROS.string.text" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "BASIC Makroak" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text msgctxt "acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_DLG_MACROS.string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "%PRODUCTNAME makroak" +msgstr "%PRODUCTNAME Makroak" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX.STR_GROUP_STYLES.string.text msgid "Styles" diff --git a/translations/source/eu/cui/source/dialogs.po b/translations/source/eu/cui/source/dialogs.po index d1831f40160..f043dfc27b7 100644 --- a/translations/source/eu/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/eu/cui/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:19+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text @@ -516,11 +516,11 @@ msgstr "~Makroak" #: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_MYMACROS.string.text msgid "My Macros" -msgstr "Makroak" +msgstr "Nire Makroak" #: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_CTRL_SCRIPTSBOX.STR_PRODMACROS.string.text msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "%PRODUCTNAME makroak" +msgstr "%PRODUCTNAME Makroak" #: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_PB_RUN.pushbutton.text msgid "R~un" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "E~zabatu..." #: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.modaldialog.text msgid "%MACROLANG Macros" -msgstr "%MACROLANG makroak" +msgstr "%MACROLANG Makroak" #: scriptdlg.src#RID_DLG_NEWLIB.FT_NEWLIB.fixedtext.text msgid "Enter the name for the new library." @@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Erregistro-zenbakia" #: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "Honako zutabeak une honetan ezkutaturik daude. Markatu erakustea nahi dituzun eremuak eta aukeratu Ados." +msgstr "Honako zutabeak une honetan ezkutaturik daude. Erakustea nahi duzun eremuak markatu itzazu eta aukeratu Ados." #: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.modaldialog.text msgid "Show columns" diff --git a/translations/source/eu/cui/source/options.po b/translations/source/eu/cui/source/options.po index 7f86b2c52f3..9bd189e1b26 100644 --- a/translations/source/eu/cui/source/options.po +++ b/translations/source/eu/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:19+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Tamainaren optimizazioa ODF formatuarentzat" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text msgid "Warn when not saving in ODF or default format" -msgstr "Jakinarazi OpenDocument formatuan edo formatu lehenetsian gordetzen ez denean" +msgstr "Ohartarazi ODF formatuan edo formatu lehenetsian gordetzen ez denean" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text msgid "D~ocument type" @@ -257,9 +257,8 @@ msgstr "Formula" #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." -msgstr "ODF 1.2 ez erabiltzeak informazioa galtzea eragin dezake." +msgstr "ODF 1.2 Extended ez erabiltzeak informazioa galtzea eragin dezake." #: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" @@ -1367,7 +1366,6 @@ msgid "Calculate" msgstr "Kalkulatu" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text" msgid "Formula" msgstr "Formula" @@ -2632,15 +2630,14 @@ msgid "" "The name '$file$' is already used for another database.\n" "Please choose a different name." msgstr "" -"'$file$' izena beste datu-base batek dauka.\n" -"Aukeratu beste izen bat." +"Beste datubase batek darabil '$file$'.\n" +"Beste izen bat aukeratu ezazu." #: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text msgid "Do you want to delete the entry?" msgstr "Sarrera ezabatu nahi duzu?" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Type" msgstr "Mota" diff --git a/translations/source/eu/cui/source/tabpages.po b/translations/source/eu/cui/source/tabpages.po index 2e099480ec6..332cf8c7445 100644 --- a/translations/source/eu/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/eu/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:18+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -505,9 +505,8 @@ msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text -#, fuzzy msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "A, .., AA, .., AAA, ... " +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.7.stringlist.text msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." @@ -2298,7 +2297,6 @@ msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." diff --git a/translations/source/eu/editeng/source/editeng.po b/translations/source/eu/editeng/source/editeng.po index a32cf0e8498..13ee54ce769 100644 --- a/translations/source/eu/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/eu/editeng/source/editeng.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 22:18+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text @@ -56,13 +56,11 @@ msgid "~Spellcheck..." msgstr "~Ortografia-egiaztatzea..." #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "~Gehitu" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "~Gehitu" diff --git a/translations/source/eu/formula/source/core/resource.po b/translations/source/eu/formula/source/core/resource.po index dab24ec0813..d2f5a8751df 100644 --- a/translations/source/eu/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/eu/formula/source/core/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 17:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 22:18+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "DAYS360" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text msgid "MIN" diff --git a/translations/source/eu/fpicker/source/office.po b/translations/source/eu/fpicker/source/office.po index 6b5b4cb515a..42c018bd466 100644 --- a/translations/source/eu/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/eu/fpicker/source/office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:56+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext msgid "Create New Directory" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Sortu direktorio berria" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext msgid "Up One Level" @@ -35,28 +35,28 @@ msgstr "Igo maila bat" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.text msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext msgid "Connect To Server" -msgstr "" +msgstr "Zerbitzarira konektatu" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Bookmark This Place" -msgstr "" +msgstr "Lastermarka jarri" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Remove Selected Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Hautatutako lastermarka kendu" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text msgid "File ~name:" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Direktorio lehenetsia" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "Tokiak" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text msgid "Na~me" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" #: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi guztiak" #: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text msgid "" @@ -180,59 +180,59 @@ msgid "All Formats" msgstr "Formatu guztiak" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "~Izena" +msgstr "Izena" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Mota" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Ostalaria" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Ataka" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Bidea" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "WebDAV Segurua (HTTPS)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "Konpartitu" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Bidea" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text +#, fuzzy msgid "Binding URL" -msgstr "" +msgstr "Lotura-URLa" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Repositorioa" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text msgid "Windows Share" @@ -240,15 +240,15 @@ msgstr "" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text msgid "CMIS (Atom Binding)" -msgstr "" +msgstr "CMIS (Atom lotura)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Saio-hasiera" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Ezabatu" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text" diff --git a/translations/source/eu/mysqlc/source.po b/translations/source/eu/mysqlc/source.po index b89406bf038..4a0120729cc 100644 --- a/translations/source/eu/mysqlc/source.po +++ b/translations/source/eu/mysqlc/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-01 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:47+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "MySQL Connector" -msgstr "" +msgstr "MySQL Connector" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n" -msgstr "" +msgstr "MySQL Connector-ek MySQL datubaseetarako kontrolatzaile natibo bat instalatzen du. Azkarragoa da, hobe integratzen da, kudeatzeko errazagoa da eta ez dago JDBC edo ODBC konektorerik instalatzeko beharrik. Ez da inoiz errazagoa izan MySQL datubaseak erabiltzea LibreOffice Base-n.\n" diff --git a/translations/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 209fe6cdaff..49cb924d0e2 100644 --- a/translations/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/eu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:55+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -10246,8 +10246,9 @@ msgid "Conditional Formatting..." msgstr "B~aldintzapeko formatua..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text +#, fuzzy msgid "Manage..." -msgstr "" +msgstr "~Kudeatu" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text msgid "Undo Selection" diff --git a/translations/source/eu/padmin/source.po b/translations/source/eu/padmin/source.po index e7d751e5f2a..c69fed55ef7 100644 --- a/translations/source/eu/padmin/source.po +++ b/translations/source/eu/padmin/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 22:22+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Disable CUPS Support" msgstr "Desgaitu CUPS euskarria" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text -#, fuzzy msgid "Close" msgstr "Itxi" @@ -90,9 +89,8 @@ msgid "Could not open printer %s." msgstr "%s inprimagailua ezin izan da ireki." #: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text -#, fuzzy msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." -msgstr "Proba-orria behar bezala inprimatu da. Begiratu emaitza." +msgstr "Arrakastatsuki inprimatu da proba-orria. Emaitza egiaztatu ezazu." #: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text msgid "" @@ -357,7 +355,6 @@ msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to impor msgstr "~Inprimagailu hauek inporta daitezke. Hautatu inportatu nahi dituzunak." #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Select All" msgstr "~Hautatu denak" diff --git a/translations/source/eu/sc/source/ui/src.po b/translations/source/eu/sc/source/ui/src.po index 27503e082a8..0bc5ce0eb9a 100644 --- a/translations/source/eu/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/eu/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:55+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -9618,8 +9618,9 @@ msgid "Conditional Formatting for" msgstr "Baldintzapeko formatua" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text +#, fuzzy msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "Baldintza" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" @@ -9871,23 +9872,26 @@ msgid "Subtotals" msgstr "Subtotalak" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Gehitu" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Kendu" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Editatu..." #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Baldintzapeko formatua" #: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" @@ -12151,9 +12155,10 @@ msgid "First Condition" msgstr "" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text +#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "Gelaxkaren balioa" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text msgid "ColorScale" @@ -12164,14 +12169,16 @@ msgid "DataBar" msgstr "" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text +#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "bitarte honetan" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text +#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "ez dago bitarte honetan" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text msgid "unique" diff --git a/translations/source/eu/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/eu/scaddins/source/analysis.po index 9cc0346d3f3..bb659dc5c17 100644 --- a/translations/source/eu/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/eu/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:55+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text @@ -1582,8 +1582,9 @@ msgid "A complex number" msgstr "Zenbaki konplexu bat" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text +#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "Zenbaki konplexu baten kosinua ematen du" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text" @@ -1596,8 +1597,9 @@ msgid "A complex number" msgstr "Zenbaki konplexu bat" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text +#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "Zenbaki konplexu baten kosinua ematen du" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text" diff --git a/translations/source/eu/starmath/source.po b/translations/source/eu/starmath/source.po index 00c0c89aeaa..4951362b8db 100644 --- a/translations/source/eu/starmath/source.po +++ b/translations/source/eu/starmath/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:41+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "~Etzana" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Laguntza" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Tamaina erlatiboak" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Laguntza" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "~Aldatu" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Laguntza" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Laguntza" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Horizontala" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Laguntza" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "~Editatu..." #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Laguntza" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "E~zabatu" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Laguntza" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text msgid "Edit Symbols" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Ikur-fitxategiak (*.sms)" #: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi guztiak" #: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text msgid "ERROR : " diff --git a/translations/source/eu/svtools/source/misc.po b/translations/source/eu/svtools/source/misc.po index ff4ae541048..69a20cb2ed2 100644 --- a/translations/source/eu/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/eu/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:55+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -30,9 +30,10 @@ msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text +#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Lehenetsia" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" diff --git a/translations/source/eu/vcl/source/src.po b/translations/source/eu/vcl/source/src.po index 2b386d894c7..9dd42ecd078 100644 --- a/translations/source/eu/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/eu/vcl/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-16 14:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 22:21+0200\n" "Last-Translator: Mikel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text @@ -407,15 +407,15 @@ msgstr "Dia Slide" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text msgid "Executive" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "B6 (JIS)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "Posta-txartel japoniarra" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text msgid "OK" diff --git a/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po b/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po index a5d8064be64..f27b4b3681b 100644 --- a/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/fa/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-02 23:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:56+0200\n" "Last-Translator: Hossein \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fa\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -9988,8 +9988,9 @@ msgid "Conditional Formatting for" msgstr "قالب‌بندی مشروط" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text +#, fuzzy msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "شرط" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" @@ -10244,23 +10245,26 @@ msgid "Subtotals" msgstr "جمع‌های جزء" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "اضافه کردن" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remove" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ویرایش..." #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "قالب‌بندی مشروط" #: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" @@ -12524,9 +12528,10 @@ msgid "First Condition" msgstr "" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text +#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "مقدار خانه" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text msgid "ColorScale" @@ -12537,14 +12542,16 @@ msgid "DataBar" msgstr "" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text +#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "بین" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text +#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "خارج" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text msgid "unique" diff --git a/translations/source/fa/svtools/source/misc.po b/translations/source/fa/svtools/source/misc.po index 5e5d19509ae..40b6884d7cb 100644 --- a/translations/source/fa/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/fa/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:56+0200\n" "Last-Translator: Hossein \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fa\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -30,9 +30,10 @@ msgid "Default" msgstr "پیش‌فرض" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text +#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "پیش‌فرض" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" diff --git a/translations/source/fi/extensions/source/update/check.po b/translations/source/fi/extensions/source/update/check.po index c1ae4c443b5..856f16b8b61 100644 --- a/translations/source/fi/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/fi/extensions/source/update/check.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 18:21+0300\n" -"Last-Translator: Harri Pitkänen \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:57+0200\n" +"Last-Translator: Harri \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Ohjelman %PRODUCTNAME päivitys saatavilla" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "" +msgstr "Napsauta kuvaketta katsoaksesi lisätietoja." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" diff --git a/translations/source/fi/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/fi/scaddins/source/analysis.po index 3de1cd99037..d1bd9fa3767 100644 --- a/translations/source/fi/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/fi/scaddins/source/analysis.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-08 11:07+0300\n" -"Last-Translator: Harri Pitkänen \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 08:57+0200\n" +"Last-Translator: Harri \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "Kompleksiluku" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "Palauttaa kompleksiluvun kosekantin" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text" diff --git a/translations/source/fi/svtools/source/misc.po b/translations/source/fi/svtools/source/misc.po index c37f8f4bd20..9054c33a087 100644 --- a/translations/source/fi/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/fi/svtools/source/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-06 18:59+0300\n" -"Last-Translator: Harri Pitkänen \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:52+0200\n" +"Last-Translator: Harri \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "Oletus" @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Oletus" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Oletus" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" diff --git a/translations/source/fr/cui/source/options.po b/translations/source/fr/cui/source/options.po index fc3da961f05..d379a2fb0d3 100644 --- a/translations/source/fr/cui/source/options.po +++ b/translations/source/fr/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 11:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 15:00+0200\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Proxy" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text msgid "~Revert" -msgstr "~Retourner" +msgstr "~Rétablir" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text msgid "The selected module could not be loaded." @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "" #: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text msgid "Do you want to delete the entry?" -msgstr "Voulez-vous supprimer la saisie ?" +msgstr "Voulez-vous supprimer l'entrée ?" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "Type" diff --git a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index d6e34593a03..d73668de926 100644 --- a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Champ de paramètre" #: 05120000.xhp#par_id3155114.12.help.text msgid "Enter a reference, value or formula. Enter a reference, value or formula in the parameter field, or in both parameter fields if you have selected a condition that requires two parameters. You can also enter formulas containing relative references." -msgstr "Saisissez une référence, une valeur ou une formule. Saisissez une référence, une valeur ou une formule dans le champ de paramétrage, ou dans les deux champs de paramétrage si vous avez sélectionné une condition nécessitant deux paramètres. Vous pouvez également saisir des formules contenant des références relatives." +msgstr "Saisissez une référence, une valeur ou une formule. Saisissez une référence, une valeur ou une formule dans le champ de paramètre, ou dans les deux champs de paramètre si vous avez sélectionné une condition nécessitant deux paramètres. Vous pouvez également saisir des formules contenant des références relatives." #: 05120000.xhp#par_id3145257.13.help.text msgid "Once the parameters have been defined, the condition is complete. It may appear as:" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "La condition est ainsi remplie. Elle peut par exemple avoir la teneur su #: 05120000.xhp#par_id3150784.14.help.text msgid "Cell value is equal 0: Cell style Null value (You must have already defined a cell style with this name before assigning it to a condition)." -msgstr "Valeur est égale à 0 : Style de cellule Valeur zéro (cet exemple suppose que vous avez défini un style de cellule nommé Valeur zéro visant à mettre en évidence les valeurs zéro)." +msgstr "Valeur est égale à 0 : style de cellule Valeur zéro (cet exemple suppose que vous avez défini un style de cellule nommé Valeur zéro visant à mettre en évidence les valeurs zéro)." #: 05120000.xhp#par_id3150365.15.help.text msgid "Cell value is between $B$20 and $B$21: Cell style Result (The corresponding value limits must already exist in cells B20 and B21)." @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "ABS détermine le type de référence :" #: 04060109.xhp#par_id3153298.10.help.text msgid "1: absolute ($A$1)" -msgstr "1: absolue ($A$1)" +msgstr "1 : absolue ($A$1)" #: 04060109.xhp#par_id3150431.11.help.text msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "3 : ligne (relative), colonne (absolue) ($A1)" #: 04060109.xhp#par_id3153334.13.help.text msgid "4: relative (A1)" -msgstr "4 : relatif (A1)" +msgstr "4 : relative (A1)" #: 04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text" @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Les données sont appliquées comme du texte, sans conversion en nombres #: 04060109.xhp#hd_id3149546.35.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149546.35.help.text" msgid "Example" -msgstr "Exemples" +msgstr "Exemple" #: 04060109.xhp#par_id3148734.36.help.text msgid " =DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\") reads the contents of cell A1 in sheet1 of the %PRODUCTNAME Calc spreadsheet data1.sxc." @@ -494,24 +494,24 @@ msgstr "INDEX(référence;ligne;colonne;plage)" #: 04060109.xhp#par_id3153260.51.help.text msgid " Reference is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses." -msgstr "référence est une référence, saisie soit directement ou en spécifiant le nom d'une plage. Si la référence consiste en des plages multiples, vous devez mettre la référence ou le nom de la plage entre parenthèses." +msgstr "Référence est une référence, saisie soit directement ou en spécifiant le nom d'une plage. Si la référence consiste en des plages multiples, vous devez mettre la référence ou le nom de la plage entre parenthèses." #: 04060109.xhp#par_id3145302.52.help.text msgid " Row (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned." -msgstr "ligne (facultatif) représente l'index de la ligne de la plage de référence pour laquelle une valeur est renvoyée. Dans le cas de zéro (pas de ligne spécifique) toutes les lignes référencées sont renvoyées." +msgstr "Ligne (facultatif) représente l'index de la ligne de la plage de référence pour laquelle une valeur est renvoyée. Dans le cas de zéro (pas de ligne spécifique) toutes les lignes référencées sont renvoyées." #: 04060109.xhp#par_id3154628.53.help.text msgid " Column (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned." -msgstr "colonne (facultatif) représente l'index de la colonne de la plage de références pour laquelle une valeur est renvoyée. Dans le cas de zéro (pas de colonne spécifique) toutes les colonnes référencées sont renvoyées." +msgstr "Colonne (facultatif) représente l'index de la colonne de la plage de références pour laquelle une valeur est renvoyée. Dans le cas de zéro (pas de colonne spécifique) toutes les colonnes référencées sont renvoyées." #: 04060109.xhp#par_id3155514.54.help.text msgid " Range (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range." -msgstr "plage (facultatif) représente l'index de la sous plage si elle réfère à une plage multiple." +msgstr "Plage (facultatif) représente l'index de la sous plage si elle réfère à une plage multiple." #: 04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text" msgid "Example" -msgstr "Exemples" +msgstr "Exemple" #: 04060109.xhp#par_id3159112.56.help.text msgid " =INDEX(Prices;4;1) returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in Data - Define as Prices." @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Si aucune référence n'est spécifiée, le numéro de colonne détermin #: 04060109.xhp#hd_id3152932.75.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3152932.75.help.text" msgid "Example" -msgstr "Exemples" +msgstr "Exemple" #: 04060109.xhp#par_id3147571.76.help.text msgid " =COLUMN(A1) equals 1. Column A is the first column in the table." @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "RECHERCHEV" #: 04060109.xhp#par_id3149984.88.help.text msgid "Vertical search with reference to adjacent cells to the right. This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by Index. If the SortOrder parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact SearchCriterion is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If SortOrder is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error Error: Value Not Available will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." -msgstr "Recherche verticale avec référence aux cellules adjacentes à droite. Cette fonction vérifie si une valeur spécifique est contenue dans la première colonne d'une matrice. La fonction renvoie alors la valeur dans la même ligne de la colonne nommée par Index. Si le paramètre ordre_de_tri est omis ou paramétré sur VRAI ou un, on assume que les données sont triées en ordre croissant. Dans ce cas, si le critère_de_recherche exact n'est pas trouvé, la dernière valeur qui est inférieure au critère est renvoyée. Si ordre_de_tri est paramétré sur FAUX ou zéro, une correspondance exacte doit être trouvée, sinon il en résulte l'erreur Erreur: valeur non disponible. Ainsi, avec une valeur de zéro, les données n'ont pas besoin d'être triées dans l'ordre croissant." +msgstr "Recherche verticale avec référence aux cellules adjacentes à droite. Cette fonction vérifie si une valeur spécifique est contenue dans la première colonne d'une matrice. La fonction renvoie alors la valeur dans la même ligne de la colonne nommée par Index. Si le paramètre ordre_de_tri est omis ou paramétré sur VRAI ou un, on suppose que les données sont triées en ordre croissant. Dans ce cas, si le critère_de_recherche exact n'est pas trouvé, la dernière valeur qui est inférieure au critère est renvoyée. Si ordre_de_tri est paramétré sur FAUX ou zéro, une correspondance exacte doit être trouvée, sinon il en résulte l'erreur Erreur: valeur non disponible. Ainsi, avec une valeur de zéro, les données n'ont pas besoin d'être triées dans l'ordre croissant." #: 04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Exemple" #: 04060109.xhp#par_id3154129.96.help.text msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains 100, E1 contains the name Vegetable Soup, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional SortOrder parameter is not necessary." -msgstr "Vous voulez saisir le numéro d'un plat du menu dans la cellule A1 et le nom du plat doit apparaître comme un texte dans la cellule immédiatement voisine (B1). L'assignation Numéro au Nom est contenu dans la matrice D1:E100. D1 contient 100, E1 contient le nom Soupe de légumes et ainsi pour 100 éléments du menu. Les nombres en colonnes D sont triés en ordre croissant ainsi, le paramètre facultatif ordre_de_tri n'est pas nécessaire." +msgstr "Vous voulez saisir le numéro d'un plat du menu dans la cellule A1 et le nom du plat doit apparaître comme un texte dans la cellule immédiatement voisine (B1). L'assignation Numéro au Nom est contenue dans la matrice D1:E100. D1 contient 100, E1 contient le nom Soupe de légumes et ainsi pour 100 éléments du menu. Les nombres en colonnes D sont triés en ordre croissant ainsi, le paramètre facultatif ordre_de_tri n'est pas nécessaire." #: 04060109.xhp#par_id3145663.97.help.text msgid "Enter the following formula in B1:" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "=RECHERCHEV(A1;D1:E100;2) " #: 04060109.xhp#par_id3149200.99.help.text msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered." -msgstr "Dès que vous saisissez un numéro dans A1, le texte correspondant, figurant dans la deuxième colonne de la référence D1:E100, apparaît dans B1. Si vous spécifiez un numéro qui n'existe pas, c'est le texte du numéro inférieur le plus proche qui s'affiche. Pour éviter ce genre d'opération, insérez FAUX comme dernier paramètre de la formule : la saisie d'un numéro inexistant entraînera alors un message d'erreur." +msgstr "Dès que vous saisissez un numéro dans A1, le texte correspondant, figurant dans la deuxième colonne de la référence D1:E100, apparaît dans B1. Si vous spécifiez un numéro qui n'existe pas, c'est le texte du numéro inférieur le plus proche qui s'affiche. Pour éviter cela, insérez FAUX comme dernier paramètre de la formule : la saisie d'un numéro inexistant entraînera alors un message d'erreur." #: 04060109.xhp#bm_id3153905.help.text msgid "sheet numbers; looking up SHEET function" @@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "EQUIV" #: 04060109.xhp#par_id3154896.102.help.text msgid "Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value. The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number." -msgstr "Renvoie la position relative d'un élément dans une matrice correspondant à une valeur spécifiée. La fonction renvoie la position de la valeur trouvée en tant que nombre dans M_recherche." +msgstr "Renvoie la position relative d'un élément dans une matrice correspondant à une valeur spécifiée. La fonction renvoie la position de la valeur trouvée en tant que nombre dans la recherche de la matrice." #: 04060109.xhp#hd_id3153834.103.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153834.103.help.text" @@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "type peut prendre la valeur 1, 0 ou -1. Si Type = 1 ou si c #: 04060109.xhp#par_id3154265.231.help.text msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions." -msgstr "Si type = 0, seules les correspondances exactes sont trouvées. Si le critère de recherche est trouvé plus d'une fois, la fonction renvoie l'index de la première valeur correspondante. Vous pouvez rechercher des expressions régulièrement uniquement si type = 0." +msgstr "Si type = 0, seules les correspondances exactes sont trouvées. Si le critère de recherche est trouvé plus d'une fois, la fonction renvoie l'index de la première valeur correspondante. Vous pouvez rechercher des expressions régulières uniquement si type = 0." #: 04060109.xhp#par_id3147528.232.help.text msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned." @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr " " #: 04060109.xhp#hd_id3155586.120.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155586.120.help.text" msgid "Example" -msgstr "Exemples" +msgstr "Exemple" #: 04060109.xhp#par_id3149744.121.help.text msgid " =OFFSET(A1;2;2) returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value 100 this function returns the value 100." @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Exemple" #: 04060109.xhp#par_id3151374.141.help.text msgid " =STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\") formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand." -msgstr "=STYLE(\"Invisible\";60;\"Standard\") formate la cellule en transparent pendant 60 secondes après que le document ait été recalculé ou chargé, puis le format Standard est assigné. Les deux formatages de cellules doivent être définis auparavant." +msgstr "=STYLE(\"Invisible\";60;\"Par défaut\") formate la cellule en transparent pendant 60 secondes après que le document ait été recalculé ou chargé, puis le format Par défaut est assigné. Les deux formatages de cellules doivent être définis auparavant." #: 04060109.xhp#par_id8056886.help.text msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example " @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Si aucune référence n'est indiquée, le numéro de ligne déterminé e #: 04060109.xhp#hd_id3155609.162.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155609.162.help.text" msgid "Example" -msgstr "Exemples" +msgstr "Exemple" #: 04060109.xhp#par_id3154830.205.help.text msgid " =ROW(B3) returns 3 because the reference refers to the third row in the table." @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgstr "EXTRAIRE.DONNEES.PILOTE" #: 04060109.xhp#par_id3593859.help.text msgid "The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes." -msgstr "La fonction EXTRAIRE.DONNEES.PILOTE renvoie une valeur de résultat d'une table de pilote. La valeur est adressée en utilisant des noms de champ et d'élément, il reste donc valide si la mise en page de la table du pilote est modifiée." +msgstr "La fonction EXTRAIRE.DONNEES.PILOTE renvoie une valeur de résultat d'une table de pilote. La valeur est adressée en utilisant des noms de champ et d'élément, elle reste donc valide si la mise en page de la table du pilote est modifiée." #: 04060109.xhp#hd_id9741508.help.text msgctxt "04060109.xhp#hd_id9741508.help.text" @@ -1374,17 +1374,17 @@ msgstr "Chacune des autres entrées spécifie une contrainte de la forme Field[Item;Function], which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive." -msgstr "Un nom de fonction peut être ajouté de la forme Champ[élément;fonction] qui provoquera la contrainte de faire correspondre seulement les valeurs de sous-total qui utilisent cette fonction. Les noms possibles de la fonction sont Somme, Nombre, Moyenne, Max, Min, Produit, Nombre (seulement), BDECARTYPE (échantillon), BDECARTYPEP (population), VAR (échantillon) et VARP (population), la casse n'est pas sensible." +msgstr "Un nom de fonction peut être ajouté de la forme Champ[élément;fonction] qui entraînera la contrainte de faire correspondre seulement les valeurs de sous-total qui utilisent cette fonction. Les noms possibles de la fonction sont Somme, Nombre, Moyenne, Max, Min, Produit, Nombre (seulement), BDECARTYPE (échantillon), BDECARTYPEP (population), VAR (échantillon) et VARP (population), la casse n'est pas sensible." #: 12040201.xhp#tit.help.text msgctxt "12040201.xhp#tit.help.text" msgid "More" -msgstr "Autres" +msgstr "Plus" #: 12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text msgctxt "12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text" msgid "More" -msgstr "Options" +msgstr "Plus" #: 12040201.xhp#par_id3159400.2.help.text msgid "Shows additional filter options." @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Conserver les critères de filtre" #: 12040201.xhp#par_id3149123.41.help.text msgid "Select the Copy results to check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under Data - Define range as a database range. Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose Data - Refresh Range." -msgstr "Cochez la case Copier le résultat vers, puis indiquez la plage cible dans laquelle vous voulez afficher les données filtrées. Si cette case est cochée, la plage cible demeure liée à la plage source. Vous devez avoir défini la plage source en tant que plage de base de données sous Données - Définir une plage Vous pouvez ensuite réappliquer à tout moment le filtre défini ; il vous suffit de procéder comme suit : cliquez dans la plage de données, puis choisissez Données - Actualiser la plage." +msgstr "Cochez la case Copier le résultat vers, puis indiquez la plage cible dans laquelle vous voulez afficher les données filtrées. Si cette case est cochée, la plage cible demeure liée à la plage source. Vous devez avoir défini la plage source en tant que plage de base de données sous Données - Définir une plage Vous pouvez ensuite appliquer de nouveau à tout moment le filtre défini ; il vous suffit de procéder comme suit : cliquez dans la plage de données, puis choisissez Données - Actualiser la plage." #: 12040201.xhp#hd_id3149018.36.help.text msgid "Data range" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Argument/Paramètre/Référence de cellule (selon la fonction sélection #: 04060000.xhp#par_id3159097.26.help.text msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table." -msgstr "Le nombre de champs de texte visibles dépend de la fonction. Saisissez les arguments directement dans le champ des arguments ou cliquez sur une cellule dans la table." +msgstr "Le nombre de champs de texte visible dépend de la fonction. Saisissez les arguments directement dans le champ des arguments ou cliquez sur une cellule dans la table." #: 04060000.xhp#hd_id3154957.51.help.text msgctxt "04060000.xhp#hd_id3154957.51.help.text" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Déplace le #: 04060000.xhp#par_id3146966.56.help.text msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window." -msgstr "Pour sélectionner une fonction individuelle dans une formule complexe composées de plusieurs fonctions, double-cliquez sur la fonction dans la fenêtre Formule." +msgstr "Pour sélectionner une fonction individuelle dans une formule complexe composée de plusieurs fonctions, double-cliquez sur la fonction dans la fenêtre Formule." #: 04060000.xhp#hd_id3155762.54.help.text msgid "Next" @@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "P est le nombre de périodes nécessaires pour le calcul du #: 04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text msgctxt "04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text" msgid "PV is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." -msgstr "VA représente la valeur actuelle. La valeur au comptant est le dépôt d'espèces ou la valeur au comptant actuelle d'une prestation en nature. Une valeur positive doit être entrée pour la valeur de dépôt, le dépôt ne doit pas être 0 ou <0." +msgstr "VA représente la valeur actuelle. La valeur au comptant est le dépôt d'espèces ou la valeur au comptant actuelle d'une prestation en nature. Une valeur positive doit être saisie pour la valeur de dépôt, le dépôt ne doit pas être 0 ou <0." #: 04060118.xhp#par_id3149771.243.help.text msgid "FV determines what is desired as the cash value of the deposit." @@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr "QUARTILE(données;type)" #: 04060184.xhp#par_id3153387.134.help.text msgctxt "04060184.xhp#par_id3153387.134.help.text" msgid "Data represents the array of data in the sample." -msgstr "données représente la matrice des données dans l'échantillon." +msgstr "données représentent la matrice des données dans l'échantillon." #: 04060184.xhp#par_id3155589.135.help.text msgid "Type represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)" @@ -4617,11 +4617,11 @@ msgstr "A1<>B1" #: 04060199.xhp#hd_id3145241.52.help.text msgid "Text operators" -msgstr "Opérateur de texte" +msgstr "Opérateurs de texte" #: 04060199.xhp#par_id3155438.53.help.text msgid "The operator combines separate texts into one text." -msgstr "Cet opérateur sert à relier des chaînes de caractères pour obtenir un texte global." +msgstr "L'opérateur sert à relier des chaînes de caractères pour obtenir un texte global." #: 04060199.xhp#par_id3150566.54.help.text msgctxt "04060199.xhp#par_id3150566.54.help.text" @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "Concaténation de texte ET" #: 04060199.xhp#par_id3157975.58.help.text msgid "text concatenation AND" -msgstr "Liaison de texte Et" +msgstr "Concaténation de texte Et" #: 04060199.xhp#par_id3157993.59.help.text msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\"" @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgstr "SOMME(A1:B6!B5:C12)" #: 04060199.xhp#par_id3150385.71.help.text msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6." -msgstr "Les cellules B5 et B6 se trouvent ici à l'intersection ; leur somme est à calculer." +msgstr "Calcule la somme de toutes les cellules dans l'intersection ; dans cet exemple, le résultat renvoie la somme des cellules B5 et B6." #: 04060199.xhp#par_id4003723.help.text msgid "~ (Tilde)" @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr "Mathématiques, fonctionsThis category contains the Mathematical functions for Calc. To open the Function Wizard, choose Insert - Function." @@ -4980,7 +4980,7 @@ msgstr "ACOT" #: 04060106.xhp#par_id3155818.71.help.text msgid "Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number." -msgstr "Renvoie la cotangente inverse d'un nombre donné." +msgstr "Renvoie la cotangente inverse (l'arc cotangente) d'un nombre donné." #: 04060106.xhp#hd_id3153225.72.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153225.72.help.text" @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgstr "FACT(nombre)" #: 04060106.xhp#par_id3152952.212.help.text msgid " Returns Number!, the factorial of Number, calculated as 1*2*3*4* ... * Number." -msgstr "Renvoie nombre!, le factoriel de nombre, calculé comme 1*2*3*4*...*nombre." +msgstr "Renvoie nombre!, la factorielle de nombre, calculée comme 1*2*3*4*...*nombre." #: 04060106.xhp#par_id3834650.help.text msgid "=FACT(0) returns 1 by definition. " @@ -5598,7 +5598,7 @@ msgstr "=FACT(0) renvoie 1 par définition. " #: 04060106.xhp#par_id8429517.help.text msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error." -msgstr "Le factoriel d'un nombre négatif renvoie l'erreur \"argument invalide\"." +msgstr "La factorielle d'un nombre négatif renvoie l'erreur \"argument invalide\"." #: 04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgstr "ARRONDI" #: 04060106.xhp#par_id3158150.399.help.text msgid "Rounds a number to a certain number of decimal places." -msgstr "Arrondit un nombre à  un nombre spécifique de décimales." +msgstr "Arrondit un nombre à un nombre spécifique de décimales." #: 04060106.xhp#hd_id3158169.400.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158169.400.help.text" @@ -7017,7 +7017,7 @@ msgstr "plage_de_somme est la plage à partir de laquelle les valeu #: 04060106.xhp#par_id8347422.help.text msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given." -msgstr "SOMME.SI supporte l'opérateur de concaténation de référence (~) seulement dans le paramètre critère et seulement si le paramètre facultatif plage_somme n'est pas donné." +msgstr "SOMME.SI prend en charge l'opérateur de concaténation de référence (~) seulement dans le paramètre critère et seulement si le paramètre facultatif plage_somme n'est pas donné." #: 04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text" @@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr "Exemple" #: 04060106.xhp#par_id3166505.627.help.text msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers 2000 to 2009. Cell B1 contains the number 2006. In cell B2, you enter a formula:" -msgstr "A1:A10 est une plage de cellule contenant les nombres 2000 à 2009. La cellule B1 contient le nombre 2006. Dans la cellule B2, saisissez la formule :" +msgstr "A1:A10 est une plage de cellules contenant les nombres 2000 à 2009. La cellule B1 contient le nombre 2006. Dans la cellule B2, saisissez la formule :" #: 04060106.xhp#par_id3581652.help.text msgid "=COUNTIF(A1:A10;2006) - this returns 1" @@ -7901,7 +7901,7 @@ msgstr "Choisissez Format - Fusionner les cellules - Fusionner et centrer #: 05060000.xhp#par_id3148552.4.help.text msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported." -msgstr "La cellule fusionnée contient l'adresse de la première cellule de la plage d'origine. Des cellules fusionnées ne peuvent pas être fusionnées une seconde fois avec d'autres cellules. En outre, la plage doit être un rectangle et les sélections multiples ne sont pas supportées." +msgstr "La cellule fusionnée contient l'adresse de la première cellule de la plage d'origine. Des cellules fusionnées ne peuvent pas être fusionnées une seconde fois avec d'autres cellules. En outre, la plage doit être un rectangle et les sélections multiples ne sont pas prises en charge." #: 05060000.xhp#par_id3149665.3.help.text msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown." @@ -8319,7 +8319,7 @@ msgstr "LOI.LOGNORMALE(nombre;moyenne;écart type;cumulatif)" #: 04060183.xhp#par_id3154871.80.help.text msgid "Number is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "nombre représente la valeur à laquelle la fonction doit être évaluée." +msgstr "nombre représente la valeur de probabilité à laquelle la distribution logarithmique standard doit être évaluée." #: 04060183.xhp#par_id3155820.81.help.text msgid "Mean (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution." @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgstr "T(valeur)" #: 04060110.xhp#par_id3154726.144.help.text msgid "If Value is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string." -msgstr "Si valeur est une chaîne de texte ou réfère à une chaîne de texte,T renvoie cette chaîne de texte, sinon elle renvoie une chaîne de texte vide." +msgstr "Si valeur est une chaîne de texte ou réfère à une chaîne de texte, T renvoie cette chaîne de texte, sinon elle renvoie une chaîne de texte vide." #: 04060110.xhp#hd_id3155544.145.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155544.145.help.text" @@ -9719,7 +9719,7 @@ msgstr "MAJUSCULE(\"Texte\")" #: 04060110.xhp#par_id3148496.66.help.text msgid " Text refers to the lower case letters you want to convert to upper case." -msgstr "Texte réfère aux lettres en minuscule à convertir en majuscule." +msgstr "Texte réfère aux lettres en minuscules à convertir en majuscules." #: 04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text" @@ -9833,7 +9833,7 @@ msgstr "Pour ajouter du texte ou pour modifier la complétion, appuyez sur CommandCtrl+Tab to scroll forward, or CommandCtrl+Shift+Tab to scroll backward." -msgstr "Pour afficher des complétions supplémentaire, appuyez sur CommandeCtrl+Tab pour faire défiler vers l'avant, ou CommandeCtrl+Maj+Tab pour faire défiler vers l'arrière." +msgstr "Pour afficher des complétions supplémentaires, appuyez sur CommandeCtrl+Tab pour faire défiler vers l'avant, ou CommandeCtrl+Maj+Tab pour faire défiler vers l'arrière." #: 06130000.xhp#par_idN10679.help.text msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press OptionAlt+Down Arrow." @@ -10156,7 +10156,7 @@ msgstr "% de la ligne" #: 12090105.xhp#par_idN1078D.help.text msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used. " -msgstr "Chaque résultat est divisé par le résultat total de sa ligne dans la table du pilote. S'il y a plusieurs champs de données, le total des données du champ de résultat est utilisé. S'il y a des sous-totaux avec des fonctions de résumé sélectionnées manuellement, le total avec la fonction de résumé du champ de données est encore utilisé. " +msgstr "Chaque résultat est divisé par le résultat total de sa ligne dans la table du pilote. S'il y a plusieurs champs de données, le total des données du champ de résultat est utilisé. S'il y a des sous-totaux avec des fonctions de résumé sélectionnées manuellement, le total avec la fonction de résumé du champ de données est encore utilisé. " #: 12090105.xhp#par_idN10794.help.text msgid "% of column" @@ -11834,7 +11834,7 @@ msgstr "Mise en page" #: 12090102.xhp#par_id3150768.19.help.text msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Page Fields, Row Fields, Column Fields, and Data Fields areas. You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table." -msgstr "Pour définir la mise en page d'une table de pilote, glissez et déposez les boutons de champ de données dans les zones Champs de page, champs de ligne, champs de colonne et Champs de données. Vous pouvez également utiliser le gisser et déposer pour réorganiser les champs de données dans une table de pilote." +msgstr "Pour définir la mise en page d'une table de pilote, glissez et déposez les boutons de champ de données dans les zones Champs de page, champs de ligne, champs de colonne et Champs de données. Vous pouvez également utiliser le glisser et déposer pour réorganiser les champs de données dans une table de pilote." #: 12090102.xhp#par_id3147229.20.help.text msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the Data Fields area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data." @@ -11865,7 +11865,7 @@ msgstr "Ouvre la #: 12090102.xhp#hd_id3154944.22.help.text msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154944.22.help.text" msgid "More" -msgstr "Autres" +msgstr "Plus" #: 12090102.xhp#par_id3145647.23.help.text msgid "Displays or hides additional options for defining the pivot table." @@ -11982,7 +11982,7 @@ msgstr "Choisissez le champ dont vous souhaitez visualiser les #: 12090102.xhp#par_id3149817.35.help.text msgid "Pivot table shortcut keys" -msgstr "Raccourci claviers de table de pilote" +msgstr "Raccourcis clavier de table de pilote" #: func_eomonth.xhp#tit.help.text msgid "EOMONTH" @@ -12415,7 +12415,7 @@ msgstr "Définissez les plages à l'aide de la souris ou saisissez-en la référ #: 04070100.xhp#par_id3155131.30.help.text msgid "The Sheet Area box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here." -msgstr "La zone Plage de la feuille de la barre de formule contient une liste de noms définis pour les plages. Cliquez sur un nom de cette zone pour mettre en évidence la référence correspondante dans le classeur. Les noms de formules ou parties de formule ne sont pas listées ici." +msgstr "La zone Plage de la feuille de la barre de formule contient une liste de noms définis pour les plages. Cliquez sur un nom de cette zone pour mettre en évidence la référence correspondante dans le classeur. Les noms de formule ou parties de formule ne sont pas listées ici." #: 04070100.xhp#hd_id3151118.3.help.text msgctxt "04070100.xhp#hd_id3151118.3.help.text" @@ -12610,7 +12610,7 @@ msgstr "Le but de l'exécution du solveur est de trouver ces valeurs variables d #: solver.xhp#par_id7869502.help.text msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the By changing cells box. " -msgstr "Les valeurs de la variable initiale sont insérées dans une plage de cellules rectangulaire que vous saisissez dans la zone Par modification dles cellules. " +msgstr "Les valeurs de la variable initiale sont insérées dans une plage de cellules rectangulaire que vous saisissez dans la zone Par modification des cellules. " #: solver.xhp#par_id9852900.help.text msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)." @@ -12618,7 +12618,7 @@ msgstr "Vous pouvez définir une série de conditions limitatives qui paramètre #: solver.xhp#par_id5323953.help.text msgid "The default solver engine supports only linear equations." -msgstr "Le moteur de solveur par défaut supporte seulement les équations linéaires." +msgstr "Le moteur de solveur par défaut prend en charge seulement les équations linéaires." #: solver_options.xhp#tit.help.text msgctxt "solver_options.xhp#tit.help.text" @@ -12664,7 +12664,7 @@ msgstr "Sélectionnez le moteur de solveur à utiliser et à configurer à parti #: solver_options.xhp#par_id130619.help.text msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value." -msgstr "Dans la zone Paramètres, cochez tous les paramètres que vous souhaitez utiliser pour l'opération de recherche de cible actuelle. Si l'option actuelle offre des valeurs différentes, le bouton Édition est activé. Cliquez le bouton Édition pour ouvrir une boîte de dialogue où vous pouvez modifier la valeur." +msgstr "Dans la zone Paramètres, cochez tous les paramètres que vous souhaitez utiliser pour l'opération de recherche de valeur cible actuelle. Si l'option actuelle offre des valeurs différentes, le bouton Éditer est activé. Cliquez le bouton Éditer pour ouvrir une boîte de dialogue où vous pouvez modifier la valeur." #: solver_options.xhp#par_id9999694.help.text msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the Solver dialog." @@ -12856,7 +12856,7 @@ msgstr "Ouvre un #: 04070400.xhp#par_id3155411.13.help.text msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges." -msgstr "Vous pouvez utiliser le contenu de cellule d'une plage d'étiquette de la même manière qu'un nom dans une formule : $[officename] reconnaît ces noms de la même manière que les noms prédéfinis des jours de la semaine et des mois. Ces noms sont complétés automatiquement lorsque vous les saisissez dans une formule. De plus, les noms définis par les plages d'étiquettes ont priorité sur ceux définis par les plages générées automatiquement." +msgstr "Vous pouvez utiliser le contenu de cellules d'une plage d'étiquettes de la même manière qu'un nom dans une formule : $[officename] reconnaît ces noms de la même manière que les noms prédéfinis des jours de la semaine et des mois. Ces noms sont complétés automatiquement lorsque vous les saisissez dans une formule. De plus, les noms définis par les plages d'étiquettes ont priorité sur ceux définis par les plages générées automatiquement." #: 04070400.xhp#par_id3147435.14.help.text msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets." @@ -12869,7 +12869,7 @@ msgstr "Plage" #: 04070400.xhp#par_id3154731.4.help.text msgid "Displays the cell reference of each label range. In order to remove a label range from the list box, select it and then click Delete." -msgstr "Affiche la référence de cellule de chaque plage d'étiquette. Pour supprimer une plage d'étiquette d'une zone de liste, sélectionnez-la et cliquez sur Supprimer." +msgstr "Affiche la référence de cellule de chaque plage d'étiquettes. Pour supprimer une plage d'étiquettes d'une zone de liste, sélectionnez-la et cliquez sur Supprimer." #: 04070400.xhp#hd_id3149121.5.help.text msgctxt "04070400.xhp#hd_id3149121.5.help.text" @@ -12878,7 +12878,7 @@ msgstr "Contient des étiquettes de colonne" #: 04070400.xhp#par_id3150330.6.help.text msgid "Includes column labels in the current label range." -msgstr "Inclut des étiquettes de colonnes dans la plage d'étiquette active." +msgstr "Inclut des étiquettes de colonnes dans la plage d'étiquettes active." #: 04070400.xhp#hd_id3149020.7.help.text msgid "Contains row labels" @@ -12886,7 +12886,7 @@ msgstr "Contient des étiquettes de ligne" #: 04070400.xhp#par_id3154754.8.help.text msgid "Includes row labels in the current label range." -msgstr "Inclut des étiquettes de lignes dans la plage d'étiquette active." +msgstr "Inclut des étiquettes de lignes dans la plage d'étiquettes active." #: 04070400.xhp#hd_id3159264.11.help.text msgid "For data range" @@ -12894,7 +12894,7 @@ msgstr "Pour la plage de données" #: 04070400.xhp#par_id3154703.12.help.text msgid "Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse." -msgstr "Définit la plage de données à laquelle s'applique la plage d'étiquette sélectionnée. Pour la modifier, cliquez sur la feuille et sélectionnez une autre plage avec la souris." +msgstr "Définit la plage de données à laquelle s'applique la plage d'étiquettes sélectionnée. Pour la modifier, cliquez sur la feuille et sélectionnez une autre plage avec la souris." #: 04070400.xhp#hd_id3145789.9.help.text msgctxt "04070400.xhp#hd_id3145789.9.help.text" @@ -12903,7 +12903,7 @@ msgstr "Ajouter" #: 04070400.xhp#par_id3147005.10.help.text msgid "Adds the current label range to the list." -msgstr "Ajoute la plage d'étiquette active à la liste." +msgstr "Ajoute la plage d'étiquettes active à la liste." #: func_date.xhp#tit.help.text msgid "DATE" @@ -13015,11 +13015,11 @@ msgstr "Texte en colonnes" #: text2columns.xhp#par_id655232.help.text msgid "Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. " -msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Texte en colonnes, où vous pouvez entrer des paramètres permettant d'étendre le contenu des cellules sélectionnées à de multiples cellules" +msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Texte en colonnes, où vous pouvez saisir des paramètres permettant d'étendre le contenu des cellules sélectionnées à de multiples cellules" #: text2columns.xhp#hd_id9599597.help.text msgid "To expand cell contents to multiple cells" -msgstr "Extension du contenu de cellules à de multipes cellules" +msgstr "Extension du contenu de cellules à de multiples cellules" #: text2columns.xhp#par_id2021546.help.text msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row. " @@ -13600,7 +13600,7 @@ msgstr "SupprimerEvents" -msgstr "Événements" +msgstr "Événements" #: 04060116.xhp#tit.help.text msgctxt "04060116.xhp#tit.help.text" @@ -14195,7 +14195,7 @@ msgstr "=COMPLEXE(3;4;\"j\") renvoie 3+4j." #: 04060116.xhp#bm_id3155103.help.text msgid "OCT2BIN function converting;octal numbers, into binary numbers" -msgstr "OCTBIN, fonctionConversion;nombre octale en nombre binaire" +msgstr "OCTBIN, fonctionConversion;nombre octal en nombre binaire" #: 04060116.xhp#hd_id3155103.217.help.text msgid "OCT2BIN" @@ -14203,7 +14203,7 @@ msgstr "OCTBIN" #: 04060116.xhp#par_id3146898.218.help.text msgid "The result is the binary number for the octal number entered." -msgstr "Convertit un nombre octale en nombre binaire." +msgstr "Convertit un nombre octal en nombre binaire." #: 04060116.xhp#hd_id3146088.219.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146088.219.help.text" @@ -14217,7 +14217,7 @@ msgstr "OCTBIN(nombre;chiffres)" #: 04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text msgctxt "04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text" msgid " Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "nombre est le nombre octale. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux." +msgstr "nombre est le nombre octal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux." #: 04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text msgctxt "04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text" @@ -14235,7 +14235,7 @@ msgstr "=OCTBIN(3;3) renvoie 011." #: 04060116.xhp#bm_id3152791.help.text msgid "OCT2DEC function converting;octal numbers, into decimal numbers" -msgstr "OCTDEC, fonctionConversion;nombre octale en nombre décimal" +msgstr "OCTDEC, fonctionConversion;nombre octal en nombre décimal" #: 04060116.xhp#hd_id3152791.225.help.text msgid "OCT2DEC" @@ -14243,7 +14243,7 @@ msgstr "OCTDEC" #: 04060116.xhp#par_id3149199.226.help.text msgid "The result is the decimal number for the octal number entered." -msgstr "Convertit un nombre octale en nombre décimal." +msgstr "Convertit un nombre octal en nombre décimal." #: 04060116.xhp#hd_id3159337.227.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3159337.227.help.text" @@ -14257,7 +14257,7 @@ msgstr "OCTDEC(Nombre)" #: 04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text msgctxt "04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text" msgid " Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "nombre est le nombre octale. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux." +msgstr "nombre est le nombre octal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux." #: 04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text" @@ -14270,7 +14270,7 @@ msgstr "=OCTDEC(144) renvoie 100." #: 04060116.xhp#bm_id3155391.help.text msgid "OCT2HEX function converting;octal numbers, into hexadecimal numbers" -msgstr "OCTHEX, fonctionConversion;nombre octale en nombre hexadécimal" +msgstr "OCTHEX, fonctionConversion;nombre octal en nombre hexadécimal" #: 04060116.xhp#hd_id3155391.232.help.text msgid "OCT2HEX" @@ -14292,7 +14292,7 @@ msgstr "OCTHEX(nombre;chiffres)" #: 04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text msgctxt "04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text" msgid " Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "nombre est le nombre octale. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux." +msgstr "nombre est le nombre octal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux." #: 04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text msgctxt "04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text" @@ -14836,7 +14836,7 @@ msgstr "Critères" #: 12120100.xhp#bm_id1464278.help.text msgid "selection lists;validity" -msgstr "listes de sélection;validité" +msgstr "Listes de sélection;validité" #: 12120100.xhp#hd_id3153032.1.help.text msgid "Criteria" @@ -14949,7 +14949,7 @@ msgstr "Avec #: 12120100.xhp#par_idN10709.help.text msgid "Show selection list" -msgstr "Affichage de la liste de sélection" +msgstr "Afficher la liste de sélection" #: 12120100.xhp#par_idN1070D.help.text msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D)." @@ -14957,7 +14957,7 @@ msgstr "Affiche une #: 12120100.xhp#par_idN10724.help.text msgid "Sort entries ascending" -msgstr "Tri des entrées dans l'ordre croissant" +msgstr "Trier les entrées dans l'ordre croissant" #: 12120100.xhp#par_idN10728.help.text msgid "Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken." @@ -14969,7 +14969,7 @@ msgstr "Source" #: 12120100.xhp#par_idN10743.help.text msgid "Enter the cell range that contains the valid values or text." -msgstr "Entrez la plage de cellules qui contient les valeurs ou le texte valides." +msgstr "Saisissez la plage de cellules qui contient les valeurs ou le texte valides." #: 12120100.xhp#par_idN1075A.help.text msgid "Entries" @@ -14977,7 +14977,7 @@ msgstr "Entrées" #: 12120100.xhp#par_idN1075E.help.text msgid "Enter the entries that will be valid values or text strings." -msgstr "Entrez des valeurs ou des chaînes de texte valides." +msgstr "Saisissez des valeurs ou des chaînes de texte valides." #: 12120100.xhp#hd_id3163807.9.help.text msgid "Data" @@ -15034,7 +15034,7 @@ msgstr "Pour masquer un groupe sélectionné, choisissez Données - Plan - #: 12080200.xhp#par_id6036561.help.text msgid "Show Details command in pivot tables" -msgstr "Afficher la commande Détails dans les table de pilote" +msgstr "Afficher la commande Détails dans les tables de pilote" #: 05030200.xhp#tit.help.text msgctxt "05030200.xhp#tit.help.text" @@ -15084,7 +15084,7 @@ msgstr "Add-ins;fonctionsFoncti #: 04060111.xhp#hd_id3150870.1.help.text msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150870.1.help.text" msgid "Add-in Functions" -msgstr "Catégorie Add-in" +msgstr "Fonctions Add-in" #: 04060111.xhp#par_id3147427.2.help.text msgid "The following describes and lists some of the available add-in functions. " @@ -15405,12 +15405,12 @@ msgstr "Fonctions de date et d'heure" #: 04060102.xhp#bm_id3154536.help.text msgid "date and time functionsfunctions; date & timeFunction Wizard; date & time" -msgstr "Date et heure;fonctionsFonctions;date et heureAssistant Fonctions;date et heure" +msgstr "Date et heure, fonctionsFonctions;date et heureAssistant Fonctions;date et heure" #: 04060102.xhp#hd_id3154536.1.help.text msgctxt "04060102.xhp#hd_id3154536.1.help.text" msgid "Date & Time Functions" -msgstr "Catégorie Date & heure" +msgstr "Fonctions Date & heure" #: 04060102.xhp#par_id3153973.2.help.text msgid "These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. " @@ -15482,7 +15482,7 @@ msgstr "Dans %PROD #: 04060102.xhp#par_id3150654.185.help.text msgid "When entering dates, slashes or dashes used as date separators may be interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not always recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas, place them in quotation marks, for example, \"07/20/54\"." -msgstr "Lorsque vous saisissez des dates, il se peut que les barres obliques et les tirets utilisés en tant que séparateurs soient interprétés comme symboles de calcul. C'est pour cela que les dates saisies sous ce format ne sont pas toujours reconnues en tant telles, ce qui conduit à des calculs erronés. Pour éviter que les dates ne soient interprétées en tant que composantes de formules, placez-les entre guillemets, par exemple, \"20/07/54\"." +msgstr "Lorsque vous saisissez des dates, il se peut que les barres obliques et les tirets utilisés en tant que séparateurs soient interprétés comme symboles de calcul. C'est pour cela que les dates saisies sous ce format ne sont pas toujours reconnues en tant telles, ce qui conduit à des calculs erronés. Pour éviter que les dates ne soient interprétées comme parties de formules, placez-les entre guillemets, par exemple, \"20/07/54\"." #: 04060102.xhp#par_idN1067A.help.text msgid "Functions" @@ -15801,12 +15801,12 @@ msgstr "Supprime #: 06050000.xhp#tit.help.text msgctxt "06050000.xhp#tit.help.text" msgid "Create Scenario" -msgstr "Création d'un scénario" +msgstr "Créer un scénario" #: 06050000.xhp#hd_id3156023.1.help.text msgctxt "06050000.xhp#hd_id3156023.1.help.text" msgid "Create Scenario" -msgstr "Création d'un scénario" +msgstr "Créer un scénario" #: 06050000.xhp#par_id3150541.2.help.text msgid "Defines a scenario for the selected sheet area." @@ -16090,7 +16090,7 @@ msgstr "Dans tous les cas, les fonctions administratives Bibliothèque p #: 04060112.xhp#par_id3153019.32.help.text msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the Shared Library external DLL." -msgstr "Vous trouverez ci-après une description de ces fonctions, appelées par la bibliothèque partagée externe DLL." +msgstr "Vous trouverez ci-après une description de ces fonctions, appelées par la bibliothèque partagée DLL externe." #: 04060112.xhp#par_id3150038.33.help.text msgid "For all Shared Library DLL functions, the following applies:" @@ -16198,11 +16198,11 @@ msgstr "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)" #: 04060112.xhp#par_id3147616.35.help.text msgid "Output: Resulting value" -msgstr "Résultat : code de sortie" +msgstr "Résultat : valeur résultante" #: 04060112.xhp#par_id3159119.36.help.text msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the Cell area is an array of types double array, string array, or cell array." -msgstr "Saisie : nombre illimité de types (double&, car*, double*, car**, plage de cellules), où plage de cellules est une matrice de type double, chaîne ou cellule." +msgstr "Saisie : n'importe quel nombre de types (double&, car*, double*, car**, plage de cellules), où plage de cellules est une matrice de type double, chaîne ou cellule." #: 04060112.xhp#hd_id3150653.37.help.text msgid "GetFunctionCount()" @@ -16210,7 +16210,7 @@ msgstr "GetFunctionCount()" #: 04060112.xhp#par_id3152981.38.help.text msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the GetFunctionData and GetParameterDescription functions later." -msgstr "Indique le nombre de fonctions sans les fonctions de gestion dans le paramètre de référence. A chaque fonction est associé un numéro unique compris entre 0 et nCount-1. Ce numéro est utilisé ultérieurement pour les fonctions GetFunctionData et GetParameterDescription." +msgstr "Indique le nombre de fonctions sans les fonctions de gestion dans le paramètre de référence. À chaque fonction est associé un numéro unique compris entre 0 et nCount-1. Ce numéro est utilisé ultérieurement pour les fonctions GetFunctionData et GetParameterDescription." #: 04060112.xhp#par_id3150742.39.help.text msgctxt "04060112.xhp#par_id3150742.39.help.text" @@ -16232,7 +16232,7 @@ msgstr "USHORT &nCount:" #: 04060112.xhp#par_id3149893.43.help.text msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5." -msgstr "Résultat : référence à la variable qui doit contenir le nombre de fonctions Add-in. Si Add-In met par exemple 5 fonctions à disposition de $[officename] Calc, on a donc nCount=5." +msgstr "Résultat : référence une variable qui est supposée contenir le nombre de fonctions Add-in. Par exemple : si l'Add-In fournit 5 fonctions à $[officename] Calc, on a donc nCount=5." #: 04060112.xhp#hd_id3147476.44.help.text msgid "GetFunctionData()" @@ -16366,7 +16366,7 @@ msgstr "Plages de cellules" #: 04060112.xhp#par_id3150265.77.help.text msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type." -msgstr "Les tableaux qui suivent vous renseignent sur les structures de données qu'un module de programme externe doit avoir pour permettre la soumission de plages de cellules. Pour chaque type de données, $[officename] Calc distingue trois Arrays." +msgstr "Les tableaux qui suivent vous renseignent sur les structures de données qu'un module de programme externe doit avoir pour permettre la soumission de plages de cellules. Pour chaque type de données, $[officename] Calc distingue trois matrices." #: 04060112.xhp#hd_id3156060.78.help.text msgid "Double Array" @@ -17077,7 +17077,7 @@ msgstr "Masque les détail #: 12080100.xhp#par_id3153252.3.help.text msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose Data -Outline – Show Details." -msgstr "Pour afficher tous les groupes masqués, sélectionnez le tableau en plan, puis choisissez Données - Plan - Afficher les détails." +msgstr "Pour afficher tous les groupes masqués, sélectionnez la table en plan, puis choisissez Données - Plan - Afficher les détails." #: func_day.xhp#tit.help.text msgid "DAY " @@ -17118,7 +17118,7 @@ msgstr "JOUR(1) renvoie 31 (puisque $[officename] commence à compter les jours #: func_day.xhp#par_id3154130.113.help.text msgid "DAY(NOW()) returns the current day." -msgstr "JOUR(MAINTENANT()) renvoie le jour courrant." +msgstr "JOUR(MAINTENANT()) renvoie le jour courant." #: func_day.xhp#par_id3159190.114.help.text msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)." @@ -17301,7 +17301,7 @@ msgstr "Activer le tri naturel" #: 12030200.xhp#par_id3149378.help.text msgid "Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings. For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general." -msgstr "Le tri naturel est un algorithme de tri qui tri des nombres préfixés par des chaînes basés sur la valeur de l'élément numérique de chaque nombre trié, au lieu de la façon traditionnelle de les trier comme des chaînes ordinaires. Par exemple, imaginons que vous avez une série de valeures telles que A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Lorsque vous mettez ces valeurs dans une plage de cellules et exécutez le tri, cela deviendra A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Si ce comportement de tri peut avoir du sens pour ceux qui connaissent le fonctionnement sous-jacent, pour les autres cela semble bizare et peu pratique. Avec la fonction de tri naturel activée, les valeurs telles que celles dans l'exemple ci-dessus sont triées \"proprement\", ce qui améliore la qualité de l'opération de tri en général." +msgstr "Le tri naturel est un algorithme de tri qui tri des nombres préfixés par des chaînes basés sur la valeur de l'élément numérique de chaque nombre trié, au lieu de la façon traditionnelle de les trier comme des chaînes ordinaires. Par exemple, imaginons que vous avez une série de valeurs telles que A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Lorsque vous mettez ces valeurs dans une plage de cellules et exécutez le tri, cela deviendra A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Si ce comportement de tri peut avoir du sens pour ceux qui connaissent le fonctionnement sous-jacent, pour les autres cela semble étrange et peu pratique. Avec la fonction de tri naturel activée, les valeurs telles que celles dans l'exemple ci-dessus sont triées \"correctement\", ce qui améliore la qualité de l'opération de tri en général." #: 12030200.xhp#hd_id3153878.10.help.text msgid " Copy sort results to:" @@ -17379,7 +17379,7 @@ msgstr " De haut en bas (tri de lignes)" #: 12030200.xhp#par_id3166430.23.help.text msgid " Sorts rows by the values in the active columns of the selected range." -msgstr " Trie les lignes par valeur dans les colonnes actives de la plage sélectionnée." +msgstr " Trie les lignes par valeurs dans les colonnes actives de la plage sélectionnée." #: 12030200.xhp#hd_id3145588.24.help.text msgid " Left to Right (Sort Columns)" @@ -17387,7 +17387,7 @@ msgstr " De gauche à droite (tri de colonnes)" #: 12030200.xhp#par_id3154370.25.help.text msgid " Sorts columns by the values in the active rows of the selected range." -msgstr " Trie les colonnes par valeur dans les lignes actives de la plage sélectionnée." +msgstr " Trie les colonnes par valeurs dans les lignes actives de la plage sélectionnée." #: 12030200.xhp#hd_id3156290.26.help.text msgid " Data area" @@ -17526,7 +17526,7 @@ msgstr "Géométrique" #: 02140600.xhp#par_id3150364.19.help.text msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value." -msgstr "Crée une série géométrique à l'aide de l'incrément défini et de la valeur finale." +msgstr "Crée une série géométrique à l'aide de l'incrément défini et la valeur finale." #: 02140600.xhp#hd_id3149528.20.help.text msgctxt "02140600.xhp#hd_id3149528.20.help.text" @@ -17535,7 +17535,7 @@ msgstr "Date" #: 02140600.xhp#par_id3150887.21.help.text msgid "Creates a date series using the defined increment and end date." -msgstr "Crée une série de dates à l'aide de l'incrément défini et de la date de fin." +msgstr "Crée une série de dates à l'aide de l'incrément défini et la date de fin." #: 02140600.xhp#hd_id3150202.22.help.text msgid "AutoFill" @@ -17912,7 +17912,7 @@ msgstr "Il s'agit d'une formule permettant d'évaluer les différentes valeurs d #: 04060107.xhp#par_id3151052.278.help.text msgid "Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. The results of an array formula is also an array." -msgstr "De plus, elle peut renvoyer plusieurs valeurs. Le résultat d'une formule de matrice est une autre matrice." +msgstr "Une formule de matrice peut non seulement traiter plusieurs valeurs, mais elle peut aussi renvoyer plusieurs valeurs. Le résultat d'une formule de matrice est aussi une matrice." #: 04060107.xhp#par_id3158432.279.help.text msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula =10*A1:C3 and confirm this entry using the key combination CommandCtrl+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10." @@ -17972,15 +17972,15 @@ msgstr "Utilisation des constantes de matrice en ligne dans les formules" #: 04060107.xhp#par_id985747.help.text msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements. " -msgstr "Calc supporte les constantes de matrice en ligne dans les formules. Une matrice en ligne est entourée par des accolades '{' et '}'. Les éléments peuvent être soit un nombre (y compris les nombres négatifs), une constante logique (VRAIE, FAUX) ou une chaîne de texte. Les expressions non constantes ne sont pas autorisées. La matrice peut être saisie avec une ou plusieurs lignes et une ou plusieurs colonnes. Toutes les lignes doivent avoir le même nombre d'éléments, toutes les colonnes doivent avoir le même nombre d'éléments. " +msgstr "Calc prend en charge les constantes de matrice en ligne dans les formules. Une matrice en ligne est entourée par des accolades '{' et '}'. Les éléments peuvent être soit un nombre (y compris les nombres négatifs), une constante logique (VRAIE, FAUX) ou une chaîne de texte. Les expressions non constantes ne sont pas autorisées. La matrice peut être saisie avec une ou plusieurs lignes et une ou plusieurs colonnes. Toutes les lignes doivent avoir le même nombre d'éléments, toutes les colonnes doivent avoir le même nombre d'éléments. " #: 04060107.xhp#par_id936613.help.text msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator." -msgstr "Le séparateur de colonne (séparant les éléments dans une ligne) et le séparateur de ligne sont dépendants de la langue et du paramétrage local. Mais dans cette aide, le point-virgule \";\" et le symbole pipe \"|\" sont utilisés pour indiquer les séparateurs de colonne et de ligne, respectivement. Par exemple, dans la locale Anglaise, la virgule \",\" est utilisée comme séparateur de colonne, alors que le point-virgule \";\" est utilisé comme séparateur de ligne." +msgstr "Le séparateur de colonne (séparant les éléments dans une ligne) et le séparateur de ligne sont dépendants de la langue et du paramétrage local. Mais dans cette aide, le point-virgule \";\" et le symbole pipe \"|\" sont utilisés pour indiquer les séparateurs de colonnes et de lignes, respectivement. Par exemple, dans la locale Anglaise, la virgule \",\" est utilisée comme séparateur de colonne, alors que le point-virgule \";\" est utilisé comme séparateur de ligne." #: 04060107.xhp#par_id1877498.help.text msgid "Arrays can not be nested." -msgstr "Les matrices ne peuvent être imbriquées." +msgstr "Les matrices ne peuvent pas être imbriquées." #: 04060107.xhp#par_id4262520.help.text msgid "Examples:" @@ -18032,11 +18032,11 @@ msgstr "Sélectionnez la plage de cellules ou la matrice contenant la formule de #: 04060107.xhp#par_id3143274.318.help.text msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula." -msgstr "Appuyez sur F2 ou placez le curseur sur la ligne de saisie. Ces deux actions permettent de modifier la formule." +msgstr "Appuyez sur F2 ou placez le curseur sur la ligne de saisie. Ces deux actions permettent d'éditer la formule." #: 04060107.xhp#par_id3154798.319.help.text msgid "After you have made changes, press CommandCtrl+Shift+Enter." -msgstr "Après avoir effectué des modifications, appuyez sur CommandeCtrl+Maj+Entrée." +msgstr "Après avoir effectué les modifications, appuyez sur CommandeCtrl+Maj+Entrée." #: 04060107.xhp#par_id3150628.334.help.text msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want." @@ -18386,7 +18386,7 @@ msgstr "Exemple" #: 04060107.xhp#par_id3155904.219.help.text msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes." -msgstr "Dans la table suivante, la colonne A présente des valeurs de mesure non triées. La colonne B indique la limite supérieure que vous avez fixée pour les classes selon lesquelles vous voulez diviser les données de la colonne A. Selon la limite entrée pour B1, par exemple, la fonction FREQUENCE doit renvoyer le nombre de valeurs mesurées inférieures ou égales à 5. La limite donnée pour B2 étant 10, la fonction FREQUENCE renvoie comme second résultat le nombre de valeurs mesurées supérieures à 5, ou inférieures ou égales à 10. Le texte saisi dans B6, \">25\", est à titre de référence seulement." +msgstr "Dans la table suivante, la colonne A présente des valeurs de mesure non triées. La colonne B indique la limite supérieure que vous avez fixée pour les classes selon lesquelles vous voulez diviser les données de la colonne A. Selon la limite saisie pour B1, par exemple, la fonction FREQUENCE doit renvoyer le nombre de valeurs mesurées inférieures ou égales à 5. La limite donnée pour B2 étant 10, la fonction FREQUENCE renvoie comme second résultat le nombre de valeurs mesurées supérieures à 5, ou inférieures ou égales à 10. Le texte saisi dans B6, \">25\", est à titre de référence seulement." #: 04060107.xhp#par_id3155869.220.help.text msgid "A" @@ -18567,7 +18567,7 @@ msgstr "33" #: 04060107.xhp#par_id3150312.29.help.text msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the Function Wizard. Select the Data range in (A1:A11), and then the Classes range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the Array check box and click OK. You will see the frequency count in the range C1:C6." -msgstr "Sélectionnez dans une seule colonne la plage dans laquelle s'affichera la fréquence des valeurs selon les limites des classes. Vous devez sélectionner un champ de plus que le plafond des classes. Dans cet exemple, sélectionnez la plage C1:C6. Activez la fonction FREQUENCE dans l'Assistant Fonctions. Sélectionnez la plage Données dans (A1:A11), puis la plage Classes dans laquelle vous avez entré les limites des classes (B1:B6). Cochez la case Matrice, puis cliquez sur OK. Les valeurs des fréquences s'affichent dans la plage C1:C6." +msgstr "Sélectionnez dans une seule colonne la plage dans laquelle s'affichera la fréquence des valeurs selon les limites des classes. Vous devez sélectionner un champ de plus que le plafond des classes. Dans cet exemple, sélectionnez la plage C1:C6. Activez la fonction FREQUENCE dans l'Assistant Fonctions. Sélectionnez la plage Données dans (A1:A11), puis la plage Classes dans laquelle vous avez saisi les limites des classes (B1:B6). Cochez la case Matrice, puis cliquez sur OK. Les valeurs des fréquences s'affichent dans la plage C1:C6." #: 04060107.xhp#par_idN11269.help.text msgctxt "04060107.xhp#par_idN11269.help.text" @@ -19076,7 +19076,7 @@ msgstr "Dès que vous cliquez sur OK, $[officename] Calc complète #: 04060107.xhp#par_id3158106.137.help.text msgid "The formula in the Formula Bar corresponds to each cell of the LINEST array {=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}" -msgstr "La formule dans la bare de formule correspond à chaque cellule de la matrice DROITEREG {=DROITEREG(C2:C8;A2:B8;1;1)}" +msgstr "La formule dans la barre de formule correspond à chaque cellule de la matrice DROITEREG {=DROITEREG(C2:C8;A2:B8;1;1)}" #: 04060107.xhp#par_id3158128.138.help.text msgid "This represents the calculated LINEST values:" @@ -19876,7 +19876,7 @@ msgstr "Opérations multiples" #: 12060000.xhp#hd_id3153381.1.help.text msgctxt "12060000.xhp#hd_id3153381.1.help.text" msgid "Multiple Operations" -msgstr "Opération multiple" +msgstr "Opérations multiples" #: 12060000.xhp#par_id3154140.2.help.text msgid "Applies the same formula to different cells, but with different parameter values." @@ -20487,7 +20487,7 @@ msgstr "HEXDEC(nombre)" #: 04060115.xhp#par_id3159176.91.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3159176.91.help.text" msgid "Number is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "nombre est un nombre hexadécimal. Les nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme des compléments de deux." +msgstr "nombre est un nombre hexadécimal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme des compléments de deux." #: 04060115.xhp#hd_id3154304.92.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154304.92.help.text" @@ -20574,7 +20574,7 @@ msgstr "Saisissez un nom et cliquez sur Opens the Formatting section, which displays the formatting overrides that can be applied to the spreadsheet. Deselecting an option keeps the format of the current spreadsheet for that format type." @@ -20586,7 +20586,7 @@ msgstr "Formatage" #: 05110000.xhp#par_id3153965.10.help.text msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option." -msgstr "Vous pouvez sélectionner ou désélectionner dans cette section les options de formatage disponibles. Pour conserver l'un des paramètres présents dans le classeur, désélectionnez l'option correspondante." +msgstr "Dans cette section, vous pouvez sélectionner ou désélectionner les options de formatage disponibles. Pour conserver l'un des paramètres présents dans le classeur, désélectionnez l'option correspondante." #: 05110000.xhp#hd_id3154021.11.help.text msgid "Number format" @@ -20651,7 +20651,7 @@ msgstr "La boîte de dialogue Renommer l'AutoFormat s'affiche.Formatting options section, if it is currently open." @@ -20722,7 +20722,7 @@ msgstr "Message d'erreur" #: 12120300.xhp#par_id3149122.15.help.text msgid "Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell." -msgstr "Entrez le message devant s'afficher en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule." +msgstr "Saisissez le message devant s'afficher en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule." #: 12120300.xhp#par_id3150752.16.help.text msgid "Sample macro:" @@ -21671,7 +21671,7 @@ msgstr "=BDVARP(A1:E10;\"Poids\";A13:E14)" #: 04060101.xhp#par_id3146902.185.help.text msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears." -msgstr "À la ligne 14, sous Âge, saisissez 7, 8, 9, et ainsi de suite, l'un après l'autre. La variance des valeurs de poids pour tous les enfants de cette âge assistant à la fête d'anniversaire de Rémi s'affiche." +msgstr "À la ligne 14, sous Âge, saisissez 7, 8, 9, et ainsi de suite, l'un après l'autre. La variance des valeurs de poids pour tous les enfants de cet âge assistant à la fête d'anniversaire de Rémi s'affiche." #: 06030900.xhp#tit.help.text msgid "Refresh Traces" @@ -21724,7 +21724,7 @@ msgstr "Syntaxe" #: func_datedif.xhp#par_id3150474.help.text msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)" -msgstr "DATEDIF(Date de début;Date de fin ; Intervalle)" +msgstr "DATEDIF(Date de début;Date de fin;Intervalle)" #: func_datedif.xhp#par_id3152815.help.text msgid "Start date is the date from when the calculation is carried out." @@ -21986,7 +21986,7 @@ msgstr "Cliquez sur le t #: 12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text msgctxt "12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text" msgid "Pivot table dialog" -msgstr "Boîte de dialogue Table de pilote" +msgstr "Boîte de dialogue Table de pilote" #: 12010100.xhp#tit.help.text msgctxt "12010100.xhp#tit.help.text" @@ -22042,7 +22042,7 @@ msgstr "Affiche des informations sur la source de la base de données active et #: 12010100.xhp#hd_id3146976.13.help.text msgctxt "12010100.xhp#hd_id3146976.13.help.text" msgid "More <<" -msgstr "Options <<" +msgstr "Plus <<" #: 12010100.xhp#par_id3149664.14.help.text msgctxt "12010100.xhp#par_id3149664.14.help.text" @@ -22097,7 +22097,7 @@ msgstr "Ajoute la plage d #: 12010000.xhp#hd_id3150010.12.help.text msgctxt "12010000.xhp#hd_id3150010.12.help.text" msgid "More >>" -msgstr "Options >>" +msgstr "Plus >>" #: 12010000.xhp#par_id3153144.13.help.text msgid "Shows additional options." @@ -22117,7 +22117,7 @@ msgstr "J #: func_weekday.xhp#par_id3154228.137.help.text msgid "Returns the day of the week for the given date value. The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0." -msgstr "Renvoie le jour de la semaine pour la valeur de date données. Le jour est renvoyé comme un nombre entier entre 1 (dimanche) et 7 (samedi), si aucun type ou type = 1 est spécifié. Si type = 2, la numérotation commence à lundi = 1 et si le type = 3, la numérotation commence à lundi = 0." +msgstr "Renvoie le jour de la semaine pour la valeur de date donnée. Le jour est renvoyé comme un nombre entier entre 1 (dimanche) et 7 (samedi), si aucun type ou type = 1 est spécifié. Si type = 2, la numérotation commence à lundi = 1 et si le type = 3, la numérotation commence à lundi = 0." #: func_weekday.xhp#hd_id3147217.138.help.text msgctxt "func_weekday.xhp#hd_id3147217.138.help.text" @@ -22130,7 +22130,7 @@ msgstr "JOURSEM(nombre;type)" #: func_weekday.xhp#par_id3149046.140.help.text msgid "Number, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned." -msgstr "nombre est un nombre décimal correspondant à une valeur de date et pour lequel déterminer le jour de la semaine." +msgstr "nombre est un nombre décimal correspondant à une valeur de date et pour lequel le jour de la semaine est déterminé." #: func_weekday.xhp#par_id3154394.141.help.text msgid "Type determines the type of calculation. For Type=1, the weekdays are counted starting from Sunday (this is the default even when the Type parameter is missing). For Type=2, the weekdays are counted starting from Monday=1. For Type=3, the weekdays are counted starting from Monday=0." @@ -22892,7 +22892,7 @@ msgstr "LOI.KHIDEUX" #: 04060181.xhp#par_id3156338.156.help.text msgid "Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed. CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "Retourne la valeur de probabilité à partir du khideux indiqué pour qu'une hypothèse soit vérifiée.LOI.KHIDEUX compare la valeur khi-deux correspondant à un échantillon de population, calculée à partir de la somme (valeur attendue - valeur observée)^2/valeur attendue pour toutes les valeurs avec la loi théorique khi-deux. À partir de cette comparaison, elle détermine la probabilité d'erreur de l'hypothèse à vérifier." +msgstr "Retourne la valeur de probabilité à partir du khi-deux indiqué pour qu'une hypothèse soit vérifiée.LOI.KHIDEUX compare la valeur khi-deux correspondant à un échantillon de population, calculée à partir de la somme (valeur attendue - valeur observée)^2/valeur attendue pour toutes les valeurs avec la loi théorique khi-deux. À partir de cette comparaison, elle détermine la probabilité d'erreur de l'hypothèse à vérifier." #: 04060181.xhp#par_id3151316.157.help.text msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST." diff --git a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 8952fc0efc8..305ebf985b3 100644 --- a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Pour insérer un retour à la ligne manuel dans une cellule, cliquez dan #: 01020000.xhp#par_id3146978.130.help.text msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the Delete Contents dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." -msgstr "Pour supprimer le contenu des cellules sélectionnées, appuyez sur la touche Retour. Cela ouvre la boîte de dialogue Supprimer du contenu, dans laquelle vous pouvez choisir quel contenu de la cellule vous souhaitez supprimer. Pour supprimer le contenu de cellules sélectionnées sans boîte de dialogue, appuyez sur la touche Suppr." +msgstr "Pour supprimer le contenu des cellules sélectionnées, appuyez sur la touche Retour. Cela ouvre la boîte de dialogue Supprimer du contenu, dans laquelle vous pouvez choisir quel contenu de la cellule vous souhaitez supprimer. Pour supprimer le contenu de cellules sélectionnées sans boîte de dialogue, appuyez sur la touche Suppr." #: 01020000.xhp#hd_id3145386.85.help.text msgid "Navigating in Spreadsheets" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Maj+CommandeInput line where you can enter a formula for the current cell." -msgstr "Place le curseur dans la ligne de saisie dans laquelle vous pouvez entrer la formule pour la cellule active." +msgstr "Place le curseur dans la ligne de saisie dans laquelle vous pouvez saisir la formule pour la cellule active." #: 01020000.xhp#hd_id3153730.15.help.text msgid "CommandCtrl+F3" diff --git a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index ff17a8f3c47..d6da55c210b 100644 --- a/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/translations/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "501" #: 02140000.xhp#par_id3148645.7.help.text msgid "Invalid character" -msgstr "Caractère non valable" +msgstr "Caractère incorrect" #: 02140000.xhp#par_id3155854.8.help.text msgid "Character in a formula is not valid." -msgstr "Un caractère dans une formule n'est pas valide." +msgstr "Un caractère dans une formule n'est pas correct." #: 02140000.xhp#par_id3145253.9.help.text msgid "502" @@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "502" #: 02140000.xhp#par_id3147397.10.help.text msgid "Invalid argument" -msgstr "Argument non valable" +msgstr "Argument incorrect" #: 02140000.xhp#par_id3153160.11.help.text msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()." -msgstr "L'argument de la fonction n'est pas correcte. Par exemple, un nombre négatif pour la fonction RACINE(), pour cela, utilisez COMPLEXE.RACINE()." +msgstr "L'argument de la fonction n'est pas correct. Par exemple, un nombre négatif pour la fonction RACINE(), pour cela, utilisez COMPLEXE.RACINE()." #: 02140000.xhp#par_id3154015.12.help.text msgid "503
#NUM!" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Erreur dans la liste des paramètres" #: 02140000.xhp#par_id3147003.17.help.text msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference." -msgstr "Paramètre de fonction non valide, par exemple texte au lieu de nombre, ou référence de domaine au lieu de référence de cellule." +msgstr "Paramètre de fonction incorrect, par exemple texte au lieu de nombre, ou référence de domaine au lieu de référence de cellule." #: 02140000.xhp#par_id3154532.27.help.text msgid "508" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Variable manquante" #: 02140000.xhp#par_id3145319.38.help.text msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()." -msgstr "Fonction nécessitant davantage de variables que celles entrées, par exemple ET() et OU()." +msgstr "Fonction nécessitant davantage de variables que celles saisies, par exemple ET() et OU()." #: 02140000.xhp#par_id3149050.39.help.text msgid "512" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "523" #: 02140000.xhp#par_id3150930.73.help.text msgid "The calculation procedure does not converge" -msgstr "Le calcul ne converge pas" +msgstr "La procédure de calcul ne converge pas" #: 02140000.xhp#par_id3150272.74.help.text msgid "Function missed a targeted value, or iterative references do not reach the minimum change within the maximum steps that are set." @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Nom incorrect (#NOM? figure dans la cellule, et non Err:525)" #: 02140000.xhp#par_id3156259.80.help.text msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found." -msgstr "Évaluation d'un identificateur impossible, par exemple : référence non valide, nom de domaine non valide, étiquette de colonne ou de ligne manquante, macro manquante, diviseur décimal incorrect, add-in introuvable." +msgstr "Évaluation d'un identificateur impossible, par exemple : référence incorrecte, nom de domaine incorrect, étiquette de colonne ou de ligne manquante, macro manquante, diviseur décimal incorrect, add-in introuvable." #: 02140000.xhp#par_id3153720.81.help.text msgid "526" diff --git a/translations/source/fr/padmin/source.po b/translations/source/fr/padmin/source.po index dea2b64c598..47b0676eac9 100644 --- a/translations/source/fr/padmin/source.po +++ b/translations/source/fr/padmin/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-15 11:43+0100\n" -"Last-Translator: sophi \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 11:42+0200\n" +"Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "~Valeur active" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT.fixedtext.text msgid "Printer ~Language type" -msgstr "Type de ~langue de l'imprimante" +msgstr "Type de ~langage de l'imprimante" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.1.stringlist.text msgid "PostScript (Level from driver)" diff --git a/translations/source/gd/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/gd/chart2/source/controller/dialogs.po index 8f0790bd1b4..2c4cc9d34d5 100644 --- a/translations/source/gd/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/gd/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 13:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 02:12+0200\n" "Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text @@ -321,35 +321,35 @@ msgstr "Aislean" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_GRIDS.string.text" msgid "Grids" -msgstr "Cliathan" +msgstr "Griodaichean" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID.string.text msgid "Grid" -msgstr "Cliath" +msgstr "Griod" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X.string.text msgid "X Axis Major Grid" -msgstr "Prìomh-chliath air an aiseal X" +msgstr "Prìomh-ghriod air an aiseal X" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y.string.text msgid "Y Axis Major Grid" -msgstr "Prìomh-chliath air an aiseal Y" +msgstr "Prìomh-ghriod air an aiseal Y" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z.string.text msgid "Z Axis Major Grid" -msgstr "Prìomh-chliath air an aiseal Z" +msgstr "Prìomh-ghriod air an aiseal Z" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_X.string.text msgid "X Axis Minor Grid" -msgstr "Mion-chliath air an aiseal X" +msgstr "Mion-ghriod air an aiseal X" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y.string.text msgid "Y Axis Minor Grid" -msgstr "Mion-chliath air an aiseal Y" +msgstr "Mion-ghriod air an aiseal Y" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z.string.text msgid "Z Axis Minor Grid" -msgstr "Mion-chliath air an aiseal Z" +msgstr "Mion-ghriod air an aiseal Z" #: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND.string.text msgid "Legend" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Treòir air/dheth" #: Strings.src#STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ.string.text msgid "Horizontal grid on/off" -msgstr "A' chliath chòmhnard air/dheth" +msgstr "An griod còmhnard air/dheth" #: Strings.src#STR_ACTION_SCALE_TEXT.string.text msgid "Scale Text" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Aislean" #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_PRIMARY_GRID.fixedline.text msgid "Major grids" -msgstr "Prìomh-chliathan" +msgstr "Prìomh-ghriodan" #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Aislean dàrnach" #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_GRID.fixedline.text msgid "Minor grids" -msgstr "Mion-chliathan" +msgstr "Mion-ghriodan" #: Strings_Statistic.src#STR_INDICATE_BOTH.string.text msgid "Negative and Positive" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Tagh tiotalan, treòir is roghainnean na clèithe" #: tp_Wizard_TitlesAndObjects.src#TP_WIZARD_TITLEANDOBJECTS.FL_GRIDS.fixedline.text msgid "Display grids" -msgstr "Seall na cliathan" +msgstr "Seall na griodaichean" #: tp_PolarOptions.src#TP_POLAROPTIONS.CB_CLOCKWISE.checkbox.text msgid "~Clockwise direction" @@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "Aig na h-aislean 's na leubailean" #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text msgctxt "tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_GRIDS.fixedline.text" msgid "Grids" -msgstr "Cliathan" +msgstr "Griodaichean" #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MAJOR_GRID.checkbox.text msgid "Show major ~grid" -msgstr "Seall a' phrìomh-~chliath" +msgstr "Seall am prìomh-~ghriod" #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MAJOR_GRID.pushbutton.text msgid "Mo~re..." @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "Ba~rrachd..." #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.CB_MINOR_GRID.checkbox.text msgid "~Show minor grid" -msgstr "~Seall a' mhion-chliath" +msgstr "~Seall am mion-ghriod" #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.PB_MINOR_GRID.pushbutton.text msgid "Mor~e..." diff --git a/translations/source/gd/cui/source/options.po b/translations/source/gd/cui/source/options.po index f4dfb24e9e5..11826fe0441 100644 --- a/translations/source/gd/cui/source/options.po +++ b/translations/source/gd/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 02:14+0200\n" "Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Sgrìobhainn teacsa" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text msgctxt "optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERTEXTGRID.fixedtext.text" msgid "Grid" -msgstr "Cliath" +msgstr "Griod" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_WRITERFIELDSHADINGS.checkbox.text msgid "Field shadings" @@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Cliath-dhuilleag" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCGRID.fixedtext.text msgid "Grid lines" -msgstr "Loidhnichean a' ghrid" +msgstr "Loidhnichean a' ghriod" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_CALCPAGEBREAK.fixedtext.text msgid "Page breaks" diff --git a/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/dlg.po index 024dbec9cbf..6d712a1391a 100644 --- a/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-23 03:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 02:09+0200\n" "Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text @@ -608,7 +608,7 @@ msgid "" "Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" "%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." msgstr "" -"Briog air 'Brabhsaich...' gus cliath-dhuilleadh %PRODUCTNAME no leabhar-obrach Microsoft Excel a thaghadh.\n" +"Briog air 'Brabhsaich...' gus cliath-dhuilleag %PRODUCTNAME no leabhar-obrach Microsoft Excel a thaghadh.\n" "Fosglaidh %PRODUCTNAME am faidhle seo sa mhodh leughaidh a-mhàin." #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_SPREADSHEET.STR_SPREADSHEETPATH.string.text diff --git a/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/uno.po b/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/uno.po index 88ee115a080..6a5b94287c6 100644 --- a/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/uno.po +++ b/translations/source/gd/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-10 19:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 18:11+0200\n" "Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text @@ -65,4 +65,4 @@ msgstr "Gus lethbhreac a dhèanamh de cheist, feumaidh an ceangal agad a bhith c #: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER.string.text msgid "The given interaction handler is invalid." -msgstr "Tha an làimhsiche eadar-ghabhalach a chuir thu ann mì-dhligheach." +msgstr "Tha an làimhsiche eadar-obrachaidh a chuir thu ann mì-dhligheach." diff --git a/translations/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4af5ff35034..4eb064a6a8c 100644 --- a/translations/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 02:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 02:13+0200\n" "Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -9536,31 +9536,31 @@ msgstr "Gach ~aiseal..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXMain.Label.value.text msgid "~Y Axis Major Grid..." -msgstr "Prìomh-chliath air an aiseal ~Y..." +msgstr "Prìomh-ghriod air an aiseal ~Y..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYMain.Label.value.text msgid "~X Axis Major Grid..." -msgstr "Prìomh-chliath air an aiseal ~X..." +msgstr "Prìomh-ghriod air an aiseal ~X..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZMain.Label.value.text msgid "~Z Axis Major Grid..." -msgstr "Prìomh-chliath air an aiseal ~Z..." +msgstr "Prìomh-ghriod air an aiseal ~Z..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridXHelp.Label.value.text msgid "Y Axis Minor ~Grid..." -msgstr "~Mion-chliath air an aiseal Y..." +msgstr "~Mion-ghriod air an aiseal Y..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridYHelp.Label.value.text msgid "X Axis ~Minor Grid..." -msgstr "Mi~on-chliath air an aiseal X..." +msgstr "Mi~on-ghriod air an aiseal X..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridZHelp.Label.value.text msgid "Z Ax~is Minor Grid..." -msgstr "Mion-chliath air an ai~seal Z..." +msgstr "Mion-ghriod air an ai~seal Z..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DiagramGridAll.Label.value.text msgid "~All Grids..." -msgstr "G~ach cliath..." +msgstr "G~ach griod..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatWall.Label.value.text msgid "Format Wall..." @@ -9616,27 +9616,27 @@ msgstr "Cuir tiotal air an aiseal" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMajorGrid.Label.value.text msgid "Insert Major Grid" -msgstr "Cuir a-steach prìomh-chliath" +msgstr "Cuir a-steach prìomh-ghriod" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMajorGrid.Label.value.text msgid "Delete Major Grid" -msgstr "Sguab às a' phrìomh-chliath" +msgstr "Sguab às am prìomh-ghriod" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMajorGrid.Label.value.text msgid "Format Major Grid..." -msgstr "Fòrmataich a' phrìomh-chliath..." +msgstr "Fòrmataich am prìomh-ghriod..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMinorGrid.Label.value.text msgid "Insert Minor Grid" -msgstr "Cuir a-steach meanbh-chliath" +msgstr "Cuir a-steach meanbh-ghriod" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMinorGrid.Label.value.text msgid "Delete Minor Grid" -msgstr "Sguab às a' mheanbh-chliath" +msgstr "Sguab às am meanbh-ghriod" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMinorGrid.Label.value.text msgid "Format Minor Grid..." -msgstr "Fòrmataich a' mheanbh-chliath..." +msgstr "Fòrmataich am meanbh-ghriod..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertTrendline.Label.value.text msgid "Insert Tre~nd Line..." diff --git a/translations/source/gd/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/gd/sc/source/ui/miscdlgs.po index 1d8a65dc26d..ff532312a2f 100644 --- a/translations/source/gd/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/translations/source/gd/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 16:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 02:14+0200\n" "Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Seòrsachadh" #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.FT_CONFLICTS.fixedtext.text msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "Tha atharraichean ann an còmhstri a chèile sa chliath-dhuilleag cho-roinnte seo. Feumar an còmhstri seo a rèiteachadh mus sàbhalar a' chliath-dhuilleag. Cum na h-atharraichean agad-sa no feadhainn an neach eile." +msgstr "Tha atharraichean ann an còmhstri a chèile sa chliath-dhuilleag cho-roinnte seo. Feumar an còmhstri seo a rèiteachadh mus sàbhailear a' chliath-dhuilleag. Cum na h-atharraichean agad-sa no feadhainn an neach eile." #: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPMINE.pushbutton.text msgid "Keep ~Mine" diff --git a/translations/source/gd/sysui/desktop/share.po b/translations/source/gd/sysui/desktop/share.po index 3d3f32e7e96..97227478620 100644 --- a/translations/source/gd/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/gd/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 02:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 02:11+0200\n" "Last-Translator: Michael \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gd\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Cruthaich is deasaich tarraingean, cairtean-srutha agus suaicheantasan l #: launcher_comment.ulf#calc.LngText.text msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." -msgstr "Dèan àireamhachd, mion-sgrùdaich fiosrachadh is rianaich liostaichean ann an cliath-dhuilleagan le Calc." +msgstr "Dèan àireamhachd, mion-sgrùd fiosrachadh is rianaich liostaichean ann an cliath-dhuilleagan le Calc." #: launcher_comment.ulf#math.LngText.text msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." diff --git a/translations/source/gl/basic/source/classes.po b/translations/source/gl/basic/source/classes.po index 181eb658412..2549758571e 100644 --- a/translations/source/gl/basic/source/classes.po +++ b/translations/source/gl/basic/source/classes.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basic%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:02+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SYNTAX___ERRCODE_RES_MASK.string.text @@ -375,11 +375,11 @@ msgstr "Erro ao executar un método." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_SETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Unable to set property." -msgstr "Foi imposíbel configurar a propiedade." +msgstr "Non se puido configurar a propiedade." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_GETPROP_FAILED___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Unable to determine property." -msgstr "Foi imposíbel determinar a propiedade." +msgstr "Non se puido determinar a propiedade." #: sb.src#RID_BASIC_START.SbERR_UNEXPECTED___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." diff --git a/translations/source/gl/connectivity/source/resource.po b/translations/source/gl/connectivity/source/resource.po index 31de8820d34..6c97ffeced8 100644 --- a/translations/source/gl/connectivity/source/resource.po +++ b/translations/source/gl/connectivity/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-03 21:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:03+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Non existe $1$." #: conn_error_message.src#256___2_550___0.string.text msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." -msgstr "Foi imposíbel presentar a táboa de contido completa. Aplique un filtro." +msgstr "Non se puido presentar a táboa de contido completa. Aplique un filtro." #. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system. #: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text diff --git a/translations/source/gl/cui/source/tabpages.po b/translations/source/gl/cui/source/tabpages.po index e4a5c23f799..7d3f850c726 100644 --- a/translations/source/gl/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/gl/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 12:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:12+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -1112,12 +1112,12 @@ msgstr "Cursiva" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.3.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.3.stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "Negra" +msgstr "Grosa" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE.4.stringlist.text" msgid "Bold italic" -msgstr "Cursiva e negra" +msgstr "Cursiva grosa" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.1.stringlist.text" @@ -1132,12 +1132,12 @@ msgstr "Cursiva" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.3.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.3.stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "Negra" +msgstr "Grosa" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_WEST_STYLE_NOCJK.4.stringlist.text" msgid "Bold italic" -msgstr "Cursiva e negra" +msgstr "Cursiva grosa" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_WEST_SIZE.fixedtext.text" @@ -1176,12 +1176,12 @@ msgstr "Cursiva" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.3.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.3.stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "Negra" +msgstr "Grosa" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_EAST_STYLE.4.stringlist.text" msgid "Bold italic" -msgstr "Cursiva e negra" +msgstr "Cursiva grosa" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_EAST_SIZE.fixedtext.text" @@ -1210,12 +1210,12 @@ msgstr "Cursiva" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.3.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.3.stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "Negra" +msgstr "Grosa" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.LB_CTL_STYLE.4.stringlist.text" msgid "Bold italic" -msgstr "Cursiva e negra" +msgstr "Cursiva grosa" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.FT_CTL_SIZE.fixedtext.text" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Duplo" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.4.stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "Negra" +msgstr "Grosa" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Punteado" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "Punteado (Negra)" +msgstr "Punteado (Grosa)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text" @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Trazo" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text" msgid "Dash (Bold)" -msgstr "Trazo (Negra)" +msgstr "Trazo (Grosa)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Trazo longo" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text" msgid "Long Dash (Bold)" -msgstr "Trazo longo (Negra)" +msgstr "Trazo longo (Grosa)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Punto e trazo" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text" msgid "Dot Dash (Bold)" -msgstr "Punto e trazo (Negra)" +msgstr "Punto e trazo (Grosa)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Punto punto e trazo" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -msgstr "Punto punto e trazo (Negra)" +msgstr "Punto punto e trazo (Grosa)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Onda" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text" msgid "Wave (Bold)" -msgstr "Ondulación (Negra)" +msgstr "Ondulación (Grosa)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Duplo" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.4.stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "Negra" +msgstr "Grosa" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.5.stringlist.text msgid "With /" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Duplo" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.4.stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "Negra" +msgstr "Grosa" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Punteado" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "Punteado (Negra)" +msgstr "Punteado (Grosa)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Trazo" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text" msgid "Dash (Bold)" -msgstr "Trazo (Negra)" +msgstr "Trazo (Grosa)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Trazo longo" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text" msgid "Long Dash (Bold)" -msgstr "Trazo longo (Negra)" +msgstr "Trazo longo (Grosa)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Punto trazo" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text" msgid "Dot Dash (Bold)" -msgstr "Punto trazo (Negra)" +msgstr "Punto trazo (Grosa)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Punto punto trazo" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -msgstr "Punto punto trazo (Negra)" +msgstr "Punto punto trazo (Grosa)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Onda" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text" msgid "Wave (Bold)" -msgstr "Ondulación (Negra)" +msgstr "Ondulación (Grosa)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "Pór en maiúsculas a primeira letra de cada frase" #: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_BOLD_UNDER.string.text msgid "Automatic *bold* and _underline_" -msgstr "*Negra* e _subliñado_ automáticos" +msgstr "Con *grosa* e _subliñado_ automáticos" #: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.STR_NO_DBL_SPACES.string.text msgid "Ignore double spaces" diff --git a/translations/source/gl/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/gl/dbaccess/source/core/resource.po index 44169a9baa7..27a365b10bc 100644 --- a/translations/source/gl/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/translations/source/gl/dbaccess/source/core/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:03+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "O obxecto xa é parte do contedor cun nome diferente." #: strings.src#RID_STR_NAME_NOT_FOUND.string.text msgid "Unable to find the document '$name$'." -msgstr "Foi imposíbel localizar o documento '$name$'." +msgstr "Non se puido localizar o documento '$name$'." #: strings.src#RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/gl/editeng/source/items.po b/translations/source/gl/editeng/source/items.po index ca277d1e002..a180a8cf2f1 100644 --- a/translations/source/gl/editeng/source/items.po +++ b/translations/source/gl/editeng/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-12 20:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:03+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text @@ -177,19 +177,19 @@ msgstr "media" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD.string.text msgid "semi bold" -msgstr "semi negra" +msgstr "semigrosa" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD.string.text msgid "bold" -msgstr "negra" +msgstr "grosa" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD.string.text msgid "ultra bold" -msgstr "ultra negra" +msgstr "ultragrosa" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK.string.text msgid "black" -msgstr "negra" +msgstr "negro" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_NONE.string.text msgid "No underline" @@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "Subliñado (onda dobre)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLD.string.text msgid "Underlined (Bold)" -msgstr "Subliñado (negra)" +msgstr "Subliñado (grosa)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED.string.text msgid "Dotted underline (Bold)" -msgstr "Subliñado punteado (negra)" +msgstr "Subliñado punteado (Grosa)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH.string.text msgid "Underline (Dash bold)" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Subliñado (punto punto trazo, negro)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE.string.text msgid "Underline (wave, bold)" -msgstr "Subliñado (onda, negra)" +msgstr "Subliñado (onda, grosa)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_NONE.string.text msgid "No overline" @@ -317,31 +317,31 @@ msgstr "Superliñado (ondulación dupla)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLD.string.text msgid "Overlined (Bold)" -msgstr "Superliñado (negra)" +msgstr "Superliñado (Grosa)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED.string.text msgid "Dotted overline (Bold)" -msgstr "Superliñado punteado (negra)" +msgstr "Superliñado punteado (Grosa)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH.string.text msgid "Overline (Dash bold)" -msgstr "Superliñado (trazo, negra)" +msgstr "Superliñado (trazo, grosa)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH.string.text msgid "Overline (long dash, bold)" -msgstr "Superliñado (trazo longo, negra)" +msgstr "Superliñado (trazo longo, grosa)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT.string.text msgid "Overline (dot dash, bold)" -msgstr "Superliñado (punto trazo, negra)" +msgstr "Superliñado (punto trazo, grosa)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT.string.text msgid "Overline (dot dot dash, bold)" -msgstr "Superliñado (punto punto trazo, negra)" +msgstr "Superliñado (punto punto trazo, grosa)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE.string.text msgid "Overline (wave, bold)" -msgstr "Superliñado (ondulación, negra)" +msgstr "Superliñado (ondulación, grosa)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE.string.text msgid "No strikethrough" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Riscado duplo" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD.string.text msgid "Bold strikethrough" -msgstr "Riscado negra" +msgstr "Riscado grosa" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH.string.text msgid "Strike through with slash" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Predeterminado" #: svxitems.src#RID_SOLID.string.text msgid "Single, solid" -msgstr "Simple, negra" +msgstr "Simple, sólida" #: svxitems.src#RID_DOTTED.string.text msgid "Single, dotted" diff --git a/translations/source/gl/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/gl/extensions/source/propctrlr.po index a7c4e327012..95166d258cb 100644 --- a/translations/source/gl/extensions/source/propctrlr.po +++ b/translations/source/gl/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-03 19:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:04+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Estándar" #. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text msgid "Bold Italic" -msgstr "Cursiva e negra" +msgstr "Cursiva grosa" #. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Cursiva" #. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text msgid "Bold" -msgstr "Negra" +msgstr "Grosa" #: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text msgid "(Default)" diff --git a/translations/source/gl/forms/source/resource.po b/translations/source/gl/forms/source/resource.po index cb5c775e46d..99c739cef12 100644 --- a/translations/source/gl/forms/source/resource.po +++ b/translations/source/gl/forms/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 17:59+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Necesítanse parámetros para executar esta función." #: strings.src#RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE.string.text msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." -msgstr "Non é posíbel executar esta función, mais só por razóns de dúbidas do estado." +msgstr "Non se pode executar esta función, só serve para consultas do estado." #: strings.src#RID_STR_FEATURE_UNKNOWN.string.text msgid "Unknown function." diff --git a/translations/source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 8b386226251..a9ecec84f43 100644 --- a/translations/source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/gl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:03+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "A ruta especificada [2] non está dispoñíbel." #: Error.ulf#OOO_ERROR_40.LngText.text msgid "Unable to write to the specified folder [2]." -msgstr "Foi imposíbel gravar no cartafol especificado [2]." +msgstr "Non se puido gravar no cartafol especificado [2]." #: Error.ulf#OOO_ERROR_41.LngText.text msgid "A network error occurred while attempting to read from the file [2]" diff --git a/translations/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 3acbcd52bdb..212eb066ecf 100644 --- a/translations/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/gl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:05+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Transparencia" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_flash.Label.value.text msgid "Bold Flash" -msgstr "Escintilar en negra" +msgstr "Escintilar con grosa" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_color_over_by_word.Label.value.text msgid "Color Over by Word" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Énfase de estilo" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_bold_reveal.Label.value.text msgid "Bold Reveal" -msgstr "Revelado con negra" +msgstr "Revelado con grosa" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text msgctxt "Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_emphasis_wave.Label.value.text" @@ -6493,7 +6493,7 @@ msgstr "Cursiva" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Bold.Label.value.text msgid "Bold" -msgstr "Negra" +msgstr "Grosa" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ModuleDialog.Label.value.text msgid "Select Module" diff --git a/translations/source/gl/sc/source/ui/src.po b/translations/source/gl/sc/source/ui/src.po index d988a1b4171..1df5822e061 100644 --- a/translations/source/gl/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/gl/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 01:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:05+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "Nome de prefixo para novas follas de cálculo" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "Imposíbel conectarse ao ficheiro." +msgstr "Non se puido conectar co ficheiro." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "File could not be opened." @@ -10498,7 +10498,7 @@ msgstr "Quere eliminar os datos?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text msgid "Unable to insert rows" -msgstr "Foi imposíbel inserir filas" +msgstr "Non se pode inserir filas" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text msgid "No operations to execute" @@ -10572,7 +10572,7 @@ msgstr "Os intervalos con celas combinadas só se poden ordenar sen formatos." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text msgid "Search key not found." -msgstr "Imposíbel atopar a expresión de busca." +msgstr "Non se atopou a expresión de busca." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text msgid "Goal Seek successful.\n" @@ -10954,7 +10954,7 @@ msgstr "Documento aberto que só permite lectura." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text msgid "You cannot change only part of an array." -msgstr "Non é posíbel cambiar soamente parte dunha matriz." +msgstr "Non se pode cambiar soamente parte dunha matriz." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text" diff --git a/translations/source/gl/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/gl/sd/source/ui/animations.po index 2dc7ec10d4d..cc7a866bbad 100644 --- a/translations/source/gl/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/gl/sd/source/ui/animations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 18:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:05+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "No sentido contrario ás agullas do reloxo" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_BOLD.menuitem.text msgid "Bold" -msgstr "Negra" +msgstr "Grosa" #: CustomAnimation.src#RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP.CM_ITALIC.menuitem.text msgid "Italic" diff --git a/translations/source/gl/sd/source/ui/annotations.po b/translations/source/gl/sd/source/ui/annotations.po index a8b46cd1eb2..bf92c4f2c7f 100644 --- a/translations/source/gl/sd/source/ui/annotations.po +++ b/translations/source/gl/sd/source/ui/annotations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fannotations.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:05+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_REPLYTO_POSTIT.menuitem.text @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "~Responder" #: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text msgid "~Bold" -msgstr "~Negra" +msgstr "~Grosa" #: annotations.src#RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text msgid "~Italic" diff --git a/translations/source/gl/sd/source/ui/app.po b/translations/source/gl/sd/source/ui/app.po index cc2886ffd4a..ebcd8d20a66 100644 --- a/translations/source/gl/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/gl/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:05+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Aplicar deseño da presentación" #: strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text msgctxt "strings.src#STR_STRING_NOTFOUND.string.text" msgid "Search key not found." -msgstr "Imposíbel atopar a expresión de busca." +msgstr "Non se atopou a expresión de busca." #: strings.src#STR_PLAY.string.text msgid "~Play" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr "~Tamaño" #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_WEIGHT.menuitem.text msgid "Bold" -msgstr "Negra" +msgstr "Grosa" #: menuids_tmpl.src#MN_TEXT_ATTR.DUMMY.SID_ATTR_CHAR_POSTURE.menuitem.text msgid "Italic" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "Todos os estilos" #: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text" msgid "Search key not found." -msgstr "Imposíbel atopar a expresión de busca." +msgstr "Non se atopou a expresión de busca." #: sdstring.src#STR_SAR_WRAP_FORWARD.string.text msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" diff --git a/translations/source/gl/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/gl/sfx2/source/dialog.po index dc7cef32366..8eb5b8b87c1 100644 --- a/translations/source/gl/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/gl/sfx2/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-03 21:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:06+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Crear estilo" #: mailwindow.src#RID_ERRBOX_MAIL_CONFIG.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration. Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." -msgstr "A %PRODUCTNAME foille imposíbel atopar ningunha configuración de correo electrónico en funcionamento. Garde este documento localmente e anéxeo co seu correo electrónico." +msgstr "O %PRODUCTNAME non puido atopar ningunha configuración de correo electrónico en funcionamento. Garde este documento localmente e anéxeo co seu correo electrónico." #: dinfdlg.src#STR_SFX_NEWOFFICEDOC.string.text msgid "%PRODUCTNAME document" diff --git a/translations/source/gl/sfx2/source/doc.po b/translations/source/gl/sfx2/source/doc.po index 9a0bf24fbb0..8470ee7f8ab 100644 --- a/translations/source/gl/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/gl/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 01:10+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:07+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "~Rexeitar" #: doc.src#STR_PACKNGO_NOACCESS.string.text msgid "Access to the current data medium not possible." -msgstr "Imposíbel acceder ao soporte dos datos actuais." +msgstr "Non puido acceder ao soporte dos datos actuais." #: doc.src#STR_PACKNGO_NEWMEDIUM.string.text msgid "Insert the next data carrier and click OK." diff --git a/translations/source/gl/starmath/source.po b/translations/source/gl/starmath/source.po index 4fd2a8bb018..ecd929e68f4 100644 --- a/translations/source/gl/starmath/source.po +++ b/translations/source/gl/starmath/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:06+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "~Tipo de letra" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.checkbox.text msgid "~Bold" -msgstr "~Negra" +msgstr "~Grosa" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.checkbox.text msgid "~Italic" @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Cursiva" #: smres.src#RID_FONTBOLD.string.text msgid "Bold" -msgstr "Negra" +msgstr "Grosa" #: smres.src#RID_VIEWMENU.SID_VIEW050.menuitem.text msgid "~View 50%" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Transparente" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_BOLDX.toolboxitem.text msgid "Bold Font" -msgstr "Tipo de letra en negra" +msgstr "Letra grosa" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_F.RID_ITALX.toolboxitem.text msgid "Italic Font" diff --git a/translations/source/gl/svtools/source/control.po b/translations/source/gl/svtools/source/control.po index f78b3a68dcd..10ea89060cb 100644 --- a/translations/source/gl/svtools/source/control.po +++ b/translations/source/gl/svtools/source/control.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-17 01:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:06+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text @@ -153,11 +153,11 @@ msgstr "Cursiva" #: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BOLD.string.text msgid "Bold" -msgstr "Negra" +msgstr "Grosa" #: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC.string.text msgid "Bold Italic" -msgstr "Cursiva e negra" +msgstr "Cursiva grosa" #: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BLACK.string.text msgid "Black" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Negro" #: ctrltool.src#STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC.string.text msgid "Black Italic" -msgstr "Cursiva negra" +msgstr "Cursiva grosa" #: ctrltool.src#STR_SVT_FONTMAP_BOTH.string.text msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." diff --git a/translations/source/gl/svtools/source/misc.po b/translations/source/gl/svtools/source/misc.po index 6a32d37e8ab..81f64f0a0a8 100644 --- a/translations/source/gl/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/gl/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 19:52+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "Predeterminado" @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Predeterminado" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" diff --git a/translations/source/gl/svx/inc.po b/translations/source/gl/svx/inc.po index d2500fc1551..dff3de6f865 100644 --- a/translations/source/gl/svx/inc.po +++ b/translations/source/gl/svx/inc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:06+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Tamaño" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_WEIGHT.#define.text msgid "Bold" -msgstr "Negra" +msgstr "Grosa" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_POSTURE.#define.text msgid "Italic" diff --git a/translations/source/gl/svx/source/svdraw.po b/translations/source/gl/svx/source/svdraw.po index 2aca83269ce..ab0f78ac840 100644 --- a/translations/source/gl/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/gl/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-28 01:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:07+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Largura do tipo de letra" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_WEIGHT.string.text msgid "Bold (thickness)" -msgstr "Negra (grosor)" +msgstr "Grosa (grosor)" #: svdstr.src#SIP_EE_CHAR_UNDERLINE.string.text msgid "Underline" diff --git a/translations/source/gl/sw/source/core/undo.po b/translations/source/gl/sw/source/core/undo.po index d6550a23c6b..abcdab0bac5 100644 --- a/translations/source/gl/sw/source/core/undo.po +++ b/translations/source/gl/sw/source/core/undo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-20 02:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:07+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,12 +12,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text msgid "not possible" -msgstr "imposíbel" +msgstr "non se pode" #: undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text msgctxt "undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text" diff --git a/translations/source/gl/sw/source/ui/app.po b/translations/source/gl/sw/source/ui/app.po index c6a34012856..3e2566dbe9c 100644 --- a/translations/source/gl/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/gl/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:00+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text @@ -865,7 +865,7 @@ msgid "" "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format.\n" "Would you like to save the document as HTML?" msgstr "" -"Só é posíbel presentar código fonte se o documento está gardado en formato HTML.\n" +"Só se pode presentar código fonte se o documento está gardado en formato HTML.\n" "Quere gardar o documento como HTML?" #: app.src#STR_ABSTRACT_TITLE.string.text diff --git a/translations/source/gl/sw/source/ui/config.po b/translations/source/gl/sw/source/ui/config.po index b193c3cc67d..7f46a399321 100644 --- a/translations/source/gl/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/gl/sw/source/ui/config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:07+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "[Ningún]" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.2.stringlist.text msgid "Bold" -msgstr "Negra" +msgstr "Grosa" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.LB_INS_ATTR.3.stringlist.text msgid "Italic" diff --git a/translations/source/gl/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/gl/sw/source/ui/dbui.po index b2459302e8d..bcc8871fbdc 100644 --- a/translations/source/gl/sw/source/ui/dbui.po +++ b/translations/source/gl/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:08+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text @@ -1401,4 +1401,4 @@ msgstr "Enviar mensaxes de correo electrónico a un grupo de destinatarios. As m #: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'." -msgstr "A %PRODUCTNAME foille imposíbel atopar unha conexión con Java Mail. Para poder enviar un correo electrónico con %PRODUCTNAME, é preciso instalar a versión máis recente de Java Mail. Pode atopar máis información sobre Java Mail na Internet en 'http://java.sun.com/products/javamail/'." +msgstr "O %PRODUCTNAME non puido atopar unha conexión con Java Mail. Para poder enviar un correo electrónico con %PRODUCTNAME, é preciso instalar a versión máis recente de Java Mail. Pode atopar máis información sobre Java Mail na Internet en 'http://java.sun.com/products/javamail/'." diff --git a/translations/source/gl/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/gl/sw/source/ui/envelp.po index 86251e60899..a69ad75bc1e 100644 --- a/translations/source/gl/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/gl/sw/source/ui/envelp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-18 19:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 21:49+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text @@ -560,11 +560,11 @@ msgstr " Impresora " #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_HDIST.fixedtext.text msgid "Hori~zontal pitch" -msgstr "Distancia hori~zontal" +msgstr "Caixa hori~zontal" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_VDIST.fixedtext.text msgid "~Vertical pitch" -msgstr "Distancia ~vertical" +msgstr "Caixa ~vertical" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text msgctxt "labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_WIDTH.fixedtext.text" @@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "~Gardar..." #: labfmt.src#STR_HDIST.string.text msgid "H. Pitch" -msgstr "Distancia horizontal" +msgstr "Caixa hor." #: labfmt.src#STR_VDIST.string.text msgid "V. Pitch" -msgstr "Distancia vertical" +msgstr "Caixa ver." #: labfmt.src#STR_WIDTH.string.text msgid "Width" diff --git a/translations/source/gl/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/gl/sw/source/ui/fldui.po index 32f5716fc11..dd79e4c6f5e 100644 --- a/translations/source/gl/sw/source/ui/fldui.po +++ b/translations/source/gl/sw/source/ui/fldui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-04 23:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:01+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text @@ -701,7 +701,7 @@ msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" -"Utilice esta caixa de diálogo para substituír no documento as bases de datos a que accede a través dos campos. Só pode facer unha alteración cada vez. É posíbel realizar seleccións múltiplas na lista da esquerda.\n" +"Utilice esta caixa de diálogo para substituír no documento as bases de datos ás que accede a través dos campos. Só pode facer unha alteración cada vez. Pode realizar seleccións múltiplas na lista da esquerda.\n" "Use o botón Explorar para seleccionar un ficheiro de base de datos." #: changedb.src#DLG_CHANGE_DB.FT_DOCDBTEXT.fixedtext.text diff --git a/translations/source/gl/sw/source/ui/uiview.po b/translations/source/gl/sw/source/ui/uiview.po index 12a0fe65afd..92d7acb9d91 100644 --- a/translations/source/gl/sw/source/ui/uiview.po +++ b/translations/source/gl/sw/source/ui/uiview.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:08+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_COL.fixedtext.text @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Documento de texto" #: view.src#MSG_NOT_FOUND.infobox.text msgid "Search key not found." -msgstr "Imposíbel atopar a expresión de busca." +msgstr "Non se atopou a expresión de busca." #: view.src#MSG_INDEX_OVERFLOW.infobox.text msgid "found." diff --git a/translations/source/gl/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/gl/sw/source/ui/utlui.po index eefceea99d8..dc98ca77a63 100644 --- a/translations/source/gl/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/gl/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-03 20:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:07+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Subliñado _automático_" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_BOLD_1.string.text msgid "Automatic *bold*" -msgstr "*Negra* automática" +msgstr "En *grosa* automática" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_FRACTION_1.string.text msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." diff --git a/translations/source/gl/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/gl/swext/mediawiki/help.po index 0e85c1adb4e..3a03477b1f1 100644 --- a/translations/source/gl/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/gl/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:14+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wiki.xhp#tit.help.text @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Estilos de letra" #: wikiformats.xhp#par_id6397595.help.text msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style." -msgstr "Os estilos de letra modifican a apariencia de partes dun parágrafo. A transformación admite negra, cursiva, negra/cursiva, subíndice e superíndice. Todos os tipos de letra con largura fixa transfórmanse ao estilo de máquina de escribir do Wiki." +msgstr "Os estilos de letra modifican a aparencia de partes dun parágrafo. A transformación admiten grosa, cursiva, cursiva grosa, subíndice e superíndice. Todos os tipos de letra con tipo fixo transfórmanse como estilo de máquina de escribir do Wiki." #: wikiformats.xhp#hd_id5152745.help.text msgid "Footnotes" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Bordos" #: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"prettytable\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "Malia os estilos personalizados para bordos de táboa ou fondo, unha táboa expórtase sempre como \"prettytable\", que se renderiza no motor do Wiki con bordos simples e cabeceira en negra." +msgstr "Malia os estilos personalizados para bordos de táboa ou fondo, unha táboa expórtase sempre como \"prettytable\", que se renderiza no motor do Wiki con bordos simples e cabeceira en grosa." #: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text msgid "Charset and special characters" diff --git a/translations/source/gl/uui/source.po b/translations/source/gl/uui/source.po index 58fadfef01b..68ceff5b07e 100644 --- a/translations/source/gl/uui/source.po +++ b/translations/source/gl/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-12 18:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:10+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text @@ -426,7 +426,7 @@ msgid "" "This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" msgstr "" "A traba anterior do ficheiro $(ARG1) expirou.\n" -"Isto pode ocorrer por problemas no servidor xestor da traba do ficheiro. Non é posíbel garantir que as operacións de escritura neste ficheiro non sobreescriban os cambios feitos por outros usuarios!" +"Isto pode ocorrer por problemas no servidor xestor da traba do ficheiro. Non se pode garantir que as operacións de escritura neste ficheiro non sobrescriban os cambios feitos por outros usuarios!" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED_.string.text msgid "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgid "" "\n" "Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" msgstr "" -"Foi imposíbel comprobar a identidade do sitio $(ARG1).\n" +"Non se puido comprobar a identidade do sitio $(ARG1).\n" "\n" "Antes de aceptar este certificado, debería examinalo máis a fondo. Está seguro de querer aceptar este certificado para identificar o sitio web $(ARG1)?" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" #: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "Abrir Só permitindo lectu~ra" +msgstr "Abrir só permitindo lectu~ra" #: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN.string.text msgid "~Open" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "~Volva a introducir o contrasinal" #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." -msgstr "Precaución: Se olvida o contrasinal mestre seralle imposíbel acceder a ningunha información protexida por ela. Os contrasinais distinguen maiúsculas de minúsculas." +msgstr "Precaución: Se esquece o contrasinal mestre non poderá acceder a ningunha información protexida por el. Os contrasinais distinguen maiúsculas de minúsculas." #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text msgid "Set Master Password" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Selección de filtros" #: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG.string.text msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." -msgstr "O contrasinal é incorrecto. Non é posíbel abrir o documento." +msgstr "O contrasinal é incorrecto. Non se pode abrir o documento." #: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG.string.text msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." diff --git a/translations/source/gl/wizards/source/template.po b/translations/source/gl/wizards/source/template.po index 196edce882c..8557643f99e 100644 --- a/translations/source/gl/wizards/source/template.po +++ b/translations/source/gl/wizards/source/template.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 18:10+0200\n" "Last-Translator: Antón \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: template.src#SAMPLES.string.text @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Selección de tema" #: template.src#STYLES___1.string.text msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." -msgstr "Erro ao gardar o documento no portapapeis! É imposíbel desfacer a acción seguinte." +msgstr "Produciuse un erro ao gardar o documento no portapapeis! Non se pode desfacer a acción seguinte." #: template.src#STYLES___2.string.text msgid "~Cancel" diff --git a/translations/source/gu/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/gu/avmedia/source/viewer.po index 93e4d64e88a..995ff6dccad 100644 --- a/translations/source/gu/avmedia/source/viewer.po +++ b/translations/source/gu/avmedia/source/viewer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:18+0200\n" "Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "બધી મુવી અને સાઉન્ડ ફાઈલો" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "બધી ફાઇલો" #: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text msgid "The format of the selected file is not supported." diff --git a/translations/source/gu/basctl/source/basicide.po b/translations/source/gu/basctl/source/basicide.po index c73ce841382..9d05bfe7dec 100644 --- a/translations/source/gu/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/gu/basctl/source/basicide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-20 08:25+0200\n" -"Last-Translator: Ankit \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:18+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "બતાવો" #: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text msgid "Object Catalog" -msgstr "" +msgstr "ઑબ્જેક્ટ કૅટલોગ" #: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text msgid "Objects Tree" diff --git a/translations/source/gu/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/gu/chart2/source/controller/dialogs.po index 4a22bea7347..5a0b0e1522c 100644 --- a/translations/source/gu/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/gu/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:19+0200\n" "Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text @@ -249,22 +249,19 @@ msgid "Type" msgstr "પ્રકાર" #: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "Y ભૂલ બાર" +msgstr "X ભૂલ પટ્ટી" #: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text" msgid "Y Error Bars" -msgstr "Y ભૂલ બાર" +msgstr "Y ભૂલ પટ્ટી" #: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "Y ભૂલ બાર" +msgstr "Z ભૂલ પટ્ટી" #: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text" @@ -446,22 +443,19 @@ msgid "Equation" msgstr "સમીકરણ" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "Y ભૂલ બાર" +msgstr "X ભૂલ પટ્ટી" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text" msgid "Y Error Bars" -msgstr "Y ભૂલ બાર" +msgstr "Y ભૂલ પટ્ટી" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "Y ભૂલ બાર" +msgstr "Z ભૂલ પટ્ટી" #: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text msgid "Stock Loss" diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 00713ef3b55..69964f58ca3 100644 --- a/translations/source/gu/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:19+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ADO" -msgstr "" +msgstr "ADO" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access 2007" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access 2007" diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index f1312f7c663..cb46f2600d0 100644 --- a/translations/source/gu/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:19+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "સ્પ્રેડશીટ" diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po index d9746db47d1..3c927fc7ae0 100644 --- a/translations/source/gu/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:20+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 697382a8542..27250835e82 100644 --- a/translations/source/gu/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:21+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution Local" -msgstr "" +msgstr "ઇવોલ્યુશન લૉકેલ" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution LDAP" -msgstr "" +msgstr "ઇવોલ્યુશન LDAP" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Groupwise" -msgstr "" +msgstr "જૂથ મુજબનું" diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index cd4007e8ce0..37c28a8d78d 100644 --- a/translations/source/gu/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:21+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "લખાણ" diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 2da709243ec..9ab3a509984 100644 --- a/translations/source/gu/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:21+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "HSQL database engine" -msgstr "" +msgstr "HSQL ડેટાબેઝ એંજિન" diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 2913bbf55fa..8858ef09eab 100644 --- a/translations/source/gu/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:21+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "JDBC" -msgstr "" +msgstr "JDBC" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Oracle JDBC" -msgstr "" +msgstr "Oracle JDBC" diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 6e31b47ae01..291e0ada7dd 100644 --- a/translations/source/gu/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:22+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "KDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "KDE સરનામાં પુસ્તિકા" diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index f73a1d3ee87..88c454b9da8 100644 --- a/translations/source/gu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:22+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Mac OS X Address Book" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X સરનામાં પુસ્તિકા" diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index a821121f536..5ff6fb97bf0 100644 --- a/translations/source/gu/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,32 +4,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:23+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Outlook Address Book" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Outlook સરનામાં પુસ્તિકા" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Windows Address Book" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows સરનામાં પુસ્તિકા" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "SeaMonkey સરનામાં પુસ્તિકા" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird/Icedove સરનામાં પુસ્તિકા" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "LDAP સરનામાં પુસ્તિકા" diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index bcf23d5e7a5..176a686a5b8 100644 --- a/translations/source/gu/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:24+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "SeaMonkey સરનામાં પુસ્તિકા" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird/Icedove સરનામાં પુસ્તિકા" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "LDAP સરનામાં પુસ્તિકા" diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 42d7b180e0e..5d2dfa5f35d 100644 --- a/translations/source/gu/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:24+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (JDBC)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (JDBC)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (ODBC)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (ODBC)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (Native)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (મૂળ)" diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 7466fc9603d..028c014301f 100644 --- a/translations/source/gu/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:24+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ODBC" -msgstr "" +msgstr "ODBC" diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 4869e5ee134..d8ff0255217 100644 --- a/translations/source/gu/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:25+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "PostgreSQL" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL" diff --git a/translations/source/gu/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/gu/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po index 47ff610f737..2c4b5ac52b8 100644 --- a/translations/source/gu/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/gu/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:25+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "TDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "TDE સરનામાં પુસ્તિકા" diff --git a/translations/source/gu/cui/source/dialogs.po b/translations/source/gu/cui/source/dialogs.po index 1bf6c388254..e51b3da852f 100644 --- a/translations/source/gu/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/gu/cui/source/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:05+0530\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "સમાચાર(~N)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text msgid "Re~cipient" -msgstr "" +msgstr "પ્રાપ્તકર્તા (~c)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text msgid "~Subject" @@ -1183,32 +1183,31 @@ msgstr "ફ્લોટીંગ ફ્રેમ માટે ફાઇલને #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" -msgstr "" +msgstr "આવૃત્તિ %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME એ વર્ડ પ્રોસેસીંગ, સ્પ્રેડશીટ, રજૂઆતો અને વધારે માટે પ્રાચીન, સરળ રીતે વાપરવું, ઑપન સોર્સ પ્રોડક્ટીવિટી સ્યૂટ છે." #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text -#, fuzzy msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" -msgstr "આ ઉત્પાદન %OOOVENDOR દ્વારા પૂરી પાડવામાં આવે છે." +msgstr "%OOOVENDOR દ્દારા આ પ્રકાશન મોકલવામાં આવ્યુ છે" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice એ OpenOffice.org પર આધારિત હતુ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME એ LibreOffice માંથી આવ્યુ છે કે જે OpenOffice.org પર આધારિત છે" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text msgid "(Build ID: $BUILDID)" -msgstr "" +msgstr "(બિલ્ડ ID: $BUILDID)" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" @@ -1216,11 +1215,11 @@ msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "શ્રેય" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "વેબસાઇટ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text" @@ -2209,15 +2208,15 @@ msgstr "લેખક" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણીને દાખલ કરો" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણી" #: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text msgid "~Back" diff --git a/translations/source/gu/cui/source/options.po b/translations/source/gu/cui/source/options.po index 7bca9866271..93fb5857cc1 100644 --- a/translations/source/gu/cui/source/options.po +++ b/translations/source/gu/cui/source/options.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:08+0530\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "1.2" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text msgid "1.2 Extended (compat mode)" -msgstr "" +msgstr "1.2 વિસ્તૃત (compat સ્થિતિ)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text msgid "1.2 Extended (recommended)" @@ -422,15 +422,15 @@ msgstr "મેક્રો સુરક્ષા..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "પ્રમાણપત્ર પાથ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "ડિઝિટલ હસ્તાક્ષરો માટે વાપરવાં નેટવર્ક સુરક્ષા સેવા પ્રમાણપત્રને પસંદ કરો." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text msgid "Certificate..." -msgstr "" +msgstr "પ્રમાણપત્ર..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text msgid "" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "ઇ-મેઇલ કાયૅક્રમ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "બધી ફાઇલો" #: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text msgid "~Apply replacement table" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "ફેરફારો" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "સરખામણી" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text" @@ -1497,7 +1497,6 @@ msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "Java runtime environments (JRE) પહેલેથી જ સ્થાપિત થયેલ છે (~J):" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "ઉમેરો (~A)..." @@ -1614,6 +1613,8 @@ msgid "" "You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "" +"તમારે %PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરવુ જ પડશે તેથી નવું અથવા બદલેલ કિંમતો અસર કરી શકે છે.\n" +"મહેરબાની કરીને હવે %PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરો." #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text msgid "Undo" @@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr "પરિક્ષણીય (અસ્થાયી) લક્ષણો #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text msgid "Enable macro recording (limited)" -msgstr "" +msgstr "મેક્રો રેકોર્ડિંગને સક્રિય કરો (મર્યાદિત)" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text msgid "User Interface" @@ -2269,39 +2270,37 @@ msgstr "રજીસ્ટર થયેલ ડેટાબેઝો" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "પ્રમાણપત્ર પાથ" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "" +msgstr "ડિઝિટલ હસ્તાક્ષરો માટે વાપરવાં યોગ્ય નેટવર્ક સુરક્ષા સેવા પ્રમાણપત્રને પસંદ કરો અથવા ઉમેરો:" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "ઉમેરો (~A)..." #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "" +msgstr "પ્રમાણપત્ર ડિરેક્ટરીને પસંદ કરો" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text -#, fuzzy msgid "manual" -msgstr "જાતે" +msgstr "પુસ્તિકા" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "રૂપરેખા" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "ડિરેક્ટરી" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "પ્રમાણપત્ર પાથ" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text" diff --git a/translations/source/gu/cui/source/tabpages.po b/translations/source/gu/cui/source/tabpages.po index f4a43054a7b..66b67011059 100644 --- a/translations/source/gu/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/gu/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:39+0200\n" "Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "#12 કવર" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "જાપાની પોસ્ટકાર્ડ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text" @@ -2631,16 +2631,16 @@ msgstr "Dia સ્લાઇડ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "સ્ક્રીન 4:3" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "સ્ક્રીન 16:9" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "જાપાની પોસ્ટકાર્ડ" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "ફકરાની નીચે" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "એજ શૈલીનાં ફકરા વચ્ચે જગ્યાને ઉમેરો નહિં" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text" diff --git a/translations/source/gu/dictionaries/de.po b/translations/source/gu/dictionaries/de.po index 2370bdffe64..bc383c18213 100644 --- a/translations/source/gu/dictionaries/de.po +++ b/translations/source/gu/dictionaries/de.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-11 14:20+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 16:34+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "જર્મન (ઑસ્ટ્રિયા, જર્મની, સ્વિટ્ઝર્લૅન્ડ) જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફનેશન નિયમો, અને માહિતી ભંડાર" diff --git a/translations/source/gu/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/gu/dictionaries/en/dialog.po index 1b81956003c..ac7e54ff06a 100644 --- a/translations/source/gu/dictionaries/en/dialog.po +++ b/translations/source/gu/dictionaries/en/dialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dictionaries/en/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 08:12+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 17:05+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: en_en_US.properties#spelling.property.text @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "શક્ય ભૂલો" #: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "" +msgstr "વાક્યોનાં ગુમ થયેલ મોટા અક્ષરોને ચકાસો." #: en_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "મોટા અક્ષરો" #: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text msgid "Check repeated words." @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "વારંવાર આવતા શબ્દોને ચકાસો #: en_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "શબ્દ અનુલિપિકરણ" #: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "" +msgstr "ગુમ થયેલ અથવા વધારાના કૌંસ અને અવતરણચિહ્નને ચકાસો." #: en_en_US.properties#pair.property.text msgid "Parentheses" @@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "કૌંસ" #: en_en_US.properties#punctuation.property.text msgid "Punctuation" -msgstr "" +msgstr "વિરામચિહ્ન" #: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text msgid "Check single spaces between words." -msgstr "" +msgstr "શબ્દો વચ્ચે એકજ જગ્યાઓને ચકાસો." #: en_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Word spacing" @@ -65,23 +65,23 @@ msgstr "શબ્દ અંતર" #: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "" +msgstr "જગ્યા થયેલ ઍન ડૅશને બદલે જગ્યા ન થયેલ ઍમ ડૅશનું દબાણ કરો." #: en_en_US.properties#mdash.property.text msgid "Em dash" -msgstr "" +msgstr "ઍમ ડૅશ" #: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "" +msgstr "જગ્યા ન થયેલ ઍમ ડૅશને બદલે જગ્યા થયેલ ઍન ડૅશનું દબાણ કરો." #: en_en_US.properties#ndash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "ઍન ડૅશ" #: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "બે અવતરણ ચિહ્નો ચકાસો: \"x\" → “x”" #: en_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation marks" @@ -89,23 +89,23 @@ msgstr "અવતરણ ચિહ્નો" #: en_en_US.properties#hlp_times.property.text msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "સાચી ગુણાકાર સાઇન ચકાસો: 5x5 → 5×5" #: en_en_US.properties#times.property.text msgid "Multiplication sign" -msgstr "" +msgstr "ગુણાકાર સાઇન" #: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "" +msgstr "વાક્યો વચ્ચે એકજ જગ્યાઓને ચકાસો." #: en_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "Sentence spacing" -msgstr "" +msgstr "વાક્ય અંતર" #: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "શબ્દો અને વાક્યો વચ્ચે બે વધારાની જગ્યા અક્ષરને ચકાસો." #: en_en_US.properties#spaces3.property.text msgid "More spaces" @@ -113,27 +113,27 @@ msgstr "વધારે જગ્યાઓ" #: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "સાચી ઋણ સાઇન માટે હાઇફન અક્ષરોને બદલો." #: en_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "ઋણ સાઇન" #: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "" +msgstr "ટાઈપરાઈટર એપોસ્ટ્રોફી, એક અવતરણચિહ્ન અને સાચી ડબલ પ્રાઇમને બદલો." #: en_en_US.properties#apostrophe.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "એપોસ્ટ્રોફ" #: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "ત્રણ બિંદુઓ સાથે અનુક્ત બદલો." #: en_en_US.properties#ellipsis.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "અનુક્ત શબ્દ" #: en_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -141,27 +141,27 @@ msgstr "બીજા" #: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "" +msgstr "°F, mph, ft, in, lb, gal અને માઇલમાંથી માપન રૂપાંતરણ." #: en_en_US.properties#metric.property.text msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "" +msgstr "મેટ્રીક માટે રૂપાંતરણ (°C, km/h, m, kg, l)" #: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." -msgstr "" +msgstr "Common (1000000 → 1,000,000) અથવા ISO (1000000 → 1 000 000)." #: en_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "" +msgstr "વિશાળ સંખ્યાની હજાર ભિન્નતા" #: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "" +msgstr "°C; km/h; cm, m, km; kg; l માંથી માપન રૂપાંતરણ." #: en_en_US.properties#nonmetric.property.text msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "" +msgstr "બિન-મેટ્રીકનું રૂપાંતરણ (°F, mph, ft, lb, gal)" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" diff --git a/translations/source/gu/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/gu/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 4cba4f5b9c8..50689470d61 100644 --- a/translations/source/gu/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/gu/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 08:05+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 16:46+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "જોડણી" #: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "મોટા અક્ષર" #: hu_HU_en_US.properties#par.property.text msgid "Parentheses" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "કૌંસ" #: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text msgid "Word parts of compounds" -msgstr "" +msgstr "સંયોજનો વચ્ચે શબ્દ ભાગ" #: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "અલ્પવિરામ વપરાશ" #: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "પ્રુફરીડીંગ" #: hu_HU_en_US.properties#style.property.text msgid "Style checking" @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "શૈલી ચકાસણી" #: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "" +msgstr "અન્ડરલાઇન ભૂલ-જેવી કે સંયોજન શબ્દો" #: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "" +msgstr "બધા ઉત્પન્ન થયેલ સંયોજન શબ્દો નીચે લીટી" #: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" @@ -57,33 +57,33 @@ msgstr "શક્ય ભૂલો" #: hu_HU_en_US.properties#money.property.text msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "" +msgstr "નાણાં રકમની સુસંગતતા" #: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "શબ્દ અનુલિપિકરણ" #: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "શબ્દ અનુલિપિકરણ" #: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "વાક્યાંશમાં અનુલિપિકરણ" #: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "વાક્યોમાં અનુલિપિકરણ" #: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "" +msgstr "ઉપસર્ગ સાથે પહેલાંની ચકાસણીઓને પરવાનગી આપો" #: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "" +msgstr "સંખ્યાની હજાઓ ભિન્નતા" #: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text msgid "Typography" @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "અવતરણ ચિહ્નો" #: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "એપોસ્ટ્રોફ" #: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "ઍન ડૅશ" #: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text msgid "Ellipsis" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "યુક્તાક્ષર સૂચન" #: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text msgid "Underline ligatures" -msgstr "" +msgstr "યુક્તાક્ષર નીચેલીટી" #: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text msgid "Fractions" @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "વધારે જગ્યાઓ" #: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text msgid "Indices" -msgstr "" +msgstr "અનુક્રમણિકા" #: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "માપન" #: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "" +msgstr "અસ્પષ્ટ શબ્દોમાં હાઇફનેશન" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" diff --git a/translations/source/gu/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/gu/dictionaries/ru_RU/dialog.po index 7106fa317dd..540641489ba 100644 --- a/translations/source/gu/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/translations/source/gu/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -1,22 +1,23 @@ #. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 16:44+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "સંક્ષેપ" #: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Grammar" @@ -24,43 +25,43 @@ msgstr "વ્યાકરણ" #: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "" +msgstr "હાઇફન સાથે સંયોજન શબ્દો" #: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "અલ્પવિરામચિહ્ન વપરાશ" #: ru_RU_en_US.properties#common.property.text msgid "General error" -msgstr "" +msgstr "સામાન્ય ભૂલ" #: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text msgid "Multiword expressions" -msgstr "" +msgstr "ઘણાશબ્દનું સમીકરણ" #: ru_RU_en_US.properties#together.property.text msgid "Together/separately" -msgstr "" +msgstr "સાથે/અલગ" #: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "પ્રુફરીડીંગ" #: ru_RU_en_US.properties#space.property.text msgid "Space mistake" -msgstr "" +msgstr "જગ્યા ભૂલ" #: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text msgid "Typographica" -msgstr "" +msgstr "ટાઇપોગ્રાફિક" #: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "વાક્યાંશમાં શબ્દ અનુલિપિકરણ" #: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Word duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "વાક્યોમાં શબ્દ અનુલિપિકરણ" #: ru_RU_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "બીજા" #: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Separation of large numbers (ISO)" -msgstr "" +msgstr "વિશાળ સંખ્યાની ભિન્નતા (ISO)" #: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation" @@ -80,4 +81,4 @@ msgstr "શબ્દકોષો" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text msgid "Grammar checking (Russian)" -msgstr "" +msgstr "વ્યાકરણ ચકાસણી (રશિયન)" diff --git a/translations/source/gu/editeng/source/editeng.po b/translations/source/gu/editeng/source/editeng.po index 46818ee685b..c65f6df04a6 100644 --- a/translations/source/gu/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/gu/editeng/source/editeng.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:26+0200\n" "Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text @@ -56,13 +56,11 @@ msgid "~Spellcheck..." msgstr "જોડણી ચકાસો (~S)..." #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "ઉમેરો (~A)" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "ઉમેરો (~A)" diff --git a/translations/source/gu/extensions/source/update/check.po b/translations/source/gu/extensions/source/update/check.po index c0b7561031c..dc5187d1263 100644 --- a/translations/source/gu/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/gu/extensions/source/update/check.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 15:04+0530\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text @@ -169,20 +169,18 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME સુધારો ઉપલબ્ધ" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the download." -msgstr "ડાઉનલોડ શરૂ કરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો." +msgstr "ડાઉનલોડ શરૂ કરવા માટે આ ચિહ્ન પર ક્લિક કરો." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME સુધારો ઉપલબ્ધ" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text -#, fuzzy +#. jI7#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "વધુ જાણકારી માટે અંહિ ક્લિક કરો." +msgstr "વધુ જાણકારી માટે ચિહ્ન પર ક્લિક કરો." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" @@ -202,35 +200,31 @@ msgid "Download of update paused" msgstr "સુધારાનું ડાઉનલોડ અટકાવાયેલ છે" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to resume." -msgstr "ફરી ચાલુ કરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો." +msgstr "પુન:શરૂ કરવા માટે ચિહ્ન પર ક્લિક કરો." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text msgid "Download of update stalled" msgstr "સુધારાનું ડાઉનલોડ અટકાવાયેલ" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "વધુ જાણકારી માટે અંહિ ક્લિક કરો." +msgstr "વધારે જાણકારી માટે ચિહ્ન પર ક્લિક કરો." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text msgid "Download of update completed" msgstr "સુધારાનું ડાઉનલોડ સમાપ્ત થયું" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the installation." -msgstr "સ્થાપન શરૂ કરવા માટે અંહિ ક્લિક કરો." +msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરવા માટે ચિહ્ન પર ક્લિક કરો." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text msgid "Updates for extensions available" msgstr "ઉપલ્બધ એક્સટેન્સનો માટે સુધારો કરો" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "વધુ જાણકારી માટે અંહિ ક્લિક કરો." +msgstr "વધારે જાણકારી માટે ચિહ્ન પર ક્લિક કરો." diff --git a/translations/source/gu/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/gu/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index e6cc4eb7cc3..a592a364246 100644 --- a/translations/source/gu/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/gu/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 15:02+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "" +msgstr "સુધારાઓ માટે ચકાસો (~U)..." diff --git a/translations/source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po index af55bff9944..77093a07160 100644 --- a/translations/source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/gu/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,20 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:35+0530\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "StarDraw 5.0 ટૅમ્પલેટ (Impress)" #: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "સ્ટારડ્રો ૩.૦ ટેમ્પલેટ" #: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "લખાણ એનકોડેડ (મુખ્ય દસ્તાવેજ)" #: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" @@ -81,9 +81,8 @@ msgid "ODF Drawing" msgstr "ODF આકૃત્તિ" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)" -msgstr "%productname% %formatversion% લખાણ દસ્તાવેજ ટેમ્પલેટ" +msgstr "%productname% %formatversion% લખાણ દસ્તાવેજ ટેમ્પલેટ (Writer/Web)" #: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" @@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" #: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Draw)" -msgstr "" +msgstr "HTML દસ્તાવેજ (Draw)" #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" @@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "સ્ટારકેલ્ક ૪.૦ ટેમ્પલેટ" #: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text msgid "%productname% Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "%productname% લખાણ (Writer/Web)" #: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text msgid "ODF Presentation Template" @@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" #: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text msgid "HTML Document (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "HTML દસ્તાવેજ (મુખ્ય દસ્તાવેજ)" #: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text msgid "StarWriter 4.0 Master Document" @@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML ટૅમ્પલેટ" #: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Writer)" -msgstr "" +msgstr "HTML દસ્તાવેજ (Writer)" #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" @@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "સરખુ કરેલ ઓફિસ બંધારણ સ્પ્ #: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "StarDraw 3.0 ટૅમ્પલેટ (Impress)" #: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarImpress 4.0 Template" @@ -286,11 +285,11 @@ msgstr "ઑફિસ ઓપન XML સ્પ્રેડશીટ રજૂઆ #: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "લખાણ (Writer/Web)" #: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text msgid "Web Page Query (Calc)" -msgstr "" +msgstr "વેબ પાનું પ્રશ્ર્ન (Calc)" #: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Presentation" @@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "સરખુ કરેલ ઓફિસ બંધારણ લખાણ" #: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "લખાણ એનકોડેડ (Writer/Web)" #: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text msgid "ODF Chart" @@ -337,9 +336,8 @@ msgid "%productname% %formatversion% Drawing" msgstr "%productname% %formatversion% દોરનાર" #: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)" -msgstr "%productname% %formatversion% ચિત્રકામ ટેમ્પલેટ" +msgstr "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)" #: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 3.0 Template" @@ -363,7 +361,7 @@ msgstr "સરખુ કરેલ ઓફિસ બંધારણ રજૂઆ #: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Impress)" -msgstr "" +msgstr "HTML દસ્તાવેજ (Impress)" #: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text msgid "StarImpress 5.0 Packed" @@ -379,4 +377,4 @@ msgstr "લખાણ CSV" #: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Calc)" -msgstr "" +msgstr "HTML દસ્તાવેજ (Calc)" diff --git a/translations/source/gu/filter/source/pdf.po b/translations/source/gu/filter/source/pdf.po index ab7b3b3057a..c204ce01e42 100644 --- a/translations/source/gu/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/gu/filter/source/pdf.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 14:07+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:31+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text @@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "સામાન્ય" #: impdialog.src#FL_WATERMARK.fixedline.text msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "વોટરમાર્ક" #: impdialog.src#CB_WATERMARK.checkbox.text msgid "Sign with Watermark" -msgstr "" +msgstr "વોટરમાર્ક સાથે હસ્તાક્ષર કરો" #: impdialog.src#FT_WATERMARK.fixedtext.text msgid "Watermark Text" -msgstr "" +msgstr "વોટરમાર્ક લખાણ" #: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text" diff --git a/translations/source/gu/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/gu/filter/source/xsltdialog.po index 1fe3c6c7252..b881ec43078 100644 --- a/translations/source/gu/filter/source/xsltdialog.po +++ b/translations/source/gu/filter/source/xsltdialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:32+0530\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "XSLT ટ્રાન્સફોર્મેશન સેવા" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_LIBXSLT.radiobutton.text msgid "~Builtin (LibXSLT)" -msgstr "" +msgstr "Builtin (LibXSLT) (~B)" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_SAXON_J.radiobutton.text msgid "~Saxon/J" -msgstr "" +msgstr "Saxon/J (~S)" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text" diff --git a/translations/source/gu/formula/source/core/resource.po b/translations/source/gu/formula/source/core/resource.po index 236788851ea..b28b88301d2 100644 --- a/translations/source/gu/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/gu/formula/source/core/resource.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 16:52+0530\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:23+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "DAYS360" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text msgid "MIN" diff --git a/translations/source/gu/fpicker/source/office.po b/translations/source/gu/fpicker/source/office.po index ef2d22ac9f2..f7a2f58e520 100644 --- a/translations/source/gu/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/gu/fpicker/source/office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:56+0200\n" "Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext msgid "Create New Directory" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "નવી ડિરેક્ટરી બનાવો" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext msgid "Up One Level" @@ -35,28 +35,28 @@ msgstr "એક સ્તર ઉપર" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.text msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext msgid "Connect To Server" -msgstr "" +msgstr "સર્વર સાથે જોડો" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Bookmark This Place" -msgstr "" +msgstr "આ પાનાંને બુકમાર્ક કરો" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Remove Selected Bookmark" -msgstr "" +msgstr "પસંદ થયેલ બુકમાર્કને દૂર કરો" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text msgid "File ~name:" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "મૂળભૂત ડિરેક્ટરી" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "સ્થાનો" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text msgid "Na~me" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" #: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "બધી ફાઇલો" #: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text msgid "" @@ -180,75 +180,74 @@ msgid "All Formats" msgstr "બધા બંધારણો" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "નામ (~m)" +msgstr "નામ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "પ્રકાર" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "યજમાન" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "પોર્ટ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "પાથ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "સુરક્ષિત WebDAV (HTTPS)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "વહેંચો" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "પાથ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text msgid "Binding URL" -msgstr "" +msgstr "બાઇન્ડીંગ URL" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "રિપોઝીટરી" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text msgid "Windows Share" -msgstr "" +msgstr "Windows Share" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text msgid "CMIS (Atom Binding)" -msgstr "" +msgstr "CMIS (Atom Binding)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "પ્રવેશ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "કાઢી નાંખો" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text" diff --git a/translations/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 4c932ebe60a..db2ab9d2bb1 100644 --- a/translations/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/gu/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:23+0530\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "સ્થાપન ડેટાબેઝ" #: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice." -msgstr "" +msgstr "આ સ્થાપક ડેટાબેઝ LibreOffice ને સ્થાપિત કરવા માટે જરૂરી લૉજીક અને માહિતીને સમાવે છે." #: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text msgid "Install,MSI" @@ -805,24 +805,23 @@ msgstr "અવાજ" #: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text msgid "LibreOffice Community" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice સમુદાય" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text msgid "x-xxx-xxx-xxx" msgstr "x-xxx-xxx-xxx" #: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text -#, fuzzy msgid "http://www.documentfoundation.org" msgstr "http://www.documentfoundation.org" #: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/download" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/download" #: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text msgid "~New" @@ -1003,9 +1002,8 @@ msgid "Install this application for:" msgstr "આ કાર્યક્રમ આના માટે સ્થાપિત કરો:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text -#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}User Information" -msgstr "{&MSSansBold8}ગ્રાહક જાણકારી" +msgstr "{&MSSansBold8}વપરાશકર્તા જાણકારી" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text msgid "{\\Tahoma8}{50}" @@ -1137,9 +1135,8 @@ msgid "&Change..." msgstr "બદલો (&C)..." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text -#, fuzzy msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." -msgstr "આ ફોલ્ડરમાં સ્થાપન કરવા માટે આગળ ક્લિક કરો, અથવા અલગ ફોલ્ડરમાં સ્થાપન કરવા માટે બદલો ક્લિક કરો." +msgstr "આ ફોલ્ડરમાં સ્થાપન કરવા માટે આગળ ક્લિક કરો, અથવા અલગ ફોલ્ડરમાં સ્થાપન કરવા માટે બદલો બટન પર ક્લિક કરો." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder" @@ -1790,7 +1787,7 @@ msgstr "Microsoft Po&werPoint રજૂઆતો" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text msgid "Microsoft &Visio Documents" -msgstr "" +msgstr "Microsoft &Visio દસ્તાવેજો" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." @@ -1847,11 +1844,11 @@ msgstr "જો તમે ખાલી [ProductName] નો જ પ્રયા #: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." -msgstr "" +msgstr "સ્થાપન માટે ભાષાઓને પસંદ કરવામાં આવી નથી. બરાબર બટન પર ક્લિક કરો, પછી સ્થાપન માટે એક કરતા વધારે ભાષાઓને પસંદ કરો." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." -msgstr "" +msgstr "સ્થાપન માટે ભાષાઓને પસંદ કરવામાં આવી નથી. બરાબર બટન પર ક્લિક કરો, પછી સ્થાપન માટે એક કરતા વધારે કાર્યક્રમોને પસંદ કરો." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text msgid "Create a start link on desktop" @@ -1859,11 +1856,11 @@ msgstr "ડેસ્કટોપ પર કડી ને શરૂ કરવા #: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text msgid "Support assistive technology tools" -msgstr "" +msgstr "સહાયક ટૅકનોલોજી આધાર સાધનો" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text msgid "Load [ProductName] during system start-up" -msgstr "" +msgstr "સિસ્ટમ શરૂઆત દરમ્યાન [ProductName] ને લાવો" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text msgid "Advertising application" diff --git a/translations/source/gu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/gu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 7b95fae1f95..d87524e4522 100644 --- a/translations/source/gu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/gu/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:22+0530\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Options.xhp#tit.help.text @@ -29,83 +29,83 @@ msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" #: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "સ્વૉર્મનું માપ" #: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." -msgstr "" +msgstr "... વ્યક્તિઓ શીખવાની પ્રક્રિયામાં ભાગ લેવા માટે વ્યક્તિગત સંખ્યાને વ્યાખ્યાયિત કરે છે. દરેક વ્યક્તિગત પોતાના ઉકેલ શોધે છે અને સમગ્ર જ્ઞાનનો ફાળો આપે છે." #: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "શીખવાનું ચક્ર" #: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "" +msgstr "… પૂનરાવર્તિત સંખ્યાને વ્યાખ્યાયિત કરે છે, અલગોરિધમ લેવુ જોઇએ. દરેક પૂનરાવર્તનમાં, બધા વ્યક્તિગતો સારામાં સારા ઉકેલ પર ઘારણા કરે છે અને તેનાં જ્ઞાનને વહેંચે છે." #: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "વેરિયેબલ બાઉન્ડ્સ ધારી રહ્યા છે" #: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "" +msgstr "જો સક્રિય થયેલ હોય (મૂળભૂત), અલગોરિધમ શરૂઆતની કિંમતો પર જોઇને વેરિએબલ બાઉન્ડ્સને શોધવા માટે પ્રયત્ન કરે છે." #: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text msgid "Variable Bounds Threshold" -msgstr "" +msgstr "વેરિયેબલ બાઉન્ડ્સ થ્રેશોલ્ડ" #: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "" +msgstr "જ્યારે વેરિએબલ બાઉન્ડ્સને ધારી રહ્યા હોય, ત્યારે આ થ્રેશોલ્ડ સ્પષ્ટ થાય છે, કેવી રીતે પ્રારંભિક કિંમતો બાઉન્ડ્સને બનાવવા માટે ખસેડાય છે. ઉદાહરણ તરીકે કેવી રીતે કિંમતોની ગણતરી થાય છે, મહેરબાની કરીને વિકિમાં પુસ્તિકાનો સંદર્ભ લો." #: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text msgid "Use ACR Comparator" -msgstr "" +msgstr "ACR સંતુલકને વાપરો" #: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "" +msgstr "જો નિષ્ક્રિય થયેલ હોય તો (મૂળભૂત), BCH સંતુલક વાપરેલ છે. તે તેમની મર્યાદા ભંગને પ્રથમ જોઇને બે વ્યક્તિગતોની સરખામણી કરે છે અને ફક્ત જો તે સરખા હોય તો, તે તેનાં વર્તમાન ઉકેલ ને માપે છે." #: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "" +msgstr "જો સક્રિય થયેલ હોય તો, ACR સંતુલક વાપરેલ છે. તે હાલનાં પૂનરાવર્તન પર બે વ્યક્તિગત આધારની સરખામણી કરે છે અને લાઇબ્રેરીનાં ખરાબ જાણીતા ઉકેલો વિશે જ્ઞાન સાથે તેની ભલાઇને માપે છે (તેમની મર્યાદા ભંગ સંદર્ભે)." #: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text msgid "Use Random Starting Point" -msgstr "" +msgstr "કોઇપણ શરૂઆત પોઇંટને વાપરો" #: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text msgid "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "" +msgstr "જો સક્રિય થયેલ હોય તો, લાઇબ્રેરી કોઇપણ પોઇંટ સાથે સરળ રીતે ભરાયેલ છે." #: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text msgid "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "" +msgstr "જો નિષ્ક્રિય થયેલ હોય તો, હાલની વર્તમાન કિંમતો (વપરાશકર્તા દ્દારા આપેલ છે) સંદર્ભ પોઇંટ તરીકે લાઇબ્રેરીમાં દાખલ થયેલ છે." #: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "સ્થિરતા મર્યાદા" #: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." -msgstr "" +msgstr "જો બંધ સીમામાં ઘણાં વ્યક્તિગતે ઉકેલોને શોધ્યા, પૂનરાવર્તન બંધ થયેલ છે અને આ કિંમતોની સારી કિંમતો શ્રેષ્ઠ તરીકે પસંદ થયેલ છે." #: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "સ્થિરતા સહનશીલતા" #: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." -msgstr "" +msgstr "કઇ સીમા ઉકેલો “સરખા” તરીકે નક્કી થયેલ છે તેને વ્યાખ્યાયિત કરે છે." #: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text msgid "Show Enhanced Solver Status" -msgstr "" +msgstr "ઉન્નત ઉકેલકર્તા સ્થિતિને બતાવો" #: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text msgid "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." -msgstr "" +msgstr "જો સક્રિય થયેલ હોય તો, વધારાનાં સંવાદ પ્રક્રિયાને ઉકેલવા દરમ્યાન બતાવેલ છે કે જે વર્તમાન પ્રગતિ વિશે જાણકારીઓ આપે છે, સ્થિરતાનાં સ્તરે, હાલમાં સારામાં સારો ઉકેલ ની સાથે સાથે સંભાવના, ઉકેલકર્તાને પુન:પ્રાપ્ત અથવા બંધ કરવા માટે." #: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text msgid "DEPS-specific Options" @@ -113,59 +113,59 @@ msgstr "DEPS-ખાસ વિકલ્પો" #: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text msgid "Agent Switch Rate" -msgstr "" +msgstr "ઍજન્ટ સ્વીચ રેટ" #: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "" +msgstr "વિવિધ ઇવોલ્યુશન યોજનાને પસંદ કરવા માટે વ્યક્તિગત માટે સંભવનાને સ્પષ્ટ કરે છે." #: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "" +msgstr "DE: ક્રોસઓવર સંભવના" #: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "" +msgstr "… વૈશ્ર્વિક શ્રેષ્ઠ બિંદુ સાથે જોડાવા માટે દરેક વ્યક્તિગતની સંભાવનાને વ્યાખ્યાયિત કરે છે. જો ક્રોસઓવર વાપરેલ ન હોય તો, બિંદુ દરેક વ્યક્તિગતની પોતાની મેમરીમાંથી જોડાયેલ છે." #: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text msgid "DE: Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "DE: માપન ફેક્ટર" #: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "" +msgstr "ક્રોસઓવર દરમ્યાન, માપન ફેક્ટર “ઝડપ” ની હિલચાલ વિશે નક્કી કરે છે." #: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: ગુણાંક દાબ" #: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." -msgstr "" +msgstr "… ઝડપને વ્યાખ્યાયિત કરે છે કે જેની પર કણ/વ્યક્તિગત એકબીજાની તરફ ખસે છે." #: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: નિરંતર ચિંતક" #: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "" +msgstr "… પોતાની મેમરીનું મહત્વને સુયોજિત કરે છે (ખાસ કરીને શ્રેષ્ઠ બિંદુ અત્યાર સુધી પહોંચે)." #: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: નિરંતર સમાજ" #: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "" +msgstr "… બધા કણ/વ્યક્તિગત વચ્ચે વૈશ્ર્વિક સારામાં સારા બિંદુની મહત્વતાને સુયોજિત કરે છે." #: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text msgid "PS: Mutation Probability" -msgstr "" +msgstr "PS: પરિવર્તન સંભવના" #: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "" +msgstr "… સંભાવનાને વ્યાખ્યાયિત કરે છે, કે સારાં બિંદુની તરફ ઘટકનાં કણને ખસેડવાને બદલે, તે વેરિએબલ માટે યોગ્ય સીમામાંથી નવી કિંમતને પસંદ કરે છે." #: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text msgid "SCO-specific Options" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "લાઇબ્રેરીનું માપ" #: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." -msgstr "" +msgstr "… સાર્વજનિક લાઇબ્રેરીમાં સંગ્રહવા માટે જાણકારીની સંખ્યાને વ્યાખ્યાયિત કરે છે. દરેક વ્યક્તિગત ત્યાંના જ્ઞાનનો સંગ્રહ કરે છે અને જાણકારીઓ માટે પૂછે છે." #: Usage.xhp#tit.help.text msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text" @@ -185,9 +185,8 @@ msgid "Usage" msgstr "વપરાશ" #: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text -#, fuzzy msgid "Solver for Nonlinear Problems;Usage" -msgstr "Solver for Nonlinear Problems;Options" +msgstr "Solver for Nonlinear Problems;Usage" #: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text" @@ -196,12 +195,12 @@ msgstr "વપરાશ" #: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "" +msgstr "ક્યાંતો તમે DEPS અથવા SCO વાપરો તેની પરવા કર્યા વગર, તમે સાધનો → સોલ્વર તરફ જઇને શરૂ કરો અને શ્રેષ્ઠ બનાવવા માટે સેલને સુયોજિત કરો, જવાં માટે દિશા (ઘટાડવાની, વધારવાની) અને લક્ષ્ય સુધી પહોંચવા માટે બદલાયેલ સેલ. પછી તમે વિકલ્પોમાં જાઓ અને વાપરવા માટે સોલ્વરને સ્પષ્ઠ કરો અને જો જરૂરી હોય તો પરિમાણો ને અનુસાર ગોઠવો." #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "" +msgstr "ત્યાં પરિમાણોની યાદી છે જે અમુક શરતોની સજા કરવા માટે અથવા શક્ય ઉકેલોની સીમાને મર્યાદિત કરવા માટે વાપરી શકો છો. છતાંપણ, ઇવોલ્યુશનરી સોલ્વર DEPS અને SCO ની સ્થિતિમાં, આ પરિમાણો સમસ્યાનાં ચલો પર બાઉન્ડ્સને સ્પષ્ટ કરવા માટે પણ વાપરેલ છે. અલગોરિધમનાં ગમે તેમ વર્ણતૂક દરમ્યાન, તે આવું કરવા માટે ઉચ્ચ રીતે અગ્રહણીય છે અને બધા ચલો માટે ઉચ્ચ (અને \"બિન-નકારાત્મક ચલો ધારો\" વાળી સ્થિતિમાં બંધ થઇ જાય પણ તે નીચુ છે) બાઉન્ડ્સને આપે છે. તેઓની પાસે નજીકનો ચોક્કસ ઉકેલ નથી (કે જે શક્ય રીતે અજ્ઞાત છે) પરંતુ ઇચ્છિત માપની સૂચના આપવી જોઇએ (0 ≤ var ≤ 1 અથવા કદાચ -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." -msgstr "" +msgstr "બાઉન્ડ્સ એ ડાબી બાજુ પર એક અથવા વધારે વેરિએબલ (સીમા તરીકે) ને પસંદ કરીને સ્પષ્ટ થયેલ છે અને જમણી બાજુ પર આંકડાકીય કિંમતને દાખલ કરી રહ્યુ છે (સેલ અથવા સૂત્ર નથી). ફક્ત પૂર્ણાંક અથવા બાઇનરી કરવા એક અથવા વધારે વેરિએબલને પસંદ કરી શકો છો." diff --git a/translations/source/gu/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/gu/nlpsolver/src/locale.po index 68a0e15792d..0098f3b2085 100644 --- a/translations/source/gu/nlpsolver/src/locale.po +++ b/translations/source/gu/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 13:58+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:23+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text msgid "Assume Non-Negative Variables" -msgstr "" +msgstr "બિન-નકારાત્મક ચલો ધારો" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize.property.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "સ્વૉર્મનું માપ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize.property.text msgid "Size of Library" @@ -33,63 +33,63 @@ msgstr "શીખવાનું ચક્ર" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "વેરિયેબલ બાઉન્ડ્સ ધારી રહ્યા છે" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" -msgstr "" +msgstr "વેરિયેબલ થ્રેશોલ્ડ બાઉન્ડ્સ (જ્યારે ધારી રહ્યા હોય)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" -msgstr "" +msgstr "ACR સંતુલકને વાપરો (BCH ને બદલે)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text msgid "Use Random starting point" -msgstr "" +msgstr "કોઇપણ શરૂઆત પોઇંટને વાપરો" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit.property.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "સ્થિરતા મર્યાદા" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.Tolerance.property.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "સ્થિરતા સહનશીલતા" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus.property.text msgid "Show enhanced solver status" -msgstr "" +msgstr "ઉન્નત ઉકેલકર્તા સ્થિતિને બતાવો" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" -msgstr "" +msgstr "ઍજન્ટ સ્વીચ રેટ (DE સંભાવના)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: માપન ફેક્ટર (0-1.2)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" -msgstr "" +msgstr "DE: ક્રોસઓવર સંભવના (0-1)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: નિરંતર ચિંતક" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: નિરંતર સમાજ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: ગુણાંક દાબ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)" -msgstr "" +msgstr "PS: પરિવર્તન સંભવના (0-0.005)" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text msgid "Solver Status" -msgstr "" +msgstr "ઉકેલકર્તા સ્થિતિ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution.property.text msgid "Current Solution:" @@ -121,19 +121,19 @@ msgstr "ચાલુ રાખો" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration.property.text msgid "Maximum iterations reached." -msgstr "" +msgstr "મહત્તન પૂનરાવર્તન પહોંચી ગયા." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation.property.text msgid "Process stopped due to stagnation." -msgstr "" +msgstr "સ્થિરતા દરમ્યાન પ્રક્રિયા બંધ." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser.property.text msgid "Process stopped due to user interruption." -msgstr "" +msgstr "વપરાશકર્તા અવરોધ દરમ્યાન પ્રક્રિયા બંધ." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration.property.text msgid "Process stopped at iteration %d of %d." -msgstr "" +msgstr "%d નું પૂનરાવર્તન %d પર પ્રક્રિયા બંધ." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds.property.text msgid "Nanoseconds" diff --git a/translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 6bf6d26be54..881b5c5c76f 100644 --- a/translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/gu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:35+0200\n" "Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -9424,7 +9424,6 @@ msgid "Mean ~Value Lines" msgstr "નીચી કક્ષાની મૂલ્ય લીટીઓ (~V)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "X Error ~Bars..." msgstr "Y ભૂલ પટ્ટીઓ (~B)..." @@ -9688,19 +9687,16 @@ msgid "Format Mean Value Line..." msgstr "Mean Value Line નું બંધારણ કરો..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Insert X Error ~Bars..." -msgstr "Y ભૂલ પટ્ટીઓ ને દાખલ કરો (~B)..." +msgstr "X ભૂલ પટ્ટીઓ ને દાખલ કરો (~B)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Delete X Error ~Bars" -msgstr "Y ભૂલ પટ્ટીઓને કાઢી નાંખો (~B)" +msgstr "X ભૂલ પટ્ટીઓને કાઢી નાંખો (~B)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Format X Error Bars..." -msgstr "Y ભૂલ પટ્ટીઓનું બંધારણ કરો..." +msgstr "X ભૂલ પટ્ટીઓનું બંધારણ કરો..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text msgid "Insert Y Error ~Bars..." @@ -10235,18 +10231,16 @@ msgid "Select Row" msgstr "હરોળ પસંદ કરો" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text -#, fuzzy msgid "C~onditional Formatting" -msgstr "શરતવાળું બંધારણ ઘડો (~o)..." +msgstr "શરતી બંધારણ (~o)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting..." -msgstr "શરતવાળું બંધારણ ઘડો (~o)..." +msgstr "શરતી બંધારણ..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text msgid "Manage..." -msgstr "" +msgstr "સંચાલિત કરો..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text msgid "Undo Selection" @@ -11127,15 +11121,15 @@ msgstr "હાલની શીટ માટે ટૉગલ જાળી લી #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text msgid "Insert Sheet Name Field" -msgstr "" +msgstr "શીટ નામ ક્ષેત્રને દાખલ કરો" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text msgid "Insert Document Title Field" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજ શીર્ષક ક્ષેત્રને દાખલ કરો" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text msgid "Insert Date Field (variable)" -msgstr "" +msgstr "તારીખ ક્ષેત્ર (ચલ) ને દાખલ કરો" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text" diff --git a/translations/source/gu/padmin/source.po b/translations/source/gu/padmin/source.po index 00a1ca3b61c..39703946e90 100644 --- a/translations/source/gu/padmin/source.po +++ b/translations/source/gu/padmin/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:27+0200\n" "Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Disable CUPS Support" msgstr "CUPS આધાર નિષ્ક્રિય કરો" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text -#, fuzzy msgid "Close" msgstr "બંધ કરો" @@ -90,9 +89,8 @@ msgid "Could not open printer %s." msgstr "પ્રિન્ટર %s ખોલી શકાયું નથી." #: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text -#, fuzzy msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." -msgstr "ચકાસણી પાનું સફળતાપૂર્વક સ્થાપિત થઈ ગયું. મહેરબાની કરીને પરિણામ ચકાસો." +msgstr "ચકાસણી પાનું સફળતાપૂર્વક છપાઇ ગયું. મહેરબાની કરીને પરિણામ ચકાસો." #: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text msgid "" @@ -357,7 +355,6 @@ msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to impor msgstr "આ પ્રિન્ટરોની આયાત કરી શકાશે. મહેરબાની કરીને તમને જેની આયાત કરવાની જરુર હોય તે પસંદ કરો. (~T)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Select All" msgstr "બધું પસંદ કરો (~S)" diff --git a/translations/source/gu/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/gu/readlicense_oo/docs/readme.po index 97770cd3cf1..e72aeabf5de 100644 --- a/translations/source/gu/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/gu/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from readlicense_oo/docs/readme.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-29 11:18+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 16:01+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "સ્થાપન માટેની નોંધ" #: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} ને સંપૂર્ણ કાર્યક્ષમતા માટે Java Runtime Environment (JRE) ની તાજેતરની આવૃત્તિની જરૂર છે. JRE એ ${PRODUCTNAME} સ્થાપન પેકેજનો ભાગ નથી, તેને અલગ રીતે સ્થાપિત કરવુ જોઇએ." #: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text msgid "System Requirements" @@ -104,9 +104,8 @@ msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors" msgstr "1024x768 રિઝોલ્યુશન (ઉચ્ચતર રિઝોલ્યુશન અગ્રહણીય), ઓછામાં ઓછા 256 રંગો છે" #: readme.xrm#edssc3d.edssc3d.readmeitem.text -#, fuzzy msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process." -msgstr "મહેરબાની કરીને ધ્યાનમાં રાખો કે સંચાલકના મુદ્દાઓ સ્થાપનની પ્રક્રિયા માટે જરુરી છે." +msgstr "મહેરબાની કરીને ધ્યાનમાં રાખો કે સંચાલકના મુદ્દાઓ સ્થાપનની પ્રક્રિયા માટે જરૂરી છે." #: readme.xrm#MSOReg1.MSOReg1.readmeitem.text msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" @@ -114,11 +113,11 @@ msgstr "Microsoft Office બંધારણો માટે મૂળભૂત #: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text msgid "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "" +msgstr "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 એ Microsoft Office બંધારણો માટે મૂળભૂત કાર્યક્રમ તરીકે ${PRODUCTNAME} નાં રજીસ્ટ્રેશનનુ દબાણ કરશે." #: readme.xrm#MSOReg3.MSOReg3.readmeitem.text msgid "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "" +msgstr "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 એ Microsoft Office બંધારણો માટે મૂળભૂત કાર્યક્રમ તરીકે ${PRODUCTNAME} નાં રજીસ્ટ્રેશ પર પ્રતિબંધ મૂકશે." #: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." @@ -179,7 +178,7 @@ msgstr "Debian/Ubuntu-આધારિત Linux સિસ્ટમો પર ${PR #: readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "જો તમારી પાસે ${PRODUCTNAME} ની પહેલેથી સ્થાપિત થયેલ આવૃત્તિ હોય તો, પછી તમારે તેને બિનસ્થાપિત કરવાની જરૂર પડશે આગળ પ્રક્રિયા કરતા પહેલાં. કેવી રીતે ભાષા પેકેજને સ્થાપિત કરવા તેની પર વધારે સૂચનાઓ માટે (${PRODUCTNAME} ની US અંગ્રેજી આવૃત્તિ સ્થાપિત કર્યા પછી), મહેરબાની કરીને નીચે અધિકારણ થયેલ ભાષા પેકેજને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે તે ભાગને વાંચો." #: readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text" @@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "RPM પેકેજોની મદદથી Fedora, Suse, Mandriva અ #: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "જો તમારી પાસે ${PRODUCTNAME} ની પહેલેથી સ્થાપિત થયેલ આવૃત્તિ હોય તો, પછી તમારે તેને બિનસ્થાપિત કરવાની જરૂર પડશે આગળ પ્રક્રિયા કરતા પહેલાં. કેવી રીતે ભાષા પેકેજને સ્થાપિત કરવા તેની પર વધારે સૂચનાઓ માટે (${PRODUCTNAME} ની US અંગ્રેજી આવૃત્તિ સ્થાપિત કર્યા પછી), મહેરબાની કરીને નીચે અધિકારણ થયેલ ભાષા પેકેજને સ્થાપિત કરી રહ્યા છે તે ભાગને વાંચો." #: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text" @@ -283,11 +282,11 @@ msgstr "Mandriva-આધારિત સિસ્ટમો માટે: sudo urp #: readme.xrm#rpminstallF.rpminstallF.readmeitem.text msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm" -msgstr "" +msgstr "SUSE-આધારિત સિસ્ટમો માટે: rpm -Uvh *suse*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" -msgstr "" +msgstr "બીજી RPM-આધારિત સિસ્ટમો માટે: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text" @@ -494,11 +493,11 @@ msgstr "સમાચારો: announce@documentfoundation.org *બધા વપ #: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "મુખ્ય વપરાશકર્તા યાદી: users@global.libreoffice.org *ચર્ચાઓ પર ધ્યાન રાખવાનું સરળ છે* (ભારે ટ્રાફિક)" #: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" -msgstr "" +msgstr "માર્કેટીંગ પ્રોજેક્ટ: marketing@global.libreoffice.org *વિકાસ હેઠળ* (ભારે થઇ રહ્યુ છે)" #: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" diff --git a/translations/source/gu/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/gu/sc/source/ui/dbgui.po index 97a9269ea59..4a52f1f69cb 100644 --- a/translations/source/gu/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/gu/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-05 14:14+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 12:57+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "પસંદગીનો વિસ્તાર" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text msgid "Drag the fields into the desired position." -msgstr "" +msgstr "ઇચ્છિત સ્થાનમાં ક્ષેત્રોને ખેંચો." #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text msgid "Layout" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "ખાનાં સમાવિષ્ટો બતાવ્યા પ્ #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "" +msgstr "ગણતરી થયેલ કિંમતોને બદલે ખાનાં ફોર્મ્યુલાને સંગ્રહો" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text msgid "~Quote all text cells" diff --git a/translations/source/gu/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/gu/sc/source/ui/optdlg.po index 2a19e638542..dc29e2730a5 100644 --- a/translations/source/gu/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/translations/source/gu/sc/source/ui/optdlg.po @@ -1,35 +1,36 @@ #. extracted from sc/source/ui/optdlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 12:17+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "કિંમત" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "શબ્દ સંદર્ભ માટે સંદર્ભ બંધારણ" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "ફોર્મ્યુલા વાક્યરચના જ્યારે પદચ્છેદન સંદર્ભો શબ્દમાળા પરિમાણો આપવામાં વાપરવા માટે. આ બિલ્ટ-ઇન વિધેયો પર અસર કરે છે જેમ કે INDIRECT કે જે શબ્દમાળા કિંમત તરીકે સંદર્ભ લે છે." #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર બંધારણને વાપરો" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "વિગત થયેલ ગણતરી સુયોજનો" diff --git a/translations/source/gu/sc/source/ui/src.po b/translations/source/gu/sc/source/ui/src.po index 8760d181fee..a26c068dc68 100644 --- a/translations/source/gu/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/gu/sc/source/ui/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:47+0530\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "સ્તંભ પુનરાવર્તન કરો (~c)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "" +msgstr "સીમાને સુધારવા માટે દસ્તાવેજમાં ખાનાંને પસંદ કરો." #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text msgid "(multiple)" @@ -226,7 +226,6 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "કિંમત ૦ એ ૦૧/૦૧/૧૯૦૪ ને અનુલક્ષે છે" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text" msgid "Date" msgstr "તારીખ" @@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "પુન:સુયોજિત કરો (~t)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "વિગત થયેલ ગણતરી સુયોજનો" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text" @@ -302,11 +301,11 @@ msgstr "પ્રાથમિક" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "વૈવિધ્ય" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "વિગતો..." #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text msgid "Key bindings" @@ -672,7 +671,7 @@ msgstr "નવાં દસ્તાવેજમાં વર્કશીટન #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text msgid "Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "નવી વર્કશીટ માટે ઉપસર્ગ નામ" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Impossible to connect to the file." @@ -779,7 +778,7 @@ msgstr "" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "માહિતીને સંપૂર્ણપણે લાવી શક્યા નહિં કારણ કે ખાનાં પ્રતિ મહત્તમ અક્ષરોની સંખ્યા વધેલ હતી." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." @@ -806,12 +805,16 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" +"દસ્તાવેજ પસંદ થયેલ બંધારણમાં આધારભૂત છે તેના કરતા વધારે સ્તંભોને સમાવે છે.\n" +"વધારાનાં સ્તંભોનો સંગ્રહ કર્યો નથી." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" +"દસ્તાવેજ પસંદ થયેલ બંધારણમાં આધારભૂત કરતા વધારે શીટને સમાવે છે.\n" +"વધારાની શીટોને સંગ્રહી ન હતી." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" @@ -966,16 +969,14 @@ msgid "Optimize result to" msgstr "પરિણામ ની આશા રાખો" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text" msgid "Maximum" msgstr "મહત્તમ" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text" msgid "Minimum" -msgstr "ન્યુનતમ" +msgstr "ન્યૂનત્તમ" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text msgid "Value of" @@ -2012,31 +2013,31 @@ msgstr "દિવસોમાં તફાવત ગણવા માટેની #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "" +msgstr "'શરૂઆત તારીખ' અને 'અંતિમ તારીખ' વચ્ચે દિવસો, મહિનાઓ અથવા વર્ષોની સંખ્યા આપે છે." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "શરૂઆત તારીખ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text msgid "The start date." -msgstr "" +msgstr "શરૂઆત તારીખ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "અંતિમ તારીખ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text msgid "The end date." -msgstr "" +msgstr "અંતિમ તારીખ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "અંતરાલ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "ગણતરી કરવા માટે અંતરાલ. \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" અથવા \"yd\" હોઇ શકે છે." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." @@ -3613,7 +3614,7 @@ msgstr "નંબર" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "" +msgstr "કિંમત 1 કરતા વધારે અથવા સરખી છે જેની માટે વિપરીત હાયપરબોલીક કોટિજ્યા પરત કરી શકાય છે." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." @@ -3806,7 +3807,7 @@ msgstr "y અક્ષ માટે કિંમત." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "" +msgstr "એક ખૂણો ના કોટિચ્છેદક પાછા ફેરવો. CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text" @@ -3814,13 +3815,12 @@ msgid "Angle" msgstr "ખૂણો" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text -#, fuzzy msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "ખૂણો રેડિયનમાં કે જેના માટે સાઈનની ગણતરી કરવાની છે." +msgstr "ખૂણો રેડિયનમાં કે જેના માટે કોટિચ્છેદકની ગણતરી કરવાની છે." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "" +msgstr "એક ખૂણો ના છેદનારું પાછુ મેળવો. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text" @@ -3828,13 +3828,12 @@ msgid "Angle" msgstr "ખૂણો" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text -#, fuzzy msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "ખૂણો રેડિયનમાં કે જેના માટે સાઈનની ગણતરી કરવાની છે." +msgstr "ખૂણો રેડિયનમાં કે જેના માટે છેદનરેખાની ગણતરી કરવાની છે." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "" +msgstr "એક હાયપરબોલીક કોણ ના હાયપરબોલીક કોટિચ્છેદક પાછા ફેરવો. CSCH(x)=1/SINH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text" @@ -3843,11 +3842,11 @@ msgstr "ખૂણો" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "રેડિયનમાં હાઇપરબૉલિક ખૂણો કે જેની માટે હાઇપરબૉલિક કોટિચ્છેદકની ગણતરી કરવાની છે." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "" +msgstr "હાઇપરબૉલિક ખૂણાની હાઇપરબૉલિક છેદનરેખાને પાછી મેળવો. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text" @@ -3856,7 +3855,7 @@ msgstr "ખૂણો" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "રેડિયનમાં હાઇપરબૉલિક ખૂણો કે જેની માટે હાઇપરબૉલિક છેદનરેખાની ગણતરી કરવાની છે." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text msgid "Converts a radian to degrees" @@ -7782,7 +7781,7 @@ msgstr "દશાંશ બિંદુ તરીકે વપરાયેલ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "બે પૂર્ણાંકો નું બીટવાઇઝ \"AND\"" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" @@ -7792,7 +7791,7 @@ msgstr "નંબર" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "ધન પૂર્ણાંક 2^48 કરતા ઓછુ છે." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text" @@ -7802,11 +7801,11 @@ msgstr "નંબર" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "ધન પૂર્ણાંક 2^48 કરતા ઓછુ છે." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "બે પૂર્ણાંકનુ બીટવાઇઝ \"OR\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" @@ -7816,7 +7815,7 @@ msgstr "નંબર" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "ધન પૂર્ણાંક 2^48 કરતા ઓછુ છે." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text" @@ -7826,11 +7825,11 @@ msgstr "નંબર" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "ધન પૂર્ણાંક 2^48 કરતા ઓછુ છે." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "બે પૂર્ણાંકનુ બીટવાઇઝ \"exclusive OR\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" @@ -7840,7 +7839,7 @@ msgstr "નંબર" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "ધન પૂર્ણાંક 2^48 કરતા ઓછુ છે." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text" @@ -7850,11 +7849,11 @@ msgstr "નંબર" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "ધન પૂર્ણાંક 2^48 કરતા ઓછુ છે." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "પૂર્ણાંક કિંમતનુ બીટવાઇઝ જમણુ shift." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text" @@ -7864,7 +7863,7 @@ msgstr "નંબર" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "ખસેડી શકાય તેવી કિંમત. ધન પૂર્ણાંક 2^48 કરતા ઓછુ છે." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text" @@ -7874,11 +7873,11 @@ msgstr "Shift" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "ખસેડી શકાય તેવી બીટ કિંમતની પૂર્ણાંક સંખ્યા." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "પૂર્ણાંક કિંમતની બીટવાઇઝ ડાબી shift." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text" @@ -7888,7 +7887,7 @@ msgstr "નંબર" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "ખસેડી શકાય તેવી કિંમત. ધન પૂર્ણાંક 2^48 કરતા ઓછુ છે." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text" @@ -7898,7 +7897,7 @@ msgstr "Shift" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "ખસેડી શકાય તેવી બીટ કિંમતની પૂર્ણાંક સંખ્યા." #: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" @@ -8064,7 +8063,7 @@ msgstr "સમાવિષ્ટો દૂર કરો (~o)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text msgid "~Merge Cells..." -msgstr "" +msgstr "ખાનાં ભેગા કરો (~M)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text msgid "Insert Co~mment" @@ -8105,18 +8104,16 @@ msgid "~Text" msgstr "લખાણ (~T)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Number" -msgstr "નંબરો (~N)" +msgstr "નંબર (~N)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Formula" -msgstr "સૂત્રો (~F)" +msgstr "સૂત્ર (~F)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text msgid "Paste O~nly" -msgstr "" +msgstr "ફક્ચ ચોંટાડો (~n)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text msgid "~Selection List..." @@ -8165,7 +8162,7 @@ msgstr "છુપાવો (~H)" #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text msgid "~Show..." -msgstr "" +msgstr "બતાવો (~S)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text msgid "Select All S~heets" @@ -8248,23 +8245,21 @@ msgid "Style" msgstr "શૈલી" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text" msgid "Date" msgstr "તારીખ" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "શીટ નામ" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "શીર્ષક" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Insert Fields" -msgstr "ખાનાંઓ ઉમેરો" +msgstr "ક્ષેત્રોને દાખલ કરો" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" @@ -8401,7 +8396,6 @@ msgid "Delete ~all" msgstr "બધું કાઢી નાંખો (~a)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text" msgid "~Text" msgstr "લખાણ (~T)" @@ -8982,14 +8976,13 @@ msgstr "ઊંચે ૧૦" #: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "ખાલી" #: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text msgid "Not Empty" -msgstr "" +msgstr "ખાલી નથી" #: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text -#, fuzzy msgid "unnamed" msgstr "નામવીહિન" @@ -9472,7 +9465,7 @@ msgstr "પસંદ થયેલ સેલ" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "શેમાંથી છાપવાનુ છે" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text msgid "All ~pages" @@ -9492,11 +9485,11 @@ msgstr "ભવિષ્યમાં આ વિશે મને ચેતવણ #: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "" +msgstr "નીચેનું DDE સ્ત્રોત સુધારી શક્યા નહિં કારણ કે સ્ત્રોત દસ્તાવેજ ખુલ્લુ ન હતુ. મહેરબાની કરીને સ્ત્રોત દસ્તાવેજને શરૂ કરો અને ફરી પ્રયત્ન કરો." #: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "" +msgstr "નીચેની બહારની ફાઇલને લાવી શક્યા નહિં. આ ફાઇલમાંથી કડી થયેલ માહિતીને સુધારાયુ નથી." #: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1.string.text msgid "Calc A1" @@ -9557,7 +9550,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "સુયોજનો:" #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." msgstr "ફેરફાર કરો..." @@ -9588,20 +9580,18 @@ msgid "Remove" msgstr "દૂર કરો" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "શરતી બંધારણ" +msgstr "તેની માટે શરતી બંધારણ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "શરત" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "બધા ખાનાં" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" msgid "Cell value is" msgstr "ખાનાં કિંમત છે" @@ -9635,13 +9625,11 @@ msgid "not equal to" msgstr "બરાબર નથી" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" msgid "between" msgstr "વચ્ચે" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" msgid "not between" msgstr "વચ્ચે નથી" @@ -9649,33 +9637,32 @@ msgstr "વચ્ચે નથી" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "નકલી" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "નકલી નથી" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text msgid "Apply Style" -msgstr "" +msgstr "શૈલી લાગુ કરો" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "New Style..." -msgstr "નવી શૈલી (~N)..." +msgstr "નવી શૈલી..." #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "રંગ સ્કેલ (2 નોંધણીઓ)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "રંગ સ્કેલ (3 નોંધણીઓ)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "માહિતી પટ્ટી" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text" @@ -9690,7 +9677,7 @@ msgstr "મહત્તમ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ટકા" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text" @@ -9700,13 +9687,12 @@ msgstr "કિંમત" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ટકાવારી" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "સૂત્રો (~F)" +msgstr "સૂત્ર" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text msgid "Example" @@ -9714,7 +9700,7 @@ msgstr "ઉદાહરણ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text msgid "More options ..." -msgstr "" +msgstr "વધારે વિકલ્પો..." #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text msgid "Groups" @@ -9747,7 +9733,6 @@ msgid "~Ascending" msgstr "ચડતા ક્રમમાં (~A)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "D~escending" msgstr "ઊતરતા ક્રમમાં (~e)" @@ -9848,21 +9833,21 @@ msgstr "ઉપકુલો" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ઉમેરો" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "દૂર કરો" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ફેરફાર કરો..." #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "શરતી બંધારણને સંચાલિત કરો" #: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" @@ -10038,11 +10023,11 @@ msgstr "વિધેય" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "સૂત્ર પટ્ટીને વિસ્તારો" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "ફોર્મ્યુલા પટ્ટી ભાંગી પડી" #: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text" @@ -10055,7 +10040,7 @@ msgstr "ઉતરતાક્રમમાં" #: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text msgid "Sort ~key " -msgstr "" +msgstr "સોર્ટ કી" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" @@ -10842,6 +10827,9 @@ msgid "" "The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" +"અમાન્ય શીટ નામ.\n" +"શીટ નામ હાલનાં નામની નકલ ન હોવી જ જોઇએ \n" +"અને અક્ષરોને સમાવી શકતુ નથી [ ] * ? : / \\" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text msgid "Scenario" @@ -11725,7 +11713,6 @@ msgid "Subtotals" msgstr "ઉપકુલો" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text" msgid "None" msgstr "કંઇ નહી" @@ -11895,7 +11882,6 @@ msgid "Manual" msgstr "જાતે" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text" msgid "Automatic" msgstr "આપોઆપ" @@ -12099,11 +12085,11 @@ msgstr "દસ્તાવેજ (વૈશ્ર્વિક)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "" +msgstr "અમાન્ય નામ. પસંદ થયેલ તક માટે પહેલેથી જ વપરાશમાં છે." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "" +msgstr "અમાન્ય નામ. ફક્ત અક્ષરો, સંખ્યા અને અધોરેખાને વાપરો." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text msgid "" @@ -12111,46 +12097,49 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"આ દસ્તાવેજ અસંગ્રહેલ દસ્તાવેજોમાં બહારનાં સંદર્ભને સમાવે છે.\n" +"\n" +"શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "" +msgstr "આ દસ્તાવેજ બીજા દસ્તાવેજ દ્દારા સંદર્ભ થયેલ છે અને હજુ સંગ્રહ થયેલ નથી. સંગ્રહ કર્યા વગર બંધ કરવાથી માહિતી નુકશાનમાં પરિણમશે." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "પ્રથમ શરત" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "ખાનાં કિંમત છે" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text msgid "ColorScale" -msgstr "" +msgstr "ColorScale" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text msgid "DataBar" -msgstr "" +msgstr "DataBar" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "વચ્ચે" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "વચ્ચે નથી" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text msgid "unique" -msgstr "" +msgstr "અનન્ય" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "નકલી" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" @@ -12963,7 +12952,7 @@ msgstr "સ્તંભ પુનરાવર્તન કરો (~c)" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "" +msgstr "નામ અને સીમા અથવા સૂત્ર સમીકરણને વ્યાખ્યાયિત કરો." #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text msgid "Define Name" @@ -13047,42 +13036,40 @@ msgstr "ડેટાબેઝનો વિસ્તાર વ્યાખ્ય #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "પટ્ટી રંગો" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "પટ્ટી રંગો" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "અક્ષ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Minimum:" -msgstr "ન્યુનતમ" +msgstr "ન્યૂનતમ:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Maximum:" -msgstr "મહત્તમ" +msgstr "મહત્તમ:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "ધન:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "ઋણ:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text msgid "Position of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "આડી અક્ષનું સ્થાન" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text msgid "Color of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "આડી અક્ષનો રંગ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text" @@ -13097,12 +13084,12 @@ msgstr "મહત્તમ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ટકા" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ટકાવારી" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text" @@ -13110,10 +13097,9 @@ msgid "Value" msgstr "કિંમત" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "સૂત્રો (~F)" +msgstr "સૂત્ર" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" @@ -13122,7 +13108,7 @@ msgstr "આપોઆપ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "મધ્યમ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text" @@ -13131,9 +13117,9 @@ msgstr "કંઇ નહી" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "" +msgstr "ન્યૂનત્તમ કિંમત મહત્તમ કિંમત કરતા નાની હોવી જ જોઇએ!" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "માહિતી પટ્ટી" diff --git a/translations/source/gu/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/gu/scaddins/source/analysis.po index 3ca3a801cb6..3f70c46af76 100644 --- a/translations/source/gu/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/gu/scaddins/source/analysis.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scaddins/source/analysis.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:12+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text @@ -365,38 +365,35 @@ msgstr "IMSQRT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text msgid "IMTAN" -msgstr "" +msgstr "IMTAN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text msgid "IMSEC" -msgstr "" +msgstr "IMSEC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text msgid "IMCSC" -msgstr "" +msgstr "IMCSC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text -#, fuzzy msgid "IMCOT" -msgstr "IMCOS" +msgstr "IMCOT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text -#, fuzzy msgid "IMSINH" -msgstr "IMSIN" +msgstr "IMSINH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text -#, fuzzy msgid "IMCOSH" -msgstr "IMCOS" +msgstr "IMCOSH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text msgid "IMSECH" -msgstr "" +msgstr "IMSECH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text msgid "IMCSCH" -msgstr "" +msgstr "IMCSCH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text msgid "COMPLEX" @@ -1492,9 +1489,8 @@ msgid "The complex number" msgstr "સંકર સંખ્યા" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "સંકર સંખ્યાનો સાઈન આપે છે" +msgstr "જટિલ સંખ્યાનાં સ્પર્શકને આપે છે" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text" @@ -1507,9 +1503,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "સંકર સંખ્યા" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "સંકર સંખ્યાનો સાઈન આપે છે" +msgstr "જટિલ સંખ્યા છેદનારું આપે" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text" @@ -1521,10 +1516,9 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string msgid "A complex number" msgstr "સંકર સંખ્યા" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text -#, fuzzy +#. KLM#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "સંકર સંખ્યાઓનો કોસાઈન આપે છે" +msgstr "જટિલ સંખ્યા કોટિચ્છેદક આપે" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text" @@ -1537,9 +1531,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "સંકર સંખ્યા" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "સંકર સંખ્યાઓનો કોસાઈન આપે છે" +msgstr "જટિલ સંખ્યા કોટિસ્પર્શક આપે" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text" @@ -1552,9 +1545,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "સંકર સંખ્યા" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "સંકર સંખ્યાઓનો કોસાઈન આપે છે" +msgstr "જટિલ સંખ્યા હાયપરબોલીક સાઈન આપે" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text" @@ -1567,9 +1559,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "સંકર સંખ્યા" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "સંકર સંખ્યાઓનો કોસાઈન આપે છે" +msgstr "જટિલ સંખ્યા હાયપરબોલીક કોટિજ્યા આપે" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text" @@ -1583,7 +1574,7 @@ msgstr "સંકર સંખ્યા" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "જટિલ સંખ્યા હાયપરબોલીક છેદનારું આપે" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text" @@ -1597,7 +1588,7 @@ msgstr "સંકર સંખ્યા" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "જટિલ સંખ્યા હાયપરબોલીક કોટિચ્છેદક આપે" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text" diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/base.po b/translations/source/gu/scp2/source/base.po index 7ceb3c150e9..2d2c8efb2fc 100644 --- a/translations/source/gu/scp2/source/base.po +++ b/translations/source/gu/scp2/source/base.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/base.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:24+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:29+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE.LngText.text @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Base વિશે મદદ" #: postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL કનેક્ટર" #: postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL કનેક્ટર" #: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/calc.po b/translations/source/gu/scp2/source/calc.po index a0dde15c690..22262328089 100644 --- a/translations/source/gu/scp2/source/calc.po +++ b/translations/source/gu/scp2/source/calc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/calc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:25+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:30+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text @@ -56,9 +56,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME કેલ્ક્યુલેટર" #: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "ગણતરી કરો, જાણકારીનું વિશ્લેષ કરો અને %PRODUCTNAME કેલ્ક્યુલેટરની મદદથી સ્પ્રેડશીટમાં યાદીઓની વ્યવસ્થા કરો." +msgstr "ગણતરી કરો, જાણકારીનું વિશ્લેષણ કરો અને %PRODUCTNAME કૅલ્કની મદદથી સ્પ્રેડશીટમાં યાદીઓની વ્યવસ્થા કરો." #: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_BIN.LngText.text msgid "Program Module" @@ -89,6 +88,5 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "સ્પ્રેડશીટ" #: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." -msgstr "ગણતરી કરો, જાણકારીનું વિશ્લેષ કરો અને કેલ્ક્યુલેટરની મદદથી સ્પ્રેડશીટમાં યાદીઓની વ્યવસ્થા કરો." +msgstr "ગણતરી કરો, જાણકારીનું વિશ્લેષ કરો અને કૅલ્કની મદદથી સ્પ્રેડશીટમાં યાદીઓની વ્યવસ્થા કરો." diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/draw.po b/translations/source/gu/scp2/source/draw.po index c4dfe87873e..0649f79519e 100644 --- a/translations/source/gu/scp2/source/draw.po +++ b/translations/source/gu/scp2/source/draw.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/draw.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:25+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:31+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "ઓપનદસ્તાવેજ ચિત્રકામ ટેમ્ #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 દસ્તાવેજ" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 ટૅમ્પલેટ" #: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Draw" diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/extensions.po b/translations/source/gu/scp2/source/extensions.po index ebb4c2e3472..2e9b1443140 100644 --- a/translations/source/gu/scp2/source/extensions.po +++ b/translations/source/gu/scp2/source/extensions.po @@ -1,79 +1,67 @@ #. extracted from scp2/source/extensions.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-28 09:05+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:32+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -#, fuzzy msgid "English" msgstr "અંગ્રેજી" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં અંગ્રેજી આધાર સ્થાપિત કરે છે" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -#, fuzzy msgid "German" msgstr "જર્મન" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં જર્મન આધાર સ્થાપિત કરે છે" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "French" msgstr "ફ્રેંચ" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં ફ્રેંચ આધાર સ્થાપિત કરે છે" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Italian" msgstr "ઈટાલીયન" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં અંગ્રેજી ઈટાલિયન સ્થાપિત કરે છે" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "સ્પેનીશ" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં સ્પેનીશ આધાર સ્થાપિત કરે છે" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hungarian" -msgstr "હંગેરિયાઈ" +msgstr "હંગેરિયન" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં હંગેરિયાઈ આધાર સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં હંગેરિયન આધાર સ્થાપિત કરે છે" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Extensions" diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/ooo.po b/translations/source/gu/scp2/source/ooo.po index 15237ce0028..0046a46de7b 100644 --- a/translations/source/gu/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/gu/scp2/source/ooo.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:36+0530\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text @@ -374,7 +374,6 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "બંગાળી (બાંગ્લાદેશ)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં બંગાળી (બાંગ્લાદેશ) મદદ સ્થાપિત કરે છે" @@ -384,9 +383,8 @@ msgid "Bengali (India)" msgstr "બંગાલી (ભારત)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં બંગાળી (બાંગ્લાદેશ) મદદ સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં બંગાળી (ભારત) મદદ સ્થાપિત કરે છે" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text" @@ -1007,7 +1005,7 @@ msgstr "કીID" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" -msgstr "" +msgstr "દરેક ફકરા પહેલાં કી ID સાથે %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION માં અંગ્રેજી મદદને સ્થાપિત કરે છે" #: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text msgid "Information" @@ -1089,9 +1087,8 @@ msgid "Aragonese" msgstr "ઍરેગૉનિઝ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "થાઇ જોડણી શબ્દકોષ" +msgstr "અર્ગોનીઝ જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text" @@ -1108,9 +1105,8 @@ msgid "Belarusian" msgstr "બેલારુસિયન" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "સ્વાહિલી જોડણી શબ્દકોષ" +msgstr "બેલારુસિયન જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text" @@ -1118,12 +1114,10 @@ msgid "Bulgarian" msgstr "બલ્ગેરિયન" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "હન્ગેરિયન જોડણી શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન ભાતો, અને માહિતી ભંડાર" +msgstr "બલ્ગેરિયન જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફનેશન નિયમો, અને માહિતી ભંડાર" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "બંગાળી" @@ -1146,9 +1140,8 @@ msgid "Catalan" msgstr "કેટલાન" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "હન્ગેરિયન જોડણી શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન ભાતો, અને માહિતી ભંડાર" +msgstr "કૅટેલન જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફનેશન નિયમો અને માહિતી ભંડાર" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text" @@ -1156,9 +1149,8 @@ msgid "Czech" msgstr "ચેક" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "પોલિશ જોડણી ચકાસવોનો શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન નિયમો અને માહિતી ભંડાર" +msgstr "ચેક જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફનેશન નિયમો અને માહિતી ભંડાર" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text" @@ -1166,9 +1158,8 @@ msgid "Danish" msgstr "ડેનીશ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "પોલિશ જોડણી ચકાસવોનો શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન નિયમો અને માહિતી ભંડાર" +msgstr "ડેનિશ જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફનેશન નિયમો અને માહિતી ભંડાર" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text" @@ -1177,7 +1168,7 @@ msgstr "જર્મન" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" -msgstr "" +msgstr "જર્મન (ઑસ્ટ્રિયા, જર્મની, સ્વિટ્ઝર્લૅન્ડ) જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફનેશન નિયમો, અને માહિતી ભંડાર" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text" @@ -1186,7 +1177,7 @@ msgstr "અંગ્રેજી" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "અંગ્રેજી જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફનેશન નિયમો, માહિતી ભંડાર, અને વ્યાકરણ ચકાસનાર" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text" @@ -1194,9 +1185,8 @@ msgid "Greek" msgstr "ગ્રીક" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "ક્રોટિઅન જોડણી શબ્દકોષ અને હાઇફનેશન ભાત" +msgstr "ગ્રીક જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ અને હાઇફનેશન નિયમો" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text" @@ -1213,9 +1203,8 @@ msgid "Estonian" msgstr "ઈસ્ટોનિયાઈ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text -#, fuzzy msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "ક્રોટિઅન જોડણી શબ્દકોષ અને હાઇફનેશન ભાત" +msgstr "ઍસ્ટોનિયન જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, અને હાઇફનેશન નિયમો" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text" @@ -1223,9 +1212,8 @@ msgid "French" msgstr "ફ્રેંચ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "પોલિશ જોડણી ચકાસવોનો શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન નિયમો અને માહિતી ભંડાર" +msgstr "ફ્રેંચ જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન નિયમો, અને માહિતી ભંડાર" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text" @@ -1234,7 +1222,7 @@ msgstr "સ્કૉટિશ ગેલિક" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "સ્કોટિશ ગેલિક જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text" @@ -1242,9 +1230,8 @@ msgid "Galician" msgstr "ગૅલિકન" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "સ્વાહિલી જોડણી શબ્દકોષ" +msgstr "ગેલિશિયન જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text" @@ -1279,9 +1266,8 @@ msgid "Hungarian" msgstr "હંગેરિયાઈ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "હન્ગેરિયન જોડણી શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન ભાતો, અને માહિતી ભંડાર" +msgstr "હન્ગેરિયન જોડણી શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન ભાતો, અને માહિતી ભંડાર, અને વ્યાકરણ ચકાસનાર" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text" @@ -1298,9 +1284,8 @@ msgid "Italian" msgstr "ઈટાલીયન" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "હન્ગેરિયન જોડણી શબ્દકોષ, હાઇફેનેશન ભાતો, અને માહિતી ભંડાર" +msgstr "ઇટાલિયન જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, હાઇફનેશન નિયમો, અને માહિતી ભંડાર" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text msgid "Kurdish (Turkey)" @@ -1316,9 +1301,8 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "લીથૂએનીયન" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "ક્રોટિઅન જોડણી શબ્દકોષ અને હાઇફનેશન ભાત" +msgstr "લિથુનિયન જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, અને હાઇફનેશન નિયમો" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text" @@ -1353,7 +1337,7 @@ msgstr "નોર્વેગિયન" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "નૉર્વેજિયન (નાયનૉર્સ્ક અને બૉકમાલ) જોડણી ચકાસણી શબ્દકો।ષ, હાઇફનેશન નિયમો, અને માહિતી ભંડાર" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text" @@ -1379,7 +1363,7 @@ msgstr "બ્રાઝિલીયન પોર્ટુગીઝ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "બ્રાઝિલીયન પોર્ટુગીઝ જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ (1990 જોડણી કરાર), અને હાઇફનેશન નિયમો" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text" @@ -1441,7 +1425,7 @@ msgstr "સોર્બિયન" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "સર્બિયન (સિરિલીક અને લેટિન) જોડણી ચકાસણી શબ્દકોષ, અને હાઇફનેશન નિયમો" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text" @@ -1898,9 +1882,8 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "બંગાળી (બાંગ્લાદેશ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "બંગાળી વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "બંગાળી (બાંગ્લાદેશ) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" @@ -1908,9 +1891,8 @@ msgid "Bengali (India)" msgstr "બંગાલી (ભારત)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "બંગાળી વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "બંગાળી (ભારત) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" @@ -1963,9 +1945,8 @@ msgid "Catalan (Valencian)" msgstr "કેટેલન (વેલેન્સીઆ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "સર્બેનિયન (લેટિન) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "કૅટેલન (વેલેન્સિયન) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" @@ -1999,10 +1980,9 @@ msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" msgid "Icelandic" msgstr "આઈલેન્ડીક" -#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text -#, fuzzy +#. shm#: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgid "Installs the Icelandic user interface" -msgstr "હિન્દી વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "આઇસલેન્ડિક વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" @@ -2019,9 +1999,8 @@ msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "નોર્વે (ન્યાનોર્સ્ક)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" -msgstr "નોર્વે (બોકમાલ) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "નૉર્વેજિયન (નાયનૉર્સ્ક) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" @@ -2065,9 +2044,8 @@ msgid "Belarusian" msgstr "બેલારુસિયન" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "બલ્ગેરિયન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "બેલારુસિયન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" @@ -2111,9 +2089,8 @@ msgid "Macedonian" msgstr "મેકેડોનિયાઈ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "ઍસ્ટોનિયન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "મેસેડોનિયન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" @@ -2130,9 +2107,8 @@ msgid "Galician" msgstr "ગાલિસિયન" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "ઇટાલિયન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "ગેલિશિયન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" @@ -2158,9 +2134,8 @@ msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "સર્બિયન (સિરિલ્લિક)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "સર્બેનિયન (લેટિન) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "સર્બિયન (સિરિલિક) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" @@ -2186,9 +2161,8 @@ msgid "Kinyarwanda" msgstr "કિન્યારવાડા" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "કન્નડ વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "કિન્યારવાન્ડા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" @@ -2214,9 +2188,8 @@ msgid "Tsonga" msgstr "ત્સોંગા" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "ત્સ્વાના વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "સોંગા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" @@ -2287,9 +2260,8 @@ msgid "Dzongkha" msgstr "ઝોંગખા" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "ડોગ્રી વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "ઝોંન્ખા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" @@ -2297,9 +2269,8 @@ msgid "Georgian" msgstr "જ્યોર્જીયાઈ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "જર્મન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "જ્યોર્જિયન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" @@ -2307,9 +2278,8 @@ msgid "Esperanto" msgstr "એસ્પરેન્ટો" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "જર્મન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "ઍસ્પેરૅન્ટો વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" @@ -2335,9 +2305,8 @@ msgid "English (United Kingdom)" msgstr "અંગ્રેજી (United Kingdom)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" -msgstr "અંગ્રેજી (દક્ષિણ આફ્રિકા) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "અંગ્રેજી (યુનાઇટેડ કિંગડમ) વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" @@ -2372,9 +2341,8 @@ msgid "Occitan" msgstr "ઓસ્સીટન" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Occitan user interface" -msgstr "ઉડિયા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "ઑસીટન વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" @@ -2400,9 +2368,8 @@ msgid "Uyghur" msgstr "ઉય્ઘુર" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "થાઇ વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "ઉયઘુર વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" @@ -2437,9 +2404,8 @@ msgid "Scottish Gaelic" msgstr "સ્કૉટિશ ગેલિક" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "સિન્હાલા વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "સ્કોટિશ ગેલિક વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" @@ -2541,12 +2507,11 @@ msgstr "લક્ઝેમબર્ગિશ વપરાશકર્તા ઇ #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "અમ્હારિક" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "અરેબિક વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" +msgstr "અમ્હારિક વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસને સ્થાપિત કરે છે" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/python.po b/translations/source/gu/scp2/source/python.po index 7a519a88d9f..a23ffa8cf08 100644 --- a/translations/source/gu/scp2/source/python.po +++ b/translations/source/gu/scp2/source/python.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/python.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:25+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:37+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_python_mailmerge.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text @@ -29,4 +29,4 @@ msgstr "પાયથોન-UNO જોડાણ" #: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation." -msgstr "" +msgstr "Python સ્ક્રિપ્ટીંગ ભાષા સાથે %PRODUCTNAME ને ઓટોમેટ કરવા માટે સક્ષમતા ઉમેરે છે. સંપૂર્ણ દસ્તાવેજીકરણ માટે https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno ને જુઓ." diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/smoketest.po b/translations/source/gu/scp2/source/smoketest.po index d20a174e9ea..e0c11c27bb7 100644 --- a/translations/source/gu/scp2/source/smoketest.po +++ b/translations/source/gu/scp2/source/smoketest.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from scp2/source/smoketest.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsmoketest.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:38+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module_smoketest.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Smoketest" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION સ્મોકટેસ્ટ" #: module_smoketest.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text msgid "The smoketest of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION નું સ્મોકટેસ્ટ" diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/gu/scp2/source/stdlibs.po index e824eb15253..9cc570d4fdd 100644 --- a/translations/source/gu/scp2/source/stdlibs.po +++ b/translations/source/gu/scp2/source/stdlibs.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from scp2/source/stdlibs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:39+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "Standard Compiler Libraries" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત કમ્પાઇલર લાઇબ્રેરીઓ" #: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems." -msgstr "" +msgstr "ઘણી જૂની Linux સિસ્ટમો માટે libstdc++ અને libgcc_s." diff --git a/translations/source/gu/scp2/source/tde.po b/translations/source/gu/scp2/source/tde.po index 1cdc226da28..d272c43429f 100644 --- a/translations/source/gu/scp2/source/tde.po +++ b/translations/source/gu/scp2/source/tde.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from scp2/source/tde.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:40+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "TDE Integration" -msgstr "" +msgstr "TDE એકત્રિકરણ" #: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE." -msgstr "" +msgstr "TDE માં %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION નું સિસ્ટમ એકત્રિકરણ." diff --git a/translations/source/gu/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/gu/sd/source/ui/animations.po index 08fdf5cd11b..1e792b5e350 100644 --- a/translations/source/gu/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/gu/sd/source/ui/animations.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/ui/animations.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 14:54+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text @@ -480,9 +480,8 @@ msgid "~Play" msgstr "વગાડો (~P)" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "S~lide Show" -msgstr "સ્લાઈડ શો" +msgstr "તકતી પૂર્વદર્શન (~l)" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text msgid "Automatic pre~view" diff --git a/translations/source/gu/sd/source/ui/app.po b/translations/source/gu/sd/source/ui/app.po index 52219440439..fd5414ca142 100644 --- a/translations/source/gu/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/gu/sd/source/ui/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 14:58+0530\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -109,7 +109,6 @@ msgid "Modify La~yer..." msgstr "સ્તર સુધારો (~y)..." #: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Delete ~Layer..." msgstr "સ્તર કાઢો (~L)..." @@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "સ્લાઈડ" #: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "બધી ફાઇલો" #: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text msgid "Insert text frame" @@ -633,7 +632,6 @@ msgid "Modify page margins" msgstr "પાના હાંસિયાઓ સુધારો" #: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text -#, fuzzy msgid "~Edit" msgstr "ફેરફાર (~E)" @@ -1421,30 +1419,27 @@ msgstr "ચિત્રપટને દાખલ કરો" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text msgid "Drag and Drop Pages" -msgstr "" +msgstr "પાનાંને ખેંચો અને મૂકો" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "" +msgstr "તકતીઓને ખેંચો અને મૂકો" #: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text msgid "Start Slide Show" -msgstr "" +msgstr "તકતી પૂર્વદર્શન શરૂ કરો" #: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Hide Slide" -msgstr "સ્લાઈડ છુપાવો (~H)" +msgstr "તકતી છુપાડો" #: strings.src#STRING_SHOW_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Show Slide" -msgstr "સ્લાઈડ બતાવો (~S)" +msgstr "તકતી બતાવો" #: strings.src#STRING_DUPLICATE_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Duplicate Slide" -msgstr "નકલી સ્લાઇડ (~u)" +msgstr "તકતીની નકલ કરો" #: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text msgid "~Distribution..." @@ -1517,9 +1512,8 @@ msgid "Pag~e" msgstr "પાનું (~e)" #: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Slid~e" -msgstr "સ્લાઈડ (~e)" +msgstr "તકતી (~e)" #: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text msgid "~Rename Layer..." @@ -1566,7 +1560,6 @@ msgid "~Autofit Text" msgstr "લખાણને સ્વયં બંધબેસાડો (~A)" #: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Connector..." msgstr "જોડનાર (~C)..." @@ -1575,7 +1568,6 @@ msgid "Reset ~Routing" msgstr "રાઉટીંગ ફરી સુયોજન કરો (~R)" #: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Dimen~sions..." msgstr "પરિમાણો (~s)..." @@ -1593,12 +1585,10 @@ msgid "~Bring to Front" msgstr "આગળ લાવો (~B)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Bring ~Forward" msgstr "આગળ લઈ આવો (~F)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Send Back~ward" msgstr "પાછળ મોકલો (~w)" @@ -1607,17 +1597,14 @@ msgid "~Send to Back" msgstr "મોકલો પાછા" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text -#, fuzzy msgid "In Front of ~Object" msgstr "ઓબ્જેક્ટની સામે (~O)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Be~hind Object" msgstr "ઓબ્જેક્ટની પાછળ (~h)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Reverse" msgstr "ઊલટું (~R)" @@ -1802,12 +1789,10 @@ msgid "~Reduce Points" msgstr "બિંદુઓ ઘટાડો (~R)" #: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Group" -msgstr "જૂથ બનાવો (~G)" +msgstr "જૂથ (~G)" #: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Ungroup" msgstr "જૂથ દૂર કરો (~U)" diff --git a/translations/source/gu/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/gu/sd/source/ui/dlg.po index a663b68cb26..e2ea22d658e 100644 --- a/translations/source/gu/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/gu/sd/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-01 12:13+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 15:00+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "રજૂઆત દેખાવ (~r)" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text msgid "Display %1 (external)" -msgstr "" +msgstr "%1 ને દર્શાવો (બહારનું)" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text msgid "Display %1" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "કાગળ (~a)" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text msgid "W~idescreen" -msgstr "" +msgstr "વિશાળસ્ક્રીન (~i)" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text msgid "Select a slide transition" diff --git a/translations/source/gu/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/gu/sdext/source/minimizer.po index 42959d357f1..fc525f8f937 100644 --- a/translations/source/gu/sdext/source/minimizer.po +++ b/translations/source/gu/sdext/source/minimizer.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:13+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presentation Minimizer" @@ -23,3 +24,5 @@ msgid "" "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" "The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" msgstr "" +"રજૂઆત નાનું કરનાર એ હાલની રજૂઆતનાં માપને ઘટાડવા માટે વાપરેલ છે. ઇમેજો સંકોચાયેલ છે, અને માહિતી કે જે લાંબા સમય સુધી જરૂર નથી અને તેને દૂર કરવામાં આવશે.\n" +"રજૂઆત નાનું કરનાર એ ઇમેજ ગુણવત્તા માપને શ્રેષ્ઠ કરી શકે છે. રજૂઆતો સ્ક્રીન માટે રચાયેલ છે અથવા પ્રોજેક્ટરને છાપવા માટે રચાયેલ રજૂઆતો તરીકે સરખી ઉચ્ચ ગુણવત્તાની જરૂર ન હતી.\n" diff --git a/translations/source/gu/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/gu/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 1059112dcf4..18340472503 100644 --- a/translations/source/gu/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/gu/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -1,290 +1,305 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo +#. extracted from sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:25+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 12:52+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text -msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Oracle Presentation Minimizer" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text +msgid "Previous" +msgstr "પહેલાનું" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_STEPS.value.text -msgid "Steps" -msgstr "પગલાઓ" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.b.Normal.Text.value.text +msgid "Next" +msgstr "પછીનું" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_BACK.value.text -msgid "< ~Back" -msgstr "< પાછુ કરો (~B)" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.c.Normal.Text.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.c.Normal.Text.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "નોંધો" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NEXT.value.text -msgid "~Next >" -msgstr "પછીનું (~N) >" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_FINISH.value.text -msgid "~Finish" -msgstr "સમાપ્ત (~F)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CANCEL.value.text -msgid "Cancel" -msgstr "રદ કરો" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION.value.text -msgid "Introduction" -msgstr "પરિચય" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text -msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text -msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "Oracle Presentation Minimizer માટે સુયોજનો ને પસંદ કરો (~C)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE.value.text -msgid "~Delete" -msgstr "કાઢી નાંખો (~D)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION.value.text -msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics" -msgstr "ચિત્રો અને ગ્રાફીક્સો ની આશા રાખવા માટે સુયોજનો ને પસંદ કરો" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_OPTIMIZATION.value.text -msgid "Graphics" -msgstr "ગ્રાફીક્સ" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_LOSSLESS_COMPRESSION.value.text -msgid "~Lossless compression" -msgstr "Lossless કમ્પ્રેશન (~L)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_JPEG_COMPRESSION.value.text -msgid "~JPEG compression" -msgstr "JPEG કમ્પ્રેશન (~J)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_QUALITY.value.text -msgid "~Quality in %" -msgstr "% માં ગુણવત્તા (~Q)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE_CROP_AREA.value.text -msgid "~Delete cropped graphic areas" -msgstr "કાપેલ ગ્રાફીક વિસ્તારો ને કાઢી નાંખો (~D)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION.value.text -msgid "Reduce ~image resolution" -msgstr "ઇમેજ રિઝોલ્યુશન ને ઘટાડો (~i)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_0.value.text -msgid "0;" -msgstr "0;" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_1.value.text -msgid "90;90 DPI (screen resolution)" -msgstr "90;90 DPI (સ્ક્રીન રિઝોલ્યુશન)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_2.value.text -msgid "150;150 DPI (projector resolution)" -msgstr "150;150 DPI (પ્રોજેક્ટર રિઝોલ્યુશન)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_3.value.text -msgid "300;300 DPI (print resolution)" -msgstr "300;300 DPI (પ્રિન્ટ રિઝોલ્યુશન)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS.value.text -msgid "~Break links to external graphics" -msgstr "બહારનાં ગ્રાફીક્સોની કડીઓને તોડો (~B)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS.value.text -msgid "OLE Objects" -msgstr "OLE ઓબ્જેક્ટો" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OPTIMIZATION.value.text -msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "OLE ઓબ્જેક્ટોને બદલવા માટે સુયોજનો ને પસંદ કરો" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_REPLACE.value.text -msgid "Create static replacement graphics for OLE objects" -msgstr "OLE ઓબ્જેક્ટો માટે સ્થિર બદલાવ ગ્રાફીક્સોને બનાવો" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_ALL_OLE_OBJECTS.value.text -msgid "For ~all OLE objects" -msgstr "બધા OLE ઓબ્જેક્ટો માટે (~a)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY.value.text -msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format" -msgstr "OLE ઓબ્જેક્ટો માટે OpenDocument બંધારણ પર આધારિત નથી (~F)" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text -msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text -msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "" - -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal.Text.value.text msgid "Slides" msgstr "સ્લાઇડો" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOOSE_SLIDES.value.text -msgid "Choose which slides to delete" -msgstr "કાઢી નાંખવા માટે કઇ સ્લાઇડો છે તે પસંદ કરો" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text +msgid "Exchange" +msgstr "ફેરબદલી" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MASTER_PAGES.value.text -msgid "Master Pages" -msgstr "મુખ્ય પાનાંઓ" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text" +msgid "Help" +msgstr "મદદ" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_MASTER_PAGES.value.text -msgid "Delete unused ~master pages" -msgstr "બિન વપરાયેલ મુખ્ય પાનાંઓને કાઢી નાંખો (~m)" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text +msgid "Zoom" +msgstr "અચાનક વધારો" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_NOTES_PAGES.value.text -msgid "~Clear notes" -msgstr "નોંધો ને સાફ કરો (~C)" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser.Text.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser.Text.value.text" +msgid "Close" +msgstr "બંધ કરો" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES.value.text -msgid "Delete hidden ~slides" -msgstr "છુપાયેલ સ્લાઇડો ને કાઢી નાંખો (~s)" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser.Text.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser.Text.value.text" +msgid "Close" +msgstr "બંધ કરો" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CUSTOM_SHOW.value.text -msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" -msgstr "સ્લાઇડો ને કાઢી નાંખો કે જે વૈવિધ્ય સ્લાઇડ બતાવવા માટે વપરાયેલ નથી (~c)" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser.Text.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser.Text.value.text" +msgid "Close" +msgstr "બંધ કરો" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY.value.text -msgid "Summary" -msgstr "સારાંશ" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.a.Left.value.text +msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" +msgstr "Left ક્લિક, right અથવા ડાઉન એરો, spacebar, page down, enter, return, 'N'" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY_TITLE.value.text -msgid "Choose where to apply the following changes" -msgstr "પસંદ કરો જ્યાં નીચેનાં બદલાવો લાગુ કરે છે" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.a.Right.value.text +msgid "Next slide, or next effect" +msgstr "પછીની સ્લાઇડ, અથવા પછીની અસર" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_PROGRESS.value.text -msgid "Progress" -msgstr "પ્રગતિ" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.b.Left.value.text +msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace, 'P'" +msgstr "Right ક્લિક, left અથવા અપ એરો, page up, backspace, 'P'" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OBJECTS_OPTIMIZED.value.text -msgid "Objects optimized" -msgstr "ઓબ્જેક્ટો અનૂકુળ બનેલ છે" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.b.Right.value.text +msgid "Previous slide, or previous effect" +msgstr "પહેલાની સ્લાઇડ, અથવા પહેલાની અસર" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_APPLY_TO_CURRENT.value.text -msgid "~Apply changes to current presentation" -msgstr "હાલની રજૂઆત માટે બદલાવો ને લાગુ કરો (~A)" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Left.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Left.value.text" +msgid " " +msgstr " " -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_AUTOMATICALLY_OPEN.value.text -msgid "~Open newly created presentation" -msgstr "નવી બનાવેલ રજૂઆત ને ખોલો (~O)" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Right.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Right.value.text" +msgid " " +msgstr " " -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_SETTINGS.value.text -msgid "~Save settings as" -msgstr "આ રીતે સુયોજનો ને સંગ્રહો (~S)" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d.Left.value.text +msgid "Home" +msgstr "ઘર" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_AS.value.text -msgid "~Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "બદલાવો ને લાગુ કરતા પહેલા રજૂઆતની નકલ કરો (~D)" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d.Right.value.text +msgid "First slide" +msgstr "પહેલી સ્લાઇડ" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_SLIDES.value.text -msgid "Delete %SLIDES slides." -msgstr "%SLIDES સ્લાઇડો ને કાઢી નાંખો." +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e.Left.value.text +msgid "End" +msgstr "અંત" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZE_IMAGES.value.text -msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "%RESOLUTION DPI પર %QUALITY% JPEG ગુણવત્તા રાખવા માટે %IMAGES ગ્રાફીક્સોને અનૂકુળ બનાવો." +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e.Right.value.text +msgid "Last slide" +msgstr "છેલ્લી સ્લાઇડ" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATE_REPLACEMENT.value.text -msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." -msgstr "%OLE ઓબ્જેક્ટો માટે બદલાવ ગ્રાફીક્સો ને બનાવો." +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Left.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Left.value.text" +msgid " " +msgstr " " -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CURRENT_FILESIZE.value.text -msgid "Current file size:" -msgstr "હાલની ફાઇલનું માપ:" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Right.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Right.value.text" +msgid " " +msgstr " " -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_ESTIMATED_FILESIZE.value.text -msgid "Estimated new file size:" -msgstr "અંદાજ થયેલ નવી ફાઇલનું માપ:" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.g.Left.value.text +msgid "Alt-Page Up" +msgstr "Alt-Page Up" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MB.value.text -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.g.Right.value.text +msgid "Previous slide without effects" +msgstr "અસરો વગર પહેલાની સ્લાઇડ" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.MY_SETTINGS.value.text -msgid "My Settings " -msgstr "મારા સુયોજનો " +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.h.Left.value.text +msgid "Alt-Page Down" +msgstr "Alt-Page Down" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DEFAULT_SESSION.value.text -msgid "default session" -msgstr "મૂળભૂત સત્ર" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.h.Right.value.text +msgid "Next slide without effects" +msgstr "અસરો વગર પછીની સ્લાઇડ" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MODIFY_WARNING.value.text -msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?" -msgstr "અનૂકુળતા એ હાલનાં દસ્તાવેજ ને બદલશે. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો?" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Left.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Left.value.text" +msgid " " +msgstr " " -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_YES.value.text -msgid "~Yes" -msgstr "હા (~Y)" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Right.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Right.value.text" +msgid " " +msgstr " " -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OK.value.text -msgid "OK" -msgstr "બરાબર" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.j.Left.value.text +msgid "'B', '.'" +msgstr "'B', '.'" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_1.value.text -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "%EXTENSIONNAME એ રજૂઆત '%TITLE' માં સફળતાપૂર્વક સુધારો કરી દેવામાં આવ્યો છે. ફાઇલના માપ ને %NEWFILESIZE MB માં %OLDFILESIZE MB માંથી બદલી દેવામાં આવ્યુ છે." +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.j.Right.value.text +msgid "Blacks/Unblacks the screen" +msgstr "સ્ક્રીન ને કાળી કરો/કાળી ન કરો" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_2.value.text -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "%EXTENSIONNAME એ રજૂઆત '%TITLE' માં સફળતાપૂર્વક સુધારો કરી દેવામાં આવ્યો છે. ફાઇલના માપ ને %NEWFILESIZE MB આશરે રાખવા માટે %OLDFILESIZE MB માંથી બદલી દેવામાં આવ્યુ છે." +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.k.Left.value.text +msgid "'W', ','" +msgstr "'W', ','" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_3.value.text -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "%EXTENSIONNAME એ રજૂઆત '%TITLE' માં સફળતાપૂર્વક સુધારો કરી દેવામાં આવ્યો છે. ફાઇલના માપ ને %NEWFILESIZE MB માં બદલી દેવામાં આવ્યુ છે." +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.k.Right.value.text +msgid "Whites/Unwhites the screen" +msgstr "સ્ક્રીન ને સફેદ/સફેદ ન કરો" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_4.value.text -msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "%EXTENSIONNAME એ રજૂઆત '%TITLE' માં સફળતાપૂર્વક સુધારો કરી દેવામાં આવ્યો છે. ફાઇલના માપ ને %NEWFILESIZE MB આશરે રાખવા માટે બદલી દેવામાં આવ્યુ છે." +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Left.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Left.value.text" +msgid " " +msgstr " " -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DUPLICATING_PRESENTATION.value.text -msgid "Duplicating presentation..." -msgstr "રજૂઆતની નકલ કરી રહ્યા છે..." +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Right.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Right.value.text" +msgid " " +msgstr " " -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETING_SLIDES.value.text -msgid "Deleting slides..." -msgstr "સ્લાઇડોને કાઢી રહ્યા છે..." +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.m.Left.value.text +msgid "Esc, '-'" +msgstr "Esc, '-'" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZING_GRAPHICS.value.text -msgid "Optimizing graphics..." -msgstr "ગ્રાફીક્સોને ઉપયુક્ત કરી રહ્યા છે..." +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.m.Right.value.text +msgid "End slide show" +msgstr "સ્લાઇડ દેખાવ નો અંત કરો" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS.value.text -msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..." -msgstr "OLE ઓબ્જેક્ટો માટે બદલાવ ગ્રાફીક્સો ને બનાવી રહ્યા છે..." +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Left.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Left.value.text" +msgid " " +msgstr " " -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_FILESIZESEPARATOR.value.text -msgid "." -msgstr "." +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Right.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Right.value.text" +msgid " " +msgstr " " -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text -msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text" -msgid "Projector optimized" -msgstr "પ્રોજેક્ટર અનૂકુળ થયેલ છે" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o.Left.value.text +msgid "Number followed by Enter" +msgstr "પ્રવેશ દ્રારા અનુસરેલ નંબર" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template1.Name.value.text -msgid "Screen optimized (smallest file size)" -msgstr "સ્ક્રીન અનૂકુળ થયેલ છે (નાનામાં નાની ફાઇલનું માપ)" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o.Right.value.text +msgid "Go to that slide" +msgstr "પેલી સ્લાઇડમાં જાઓ" -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text -msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text" -msgid "Projector optimized" -msgstr "પ્રોજેક્ટર અનૂકુળ થયેલ છે" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Left.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Left.value.text" +msgid " " +msgstr " " -#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template3.Name.value.text -msgid "Print optimized" -msgstr "પ્રિન્ટ અનૂકુળ થયેલ છે" +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Right.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Right.value.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.q.Left.value.text +msgid "'G', 'S'" +msgstr "'G', 'S'" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.q.Right.value.text +msgid "Grow/Shrink size of notes font" +msgstr "નોંધોના ફોન્ટના માપ ને વિકસાવો/સંકોચો" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.r.Left.value.text +msgid "'A', 'Z'" +msgstr "'A', 'Z'" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.r.Right.value.text +msgid "Scroll notes up/down" +msgstr "ઉપર/નીચે નોંધો ને સ્ક્રોલ કરો" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.s.Left.value.text +msgid "'H', 'L'" +msgstr "'H', 'L'" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.s.Right.value.text +msgid "Move caret in notes view backward/forward" +msgstr "નોંધો દૃશ્ય પાછળ/આગળમાં કેરેટને ખસેડો" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Left.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Left.value.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Right.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Right.value.text" +msgid " " +msgstr " " + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.u.Left.value.text +msgid "Ctrl-'1'" +msgstr "Ctrl-'1'" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.u.Right.value.text +msgid "Shows the Presenter Console" +msgstr "પ્રસ્તુત કરનાર કોન્સોલ ને બતાવો" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.v.Left.value.text +msgid "Ctrl-'2'" +msgstr "Ctrl-'2'" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.v.Right.value.text +msgid "Shows the Presentation Notes" +msgstr "પ્રદર્શન નોંધો ને બતાવો" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.w.Left.value.text +msgid "Ctrl-'3'" +msgstr "Ctrl-'3'" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.w.Right.value.text +msgid "Shows the Slides Overview" +msgstr "સ્લાઇડોનાં પૂર્વદર્શન ને બતાવો" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Title.value.text +msgid "Current Slide (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%)" +msgstr "હાલની સ્લાઇડ (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%)" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.AccessibleTitle.value.text +msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%" +msgstr "હાલની સ્લાઇડ, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText.String.value.text +msgid "Click to exit presentation..." +msgstr "રજૂઆત ને બહાર નીકળવા માટે ક્લિક કરો..." + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationTitle.String.value.text +msgid "Current Slide (end)" +msgstr "હાલની સ્લાઇડ (અંત)" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.NextSlidePreview.Title.value.text +msgid "Next Slide" +msgstr "પછીની સ્લાઇડ" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.NotesView.Title.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.NotesView.Title.value.text" +msgid "Notes" +msgstr "નોંધો" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.SlideSorter.AccessibleTitle.value.text +msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%" +msgstr "સ્લાઇડ ઝાંખી, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView.Title.value.text +msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView.Title.value.text" +msgid "Help" +msgstr "મદદ" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Console.String.value.text +msgid "Presenter Console" +msgstr "પ્રસ્તુતકર્તા કન્સોલ" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Preview.String.value.text +msgid "Current Slide Info" +msgstr "હાલની સ્લાઇડ જાણકારી" + +#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Notes.String.value.text +msgid "Presenter Notes" +msgstr "પ્રસ્તુતકર્તા નોંધો" diff --git a/translations/source/gu/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/gu/sdext/source/pdfimport.po index 1eece9edbaf..ab9bb85425e 100644 --- a/translations/source/gu/sdext/source/pdfimport.po +++ b/translations/source/gu/sdext/source/pdfimport.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from sdext/source/pdfimport.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:14+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "PDF Import" -msgstr "" +msgstr "PDF આયાત" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n" -msgstr "" +msgstr "PDF આયાત ઍક્સટેન્શન આયાત કરવા માટે તમને પરવાનગી આપે છે અને PDF દસ્તાવેજોને બદલો. 100% લેઆઉટ ચોક્કસતા સાથે સારાં પરિણામો \"PDF/ODF હાયબ્રિડફાઇલ\" બંધારણ સાથે પ્રાપ્ત કરી શકાય છે, કે જે આ ઍક્સટેન્શન પણ સક્રિય થાય છે. હાઇબ્રિડ PDF/ODF ફાઇલ એ PDF ફાઇલ છે કે જે ઍમ્બેડેડ ODF સ્ત્રોત ફાઇલને સમાવે છે. હાઇબ્રિડ PDF/ODF ફાઇલો કોઇપણ લેઆઉટ ફેરફારો વગર ODF ફાઇલ તરીકે LibreOffice માં ખૂલ્લુ હશે.\n" diff --git a/translations/source/gu/sdext/source/presenter.po b/translations/source/gu/sdext/source/presenter.po index 7dd179e122e..41da2801157 100644 --- a/translations/source/gu/sdext/source/presenter.po +++ b/translations/source/gu/sdext/source/presenter.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:16+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presenter Console" @@ -23,3 +24,5 @@ msgid "" "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n" "To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n" msgstr "" +"રજૂઆત કન્સોલ ઍક્સટેન્શન એ તમારી તકતી પૂર્વદર્શન રજૂઆત પર વધારે નિયંત્રણ પૂરુ પાડે છે, જેમ કે આવતી તકતીને જોવાં સક્ષમતા, તકતી નોંધો, અને રજૂઆત ટાઇમર જ્યારે પ્રેક્ષકો વર્તમાન તકતીને જુએ.\n" +"વિશાળ સંખ્યામાં રજૂઆત ઘટકોને દર્શાવાથી મૂંઝવણોને અવગણવા માટે, રજૂઆત કન્સોલ ત્રણ વિવિધ સરળ રીતે બદલી શકાય તેવાં દૃશ્યો પર ઘટકોને દર્શાવે છે.\n" diff --git a/translations/source/gu/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/gu/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 6d21f75f2b2..931f9b3cd86 100644 --- a/translations/source/gu/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/gu/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 13:49+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:23+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "સ્લાઇડો" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "ફેરબદલી" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text" diff --git a/translations/source/gu/sfx2/source/appl.po b/translations/source/gu/sfx2/source/appl.po index 33e814920d5..141ebd4b1e0 100644 --- a/translations/source/gu/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/gu/sfx2/source/appl.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sfx2/source/appl.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-28 07:55+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:28+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME તમારી સિસ્ટમ પર વેબ બ્ #: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "" +msgstr "\"$ (ARG1)\" ચોક્કસ URL નથી કે જે તેને ખોલવા માટે બહારનાં કાર્યક્રમમાં પસાર કરી શકાય છે." #: app.src#GID_INTERN.string.text msgid "Internal" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "ગ્રાફિક" #: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "બધી ફાઇલો" #: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text msgid "Link graphics" @@ -420,6 +420,8 @@ msgid "" "Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" "reserved." msgstr "" +"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" +"reserved." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text msgid "" @@ -428,6 +430,10 @@ msgid "" "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" "http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n" +"which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\n" +"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" +"http://www.libreoffice.org/ for more details." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text msgid "~Show License" diff --git a/translations/source/gu/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/gu/sfx2/source/dialog.po index b2e55f045bc..18a12f9feb7 100644 --- a/translations/source/gu/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/gu/sfx2/source/dialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sfx2/source/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-25 14:18+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 22:29+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text @@ -673,14 +673,17 @@ msgid "" "\n" "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." msgstr "" +"આ દસ્તાવેજ બંધારણને સમાવી શકે છે અથવા સમાવિષ્ટ કે જે હાલની પસંદ થયેલ ફાઇલ બંધારણ \"%FORMATNAME\" માં સંગ્રહ કરી શકાતુ નથી.\n" +"\n" +"ખાતરી કરવા માટે મૂળભૂત ODF ફાઇલ બંધારણ ને વાપરો કે જે દસ્તાવેજનો હાલમાં સંગ્રહ થયેલ છે." #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text msgid "~Use %FORMATNAME Format" -msgstr "" +msgstr "%FORMATNAME બંધારણને વાપરો (~U)" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text msgid "Use ~ODF Format" -msgstr "" +msgstr "ODF બંધારણને વાપરો (~O)" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text msgid "~More Information..." @@ -692,7 +695,7 @@ msgstr "પૂછો જ્યારે ODF બંધારણમાં સં #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text msgid "Confirm File Format" -msgstr "" +msgstr "ફાઇલ બંધારણની ખાતરી કરો" #: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text msgid "Dock" diff --git a/translations/source/gu/sfx2/source/doc.po b/translations/source/gu/sfx2/source/doc.po index c1b9bdcd243..9975addaad6 100644 --- a/translations/source/gu/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/gu/sfx2/source/doc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 12:31+0530\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:37+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -199,43 +199,43 @@ msgstr "ટેમ્પલેટ વ્યવસ્થાપક" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text msgid "Abstract Green" -msgstr "" +msgstr "અમૂર્ત લીલો" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text msgid "Abstract Red" -msgstr "" +msgstr "અમૂર્ત લાલ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text msgid "Abstract Yellow" -msgstr "" +msgstr "અમૂર્ત પીળો" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text msgid "Bright Blue" -msgstr "" +msgstr "પ્રકાશિત વાદળી" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "DNA" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgstr "પ્રેરણા" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text msgid "Lush Green" -msgstr "" +msgstr "આછો લીલો" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "મેટ્રોપોલિસ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "સનસેટ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "જૂનું" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text msgid "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" -msgstr "" +msgstr "ટૅમ્પલેટ '$(ARG1)' કે જેની પર આ દસ્તાવેજ આધારિત છે, તેને બદલવામાં આવ્યુ છે. શું તમે ખરેખર બદલાયેલ ટૅમ્પલેટને અનુસાર શૈલી આધારિત બંધારણને બદલવા માંગો છો?" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text msgid "~Update Styles" diff --git a/translations/source/gu/starmath/source.po b/translations/source/gu/starmath/source.po index 4618de62ad4..199933a4a3a 100644 --- a/translations/source/gu/starmath/source.po +++ b/translations/source/gu/starmath/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 14:50+0530\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:26+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "ત્રાંસા (~I)" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "મદદ (~H)" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "સંબધિત માપો" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "મદદ (~H)" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "બદલો (~M)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "મદદ (~H)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "મદદ (~H)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "આડુ" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "મદદ (~H)" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "ફેરફાર (~E)..." #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "મદદ (~H)" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "દૂર કરો (~D)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "મદદ (~H)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text msgid "Edit Symbols" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "સંજ્ઞા ફાઈલો (*.sms)" #: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "બધી ફાઇલો" #: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text msgid "ERROR : " diff --git a/translations/source/gu/svtools/source/java.po b/translations/source/gu/svtools/source/java.po index c6f71a31726..6433c96dce3 100644 --- a/translations/source/gu/svtools/source/java.po +++ b/translations/source/gu/svtools/source/java.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 15:08+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 16:41+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME એ આ કાર્ય ને ચલાવવા માટ #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME રૂપરેખાંકનને બદલી દેવામાં આવ્યુ છે. %PRODUCTNAME - પસંદગીઓ - %PRODUCTNAME - Java હેઠળ, Java રનટાઇમ પર્યાવરણને પસંદ કરો જે તમે %PRODUCTNAME દ્દારા વાપરવા ઇચ્છો છો." #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ને આ કાર્ય ચલાવવા માટે #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ને આ કાર્ય કરવા માટે Java runtime environment (JRE) ની જરૂર છે. પસંદ થયેલ JRE એ ખામીવાળુ છે. મહેરબાની કરીને બીજી આવૃત્તિને પસંદ કરો અથવા નવાં JRE ને સ્થાપિત કરો અને %PRODUCTNAME - પસંદગીઓ - %PRODUCTNAME - Java હેઠળ તેને પસંદ કરો." #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java." diff --git a/translations/source/gu/svtools/source/misc.po b/translations/source/gu/svtools/source/misc.po index e6ef1387574..62d9ec86de4 100644 --- a/translations/source/gu/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/gu/svtools/source/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:49+0530\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "અજાણ્યું" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "મૂળભૂત" @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "મૂળભૂત" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" @@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "સિંધી" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "સ્લોવેક" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text msgid "Slovenian" @@ -1244,32 +1243,31 @@ msgstr "પાલી લેટિન" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text msgid "Kyrgyz (China)" -msgstr "" +msgstr "કિર્ગિઝ (ચીન)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text msgid "Komi-Zyrian" -msgstr "" +msgstr "કોમી-ઝીરીયન" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text msgid "Komi-Permyak" -msgstr "" +msgstr "કોમી-પર્મ્યાક" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text msgid "Pitjantjatjara" -msgstr "" +msgstr "પીટજંતજટજરા" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "English (Malawi)" -msgstr "અંગ્રેજી (કેનેડા)" +msgstr "અંગ્રેજી (માલાવી)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text msgid "Erzya" -msgstr "" +msgstr "એર્ઝયા" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text msgid "Mari, Meadow" -msgstr "" +msgstr "મારી, મેડો" #: undo.src#STR_UNDO.string.text msgid "Undo: " diff --git a/translations/source/gu/svx/source/src.po b/translations/source/gu/svx/source/src.po index 4f9d888e01e..e7cfc34f72c 100644 --- a/translations/source/gu/svx/source/src.po +++ b/translations/source/gu/svx/source/src.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/source/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-26 14:10+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:54+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text @@ -494,6 +494,11 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"આ દસ્તાવેજ મેક્રોને સમાવે છે.\n" +"\n" +"મેક્રો વાઇરસને સમાવી શકે છે. %PRODUCTNAME - પસંદગીઓ - %PRODUCTNAME - સુરક્ષા માં વર્તમાન મેક્રો સુરક્ષા સુયોજનને કારણે મેક્રોનું એક્સિક્યૂશન નિષ્ક્રિય થયેલ છે.\n" +"\n" +"માટે, અમુક કાર્યક્ષમતા ઉપલબ્ધ હોઇ શકતી નથી." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/gu/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/gu/svx/source/stbctrls.po index 184f5eccc18..634e3055f0d 100644 --- a/translations/source/gu/svx/source/stbctrls.po +++ b/translations/source/gu/svx/source/stbctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-26 14:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:15+0200\n" "Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" @@ -12,37 +12,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text msgid "Insert mode." -msgstr "" +msgstr "સ્થિતિને દાખલ કરો." #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing." -msgstr "" +msgstr "ઉપર લખાય તેવી સ્થિતિ, જ્યારે લખી રહ્યા હોય ત્યારે લખાણ ઉપર લખાઇ જશે." #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "ઉપર લખો" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "મૂળભૂત પસંદગી" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "પસંદગીને વિસ્તારી રહ્યા છે" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text msgid "Adding selection" -msgstr "" +msgstr "પસંદગીને ઉમેરી રહ્યા છે" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text msgid "Block selection" -msgstr "" +msgstr "બ્લોક પસંદગી" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text msgid "Digital Signature: The document signature is OK." diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/app.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/app.po index 9e362ea7823..4d70ec4a8b3 100644 --- a/translations/source/gu/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:12+0200\n" "Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text @@ -948,11 +948,11 @@ msgstr "બહારની રેખાની ગણતરી" #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text msgid "Words: $1" -msgstr "" +msgstr "શબ્દો: $1" #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text msgid "Words: $1 Selected: $2" -msgstr "" +msgstr "શબ્દો: $1 પસંદ થયેલ: $2" #: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?" diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/config.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/config.po index e9306151f9a..9907b0c446b 100644 --- a/translations/source/gu/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:14+0200\n" "Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text @@ -695,19 +695,19 @@ msgstr "પસંદગી (~S)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "દસ્તાવેજોને સરખાવો" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text msgid "~Auto" -msgstr "" +msgstr "આપોઆપ (~A)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text msgid "By ~word" -msgstr "" +msgstr "શબ્દ દ્દારા (~w)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text msgid "By ~character" -msgstr "" +msgstr "અક્ષર દ્દારા (~c)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" @@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "ગોઠવણીઓ" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text msgid "Use ~RSID" -msgstr "" +msgstr "RSID ને વાપરો (~R)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text msgid "Ignore ~pieces of length" -msgstr "" +msgstr "લંબાઇના ભાગોને અવગણો (~p)" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text msgid "Compatibility options for %DOCNAME" diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/dbui.po index 93ea2fa62dc..583e6e63500 100644 --- a/translations/source/gu/sw/source/ui/dbui.po +++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 17:06+0530\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:14+0200\n" +"Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr " હજુ સુધી બંધબેસેલ નથી " #: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "બધી ફાઇલો" #: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text msgid "Address lists(*.*)" diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/envelp.po index 14f54b4a609..fe5f848b0ff 100644 --- a/translations/source/gu/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/envelp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:15+0200\n" "Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text @@ -594,15 +594,15 @@ msgstr "હરોળો (~o)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text msgid "P~age Width" -msgstr "" +msgstr "પાનાંની પહોળાઇ (~a)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text msgid "Pa~ge Height" -msgstr "" +msgstr "પાનાંની ઊંચાઇ (~g)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text msgid "~Save..." -msgstr "સંગ્રહો(~S)..." +msgstr "સંગ્રહો (~S)..." #: labfmt.src#STR_HDIST.string.text msgid "H. Pitch" @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "ઊંચાઈ" #: labfmt.src#STR_LEFT.string.text msgid "Left margin" -msgstr "ડાબો હાંસ્યાો " +msgstr "ડાબો હાંસ્યો" #: labfmt.src#STR_UPPER.string.text msgid "Top margin" @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "હરોળો" #: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "પાનાં પહોળાઇ" #: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text msgid "Page Height" -msgstr "" +msgstr "પાનાંં ઊંચાઇ" #: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/lingu.po index bf03357dece..29a4040494f 100644 --- a/translations/source/gu/sw/source/ui/lingu.po +++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/lingu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:16+0200\n" "Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text @@ -20,16 +20,14 @@ msgid "Ignore All" msgstr "બધા અવગણો" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "ઉમેરો(~A)" +msgstr "ઉમેરો (~A)" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "ઉમેરો(~A)" +msgstr "ઉમેરો (~A)" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_AUTOCORR.menuitem.text msgid "AutoCorrect" diff --git a/translations/source/gu/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/gu/sw/source/ui/ribbar.po index 5cabd56be4c..bd1e597887a 100644 --- a/translations/source/gu/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/translations/source/gu/sw/source/ui/ribbar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:19+0200\n" "Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "યાદ અપાવનાર" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ટિપ્પણી" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text msgid "Repeat search" @@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "આગળનું યાદ અપાવનાર" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "આગળની ટિપ્પણી" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text msgid "Continue search forward" -msgstr "આગળ શાેધવાનું ચાલુ રાખો" +msgstr "આગળ શોધવાનું ચાલુ રાખો" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN.string.text msgid "Next index entry" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "પહેલાનું યાદ અપાવનાર" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "પહેલાની ટિપ્પણી" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text msgid "Continue search backwards" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "આગળનું કોષ્ટક સૂત્ર" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP.string.text msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "પહેલાનું ખાેટુ કાેષ્ટક સૂત્ર" +msgstr "પહેલાનું ખોટુ કોષ્ટક સૂત્ર" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN.string.text msgid "Next faulty table formula" diff --git a/translations/source/gu/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/gu/swext/mediawiki/help.po index 2ce3375dfc6..e494d5af070 100644 --- a/translations/source/gu/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/gu/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-01 16:14+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 17:11+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wiki.xhp#tit.help.text @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Wiki Publisher ને સ્થાપિત કરી રહ્યા #: wiki.xhp#par_id4277169.help.text msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "તમે વિકિપીડિયા પ્રકાશકને વાપરો પહેલાં, ખાતરી કરો કે %PRODUCTNAME એ Java Runtime Environment (JRE) ને વાપરે છે. JRE ની સ્થિતિને ચકાસવા માટે, સાધનો - વિકલ્પો - %PRODUCTNAME - Java ને પસંદ કરો. ખાતરી કરો કે \"Java runtime environment ને વાપરો\" ચિહ્નિત થયેલ છે અને કે જે Java runtime ફોલ્ડર એ મોટી યાદીબોક્સમાં પસંદ થયેલ છે. જો JRE સક્રિય થયેલ ન હોય તો, પછી JRE 1.4 અને પછીની સક્રિય કરો અથવા %PRODUCTNAME ને પુન:શરૂ કરો." #: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text msgid "To Connect to a Wiki" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "જો વિકી નામ વગરનો પ્રવેશ આપ #: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "" +msgstr "જો તમે સાધનો - વિકલ્પો - %PRODUCTNAME સંવાદનાં સુરક્ષા ટૅબ પાના પર મુખ્ય પાસવર્ડ લક્ષણને સક્રિય કરો, પછી સોફ્ટવેર તમારા પાસવર્ડનો સંગ્રહ કરી શકે છે અને આપમેળે માહિતીને સમાવાય છે જ્યાં જરૂર હોય. તમારા પાસવર્ડનો સંગ્રહ કરવા માટે \"પાસવર્ડ સંગ્રહો\" ચેકબોક્સને સક્રિય કરો." #: wikiformats.xhp#tit.help.text msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "જોડાયેલ સેલો" #: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. " -msgstr "" +msgstr "OpenDocument અને ખાસ કરીને LibreOffice કોષ્ટકને રજૂ કરે છે કે જે સેલ સાથે જોડાયેલ છે કે જે માળા થયેલ કોષ્ટકો સાથે કોષ્ટક તરીકે હારમાળાને વિસ્તારે છે. તેનાથી વિરુદ્દ, કોષ્ટકનું વિકિ મોડેલ સ્તંભને જાહેર કરવા માટે છે અને હારમાળા આવા જોડાયેલ સેલને વિસ્તારે છે." #: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "કિનારીઓ" #: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"prettytable\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "" +msgstr "સીમા અને પાશ્ર્વભાગ માટે વૈવિધ્ય કોષ્ટક શૈલીઓને પરવા કર્યા વગર, કોષ્ટક હંમેશા \"prettytable\" તરીકે હંમેશા નિકાસ થયેલ છે. કે જે સાદી સીમા અને ઘટ્ટ શીર્ષક સાથે વિકિ એંજિનમાં રેન્ડર કરે છે." #: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text msgid "Charset and special characters" diff --git a/translations/source/gu/sysui/desktop/share.po b/translations/source/gu/sysui/desktop/share.po index 77e479fe338..41a977dcd3b 100644 --- a/translations/source/gu/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/gu/sysui/desktop/share.po @@ -4,41 +4,40 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" -"Last-Translator: sweta \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:09+0530\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "નવું દસ્તાવેજ" #: launcher_unityquicklist.ulf#impress.LngText.text -#, fuzzy msgid "New Presentation" -msgstr "પ્રેઝન્ટેશન" +msgstr "નવી રજૂઆત" #: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "નવી સ્પ્રેડશીટ" #: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text msgid "New Database" -msgstr "" +msgstr "નવો ડેટાબેઝ" #: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text msgid "New Formula" -msgstr "" +msgstr "નવુ સૂત્ર" #: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text msgid "New Drawing" -msgstr "" +msgstr "નવુ ચિત્રકામ" #: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." @@ -106,11 +105,11 @@ msgstr "નાનું ઉપકરણ બંધારણ આયાત કર #: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" -msgstr "" +msgstr "લૅગસિ StarOffice 5 બાઇનરી બંધારણ ઇમ્પોર્ટર" #: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text msgid "XSLT based filters" -msgstr "" +msgstr "XSLT આધારિત ફિલ્ટરો" #: documents.ulf#text.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Text Document" @@ -154,61 +153,59 @@ msgstr "%PRODUCTNAME સ્પ્રેડશીટ ટેમ્પલેટ" #: documents.ulf#oasis_text.LngText.text msgid "OpenDocument Text" -msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ લખાણ" +msgstr "OpenDocument લખાણ" #: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument લખાણ (Flat XML)" #: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text msgid "OpenDocument Text Template" -msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ લખાણ ટેમ્પલેટ" +msgstr "OpenDocument લખાણ ટેમ્પલેટ" #: documents.ulf#oasis_master_document.LngText.text msgid "OpenDocument Master Document" -msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ મુખ્ય દસ્તાવેજ" +msgstr "OpenDocument મુખ્ય દસ્તાવેજ" #: documents.ulf#oasis_formula.LngText.text msgid "OpenDocument Formula" -msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ ફોર્મ્યુલા" +msgstr "OpenDocument ફોર્મ્યુલા" #: documents.ulf#oasis_presentation.LngText.text msgid "OpenDocument Presentation" -msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ રજૂઆત" +msgstr "OpenDocument રજૂઆત" #: documents.ulf#oasis_presentation_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ રજૂઆત ટેમ્પલેટ" +msgstr "OpenDocument રજૂઆત (Flat XML)" #: documents.ulf#oasis_presentation_template.LngText.text msgid "OpenDocument Presentation Template" -msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ રજૂઆત ટેમ્પલેટ" +msgstr "OpenDocument રજૂઆત ટેમ્પલેટ" #: documents.ulf#oasis_drawing.LngText.text msgid "OpenDocument Drawing" -msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ ચિત્ર" +msgstr "OpenDocument ચિત્રકામ" #: documents.ulf#oasis_drawing_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ રજૂઆત ટેમ્પલેટ" +msgstr "OpenDocument ચિત્રકામ (Flat XML)" #: documents.ulf#oasis_drawing_template.LngText.text msgid "OpenDocument Drawing Template" -msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ ચિત્ર ટેમ્પલેટ" +msgstr "OpenDocument ચિત્રકામ ટેમ્પલેટ" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ સ્પ્રેડશીટ" +msgstr "OpenDocument સ્પ્રેડશીટ" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument સ્પ્રેડશીટ (Flat XML)" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "ઓપનડોકયુમેન્ટ સ્પ્રેડશીટ ટેમ્પલેટ" +msgstr "OpenDocument સ્પ્રેડશીટ ટેમ્પલેટ" #: documents.ulf#oasis_database.LngText.text msgid "OpenDocument Database" diff --git a/translations/source/gu/vcl/source/src.po b/translations/source/gu/vcl/source/src.po index 1771cda6c2d..cb7a9df207d 100644 --- a/translations/source/gu/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/gu/vcl/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 09:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:24+0200\n" "Last-Translator: sweta \n" "Language-Team: gu_IN \n" "Language: gu\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text @@ -407,15 +407,15 @@ msgstr "Dia સ્લાઇડ" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text msgid "Executive" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "B6 (JIS)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "જાપાની પોસ્ટકાર્ડ" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text msgid "OK" diff --git a/translations/source/he/svtools/source/misc.po b/translations/source/he/svtools/source/misc.po index a9ee652ce59..327171d4ce7 100644 --- a/translations/source/he/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/he/svtools/source/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-27 08:26+0200\n" -"Last-Translator: Amir \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:34+0200\n" +"Last-Translator: Lior \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "לא מוכרת" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "בררת מחדל" @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "בררת מחדל" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "בררת מחדל" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" diff --git a/translations/source/hi/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/hi/avmedia/source/viewer.po index 626b337b09c..5a79b37dab0 100644 --- a/translations/source/hi/avmedia/source/viewer.po +++ b/translations/source/hi/avmedia/source/viewer.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:28+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "सभी मूवी एवं ध्वनि फ़ाइल" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सभी फ़ाइलें" #: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text msgid "The format of the selected file is not supported." diff --git a/translations/source/hi/basctl/source/basicide.po b/translations/source/hi/basctl/source/basicide.po index 44347345320..5550b979d53 100644 --- a/translations/source/hi/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/hi/basctl/source/basicide.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from basctl/source/basicide.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:40+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:54+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "लाइब्रेरियाँ" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.tabdialog.text msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME मौलिक मैक्रो व्यवस्थापक" #: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text msgid "M~odule" @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "मौजूदा लाइब्रेरियों को प्र #: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text msgid "~Line Number:" -msgstr "" +msgstr "पंक्ति संख्या (~L):" #: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text msgid "~Name:" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" #: basidesh.src#RID_STR_NOMODULE.string.text msgid "< No Module >" -msgstr "" +msgstr "< No Module >" #: basidesh.src#RID_STR_WRONGPASSWORD.string.text msgid "Incorrect Password" @@ -235,15 +235,15 @@ msgstr "यह लाइब्रेरी सिर्फ पढ़ने-य #: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text msgid "'XX' cannot be replaced." -msgstr "" +msgstr "'XX' बदला नहीं जा सकता है." #: basidesh.src#RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE.string.text msgid "'XX' cannot be added." -msgstr "" +msgstr "'XX' जोड़ा नहीं जा सकता है." #: basidesh.src#RID_STR_NOIMPORT.string.text msgid "'XX' was not added." -msgstr "" +msgstr "'XX' जोड़ा हुआ नहीं था." #: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text msgid "Enter password for 'XX'" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME संवाद" #: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS.string.text msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME मैक्रो व संवाद" #: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text" @@ -507,9 +507,8 @@ msgid "Properties..." msgstr "विशेषता..." #: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.menu.text -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "विशेषता" +msgstr "गुण" #: basidesh.src#RID_POPUP_BRKDLG.RID_BRKDLG.menuitem.text msgid "Manage Breakpoints..." @@ -569,11 +568,11 @@ msgstr "[तयशुदा भाषा]" #: basidesh.src#RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS.string.text msgid "Document Objects" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज़ वस्तु" #: basidesh.src#RID_STR_USERFORMS.string.text msgid "Forms" -msgstr "" +msgstr "प्रपत्र" #: basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text msgctxt "basidesh.src#RID_STR_NORMAL_MODULES.string.text" @@ -582,7 +581,7 @@ msgstr "मॉड्यूल" #: basidesh.src#RID_STR_CLASS_MODULES.string.text msgid "Class Modules" -msgstr "" +msgstr "वर्ग मॉड्यूल" #: basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text msgctxt "basidesh.src#RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME.string.text" @@ -643,7 +642,7 @@ msgstr "" #: basidesh.src#RID_STR_GETLINE.string.text msgid "Goto Line" -msgstr "" +msgstr "इस पंक्ति पर जाएँ" #: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text msgid "Print range" @@ -651,7 +650,7 @@ msgstr "छपाई दायरा" #: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.2.itemlist.text msgid "All ~Pages" -msgstr "" +msgstr "सभी पृष्ठ (~P)" #: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.3.itemlist.text msgid "Pa~ges" @@ -690,12 +689,11 @@ msgstr "दिखाएँ" #: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text msgid "Object Catalog" -msgstr "" +msgstr "वस्तु सूचीपत्र" #: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text -#, fuzzy msgid "Objects Tree" -msgstr "वस्तु" +msgstr "वस्तु तरू" #: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/hi/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/hi/chart2/source/controller/dialogs.po index 4a28cd4a859..905c171429a 100644 --- a/translations/source/hi/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/hi/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from chart2/source/controller/dialogs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:10+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "रेखा" #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_XY.string.text msgid "XY (Scatter)" -msgstr "" +msgstr "XY (बिखड़ा हुआ)" #: Strings_ChartTypes.src#STR_POINTS_AND_LINES.string.text msgid "Points and Lines" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "सिर्फ पंक्ति" #: Strings_ChartTypes.src#STR_LINES_3D.string.text msgid "3D Lines" -msgstr "" +msgstr "3D रेखाएँ" #: Strings_ChartTypes.src#STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE.string.text msgid "Column and Line" @@ -249,22 +249,19 @@ msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "त्रुटि पट्टी" +msgstr "X त्रुटि पट्टी" #: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text" msgid "Y Error Bars" -msgstr "त्रुटि पट्टी" +msgstr "Y त्रुटि पट्टी" #: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "त्रुटि पट्टी" +msgstr "Z त्रुटि पट्टी" #: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text" @@ -298,15 +295,15 @@ msgstr "अक्ष" #: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_X.string.text msgid "X Axis" -msgstr "" +msgstr "X अक्ष" #: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Y.string.text msgid "Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Y अक्ष" #: Strings.src#STR_OBJECT_AXIS_Z.string.text msgid "Z Axis" -msgstr "" +msgstr "Z अक्ष" #: Strings.src#STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS.string.text msgid "Secondary X Axis" @@ -332,27 +329,27 @@ msgstr "जाली" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X.string.text msgid "X Axis Major Grid" -msgstr "" +msgstr "X अक्ष मुख्य जाल" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y.string.text msgid "Y Axis Major Grid" -msgstr "" +msgstr "Y अक्ष मुख्य जाल" -#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z.string.text +#. SdS#: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z.string.text msgid "Z Axis Major Grid" -msgstr "" +msgstr "Z अक्ष मुख्य जाल" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_X.string.text msgid "X Axis Minor Grid" -msgstr "" +msgstr "X अक्ष गौण जाल" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y.string.text msgid "Y Axis Minor Grid" -msgstr "" +msgstr "Y अक्ष गौण जाल" #: Strings.src#STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z.string.text msgid "Z Axis Minor Grid" -msgstr "" +msgstr "Z अक्ष गौण जाल" #: Strings.src#STR_OBJECT_LEGEND.string.text msgid "Legend" @@ -376,15 +373,15 @@ msgstr "उपशीर्षक" #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS.string.text msgid "X Axis Title" -msgstr "" +msgstr "X अक्ष शीर्षक" #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS.string.text msgid "Y Axis Title" -msgstr "" +msgstr "Y अक्ष शीर्षक" #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS.string.text msgid "Z Axis Title" -msgstr "" +msgstr "Z अक्ष शीर्षक" #: Strings.src#STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS.string.text msgid "Secondary X Axis Title" @@ -446,22 +443,19 @@ msgid "Equation" msgstr "समीकरण" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "त्रुटि पट्टी" +msgstr "X त्रुटि पट्टी" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text" msgid "Y Error Bars" -msgstr "त्रुटि पट्टी" +msgstr "Y त्रुटि पट्टी" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "त्रुटि पट्टी" +msgstr "Z त्रुटि पट्टी" #: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text msgid "Stock Loss" @@ -489,7 +483,7 @@ msgstr "चार्ट फ्लोर" #: Strings.src#STR_OBJECT_SHAPE.string.text msgid "Drawing Object" -msgstr "" +msgstr "वस्तु का रेखांकन" #: Strings.src#STR_TIP_SELECT_RANGE.string.text msgid "Select data range" @@ -525,7 +519,7 @@ msgstr "%POINTNUMBER आँकड़ा बिन्दु %SERIESNUMBER आँ #: Strings.src#STR_STATUS_OBJECT_MARKED.string.text msgid "%OBJECTNAME selected" -msgstr "" +msgstr "%OBJECTNAME चयनित" #: Strings.src#STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED.string.text msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" @@ -576,9 +570,8 @@ msgid "This function cannot be completed with the selected objects." msgstr "इस प्रकार्य को चुने हुये वस्तुओं सहित समाप्त नहीं कर सकते हैं." #: Strings.src#STR_ACTION_EDIT_TEXT.string.text -#, fuzzy msgid "Edit text" -msgstr "टिप्पणी संपादन" +msgstr "पाठ संपादित करें" #: Strings.src#STR_COLUMN_LABEL.string.text msgid "Column %COLUMNNUMBER" @@ -594,11 +587,11 @@ msgstr "नाम" #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_X.string.text msgid "X-Values" -msgstr "" +msgstr "X-मान" #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_Y.string.text msgid "Y-Values" -msgstr "" +msgstr "Y-मान" #: Strings.src#STR_DATA_ROLE_SIZE.string.text msgid "Bubble Sizes" @@ -658,7 +651,7 @@ msgstr "बेनाम शृंखला %NUMBER" #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES.string.text msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" -msgstr "" +msgstr "%VALUETYPE के लिए %SERIESNAME का परिसर चुनें" #: Strings.src#STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES.string.text msgid "Select Range for Categories" @@ -795,7 +788,7 @@ msgstr "श्रेणियों के साथ X अक्ष" #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_3D_LOOK.checkbox.text msgid "~3D Look" -msgstr "" +msgstr "~3D दृश्य" #: tp_ChartType.src#TP_CHARTTYPE.CB_STACKED.checkbox.text msgid "~Stack series" @@ -832,7 +825,7 @@ msgstr "घन स्प्लाइन" #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.RB_SPLINES_B.radiobutton.text msgid "B-Spline" -msgstr "" +msgstr "B-स्प्लाइन" #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_RESOLUTION.fixedtext.text msgid "~Resolution" @@ -840,7 +833,7 @@ msgstr "विभदन (~R)" #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text msgid "~Degree of polynomials" -msgstr "" +msgstr "बहुपदीय की डिग्री (~D)" #: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text msgid "Choose a data range" @@ -932,17 +925,17 @@ msgstr "डिग्रियां (~D)" msgid "~Right-angled axes" msgstr "समकोणीय अक्ष (~R)" -#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text +#. cLf#: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_X_ROTATION.fixedtext.text msgid "~X rotation" -msgstr "" +msgstr "~X घुमाव" #: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Y_ROTATION.fixedtext.text msgid "~Y rotation" -msgstr "" +msgstr "~Y घुमाव" #: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.FT_Z_ROTATION.fixedtext.text msgid "~Z rotation" -msgstr "" +msgstr "~Z घुमाव" #: tp_3D_SceneGeometry.src#TP_3D_SCENEGEOMETRY.CBX_PERSPECTIVE.checkbox.text msgid "~Perspective" @@ -1016,7 +1009,6 @@ msgid "T~ype" msgstr "वर्ग (~y)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" @@ -1025,7 +1017,6 @@ msgid "Text" msgstr "पाठ" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.LB_AXIS_TYPE.3.stringlist.text -#, fuzzy msgid "Date" msgstr "दिनांक" @@ -1047,46 +1038,39 @@ msgid "A~utomatic" msgstr "स्वचालित (~u)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_TIME_RESOLUTION.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "R~esolution" -msgstr "विभदन (~R)" +msgstr "विभदन (~e)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION.checkbox.text" msgid "Automat~ic" msgstr "स्वचालित (~i)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_MAIN.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Ma~jor interval" -msgstr "प्रधान अंतराल (~i):" +msgstr "प्रधान अंतराल (~j)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_MAIN.checkbox.text msgid "Au~tomatic" msgstr "स्वचालित (~t)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP_COUNT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Minor inter~val count" -msgstr "गौण अंतराल गिनती (~c):" +msgstr "गौण अंतराल गिनती (~v)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_STEP_HELP.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Minor inter~val" -msgstr "प्रधान अंतराल (~i):" +msgstr "प्रधान अंतराल (~v)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_STEP_HELP.checkbox.text msgid "Aut~omatic" msgstr "स्वचालित (~o)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.TXT_ORIGIN.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Re~ference value" -msgstr "संदर्भ मान (~v):" +msgstr "संदर्भ मान (~f)" #: tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "tp_Scale.src#TP_SCALE.CBX_AUTO_ORIGIN.checkbox.text" msgid "Automat~ic" msgstr "स्वचालित (~i)" @@ -1103,17 +1087,17 @@ msgstr "मुख्य जाली" #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_X_PRIMARY.checkbox.text" msgid "~X axis" -msgstr "" +msgstr "~X अक्ष" #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Y_PRIMARY.checkbox.text" msgid "~Y axis" -msgstr "" +msgstr "~Y अक्ष" #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text msgctxt "dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.CB_Z_PRIMARY.checkbox.text" msgid "~Z axis" -msgstr "" +msgstr "~Z अक्ष" #: dlg_InsertAxis_Grid.src#DLG_AXIS_OR_GRID.FL_SECONDARY_AXIS.fixedline.text msgid "Secondary axes" @@ -1140,28 +1124,24 @@ msgid "From Data Table" msgstr "आँकड़ा सारणी से" #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LINEAR.string.text -#, fuzzy msgid "Linear (%SERIESNAME)" -msgstr "आँकड़ा शृंखला '%SERIESNAME'" +msgstr "रैखिक (%SERIESNAME)" #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_LOG.string.text -#, fuzzy msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)" -msgstr "आँकड़ा शृंखला '%SERIESNAME'" +msgstr "लघुगणकीय (%SERIESNAME)" #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_EXP.string.text msgid "Exponential (%SERIESNAME)" -msgstr "" +msgstr "एक्सपोनेनशिल (%SERIESNAME)" #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_POWER.string.text -#, fuzzy msgid "Power (%SERIESNAME)" -msgstr "आँकड़ा शृंखला '%SERIESNAME'" +msgstr "घात (%SERIESNAME)" #: Strings_Statistic.src#STR_REGRESSION_MEAN.string.text -#, fuzzy msgid "Mean (%SERIESNAME)" -msgstr "आँकड़ा शृंखला '%SERIESNAME'" +msgstr "माध्य (%SERIESNAME)" #: res_TextSeparator.src#LB_TEXT_SEPARATOR.1.stringlist.text msgid "Space" @@ -1204,9 +1184,8 @@ msgid "~Ambient light" msgstr "व्यापक प्रकाश (~A)" #: tp_3D_SceneIllumination.src#STR_LIGHT_PREVIEW.string.text -#, fuzzy msgid "Light Preview" -msgstr "छपाई पूर्वावलोकन" +msgstr "हल्का पूर्वावलोकन" #: dlg_DataSource.src#DLG_DATA_SOURCE.tabdialog.text msgid "Data Ranges" @@ -1222,7 +1201,7 @@ msgstr "शृंखला जोड़ें" #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_INSERT_TEXT_COL.toolboxitem.text msgid "Insert Text Column" -msgstr "" +msgstr "पाठ स्तंभ जोड़ें" #: dlg_DataEditor.src#DLG_DIAGRAM_DATA.TBX_DATA.TBI_DATA_DELETE_ROW.toolboxitem.text msgid "Delete Row" @@ -1260,13 +1239,11 @@ msgstr "लघुगणकीय स्केल के लिए धनात msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." msgstr "न्यूनतम को अधिकतम से जरूर कम होना चाहिए. अपना इनपुट जाँचें." -#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text -#, fuzzy +#. 8UN#: Strings_Scale.src#STR_INVALID_INTERVALS.string.text msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." msgstr "प्रधान अंतराल के लिए धनात्मक सख्या की जरूरत है. अपना इनपुट जाँचें." #: Strings_Scale.src#STR_INVALID_TIME_UNIT.string.text -#, fuzzy msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." msgstr "प्रधान अंतराल के लिए धनात्मक सख्या की जरूरत है. अपना इनपुट जाँचें." @@ -1366,7 +1343,7 @@ msgstr "पाठ दिशा (~x)" #: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "हाशिया व अंतरण" #: dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text msgctxt "dlg_ShapeParagraph.src#DLG_SHAPE_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" @@ -1450,17 +1427,17 @@ msgstr "अक्ष" #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_X_AXIS.fixedtext.text" msgid "~X axis" -msgstr "" +msgstr "~X अक्ष" #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Y_AXIS.fixedtext.text" msgid "~Y axis" -msgstr "" +msgstr "~Y अक्ष" #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text msgctxt "res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FT_TITLE_Z_AXIS.fixedtext.text" msgid "~Z axis" -msgstr "" +msgstr "~Z अक्ष" #: res_Titlesx_tmpl.hrc#TITLES__xpos__ypos__availableWidth__indentLabel__fixedLinesHeight__.FL_SECONDARY_AXES.fixedline.text msgid "Secondary Axes" @@ -1613,7 +1590,7 @@ msgstr "नीचे (~B)" #: dlg_View3D.src#DLG_3D_VIEW.tabdialog.text msgid "3D View" -msgstr "" +msgstr "3D दृश्य" #: tp_AxisPositions.src#TP_AXIS_POSITIONS.FL_AXIS_LINE.fixedline.text msgid "Axis line" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po index eebe6d25c2e..659ba8f0663 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ADO" -msgstr "" +msgstr "एडीओ" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेस" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access 2007" -msgstr "" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेस 2007" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 03f34566e3b..c1c682bbcda 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडशीट" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 29b3973e88e..31d6d6839ba 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "डीबेस" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index c84c7db7373..fcfcafa4d19 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution Local" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन स्थानीय" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution LDAP" -msgstr "" +msgstr "एवोल्यूशन एलडीएपी" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Groupwise" -msgstr "" +msgstr "ग्रूपवाइज" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 6fa743cdce6..6335dbd7003 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "पाठ" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 55dc7c9f2b1..03ff4158410 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "HSQL database engine" -msgstr "" +msgstr "एचएसक्यूएल डेटाबेस इंजन" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index d812561b3f1..5de3b49a2f0 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "JDBC" -msgstr "" +msgstr "जेडीबीसी" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Oracle JDBC" -msgstr "" +msgstr "ओरेकल जेडीबीसी" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index badafe91843..e5ca0cb84a8 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "KDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "केडीई पता पुस्तिका" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 0cbbe6d9e2e..4bc2d9e492f 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Mac OS X Address Book" -msgstr "" +msgstr "मैक ओएस एक्स पता पुस्तिका" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index bb50f7c94c9..d7e7282a244 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,32 +4,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Outlook Address Book" -msgstr "" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट आउटलुक पता पुस्तिका" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Windows Address Book" -msgstr "" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट विंडोज़ पता पुस्तिका" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "सीमंकी पता पुस्तिका" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "थंडरबर्ड/आइसडव पता पुस्तिका" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "एलडीएपी पता पुस्तिका" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index a426cf39e61..489d9f63e4d 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "सीमंकी पता पुस्तिका" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "थंडरबर्ड/आइसडव पता पुस्तिका" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "एलडीएपी पता पुस्तिका" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index a9fa3100ef4..bbe47958e62 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (JDBC)" -msgstr "" +msgstr "माइएसक्यूएल (जेडीबीसी)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (ODBC)" -msgstr "" +msgstr "माइएसक्यूएल (ओडीबीसी)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (Native)" -msgstr "" +msgstr "माइएसक्यूएल (नेटिव)" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index f44c3fbe189..0779d7561d0 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ODBC" -msgstr "" +msgstr "ओडीबीसी" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 855c86e5489..9c72a5f6735 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "PostgreSQL" -msgstr "" +msgstr "पोस्टग्रे-एसक्यूएल" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po index 8bbc518426b..66333a15e66 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:13+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "TDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "TDE पता पुस्तिका" diff --git a/translations/source/hi/connectivity/source/resource.po b/translations/source/hi/connectivity/source/resource.po index 32b3a8ba609..8962d21b3c1 100644 --- a/translations/source/hi/connectivity/source/resource.po +++ b/translations/source/hi/connectivity/source/resource.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from connectivity/source/resource.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:40+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: hi\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-21 19:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-13 14:59+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "नाम को निश्चित रूप से किसी ('/ #: conn_error_message.src#256___2_301___0.string.text msgid "$1$ is no SQL conform identifier." -msgstr "" +msgstr "$1$ कोई SQL संगत पहचान करने वाला नहीं है." #: conn_error_message.src#256___2_302___0.string.text msgid "Query names must not contain quote characters." @@ -51,12 +51,10 @@ msgstr "कोई $1$ मौजूद नहीं है." msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." msgstr "पूरे सारणी अंतर्वस्तु दिखाने में असमर्थ. कृपया फ़िल्टर लागू करें." -#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system. #: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory" msgstr "मोज़िला/सीमंकी पतापुस्तिका निर्देशिका" -#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system. #: conn_shared_res.src#STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS.string.text msgid "Thunderbird Addressbook Directory" msgstr "थंडरबर्ड पतापुस्तिका निर्देशिका" @@ -122,9 +120,8 @@ msgid "This statement type not supported by this database driver." msgstr "इस डेटाबेस ड्राइवर के साथ कथन प्रकार समर्थित नहीं." #: conn_shared_res.src#STR_UNSPECIFIED_ERROR.string.text -#, fuzzy msgid "An unknown error occurred." -msgstr "एक अनजान त्रुटि आई." +msgstr "एक अज्ञात त्रुटि पायी गई." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK.string.text msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$." @@ -135,12 +132,10 @@ msgid "The library '$libname$' could not be loaded." msgstr "'$libname$' लाइब्रेरी लोड नहीं किया जा सकता है." #: conn_shared_res.src#STR_ERROR_REFRESH_ROW.string.text -#, fuzzy msgid "An error occurred while refreshing the current row." msgstr "मौजूदा पंक्ति ताज़ा करने के दौरान एक त्रुटि आई." #: conn_shared_res.src#STR_ERROR_GET_ROW.string.text -#, fuzzy msgid "An error occurred while getting the current row." msgstr "मौजूदा पंक्ति पाने के दौरान एक त्रुटि आई." @@ -157,7 +152,6 @@ msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a colu msgstr "यह प्रश्न निष्पादित नहीं किया जा सकता है. 'IS NULL' को स्तंभ नाम के साथ ही केवल प्रयोग किया जा सकता है." #: conn_shared_res.src#STR_ILLEGAL_MOVEMENT.string.text -#, fuzzy msgid "Illegal cursor movement occurred." msgstr "अवैध कर्सर गति उत्पन्न हुई." @@ -183,7 +177,7 @@ msgstr "कोई बेस DN नहीं दिया गया था." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP.string.text msgid "The connection to the LDAP server could not be established." -msgstr "" +msgstr "LDAP सर्वर में कनेक्शन स्थापित नहीं हो सका." #: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION_GIVEN.string.text msgid "It doesn't exist a connection to the database." @@ -239,7 +233,7 @@ msgstr "यह ड्राइवर '$featurename$' के लिए प्र #: conn_shared_res.src#STR_FORMULA_WRONG.string.text msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" -msgstr "" +msgstr "TypeInfoSettings के लिए सूत्र गलत है!" #: conn_shared_res.src#STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED.string.text msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." @@ -348,7 +342,6 @@ msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider i msgstr "यह कनेक्शन नहीं बनाई जा सकी. संभवतः जरुरी डेटा प्रदाता संस्थापित नहीं है." #: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX.string.text -#, fuzzy msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." msgstr "यह सूची मिटाई नहीं जा सकी. फ़ाइल तंत्र की पहुँच लेने के दौरान एक अनजान त्रुटि आई." @@ -488,7 +481,7 @@ msgstr "दिए गए पैरामीटर मान की गिनत #: conn_shared_res.src#STR_NO_VALID_FILE_URL.string.text msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." -msgstr "" +msgstr "URL '$URL$' वैध नहीं है. एक कनेक्शन बनाई नहीं जा सकती है." #: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME.string.text msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." @@ -524,7 +517,7 @@ msgstr "कोई उपयुक्त KDE संस्थापन नही #: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_OLD.string.text msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book." -msgstr "" +msgstr "KDE संस्करण $major$.$minor$ अथवा उच्चतर KDE पता पुस्तिका की पहुँच लेने के लिए जरूरी है." #: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW.string.text msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n" @@ -550,6 +543,22 @@ msgstr "कोई ऐसी सारणी नहीं!" msgid "No suitable Mac OS installation was found." msgstr "कोई उपयुक्त मैक ओएस संस्थापन नहीं मिला." +#: conn_shared_res.src#STR_NO_DISK_SPACE.string.text +msgid "The database file '$filename$' could not be created. Please check your disk space." +msgstr "यह डेटाबेस फ़ाइल '$filename$' बनाई नहीं जा सकी. कृपया अपना डिस्क स्थान जाँचें." + +#: conn_shared_res.src#STR_COMMAND_NOT_FOUND.string.text +msgid "The database '$databasename$' could not be started because the command '$progname$' could not be executed." +msgstr "यह डेटाबेस '$databasename$' बनाई नहीं जा सकी क्योंकि कमांड '$progname$' निष्पादित नहीं किया जा सका." + +#: conn_shared_res.src#STR_DATABASE_NEEDS_CONVERTING.string.text +msgid "The current database need to be converted. Please insert control user and password." +msgstr "मौजूदा डेटाबेस को बदलने की जरूरत है. कृपया नियंत्रण उपयोक्ता और कूटशब्द को डालें." + +#: conn_shared_res.src#STR_USER_NO_DELETE.string.text +msgid "This user couldn't be deleted. Otherwise the database stays in a inconsistent state." +msgstr "यह उपयोक्ता मिटाया नहीं जा सकता. अन्यथा डेटाबेस एक स्थिर स्थिति में रहता है." + #: conn_shared_res.src#STR_NO_STROAGE.string.text msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." msgstr "यह कनेक्शन स्थापित नहीं किया जा सकता है. कोई स्टोरेज या URL नहीं दिया गया था." @@ -559,12 +568,10 @@ msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the msgstr "इस दिए गए यूआरएल में कोई वैध स्थानीय फ़ाइल तंत्र पथ नहीं है. यह दिया गया यूआरएल का कोई वैध स्थानीय फ़ाइल तंत्र पथ नहीं है. कृपया इस स्थान को अपने डेटाबेस फ़ाइल में जाँचें." #: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CONTAINER.string.text -#, fuzzy msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." msgstr "एक त्रुटि आई जब कनेक्शन के सारणी कंटेनर को पाया जा रहा था." #: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG.string.text -#, fuzzy msgid "An error occurred while creating the table editor dialog." msgstr "सारणी संपादक संवाद बनाने के दौरान एक त्रुटि आई." diff --git a/translations/source/hi/cui/source/customize.po b/translations/source/hi/cui/source/customize.po index fc8c8236d96..92ad87b5d30 100644 --- a/translations/source/hi/cui/source/customize.po +++ b/translations/source/hi/cui/source/customize.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:40+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:11+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -334,23 +334,23 @@ msgstr "दस्तावेज लेआउट समाप्त" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED.string.text msgid "Selection changed" -msgstr "" +msgstr "चयन बदला गया" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK.string.text msgid "Double click" -msgstr "" +msgstr "डबल क्लिक" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK.string.text msgid "Right click" -msgstr "" +msgstr "दायाँ क्लिक" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE.string.text msgid "Formulas calculated" -msgstr "" +msgstr "सूत्र गणना किया गया" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED.string.text msgid "Content changed" -msgstr "" +msgstr "अंतर्वस्तु बदला गया" #: selector.src#FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.#define.text msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." diff --git a/translations/source/hi/cui/source/dialogs.po b/translations/source/hi/cui/source/dialogs.po index 6d1215c1d0d..f9651711631 100644 --- a/translations/source/hi/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/hi/cui/source/dialogs.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from cui/source/dialogs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:11+0200\n" "Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text msgid "~Current word" -msgstr "" +msgstr "मौज़ूदा शब्द (~C)" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.MB_LANGUAGE.menubutton.text msgid "~Language" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "भाषा (~L)" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_THES_ALTERNATIVES.fixedtext.text msgid "~Alternatives" -msgstr "" +msgstr "विकल्प (~A)" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_REPL.fixedtext.text msgid "~Replace with" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "बदलें" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.STR_ERR_TEXTNOTFOUND.string.text msgid "No alternatives found." -msgstr "" +msgstr "कोई विकल्प नहीं पाया." #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.modaldialog.text msgid "Thesaurus" @@ -72,13 +72,12 @@ msgid "Anonymous ~user" msgstr "अज्ञात उपयोक्ता (~u)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text -#, fuzzy msgid "WWW Browser" msgstr "WWW ब्राउज़र" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" -msgstr "" +msgstr "वेब ब्राउज़र खोलें, URL की नक़ल लें, और इसे लक्ष्य क्षेत्र में चिपकाएँ" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text" @@ -144,7 +143,7 @@ msgstr "समाचार (~N)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text msgid "Re~cipient" -msgstr "" +msgstr "प्राप्तकर्ता (~c)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text msgid "~Subject" @@ -421,7 +420,6 @@ msgid "Internet" msgstr "इन्टरनेट" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text -#, fuzzy msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." msgstr "यह वहां है आप एक बेब पेज में, FTP सर्वर या टेलनेट कनेक्शन में हाइपरलिंक बनाते हैं." @@ -510,7 +508,7 @@ msgstr "दस्तावेज़ को नहीं खोल सका." #: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text msgid "Mark Tree" -msgstr "" +msgstr "तरू चिह्नित करें" #: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text msgid "~Macros" @@ -815,7 +813,6 @@ msgid "Object;Objects" msgstr "वस्तु;वस्तु" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text -#, fuzzy msgid "(read-only)" msgstr " (केवल पढने योग्य)" @@ -1186,43 +1183,43 @@ msgstr "प्लावित ढाँचा के लिए फ़ाइल #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" -msgstr "" +msgstr "संस्करण %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME वर्ड प्रोसेसिंग, स्प्रेडशीट, प्रजेन्टेशन और भी बहुत कुछ के लिए एक आधुनिक, सुगम, मुक्त स्रोत उत्पादकता सूइट है." #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" -msgstr "" +msgstr "यह रिलीज %OOOVENDOR के द्वारा दिया गया था" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" -msgstr "" +msgstr "कॉपीराइट © 2000 - 2012 LibreOffice योगदानकर्ता/या उनसे संबद्ध" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "लिब्रेऑफिस ओपनऑफिस.ऑर्ग पर आधारित था" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME को लिब्रेऑफिस से बनाया गया है जो OpenOffice.org पर आधारित था" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text msgid "(Build ID: $BUILDID)" -msgstr "" +msgstr "(Build ID: $BUILDID)" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "श्रेय" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "वेबसाइट" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text" @@ -1231,7 +1228,7 @@ msgstr "बन्द करें (~C)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text msgid "Color Picker" -msgstr "" +msgstr "रंग चयनक" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.text msgid "-" @@ -1239,7 +1236,7 @@ msgstr "-" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext msgid "Pick a color from the document" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज़ से एक रंग चुनें" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text msgid "RGB" @@ -1247,35 +1244,35 @@ msgstr "आरजीबी" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.fixedtext.text msgid "~Red" -msgstr "" +msgstr "लाल (~R)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.fixedtext.text msgid "~Green" -msgstr "" +msgstr "हरा (~G)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.fixedtext.text msgid "~Blue" -msgstr "" +msgstr "नीला (~B)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text msgid "Hex ~#" -msgstr "" +msgstr "हेक्स ~#" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "HSB" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text msgid "H~ue" -msgstr "" +msgstr "ह्यू (~u)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text msgid "~Saturation" -msgstr "" +msgstr "संतृप्ति (~S)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.fixedtext.text msgid "Bright~ness" -msgstr "" +msgstr "चमकीलापन (~n)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.fixedline.text msgid "CMYK" @@ -1283,19 +1280,19 @@ msgstr "CMYK" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.fixedtext.text msgid "~Cyan" -msgstr "" +msgstr "सियान (~C)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.fixedtext.text msgid "~Magenta" -msgstr "" +msgstr "मेज़न्टा (~M)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.fixedtext.text msgid "~Yellow" -msgstr "" +msgstr "पीला (~Y)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text msgid "~Key" -msgstr "" +msgstr "कुंजी (~K)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "Text languag~e" @@ -1303,7 +1300,7 @@ msgstr "पाठ भाषा (~e)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.LINK_EXPLAIN.fixedtext.text msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "अधिक..." #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text msgid "~Not in dictionary" @@ -1646,7 +1643,6 @@ msgid "A~fter" msgstr "पश्चात (~f)" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Insert" msgstr "जोड़ें" @@ -1665,7 +1661,7 @@ msgstr "पंक्तियों को जोड़ें" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text msgid "Insert Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तम्भ प्रविष्ट करें" #: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text msgid "" @@ -1682,11 +1678,11 @@ msgstr "शब्द (~W)" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text msgid "H~yphenate" -msgstr "" +msgstr "संयोजन (~y)" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.pushbutton.text msgid "~Skip" -msgstr "" +msgstr "छोड़ें (~S)" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_DELETE.pushbutton.text msgid "~Remove" @@ -1694,7 +1690,7 @@ msgstr "हटाएँ (~R)" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.pushbutton.text msgid "Hyphenate ~All" -msgstr "" +msgstr "सभी संयोजित करें (~A)" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text" @@ -1911,11 +1907,11 @@ msgstr "जूम और दृश्य लेआउट" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_ENCRYPTION.fixedline.text msgid "File encryption password" -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल गोपन कूटशब्द" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text msgid "~Enter password to open" -msgstr "" +msgstr "खोलने के लिए कूटशब्द दर्ज करें (~E)" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_OPEN.fixedtext.text" @@ -1924,19 +1920,19 @@ msgstr "कूटशब्द निश्चित कीजिये" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with " -msgstr "" +msgstr "नोट: कूटशब्द के सेट किए जाने के बाद, दस्तावेज़ इससे खोला जाएगा" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text msgid "File sharing password" -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल साझाकरण कूटशब्द" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.CB_OPEN_READONLY.checkbox.text msgid "Open file read-only" -msgstr "" +msgstr "केवल पठनीय फ़ाइल खोलें" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text msgid "Enter password to allow editing" -msgstr "" +msgstr "संपादन की अनुमति के लिए कूटशब्द दर्ज करें" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text msgctxt "passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_REENTER_PASSWD_TO_MODIFY.fixedtext.text" @@ -1945,7 +1941,7 @@ msgstr "कूटशब्द निश्चित कीजिये" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED.string.text msgid "Password must be confirmed" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द की पुष्टि होनी जरूरी है" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_MORE_OPTIONS.string.text msgid "More ~Options" @@ -1957,19 +1953,19 @@ msgstr "कम विकल्प (~O)" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_ONE_PASSWORD_MISMATCH.string.text msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "पुष्टिकरण कूटशब्द मूल कूटशब्द से मेल नहीं खाता है. कूटशब्द को फिर दोनों बॉक्स में दर्ज करके सेट करें." #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.string.text msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." -msgstr "" +msgstr "पुष्टिकरण कूटशब्द मूल कूटशब्द से मेल नहीं खाता है. कूटशब्द को फिर सेट करें." #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.string.text msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "" +msgstr "कृपया खोलने या बदलने के लिए किसी कूटशब्द को दर्ज करें या जारी रखने के लिए खुला केवल पठनीय विकल्प जाँचें." #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.modaldialog.text msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द सेट करें" #: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.FT_COUNT.fixedtext.text msgid "~Split cell into" @@ -2212,15 +2208,15 @@ msgstr "लेखक" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "टिप्पणी संपादित करें" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "टिप्पणी डालें" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "टिप्पणी" #: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text msgid "~Back" diff --git a/translations/source/hi/cui/source/options.po b/translations/source/hi/cui/source/options.po index a157777ca1c..81bb5ed35a2 100644 --- a/translations/source/hi/cui/source/options.po +++ b/translations/source/hi/cui/source/options.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from cui/source/options.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:13+0200\n" "Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "1.2" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text msgid "1.2 Extended (compat mode)" -msgstr "" +msgstr "1.2 विस्तारित (संहत अवस्था)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text msgid "1.2 Extended (recommended)" @@ -257,7 +257,6 @@ msgstr "सूत्र" #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." msgstr "ODF 1.2 विस्तारित का प्रयोग नहीं करना सूचना के नष्ट होने का कारण बन सकता है." @@ -288,7 +287,6 @@ msgid "Proxy s~erver" msgstr "प्रॉक्सी सर्वर (~e)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "None" msgstr "कोई नहीं" @@ -424,15 +422,15 @@ msgstr "माक्रो सुरक्षा..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्र पथ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "संजाल सुरक्षा सेवा प्रमाणपत्र निर्देशिका चुनें जिसे डिजिटल हस्ताक्षर के लिए उपयोग किया जा सके." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text msgid "Certificate..." -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्र..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text msgid "" @@ -485,7 +483,7 @@ msgstr "ई-मेल प्रोग्राम (~E)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सभी फ़ाइलें" #: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text msgid "~Apply replacement table" @@ -547,7 +545,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Name" msgstr "नाम (~N)" @@ -793,7 +790,6 @@ msgid "Smart Tags" msgstr "स्मार्ट टैग" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "छाया" @@ -824,7 +820,7 @@ msgstr "सीमा चयनक" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERHEADERFOOTERMARK.fixedtext.text msgid "Headers and Footer delimiter" -msgstr "" +msgstr "शीर्षिका और पादिका परिसीमक" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text msgid "Page and column breaks" @@ -1011,12 +1007,10 @@ msgid "Color table" msgstr "रंग सारणी" #: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Add" msgstr "जोड़ें (~A)" #: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "हटाएँ (~R)" @@ -1036,14 +1030,12 @@ msgid "Data Series $(ROW)" msgstr "आँकड़ा शृंखला $(पंक्ति)" #: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete the chart color?" -msgstr "क्या आप वास्तव में रंग योजना मिटाना चाहते हैं?" +msgstr "क्या आप वास्तव में चार्ट रंग मिटाना चाहते हैं?" #: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text -#, fuzzy msgid "Chart Color Deletion" -msgstr "रंग योजना विलोपन" +msgstr "चार्ट रंग विलोपन" #: optasian.src#RID_SVXPAGE_ASIAN_LAYOUT.GB_KERNING.fixedline.text msgid "Kerning" @@ -1106,7 +1098,7 @@ msgstr "प्रॉक्सी" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text msgid "~Revert" -msgstr "" +msgstr "लौटें (~R)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text msgid "The selected module could not be loaded." @@ -1225,7 +1217,6 @@ msgid "E-mail" msgstr "ई-मेल" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text" msgid "Browser Plug-in" msgstr "ब्राउज़र प्लगिन" @@ -1277,24 +1268,22 @@ msgid "Table" msgstr "सारणी" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "परिवर्तन" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "तुलना" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "योग्य" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "स्वतःशीर्षक" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text msgid "Mail Merge E-mail" @@ -1352,12 +1341,10 @@ msgid "General" msgstr "सामान्य" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "तयशुदा" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" msgid "View" msgstr "दृश्य" @@ -1371,7 +1358,6 @@ msgid "Calculate" msgstr "गणना" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text" msgid "Formula" msgstr "सूत्र" @@ -1381,25 +1367,21 @@ msgid "Sort Lists" msgstr "छांटन सूची" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "परिवर्तन" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "योग्य" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "जाल" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text -#, fuzzy +#. eke#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text" msgid "Print" msgstr "छापें" @@ -1515,7 +1497,6 @@ msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "जावा कार्यसमय वातावरण (JRE) पहले से संस्थापित हैं (~J):" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "जोड़ें (~A)..." @@ -1632,6 +1613,8 @@ msgid "" "You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "" +"आपको %PRODUCTNAME को फिर आरंभ करना पड़ेगा जससे नया या रूपांतरित मान प्रभावी हो सके.\n" +"कृपया %PRODUCTNAME को अब फिर आरंभ करें." #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text msgid "Undo" @@ -1896,7 +1879,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME संवाद का प्रयोग करें (~U) #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_ODMADLG.checkbox.text msgid "Show ODMA DMS dialogs first" -msgstr "" +msgstr "ODMA DMS संवाद पहले दिखाएँ" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text msgid "Print dialogs" @@ -1916,7 +1899,7 @@ msgstr "छपाई \"दस्तावेज़ सुधार किया\ #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_SAVE_ALWAYS.checkbox.text msgid "Allow to save document even when the document is not modified" -msgstr "" +msgstr "सभी दस्तावेज़ों को सहेजना स्वीकारें जबकि दस्तावेज़ बदला नहीं गया है" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_TWOFIGURE.fixedline.text msgid "Year (two digits)" @@ -1936,7 +1919,7 @@ msgstr "प्रयोगात्मक (अस्थिर) विशेष #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text msgid "Enable macro recording (limited)" -msgstr "" +msgstr "मैक्रो रिकॉर्डिंग सक्रिय करें (सीमित)" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text msgid "User Interface" @@ -1994,7 +1977,7 @@ msgstr "टेंगो" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.7.stringlist.text msgid "Oxygen" -msgstr "" +msgstr "आक्सीजन" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.8.stringlist.text msgid "Classic" @@ -2002,7 +1985,7 @@ msgstr "क्लासिक" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text msgid "Human" -msgstr "" +msgstr "मानव" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text msgid "Use system ~font for user interface" @@ -2237,19 +2220,19 @@ msgstr "[E]: वस्तु रूपांतरित करें व सह #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_MATH.string.text msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME मैथ या विलोम में MathType" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_WRITER.string.text msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME राइटर या विलोम में WinWord" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_CALC.string.text msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME कैल्क या विलोम में Excel" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT2.ST_CHG_IMPRESS.string.text msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME इंप्रेस या विलोम में PowerPoint" #: dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "Registered name" @@ -2287,39 +2270,37 @@ msgstr "पंजीकृत डेटाबेस" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्र पथ" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "" +msgstr "संजाल सुरक्षा सेवा प्रमाणपत्र निर्देशिका चुनें या जोड़े जिसे डिजिटल हस्ताक्षर के लिए उपयोग किया जा सके:" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "जोड़ें (~A)..." #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्र निर्देशिका चुनें" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text -#, fuzzy msgid "manual" -msgstr "हस्तचालित" +msgstr "दस्ती" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "प्रोफाइल" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "निर्देशिका" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्र पथ" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text" @@ -2339,7 +2320,6 @@ msgid "Move Down" msgstr "नीचे जाएँ" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Back" msgstr "पीछे (~B)" @@ -2482,19 +2462,16 @@ msgid "Hyphenate special regions" msgstr "विशेष प्रदेशों को समासित करें" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text -#, fuzzy msgid "Edit Available language modules" -msgstr "उपलब्ध भाषा मॉड्यूल" +msgstr "उपलब्ध भाषा मॉड्यूल संपादित करें" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text -#, fuzzy msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "उपयोक्ता परिभाषित शब्दकोश" +msgstr "उपयोक्ता परिभाषित शब्दकोश संपादित करें" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text -#, fuzzy msgid "Edit Options" -msgstr "छपाई विकल्प" +msgstr "संपादन विकल्प" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text" @@ -2647,7 +2624,6 @@ msgid "Do you want to delete the entry?" msgstr "क्या आप प्रविष्टि को मिटाना चाहते हैं?" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Type" msgstr "प्रकार" @@ -2723,7 +2699,6 @@ msgid "AutoText" msgstr "स्वतः पाठ" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text -#, fuzzy msgid "Dictionaries" msgstr "शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/cui/source/tabpages.po b/translations/source/hi/cui/source/tabpages.po index 174367395ee..6edc55c72c5 100644 --- a/translations/source/hi/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/hi/cui/source/tabpages.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from cui/source/tabpages.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:36+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -24,9 +24,8 @@ msgid "Assigned macro" msgstr "नियत मैक्रो" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.FT_LABEL4LB_MACROS.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Existing macros\n" -msgstr "इसमें मौजूदा मैक्रो (~E):\n" +msgstr "मौजूदा मैक्रो (~E)\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text msgid "~Assign" @@ -506,7 +505,6 @@ msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text -#, fuzzy msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." @@ -586,11 +584,11 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.25.stringlist.text msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (ग्रीक अपर लेटर)" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.26.stringlist.text msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (ग्रीक ओअर लेटर)" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_PREFIX.fixedtext.text" @@ -987,7 +985,6 @@ msgid "Right" msgstr "दाहिना" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.5.stringlist.text" msgid "Justified" msgstr "समायोजित" @@ -1031,7 +1028,6 @@ msgid "Bottom" msgstr "नीचे" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text" msgid "Justified" msgstr "समायोजित" @@ -1256,16 +1252,14 @@ msgid "Transparent" msgstr "पारदर्शी" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FAMILY.string.text -#, fuzzy msgid "Family" -msgstr "तमिल" +msgstr "परिवार" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FONT.string.text msgid "Font" msgstr "फ़ॉन्ट" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text -#, fuzzy msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text" msgid "Style" msgstr "शैली" @@ -1882,7 +1876,7 @@ msgstr "डैशों को बदलें" #: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" -msgstr "" +msgstr "cAPS LOCK कुंजी का सही अचानक उपयोग" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.tabpage.text msgid "Settings" @@ -2021,24 +2015,20 @@ msgid "A~utoInclude" msgstr "स्वतः शामिल (~u)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWABBREV.string.text -#, fuzzy msgid "New abbreviations" -msgstr "संक्षिप्ताक्षर" +msgstr "नया संक्षिप्ताक्षर" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELABBREV.string.text -#, fuzzy msgid "Delete abbreviations" -msgstr "विकल्प मिटाएँ" +msgstr "संक्षिप्ताक्षर मिटाएँ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWDOUBLECAPS.string.text -#, fuzzy msgid "New words with two initial capitals" -msgstr "दो आरंभिक अक्षरों के साथ शब्द" +msgstr "दो आरंभिक अक्षरों के साथ नया शब्द" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELDOUBLECAPS.string.text -#, fuzzy msgid "Delete words with two initial capitals" -msgstr "दो आरंभिक अक्षरों के साथ शब्द" +msgstr "दो आरंभिक अक्षरों के साथ शब्द मिटाएँ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text" @@ -2052,11 +2042,11 @@ msgstr "[T]" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_NON_BREAK_SPACE.string.text msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text" -msgstr "" +msgstr "फ्रांसीसी पाठ में विशेष चिह्न विचार के पहले एक गैर खंडित स्थान जोड़ें" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_ORDINAL.string.text msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" -msgstr "" +msgstr "प्रारूप ऑर्डिनल संख्या प्रत्यय (1st -> 1^st)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_SINGLE.fixedline.text msgid "Single quotes" @@ -2114,34 +2104,28 @@ msgid "Default" msgstr "तयशुदा" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_STD.string.text -#, fuzzy msgid "Single quotes default" -msgstr "अकेला उद्धरण चिह्न" +msgstr "अकेला उद्धरण तयशुदा" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_STD.string.text -#, fuzzy msgid "Double quotes default" -msgstr "दोहरे उद्धरण सूचक" +msgstr "दोहरे उद्धरण तयशुदा" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_START.string.text -#, fuzzy msgid "Start quote of single quotes" -msgstr "अकेला उद्धरण चिह्न" +msgstr "अकेला उद्धरण का उद्धरण आरंभ करें" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_START.string.text -#, fuzzy msgid "Start quote of double quotes" -msgstr "अकेला उद्धरण चिह्न" +msgstr "दोहरा उद्घरण का आरंभिक उद्धरण" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_END.string.text -#, fuzzy msgid "End quote of single quotes" -msgstr "अकेला उद्धरण चिह्न" +msgstr "एकल उद्धरण का अंत उद्धरण" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_END.string.text -#, fuzzy msgid "End quote of double quotes" -msgstr "दोहरे उद्धरण सूचक" +msgstr "दोहरे उद्धरण का अंत उद्धरण" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text" @@ -2296,7 +2280,6 @@ msgid "For~mat" msgstr "प्रारूप (~m)" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." @@ -2307,19 +2290,16 @@ msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." @@ -2375,139 +2355,116 @@ msgstr "" "क्या आप इन सभी सेटिंग को लागू करना चाहते हैं?" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text" msgid "A6" -msgstr "6" +msgstr "A6" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text" msgid "A5" -msgstr "ए5" +msgstr "A5" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text" msgid "A4" -msgstr "ए4" +msgstr "A4" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text" msgid "A3" -msgstr "ए3" +msgstr "A3" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (आईएसओ)" +msgstr "B6 (ISO)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (आईएसओ)" +msgstr "B5 (ISO)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (आईएसओ)" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text" msgid "Letter" msgstr "पत्र" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text" msgid "Legal" -msgstr "लीगल" +msgstr "विधिक" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text" msgid "Long Bond" msgstr "लंबा बांड" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text" msgid "Tabloid" msgstr "टेब्लाइड" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 JIS" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text" msgid "16 Kai" msgstr "16 काई" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text" msgid "32 Kai" msgstr "32 काई" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" msgstr "बड़ा 32 काई" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text" msgid "User" msgstr "उपयोक्ता" -#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text -#, fuzzy +#. sqS#: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text" msgid "DL Envelope" msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 लिफ़ाफ़ा" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 लिफ़ाफ़ा" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 लिफ़ाफ़ा" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 लिफ़ाफ़ा" @@ -2539,31 +2496,27 @@ msgstr "#12 लिफ़ाफ़ा" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "जापानी पोस्टकार्ड" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text" msgid "A6" -msgstr "6" +msgstr "A6" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text" msgid "A5" -msgstr "ए5" +msgstr "A5" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text" msgid "A4" -msgstr "ए4" +msgstr "A4" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text" msgid "A3" -msgstr "ए3" +msgstr "A3" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.5.itemlist.text msgid "A2" @@ -2578,115 +2531,96 @@ msgid "A0" msgstr "ए0" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (आईएसओ)" +msgstr "B6 (ISO)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (आईएसओ)" +msgstr "B5 (ISO)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (आईएसओ)" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text" msgid "Letter" msgstr "पत्र" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text" msgid "Legal" -msgstr "लीगल" +msgstr "विधिक" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text" msgid "Long Bond" msgstr "लंबा बांड" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text" msgid "Tabloid" msgstr "टेब्लाइड" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 JIS" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text" msgid "16 Kai" msgstr "16 काई" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text" msgid "32 Kai" msgstr "32 काई" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" msgstr "बड़ा 32 काई" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text" msgid "User" msgstr "उपयोक्ता" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text" msgid "DL Envelope" msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 लिफ़ाफ़ा" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 लिफ़ाफ़ा" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 लिफ़ाफ़ा" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 लिफ़ाफ़ा" @@ -2697,16 +2631,16 @@ msgstr "डिया स्लाइड" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "स्क्रीन 4:3" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "स्क्रीन 16:9" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "जापानी पोस्टकार्ड" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text" @@ -2886,7 +2820,7 @@ msgstr "स्वचालित (~A)" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_DELAY.metricfield.text msgid " ms" -msgstr "" +msgstr "मि.से." #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.tabpage.text msgid "Animation" @@ -2930,7 +2864,6 @@ msgid "St~yle" msgstr "शैली (~y)" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text" msgid "~Width" msgstr "चौड़ाई (~W)" @@ -3139,7 +3072,7 @@ msgstr "मौलिक आकार (~O)" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: grfpage.src#STR_PPI.string.text msgid "(%1 PPI)" -msgstr "" +msgstr "(%1 पीपीआई)" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text" @@ -3474,7 +3407,7 @@ msgstr "अनुच्छेद के नीचे" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "समान शैली के अनुच्छेद के बीच स्थान मत जोड़ें" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text" @@ -3767,7 +3700,6 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "एशियाई टाइपोग्राफी" #: paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text -#, fuzzy msgctxt "paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text" msgid "Example" msgstr "उदाहरण" @@ -4053,40 +3985,33 @@ msgid "Keep ratio" msgstr "अनुपात बनाए रखें" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text -#, fuzzy msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_STYLE.string.text" msgid "Style" msgstr "शैली" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_START_STYLE.string.text -#, fuzzy msgid "Start style" -msgstr "आरंभ दिनांक" +msgstr "आरंभ शैली" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_LB_END_STYLE.string.text -#, fuzzy msgid "End style" -msgstr "रेखा शैली" +msgstr "अंत शैली" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_START_WIDTH.string.text -#, fuzzy msgid "Start width" -msgstr "के सहित प्रारंभ (~S)" +msgstr "प्रारंभ चौड़ाई" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_MTR_FLD_END_WIDTH.string.text -#, fuzzy msgid "End width" -msgstr "रेखा चौड़ाई" +msgstr "अंत चौड़ाई" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_START.string.text -#, fuzzy msgid "Start with center" -msgstr "स्टार्टसेंटर" +msgstr "केंद्र के साथ आरंभ करें" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.STR_CENTER_END.string.text -#, fuzzy msgid "End with center" -msgstr "दाहिना केंद्र" +msgstr "केंद्र के साथ अंत करें" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text" @@ -4179,34 +4104,28 @@ msgid "Save Line Styles" msgstr "रेखा शैली सहेजें" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_TYPE.string.text -#, fuzzy msgid "Start type" -msgstr "चार्ट प्रकार" +msgstr "आरंभ प्रकार" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_TYPE.string.text -#, fuzzy msgid "End type" -msgstr "अंतिम उद्धरण चिह्न" +msgstr "अंत प्रकार" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_NUM.string.text -#, fuzzy msgid "Start number" -msgstr "क्रमांकण फिर प्रारंभ करें" +msgstr "आरंभ संख्या" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_NUM.string.text -#, fuzzy msgid "End number" -msgstr "रिकार्ड संख्या" +msgstr "अंत संख्या" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_LENGTH.string.text -#, fuzzy msgid "Start length" -msgstr "पर प्रारंभ करें" +msgstr "आरंभ लंबाई" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_LENGTH.string.text -#, fuzzy msgid "End length" -msgstr "रेखा लम्बाई" +msgstr "अंत लम्बाई" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.tabpage.text msgid "Define line styles" @@ -4359,7 +4278,6 @@ msgid "Righ~t/Bottom" msgstr "दाहिना/तल (~t)" #: tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text -#, fuzzy msgctxt "tabstpge.src#RID_SVXPAGE_TABULATOR.ST_FILLCHAR_OTHER.string.text" msgid "Character" msgstr "वर्ण" @@ -4760,25 +4678,25 @@ msgstr "मिटाएँ (~D)..." #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Hatches List" -msgstr "" +msgstr "रेखाच्छादन सूची लोड करें" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Hatches List" -msgstr "" +msgstr "रेखाच्छादन सूची सहेजें" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "अंतस्थापित करें" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text" @@ -4830,25 +4748,25 @@ msgstr "मिटाएँ (~D)..." #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "बिटमैप सूची लोड करें" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "बिटमैप सूची सहेजें" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "अंतस्थापित करें" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.tabpage.text msgid "Bitmap Patterns" @@ -4944,25 +4862,25 @@ msgstr "मिटाएँ (~D)..." #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Gradients List" -msgstr "" +msgstr "प्रवणता सूची लोड करें" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Gradients List" -msgstr "" +msgstr "प्रवणता सूची सहेजें" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "अंतस्थापित करें" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text" @@ -4997,19 +4915,19 @@ msgstr "CMYK" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_1.fixedtext.text msgid "~C" -msgstr "" +msgstr "~C" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_2.fixedtext.text msgid "~M" -msgstr "" +msgstr "~M" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_3.fixedtext.text msgid "~Y" -msgstr "" +msgstr "~Y" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_4.fixedtext.text msgid "~K" -msgstr "" +msgstr "~K" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Add" @@ -5032,25 +4950,25 @@ msgstr "सुधारें (~M)" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Color List" -msgstr "" +msgstr "रंग सूची लोड करें" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Color List" -msgstr "" +msgstr "रंग सूची सहेजें" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "अंतस्थापित करें" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text" @@ -5097,11 +5015,9 @@ msgid "Area" msgstr "क्षेत्र" #: tabarea.src#STR_LB_HATCHINGSTYLE.string.text -#, fuzzy msgid "Hatching Style" -msgstr "रेखाच्छादन" +msgstr "रेखाच्छादन शैली" #: tabarea.src#STR_CUI_COLORMODEL.string.text -#, fuzzy msgid "Color Mode" -msgstr "परिवेश प्रकार" +msgstr "रंग मोड" diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/core/resource.po index 6c0b4312448..c2b13a37382 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/core/resource.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/core/resource.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:51+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "स्तंभ को छोड़ना समर्थित नह #: strings.src#RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK.string.text msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." -msgstr "" +msgstr "WHERE स्थिति प्राथमिक कुंजी द्वारा नहीं बनाया जा सका." #: strings.src#RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP.string.text msgid "The column does not support the property '%value'." @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" #: strings.src#RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text msgid "The SQL command does not describe a result set." -msgstr "" +msgstr "SQL कमांड एक परिणाम सेट को वर्णित नहीं करता है." #: strings.src#RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY.string.text msgid "The name must not be empty." @@ -228,6 +228,8 @@ msgid "" "Error accessing data source '$name$':\n" "$error$" msgstr "" +"आंकड़ा स्रोत '$name$' की पहुँच में त्रुटि:\n" +"$error$" #: strings.src#RID_STR_NO_SUB_FOLDER.string.text msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." @@ -235,73 +237,72 @@ msgstr "वहां कोई सारणी \"$table$\" नाम का म #: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER.string.text msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." -msgstr "" +msgstr "प्रथम से पहले या अंतिम के बाद पंक्ति को मिटा नहीं सकता." #: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW.string.text msgid "Cannot delete the insert-row." -msgstr "" +msgstr "जोड़ें पंक्ति मिटा नहीं सकता है" #: strings.src#RID_STR_RESULT_IS_READONLY.string.text msgid "Result set is read only." -msgstr "" +msgstr "परिणाम सेट केवल पठनीय है." #: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE.string.text msgid "DELETE privilege not available." -msgstr "" +msgstr "मिटाने का अधिकार उपलब्ध नहीं है." #: strings.src#RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text msgid "Current row is already deleted." -msgstr "" +msgstr "मौजूदा पंक्ति पहले से मिटायी गई है." #: strings.src#RID_STR_UPDATE_FAILED.string.text -#, fuzzy msgid "Current row could not be updated." -msgstr "कड़ी को अद्यतन नहीं कर सकते हैं." +msgstr "मौजूदा पंक्ति को अद्यतन नहीं कर सकते हैं." #: strings.src#RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE.string.text msgid "INSERT privilege not available." -msgstr "" +msgstr "जोड़ें अधिकार उपलब्ध नहीं है." #: strings.src#RID_STR_INTERNAL_ERROR.string.text msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." -msgstr "" +msgstr "आंतरिक त्रुटि: डेटाबेस ड्राइवर के द्वारा दिया गया कोई कथन वस्तु नहीं." #: strings.src#RID_STR_EXPRESSION1.string.text msgid "Expression1" -msgstr "" +msgstr "एक्सप्रेशन1" #: strings.src#RID_STR_NO_SQL_COMMAND.string.text msgid "No SQL command was provided." -msgstr "" +msgstr "कोई SQL कमांड नहीं दिया गया था." #: strings.src#RID_STR_INVALID_INDEX.string.text msgid "Invalid column index." -msgstr "" +msgstr "अमान्य स्तंभ सूची." #: strings.src#RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE.string.text msgid "Invalid cursor state." -msgstr "" +msgstr "अमान्य कर्सर स्थिति." #: strings.src#RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER.string.text msgid "The cursor points to before the first or after the last row." -msgstr "" +msgstr "प्रथम के पहले या अंतिम पंक्ति के बाद में कर्सर बिंदु." #: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER.string.text msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." -msgstr "" +msgstr "प्रथम के पहले और अंतिम पंक्ति के बाद पंक्ति के पास पुस्तचिह्न नहीं है." #: strings.src#RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED.string.text msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." -msgstr "" +msgstr "मौजूदा पंक्ति मिटायी गई है और इस प्रकार पुस्तचिह्न नहीं है." #: strings.src#RID_STR_NO_EMBEDDING.string.text msgid "Embedding of database documents is not supported." -msgstr "" +msgstr "डेटाबेस दस्तावेज़ों का अंतःस्थापन समर्थित नहीं है." #: strings.src#RID_STR_CONNECTION_REQUEST.string.text msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." -msgstr "" +msgstr "निम्नलिखित URL के लिए एक कनेक्शन निवेदित \"$name$\" किया गया था." #: strings.src#RID_STR_MISSING_EXTENSION.string.text msgid "The extension is not installed." -msgstr "" +msgstr "विस्तार संस्थापित नहीं है." diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ext/macromigration.po index 377e63c281f..10537d95b26 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:51+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text @@ -145,15 +145,15 @@ msgstr "डेटाबेस दस्तावेज़" #: macromigration.src#STR_SAVED_COPY_TO.string.text msgid "saved copy to $location$" -msgstr "" +msgstr "$location$ मे नक़ल सहेजा" #: macromigration.src#STR_MOVED_LIBRARY.string.text msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" -msgstr "" +msgstr "$type$ लाइब्रेरी '$old$' को '$new$' में उत्प्रवासित किया" #: macromigration.src#STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME.string.text msgid "$type$ library '$library$'" -msgstr "" +msgstr "$type$ library '$library$'" #: macromigration.src#STR_MIGRATING_LIBS.string.text msgid "migrating libraries ..." @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "पायथन" #: macromigration.src#STR_DIALOG.string.text msgid "dialog" -msgstr "" +msgstr "संवाद" #: macromigration.src#STR_ERRORS.string.text msgid "Error(s)" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "चेतावनी" #: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text msgid "caught exception:" -msgstr "" +msgstr "अपवाद पाया:" #: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." @@ -201,12 +201,12 @@ msgstr "आपको दस्तावेज़ स्थान के बज #: macromigration.src#STR_INVALID_NUMBER_ARGS.string.text msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." -msgstr "" +msgstr "आरंभीकरण वितर्क की अमान्य संख्या. प्रत्याशित 1." #: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text msgid "No database document found in the initialization arguments." -msgstr "" +msgstr "आरंभीकरण वितर्क में कोई डेटाबेस दस्तावेज़ नहीं मिला." #: macromigration.src#STR_NOT_READONLY.string.text msgid "Not applicable to read-only documents." -msgstr "" +msgstr "केवल पठनीय दस्तावेज़ों के लिए लागू नहीं." diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/app.po index 02bfb8f5878..43f5aaf19b2 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/app.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:50+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text @@ -122,19 +122,16 @@ msgid "Select All" msgstr "सभी चुनें" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Properties..." -msgstr "विशेषताएं" +msgstr "विशेषताएँ..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Connection Type..." -msgstr "कनेक्शन प्रकार" +msgstr "कनेक्शन प्रकार..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Advanced Settings..." -msgstr "उच्च सेटिंग" +msgstr "उन्नत सेटिंग..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text msgid "~Database" @@ -165,12 +162,10 @@ msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "एक प्रपत्र बनाने के लिए जरूरी चरणों से होकर सहायक सलाह देगा." #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text -#, fuzzy msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." msgstr "एक प्रश्न बनाएँ फ़िल्टर को निर्दिष्ट करते हुये, आगत सारणी, क्षेत्र नाम और छांटने के लिए विशेषता या समूहन." #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text -#, fuzzy msgid "Create a query entering an SQL statement directly." msgstr "SQL कथन सीधे डालते हुये एक प्रश्न बनाएँ." @@ -290,8 +285,8 @@ msgstr "अंतस्थापित डेटाबेस" #: app.src#RID_STR_NO_DIFF_CAT.string.text msgid "You cannot select different categories." -msgstr "" +msgstr "आप भिन्न श्रेणी नहीं चुन सकते हैं." #: app.src#RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE.string.text msgid "Unsupported object type found ($type$)." -msgstr "" +msgstr "असमर्थित वस्तु प्रकार मिला ($type$)." diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/browser.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/browser.po index dee62157532..3857b80cb73 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/browser.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fbrowser.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:50+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: bcommon.src#RID_STR_TBL_TITLE.string.text @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "आप चुने हुए आंकड़े को मिटान #: sbabrw.src#RID_STR_DATABROWSER_FILTERED.string.text msgid "(filtered)" -msgstr "" +msgstr "(फ़िल्टर की हुई)" #: sbabrw.src#SBA_BROWSER_SETTING_ORDER.string.text msgid "Error setting the sort criteria" diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/dlg.po index ea40fd3604b..4d1cdbca01f 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:49+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "आप सचमुच में '$name$' अनुक्रमणिक #: indexdialog.src#STR_LOGICAL_INDEX_NAME.string.text msgid "index" -msgstr "" +msgstr "सूची" #: indexdialog.src#ERR_NEED_INDEX_FIELDS.errorbox.text msgid "The index must contain at least one field." @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "विवरण (~D):" #: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_STATUS.string.text msgid "SQL Status" -msgstr "" +msgstr "SQL स्थिति" #: sqlmessage.src#DLG_SQLEXCEPTIONCHAIN.STR_EXCEPTION_ERRORCODE.string.text msgid "Error code" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "dBASE कनेक्शन सेटअप करें" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ORACLE.string.text msgid "Set up Oracle database connection" -msgstr "" +msgstr "Oracle डेटाबेस कनेक्शन सेटअप करें" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL.string.text msgid "Set up MySQL connection" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "उपयोक्ता सत्यापन सेटअप करे #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE.string.text msgid "Set up MySQL server data" -msgstr "" +msgstr "MySQL सर्वर डेटा सेट करें" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_FINAL.string.text msgid "Save and proceed" @@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "आप कैसे अपने MySQL डेटाबेस से ज #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAODBC.radiobutton.text msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "ODBC (ओपन डेटाबेस कनेक्टिविटी) के प्रयोग से जोड़ें" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAJDBC.radiobutton.text msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "JDBC (Java डेटाबेस कनेक्टिविटी) के प्रयोग से जोड़ें" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIANATIVE.radiobutton.text msgid "Connect directly" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "कूटशब्द जरूरी (~P)" #: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FL_SQL.fixedline.text msgid "SQL command" -msgstr "" +msgstr "SQL निर्देश" #: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.FT_SQL.fixedtext.text msgid "Command to execute" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "बन्द करें" #: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.modaldialog.text msgid "Execute SQL Statement" -msgstr "" +msgstr "SQL वाक्य चलायें" #: directsql.src#STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY.string.text msgid "Command successfully executed." @@ -693,12 +693,12 @@ msgstr "क्षेत्र नाम" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER1.fixedtext.text" msgid "and then" -msgstr "" +msgstr "और तब" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDERAFTER2.fixedtext.text" msgid "and then" -msgstr "" +msgstr "और तब" #: queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text msgctxt "queryorder.src#DLG_ORDERCRIT.FT_ORDEROPER.fixedtext.text" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "कूटशब्द जरूरी" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FL_SEPARATOR3.fixedline.text msgid "JDBC properties" -msgstr "" +msgstr "JDBC गुण" #: ConnectionPage.src#PAGE_CONNECTION.FT_JDBCDRIVERCLASS.fixedtext.text msgid "~JDBC driver class" @@ -777,19 +777,19 @@ msgstr "कनेक्शन स्थापित नहीं किया #: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_SUCCESS.string.text msgid "The JDBC driver was loaded successfully." -msgstr "" +msgstr "JDBC चालक सफलतापूर्वक भारित किया गया था." #: ConnectionPage.src#STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS.string.text msgid "The JDBC driver could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "JDBC चालक सफलतापूर्वक भारित नहीं किया जा सका था." #: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_FILTERNAME.string.text msgid "MS Access file" -msgstr "" +msgstr "MS पहुँच फ़ाइल" #: ConnectionPage.src#STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME.string.text msgid "MS Access 2007 file" -msgstr "" +msgstr "MS एक्सेस 2007 फ़ाइल" #: UserAdminDlg.src#DLG_DATABASE_USERADMIN.STR_PAGETITLE_USERADMIN.string.text msgid "User Settings" @@ -802,22 +802,22 @@ msgstr "उपयोक्ता प्रशासन" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.1.stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "और" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND2.2.stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "या" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.1.stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "और" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.LB_WHERECOND3.2.stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "या" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text msgctxt "queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.FT_WHEREFIELD.fixedtext.text" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "- कोई नहीं -" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.STR_COMPARE_OPERATORS.string.text msgid "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null" -msgstr "" +msgstr "=;<>;<;<=;>;>=;like;not like;null;not null" #: queryfilter.src#DLG_FILTERCRIT.modaldialog.text msgid "Standard Filter" @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "विकल्प" #: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "" +msgstr "SQL92 नाम निर्धारक प्रयोग करें" #: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text msgid "Append the table alias name on SELECT statements" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "पहले सारणी उपनाम के बीजशब् #: advancedsettings.src#AUTO_ENABLEOUTERJOIN_AUTO_Y_.CB_ENABLEOUTERJOIN.checkbox.text msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" -msgstr "" +msgstr "Outer Join syntax '{OJ }' का प्रयोग करें" #: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREDRIVER_PRIV_AUTO_Y_.CB_IGNOREDRIVER_PRIV.checkbox.text msgid "Ignore the privileges from the database driver" @@ -934,19 +934,19 @@ msgstr "संस्करण स्तंभ को दिखाएँ (जब #: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text msgid "Use catalog name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "SELECT कथन में कैटालॉग नाम का प्रयोग करें" #: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text msgid "Use schema name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "SELECT कथन में स्कीमा नाम प्रयोग करें" #: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "" +msgstr "ASC या DESC कथन से सूची बनाएँ" #: advancedsettings.src#AUTO_DOSLINEENDS_AUTO_Y_.CB_DOSLINEENDS.checkbox.text msgid "End text lines with CR+LF" -msgstr "" +msgstr "CR+LF के साथ पाठ पक्ति अंत करें" #: advancedsettings.src#AUTO_IGNORECURRENCY_AUTO_Y_.CB_IGNORECURRENCY.checkbox.text msgid "Ignore currency field information" @@ -958,15 +958,15 @@ msgstr "जरूरी क्षेत्र के लिए फार्म #: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "" +msgstr "ODBC संगत तिथि/समय लिटरल का प्रयोग करें" #: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text msgid "Supports primary keys" -msgstr "" +msgstr "प्राथमिक कुँजी का समर्थन करेगा" #: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" +msgstr "डेटाबेस ड्राइवर के लिए परिणाम सेट प्रकार का आदर करें" #: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text msgid "Default" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "विविध" #: advancedsettings.src#WORKAROUND.4.stringlist.text msgid "MS Access" -msgstr "" +msgstr "MS पहुँच" #: advancedsettings.src#AUTO_BOOLEANCOMPARISON_AUTO_Y_.FT_BOOLEANCOMPARISON.fixedtext.text msgid "Comparison of Boolean values" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "बूलियन मान की तुलना" #: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text msgid "Rows to scan column types" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ प्रकार स्कैन करने पर विचार" #: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text msgid "Settings" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "विशेष सेटिंग" #: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "विस्तृत विन्यास" #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text msgid "User selection" @@ -1065,7 +1065,6 @@ msgid "~Password" msgstr "कूटशब्द (~P)" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Confirm password" msgstr "कूटशब्द निश्चित करें (~C)" @@ -1190,7 +1189,7 @@ msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" #: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MISSING.string.text msgid "#1 must be set." -msgstr "" +msgstr "#1 को जरूर सेट होना चाहिये." #: AutoControls_tmpl.hrc#STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER.string.text msgid "#1 and #2 must be different." @@ -1205,7 +1204,6 @@ msgid "JDBC d~river class" msgstr "JDBC चालक वर्ग (~r)" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_JDBCDRIVERCLASSGROUP_AUTO_Y__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOTESTDRIVERCLASS.pushbutton.text" msgid "Test class" msgstr "जाँच वर्ग" @@ -1356,11 +1354,11 @@ msgstr "आपके तंत्र पर ODBC आँकड़ा स्रो #: AutoControls.src#STR_MYSQL_DATABASE_NAME.string.text msgid "Name of the MySQL database" -msgstr "" +msgstr "MySQL डेटाबेस का नाम" #: AutoControls.src#STR_ORACLE_DATABASE_NAME.string.text msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Oracle डेटाबेस का नाम" #: AutoControls.src#STR_MSACCESS_MDB_FILE.string.text msgid "Microsoft Access database file" @@ -1407,7 +1405,6 @@ msgid "~Port number" msgstr "पोर्ट संख्या (~P)" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text -#, fuzzy msgid "Advanced Properties" msgstr "उन्नत गुण" @@ -1431,7 +1428,7 @@ msgstr "आँकड़ा स्रोत गुण" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHEADERTEXT.fixedtext.text msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME डेटाबेस सहायक में आपका स्वागत है" #: dbadmin.src#PAGE_GENERAL.FT_GENERALHELPTEXT.fixedtext.text msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." @@ -1513,7 +1510,6 @@ msgid "Display deleted records as well" msgstr "निष्क्रिय रिकार्डको दिखाएँ" #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." msgstr "टिप्पणी: जब मिटाया गया, और इसलिए निष्क्रिय है, रिकार्ड प्रदर्शित किया गया, आप डेटास्रोत से रिकार्ड को मिटाने मे समर्थ नहीं होंगे." @@ -1572,9 +1568,8 @@ msgid "~Base DN" msgstr "आधार DN (~B)" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "सुरक्षित कनेक्शन प्रयोग करें (SSL) (~s)" +msgstr "सुरक्षित कनेक्शन प्रयोग करें (SSL)" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/misc.po index dedc9213df6..3c168a8ad4e 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:51+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text @@ -69,9 +69,8 @@ msgstr "" "कृपया अऩ्य नाम दें." #: dbumiscres.src#RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT.string.text -#, fuzzy msgid "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder." -msgstr "रिपोर्ट, \"$file$\", के लिए विस्तार Sun रिपोर्ट बिल्डर जरूरी है." +msgstr "रिपोर्ट, \"$file$\", के लिए विस्तार ओरेकल रिपोर्ट बिल्डर जरूरी है." #: WizardPages.src#STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL.string.text msgid "Apply columns" @@ -111,7 +110,7 @@ msgstr "बनाएँ (~r)" #: WizardPages.src#WIZ_RTFCOPYTABLE.modaldialog.text msgid "Copy RTF Table" -msgstr "" +msgstr "RTF सारणी नक़ल करें" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_COLUMN_SELECT.FL_COLUMN_SELECT.fixedline.text msgid "Existing columns" diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 3516968d3f6..7ab6307060d 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:49+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "स्तंभ चौड़ाई व्यवस्था करें #: query.src#STR_QUERY_SORTTEXT.string.text msgid "(not sorted);ascending;descending" -msgstr "" +msgstr "(छांटा हुआ नहीं);आरोहण क्रम;अवरोहण क्रम" #: query.src#STR_QUERY_FUNCTIONS.string.text msgid "(no function);Group" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "((कोई प्रकार्य नहीं));समूह" #: query.src#STR_QUERY_NOTABLE.string.text msgid "(no table)" -msgstr "" +msgstr "(कोई सारणी नहीं)" #: query.src#STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED.string.text msgid "The database only supports sorting for visible fields." @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "कई खोज मापदंड" #: query.src#STR_QRY_SYNTAX.string.text msgid "SQL syntax error" -msgstr "" +msgstr "SQL वाक्यरचना त्रुटि" #: query.src#ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK.errorbox.text msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "जोड़ की प्रक्रिया नहीं की ज #: query.src#STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text msgid "Syntax error in SQL statement" -msgstr "" +msgstr "SQL वाक्य में वाक्य रचना त्रुटि" #: query.src#STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT.string.text msgid "This database does not support table views." @@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "स्तंभ नहीं पाया जा सका. नोट #: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design" -msgstr "" +msgstr " - %PRODUCTNAME बेस: प्रश्न डिजायन" #: query.src#STR_VIEWDESIGN.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design" -msgstr "" +msgstr " - %PRODUCTNAME बेस: डिजायन दृश्य" #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. #: query.src#STR_QUERY_SAVEMODIFIED.string.text @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "SQL कमांड जो $object$ को समाहित करत #. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. #: query.src#STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW.string.text msgid "$object$ will be opened in SQL view." -msgstr "" +msgstr "$$object$ को SQL दृश्य में खोला जाएगा." #: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.1.string.text msgid "The table view" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "प्रश्न" #: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.3.string.text msgid "The SQL statement" -msgstr "" +msgstr "SQL वक्तव्य" #: query.src#STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "प्रश्न परिणाम सेट नहीं बना #: query.src#STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION.string.text msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer." -msgstr "" +msgstr "ActiveConnection और DataSourceName पैरामीटर दोनों नहीं मिल रहा है अथवा गलत है - प्रश्न डिजायनर को आरंभ नहीं कर सकता है." #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_JOIN_CONTROL.FL_JOIN.fixedline.text msgid "Options" diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 6f23107974a..884c5bee43f 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/relationdesign.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:50+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "बनाएँ..." #: relation.src#STR_RELATIONDESIGN.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" -msgstr "" +msgstr " - %PRODUCTNAME आधार: संबन्ध डिजायन" #: relation.src#STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE.string.text msgid "The database does not support relations." @@ -52,3 +52,5 @@ msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" +"यह डेटाबेस संबंध नहीं बना सका. संभवतः इस प्रकार की सारणी के लिए बाहरी कुँजी समर्थित नहीं है.\n" +"डेटाबेस के लिए अपने दस्तावेज़ीकरण के लिए कृपया जाँच करें." diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index 5d81aec2341..9f319e6becb 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:50+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "विवरण" #: table.src#STR_COLUMN_DESCRIPTION.string.text msgid "Column Description" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ विवरण" #: table.src#STR_TAB_FIELD_NULLABLE.string.text msgid "Input required" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_TITLE.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design" -msgstr "" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: सारणी डिजायन" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR.string.text msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" @@ -347,16 +347,16 @@ msgstr "" #: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_NAME.string.text msgid "change field name" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र नाम बदलें" #: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_TYPE.string.text msgid "change field type" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र प्रकार बदलें" #: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION.string.text msgid "change field description" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र विवरण बदलें" #: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE.string.text msgid "change field attribute" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र गुण बदलें" diff --git a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/uno.po b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/uno.po index ad21cbe3506..d4225ce9032 100644 --- a/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/uno.po +++ b/translations/source/hi/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/uno.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:50+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "गंतव्य डेटाबेस प्राथमिक कु #: copytablewizard.src#STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR.string.text msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" -msgstr "" +msgstr "कोई आँकड़ा विवरण का नहीं मिला, अथवा किसी डाटा पहुंच विवरण के सभी जरूरी सूचना को नहीं दे सकता है" #: copytablewizard.src#STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT.string.text msgid "Only tables and queries are supported at the moment." @@ -57,12 +57,12 @@ msgstr "एक त्रुटि आरंभीकरण के दौरा #: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING.string.text msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." -msgstr "" +msgstr "नक़ल स्रोत विवरणकर्ता में असमर्थित सेटिंग: $name$." #: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_NO_QUERY.string.text msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." -msgstr "" +msgstr "किसी प्रश्न की नक़ल के लिए, आपका कनेक्शन जरूर प्रश्नों को देने में समर्थ होना चाहिए." #: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER.string.text msgid "The given interaction handler is invalid." -msgstr "" +msgstr "दिया गया अंतःक्रियात्मक हैंडलर अमान्य है." diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/app.po b/translations/source/hi/desktop/source/app.po index 14434dc99e4..e7b4e870a45 100644 --- a/translations/source/hi/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/hi/desktop/source/app.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from desktop/source/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:04+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "" #: desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_USERDATALOCKED.string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: desktop.src#DLG_CMDLINEHELP.modaldialog.text msgid "Help Message..." -msgstr "" +msgstr "सहायता संदेश..." #: desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." @@ -147,11 +147,13 @@ msgid "" "This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n" "visit http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office." msgstr "" +"मूल्यांकन संस्करण का समय समाप्त हो गया. %PRODUCTNAME के बारे में अधिक जानने के लिए,\n" +"देखें http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office." #: desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE.string.text msgid "The path manager is not available.\n" diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/gui.po index 65717e6be9f..1888ee88af0 100644 --- a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/gui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/gui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:03+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "%EXTENSION_NAME निष्क्रियण" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ACCEPT_LICENSE.string.text msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" -msgstr "" +msgstr "%EXTENSION_NAME के लिए लाइसेंस स्वीकारें" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_INSTALL_FOR_ALL.string.text msgid "~For all users" @@ -97,12 +97,11 @@ msgstr "यह विस्तार को सक्रिय नहीं क #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE.string.text msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" -msgstr "" +msgstr "यह विस्तार निष्क्रिय किया गया है क्योंकि आपने अबतक लाइसेंस स्वीकार नहीं किया है.\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.string.text -#, fuzzy msgid "Show license" -msgstr "स्लाइड दिखाएँ (~S)" +msgstr "लाइसेंस दिखाएं" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" @@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "विस्तार के संस्थापन के साथ #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1.fixedtext.text msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_1_TXT.fixedtext.text msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the \\'Scroll Down\\' button in this dialog to view the entire license text." @@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "पूरा लाइसेंस अनुबंध पढ़ें. #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2.fixedtext.text msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_BODY_2_TXT.fixedtext.text msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the \\'Accept\\' button." @@ -137,22 +136,19 @@ msgid "Decline" msgstr "मना करें" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text -#, fuzzy msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "विस्तार सॉफ्टवेयर लाइसेंस अनुबंध" +msgstr "विस्तार - सॉफ्टवेयर लाइसेंस अनुबंध" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text -#, fuzzy msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text" msgid "Close" msgstr "बन्द करें" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text -#, fuzzy msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text" msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "विस्तार सॉफ्टवेयर लाइसेंस अनुबंध" +msgstr "विस्तार - सॉफ्टवेयर लाइसेंस अनुबंध" #: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_INSTALL_EXTENSION.warningbox.text msgid "" @@ -241,7 +237,6 @@ msgid "~Install" msgstr "संस्थापित करें (~I)" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text" msgid "Close" msgstr "बन्द करें" @@ -255,9 +250,8 @@ msgid "No new updates are available." msgstr "कोई नया अद्यतन मौजूद नहीं है." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text -#, fuzzy msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "कोई संस्थापन अद्यतन मौजूद नहीं है. सभी अद्यतन को देखने के लिए, जाँच पेटी को 'सभी अद्यतन दिखाएँ' पर चिह्नित करें." +msgstr "कोई संस्थापन अद्यतन मौजूद नहीं है. अनदेखे या निष्क्रिय अद्यतन को देखने के लिए, जाँच पेटी को 'सभी अद्यतन दिखाएँ' पर चिह्नित करें." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text msgid "An error occurred:" @@ -268,27 +262,24 @@ msgid "Unknown error." msgstr "अनजान त्रुटि." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text -#, fuzzy msgid "No more details are available for this update." -msgstr "इस विस्तार के लिए कोई विवरण मौजूद नहीं है." +msgstr "इस अद्यतन के लिए कोई और विवरण मौजूद नहीं है." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text msgid "The extension cannot be updated because:" msgstr "विस्तार को अद्यतन नहीं किया जा सकता है क्योंकि:" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text -#, fuzzy msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" -msgstr "जरूरी OpenOffice.org संस्करण मेल नहीं खाता है:" +msgstr "जरूरी %PRODUCTNAME संस्करण मेल नहीं खाता है:" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text -#, fuzzy msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION को डाउनलोड कर रहा है..." +msgstr "आपके पास %PRODUCTNAME %VERSION है..." #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.string.text msgid "browser based update" -msgstr "" +msgstr "ब्राउज़र आधारित अद्यतन" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_VERSION.string.text msgid "Version" @@ -296,22 +287,19 @@ msgstr "संस्करण" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE.string.text msgid "Ignore this Update" -msgstr "" +msgstr "इस अद्यतन को अनदेखा करें" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL.string.text -#, fuzzy msgid "Ignore all Updates" -msgstr "सभी अद्यतन दिखाएँ (~S)" +msgstr "सभी अद्यतन अनदेखा करें" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ENABLE.string.text -#, fuzzy msgid "Enable Updates" -msgstr "ऑनलाइन अद्यतन" +msgstr "अद्यतन सक्रिय करें" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.string.text -#, fuzzy msgid "This update will be ignored.\n" -msgstr "इस फीचर को पूरी तरह से निकाल दिया जाएगा." +msgstr "यह अद्यतन अनदेखा किया जाएगा.\n" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text msgid "Extension Update" @@ -401,15 +389,15 @@ msgstr "" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text msgid "Type of Extension" -msgstr "" +msgstr "विस्तार के प्रकार" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text msgid "~Installation" -msgstr "" +msgstr "संस्थापन (~I)" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text msgid "~Shared" -msgstr "" +msgstr "साझाकृत (~S)" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text msgid "~User" @@ -420,9 +408,8 @@ msgid "~Add..." msgstr "जोड़ें (~A)..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Check for Updates..." -msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें (~U)..." +msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें (~C)..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text msgid "Get more extensions online..." @@ -452,7 +439,6 @@ msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME संयोजन" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Check for ~Updates..." msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें (~U)..." diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/manager.po b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/manager.po index fe0cd393494..9b061b5280a 100644 --- a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/manager.po +++ b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/manager.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/manager.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmanager.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:04+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_manager.src#RID_STR_COPYING_PACKAGE.string.text @@ -37,4 +37,4 @@ msgstr "ऐसा कोई विस्तार तैनात नहीं #: dp_manager.src#RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY.string.text msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" -msgstr "" +msgstr "%NAME विस्तार के लिए रिपोजिटरी का तुल्यकालन" diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/misc.po index cd820fd2085..4ddf6a23c93 100644 --- a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/misc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 02:45+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:35+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "अज्ञात" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN.string.text msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "कम से कम OpenOffice.org संदर्भ संस्करण %VERSION पर विस्तार जरूरी है" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX.string.text msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" -msgstr "" +msgstr "विस्तार OpenOffice.org संदर्भ का समर्थन नहीं करता है जो %VERSION से अधिक हो" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN.string.text msgid "Extension requires at least LibreOffice version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "कम से कम लिब्रेऑफिस संस्करण %VERSION पर विस्तार जरूरी है" diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/component.po index 71f3ddb0f8e..8d4aa6cd93a 100644 --- a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/component.po +++ b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/component.po @@ -1,41 +1,40 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/registry/component.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:03+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text msgid "UNO Dynamic Library Component" -msgstr "" +msgstr "UNO गतिशील लाइब्रेरी घटक" #: dp_component.src#RID_STR_JAVA_COMPONENT.string.text msgid "UNO Java Component" -msgstr "" +msgstr "UNO Java घटक" #: dp_component.src#RID_STR_PYTHON_COMPONENT.string.text msgid "UNO Python Component" -msgstr "" +msgstr "UNO पाइथन घटक" #: dp_component.src#RID_STR_COMPONENTS.string.text -#, fuzzy msgid "UNO Components" -msgstr "वैकल्पिक घटक" +msgstr "UNO घटक" #: dp_component.src#RID_STR_RDB_TYPELIB.string.text msgid "UNO RDB Type Library" -msgstr "" +msgstr "UNO RDB प्रकार लाइब्रेरी" #: dp_component.src#RID_STR_JAVA_TYPELIB.string.text msgid "UNO Java Type Library" -msgstr "" +msgstr "UNO Java प्रकार लाइब्रेरी" diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/script.po b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/script.po index 766244fa61c..f757aeea6fd 100644 --- a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/script.po +++ b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/registry/script.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/registry/script.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fscript.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:03+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_script.src#RID_STR_BASIC_LIB.string.text msgid "%PRODUCTNAME Basic Library" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME मूल लाइब्रेरी" #: dp_script.src#RID_STR_DIALOG_LIB.string.text msgid "Dialog Library" diff --git a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/unopkg.po b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/unopkg.po index ec21b91ecf7..6d3942cdd75 100644 --- a/translations/source/hi/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/translations/source/hi/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/unopkg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Funopkg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:04+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.string.text msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" -msgstr "" +msgstr "$NAME का विस्तार सॉफ्टवेयर लाइसेंस अनुबंध:" #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2.string.text msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "हाँ" #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y.string.text msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO.string.text msgid "NO" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "N" #: unopkg.src#RID_STR_CONCURRENTINSTANCE.string.text msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If this does not apply, delete the lock file at:" -msgstr "" +msgstr "unopkg को आरंभ नहीं किया जा सकता है. लॉक फाइल बताता है कि यह पहले से चल रहा है. यदि यह लागू नहीं होता है, तो लॉक फ़ाइल यहाँ मिटाएँ:" #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ERROR.string.text msgid "ERROR: " diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/af_ZA.po b/translations/source/hi/dictionaries/af_ZA.po index e27fda2e723..01093af2397 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/af_ZA.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/af_ZA.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Faf_ZA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "अफ्रीकांस वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/an_ES.po b/translations/source/hi/dictionaries/an_ES.po index 461976942e5..affc89f752e 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/an_ES.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/an_ES.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fan_ES.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "अरोगैनीज वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ar.po b/translations/source/hi/dictionaries/ar.po index 7ef3a32274d..5dd918a9875 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/ar.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/ar.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Far.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "अरबी वर्तनी शब्दकोश और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/be_BY.po b/translations/source/hi/dictionaries/be_BY.po index 2158b236825..0da527d25fc 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/be_BY.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/be_BY.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbe_BY.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "बेलारूसी वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/bg_BG.po b/translations/source/hi/dictionaries/bg_BG.po index 9a99c8975a8..e05eb3d57f7 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/bg_BG.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/bg_BG.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbg_BG.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "बल्गेरियाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/bn_BD.po b/translations/source/hi/dictionaries/bn_BD.po index c2aa59846ba..051b13d1f8e 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/bn_BD.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/bn_BD.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbn_BD.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "बंगाली वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/br_FR.po b/translations/source/hi/dictionaries/br_FR.po index 139bb402024..9801dcac68e 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/br_FR.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/br_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ब्रेटन वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ca.po b/translations/source/hi/dictionaries/ca.po index 1857943185f..153d6c327da 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/ca.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/ca.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fca.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "कैटालन वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/cs_CZ.po b/translations/source/hi/dictionaries/cs_CZ.po index 4534a7b5d2e..815712611df 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/cs_CZ.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "चेक वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/da_DK.po b/translations/source/hi/dictionaries/da_DK.po index ff11b222bd2..32deacb1ebd 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/da_DK.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/da_DK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "डैनिश वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/de.po b/translations/source/hi/dictionaries/de.po index 09fd9441634..b4f5fb2cc82 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/de.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/de.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:59+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "जर्मन (ऑस्ट्रिया, जर्मनी, स्विट्जरलैंड) वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम, और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/el_GR.po b/translations/source/hi/dictionaries/el_GR.po index 8085238e392..6d2fbf19916 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/el_GR.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/el_GR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ग्रीक वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/en.po b/translations/source/hi/dictionaries/en.po index a60b78f2477..18848c96d14 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/en.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/en.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "अंग्रेजी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम, थिसारस और व्याकरण जाँचकर्ता" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/hi/dictionaries/en/dialog.po index 4506933ad4d..31c1dbf52fb 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/en/dialog.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,135 +4,136 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: en_en_US.properties#spelling.property.text msgid "Grammar checking" -msgstr "" +msgstr "व्याकरण जाँच" #: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text msgid "Check more grammar errors." -msgstr "" +msgstr "अधिक व्याकरण त्रुटि जाँचें." #: en_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "संभावित गलतियाँ" #: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "" +msgstr "वाक्य का अनुपस्थित कैपिटलाइजेशन जाँचें." #: en_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "केपिटलाइजेशन" #: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text msgid "Check repeated words." -msgstr "" +msgstr "दुहराए शब्द जाँचें." #: en_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "शब्द डुप्लीकेशन" #: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "" +msgstr "अनुपस्थित या अतिरिक्त कोष्ठक और उद्धरण चिह्न जाँचें." #: en_en_US.properties#pair.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठक" #: en_en_US.properties#punctuation.property.text msgid "Punctuation" -msgstr "" +msgstr "विरामचिह्व" #: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text msgid "Check single spaces between words." -msgstr "" +msgstr "अपरकेस शब्द जाँचें." #: en_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Word spacing" -msgstr "" +msgstr "शब्द अंतरण" #: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "" +msgstr "स्थान वाले इन डैश के बदले बिना स्थान वाले बाध्याकारी एम डैश" #: en_en_US.properties#mdash.property.text msgid "Em dash" -msgstr "" +msgstr "एम डैश" #: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "" +msgstr "बिना जगह के एम डैश के बदले स्थान युक्त एम डैश" #: en_en_US.properties#ndash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "इन डैश" #: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "दोहरा उद्धरण चिह्न जाँचें: \"x\" → “x”" #: en_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "उद्धरण चिह्न" #: en_en_US.properties#hlp_times.property.text msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "सही गुणन चिह्न जाँचें: 5x5 → 5×5" #: en_en_US.properties#times.property.text msgid "Multiplication sign" -msgstr "" +msgstr "गुणा का चिह्न" #: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "" +msgstr "वाक्य के बीच एकल स्थान जाँचें." #: en_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "Sentence spacing" -msgstr "" +msgstr "वाक्य स्थान" #: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "शब्द और वाक्य के बीच दो अतिरिक्त स्थान वर्ण जाँचें." #: en_en_US.properties#spaces3.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "अधिक स्थान" #: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "वास्तविक घटाव चिह्न के लिए योजक चिह्न बदलें." #: en_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "घटाव का चिह्न" #: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "" +msgstr "टाइपराइटर अपोस्ट्रोफी, एकल उद्धरण चिह्न और सही दोहरा उद्घरण प्राइम बदलें." #: en_en_US.properties#apostrophe.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "वर्णलोप का चिह्न" #: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "दीर्घवृत के साथ तीन बिंदु बदलें" #: en_en_US.properties#ellipsis.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "दीर्घवृत" #: en_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -140,27 +141,27 @@ msgstr "अन्य" #: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "" +msgstr "°F, mph, ft, in, lb, gal और मील से मापक परिवर्तन." #: en_en_US.properties#metric.property.text msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "" +msgstr "मेट्रिक में बदलें (°C, km/h, m, kg, l)" #: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." -msgstr "" +msgstr "सामान्य (1000000 → 1,000,000) या ISO (1000000 → 1 000 000)." #: en_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "" +msgstr "बड़ी संख्या का हजार पृथक्कारक" #: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "" +msgstr "°C; km/h; cm, m, km; kg; l से मापक परिवर्तन।" #: en_en_US.properties#nonmetric.property.text msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "" +msgstr "गैर मीट्रिक में बदलें (°F, mph, ft, lb, gal)" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" @@ -168,4 +169,4 @@ msgstr "शब्दकोश" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text msgid "English sentence checking" -msgstr "" +msgstr "अंग्रेजी वाक्य जाँच" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/es_ES.po b/translations/source/hi/dictionaries/es_ES.po index b1cbed12fe3..0e1df6c268b 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/es_ES.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/es_ES.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fes_ES.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Spanish spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "स्पैनिश वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/hi/dictionaries/et_EE.po index 0106974416c..2a40832926b 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/et_EE.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/et_EE.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "इस्टोनियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/hi/dictionaries/fr_FR.po index 1c6c9e512fc..06e2401124e 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/fr_FR.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/fr_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "फ्रांसीसी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/hi/dictionaries/gd_GB.po index d0bde9249ce..47172aee781 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/gd_GB.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/gd_GB.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "स्कोटिश गैलिक वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/gl.po b/translations/source/hi/dictionaries/gl.po index e657480876d..89cf3aa7ca4 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/gl.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/gl.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "गैलिसियाई वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/gu_IN.po b/translations/source/hi/dictionaries/gu_IN.po index 675276f56f0..6d04bbd3dad 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/gu_IN.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/gu_IN.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "गुजराती वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/he_IL.po b/translations/source/hi/dictionaries/he_IL.po index 594c379c3b7..054ebffaa68 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/he_IL.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/he_IL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "हीब्रू वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/hr_HR.po b/translations/source/hi/dictionaries/hr_HR.po index 20703d26985..8534225d511 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/hr_HR.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/hr_HR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "क्रोशियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU.po b/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU.po index d94446e113f..d42568d6969 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "हंगरेयाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम, थिसारस और व्याकरण जाँचकर्ता" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU/dialog.po index eb06ef88a08..644db00b602 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,14 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text @@ -20,129 +21,129 @@ msgstr "वर्तनी" #: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "केपिटलाइजेशन" #: hu_HU_en_US.properties#par.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठक" #: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text msgid "Word parts of compounds" -msgstr "" +msgstr "शब्द यौगिका का हिस्सा" #: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "अर्द्धविराम का प्रयोग" #: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "प्रूफरीडिंग" #: hu_HU_en_US.properties#style.property.text msgid "Style checking" -msgstr "" +msgstr "शैली जाँच" #: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "" +msgstr "टाइपो की तरह के योगिक शब्द रेखांकित करें" #: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "" +msgstr "सभी उत्पन्न यौगिक शब्द रेखांकित करें" #: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "संभावित गलतियाँ" #: hu_HU_en_US.properties#money.property.text msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "" +msgstr "धन राशि की संगतता" #: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "शब्द डुप्लीकेशन" #: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "शब्द डुप्लीकेशन" #: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "क्लाउज के अंदर डुप्लीकेशन" #: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "वाक्य के अंदर डुप्लीकेशन" #: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "" +msgstr "अफिक्स के साथ पिछला जाँच" #: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "" +msgstr "संख्या का हजार विलगाव" #: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text msgid "Typography" -msgstr "" +msgstr "टाइपोग्राफी" #: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "उद्धरण चिह्न" #: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "वर्णलोप का चिह्न" #: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "En dash" #: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "दीर्घवृत" #: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text msgid "Ligature suggestion" -msgstr "" +msgstr "लिगेटर सुझाव" #: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text msgid "Underline ligatures" -msgstr "" +msgstr "लिगेचर रेखांकित करें" #: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "भिन्न" #: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text msgid "Thin space" -msgstr "" +msgstr "थिन स्पेस" #: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Double spaces" -msgstr "" +msgstr "दोहरे स्थान" #: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "अधिक स्थान" #: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text msgid "Indices" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठक" #: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "ऋण" #: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "माप" #: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "" +msgstr "दुविधापूर्ण शब्द का समासन" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" @@ -150,4 +151,4 @@ msgstr "शब्दकोश" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text msgid "Hungarian sentence checking" -msgstr "" +msgstr "हंगेरियाई वाक्य जाँच" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/it_IT.po b/translations/source/hi/dictionaries/it_IT.po index c1b40c10d56..1b6d342cadc 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/it_IT.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/it_IT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "इतालवी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ku_TR.po b/translations/source/hi/dictionaries/ku_TR.po index 6f1b01d6171..33d12280d35 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/ku_TR.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/ku_TR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "कुर्दिश (तुर्की) वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/lt_LT.po b/translations/source/hi/dictionaries/lt_LT.po index 1b2a952aa85..c5f7cab94ac 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/lt_LT.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/lt_LT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "लिथुआनियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/lv_LV.po b/translations/source/hi/dictionaries/lv_LV.po index cbce8be357c..5ed88a7af3a 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/lv_LV.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/lv_LV.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "लातिवियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ne_NP.po b/translations/source/hi/dictionaries/ne_NP.po index 4870e9e5b8f..e42d3a05877 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/ne_NP.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/ne_NP.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "नेपाली वर्तनी शब्दकोश और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/nl_NL.po b/translations/source/hi/dictionaries/nl_NL.po index cddab1db0d9..aea8fdc0aaa 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/nl_NL.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/nl_NL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "डच वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/no.po b/translations/source/hi/dictionaries/no.po index 7f8abb8e43d..41c83965ff0 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/no.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/no.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "नॉर्वेजियाई (न्योनर्स्क और बोक्माल) वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/oc_FR.po b/translations/source/hi/dictionaries/oc_FR.po index 224e6da5bdc..0e9e497fd3a 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/oc_FR.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/oc_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ओक्किटन वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/pl_PL.po b/translations/source/hi/dictionaries/pl_PL.po index f8a7363eabb..6cd292cb531 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/pl_PL.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/pl_PL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "पोलिश वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/pt_BR.po b/translations/source/hi/dictionaries/pt_BR.po index 64758899995..93182d009a2 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/pt_BR.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/pt_BR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ब्राजिलियाई पुर्तगाली वर्तनी शब्दकोश - (1990 वर्तनी अनुबंध), और समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/pt_PT.po b/translations/source/hi/dictionaries/pt_PT.po index c65439ed456..dbf2c0aa4c7 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/pt_PT.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/pt_PT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "यूरोपीय पुर्तगाली वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ro.po b/translations/source/hi/dictionaries/ro.po index 622ba438e0f..917874434e9 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/ro.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/ro.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "रोमानियाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU.po b/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU.po index 23cab6103b9..5298d3ee743 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "रूसी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम, थिसारस और व्याकरण जाँचकर्ता" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU/dialog.po index 762aff108e8..bc0a0dfed57 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -4,19 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "संक्षिप्ताक्षर" #: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Grammar" @@ -24,43 +25,43 @@ msgstr "व्याकरण" #: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "" +msgstr "योजक के साथ संयुक्त शब्द" #: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "अर्द्धविराम का प्रयोग" #: ru_RU_en_US.properties#common.property.text msgid "General error" -msgstr "" +msgstr "सामान्य त्रुटि" #: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text msgid "Multiword expressions" -msgstr "" +msgstr "बहुशब्दीय अभिव्यक्ति" #: ru_RU_en_US.properties#together.property.text msgid "Together/separately" -msgstr "" +msgstr "एकसाथ/अलग से" #: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "प्रूफरीडिंग" #: ru_RU_en_US.properties#space.property.text msgid "Space mistake" -msgstr "" +msgstr "स्थान की गलती" #: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text msgid "Typographica" -msgstr "" +msgstr "टाइपोग्राफिका" #: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "क्लाउज के अंदर शब्द डुप्लीकेशन" #: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Word duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "वाक्य के अंदर शब्द डुप्लीकेशन" #: ru_RU_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "अन्य" #: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Separation of large numbers (ISO)" -msgstr "" +msgstr "लार्ज नंबर्स का अलगाव (ISO)" #: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation" @@ -80,4 +81,4 @@ msgstr "शब्दकोश" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text msgid "Grammar checking (Russian)" -msgstr "" +msgstr "व्याकरण जाँच (रूसी)" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/si_LK.po b/translations/source/hi/dictionaries/si_LK.po index 40f09a93640..6d32b57bbc8 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/si_LK.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/si_LK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "सिंहाला वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/sk_SK.po b/translations/source/hi/dictionaries/sk_SK.po index c64055db25e..79e6f3a91ad 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/sk_SK.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/sk_SK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "स्लोवाक वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/sl_SI.po b/translations/source/hi/dictionaries/sl_SI.po index 6c23b1f79fd..5b8512c6234 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/sl_SI.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/sl_SI.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "स्लोवेनियाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/sr.po b/translations/source/hi/dictionaries/sr.po index 9ae2f263f32..a6ac79b44c5 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/sr.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/sr.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/sv_SE.po b/translations/source/hi/dictionaries/sv_SE.po index 27be742f296..c3612a7e446 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/sv_SE.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/sv_SE.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "स्वीडिश वर्तनी शब्दकोश और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/sw_TZ.po b/translations/source/hi/dictionaries/sw_TZ.po index 31b892edf75..7c25178504b 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/sw_TZ.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/sw_TZ.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsw_TZ.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Swahili spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "स्वाहिली वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/te_IN.po b/translations/source/hi/dictionaries/te_IN.po index 5557fe72985..cf63a065a5a 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/te_IN.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/te_IN.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "तेलुगु वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/th_TH.po b/translations/source/hi/dictionaries/th_TH.po index 2009ea014ee..a58a9d6d159 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/th_TH.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/th_TH.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fth_TH.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Thai spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/uk_UA.po b/translations/source/hi/dictionaries/uk_UA.po index ea22ba072f4..370c6224428 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/uk_UA.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/uk_UA.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "यूक्रेनी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/vi.po b/translations/source/hi/dictionaries/vi.po index a4f9228ad25..0ada2667532 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/vi.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/vi.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fvi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "वियतनामी वर्तनी शब्दकोश" diff --git a/translations/source/hi/dictionaries/zu_ZA.po b/translations/source/hi/dictionaries/zu_ZA.po index ba741995202..a03f81305d5 100644 --- a/translations/source/hi/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/translations/source/hi/dictionaries/zu_ZA.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fzu_ZA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:57+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "जुलु समासन नियम" diff --git a/translations/source/hi/editeng/source/editeng.po b/translations/source/hi/editeng/source/editeng.po index 1d8a5d852dd..e86aa69520e 100644 --- a/translations/source/hi/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/hi/editeng/source/editeng.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from editeng/source/editeng.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:50+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text @@ -56,13 +56,11 @@ msgid "~Spellcheck..." msgstr "वर्तनीजाँच (~S)..." #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "जोड़ें (~A)" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "जोड़ें (~A)" diff --git a/translations/source/hi/editeng/source/items.po b/translations/source/hi/editeng/source/items.po index 51df70e88c6..603d26b51c4 100644 --- a/translations/source/hi/editeng/source/items.po +++ b/translations/source/hi/editeng/source/items.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from editeng/source/items.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:18+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:50+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text @@ -459,15 +459,15 @@ msgstr "तयशुदा" #: svxitems.src#RID_SOLID.string.text msgid "Single, solid" -msgstr "" +msgstr "एकल, ठोस" #: svxitems.src#RID_DOTTED.string.text msgid "Single, dotted" -msgstr "" +msgstr "एकल, बिंदुदार" #: svxitems.src#RID_DASHED.string.text msgid "Single, dashed" -msgstr "" +msgstr "एकल, डैश" #: svxitems.src#RID_DOUBLE.string.text msgid "Double" @@ -475,43 +475,43 @@ msgstr "दोगुना" #: svxitems.src#RID_THINTHICK_SMALLGAP.string.text msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small" -msgstr "" +msgstr "दुगुना, भीतरी: सुंदर, बाहरी: मोटा, स्थान: छोटा" #: svxitems.src#RID_THINTHICK_MEDIUMGAP.string.text msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium" -msgstr "" +msgstr "दुगुना, भीतरी: सुंदर, बाहरी: मोटा, स्थान: छोटा: मध्यम" #: svxitems.src#RID_THINTHICK_LARGEGAP.string.text msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large" -msgstr "" +msgstr "दुगुना, भीतरी: सुंदर, बाहरी: मोटा, स्थान: छोटा: बड़ा" #: svxitems.src#RID_THICKTHIN_SMALLGAP.string.text msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small" -msgstr "" +msgstr "दुगुना, भीतरी: मोटा, बाहरी: सुंदर, स्थान: छोटा" #: svxitems.src#RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP.string.text msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium" -msgstr "" +msgstr "दुगुना, भीतरी: मोटा, बाहरी: सुंदर, स्थान: मध्यम" #: svxitems.src#RID_THICKTHIN_LARGEGAP.string.text msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large" -msgstr "" +msgstr "दुगुना, भीतरी: मोटा, बाहरी: सुंदर, स्थान: बड़ा" #: svxitems.src#RID_EMBOSSED.string.text msgid "3D embossed" -msgstr "" +msgstr "3D एंबोस" #: svxitems.src#RID_ENGRAVED.string.text msgid "3D engraved" -msgstr "" +msgstr "3D एंग्रेव्ड" #: svxitems.src#RID_INSET.string.text msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "इनसेट" #: svxitems.src#RID_OUTSET.string.text msgid "Outset" -msgstr "" +msgstr "आउटसेट" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_MM.string.text msgid "mm" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "cm" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_INCH.string.text msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "इंच" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_POINT.string.text msgid "pt" @@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "pt" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP.string.text msgid "twip" -msgstr "" +msgstr "ट्विप" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL.string.text msgid "pixel" -msgstr "" +msgstr "पिक्सेल" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text msgid "Shadowed" @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "बायाँ संरेखण" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER.string.text msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "क्षैतिज रूप से केन्द्रित" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT.string.text" @@ -949,14 +949,13 @@ msgstr "ऊपर में संरेखण" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER.string.text msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "लंबवत केन्द्रित" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM.string.text msgid "Align to bottom" msgstr "तल में संरेखण" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO.string.text -#, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/hi/extensions/source/abpilot.po index 4085a8770fc..1d46aac22a8 100644 --- a/translations/source/hi/extensions/source/abpilot.po +++ b/translations/source/hi/extensions/source/abpilot.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from extensions/source/abpilot.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:01+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text @@ -46,6 +46,9 @@ msgid "" "\n" "This wizard helps you create the data source." msgstr "" +"%PRODUCTNAME द्वारा आप पहले से ही तंत्र में रहने वाले पता आँकड़ा को प्रवेश कर सकते हैं . यह करने के लिए, %PRODUCTNAME आँकड़ा स्रोत को उत्पन्न किया जायेगा जहां पर आपका पता आँकड़ा सारणीबद्ध प्रकार में उपलब्ध है .\n" +"\n" +"यह ऑटोपैलट आपको आँकड़ा स्रोत उत्पन्न करने के लिए सहायता करेगा." #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FL_TYPE.fixedline.text msgid "Please select the type of your external address book:" @@ -69,19 +72,19 @@ msgstr "Mozilla / Netscape" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_THUNDERBIRD.radiobutton.text msgid "Thunderbird/Icedove" -msgstr "" +msgstr "थंडरबर्ड/आइसडोव" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_KAB.radiobutton.text msgid "KDE address book" -msgstr "" +msgstr "KDE पता पुस्तिका" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MACAB.radiobutton.text msgid "Mac OS X address book" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X पता पुस्तिका" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_LDAP.radiobutton.text msgid "LDAP address data" -msgstr "" +msgstr "LDAP पता आँकड़ा" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOK.radiobutton.text msgid "Outlook address book" @@ -89,7 +92,7 @@ msgstr "आउटलुक पता पुस्तिका" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOKEXPRESS.radiobutton.text msgid "Windows system address book" -msgstr "" +msgstr "Windows तंत्र पता पुस्तिका" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OTHER.radiobutton.text msgid "Other external data source" @@ -191,6 +194,8 @@ msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" +"आपके पास कोई ग्रूपवाइज खाता एवोल्यूशन में विन्यस्त नहीं है.\n" +"क्या आप इसे पता डेटास्रोत के रूप में सेट करना चाहते हैं, किसी भी तरह?" #: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text msgid "Addresses" diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/hi/extensions/source/bibliography.po index 669e4f742c1..11a3f068c0c 100644 --- a/translations/source/hi/extensions/source/bibliography.po +++ b/translations/source/hi/extensions/source/bibliography.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from extensions/source/bibliography.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:01+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: bib.src#RID_BIB_STR_FIELDSELECTION.string.text @@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "अप्रकाशित" #: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_EMAIL.string.text msgid "e-mail" -msgstr "" +msgstr "ई-मेल" #: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_WWW.string.text msgid "WWW document" -msgstr "" +msgstr "WWW दस्तावेज़" #: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM1.string.text msgid "User-defined1" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "पता (~d)" #: sections.src#ST_ISBN.string.text msgid "~ISBN" -msgstr "" +msgstr "~ISBN" #: sections.src#ST_CHAPTER.string.text msgid "~Chapter" @@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "नोट (~N)" #: sections.src#ST_URL.string.text msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: sections.src#ST_CUSTOM1.string.text msgid "User-defined field ~1" diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/dbpilots.po b/translations/source/hi/extensions/source/dbpilots.po index 3f6b248a977..4dde8a04d0a 100644 --- a/translations/source/hi/extensions/source/dbpilots.po +++ b/translations/source/hi/extensions/source/dbpilots.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from extensions/source/dbpilots.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:01+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "प्रश्न" #: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_COMMAND.string.text msgid "SQL command" -msgstr "" +msgstr "SQL निर्देश" #: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FL_FRAME.fixedline.text msgid "Control" diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/hi/extensions/source/propctrlr.po index 341ded62aea..b0158676637 100644 --- a/translations/source/hi/extensions/source/propctrlr.po +++ b/translations/source/hi/extensions/source/propctrlr.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from extensions/source/propctrlr.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:01+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "छापने योग्य" #: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text" @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "नाम" #: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text msgid "Group name" -msgstr "" +msgstr "समूह नाम" #: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text msgid "Tab order" @@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "क्रिया" #: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text msgid "Type of submission" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "बिना फ्रेम का" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text msgid "3D look" -msgstr "" +msgstr "3D दृश्य" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text" @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "प्रेषित करें" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text msgid "Multipart" @@ -798,43 +798,43 @@ msgstr "मानक (बड़ा)" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text msgid "DD/MM/YY" -msgstr "" +msgstr "DD/MM/YY" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text msgid "MM/DD/YY" -msgstr "" +msgstr "MM/DD/YY" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text msgid "YY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "YY/MM/DD" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "" +msgstr "DD/MM/YYYY" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "" +msgstr "MM/DD/YYYY" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "" +msgstr "YYYY/MM/DD" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "YY-MM-DD" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "YYYY-MM-DD" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text msgid "13:45" -msgstr "" +msgstr "13:45" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text msgid "13:45:00" -msgstr "" +msgstr "13:45:00" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text msgid "01:45 PM" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "घटना" #: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text msgid "Analyze SQL command" -msgstr "" +msgstr "SQL निर्देश का विश्लेषण" #: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text msgid "PositionX" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "प्रश्न" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text msgid "SQL command" -msgstr "" +msgstr "SQL निर्देश" #: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text msgid "Toggle" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "शैली" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "दिखाएँ" #: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text msgid "XML data model" -msgstr "" +msgstr "XML आँकड़ा मॉडल" #: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text msgid "Binding expression" diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/scanner.po b/translations/source/hi/extensions/source/scanner.po index 93dfd17db41..8279a295b50 100644 --- a/translations/source/hi/extensions/source/scanner.po +++ b/translations/source/hi/extensions/source/scanner.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from extensions/source/scanner.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:01+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text @@ -131,4 +131,4 @@ msgstr "साधन में पूर्वावलोकन विकल् #: sanedlg.src#RID_SANE_NOSANELIB_TXT.string.text msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." -msgstr "" +msgstr "SANE अंतरफलक को आरंभीकृत नहीं कर सकते हैं. स्कैनिंग संभव नहीं है." diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/update/check.po b/translations/source/hi/extensions/source/update/check.po index 2ef620380c7..c5e811de630 100644 --- a/translations/source/hi/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/hi/extensions/source/update/check.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from extensions/source/update/check.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:01+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text @@ -25,10 +25,9 @@ msgstr "किसी अद्यतन के लिए जाँच विफ #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION अद्यतन है." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text -#, fuzzy msgid "" "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" "\n" @@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR.string.text msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." -msgstr "" +msgstr "%FILE_NAME के %DOWNLOAD_PATH में डाउनलोड किया गया है." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL.string.text msgid "" @@ -86,11 +85,11 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION को डाउनलोड कर रहा #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL.string.text msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION का डाउनलोड पूर्ण हुआ. संस्थापन के लिए तैयार." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD.string.text msgid "Do you really want to cancel the download?" @@ -118,11 +117,11 @@ msgstr "उस नाम की एक फ़ाइल पहले से म #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING.string.text msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" -msgstr "" +msgstr "'%FILENAME' वाली एक फ़ाइल पहले से '%DOWNLOAD_PATH' में मौजूद है! क्या आप फ़ाइल के डाउनलोड या मिटाने या फिर रिलोड करने के साथ जारी रखना चाहते हैं?" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD.string.text msgid "Reload File" -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल फिर से लोड करें" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE.string.text msgid "Continue" @@ -130,7 +129,7 @@ msgstr "जारी रखें" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_PERCENT.string.text msgid "%PERCENT%" -msgstr "" +msgstr "%PERCENT%" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_STATUS.string.text msgid "Status" @@ -167,28 +166,26 @@ msgstr "रद्द करें" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME अद्यतन उपलब्ध है" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the download." -msgstr "डाउनलोड आरंभ करने के लिए य़हां क्लिक करें." +msgstr "डाउनलोड आरंभ करने के लिए चिह्न क्लिक करें." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME अद्यतन उपलब्ध है" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text -#, fuzzy +#. jI7#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "अधिक सूचना के लिए यहां क्लिक करें." +msgstr "अधिक सूचना के लिए चिह्न क्लिक करें." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME अद्यतन उपलब्ध है" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START.string.text msgid "Download of update begins." @@ -203,35 +200,31 @@ msgid "Download of update paused" msgstr "अद्यतन का डाउनलोड ठहराया गया." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to resume." -msgstr "यहां फिर आरंभ करने के लिए क्लिक करें." +msgstr "चिह्नि फिर आरंभ करने के लिए क्लिक करें." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text msgid "Download of update stalled" msgstr "अद्यतन का डाउनलोड रोका है." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "अधिक सूचना के लिए यहां क्लिक करें." +msgstr "अधिक सूचना के लिए चिह्न क्लिक करें." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text msgid "Download of update completed" msgstr "अद्यतन का डाउनलोड पूर्ण हुआ." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the installation." -msgstr "यहां संस्थापन का आरंभ करने के लिए क्लिक करें." +msgstr "चिह्न संस्थापन का आरंभ करने के लिए क्लिक करें." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text msgid "Updates for extensions available" msgstr "विस्तार का अद्यतन मौजूद है." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "अधिक सूचना के लिए यहां क्लिक करें." +msgstr "अधिक सूचना के लिए चिह्न क्लिक करें." diff --git a/translations/source/hi/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/hi/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 0b4d0143574..d187dbb3451 100644 --- a/translations/source/hi/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/hi/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:59+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "" +msgstr "अद्यतन के लिए जाँचें (~U)..." diff --git a/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po index 9add0982d03..81538631281 100644 --- a/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1,39 +1,39 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/filters.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:19+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "StarDraw 5.0 नमूना (इंप्रेस)" #: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML स्प्रेडशीट" #: StarWriter_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter 5.0 Template" -msgstr "" +msgstr "StarWriter 5.0 नमूना" #: calc8_template_ui.xcu#calc8_template.UIName.value.text msgid "ODF Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "ODF स्प्रेडशीट नमूना" #: impress8_draw_ui.xcu#impress8_draw.UIName.value.text msgid "ODF Drawing (Impress)" -msgstr "" +msgstr "ODF आरेखी (इंप्रेस)" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% HTML Template" @@ -41,20 +41,20 @@ msgstr "%productname% %formatversion% सूत्र" #: StarOffice_XML__Base__ui.xcu#StarOffice_XML__Base_.UIName.value.text msgid "ODF Database" -msgstr "" +msgstr "ODF डेटाबेस" #: writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text msgctxt "writer8_ui.xcu#writer8.UIName.value.text" msgid "ODF Text Document" -msgstr "" +msgstr "ODF पाठ दस्तावेज़" #: StarDraw_3_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarDraw 3.0 Template" -msgstr "" +msgstr "StarDraw 3.0 नमूना" #: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "एनकोडेड पाठ (मुख्य दस्तावेज़)" #: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" @@ -62,29 +62,27 @@ msgstr "Microsoft Excel 2007 XML" #: impress_OOXML_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Presentation" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML प्रस्तुति" #: StarOffice_XML__Math__ui.xcu#StarOffice_XML__Math_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Formula" msgstr "%productname% %formatversion% सूत्र" #: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" msgstr "Microsoft Word 2007 XML" #: StarWriter_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter 3.0 Template" -msgstr "" +msgstr "StarWriter 3.0 नमूना" #: draw8_ui.xcu#draw8.UIName.value.text msgid "ODF Drawing" -msgstr "" +msgstr "ODF आरेखी" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)" -msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र" +msgstr "productname %formatversion% पाठ दस्तावेज़ (लेखक/वेब)" #: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" @@ -92,7 +90,7 @@ msgstr "%productname% %formatversion% स्प्रेडशीट" #: draw8_template_ui.xcu#draw8_template.UIName.value.text msgid "ODF Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "ODF आरेखी नमूना" #: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 4.0 Template" @@ -108,13 +106,12 @@ msgstr "%productname% %formatversion% प्रस्तुति" #: writerweb8_writer_template_ui.xcu#writerweb8_writer_template.UIName.value.text msgid "HTML Document Template" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तावेज़ नमूना" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट पावर प्वाइंट 2007/2010 XML नमूना" #: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_5.0/95_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" @@ -125,119 +122,110 @@ msgid "Microsoft Word 2003 XML" msgstr "Microsoft Word 2003 XML" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Master Document" -msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र" +msgstr "%productname% %formatversion% मुख्य दस्तावेज़" #: StarWriter_5_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_5.0/GlobalDocument.UIName.value.text msgid "StarWriter 5.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "StarWriter 5.0 मुख्य दस्तावेज़" #: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट एक्सेल 97/2000/XP/2003 नमूना" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" #: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Draw)" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तावेज़ (रेखाचित्र)" #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007/2010 XML नमूना" #: StarCalc_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 5.0 Template" -msgstr "" +msgstr "StarCalc 5.0 नमूना" #: calc8_ui.xcu#calc8.UIName.value.text msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ODF स्प्रेडशीट" #: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 97/2000/XP/2003 नमूना" #: StarCalc_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 4.0 Template" -msgstr "" +msgstr "StarCalc 4.0 नमूना" #: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text msgid "%productname% Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "%productname% पाठ (लेखक/वेब)" #: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text msgid "ODF Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "ODF प्रस्तुति नमूना" #: Text_ui.xcu#Text.UIName.value.text msgid "Text" msgstr "पाठ" #: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text" msgid "%productname% %formatversion% Text Document" -msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र" +msgstr "%productname% %formatversion% पाठ दस्तावेज़" #: StarDraw_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarDraw 5.0 Template" -msgstr "" +msgstr "StarDraw 5.0 नमूना" #: writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text msgctxt "writerglobal8_writer_ui.xcu#writerglobal8_writer.UIName.value.text" msgid "ODF Text Document" -msgstr "" +msgstr "ODF पाठ दस्तावेज़" #: StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "StarOffice_XML__Writer__ui.xcu#StarOffice_XML__Writer_.UIName.value.text" msgid "%productname% %formatversion% Text Document" -msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र" +msgstr "%productname% %formatversion% पाठ दस्तावेज़" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007 XML" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट पावर पॉइंट 2007/2010 XML" #: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text msgid "HTML Document (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तावेज़ (मुख्य दस्तावेज़)" #: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text msgid "StarWriter 4.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "StarWriter 4.0 मुख्य दस्तावेज़" #: StarWriter_Web_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter/Web 4.0 Template" -msgstr "" +msgstr "StarWriter/Web 4.0 नमूना" #: StarImpress_5_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_5.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarImpress 5.0 Template" -msgstr "" +msgstr "StarImpress 5.0 नमूना" #: writer8_template_ui.xcu#writer8_template.UIName.value.text msgid "ODF Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "ODF पाठ दस्तावेज़ नमूना" #: OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text msgid "Office Open XML Text Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML पाठ नमूना" #: math8_ui.xcu#math8.UIName.value.text msgid "ODF Formula" -msgstr "" +msgstr "ODF सूत्र" #: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" msgstr "Microsoft Excel 2007 XML" @@ -246,14 +234,13 @@ msgid "%productname% %formatversion% Chart" msgstr "%productname% %formatversion% चार्ट" #: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007/2010 XML नमूना" #: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Writer)" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तावेज़ (लेखक)" #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" @@ -265,26 +252,24 @@ msgstr "एकीकृत ऑफिस प्रारूप स्प्रे #: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "StarDraw 3.0 नमूना (इंप्रेस)" #: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarImpress 4.0 Template" -msgstr "" +msgstr "StarImpress 4.0 नमूना" #: calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML स्प्रेडशीट नमूना" #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेल 2007/2010 XML नमूना" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट पावर प्वाइंट 2007/2010 XML नमूना" #: HTML_ui.xcu#HTML.UIName.value.text msgid "HTML Document" @@ -292,28 +277,27 @@ msgstr "HTML दस्तावेज़" #: impress8_ui.xcu#impress8.UIName.value.text msgid "ODF Presentation" -msgstr "" +msgstr "ODF प्रस्तुति" #: impress_OOXML_Template_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text msgid "Office Open XML Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML प्रस्तुति नमूना" #: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "पाठ (लेखक/वेब)" #: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text msgid "Web Page Query (Calc)" -msgstr "" +msgstr "वेब पृष्ठ प्रश्न (कैल्क)" #: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Presentation" msgstr "%productname% %formatversion% प्रस्तुति" #: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007 XML नमूना" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट पावर प्वाइंट 97/2000/XP/2003 नमूना ख़ाका" #: Text__encoded__ui.xcu#Text__encoded_.UIName.value.text msgid "Text Encoded" @@ -321,7 +305,7 @@ msgstr "एनकोडेड पाठ" #: writerglobal8_ui.xcu#writerglobal8.UIName.value.text msgid "ODF Master Document" -msgstr "" +msgstr "ODF मुख्य दस्तावेज़" #: UOF_text_ui.xcu#UOF_text.UIName.value.text msgid "Unified Office Format text" @@ -329,19 +313,19 @@ msgstr "एकीकृत ऑफिस प्रारूप पाठ" #: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "एनकोडेड पाठ (लेखक/वेब)" #: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text msgid "ODF Chart" -msgstr "" +msgstr "ODF चार्ट" #: StarWriter_Web_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter/Web_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter/Web 5.0 Template" -msgstr "" +msgstr "StarWriter/Web 5.0 नमूना" #: OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text msgid "Office Open XML Text" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML पाठ" #: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu#draw_StarOffice_XML_Draw_Template.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template" @@ -352,13 +336,12 @@ msgid "%productname% %formatversion% Drawing" msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र" #: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)" -msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र" +msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र (इंप्रेस)" #: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 3.0 Template" -msgstr "" +msgstr "StarCalc 3.0 नमूना" #: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_95_Vorlage.UIName.value.text msgid "Microsoft Word 95 Template" @@ -378,15 +361,15 @@ msgstr "एकीकृत ऑफिस प्रारूप प्रस्त #: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Impress)" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तावेज़ (इंप्रेस)" #: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text msgid "StarImpress 5.0 Packed" -msgstr "" +msgstr "StarImpress 5.0 पैक्ड" #: StarWriter_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter 4.0 Template" -msgstr "" +msgstr "StarWriter 4.0 नमूना" #: Text___txt___csv__StarCalc__ui.xcu#Text___txt___csv__StarCalc_.UIName.value.text msgid "Text CSV" @@ -394,4 +377,4 @@ msgstr "पाठ CSV" #: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Calc)" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तावेज़ (कैल्क)" diff --git a/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index fe6c44c70f8..0cc74655706 100644 --- a/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -1,143 +1,143 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Finternalgraphicfilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:19+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text msgctxt "xpm_Import.xcu#xpm_Import.UIName.value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "" +msgstr "XPM - X पिक्समैप" #: wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text msgctxt "wmf_Import.xcu#wmf_Import.UIName.value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - Windows मेटाफ़ाइल" #: eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text msgctxt "eps_Import.xcu#eps_Import.UIName.value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - संगुलित पोस्टस्क्रिप्ट" #: tga_Import.xcu#tga_Import.UIName.value.text msgid "TGA - Truevision Targa" -msgstr "" +msgstr "TGA - ट्रूविजन टार्गा" #: met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text msgctxt "met_Import.xcu#met_Import.UIName.value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "MET - OS/2 मेटाफ़ाइल" #: bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text msgctxt "bmp_Import.xcu#bmp_Import.UIName.value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - विंडोज बिटमैप" #: emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text msgctxt "emf_Import.xcu#emf_Import.UIName.value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - संवर्द्धित मेटाफ़ाइल" #: ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text msgctxt "ras_Import.xcu#ras_Import.UIName.value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "" +msgstr "RAS - सन रैस्टर चित्र" #: dxf_Import.xcu#dxf_Import.UIName.value.text msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "DXF - AutoCAD विनिमय प्रारूप" #: pcd_Import_Base4.xcu#pcd_Import_Base4.UIName.value.text msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)" -msgstr "" +msgstr "PCD - कोडाक फोटो CD (384x256)" #: ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text msgctxt "ppm_Export.xcu#ppm_Export.UIName.value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "" +msgstr "PPM - पोर्टेबल पिक्सेलमैप" #: eps_Export.xcu#eps_Export.UIName.value.text msgctxt "eps_Export.xcu#eps_Export.UIName.value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "" +msgstr "EPS - संगुलित पोस्टस्क्रिप्ट" #: pcx_Import.xcu#pcx_Import.UIName.value.text msgid "PCX - Zsoft Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "PCX - Zsoft पेंटब्रश" #: svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text msgctxt "svg_Export.xcu#svg_Export.UIName.value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - स्केलेबल वेक्टर ग्राफिक्स" #: png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text msgctxt "png_Export.xcu#png_Export.UIName.value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - पोर्टेबल नेटवर्क ग्राफिक" #: pcd_Import_Base16.xcu#pcd_Import_Base16.UIName.value.text msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)" -msgstr "" +msgstr "PCD - कोडाक फोटो CD (192x128)" #: pcd_Import_Base.xcu#pcd_Import_Base.UIName.value.text msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)" -msgstr "" +msgstr "PCD - कोडाक फोटो CD (768x512)" #: tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text msgctxt "tif_Export.xcu#tif_Export.UIName.value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - टैग्ड इमेज फ़ाइल प्रारूप" #: svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text msgctxt "svm_Import.xcu#svm_Import.UIName.value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "" +msgstr "SVM - StarView मेटाफ़ाइल" #: tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text msgctxt "tif_Import.xcu#tif_Import.UIName.value.text" msgid "TIFF - Tagged Image File Format" -msgstr "" +msgstr "TIFF - टैग्ड इमेज फ़ाइल प्रारूप" #: pbm_Import.xcu#pbm_Import.UIName.value.text msgctxt "pbm_Import.xcu#pbm_Import.UIName.value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "" +msgstr "PBM - पोर्टेबल बिटमैप" #: png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text msgctxt "png_Import.xcu#png_Import.UIName.value.text" msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "" +msgstr "PNG - पोर्टेबल नेटवर्क ग्राफिक" #: xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text msgctxt "xpm_Export.xcu#xpm_Export.UIName.value.text" msgid "XPM - X PixMap" -msgstr "" +msgstr "XPM - X पिक्समैप" #: pct_Export.xcu#pct_Export.UIName.value.text msgctxt "pct_Export.xcu#pct_Export.UIName.value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "" +msgstr "PCT - मैक पिक्ट" #: wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text msgctxt "wmf_Export.xcu#wmf_Export.UIName.value.text" msgid "WMF - Windows Metafile" -msgstr "" +msgstr "WMF - Windows मेटाफ़ाइल" #: svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text msgctxt "svg_Import.xcu#svg_Import.UIName.value.text" msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" -msgstr "" +msgstr "SVG - स्केलेबल वेक्टर ग्राफिक्स" #: sgv_Import.xcu#sgv_Import.UIName.value.text msgid "SGV - StarDraw 2.0" @@ -146,81 +146,81 @@ msgstr "SGV - StarDraw 2.0" #: emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text msgctxt "emf_Export.xcu#emf_Export.UIName.value.text" msgid "EMF - Enhanced Metafile" -msgstr "" +msgstr "EMF - संवर्द्धित मेटाफ़ाइल" #: met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text msgctxt "met_Export.xcu#met_Export.UIName.value.text" msgid "MET - OS/2 Metafile" -msgstr "" +msgstr "MET - OS/2 मेटाफ़ाइल" #: psd_Import.xcu#psd_Import.UIName.value.text msgid "PSD - Adobe Photoshop" -msgstr "" +msgstr "PSD - एडोब फोटोशाप" #: jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text msgctxt "jpg_Import.xcu#jpg_Import.UIName.value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - ज्वाइंट फोटोग्राफिक एक्सपर्ट ग्रूप" #: pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text msgctxt "pct_Import.xcu#pct_Import.UIName.value.text" msgid "PCT - Mac Pict" -msgstr "" +msgstr "PCT - मैक पिक्ट" #: ppm_Import.xcu#ppm_Import.UIName.value.text msgctxt "ppm_Import.xcu#ppm_Import.UIName.value.text" msgid "PPM - Portable Pixelmap" -msgstr "" +msgstr "PPM - पोर्टेबल पिक्सेलमैप" #: ras_Export.xcu#ras_Export.UIName.value.text msgctxt "ras_Export.xcu#ras_Export.UIName.value.text" msgid "RAS - Sun Raster Image" -msgstr "" +msgstr "RAS - सन रैस्टर चित्र" #: pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text msgctxt "pgm_Export.xcu#pgm_Export.UIName.value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "" +msgstr "PGM - पोर्टेबल ग्रेमैप" #: jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text msgctxt "jpg_Export.xcu#jpg_Export.UIName.value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - ज्वाइंट फोटोग्राफिक एक्सपर्ट ग्रूप" #: sgf_Import.xcu#sgf_Import.UIName.value.text msgid "SGF - StarWriter Graphics Format" -msgstr "" +msgstr "SGF - StarWriter आरेख प्रारूप" #: bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text msgctxt "bmp_Export.xcu#bmp_Export.UIName.value.text" msgid "BMP - Windows Bitmap" -msgstr "" +msgstr "BMP - विंडोज बिटमैप" #: svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text msgctxt "svm_Export.xcu#svm_Export.UIName.value.text" msgid "SVM - StarView Metafile" -msgstr "" +msgstr "SVM - StarView मेटाफ़ाइल" #: xbm_Import.xcu#xbm_Import.UIName.value.text msgid "XBM - X Bitmap" -msgstr "" +msgstr "XBM - X बिटमैप" #: gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text msgctxt "gif_Export.xcu#gif_Export.UIName.value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - आरेखी अंतरविनिमय प्रारूप" #: pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text msgctxt "pgm_Import.xcu#pgm_Import.UIName.value.text" msgid "PGM - Portable Graymap" -msgstr "" +msgstr "PGM - पोर्टेबल ग्रेमैप" #: pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text msgctxt "pbm_Export.xcu#pbm_Export.UIName.value.text" msgid "PBM - Portable Bitmap" -msgstr "" +msgstr "PBM - पोर्टेबल बिटमैप" #: gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text msgctxt "gif_Import.xcu#gif_Import.UIName.value.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF - आरेखी अंतरविनिमय प्रारूप" diff --git a/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/types.po index a557e00ae74..2debfab990c 100644 --- a/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/translations/source/hi/filter/source/config/fragments/types.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/types.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 02:45+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:20+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarBase.xcu#StarBase.UIName.value.text @@ -20,15 +20,13 @@ msgid "OpenDocument Database" msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट डेटाबेस" #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Word 2003 XML" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट पावर पॉइंट 2007/2010 XML" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेल 2007/2010 XML नमूना" #: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu#calc_MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" @@ -47,28 +45,24 @@ msgid "Writer 8 Master Document" msgstr "लेखक 8 मुख्य दस्तावेज़" #: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेल 2007 XML" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2003 XML" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007/2010 XML नमूना" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2003 XML" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट पावर प्वाइंट 2007/2010 XML नमूना" #: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text msgid "Impress 8" msgstr "इंप्रेस 8" #: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Word 2003 XML" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड 2007/2010 XML" #: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text msgid "Draw 8" @@ -111,7 +105,6 @@ msgid "Calc 8 Template" msgstr "कैल्क 8 नमूना" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Word 2003 XML" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट पावर पॉइंट 2007/2010 XML" diff --git a/translations/source/hi/filter/source/flash.po b/translations/source/hi/filter/source/flash.po index 02fc190f533..76d185bafda 100644 --- a/translations/source/hi/filter/source/flash.po +++ b/translations/source/hi/filter/source/flash.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from filter/source/flash.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fflash.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:23+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.FI_DESCR.fixedtext.text @@ -20,6 +20,8 @@ msgid "" "1: min. quality\n" "100: max. quality" msgstr "" +"1: न्यूनतम गुणवत्ता\n" +"100: अधिकतम गुणवत्ता" #: impswfdialog.src#DLG_OPTIONS.modaldialog.text msgid "Macromedia Flash (SWF) Options" diff --git a/translations/source/hi/filter/source/graphicfilter/eps.po b/translations/source/hi/filter/source/graphicfilter/eps.po index db0058f6156..060e7160bd4 100644 --- a/translations/source/hi/filter/source/graphicfilter/eps.po +++ b/translations/source/hi/filter/source/graphicfilter/eps.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from filter/source/graphicfilter/eps.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fgraphicfilter%2Feps.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:23+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: epsstr.src#KEY_VERSION_CHECK.string.text @@ -20,3 +20,5 @@ msgid "" "Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" "as some are at a higher level!" msgstr "" +"चेतावनी: सारे आयातित EPS आलेखी को स्तर1 पर सहेजा नहीं जा सका\n" +"क्योंकि कुछ उच्च स्तर पर हैं!" diff --git a/translations/source/hi/filter/source/pdf.po b/translations/source/hi/filter/source/pdf.po index fb20ce3b61b..ac3d2a6191b 100644 --- a/translations/source/hi/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/hi/filter/source/pdf.po @@ -1,37 +1,35 @@ #. extracted from filter/source/pdf.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:22+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF के रूप में निर्यात करें" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT.string.text msgid "E~xport" msgstr "निर्यात करें (~x)" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_UDPWD.string.text -#, fuzzy msgid "Set open password" -msgstr "खुला कूटशब्द सेट करें (~o)..." +msgstr "खुला कूटशब्द सेट करें" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_ODPWD.string.text -#, fuzzy msgid "Set permission password" -msgstr "कूटशब्द में अनुमति सेट करें (~p)..." +msgstr "कूटशब्द में अनुमति सेट करें" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_PAGES.fixedline.text msgid "Range" @@ -59,7 +57,7 @@ msgstr "हानिरहित संकुचन (~L)" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.RB_JPEGCOMPRESSION.radiobutton.text msgid "~JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "~JPEG संकुचन" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FT_QUALITY.fixedtext.text msgid "~Quality" @@ -76,15 +74,15 @@ msgstr "सामान्य" #: impdialog.src#FL_WATERMARK.fixedline.text msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "जलचिह्न" #: impdialog.src#CB_WATERMARK.checkbox.text msgid "Sign with Watermark" -msgstr "" +msgstr "जलचिह्न के साथ हस्ताक्षरित करें" #: impdialog.src#FT_WATERMARK.fixedtext.text msgid "Watermark Text" -msgstr "" +msgstr "जलचिह्न पाठ" #: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text" @@ -93,11 +91,11 @@ msgstr "सामान्य" #: impdialog.src#CB_ADDSTREAM.checkbox.text msgid "Em~bed OpenDocument file" -msgstr "" +msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट फ़ाइल अंतःस्थापित करें (~b)" #: impdialog.src#FT_ADDSTREAMDESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "इस PDF को %PRODUCTNAME में आसानी से संपादन योग्य बनाता है" #: impdialog.src#CB_PDFA_1B_SELECT.checkbox.text msgid "P~DF/A-1a" @@ -117,7 +115,7 @@ msgstr "प्रारूप सौंपें (~f)" #: impdialog.src#CB_ALLOWDUPLICATEFIELDNAMES.checkbox.text msgid "Allow duplicate field ~names" -msgstr "" +msgstr "नक़ल क्षेत्र नामों को स्वीकारें (~n)" #: impdialog.src#CB_EXPORTBOOKMARKS.checkbox.text msgid "Export ~bookmarks" @@ -129,11 +127,11 @@ msgstr "टिप्पणी निर्यात करें (~E)" #: impdialog.src#CB_EXPORTNOTESPAGES.checkbox.text msgid "Export ~notes pages" -msgstr "" +msgstr "टिप्पणी पृष्ठों को निर्यात करें (~n)" #: impdialog.src#CB_EXPORTHIDDENSLIDES.checkbox.text msgid "Export ~hidden pages" -msgstr "" +msgstr "छुपे पृष्ठ निर्यात करें (~h)" #: impdialog.src#CB_EXPORTEMPTYPAGES.checkbox.text msgid "Exp~ort automatically inserted blank pages" @@ -141,16 +139,15 @@ msgstr "स्वतः जोड़ा गया खाली पृष्ठ #: impdialog.src#CB_EMBEDSTANDARDFONTS.checkbox.text msgid "E~mbed standard fonts" -msgstr "" +msgstr "मानक फ़ॉन्ट अंतःस्थापित करें (~m)" #: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.text msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." -msgstr "" +msgstr "PDF/A गोपन की छूट नहीं देता है. निर्यात किया PDF फ़ाइल कूटशब्द संरक्षित नहीं होगा." #: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.title -#, fuzzy msgid "PDF/A Export" -msgstr "निर्यात करें (~x)" +msgstr "PDF/एक निर्यात" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_INITVIEW.fixedline.text msgid "Panes" @@ -288,17 +285,15 @@ msgstr "उपयोक्ता अंतरफलक" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PWD_GROUP.fixedline.text msgid "File encryption and permission" -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल गोपन और अनुमति" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.BTN_SET_PWD.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Set ~passwords..." -msgstr "खुला कूटशब्द सेट करें (~o)..." +msgstr "कूटशब्द सेट करें...(~p)" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_SET_PWD.string.text -#, fuzzy msgid "Set passwords" -msgstr "कूटशब्द सहेजें (~S)" +msgstr "कूटशब्द सेट करें" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_SET.string.text msgid "Open password set" @@ -306,7 +301,7 @@ msgstr "कूटशब्द सेट खोलें" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_ENC.string.text msgid "PDF document will be encrypted" -msgstr "" +msgstr "PDF दस्तावेज़ गोपित नहीं की जाएगी" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNSET.string.text msgid "No open password set" @@ -314,11 +309,11 @@ msgstr "कोई खुला कूटशब्द सेट नहीं" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_UNENC.string.text msgid "PDF document will not be encrypted" -msgstr "" +msgstr "PDF दस्तावेज़ गोपित नहीं की जाएगी" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_PDFA.string.text msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." -msgstr "" +msgstr "PDF दस्तावेज़ को PDF/A निर्यात के कारण गोपित नहीं किया जाएगा." #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_SET.string.text msgid "Permission password set" @@ -326,7 +321,7 @@ msgstr "अनमति कूटशब्द नियत" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_REST.string.text msgid "PDF document will be restricted" -msgstr "" +msgstr "PDF दस्तावेज़ प्रतिबंधित किया जाएगा" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_UNSET.string.text msgid "No permission password set" @@ -334,11 +329,11 @@ msgstr "कोई अनुमति कूटशब्द नियत नह #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_UNREST.string.text msgid "PDF document will be unrestricted" -msgstr "" +msgstr "PDF दस्तावेज़ अप्रतिबंधित रहेगा" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_PDFA.string.text msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." -msgstr "" +msgstr "PDF दस्तावेज़ को PDF/A निर्यात के कारण प्रतिबंधित नहीं किया जाएगा." #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PRINT_PERMISSIONS.fixedline.text msgid "Printing" @@ -399,11 +394,11 @@ msgstr "नामित गंतव्य के रूप में पुस #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_CNV_OOO_DOCTOPDF.checkbox.text msgid "Convert document references to PDF targets" -msgstr "" +msgstr "PDF लक्ष्य में दस्तावेज़ संदर्भ को बदलें" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_ENAB_RELLINKFSYS.checkbox.text msgid "Export URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "URL के फ़ाइल तंत्र के सापेक्ष निर्यात करें" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.FL_DEFAULT_LINK_ACTION.fixedline.text msgid "Cross-document links" @@ -415,7 +410,7 @@ msgstr "तयशुदा मोड" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_APPLICATION.radiobutton.text msgid "Open with PDF reader application" -msgstr "" +msgstr "PDF पाठ अनुप्रयोग के साथ खोलें" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.CB_VIEW_PDF_BROWSER.radiobutton.text msgid "Open with Internet browser" @@ -423,7 +418,7 @@ msgstr "इंटरनेट ब्राउजर के साथ खोल #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_LINKS.tabpage.text msgid "---" -msgstr "" +msgstr "---" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text msgctxt "impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.1.RID_PDF_TAB_GENER.pageitem.text" @@ -451,31 +446,31 @@ msgstr "सुरक्षा" #: impdialog.src#RID_PDF_EXPORT_DLG.tabdialog.text msgid "PDF Options" -msgstr "" +msgstr "PDF विकल्प" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.FT_PROCESS.fixedtext.text msgid "During PDF export the following problems occurred:" -msgstr "" +msgstr "PDF निर्यात के दौरान निम्नलिखित समस्याएँ पैदा हुई:" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT.string.text msgid "PDF/A transparency" -msgstr "" +msgstr "PDF/A पारदर्शिता" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_PDFA.string.text msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." -msgstr "" +msgstr "PDF/A पारदर्शिता को मना करता है. पारदर्शी वस्तु के बदले में अपारदर्शी रूप में रंग किया गया था." #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT.string.text msgid "PDF version conflict" -msgstr "" +msgstr "PDF संस्करण विरोध" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_TRANSP_VERSION.string.text msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" -msgstr "" +msgstr "PDF 1.4 से पहले की पारदर्शिता PDF संस्करण में नहीं समर्थित है. एक पारदर्शी वस्तु के बदले में अपारदर्शी पेंट किया गया था" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT.string.text msgid "PDF/A form action" -msgstr "" +msgstr "PDF/A फार्म क्रिया" #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.STR_WARN_FORMACTION_PDFA.string.text msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" @@ -491,4 +486,4 @@ msgstr "पारदर्शिता हटाई गई." #: impdialog.src#RID_PDF_ERROR_DLG.modaldialog.text msgid "Problems during PDF export" -msgstr "" +msgstr "PDF निर्यात के दौरान समस्या" diff --git a/translations/source/hi/filter/source/t602.po b/translations/source/hi/filter/source/t602.po index 70cd80f69ea..465d00701b2 100644 --- a/translations/source/hi/filter/source/t602.po +++ b/translations/source/hi/filter/source/t602.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from filter/source/t602.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Ft602.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:23+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: t602filter.src#T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE.string.text msgid "Settings for T602 import" -msgstr "" +msgstr "T602 आयात के लिए सेटिंग" #: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL.string.text msgid "Encoding" @@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "CP852 (Latin2)" #: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_CP895.string.text msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" -msgstr "" +msgstr "CP895 (KEYB2CS, कैमेनिकी)" #: t602filter.src#T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2.string.text msgid "KOI8 CS2" -msgstr "" +msgstr "KOI8 CS2" #: t602filter.src#T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE.string.text msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" diff --git a/translations/source/hi/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/hi/filter/source/xsltdialog.po index cc9a5be5c1a..53d052de406 100644 --- a/translations/source/hi/filter/source/xsltdialog.po +++ b/translations/source/hi/filter/source/xsltdialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from filter/source/xsltdialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:23+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "अज्ञात" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_IMPORT_ONLY.string.text msgid "import filter" -msgstr "" +msgstr "फ़िल्टर आयात करें" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_IMPORT_EXPORT.string.text msgid "import/export filter" -msgstr "" +msgstr "फ़िल्टर आयात/निर्यात करें" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_EXPORT_ONLY.string.text msgid "export filter" -msgstr "" +msgstr "फ़िल्टर निर्यात करें" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_WARN_DELETE.string.text msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." @@ -48,13 +48,12 @@ msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different msgstr "एक XML फ़िल्टर '%s' नाम के साथ पहले से मौजूद है. एक अलग नाम डालिये." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS.string.text -#, fuzzy msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." msgstr "उपयोक्ता अंतरफलक '%s1' का नाम पहले से XML फ़िल्टर '%s2' के द्वारा प्रयुक्त है. एक अलग नाम डालिये." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_DTD_NOT_FOUND.string.text msgid "The DTD could not be found. Please enter a valid path." -msgstr "" +msgstr "DTD नहीं पाया जा सका. एक अलग मान्य पथ डालें." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND.string.text msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." @@ -82,7 +81,7 @@ msgstr "बेनाम" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_UNDEFINED_FILTER.string.text msgid "undefined filter" -msgstr "" +msgstr "अपरिभाषित फ़िल्टर" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED.string.text msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " @@ -94,15 +93,15 @@ msgstr "%s XML फ़िल्टर को '%s' संकुल में स #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_PACKAGE.string.text msgid "XSLT filter package" -msgstr "" +msgstr "XSLT फ़िल्टर संकुल" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTER_INSTALLED.string.text msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." -msgstr "" +msgstr "XML फ़िल्टर '%s' सफलतापूर्वक संस्थापित किया गया." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_FILTERS_INSTALLED.string.text msgid "%s XML filters have been installed successfully." -msgstr "" +msgstr "%s XML फ़िल्टर सफलतापूर्वक संस्थापित किया गया." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_NO_FILTERS_FOUND.string.text msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." @@ -120,7 +119,7 @@ msgstr "रूपांतरण" #: xmlfiltertabdialog.src#DLG_XML_FILTER_TABDIALOG.tabdialog.text msgid "XML Filter: %s" -msgstr "" +msgstr "XML फ़िल्टर: %s" #: xmlfiltertestdialog.src#DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.fixedline.text msgid "Export" @@ -212,13 +211,12 @@ msgid "~Close" msgstr "बंद करें (~C)" #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.STR_XML_FILTER_LISTBOX.string.text -#, fuzzy msgid "XML Filter List" -msgstr "जाँच XML फ़िल्टर: %s" +msgstr "XML फ़िल्टर सूची" #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.workwindow.text msgid "XML Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "XML फ़िल्टर सेटिंग" #: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.PB_VALIDATE.pushbutton.text msgid "~Validate" @@ -226,7 +224,7 @@ msgstr "वैधीकृत करें (~V)" #: xmlfileview.src#DLG_XML_SOURCE_FILE_DIALOG.workwindow.text msgid "XML Filter output" -msgstr "" +msgstr "XML फ़िल्टर आउटपुट" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DOCTYPE.fixedtext.text msgid "DocType" @@ -234,7 +232,7 @@ msgstr "DocType" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_DTD_SCHEMA.fixedtext.text msgid "DTD" -msgstr "" +msgstr "डीटीडी" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE.pushbutton.text msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.ED_XML_DTD_SCHEMA_BROWSE.pushbutton.text" @@ -273,15 +271,15 @@ msgstr "ब्राउज करें..." #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_TRANSFORM_SERVICE.fixedtext.text msgid "XSLT Transformation Service" -msgstr "" +msgstr "XSLT स्थानांतरण सेवा" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_LIBXSLT.radiobutton.text msgid "~Builtin (LibXSLT)" -msgstr "" +msgstr "अंतर्निर्मित (LibXSLT) (~B)" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_SAXON_J.radiobutton.text msgid "~Saxon/J" -msgstr "" +msgstr "~Saxon/J" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text" diff --git a/translations/source/hi/forms/source/resource.po b/translations/source/hi/forms/source/resource.po index f2601b64448..2b3ad57eda6 100644 --- a/translations/source/hi/forms/source/resource.po +++ b/translations/source/hi/forms/source/resource.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from forms/source/resource.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:41+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:01+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text @@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "मान प्रारूप '$2' से मेल नहीं ख #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS.string.text msgid "$2 digits allowed at most." -msgstr "" +msgstr "यथासंभव $2 अंक अनुमति प्राप्त है." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS.string.text msgid "$2 fraction digits allowed at most." -msgstr "" +msgstr "$2 भाग अंक ज्यादा से ज्यादा अनुमति प्राप्त है." #: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH.string.text msgid "The string must be $2 characters long." @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "आलेखी जोड़ें" #: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text msgid "substituted" -msgstr "" +msgstr "स्थानापन्न किया" #: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." diff --git a/translations/source/hi/formula/source/core/resource.po b/translations/source/hi/formula/source/core/resource.po index d659a71393a..6b99261532b 100644 --- a/translations/source/hi/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/hi/formula/source/core/resource.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from formula/source/core/resource.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:56+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text @@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "ACOTH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT.string.text msgid "CSC" -msgstr "" +msgstr "CSC" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT.string.text msgid "SEC" -msgstr "" +msgstr "SEC" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.string.text msgid "CSCH" -msgstr "" +msgstr "CSCH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT_HYP.string.text msgid "SECH" -msgstr "" +msgstr "SECH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXP.string.text msgid "EXP" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "DAYS360" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text msgid "MIN" @@ -1169,23 +1169,23 @@ msgstr "CHISQINV" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITAND.string.text msgid "BITAND" -msgstr "" +msgstr "BITAND" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITOR.string.text msgid "BITOR" -msgstr "" +msgstr "BITOR" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITXOR.string.text msgid "BITXOR" -msgstr "" +msgstr "BITXOR" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITRSHIFT.string.text msgid "BITRSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITRSHIFT" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITLSHIFT.string.text msgid "BITLSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITLSHIFT" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NULL.string.text msgid "#NULL!" diff --git a/translations/source/hi/fpicker/source/office.po b/translations/source/hi/fpicker/source/office.po index e5d42b1d51f..a2fa93074a3 100644 --- a/translations/source/hi/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/hi/fpicker/source/office.po @@ -1,24 +1,24 @@ #. extracted from fpicker/source/office.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:48+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext msgid "Create New Directory" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "नयी निर्देशिका बनाएं" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext msgid "Up One Level" @@ -35,28 +35,28 @@ msgstr "एक स्तर ऊपर " #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.text msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext msgid "Connect To Server" -msgstr "" +msgstr "सर्वर से जुड़ें" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Bookmark This Place" -msgstr "" +msgstr "यह स्थान पुस्तचिह्नित करें" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Remove Selected Bookmark" -msgstr "" +msgstr "चयनित पुस्तकचिह्न हटाएँ" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text msgid "File ~name:" @@ -118,9 +118,8 @@ msgid "Current version" msgstr "वर्तमान संस्करण" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PREVIEW.string.text -#, fuzzy msgid "File Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन निष्क्रिय करें" +msgstr "फ़ाइल पूर्वावलोकन" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_DEFAULT_DIRECTORY.string.text msgid "Default Directory" @@ -128,7 +127,7 @@ msgstr "तयशुदा निर्देशिका" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "स्थान" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text msgid "Na~me" @@ -152,16 +151,16 @@ msgstr "" #: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सभी फ़ाइलें" #: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text -#, fuzzy msgid "" "A file named \"$filename$\" already exists.\n" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" -"इस नाम के साथ एक डिजायन पहले से मौजूद है..\n" +"\"$filename$\" नाम के साथ एक फ़ाइल पहले से मौजूद है.\n" +"\n" "क्या आप इसे प्रतिस्थापित करना चाहते हैं?" #: iodlg.src#STR_SVT_NEW_FOLDER.string.text @@ -178,78 +177,77 @@ msgstr "" #: iodlg.src#STR_SVT_ALLFORMATS.string.text msgid "All Formats" -msgstr "" +msgstr "सभी प्रारूप" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "नाम (~m)" +msgstr "नाम" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "प्रकार" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "होस्ट" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "पोर्ट" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "पथ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "सुरक्षित WebDAV (HTTPS)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "साझा करें" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "पथः" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text msgid "Binding URL" -msgstr "" +msgstr "बाइंडिंग URL" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "रेपोसिटरी" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text msgid "Windows Share" -msgstr "" +msgstr "विंडोज़ शेयर" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text msgid "CMIS (Atom Binding)" -msgstr "" +msgstr "CMIS (एटम बाइंडिंग)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "लॉगिन" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "मिटाएँ" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text" diff --git a/translations/source/hi/framework/source/classes.po b/translations/source/hi/framework/source/classes.po index fe06fdadc94..d0ceefdc8ae 100644 --- a/translations/source/hi/framework/source/classes.po +++ b/translations/source/hi/framework/source/classes.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from framework/source/classes.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:00+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%num% एड-ऑन" #: resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR" -msgstr "" +msgstr "%OOOVENDOR के द्वारा एक %PRODUCTNAME उत्पाद" #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO1.fixedtext.text msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "कृपया संस्थापन के साथ आगे ब #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text." @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "नीचे स्क्रॉल करें" #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3.fixedtext.text msgid "Accept the License Agreement." @@ -125,6 +125,13 @@ msgid "" "Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" "\n" msgstr "" +"%PRODUCTNAME नीचे दिये गए स्थान पर महत्वपूर्ण आंतरिक सूचना सहेज नहीं सका कम मुक्त डिस्क स्थान पर:\n" +"%PATH\n" +"\n" +"आप %PRODUCTNAME के साथ बिना उस स्थान पर अधिक मुक्त स्थान को दिये काम जारी नहीं रख सकेंगे.\n" +"\n" +"'फिर कोशिश करें' बटन को दबायें जिसके बाद आप अधिक मुक्त स्थान आँकड़ा सहेजने के लिए फिर कोशिश करने के लिए दिया है.\n" +"\n" #: resource.src#STR_RESTORE_TOOLBARS.string.text msgid "~Reset" @@ -168,7 +175,7 @@ msgstr "कोई नहीं (हिज्जे नहीं जाँचे #: resource.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "तयशुदा भाषा में फिर सेट करें" #: resource.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text msgid "More..." diff --git a/translations/source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 4f9bf61cd4c..c9b3d0c953c 100644 --- a/translations/source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/hi/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:19+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:47+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "[उत्पादनाम]" #: Error.ulf#OOO_ERROR_9.LngText.text msgid "{[2]}{, [3]}{, [4]}" -msgstr "" +msgstr "{[2]}{, [3]}{, [4]}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_10.LngText.text msgid "Message type: [1], Argument: [2]" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "पथ [2] में एक अवैध वर्ण है." #: Error.ulf#OOO_ERROR_50.LngText.text msgid "[2] is not a valid short file name." -msgstr "" +msgstr "[2] एक वैध छोटा फ़ाइल नाम नहीं है." #: Error.ulf#OOO_ERROR_51.LngText.text msgid "Error getting file security: [3] GetLastError: [2]" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "आपके कंप्यूटर को फिर भंडार #: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" -msgstr "" +msgstr "[2] इसका एक जरूरी उत्पाद को संस्थापित नहीं कर सकता. अपने तकनीक समर्थन समूह को संपर्क करें. {{तंत्र की त्रुटि: [3].}}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" @@ -471,23 +471,23 @@ msgstr "फ़ाइल [2] को फ़ाइल [3] से रिबूट #: Error.ulf#OOO_ERROR_111.LngText.text msgid "Error removing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "ODBC ड्राइवर प्रबंधक हटाने में त्रुटि, ODBC त्रुटि [2]: [3]. अपने समर्थन कार्मिक से संपर्क करें." #: Error.ulf#OOO_ERROR_112.LngText.text msgid "Error installing ODBC driver manager, ODBC error [2]: [3]. Contact your support personnel." -msgstr "" +msgstr "ODBC ड्राइवर प्रबंधक संस्थापन में त्रुटि, ODBC त्रुटि [2]: [3]. अपने समर्थन कार्मिक से संपर्क करें." #: Error.ulf#OOO_ERROR_113.LngText.text msgid "Error removing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that you have sufficient privileges to remove ODBC drivers." -msgstr "" +msgstr "ODBC ड्राइवर [4] प्रबंधक हटाने में त्रुटि, ODBC त्रुटि [2]: [3]. जाँचे कि आपके पास ODBC ड्राइवर को हटाने का पर्याप्त अधिकार है." #: Error.ulf#OOO_ERROR_114.LngText.text msgid "Error installing ODBC driver [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "ODBC ड्राइवर [4] का संस्थापन में त्रुटि, ODBC त्रुटि [2]: [3]. जाँचे कि फ़ाइल [4] मौजूद है और आप इसका पहुँच कर सकते हैं." #: Error.ulf#OOO_ERROR_115.LngText.text msgid "Error configuring ODBC data source [4], ODBC error [2]: [3]. Verify that the file [4] exists and that you can access it." -msgstr "" +msgstr "ODBC आँकड़ा स्रोत [4] के विन्यासन में त्रुटि, ODBC त्रुटि [2]: [3]. जाँचे कि फ़ाइल [4] मौजूद है और आप इसका पहुँच कर सकते हैं." #: Error.ulf#OOO_ERROR_116.LngText.text msgid "Service [2] ([3]) failed to start. Verify that you have sufficient privileges to start system services." @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "{&MSSansBold8} हटाएं (&R)" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_4.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}&Typical" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}&Typical" #: RadioBut.ulf#OOO_RADIOBUTTON_5.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Cu&stom" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "संस्थापन डेटाबेस" #: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice." -msgstr "" +msgstr "समर्थन मददकारी तकनीक औज़ार" #: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text msgid "Install,MSI" @@ -599,7 +599,7 @@ msgstr "संस्थापित करें,MSI" #: SIS.ulf#OOO_SIS_APPNAME.LngText.text msgid "Windows Installer" -msgstr "" +msgstr "Windows संस्थापक" #: LaunchCo.ulf#OOO_LAUNCH_1.LngText.text msgid "The Installation Wizard cannot be run properly because you are logged in as a user without sufficient administrator rights for this system." @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "संस्थापन सहायक ठीक से कार् #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_1.LngText.text msgid "bytes" -msgstr "" +msgstr "बाइट्स" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_2.LngText.text msgid "GB" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "इस फीचर को संजाल से चलाने के #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_13.LngText.text msgid "Fldr|New Folder" -msgstr "" +msgstr "Fldr|नया फ़ोल्डर" #: UIText.ulf#OOO_UITEXT_14.LngText.text msgid "This feature will remain uninstalled." @@ -805,24 +805,23 @@ msgstr "आवाज़ निर्धारक" #: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text msgid "LibreOffice Community" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice समुदाय" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text msgid "x-xxx-xxx-xxx" msgstr "x-xxx-xxx-xxx" #: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text -#, fuzzy msgid "http://www.documentfoundation.org" msgstr "http://www.documentfoundation.org" #: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/download" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/download" #: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text msgid "~New" @@ -882,7 +881,7 @@ msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर में ब्राउज़ #: Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_7.LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}मौजूदा गंतव्य फ़ोल्डर बदलें" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_9.LngText.text msgid "Create new folder|" @@ -927,7 +926,7 @@ msgstr "संजाल अवस्थिति डालें या एक #: Control.ulf#OOO_CONTROL_21.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Network Location" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}संजाल स्थान" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_22.LngText.text" @@ -1004,7 +1003,7 @@ msgstr "इसके लिए यह अनुप्रयोग संस् #: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}User Information" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}उपयोक्ता सूचना" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text msgid "{\\Tahoma8}{50}" @@ -1048,7 +1047,7 @@ msgstr "नीचे सूची में प्रतीक पर क्ल #: Control.ulf#OOO_CONTROL_54.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}मनपसंद सेटअप" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_55.LngText.text msgid "Feature Description:" @@ -1068,7 +1067,7 @@ msgstr "मौजूदा चयनित मद का बहुपंक् #: Control.ulf#OOO_CONTROL_59.LngText.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_60.LngText.text" @@ -1085,7 +1084,7 @@ msgstr "मनपसंद सेटअप आपको प्रोग्रा #: Control.ulf#OOO_CONTROL_65.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Custom Setup Tips" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}मनपसंद सेटअप संकेत" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_66.LngText.text msgid "Will not be installed." @@ -1136,17 +1135,16 @@ msgid "&Change..." msgstr "बदलें... (&C)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text -#, fuzzy msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." msgstr "इस फ़ोल्डर में संस्थापन के लिए आगे को क्लिक करें, या अलग फ़ोल्डर में संस्थापन के लिए बदलें पर क्लिक करें." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}गंतव्य फ़ोल्डर" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_91.LngText.text msgid "[INSTALLDIR]" -msgstr "" +msgstr "[INSTALLDIR]" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_92.LngText.text" @@ -1169,7 +1167,7 @@ msgstr "उभारा गया वॉल्यूम के पास पर #: Control.ulf#OOO_CONTROL_98.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Disk Space Requirements" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}डिस्क खाली जगह आवश्यकता" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_100.LngText.text" @@ -1186,7 +1184,7 @@ msgstr "निम्नलिखित अनुप्रयोग फ़ाइ #: Control.ulf#OOO_CONTROL_105.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Files in Use" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}उपयोग में फ़ाइल" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_106.LngText.text msgid "&Exit" @@ -1220,7 +1218,7 @@ msgstr "गंतव्य फ़ोल्डर में ब्राउज़ #: Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_115.LngText.text" msgid "{&MSSansBold8}Change Current Destination Folder" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}मौजूदा गंतव्य फ़ोल्डर बदलें" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_117.LngText.text msgid "Create New Folder|" @@ -1252,7 +1250,7 @@ msgstr "रद्द करें" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" -msgstr "" +msgstr "[Manufacturer] के द्वारा समुदाय के साथ साझा रूप में योगदान से निर्मित श्रेय के लिए, देखें: http://www.documentfoundation.org" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text" @@ -1284,7 +1282,7 @@ msgstr "निम्न लाइसेंस मसौदे को ध्य #: Control.ulf#OOO_CONTROL_133.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}License Agreement" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}मसौदा सहमति" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_134.LngText.text" @@ -1307,7 +1305,7 @@ msgstr "प्रोग्राम बदलें, मरम्मत कर #: Control.ulf#OOO_CONTROL_140.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Program Maintenance" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}प्रोग्राम रखरखाव" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_141.LngText.text" @@ -1361,11 +1359,11 @@ msgstr "उभारा गया वॉल्यूम के पास पर #: Control.ulf#OOO_CONTROL_155.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Out of Disk Space" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}डिस्क स्थान से ज्यादा" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_156.LngText.text msgid "{120}{70}{70}{70}{70}" -msgstr "" +msgstr "{120}{70}{70}{70}{70}" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_157.LngText.text" @@ -1388,7 +1386,7 @@ msgstr "अद्यतन (&U) >" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_161.LngText.text msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" -msgstr "" +msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] के लिए पैच में स्वागत है" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_162.LngText.text msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." @@ -1418,15 +1416,15 @@ msgstr "यदि आप अपने संस्थापन सेटिं #: Control.ulf#OOO_CONTROL_170.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Ready to Modify the Program" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}प्रोग्राम बदलने के लिए तैयार" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_171.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Ready to Repair the Program" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}प्रोग्राम मरम्मत के लिए तैयार" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_172.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Ready to Install the Program" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}प्रोग्राम संस्थापन के लिए तैयार" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_173.LngText.text" @@ -1457,7 +1455,7 @@ msgstr "यदि आप समीक्षा अथवा किसी से #: Control.ulf#OOO_CONTROL_181.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Remove the Program" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}प्रोग्राम हटाएँ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_182.LngText.text msgid "&Remove" @@ -1500,7 +1498,7 @@ msgstr "सहायक से बाहर निकलने के लिए #: Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_190.LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" -msgstr "" +msgstr "{&TahomaBold10}संस्थापन सहायक समाप्त" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_191.LngText.text" @@ -1525,7 +1523,7 @@ msgstr "समाप्त (&F)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_198.LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" -msgstr "" +msgstr "{&TahomaBold10}संस्थापन सहायक समाप्त" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_199.LngText.text msgid "The Installation Wizard has successfully installed [ProductName]. Click Finish to exit the wizard." @@ -1545,7 +1543,7 @@ msgstr "रद्द करें (&C)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_206.LngText.text msgid "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि पाठ यहां आता है त्रुटि पाठ यहां आता है त्रुटि पाठ यहां आता है त्रुटि यहां आता है त्रुटि पाठ यहां आता है त्रुटि पाठ यहां आता है त्रुटि पाठ यहां आता है त्रुटि पाठ यहां आता है त्रुटि पाठ यहां आता है त्रुटि पाठ यहां आता है" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_207.LngText.text" @@ -1632,7 +1630,7 @@ msgstr "सहायक से बाहर निकलने के लिए #: Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_226.LngText.text" msgid "{&TahomaBold10}Installation Wizard Completed" -msgstr "" +msgstr "{&TahomaBold10}संस्थापन सहायक समाप्त" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_227.LngText.text" @@ -1733,11 +1731,11 @@ msgstr "रद्द करें" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages." -msgstr "" +msgstr "[ProductName] को तयशुदा भाषा घटकों के साथ संस्थापित किया जाएगा, सभी उपलब्ध भाषाओं में वर्तनी शब्दकोश के साथ." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries." -msgstr "" +msgstr "चुनें कि प्रोग्राम का कौन सा फीचर आप संस्थापित करना चाहते हैं और कहाँ संस्थापित किया जाएगा. उदाहरण के लिए यहाँ आप अतिरिक्त उपयोक्ता भाषा अंतरफलक चुन सकते हैं या अवांछित शब्दकोश विचयनित करें." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text msgid "Choose the setup type that best suits your needs." @@ -1749,7 +1747,7 @@ msgstr "एक सेटअप प्रकार चुनें." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_259.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Setup Type" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}सेटअप प्रकार" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_260.LngText.text" @@ -1776,23 +1774,20 @@ msgid "Repair or remove the program." msgstr "मरम्मत करें या प्रोग्राम हटाएं ." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_270.LngText.text -#, fuzzy msgid "&Microsoft Word Documents" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड दस्तावेज़" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट वर्ड दस्तावेज़ (&M)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_271.LngText.text -#, fuzzy msgid "Microsoft &Excel Spreadsheets" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेल वर्कशीट" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट एक्सेल वर्कशीट (&E)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_272.LngText.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Po&werPoint Presentations" -msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट पावरप्वाइंट प्रस्तुति" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट पावरप्वाइंट प्रस्तुति (&w)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text msgid "Microsoft &Visio Documents" -msgstr "" +msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट विजियो दस्तावेज़ (&V)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." @@ -1804,11 +1799,11 @@ msgstr "[ProductName] को तयशुदा अनुप्रयोग क #: Control.ulf#OOO_CONTROL_278.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}File Type" -msgstr "" +msgstr "{&MSSansBold8}फ़ाइल प्रकार" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." -msgstr "" +msgstr "[DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] का एक संस्करण [ProductName] संस्थापन सहायक द्वारा मिला. यह संस्करण अद्यतन किया जाएगा." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_301.LngText.text msgid "The destination folder specified below does not contain a [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] version." @@ -1849,11 +1844,11 @@ msgstr "यदि आप [ProductName] को आजमा रहे हैं, #: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." -msgstr "" +msgstr "किसी भाषा को संस्थापन के लिए चुना नहीं गया है. फिर एक अथवा अधिक भाषा को संस्थापन के लिए चुनने के लिए ठीक को क्लिक करें." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." -msgstr "" +msgstr "किसी अनुप्रयोग को संस्थापन के लिए चुना नहीं गया है. एक अथवा अधिक अनुप्रयोग को संस्थापन के लिए चुनने के लिए ठीक को क्लिक करें." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text msgid "Create a start link on desktop" @@ -1861,11 +1856,11 @@ msgstr "डेस्कटॉप पर आरंभ कड़ी बनाए #: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text msgid "Support assistive technology tools" -msgstr "" +msgstr "समर्थन मददकारी तकनीक औज़ार" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text msgid "Load [ProductName] during system start-up" -msgstr "" +msgstr "[ProductName] को तंत्र प्रारंभ होने के समय लोड करें" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text msgid "Advertising application" @@ -1898,11 +1893,11 @@ msgstr "फ़ाइल: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text msgid "Creating IIS Virtual Roots..." -msgstr "" +msgstr "IIS आभासी रूट बना रहा है..." #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text msgid "Removing IIS Virtual Roots..." -msgstr "" +msgstr "IIS आभासी रूट हटा रहा है..." #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text" @@ -1975,7 +1970,7 @@ msgstr "क्रिया के लिए स्क्रिप्ट ऑप #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_25.LngText.text" msgid "[1]" -msgstr "" +msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_26.LngText.text msgid "Copying files to the network" @@ -1996,7 +1991,7 @@ msgstr "फ़ाइल: [1], निर्देशिका: [9], आका #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text msgid "Installing ODBC components" -msgstr "" +msgstr "ODBC घटक का संस्थापन कर रहा है" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text msgid "Installing new services" @@ -2084,7 +2079,7 @@ msgstr "वर्ग ID: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text msgid "Registering COM+ Applications and Components" -msgstr "" +msgstr "COM+ अनुप्रयोग और घटक पंजीयन कर रहा है" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52.LngText.text msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" @@ -2110,12 +2105,12 @@ msgstr "फ़ॉन्ट: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text msgid "Registering MIME info" -msgstr "" +msgstr "MIME सूचना का पंजीयन कर रहा है" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "" +msgstr "MIME सामग्री प्रकार: [1], विस्तार: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59.LngText.text msgid "Registering product" @@ -2124,7 +2119,7 @@ msgstr "उत्पाद पंजीयन कर रहा है" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_60.LngText.text" msgid "[1]" -msgstr "" +msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_61.LngText.text msgid "Registering program identifiers" @@ -2151,7 +2146,7 @@ msgstr "उपयोक्ता पंजीयन कर रहा है" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_66.LngText.text" msgid "[1]" -msgstr "" +msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_67.LngText.text msgid "Removing duplicated files" @@ -2200,7 +2195,7 @@ msgstr "फ़ोल्डर : [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_77.LngText.text msgid "Removing INI file entries" -msgstr "" +msgstr "INI फ़ाइल प्रविष्टि हटा रहा है" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_78.LngText.text" @@ -2209,7 +2204,7 @@ msgstr "फ़ाइल: [1], खंड: [2], कुंजी: [3], मान: #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_79.LngText.text msgid "Removing ODBC components" -msgstr "" +msgstr "ODBC घटक हटा रहा है" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_80.LngText.text msgid "Removing system registry values" @@ -2240,7 +2235,7 @@ msgstr "क्रिया वापस कर रहा है:" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_86.LngText.text" msgid "[1]" -msgstr "" +msgstr "[1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_87.LngText.text msgid "Removing backup files" @@ -2333,7 +2328,7 @@ msgstr "वर्ग ID: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107.LngText.text msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" -msgstr "" +msgstr "COM+ अनुप्रयोग और घटक का पंजीयन रद्द कर रहा है" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_108.LngText.text msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" @@ -2359,12 +2354,12 @@ msgstr "फ़ॉन्ट: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_113.LngText.text msgid "Unregistering MIME info" -msgstr "" +msgstr "MIME info का पंजीयन रद्द कर रहा है" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "" +msgstr "MIME सामग्री प्रकार: [1], विस्तार: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text msgid "Unregistering program identifiers" @@ -2396,7 +2391,7 @@ msgstr "नाम: [1], मान: [2], क्रिया [3]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121.LngText.text msgid "Writing INI file values" -msgstr "" +msgstr "INI फ़ाइल मान लिख रहा है" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text" diff --git a/translations/source/hi/mysqlc/source.po b/translations/source/hi/mysqlc/source.po index a9f234379e1..cbc61c90dd4 100644 --- a/translations/source/hi/mysqlc/source.po +++ b/translations/source/hi/mysqlc/source.po @@ -1,24 +1,24 @@ #. extracted from mysqlc/source.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:02+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "MySQL Connector" -msgstr "" +msgstr "MySQL कनेक्टर" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n" -msgstr "" +msgstr "MySQL कनेक्टर एक नेटिव MySQL डेटाबेस ड्राइवर संस्थापित करता है. यह अधिक तेज, निर्बाध एकीकृत, प्रशासन में आसान और संस्थापन की कोई जरूरत नहीं और JDBC या ODBC ड्राइवर अलग से सेटअप करें. IMySQL डेटाबेस को लिब्रेऑफिस बेस में उपयोग करना काफी सुगम हो गया है.\n" diff --git a/translations/source/hi/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/hi/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 62983b2a073..11e1c04e4d6 100644 --- a/translations/source/hi/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/hi/mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,20 +1,20 @@ #. extracted from mysqlc/source/registry/data/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:02+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (Connector/OOo)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (Connector/OOo)" diff --git a/translations/source/hi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/hi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index f4f227701a9..e6077efff99 100644 --- a/translations/source/hi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/hi/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -1,17 +1,18 @@ #. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:04+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Options.xhp#tit.help.text @@ -20,186 +21,186 @@ msgstr "विकल्प" #: Options.xhp#bm_id0503200917110375_scalc.help.text msgid "Solver for Nonlinear Problems;Options" -msgstr "" +msgstr "गैर रैखिक समस्या के लिए समाधानकर्ता;विकल्प" #: Options.xhp#hd_id0503200917103593.help.text msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "सामान्य विकल्प" #: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "झुंड का आकार" #: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." -msgstr "" +msgstr "… सीखने की प्रक्रिया में भाग लेने के लिए व्यक्तियों की संख्या को परिभाषित करता है. हर व्यक्ति को अपना समाधान पाना चाहिए और कुल ज्ञान में योगदान करना चाहिए." #: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "शिक्षण चक्र" #: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "" +msgstr "… आवृत्ति की संख्या परिभाषित करता है जो अलगोरिथम को लेना चाहिए. हर आवृत्ति में, सभी अलग-अलग व्यक्तियों को सर्वोत्तम समाधान पर अनुमान करना चाहिए और अपने ज्ञान को साझा करना चाहिए." #: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "चर अनुमान सीमित करता है" #: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "" +msgstr "यदि सक्रिय किया जाता है (तयशुदा), अलगोरिथम आरंभिक मानों को देखकर बंधे चर को ढूँढ़ने की कोशिश करती है." #: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text msgid "Variable Bounds Threshold" -msgstr "" +msgstr "चर बंधन दहलीज" #: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "" +msgstr "जब चर बंधन का अनुमान किया जाता है, तो थ्रेडहोल्ड निर्दिष्ट किया जाता है, कैसे आरंभिक मान को बाउंड को बनाने के लिए शिफ्ट किया जाता है. उदाहरण के लिए कैसै इन मानों की गणना की जाती है, कृपया विकि में मैनुअल का संदर्भ लें." #: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text msgid "Use ACR Comparator" -msgstr "" +msgstr "ACR कंपरेटर का उपयोग करें" #: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "" +msgstr "यदि निष्क्रिय (तयशुदा) किया जाता है, BCH कंपेरेटर प्रयोग किया जाता है. यह दो व्यक्तियों निर्धारक उल्लंघन पर ध्यान देता है और केवल तभी जब वे बराबर हों, तो यह उनके मौजूदा समाधान को मापता है." #: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "" +msgstr "यदि सक्रिय है, ACR कंपेरेटर प्रयोग किया जाता है. यह मौजूदा आवृत्ति पर निर्भर दो अलग अलग की तुलना करता है और लाइब्रेरी के सबसे खराब ज्ञात समाधान के बारे में ज्ञान से उनकी अच्छाई को मापता है (उनके निर्धारक उल्लंघन के संबंध में)." #: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text msgid "Use Random Starting Point" -msgstr "" +msgstr "बेतरतीब आरंभ बिंदु का उपयोग करें" #: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text msgid "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "" +msgstr "यदि सक्रिय किया जाता है, लाइब्रेरी को सरल रूप से बेतरतीब रूप से चुने बिंदुओं के साथ महज भरा जाता है." #: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text msgid "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "" +msgstr "यदि निष्क्रिय किया जाता है, तो मौजूदा उपस्थित मान (जैसा कि उपयोक्ता के द्वारा दिया गया है) को लाइब्रेरी में संदर्भ बिंदु दर्ज किया गया है." #: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "स्थिरता सीमा" #: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." -msgstr "" +msgstr "यदि इतने लोगों ने समाधान पा लिया है निकटता के साथ, तो आवृत्ति रूक जाती है और इनमें से सबसे बढ़िया मान को अनुकूल माना जाता है." #: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "स्थिरता सहनशीलता" #: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." -msgstr "" +msgstr "परिभाषित करता है कि कौन से समाधान “समान” समझे जाते हैं." #: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text msgid "Show Enhanced Solver Status" -msgstr "" +msgstr "संवर्द्धित समाधानकर्ता स्थिति दिखाएँ" #: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text msgid "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." -msgstr "" +msgstr "यदि सक्रिय किया जाता है, एक अतिरिक्त संवाद को समाधान प्रक्रिया के दौरान दिखाया जाता है जो मौजूदा प्रक्रिया के बारे में सूचना प्रदान करता है, स्थिरता का स्तर, हालिया सबसे अच्छा समाधान और संभाविता से ताकि समाधानकर्ता को रोका या बहाल किया जा सके." #: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text msgid "DEPS-specific Options" -msgstr "" +msgstr "DEPS-विशेष विकल्प" #: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text msgid "Agent Switch Rate" -msgstr "" +msgstr "प्रतिनिधि स्विच दर" #: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "" +msgstr "किसी अलग व्यक्ति के लिए प्रायिकता को निर्दिष्ट करता है ताकि विभेदीकृत एवोल्यूशन रणनीति चुना जा सके." #: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "" +msgstr "DE: क्रॉसओवर प्रायिकता" #: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "" +msgstr "… अलग व्यक्ति की प्रायिकता को परिभाषित करता है जो वैश्विक स्तर से सर्वोत्तम बिंदु से संयुक्त किया जाता है. यदि क्रॉसओवर प्रयोग नहीं किया जाता, इस बिंदु को अलग व्यक्ति के एकीकृत किया जाता है." #: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text msgid "DE: Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "DE: मापन कारक" #: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "" +msgstr "क्रॉसओवर के दौरान, अनुमापन कारक मूवमेंट की “गति” निर्धारित करता है." #: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: प्रतिबंधक सहप्रभाविता" #: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." -msgstr "" +msgstr "… गति को निर्धारित करता है जिसपर कण/व्यक्ति एक दूसरे की ओर जाते हैं." #: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: संज्ञानात्मक स्थिरांक" #: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "" +msgstr "… अपनी स्मृति के महत्व को सेट करता है (खासकर अबतक का सबसे अधिक पहुँचा हुआ)." #: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: सामाजिक स्थिरांक" #: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "" +msgstr "… वैश्विक सर्वोत्तम बिंदु को सभी कणों/व्यक्तियों के बीच महत्व को सेट करता है" #: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text msgid "PS: Mutation Probability" -msgstr "" +msgstr "PS: म्यूटेशन प्रायिकता" #: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "" +msgstr "… प्रायिकता परिभाषित करता है जो कण को सर्वोत्तम बिंदु की ओर खिसकाने के बजाय, यह बेतरतीव रूप से नए मान को उस चर के लिए वैध परिसर से चुनता है." #: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text msgid "SCO-specific Options" -msgstr "" +msgstr "SCO-विशेष विकल्प" #: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "लाइब्रेरी का आकार" #: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." -msgstr "" +msgstr "… सूचना की मात्रा को परिभाषित करता है जिसे सार्वजनिक लाइब्रेरी में जमा किया जा सके. हर अलग ज्ञान को वहाँ जमा करता है और सूचना के लिए पूछता है." #: Usage.xhp#tit.help.text msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "प्रयोग" #: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text msgid "Solver for Nonlinear Problems;Usage" -msgstr "" +msgstr "गैर रैखिक समस्या के लिए समाधानकर्ता;प्रयोग" #: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "प्रयोग" #: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "" +msgstr "इससे अलग कि आप DEPS या SCO का उपयोग करते हैं, आप औज़ार → समाधानकर्ता पर जाकर आरंभ करते हैं और कोष्ठ को अनुकूलित पर सेट करते हैं, जाने के लिए दिशा (न्यूनीकरण, अधिकतम करने) और कोष्ठ को रूपांतरित किए जाने हैं ताकि लक्ष्य तक पहुँच जा सके. फिर आप विकल्प पर जाते हैं और प्रयोग किए जानेवाले समाधानकर्ता को निर्दिष्ट करते हैं और यदि जरूरत हो तो पैरामीटर के अनुसार समायोजित करें." #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "" +msgstr "वहाँ साथ ही निर्धारकों की सूची भी है जिसे आप समाधान के संभावित परिसरों को प्रतिबंधित या खास स्थितियों को पीनलाइज करने के लिए उपयोग कर सकते हैं. हालाँकि, उद्विकासीय समाधानकर्ता DEPS और SCO की स्थिति में, ये निर्धारक समस्या के चर पर बाउंड को निर्धारित करने के लिए साथ ही उपयोग किए जाते हैं. अलगोरिथम के यादृच्छिक प्रकृति के कारण, इसकी जोरदार अनुशंसा है कि ऐसा किया जाए और सभी चर के लिए ऊपरी (और यदि \"Assume Non-Negative Variables\" को लोअर में बंद किया गया है) बाउंड दिया जाए. उन्हें वास्तविक समाधान के पास रहने की जरूरत नहीं है (जो कि संभवतः अज्ञात है) लेकिन जिसे प्रत्याशित आकार का लगभग संकेत देना चाहिए (0 ≤ var ≤ 1 या हो सकता है -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." -msgstr "" +msgstr "बाउंड को एक या अधिक चर को चुनकर (बतौर परिसर) निर्दिष्ट किया जाता है बायीं और सांख्यिक मान को दाखिल करके (न केवल एक कोष्ठक या सूत्र) दाहिनी ओर. उस तरीके से आप पूर्णांक या द्विपदीय को केवल एक या अधिक चर चुन सकते हैं." diff --git a/translations/source/hi/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/translations/source/hi/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index d86bd5b8808..095b6c811e6 100644 --- a/translations/source/hi/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/translations/source/hi/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:12+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "गैररैखिक प्रोग्रामिंग के लिए समाधानकर्ता" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" -msgstr "" +msgstr "यह विस्तार कैल्क के साथ जुड़ती है और नया समाधानकर्ता ईंजन पेश करती है ताकि गैर रैखिक प्रोग्रामिंग मॉडल का अनुकूलन किया जा सके.\n" diff --git a/translations/source/hi/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/hi/nlpsolver/src/locale.po index ad7c1543ce8..4cd480ea6dd 100644 --- a/translations/source/hi/nlpsolver/src/locale.po +++ b/translations/source/hi/nlpsolver/src/locale.po @@ -1,111 +1,111 @@ #. extracted from nlpsolver/src/locale.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:13+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text msgid "Assume Non-Negative Variables" -msgstr "" +msgstr "गैर ऋणात्मक चर मानें" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize.property.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "झुंड का आकार" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize.property.text msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "लाइब्रेरी का आकार" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles.property.text msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "शिक्षण चक्र" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "चर अनुमान सीमित करता है" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" -msgstr "" +msgstr "चर बंधन दहलीज (जब अनुमान किया जाता है)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" -msgstr "" +msgstr "ACR कंपरेटेर का उपयोग करें (BCH के बदले)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text msgid "Use Random starting point" -msgstr "" +msgstr "बेतरतीब आरंभ बिंदु का उपयोग करें" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit.property.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "स्थिरता सीमा" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.Tolerance.property.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "स्थिरता सहनशीलता" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus.property.text msgid "Show enhanced solver status" -msgstr "" +msgstr "संवर्द्धित समाधानकर्ता स्थिति दिखाएँ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" -msgstr "" +msgstr "प्रतिनिधि स्विच दर (DE Probability)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: मापन कारक (0-1.2)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" -msgstr "" +msgstr "DE: क्रॉसओवर प्रायिकता (0-1)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: संज्ञानात्मक स्थिरांक" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: सामाजिक स्थिरांक" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: प्रतिबंधक सहप्रभाविता" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)" -msgstr "" +msgstr "PS: म्यूटेशन प्रायिकता (0-0.005)" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text msgid "Solver Status" -msgstr "" +msgstr "समाधानकर्ता स्थिति" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution.property.text msgid "Current Solution:" -msgstr "" +msgstr "मौजूदा समाधान:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration.property.text msgid "Iteration:" -msgstr "" +msgstr "आवृत्ति:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation.property.text msgid "Stagnation:" -msgstr "" +msgstr "स्थिरता:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime.property.text msgid "Runtime:" -msgstr "" +msgstr "रनटाइम:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text msgid "Stop" @@ -121,34 +121,33 @@ msgstr "जारी रखें" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration.property.text msgid "Maximum iterations reached." -msgstr "" +msgstr "अधिकतम आवृत्ति पहुँचा." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation.property.text msgid "Process stopped due to stagnation." -msgstr "" +msgstr "स्थिरता के कारण प्रक्रिया बन्द." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser.property.text msgid "Process stopped due to user interruption." -msgstr "" +msgstr "उपयोक्ता व्यवधान के कारण प्रक्रिया बन्द." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration.property.text msgid "Process stopped at iteration %d of %d." -msgstr "" +msgstr "आवृत्ति %d, %d का, पर प्रक्रिया रूकी." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds.property.text msgid "Nanoseconds" -msgstr "" +msgstr "नैनोसेकेंड" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds.property.text msgid "Microseconds" -msgstr "" +msgstr "माइक्रोसेंकेंड" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds.property.text msgid "Milliseconds" -msgstr "" +msgstr "मिलीसेंकेंड" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Second.property.text -#, fuzzy msgid "Second" msgstr "सेकेंड" diff --git a/translations/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a07a2c363be..2fe4dfef807 100644 --- a/translations/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/hi/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:53+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -41,7 +41,6 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "बुल्लेट और क्रमांकण" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/drawingobjectbar.UIName.value.text" msgid "Drawing Object Properties" msgstr "वस्तु गुण आरेखण" @@ -92,10 +91,9 @@ msgid "Form Design" msgstr "फ़ॉर्म डिज़ायन" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/frameobjectbar.UIName.value.text" msgid "Frame" -msgstr "फ्रेम" +msgstr "ढाँचा" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fullscreenbar.UIName.value.text" @@ -113,16 +111,14 @@ msgid "Picture" msgstr "तस्वीर" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertbar.UIName.value.text" msgid "Insert" msgstr "जोड़ें" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertobjectbar.UIName.value.text" msgid "Insert Object" -msgstr "वस्तु जोड़ें" +msgstr "वस्तु घुसाएँ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/oleobjectbar.UIName.value.text" @@ -2056,11 +2052,11 @@ msgstr "सामने में जाली (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "स्नैप रेखा दिखाएँ (~D)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "" +msgstr "रेखाओं को सामने स्नैप करें (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text msgid "In Front of ~Object" @@ -2663,7 +2659,7 @@ msgstr "गुण सहित वस्तु बदलें" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "स्नैप रेखा में स्नैप करें (~S)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text msgid "Snap to Page Margins" @@ -2925,10 +2921,9 @@ msgid "Distribute Rows Equally " msgstr "पंक्ति समान रूप से बांटें" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertBottom.Label.value.text" msgid "Bottom" -msgstr "तल" +msgstr "नीचे" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_CellVertCenter.Label.value.text" @@ -3251,10 +3246,9 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "फ़ॉन्टवर्क आकार" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" msgid "Navigation" -msgstr "संचरक" +msgstr "संचरण" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" @@ -3275,9 +3269,8 @@ msgid "Language" msgstr "भाषा" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "FormControls" -msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण" +msgstr "प्रपत्र नियंत्रण" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text msgid "Toolbox" @@ -3337,9 +3330,8 @@ msgid "S~cript..." msgstr "स्क्रिप्ट (~C)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Hori~zontal Rule..." -msgstr "क्षैतिज रूलर (~z)..." +msgstr "क्षैतिज नियम (~z)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text msgid "Anchor to Character" @@ -3418,13 +3410,11 @@ msgid "~Protect Records..." msgstr "रिकार्ड की सुरक्षा करें (~P)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text" msgid "Reject Change" msgstr "परिवर्तन अस्वीकारें" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text" msgid "Accept Change" msgstr "परिवर्तन स्वीकारें" @@ -3490,13 +3480,11 @@ msgid "Copy Hyperlink Location" msgstr "हाइपरलिंक स्थान की नक़ल करें" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text" msgid "Accept Change" msgstr "परिवर्तन स्वीकारें" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text" msgid "Reject Change" msgstr "परिवर्तन अस्वीकारें" @@ -3953,10 +3941,9 @@ msgid "~Footnotes/Endnotes..." msgstr "पाद टीका/अंत टीका (~F)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "प्रारूपण साफ करें" +msgstr "सीधा प्रारूपण साफ करें (~D)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text msgid "Wrap Off" @@ -5071,7 +5058,6 @@ msgid "Delete" msgstr "मिटाएँ" #: DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "DbuCommands.xcu#..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno_DBRename.Label.value.text" msgid "Rename..." msgstr "नाम बदलें..." @@ -6443,7 +6429,6 @@ msgid "Open Circle (Pour)" msgstr "वृत्त खोलें (डालें)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text" msgid "Undo" msgstr "पहले जैसा" @@ -6702,7 +6687,6 @@ msgid "~Options..." msgstr "विकल्प (~O)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "छोटा-बड़ा 100%" @@ -6960,7 +6944,7 @@ msgstr "अक्षर बड़ा-छोटा करें (~t)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseRotateCase.Label.value.text msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" -msgstr "" +msgstr "केस घुमाएँ (शीर्षक केस, अपरकेस, लोअरकेस)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text msgid "H~alf-width" @@ -7089,9 +7073,8 @@ msgid "Progress Bar" msgstr "प्रगति पट्टी" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PlugInsActive.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Plug-in" -msgstr "प्लग-इन (~l)" +msgstr "प्लग-इन" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HFixedLine.Label.value.text msgid "Horizontal Line" @@ -7421,7 +7404,7 @@ msgstr "हटाएँ (~R)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "खिसकाने के दौरान मदद (~W)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" @@ -7631,7 +7614,6 @@ msgid "Redo" msgstr "फिर से करें" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" msgid "Undo" msgstr "पहले जैसा" @@ -7716,9 +7698,8 @@ msgid "Page Up" msgstr "पृष्ठ ऊपर" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BmpMask.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Color ~Replacer" -msgstr "प्रतिस्थापित करें (~R)" +msgstr "रंग प्रतिस्थापक (~R)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text" @@ -8176,7 +8157,7 @@ msgstr "विकल्प पट्टी (~n)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFeedback.Label.value.text msgid "Send Feedback..." -msgstr "" +msgstr "अपनी प्रतिक्रिया भेजें..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text msgid "License Information..." @@ -8184,7 +8165,7 @@ msgstr "लिइसेंस सूचना" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowCredits.Label.value.text msgid "%PRODUCTNAME Credits..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME श्रेय..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_StatusBarVisible.Label.value.text msgid "Status ~Bar" @@ -8263,9 +8244,8 @@ msgid "~Gallery" msgstr "दीर्घा (~G)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SearchDialog.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Find & Rep~lace..." -msgstr "ढूँढ़ें और बदलें (~F)..." +msgstr "ढूँढ़ें और बदलें (~l)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelperDialog.Label.value.text msgid "Help ~Agent" @@ -8815,12 +8795,10 @@ msgid "Delete All Comments by This Author" msgstr "इस लेखक की सभी टिप्पणियाँ मिटाएँ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ReplyComment.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Reply Comment" msgstr "टिप्पणी का जवाब दें" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text" msgid "Delete Comment" msgstr "टिप्पणी मिटाएँ" @@ -8951,9 +8929,8 @@ msgid "Media Pla~yer" msgstr "मीडिया प्लेयर (~y)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAVMedia.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Mo~vie and Sound..." -msgstr "चल-चित्र और ध्वनि (~v)" +msgstr "चल-चित्र और ध्वनि... (~v)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Addons.Label.value.text msgid "Add-Ons" @@ -9218,10 +9195,9 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "फ़ॉन्टवर्क आकार" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" msgid "Navigation" -msgstr "संचरक" +msgstr "संचरण" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" @@ -9448,9 +9424,8 @@ msgid "Mean ~Value Lines" msgstr "माध्य मान रेखा (~V)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "X Error ~Bars..." -msgstr "Y त्रुटि पट्टी (~B)..." +msgstr "X त्रुटि पट्टी (~B)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text msgid "Y Error ~Bars..." @@ -9712,19 +9687,16 @@ msgid "Format Mean Value Line..." msgstr "माध्य मान पंक्ति प्रारूपित करें..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Insert X Error ~Bars..." -msgstr "Y त्रुटि पट्टी घुसाएँ (~B)..." +msgstr "X त्रुटि पट्टी घुसाएँ (~B)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Delete X Error ~Bars" -msgstr "Y त्रुटि पट्टी मिटाएँ (~B)" +msgstr "X त्रुटि पट्टी मिटाएँ (~B)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Format X Error Bars..." -msgstr "Y त्रुटि पट्टी प्रारूपित करें..." +msgstr "X त्रुटि पट्टी प्रारूपित करें..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text msgid "Insert Y Error ~Bars..." @@ -9954,10 +9926,9 @@ msgid "Trace ~Precedents" msgstr "पूर्ववर्ती ट्रेस करें (~P)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "प्रारूपण साफ करें" +msgstr "सीधा प्रारूपण साफ करें (~D)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text msgid "~Remove Precedents" @@ -10073,9 +10044,8 @@ msgid "~Events..." msgstr "घटनाएँ (~E)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Filter" -msgstr "सारणी फ़िल्टर" +msgstr "पाइवट सारणी फ़िल्टर" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text" @@ -10189,12 +10159,10 @@ msgid "Select to Lower Block Margin" msgstr "निचला ब्लॉक हाशिया चुनें" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Create Pivot Table..." -msgstr "आँकड़ा पाइलट सारणी बनाएँ" +msgstr "पाइवट सारणी बनाएँ (~C)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text -#, fuzzy msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text" msgid "~Create..." msgstr "बनाएँ (~C)..." @@ -10263,18 +10231,16 @@ msgid "Select Row" msgstr "पंक्ति चुनें" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text -#, fuzzy msgid "C~onditional Formatting" msgstr "सशर्त प्रारूपण (~o)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting..." -msgstr "सशर्त प्रारूपण (~o)..." +msgstr "सशर्त प्रारूपण..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text msgid "Manage..." -msgstr "" +msgstr "प्रबंधित करें..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text msgid "Undo Selection" @@ -10664,22 +10630,20 @@ msgid "Shee~t From File..." msgstr "फ़ाइल से शीट (~t)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Define Name..." -msgstr "दायरा परिभाषित करें (~D)..." +msgstr "नाम परिभाषित करें (~D)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text msgid "~Define..." -msgstr "" +msgstr "परिभाषित करें (~D)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Manage Names..." -msgstr "नाम बनाएँ (~C)..." +msgstr "प्रबंधित करें (~M)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text msgid "~Manage..." -msgstr "" +msgstr "प्रबंधित करें...(~M)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text msgid "~Insert Name..." @@ -10694,7 +10658,6 @@ msgid "~Create Names..." msgstr "नाम बनाएँ (~C)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text -#, fuzzy msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text" msgid "~Create..." msgstr "बनाएँ (~C)..." @@ -10873,18 +10836,16 @@ msgid "Sc~enarios..." msgstr "परिदृश्य (~e)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Refresh Pivot Table" -msgstr "सारणी ताज़ा करें" +msgstr "पाइवट सारणी ताज़ा करें (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.ContextLabel.value.text msgid "~Refresh" msgstr "ताज़ा करें (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Delete Pivot Table" -msgstr "आँकड़ा पाइलट सारणी मिटाएँ" +msgstr "पाइवट सारणी मिटाएँ (~D)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text" @@ -10936,9 +10897,8 @@ msgid "~Remove Filter" msgstr "फ़िल्टर हटाएँ (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataForm.Label.value.text -#, fuzzy msgid "F~orm..." -msgstr "फ़ॉर्म..." +msgstr "प्रपत्र (~o)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataSubTotals.Label.value.text msgid "Sub~totals..." @@ -11161,15 +11121,15 @@ msgstr "वर्तमान शीट के लिए ग्रिड ला #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text msgid "Insert Sheet Name Field" -msgstr "" +msgstr "शीट नाम क्षेत्र घुसाएँ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text msgid "Insert Document Title Field" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज़ शीर्षक क्षेत्र घुसाएँ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text msgid "Insert Date Field (variable)" -msgstr "" +msgstr "तिथि क्षेत्र घुसाएँ (चर)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text" @@ -11205,9 +11165,8 @@ msgid "~Names" msgstr "नाम (~N)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Pivot Table" -msgstr "सारणी नहीं" +msgstr "पाइवट सारणी (~P)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text" @@ -11266,11 +11225,11 @@ msgstr "मैक्रो नियत करें..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkPrecedents.Label.value.text msgid "Mark Precedents" -msgstr "" +msgstr "पूर्ववर्ती चिह्नित करें" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_MarkDependents.Label.value.text msgid "Mark Dependents" -msgstr "" +msgstr "निर्भरता चिह्नित करें" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertCurrentDate.Label.value.text msgid "Insert Current Date" @@ -11595,8 +11554,7 @@ msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..u msgid "Propert~ies..." msgstr "गुण (~i)..." -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text -#, fuzzy +#. WpE#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" msgid "Undo" msgstr "पहले जैसा" @@ -11719,15 +11677,13 @@ msgid "0.5" msgstr "0.5" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "छोटा-बड़ा 100%" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View200.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Zoom 200%" -msgstr "छोटा-बड़ा 100%" +msgstr "छोटा-बड़ा 200%" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text msgid "Z~oom In" @@ -11924,41 +11880,39 @@ msgstr "मानक" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text msgid "Goto Line Number..." -msgstr "" +msgstr "पंक्ति संख्या पर जाएँ..." #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLines.Label.value.text msgid "Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "पंक्ति संख्या" -#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text +#. S0B#: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text msgid "Form Option Button" -msgstr "" +msgstr "फॉर्म विकल्प बटन" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text msgid "Form Check Box" -msgstr "" +msgstr "प्रपत्र जाँच पेटी" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text msgid "Form List Box" -msgstr "" +msgstr "प्रपत्र सूची पेटी" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text msgid "Form Combo Box" -msgstr "" +msgstr "प्रपत्र कोंबो पेटी" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Form Vertical Scroll Bar" -msgstr "लंबवत स्क्रॉल पट्टी" +msgstr "प्रपत्र लंबवत स्क्रॉल पट्टी" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormHScroll.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Form Horizonal Scroll Bar" -msgstr "क्षैतिज स्क्रॉल पट्टी" +msgstr "प्रपत्र क्षैतिज स्क्रॉल पट्टी" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text msgid "Form Spin Button" -msgstr "" +msgstr "प्रपत्र स्पिन बटन" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" diff --git a/translations/source/hi/padmin/source.po b/translations/source/hi/padmin/source.po index 9e56837e7de..1d85f40acd3 100644 --- a/translations/source/hi/padmin/source.po +++ b/translations/source/hi/padmin/source.po @@ -1,30 +1,29 @@ #. extracted from padmin/source.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:15+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text msgid "CUPS support" -msgstr "" +msgstr "CUPS समर्थन" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_CB_CUPSUSAGE.checkbox.text msgid "Disable CUPS Support" -msgstr "" +msgstr "CUPS समर्थन निष्क्रिय करें" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text -#, fuzzy msgid "Close" msgstr "बंद करें" @@ -90,18 +89,15 @@ msgid "Could not open printer %s." msgstr "%s मुद्रक नहीं खोल सका." #: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text -#, fuzzy msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "जाँच पृष्ठ सफलता से छापा है. कृपया नतीजे की जाँच कीजिए." #: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text -#, fuzzy msgid "" "No printers can be installed, because the file system is read-only.\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" -"%PRODUCTNAME को %PRODUCTNAME विन्यास आँकड़ा में पहुंच के दौरान त्रुटि के कारण आरंभ नहीं किया जा सकता है.\n" -"\n" +"कोई प्रिंटर संस्थापित नहीं है क्योंकि फ़ाइल तंत्र केवल पठनीय है.\n" "कृपया अपने तंत्र प्रशासक को संपर्क करें." #: padialog.src#RID_QRY_PRTNAME.string.text @@ -314,7 +310,7 @@ msgstr "फैक्स मुद्रक" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_EDT_PDFNAME.edit.text" msgid "PDF converter" -msgstr "" +msgstr "PDF परिवर्तक" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_NAME.RID_ADDP_NAME_BOX_DEFAULT.checkbox.text msgid "~Use as default printer" @@ -359,7 +355,6 @@ msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to impor msgstr "इन मुद्रकों को आयात किया जा सकता है. कृपया आप जिसको आयात करना चाहते है उसको चुनिए. (~T)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Select All" msgstr "सभी चुनें (~S)" @@ -425,7 +420,7 @@ msgstr "अन्य सेटिंग" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_FROMDRIVER_TXT.string.text msgid "from driver" -msgstr "" +msgstr "ड्राइवर से" #: rtsetup.src#RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_INVALID_TXT.string.text msgid "" @@ -468,33 +463,28 @@ msgid "Current ~value" msgstr "मौजूदा मान (~v)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_TXT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Printer ~Language type" -msgstr "अभी की भाषा" +msgstr "प्रिंटर भाषा प्रकार (~L)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "PostScript (Level from driver)" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर (~L)" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट (ड्राइवर से स्तर)" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.2.stringlist.text -#, fuzzy msgid "PostScript Level 1" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर (~L)" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 1" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.3.stringlist.text -#, fuzzy msgid "PostScript Level 2" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर (~L)" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 2" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.4.stringlist.text -#, fuzzy msgid "PostScript Level 3" -msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर (~L)" +msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट स्तर 3" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PRINTLANG_BOX.5.stringlist.text msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #: rtsetup.src#RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_SPACE_TXT.fixedtext.text msgid "~Color" @@ -553,7 +543,7 @@ msgstr "फैक्स" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text msgctxt "rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_STR_CONFIGURE_PDF.string.text" msgid "PDF converter" -msgstr "" +msgstr "PDF परिवर्तक" #: rtsetup.src#RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_TXT_CONFIGURE.fixedtext.text msgid "~Configure as" diff --git a/translations/source/hi/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/hi/readlicense_oo/docs/readme.po index c7a9204bae1..26512a40823 100644 --- a/translations/source/hi/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/hi/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from readlicense_oo/docs/readme.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:59+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "संस्थापन पर टिप्पणी" #: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} के लिए जावा रनटाइम वातावरण (JRE) का हालिया संस्करण पूर्ण कार्यशीलता के लिए चाहिए. JRE ${PRODUCTNAME} संस्थापन संकुल का हिस्सा नहीं है, इसे अलग से संस्थापित किया जाना चाहिए." #: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text msgid "System Requirements" @@ -104,7 +104,6 @@ msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors" msgstr "1024x768 विभेदन के साथ X सर्वर (उच्च विभेदन अनुशंसित), कम से कम 256 रंग के साथ" #: readme.xrm#edssc3d.edssc3d.readmeitem.text -#, fuzzy msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process." msgstr "नोट: जानें कि प्रशासक अधिकार संस्थापन प्रक्रिया के लिए जरूरी है." @@ -114,11 +113,11 @@ msgstr "माइक्रोसॉफ़्ट ऑफ़िस प्रार #: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text msgid "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "" +msgstr "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 ${PRODUCTNAME} को माइक्रोसॉफ्ट ऑफिस प्रारूप के लिए बतौर तयशुदा अनुप्रयोग पंजीयन के लिए बाध्य करेगा." #: readme.xrm#MSOReg3.MSOReg3.readmeitem.text msgid "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "" +msgstr "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 की पंजीयन को माइक्रोसॉफ़्ट ऑफिस प्रारूप के लिए तयशुदा अनुप्रयोग के रूप में दबाएगा." #: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." @@ -153,9 +152,8 @@ msgid "Up to 1.55 GB available hard disk space;" msgstr "1.55 GB तक उपलब्ध हार्ड डिस्क स्थान;" #: readme.xrm#ghjhhr.ghjhhr.readmeitem.text -#, fuzzy msgid "X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;" -msgstr "1024x768 विभेदन के साथ X सर्वर (उच्च विभेदन अनुशंसित), कम से कम 256 रंग के साथ" +msgstr "1024x768 विभेदन के साथ X सर्वर (उच्चतर विभेदन अनुशंसित), कम से कम 256 रंग;" #: readme.xrm#wd2dff.wd2dff.readmeitem.text msgid "Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others)." @@ -180,7 +178,7 @@ msgstr "${PRODUCTNAME} का डेबियन/उबन्टू आधार #: readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "यदि आपके पास ${PRODUCTNAME} का पहले का संस्करण पहले से संस्थापित है, तो आपको आगे बढ़ने के लिए इसे विसंस्थापित करना होगा. कैसे भाषा पैक संस्थापित किया जाए पर निर्देश के लिए ${PRODUCTNAME} के US अंग्रेजी संस्करण को संस्थापित करने के बादनिर्देश हेतु, कृपया नीचे दिए खंड को पढ़ें जिसका शीर्षक है भाषा पैक का संस्थापन." #: readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text" @@ -231,7 +229,7 @@ msgstr "RPM संकुल का उपयोग करने वाले फ #: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "यदि आपके पास ${PRODUCTNAME} का पहले का संस्करण पहले से संस्थापित है, तो आपको आगे बढ़ने के लिए इसे विसंस्थापित करना होगा. कैसे भाषा पैक संस्थापित किया जाए पर निर्देश के लिए ${PRODUCTNAME} के US अंग्रेजी संस्करण को संस्थापित करने के बादनिर्देश हेतु, कृपया नीचे दिए खंड को पढ़ें जिसका शीर्षक है भाषा पैक का संस्थापन." #: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text" @@ -275,9 +273,8 @@ msgid "Now run the installation command again:" msgstr "अब संस्थापन कमांड फिर चलाएँ:" #: readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text -#, fuzzy msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" -msgstr "फेडोरा आधारित तंत्र के लिए: su -c 'yum install *.rpm'" +msgstr "फेडोरा आधारित तंत्र के लिए: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" #: readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm" @@ -285,11 +282,11 @@ msgstr "मंद्रिवा आधारित तंत्र के ल #: readme.xrm#rpminstallF.rpminstallF.readmeitem.text msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm" -msgstr "" +msgstr "सूसी आधारित तंत्र के लिए: rpm -Uvh *suse*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" -msgstr "" +msgstr "अन्य RPM-का उपयोग करने वाले तंत्र के लिए: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text" @@ -412,7 +409,7 @@ msgstr "फ़ाइल लॉकिंग" #: readme.xrm#pji76w.pji76w.readmeitem.text msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the soffice script and change the line \"export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" to \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} में फ़ाइल लॉकिंग तयशुदा तरीके से सक्रिय किया हुआ है. उस संजाल पर जो संजाल फ़ाइल सिस्टम प्रोटोकॉल (NFS) का उपयोग करता है, NFS क्लाइंट के लिए लॉकिंग डेमॉन को जरूर सक्रिय होना चाहिए. फ़ाइल लॉकिंग सक्रिय करने के लिए, soffice स्क्रिप्ट संपादित करें और \"export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" को \"# export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING\" में बदलें. यदि आप फ़ाइल लॉकिंग निष्क्रिय करते हैं, दस्तावेज़ का लेखन पहुँच उस उपयोक्ता तक प्रतिबंधित नहीं है जो पहले दस्तावेज़ खोलता है." #: readme.xrm#pji76wsdf.pji76wsdf.readmeitem.text msgid "Warning: The activated file locking feature can cause problems with Solaris 2.5.1 and 2.7 used in conjunction with Linux NFS 2.0. If your system environment has these parameters, we strongly recommend that you avoid using the file locking feature. Otherwise, ${PRODUCTNAME} will hang when you try to open a file from a NFS mounted directory from a Linux computer." @@ -496,11 +493,11 @@ msgstr "समाचार: announce@documentfoundation.org *सभी उपय #: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "प्रधान उपयोक्ता सूची: users@global.libreoffice.org *परिचर्चा से जुड़ने का आसान तरीका* (बहुत अधिक आवाजाही)" #: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" -msgstr "" +msgstr "विपणन परियोजना: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (ट्रैफिक बढ़ रहा है)" #: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" diff --git a/translations/source/hi/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/translations/source/hi/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po index fb2fee8a339..d31e21862ad 100644 --- a/translations/source/hi/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po +++ b/translations/source/hi/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po @@ -4,36 +4,37 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fjava%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Freport%2Ffunction%2Fmetadata.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:15+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Author_Function_en_US.properties#display_name.property.text msgid "AUTHOR" -msgstr "" +msgstr "लेखक" #: Author_Function_en_US.properties#description.property.text msgid "Returns the author of the report." -msgstr "" +msgstr "रिपोर्ट का लेखक वापस करता है." #: Title_Function_en_US.properties#display_name.property.text msgid "TITLE" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक" #: Title_Function_en_US.properties#description.property.text msgid "Returns the title of the report." -msgstr "" +msgstr "रिपोर्ट का शीर्षक वापस करता है." #: category_en_US.properties#display_name.property.text msgid "MetaData" -msgstr "" +msgstr "मेटाडाटा" #: category_en_US.properties#description.property.text msgid "Contains functions about meta data" -msgstr "" +msgstr "मेटाडेटा के बारे में फंक्शन समाहित करता है" diff --git a/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po index 5cb1d2d99da..0fb4dfdc165 100644 --- a/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,20 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:15+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.DisplayName.value.text msgid "Oracle Report Builder" -msgstr "" +msgstr "ओरेकल रिपोर्ट बिल्डर" #: ExtendedColorScheme.xcu#.ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.ReportHeader.DisplayName.value.text msgid "Report Header" diff --git a/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ae936713645..2c2b5a1208b 100644 --- a/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:42+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:16+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportHeaderFooter.Label.value.text @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "छांटना और समूहन (~S)" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_AddField.Label.value.text msgid "~Add Field" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र जोड़ें (~A)" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatting.Label.value.text msgid "~Conditional Formatting..." @@ -48,9 +48,8 @@ msgid "~Page..." msgstr "पृष्ठ (~P)..." #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Clear Direct Formatting" -msgstr "प्रारूपण साफ करें" +msgstr "सीधा प्रारूपण साफ करें (~C)" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertPageNumberField.Label.value.text msgid "~Page Numbers..." diff --git a/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po b/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po index 88a37c74563..25fa720dfcc 100644 --- a/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po +++ b/translations/source/hi/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/TypeDetection.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FTypeDetection.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:15+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Types.xcu#.Types.Types.StarBaseReport.UIName.value.text @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "स्टारऑफिस XML (बेस) रिपोर्ट चा #: Filter.xcu#.Filter.Filters.StarOffice_XML__Base__Report.UIName.value.text msgid "ODF Database Report" -msgstr "" +msgstr "ODF डेटाबेस रिपोर्ट" #: Filter.xcu#.Filter.Filters.StarOffice_XML__Base__Report_Chart.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Report Chart" -msgstr "" +msgstr "%productname% %formatversion% रिपोर्ट चार्ट" diff --git a/translations/source/hi/reportbuilder/util.po b/translations/source/hi/reportbuilder/util.po index e70ec09bb6d..d3888af3eb6 100644 --- a/translations/source/hi/reportbuilder/util.po +++ b/translations/source/hi/reportbuilder/util.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Futil.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:15+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "रिपोर्ट बिल्डर" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n" -msgstr "" +msgstr "रिपोर्ट बिल्डर का उपयोग सुंदर, स्मार्ट रूपाकार वाले डेटाबेस रिपोर्ट बनाने के लिए करें. लचीला रिपोर्ट संपादक समूह और पृष्ठ को परिभाषित कर सकता है साथ ही साथ समूह और पृष्ठ पादिका को. इसके अलावे, गणना क्षेत्र जटिल डेटाबेस रिपोर्ट पूरा करने के लिए उपलब्ध हैं.\n" diff --git a/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/dlg.po b/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/dlg.po index 6392ec0faa7..79847ec2ca6 100644 --- a/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from reportdesign/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:55+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text @@ -199,39 +199,39 @@ msgstr "अभिव्यक्ति है" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.1.stringlist.text msgid "between" -msgstr "" +msgstr "बीच में" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.2.stringlist.text msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "बीच में नहीं" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.3.stringlist.text msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "इसके समान" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.4.stringlist.text msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "इसके समान नहीं" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.5.stringlist.text msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "इससे अधिक" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.6.stringlist.text msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "इससे कम" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "इससे अधिक अथवा समान" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "इससे कम या इसके समान" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.FT_AND.fixedtext.text msgid "and" -msgstr "" +msgstr "और" #: CondFormat.src#WIN_CONDITION.CRTL_FORMAT_PREVIEW.window.text msgid "Example" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "पृष्ठ N" #: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N_OF_M.radiobutton.text msgid "Page N of M" -msgstr "" +msgstr "M का N पृष्ठ" #: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text" diff --git a/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/report.po index ce7b42258a8..c9633213b79 100644 --- a/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/translations/source/hi/reportdesign/source/ui/report.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from reportdesign/source/ui/report.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:55+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: report.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "फ़िल्टर" #: report.src#RID_APP_TITLE.string.text msgid " - %PRODUCTNAME Base Report" -msgstr "" +msgstr " - %PRODUCTNAME बेस रिपोर्ट" #: report.src#RID_APP_NEW_DOC.string.text msgid "Untitled" diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/cctrl.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/cctrl.po index 2cc0a7fbd18..a8e75bf3507 100644 --- a/translations/source/hi/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/cctrl.po @@ -4,37 +4,37 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fcctrl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 12:51+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_ASC.string.text msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "आरोही क्रम में छाँटें" #: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_DESC.string.text msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "अवरोही क्रम में छांटें" #: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_CUSTOM.string.text msgid "Custom Sort" -msgstr "" +msgstr "छांट क्रम मनपसंद बनाएँ" #: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_TOGGLE_ALL.string.text msgid "All" -msgstr "" +msgstr "सभी" #: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_SELECT_CURRENT.string.text msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "केवल मेरे मौजूदा मद दिखाएँ" #: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_UNSELECT_CURRENT.string.text msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "केवल मेरे मौजूदा मद मत दिखाएँ" diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/dbgui.po index e513b8bcff7..e1a3a6b55af 100644 --- a/translations/source/hi/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/dbgui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:42+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:05+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text @@ -73,15 +73,15 @@ msgstr "पाठ परिसीमक (~x)" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_OTHER_OPTIONS.fixedline.text msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "अन्य विकल्प" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text msgid "~Quoted field as text" -msgstr "" +msgstr "बतौर पाठ उद्धरित क्षेत्र (~Q)" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER.checkbox.text msgid "Detect special numbers" -msgstr "" +msgstr "विशेष संख्या पता करें" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_WIDTH.fixedline.text msgid "Fields" @@ -137,12 +137,11 @@ msgstr "इसके द्वारा निर्मित" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_ON.string.text msgid "on" -msgstr "" +msgstr "पर" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text -#, fuzzy msgid "Display border in" -msgstr "सीमा प्रदर्शित करें (~D)" +msgstr "क्रम दिखाएँ यहाँ" #: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text msgid "~Name of scenario" @@ -186,7 +185,7 @@ msgstr "चयन क्षेत्र" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text msgid "Drag the fields into the desired position." -msgstr "" +msgstr "इच्छिच स्थिति में क्षेत्र को खींचता है." #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text msgid "Layout" @@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "VarP - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "पाइवट सारणी" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text" @@ -342,19 +341,19 @@ msgstr "गिनती (केवल संख्या)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.8.stringlist.text msgid "StDev (sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (नमूना)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.9.stringlist.text msgid "StDevP (population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (जनसंख्या)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.10.stringlist.text msgid "Var (sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (नमूना)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.11.stringlist.text msgid "VarP (population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (जनसंख्या)" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text" @@ -428,7 +427,7 @@ msgstr "एकत्रित करें" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text msgid "Select the language to use for import" -msgstr "" +msgstr "आयात के उपयोग के लिए भाषा चुनें" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text msgid "Automatic" @@ -445,11 +444,11 @@ msgstr "विकल्प" #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "" +msgstr "विशेष संख्या पता करें (जैसे कि दिनांक)." #: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.modaldialog.text msgid "Import Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प आयात करें" #: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_VALUES.pageitem.text msgid "Criteria" @@ -510,15 +509,15 @@ msgstr "आँकड़ा (~D)" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.1.stringlist.text msgid "equal" -msgstr "" +msgstr "बराबर" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.2.stringlist.text msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "इससे कम" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "इससे अधिक" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text msgid "less than or equal" @@ -526,19 +525,19 @@ msgstr "इससे कम अथवा समान " #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "इससे अधिक अथवा समान" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "बराबर नहीं" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.7.stringlist.text msgid "between" -msgstr "" +msgstr "बीच में" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "बीच में नहीं" #: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text msgid "~Minimum" @@ -653,9 +652,8 @@ msgid "~Current selection" msgstr "मौजूदा चयन (~C)" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "~Named range" -msgstr "संख्या फैलाव" +msgstr "नामित परिसर (~N)" #: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" @@ -758,11 +756,11 @@ msgstr "दिखाए गए अऩुसार कोष्ठ अंतर #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठ सूत्र को गणना किए नाम के बदले सहेजता है (~r)" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text msgid "~Quote all text cells" -msgstr "" +msgstr "सभी पाठ कोष्ठ उद्धरित करें (~Q)" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text msgid "Fixed column ~width" @@ -808,19 +806,19 @@ msgstr "गिनती (केवल संख्या)" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.8.itemlist.text msgid "StDev (Sample)" -msgstr "" +msgstr "StDev (नमूना)" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.9.itemlist.text msgid "StDevP (Population)" -msgstr "" +msgstr "StDevP (जनसंख्या)" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.10.itemlist.text msgid "Var (Sample)" -msgstr "" +msgstr "Var (नमूना)" #: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.11.itemlist.text msgid "VarP (Population)" -msgstr "" +msgstr "VarP (जनसंख्या)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text" @@ -887,11 +885,11 @@ msgstr "बेस मद (~s)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.1.stringlist.text msgid "- previous item -" -msgstr "" +msgstr "- पिछला मद -" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.2.stringlist.text msgid "- next item -" -msgstr "" +msgstr "- अगला मद -" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text" @@ -982,7 +980,7 @@ msgstr "दिखाएँ (~S)" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW.fixedtext.text msgid "items" -msgstr "" +msgstr "मद" #: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_FROM.fixedtext.text msgid "~From" diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/drawfunc.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/drawfunc.po index 6b4f12d5075..2e7a21080ac 100644 --- a/translations/source/hi/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 12:50+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "पंक्ति अंतरण (~L)" #: objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text msgid "~Hyperlink..." -msgstr "" +msgstr "हाइपरलिंक (~H)..." #: objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text msgid "~Remove Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "हाइपरलिंक हटाएँ (~R)" #: objdraw.src#MN_DRWTXTATTR.SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text msgid "Te~xt..." diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/miscdlgs.po index 1719b00552f..f7515f7f84a 100644 --- a/translations/source/hi/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:42+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:06+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text @@ -273,9 +273,8 @@ msgid "External Data" msgstr "बाहरी आँकड़ा" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text -#, fuzzy msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "इस शीट और और बंद कोष्ठ की अंतर्वस्तु को संरक्षित करें (~r)" +msgstr "इस शीट और बंद कोष्ठ की अंतर्वस्तु को संरक्षित करें (~r)" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" @@ -296,14 +295,12 @@ msgid "Allow all users of this sheet to:" msgstr "इस शीट के सभी उपयोक्ता स्वीकारें:" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text -#, fuzzy msgid "Select protected cells" -msgstr "बंद कोष्ठ चुनें" +msgstr "संरक्षित कोष्ठ चुनें" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text -#, fuzzy msgid "Select unprotected cells" -msgstr "खुला कोष्ठ चुनें" +msgstr "असंरक्षित कोष्ठ चुनें" #: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text msgid "Protect Sheet" @@ -311,7 +308,7 @@ msgstr "शीट संरक्षित करें" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज़ जिसे आप निर्यात करने वाले हैं में एक या अधिक संरक्षित मद हैं कूटशब्द के साथ जो कि निर्यात किया जा सकता है. कृपया अपने दस्तावेज़ को निर्यात करने के लिए अपने कूटशब्द को फिर टाइप करें." #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text msgid "Document protection" @@ -323,10 +320,9 @@ msgid "Status unknown" msgstr "स्थिति अज्ञात" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text" msgid "Re-type" -msgstr "पुनः टाइप करें" +msgstr "फिर टाइप करें" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_SHEET.fixedline.text msgid "Sheet protection" @@ -334,7 +330,7 @@ msgstr "शीट संरक्षा" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME1.fixedtext.text msgid "Sheet1 has a really long name" -msgstr "" +msgstr "Sheet1 का नाम काफी लंबा है" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text" @@ -471,7 +467,7 @@ msgstr "अज्ञता उपयोक्ता" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_EXCLUSIVE_ACCESS.string.text msgid "(exclusive access)" -msgstr "" +msgstr "(विशेष पहुँच)" #: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.modaldialog.text msgid "Share Document" diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/navipi.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/navipi.po index 199da529bde..9de1a0a36fa 100644 --- a/translations/source/hi/sc/source/ui/navipi.po +++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 02:45+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 12:52+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text @@ -95,15 +95,15 @@ msgstr "दिखाएँ" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_ACTIVE.string.text msgid "active" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_NOTACTIVE.string.text msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "निष्क्रिय" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_HIDDEN.string.text msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "छिपा हुआ" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_ACTIVEWIN.string.text msgid "Active Window" @@ -135,7 +135,6 @@ msgid "Range names" msgstr "दायरा नाम" #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DBAREA.string.text -#, fuzzy msgid "Database ranges" msgstr "डेटाबेस दायरा" @@ -145,7 +144,7 @@ msgstr "आरेखी" #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT.string.text msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE वस्तु" #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_NOTE.string.text msgid "Comments" diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/optdlg.po index c8aa368b5d0..deb900fb418 100644 --- a/translations/source/hi/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/optdlg.po @@ -4,32 +4,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:42+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मान" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "स्ट्रिंग संदर्भ के लिए संदर्भ वाक्यरचना" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "उपयोग के लिए सूत्र वाक्यरचना जब विश्लेषण संदर्भ स्ट्रिंग पैरामीटर में दिए जाते हैं. यह अंतर्निर्मित फंक्शन प्रभावित करते हैं जैसे कि अप्रत्यक्ष और बतौर स्ट्रिंग मान संदर्भ लेते हैं." #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "सूत्र वाक्यरचना का उपयोग करें" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "विस्तृत गणना सेटिंग" diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/pagedlg.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/pagedlg.po index 68ce5a27922..9b4bb461295 100644 --- a/translations/source/hi/sc/source/ui/pagedlg.po +++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:37+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 12:51+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: hfedtdlg.src#HFEDIT_DLGTITLE.#define.text @@ -167,20 +167,20 @@ msgstr "छपाई दायरा" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- कोई नहीं -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.2.stringlist.text msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- पूरा शीट -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- उपयोक्ता परिभाषित -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.4.stringlist.text msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- चयन -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.text" @@ -199,12 +199,12 @@ msgstr "दुहराने के लिए पंक्तियाँ" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.1.stringlist.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.1.stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- कोई नहीं -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- उपयोक्ता परिभाषित -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text" @@ -223,12 +223,12 @@ msgstr "दुहराने के लिए स्तंभ" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.1.stringlist.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.1.stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- कोई नहीं -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- उपयोक्ता परिभाषित -" #: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text" diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/src.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/src.po index 077e3af89cb..0dbc2956ebd 100644 --- a/translations/source/hi/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/src.po @@ -1,28 +1,26 @@ #. extracted from sc/source/ui/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:07+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" msgstr "जोड़ें" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "मिटाएँ (~D)" @@ -37,19 +35,16 @@ msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text" msgid "Scope" -msgstr "दायरा" +msgstr "स्कोप" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text" msgid "Range" msgstr "दायरा" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "Name" msgstr "नाम" @@ -67,35 +62,31 @@ msgstr "सिकोड़ें" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text" msgid "Range Options" -msgstr "" +msgstr "परिसर विकल्प" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" msgid "~Print range" msgstr "छपाई दायरा (~P)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text" msgid "~Filter" msgstr "फ़िल्टर (~F)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" msgid "Repeat ~row" msgstr "पंक्ति को दुहरायें (~r)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text" msgid "Repeat ~column" msgstr "स्तंभ को दुहरायें (~c)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "" +msgstr "दायरा अद्यतन करने के लिए दस्तावेज़ में कोष्ठक को चुनें." #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text msgid "(multiple)" @@ -103,7 +94,7 @@ msgstr "(विविध)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "नाम प्रबंधित करें" #: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" @@ -235,7 +226,6 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "मान 0 01/01/1900 से अनुरूप" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text" msgid "Date" msgstr "दिनांक" @@ -302,7 +292,7 @@ msgstr "फिर सेट करें (~t)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "विस्तृत गणना सेटिंग" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text" @@ -311,11 +301,11 @@ msgstr "तयशुदा" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "मनपसंद" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "विवरण..." #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text msgid "Key bindings" @@ -402,17 +392,15 @@ msgid "~Grid lines" msgstr "जाल रेखाएँ (~G)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "दिखाएं" +msgstr "दिखाएँ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.2.stringlist.text msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +msgstr "रंग किए कोष्ठक पर दिखाएँ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text" msgid "Hide" msgstr "छिपाएँ" @@ -427,7 +415,7 @@ msgstr "पृष्ठ खण्डन (~P)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "" +msgstr "खिसकाने के दौरान मदद (~W)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text msgid "Display" @@ -675,15 +663,15 @@ msgstr "केवल चुने शीटों की छपाई करे #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "नया स्प्रेडशीट" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_NSHEETS.fixedtext.text msgid "Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "नए दस्तावेज में वर्कशीट की संख्या" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text msgid "Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "नयी वर्कशीट के लिए उपसर्ग नाम" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Impossible to connect to the file." @@ -790,7 +778,7 @@ msgstr "" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "आँकड़ा पूरी तरह से लोड नहीं किया जा सका क्योंकि वर्ण की अधिकतम संख्या प्रति कोष्ठ अधिक हो गया था." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." @@ -817,12 +805,16 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" +"दस्तावेज़ में चुने प्रारूप में समर्थित से अधिक स्तंभ हैं.\n" +"अतिरिक्त स्तंभ सहेजा हुआ नहीं था." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" +"दस्तावेज़ में चुने प्रारूप में समर्थित से अधिक शीट हैं.\n" +"अतिरिक्त शीट सहेजा हुआ नहीं था." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" @@ -977,13 +969,11 @@ msgid "Optimize result to" msgstr "इसमें परिणाम अनुकूलित करें" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text" msgid "Maximum" msgstr "अधिकतम" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text" msgid "Minimum" msgstr "न्यूनतम" @@ -1047,17 +1037,17 @@ msgstr "सिकोड़ें" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text" @@ -1102,17 +1092,17 @@ msgstr "सिकोड़ें" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text" @@ -1157,17 +1147,17 @@ msgstr "सिकोड़ें" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text" @@ -1212,17 +1202,17 @@ msgstr "सिकोड़ें" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text" @@ -1325,17 +1315,16 @@ msgstr "परिणाम हल कर रहा है" #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text msgid "/" -msgstr "" +msgstr "/" #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text msgid "New" msgstr "नया" #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text" msgid "Delete" -msgstr "मिटाऐं" +msgstr "मिटाएँ" #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text msgid "Restore" @@ -2024,31 +2013,31 @@ msgstr "दिनों में अंतर की गणना के लि #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "" +msgstr "'आरंभ तिथि' और 'अंत तिथि' के बीच पूर्ण दिवस, महीना या साल की संख्या देता है " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "आरंभ दिनांक" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text msgid "The start date." -msgstr "" +msgstr "आरंभ दिनांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "अंतिम तिथि" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text msgid "The end date." -msgstr "" +msgstr "अंतिम तिथि" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "अंतराल" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "अंतराल की गणना की जानी है. हो सकता है \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" या \"yd\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." @@ -2902,10 +2891,9 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "कुल वर्तमान मान. पूँजी का कुल वर्तमान मान को नियमित भुगतान और छूट दर के आधार पर गणना करता है." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text" msgid "RATE" -msgstr "DATE" +msgstr "दर" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text msgid "The rate of discount for one period." @@ -3013,10 +3001,9 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "अवधि. इच्छित मान प्राप्त करने के लिए निवेश के लिए जरूरी अवधियों की संख्या की गणना करता है." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text" msgid "RATE" -msgstr "DATE" +msgstr "दर" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text msgid "The constant rate of interest." @@ -3627,7 +3614,7 @@ msgstr "संख्या" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "" +msgstr "1 से अधिक या समान मान जिसके लिए अतिपरवलयिक कोसाइन को वापस किया जाना है." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." @@ -3820,7 +3807,7 @@ msgstr "y निर्देशांक का मान." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "" +msgstr "किसी कोण के cos में लौटें. CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text" @@ -3828,13 +3815,12 @@ msgid "Angle" msgstr "कोण" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text -#, fuzzy msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "रेडियन्स में रहनेवाला कोण जिसका सैन को गणना करना है." +msgstr "रेडियन्स में रहनेवाला कोण जिसका कोसेंट को गणना करना है." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "" +msgstr "किसी कोण के secant में वापस. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text" @@ -3842,13 +3828,12 @@ msgid "Angle" msgstr "कोण" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text -#, fuzzy msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "रेडियन्स में रहनेवाला कोण जिसका सैन को गणना करना है." +msgstr "रेडियन्स में रहनेवाला कोण जिसका सेकांट को गणना करना है." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "" +msgstr "किसी परिवललियक कोण के परिवलयिक cosecant में लौटें. CSCH(x)=1/SINH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text" @@ -3857,11 +3842,11 @@ msgstr "कोण" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "परिवलयिक रेडियन्स में रहनेवाला कोण जिसका परिवलयिक कोसेंट को गणना करना है." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "" +msgstr "किसी परिवललियक कोण के परिवलयिक सेकांट में लौटें. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text" @@ -3870,7 +3855,7 @@ msgstr "कोण" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "परिवलयिक रेडियन्स में रहनेवाला कोण जिसका सेकांट को गणना करना है." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text msgid "Converts a radian to degrees" @@ -5354,7 +5339,6 @@ msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." msgstr "माध्य. प्वाइसन वितरण के लिए माध्य मान." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text" msgid "Cumulative" msgstr "संचयी" @@ -5387,10 +5371,9 @@ msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "माध्य मान. सामान्य वितरण का माध्य मान." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text" msgid "STDEV" -msgstr "STDEVP" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text" @@ -5431,7 +5414,6 @@ msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." msgstr "माध्य मान. सामान्य वितरण का माध्य मान." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEVP" @@ -5491,10 +5473,9 @@ msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted. msgstr "लॉग सामान्य वितरण का माध्य मान. इसे 0 में सेट किया जाता है यदि मिटाया जाए." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text" msgid "STDEV" -msgstr "STDEVP" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." @@ -5533,7 +5514,6 @@ msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." msgstr "माध्य मान. लॉग सामान्य वितरण का माध्य मान." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEVP" @@ -6108,7 +6088,6 @@ msgid "The mean value used for moving." msgstr "खिसकाने के लिए माध्य मान." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text" msgid "STDEV" msgstr "STDEVP" @@ -6179,10 +6158,9 @@ msgid "The level of the confidence interval." msgstr "दृढ़ अंतराल का सतह." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text" msgid "STDEV" -msgstr "STDEVP" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.5.string.text msgid "The standard deviation of the population." @@ -6943,7 +6921,6 @@ msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "सूत्र कोष्ठ के लिए शैली को लागू करता है." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text" msgid "Style" msgstr "शैली" @@ -6974,7 +6951,7 @@ msgstr "DDE कड़ी का परिणाम." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.2.string.text msgid "server" -msgstr "" +msgstr "सर्वर" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.3.string.text msgid "The name of the server application." @@ -7027,29 +7004,25 @@ msgid "Cell Text" msgstr "कोष्ठ पाठ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text -#, fuzzy msgid "Extracts value(s) from a pivot table." -msgstr "डाटापाइलट सारणी से मान निष्कर्षित करता है." +msgstr "पाइवट सारणी से मान निष्कर्षित करता है." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text msgid "Data Field" msgstr "आँकड़ा क्षेत्र" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text -#, fuzzy msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "निष्कर्षित करने के लिए डाटापाइलट क्षेत्र का नाम." +msgstr "निष्कर्षित करने के लिए पाइवट सारणी क्षेत्र का नाम." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "सारणी नहीं" +msgstr "पाइवट सारणी" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text -#, fuzzy msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "डाटापाइलट सारणी में किसी कोष्ठ या दायरा का संदर्भ." +msgstr "पाइवट सारणी में किसी कोष्ठ या दायरा का संदर्भ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text msgid "Field Name / Item" @@ -7808,10 +7781,9 @@ msgstr "दशमलव बिंदु के रूप में प्रय #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "दो पूर्णांको का Bitwise \"AND\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" msgid "Number" msgstr "संख्या" @@ -7819,10 +7791,9 @@ msgstr "संख्या" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text" msgid "Number" msgstr "संख्या" @@ -7830,14 +7801,13 @@ msgstr "संख्या" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "दो पूर्णांको का Bitwise \"OR\"\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" msgid "Number" msgstr "संख्या" @@ -7845,10 +7815,9 @@ msgstr "संख्या" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text" msgid "Number" msgstr "संख्या" @@ -7856,14 +7825,13 @@ msgstr "संख्या" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "दो पूर्णांको का Bitwise \"exclusive OR\"\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" msgid "Number" msgstr "संख्या" @@ -7871,10 +7839,9 @@ msgstr "संख्या" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text" msgid "Number" msgstr "संख्या" @@ -7882,14 +7849,13 @@ msgstr "संख्या" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "किसी पूर्णांक मान का बिटवाइज राइट शिफ्ट" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text" msgid "Number" msgstr "संख्या" @@ -7897,7 +7863,7 @@ msgstr "संख्या" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "शिफ्ट किए जानेवाले मान. 2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text" @@ -7907,14 +7873,13 @@ msgstr "Shift" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "बिट्स के पूर्णांक संकाय जिसे शिफ्ट किया जाना है." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "किसी पूर्णांक मान का बिटवाइज लेफ्ट शिफ्ट" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text" msgid "Number" msgstr "संख्या" @@ -7922,7 +7887,7 @@ msgstr "संख्या" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "शिफ्ट किए जानेवाले मान. 2^48 से कम धनात्मक पूर्णांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text" @@ -7932,7 +7897,7 @@ msgstr "Shift" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "बिट्स के पूर्णांक संकाय जिसे शिफ्ट किया जाना है." #: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" @@ -8076,9 +8041,8 @@ msgid "Cell pop-up menu" msgstr "कोष्ठ का पॉप-अप मेनू" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "प्रारूपण साफ करें" +msgstr "सीधा प्रारूपण साफ करें (~D)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" @@ -8099,7 +8063,7 @@ msgstr "सामग्री मिटाएँ (~o)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text msgid "~Merge Cells..." -msgstr "" +msgstr "कोष्ठ मिलाएँ (~M)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text msgid "Insert Co~mment" @@ -8140,18 +8104,16 @@ msgid "~Text" msgstr "पाठ (~T)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Number" msgstr "संख्या (~N)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Formula" msgstr "सूत्र (~F)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text msgid "Paste O~nly" -msgstr "" +msgstr "केवल चिपकाएँ (~n)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text msgid "~Selection List..." @@ -8182,9 +8144,8 @@ msgid "~Tab Color..." msgstr "टैब रंग (~T)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Protect Sheet..." -msgstr "शीट की रक्षा करें" +msgstr "शीट की रक्षा करें (~P)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text msgid "S~heet Right-To-Left" @@ -8201,7 +8162,7 @@ msgstr "छिपाएँ (~H)" #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text msgid "~Show..." -msgstr "" +msgstr "दिखाएँ (~S)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text msgid "Select All S~heets" @@ -8212,14 +8173,12 @@ msgid "D~eselect All Sheets" msgstr "सभी शीट विचयनित करें (~e)" #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot table pop-up menu" -msgstr "आँकड़ा पाइलट पॉप-अप मेनू" +msgstr "पाइवट सारणी पॉप-अप मेनू" #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Edit Layout..." -msgstr "ख़ाका सुधारें (~L)..." +msgstr "ख़ाका संपादित करें (~E)..." #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text msgid "~Refresh" @@ -8281,29 +8240,26 @@ msgid "Su~bscript" msgstr "उपस्क्रिप्ट (~b)" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text" msgid "Style" msgstr "शैली" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text" msgid "Date" msgstr "दिनांक" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "शीट नाम" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Insert Fields" -msgstr "कोष्ठ घुसाएँ" +msgstr "क्षेत्र घुसाएँ" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" @@ -8440,7 +8396,6 @@ msgid "Delete ~all" msgstr "सब मिटाएँ (~a)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text" msgid "~Text" msgstr "पाठ (~T)" @@ -8591,17 +8546,14 @@ msgid "Paste Special" msgstr "विशेष को चिपकायें" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "क्रिया (~A)" +msgstr "क्रिया" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "~Move" -msgstr "हटाएँ" +msgstr "खिसकाएँ (~M)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text" msgid "~Copy" msgstr "नक़ल करें (~C)" @@ -8619,31 +8571,27 @@ msgid "~Insert before" msgstr "से पहले जोड़ें (~I)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text" msgid "Name" msgstr "नाम" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "New ~name" -msgstr "नया नाम" +msgstr "नया नाम (~n)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text msgid "..." msgstr "..." #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text -#, fuzzy msgid "(current document)" -msgstr "मौजूदा दस्तावेज़ (~C)" +msgstr "(वर्तमान दस्तावेज़)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text msgid "- new document -" msgstr "- नया दस्तावेज़ -" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text -#, fuzzy msgid "This name is already used." msgstr "यह नाम पहले से ही उपयोग में है." @@ -8652,9 +8600,8 @@ msgid "Name is empty." msgstr "नाम रिक्त है" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text -#, fuzzy msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "फ़ाइल नाम में अवैध वर्ण है." +msgstr "नाम में एक या अधिक अवैध वर्ण हैं." #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text msgid "Move/Copy Sheet" @@ -8861,24 +8808,21 @@ msgid "Create Names" msgstr "नामों को बनाएँ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "चिपकाएं (~P)" +msgstr "चिपकाएँ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Paste All" -msgstr "सब चिपकायें (~P)" +msgstr "सभी चिपकाएँ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text" msgid "Close" msgstr "बन्द करें" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text msgid "Paste Names" -msgstr "" +msgstr "नाम चिपकाएँ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text msgid "First ~column as label" @@ -8901,7 +8845,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 स्प्रेडशीट" #: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text -#, fuzzy msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रेडशीट" @@ -8960,9 +8903,8 @@ msgid "Print Preview" msgstr "छपाई पूर्वावलोकन" #: scstring.src#SCSTR_PIVOTSHELL.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Tables" -msgstr "सारणी नहीं" +msgstr "पाइवट सारणी" #: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text msgid "Detective Fill Mode" @@ -9034,14 +8976,13 @@ msgstr "शीर्ष 10" #: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "रिक्त" #: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text msgid "Not Empty" -msgstr "" +msgstr "रिक्त नहीं" #: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text -#, fuzzy msgid "unnamed" msgstr "अनामित" @@ -9445,26 +9386,22 @@ msgid "Cell %1" msgstr "कोष्ठ %1" #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text -#, fuzzy msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." -msgstr "क्षेत्र जिसे आप यहां छोड़ते हैं वह अंतिम डाटापायलट सारणी में पंक्ति रूप में दिखाया जायेगा." +msgstr "क्षेत्र जिसे आप यहां छोड़ते हैं वह अंतिम पाइवट सारणी में पंक्ति रूप में दिखाया जाएगा." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text -#, fuzzy msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." -msgstr "क्षेत्र जिसे आप यहां छोड़ते हैं वह अंतिम डाटापायलट सारणी में स्तंभ रूप में दिखाया जायेगा." +msgstr "क्षेत्रों जिसे आप यहां छोड़ते हैं वह अंतिम पाइवट सारणी में स्तंभ रूप में दिखाया जाएगा." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text -#, fuzzy msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." -msgstr "क्षेत्र जिसे आप यहां छोड़ते हैं वह अंतिम डाटापायलट सारणी में गणना के लिए प्रयोग किया जायेगा." +msgstr "क्षेत्र जिसे आप यहां छोड़ते हैं वह अंतिम पाइवट सारणी में गणना के लिए प्रयोग किया जाएगा." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." msgstr "क्षेत्र की सूची देता है जिसे आप अन्य तीन क्षेत्र में से एक में खींच सकते हैं." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text -#, fuzzy msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." msgstr "क्षेत्र जिसे आप यहां छोड़ते हैं वह अंतिम डाटापायलट सारणी में पंक्ति रूप में दिखाया जायेगा." @@ -9477,24 +9414,20 @@ msgid "Mouse button pressed" msgstr "माउस बटन दबाया" #: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text -#, fuzzy msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "सूत्र पट्टी (~F)" +msgstr "सूत्र औज़ारपट्टी" #: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "%PRODUCTNAME स्प्रेडशीट" #: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text -#, fuzzy msgid "(read-only)" -msgstr " (केवल पढने योग्य)" +msgstr "(सिर्फ पढ़ने-योग्य)" #: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text -#, fuzzy msgid "(Preview mode)" -msgstr "पूर्वावलोकन प्रकार (~v)" +msgstr "(पूर्वावलोकन प्रकार)" #: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text msgid "More ~Options" @@ -9522,7 +9455,6 @@ msgid "~All sheets" msgstr "सभी शीट (~A)" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text" msgid "~Selected sheets" msgstr "चुना गया शीट (~S)" @@ -9553,11 +9485,11 @@ msgstr "भविष्य में इसके बारे में मु #: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "" +msgstr "निम्नलिखित DDE स्रोत अद्यतन नहीं किया जा सका क्योंकि स्रोत दस्तावेज़ खुला नहीं था. स्रोत दस्तावेज़ लॉन्च करें और फिर कोशिश करें." #: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "" +msgstr "निम्नलिखित बाहरी फाइल लोड नहीं की जा सकी. इस फ़ाइल से कड़ीबद्ध आँकड़ा अद्यतन नहीं हुआ." #: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1.string.text msgid "Calc A1" @@ -9618,7 +9550,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "सेटिंग:" #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." msgstr "संपादन..." @@ -9639,7 +9570,6 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "सेटिंग संपादित करें" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" msgstr "जोड़ें" @@ -9650,20 +9580,18 @@ msgid "Remove" msgstr "हटाएँ" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "सशर्त प्रारूपण" +msgstr "इसके लिए सशर्त प्रारूपण" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "शर्त" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "सभी कोष्ठ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" msgid "Cell value is" msgstr "कोष्ठ मान है" @@ -9697,13 +9625,11 @@ msgid "not equal to" msgstr "इसके समान नहीं" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" msgid "between" msgstr "बीच में" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" msgid "not between" msgstr "बीच में नहीं" @@ -9711,33 +9637,32 @@ msgstr "बीच में नहीं" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "अनुकृति" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "डुप्लीकेट नहीं" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text msgid "Apply Style" -msgstr "" +msgstr "शैली लागू करें" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "New Style..." -msgstr "नई शैली (~N)..." +msgstr "नई शैली..." #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "रंग स्केल (2 प्रविष्टि)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "रंग स्केल (3 प्रविष्टि)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "आँकड़ा पट्टी" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text" @@ -9752,7 +9677,7 @@ msgstr "Max" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "प्रतिशतता" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text" @@ -9762,13 +9687,12 @@ msgstr "मान" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "प्रतिशत" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "सूत्र (~F)" +msgstr "सूत्र" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text msgid "Example" @@ -9776,7 +9700,7 @@ msgstr "उदाहरण" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text msgid "More options ..." -msgstr "" +msgstr "अधिक विकल्प ..." #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text msgid "Groups" @@ -9809,7 +9733,6 @@ msgid "~Ascending" msgstr "आरोही क्रम (~A)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "D~escending" msgstr "अवरोही क्रम (~e)" @@ -9910,21 +9833,21 @@ msgstr "कुलयोग" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "जोड़ें" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "हटाएँ" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "संपादन..." #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "सशर्त प्रारूपण प्रबंधित करें" #: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" @@ -10084,7 +10007,6 @@ msgid "Accept" msgstr "स्वीकारें" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text" msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें" @@ -10101,11 +10023,11 @@ msgstr "प्रकार्य" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "सूत्र पट्टी विस्तारित करें" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "सूत्र पट्टी संकुचित करें" #: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text" @@ -10118,7 +10040,7 @@ msgstr "अवरोही क्रम" #: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text msgid "Sort ~key " -msgstr "" +msgstr "संक्षिप्त कुँजी (~k) " #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" @@ -10356,10 +10278,9 @@ msgid "AutoOutline" msgstr "स्वचालित रूपरेखा" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text" msgid "Subtotals" -msgstr "कुल योग" +msgstr "कुलयोग" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text" @@ -10392,19 +10313,16 @@ msgid "List names" msgstr "सूची नाम" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text -#, fuzzy msgid "Create pivot table" -msgstr "सारणी बनाएँ" +msgstr "पाइवट सारणी बनाएँ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text -#, fuzzy msgid "Edit pivot table" -msgstr "आँकड़ा पाइलट सारणी संपादित करें" +msgstr "पाइवट सारणी संपादित करें" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text -#, fuzzy msgid "Delete pivot table" -msgstr "आँकड़ा पाइलट सारणी मिटाएँ" +msgstr "पाइवट सारणी मिटाएँ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text msgid "Consolidate" @@ -10682,7 +10600,7 @@ msgstr "अति समीप का मान जोड़ें (" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text msgid ")?" -msgstr "" +msgstr ")?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text msgid "Grand Total" @@ -10729,23 +10647,20 @@ msgid "The data range must contain at least one row." msgstr "आँकड़ा दायरा में कम से कम एक पंक्ति का रहना ज़रूरी है." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text -#, fuzzy msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "आँकड़ा पाइलट सारणी में कम से कम एक प्रविष्टि का रहना ज़रूरी है." +msgstr "पाइवट सारणी में कम से कम एक प्रविष्टि का रहना ज़रूरी है." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text msgid "The data range can not be deleted." msgstr "आँकड़ा दायरा को नहीं मिटा सकते हैं." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text -#, fuzzy msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "आँकड़ापाइलट सारणी को उत्पन्न करने के समय त्रुटि." +msgstr "पाइवट सारणी उत्पन्न करने के समय त्रुटि." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot tables can not overlap." -msgstr "आँकड़ापाइलट सारणी अतिव्याप्त नहीं हो सकता है." +msgstr "पाइवट सारणी अतिव्याप्त नहीं हो सकता है." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" @@ -10756,9 +10671,8 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "स्रोत दायरा में रहने वाले कुल जोड़, नतीजों का रूप बिगाड़ सकता है. किसी तरह उपयोग करना है?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text -#, fuzzy msgid "Create Pivot Table" -msgstr "आँकड़ा पाइलट सारणी बनाएँ" +msgstr "पाइवट सारणी उत्पन्न करें" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text" @@ -10804,10 +10718,9 @@ msgid "COUNTA" msgstr "COUNTA" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text" msgid "STDEV" -msgstr "STDEVP" +msgstr "STDEV" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text msgid "STDEVP" @@ -10842,7 +10755,7 @@ msgstr "पृष्ठ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text msgid "Page %1" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ %1" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text msgid "Load document" @@ -10854,7 +10767,7 @@ msgstr "दस्तावेज़ सहेजें" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text msgid "This range has already been inserted." @@ -10914,16 +10827,18 @@ msgid "" "The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" +"अवैध शीट नाम.\n" +"किसी मौजूदा नाम के लिए शीट नाम डुल्पीकेट नहीं होना चाहिए \n" +"और [ ] * ? : / वर्ण नहीं होने चाहिए \\" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text msgid "Scenario" msgstr "परिदृश्य" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "सारणी नहीं" +msgstr "पाइवट सारणी" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text" @@ -10972,9 +10887,8 @@ msgid "No chart found at this position." msgstr "इस स्थान में कोई चार्ट प्राप्त नहीं हुआ." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text -#, fuzzy msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "इस स्थान में कोई आँकड़ा पाइलट सारणी प्राप्त नहीं हुआ." +msgstr "इस स्थान में कोई पाइवट सारणी प्राप्त नहीं हुआ." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text msgid "(empty)" @@ -11004,12 +10918,11 @@ msgstr "पाठ गुण" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text msgid "\\" -msgstr "" +msgstr "\\" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text -#, fuzzy msgid "PAGE" -msgstr "PAGES" +msgstr "PAGE" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text msgid "PAGES" @@ -11250,7 +11163,7 @@ msgstr "(आवश्यक)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text msgid "invalid" -msgstr "" +msgstr "अमान्य" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text msgid "Edit Function" @@ -11282,9 +11195,8 @@ msgid "Import text files" msgstr "पाठ फ़ाइलें आयात करें" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text -#, fuzzy msgid "Export Text File" -msgstr "पाठ फ़ाइलों का निर्यात" +msgstr "पाठ फ़ाइल निर्यात करें" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text msgid "Import Lotus files" @@ -11762,34 +11674,28 @@ msgid "Invalid range" msgstr "अवैध दायरा" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Value" -msgstr "डाटापाइलट मान" +msgstr "पाइवट सारणी मान" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Result" -msgstr "आँकड़ापाइलट परिणाम" +msgstr "पाइवट सारणी परिणाम" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Category" -msgstr "आँकड़ापाइलट श्रेणी" +msgstr "पाइवट सारणी श्रेणी" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Title" -msgstr "सारणी शैली" +msgstr "पाइवट सारणी शैली" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Field" -msgstr "आँकड़ाबेस क्षेत्र" +msgstr "पाइवट सारणी क्षेत्र" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "आँकड़ापाइलट कोना" +msgstr "पाइवट सारणी कोना" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text" @@ -11807,7 +11713,6 @@ msgid "Subtotals" msgstr "कुलयोग" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text" msgid "None" msgstr "कोई नहीं" @@ -11900,9 +11805,8 @@ msgid "Select Cell" msgstr "कोष्ठ चुनें" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text -#, fuzzy msgid "Select Range" -msgstr "दायरा चुनें" +msgstr "परिसर चुनें" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text" @@ -11970,16 +11874,14 @@ msgid "Chinese conversion" msgstr "चीनी वार्तालाप" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text -#, fuzzy msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "आप डाटापाइलट सारणी के इस हिस्से को बदल नहीं सकते हैं." +msgstr "आप पाइवट सारणी के इस हिस्से को बदल नहीं सकते हैं." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text msgid "Manual" msgstr "दस्ती" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text" msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" @@ -12103,7 +12005,6 @@ msgid "Option Button" msgstr "विकल्प बटन" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text -#, fuzzy msgid "Label" msgstr "लेबल" @@ -12136,9 +12037,8 @@ msgid "Page Styles" msgstr "पृष्ठ शैली" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "दी गई धारा अमान्य है." +msgstr "पाइवट सारणी स्रोत आँकड़ा अमान्य है." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." @@ -12162,38 +12062,34 @@ msgstr "इस समय के टाइम को भरो" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text msgid "Manage Names..." -msgstr "" +msgstr "नाम प्रबंधित करें..." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text" msgid "Name" msgstr "नाम" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text" msgid "Range" msgstr "दायरा" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text" msgid "Scope" -msgstr "दायरा" +msgstr "स्कोप" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text -#, fuzzy msgid "Document (Global)" -msgstr "दस्तावेज़ बंद" +msgstr "दस्तावेज़ (वैश्विक)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "" +msgstr "अवैध नाम. चुने गए स्कोप के लिए पहले से प्रयुक्त." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "" +msgstr "अमान्य नाम. केवल अक्षर, संख्या और अंडरस्कोर का उपयोग करें." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text msgid "" @@ -12201,46 +12097,49 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"यह दस्तावेज़ बिना सहेजे दस्तावेज़ों का बाहरी संदर्भ समाहित करता है.\n" +"\n" +"क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "" +msgstr "यह दस्तावेज़ दूसरे दस्तावेज़ों द्वारा संदर्भित है और अभी तक सहेजा गया नहीं है. इसे बिना सहेजे बंद करना आँकड़ा क्षति का कारण बनेगा." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "प्रथम शर्त" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "कोष्ठ मान है" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text msgid "ColorScale" -msgstr "" +msgstr "रंगस्केल" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text msgid "DataBar" -msgstr "" +msgstr "डेटापट्टी" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "बीच में" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "बीच में नहीं" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text msgid "unique" -msgstr "" +msgstr "अद्वितीय" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "अनुकृति" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" @@ -12356,32 +12255,32 @@ msgstr "या" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text" @@ -12409,22 +12308,19 @@ msgid "Contains" msgstr "समाहित करता है" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text" msgid "Does not contain" -msgstr "इसमें समाहित नहीं है" +msgstr "इसको समाहित नहीं करता है" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "इससे शुरू" +msgstr "इससे शुरू होता है" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text" msgid "Does not begin with" -msgstr "इसे शुरू नहीं होता है" +msgstr "इससे शुरू नहीं होता है" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text" @@ -12432,40 +12328,39 @@ msgid "Ends with" msgstr "इससे समाप्त होता है" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "इससे अंत नहीं होता है" +msgstr "इससे समाप्त नहीं होता है" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text" @@ -12520,32 +12415,32 @@ msgstr "इससे समाप्त नहीं होता है" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text" @@ -12600,32 +12495,32 @@ msgstr "इससे समाप्त नहीं होता है" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text" @@ -12696,7 +12591,6 @@ msgid "Range contains ~column labels" msgstr "दायरा स्तंभ शीर्षक समाहित करता है (~c)" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" msgid "~No duplication" msgstr "कोई नकल नहीं (~N)" @@ -12847,92 +12741,92 @@ msgstr "या" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text" @@ -12974,34 +12868,29 @@ msgid "Filter" msgstr "फ़िल्टर" #: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text -#, fuzzy msgid "Copy results to" -msgstr "इसमें परिणाम नक़ल करें (~p)" +msgstr "इसमें परिणाम की नक़ल" #: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text" msgid "Operator" -msgstr "संचालक" +msgstr "ऑपरेटर" #: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text msgid "Field Name" msgstr "क्षेत्र नाम" #: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text" msgid "Condition" -msgstr "परिस्थिति" +msgstr "स्थिति" #: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text" msgid "Value" msgstr "मान" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" msgstr "जोड़ें" @@ -13014,30 +12903,27 @@ msgstr "रद्द करें" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text" msgid "Range Options" -msgstr "" +msgstr "परिसर विकल्प" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "Name" msgstr "नाम" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text" msgid "Range" msgstr "दायरा" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text" msgid "Scope" -msgstr "दायरा" +msgstr "स्कोप" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext" @@ -13066,7 +12952,7 @@ msgstr "स्तंभ को दुहरायें (~c)" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "" +msgstr "नाम और दायरा या सूत्र अभिव्यक्ति परिभाषित करें." #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text msgid "Define Name" @@ -13150,42 +13036,40 @@ msgstr "डेटाबेस दायरा परिभाषित करे #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "पट्टी रंग" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "पट्टी रंग" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "अक्ष" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Minimum:" -msgstr "न्यूनतम" +msgstr "न्यूनतमः" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Maximum:" msgstr "अधिकतम" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "धनात्मक:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "ऋणात्मक:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text msgid "Position of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "लंबवत अक्ष की स्थिति" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text msgid "Color of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "लंबवत अक्ष का रंग" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text" @@ -13200,12 +13084,12 @@ msgstr "अधिकतम" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "प्रतिशतता" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "प्रतिशत" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text" @@ -13213,10 +13097,9 @@ msgid "Value" msgstr "मान" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "सूत्र (~F)" +msgstr "सूत्र" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" @@ -13225,7 +13108,7 @@ msgstr "स्वचालित" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "मध्य" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text" @@ -13234,9 +13117,9 @@ msgstr "कोई नहीं" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "" +msgstr "न्यूनतम मान को अधिकतम मान से जरूर छोटा होना चाहिए!" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "आँकड़ा पट्टी" diff --git a/translations/source/hi/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/hi/sc/source/ui/styleui.po index 49ab7f5e7b5..226c73e8776 100644 --- a/translations/source/hi/sc/source/ui/styleui.po +++ b/translations/source/hi/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 12:53+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text @@ -20,10 +20,9 @@ msgid "Cell Styles" msgstr "सेल शैली" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "सेल शैली" +msgstr "सभी शैली" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text msgid "Applied Styles" @@ -32,22 +31,21 @@ msgstr "लागू शैलियाँ" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "शैलियां मनपसंद बनाएँ" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text msgid "Page Styles" msgstr "पृष्ठ शैली" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "सेल शैली" +msgstr "सभी शैली" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "शैलियां मनपसंद बनाएँ" #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" diff --git a/translations/source/hi/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/hi/scaddins/source/analysis.po index 90a36c918e4..4034b7389b0 100644 --- a/translations/source/hi/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/hi/scaddins/source/analysis.po @@ -1,31 +1,31 @@ #. extracted from scaddins/source/analysis.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:43+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text msgid "WORKDAY" -msgstr "" +msgstr "WORKDAY" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac.string.text msgid "YEARFRAC" -msgstr "" +msgstr "YEARFRAC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Edate.string.text msgid "EDATE" -msgstr "" +msgstr "EDATE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum.string.text msgid "WEEKNUM" @@ -33,35 +33,35 @@ msgstr "WEEKNUM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth.string.text msgid "EOMONTH" -msgstr "" +msgstr "EOMONTH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays.string.text msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc.string.text msgid "AMORDEGRC" -msgstr "" +msgstr "AMORDEGRC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc.string.text msgid "AMORLINC" -msgstr "" +msgstr "AMORLINC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint.string.text msgid "ACCRINT" -msgstr "" +msgstr "ACCRINT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm.string.text msgid "ACCRINTM" -msgstr "" +msgstr "ACCRINTM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Received.string.text msgid "RECEIVED" -msgstr "" +msgstr "RECEIVED" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Disc.string.text msgid "DISC" -msgstr "" +msgstr "DISC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Duration.string.text msgid "DURATION" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "DURATION" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Effect.string.text msgid "EFFECT" -msgstr "" +msgstr "EFFECT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc.string.text msgid "CUMPRINC" @@ -81,20 +81,19 @@ msgstr "CUMIPMT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Price.string.text msgid "PRICE" -msgstr "" +msgstr "PRICE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc.string.text msgid "PRICEDISC" -msgstr "" +msgstr "PRICEDISC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat.string.text msgid "PRICEMAT" -msgstr "" +msgstr "PRICEMAT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration.string.text -#, fuzzy msgid "MDURATION" -msgstr "DURATION" +msgstr "MDURATION" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal.string.text msgid "NOMINAL" @@ -102,91 +101,91 @@ msgstr "NOMINAL" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr.string.text msgid "DOLLARFR" -msgstr "" +msgstr "DOLLARFR" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde.string.text msgid "DOLLARDE" -msgstr "" +msgstr "DOLLARDE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yield.string.text msgid "YIELD" -msgstr "" +msgstr "YIELD" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc.string.text msgid "YIELDDISC" -msgstr "" +msgstr "YIELDDISC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat.string.text msgid "YIELDMAT" -msgstr "" +msgstr "YIELDMAT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq.string.text msgid "TBILLEQ" -msgstr "" +msgstr "TBILLEQ" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice.string.text msgid "TBILLPRICE" -msgstr "" +msgstr "TBILLPRICE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield.string.text msgid "TBILLYIELD" -msgstr "" +msgstr "TBILLYIELD" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice.string.text msgid "ODDFPRICE" -msgstr "" +msgstr "ODDFPRICE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield.string.text msgid "ODDFYIELD" -msgstr "" +msgstr "ODDFYIELD" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice.string.text msgid "ODDLPRICE" -msgstr "" +msgstr "ODDLPRICE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield.string.text msgid "ODDLYIELD" -msgstr "" +msgstr "ODDLYIELD" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr.string.text msgid "XIRR" -msgstr "" +msgstr "XIRR" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv.string.text msgid "XNPV" -msgstr "" +msgstr "XNPV" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate.string.text msgid "INTRATE" -msgstr "" +msgstr "INTRATE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd.string.text msgid "COUPNCD" -msgstr "" +msgstr "COUPNCD" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays.string.text msgid "COUPDAYS" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc.string.text msgid "COUPDAYSNC" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYSNC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs.string.text msgid "COUPDAYBS" -msgstr "" +msgstr "COUPDAYBS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd.string.text msgid "COUPPCD" -msgstr "" +msgstr "COUPPCD" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum.string.text msgid "COUPNUM" -msgstr "" +msgstr "COUPNUM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule.string.text msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "" +msgstr "FVSCHEDULE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven.string.text msgid "ISEVEN" @@ -206,211 +205,211 @@ msgstr "LCM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial.string.text msgid "MULTINOMIAL" -msgstr "" +msgstr "MULTINOMIAL" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum.string.text msgid "SERIESSUM" -msgstr "" +msgstr "SERIESSUM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient.string.text msgid "QUOTIENT" -msgstr "" +msgstr "QUOTIENT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Mround.string.text msgid "MROUND" -msgstr "" +msgstr "MROUND" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi.string.text msgid "SQRTPI" -msgstr "" +msgstr "SQRTPI" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween.string.text msgid "RANDBETWEEN" -msgstr "" +msgstr "RANDBETWEEN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli.string.text msgid "BESSELI" -msgstr "" +msgstr "BESSELI" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj.string.text msgid "BESSELJ" -msgstr "" +msgstr "BESSELJ" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk.string.text msgid "BESSELK" -msgstr "" +msgstr "BESSELK" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely.string.text msgid "BESSELY" -msgstr "" +msgstr "BESSELY" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec.string.text msgid "BIN2DEC" -msgstr "" +msgstr "BIN2DEC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex.string.text msgid "BIN2HEX" -msgstr "" +msgstr "BIN2HEX" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct.string.text msgid "BIN2OCT" -msgstr "" +msgstr "BIN2OCT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Delta.string.text msgid "DELTA" -msgstr "" +msgstr "DELTA" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin.string.text msgid "DEC2BIN" -msgstr "" +msgstr "DEC2BIN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex.string.text msgid "DEC2HEX" -msgstr "" +msgstr "DEC2HEX" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct.string.text msgid "DEC2OCT" -msgstr "" +msgstr "DEC2OCT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erf.string.text msgid "ERF" -msgstr "" +msgstr "ERF" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc.string.text msgid "ERFC" -msgstr "" +msgstr "ERFC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep.string.text msgid "GESTEP" -msgstr "" +msgstr "GESTEP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin.string.text msgid "HEX2BIN" -msgstr "" +msgstr "HEX2BIN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec.string.text msgid "HEX2DEC" -msgstr "" +msgstr "HEX2DEC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct.string.text msgid "HEX2OCT" -msgstr "" +msgstr "HEX2OCT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs.string.text msgid "IMABS" -msgstr "" +msgstr "IMABS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary.string.text msgid "IMAGINARY" -msgstr "" +msgstr "IMAGINARY" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Impower.string.text msgid "IMPOWER" -msgstr "" +msgstr "IMPOWER" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument.string.text msgid "IMARGUMENT" -msgstr "" +msgstr "IMARGUMENT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos.string.text msgid "IMCOS" -msgstr "" +msgstr "IMCOS" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv.string.text msgid "IMDIV" -msgstr "" +msgstr "IMDIV" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp.string.text msgid "IMEXP" -msgstr "" +msgstr "IMEXP" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate.string.text msgid "IMCONJUGATE" -msgstr "" +msgstr "IMCONJUGATE" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imln.string.text msgid "IMLN" -msgstr "" +msgstr "IMLN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10.string.text msgid "IMLOG10" -msgstr "" +msgstr "IMLOG10" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2.string.text msgid "IMLOG2" -msgstr "" +msgstr "IMLOG2" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct.string.text msgid "IMPRODUCT" -msgstr "" +msgstr "IMPRODUCT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal.string.text msgid "IMREAL" -msgstr "" +msgstr "IMREAL" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin.string.text msgid "IMSIN" -msgstr "" +msgstr "IMSIN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub.string.text msgid "IMSUB" -msgstr "" +msgstr "IMSUB" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum.string.text msgid "IMSUM" -msgstr "" +msgstr "IMSUM" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt.string.text msgid "IMSQRT" -msgstr "" +msgstr "IMSQRT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text msgid "IMTAN" -msgstr "" +msgstr "IMTAN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text msgid "IMSEC" -msgstr "" +msgstr "IMSEC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text msgid "IMCSC" -msgstr "" +msgstr "IMCSC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text msgid "IMCOT" -msgstr "" +msgstr "IMCOT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text msgid "IMSINH" -msgstr "" +msgstr "IMSINH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text msgid "IMCOSH" -msgstr "" +msgstr "IMCOSH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text msgid "IMSECH" -msgstr "" +msgstr "IMSECH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text msgid "IMCSCH" -msgstr "" +msgstr "IMCSCH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text msgid "COMPLEX" -msgstr "" +msgstr "COMPLEX" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin.string.text msgid "OCT2BIN" -msgstr "" +msgstr "OCT2BIN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec.string.text msgid "OCT2DEC" -msgstr "" +msgstr "OCT2DEC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex.string.text msgid "OCT2HEX" -msgstr "" +msgstr "OCT2HEX" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Convert.string.text msgid "CONVERT" @@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "CONVERT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble.string.text msgid "FACTDOUBLE" -msgstr "" +msgstr "FACTDOUBLE" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Workday.1.string.text msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" @@ -633,7 +632,7 @@ msgstr "घात शृंखला का जोड़ देता है" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.2.string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.3.string.text msgid "The independent variable of the power series" @@ -642,7 +641,7 @@ msgstr "घात शृंखला का स्वतन्त्र चर" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.4.string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.5.string.text msgid "The initial power to which x is to be raised" @@ -650,7 +649,7 @@ msgstr "प्रारंभ का घात जिससे x को बढ #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.6.string.text msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Seriessum.7.string.text msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" @@ -777,7 +776,7 @@ msgstr "सुधार की हुयी बेस्सेल फलन In(x #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.2.string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.3.string.text" @@ -787,7 +786,7 @@ msgstr "मान जिसपर फलन का मूल्यांकन #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.4.string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besseli.5.string.text" @@ -801,7 +800,7 @@ msgstr "बेस्सेल फलन Jn(x) देता है" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.2.string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.3.string.text" @@ -811,7 +810,7 @@ msgstr "मान जिसपर फलन का मूल्यांकन #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.4.string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselj.5.string.text" @@ -825,7 +824,7 @@ msgstr "बेस्सेल फलन Kn(x) देता है" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.2.string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.3.string.text" @@ -835,7 +834,7 @@ msgstr "मान जिसपर फलन का मूल्यांकन #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.4.string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Besselk.5.string.text" @@ -849,7 +848,7 @@ msgstr "बेस्सेल फलन Yn(x) देता है" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.2.string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.3.string.text" @@ -859,7 +858,7 @@ msgstr "मान जिसपर फलन का मूल्यांकन #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.4.string.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Bessely.5.string.text" @@ -1490,9 +1489,8 @@ msgid "The complex number" msgstr "जटिल संख्या" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "जटिल संख्या का sine देता है" +msgstr "जटिल संख्या का टैंजेंट देता है" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text" @@ -1505,9 +1503,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "जटिल संख्या" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "जटिल संख्या का sine देता है" +msgstr "जटिल संख्या का सेकांट देता है" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text" @@ -1519,10 +1516,9 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string msgid "A complex number" msgstr "जटिल संख्या" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text -#, fuzzy +#. KLM#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "जटिल संख्या का cosine देता है ." +msgstr "जटिल संख्या का कोसेंट देता है ." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text" @@ -1535,9 +1531,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "जटिल संख्या" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "जटिल संख्या का cosine देता है ." +msgstr "जटिल संख्या का कोटेंजेंट देता है ." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text" @@ -1550,9 +1545,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "जटिल संख्या" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "जटिल संख्या का cosine देता है ." +msgstr "जटिल संख्या का परवलयिक साइन देता है ." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text" @@ -1565,9 +1559,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "जटिल संख्या" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "जटिल संख्या का cosine देता है ." +msgstr "जटिल संख्या का परवलयिक कोसाइन देता है ." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text" @@ -1581,7 +1574,7 @@ msgstr "जटिल संख्या" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "जटिल संख्या का परवलयिक सेकांट देता है ." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text" @@ -1595,7 +1588,7 @@ msgstr "जटिल संख्या" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "जटिल संख्या का हाइपरवलयिक कोसेंट देता है." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text" diff --git a/translations/source/hi/scaddins/source/datefunc.po b/translations/source/hi/scaddins/source/datefunc.po index 7fdfd70308b..7eeb700deaa 100644 --- a/translations/source/hi/scaddins/source/datefunc.po +++ b/translations/source/hi/scaddins/source/datefunc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scaddins/source/datefunc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fdatefunc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:43+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffWeeks.1.string.text @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "इच्छित साल का कोई एक दिन" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.1.string.text msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" -msgstr "" +msgstr "ROT13 अलगोरिथम को उपयोग करके पाठ को गोपित अथवा विपोपित करता है" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_Rot13.2.string.text msgid "Text" @@ -181,32 +181,32 @@ msgstr "पाठ गोपित करना है अथवा पाठ प #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffWeeks.string.text msgid "WEEKS" -msgstr "" +msgstr "सप्ताह" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffMonths.string.text msgid "MONTHS" -msgstr "" +msgstr "महीना" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DiffYears.string.text msgid "YEARS" -msgstr "" +msgstr "वर्ष" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_IsLeapYear.string.text msgid "ISLEAPYEAR" -msgstr "" +msgstr "ISLEAPYEAR" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DaysInMonth.string.text msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "" +msgstr "DAYSINMONTH" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_DaysInYear.string.text msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "DAYSINYEAR" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_WeeksInYear.string.text msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "WEEKSINYEAR" #: datefunc.src#RID_DATE_FUNCTION_NAMES.DATE_FUNCNAME_Rot13.string.text msgid "ROT13" -msgstr "" +msgstr "ROT13" diff --git a/translations/source/hi/sccomp/source/solver.po b/translations/source/hi/sccomp/source/solver.po index 87fac564c18..5edcfa9bc5c 100644 --- a/translations/source/hi/sccomp/source/solver.po +++ b/translations/source/hi/sccomp/source/solver.po @@ -4,20 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sccomp%2Fsource%2Fsolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:28+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: solver.src#RID_SOLVER_COMPONENT.string.text msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME रैखिक समाधानकर्ता" #: solver.src#RID_PROPERTY_NONNEGATIVE.string.text msgid "Assume variables as non-negative" diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/accessories.po b/translations/source/hi/scp2/source/accessories.po index f9c37c420e9..e665e9d198d 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/accessories.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/accessories.po @@ -1,43 +1,43 @@ #. extracted from scp2/source/accessories.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:20+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:48+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text msgid "Sample documents" -msgstr "" +msgstr "नमूना दस्तावेज" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text msgid "Sample documents are good for learning." -msgstr "" +msgstr "नमूना दस्तावेज़ सीखने के लिए बढ़िया है." #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text msgid "Documentations" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज़ीकरण" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME documentations." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME दस्तावेज़ीकरण." #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text msgid "Advertisement" -msgstr "" +msgstr "विज्ञापन" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME विज्ञापन सामग्री." #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" @@ -442,13 +442,12 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर् #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "बर्मीज" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में नार्बेजियन (बोक्माल) समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बर्मी (म्यांमार) समर्थन संस्थापित करता है" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" @@ -791,7 +790,6 @@ msgid "Installs Galician support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH_YU.LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "सर्बियन (लैटिन)" @@ -822,7 +820,6 @@ msgid "Installs Irish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR_CS.LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "सर्बियन (सिरिलिक)" @@ -1145,29 +1142,28 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ स #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "कज़ाख" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मलयालम समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कजाख समर्थन संस्थापित करता है." #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "नमूना" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text msgid "Create perfect documents within seconds with document templates." -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज़ नमूने के साथ सेकेंड में पूर्ण दस्तावेज़ बनाएँ." #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text msgid "Common templates" -msgstr "" +msgstr "साझा नमूना" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates." -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज़ नमूने के साथ सेकेंड में पूर्ण दस्तावेज़ बनाएँ. साझा नमूने भाषा निरपेक्ष नमूने समाहित करते हैं." #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" @@ -1572,13 +1568,12 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर् #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "बर्मीज" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में नार्बेजियन (बोक्माल) समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बर्मी (म्यांमार) समर्थन संस्थापित करता है" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" @@ -2273,13 +2268,12 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ स #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "कज़ाख" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मलयालम समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कजाख समर्थन संस्थापित करता है." #: module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text msgid "Fonts" @@ -2287,20 +2281,20 @@ msgstr "फ़ॉन्ट" #: module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME और अन्य अनुप्रयोगों के लिए अतिरिक्त फॉन्ट." #: module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text msgid "Accessories" -msgstr "" +msgstr "संलग्नक" #: module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts." -msgstr "" +msgstr "उपयोगी %PRODUCTNAME सहायिका जिसमें विविध दीर्घाएँ, नमूना, नमूना दस्तावेज़ और फॉन्ट शामिल हैं." #: module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text msgid "Additional Gallery Themes" -msgstr "" +msgstr "अतिरिक्त दीर्घा प्रसंग" #: module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME दीर्घा में विभिन्न प्रसंगों में 3400 से अधिक तत्व हैं." diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/activex.po b/translations/source/hi/scp2/source/activex.po index 7148f816d3d..684332c0a70 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/activex.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/activex.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Factivex.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_activex.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL.LngText.text @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "सक्रिय X नियंत्रण" #: module_activex.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL.LngText.text msgid "Component to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Internet Explorer को %PRODUCTNAME दस्तावेज़ सक्रिय करने के लिए घटक." diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/base.po b/translations/source/hi/scp2/source/base.po index dba482d8c9d..01664ca3446 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/base.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/base.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:42+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE.LngText.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME आधार" #: module_base.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_BASE.LngText.text msgid "Create and edit databases by using %PRODUCTNAME Base." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME आधार के प्रयोग से डेटाबेस बनाएँ या संपादित करें." #: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE_BIN.LngText.text msgid "Program Module" @@ -37,17 +37,17 @@ msgstr "%PRODUCTNAME आधार" #: module_base.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_BASE_HELP.LngText.text msgid "Help about %PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME आधार के बारे में मदद" #: postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL कनेक्टर" #: postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL कनेक्टर" #: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/calc.po b/translations/source/hi/scp2/source/calc.po index bd1082cb3a5..2b9f651f85d 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/calc.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/calc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/calc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:51+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text @@ -56,7 +56,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME गणना" #: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc." msgstr "गणना करता है, सूचना विश्लेषण करता है, और %PRODUCTNAME Calc के प्रयोग से स्प्रेडशीट में सूची प्रबंधित करता है." @@ -74,7 +73,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME गणना" #: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC_HELP.LngText.text msgid "Help about %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME गणना के बारे में मदद" #: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ADDINS.LngText.text msgid "Add-in" @@ -89,6 +88,5 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रेडशीट" #: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." msgstr "गणना करता है, सूचना विश्लेषण करता है, और Calc के प्रयोग से स्प्रेडशीट में सूची प्रबंधित करता है." diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/draw.po b/translations/source/hi/scp2/source/draw.po index 4ea702a8103..5f9502daea3 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/draw.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/draw.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:42+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट रेखाचित्र न #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 दस्तावेज़" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 नमूना" #: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Draw" @@ -73,4 +73,4 @@ msgstr "%PRODUCTNAME रेखाचित्र" #: module_draw.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_DRAW_HELP.LngText.text msgid "Help about %PRODUCTNAME Draw" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME रेखाचित्र के बारे मदद" diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/extensions.po b/translations/source/hi/scp2/source/extensions.po index 05d9842bc02..763de2cf911 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/extensions.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/extensions.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:33+0200\n" "Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" @@ -12,68 +12,56 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -#, fuzzy msgid "English" msgstr "अंग्रेज़ी" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में अंग्रेजी समर्थन संस्थापित करता है." #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -#, fuzzy msgid "German" msgstr "जर्मन" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में जर्मन समर्थन संस्थापित करता है." #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "French" msgstr "फ्रेंच" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में फ्रेंच समर्थन संस्थापित करता है." #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Italian" msgstr "इतालवी" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में इतालवी समर्थन संस्थापित करता है." #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "स्पेनी" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "हंगेरियाई" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में हंगेरियाई समर्थन संस्थापित करता है." #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Extensions" @@ -240,16 +228,14 @@ msgid "LanguageTool Open Source language checker" msgstr "LanguageTool मुक्त स्रोत भाषा जाँचकर्ता" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" msgid "MySQL Connector" -msgstr "संबंधक" +msgstr "MySQL कनेक्टर" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" msgid "MySQL Connector" -msgstr "संबंधक" +msgstr "MySQL कनेक्टर" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/gnome.po b/translations/source/hi/scp2/source/gnome.po index 5349ba9dbb7..59399df5e4f 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/gnome.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/gnome.po @@ -4,21 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgnome.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_gnome.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GNOME.LngText.text msgid "GNOME Integration" -msgstr "" +msgstr "GNOME एकीकरण" #: module_gnome.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GNOME.LngText.text msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into Gnome Desktop Environment." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION का गनोम डेस्कटाप वातावरण में तंत्र एकीकरण." diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/graphicfilter.po b/translations/source/hi/scp2/source/graphicfilter.po index 865a71d1fa3..645c8828586 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/graphicfilter.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/graphicfilter.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fgraphicfilter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT.LngText.text @@ -26,24 +26,24 @@ msgstr "पराया आरेख प्रारूप पढ़ने म #: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text" msgid "Adobe Photoshop Import Filter" -msgstr "" +msgstr "Adobe Photoshop आयात फ़िल्टर" #: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ADOBE.LngText.text" msgid "Adobe Photoshop Import Filter" -msgstr "" +msgstr "Adobe Photoshop आयात फ़िल्टर" #: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA.LngText.text msgid "TGA Import" -msgstr "" +msgstr "TGA आयात" #: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TGA.LngText.text msgid "TGA TrueVision TARGA Import Filter" -msgstr "" +msgstr "TGA TrueVision TARGA आयात फ़िल्टर" #: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS.LngText.text msgid "EPS Import/Export Filter" -msgstr "" +msgstr "EPS आयात/निर्यात फ़िल्टर" #: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_EPS.LngText.text msgid "Encapsulated Postscript Import/Export Filter" @@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "संक्षिप्त पोस्टस्क्रिप्ट #: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text" msgid "XPM Export Filter" -msgstr "" +msgstr "XPM निर्यात फ़िल्टर" #: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text msgctxt "module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_XPM.LngText.text" msgid "XPM Export Filter" -msgstr "" +msgstr "XPM निर्यात फ़िल्टर" #: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PBMP.LngText.text msgid "Portable Bitmap Import/Export" @@ -69,19 +69,19 @@ msgstr "पोर्टेबल बिटमॉप आयात/निर्य #: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST.LngText.text msgid "SUN Rasterfile Import/Export" -msgstr "" +msgstr "SUN रास्टरफ़ाइल आयात/निर्यात" #: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SUNRST.LngText.text msgid "SUN Rasterfile Import/Export Filters" -msgstr "" +msgstr "SUN रास्टरफ़ाइल आयात/निर्यात फ़िल्टर" #: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD.LngText.text msgid "AutoCAD Import" -msgstr "" +msgstr "AutoCAD आयात" #: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_ACAD.LngText.text msgid "AutoCAD Import Filter" -msgstr "" +msgstr "AutoCAD आयात फ़िल्टर" #: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_KODAC.LngText.text msgid "Kodak Photo-CD Import" @@ -93,48 +93,48 @@ msgstr "कॉडेक फोटो-CD आयात फ़िल्टर" #: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT.LngText.text msgid "Mac-Pict Import/Export" -msgstr "" +msgstr "Mac-Pict आयात/निर्यात" #: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_MACPICT.LngText.text msgid "Mac-Pict Import/Export Filters" -msgstr "" +msgstr "Mac-Pict आयात/निर्यात फ़िल्टर" #: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META.LngText.text msgid "OS/2 Metafile Import/Export" -msgstr "" +msgstr "OS/2 मेटाफ़ाइल आयात/निर्यात" #: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_OS2META.LngText.text msgid "OS/2 Metafile Import/Export Filters" -msgstr "" +msgstr "OS/2 मेटाफ़ाइल आयात/निर्यात फ़िल्टर" #: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX.LngText.text msgid "PCX Import" -msgstr "" +msgstr "PCX आयात" #: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_PCX.LngText.text msgid "Z-Soft PCX Import" -msgstr "" +msgstr "Z-सॉफ्ट PCX आयात" #: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF.LngText.text msgid "TIFF Import/Export" -msgstr "" +msgstr "TIFF आयात/निर्यात" #: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_TIFF.LngText.text msgid "TIFF Import and Export Filter" -msgstr "" +msgstr "TIFF आयात और निर्यात फ़िल्टर" #: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG.LngText.text msgid "SVG Export" -msgstr "" +msgstr "SVG निर्यात" #: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_SVG.LngText.text msgid "SVG Export Filter" -msgstr "" +msgstr "SVG निर्यात फ़िल्टर" #: module_graphicfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_FLASH.LngText.text msgid "Macromedia Flash (SWF)" -msgstr "" +msgstr "Macromedia फ्लैश (SWF)" #: module_graphicfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_GRFFLT_FLASH.LngText.text msgid "Macromedia Flash (SWF) Export Filter" -msgstr "" +msgstr "Macromedia फ्लैश (SWF) निर्यात फ़िल्टर" diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/impress.po b/translations/source/hi/scp2/source/impress.po index 81c16bfcf67..c33e6729c19 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/impress.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/impress.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/impress.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fimpress.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:42+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:48+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text @@ -20,9 +20,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME इंप्रेस" #: module_impress.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "इम्प्रेस के प्रयोग से स्लाइडशो, बैठक, और वेब पेज के लिए प्रस्तुति बनाता है और संपादन करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME Impress के प्रयोग से स्लाइडशो, बैठक, और वेब पेज के लिए प्रस्तुति बनाएं व संपादित करें." #: module_impress.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_IMPRESS_BIN.LngText.text msgid "Program Module" @@ -38,15 +37,15 @@ msgstr "%PRODUCTNAME इंप्रेस" #: module_impress.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_IMPRESS_HELP.LngText.text msgid "Help about %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME इंप्रेस के बारे में मदद" #: module_ogltrans.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS.LngText.text msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME इंप्रेस के लिए OpenGL स्लाइड अनुवाद" #: module_ogltrans.ulf#STR_DESC_MODULE_MODULE_OPTIONAL_OGLTRANS.LngText.text msgid "OpenGL slide transitions for %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME इंप्रेस के लिए OpenGL स्लाइड अनुवाद." #: folderitem_impress.ulf#STR_FI_NAME_PRAESENTATION.LngText.text msgid "Presentation" diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/javafilter.po b/translations/source/hi/scp2/source/javafilter.po index 216bafc0e06..0a778e65883 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/javafilter.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/javafilter.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fjavafilter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER.LngText.text @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "AportisDoc" #: module_javafilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_PALM_APORTISDOC.LngText.text msgid "Support for the AportisDoc format" -msgstr "" +msgstr "AportisDoc प्रारूप के लिए समर्थन" #: module_javafilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_JAVAFILTER_POCKETPC.LngText.text msgid "Pocket PC" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME लेखक" #: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__BDD611C3_7BAB_460F_8711_5B9AC9EF6020__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Writer XML Document" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME लेखक XML दस्तावेज़" #: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__C6AB3E74_9F4F_4370_8120_A8A6FABB7A7C_.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Calc" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME गणना" #: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__C6AB3E74_9F4F_4370_8120_A8A6FABB7A7C__PEGASUSFILTER_DESCRIPTION.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Calc XML Document" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME गणना XML दस्तावेज़" #: registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__CB43F086_838D_4FA4_B5F6_3406B9A57439_.LngText.text msgctxt "registryitem_javafilter.ulf#STR_VALUE__CB43F086_838D_4FA4_B5F6_3406B9A57439_.LngText.text" diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/kde.po b/translations/source/hi/scp2/source/kde.po index e531559948f..e34c771bb5d 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/kde.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/kde.po @@ -4,21 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fkde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_kde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_KDE.LngText.text msgid "KDE Integration" -msgstr "" +msgstr "KDE एकीकरण" #: module_kde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_KDE.LngText.text msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into KDE." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION का KDE में तंत्र एकीकरण." diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/math.po b/translations/source/hi/scp2/source/math.po index a845b7147b0..1efa8b7ff14 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/math.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/math.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/math.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fmath.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:20+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:52+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_math.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_MATH.LngText.text @@ -20,9 +20,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME गणित" #: module_math.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_MATH.LngText.text -#, fuzzy msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using %PRODUCTNAME Math." -msgstr "गणित के प्रयोग से वैज्ञानिक सूत्र बनाएं और संपादित करें." +msgstr "%PRODUCTNAME Math के प्रयोग से वैज्ञानिक सूत्रों व समीकरणों को बनाता व संपादित करता है." #: module_math.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_MATH_BIN.LngText.text msgid "Program Module" @@ -38,7 +37,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME गणित" #: module_math.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_MATH_HELP.LngText.text msgid "Help about %PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME गणित के बारे में मदद" #: registryitem_math.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text msgid "&New" diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/ooo.po b/translations/source/hi/scp2/source/ooo.po index 324aa96f55e..b7c38719d89 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/ooo.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/ooo.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:59+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: indlinux-hindi@lists.sourceforge.net\n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text @@ -39,9 +39,8 @@ msgid "English" msgstr "अंग्रेजी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_US.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में अंग्रेजी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text" @@ -49,9 +48,8 @@ msgid "German" msgstr "जर्मनी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs German help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में जर्मन मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text" @@ -59,9 +57,8 @@ msgid "French" msgstr "फ़्रांसिसी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs French help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में फ्रांसीसी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text" @@ -69,9 +66,8 @@ msgid "Italian" msgstr "इतावली " #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Italian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में इतालवी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text" @@ -79,9 +75,8 @@ msgid "Spanish" msgstr "स्पेनी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Spanish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में स्पैनिश मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text" @@ -89,9 +84,8 @@ msgid "Swedish" msgstr "स्वीडिश" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SV.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Swedish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में स्वीडिश मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text" @@ -99,10 +93,9 @@ msgid "Portuguese" msgstr "पुर्तगाली" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT.LngText.text" msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में पुर्तगाली मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text" @@ -110,10 +103,9 @@ msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "पुर्तगाली (ब्राज़िल)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PT_BR.LngText.text" msgid "Installs Portuguese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में पुर्तगाली मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text" @@ -121,9 +113,8 @@ msgid "Japanese" msgstr "जापानी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_JA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Japanese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में एस्पेरांटो समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में जापानी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text" @@ -131,9 +122,8 @@ msgid "Korean" msgstr "कोरियन" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Korean help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कोरियाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text" @@ -141,9 +131,8 @@ msgid "Chinese (simplified)" msgstr "चीनी (सरल)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_CN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Chinese (simplified) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में अंग्रेजी (दक्षिण अफ्रीका) समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में चीनी (सरल) मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text" @@ -151,9 +140,8 @@ msgid "Chinese (traditional)" msgstr "चीनी (पारम्परिक)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZH_TW.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Chinese (traditional) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "सर्बियाई (लातिन) समर्थन को %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में संस्थापित करें" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में चीनी (पारंपरिक) मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text" @@ -161,9 +149,8 @@ msgid "Dutch" msgstr "डच" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Dutch help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में डच मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text" @@ -171,9 +158,8 @@ msgid "Hungarian" msgstr "हंगेरियाई" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Hungarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में हंगेरियाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text" @@ -181,9 +167,8 @@ msgid "Polish" msgstr "पोलिश" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Polish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में पोलिश मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text" @@ -191,9 +176,8 @@ msgid "Russian" msgstr "रूसी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Russian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में रूसी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text" @@ -201,9 +185,8 @@ msgid "Turkish" msgstr "तुर्की" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Turkish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तुर्किश मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text" @@ -211,9 +194,8 @@ msgid "Greek" msgstr "ग्रीक" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Greek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में यूनानी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text" @@ -221,9 +203,8 @@ msgid "Thai" msgstr "थाई" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TH.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Thai help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में थाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text" @@ -231,9 +212,8 @@ msgid "Czech" msgstr "चेक" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Czech help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में चेक मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text" @@ -241,20 +221,17 @@ msgid "Slovak" msgstr "स्लोवाक" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Slovak help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में स्लोवाक मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text" msgid "Croatian" msgstr "क्रोएशियाई" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Croatian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में क्रोशियाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text" @@ -262,9 +239,8 @@ msgid "Estonian" msgstr "एस्तोनियन" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ET.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Estonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में एस्टोनियाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text" @@ -272,9 +248,8 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "विएतनामी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Vietnamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में वियतनामी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text" @@ -282,9 +257,8 @@ msgid "Bulgarian" msgstr "बुल्गारियाई" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BG.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bulgarian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बल्गेरियाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text" @@ -292,9 +266,8 @@ msgid "Khmer" msgstr "ख्मेर" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KM.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Khmer help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ख्मेर मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text" @@ -302,9 +275,8 @@ msgid "Punjabi" msgstr "पंजाबी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_PA_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Punjabi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में पंजाबी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text" @@ -312,9 +284,8 @@ msgid "Tamil" msgstr "तमिल" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तमिल मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text" @@ -322,9 +293,8 @@ msgid "Hindi" msgstr "हिंदी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में हिन्दी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text" @@ -332,9 +302,8 @@ msgid "Southern Sotho (Sutu)" msgstr "दक्षिणी सोथो (Sutu)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ST.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Southern Sotho (Sutu) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में दक्षिणी सोथो (सूटू) समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उत्तरी सोथो (सुतू) मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text" @@ -342,9 +311,8 @@ msgid "Tswana" msgstr "ट्स्वाना" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Tswana help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में टिग्रिंया समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में त्स्वाना मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text" @@ -352,9 +320,8 @@ msgid "Xhosa" msgstr "झ़ोसा" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_XH.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Xhosa help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में क्जोसा मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text" @@ -362,9 +329,8 @@ msgid "Zulu" msgstr "ज्हुलू" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ZU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Zulu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में जुलु मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text" @@ -372,9 +338,8 @@ msgid "Afrikaans" msgstr "आफ्रीकान" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AF.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में अफ्रीकांस मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text" @@ -382,9 +347,8 @@ msgid "Swahili" msgstr "स्वाहिली" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में स्वाहिली मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text" @@ -392,9 +356,8 @@ msgid "Lao" msgstr "लाओ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Lao help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में लाओ मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text" @@ -402,9 +365,8 @@ msgid "Northern Sotho" msgstr "उत्तरी सोथो" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NSO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Northern Sotho help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में दक्षिणी सोथो (सूटू) समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उत्तरी सोथो मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text" @@ -412,9 +374,8 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "बंगाली(बंगला देश)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली (बंग्लादेश) मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text" @@ -422,9 +383,8 @@ msgid "Bengali (India)" msgstr "बंगाली (भारत)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली (भारत) मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text" @@ -432,9 +392,8 @@ msgid "Oriya" msgstr "ओड़िया" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में टिग्रिंया समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उड़िया मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text" @@ -442,9 +401,8 @@ msgid "Marathi" msgstr "मराठी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मलयालम समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मराठी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text" @@ -452,9 +410,8 @@ msgid "Nepali" msgstr "नेपाली" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Nepali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में नेपाली मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text" @@ -462,9 +419,8 @@ msgid "Arabic" msgstr "अरबी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में अरबी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text" @@ -472,19 +428,17 @@ msgid "Catalan" msgstr "केटालॉन" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Catalan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मलयालम समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कैटालन मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" msgstr "केटालॉन (वेलेंशियन)" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text -#, fuzzy +#. 7Gz#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मलयालम समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कैटालन (वेलेसियन) मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text" @@ -492,9 +446,8 @@ msgid "Danish" msgstr "डैनिश" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Danish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में डैनिश मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text" @@ -502,9 +455,8 @@ msgid "Finnish" msgstr "फिनिश" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Finnish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में फिनिश मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text" @@ -512,9 +464,8 @@ msgid "Hebrew" msgstr "हीब्रू" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Hebrew help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में हीब्रू मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text" @@ -522,9 +473,8 @@ msgid "Icelandic" msgstr "आइसलैंडिक" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_IS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Icelandic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में आइसलैंडिक मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text" @@ -532,9 +482,8 @@ msgid "Norwegian (Bokmål)" msgstr "नार्बेजियन (बोक्माल)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NB.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Norwegian (Bokmål) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में नार्बेजियन (बोक्माल) समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में नार्वेजियाई (बोक्माल) मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text" @@ -542,9 +491,8 @@ msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "नोर्वेजियन (नएनोर्स्क)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Norwegian (Nynorsk) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में नार्बेजियन (बोक्माल) समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में नार्वेजियाई (न्योनर्स्क) मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text" @@ -552,9 +500,8 @@ msgid "Romanian" msgstr "रोमानियाई" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Romanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में रोमानियाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text" @@ -562,9 +509,8 @@ msgid "Albanian" msgstr "अल्बेनियन" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SQ.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Albanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में अल्बेनियाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text" @@ -572,9 +518,8 @@ msgid "Indonesian" msgstr "इंडोनेशियन" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ID.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Indonesian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में इंडोनेशियाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text" @@ -582,9 +527,8 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "उक्रेनियन" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Ukrainian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में यूक्रेनियाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text" @@ -592,9 +536,8 @@ msgid "Belarusian" msgstr "बेलारूसी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Belarusian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बेलारूसी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text" @@ -602,9 +545,8 @@ msgid "Slovenian" msgstr "स्लोवेनियन" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Slovenian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में स्लोवेनियाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text" @@ -612,9 +554,8 @@ msgid "Latvian" msgstr "लॉटवियाई" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LV.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Latvian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में लातवियाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text" @@ -622,9 +563,8 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "लिथुआनियाई" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_LT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Lithuanian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में लिथुआनियाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text" @@ -632,9 +572,8 @@ msgid "Basque" msgstr "बास्क" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Basque help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बास्क मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text" @@ -642,9 +581,8 @@ msgid "Macedonian" msgstr "मेसिडोनियन" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Macedonian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मेसीडोनियाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text" @@ -652,9 +590,8 @@ msgid "Welsh" msgstr "वेल्श" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CY.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Welsh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में वेल्श मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text" @@ -662,20 +599,17 @@ msgid "Galician" msgstr "गेलिसियन" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Galician help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में गैलिसियाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text" msgid "Serbian (Latin)" msgstr "सर्बियन (लैटिन)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "सर्बियाई (लातिन) समर्थन को %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में संस्थापित करें" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में सर्बियाई (लैटिन) मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text" @@ -683,20 +617,17 @@ msgid "Irish" msgstr "आइरिश" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Irish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में आयरिश मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text" msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "सर्बियन (सिरिलिक)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "सर्बियाई (लातिन) समर्थन को %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में संस्थापित करें" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में सर्बियाई (सिरिलिक) मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text" @@ -704,9 +635,8 @@ msgid "Bosnian" msgstr "बोस्नियाई" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bosnian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बोस्नियाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text" @@ -714,9 +644,8 @@ msgid "Asturian" msgstr "ऑस्ट्रियन" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ऑस्ट्रियाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text" @@ -724,9 +653,8 @@ msgid "Kinyarwanda" msgstr "किनयारवंडा" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Kinyarwanda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में टिग्रिंया समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में किनयारवांडा मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text" @@ -734,9 +662,8 @@ msgid "Farsi" msgstr "फारसी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_FA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Farsi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में फारसी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text" @@ -744,9 +671,8 @@ msgid "Tatar" msgstr "तातार" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Tatar help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तातार मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text" @@ -754,20 +680,17 @@ msgid "Tsonga" msgstr "त्सोन्गा" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Tsonga help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ड्जोंग्खा समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में त्सोंगा मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text" msgid "Breton" msgstr "ब्रेटन" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Breton help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ब्रेटन मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text" @@ -775,9 +698,8 @@ msgid "Ndebele South" msgstr "न्डेबेले दक्षिणी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_NR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Ndebele South help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में न्डेबेले दक्षिणी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text" @@ -785,9 +707,8 @@ msgid "Swazi" msgstr "स्वाजी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Swazi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में स्वाजी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text" @@ -795,9 +716,8 @@ msgid "Venda" msgstr "वेंडा" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_VE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Venda help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में वेंडा मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text" @@ -805,9 +725,8 @@ msgid "Kannada" msgstr "कन्नडा" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Kannada help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कन्नड़ मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text" @@ -815,9 +734,8 @@ msgid "Tajik" msgstr "ताज़िक" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TG.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Tajik help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ताजिक मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text" @@ -825,9 +743,8 @@ msgid "Kurdish" msgstr "कुर्दिश" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Kurdish help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text" @@ -835,9 +752,8 @@ msgid "Dzongkha" msgstr "ड्जोंग्खा" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DZ.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Dzongkha help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ड्जोंग्खा समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में डोंजखा मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text" @@ -845,9 +761,8 @@ msgid "Georgian" msgstr "ज्यॉर्जियाई" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Georgian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text" @@ -855,9 +770,8 @@ msgid "Esperanto" msgstr "एस्पेरांटो" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Esperanto help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में एस्पेरांटो समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में एस्पेरांटो मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text" @@ -865,9 +779,8 @@ msgid "Gujarati" msgstr "गुजराती" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में एस्पेरांटो समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में गुजराती मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text" @@ -875,9 +788,8 @@ msgid "English (South Africa)" msgstr "अंग्रेजी (दक्षिण अफ्रीका)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_ZA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs English (South Africa) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में अंग्रेजी (दक्षिणी अफ्रीकी) मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text" @@ -885,9 +797,8 @@ msgid "English (United Kingdom)" msgstr "अंग्रेजी (यूनाइडेट किंगडम)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_EN_GB.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs English (United Kingdom) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में अंग्रेजी (यूनाइडेट किंगडम) मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text" @@ -895,9 +806,8 @@ msgid "Uzbek" msgstr "उज्बेक" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UZ.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Uzbek help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text" @@ -905,20 +815,17 @@ msgid "Mongolian" msgstr "मंगोलियन" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मंगोलियाई मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text" msgid "Burmese" msgstr "बर्मीज" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Burmese (Myanmar) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बर्मी ( म्यांमार) मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text" @@ -926,9 +833,8 @@ msgid "Tibetan" msgstr "तिब्बती" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Tibetan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तिब्बती मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text" @@ -936,9 +842,8 @@ msgid "Occitan" msgstr "ओकितन" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Occitan help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में टिग्रिंया समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ओस्सिटान मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text" @@ -946,19 +851,17 @@ msgid "Oromo" msgstr "ओरोमो" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OM.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Oromo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में टिग्रिंया समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ओरोमो मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text" msgid "Sinhala" msgstr "सिंहाला" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text -#, fuzzy +#. pKd#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SI.LngText.text msgid "Installs Sinhala help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में सिंहाला मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text" @@ -966,9 +869,8 @@ msgid "Uyghur" msgstr "उइघर" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_UG.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Uyghur help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में यूघर मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text" @@ -976,9 +878,8 @@ msgid "Assamese" msgstr "असामी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में असामी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text" @@ -986,9 +887,8 @@ msgid "Bodo" msgstr "बोडो" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BRX.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bodo help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बोडो मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text" @@ -996,9 +896,8 @@ msgid "Dogri" msgstr "डोगरी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_DGO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Dogri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में डोगरी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text" @@ -1006,9 +905,8 @@ msgid "Scottish Gaelic" msgstr "स्कोटिश गैलिक" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GD.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Scottish Gaelic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कुर्दिश समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में स्कोटिश गैलिक मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text" @@ -1016,9 +914,8 @@ msgid "Kazakh" msgstr "कज़ाख" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Kazakh help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मलयालम समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कजाख मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text" @@ -1026,9 +923,8 @@ msgid "Konkani" msgstr "कोंकणी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KOK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Konkani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में ज्यार्जियाइ समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कोंकणी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text" @@ -1036,9 +932,8 @@ msgid "Kashmiri" msgstr "कश्मीरी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में उज्बेक समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में कश्मीरी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text" @@ -1046,9 +941,8 @@ msgid "Maithili" msgstr "मैथिलि" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MAI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Maithili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मैथिली मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text" @@ -1056,9 +950,8 @@ msgid "Malayalam" msgstr "मलयालम" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मलयालम समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मलयालम मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text" @@ -1066,9 +959,8 @@ msgid "Manipuri" msgstr "मणिपुरी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MNI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Manipuri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में मणिपुरी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text" @@ -1076,9 +968,8 @@ msgid "Sanskrit (India)" msgstr "संस्कृत(भारतीय)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में संस्कृत मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text" @@ -1086,9 +977,8 @@ msgid "Santali" msgstr "संथाली" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Santali help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में संथाली मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text" @@ -1096,9 +986,8 @@ msgid "Sindhi" msgstr "सिन्धी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SD.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Sindhi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में बंगाली समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में सिंधी मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text" @@ -1106,18 +995,17 @@ msgid "Telugu" msgstr "तेलुगु" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु समर्थन संस्थापित करता है." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION में तेलुगु मदद संस्थापित करता है" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "KeyID" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION को हर अनुच्छेद के पहले कुंजी ID अंग्रेजी मदद संस्थापित करता है" #: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text msgid "Information" @@ -1183,7 +1071,7 @@ msgstr "शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES.LngText.text msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri." -msgstr "" +msgstr "वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text" @@ -1192,27 +1080,24 @@ msgstr "आफ्रीकान" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "अफ्रीकांस वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "अरेगोनिस" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "स्पैनिश वर्तनी शब्दकोश" +msgstr "अरोगैनीज वर्तनी शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text" msgid "Arabic" msgstr "अरबी" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "नेपाली वर्तनी शब्दकोश और थिसारस" +msgstr "अरबी वर्तनी शब्दकोश और थिसारस" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text" @@ -1220,40 +1105,34 @@ msgid "Belarusian" msgstr "बेलारूसी" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश" +msgstr "बेलारूसी वर्तनी शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text" msgid "Bulgarian" msgstr "बुल्गारियाई" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "बल्गेरियाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "बंगाली" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश" +msgstr "बंगाली वर्तनी शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text" msgid "Breton" msgstr "ब्रेटन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश" +msgstr "ब्रेटन वर्तनी शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text" @@ -1262,7 +1141,7 @@ msgstr "केटालॉन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "कैटालन वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text" @@ -1271,7 +1150,7 @@ msgstr "चेक" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "चेक वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text" @@ -1280,17 +1159,16 @@ msgstr "डैनिश" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "डैनिश वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text" msgid "German" msgstr "जर्मन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" -msgstr "" +msgstr "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text" @@ -1299,7 +1177,7 @@ msgstr "अंग्रेज़ी" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "अंग्रेजी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम, थिसारस और व्याकरण जाँचकर्ता" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text" @@ -1308,7 +1186,7 @@ msgstr "ग्रीक" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ग्रीक वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text" @@ -1326,7 +1204,7 @@ msgstr "एस्तोनियन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "इस्टोनियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text" @@ -1335,7 +1213,7 @@ msgstr "फ्रेंच" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "फ्रांसीसी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text" @@ -1344,7 +1222,7 @@ msgstr "स्कोटिश गैलिक" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "स्कोटिश गैलिक वर्तनी शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text" @@ -1352,20 +1230,17 @@ msgid "Galician" msgstr "गेलिसियन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश" +msgstr "गैलिसियाई वर्तनी शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text" msgid "Gujarati" msgstr "गुजराती" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश" +msgstr "गुजराती वर्तनी शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text" @@ -1373,18 +1248,15 @@ msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रू" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश" +msgstr "हीब्रू वर्तनी शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text" msgid "Hindi" msgstr "हिन्दी" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hindi spelling dictionary" msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश" @@ -1395,17 +1267,16 @@ msgstr "हंगेरियाई" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "हंगरेयाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम, थिसारस और व्याकरण जाँचकर्ता" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text" msgid "Croatian" msgstr "क्रोएशियाई" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "क्रोशियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text" @@ -1414,7 +1285,7 @@ msgstr "इतालवी" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "इतालवी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text msgid "Kurdish (Turkey)" @@ -1422,7 +1293,7 @@ msgstr "कुर्दिश (तुर्की)" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "कुर्दिश (तुर्की) वर्तनी शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text" @@ -1431,17 +1302,16 @@ msgstr "लिथुआनियाई" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "लिथुआनियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text" msgid "Latvian" msgstr "लॉटवियाई" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "लातिवियाई वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text" @@ -1459,7 +1329,7 @@ msgstr "डच" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "डच वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text msgid "Norwegian" @@ -1467,7 +1337,7 @@ msgstr "नॉर्वेजियाई" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "नॉर्वेजियाई (न्योनर्स्क और बोक्माल) वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text" @@ -1475,9 +1345,8 @@ msgid "Occitan" msgstr "ओकितन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश" +msgstr "ओक्किटन वर्तनी शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text" @@ -1486,7 +1355,7 @@ msgstr "पोलिश" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "पोलिश वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text msgid "Brazilian Portuguese" @@ -1494,17 +1363,16 @@ msgstr "ब्राजीलियन पुर्तगाली" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ब्राजिलियाई पुर्तगाली वर्तनी शब्दकोश - (1990 वर्तनी अनुबंध), और समासन नियम" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text" msgid "Portuguese" msgstr "पुर्तगाली" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "यूरोपीय पुर्तगाली वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text" @@ -1513,7 +1381,7 @@ msgstr "रोमानियाई" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "रोमानियाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text" @@ -1522,7 +1390,7 @@ msgstr "रूसी" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "रूसी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text" @@ -1530,9 +1398,8 @@ msgid "Sinhala" msgstr "सिंहाला" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "स्वाहिली वर्तनी शब्दकोश" +msgstr "सिंहाला वर्तनी शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text" @@ -1541,7 +1408,7 @@ msgstr "स्लोवाक" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "स्लोवाक वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text" @@ -1550,7 +1417,7 @@ msgstr "स्लोवेनियन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "स्लोवेनियाई वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text msgid "Serbian" @@ -1558,7 +1425,7 @@ msgstr "सोर्बियाई" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text" @@ -1566,9 +1433,8 @@ msgid "Swedish" msgstr "स्वीडिश" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text -#, fuzzy msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "नेपाली वर्तनी शब्दकोश और थिसारस" +msgstr "स्वीडिश वर्तनी शब्दकोश और थिसारस" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text" @@ -1586,7 +1452,7 @@ msgstr "तेलुगु" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "तेलुगु वर्तनी शब्दकोश और समासन नियम" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text" @@ -1598,14 +1464,13 @@ msgid "Thai spelling dictionary" msgstr "थाई वर्तनी शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text" msgid "Ukrainian" msgstr "यूक्रेनियन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "यूक्रेनी वर्तनी शब्दकोश, समासन नियम और थिसारस" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text" @@ -1613,9 +1478,8 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "वियतनामी" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "स्पैनिश वर्तनी शब्दकोश" +msgstr "वियतनामी वर्तनी शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text" @@ -1624,7 +1488,7 @@ msgstr "जुलु" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "जुलु समासन नियम" #: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text msgid "&New" @@ -1661,12 +1525,12 @@ msgstr "LibreOffice, डॉक्यूमेंट फॉउंडेशन क #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" msgid "Additional user interface languages" -msgstr "" +msgstr "अतिरिक्त उपयोक्ता अंतरफलक भाषा" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" msgid "Additional user interface languages" -msgstr "" +msgstr "अतिरिक्त उपयोक्ता अंतरफलक भाषा" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" @@ -1675,7 +1539,7 @@ msgstr "अंग्रेज़ी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text msgid "Installs the English user interface" -msgstr "" +msgstr "अंग्रेजी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" @@ -1684,7 +1548,7 @@ msgstr "जर्मन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text msgid "Installs the German user interface" -msgstr "" +msgstr "जर्मन उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" @@ -1693,7 +1557,7 @@ msgstr "फ्रेंच" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text msgid "Installs the French user interface" -msgstr "" +msgstr "फ्रांसीसी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" @@ -1702,7 +1566,7 @@ msgstr "इतालवी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text msgid "Installs the Italian user interface" -msgstr "" +msgstr "इतालवी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" @@ -1711,7 +1575,7 @@ msgstr "स्पेनी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text msgid "Installs the Spanish user interface" -msgstr "" +msgstr "स्पैनिश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" @@ -1720,7 +1584,7 @@ msgstr "स्वीडिश" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text msgid "Installs the Swedish user interface" -msgstr "" +msgstr "स्वीडिश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" @@ -1730,7 +1594,7 @@ msgstr "पुर्तगाली" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "" +msgstr "पुर्गताली उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" @@ -1740,7 +1604,7 @@ msgstr "पुर्तगाली (ब्राज़िल)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "" +msgstr "पुर्गताली उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" @@ -1749,7 +1613,7 @@ msgstr "जापानी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text msgid "Installs the Japanese user interface" -msgstr "" +msgstr "जापानी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" @@ -1758,7 +1622,7 @@ msgstr "कोरियाई" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text msgid "Installs the Korean user interface" -msgstr "" +msgstr "कोरियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" @@ -1767,7 +1631,7 @@ msgstr "चीनी (सामान्य)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "" +msgstr "बर्मी (म्यनमार) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" @@ -1776,7 +1640,7 @@ msgstr "चीनी (परम्परागत)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" -msgstr "" +msgstr "चीनी (परंपरागत) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" @@ -1785,7 +1649,7 @@ msgstr "डच" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text msgid "Installs the Dutch user interface" -msgstr "" +msgstr "डच उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" @@ -1794,7 +1658,7 @@ msgstr "हंगेरियाई" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgid "Installs the Hungarian user interface" -msgstr "" +msgstr "हंगेरियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" @@ -1803,7 +1667,7 @@ msgstr "पोलिश" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text msgid "Installs the Polish user interface" -msgstr "" +msgstr "पोलिश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" @@ -1812,7 +1676,7 @@ msgstr "रूसी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text msgid "Installs the Russian user interface" -msgstr "" +msgstr "रूसी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" @@ -1821,7 +1685,7 @@ msgstr "तुर्की" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text msgid "Installs the Turkish user interface" -msgstr "" +msgstr "तुर्किश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" @@ -1830,7 +1694,7 @@ msgstr "ग्रीक" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text msgid "Installs the Greek user interface" -msgstr "" +msgstr "यूनानी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" @@ -1839,7 +1703,7 @@ msgstr "थाई" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text msgid "Installs the Thai user interface" -msgstr "" +msgstr "थाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" @@ -1848,7 +1712,7 @@ msgstr "चेक" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text msgid "Installs the Czech user interface" -msgstr "" +msgstr "चेक उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" @@ -1857,7 +1721,7 @@ msgstr "स्लोवाक" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text msgid "Installs the Slovak user interface" -msgstr "" +msgstr "स्लोवाक उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" @@ -1866,7 +1730,7 @@ msgstr "क्रोएशियाई" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text msgid "Installs the Croatian user interface" -msgstr "" +msgstr "क्रोशियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" @@ -1875,7 +1739,7 @@ msgstr "एस्तोनियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text msgid "Installs the Estonian user interface" -msgstr "" +msgstr "एस्तोनियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" @@ -1884,7 +1748,7 @@ msgstr "वियतनामी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text msgid "Installs the Vietnamese user interface" -msgstr "" +msgstr "वियतनामी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" @@ -1893,7 +1757,7 @@ msgstr "बुल्गारियाई" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text msgid "Installs the Bulgarian user interface" -msgstr "" +msgstr "बुल्गारियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" @@ -1902,7 +1766,7 @@ msgstr "ख्मेर" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text msgid "Installs the Khmer user interface" -msgstr "" +msgstr "ख्मेर उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" @@ -1911,7 +1775,7 @@ msgstr "पंजाबी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text msgid "Installs the Punjabi user interface" -msgstr "" +msgstr "पंजाबी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" @@ -1920,7 +1784,7 @@ msgstr "तमिल" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text msgid "Installs the Tamil user interface" -msgstr "" +msgstr "तमिल उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" @@ -1929,7 +1793,7 @@ msgstr "हिन्दी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text msgid "Installs the Hindi user interface" -msgstr "" +msgstr "हिन्दी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" @@ -1938,7 +1802,7 @@ msgstr "दक्षिणी सोथो (Sutu)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "" +msgstr "दक्षिणी सोथो (सूतू) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" @@ -1947,7 +1811,7 @@ msgstr "ट्स्वाना" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text msgid "Installs the Tswana user interface" -msgstr "" +msgstr "त्स्वाना उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" @@ -1956,7 +1820,7 @@ msgstr "झ़ोसा" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text msgid "Installs the Xhosa user interface" -msgstr "" +msgstr "जोसा उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" @@ -1965,7 +1829,7 @@ msgstr "जुलु" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text msgid "Installs the Zulu user interface" -msgstr "" +msgstr "जुलु उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" @@ -1974,7 +1838,7 @@ msgstr "आफ्रीकान" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text msgid "Installs the Afrikaans user interface" -msgstr "" +msgstr "अफ्रीकांस उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" @@ -1983,7 +1847,7 @@ msgstr "स्वाहिली" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text msgid "Installs the Swahili user interface" -msgstr "" +msgstr "स्वाहिली उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" @@ -1992,7 +1856,7 @@ msgstr "लाओ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text msgid "Installs the Lao user interface" -msgstr "" +msgstr "लाओ उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" @@ -2010,7 +1874,7 @@ msgstr "उत्तरी सोथो" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgid "Installs the Northern Sotho user interface" -msgstr "" +msgstr "उत्तरी सोथो उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" @@ -2019,7 +1883,7 @@ msgstr "बंगाली(बंगला देश)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "" +msgstr "बंगाली (बंग्लादेश) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" @@ -2028,7 +1892,7 @@ msgstr "बंगाली (भारत)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "" +msgstr "बंगाली (भारत) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" @@ -2037,7 +1901,7 @@ msgstr "ओड़िया" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgid "Installs the Oriya user interface" -msgstr "" +msgstr "ओडिया उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" @@ -2046,7 +1910,7 @@ msgstr "मराठी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text msgid "Installs the Marathi user interface" -msgstr "" +msgstr "मराठी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" @@ -2055,7 +1919,7 @@ msgstr "नेपाली" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text msgid "Installs the Nepali user interface" -msgstr "" +msgstr "नेपाली उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" @@ -2064,7 +1928,7 @@ msgstr "अरबी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text msgid "Installs the Arabic user interface" -msgstr "" +msgstr "अरबी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" @@ -2073,7 +1937,7 @@ msgstr "केटालॉन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text msgid "Installs the Catalan user interface" -msgstr "" +msgstr "कैटालन उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" @@ -2082,7 +1946,7 @@ msgstr "केटालॉन (वेलेंशियन)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "" +msgstr "कैटालन (वेलेशियन) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" @@ -2091,7 +1955,7 @@ msgstr "डैनिश" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text msgid "Installs the Danish user interface" -msgstr "" +msgstr "डैनिश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" @@ -2100,7 +1964,7 @@ msgstr "फिनिश" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgid "Installs the Finnish user interface" -msgstr "" +msgstr "फिन्निश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" @@ -2109,7 +1973,7 @@ msgstr "हिब्रू" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgid "Installs the Hebrew user interface" -msgstr "" +msgstr "हीब्रू उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" @@ -2118,7 +1982,7 @@ msgstr "आइसलैंडिक" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgid "Installs the Icelandic user interface" -msgstr "" +msgstr "आइसलैंडिक उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" @@ -2127,7 +1991,7 @@ msgstr "नार्बेजियन (बोक्माल)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" -msgstr "" +msgstr "नार्वेजियाई (बोक्माल) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" @@ -2136,7 +2000,7 @@ msgstr "नोर्वेजियन (नएनोर्स्क)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" -msgstr "" +msgstr "नार्वेजियाई (न्योनर्स्क) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" @@ -2145,7 +2009,7 @@ msgstr "रोमानियाई" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgid "Installs the Romanian user interface" -msgstr "" +msgstr "रोमानियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" @@ -2154,7 +2018,7 @@ msgstr "अल्बेनियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text msgid "Installs the Albanian user interface" -msgstr "" +msgstr "रोमानियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" @@ -2163,7 +2027,7 @@ msgstr "इंडोनेशियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text msgid "Installs the Indonesian user interface" -msgstr "" +msgstr "एस्तोनियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" @@ -2172,7 +2036,7 @@ msgstr "यूक्रेनियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text msgid "Installs the Ukrainian user interface" -msgstr "" +msgstr "यूक्रेनी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" @@ -2181,7 +2045,7 @@ msgstr "बेलारूसी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "" +msgstr "बेलारूसी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" @@ -2190,7 +2054,7 @@ msgstr "स्लोवेनियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "" +msgstr "स्लोवेनियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" @@ -2199,7 +2063,7 @@ msgstr "लॉटवियाई" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text msgid "Installs the Latvian user interface" -msgstr "" +msgstr "लातवियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" @@ -2208,7 +2072,7 @@ msgstr "लिथुआनियाई" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text msgid "Installs the Lithuanian user interface" -msgstr "" +msgstr "लिथुआनियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" @@ -2217,7 +2081,7 @@ msgstr "बास्क" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text msgid "Installs the Basque user interface" -msgstr "" +msgstr "बास्क उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" @@ -2226,7 +2090,7 @@ msgstr "मेसिडोनियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "" +msgstr "मेसीडोनियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" @@ -2235,7 +2099,7 @@ msgstr "वेल्श" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text msgid "Installs the Welsh user interface" -msgstr "" +msgstr "वेल्श उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" @@ -2244,7 +2108,7 @@ msgstr "गेलिसियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "" +msgstr "लातवियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" @@ -2253,7 +2117,7 @@ msgstr "सर्बियाई (लातिन)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "" +msgstr "रोमानियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" @@ -2262,7 +2126,7 @@ msgstr "आइरिश" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text msgid "Installs the Irish user interface" -msgstr "" +msgstr "आइरश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" @@ -2271,7 +2135,7 @@ msgstr "सर्बियाई (सिरिलिक)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "" +msgstr "सर्बियाई (सिरिलिक) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" @@ -2280,7 +2144,7 @@ msgstr "बोस्नियाई" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text msgid "Installs the Bosnian user interface" -msgstr "" +msgstr "रोमानियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text" @@ -2289,7 +2153,7 @@ msgstr "ऑस्ट्रियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text msgid "Installs the Asturian user interface" -msgstr "" +msgstr "एस्तोनियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" @@ -2298,7 +2162,7 @@ msgstr "किनयारवंडा" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "" +msgstr "हंगेरियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" @@ -2307,7 +2171,7 @@ msgstr "फ़ारसी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text msgid "Installs the Farsi user interface" -msgstr "" +msgstr "मराठी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" @@ -2316,7 +2180,7 @@ msgstr "तातार" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "" +msgstr "तमिल उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" @@ -2325,7 +2189,7 @@ msgstr "त्सोन्गा" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "" +msgstr "त्सोंगा उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" @@ -2334,7 +2198,7 @@ msgstr "ब्रेटन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text msgid "Installs the Breton user interface" -msgstr "" +msgstr "ब्रेटन उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" @@ -2343,7 +2207,7 @@ msgstr "न्डेबेले दक्षिणी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text msgid "Installs the Ndebele South user interface" -msgstr "" +msgstr "उत्तरी सोथो उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" @@ -2352,7 +2216,7 @@ msgstr "स्वाजी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text msgid "Installs the Swazi user interface" -msgstr "" +msgstr "स्वाहिली उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" @@ -2361,7 +2225,7 @@ msgstr "वेंडा" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text msgid "Installs the Venda user interface" -msgstr "" +msgstr "हिन्दी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" @@ -2370,7 +2234,7 @@ msgstr "कन्नड" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text msgid "Installs the Kannada user interface" -msgstr "" +msgstr "हिन्दी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" @@ -2379,7 +2243,7 @@ msgstr "ताज़िक" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text msgid "Installs the Tajik user interface" -msgstr "" +msgstr "तमिल उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" @@ -2388,7 +2252,7 @@ msgstr "कुर्दिश" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "" +msgstr "तुर्किश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" @@ -2397,7 +2261,7 @@ msgstr "ड्जोंग्खा" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "" +msgstr "त्सोंगा उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" @@ -2406,7 +2270,7 @@ msgstr "ज्यॉर्जियाई" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "" +msgstr "जर्मन उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" @@ -2415,7 +2279,7 @@ msgstr "एस्पेरांटो" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "" +msgstr "एस्पेरेंटो उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" @@ -2424,7 +2288,7 @@ msgstr "गुजराती" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text msgid "Installs the Gujarati user interface" -msgstr "" +msgstr "मराठी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" @@ -2433,7 +2297,7 @@ msgstr "अंग्रेजी (दक्षिण अफ्रीका)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text msgid "Installs the English (South Africa) user interface" -msgstr "" +msgstr "अंग्रेजी (दक्षिणी अफ्रीका) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" @@ -2442,7 +2306,7 @@ msgstr "अंग्रेजी (यूनाइडेट किंगडम)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" -msgstr "" +msgstr "अंग्रेजी (यूनाइडेट किंगडम) उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" @@ -2451,7 +2315,7 @@ msgstr "उज्बेक" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text msgid "Installs the Uzbek user interface" -msgstr "" +msgstr "उज्बेक उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" @@ -2460,7 +2324,7 @@ msgstr "मंगोलियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text msgid "Installs the Mongolian user interface" -msgstr "" +msgstr "हंगेरियाई उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text" @@ -2469,7 +2333,7 @@ msgstr "तिब्बती" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text msgid "Installs the Tibetan user interface" -msgstr "" +msgstr "तिब्बती उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" @@ -2478,7 +2342,7 @@ msgstr "ओकितन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text msgid "Installs the Occitan user interface" -msgstr "" +msgstr "ओक्किटन उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" @@ -2487,7 +2351,7 @@ msgstr "ओरोमो" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text msgid "Installs the Oromo user interface" -msgstr "" +msgstr "ओरोमो उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" @@ -2496,7 +2360,7 @@ msgstr "सिंहाला" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text msgid "Installs the Sinhala user interface" -msgstr "" +msgstr "सिंहाला उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" @@ -2505,7 +2369,7 @@ msgstr "उइघर" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "" +msgstr "उइघर उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" @@ -2514,7 +2378,7 @@ msgstr "असामी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text msgid "Installs the Assamese user interface" -msgstr "" +msgstr "आसामी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" @@ -2523,7 +2387,7 @@ msgstr "कश्मीरी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text msgid "Installs the Bodo user interface" -msgstr "" +msgstr "बोडो उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text" @@ -2532,7 +2396,7 @@ msgstr "डोगरी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text msgid "Installs the Dogri user interface" -msgstr "" +msgstr "डोगरी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" @@ -2541,7 +2405,7 @@ msgstr "स्कोटिश गैलिक" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "" +msgstr "स्कोटिश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" @@ -2550,7 +2414,7 @@ msgstr "कज़ाख" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text msgid "Installs the Kazakh user interface" -msgstr "" +msgstr "कजाख उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" @@ -2559,7 +2423,7 @@ msgstr "कोंकणी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text msgid "Installs the Konkani user interface" -msgstr "" +msgstr "कोंकणी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text" @@ -2568,7 +2432,7 @@ msgstr "कश्मीरी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text msgid "Installs the Kashmiri user interface" -msgstr "" +msgstr "कश्मीरी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text" @@ -2577,7 +2441,7 @@ msgstr "मैथिलि" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text msgid "Installs the Maithili user interface" -msgstr "" +msgstr "मैथिली उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text" @@ -2586,7 +2450,7 @@ msgstr "मलयालम" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text msgid "Installs the Malayalam user interface" -msgstr "" +msgstr "मलयालम उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text" @@ -2595,7 +2459,7 @@ msgstr "मणिपुरी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text msgid "Installs the Manipuri user interface" -msgstr "" +msgstr "मणिपुरी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text" @@ -2604,7 +2468,7 @@ msgstr "संस्कृत" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text msgid "Installs the Sanskrit user interface" -msgstr "" +msgstr "संस्कृत उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text" @@ -2613,7 +2477,7 @@ msgstr "संथाली" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text msgid "Installs the Santali user interface" -msgstr "" +msgstr "संथाली उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text" @@ -2622,7 +2486,7 @@ msgstr "सिन्धी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text msgid "Installs the Sindhi user interface" -msgstr "" +msgstr "सिंधी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text" @@ -2631,7 +2495,7 @@ msgstr "तेलुगु" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text msgid "Installs the Telugu user interface" -msgstr "" +msgstr "तेलुगु उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text msgid "Luxembourgish" @@ -2639,21 +2503,21 @@ msgstr "लक्जमबुर्गीश" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text msgid "Installs the Luxembourgish user interface" -msgstr "" +msgstr "लक्समबर्गिश उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "अम्हारिक" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "" +msgstr "अरबी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "KeyID" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" -msgstr "" +msgstr "हर UI तत्व के पहले कुंजी ID के साथ अंग्रेजी उपयोक्ता अंतरफलक संस्थापित करता है" diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/python.po b/translations/source/hi/scp2/source/python.po index aa1e624d938..fd053c51f32 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/python.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/python.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_python_mailmerge.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "ई-मेल मेलमिलान" #: module_python_mailmerge.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text msgid "Module for %PRODUCTNAME E-mail Mailmerge feature" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ई-मेल मेलमिलान विशेषता के लिए मॉड्यूल" #: module_python.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text msgid "Python-UNO Bridge" -msgstr "" +msgstr "Python-UNO ब्रिज" #: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME को पाइथन स्क्रिप्ट भाषा से स्वचालित किए जाने की क्षमता जोड़ता है पूर्ण दस्तावेज़न के लिए http://udkopenofficeorg/python/python-bridge.html पर देखें." diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/sdkoo.po b/translations/source/hi/scp2/source/sdkoo.po index c8a8c9cb6f1..3e3fa12def6 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/sdkoo.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/sdkoo.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsdkoo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_sdkoo.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SDKOO.LngText.text @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "सॉफ़्टवेयर डेवलेपमेंट किट #: module_sdkoo.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SDKOO.LngText.text msgid "The SDK provides all necessary tools, examples and documentation to program with and for the office." -msgstr "" +msgstr "SDK सभी जरूरी औज़ारों, उदाहरणों और दस्तावेज़ीकरण को ऑफिस के साथ और इसके लिए प्रोग्राम करने के लिए प्रदान करता है." diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/smoketest.po b/translations/source/hi/scp2/source/smoketest.po index d7e9da13007..c2bfe175e1c 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/smoketest.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/smoketest.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsmoketest.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_smoketest.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Smoketest" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION स्मोकटेस्ट" #: module_smoketest.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text msgid "The smoketest of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION का स्मोकटेस्ट" diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/hi/scp2/source/stdlibs.po index 0372559e8fb..b743e66acd9 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/stdlibs.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/stdlibs.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "Standard Compiler Libraries" -msgstr "" +msgstr "मानक कंपाइलर लाइब्रेरी" #: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems." -msgstr "" +msgstr "बहुत पुराने लिनक्स सिस्टम के लिए libstdc++ और libgcc_s." diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/tde.po b/translations/source/hi/scp2/source/tde.po index 03b0a21a71d..f55b693a3f2 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/tde.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/tde.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "TDE Integration" -msgstr "" +msgstr "TDE एकीकरण" #: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION का TDE में तंत्र एकीकरण." diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/winexplorerext.po b/translations/source/hi/scp2/source/winexplorerext.po index a0494cf2198..95eaf8f843a 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/winexplorerext.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/winexplorerext.po @@ -4,21 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwinexplorerext.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_winexplorerext.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Windows Explorer Extension" -msgstr "" +msgstr "Windows Explorer विस्तार" #: module_winexplorerext.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_WINDOWS_EXPLORER_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Enables the Microsoft Windows Explorer to show information about %PRODUCTNAME documents, such as thumbnail previews." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows Explorer को %PRODUCTNAME दस्तावेज़ के बारे में सूचना दिखाने के लिए सक्रिय करता है, जैसे कि थंबनेल पूर्वावलोकन." diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/writer.po b/translations/source/hi/scp2/source/writer.po index 9079ca08118..3e136ad9889 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/writer.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/writer.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwriter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:42+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text @@ -21,19 +21,19 @@ msgstr "नया (&N)" #: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_SO60_TEXT.LngText.text msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document" -msgstr "" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION पाठ दस्तावेज़" #: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_SO60_MASTERDOC.LngText.text msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Master Document" -msgstr "" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION प्रधान दस्तावेज़" #: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_SO60_WRITER_TEMPLATE.LngText.text msgid "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "%SXWFORMATNAME %SXWFORMATVERSION पाठ दस्तावेज़ नमूना" #: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_WRITER.LngText.text msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट पाठ" #: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_WRITER_TEMPLATE.LngText.text msgid "OpenDocument Text Template" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट मुख्य दस्ता #: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_WEBDOC.LngText.text msgid "HTML Document Template" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तावेज़ नमूना" #: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT_OLD.LngText.text msgid "Microsoft Word 97-2003 Document" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME लेखक" #: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_HELP.LngText.text msgid "Help about %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME लेखक के बारे में मदद" #: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX.LngText.text msgid "LaTeX Export" diff --git a/translations/source/hi/scp2/source/xsltfilter.po b/translations/source/hi/scp2/source/xsltfilter.po index ea34db3d03f..54855f48a51 100644 --- a/translations/source/hi/scp2/source/xsltfilter.po +++ b/translations/source/hi/scp2/source/xsltfilter.po @@ -4,23 +4,23 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fxsltfilter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 11:25+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_xsltfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text msgctxt "module_xsltfilter.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text" msgid "XSLT Sample Filters" -msgstr "" +msgstr "XSLT नमूना फ़िल्टर" #: module_xsltfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text msgctxt "module_xsltfilter.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_XSLTFILTERSAMPLES.LngText.text" msgid "XSLT Sample Filters" -msgstr "" +msgstr "XSLT नमूना फ़िल्टर" diff --git a/translations/source/hi/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/hi/scripting/source/pyprov.po index ead5b365364..3218121c870 100644 --- a/translations/source/hi/scripting/source/pyprov.po +++ b/translations/source/hi/scripting/source/pyprov.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scripting%2Fsource%2Fpyprov.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:40+0200\n" "Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: none\n" "Language: hi\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "पाइथन के लिए स्क्रिप्ट प्र #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n" -msgstr "" +msgstr "पाइथन के लिए स्क्रिप्टिंग फ्रेमवर्क के द्वारा समर्थन जोड़ें ताकि लिब्रेऑफिस संस्थापन के उपयोक्ता और साझा शब्दकोश में सक्रिय किया जा सके, और साथ ही लोड किए दस्तावेज़ में भी.\n" diff --git a/translations/source/hi/sd/source/core.po b/translations/source/hi/sd/source/core.po index 67036ea2a08..9cb910a80ab 100644 --- a/translations/source/hi/sd/source/core.po +++ b/translations/source/hi/sd/source/core.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/core.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:45+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Background objects" msgstr "पृष्ठभूमि वस्तु" #: glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text -#, fuzzy msgctxt "glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text" msgid "Layout" msgstr "ख़ाका" @@ -321,19 +320,17 @@ msgstr "सारणी" #: glob.src#STR_SLIDESORTERVIEWSHELL.string.text msgid "Slide Sorter" -msgstr "" +msgstr "स्लाइड छाँटक" #: glob.src#STR_TOOL_PANEL_SHELL.string.text msgid "Tool Panel" -msgstr "" +msgstr "औज़ार पट्टी" #: glob.src#STR_LEFT_IMPRESS_PANE_SHELL.string.text -#, fuzzy msgid "Slides" msgstr "स्लाइड" #: glob.src#STR_LEFT_DRAW_PANE_SHELL.string.text -#, fuzzy msgid "Pages" msgstr "पृष्ठ" @@ -343,7 +340,7 @@ msgstr "कार्य" #: glob.src#STR_MASTERPAGESSELECTOR.string.text msgid "Master Pages" -msgstr "" +msgstr "मुख्य पृष्ठ" #: glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text msgctxt "glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text" @@ -382,7 +379,7 @@ msgstr "उपदस्तावेज़ $(ARG1) में $(ARG2)(row,col) स #: glob.src#STR_3DOBJECTBARSHELL.string.text msgid "3-D Settings" -msgstr "" +msgstr "3-D सेटिंग" #: glob.src#STR_FONTWORKOBJECTBARSHELL.string.text msgid "Fontwork" diff --git a/translations/source/hi/sd/source/filter/html.po b/translations/source/hi/sd/source/filter/html.po index 47b99fdecbb..ff810209beb 100644 --- a/translations/source/hi/sd/source/filter/html.po +++ b/translations/source/hi/sd/source/filter/html.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/filter/html.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Ffilter%2Fhtml.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:45+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE1_TITEL.fixedline.text @@ -127,15 +127,15 @@ msgstr "आलेखी ऐसे सहेजें" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_PNG.radiobutton.text msgid "~PNG" -msgstr "" +msgstr "~PNG" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_GIF.radiobutton.text msgid "~GIF" -msgstr "" +msgstr "~GIF" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_JPG.radiobutton.text msgid "~JPG" -msgstr "" +msgstr "~JPG" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.PAGE3_QUALITY_TXT.fixedtext.text msgid "Quality" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "बनाएं (~C)" #: pubdlg.src#DLG_PUBLISHING.modaldialog.text msgid "HTML Export" -msgstr "" +msgstr "एचटीएमएल निर्यात" #: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.BTN_SAVE.okbutton.text msgid "~Save" @@ -267,4 +267,4 @@ msgstr "नहीं सहेजें" #: pubdlg.src#DLG_DESIGNNAME.modaldialog.text msgid "Name HTML Design" -msgstr "" +msgstr "HTML डिजायन का नाम दें" diff --git a/translations/source/hi/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/hi/sd/source/ui/animations.po index 424d5f1d233..9032b48ef58 100644 --- a/translations/source/hi/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/hi/sd/source/ui/animations.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/ui/animations.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:45+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text @@ -480,9 +480,8 @@ msgid "~Play" msgstr "बजाएँ (~P)" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "S~lide Show" -msgstr "स्लाइड दिखाएँ" +msgstr "स्लाइड दिखाएँ (~l)" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text msgid "Automatic pre~view" diff --git a/translations/source/hi/sd/source/ui/app.po b/translations/source/hi/sd/source/ui/app.po index c2e38f962e0..8f2fe6fd77f 100644 --- a/translations/source/hi/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/hi/sd/source/ui/app.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:43+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -109,7 +109,6 @@ msgid "Modify La~yer..." msgstr "परत सुधारें (~y)..." #: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Delete ~Layer..." msgstr "स्तर मिटाएँ (~L)..." @@ -119,7 +118,6 @@ msgid "~Apply to All Slides" msgstr "सभी स्लाइड में लागू करें (~A)" #: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES.menuitem.text" msgid "Apply to ~Selected Slides" msgstr "चयनित स्लाइड में लागू करें (~S)" @@ -375,39 +373,39 @@ msgstr "शीर्षक स्लाइड" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT.string.text msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक, अंतर्वस्तु" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT.string.text msgid "Title and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक और 2 अंतर्वस्तु" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT.string.text msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक, अंतर्वस्तु और 2 अंतर्वस्तु" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT.string.text msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक, 2 अंतर्वस्तु और अंतर्वस्तु" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT.string.text msgid "Title, Content over 2 Content" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक, 2 अंतर्वस्तु पर अंतर्वस्तु" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT.string.text msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक, 2 अंतर्वस्तु पर अंतर्वस्तु" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT.string.text msgid "Title, Content over Content" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक, अंतर्वस्तु पर अंतर्वस्तु" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT.string.text msgid "Title, 4 Content" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक, 4 अंतर्वस्तु" #: strings.src#STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT.string.text msgid "Title, 6 Content" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक, 6 अंतर्वस्तु" #: strings.src#STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE.string.text msgid "Title, Vertical Text" @@ -591,7 +589,7 @@ msgstr "स्लाइड" #: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सभी फ़ाइलें" #: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text msgid "Insert text frame" @@ -634,7 +632,6 @@ msgid "Modify page margins" msgstr "पृष्ठ हाशिया सुधारें" #: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text -#, fuzzy msgid "~Edit" msgstr "संपादन (~E)" @@ -974,9 +971,8 @@ msgid "Overview" msgstr "अवलोकन" #: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text -#, fuzzy msgid "Color Replacer" -msgstr "रंग सहनशीलता" +msgstr "रंग प्रतिस्थापक" #: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text msgid "Cross-fading" @@ -1395,7 +1391,7 @@ msgstr "स्लाइड के लिए पृष्ठभूमि तस #: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text msgid "Select a template from which to import page designs." -msgstr "" +msgstr "एक नमूना चुनें जिसे पृष्ठ डिजायन आयात किया जाना है." #: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text msgid "Comments" @@ -1403,7 +1399,7 @@ msgstr "टिप्पणी" #: strings.src#STR_RESET_LAYOUT.string.text msgid "Reset Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "स्लाइड ख़ाका फिर सेट करें" #: strings.src#STR_INSERT_TABLE.string.text msgid "Insert Table" @@ -1419,34 +1415,31 @@ msgstr "तस्वीर जोड़ें" #: strings.src#STR_INSERT_MOVIE.string.text msgid "Insert Movie" -msgstr "" +msgstr "मूवी जोड़ें" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text msgid "Drag and Drop Pages" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ को खींचें और छोड़ें" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "" +msgstr "स्लाइड को खींचें और छोड़ें" -#: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text +#. kdc#: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text msgid "Start Slide Show" -msgstr "" +msgstr "स्लाइड शो आरंभ करें" #: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Hide Slide" -msgstr "स्लाइड छुपाएँ (~H)" +msgstr "स्लाइड छुपाएँ" #: strings.src#STRING_SHOW_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Show Slide" -msgstr "स्लाइड दिखाएँ (~S)" +msgstr "स्लाइड दिखाएँ" #: strings.src#STRING_DUPLICATE_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Duplicate Slide" -msgstr "नकली स्लाइड (~u)" +msgstr "नकली स्लाइड" #: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text msgid "~Distribution..." @@ -1519,7 +1512,6 @@ msgid "Pag~e" msgstr "पृष्ठ (~e)" #: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Slid~e" msgstr "स्लाइड (~e)" @@ -1565,10 +1557,9 @@ msgstr "पाठ (~T)..." #: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text msgid "~Autofit Text" -msgstr "" +msgstr "स्वतः फिट पाठ (~A)" #: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Connector..." msgstr "कनेक्टर (~C)..." @@ -1577,7 +1568,6 @@ msgid "Reset ~Routing" msgstr "रॉटिंग फिर सेट करें (~R)" #: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Dimen~sions..." msgstr "आयाम (~s)..." @@ -1595,12 +1585,10 @@ msgid "~Bring to Front" msgstr "सामने लाएँ (~B)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Bring ~Forward" msgstr "सामने लाएँ (~F)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Send Back~ward" msgstr "पीछे भेजें (~w)" @@ -1609,17 +1597,14 @@ msgid "~Send to Back" msgstr "पीछे भेजें (~S)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text -#, fuzzy msgid "In Front of ~Object" msgstr "वस्तु के सामने (~O)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Be~hind Object" msgstr "वस्तु के पीछे (~h)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Reverse" msgstr "विपरीत (~R)" @@ -1804,14 +1789,12 @@ msgid "~Reduce Points" msgstr "बिंदु घटाएँ (~R)" #: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Group" msgstr "समूह (~G)" #: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Ungroup" -msgstr "विसमूहन (~u)" +msgstr "विसमूहन (~U)" #: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text msgid "Comb~ine" @@ -1952,17 +1935,15 @@ msgstr "जाली (~G)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "स्नैप रेखा दिखाएँ (~D)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "स्नैप रेखा में स्नैप करें" +msgstr "स्नैप रेखा में स्नैप करें (~S)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "रेखाओं को सामने स्नैप करें" +msgstr "रेखाओं को सामने स्नैप करें (~F)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text msgid "~Snap Lines" @@ -2036,40 +2017,37 @@ msgstr "प्रस्तुति शैली" #: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "लागू शैली" #: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "मनपसंद शैली" #: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text" msgid "All Styles" -msgstr "सेल शैली" +msgstr "सभी शैलियां" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "सेल शैली" +msgstr "सभी शैलियां" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "लागू शैली" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "मनपसंद शैली" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "सेल शैली" +msgstr "सभी शैलियां" #: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text" diff --git a/translations/source/hi/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/hi/sd/source/ui/dlg.po index 665340e5fc5..c78e81b41d3 100644 --- a/translations/source/hi/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/hi/sd/source/ui/dlg.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:44+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text @@ -40,9 +40,8 @@ msgid "~Find" msgstr "अन्वेषण करें (~F)" #: tpaction.src#TP_ANIMATION.STR_PATHNAME.string.text -#, fuzzy msgid "Path Name" -msgstr "मार्ग/फ़ाइल का नाम" +msgstr "पथ नाम" #: tpaction.src#TP_ANIMATION.tabpage.text msgid "Interaction" @@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "प्रस्तुति प्रदर्शन (~r)" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text msgid "Display %1 (external)" -msgstr "" +msgstr "प्रदर्शन %1 (बाहरी)" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text msgid "Display %1" @@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "रूलर दृश्यमान (~R)" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text msgid "~Snap Lines when moving" -msgstr "" +msgstr "स्थान परिवर्तन के समय रेखा स्नैप करें (~S)" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text msgid "~All control points in Bézier editor" @@ -480,7 +479,6 @@ msgid "Documents" msgstr "दस्तावेज़" #: navigatr.src#STR_OBJECTS_TREE.string.text -#, fuzzy msgid "Page Tree" msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन" @@ -635,7 +633,7 @@ msgstr "4" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.5.stringlist.text msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.6.stringlist.text msgid "6" @@ -643,11 +641,11 @@ msgstr "6" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.7.stringlist.text msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.8.stringlist.text msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.9.stringlist.text msgid "9" @@ -655,39 +653,39 @@ msgstr "9" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.10.stringlist.text msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.11.stringlist.text msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.12.stringlist.text msgid "15" -msgstr "" +msgstr "15" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.13.stringlist.text msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.14.stringlist.text msgid "25" -msgstr "" +msgstr "25" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.15.stringlist.text msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.16.stringlist.text msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.17.stringlist.text msgid "500" -msgstr "" +msgstr "500" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.18.stringlist.text msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.LB_LOOP_COUNT.19.stringlist.text msgid "Max." @@ -795,7 +793,6 @@ msgid "Animation group" msgstr "संजीवन समूह" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text -#, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text" msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" @@ -981,11 +978,11 @@ msgstr "कोण (~A)" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_X.fixedtext.text msgid "~X axis" -msgstr "" +msgstr "~X अक्ष" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_MOVE_Y.fixedtext.text msgid "~Y axis" -msgstr "" +msgstr "~Y अक्ष" #: copydlg.src#DLG_COPY.FT_WIDTH.fixedtext.text msgid "~Width" @@ -1161,7 +1158,7 @@ msgstr "कागज (~a)" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text msgid "W~idescreen" -msgstr "" +msgstr "विस्तृत स्क्रीन (~i)" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text msgid "Select a slide transition" @@ -1277,15 +1274,13 @@ msgid "~Close" msgstr "बन्द करें (~C)" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text -#, fuzzy msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text" msgid "-" msgstr "-" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext -#, fuzzy msgid "Custom Screen Show" -msgstr "स्लाइड प्रस्तुति मनपसंद बनाएँ (~C)" +msgstr "स्क्रीन शो मनपसंद बनाएँ" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text msgid "~Use Custom Slide Show" @@ -1462,7 +1457,6 @@ msgid "Options" msgstr "विकल्प" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text" msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" @@ -1503,27 +1497,23 @@ msgid "Source picture:" msgstr "स्रोत तस्वीर:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text -#, fuzzy msgid "Source picture" -msgstr "स्रोत तस्वीर:" +msgstr "स्रोत तस्वीर" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text msgid "Vectorized image:" msgstr "वेक्टराइज्ड चित्र:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text -#, fuzzy msgid "Vectorized image" -msgstr "वेक्टराइज्ड चित्र:" +msgstr "वेक्टराइज्ड छवि" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text" msgid "Progress" msgstr "प्रगति" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text -#, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text" msgid "Progress" msgstr "प्रगति" diff --git a/translations/source/hi/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/hi/sd/source/ui/slideshow.po index 407c91890bb..bb70933ce87 100644 --- a/translations/source/hi/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/translations/source/hi/sd/source/ui/slideshow.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/ui/slideshow.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:45+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text @@ -36,46 +36,40 @@ msgid "~Go to Slide" msgstr "स्लाइड में जाएं (~G)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PEN_MODE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Mouse pointer as ~Pen" -msgstr "माउस सूचक कलम के रूप में (~p)" +msgstr " माउस सूचक कलम के रूप में (~P)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THIN.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Very thin" -msgstr "बहुत कसा हुआ (~V)" +msgstr "बहुत पतला (~V)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THIN.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Thin" -msgstr "पतला" +msgstr "पतला (~T)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_NORMAL.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Normal" msgstr "सामान्य (~N)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THICK.menuitem.text msgid "~Thick" -msgstr "" +msgstr "मोटा (~T)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THICK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Very Thick" -msgstr "बहुत कसा हुआ (~V)" +msgstr "बहुत मोटा (~V)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.menuitem.text msgid "~Pen Width" -msgstr "" +msgstr "लेखनी की चौड़ाई (~P)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_COLOR_PEN.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Change pen Color..." -msgstr "फ़ॉन्ट रंग बदलें" +msgstr "कमल का रंग बदलें (~C)..." #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_ERASE_ALLINK.menuitem.text msgid "~Erase all ink on Slide" -msgstr "" +msgstr "स्लाइड पर सभी स्याही मिटाएँ (~E)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN.CM_SCREEN_BLACK.menuitem.text msgid "~Black" diff --git a/translations/source/hi/sd/source/ui/view.po b/translations/source/hi/sd/source/ui/view.po index db6d5d76486..ad41aac4641 100644 --- a/translations/source/hi/sd/source/ui/view.po +++ b/translations/source/hi/sd/source/ui/view.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/ui/view.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:43+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME.string.text @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "विषयसूची (~C)" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME.string.text msgid "~Slide name" -msgstr "" +msgstr "स्लाइड नाम (~S)" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME.string.text msgid "P~age name" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ नाम (~a)" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE.string.text msgid "~Date and time" @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "छुपे पृष्ठ" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_OUTPUT_OPTIONS_GROUP.string.text msgid "Output options" -msgstr "" +msgstr "आउटपुट विकल्प" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY.string.text msgid "Color" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "रंग" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.1.itemlist.text msgid "Original colors" -msgstr "" +msgstr "मौलिक रंग" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES.2.itemlist.text msgid "Grayscale" @@ -143,16 +143,16 @@ msgstr "मूल आकार" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.2.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.2.itemlist.text" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "छापने योग्य पृष्ठ में बैठाएँ" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.3.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.3.itemlist.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "कागज के बहुल शीट पर वितरित करें" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES.4.itemlist.text msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "" +msgstr "दुहराए गए स्लाइड के साथ कागज का शीट" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.1.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.1.itemlist.text" @@ -162,24 +162,24 @@ msgstr "मूल आकार" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.2.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.2.itemlist.text" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "छापने योग्य पृष्ठ में बैठाएँ" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.3.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.3.itemlist.text" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "कागज के बहुल शीट पर वितरित करें" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW.4.itemlist.text msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "" +msgstr "दुहराए गए पृष्ठों के साथ कागज का शीट" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE.string.text msgid "Brochure" -msgstr "" +msgstr "ब्रोशर" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES.string.text msgid "Page sides" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ किनारा" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE.string.text msgid "Include" @@ -191,11 +191,11 @@ msgstr "सभी पृष्ठ" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.2.itemlist.text msgid "Front sides / right pages" -msgstr "" +msgstr "अग्र भाग / दाहिना पृष्ठ" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST.3.itemlist.text msgid "Back sides / left pages" -msgstr "" +msgstr "पिछला किनारा / बायाँ पृष्ठ" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY_GROUP.string.text msgid "Paper tray" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "कागज की तश्तरी" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY.string.text msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "" +msgstr "प्रिंटर वरीयता से केवल कागज की तश्तरी का उपयोग करें (~U)" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE.string.text msgid "Print range" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "छपाई दायरा" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text msgid "~All slides" -msgstr "" +msgstr "सभी स्लाइड (~A)" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.2.itemlist.text msgid "~Slides" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "स्लाइड" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text" msgid "Se~lection" -msgstr "" +msgstr "चयन (~l)" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.1.itemlist.text msgid "~All pages" @@ -233,4 +233,4 @@ msgstr "पृष्ठ" #: DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text msgctxt "DocumentRenderer.src#_STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS._STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE.3.itemlist.text" msgid "Se~lection" -msgstr "" +msgstr "चयन (~l)" diff --git a/translations/source/hi/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/hi/sdext/source/minimizer.po index 9aeaa7368f6..b2fbb34670a 100644 --- a/translations/source/hi/sdext/source/minimizer.po +++ b/translations/source/hi/sdext/source/minimizer.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:20+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presentation Minimizer" @@ -23,3 +24,5 @@ msgid "" "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" "The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" msgstr "" +"प्रस्तुति न्यूनीकारक को मौजूदा प्रस्तुति के फ़ाइल आकार को कम करने के लिए प्रयोग किया जाता है. छवियों को संकुचित किया जाएगा और गैर जरूरी आँकड़े को हटा दिया जाएगा.\n" +"प्रस्तुति न्यूनीकारक को छवि गुणवत्ता आकार को अनुकूलित किया जाएगा. स्क्रीन या प्रोजेक्टर के लिए डिजायन प्रस्तुति के छपाई के डिजायन किए गए प्रस्तुति की तरह की उच्च गुणवत्ता नहीं चाहिए.\n" diff --git a/translations/source/hi/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/hi/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index c8e2b175dad..ab89440fb24 100644 --- a/translations/source/hi/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/hi/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:19+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "परिचय" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "" +msgstr "सन प्रजेन्टेशन न्यूनतमकर्ता मौजूदा प्रजेन्टेशन के आकार को घटाने के लिए प्रयोग किया गया है. चित्र और आँकड़ा को सिकोडा जाएगा, जिसका अब जरूरत नहीं है, हटाया दिया जाएगा. सहायक के अंतिम चरण में आप मौजूदा प्रजेन्टेशन में परिवर्तन को लागू करने के लिए चुन सकते हैं या प्रजेन्टेशन का अनुकूलित नवीन संस्करण बना सकते हैं." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "हानिरहित संकुचन (~L)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_JPEG_COMPRESSION.value.text msgid "~JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "~JPEG संकुचन" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_QUALITY.value.text msgid "~Quality in %" @@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "0;" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_1.value.text msgid "90;90 DPI (screen resolution)" -msgstr "" +msgstr "90;90 DPI (स्क्रीन का विभेदन)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_2.value.text msgid "150;150 DPI (projector resolution)" -msgstr "" +msgstr "150;150 DPI (प्रोजेक्टर का विभेदन)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_3.value.text msgid "300;300 DPI (print resolution)" -msgstr "" +msgstr "300;300 DPI (छपाई विभेदन)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS.value.text msgid "~Break links to external graphics" @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "बाहर की आलेखी में कड़ी तोड़ #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS.value.text msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "OLE वस्तु" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OPTIMIZATION.value.text msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE वस्तु को प्रतिस्थापन के लिए सेटिंग चुनें" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_REPLACE.value.text msgid "Create static replacement graphics for OLE objects" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट प्रारूप पर न #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "" +msgstr "वस्तु लिंकिंग और अंतःस्थापन (OLE) एक प्रौद्योगिकी है जो दस्तावेज़ और दूसरे वस्तुओं में अंतःस्थापन और लिंकिंग की स्वीकृति देता है. अभी के प्रजेन्टेशन में OLE वस्तु समाहित है." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "" +msgstr "वस्तु लिंकिंग और अंतःस्थापन (OLE) एक प्रौद्योगिकी है जो दस्तावेज़ और दूसरे वस्तुओं में अंतःस्थापन और लिंकिंग की स्वीकृति देता है. अभी के प्रजेन्टेशन में OLE वस्तु नहीं समाहित है." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text msgid "Slides" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "%SLIDES स्लाइड मिटाएँ." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZE_IMAGES.value.text msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "" +msgstr "%IMAGES आलेखी को %QUALITY% JPEG गुणवत्ता में %RESOLUTION DPI पर अनुकूलित करें." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATE_REPLACEMENT.value.text msgid "Create replacement graphics for %OLE objects." @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "अनुमानित नई फ़ाइल का आकार:" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MB.value.text msgid "%1 MB" -msgstr "" +msgstr "%1 मे.बा." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.MY_SETTINGS.value.text msgid "My Settings " @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "मेरा सेटिंग " #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DEFAULT_SESSION.value.text msgid "default session" -msgstr "" +msgstr "तयशुदा सत्र" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MODIFY_WARNING.value.text msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?" @@ -269,12 +269,12 @@ msgstr "%OLE वस्तु के लिए प्रतिस्थापक #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_FILESIZESEPARATOR.value.text msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text" msgid "Projector optimized" -msgstr "" +msgstr "प्रोजेक्टर अनुकूलित" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template1.Name.value.text msgid "Screen optimized (smallest file size)" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "स्क्रीन अनुकूलित (सबसे छोट #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text" msgid "Projector optimized" -msgstr "" +msgstr "प्रोजेक्टर अनुकूलित" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template3.Name.value.text msgid "Print optimized" diff --git a/translations/source/hi/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/hi/sdext/source/pdfimport.po index 7dd4a3a3399..f51ba74e036 100644 --- a/translations/source/hi/sdext/source/pdfimport.po +++ b/translations/source/hi/sdext/source/pdfimport.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from sdext/source/pdfimport.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:19+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "PDF Import" -msgstr "" +msgstr "पीडीएफ़ आयात" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n" -msgstr "" +msgstr "PDF आयात विस्तार आपको PDF दस्तावेज़ों को आयात और बदलने की अनुमति देता है. 100% खाका सटीकता के साथ सबसे बेहतरीन परिणाम \"PDF/ODF हाइब्रिड फ़ाइल\" प्रारूप से पाया जा सकता है जो जिसे यह विस्तार साथ ही सक्रिय करता है. एक हाइब्रिड PDF/ODF फ़ाइल एक PDF फ़ाइल है जो अंतस्थापित ODF स्रोत फ़ाइल समाहित करता है. हाइब्रिड PDF/ODF फ़ाइल को लिब्रेऑफिस में बिना किसी ख़ाका परिवर्तन के बतौर ODF फ़ाइल खोला जाएगा.\n" diff --git a/translations/source/hi/sdext/source/presenter.po b/translations/source/hi/sdext/source/presenter.po index a7059848a1e..6f9487f1e01 100644 --- a/translations/source/hi/sdext/source/presenter.po +++ b/translations/source/hi/sdext/source/presenter.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:19+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presenter Console" @@ -23,3 +24,5 @@ msgid "" "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n" "To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n" msgstr "" +"प्रस्तुति कंसोल विस्तार आपको अपने स्लाइड शो प्रस्तुत पर अधिक नियंत्रण देता है, जैसे कि आनेवाले स्लाइड को देखने की क्षमता, स्लाइड नोड, और प्रस्तुति टाइमप जहाँ श्रोता केवल मौजूदा स्लाइड देख पाते हैं.\n" +"प्रस्तुति तत्व की बड़ी संख्या को दिखाते हुए भ्रम से हटने के लिए, प्रस्तुति कंसोल तीन विभिन्न बदलने वाले तरीके पर दिखाता है.\n" diff --git a/translations/source/hi/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po b/translations/source/hi/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po index 697e0875b35..855d16d9440 100644 --- a/translations/source/hi/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po +++ b/translations/source/hi/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po @@ -1,45 +1,45 @@ #. extracted from sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fhelp%2Fen-US%2Fcom.sun.PresenterScreen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:18+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: presenter.xhp#tit.help.text msgctxt "presenter.xhp#tit.help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "प्रस्तुतकर्ता कंसोल कुँजीपटल शॉर्टकट" #: presenter.xhp#bm_id0921200912285678.help.text msgid "Presenter Console shortcuts" -msgstr "" +msgstr "प्रस्तुतकर्ता कंसोल शॉर्टकट" #: presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text msgctxt "presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "प्रस्तुतकर्ता कंसोल कुँजीपटल शॉर्टकट" #: presenter.xhp#par_id0921201912165656.help.text msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" -msgstr "" +msgstr "जब प्रस्तुतकर्ता कंसोल के उपयोग से स्लाइड शो चला रहे हैं, आप निम्नलिखित कुँजी का उपयोग कर सकते हैं:" #: presenter.xhp#par_id0921200901104028.help.text msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "क्रिया" #: presenter.xhp#par_id0921200901104093.help.text msgid "Key or Keys" -msgstr "" +msgstr "कुंजी या कुंजियाँ" #: presenter.xhp#par_id092120090110418.help.text msgid "Next slide, or next effect" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "अगला स्लाइड, अथवा अगला प्रभ #: presenter.xhp#par_id0921200901104120.help.text msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" -msgstr "" +msgstr "बायां क्लिक, दाहिना तीर अथवा निचला तीर, स्पेसबार, पेज डाउन, एंटर, रिटर्न, 'N'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104165.help.text msgid "Previous slide, or previous effect" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "पिछला स्लाइड, अथवा पिछला प् #: presenter.xhp#par_id0921200901104115.help.text msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" -msgstr "" +msgstr "दाहिना क्लिक, बायां तीर या ऊपर का तीर, पेज अप, बैकस्पेस, 'P'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104164.help.text msgid "First slide" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "बिना प्रभाव का पिछला स्लाइ #: presenter.xhp#par_id092120090110423.help.text msgid "Alt+Page Up" -msgstr "" +msgstr "Alt+Page Up" #: presenter.xhp#par_id092120090110427.help.text msgid "Next slide without effects" @@ -87,23 +87,23 @@ msgstr "बिना प्रभाव का अगला स्लाइड" #: presenter.xhp#par_id0921200901104261.help.text msgid "Alt+Page Down" -msgstr "" +msgstr "Alt+Page Down" #: presenter.xhp#par_id0921200901104383.help.text msgid "Black/Unblack the screen" -msgstr "" +msgstr "स्क्रीन श्याम/अश्याम बनाएँ" #: presenter.xhp#par_id092120090110431.help.text msgid "'B', '.'" -msgstr "" +msgstr "'B', '.'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104311.help.text msgid "White/Unwhite the screen" -msgstr "" +msgstr "स्क्रीन श्वेत/अश्वेत करें" #: presenter.xhp#par_id0921200901104359.help.text msgid "'W', ','" -msgstr "" +msgstr "'W', ','" #: presenter.xhp#par_id0921200901104336.help.text msgid "End slide show" @@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Esc, '-'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104460.help.text msgid "Go to slide number" -msgstr "" +msgstr "स्लाइड संख्या पर जाएँ" #: presenter.xhp#par_id092120090110440.help.text msgid "Number followed by Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter के बाद की संख्या" #: presenter.xhp#par_id0921200901104427.help.text msgid "Grow/Shrink size of notes font" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "नोट्स फान्ट का आकार बढाएँ/स #: presenter.xhp#par_id0921200901104442.help.text msgid "'G', 'S'" -msgstr "" +msgstr "'G', 'S'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104473.help.text msgid "Scroll notes up/down" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "नोट्स को ऊपर/नीचे स्क्रॉल क #: presenter.xhp#par_id092120090110459.help.text msgid "'A', 'Z'" -msgstr "" +msgstr "'A', 'Z'" #: presenter.xhp#par_id092120090110456.help.text msgid "Move caret in notes view backward/forward" @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "टिप्पणी दृश्य पश्चगामी/अग् #: presenter.xhp#par_id092120090110457.help.text msgid "'H', 'L'" -msgstr "" +msgstr "'H', 'L'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104566.help.text msgid "Show the Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "प्रस्तुतकर्ता कंसोल दिखाएँ" #: presenter.xhp#par_id0921200901104544.help.text msgid "Ctrl-'1'" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Ctrl-'1'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104535.help.text msgid "Show the Presentation Notes" -msgstr "" +msgstr "प्रस्तुति टिप्पणी दिखाएँ" #: presenter.xhp#par_id0921200901104680.help.text msgid "Ctrl-'2'" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Ctrl-'2'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104634.help.text msgid "Show the Slides Overview" -msgstr "" +msgstr "स्लाइड सारांश दिखाएँ" #: presenter.xhp#par_id0921200901104632.help.text msgid "Ctrl-'3'" diff --git a/translations/source/hi/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/hi/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 5ea2f980f3f..2a149c30a95 100644 --- a/translations/source/hi/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/hi/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:19+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "स्लाइड" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "विनियमय" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text" @@ -79,12 +79,12 @@ msgstr "पिछला स्लाइड, अथवा पिछला प् #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Left.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Left.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Right.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Right.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d.Left.value.text msgid "Home" @@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "अंतिम स्लाइड" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Left.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Left.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Right.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Right.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.g.Left.value.text msgid "Alt-Page Up" @@ -131,16 +131,16 @@ msgstr "बिना प्रभाव का अगला स्लाइड" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Left.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Left.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Right.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Right.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.j.Left.value.text msgid "'B', '.'" -msgstr "" +msgstr "'B', '.'" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.j.Right.value.text msgid "Blacks/Unblacks the screen" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "स्क्रीन को काला/उजला करता ह #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.k.Left.value.text msgid "'W', ','" -msgstr "" +msgstr "'W', ','" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.k.Right.value.text msgid "Whites/Unwhites the screen" @@ -157,12 +157,12 @@ msgstr "स्क्रीन को उजला/काला बनाएँ" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Left.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Left.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Right.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Right.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.m.Left.value.text msgid "Esc, '-'" @@ -175,16 +175,16 @@ msgstr "स्लाइड शो खत्म करें" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Left.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Left.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Right.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Right.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o.Left.value.text msgid "Number followed by Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter के बाद की संख्या" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o.Right.value.text msgid "Go to that slide" @@ -193,16 +193,16 @@ msgstr "उस स्लाइड पर जाएँ" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Left.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Left.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Right.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Right.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.q.Left.value.text msgid "'G', 'S'" -msgstr "" +msgstr "'G', 'S'" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.q.Right.value.text msgid "Grow/Shrink size of notes font" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "नोट्स फान्ट का आकार बढाएँ/स #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.r.Left.value.text msgid "'A', 'Z'" -msgstr "" +msgstr "'A', 'Z'" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.r.Right.value.text msgid "Scroll notes up/down" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "नोट्स को ऊपर/नीचे स्क्रॉल क #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.s.Left.value.text msgid "'H', 'L'" -msgstr "" +msgstr "'H', 'L'" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.s.Right.value.text msgid "Move caret in notes view backward/forward" @@ -227,12 +227,12 @@ msgstr "टिप्पणी दृश्य पश्चगामी/अग् #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Left.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Left.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Right.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Right.value.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.u.Left.value.text msgid "Ctrl-'1'" diff --git a/translations/source/hi/setup_native/source/mac.po b/translations/source/hi/setup_native/source/mac.po index 733d56be64e..dfbba157bed 100644 --- a/translations/source/hi/setup_native/source/mac.po +++ b/translations/source/hi/setup_native/source/mac.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+setup_native%2Fsource%2Fmac.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:50+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macinstall.ulf#OKLabel.LngText.text @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "छोड़ें" #: macinstall.ulf#IntroText1.LngText.text msgid "Welcome to the [FULLPRODUCTNAME] Installation Wizard" -msgstr "" +msgstr "[FULLPRODUCTNAME] संस्थापन सहायक में आपका स्वागत है" #: macinstall.ulf#IntroText2.LngText.text msgid "This installation will update your installed versions of [PRODUCTNAME]" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "[PRODUCTNAME] भाषा पैक का संस्थापन स #: macinstall.ulf#InstallCompleteText2.LngText.text msgid "Call '[PRODUCTNAME]-Preferences-Language Settings-Languages' to change the user interface language." -msgstr "" +msgstr "'[PRODUCTNAME]-वरीयताएँ-भाषा सेटिंग्स-भाषाएँ' को उपयोक्ता अंतरफलक भाषा में बदलने के लिए आह्वान करें." #: macinstall.ulf#InstallCompleteTextPatch.LngText.text msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed" diff --git a/translations/source/hi/sfx2/source/appl.po b/translations/source/hi/sfx2/source/appl.po index 939e5f68e41..cee7327fd48 100644 --- a/translations/source/hi/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/hi/sfx2/source/appl.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sfx2/source/appl.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:44+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text @@ -48,7 +48,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "स्वचालित" #: app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text -#, fuzzy msgctxt "app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text" msgid "Standard" msgstr "मानक" @@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME आपके तंत्र पर एक वेबब् #: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "" +msgstr "\"$(ARG1)\" एक आत्यंतिक URL नहीं है जो किसी बाहरी अनुप्रयोग से गुजारा जाता है ताकि इसे खोला जा सके." #: app.src#GID_INTERN.string.text msgid "Internal" @@ -130,7 +129,6 @@ msgid "Format" msgstr "प्रारूप" #: app.src#GID_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "Templates" msgstr "नमूना" @@ -263,7 +261,7 @@ msgstr "सिसट्रै क्विकस्टार्टर निष #: app.src#STR_QUICKSTART_LNKNAME.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: app.src#STR_QUICKSTART_FILE.string.text msgid "File" @@ -284,6 +282,10 @@ msgid "" "Would you like to change the document, and update all links\n" "to get the most recent data?" msgstr "" +"यह दस्तावेज़ बाहरी आँकड़ा में एक या अधिक कड़ी समाहित करता है.\n" +"\n" +"क्या आप दस्तावेज़ बदलना चाहते हैं, और सबसे हाल के आँकड़ों को पाने के लिए\n" +"अद्यतन करना चाहते हैं?" #: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text msgid "DDE link to % for % area % are not available." @@ -330,7 +332,6 @@ msgid " (Signed)" msgstr " (हस्ताक्षरित)" #: app.src#STR_STANDARD.string.text -#, fuzzy msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text" msgid "Standard" msgstr "मानक" @@ -350,11 +351,11 @@ msgstr "आलेखी" #: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सभी फ़ाइलें" #: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text msgid "Link graphics" -msgstr "" +msgstr "आलेखी कड़ी करें" #: app.src#STR_ERRUNOEVENTBINDUNG.string.text msgid "" @@ -370,11 +371,11 @@ msgstr "" #: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text msgid "Graphics file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "आलेखी फ़ाइल को नहीं खोला जा सकता है" #: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text msgid "Graphics file cannot be read" -msgstr "" +msgstr "आलेखी फ़ाइल को नहीं पढ़ा जा सकता है" #: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text msgid "Unknown graphics format" @@ -382,15 +383,15 @@ msgstr "अज्ञात चित्रादि प्रारूप" #: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text msgid "This version of the graphics file is not supported" -msgstr "" +msgstr "आलेखी फ़ाइल की यह आवृत्ति समर्थित नहीं है" #: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text msgid "Graphics filter not found" -msgstr "" +msgstr "आलेखी फ़िल्टर नहीं मिला" #: app.src#RID_SVXSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text msgid "Not enough memory to insert graphic" -msgstr "" +msgstr "आलेखी जोड़ने के लिए पर्याप्त स्मृति नहीं" #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_1.string.text msgid "" @@ -398,6 +399,9 @@ msgid "" "License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n" "http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html" msgstr "" +"%PRODUCTNAME को GNU Lesser General Public लाइसेंस के अंतर्गत उपलब्ध कराया गया है\n" +"लाइसेंस संस्करण 3. LGPL की एक कॉपी यहाँ पायी जा सकती है:\n" +"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html" #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_2.string.text msgid "" @@ -405,30 +409,41 @@ msgid "" "portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n" "file; choose Show License to see exact details in English." msgstr "" +"सॉफ्टवेयर के इस हिस्से में लागू तृतीय पक्षीय अतिरिक्त कॉपीराइट सूचना और लाइसेंस शर्त\n" +"को THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n" +"फ़ाइल में सेट किया गया है; लाइसेंस दिखाएँ को अंग्रेजी में सटीक विवरण के लिए दिखाएँ." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_3.string.text msgid "" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n" "their respective owners." msgstr "" +"यहाँ वर्णित सभी ट्रेकमार्क और पंजीकृत ट्रेडमार्क उनसे संबंधित मालिकों\n" +"की संपत्ति हैं." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text msgid "" "Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" "reserved." msgstr "" +"कॉपीराइट © 2000, 2012 LibreOffice योगदानकर्ता/और उनसे संबंधित. सर्वाधिकार\n" +"सुरक्षित." -#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text +#. Hrw#: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text msgid "" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n" "which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\n" "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" "http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"इस उत्पाद को %OOOVENDOR के द्वारा निर्मित किया गया था, OpenOffice.org पर आधारित,\n" +"जो कि 2000, 2011 Oracle और/या इससे संबंधित कंपनियों के कॉपीराइट के अधीन है.\n" +"%OOOVENDOR सभी समुदाय के सदस्यों का धन्यवाद ज्ञापन करता है, अधिक विवरण के लिए\n" +"http://www.libreoffice.org/ को देखें." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text msgid "~Show License" -msgstr "" +msgstr "लाइसेंस दिखाएँ (~S)" #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text msgid "~Close" @@ -436,7 +451,7 @@ msgstr "बन्द करें (~C)" #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text msgid "Licensing and Legal information" -msgstr "" +msgstr "लाइसेंसिंग और कानूनी सूचना" #: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text msgid "Contents" @@ -531,7 +546,7 @@ msgstr "इस पृष्ठ पर ढ़ूंढ़ें..." #: newhelp.src#STR_HELP_BUTTON_SOURCEVIEW.string.text msgid "HTML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML स्रोत" #: newhelp.src#STR_HELP_FIRST_MESSAGE.string.text msgid "The Help is being started..." diff --git a/translations/source/hi/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/hi/sfx2/source/dialog.po index a6f5ee63f94..aae3b8af2bf 100644 --- a/translations/source/hi/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/hi/sfx2/source/dialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sfx2/source/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:21+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:57+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME एक कार्यशील ई-मेल विन् #: dinfdlg.src#STR_SFX_NEWOFFICEDOC.string.text msgid "%PRODUCTNAME document" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME दस्तावेज़" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_TITLE.fixedtext.text msgid "~Title" @@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "इस दस्तावेज़ को ताज़ा करें" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_EVERY.fixedtext.text msgid "every" -msgstr "" +msgstr "हर" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_RELOADSECS.fixedtext.text" msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "सेकेन्ड" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_FORWARDUPDATE.radiobutton.text msgid "Redirect from this document" @@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "इस दस्तावेज़ से फिर निर्दे #: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_AFTER.fixedtext.text msgid "after" -msgstr "" +msgstr "पश्चात" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FORWARDSECS.fixedtext.text" msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "सेकेन्ड" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_URL.fixedtext.text msgid "to URL" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "URL में" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.FT_FRAME.fixedtext.text msgid "to frame" -msgstr "" +msgstr "ढ़ाचा में" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.STR_FORWARD_ERRMSSG.string.text msgid "If you select the option \"%PLACEHOLDER%\", you must enter a URL." @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "पाठ" #: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.2.stringlist.text msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "दिनांकसमय" #: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.3.stringlist.text msgid "Date" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "दिनांक" #: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text msgctxt "dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.4.stringlist.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "अवधि" #: dinfdlg.src#SFX_LB_PROPERTY_TYPE.5.stringlist.text msgid "Number" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "हाँ या नहीं" #: dinfdlg.src#SFX_ST_DURATION_FORMAT.string.text msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: dinfdlg.src#SFX_WIN_PROPERTY_YESNO.RB_PROPERTY_YES.radiobutton.text msgid "Yes" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "इन्टरनेट" #: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.1.TP_DOCINFOSECURITY.pageitem.text msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "सुरक्षा" #: dinfdlg.src#SID_DOCINFO.tabdialog.text msgid "Properties of " @@ -400,43 +400,43 @@ msgstr "की विशेषता" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text msgctxt "dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FL_DURATION.fixedline.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "अवधि" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.CB_NEGATIVE.checkbox.text msgid "~Negative" -msgstr "" +msgstr "ऋणात्मक (~N)" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_YEAR.fixedtext.text msgid "~Years" -msgstr "" +msgstr "वर्ष (~Y)" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MONTH.fixedtext.text msgid "~Months" -msgstr "" +msgstr "महीना (~M)" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_DAY.fixedtext.text msgid "~Days" -msgstr "" +msgstr "दिन (~D)" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_HOUR.fixedtext.text msgid "H~ours" -msgstr "" +msgstr "घंटा (~o)" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MINUTE.fixedtext.text msgid "Min~utes" -msgstr "" +msgstr "मिनट (~u)" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_SECOND.fixedtext.text msgid "~Seconds" -msgstr "" +msgstr "सेकेन्ड (~S)" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MSECOND.fixedtext.text msgid "Millise~conds" -msgstr "" +msgstr "मिलीसेंकेंड (~c)" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.modaldialog.text msgid "Edit Duration" -msgstr "" +msgstr "अवधि संपादित करें" #: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text msgid "~Search for" @@ -503,47 +503,47 @@ msgstr "समाहित करता है" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FL.fixedline.text msgid "File encryption password" -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल गोपन कूटशब्द" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text msgid "~Enter password to open" -msgstr "" +msgstr "खोलने के लिए कूटशब्द दर्ज करें (~E)" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text msgid "~Reenter password to open" -msgstr "" +msgstr "खोलने के लिए कूटशब्द फिर दर्ज करें (~R)" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FL.fixedline.text msgid "File sharing password" -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल साझाकरण कूटशब्द" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text msgid "Enter password to modify" -msgstr "" +msgstr "बदलने के लिए कूटशब्द फिर दर्ज करें" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_MODIFY_FT.fixedtext.text msgid "Reenter password to modify" -msgstr "" +msgstr "बदलने के लिए कूटशब्द फिर दर्ज करें" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPTIONS_FL.fixedline.text msgid "File sharing options" -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल साझाकरण विकल्प" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPEN_READONLY_CB.checkbox.text msgid "~Open file read-only" -msgstr "" +msgstr "केवल पढ़ने वाली फ़ाइल खोलें (~O)" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.RECORD_CHANGES_CB.checkbox.text msgid "Record ~changes" -msgstr "" +msgstr "परिवर्तन रिकॉर्ड करें (~c)" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_PROTECT.string.text msgid "~Protect..." -msgstr "" +msgstr "संरक्षित करें (~P)..." #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_UNPROTECT.string.text msgid "~Unprotect..." -msgstr "" +msgstr "असंरक्षित करें (~U)..." #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_END_REDLINING_WARNING.string.text msgid "" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "" #: securitypage.src#RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD.string.text msgid "Incorrect password" -msgstr "" +msgstr "गलत कूटशब्द" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_REDUCE.fixedline.text msgid "Reduce print data" @@ -621,27 +621,27 @@ msgstr "विघटन (~l)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.1.stringlist.text msgid "72 DPI" -msgstr "" +msgstr "72 DPI" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.2.stringlist.text msgid "96 DPI" -msgstr "" +msgstr "96 DPI" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.3.stringlist.text msgid "150 DPI (Fax)" -msgstr "" +msgstr "150 DPI (फ़ैक्स)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.4.stringlist.text msgid "200 DPI (default)" -msgstr "" +msgstr "200 DPI (तयशुदा)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.5.stringlist.text msgid "300 DPI" -msgstr "" +msgstr "300 DPI" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.6.stringlist.text msgid "600 DPI" -msgstr "" +msgstr "600 DPI" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY.checkbox.text msgid "Include transparent ob~jects" @@ -673,14 +673,17 @@ msgid "" "\n" "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." msgstr "" +"This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\".\n" +"\n" +"Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text msgid "~Use %FORMATNAME Format" -msgstr "" +msgstr "%FORMATNAME प्रारूप का उपयोग करें (~U)" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text msgid "Use ~ODF Format" -msgstr "" +msgstr "ODF प्रारूप उपयोग करें (~O)" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text msgid "~More Information..." @@ -692,15 +695,15 @@ msgstr "पूछें जब ODF प्रारूप में नहीं #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text msgid "Confirm File Format" -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल फार्मेट की पुष्टि करें" #: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text msgid "Dock" -msgstr "" +msgstr "डॉक" #: taskpane.src#STR_SFX_UNDOCK.string.text msgid "Undock" -msgstr "" +msgstr "अनडॉक" #: taskpane.src#STR_SFX_TASK_PANE_VIEW.string.text msgid "View" @@ -884,9 +887,8 @@ msgid "Style Catalog" msgstr "शैली श्रेणी" #: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text -#, fuzzy msgid "Style List" -msgstr "शैली: " +msgstr "शैली सूची" #: templdlg.src#STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL.string.text msgid "Hierarchical" @@ -1011,30 +1013,26 @@ msgstr "निश्चित कीजिये (~C)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" -msgstr "" +msgstr "(न्यूनतम $(MINLEN) वर्ण)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text msgid "(The password can be empty)" -msgstr "" +msgstr "(कूटशब्द रिक्त हो सकता है)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text" msgid "Password" msgstr "कूटशब्द" #: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD2.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "P~assword" -msgstr "कूटशब्द" +msgstr "कूटशब्द (~a)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM2.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Confir~m" -msgstr "निश्चित कीजिये (~C)" +msgstr "पुष्टि कीजिए (~m)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text -#, fuzzy msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text" msgid "Password" msgstr "कूटशब्द" diff --git a/translations/source/hi/sfx2/source/doc.po b/translations/source/hi/sfx2/source/doc.po index 8b710e7c532..f6760c32cc6 100644 --- a/translations/source/hi/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/hi/sfx2/source/doc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sfx2/source/doc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:59+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -199,43 +199,43 @@ msgstr "नमूना प्रबन्धन" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text msgid "Abstract Green" -msgstr "" +msgstr "अमूर्त हरा" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text msgid "Abstract Red" -msgstr "" +msgstr "अमूर्त लाल" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text msgid "Abstract Yellow" -msgstr "" +msgstr "अमूर्त पीला" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text msgid "Bright Blue" -msgstr "" +msgstr "चमकीला नीला" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "DNA" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgstr "प्रेरणा" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text msgid "Lush Green" -msgstr "" +msgstr "हरियाली" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "मेट्रोपोलिस" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "सूर्यास्त" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "विशिष्ट" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text msgid "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "विन्यास" #: doc.src#RID_STR_FILTBASIC.string.text msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic लाइब्रेरी" #: doc.src#RID_STR_WARNSTYLEOVERWRITE.string.text msgid "Should the \"$(ARG1)\" Style be replaced?" @@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "विशेषता (~i)..." #: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME0.string.text msgid "HTML (FrameSet)" -msgstr "" +msgstr "HTML (FrameSet)" #: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME1.string.text msgid "%PRODUCTNAME Frame Document" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ढाँचा दस्तावेज़" #: doc.src#STR_TEMPL_MOVED.string.text msgid "The template \"$(TEMPLATE)\" was not found at the original location. A template with the same name exists at \"$(FOUND)\". Should this template be used in the future when comparing?" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "क्या आप इन मॉक्रो को चलाने क #: doc.src#STR_EXPORTASPDF_TITLE.string.text msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF के रूप में निर्यात करें" #: doc.src#STR_EXPORTWITHCFGBUTTON.string.text msgid "Export..." @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" -msgstr "" +msgstr "'$(ARG1)' नमूना ख़ाका जिसपर यह दस्तावेज़ आधारित है, को बदला जा रहा है. क्या आप शैली आधारित प्रारूपण को बदले गए नमूना ख़ाका के अनुसार अद्यतन करना चाहते हैं?" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text msgid "~Update Styles" diff --git a/translations/source/hi/sfx2/source/menu.po b/translations/source/hi/sfx2/source/menu.po index 4c9fb9c77f2..a7c1e85c8b4 100644 --- a/translations/source/hi/sfx2/source/menu.po +++ b/translations/source/hi/sfx2/source/menu.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sfx2/source/menu.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fmenu.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:59+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: menu.src#STR_MENU_CFGITEM.string.text @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "अतिरिक्त मदद (~O)" #: menu.src#STR_MENU_SYNONYMS.string.text msgid "Synonyms" -msgstr "" +msgstr "समानार्थी" #: menu.src#STR_MENU_NO_SYNONYM_FOUND.string.text msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(कोई नहीं)" #: menu.src#STR_MENU_THESAURUS.string.text msgid "~Thesaurus..." diff --git a/translations/source/hi/sfx2/source/view.po b/translations/source/hi/sfx2/source/view.po index 8c494c3f020..508430b5726 100644 --- a/translations/source/hi/sfx2/source/view.po +++ b/translations/source/hi/sfx2/source/view.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sfx2/source/view.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:59+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: view.src#STR_NODEFPRINTER.string.text @@ -105,11 +105,11 @@ msgstr "" #: view.src#STR_PREVIEW_DOCINFO.string.text msgid "
Title:
$(TITEL)
Subject:
$(THEME)
Keywords:
$(KEYWORDS)
Description:
$(TEXT)
" -msgstr "" +msgstr "
उपाधि:
$(TITEL)
विषय:
$(THEME)
प्रधानशब्द:
$(KEYWORDS)
विवरण:
$(TEXT)
" #: view.src#STR_PREVIEW_NODOCINFO.string.text msgid "

No document properties found.

" -msgstr "" +msgstr "

कोई दस्तावेज़ विशेषता नहीं मिली.

" #: view.src#MSG_CANT_CLOSE.infobox.text msgid "" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "छपाई निरीक्षक" #: view.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text msgid "is being printed on" -msgstr "" +msgstr "इस दिन छपाई किया गया" #: view.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_FT_PREPARATION.string.text msgid "is being prepared for printing" -msgstr "" +msgstr "को छपाई के लिए तैयार किया जा रहा है" #: view.src#MSG_ERROR_SEND_MAIL.infobox.text msgid "" @@ -148,4 +148,4 @@ msgstr "" #: view.src#STR_REPAIREDDOCUMENT.string.text msgid " (repaired document)" -msgstr "" +msgstr " (दस्तावेज़ का मरम्मत किया)" diff --git a/translations/source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/translations/source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index ee06db5e8bf..ee8af6f338d 100644 --- a/translations/source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/translations/source/hi/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+shell%2Fsource%2Fwin32%2Fshlxthandler%2Fres.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:29+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: shlxthdl.ulf#_TITLE_.LngText.text @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "वस्तु" #: shlxthdl.ulf#_OLE_OBJECTS_.LngText.text msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "OLE वस्तुएँ" #: shlxthdl.ulf#_PARAGRAPHS_.LngText.text msgid "Paragraphs" diff --git a/translations/source/hi/starmath/source.po b/translations/source/hi/starmath/source.po index 9b3dff81dc8..e21258e293a 100644 --- a/translations/source/hi/starmath/source.po +++ b/translations/source/hi/starmath/source.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from starmath/source.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:46+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:01+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "तिरछा (~I)" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "मदद (~H)" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "सापेक्ष आकार" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "मदद (~H)" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "सुधारें (~M)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "मदद (~H)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text" @@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "फ़ॉन्ट" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.metricfield.text" msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.2.metricfield.text" msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.checkbox.text msgid "Scale all brackets" @@ -162,12 +162,12 @@ msgstr "सब कोष्ठकों को मापें" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.3.metricfield.text" msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "मदद (~H)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "क्षैतिज" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "मदद (~H)" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -413,14 +413,12 @@ msgid "Miscellaneous options" msgstr "विविध विकल्प" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_IGNORE_SPACING.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Ig~nore ~~ and ` at the end of the line" msgstr "~~ और ` की पंक्ति के अंत में अनदेखा करें (~n)" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.CB_SAVE_ONLY_USED_SYMBOLS.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Embed only used symbols (smaller file size)" -msgstr "स्क्रीन अनुकूलित (सबसे छोटी फ़ाइल का आकार)" +msgstr "केवल प्रयुक्त संकेत अंतःस्थापित करें (छोटा फ़ाइल आकार)" #: smres.src#RID_PRINTOPTIONPAGE.tabpage.text msgid "Formula Options:Settings" @@ -449,7 +447,7 @@ msgstr "संपादन (~E)..." #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "मदद (~H)" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text" @@ -501,7 +499,7 @@ msgstr "मिटाएँ (~D)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "मदद (~H)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text msgid "Edit Symbols" @@ -670,7 +668,7 @@ msgstr "संकेत फ़ाइल (*.sms)" #: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सभी फ़ाइलें" #: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text msgid "ERROR : " @@ -690,19 +688,19 @@ msgstr "सूत्र प्रविष्टि बहुत जटिल #: smres.src#RID_ERR_LGROUPEXPECTED.string.text msgid "'{' expected" -msgstr "" +msgstr "'{' प्रत्याशित" #: smres.src#RID_ERR_RGROUPEXPECTED.string.text msgid "'}' expected" -msgstr "" +msgstr "'}' प्रत्याशित" #: smres.src#RID_ERR_LBRACEEXPECTED.string.text msgid "'(' expected" -msgstr "" +msgstr "'(' प्रत्याशित" #: smres.src#RID_ERR_RBRACEEXPECTED.string.text msgid "')' expected" -msgstr "" +msgstr "')' प्रत्याशित" #: smres.src#RID_ERR_FUNCEXPECTED.string.text msgid "Function expected" @@ -726,7 +724,7 @@ msgstr "पहचानने वाला प्रत्याशित" #: smres.src#RID_ERR_POUNDEXPECTED.string.text msgid "'#' expected" -msgstr "" +msgstr "'#' प्रत्याशित" #: smres.src#RID_ERR_COLOREXPECTED.string.text msgid "Color required" @@ -742,7 +740,7 @@ msgstr "दाहिनी सीमा प्रत्याशित" #: smres.src#RID_ERR_RIGHTEXPECTED.string.text msgid "'RIGHT' expected" -msgstr "" +msgstr "'RIGHT' प्रत्याशित" #: smres.src#RID_MATH_TOOLBOX.string.text msgid "Main Toolbar" @@ -754,14 +752,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME गणना" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.2.itemlist.text msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "सामग्री" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.3.itemlist.text msgid "~Title" msgstr "शीर्षक (~T)" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.4.itemlist.text" msgid "~Formula text" msgstr "सूत्र पाठ (~F)" @@ -775,19 +772,16 @@ msgid "Size" msgstr "साइन" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.7.itemlist.text" msgid "O~riginal size" msgstr "मूल आकार (~r)" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.8.itemlist.text" msgid "Fit to ~page" msgstr "पृष्ठ में सटीक (~p)" #: smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "smres.src#RID_PRINTUIOPTIONS.9.itemlist.text" msgid "~Scaling" msgstr "माप रहा है (~S)" @@ -805,19 +799,16 @@ msgid "Set Operations" msgstr "ऑपरेशन सेट करें" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_FUNCTIONS_CAT.toolboxitem.text" msgid "Functions" msgstr "प्रकार्य" -#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text -#, fuzzy +#. Sux#: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_OPERATORS_CAT.toolboxitem.text" msgid "Operators" msgstr "ऑपरेटर" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_ATTRIBUTES_CAT.toolboxitem.text" msgid "Attributes" msgstr "गुण" @@ -827,7 +818,6 @@ msgid "Others" msgstr "अन्य" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CATALOG.RID_BRACKETS_CAT.toolboxitem.text" msgid "Brackets" msgstr "कोष्ठक" @@ -941,13 +931,11 @@ msgid "Is Orthogonal To" msgstr "इसके समकोणाकार है" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLESLANTY.toolboxitem.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "से कम या समान है" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGESLANTY.toolboxitem.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "से ज्यादा या समान है" @@ -961,13 +949,11 @@ msgid "Is Congruent To" msgstr "के अनुरूप है" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XLEY.toolboxitem.text" msgid "Is Less Than Or Equal To" msgstr "से कम या समान है" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XGEY.toolboxitem.text" msgid "Is Greater Than Or Equal To" msgstr "से ज्यादा या समान है" @@ -994,35 +980,35 @@ msgstr "द्विगुणित तीर दाहिना" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Precedes" -msgstr "" +msgstr "पिछला" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Not precedes" -msgstr "" +msgstr "पिछला नहीं" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Succeeds" -msgstr "" +msgstr "अगला" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Not succeeds" -msgstr "" +msgstr "अगला नहीं" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equal to" -msgstr "" +msgstr "पिछला या इसके समान" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "" +msgstr "अगला या इसके समान" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "पिछला या इसके समान" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "अगला या इसके समान" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text msgid "Is In" @@ -1113,7 +1099,6 @@ msgid "Complex Numbers Set" msgstr "जटिल संख्या समुच्चय" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EX.toolboxitem.text" msgid "Exponential Function" msgstr "घातांकी फलन" @@ -1123,7 +1108,6 @@ msgid "Natural Logarithm" msgstr "प्राकृतिक लघुगणक" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_EXPX.toolboxitem.text" msgid "Exponential Function" msgstr "घातांकी फलन" @@ -1174,7 +1158,7 @@ msgstr "आर्ककोटान्जेन्ट" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_NROOTXY.toolboxitem.text msgid "N-th Root" -msgstr "" +msgstr "N-वां वर्गमूल" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_D.RID_SINHX.toolboxitem.text msgid "Hyperbolic Sine" @@ -1453,7 +1437,6 @@ msgid "Vertical Stack (2 Elements)" msgstr "लंबवत राशीकृत (2 तत्व)" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_NEWLINE.toolboxitem.text" msgid "New Line" msgstr "नयी रेखा" @@ -1475,7 +1458,6 @@ msgid "Vertical Stack" msgstr "लंबवत राशीकृत" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text" msgid "Small Gap" msgstr "कम अंतर" @@ -1497,16 +1479,14 @@ msgid "Matrix Stack" msgstr "मैट्रिक्स स्टॉक" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text" msgid "Gap" msgstr "अंतर" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text" msgid "infinite" -msgstr "अनंत (~I)" +msgstr "अनन्त" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_PARTIAL.toolboxitem.text msgid "Partial" @@ -1517,9 +1497,8 @@ msgid "There Exists" msgstr "वहां रहता है" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NOTEXISTS.toolboxitem.text -#, fuzzy msgid "There Not Exists" -msgstr "वहां रहता है" +msgstr "वहां नहीं रहता है" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_FORALL.toolboxitem.text msgid "For All" @@ -1639,7 +1618,7 @@ msgstr "अंतर" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.RID_NOSPACE.menuitem.text msgid "nospace {...}" -msgstr "" +msgstr "nospace {...}" #: commands.src#RID_COMMANDMENU.RID_FORMAT_MENU.menuitem.text msgid "For~mats" @@ -1659,23 +1638,23 @@ msgstr "विशेष" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.1.itemlist.text msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "अल्फा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.2.itemlist.text msgid "ALPHA" -msgstr "" +msgstr "ALPHA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.3.itemlist.text msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "बीटा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.4.itemlist.text msgid "BETA" -msgstr "" +msgstr "BETA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.5.itemlist.text msgid "gamma" -msgstr "" +msgstr "गामा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.6.itemlist.text msgid "GAMMA" @@ -1683,67 +1662,67 @@ msgstr "GAMMA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.7.itemlist.text msgid "delta" -msgstr "" +msgstr "डेल्टा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.8.itemlist.text msgid "DELTA" -msgstr "" +msgstr "DELTA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.9.itemlist.text msgid "epsilon" -msgstr "" +msgstr "एप्सिलन" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.10.itemlist.text msgid "EPSILON" -msgstr "" +msgstr "EPSILON" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.11.itemlist.text msgid "zeta" -msgstr "" +msgstr "जेटा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.12.itemlist.text msgid "ZETA" -msgstr "" +msgstr "ZETA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.13.itemlist.text msgid "eta" -msgstr "" +msgstr "ईटा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.14.itemlist.text msgid "ETA" -msgstr "" +msgstr "ETA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.15.itemlist.text msgid "theta" -msgstr "" +msgstr "थीटा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.16.itemlist.text msgid "THETA" -msgstr "" +msgstr "THETA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.17.itemlist.text msgid "iota" -msgstr "" +msgstr "आयोटा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.18.itemlist.text msgid "IOTA" -msgstr "" +msgstr "IOTA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.19.itemlist.text msgid "kappa" -msgstr "" +msgstr "काप्पा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.20.itemlist.text msgid "KAPPA" -msgstr "" +msgstr "KAPPA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.21.itemlist.text msgid "lambda" -msgstr "" +msgstr "लाम्डा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.22.itemlist.text msgid "LAMBDA" -msgstr "" +msgstr "LAMBDA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.23.itemlist.text msgid "mu" @@ -1751,31 +1730,31 @@ msgstr "mu" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.24.itemlist.text msgid "MU" -msgstr "" +msgstr "MU" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.25.itemlist.text msgid "nu" -msgstr "" +msgstr "न्यू" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.26.itemlist.text msgid "NU" -msgstr "" +msgstr "NU" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.27.itemlist.text msgid "xi" -msgstr "" +msgstr "xi" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.28.itemlist.text msgid "XI" -msgstr "" +msgstr "XI" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.29.itemlist.text msgid "omicron" -msgstr "" +msgstr "ऑमिक्रॉन" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.30.itemlist.text msgid "OMICRON" -msgstr "" +msgstr "OMICRON" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.31.itemlist.text msgid "pi" @@ -1787,140 +1766,137 @@ msgstr "PI" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.33.itemlist.text msgid "rho" -msgstr "" +msgstr "रो" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.34.itemlist.text msgid "RHO" -msgstr "" +msgstr "RHO" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.35.itemlist.text msgid "sigma" -msgstr "" +msgstr "सिग्मा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.36.itemlist.text msgid "SIGMA" -msgstr "" +msgstr "SIGMA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.37.itemlist.text msgid "tau" -msgstr "" +msgstr "ताऊ" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.38.itemlist.text msgid "TAU" -msgstr "" +msgstr "TAU" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.39.itemlist.text msgid "upsilon" -msgstr "" +msgstr "अप्सिलॉन" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.40.itemlist.text msgid "UPSILON" -msgstr "" +msgstr "UPSILON" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.41.itemlist.text msgid "phi" -msgstr "" +msgstr "फ़ाई" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.42.itemlist.text msgid "PHI" msgstr "PHI" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.43.itemlist.text +#. 28B#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.43.itemlist.text msgid "chi" -msgstr "" +msgstr "चाई" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.44.itemlist.text msgid "CHI" -msgstr "" +msgstr "CHI" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.45.itemlist.text msgid "psi" -msgstr "" +msgstr "साई" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.46.itemlist.text msgid "PSI" -msgstr "" +msgstr "PSI" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.47.itemlist.text msgid "omega" -msgstr "" +msgstr "ओमेगा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.48.itemlist.text msgid "OMEGA" -msgstr "" +msgstr "OMEGA" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.49.itemlist.text msgid "varepsilon" -msgstr "" +msgstr "वेयरप्सिलोन" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.50.itemlist.text msgid "vartheta" -msgstr "" +msgstr "वारथीटा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.51.itemlist.text msgid "varpi" -msgstr "" +msgstr "वर्पी" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.52.itemlist.text msgid "varrho" -msgstr "" +msgstr "वर्हो" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.53.itemlist.text msgid "varsigma" -msgstr "" +msgstr "वारसिग्मा" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.54.itemlist.text msgid "varphi" -msgstr "" +msgstr "वारफाइ" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.55.itemlist.text -#, fuzzy msgid "element" msgstr "तत्व" -#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text -#, fuzzy +#. zaL#: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.56.itemlist.text msgid "noelement" -msgstr "तत्व" +msgstr "कोई तत्व नहीं" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.57.itemlist.text msgid "strictlylessthan" -msgstr "" +msgstr "इससे निश्चित रूप से कम" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.58.itemlist.text msgid "strictlygreaterthan" -msgstr "" +msgstr "से निश्चित रूप से अधिक" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.59.itemlist.text msgid "notequal" -msgstr "" +msgstr "समाननहीं" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.60.itemlist.text msgid "identical" -msgstr "" +msgstr "सदृश" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.61.itemlist.text msgid "tendto" -msgstr "" +msgstr "के करीब" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.62.itemlist.text" msgid "infinite" -msgstr "अनंत (~I)" +msgstr "अनन्त" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.63.itemlist.text msgid "angle" -msgstr "" +msgstr "कोण" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.64.itemlist.text msgid "perthousand" -msgstr "" +msgstr "प्रतिहज़ार" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.65.itemlist.text msgid "and" -msgstr "" +msgstr "और" #: symbol.src#RID_UI_SYMBOL_NAMES.66.itemlist.text msgid "or" -msgstr "" +msgstr "या" diff --git a/translations/source/hi/svl/source/misc.po b/translations/source/hi/svl/source/misc.po index ad677ecc9ba..cbae24fa29e 100644 --- a/translations/source/hi/svl/source/misc.po +++ b/translations/source/hi/svl/source/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:21+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:28+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text @@ -89,7 +89,6 @@ msgid "Audio file" msgstr "ध्वनि फ़ाइल" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM.string.text -#, fuzzy msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_AUDIO_WEBM.string.text" msgid "Audio file" msgstr "ध्वनि फ़ाइल" @@ -135,7 +134,6 @@ msgid "Video file" msgstr "विडियो फ़ाइल" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text -#, fuzzy msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_THEORA.string.text" msgid "Video file" msgstr "विडियो फ़ाइल" @@ -146,7 +144,6 @@ msgid "Video file" msgstr "विडियो फ़ाइल" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text -#, fuzzy msgctxt "mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_VIDEO_WEBM.string.text" msgid "Video file" msgstr "विडियो फ़ाइल" @@ -177,7 +174,6 @@ msgid "Workplace" msgstr "कार्यस्थान" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD.string.text -#, fuzzy msgid "Folder" msgstr "फ़ोल्डर" diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/contnr.po b/translations/source/hi/svtools/source/contnr.po index 10139d7dcab..8f2b207022b 100644 --- a/translations/source/hi/svtools/source/contnr.po +++ b/translations/source/hi/svtools/source/contnr.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/contnr.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontnr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:47+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fileview.src#STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE.string.text @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "पंक्ति: %1, स्तंभ: %2" #: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW.string.text msgid ", Type: %1, URL: %2" -msgstr "" +msgstr ", प्रकार: %1, URL: %2" #: svcontnr.src#STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER.string.text msgid "Folder" diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/control.po b/translations/source/hi/svtools/source/control.po index 7571c3dece7..c524295f6d1 100644 --- a/translations/source/hi/svtools/source/control.po +++ b/translations/source/hi/svtools/source/control.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/control.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:48+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text @@ -196,9 +196,8 @@ msgid "Browse..." msgstr "ब्राउज़ करें..." #: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME.string.text -#, fuzzy msgid "Move To Home" -msgstr "टिप्पणी खिसकाएँ" +msgstr "घर में खिसकाएँ" #: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT.string.text msgid "Move Left" @@ -209,6 +208,5 @@ msgid "Move Right" msgstr "दाहिने जाएँ" #: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND.string.text -#, fuzzy msgid "Move To End" -msgstr "नीचे जाएँ" +msgstr "अंत में जाएँ" diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/hi/svtools/source/dialogs.po index 591fcc59d03..a9311bc3c51 100644 --- a/translations/source/hi/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/hi/svtools/source/dialogs.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/dialogs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-28 11:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:46+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "बिटमॉप्" #: formats.src#STR_FORMAT_GDIMETAFILE.string.text msgid "GDI metafile" -msgstr "" +msgstr "GDI मेटाफ़ाइल" #: formats.src#STR_FORMAT_RTF.string.text msgid "Formatted text [RTF]" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "रेखाचित्र प्रारूप" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SVXB.string.text msgid "SVXB (StarView bitmap/animation)" -msgstr "" +msgstr "SVXB (StarView बिटमॉप्/संरेखण)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE.string.text msgid "Status Info from Svx Internal Link" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "भीतरी Svx कड़ी से वस्तुस्थित #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SOLK.string.text msgid "SOLK (%PRODUCTNAME Link)" -msgstr "" +msgstr "SOLK (%PRODUCTNAME लिंक)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK.string.text msgid "Netscape Bookmark" @@ -69,117 +69,116 @@ msgstr "प्लग-इन वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30.string.text msgid "StarWriter 3.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarWriter 3.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40.string.text msgid "StarWriter 4.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarWriter 4.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50.string.text msgid "StarWriter 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarWriter 5.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40.string.text msgid "StarWriter/Web 4.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarWriter/Web 4.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50.string.text msgid "StarWriter/Web 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarWriter/Web 5.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40.string.text msgid "StarWriter/Master 4.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarWriter/Master 4.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50.string.text msgid "StarWriter/Master 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarWriter/Master 5.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW.string.text msgid "StarDraw object" -msgstr "" +msgstr "StarDraw वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40.string.text msgid "StarDraw 4.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarDraw 4.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50.string.text msgid "StarImpress 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarImpress 5.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50.string.text msgid "StarDraw 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarDraw 5.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC.string.text msgid "StarCalc object" -msgstr "" +msgstr "StarCalc वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_40.string.text msgid "StarCalc 4.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarCalc 4.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCALC_50.string.text msgid "StarCalc 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarCalc 5.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART.string.text msgid "StarChart object" -msgstr "" +msgstr "StarChart वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_40.string.text msgid "StarChart 4.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarChart 4.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHART_50.string.text" msgid "StarChart 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarChart 5.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE.string.text msgid "StarImage object" -msgstr "" +msgstr "StarImage वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40.string.text msgid "StarImage 4.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarImage 4.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50.string.text msgid "StarImage 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarImage 5.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH.string.text msgid "StarMath object" -msgstr "" +msgstr "StarMath वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_40.string.text msgid "StarMath 4.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarMath 4.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARMATH_50.string.text msgid "StarMath 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarMath 5.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC.string.text msgid "StarObject Paint object" -msgstr "" +msgstr "StarObject रंग वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML.string.text msgid "HTML (HyperText Markup Language)" -msgstr "" +msgstr "HTML (हाइपर पाठ मार्कअप भाषा)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE.string.text msgid "HTML format" -msgstr "" +msgstr "HTML प्रारूप" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_5.string.text msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" msgstr "बिफ्फ 5 (Microsoft Excel 5.0/95)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text -#, fuzzy msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" -msgstr "बिफ्फ8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)" +msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text msgid "Sylk" @@ -187,23 +186,23 @@ msgstr "सिल्क" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_LINK.string.text msgid "DDE link" -msgstr "" +msgstr "DDE लिंक" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIF.string.text msgid "DIF" -msgstr "" +msgstr "DIF" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC.string.text msgid "Microsoft Word object" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC.string.text msgid "StarFrameSet object" -msgstr "" +msgstr "StarFrameSet वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC.string.text msgid "Office document object" -msgstr "" +msgstr "Office document वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO.string.text msgid "Notes document info" @@ -211,12 +210,12 @@ msgstr "टिप्पणी दस्तावेज़ सूचना" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SFX_DOC.string.text msgid "Sfx document" -msgstr "" +msgstr "Sfx दस्तावेज़" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text msgctxt "formats.src#STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50.string.text" msgid "StarChart 5.0 object" -msgstr "" +msgstr "StarChart 5.0 वस्तु" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ.string.text msgid "Graphic object" @@ -256,7 +255,7 @@ msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION गणित व #: formats.src#STR_FORMAT_ID_WMF.string.text msgid "Windows metafile" -msgstr "" +msgstr "Windows मेटाफ़ाइल" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY.string.text msgid "Data source object" @@ -268,7 +267,7 @@ msgstr "डाटा स्रोत सारणी" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND.string.text msgid "SQL query" -msgstr "" +msgstr "SQL प्रश्न" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_DIALOG_60.string.text msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION dialog" @@ -280,7 +279,7 @@ msgstr "लिंक " #: formats.src#STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT.string.text msgid "HTML format without comments" -msgstr "" +msgstr "HTML प्रारूप बिना टिप्पणी के" #: addresstemplate.src#DLG_ADDRESSBOOKSOURCE.FL_DATASOURCEFRAME.fixedline.text msgid "Address Book Source" @@ -380,7 +379,7 @@ msgstr "ई-मेल" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_URL.string.text msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: addresstemplate.src#STR_FIELD_NOTE.string.text msgid "Note" @@ -500,7 +499,7 @@ msgstr "कागज की समस्या" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE.string.text msgid "I/O active" -msgstr "" +msgstr "I/O सक्रिय" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL.string.text msgid "Output bin full" @@ -540,7 +539,7 @@ msgstr "तयशुदा मुद्रक" #: prnsetup.src#STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT.string.text msgid "%d documents" -msgstr "" +msgstr "%d दस्तावेज़" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FL_PRINTER.fixedline.text msgid "Printer" @@ -551,19 +550,16 @@ msgid "~Name" msgstr "नाम (~N)" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_PROPERTIES.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Propert~ies..." -msgstr "विशेषताएं (~i)..." +msgstr "गुण (~i)..." #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_STATUS.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "स्थिति" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_TYPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "प्रकार" +msgstr "प्रकार:" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_LOCATION.fixedtext.text msgid "Location" @@ -603,7 +599,7 @@ msgstr "वस्तु की स्थिति को समयबद्ध #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF_S_MAX.string.text msgid "Source of the OLE link has been converted." -msgstr "" +msgstr "OLE कड़ी के स्रोत को बदल दिया है." #: so3res.src#RID_SO_ERROR_HANDLER.ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT_S_MAX.string.text msgid "The object could not be found." @@ -721,7 +717,7 @@ msgstr "निर्दिष्ट किए फ़ाइल को खोल #: so3res.src#RID_SO_ERRCTX.ERRCTX_SO_DOVERB.string.text msgid "$(ERR) activating object" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) क्रियाशील वस्तु" #: so3res.src#STR_ERROR_OBJNOCREATE.string.text msgid "Object % could not be inserted." diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/filter.po b/translations/source/hi/svtools/source/filter.po index c0a2eb8d3f5..c780f4ca2f4 100644 --- a/translations/source/hi/svtools/source/filter.po +++ b/translations/source/hi/svtools/source/filter.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/filter.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:47+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text @@ -24,38 +24,33 @@ msgid "Size" msgstr "परिमाण" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_SIZEX.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "चौड़ाई: " +msgstr "चौडाईः" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text" msgid "inches" -msgstr "" +msgstr "इंच" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text" msgid "cm" -msgstr "cm" +msgstr "सेमी" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text" msgid "mm" -msgstr "mm" +msgstr "मिमी" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text" msgid "points" -msgstr "ग्लूप्वाइंट" +msgstr "बिंदु" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text" msgid "pixels" -msgstr "पिक्सल्स" +msgstr "पिक्सेल्स" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_SIZEY.fixedtext.text msgid "Height:" @@ -64,88 +59,73 @@ msgstr "ऊँचाई:" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.1.stringlist.text msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.1.stringlist.text" msgid "inches" -msgstr "" +msgstr "इंच" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text" msgid "cm" -msgstr "cm" +msgstr "सेमी" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text" msgid "mm" -msgstr "mm" +msgstr "मिमी" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text" msgid "points" -msgstr "ग्लूप्वाइंट" +msgstr "बिंदु" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text" msgid "pixels" -msgstr "पिक्सल्स" +msgstr "पिक्सेल्स" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_RESOLUTION.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "रिजोल्यूशन (~R)" +msgstr "रिसॉल्यूशन:" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "pixels/cm" -msgstr "पिक्सल्स" +msgstr "पिक्सल्स/सेमी" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.2.stringlist.text msgid "pixels/inch" -msgstr "" +msgstr "पिक्सेल्स/इंच" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.3.stringlist.text -#, fuzzy msgid "pixels/meter" -msgstr "किलोमीटर" +msgstr "पिक्सेल्स/मीटर" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_COLOR_DEPTH.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Color Depth" -msgstr "रंग गहराई (~d)" +msgstr "रंग गहराई" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_THRESHOLD.string.text -#, fuzzy msgid "1 bit threshold" -msgstr "1 बिट थ्रेसहोल्ड" +msgstr "1 बिट थ्रेशहोल्ड" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_DITHERED.string.text -#, fuzzy msgid "1 bit dithered" msgstr "1 बिट डाइथर्ड" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_GRAYSCALE.string.text -#, fuzzy msgid "4 bit grayscale" msgstr "4 बिट धूसर" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_COLOR_PALETTE.string.text -#, fuzzy msgid "4 bit color" -msgstr "पहला रंग" +msgstr "4 बिट रंग" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_GRAYSCALE.string.text -#, fuzzy msgid "8 bit grayscale" -msgstr "4 बिट धूसर" +msgstr "8 बिट धूसर" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_COLOR_PALETTE.string.text -#, fuzzy msgid "8 bit color" -msgstr "पहला रंग" +msgstr "8 बिट रंग" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_24BIT_TRUE_COLOR.string.text -#, fuzzy msgid "24 bit true color" msgstr "24 बिट वास्तविक रंग" @@ -154,63 +134,55 @@ msgid "Quality" msgstr "गुणवत्ता" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_COMPRESSION.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "संपीडित करें" +msgstr "संपीडन" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_MODE.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Mode" msgstr "प्रकार" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_PBM_OPTIONS.fixedline.text -#, fuzzy msgid "File Format" -msgstr "क्षेत्र रचना" +msgstr "फ़ाइल फार्मेट" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MIN.fixedtext.text msgid "1 is minimum Quality and smallest file size." -msgstr "" +msgstr "1 न्यूनतम गुणवत्ता और सबसे कम फ़ाइल आकार है." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MAX.fixedtext.text msgid "100 is maximum Quality and biggest file size." -msgstr "" +msgstr "100 अधिकतम गुणवत्ता और सबसे बड़ा फ़ाइल आकार है." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MIN.fixedtext.text msgid "0 is biggest file size and fastest loading." -msgstr "" +msgstr "0 सबसे बड़ा फ़ाइल आकार और सबसे तेज लोड होने वाला है." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MAX.fixedtext.text msgid "9 is smallest file size and slowest loading." -msgstr "" +msgstr "9 सबसे छोटा फ़ाइल आकार और सबसे धीरे लोड होने वाला है." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text" msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_INTERLACED.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Interlaced" -msgstr "मिलाया हुआ (~I)" +msgstr "मिलाया हुआ" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_RLE_ENCODING.checkbox.text -#, fuzzy msgid "RLE encoding" -msgstr "एनकोडिंग" +msgstr "RLE एनकोडिंग" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_GIF_DRAWING_OBJECTS.fixedline.text msgid "Drawing Objects" msgstr "रेखाचित्र वस्तु" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_SAVE_TRANSPARENCY.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Save transparency" -msgstr "छाया पारदर्शिता" +msgstr "पारदर्शिता सहेजें" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_BINARY.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "Binary" msgstr "द्विपदीय" @@ -219,19 +191,17 @@ msgid "Text" msgstr "पाठ" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text" msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_TIFF.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Image Preview (TIFF)" -msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन" +msgstr "छवि पूर्वावलोकन (TIFF)" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_EPSI.checkbox.text msgid "Interchange (EPSI)" -msgstr "" +msgstr "विनिमय (EPSI)" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_VERSION.fixedline.text msgid "Version" @@ -246,7 +216,6 @@ msgid "Level 2" msgstr "स्तर 2" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_COLOR_FORMAT.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Color format" msgstr "मनपसंद प्रारूप" @@ -259,26 +228,25 @@ msgid "Grayscale" msgstr "धूसर" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COMPRESSION_LZW.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "LZW encoding" -msgstr "एनकोडिंग" +msgstr "LZW ऐनकोडिंग" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_EPS_COMPRESSION_NONE.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "None" msgstr "कोई नहीं" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_1.string.text msgid "The picture needs about %1 KB of memory." -msgstr "" +msgstr "यह तस्वीर के लिए करीब %1 KB स्मृति चाहिए." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_2.string.text msgid "" "The picture needs about %1 KB of memory,\n" " the file size is %2 KB." msgstr "" +"यह तस्वीर के लिए करीब %1 KB स्मृति चाहिए,\n" +" फ़ाइल आकार %2 KB है." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_VEC.string.text -#, fuzzy msgid "The file size is %1 KB." -msgstr "% में टाइल आकार नहीं है" +msgstr "फ़ाइल आकार %1 KB है." diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/java.po b/translations/source/hi/svtools/source/java.po index 4ac048ce851..856a56876a6 100644 --- a/translations/source/hi/svtools/source/java.po +++ b/translations/source/hi/svtools/source/java.po @@ -1,74 +1,64 @@ #. extracted from svtools/source/java.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:39+0200\n" +"Last-Translator: Rajesh \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "%PRODUCTNAME के लिए जावा रनटाइन एनवायरामेंट (JRE) इस काम को करने के लिए जरूरी है. चुना गया JRE दोषयुक्त है. कृपया अन्य संस्करण चुनें या एक नया JRE संस्थापित करें और इसे औज़ार - विकल्प - %PRODUCTNAME - जावा के अंतर्गत चुनें." +msgstr "%PRODUCTNAME के लिए एक जावा रनटाइन एनवायरामेंट (JRE) की जरूरत कार्य करने के लिये है. कृपया एक JRE संस्थापित करें और %PRODUCTNAME फिर आरंभ करें." #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME विन्यास बदला जा रहा है. %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java के अंतर्गत जावा के अंदर जावा रनटाइम एंवायारामेंट चुनें जिसे आप %PRODUCTNAME के द्वारा प्रयोग करना चाहते हैं." #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text -#, fuzzy msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "%PRODUCTNAME विन्यास बदला जा रहा है. औज़ार - विकल्प - %PRODUCTNAME - जावा के अंदर जावा रनटाइम एंवायारामेंट चुनें जिसे आप %PRODUCTNAME के द्वारा प्रयोग करना चाहते हैं." #: javaerror.src#QBX_JAVADISABLED.querybox.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "%PRODUCTNAME के लिए जावा रनटाइन एनवायरामेंट (JRE) इस काम को करने के लिए जरूरी है. चुना गया JRE दोषयुक्त है. कृपया अन्य संस्करण चुनें या एक नया JRE संस्थापित करें और इसे औज़ार - विकल्प - %PRODUCTNAME - जावा के अंतर्गत चुनें." +msgstr "%PRODUCTNAME के लिए जावा रनटाइन एनवायरामेंट (JRE) इस काम को करने के लिए जरूरी है. हालांकि, JRE का प्रयोग निष्क्रिय किया गया है. क्या आप JRE के प्रयोग को अब सक्रिय करना चाहते हैं?" #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "" +msgstr "PRODUCTNAME के लिए जावा रनटाइन एनवायरामेंट (JRE) इस काम को करने के लिए जरूरी है. चुना गया JRE दोषयुक्त है. कृपया अन्य संस्करण चुनें या एक नया JRE संस्थापित करें और इसे %PRODUCTNAME - वरीयताएँ - %PRODUCTNAME - Java के अंतर्गत चुनें." #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java." msgstr "%PRODUCTNAME के लिए जावा रनटाइन एनवायरामेंट (JRE) इस काम को करने के लिए जरूरी है. चुना गया JRE दोषयुक्त है. कृपया अन्य संस्करण चुनें या एक नया JRE संस्थापित करें और इसे औज़ार - विकल्प - %PRODUCTNAME - जावा के अंतर्गत चुनें." #: javaerror.src#ERRORBOX_RESTARTREQUIRED.errorbox.text -#, fuzzy msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted. Please restart %PRODUCTNAME now." -msgstr "चुने गए जावा रनटाइन एनवायरामेंट के ठीक से काम करने के लिये, %PRODUCTNAME को जरूर फिर आरंभ किया जाना चाहिये. %PRODUCTNAME को अब फिर आरंभ करें." +msgstr "1चुने गए जावा रनटाइन एनवायरामेंट के ठीक से काम करने के लिये, %PRODUCTNAME को जरूर फिर आरंभ किया जाना चाहिये. %PRODUCTNAME को अब फिर आरंभ करें." #: javaerror.src#STR_WARNING_JAVANOTFOUND.string.text -#, fuzzy msgid "JRE Required" -msgstr "आवश्यक" +msgstr "JRE जरूरत" #: javaerror.src#STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS.string.text -#, fuzzy msgid "Select JRE" -msgstr "पंक्ति चुनें" +msgstr "JRE चुनें" #: javaerror.src#STR_ERROR_RESTARTREQUIRED.string.text -#, fuzzy msgid "Restart Required" msgstr "पुनः प्रारंभ करने की जरूरत" #: javaerror.src#STR_QUESTION_JAVADISABLED.string.text -#, fuzzy msgid "Enable JRE" msgstr "सक्रिय JRE" #: javaerror.src#STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED.string.text -#, fuzzy msgid "JRE is Defective" -msgstr "ख़ुफिया" +msgstr "JRE खराब है" diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/misc.po b/translations/source/hi/svtools/source/misc.po index 6473e22d70e..fc48fdb8575 100644 --- a/translations/source/hi/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/hi/svtools/source/misc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:46+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "तयशुदा" @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "तयशुदा" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "तयशुदा" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "अरबी (येमन)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARAGONESE.pairedlist.text msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "अरेगोनिस" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARMENIAN.pairedlist.text msgid "Armenian" @@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "केटालॉन" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CATALAN_VALENCIAN.pairedlist.text msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "केटालॉन (वेलेंशियन)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL.pairedlist.text msgid "Chinese (traditional)" @@ -472,7 +471,7 @@ msgstr "पोलिश" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PORTUGUESE_ANGOLA.pairedlist.text msgid "Portuguese (Angola)" -msgstr "" +msgstr "पुर्तगाली (अंगोला)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE.pairedlist.text msgid "Portuguese (Portugal)" @@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "सिन्धी" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "स्लोवाक" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text msgid "Slovenian" @@ -1087,9 +1086,8 @@ msgid "Greek, Ancient" msgstr "यूनान, प्राचीन" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Yiddish (Israel)" -msgstr "कुर्दिश (इराक)" +msgstr "यिड्डिश(इजरायल)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text msgid "Quechua (Ecuador)" @@ -1113,7 +1111,7 @@ msgstr "सोर्बियन, निचला" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LATGALIAN.pairedlist.text msgid "Latgalian" -msgstr "" +msgstr "लतगैलिन" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MAORE.pairedlist.text msgid "Maore" @@ -1121,160 +1119,155 @@ msgstr "मूअर" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BUSHI.pairedlist.text msgid "Bushi" -msgstr "" +msgstr "बुशी" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TAHITIAN.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Tahitian" -msgstr "लॉटवियाई" +msgstr "ताहितियन" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MALAGASY_PLATEAU.pairedlist.text msgid "Malagasy, Plateau" -msgstr "" +msgstr "मालागासी, पठार" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PAPIAMENTU.pairedlist.text msgid "Papiamentu (Netherlands Antilles)" -msgstr "" +msgstr "पापियामेंतु (नीदरलैंड एंटीलीस)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PAPIAMENTU_ARUBA.pairedlist.text msgid "Papiamento (Aruba)" -msgstr "" +msgstr "पापियामेंतु (अरूबा)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_CAMPIDANESE.pairedlist.text msgid "Sardinian, Campidanese" -msgstr "" +msgstr "सार्डीनियाई, कैंपीडानीस" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_GALLURESE.pairedlist.text msgid "Sardinian, Gallurese" -msgstr "" +msgstr "सार्डीनियाई, गाल्लुरीस" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_LOGUDORESE.pairedlist.text msgid "Sardinian, Logudorese" -msgstr "" +msgstr "सार्डीनियाई, लोगुडोरेस" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SARDINIAN_SASSARESE.pairedlist.text msgid "Sardinian, Sassarese" -msgstr "" +msgstr "सार्डीनियाई, सासारीज" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BAFIA.pairedlist.text msgid "Bafia" -msgstr "" +msgstr "बाफिया" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_GIKUYU.pairedlist.text msgid "Gikuyu" -msgstr "" +msgstr "गिकुयु" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YORUBA.pairedlist.text msgid "Yoruba" -msgstr "" +msgstr "योरुबा" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_RUSYN_UKRAINE.pairedlist.text msgid "Rusyn (Ukraine)" -msgstr "" +msgstr "रूसीन (यूक्रेन)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_RUSYN_SLOVAKIA.pairedlist.text msgid "Rusyn (Slovakia)" -msgstr "" +msgstr "रूसीन (स्लोवाकिया)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_TAMAZIGHT_LATIN.pairedlist.text msgid "Kabyle Latin" -msgstr "" +msgstr "कैबेले लैटिन" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_YIDDISH_US.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Yiddish (USA)" -msgstr "यिड्डिश" +msgstr "यिड्डिश (यूएसए)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Hawaiian" -msgstr "गेलिसियन" +msgstr "हवाइयन" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LIMBU.pairedlist.text msgid "Limbu" -msgstr "" +msgstr "लिंबु" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOJBAN.pairedlist.text msgid "Lojban" -msgstr "" +msgstr "लोब्जान" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAITIAN.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Haitian" -msgstr "लॉटवियाई" +msgstr "हैतियन" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEEMBE.pairedlist.text msgid "Beembe" -msgstr "" +msgstr "बींबे" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEKWEL.pairedlist.text msgid "Bekwel" -msgstr "" +msgstr "बेक्वेल" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KITUBA.pairedlist.text msgid "Kituba" -msgstr "" +msgstr "कितुबा" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LARI.pairedlist.text msgid "Lari" -msgstr "" +msgstr "लारी" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MBOCHI.pairedlist.text msgid "Mbochi" -msgstr "" +msgstr "म्बोची" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO.pairedlist.text msgid "Teke-Eboo" -msgstr "" +msgstr "टेके-एबू" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text msgid "Teke-Ibali" -msgstr "" +msgstr "टेके-ल्बाली" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_TYEE.pairedlist.text msgid "Teke-Tyee" -msgstr "" +msgstr "टेके-टेयी" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_VILI.pairedlist.text msgid "Vili" -msgstr "" +msgstr "विली" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KEYID.pairedlist.text msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "KeyID" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PALI_LATIN.pairedlist.text msgid "Pali Latin" -msgstr "" +msgstr "पाली लातिन" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text msgid "Kyrgyz (China)" -msgstr "" +msgstr "किरगिज (चीन)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text msgid "Komi-Zyrian" -msgstr "" +msgstr "कोमी जायरियन" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text msgid "Komi-Permyak" -msgstr "" +msgstr "कोमी-परम्येक" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text msgid "Pitjantjatjara" -msgstr "" +msgstr "Pitjantjatjara" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "English (Malawi)" -msgstr "अंग्रेजी (कनाडा)" +msgstr "अंग्रेजी (मलावी)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text msgid "Erzya" -msgstr "" +msgstr "इरज्या" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text msgid "Mari, Meadow" -msgstr "" +msgstr "मारी, मीडो" #: undo.src#STR_UNDO.string.text msgid "Undo: " @@ -1327,7 +1320,7 @@ msgstr "सहायता फ़ाइल" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_HTMLFILE.string.text" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तावेज़" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE.string.text msgid "Archive file" @@ -1338,18 +1331,16 @@ msgid "Log file" msgstr "लॉग फ़ाइल" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "StarOffice Database" -msgstr "स्टारऑफिस 5.0 चार्ट" +msgstr "StarOffice डेटाबेस" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC.string.text msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" -msgstr "" +msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 मुख्य दस्तावेज़" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "StarOffice Image" -msgstr "स्टारऑफिस 5.0 नमूना ख़ाका" +msgstr "StarOffice चित्र" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_TEXTFILE.string.text msgid "Text file" @@ -1360,9 +1351,8 @@ msgid "Link" msgstr "लिंक" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" -msgstr "स्टारऑफिस 5.0 नमूना ख़ाका" +msgstr "स्टारऑफिस 3.0 - 5.0 नमूना ख़ाका" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC.string.text msgid "MS Excel document" @@ -1370,7 +1360,7 @@ msgstr "MS Excel दस्तावेज़" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC.string.text msgid "MS Excel template" -msgstr "" +msgstr "MS Excel नमूना" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_BATCHFILE.string.text msgid "Batch file" @@ -1403,7 +1393,7 @@ msgstr "रेखाचित्र" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text msgctxt "imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB.string.text" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तावेज़" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC.string.text msgid "Master document" @@ -1418,24 +1408,20 @@ msgid "Database" msgstr "डेटाबेस" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट नमूना" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION रेखाचित्र" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ड्राइंग नमूना" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रस्तुति" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रस्तुति नमूना" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION सूत्र" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION पाठ दस्तावेज़ नमूना" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text msgid "Local drive" @@ -1455,54 +1441,47 @@ msgstr "संजाल कनेक्शन" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT.string.text msgid "MS PowerPoint Document" -msgstr "" +msgstr "MS PowerPoint दस्तावेज़" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE.string.text msgid "MS PowerPoint Template" -msgstr "" +msgstr "MS PowerPoint नमूना" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW.string.text msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "MS PowerPoint Show" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION सूत्र" +msgstr "२%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION सूत्र" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION चार्ट" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION चार्ट" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION रेखाचित्र" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ड्राइंग" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रस्तुति" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रस्तुति" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION सूत्र" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION पाठ दस्तावेज़" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रधान दस्तावेज़" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text msgid "MathML Document" -msgstr "" +msgstr "MathML दस्तावेज़" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC.string.text msgid "OpenDocument Database" @@ -1530,11 +1509,11 @@ msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट स्प्रेडशीट" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC.string.text msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट पाठ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE.string.text msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट स्प्रेडशीट नमूना ख़ाका" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE.string.text msgid "OpenDocument Drawing Template" @@ -1542,7 +1521,7 @@ msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट रेखाचित्र न #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE.string.text msgid "OpenDocument Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट प्रस्तुति नमूना ख़ाका" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE.string.text msgid "OpenDocument Text Template" diff --git a/translations/source/hi/svtools/source/toolpanel.po b/translations/source/hi/svtools/source/toolpanel.po index 473aa07f17a..7d6ee0b6f48 100644 --- a/translations/source/hi/svtools/source/toolpanel.po +++ b/translations/source/hi/svtools/source/toolpanel.po @@ -1,24 +1,24 @@ #. extracted from svtools/source/toolpanel.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ftoolpanel.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:47+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: toolpanel.src#STR_SVT_TOOL_PANEL_BUTTON_FWD.string.text msgid "Tab Panel Scroll Button, backward" -msgstr "" +msgstr "टैब पटल स्क्रॉल बटन, पश्चगामी" #: toolpanel.src#STR_SVT_TOOL_PANEL_BUTTON_BACK.string.text msgid "Tab Panel Scroll Button, forward" -msgstr "" +msgstr "टैब पटल स्क्रॉल बटन, अग्रगामी" diff --git a/translations/source/hi/svx/inc.po b/translations/source/hi/svx/inc.po index 0a753e4abc5..aae7f1d9d1c 100644 --- a/translations/source/hi/svx/inc.po +++ b/translations/source/hi/svx/inc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/inc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:05+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "जूम (~Z)..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_NUMBERING.DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS.menuitem.text msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "" +msgstr "बुल्लेट और क्रमांकन (~B)..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text msgid "~Merge" diff --git a/translations/source/hi/svx/source/accessibility.po b/translations/source/hi/svx/source/accessibility.po index c9f7af6c614..f42c7c5b08f 100644 --- a/translations/source/hi/svx/source/accessibility.po +++ b/translations/source/hi/svx/source/accessibility.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from svx/source/accessibility.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Faccessibility.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:57+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR.string.text msgid "3D material color" -msgstr "" +msgstr "3D पदार्थ रंग" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_TEXT_COLOR.string.text msgid "Font color" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "बिटमैप" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_WITH.string.text msgid "with" -msgstr "" +msgstr "के साथ" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_STYLE.string.text msgid "Style" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "शैली" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_A11Y_AND.string.text msgid "and" -msgstr "" +msgstr "और" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME.string.text msgid "Corner control" @@ -113,35 +113,35 @@ msgstr "तलवर्ती बायां" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000.string.text msgid "0 degrees" -msgstr "" +msgstr "0 डिग्री" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045.string.text msgid "45 degrees" -msgstr "" +msgstr "45 डिग्री" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090.string.text msgid "90 degrees" -msgstr "" +msgstr "90 डिग्री" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135.string.text msgid "135 degrees" -msgstr "" +msgstr "135 डिग्री" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180.string.text msgid "180 degrees" -msgstr "" +msgstr "180 डिग्री" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225.string.text msgid "225 degrees" -msgstr "" +msgstr "225 डिग्री" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270.string.text msgid "270 degrees" -msgstr "" +msgstr "270 डिग्री" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315.string.text msgid "315 degrees" -msgstr "" +msgstr "315 डिग्री" #: accessibility.src#RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME.string.text msgid "Contour control" diff --git a/translations/source/hi/svx/source/dialog.po b/translations/source/hi/svx/source/dialog.po index 683ee0a2a21..341a1eb313e 100644 --- a/translations/source/hi/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/hi/svx/source/dialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/source/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:02+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text @@ -458,7 +458,6 @@ msgid "Search for St~yles" msgstr "शैलियों के लिए खोजें (~y)" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_COMMENTS.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Comments" msgstr "टिप्पणी" @@ -495,7 +494,6 @@ msgid "Values" msgstr "मान" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text -#, fuzzy msgid "Notes" msgstr "टिप्पणी" @@ -603,7 +601,6 @@ msgid "No Shadow" msgstr "कोई छाया नहीं" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text" msgid "Vertical" msgstr "लंबवत" @@ -1057,9 +1054,8 @@ msgid "-" msgstr "-" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext -#, fuzzy msgid "Set Start Date/Time" -msgstr "दिनांक/समय सेट करें" +msgstr "आरंभिक दिनांक/समय सेट करें" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text msgid "and" @@ -1071,9 +1067,8 @@ msgid "-" msgstr "-" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext -#, fuzzy msgid "Set End Date/Time" -msgstr "दिनांक/समय सेट करें" +msgstr "अंत दिनांक/समय सेट करें" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text msgid "~Author" @@ -1101,29 +1096,24 @@ msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text -#, fuzzy msgid "Date Condition" -msgstr "परिस्थिति" +msgstr "दिनांक स्थिति" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "आरंभतिथि" +msgstr "आरंभ तिथि" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "समाप्तितिथि" +msgstr "समाप्ति तिथि" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text -#, fuzzy msgid "Start Time" -msgstr "आरंभिक मीडिया" +msgstr "प्रारंभ समय" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text -#, fuzzy msgid "End Time" -msgstr "समाप्तसमय" +msgstr "समाप्ति समय" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text msgid "Changes" @@ -1221,16 +1211,14 @@ msgid "Pica" msgstr "पिका" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_CHAR.menuitem.text" msgid "Char" -msgstr "चार्ट" +msgstr "वर्ण" #: ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "ruler.src#RID_SVXMN_RULER.ID_LINE.menuitem.text" msgid "Line" -msgstr "लाइनेन" +msgstr "पंक्ति" #: ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text msgctxt "ruler.src#RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT.string.text" @@ -1664,9 +1652,8 @@ msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "CJK रेडिकल पूरक" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS.string.text -#, fuzzy msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "कांक्सी रेडिकल" +msgstr "कांग्सी रेडिकल्स" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text msgid "Ideographic Description Characters" @@ -1715,7 +1702,6 @@ msgid "Bitmap" msgstr "बिटमैप" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text -#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text" msgid "Line Style" msgstr "रेखा शैली" @@ -2063,86 +2049,71 @@ msgstr "अक्षीय हल्का लाल/सफेद" #. l means left #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 1l" -msgstr "विकर्णी" +msgstr "विकर्णी 1l" #. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 1r" -msgstr "विकर्णी" +msgstr "विकर्णी 1r" #. l means left #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 2l" -msgstr "विकर्णी" +msgstr "विकर्णी 2l" #. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 2r" -msgstr "विकर्णी" +msgstr "विकर्णी 2r" #. l means left #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 3l" -msgstr "विकर्णी" +msgstr "विकर्णी 3l" #. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 3r" -msgstr "विकर्णी" +msgstr "विकर्णी 3r" #. l means left #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 4l" -msgstr "विकर्णी" +msgstr "विकर्णी 4l" #. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 4r" -msgstr "विकर्णी" +msgstr "विकर्णी 4r" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal Blue" -msgstr "विकर्ण ऊपर" +msgstr "विकर्णी नीला" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal Green" -msgstr "विकर्ण नीचे" +msgstr "विकर्ण हरा" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal Orange" -msgstr "विकर्ण नीचे" +msgstr "विकर्ण नारंगी" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal Red" -msgstr "विकर्ण नीचे" +msgstr "विकर्ण लाल" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal Turquoise" -msgstr "विकर्णी वर्ग" +msgstr "विकर्णी फिरोजा" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal Violet" -msgstr "विकर्ण नीचे" +msgstr "विकर्ण बैंगनी" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text -#, fuzzy msgid "From a Corner" -msgstr "मुड़ा हुआ कोना" +msgstr "एक कोने से" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text msgid "From a Corner, Blue" @@ -2160,153 +2131,126 @@ msgstr "एक कोने से, नारंगी" msgid "From a Corner, Red" msgstr "एक कोने से, लाल" -#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text -#, fuzzy +#. 5zQ#: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text msgid "From a Corner, Turquoise" -msgstr "मुद्रा टर्कोइस" +msgstr "एक कोने से, फिरोजा" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT30.string.text msgid "From a Corner, Violet" msgstr "एक कोने से, बैंगनी" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT31.string.text -#, fuzzy msgid "From the Middle" -msgstr "उपर बाएँ से" +msgstr "बीच से" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text -#, fuzzy msgid "From the Middle, Blue" -msgstr "उपर बाएँ से" +msgstr "बीच से, नीला" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text -#, fuzzy msgid "From the Middle, Green" -msgstr "उपर बाएँ से" +msgstr "बीच से, हरा" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text -#, fuzzy msgid "From the Middle, Orange" -msgstr "उपर बाएँ से" +msgstr "बीच से, नारंगी" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text -#, fuzzy msgid "From the Middle, Red" -msgstr "उपर बाएँ से" +msgstr "बीच से, लाल" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text msgid "From the Middle, Turquoise" msgstr "बीच से, फ़ीरोजा" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text -#, fuzzy msgid "From the Middle, Violet" -msgstr "उपर बाएँ से" +msgstr "बीच से, बैंगनी" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text msgid "Horizontal" msgstr "क्षैतिज" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text -#, fuzzy msgid "Horizontal Blue" -msgstr "क्षैतिज बाहर" +msgstr "क्षैतिज नीला" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text -#, fuzzy msgid "Horizontal Green" -msgstr "क्षैजित में" +msgstr "क्षैजित हरा" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT41.string.text -#, fuzzy msgid "Horizontal Orange" -msgstr "क्षैजित में" +msgstr "क्षैजित नारंगी" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text -#, fuzzy msgid "Horizontal Red" -msgstr "क्षैतिज" +msgstr "क्षैतिज लाल" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text -#, fuzzy msgid "Horizontal Turquoise" -msgstr "क्षैतिज मापक (~z)" +msgstr "क्षैतिज फिरोजा" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT44.string.text -#, fuzzy msgid "Horizontal Violet" -msgstr "क्षैतिज बाहर" +msgstr "क्षैतिज बैंगनी" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text -#, fuzzy msgid "Radial" msgstr "रेडियल" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text -#, fuzzy msgid "Radial Blue" -msgstr "रेडियल" +msgstr "रेडियल नीला" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text -#, fuzzy msgid "Radial Green" -msgstr "रेडियल हरा/काला" +msgstr "रेडियल हरा" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text -#, fuzzy msgid "Radial Orange" -msgstr "आँकड़ा दायरा (~D)" +msgstr "रेडियल नारंगी" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text -#, fuzzy msgid "Radial Red" -msgstr "रेडियल" +msgstr "रेडियल लाल" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text -#, fuzzy msgid "Radial Turquoise" -msgstr "फ़ीरोजा" +msgstr "रेडियल फ़ीरोजा" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT51.string.text -#, fuzzy msgid "Radial Violet" -msgstr "बैगनी" +msgstr "रेडियल बैगनी" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text -#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text" msgid "Vertical" -msgstr "लंबवत" +msgstr "लम्बवत" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text -#, fuzzy msgid "Vertical Blue" -msgstr "लम्बवत रेखा" +msgstr "लम्बवत नीला" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text -#, fuzzy msgid "Vertical Green" -msgstr "लंबवत अंदर" +msgstr "लंबवत हरा" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text -#, fuzzy msgid "Vertical Orange" -msgstr "लंबवत रेखा" +msgstr "लंबवत नारंगी" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text -#, fuzzy msgid "Vertical Red" -msgstr "लंबवत रूलर" +msgstr "लंबवत लाल" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text -#, fuzzy msgid "Vertical Turquoise" -msgstr "लंबवत मापक (~c)" +msgstr "लंबवत फिरोजा" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT58.string.text -#, fuzzy msgid "Vertical Violet" -msgstr "लम्बवत बाहर" +msgstr "लम्बवत बैंगनी" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text msgid "Black 45 degrees wide" @@ -2492,7 +2436,6 @@ msgid "Dashed" msgstr "डैश किया हुआ" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text -#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text" msgid "Line Style" msgstr "रेखा शैली" @@ -2550,15 +2493,15 @@ msgstr "तीर" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text msgid "Short line arrow" -msgstr "" +msgstr "छोटा रेखा तीर" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND13.string.text msgid "Triangle unfilled" -msgstr "" +msgstr "त्रिभुज नहीं भरा हुआ" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND14.string.text msgid "Diamond unfilled" -msgstr "" +msgstr "समचतुर्भुज नहीं भरा हुआ" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND15.string.text msgid "Diamond" @@ -2578,10 +2521,9 @@ msgstr "वर्ग, नहीं भरा हुआ" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND19.string.text msgid "Half circle unfilled" -msgstr "" +msgstr "अर्द्धवृत्त नहीं भरा हुआ" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND20.string.text -#, fuzzy msgid "Arrowhead" msgstr "तीर की चोटी" @@ -2636,16 +2578,14 @@ msgid "Point" msgstr "बिन्दु" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.10.itemlist.text" msgid "Char" -msgstr "चार्ट" +msgstr "वर्ण" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE.11.itemlist.text" msgid "Line" -msgstr "लाइनेन" +msgstr "पंक्ति" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_COLOR_USER.string.text msgid "User" @@ -2656,34 +2596,28 @@ msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)" msgstr "हरा 1 (लिबरेऑफिस प्रधान रंग)" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text -#, fuzzy msgid "Green Accent" -msgstr "गंभीर उच्चारण" +msgstr "हरा एक्सेंट" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text -#, fuzzy msgid "Blue Accent" -msgstr "तेज उच्चारण" +msgstr "नीला एक्सेंट" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text -#, fuzzy msgid "Orange Accent" -msgstr "गंभीर उच्चारण" +msgstr "नारंगी एक्सेंट" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text -#, fuzzy msgid "Purple" -msgstr "उद्देश्य" +msgstr "बैंगनी" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text -#, fuzzy msgid "Purple Accent" -msgstr "तेज उच्चारण" +msgstr "बैंगनी एक्सेंट" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text -#, fuzzy msgid "Yellow Accent" -msgstr "नीचे केन्द्रित" +msgstr "पीला एक्सेंट" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text @@ -2692,9 +2626,8 @@ msgstr "टैंगो: बटन" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text -#, fuzzy msgid "Tango: Orange" -msgstr "नारंगी" +msgstr "टैंगो: नारंगी" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text @@ -2708,21 +2641,18 @@ msgstr "टैंगो: छिपकिली" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text -#, fuzzy msgid "Tango: Sky Blue" -msgstr "नारंगी व नीला" +msgstr "टैंगो: आसमानी नीला" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text -#, fuzzy msgid "Tango: Plum" -msgstr "टेंगो" +msgstr "टैंगो: बेर" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text -#, fuzzy msgid "Tango: Scarlet Red" -msgstr "मापक बदलें" +msgstr "टैंगो: सूर्ख लाल" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text @@ -2734,19 +2664,16 @@ msgid "Gallery Theme" msgstr "दीर्घा प्रकरण" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text -#, fuzzy msgid "Theme Items" -msgstr "प्रकरण ID" +msgstr "प्रसंग मद" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text -#, fuzzy msgid "Theme Name" -msgstr "शीट नाम" +msgstr "प्रसंग नाम" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text -#, fuzzy msgid "Files Found" -msgstr "फ़ाइल नहीं मिली." +msgstr "फ़ाइलें मिलीं" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text msgid "Preview" @@ -3033,7 +2960,6 @@ msgid "Source color" msgstr "स्रोत रंग" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text" msgid "Tolerance" msgstr "सहनशीलता" @@ -3052,15 +2978,13 @@ msgid "~Replace" msgstr "प्रतिस्थापित करें (~R)" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text" msgid "Pipette" -msgstr "रंगपट्टिका" +msgstr "पिपेट" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text -#, fuzzy msgid "Color Replacer" -msgstr "रंग सहनशीलता" +msgstr "रंग प्रतिस्थापक" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text msgid "Transparent" @@ -3075,15 +2999,13 @@ msgid "Color Palette" msgstr "रंग पट्टी" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text -#, fuzzy msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text" msgid "Tolerance" msgstr "सहनशीलता" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_REPLACEWITH.string.text -#, fuzzy msgid "Replace with" -msgstr "इससे प्रतिस्थापित करें (~p)" +msgstr "इससे बदलें" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_DRAWGRID.fixedline.text msgid "Grid" @@ -3102,9 +3024,8 @@ msgid "Resolution" msgstr "रिसॉल्यूशन" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_X.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "H~orizontal" -msgstr "क्षैतिज" +msgstr "क्षैतिज (~o)" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DRAW_Y.fixedtext.text msgid "~Vertical" @@ -3115,18 +3036,16 @@ msgid "Subdivision" msgstr "उपभाग" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_X.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Horizont~al" -msgstr "क्षैतिज" +msgstr "क्षैतिज (~a)" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_DIVISION_Y.fixedtext.text msgid "V~ertical" msgstr "लंबवत" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "space(s)" -msgstr "%1 पृष्ठ" +msgstr "स्थान" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text msgid "Synchronize a~xes" @@ -3192,7 +3111,7 @@ msgstr " degrees" #: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "बदलें" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text" @@ -3257,10 +3176,9 @@ msgid "Redo " msgstr "फिर से करें" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text" msgid "Pipette" -msgstr "रंगपट्टिका" +msgstr "पिपेट" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text" diff --git a/translations/source/hi/svx/source/engine3d.po b/translations/source/hi/svx/source/engine3d.po index 7be0823c2e8..7260d2ba902 100644 --- a/translations/source/hi/svx/source/engine3d.po +++ b/translations/source/hi/svx/source/engine3d.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/source/engine3d.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:57+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.text @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "घुमाव कोण (~R)" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_END_ANGLE.metricfield.text msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_END_ANGLE.metricfield.text" msgid " degree(s)" -msgstr "" +msgstr " डिग्री" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_DEPTH.fixedtext.text msgid "~Depth" @@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "छाया" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SHADOW_3D.imagebutton.text msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SHADOW_3D.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_SHADOW_3D.imagebutton.quickhelptext msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "" +msgstr "3D छायांकन शुरु/बंद" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FT_SLANT.fixedtext.text msgid "S~urface angle" @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "तल कोण (~u)" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_SLANT.metricfield.text msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.MTR_SLANT.metricfield.text" msgid " degree(s)" -msgstr "" +msgstr " डिग्री (s)" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.FL_CAMERA.fixedline.text msgid "Camera" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "पदार्थ" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.dockingwindow.text msgid "3D Effects" -msgstr "" +msgstr "3D प्रभाव" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE.string.text msgid "Favorite" @@ -603,32 +603,31 @@ msgstr "मनपसंद" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_X.string.text msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" -#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y.string.text +#. 9E1#: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_Y.string.text msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_Z.string.text msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_R.string.text msgid "R:" -msgstr "" +msgstr "R:" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_G.string.text msgid "G:" -msgstr "" +msgstr "G:" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_FIX_B.string.text msgid "B:" -msgstr "" +msgstr "B:" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE.string.text -#, fuzzy msgid "Color Light Preview" -msgstr "छपाई पूर्वावलोकन" +msgstr "रंग प्रकाश पूर्वावलोकन" #: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text msgid "Create 3D rotation object" @@ -672,4 +671,4 @@ msgstr "3D वस्तु अलगाएँ" #: string3d.src#RID_SVX_3D_UNDO_ATTRIBUTES.string.text msgid "3D Attributes" -msgstr "" +msgstr "3D गुण" diff --git a/translations/source/hi/svx/source/form.po b/translations/source/hi/svx/source/form.po index a0749473df3..3784bfe5620 100644 --- a/translations/source/hi/svx/source/form.po +++ b/translations/source/hi/svx/source/form.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/source/form.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fform.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:57+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: datanavi.src#RID_SVX_XFORMS_TABPAGES.TB_ITEMS.TBI_ITEM_ADD.toolboxitem.text @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "उपसर्ग" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.STR_HEADER_URL.string.text msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_NAMESPACE_ITEM.modaldialog.text msgid "Namespaces for Forms" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "प्रत्यय (~P)" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.FT_URL.fixedtext.text" msgid "~URL" -msgstr "" +msgstr "~URL" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_MANAGE_NAMESPACE.STR_EDIT_TEXT.string.text msgid "Edit Namespace" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "नाम (~N)" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text msgctxt "datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.FT_INST_URL.fixedtext.text" msgid "~URL" -msgstr "" +msgstr "~URL" #: datanavi.src#RID_SVXDLG_ADD_INSTANCE.CB_INST_LINKINST.checkbox.text msgid "~Link instance" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "सुपुर्दगी: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_ID.string.text msgid "ID: " -msgstr "" +msgstr "ID: " #: datanavi.src#RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND.string.text msgid "Binding: " @@ -1055,19 +1055,19 @@ msgstr "कुछ" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.18.string.text msgid "STDDEV_POP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_POP" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.19.string.text msgid "STDDEV_SAMP" -msgstr "" +msgstr "STDDEV_SAMP" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.20.string.text msgid "VAR_SAMP" -msgstr "" +msgstr "VAR_SAMP" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.21.string.text msgid "VAR_POP" -msgstr "" +msgstr "VAR_POP" #: fmstring.src#RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL.22.string.text msgid "Collect" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "प्रतिच्छेद" #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR.string.text msgid "Syntax error in SQL statement" -msgstr "" +msgstr "SQL वाक्य में वाक्य रचना त्रुटि" #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE.string.text msgid "The value #1 cannot be used with LIKE." @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "मान #1 LIKE के साथ प्रयोग नहीं क #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE.string.text msgid "LIKE cannot be used with this field." -msgstr "" +msgstr "LIKE इस क्षेत्र के साथ प्रयुक्त नहीं हो सकता है." #: fmstring.src#RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID.string.text msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY." @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "फ़ाइल पहले से मौजूद है. इसके #: fmstring.src#RID_STR_OBJECT_LABEL.string.text msgid "#object# label" -msgstr "" +msgstr "#object# label" #: formshell.src#RID_FM_TEXTATTRIBUTE_MENU.MENU_FM_TEXTATTRIBITES_STYLE.menuitem.text msgid "St~yle" diff --git a/translations/source/hi/svx/source/gallery2.po b/translations/source/hi/svx/source/gallery2.po index 5313ce45d88..4cb13fed51b 100644 --- a/translations/source/hi/svx/source/gallery2.po +++ b/translations/source/hi/svx/source/gallery2.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/source/gallery2.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fgallery2.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:22+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:55+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERYBROWSER.dockingwindow.text @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "जोड़ें (~I)" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_3D.string.text msgid "3D Effects" -msgstr "" +msgstr "3D प्रभाव" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS.string.text msgid "Animations" @@ -324,79 +324,79 @@ msgstr "स्क्रीन बीन्स" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_POLYGONS.string.text msgid "Shapes - polygons" -msgstr "" +msgstr "आकार - बहुभुज" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_1.string.text msgid "Shapes 1" -msgstr "" +msgstr "आकार 1" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SHAPES_2.string.text msgid "Shapes 2" -msgstr "" +msgstr "आकार 2" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMALS.string.text msgid "Animals" -msgstr "" +msgstr "जानवर" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CARS.string.text msgid "Cars" -msgstr "" +msgstr "कार" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUGS.string.text msgid "Bugs" -msgstr "" +msgstr "बग" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_OTHER.string.text msgid "Cisco - Other" -msgstr "" +msgstr "सिस्को - अन्य" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_MEDIA.string.text msgid "Cisco - Media" -msgstr "" +msgstr "सिस्को - मीडिया" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_PRODUCTS.string.text msgid "Cisco - Products" -msgstr "" +msgstr "सिस्को - उत्पाद" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CISCO_WAN_LAN.string.text msgid "Cisco - WAN - LAN" -msgstr "" +msgstr "सिस्को - WAN - LAN" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_USUAL.string.text msgid "Domino - usual" -msgstr "" +msgstr "डोमिनो - सामान्य" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_DOMINO_NUMBERED.string.text msgid "Domino - numbered" -msgstr "" +msgstr "डोमिनो - संख्या" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_1.string.text msgid "Electronics - parts 1" -msgstr "" +msgstr "इलैक्ट्रॉनिक - खंड 1" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_2.string.text msgid "Electronics - parts 2" -msgstr "" +msgstr "इलैक्ट्रॉनिक - खंड 2" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_3.string.text msgid "Electronics - parts 3" -msgstr "" +msgstr "इलैक्ट्रॉनिक - खंड 3" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_PARTS_4.string.text msgid "Electronics - parts 4" -msgstr "" +msgstr "इलैक्ट्रॉनिक - खंड 4" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_CIRCUIT.string.text msgid "Electronics - circuit" -msgstr "" +msgstr "इलैक्ट्रॉनिक - सर्किट" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_SIGNS.string.text msgid "Electronics - signs" -msgstr "" +msgstr "इलैक्ट्रॉनिक - चिह्न" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELECTRONICS_GAUGES.string.text msgid "Electronics - gauges" -msgstr "" +msgstr "इलैक्ट्रॉनिक - गेज" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE_1.string.text" @@ -405,108 +405,107 @@ msgstr "लोग" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_OVERLAY.string.text msgid "Architecture - overlay" -msgstr "" +msgstr "आर्किटेक्चर - खाका" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_FURNITURES.string.text msgid "Architecture - furnitures" -msgstr "" +msgstr "आर्किटेक्चर - उपस्कर" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BUILDINGS.string.text msgid "Architecture - buildings" -msgstr "" +msgstr "आर्किटेक्चर - बिल्डिंग" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_BATHROOM_KITCHEN.string.text msgid "Architecture - bathroom, kitchen" -msgstr "" +msgstr "आर्किटेक्चर - बाथरूम, किचन" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_KITCHEN.string.text msgid "Architecture - kitchen" -msgstr "" +msgstr "आर्किटेक्चर - रसोई" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARCHITECTURE_WINDOWS_DOORS.string.text msgid "Architecture - windows, doors" -msgstr "" +msgstr "आर्किटेक्चर - खिड़की, दरवाजा" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_1.string.text msgid "Flowcharts" msgstr "फ्लोचार्ट" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS_2.string.text -#, fuzzy msgid "Flowcharts 2" -msgstr "फ्लोचार्ट" +msgstr "फ्लोचार्ट 2" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FORALSTUDIOA.string.text msgid "Foral-StudioA" -msgstr "" +msgstr "फूल-StudioA" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FAUNA.string.text msgid "Photos - Fauna" -msgstr "" +msgstr "तस्वीर - पेड़-पौधे" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_BUILDINGS.string.text msgid "Photos - Buildings" -msgstr "" +msgstr "तस्वीर - बिल्डिंग" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_PLANTS.string.text msgid "Photos - Plants" -msgstr "" +msgstr "तस्वीर - पौधा" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_STATUES.string.text msgid "Photos - Statues" -msgstr "" +msgstr "तस्वीर - स्थिति" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_LANDSCAPES.string.text msgid "Photos - Landscapes" -msgstr "" +msgstr "तस्वीर - भूदृश्य" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CITIES.string.text msgid "Photos - Cities" -msgstr "" +msgstr "तस्वीर - शहर" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FLOWERS.string.text msgid "Photos - Flowers" -msgstr "" +msgstr "तस्वीर - फूल" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_THERAPEUTICS_GENERAL.string.text msgid "Therapeutics - general" -msgstr "" +msgstr "चिकित्सा - सामान्य" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_WEATHER.string.text msgid "Weather" -msgstr "" +msgstr "मौसम" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_VECHILES.string.text msgid "Vehicles" -msgstr "" +msgstr "वाहन" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS.string.text msgid "Signs" -msgstr "" +msgstr "संकेत" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BLUE_MAN.string.text msgid "Blue Man" -msgstr "" +msgstr "नीला आदमी" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CHEMISTRY_AMINO_ACIDS.string.text msgid "Chemistry - Amino acids" -msgstr "" +msgstr "रसायन - एमिनो एसिड" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_SIGNS.string.text msgid "Logical signs" -msgstr "" +msgstr "तार्किक चिह्न" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGICAL_GATES.string.text msgid "Logical gates" -msgstr "" +msgstr "तार्किक द्वार" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_LOGOS.string.text msgid "Logos" -msgstr "" +msgstr "लोगो" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SMILES.string.text msgid "Smilies" -msgstr "" +msgstr "रूपाकार" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS_1.string.text" @@ -514,29 +513,24 @@ msgid "Arrows" msgstr "तीर" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_01_CLOCK.string.text -#, fuzzy msgid "Clock - 01 clock" -msgstr "गडी में ६ बजे" +msgstr "घड़ी - 01 बजे" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_02_CLOCK.string.text -#, fuzzy msgid "Clock - 02 clock" -msgstr "गडी में ६ बजे" +msgstr "घड़ी - 02 बजे" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_03_CLOCK.string.text -#, fuzzy msgid "Clock - 03 clock" -msgstr "गडी में ६ बजे" +msgstr "घड़ी - 03 बजे" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_04_CLOCK.string.text -#, fuzzy msgid "Clock - 04 clock" -msgstr "गडी में ६ बजे" +msgstr "घड़ी - 04 बजे" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_05_CLOCK.string.text -#, fuzzy msgid "Clock - 05 clock" -msgstr "गडी में ६ बजे" +msgstr "घड़ी - 05 बजे" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CLOCK_06_CLOCK.string.text msgid "Clock - 06 clock" @@ -568,23 +562,23 @@ msgstr "गडी में १२ बजे" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PNEUMATIC_PARTS.string.text msgid "Pneumatic - parts" -msgstr "" +msgstr "न्यूमैटिक - हिस्सा" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_GENERAL.string.text msgid "Computer - general" -msgstr "" +msgstr "कम्पूयटिंग - सामान्य" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK.string.text msgid "Computer - network" -msgstr "" +msgstr "कम्पूयटिगं - संजाल" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_NETWORK_DEVICES.string.text msgid "Computer - network devices" -msgstr "" +msgstr "कंप्यूटर - संजाल युक्ति" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER_WIFI.string.text msgid "Computer - WIFI" -msgstr "" +msgstr "कम्पूयटर - वाइफाइ" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_NUMBERS.string.text msgid "Numbers" @@ -592,7 +586,7 @@ msgstr "संख्या" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SIGNS_DANGER.string.text msgid "Signs - danger" -msgstr "" +msgstr "चिह्न - खतरा" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OBJECTS.string.text msgid "Objects" @@ -600,79 +594,79 @@ msgstr "वस्तु" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AFRICA.string.text msgid "Maps - Africa" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - अफ्रीका" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_UNITED_STATES_OF_AMERICA.string.text msgid "Maps - United States of America" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - संयुक्त राज्य अमेरिका" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_AUSTRALIA.string.text msgid "Maps - Australia" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - आस्ट्रेलिया" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ASIA.string.text msgid "Maps - Asia" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - एशिया" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SOUTH_AMERICA.string.text msgid "Maps - South America" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - दक्षिण अफ्रीका" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE.string.text msgid "Maps - Europe" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - यूरोप" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_EUROPE_1.string.text msgid "Maps - Europe 1" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - यूरोप 1" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE.string.text msgid "Maps - France" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - फ्रांस" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_FRANCE_COUNTRIES.string.text msgid "Maps - France - countries" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - फ्रांस - देश" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SIGNS.string.text msgid "Maps - signs" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - चिह्न" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CANADA.string.text msgid "Maps - Canada" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - कनाडा" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_CONTINENTS.string.text msgid "Maps - Continents" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - महाद्वीप" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_EAST.string.text msgid "Maps - Middle East" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - मध्य पूर्व" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AMERICA.string.text msgid "Maps - Middle America" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - मध्य अमेरिका" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MIDDLE_AGES.string.text msgid "Maps - Middle ages" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - मध्य काल" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_MEXICO.string.text msgid "Maps - Mexico" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - मेक्सिको" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_ANCIENT_TIMES.string.text msgid "Maps - Ancient times" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - प्राचीन काल" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_SYMBOLS.string.text msgid "Maps - symbols" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - संकेत" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_HISTORY_1900.string.text msgid "Maps - history - 1900" -msgstr "" +msgstr "नक्शा - इतिहास - 1900" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS_WORLD.string.text msgid "Maps - World" @@ -680,11 +674,11 @@ msgstr "विश्व का नक्षा" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_CROPS.string.text msgid "Crops" -msgstr "" +msgstr "फसल" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FRACTIONS.string.text msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "भिन्न" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text msgctxt "galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS_1.string.text" @@ -693,58 +687,56 @@ msgstr "पताका" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_INSTRUMENTS.string.text msgid "Music - instruments" -msgstr "" +msgstr "संगीत - वाद्य" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_MUSIC_SHEET_MUSIC.string.text msgid "Music - sheet music" -msgstr "" +msgstr "संगीत - शीट संगीत" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_SPECIAL_PICTOGRAMM.string.text msgid "Special Pictogramms" -msgstr "" +msgstr "विशेष चित्रालेख" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_CELEBRATION.string.text msgid "Photos - Celebration" -msgstr "" +msgstr "तस्वीर - उत्सव" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_FOODSANDDRINKS.string.text msgid "Photos - Foods and Drinks" -msgstr "" +msgstr "तस्वीर - खान-पान" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_HUMANS.string.text msgid "Photos - Humans" -msgstr "" +msgstr "तस्वीर - मानव" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_OBJECTS.string.text msgid "Photos - Objects" -msgstr "" +msgstr "तस्वीर - वस्तु" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_SPACE.string.text msgid "Photos - Space" -msgstr "" +msgstr "तस्वीर - स्थान" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS_TRAVEL.string.text msgid "Photos - Travel" -msgstr "" +msgstr "तस्वीर - यात्रा" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_OPENOFFICEORG_LOGOS.string.text msgid "OpenOffice.org logos" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org लोगो" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_RELIGION.string.text msgid "Religion" -msgstr "" +msgstr "धार्मिक" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_BUILDINGS.string.text msgid "Buildings" -msgstr "" +msgstr "मकान" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE2.string.text -#, fuzzy msgid "Homepage 2" -msgstr "होमपेज" +msgstr "मुख्य पृष्ठ 2" #: galtheme.src#RID_GALLERYSTR_THEME_ELEMENTSBULLETS2.string.text -#, fuzzy msgid "Bullets 2" -msgstr "बुल्लेट" +msgstr "बुलेट 2" diff --git a/translations/source/hi/svx/source/src.po b/translations/source/hi/svx/source/src.po index 18ea412eef2..16e46d51e76 100644 --- a/translations/source/hi/svx/source/src.po +++ b/translations/source/hi/svx/source/src.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/source/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:04+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text @@ -24,30 +24,26 @@ msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" -msgstr "आलेखी को लोड करने में $(ERR)." +msgstr "$(ARG1) नमूने को लोड करते समय $(ERR)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text -#, fuzzy msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEDOC.string.text" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" -msgstr "दस्तावेज़ प्रबन्धक को प्रारंभ करने के समय $(ERR)" +msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ सहेजने के दौरान $(ERR)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text -#, fuzzy msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SAVEASDOC.string.text" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" -msgstr "दस्तावेज़ प्रबन्धक को प्रारंभ करने के समय $(ERR)" +msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ सहेजने के दौरान $(ERR)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCINFO.string.text msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ के लिए दस्तावेज़ सूचना दिखाते समय $(ERR)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_DOCTEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" -msgstr "उप दस्तावेज़ $(ARG1) लिखने में त्रुटि." +msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ को नमूने की तरह लिखते समय $(ERR)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS.string.text msgid "$(ERR) copying or moving document contents" @@ -58,9 +54,8 @@ msgid "$(ERR) starting the Document Manager" msgstr "दस्तावेज़ प्रबन्धक को प्रारंभ करने के समय $(ERR)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_OPENDOC.string.text -#, fuzzy msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" -msgstr "एक नया दस्तावेज़ बनाते समय $(ERR)" +msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ लोड करने के समय $(ERR)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text msgctxt "errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_NEWDOCDIRECT.string.text" @@ -77,9 +72,8 @@ msgid "$(ERR) expanding entry" msgstr "प्रविष्टि विस्तार करते समय $(ERR)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADBASIC.string.text -#, fuzzy msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" -msgstr "एक नया दस्तावेज़ बनाते समय $(ERR)" +msgstr "$(ARG1) दस्तावेज़ के BASIC लोड करते समय $(ERR)" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_SEARCHADDRESS.string.text msgid "$(ERR) searching for an address" @@ -155,14 +149,12 @@ msgid "Inadmissible value or data type" msgstr "अप्रवेश्य मान अथवा आँकड़ा प्रकार" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_RUNTIME.string.text -#, fuzzy msgid "BASIC runtime error" -msgstr "रनटाइम त्रुटि: #" +msgstr "BASIC रन-टाइम त्रुटि" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_COMPILER.string.text -#, fuzzy msgid "BASIC syntax error" -msgstr "वाक्यरचना त्रुटि." +msgstr "BASIC वाक्यरचना त्रुटि" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.1.string.text" @@ -320,9 +312,8 @@ msgid "The wrong password has been entered." msgstr "गलत कूटशब्द दाखिल किया गया." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.string.text -#, fuzzy msgid "Error reading file." -msgstr "फ़ाइल में लिखते समय त्रुटि" +msgstr "फ़ाइल पढ़ने के समय त्रुटि." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY.string.text msgid "The document was opened as read-only." @@ -338,10 +329,9 @@ msgstr "मेजबान नाम $(ARG1) हल नहीं किया #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_CONNECT.string.text msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) में इंटरनेट कनेक्शन नहीं बनाया जा सका." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_READ.string.text -#, fuzzy msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." @@ -350,7 +340,6 @@ msgstr "" ".सर्वर त्रुटि संदेश: $(ARG1)." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_WRITE.string.text -#, fuzzy msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." @@ -359,19 +348,16 @@ msgstr "" "सर्वर त्रुटि संदेश: $(ARG1)." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_GENERAL.string.text -#, fuzzy msgid "General Internet error has occurred." msgstr "सामान्य इंटरनेट त्रुटि घटित हुई." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_OFFLINE.string.text -#, fuzzy msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." msgstr "निवेदित इंटरनेट आँकड़ा कैश में नहीं मौजूद है और ऑनलाइन मोड के रूप में नहीं भेजी जा सकती है क्योंकि ऑनलाइन मोड सक्रिय नहीं किया जा सका." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE.string.text -#, fuzzy msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?" -msgstr "क्या $(ARG1) शैली को प्रतिस्थापित करना है?" +msgstr "$(ARG1) शैली को प्रतिस्थापित किया जाना चाहिए?" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOFILTER.string.text msgid "A filter has not been found." @@ -482,7 +468,7 @@ msgstr "" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_TARGETFILECORRUPTED.string.text msgid "The file $(FILENAME) cannot be saved. Please check your system settings. You can find an automatically generated backup copy of this file in folder $(PATH) named $(BACKUPNAME)." -msgstr "" +msgstr "$(FILENAME) फ़ाइल नहीं सहेजा जा सकता है. कृपया अपनी तंत्र सेटिंग३ जाँचें. आप स्वतः निर्मित बैकअप नक़ल $(BACKUPNAME) नाम के $(PATH) फ़ोल्डर में इस फ़ाइल की पा सकते हैं." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED.string.text msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." @@ -508,6 +494,11 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"यह दस्तावेज़ मैक्रोज रखता है.\n" +"\n" +"मैक्रोज में वायरस रह सकता है. मैक्रो का निष्पादन निष्क्रिय है मौजूदा मैक्रो सुरक्षा सेटिंग में %PRODUCTNAME - वरीयता - %PRODUCTNAME - सुरक्षा.\n" +"\n" +"इसीलिए, कुछ कार्यशीलता उपलब्ध नहीं रह सकता है." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/hi/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/hi/svx/source/stbctrls.po index fd22d5c1dc0..0639ddfea8a 100644 --- a/translations/source/hi/svx/source/stbctrls.po +++ b/translations/source/hi/svx/source/stbctrls.po @@ -1,48 +1,48 @@ #. extracted from svx/source/stbctrls.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:38+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:00+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text msgid "Insert mode." -msgstr "" +msgstr "विधि जोड़ें." #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing." -msgstr "" +msgstr "मिटाकर लिखने की अवस्था, टाइप करने के दौरान पाठ अधिलिखित किए जाएँगे." #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "मिटाकर लिखें" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "मानक चयन" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "चयन का विस्तार" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text msgid "Adding selection" -msgstr "" +msgstr "चयन संयोजन" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text msgid "Block selection" -msgstr "" +msgstr "ब्लॉक चयन" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text msgid "Digital Signature: The document signature is OK." @@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "डिज़िटल हस्ताक्षर: यह दस्त #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES.string.text msgid "The document has been modified. Double-click to save the document." -msgstr "" +msgstr "यह दस्तावेज़ रूपांतरित हो गया है. दस्तावेज़ सहेजने के लिए दोहरा क्लिक करें." #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO.string.text msgid "The document has not been modified since the last save." -msgstr "" +msgstr "अंतिम बार सहेजे जाने के बाद से यह दस्तावेज़ रूपांतरित नहीं हुआ है." #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_LOAD.string.text msgid "Loading document..." -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज़ लोड कर रहा है..." #: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_OPTIMAL.menuitem.text msgid "Optimal" diff --git a/translations/source/hi/svx/source/svdraw.po b/translations/source/hi/svx/source/svdraw.po index 7564a4352ae..a6532cd6561 100644 --- a/translations/source/hi/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/hi/svx/source/svdraw.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/source/svdraw.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:22+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:56+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr " वस्तु खींचे (s)" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUP.string.text msgid "group object" -msgstr "" +msgstr "समूह वस्तु" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUP.string.text msgid "group objects" -msgstr "" +msgstr "समूह वस्तु" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY.string.text msgid "blank group object" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "रेखा" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Hori.string.text msgid "horizontal line" -msgstr "" +msgstr "क्षैतिज रेखा" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Vert.string.text msgid "Vertical line" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "लम्बवत रेखा" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLINE_Diag.string.text msgid "diagonal line" -msgstr "" +msgstr "कर्ण रेखा" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLINE.string.text msgid "Lines" @@ -345,7 +345,6 @@ msgid "Outline Texts" msgstr "बाहरी रूपरेखा पाठ" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAF.string.text -#, fuzzy msgid "graphic" msgstr "आलेखी" @@ -435,11 +434,11 @@ msgstr "आकार" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMAC.string.text msgid "Mac graphic" -msgstr "" +msgstr "Mac आरेख" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRAFMAC.string.text msgid "Mac graphics" -msgstr "" +msgstr "Mac आरेख" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRAFMACLNK.string.text msgid "Linked Mac graphic" @@ -536,7 +535,7 @@ msgstr "कोई खींचने की वस्तु नहीं" #: svdstr.src#STR_ObjNameAnd.string.text msgid "and" -msgstr "" +msgstr "और" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulPlural.string.text msgid "draw object(s)" @@ -544,11 +543,11 @@ msgstr " वस्तु खींचे (s)" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulCube3d.string.text msgid "3D cube" -msgstr "" +msgstr "3D घन" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralCube3d.string.text msgid "3D cubes" -msgstr "" +msgstr "3D घन" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulExtrude3d.string.text msgid "Extrusion object" @@ -560,51 +559,51 @@ msgstr "निष्कासन वस्तु" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLabel3d.string.text msgid "3D text" -msgstr "" +msgstr "3D पाठ" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLabel3d.string.text msgid "3D texts" -msgstr "" +msgstr "3D पाठ" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulLathe3d.string.text msgid "rotation object" -msgstr "" +msgstr "घुमाव वस्तु" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralLathe3d.string.text msgid "rotation objects" -msgstr "" +msgstr "घुमाव वस्तु" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulObj3d.string.text msgid "3D object" -msgstr "" +msgstr "3D वस्तु" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralObj3d.string.text msgid "3D objects" -msgstr "" +msgstr "3D वस्तु" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralPoly3d.string.text msgid "3D polygons" -msgstr "" +msgstr "3D बहुभुज क्षेत्र" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulScene3d.string.text msgid "3D scene" -msgstr "" +msgstr "3D दृश्य" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralScene3d.string.text msgid "3D scenes" -msgstr "" +msgstr "3D दृश्य" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulSphere3d.string.text msgid "sphere" -msgstr "" +msgstr "गोल" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralSphere3d.string.text msgid "spheres" -msgstr "" +msgstr "गोल" #: svdstr.src#STR_EditWithCopy.string.text msgid "with copy" -msgstr "" +msgstr "कॉपी सहित" #: svdstr.src#STR_EditPosSize.string.text msgid "Set position and size for %1" @@ -635,10 +634,9 @@ msgid "Reverse order of %1" msgstr "%1 का उलटा क्रम" #: svdstr.src#STR_EditMove.string.text -#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_EditMove.string.text" msgid "Move %1" -msgstr "%1 को हटाएँ" +msgstr "%1 खिसकाएँ" #: svdstr.src#STR_EditResize.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_EditResize.string.text" @@ -982,7 +980,7 @@ msgstr "पाठ संपादन: अनुच्छेद %1, रेखा #: svdstr.src#STR_ViewMarked.string.text msgid "%1 selected" -msgstr "" +msgstr "%1 चयनित" #: svdstr.src#STR_ViewMarkedPoint.string.text msgid "Point from %1" @@ -1111,16 +1109,16 @@ msgstr "मानक" #: svdstr.src#STR_ItemValON.string.text msgid "on" -msgstr "" +msgstr "पर" #: svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValOFF.string.text" msgid "off" -msgstr "" +msgstr "बंद" #: svdstr.src#STR_ItemValYES.string.text msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "हाँ" #: svdstr.src#STR_ItemValNO.string.text msgid "No" @@ -1217,11 +1215,11 @@ msgstr "खींचा हुआ" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_NONE.string.text" msgid "off" -msgstr "" +msgstr "बंद" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_BLINK.string.text msgid "flash" -msgstr "" +msgstr "चमक" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SCROLL.string.text msgid "Scroll Through" @@ -1229,7 +1227,7 @@ msgstr "स्क्रॉल करें" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_ALTERNATE.string.text msgid "alternating" -msgstr "" +msgstr "एकांतरण" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_SLIDE.string.text msgid "Scroll In" @@ -1241,7 +1239,7 @@ msgstr "बायाँ" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_UP.string.text msgid "up" -msgstr "" +msgstr "ऊपर" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_RIGHT.string.text msgid "right" @@ -1249,7 +1247,7 @@ msgstr "दाहिना" #: svdstr.src#STR_ItemValTEXTANI_DOWN.string.text msgid "down" -msgstr "" +msgstr "नीचे" #: svdstr.src#STR_ItemValEDGE_ORTHOLINES.string.text msgid "Standard Connector" @@ -1283,15 +1281,15 @@ msgstr "स्वचालित" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTLEFTOUTSIDE.string.text msgid "left outside" -msgstr "" +msgstr "बायाँ बाहरी तरफ" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTINSIDE.string.text msgid "inside (centered)" -msgstr "" +msgstr "भीतरी ओर (केन्द्रित)" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTRIGHTOUTSID.string.text msgid "right outside" -msgstr "" +msgstr "दाहिना बाहरी तरफ" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_TEXTVAUTO.string.text" @@ -1300,23 +1298,23 @@ msgstr "स्वचालित" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_ABOVE.string.text msgid "on the line" -msgstr "" +msgstr "रेखा पर" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_BREAKEDLINE.string.text msgid "broken line" -msgstr "" +msgstr "खंडित रेखा" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURE_BELOW.string.text msgid "below the line" -msgstr "" +msgstr "रेखा के नीचे" #: svdstr.src#STR_ItemValMEASURETEXT_VERTICALCEN.string.text msgid "centered" -msgstr "" +msgstr "केन्द्रित" #: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_FULL.string.text msgid "full circle" -msgstr "" +msgstr "पूरा वृत्त" #: svdstr.src#STR_ItemValCIRC_SECT.string.text msgid "Circle Pie" @@ -1358,7 +1356,7 @@ msgstr "छाया पारदर्शिता" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOW3D.string.text" msgid "3D shadow" -msgstr "" +msgstr "3D छाया" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_SHADOWPERSP.string.text" @@ -1552,11 +1550,11 @@ msgstr "अंतिम कोण" #: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONX.string.text msgid "X Position" -msgstr "" +msgstr "X स्थिति" #: svdstr.src#STR_ItemNam_POSITIONY.string.text msgid "Y Position" -msgstr "" +msgstr "Y स्थिति" #: svdstr.src#STR_ItemNam_SIZEWIDTH.string.text msgid "Width" @@ -1869,7 +1867,7 @@ msgstr "छाया पारदर्शिता" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOW3D.string.text" msgid "3D shadow" -msgstr "" +msgstr "3D छाया" #: svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text msgctxt "svdstr.src#SIP_SA_SHADOWPERSP.string.text" @@ -2032,11 +2030,11 @@ msgstr "पाठ में सटीक होने के लिए स्व #: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE18.string.text msgid "SvDraw reserved for 18" -msgstr "" +msgstr "SvDraw 18 के लिए रक्षित" #: svdstr.src#SIP_SA_RESERVE19.string.text msgid "SvDraw reserved for 19" -msgstr "" +msgstr "SvDraw 19 के लिए रक्षित" #: svdstr.src#SIP_SA_EDGEKIND.string.text msgid "Type of connector" @@ -2221,7 +2219,7 @@ msgstr "वस्तु, छापने योग्य" #: svdstr.src#SIP_SA_OBJVISIBLE.string.text msgid "Object, visible" -msgstr "" +msgstr "वस्तु, दृश्य" #: svdstr.src#SIP_SA_LAYERID.string.text msgid "Level ID" @@ -2294,11 +2292,11 @@ msgstr "लम्बवत रूप से खिसकायें" #: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXONE.string.text msgid "Resize X, single" -msgstr "" +msgstr "X को पुनः आकार दें, अकेला" #: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYONE.string.text msgid "Resize Y, single" -msgstr "" +msgstr "Y को पुनः आकार दें, अकेला" #: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEONE.string.text msgid "Single rotation" @@ -2314,11 +2312,11 @@ msgstr "अकेला लम्बवत में कतरना" #: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEXALL.string.text msgid "Resize X, complete" -msgstr "" +msgstr "X को पुनः आकार दें, सम्पूर्ण" #: svdstr.src#SIP_SA_RESIZEYALL.string.text msgid "Resize Y, complete" -msgstr "" +msgstr "Y को पुनः आकार दें, सम्पूर्ण" #: svdstr.src#SIP_SA_ROTATEALL.string.text msgid "Rotate all" @@ -2582,11 +2580,9 @@ msgid "Tables" msgstr "सारणी" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text -#, fuzzy msgid "font work" -msgstr "फ़ॉन्टवर्क" +msgstr "फ़ॉन्ट वर्क" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text -#, fuzzy msgid "font works" -msgstr "फ़ॉन्टवर्क" +msgstr "फ़ॉन्ट वर्क" diff --git a/translations/source/hi/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/hi/svx/source/tbxctrls.po index 441295a1021..37009105a3a 100644 --- a/translations/source/hi/svx/source/tbxctrls.po +++ b/translations/source/hi/svx/source/tbxctrls.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/source/tbxctrls.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftbxctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:00+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENT.string.text @@ -60,7 +60,6 @@ msgid "More..." msgstr "ज्यादा..." #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TEXTCOLOR.string.text -#, fuzzy msgid "Font color" msgstr "फ़ॉन्ट रंग" @@ -215,7 +214,7 @@ msgstr "काटना" #: tbunosearchcontrollers.src#RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND.string.text msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ढूँढ़ें" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXFLOAT_EXTRUSION_DIRECTION.STR_PERSPECTIVE.string.text msgid "~Perspective" @@ -352,20 +351,20 @@ msgstr "10 ~cm" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH.string.text msgid "0 inch" -msgstr "" +msgstr "0 इंच" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH.string.text msgid "0.~5 inch" -msgstr "" +msgstr "0.~5 इंच" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH.string.text msgid "~1 inch" -msgstr "" +msgstr "~1 इंच" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH.string.text msgid "~2 inch" -msgstr "" +msgstr "~2 इंच" #: extrusioncontrols.src#RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH.string.text msgid "~4 inch" -msgstr "" +msgstr "~4 इंच" diff --git a/translations/source/hi/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/hi/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po index 8634352057f..a208347d055 100644 --- a/translations/source/hi/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po +++ b/translations/source/hi/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po @@ -1,388 +1,326 @@ #. extracted from svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:53+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text" msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "पारंपरिक चीनी से सरल चीनी (~T)" #: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text" msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "सरल चीनी से पारंपरिक चीनी (~S)" #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text" msgid "Conversion direction" msgstr "छपाई दिशा" #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text" msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants" msgstr "ताइवान, हांगकांग SAR, और मकाओ SAR वर्ण चर का प्रयोग करें (~U)" -#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text -#, fuzzy +#. ZgF#: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text" msgid "Common terms" msgstr "सामान्य पद" #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text" msgid "Translate ~common terms" msgstr "सामान्य पद का अनुवाद करें (~c)" #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text" msgid "~Edit Terms..." msgstr "पद संपादित करें (~E)..." #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text" msgid "Chinese Conversion" -msgstr "चीनी वार्तालाप..." +msgstr "चीनी वार्तालाप" #: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text" msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "पारंपरिक चीनी से सरल चीनी (~T)" #: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text" msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "सरल चीनी से पारंपरिक चीनी (~S)" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text" msgid "Reverse mapping" msgstr "उल्टा मैपिंग" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text" msgid "Term" msgstr "पद" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text" msgid "Mapping" msgstr "मैपिंग" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text" msgid "Property" msgstr "गुण" -#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text -#, fuzzy +#. G90#: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text" msgid "Other" msgstr "अन्य" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text" msgid "Foreign" msgstr "विदेश" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text" msgid "First name" msgstr "पहला नाम" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text" msgid "Last name" msgstr "अंतिम नाम" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text" msgid "Title" msgstr "शीर्षक" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text" msgid "Status" msgstr "स्थिति" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text" msgid "Place name" msgstr "स्थान नाम" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text" msgid "Business" msgstr "व्यवसाय" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text" msgid "Adjective" msgstr "विशेषण" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text" msgid "Idiom" msgstr "मुहावरा" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text" msgid "Abbreviation" msgstr "संक्षिप्ताक्षर" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text" msgid "Numerical" msgstr "अंकीय" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text" msgid "Noun" msgstr "संज्ञा" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text" msgid "Verb" msgstr "क्रिया" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text" msgid "Brand name" msgstr "ब्रैंड नाम" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "जोड़ें (~A)" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text" msgid "~Modify" msgstr "सुधारें (~M)" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "मिटाएं (~D)" +msgstr "मिटाएँ (~D)" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text" msgid "Edit Dictionary" msgstr "शब्दकोश संपादित करें" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text" msgid "Conversion direction" msgstr "छपाई दिशा" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text" msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants" msgstr "ताइवान, हांगकांग SAR, और मकाओ SAR वर्ण चर का प्रयोग करें (~U)" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text" msgid "Common terms" msgstr "सामान्य पद" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text" msgid "Translate ~common terms" msgstr "सामान्य पद का अनुवाद करें (~c)" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text" msgid "~Edit Terms..." msgstr "पद संपादित करें (~E)..." #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text" msgid "Chinese Conversion" -msgstr "चीनी वार्तालाप..." +msgstr "चीनी वार्तालाप" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text" msgid "Reverse mapping" msgstr "उल्टा मैपिंग" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text" msgid "Term" msgstr "पद" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text" msgid "Mapping" msgstr "मैपिंग" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text" msgid "Property" msgstr "गुण" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text" msgid "Other" msgstr "अन्य" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text" msgid "Foreign" msgstr "विदेश" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text" msgid "First name" msgstr "पहला नाम" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text" msgid "Last name" msgstr "अंतिम नाम" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text" msgid "Title" msgstr "शीर्षक" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text" msgid "Status" msgstr "स्थिति" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text" msgid "Place name" msgstr "स्थान नाम" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text" msgid "Business" msgstr "व्यवसाय" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text" msgid "Adjective" msgstr "विशेषण" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text" msgid "Idiom" msgstr "मुहावरा" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text" msgid "Abbreviation" msgstr "संक्षिप्ताक्षर" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text" msgid "Numerical" msgstr "अंकीय" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text" msgid "Noun" msgstr "संज्ञा" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text" msgid "Verb" msgstr "क्रिया" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text" msgid "Brand name" msgstr "ब्रैंड नाम" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "जोड़ें (~A)" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text" msgid "~Modify" msgstr "सुधारें (~M)" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "मिटाएं (~D)" +msgstr "मिटाएँ (~D)" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text" msgid "Edit Dictionary" msgstr "शब्दकोश संपादित करें" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/core/layout.po b/translations/source/hi/sw/source/core/layout.po index 9d765cf8db4..f5548744150 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/core/layout.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/core/layout.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Flayout.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:07+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: pagefrm.src#STR_PAGE_BREAK.string.text msgid "Manual Page Break" -msgstr "" +msgstr "दस्ती पृष्ठ अंतराल" #: pagefrm.src#STR_COLUMN_BREAK.string.text msgid "Manual Column Break" -msgstr "" +msgstr "दस्ती स्तंभ अंतराल" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/core/undo.po b/translations/source/hi/sw/source/core/undo.po index efbf006623e..ae3a32fd561 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/core/undo.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/core/undo.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from sw/source/core/undo.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:07+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text msgid "not possible" -msgstr "" +msgstr "संभव नहीं" #: undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text msgctxt "undo.src#STR_DELETE_UNDO.string.text" @@ -128,13 +128,12 @@ msgid "Move: $1" msgstr "खिसकाएँ: $1" #: undo.src#STR_INSERT_RULER.string.text -#, fuzzy msgid "Insert horizontal rule" -msgstr "क्षैतिज रूलर जोड़ें" +msgstr "क्षैतिज मापक जोड़ें" #: undo.src#STR_INSERT_CHART.string.text msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME चार्ट जोड़ें" #: undo.src#STR_INSERTFLY.string.text msgid "Insert frame" @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "शैली बदलें: $1 $2 $3" #: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text msgid "Delete page break" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ अंतराल मिटाएँ" #: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text msgid "Promote/demote outline" @@ -406,7 +405,7 @@ msgstr "हाइपरलिंक जोड़ें" #: undo.src#STR_DELETE_INVISIBLECNTNT.string.text msgid "remove invisible content" -msgstr "" +msgstr "अदृश्य सामग्री हटाएँ" #: undo.src#STR_TOXCHANGE.string.text msgid "Table/index changed" @@ -415,12 +414,12 @@ msgstr "सारणी/सूची बदली गयी" #: undo.src#STR_START_QUOTE.string.text msgctxt "undo.src#STR_START_QUOTE.string.text" msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" #: undo.src#STR_END_QUOTE.string.text msgctxt "undo.src#STR_END_QUOTE.string.text" msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" #: undo.src#STR_LDOTS.string.text msgid "..." @@ -428,11 +427,11 @@ msgstr "..." #: undo.src#STR_CLIPBOARD.string.text msgid "clipboard" -msgstr "" +msgstr "क्लिपबोर्ड" #: undo.src#STR_MULTISEL.string.text msgid "multiple selection" -msgstr "" +msgstr "बहुल चयन" #: undo.src#STR_TYPING_UNDO.string.text msgid "Typing: $1" @@ -444,11 +443,11 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड चिपकाएँ" #: undo.src#STR_YIELDS.string.text msgid "->" -msgstr "" +msgstr "->" #: undo.src#STR_OCCURRENCES_OF.string.text msgid "occurrences of" -msgstr "" +msgstr "इसकी आवृति" #: undo.src#STR_UNDO_TABS.string.text msgid "$1 tab(s)" @@ -460,11 +459,11 @@ msgstr "$1 पंक्ति खंडन" #: undo.src#STR_UNDO_PAGEBREAKS.string.text msgid "page break" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ खंडन" #: undo.src#STR_UNDO_COLBRKS.string.text msgid "column break" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ खंडन" #: undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text msgctxt "undo.src#STR_REDLINE_INSERT.string.text" @@ -490,11 +489,11 @@ msgstr "शैली बदली गयी" #: undo.src#STR_REDLINE_MULTIPLE.string.text msgid "multiple changes" -msgstr "" +msgstr "बहुल परिवर्तन" #: undo.src#STR_N_REDLINES.string.text msgid "$1 changes" -msgstr "" +msgstr "$1 बदलाव" #: undo.src#STR_UNDO_PAGEDESC.string.text msgid "Change page style: $1" @@ -582,7 +581,7 @@ msgstr "सूची प्रविष्ट मिटाया" #: undo.src#STR_FIELD.string.text msgid "field" -msgstr "" +msgstr "क्षेत्र" #: undo.src#STR_PARAGRAPHS.string.text msgid "Paragraphs" @@ -590,47 +589,47 @@ msgstr "अनुच्छेद" #: undo.src#STR_FRAME.string.text msgid "frame" -msgstr "" +msgstr "ढांचा" #: undo.src#STR_OLE.string.text msgid "OLE-object" -msgstr "" +msgstr "OLE-वस्तु" #: undo.src#STR_MATH_FORMULA.string.text msgid "formula" -msgstr "" +msgstr "सूत्र" -#: undo.src#STR_CHART.string.text +#. S9I#: undo.src#STR_CHART.string.text msgid "chart" -msgstr "" +msgstr "चार्ट" #: undo.src#STR_NOTE.string.text msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "टिप्पणी" #: undo.src#STR_REFERENCE.string.text msgid "cross-reference" -msgstr "" +msgstr "प्रति संदर्भ" #: undo.src#STR_SCRIPT.string.text msgid "script" -msgstr "" +msgstr "स्क्रिप्ट" #: undo.src#STR_AUTHORITY_ENTRY.string.text msgid "bibliography entry" -msgstr "" +msgstr "ग्रन्थ-सूची प्रविष्टि" #: undo.src#STR_SPECIALCHAR.string.text msgid "special character" -msgstr "" +msgstr "विशेष वर्ण" #: undo.src#STR_FOOTNOTE.string.text msgid "footnote" -msgstr "" +msgstr "पाद टीका" #: undo.src#STR_GRAPHIC.string.text msgid "picture" -msgstr "" +msgstr "चित्र" #: undo.src#STR_DRAWING_OBJECTS.string.text msgid "drawing object(s)" @@ -638,7 +637,7 @@ msgstr "वस्तु आरेख बना रहा है" #: undo.src#STR_TABLE_NAME.string.text msgid "table: $1$2$3" -msgstr "" +msgstr "सारणी: $1$2$3" #: undo.src#STR_PARAGRAPH_UNDO.string.text msgid "paragraph" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/app.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/app.po index 57880d2955b..b1d0a4587e1 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/app.po @@ -1,24 +1,23 @@ #. extracted from sw/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 13:48+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Pa~ge..." -msgstr "पृष्ठ (~P)..." +msgstr "पृष्ठ (~g)..." #: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_STYLE.FN_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text msgid "Superscript" @@ -33,35 +32,29 @@ msgid "St~yle" msgstr "शैली (~y)" #: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.SID_ATTR_PARA_ADJUST_BLOCK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Justified" msgstr "समायोजित" #: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text" msgid "A~lignment" msgstr "संरेखण (~l)" #: mn.src#MN_TEXT_ATTR.MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Line Spacing" msgstr "रेखा अंतरण" #: mn.src#_MN_EDIT_FIELD.FN_EDIT_FIELD.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Fields..." -msgstr "क्षेत्र (~i)..." +msgstr "क्षेत्र..." #: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE.FN_EDIT_FOOTNOTE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Footnote/Endnote~..." msgstr "पादटीका/अंतटीका~..." #: mn.src#_MN_EDIT_FIELD._MN_EDIT_FOOTNOTE._MN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.FN_EDIT_IDX_ENTRY_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Inde~x Entry..." -msgstr "सूची प्रविष्टि (~y)..." +msgstr "सूची प्रविष्टि (~x)..." #: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE.FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT.menuitem.text msgid "Accept Change" @@ -72,33 +65,28 @@ msgid "Reject Change" msgstr "परिवर्तन अस्वीकारें" #: mn.src#_MN_EDIT_REDLINE._MN_EDIT_BIB_ENTRY_DLG.FN_EDIT_AUTH_ENTRY_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Bibliography Entry..." msgstr "ग्रन्थ-सूची प्रविष्टि (~B)..." #: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Edit Hyperlink..." -msgstr "हाइपरलिंक (~y)..." +msgstr "हाइपरलिंक संपादित करें..." #: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_COPY_HYPERLINK_LOCATION.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Copy Hyperlink ~Location" -msgstr "हाइपरलिंक स्थान की नक़ल करें" +msgstr "हाइपरलिंक स्थान की नक़ल लें (~L)" #: mn.src#_MN_EDIT_OPEN_HYPERLINK.FN_REMOVE_HYPERLINK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Remo~ve Hyperlink" -msgstr "हाइपरलिंक हटाएँ" +msgstr "हाइपरलिंक हटाएँ (~v)" #: mn.src#_MN_EDIT__HYPERLINK.FN_EDIT_HYPERLINK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Edit Hyperlink" -msgstr "हाइपरलिंक (~H)" +msgstr "हाइपरलिंक संपादित करें (~E)" #: mn.src#MN_RESET.FN_FORMAT_RESET.menuitem.text msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "" +msgstr "सीधा प्रारूपण साफ करें (~D)" #: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUMBER_NEWSTART.menuitem.text msgid "Restart Numbering" @@ -109,29 +97,24 @@ msgid "Continue previous numbering" msgstr "पिछला क्रमांकन जारी रखें" #: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_UP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Up One Level" -msgstr "एक स्तर ऊपर|" +msgstr "एक स्तर ऊपर " #: mn.src#_NUMBERING_RELATED_MENU.FN_NUM_BULLET_DOWN.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Down One Level" msgstr "एक स्तर नीचे" #: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_UPDATE_CUR_TOX.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Update Index/Table" -msgstr "सूची/सारणी" +msgstr "सूची/सारणी अद्यतन करें (~U)" #: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_EDIT_CURRENT_TOX.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Edit Index/Table" -msgstr "सूची/सारणी" +msgstr "सूची/सारणी संपादित करें (~E)" #: mn.src#BASE_TEXT_POPUPMENU_NOWEB.FN_REMOVE_CUR_TOX.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Delete Index/Table" -msgstr "सूची/सारणी जोडें" +msgstr "सूची/सारणी मिटाएँ" #: mn.src#MN_FRM_CAPTION_ITEM.FN_INSERT_CAPTION.menuitem.text msgid "~Caption..." @@ -414,7 +397,7 @@ msgstr "फ्रेम में (~F)" #: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text msgid "To P~age" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ में (~a)" #: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text msgid "To ~Paragraph" @@ -430,7 +413,7 @@ msgstr "बतौर वर्ण (~h)" #: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.menuitem.text msgid "An~chor" -msgstr "" +msgstr "लंगर (~c)" #: mn.src#MN_DRAWFORM_POPUPMENU.string.text msgid "Control" @@ -480,7 +463,6 @@ msgid "Base at ~Bottom" msgstr "तल में आधार (~B)" #: mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "mn.src#MN_ALIGN_FRAME.MN_FORMAT_FRM_HORZ.menuitem.text" msgid "A~lignment" msgstr "संरेखण (~l)" @@ -494,9 +476,8 @@ msgid "Save Graphics..." msgstr "चित्रादि सहेजें..." #: mn.src#MN_GRF_POPUPMENU.FN_EXTERNAL_EDIT.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Edit with External Tool..." -msgstr "बाहरी आँकड़े से जुड़ें (~x)..." +msgstr "बाहरी औज़ार के साथ का संपादित करें..." #: mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text msgctxt "mn.src#MN_OLE_POPUPMENU.string.text" @@ -504,14 +485,12 @@ msgid "Object" msgstr "वस्तु" #: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_PDF.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Export as P~DF..." -msgstr "बतौर PDF निर्यात करें..." +msgstr "बतौर पीडीएफ निर्यात करें (~D)..." #: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....FN_EXPORT_OLE_AS_GRAPHIC.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Export as JPG..." -msgstr "बतौर PDF निर्यात करें..." +msgstr "बतौर JPG निर्यात करें..." #: mn.src#MN_OLE_EXPORT.Export....menuitem.text msgid "Export..." @@ -553,15 +532,15 @@ msgstr "मीडिया वस्तु" #: mn.src#MN_HEADERFOOTER_BUTTON.FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK.menuitem.text msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "किनारा / पृष्ठभूमि..." #: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_EDIT.menuitem.text msgid "Edit Page Break..." -msgstr "" +msgstr "दस्ती अंतराल..." #: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text msgid "Delete Page Break" -msgstr "" +msgstr "दस्ती अंतराल मिटाएँ" #: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text msgid "Print form letters" @@ -714,7 +693,7 @@ msgstr "पाठ" #: app.src#STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION पाठ दस्तावेज़" #: app.src#STR_CANTOPEN.string.text msgid "Cannot open document." @@ -750,7 +729,7 @@ msgstr "अवैध कूटशब्द" #: app.src#STR_FMT_STD.string.text msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(कोई नहीं)" #: app.src#STR_DOC_STAT.string.text msgid "Statistics" @@ -863,7 +842,7 @@ msgstr "क्रमांकन" #: app.src#STR_EMPTYPAGE.string.text msgid "blank page" -msgstr "" +msgstr "खाली पृष्ठ" #: app.src#MSG_CLPBRD_CLEAR.querybox.text msgid "" @@ -901,7 +880,7 @@ msgstr "शैली" #: app.src#STR_FDLG_TEMPLATE_NAME.string.text msgid "separated by: " -msgstr "" +msgstr "इससे पृथक: " #: app.src#STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL.string.text msgid "Outline: Level " @@ -969,13 +948,13 @@ msgstr "चेतावनी फ़िर मत दिखाएँ (~D)" msgid "Outline Numbering" msgstr "क्रमांकण प्रारूप" -#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text +#. Z1a#: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text msgid "Words: $1" -msgstr "" +msgstr "शब्द: $1" #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text msgid "Words: $1 Selected: $2" -msgstr "" +msgstr "शब्द: $1 चयनित: $2" #: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?" @@ -1063,16 +1042,16 @@ msgstr "उप दस्तावेज़ $(ARG1) लिखने में त #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_READ___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME राइटर फ़ाइल प्रारूप में आंतरिक त्रुटि." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text msgctxt "error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_WRITE___ERR_SWG_INTERNAL_ERROR__.string.text" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME राइटर फ़ाइल प्रारूप में आंतरिक त्रुटि." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_LOCKING___ERR_TXTBLOCK_NEWFILE_ERROR__.string.text msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) को परिवर्तित हुआ है." #: error.src#RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE___ERRCODE_CLASS_PATH___ERR_AUTOPATH_ERROR__.string.text msgid "$(ARG1) does not exist." diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/chrdlg.po index 6dae8402a46..1bea1d03b86 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/chrdlg.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/chrdlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 13:59+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "[कोई नहीं]" #: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "" +msgstr "वर्तमान पृष्ठ में पृष्ठ संख्या को लागू नहीं कर सकते हैं. सम संख्या बायीं ओर के पृष्ठ में, विषम संख्या दाहिनी ओर के पृष्ठ में उपयोग किया जा सकता है." #: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text msgid "Outline" @@ -255,43 +255,43 @@ msgstr " 7वीं. रूपरेखा स्तर" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.19.itemlist.text msgid " 1st Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 1ला क्रमांकन स्तर" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.20.itemlist.text msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 2रा क्रमांकन स्तर" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.21.itemlist.text msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 3रा क्रमांकन स्तर" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.22.itemlist.text msgid " 4th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 4था क्रमांकन स्तर" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.23.itemlist.text msgid " 5th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 5वां क्रमांकन स्तर" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.24.itemlist.text msgid " 6th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 6ठा क्रमांकन स्तर" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.25.itemlist.text msgid " 7th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 7वां क्रमांकन स्तर" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.26.itemlist.text msgid " 8th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 8वां क्रमांकन स्तर" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.27.itemlist.text msgid " 9th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr " 9वां क्रमांकन स्तर" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_REGIONS.28.itemlist.text msgid "10th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "10वां क्रमांकन स्तर" #: ccoll.src#TP_CONDCOLL.STR_NOTEMPL.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/config.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/config.po index 9c715658da9..06087ee0b10 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/config.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/config.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 13:51+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "निदेशिका" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "" +msgstr "खिसकाने के दौरान मदद (~W)" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text msgid "View" @@ -244,24 +244,22 @@ msgstr "सामग्री" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_PGRF.checkbox.text msgid "~Pictures and objects" -msgstr "" +msgstr "तस्वीर और वस्तुएँ (~P)" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_CTRLFLD.checkbox.text" msgid "Form control~s" -msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण" +msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण (~s)" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BACKGROUND.checkbox.text" msgid "Page ba~ckground" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ पृष्ठभूमि (~c)" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_BLACK_FONT.checkbox.text" msgid "Print text in blac~k" -msgstr "फ़ाइल में छापें" +msgstr "काला में पाठ छापें (~k)" #: optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text msgctxt "optdlg.src#TP_OPTPRINT_PAGE.CB_HIDDEN_TEXT.checkbox.text" @@ -558,14 +556,12 @@ msgid "Enable" msgstr "सक्षम" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_LAYOUT_OPTIONS.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Layout assistance" -msgstr "आंकड़ों का ख़ाका" +msgstr "खाका मदद" -#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text -#, fuzzy +#. 2rs#: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_MATH_BASELINE_ALIGNMENT.checkbox.text msgid "Math baseline alignment" -msgstr "सारणी संरेखण" +msgstr "गणित बेसलाइन संरेखण" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME %s" @@ -579,14 +575,13 @@ msgstr "सामग्री" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.3.itemlist.text" msgid "Page ba~ckground" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ पृष्ठभूमि (~c)" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.4.itemlist.text msgid "P~ictures and other graphic objects" -msgstr "" +msgstr "तस्वीर और अन्य चित्रादि वस्तुएँ (~i)" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.5.itemlist.text" msgid "Hidden te~xt" msgstr "छिपा पाठ (~x)" @@ -596,38 +591,33 @@ msgid "~Text placeholders" msgstr "पाठ प्लेसहोल्डर (~p)" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.7.itemlist.text" msgid "Form control~s" -msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण" +msgstr "फ़ॉर्म नियंत्रण (~s)" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.8.itemlist.text" msgid "Color" msgstr "रंग" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.9.itemlist.text" msgid "Print text in blac~k" -msgstr "फ़ाइल में छापें" +msgstr "काला में पाठ छापें (~k)" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.10.itemlist.text" msgid "Pages" msgstr "पृष्ठ" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.11.itemlist.text" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "जोड़े गए खाली पृष्ठ स्वतः छापें (~a)" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.12.itemlist.text msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "" +msgstr "प्रिंटर वरीयता से केवल कागज की तश्तरी का उपयोग करें (~U)" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.13.itemlist.text msgid "Print" @@ -635,7 +625,7 @@ msgstr "बिन्दु" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.14.itemlist.text msgid "None (document only)" -msgstr "" +msgstr "कुछ नहीं (केवल दस्तावेज़)" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.15.itemlist.text msgid "Comments only" @@ -643,21 +633,20 @@ msgstr "केवल टिप्पणी (~o)" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.16.itemlist.text msgid "Place at end of document" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज़ के अंत में रखें" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.17.itemlist.text msgid "Place at end of page" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ के अंत में रखें" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.18.itemlist.text" msgid "~Comments" msgstr "टिप्पणी (~C)" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.19.itemlist.text msgid "Page sides" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ किनारा" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.20.itemlist.text msgid "All pages" @@ -665,33 +654,32 @@ msgstr "सभी पृष्ठ" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.21.itemlist.text msgid "Back sides / left pages" -msgstr "" +msgstr "पिछला किनारा / बायाँ पृष्ठ" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.22.itemlist.text msgid "Front sides / right pages" -msgstr "" +msgstr "अग्र भाग / दाहिना पृष्ठ" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.23.itemlist.text msgid "Include" msgstr "शामिल करें" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.24.itemlist.text" msgid "Broch~ure" msgstr "सूचना पुस्तिका (~u)" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.25.itemlist.text msgid "Left-to-right script" -msgstr "" +msgstr "बायाँ से दायाँ लिपि" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.26.itemlist.text msgid "Right-to-left script" -msgstr "" +msgstr "दायाँ से बायाँ लिपि" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.27.itemlist.text msgid "Range and copies" -msgstr "" +msgstr "परिसर और नक़ल" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.28.itemlist.text msgid "~All pages" @@ -703,23 +691,23 @@ msgstr "पृष्ठ" #: optdlg.src#STR_PRINTOPTUI.30.itemlist.text msgid "~Selection" -msgstr "" +msgstr "चुनाव (~S)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज़ की तुलना करें" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text msgid "~Auto" -msgstr "" +msgstr "स्वतः (~A)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text msgid "By ~word" -msgstr "" +msgstr "शब्दानुसार (~w)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text msgid "By ~character" -msgstr "" +msgstr "वर्ण के अनुसार (~c)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" @@ -728,11 +716,11 @@ msgstr "सेटिंग" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text msgid "Use ~RSID" -msgstr "" +msgstr "~RSID का उपयोग करें" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text msgid "Ignore ~pieces of length" -msgstr "" +msgstr "लंबाई अनदेखा करें (~p)" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text msgid "Compatibility options for %DOCNAME" @@ -860,7 +848,7 @@ msgstr "डाक मिलान ई-मेल" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_INFO.fixedtext.text msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ई-मेल खाता सेटिंग जाँच रहा है..." #: mailconfigpage.src#DLG_MM_TESTACCOUNTSETTINGS.FI_ERROR.fixedtext.text msgid "Errors" @@ -944,11 +932,11 @@ msgstr "प्रकार" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_POP3.radiobutton.text msgid "~POP 3" -msgstr "" +msgstr "~POP 3" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.RB_IMAP.radiobutton.text msgid "~IMAP" -msgstr "" +msgstr "~IMAP" #: mailconfigpage.src#DLG_MM_SERVERAUTHENTICATION.FT_INUSERNAME.fixedtext.text msgid "Us~er name" @@ -1014,7 +1002,7 @@ msgstr "पाठ का जाली के लिए वर्ग पृष् #: optload.src#TP_OPTLOAD_PAGE.CB_USE_CHAR_UNIT.checkbox.text msgid "Enable char unit" -msgstr "" +msgstr "वर्ण इकाई सक्रिय करें" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_OBJECTS.fixedtext.text msgid "" @@ -1038,15 +1026,15 @@ msgstr "क्रमांकण पहले" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_TABLE.string.text msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME लेखक सारणी" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_FRAME.string.text msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME लेखक ढ़ाँचा" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_GRAPHIC.string.text msgid "%PRODUCTNAME Writer Picture" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME लेखक तस्वीर" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.STR_OLE.string.text msgid "Other OLE Objects" @@ -1177,7 +1165,7 @@ msgstr "बिन्दु" #: optload.src#STR_ARR_METRIC.10.itemlist.text msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "वर्ण" #: optload.src#STR_ARR_METRIC.11.itemlist.text msgid "Line" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/dbui.po index 45f8d3a1746..80d2ba86567 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/dbui.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/dbui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/dbui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 13:58+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "दस्तावेज़ संपादित करें (~E)..." #: mmgreetingspage.src#_LB_FEMALECOLUMN.1.stringlist.text msgid "< not available >" -msgstr "" +msgstr "< not available >" #: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.CB_PERSONALIZED.checkbox.text msgid "Insert personalized salutation" @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "प्रविष्टि संख्या दिखाएँ (~w)" #: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.ST_FILTERNAME.string.text msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME पता सूची (.csv)" #: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.modaldialog.text msgid "New Address List" @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "पता खंड जोड़ें" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FIRST.fixedtext.text msgid "1." -msgstr "" +msgstr "1." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_ADDRESSLIST.fixedtext.text msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "मौजूदा पता सूची: %1" #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_SECOND.fixedtext.text msgid "2." -msgstr "" +msgstr "2." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_ADDRESS.checkbox.text msgid "~This document shall contain an address block" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "रेखा को खाली क्षेत्र के साथ #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_THIRD.fixedtext.text msgid "3." -msgstr "" +msgstr "3." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_MATCH_FIELDS.fixedtext.text msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "मिलान क्षेत्र (~F)..." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FOURTH.fixedtext.text msgid "4." -msgstr "" +msgstr "4." #: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text msgid "Check if the address data matches correctly." @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "हस्तांतरण स्थिति" #: mailmergechildwindow.src#FT_TRANSFERSTATUS.fixedtext.text msgid "%1 of %2 e-mails sent" -msgstr "" +msgstr "%1 का %2 ई-मेल भेजा गया" #: mailmergechildwindow.src#FI_PAUSED.fixedtext.text msgid "Sending paused" @@ -898,9 +898,8 @@ msgid "Successfully sent" msgstr "सफलतापूर्वक प्रेषित" #: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text -#, fuzzy msgid "Sending failed" -msgstr "प्रेषण स्थगित" +msgstr "प्रेषण विफल" #: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text msgid "" @@ -1110,7 +1109,6 @@ msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to p msgstr "आपने संलग्नक के लिए नया नाम निर्दिष्ट नहीं किया है. अगर आप एक देना चाहते हैं, इसे अब टाइप करें." #: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text -#, fuzzy msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" "\n" @@ -1158,15 +1156,15 @@ msgstr "डेटाबेस चुनाव" #: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "" +msgstr "को छपाई के लिए तैयार किया जा रहा है" #: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text msgid "is being sent to" -msgstr "" +msgstr "इसमें भेजा जा रहा है" #: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text msgid "is being saved to" -msgstr "" +msgstr "इसे यहाँ सहेजा जा रहा है" #: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text msgid "Send-Monitor" @@ -1246,7 +1244,7 @@ msgstr " अब तक मिलान नहीं" #: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सभी फ़ाइलें" #: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text msgid "Address lists(*.*)" @@ -1298,7 +1296,7 @@ msgstr "दस्तावेज़ बना रहा है..." #: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text msgid "%X of %Y" -msgstr "" +msgstr "%X %Y का" #: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text msgid "Mail Merge" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/dialog.po index e85e8d0dfa7..d769833e688 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/dialog.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/dialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:01+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text @@ -38,15 +38,15 @@ msgstr "अनुच्छेद अंतराल (~P)" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CRLF.radiobutton.text msgid "~CR & LF" -msgstr "" +msgstr "~CR & LF" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_CR.radiobutton.text msgid "C~R" -msgstr "" +msgstr "C~R" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.RB_LF.radiobutton.text msgid "~LF" -msgstr "" +msgstr "~LF" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.STR_SYS_CHARSET.string.text msgid "System" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "तंत्र" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.modaldialog.text msgid "ASCII Filter Options" -msgstr "" +msgstr "ASCII फ़िल्टर विकल्प" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_CURRENT.fixedline.text msgid "Current selection" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "वर्ण:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_CURRENTCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "" +msgstr "स्थान अलग करके वर्ण:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FL_DOC.fixedline.text msgid "Whole document" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "वर्ण:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text msgctxt "wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.FT_DOCCHARACTEREXCLUDINGSPACES.fixedtext.text" msgid "Characters excluding spaces:" -msgstr "" +msgstr "स्थान अलग करके वर्ण:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text msgid "~Close" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "बन्द करें (~C)" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "शब्द गणना" #: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text msgid "~Section" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "कड़ी (~L)" #: regionsw.src#CB_DDE_TEXT.#define.text msgid "DD~E" -msgstr "" +msgstr "DD~E" #: regionsw.src#FT_DDE_TEXT.#define.text msgid "DDE ~command" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "चित्रादि की संख्या:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_OLE.fixedtext.text msgid "Number of OLE Objects:" -msgstr "" +msgstr "OLE वस्तुओं की संख्या:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_PARA.fixedtext.text msgid "Number of Paragraphs:" @@ -378,9 +378,8 @@ msgid "Number of Characters:" msgstr "वर्ण की संख्या:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_CHAR_EXCL_SPACES.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Number of Characters excluding spaces:" -msgstr "वर्ण की संख्या:" +msgstr "स्थान अलग करके वर्ण की संख्या:" #: docstdlg.src#TP_DOC_STAT.FT_LINE.fixedtext.text msgid "Number of Lines:" @@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "रूपरेखा स्तर सम्मिलित" #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text msgid "Paragraphs per level" -msgstr "" +msgstr "अनुच्छेद प्रत्येक स्तर पर" #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/dochdl.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/dochdl.po index b3440150adb..4edf856691f 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/dochdl.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/dochdl.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/dochdl.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdochdl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:06+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: selglos.src#DLG_SEL_GLOS.FL_GLOS.fixedline.text @@ -65,4 +65,4 @@ msgstr "वस्तु [%PRODUCTNAME लेखक]" #: dochdl.src#STR_DDEFORMAT.string.text msgid "DDE link" -msgstr "" +msgstr "DDE लिंक" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/docvw.po index 64d794663a7..5f1941435fa 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/docvw.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/docvw.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/docvw.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 13:51+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text @@ -205,31 +205,31 @@ msgstr "सारणी स्तंभ चुनें" #: docvw.src#STR_SMARTTAG_CLICK.string.text msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "" +msgstr "%s-स्मार्ट टैग मेन्यू खोलने के लिए क्लिक करें" #: docvw.src#STR_HEADER_TITLE.string.text msgid "Header (%1)" -msgstr "" +msgstr "शीर्षिका (%1)" #: docvw.src#STR_FOOTER_TITLE.string.text msgid "Footer (%1)" -msgstr "" +msgstr "पादिका (%1)" #: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text msgid "Delete Header..." -msgstr "" +msgstr "शीर्षिका मिटाएँ..." #: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "शीर्षिका प्रारूपित करें..." #: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "पादिका मिटाएँ..." #: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "पादिका प्रारूपित करें..." #: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "अंत टीका $(ARG1)" #: access.src#STR_ACCESS_TABLE_DESC.string.text msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) $(ARG2) पर" #: access.src#STR_ACCESS_PAGE_NAME.string.text msgid "Page $(ARG1)" @@ -299,35 +299,31 @@ msgstr "लेखक" #: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME.string.text msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "दिनांक" #: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME.string.text msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "क्रिया सूची" #: access.src#STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC.string.text msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" -msgstr "" +msgstr "क्रियाओं की सूची खोलने के लिए इस बटन को सक्रिय करें जो इस टिप्पणी और अन्य टिप्पणियों पर किया जा सकता है" #: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME.string.text -#, fuzzy msgid "Document preview" msgstr "दस्तावेज़ दृश्य" -#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text -#, fuzzy +#. ri1#: access.src#STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX.string.text msgid "(Preview mode)" -msgstr "पूर्वावलोकन प्रकार (~v)" +msgstr "(पूर्वावलोकन प्रकार)" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME दस्तावेज़" #: access.src#STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING_READONLY.string.text -#, fuzzy msgid "(read-only)" -msgstr " (केवल पढने योग्य)" +msgstr "(सिर्फ पढ़ने-योग्य)" #: annotation.src#STR_POSTIT_TODAY.string.text msgid "Today," @@ -347,7 +343,7 @@ msgstr "इसके द्वारा टिप्पणी " #: annotation.src#STR_NODATE.string.text msgid "(no date)" -msgstr "" +msgstr "(कोई तिथि नहीं)" #: annotation.src#STR_NOAUTHOR.string.text msgid "(no author)" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/envelp.po index 5318dc2a5f2..3f594e47a5c 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/envelp.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/envelp.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:00+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text @@ -97,11 +97,11 @@ msgstr "डाक प्रारूप" #: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_HTML.checkbox.text msgid "HTM~L" -msgstr "" +msgstr "HTM~L" #: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_RTF.checkbox.text msgid "RT~F" -msgstr "" +msgstr "RT~F" #: mailmrge.src#DLG_MAILMERGE.CB_FORMAT_SW.checkbox.text msgid "%PRODUCTNAME Writer" @@ -429,12 +429,12 @@ msgstr "स्थिति" #: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_LEFT.fixedtext.text" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "बाएँ से" #: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_TOP.fixedtext.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "ऊपर से" #: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_ADDR_FORMAT.fixedtext.text" @@ -458,12 +458,12 @@ msgstr "स्थिति" #: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_LEFT.fixedtext.text" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "बाएँ से" #: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_TOP.fixedtext.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "ऊपर से" #: envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text msgctxt "envfmt.src#TP_ENV_FMT.TXT_SEND_FORMAT.fixedtext.text" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "नया दस्तावेज़ (~N)" #: envelp.src#STR_SENDER_TOKENS.string.text msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" -msgstr "" +msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" #: labprt.src#TP_LAB_PRT.BTN_PAGE.radiobutton.text msgid "~Entire page" @@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "पंक्ति (~o)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text msgid "P~age Width" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ चौड़ाई (~a)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text msgid "Pa~ge Height" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ ऊँचाई (~g)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text msgid "~Save..." @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "पंक्तियाँ" #: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ चौड़ाई" #: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text msgid "Page Height" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ ऊँचाई" #: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/fldui.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/fldui.po index 0743ec76a58..fcdb8385858 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/fldui.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/fldui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/fldui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffldui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:22+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:01+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: fldui.src#STR_FLD_EDIT_DLG.string.text @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "शर्त के अन्तर्गत पाठ" #: fldui.src#STR_DDEFLD.string.text msgid "DDE field" -msgstr "" +msgstr "DDE क्षेत्र" #: fldui.src#STR_MACROFLD.string.text msgid "Execute macro" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "पृष्ठ चर दिखाएँ" #: fldui.src#STR_INTERNETFLD.string.text msgid "Load URL" -msgstr "" +msgstr "यूआरएल लोड करें" #: fldui.src#STR_JUMPEDITFLD.string.text msgid "Placeholder" @@ -239,11 +239,11 @@ msgstr "पृष्ठ" #: fldui.src#FMT_DDE_HOT.string.text msgid "DDE automatic" -msgstr "" +msgstr "DDE स्वचालित" #: fldui.src#FMT_DDE_NORMAL.string.text msgid "DDE manual" -msgstr "" +msgstr "DDE दस्ती" #: fldui.src#FLD_EU_FIRMA.string.text msgid "Company" @@ -308,11 +308,11 @@ msgstr "राज्य" #: fldui.src#FLD_PAGEREF_OFF.string.text msgid "off" -msgstr "" +msgstr "बंद" #: fldui.src#FLD_PAGEREF_ON.string.text msgid "on" -msgstr "" +msgstr "पर" #: fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text msgctxt "fldui.src#FMT_FF_NAME.string.text" @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "तब, इसके अलावे" #: fldui.src#STR_DDE_CMD.string.text msgid "DDE Statement" -msgstr "" +msgstr "DDE कथन" #: fldui.src#STR_INSTEXT.string.text msgid "Hidden t~ext" @@ -819,9 +819,8 @@ msgid "Script type" msgstr "स्क्रिप्ट वर्ग" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_URL.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "URL" -msgstr "~URL" +msgstr "URL" #: javaedit.src#DLG_JAVAEDIT.RB_EDIT.radiobutton.text msgid "~Text" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/frmdlg.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/frmdlg.po index d603c5163c2..bfc0dc71b35 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/frmdlg.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/frmdlg.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/frmdlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ffrmdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:06+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: frmui.src#STR_TOP.string.text @@ -144,7 +144,6 @@ msgid "St~yle" msgstr "शैली (~y)" #: column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "column.src#TP_COLUMN.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text" msgid "~Width" msgstr "चौड़ाई (~W)" @@ -231,14 +230,12 @@ msgid "Columns" msgstr "स्तंभ" #: column.src#STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING.string.text -#, fuzzy msgid "Spacing between %1 and %2" -msgstr "अंतरण सक्रिय" +msgstr "%1 और %2 के बीच स्थान" #: column.src#STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH.string.text -#, fuzzy msgid "Column %1 Width" -msgstr "स्तंभ चौड़ाई" +msgstr "स्तंभ %1 चौड़ाई" #: cption.src#DLG_CAPTION.BTN_AUTOCAPTION.pushbutton.text msgid "AutoCaption..." @@ -276,7 +273,7 @@ msgstr "पृथक्कारक" #: cption.src#DLG_CAPTION.EDT_SEP.edit.text msgid ": " -msgstr "" +msgstr ": " #: cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text msgctxt "cption.src#DLG_CAPTION.TXT_POS.fixedtext.text" @@ -370,7 +367,6 @@ msgid "Options" msgstr "विकल्प" #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text -#, fuzzy msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.1.TP_FRM_STD.pageitem.text" msgid "Type" msgstr "प्रकार" @@ -411,7 +407,6 @@ msgid "Macro" msgstr "मैक्रो" #: frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text -#, fuzzy msgctxt "frmpage.src#DLG_FRM_STD.tabdialog.text" msgid "Frame" msgstr "फ्रेम" @@ -505,7 +500,6 @@ msgid "Object" msgstr "वस्तु" #: frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "frmpage.src#TP_FRM_STD.FT_WIDTH.fixedtext.text" msgid "~Width" msgstr "चौड़ाई (~W)" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/index.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/index.po index ead2c68414e..94e91916b36 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/index.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/index.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/index.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-09 08:49+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 13:59+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: cnttab.src#STR_TITLE.string.text @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "सूची/सारणी बनाएँ" #: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.FT_AREA.fixedtext.text msgid "for" -msgstr "" +msgstr "के लिए" #: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.LB_AREA.1.stringlist.text msgid "Entire document" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "आलेखी" #: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_FROMOLE.checkbox.text msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE वस्तु" #: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.CB_LEVELFROMCHAPTER.checkbox.text msgid "Use level from source chapter" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME गणना" #: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.4.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME रेखाचित्र/%PRODUCTNAME इम्प्रेस" #: cnttab.src#TP_TOX_SELECT.RES_SRCTYPES.1.5.itemlist.text msgid "Other OLE Objects" @@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "संरचना (~S)" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_ENTRY_NO.string.text msgid "E#" -msgstr "" +msgstr "E#" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_ENTRY.string.text msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_TAB_STOP.string.text msgid "T" @@ -331,23 +331,23 @@ msgstr "T" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_PAGE_NUMS.string.text msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_CHAPTER_INFO.string.text msgid "CI" -msgstr "" +msgstr "CI" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_LINK_START.string.text msgid "LS" -msgstr "" +msgstr "LS" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_LINK_END.string.text msgid "LE" -msgstr "" +msgstr "LE" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_AUTHORITY.string.text msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.WIN_TOKEN.STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO.string.text msgid "Chapter number" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "" #: cnttab.src#TP_TOX_ENTRY.STR_DELIM.string.text msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: cnttab.src#TP_TOX_STYLES.FT_LEVEL.fixedtext.text msgid "~Levels" @@ -619,24 +619,20 @@ msgid "Assignment" msgstr "कार्यभार" #: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text -#, fuzzy msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_LEFT.imagebutton.quickhelptext -#, fuzzy msgid "Left" msgstr "बायाँ" #: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text -#, fuzzy msgctxt "cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" #: cnttab.src#DLG_ADD_IDX_STYLES.PB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext -#, fuzzy msgid "Right" msgstr "दाहिना" @@ -774,9 +770,8 @@ msgid "~Main entry" msgstr "प्रधान प्रविष्टि (~M)" #: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_APPLY_TO_ALL.checkbox.text -#, fuzzy msgid "~Apply to all similar texts" -msgstr "सभी समान पाठ में लागू करें (~A)." +msgstr "सभी समान पाठ में लागू करें (~A)" #: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text msgid "Ma~tch case" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/lingu.po index 7eb531869a6..35d6f99e718 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/lingu.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/lingu.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/lingu.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:03+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text @@ -20,13 +20,11 @@ msgid "Ignore All" msgstr "सभी अनदेखा करें" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "जोड़ें (~A)" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "जोड़ें (~A)" @@ -69,7 +67,7 @@ msgstr "कोई नहीं (वर्तनी नहीं जाँचे #: olmenu.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text msgid "Reset to Default Language" -msgstr "" +msgstr "तयशुदा भाषा में फिर सेट करें" #: olmenu.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text msgid "More..." @@ -81,4 +79,4 @@ msgstr "अनदेखा करें" #: olmenu.src#STR_EXPLANATION_LINK.string.text msgid "Explanations..." -msgstr "" +msgstr "व्याख्या..." diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/misc.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/misc.po index e0b36ab69ea..6b127c36d8b 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/misc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-09 21:46+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 13:44+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FL_GRID_TYPE.fixedline.text @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "प्रति पृष्ठ पंक्ति" #: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_LINERANGE.fixedtext.text msgid "( 1 - 48 )" -msgstr "" +msgstr "( 1 - 48 )" #: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_TEXTSIZE.fixedtext.text msgid "Max. base text size" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "वर्ण चौड़ाई (~w)" #: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_CHARRANGE.fixedtext.text msgid "( 1 - 45 )" -msgstr "" +msgstr "( 1 - 45 )" #: pggrid.src#TP_TEXTGRID_PAGE.FT_RUBYSIZE.fixedtext.text msgid "Max. Ruby text size" @@ -136,7 +136,6 @@ msgid "~Rename" msgstr "नाम बदलें (~R)" #: glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "glosbib.src#DLG_BIB_BASE.FT_BIB.fixedtext.text" msgid "Category" msgstr "श्रेणी" @@ -318,7 +317,7 @@ msgstr "क्रमांकन" #: outline.src#TP_OUTLINE_NUM.ST_NO_COLL.string.text msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(कोई नहीं)" #: bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text msgctxt "bookmark.src#DLG_INSERT_BOOKMARK.BT_DELETE.pushbutton.text" @@ -725,27 +724,27 @@ msgstr "रेखा क्रमांकन" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_MAKEINSERT.fixedline.text msgid "Make Title Pages" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक पृष्ठ बनाएँ" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_USE_EXISTING_PAGES.radiobutton.text msgid "Convert existing pages to title pages" -msgstr "" +msgstr "मौजूदा पृष्ठों को शीर्षक पृष्ठों में बदलें" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_INSERT_NEW_PAGES.radiobutton.text msgid "Insert new title pages" -msgstr "" +msgstr "नए शीर्षक पृष्ठों को डालें" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_COUNT.fixedtext.text msgid "Number of title pages" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक पृष्ठ की संख्या" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_PAGES.fixedtext.text msgid "pages" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_PAGE_START.fixedtext.text msgid "Place title pages at" -msgstr "" +msgstr "यहाँ शीर्षक पृष्ठ रखें" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.RB_DOCUMENT_START.radiobutton.text msgid "Document Start" @@ -756,41 +755,38 @@ msgid "Page" msgstr "पृष्ठ" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_NUMBERING.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Page Numbering" -msgstr "रेखा क्रमांकन" +msgstr "पृष्ठ क्रमांकन" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_RESTART_NUMBERING.checkbox.text msgid "Reset Page Numbering after title pages" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक पृष्ठ के बाद पृष्ठ क्रमांकन फिर सेट करें" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_RESTART_NUMBERING.fixedtext.text" msgid "Page Number" -msgstr "रेखा क्रमांकन" +msgstr "पृष्ठ संख्या" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.CB_SET_PAGE_NUMBER.checkbox.text msgid "Set Page Number for first title page" -msgstr "" +msgstr "पहले शीर्षक पृष्ठ के लिए पृष्ठ संख्या सेट करें" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FT_SET_PAGE_NUMBER.fixedtext.text" msgid "Page Number" -msgstr "रेखा क्रमांकन" +msgstr "पृष्ठ संख्या" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.FL_PAGE_PROPERTIES.fixedline.text msgid "Edit Page Properties" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ विशेषता संपादित करें" #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.PB_PAGE_PROPERTIES.pushbutton.text msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "संपादन..." #: titlepage.src#DLG_TITLEPAGE.modaldialog.text msgid "Title Pages" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक पृष्ठ" #: glossary.src#DLG_GLOSSARY.CB_INSERT_TIP.checkbox.text msgid "~Display remainder of name as suggestion while typing" @@ -807,7 +803,7 @@ msgstr "शॉर्टकट (~S)" #: glossary.src#DLG_GLOSSARY.LB_BIB.ST_READONLY.string.text msgid "read-only" -msgstr "" +msgstr "केवल पढ़ने-योग्य" #: glossary.src#DLG_GLOSSARY.FL_RELATIVE.fixedline.text msgid "Save links relative to" @@ -909,14 +905,13 @@ msgstr "श्रेणी को मिटाना है " #: glossary.src#STR_QUERY_DELETE_GROUP2.string.text msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: glossary.src#STR_GLOSSARY.string.text msgid "AutoText :" msgstr "स्वतः पाठ :" #: glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text -#, fuzzy msgctxt "glossary.src#STR_ACCESS_SW_CATEGORY.string.text" msgid "Category" msgstr "श्रेणी" @@ -953,7 +948,7 @@ msgstr "इस फ़ाइल में कोई स्वतः पाठ न #: glossary.src#STR_MY_AUTOTEXT.string.text msgid "My AutoText" -msgstr "" +msgstr "मेरा स्वतः पाठ" #: insrule.src#DLG_INSERT_RULER.FL_SEL.fixedline.text msgid "Selection" @@ -1117,9 +1112,8 @@ msgid "~Style" msgstr "शैली (~S)" #: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINEWIDTH.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Thickness" -msgstr "व्यापारिक (~u)" +msgstr "मोटाई (~T)" #: pgfnote.src#TP_FOOTNOTE_PAGE.FT_LINECOLOR.fixedtext.text msgid "~Color" @@ -1195,7 +1189,7 @@ msgstr "i, ii, iii, ..." #: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.6.itemlist.text msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "" +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.7.itemlist.text msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." @@ -1268,8 +1262,8 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (सर्बियाई)" #: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.24.itemlist.text msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)" -msgstr "" +msgstr "Α, Β, Γ, ... (ग्रीक अपर लेटर)" #: numberingtypelistbox.src#STRRES_NUMTYPES.1.25.itemlist.text msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)" -msgstr "" +msgstr "α, β, γ, ... (ग्रीक ओअर लेटर)" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/ribbar.po index 9062ce6e88e..d2ffb843567 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/ribbar.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/ribbar.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:02+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "आलेखी" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OLE.string.text msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE वस्तु" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_OUTL.string.text msgid "Headings" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "अनुस्मारक" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "टिप्पणी" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text msgid "Repeat search" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "अगला अनुस्मारक" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "अगला टिप्पणी" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text msgid "Continue search forward" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "पिछला अनुस्मारक" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "पिछला टिप्पणी" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text msgid "Continue search backwards" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/shells.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/shells.po index 7c9ea78e1ad..041bf62dc07 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/shells.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/shells.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/shells.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:06+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: shells.src#MSG_NO_RULER.infobox.text @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "मीडिया" #: shells.src#STR_SHELLNAME_NAVIGATION.string.text msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "संचरण" #: shells.src#STR_SWBG_PARAGRAPH.string.text msgid "Paragraph" @@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "आलेखी" #: shells.src#STR_SWBG_OLE.string.text msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE वस्तु" #: shells.src#STR_SWBG_FRAME.string.text msgctxt "shells.src#STR_SWBG_FRAME.string.text" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/table.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/table.po index ac448c81463..3560656e93e 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/table.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/table.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/table.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 02:46+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:02+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_WIDTH.fixedtext.text @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "बाएँ से दाहिने" #: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "दाहिने से बाएँ" #: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "पहली %POSITION_OF_CONTROL पंक्ति" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text msgid "Text ~orientation" -msgstr "" +msgstr "पाठ अभिमुखन (~o)" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text msgid "Horizontal" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "क्षैतिज" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "लम्बवत" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text" @@ -577,9 +577,8 @@ msgid "Auto~Format..." msgstr "स्वतः प्रारूप (~F)..." #: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.STR_SYMBOL.string.text -#, fuzzy msgid "Symbol" -msgstr "संकेत" +msgstr "प्रतीक" #: convert.src#DLG_CONV_TEXT_TABLE.modaldialog.text msgid "Convert Table to Text" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/uiview.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/uiview.po index b40a59474d1..2bfa809b88a 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/uiview.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/uiview.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/uiview.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fuiview.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:02+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pview.src#DLG_PAGEPREVIEW_ZOOM.FT_COL.fixedtext.text @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "खोज कुंजी नहीं मिली." #: view.src#MSG_INDEX_OVERFLOW.infobox.text msgid "found." -msgstr "" +msgstr "मिला." #: view.src#MSG_SCAN_NOSOURCE.infobox.text msgid "Source not specified." @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "चुनाव" #: view.src#STR_READONLY_SEL.string.text msgid "read-only" -msgstr "" +msgstr "केवल पढ़ने-योग्य" #: view.src#STR_SAVEAS_SRC.string.text msgid "~Export source..." @@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "स्रोत निर्यात करें (~E)..." #: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.string.text msgid "HTML source" -msgstr "" +msgstr "HTML स्रोत" #: view.src#MN_SRCVIEW_POPUPMENU.SID_SOURCEVIEW.menuitem.text msgid "HTML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML स्रोत" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/utlui.po index b0d3d28e4a6..2fcfc9e8190 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/utlui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/utlui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 12:58+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text @@ -54,10 +54,9 @@ msgid "List Box On/Off" msgstr "सूची बॉक्स शुरु/बंद" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "navipi.src#TB_CONTENT.FN_SHOW_ROOT.toolboxitem.text" msgid "Content View" -msgstr "विषय का दृश्य" +msgstr "विषयवस्तु दृश्य" #: navipi.src#TB_CONTENT.FN_SELECT_SET_AUTO_BOOKMARK.toolboxitem.text msgid "Set Reminder" @@ -152,15 +151,15 @@ msgstr "सक्रिय विंडो" #: navipi.src#ST_HIDDEN.string.text msgctxt "navipi.src#ST_HIDDEN.string.text" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "छिपा हुआ" #: navipi.src#ST_ACTIVE.string.text msgid "active" -msgstr "" +msgstr "सक्रिय" #: navipi.src#ST_INACTIVE.string.text msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "निष्क्रिय" #: navipi.src#ST_EDIT_ENTRY.string.text msgid "Edit..." @@ -238,7 +237,7 @@ msgstr "अरक्षित (~U)" #: navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text msgctxt "navipi.src#ST_INVISIBLE.string.text" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "छिपा हुआ" #: navipi.src#ST_BROKEN_LINK.string.text msgid "File not found: " @@ -265,15 +264,13 @@ msgid "Delete All" msgstr "सभी मिटाएँ" #: navipi.src#STR_ACCESS_TL_GLOBAL.string.text -#, fuzzy msgid "Global View" -msgstr "सामान्य दृश्य (~N)" +msgstr "वैश्विक दृश्य" #: navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text -#, fuzzy msgctxt "navipi.src#STR_ACCESS_TL_CONTENT.string.text" msgid "Content View" -msgstr "विषय का दृश्य" +msgstr "विषयवस्तु दृश्य" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_POSTIT_PAGE.string.text msgid "Page" @@ -289,7 +286,7 @@ msgstr "लेखक" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_SYNTAX.string.text msgid "** Syntax Error **" -msgstr "" +msgstr "** वाक्यरचना त्रुटि **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_CALC_ZERODIV.string.text msgid "** Division by zero **" @@ -325,11 +322,11 @@ msgstr "** दोषयुक्त वर्णन **" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_UP.string.text msgid "above" -msgstr "" +msgstr "ऊपर" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_DOWN.string.text msgid "below" -msgstr "" +msgstr "नीचे" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND.string.text msgid "Error: Reference source not found" @@ -346,11 +343,11 @@ msgstr "कोई नहीं" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_FIELD_FIXED.string.text msgid "(fixed)" -msgstr "" +msgstr "(स्थिर)" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_DURATION_FORMAT.string.text msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -msgstr "" +msgstr " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_TOI.string.text msgid "Alphabetical Index" @@ -382,7 +379,7 @@ msgstr "चित्र सूची" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.STR_HYPERLINK_CLICK.string.text msgid "%s-click to open hyperlink" -msgstr "" +msgstr "%s-हाइपरलिंक खोलने के लिए क्लिक करें" #: initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text msgctxt "initui.src#RID_SW_SHELLRES.FLD_DOCINFO_TITEL.string.text" @@ -500,11 +497,11 @@ msgstr "अप्रकाशित" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_EMAIL.string.text msgid "e-mail" -msgstr "" +msgstr "ई-मेल" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_WWW.string.text msgid "WWW document" -msgstr "" +msgstr "WWW दस्तावेज़" #: initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1.string.text" @@ -631,7 +628,7 @@ msgstr "वर्ष " #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_URL.string.text msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text msgctxt "initui.src#STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1.string.text" @@ -660,7 +657,7 @@ msgstr "उपयोक्ता परिभाषित 5" #: initui.src#STR_AUTH_FIELD_ISBN.string.text msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN" #: attrdesc.src#STR_DROP_OVER.string.text msgid "Drop Caps over" @@ -668,7 +665,7 @@ msgstr "यहाँ कैप्स हटाएँ" #: attrdesc.src#STR_DROP_LINES.string.text msgid "rows" -msgstr "" +msgstr "पंक्तियाँ" #: attrdesc.src#STR_NO_DROP_LINES.string.text msgid "No Drop Caps" @@ -696,7 +693,7 @@ msgstr "क्षैतिज और लंबवत प्रकार से #: attrdesc.src#STR_MIRROR_TOGGLE.string.text msgid "+ mirror horizontal on even pages" -msgstr "" +msgstr "+ सम पृष्ठों में क्षैतिज मिरर करें" #: attrdesc.src#STR_CHARFMT.string.text msgid "Character Style" @@ -778,27 +775,27 @@ msgstr "न्यूनतम ऊँचाई:" #: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PARA.string.text msgid "to paragraph" -msgstr "" +msgstr "अनुच्छेद में" #: attrdesc.src#STR_FLY_AS_CHAR.string.text msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "वर्ण में" #: attrdesc.src#STR_FLY_AT_PAGE.string.text msgid "to page" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ में" #: attrdesc.src#STR_POS_X.string.text msgid "X Coordinate:" -msgstr "" +msgstr "X निर्देशांक:" #: attrdesc.src#STR_POS_Y.string.text msgid "Y Coordinate:" -msgstr "" +msgstr "Y निर्देशांक:" #: attrdesc.src#STR_VERT_TOP.string.text msgid "at top" -msgstr "" +msgstr "ऊपर में" #: attrdesc.src#STR_VERT_CENTER.string.text msgid "Centered vertically" @@ -830,7 +827,7 @@ msgstr "पंजीयन-सही नहीं" #: attrdesc.src#STR_HORI_RIGHT.string.text msgid "at the right" -msgstr "" +msgstr "दाहिनी ओर" #: attrdesc.src#STR_HORI_CENTER.string.text msgid "Centered horizontally" @@ -838,15 +835,15 @@ msgstr "क्षैतिज केन्द्रित " #: attrdesc.src#STR_HORI_LEFT.string.text msgid "at the left" -msgstr "" +msgstr "बायीं ओर" #: attrdesc.src#STR_HORI_INSIDE.string.text msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "भीतर" #: attrdesc.src#STR_HORI_OUTSIDE.string.text msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "बाहर" #: attrdesc.src#STR_HORI_FULL.string.text msgid "Full width" @@ -894,11 +891,11 @@ msgstr "पंक्ति गिनें" #: attrdesc.src#STR_DONTLINECOUNT.string.text msgid "don't count lines" -msgstr "" +msgstr "पंक्ति नहीं गिनें" #: attrdesc.src#STR_LINCOUNT_START.string.text msgid "restart line count with: " -msgstr "" +msgstr "इसके सहित रेखा गिनती पुनः प्रारंभ: " #: attrdesc.src#STR_LUMINANCE.string.text msgid "Brightness: " @@ -934,7 +931,7 @@ msgstr "उलटा करें" #: attrdesc.src#STR_INVERT_NOT.string.text msgid "do not invert" -msgstr "" +msgstr "मत उलटें" #: attrdesc.src#STR_DRAWMODE.string.text msgid "Graphics mode: " @@ -1031,7 +1028,7 @@ msgstr "1/2 ... को ½ से प्रतिस्थापित करे #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DETECT_URL_1.string.text msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "URL पहचान" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_DASH_1.string.text msgid "Replace dashes" @@ -1050,7 +1047,6 @@ msgid "Set \"Text body\" Style" msgstr "\"पाठ शरीर\" शैली को सेट करें" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text -#, fuzzy msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr "\"पाठ शरीर हाशिया\" शैली को सेट करें" @@ -1078,7 +1074,7 @@ msgstr "अनुच्छेदों को मिलाएँ" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_NON_BREAK_SPACE__1.string.text msgid "Add non breaking space" -msgstr "" +msgstr "गैर खंडनकारी स्थान जोड़ें" #: utlui.src#STR_EVENT_OBJECT_SELECT.string.text msgid "Click object" @@ -1151,7 +1147,7 @@ msgstr "आलेखी " #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_OLE.string.text msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE वस्तु" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK.string.text msgid "Bookmarks" @@ -1204,7 +1200,7 @@ msgstr "आलेखी " #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE.string.text msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE वस्तु" #: utlui.src#STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK.string.text msgid "Bookmark" @@ -1269,11 +1265,11 @@ msgstr "समासन" #: utlui.src#STR_HYPERCTRL_SEL.string.text msgid "SEL" -msgstr "" +msgstr "SEL" #: utlui.src#STR_HYPERCTRL_HYP.string.text msgid "HYP" -msgstr "" +msgstr "HYP" #: gloslst.src#DLG_GLOSSARY_DECIDE_DLG.FL_GLOSS.fixedline.text msgid "AutoText - Group" @@ -1394,7 +1390,7 @@ msgstr "चित्रादि" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_OLE.string.text msgid "OLE" -msgstr "" +msgstr "OLE" #: poolfmt.src#STR_POOLFRM_FORMEL.string.text msgid "Formula" @@ -1951,7 +1947,7 @@ msgstr "सूची" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_HTML.string.text msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "एचटीएमएल" #: poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text msgctxt "poolfmt.src#STR_POOLPAGE_FOOTNOTE.string.text" @@ -2018,25 +2014,24 @@ msgid "Rubies" msgstr "रूबी" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0.string.text -#, fuzzy msgid "1 column" -msgstr "स्तंभ" +msgstr "1 स्तंभ" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1.string.text msgid "2 columns with equal size" -msgstr "" +msgstr "समान आकार के साथ 2 स्तंभ" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2.string.text msgid "3 columns with equal size" -msgstr "" +msgstr "समान आकार के साथ 3 स्तंभ" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3.string.text msgid "2 columns with different size (left > right)" -msgstr "" +msgstr "समान आकार के साथ 2 स्तंभ (बायाँ > दाहिना)" #: poolfmt.src#STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4.string.text msgid "2 columns with different size (left < right)" -msgstr "" +msgstr "समान आकार के साथ 2 स्तंभ (बायाँ < दाहिना)" #: poolfmt.src#STR_POOLCHR_VERT_NUM.string.text msgid "Vertical Numbering Symbols" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/web.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/web.po index 6466d2ab9b1..db0312e078d 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/web.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/web.po @@ -1,31 +1,31 @@ #. extracted from sw/source/ui/web.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fweb.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:02+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: web.src#STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME.string.text msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_40.string.text msgid "%PRODUCTNAME 4.0 HTML" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 4.0 HTML" #: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE_50.string.text msgid "%PRODUCTNAME 5.0 HTML" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 5.0 HTML" #: web.src#STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" diff --git a/translations/source/hi/sw/source/ui/wrtsh.po b/translations/source/hi/sw/source/ui/wrtsh.po index 419f6c16ef1..0492823e93b 100644 --- a/translations/source/hi/sw/source/ui/wrtsh.po +++ b/translations/source/hi/sw/source/ui/wrtsh.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/wrtsh.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fwrtsh.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:02+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP1.string.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "अनुप्रयोग [" #: wrtsh.src#STR_DDEERROR_APP2.string.text msgid "] is not responding." -msgstr "" +msgstr "] उत्तर नहीं दे रहा है." #: wrtsh.src#STR_DDEERROR_DATA1.string.text msgid "Data for [" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "इसके लिए आँकड़ा [" #: wrtsh.src#STR_DDEERROR_DATA2.string.text msgid "] cannot be obtained" -msgstr "" +msgstr "] नहीं प्राप्त किया जा सकता है" #: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK1.string.text msgid "Link to [" @@ -37,4 +37,4 @@ msgstr "इसमें कड़ी [" #: wrtsh.src#STR_DDEERROR_LINK2.string.text msgid "] cannot be established" -msgstr "" +msgstr "] स्थापित नहीं कर सकते हैं" diff --git a/translations/source/hi/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/hi/swext/mediawiki/help.po index 67fd52a15c3..fd2cf335ef3 100644 --- a/translations/source/hi/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/hi/swext/mediawiki/help.po @@ -1,24 +1,24 @@ #. extracted from swext/mediawiki/help.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 02:46+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:04+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wiki.xhp#tit.help.text msgctxt "wiki.xhp#tit.help.text" msgid "Wiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "Wiki Publisher" #: wiki.xhp#bm_id3154408.help.text msgid "Wiki;Wiki PublisherWiki Publisherextensions;MediaWiki" @@ -27,24 +27,23 @@ msgstr "Wiki;Wiki PublisherWiki #: wiki.xhp#hd_id5993530.help.text msgctxt "wiki.xhp#hd_id5993530.help.text" msgid "Wiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "Wiki Publisher" #: wiki.xhp#par_id9647511.help.text msgid "By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users can read your document on the Wiki." -msgstr "" +msgstr "Wiki Publisher के प्रयोग से आप अपने मौजूदा लेखक पाठ दस्तावेज़ को MediaWiki सर्वर में अपलोड कर सकते हैं. अपलोडिंग के बाद, सभी विकी उपयोक्ता विकी पर आपके दस्तावेज़ को पढ़ सकते हैं." #: wiki.xhp#par_id6468703.help.text msgid "Choose File - Send - To MediaWiki to upload the current Writer document to a MediaWiki server." -msgstr "" +msgstr "चुनें फ़ाइल - भेजें - MediaWiki में मौजूदा राइटर दस्तावेज़ को किसी मीडियाविकी सर्वर पर अपलोड करने के लिए." #: wiki.xhp#hd_id4554582.help.text msgid "System Requirements" msgstr "तंत्र जरूरत" #: wiki.xhp#par_id9340495.help.text -#, fuzzy msgid "Java Runtime Environment" -msgstr "जावा रनटाइम वातावरण 1.4" +msgstr "जावा रनटाइम वातावरण" #: wiki.xhp#par_id7387615.help.text msgid "A Wiki account on a supported MediaWiki server" @@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "Wiki Publisher संस्थापित कर रहा है" #: wiki.xhp#par_id4277169.help.text msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "इसके पहले कि आप विकि प्रकाशक का उपयोग करें, पक्का करें कि %PRODUCTNAME जावा रनटाइम वातावरण (JRE) का उपयोग करता है. JRE की स्थिति जाँचने के लिए, चुनें औज़ार - विकल्प - %PRODUCTNAME - जावा. पक्का करें कि \"एक जावा रनटाइम वातावरण का उपयोग करें\" चिह्नित है और एक जावा रनटाइम फोल्डर बड़ी सूचीपेटी में चुना गया गया है. यदि कोई JRE सक्रिय नहीं था, तब JRE 1.4 या बाद वाले को सक्रिय करें और %PRODUCTNAME को फिर आरंभ करें." #: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text msgid "To Connect to a Wiki" @@ -76,15 +75,15 @@ msgstr "राइटर दस्तावेज़ खोलें, Options dialog, click Add." -msgstr "" +msgstr "विकल्प संवाद में, जोड़ें क्लिक करें." #: wiki.xhp#par_id6962187.help.text msgid "In the MediaWiki dialog, enter the account information for the Wiki." -msgstr "" +msgstr "MediaWiki संवाद में, विकी के लिए खाता सूचना दाखिल करें." #: wiki.xhp#par_id5328836.help.text msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "URL पाठ बॉक्स में, विकी का पता दाखिल करें जिसमें आप जोड़ना चाहते हैं." #: wiki.xhp#par_id389416.help.text msgid "You can copy the URL from a web browser and paste it into the textbox." @@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "राइटर दस्तावेज़ खोलें" #: wiki.xhp#par_id944853.help.text msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." -msgstr "" +msgstr "विकी पृष्ठ की सामग्री लिखें. आप पाठ प्रारूप, शीर्षक, पाद टिप्पणी, और बहुत कुछ रूप में प्रारूपण का प्रयोग कर सकते हैं. समर्थित प्रारूप की सूची को देखें." #: wiki.xhp#par_id4566484.help.text msgid "Choose File - Send - To MediaWiki." @@ -124,27 +123,27 @@ msgstr "फ़ाइल - भेजे - MediaWiki म #: wiki.xhp#par_id228278.help.text msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your entry." -msgstr "" +msgstr "मीडियाविकी में भेजें संवाद में, अपनी प्रविष्टि के लिए सेटिंग निर्दिष्ट करें." #: wiki.xhp#par_id2564165.help.text msgid "MediaWiki server: Select the Wiki." -msgstr "" +msgstr "MediaWiki सर्वर: विकी चुनें." #: wiki.xhp#par_id5566576.help.text msgid "Title: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki." -msgstr "" +msgstr "शीर्षक: अपने पृष्ठ का शीर्षक टाइप करें. किसी मौजूदा पृष्ठ का शीर्षक पृष्ठ के ऊपर लिखने के लिए अपने मौजूदा पाठ दस्तावेज़ के साथ टाइप करें. विकी पर नया पृष्ठ बनाने के लिए नया शीर्षक टाइप करें." #: wiki.xhp#par_id9688711.help.text msgid "Summary: Enter an optional short summary of your page." -msgstr "" +msgstr "सारांश: अपने पृष्ठ की वैकल्पिक संक्षिप्त सारांश दाखिल करें." #: wiki.xhp#par_id4123661.help.text msgid "This is a minor edit: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." -msgstr "" +msgstr "यह एक गौण संपादन है: समान शीर्षक के साथ किसी मौजूदा पृष्ठ के गौण संपादन के रूप में अपलोडेड पृष्ठ चिह्नित करने के लिए इस बाक्स को जाँचें." #: wiki.xhp#par_id452284.help.text msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." -msgstr "" +msgstr "वेब ब्राउजर में दिखाएँ: अपने तंत्र के वेब ब्राउजर को खोलने के लिए इस बाक्स को जाँचें और अपलोड किए विकी पृष्ठ को दिखाएँ." #: wiki.xhp#par_id8346812.help.text msgid "Click Send." @@ -170,11 +169,11 @@ msgstr "मीडियाविकी #: wikiaccount.xhp#par_id7862483.help.text msgid "Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access." -msgstr "" +msgstr "मीडियाविकी सर्वर पर अपना उपयोक्ता नाम दाखिल करें. बेनामी पहुँच के लिए खाली छोड़ें." #: wikiaccount.xhp#par_id1113010.help.text msgid "Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access." -msgstr "" +msgstr "मीडियाविकी सर्वर पर अपना कूटशब्द दाखिल करें. बेनामी पहुँच के लिए खाली छोड़ें." #: wikiaccount.xhp#par_id656758.help.text msgid "Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "सत्र के मध्य #: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." -msgstr "" +msgstr "विकी सर्वर का इंटरनेट पता http://wiki.documentfoundation.org की तरह दाखिल करें या वेब ब्राउजर से URL नक़ल करें." #: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." @@ -190,17 +189,17 @@ msgstr "यदि विकी बेनामी पहुँच की स् #: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "" +msgstr "यदि आपने मुख्य कूटशब्द फीचर को औज़ार - विकल्प - %PRODUCTNAME संवाद के सुरक्षा टैब पृष्ठ पर सक्रिय किया है, तब साफ्टवेयर आपके कूटशब्द को स्वचालित रूपेँ जमा करेगा और स्वचालित रूप से आँकड़ा डालेगा जब कभी जरूरी हो. \"कूटशब्द सहेजें\" जाँचपेटी को अपना कूटशब्द जमा करने के लिए सक्रिय करें." #: wikiformats.xhp#tit.help.text msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text" msgid "MediaWiki Formats" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki प्रारूप" #: wikiformats.xhp#hd_id3743095.help.text msgctxt "wikiformats.xhp#hd_id3743095.help.text" msgid "MediaWiki Formats" -msgstr "" +msgstr "MediaWiki प्रारूप" #: wikiformats.xhp#par_id8654133.help.text msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the Wiki server." @@ -292,7 +291,7 @@ msgstr "जुड़ा सेल" #: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. " -msgstr "" +msgstr "OpenDocument और खासकर LibreOffice सारणी को प्रतिरूपित करता है जो कोष्ठ को शामिल करता है जो कोष्ठ को शामिल करता है जो पंक्ति को सारणी संजालित सारणी के साथ फैला हुआ है. उससे उलट, सारणी का विकी मॉडल वैसे जुड़े कोष्ठ के लिए कालम और पंक्ति स्पैन को घोषित करने के लिए है. " #: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." @@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "किनारा" #: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"prettytable\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "" +msgstr "किनारे व पृष्ठभूमि के मनपसंद सारणी शैली से अलग, सारणी को हमेशा \"prettytable\" के रूप में निर्यात किया जाता है, जो कि विकी इंजन में सरल किनारा और गहरा शीर्षिका के साथ रेंडर करता है." #: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text msgid "Charset and special characters" @@ -330,15 +329,15 @@ msgstr "आप मीडियाविकी सर्वर को जोड #: wikisettings.xhp#par_id300607.help.text msgid "Click Add to add a new Wiki server.
Select an entry and click Edit to edit the account settings.
Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.
" -msgstr "" +msgstr "नया विकी सर्वर जोड़ने के लिए जोड़े क्लिक करें.
एक प्रविष्टि चुनें और खाता सेटिंग संपादित करने के लिए संपादन पर क्लिक करें.
एक प्रविष्टि चुनें और सूची से प्रविष्टि हटाने के लिए हटाएँ को क्लिक करें.
" #: wikisettings.xhp#par_id9786065.help.text msgid "Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list." -msgstr "" +msgstr "सूची में नया प्रविष्टि जोड़ने के लिए मीडियाविकी संवाद खोलता है." #: wikisettings.xhp#par_id3386333.help.text msgid "Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry." -msgstr "" +msgstr "सूची में चयनित प्रविष्टि संपादित करने के लिए मीडियाविकी संवाद खोलता है." #: wikisettings.xhp#par_id7285073.help.text msgid "Removes the selected entry from the list." @@ -346,7 +345,7 @@ msgstr "सूची से चुनी #: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text msgid "When you click Add or Edit, the MediaWiki dialog opens." -msgstr "" +msgstr "जब आप जोड़ें या संपादित करें क्लिक करते हैं, MediaWiki संवाद खोलता है." #: wikisend.xhp#tit.help.text msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text" @@ -364,20 +363,20 @@ msgstr "मीडियाविकी में भेजें संवाद #: wikisend.xhp#par_id664082.help.text msgid "Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list." -msgstr "" +msgstr "मीडियाविकी सर्वर को चुनें जहाँ आप अपना दस्तावेज़ प्रकाशित करना चाहते हैं. सूची में नया सर्वर जोड़ने के लिए जोड़ें क्लिक करें." #: wikisend.xhp#par_id2794885.help.text msgid "Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki entry." -msgstr "" +msgstr "अपनी विकी प्रविष्टि का शीर्षक दाखिल करें. यह आपकी विकी प्रविष्टि का ऊपरी शीर्षक है. नई प्रविष्टि के लिए, शीर्षक को इस विकी पर जरूर अद्वितीय होना चाहिए. यदि आप अपनी मौजूदा फ़ाइल दाखिल करते हैं आपका अपलोड मौजूदा विकी प्रविष्टि के ऊपर लिख देगा." #: wikisend.xhp#par_id2486342.help.text msgid "Enter an optional short summary or comment. See http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." -msgstr "" +msgstr "वैकल्पिक संक्षिप्त सारांश या टिप्पणी दाखिल करें. देखें http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." #: wikisend.xhp#par_id823999.help.text msgid "This is a minor edit: Check this box to mark the uploaded page as a minor edit of the already existing page with the same title." -msgstr "" +msgstr "यह एक गौण संपादन है: समान शीर्षक के साथ किसी मौजूदा पृष्ठ के गौण संपादन के रूप में अपलोडेड पृष्ठ चिह्नित करने के लिए इस बाक्स को जाँचें." #: wikisend.xhp#par_id6592913.help.text msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." -msgstr "" +msgstr "वेब ब्राउजर में दिखाएँ: अपने तंत्र के वेब ब्राउजर को खोलने के लिए इस बाक्स को जाँचें और अपलोड किए विकी पृष्ठ को दिखाएँ." diff --git a/translations/source/hi/swext/mediawiki/src.po b/translations/source/hi/swext/mediawiki/src.po index b317a4f210e..c11ff96ecf1 100644 --- a/translations/source/hi/swext/mediawiki/src.po +++ b/translations/source/hi/swext/mediawiki/src.po @@ -1,24 +1,24 @@ #. extracted from swext/mediawiki/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:43+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:04+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Wiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "Wiki Publisher" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" -msgstr "" +msgstr "विकि प्रकाशक आपको मीडिया विकि सर्वर पर बिना मीडियाविकि मार्कअप भाषा जाने विकि आलेख लिखने देता है. अपने नए और मौजूदा दस्तावेज़ को मौजूदा राइटर या किसी विकि पृष्ठ पर प्रकाशित करें.\n" diff --git a/translations/source/hi/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/hi/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po index c52a71a4f61..72d50691855 100644 --- a/translations/source/hi/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/hi/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:02+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: OptionsDialog.xcu#.OptionsDialog.Nodes.Internet.Leaves.com.sun.star.wiki.options.Label.value.text @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "MediaWiki" #: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.com.sun.star.wiki.S1.MenuItems.M2.Title.value.text msgid "To Media~Wiki..." -msgstr "" +msgstr "Media~Wiki में..." diff --git a/translations/source/hi/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/translations/source/hi/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 70f57f33d18..37cd7545739 100644 --- a/translations/source/hi/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/translations/source/hi/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FCustom.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:02+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.GeneralSendError.value.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "'MediaWiki में भेजें' सफलतापूर्वक #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.NoWikiFilter.value.text msgid "The MediaWiki export filter cannot be found. Choose 'Tools-XML Filter Settings' to install the filter, or use the setup to install the component." -msgstr "" +msgstr "MediaWiki निर्यात का फ़िल्टर नहीं मिल सकेगा. 'औज़ार-XML फ़िल्टर सेटिंग' को फ़िल्टर को संस्थापित करने के लिए चुनें, या घटक को संस्थापित करने के लिए सेटअप का प्रयोग करें." #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.NoConnectionToURL.value.text msgid "A connection to the MediaWiki system at '$ARG1' could not be created." @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "हस्तांतरण बाधित हो रहा है. क #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_UrlLabel.value.text msgid "U~RL" -msgstr "" +msgstr "U~RL" #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_EditSetting_UsernameLabel.value.text msgid "~Username" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "कूटशब्द सहेजें (~S)" #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_MediaWiki_Extension_String.value.text msgid "Wiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "Wiki Publisher" #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_WikiPageExists_Label1.value.text msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists. Do you want to replace the current article with your article? " diff --git a/translations/source/hi/sysui/desktop/share.po b/translations/source/hi/sysui/desktop/share.po index f54257843dc..8eec1ffdd04 100644 --- a/translations/source/hi/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/hi/sysui/desktop/share.po @@ -1,44 +1,43 @@ #. extracted from sysui/desktop/share.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:53+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "नया दस्तावेज़" #: launcher_unityquicklist.ulf#impress.LngText.text -#, fuzzy msgid "New Presentation" -msgstr "प्रस्तुति" +msgstr "नई प्रस्तुति" #: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "नया स्प्रेडशीट" #: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text msgid "New Database" -msgstr "" +msgstr "नया डेटाबेस" #: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text msgid "New Formula" -msgstr "" +msgstr "नया सूत्र" #: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text msgid "New Drawing" -msgstr "" +msgstr "नया रेखाचित्र" #: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." @@ -53,9 +52,8 @@ msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." msgstr "ड्रॉ के प्रयोग से रेखाचित्र, फ्लोचार्ट, और लोगो बनाता और संपादित करता है." #: launcher_comment.ulf#calc.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." -msgstr "कैल्क के प्रयोग से गणना करें, सूचना का विश्लेषण करें और स्प्रेडशीट में सूची प्रबंधित करें." +msgstr "गणना करता है, सूचना विश्लेषण करता है, और Calc के प्रयोग से स्प्रेडशीट में सूची प्रबंधित करता है." #: launcher_comment.ulf#math.LngText.text msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." @@ -67,11 +65,11 @@ msgstr "बेस के प्रयोग से डेटाबेस प् #: launcher_comment.ulf#startcenter.LngText.text msgid "The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format. Supported by The Document Foundation." -msgstr "" +msgstr "मुक्त और मानकीकृत ODF दस्तावेज़ प्रारूप के सुसंगत ऑफिस उत्पादकता सूइट. डॉक्यूमेंट फाउंडेशन द्वारा समर्थित." #: launcher_name.ulf#printeradmin.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Printer Administration" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME मुद्रक प्रशासन" #: launcher_genericname.ulf#writer.LngText.text msgid "Word Processor" @@ -103,24 +101,23 @@ msgstr "ऑफ़िस" #: launcher_genericname.ulf#javafilter.LngText.text msgid "Small Device Format Importer" -msgstr "" +msgstr "लघु युक्ति प्रारूप आयातक" #: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" -msgstr "" +msgstr "पुरातन स्टारऑफिस 5 द्विपदीय प्रारूप आयातक" #: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text msgid "XSLT based filters" -msgstr "" +msgstr "XSLT आधारित फिल्टर" #: documents.ulf#text.LngText.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Text Document" -msgstr "%PRODUCTNAME मुख्य दस्तावेज़" +msgstr "%PRODUCTNAME पाठ दस्तावेज़" #: documents.ulf#text_template.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Text Document Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME पाठ दस्तावेज़ नमूना ख़ाका" #: documents.ulf#master_document.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Master Document" @@ -136,7 +133,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME प्रस्तुतीकरण" #: documents.ulf#presentation_template.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME प्रस्तुति नमूना" #: documents.ulf#drawing.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Drawing" @@ -144,7 +141,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME रेखाचित्र" #: documents.ulf#drawing_template.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME रेखाचित्र नमूना" #: documents.ulf#spreadsheet.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet" @@ -152,7 +149,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME स्प्रेडशीट" #: documents.ulf#spreadsheet_template.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME स्प्रेडशीट नमूना" #: documents.ulf#oasis_text.LngText.text msgid "OpenDocument Text" @@ -160,7 +157,7 @@ msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट पाठ" #: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट पाठ (समतल XML)" #: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text msgid "OpenDocument Text Template" @@ -179,9 +176,8 @@ msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट प्रस्तुति" #: documents.ulf#oasis_presentation_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट प्रस्तुति नमूना" +msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट प्रस्तुति (फ्लैट XML)" #: documents.ulf#oasis_presentation_template.LngText.text msgid "OpenDocument Presentation Template" @@ -192,9 +188,8 @@ msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट रेखाचित्र" #: documents.ulf#oasis_drawing_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट प्रस्तुति नमूना" +msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट प्रस्तुति रेखाचित्र (फ्लैट XML)" #: documents.ulf#oasis_drawing_template.LngText.text msgid "OpenDocument Drawing Template" @@ -206,7 +201,7 @@ msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट स्प्रेडशीट" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट स्प्रेडशीट (फ्लैट XML)" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" @@ -218,7 +213,7 @@ msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट डेटाबेस" #: documents.ulf#oasis_web_template.LngText.text msgid "HTML Document Template" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तावेज़ नमूना" #: documents.ulf#extension.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Extension" diff --git a/translations/source/hi/uui/source.po b/translations/source/hi/uui/source.po index d25dc64d036..fc00bce0883 100644 --- a/translations/source/hi/uui/source.po +++ b/translations/source/hi/uui/source.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from uui/source.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:57+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "बाद में (~L)" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.modaldialog.text msgid "%PRODUCTNAME Update Available" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME अद्यतन उपलब्ध" #: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text" @@ -72,19 +72,16 @@ msgid "Unknown User" msgstr "अनजान उपयोक्ता" #: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Replace" -msgstr "प्रतिस्थापित करें (~R)" +msgstr "बदलें" #: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_RENAME.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Rename" msgstr "नाम बदलें" #: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.modaldialog.text -#, fuzzy msgid "File Exists" -msgstr "वहां रहता है" +msgstr "फ़ाइल अस्तित्व में है" #: trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text" @@ -117,7 +114,6 @@ msgid "~Save As..." msgstr "ऐसे सहेजें (~S)..." #: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Enter password" msgstr "कूटशब्द दाखिल करें" @@ -136,7 +132,7 @@ msgstr "कूटशब्द याद करें (~R)" #: ids.src#STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE.string.text msgid "Invalid Document Signature" -msgstr "" +msgstr "अवैध दस्तावेज़ का हस्ताक्षर" #: ids.src#STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE.string.text msgid "Non-Encrypted Streams" @@ -214,7 +210,7 @@ msgstr "$(ARG1) को पहुंच के लिए अमान्य त #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) में अमान्य वर्ण है." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_INVALIDDEVICE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." @@ -238,7 +234,7 @@ msgstr "$(ARG1) को साझा प्रवेश के समय त् #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_MISPLACEDCHAR___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) में कुस्थापित वर्ण समाहित है." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NAMETOOLONG___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." @@ -258,11 +254,11 @@ msgstr "इस ऑपरेटिंग तंत्र में $(ARG1) के #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTADIRECTORY___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is not a directory." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) निर्देशिका नहीं है." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_NOTAFILE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is not a file." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) फ़ाइल नहीं है." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_OUTOFSPACE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "There is no space left on device $(ARG1)." @@ -282,7 +278,7 @@ msgstr "बहुत अधिक स्थगित आँकड़ा के #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) को इसमें नक़ल नहीं बना सका." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." @@ -290,11 +286,11 @@ msgstr "$(ARG1) के पहुँच के दौरान अज्ञात #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRITEPROTECTED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is write protected." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) लेखन संरक्षित है." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGFORMAT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "$(ARG1) is not in the correct format." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) सही रूप में नहीं है." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_WRONGVERSION___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The version of $(ARG1) is not correct." @@ -413,21 +409,23 @@ msgstr "फ़ॉर्म में अमान्य आँकड़ा ह #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल $(ARG1) को दूसरे उपयोक्ता द्वारा लॉक किया गया है. अभी, दूसरा लेखन पहुँच इस फ़ाइल के लिए नहीं दिया जा सकता है." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल $(ARG1) को आपके द्वारा लॉक किया गया है. अभी, दूसरा लेखन पहुँच इस फ़ाइल के लिए नहीं दिया जा सकता है." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_NOT_LOCKED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल $(ARG1) को आपके द्वारा नहीं लॉक किया गया है." #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCK_EXPIRED___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "" "The previously obtained lock for file $(ARG1) has expired.\n" "This can happen due to problems on the server managing the file lock. It cannot be guaranteed that write operations on this file will not overwrite changes done by other users!" msgstr "" +"फ़ाइल $(ARG1) के लिए पिछला प्राप्त लॉक का समय समाप्त हो गया.\n" +"यह सर्वर पर फ़ाइल लॉक के प्रबंधन से जुड़ी समस्या के कारण हो सकता है. इसकी गारंटी नहीं दी जा सकती है कि इस फ़ाइल पर लेखन संक्रिया परिवर्तन को दूसरे उपयोक्ताओं के द्वारा अधिलिखित नहीं करेगी!" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED_.string.text msgid "" @@ -435,6 +433,9 @@ msgid "" "\n" "Before accepting this certificate, you should examine this site's certificate carefully. Are you willing to accept this certificate for the purpose of identifying the Web site $(ARG1)?" msgstr "" +"$(ARG1) साइट की पहचान जाँचने में असमर्थ.\n" +"\n" +"इस प्रमाणपत्र को स्वीकारने के पहले, आपको इस साइट के प्रमाणपत्र को ध्यान से जाँच कर लेनी चाहिए. क्या आप इस प्रमाणपत्र को वेबसाइट $(ARG1) को पहचानने के लिए स्वीकारना चाहते हैं?" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_SSLWARN_EXPIRED_1_.string.text msgid "" @@ -489,6 +490,10 @@ msgid "" "\n" " $(ARG1)." msgstr "" +"घटक लोड नहीं किया जा सका संभवतः इस कारण कि टूटा है या अस्थायी संस्थापन है.\n" +"पूर्ण त्रुटि संदेश के लिए देखें:\n" +"\n" +" $(ARG1)." #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ERROR.fixedtext.text msgid "Message from server:" @@ -499,12 +504,16 @@ msgid "" "Enter user name and password for: \n" "%1" msgstr "" +"इसके लिए उपयोक्ता नाम और कूटशब्द दर्ज करें: \n" +"%1" #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.STR_LOGIN_REALM.string.text msgid "" "Enter user name and password for: \n" "\"%2\" on %1" msgstr "" +"इसके लिए उपयोक्ता नाम और कूटशब्द दर्ज करें: \n" +"\"%2\", %1 पर" #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_PATH.fixedtext.text msgid "~Path" @@ -533,7 +542,7 @@ msgstr "तंत्र श्रेय का प्रयोग करें ( #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.modaldialog.text msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "सत्यापन आवश्यक" #: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_MSG.string.text msgid "" @@ -607,7 +616,7 @@ msgstr "मैक्रोज निष्क्रिय करें (~D)" #: secmacrowarnings.src#RID_XMLSECDLG_MACROWARN.modaldialog.text msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - सुरक्षा चेतावनी" #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_INFOTEXT.fixedtext.text msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." @@ -622,9 +631,8 @@ msgid "~Reenter password" msgstr "कूटशब्द फिर दाखिल करें (~R)" #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." -msgstr "चेतावनी: सुनिश्चित करें कि आपको मास्टर कूटशब्द याद है जो आपने सेट किया है. यदि आप मास्टर कूटशब्द भूलते हैं तो आप इसके द्वारा संरक्षित किसी भी सूचना की पहुँच पाने में असमर्थ रहेंगे. कूटशब्द स्थिति सचेतन हैं और कम से कम पाँच वर्ण लंबा." +msgstr "चेतावनी: यदि आप मास्टर कूटशब्द भूलते हैं तो आप इसके द्वारा संरक्षित किसी भी सूचना की पहुँच पाने में असमर्थ रहेंगे. कूटशब्द स्थिति सचेतन हैं." #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text msgid "Set Master Password" @@ -643,14 +651,12 @@ msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "कूटशब्द गलत है. दस्तावेज़ खुल नहीं सकता है." #: passworderrs.src#STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG.string.text -#, fuzzy msgid "The master password is incorrect." -msgstr "कूटशब्द को सेट नहीं किया गया." +msgstr "मास्टर कूटशब्द गलत है." #: passworderrs.src#STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG.string.text -#, fuzzy msgid "The password is incorrect." -msgstr "कूटशब्द को सेट नहीं किया गया." +msgstr "कूटशब्द गलत है." #: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text msgid "The password confirmation does not match." @@ -665,19 +671,16 @@ msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "फ़ाइल खोलने के लिए कूटशब्द दाखिल करें: \n" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD.string.text -#, fuzzy msgid "Enter password: " msgstr "कूटशब्द दाखिल करें" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD.string.text -#, fuzzy msgid "Confirm password: " -msgstr "कूटशब्द निश्चित कीजिये" +msgstr "कूटशब्द की पुष्टि कीजिये: " #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_CREATE_PASSWORD.string.text -#, fuzzy msgid "Set Password" -msgstr "खुला कूटशब्द सेट करें" +msgstr "कूटशब्द सेट करें" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_ENTER_PASSWORD.string.text msgid "Enter Password" @@ -685,7 +688,7 @@ msgstr "कूटशब्द दाखिल करें" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_PASSWORD_MISMATCH.string.text msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "पुष्टिकरण कूटशब्द मूल कूटशब्द से मेल नहीं खाता है. कूटशब्द को फिर दोनों बॉक्स में दर्ज करके सेट करें." #: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text msgctxt "sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text" @@ -738,9 +741,8 @@ msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "एक अनजान प्राधिकार से प्रमाणित वेबसाइट" #: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text -#, fuzzy msgid "Document Has Been Changed by Others" -msgstr "दस्तावेज़ ऐसे सहेजा गया" +msgstr "दस्तावेज़ को दूसरे के द्वारा बदला गया" #: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/hi/vcl/source/src.po b/translations/source/hi/vcl/source/src.po index 7591f4be2f6..5eec9be7263 100644 --- a/translations/source/hi/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/hi/vcl/source/src.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from vcl/source/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 08:20+0200\n" -"Last-Translator: Rajesh \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:55+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "गलत संस्करण" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_BRIDGE_MSG.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires a Java Access Bridge 1.0.3 or later version to support accessibility." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION के लिए Java Access Bridge 1.0.3 या बाद वाले संस्करण की जरूरत अभिगम्यता के समर्थन के लिए है." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_OK_CANCEL_MSG.string.text msgid "Click '%OK' to start %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION without accessibility support, or click '%CANCEL' to exit %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION." @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "दोषपूर्ण जावा संस्थापन" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_JAVA_MSG.string.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires Java 1.4.0_02 or later version to support accessibility." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION के लिए Java 1.4.0_02 या बाद वाले संस्करण की जरूरत अभिगम्यता के समर्थन के लिए है." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_MISSING_JAVA.string.text msgid "No Java Installation" @@ -69,12 +69,11 @@ msgstr "जावा निष्क्रिय" #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_TURNAROUND_MSG.string.text msgid "The Java Access Bridge could not be started." -msgstr "" +msgstr "Java अभिगम ब्रिज आरंभ नहीं किया जा सका." #: stdtext.src#SV_ACCESSERROR_NO_FONTS.string.text -#, fuzzy msgid "No fonts could be found on the system." -msgstr "कोई सारणी रचना प्राप्त नहीं कर सकता है " +msgstr "तंत्र पर कोई फॉन्ट नहीं मिला." #: stdtext.src#SV_STDTEXT_ABOUT.string.text msgid "About %PRODUCTNAME" @@ -94,23 +93,23 @@ msgstr "स्क्रीन %d" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_ALLFILETYPES.string.text msgid "Any type" -msgstr "" +msgstr "कोई प्रकार" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_OK.okbutton.text msgid "~Print" msgstr "छपाई (~P)" -#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_TXT.fixedtext.text +#. bgO#: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PAGE_TXT.fixedtext.text msgid "/ %n" -msgstr "" +msgstr "/ %n" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_NOPAGES.string.text msgid "No pages" -msgstr "" +msgstr "कोई पृष्ठ नहीं" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TOFILE_TXT.string.text msgid "Print to File..." -msgstr "" +msgstr "फ़ाइल में छापें..." #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_DEFPRT_TXT.string.text msgid "Default printer" @@ -118,7 +117,7 @@ msgstr "तयशुदा मुद्रक" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT.string.text msgid "Print preview" -msgstr "" +msgstr "छपाई पूर्वावलोकन" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_LAYOUT_FL.fixedline.text msgid "Layout" @@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "ख़ाका" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BTN.radiobutton.text msgid "Pa~ges per sheet" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ प्रति शीट (~g)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.1.stringlist.text msgid "1" @@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "9" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.6.stringlist.text msgid "16" -msgstr "" +msgstr "16" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_PAGES_BOX.7.stringlist.text msgid "Custom" @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "मनपसंद" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_NUM_PAGES_TXT.fixedtext.text msgid "P~ages" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ (~a)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_TIMES_TXT.fixedtext.text msgid "b~y" @@ -170,15 +169,15 @@ msgstr "दूरी (~D)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_PAGES_2_TXT.fixedtext.text msgid "between pages" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठों के बीच में" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_1_TXT.fixedtext.text msgid "~Margin" -msgstr "" +msgstr "हाशिया (~M)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_MARGINS_SHEET_2_TXT.fixedtext.text msgid "to sheet border" -msgstr "" +msgstr "शीट बॉर्डर में" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_TXT.fixedtext.text msgid "~Orientation" @@ -186,11 +185,11 @@ msgstr "अभिमुखन (~O)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.1.stringlist.text msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "स्वचालित" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.2.stringlist.text msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "व्यक्तिचित्र" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORIENTATION_BOX.3.stringlist.text msgid "Landscape" @@ -202,34 +201,31 @@ msgstr "क्रम" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.1.stringlist.text msgid "left to right, then down" -msgstr "" +msgstr "बायाँ को दायाँ, फिर नीचे" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.2.stringlist.text -#, fuzzy msgid "top to bottom, then right" msgstr "ऊपर से नीचे, फिर दाएँ" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.3.stringlist.text -#, fuzzy msgid "top to bottom, then left" -msgstr "ऊपर से नीचे, फिर दाएँ" +msgstr "ऊपर से नीचे, फिर बाएँ" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_ORDER_BOX.4.stringlist.text -#, fuzzy msgid "right to left, then down" -msgstr "बायाँ से दायाँ फिर नीचे" +msgstr "दाहिने से बाएँ फिर नीचे" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.SV_PRINT_PRT_NUP_BORDER_CB.checkbox.text msgid "Draw a border around each page" -msgstr "" +msgstr "हर पृष्ठ के गिर्द एक बॉर्डर खींचें" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_NUP.tabpage.text msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ ले-आउट" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRINTERS_FL.fixedline.text msgid "Prin~ter" -msgstr "" +msgstr "प्रिंटर (~t)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_DETAILS_BTN.checkbox.text msgid "Details" @@ -241,7 +237,7 @@ msgstr "स्थिति:" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_LOCATION_TXT.fixedtext.text msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "स्थानः" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COMMENT_TXT.fixedtext.text msgid "Comment:" @@ -249,11 +245,11 @@ msgstr "टिप्पणी:" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_PRT_SETUP.pushbutton.text msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "विशेषताएँ..." #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPIES.fixedline.text msgid "Range and copies" -msgstr "" +msgstr "परिसर और नक़ल" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COPYCOUNT.fixedtext.text msgid "Number of copies" @@ -261,11 +257,11 @@ msgstr "कॉपी की संख्या" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_COLLATE.checkbox.text msgid "Collate" -msgstr "" +msgstr "मिलाएँ" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.SV_PRINT_OPT_REVERSE.checkbox.text msgid "Print in ~reverse page order" -msgstr "" +msgstr "विलोम पृष्ठ क्रम में छापें (~r)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_JOB.tabpage.text msgid "General" @@ -274,7 +270,7 @@ msgstr "सामान्य" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_PRINT_FL.fixedline.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_TOFILE.checkbox.text msgid "Print to ~file" @@ -282,25 +278,24 @@ msgstr "फ़ाइल में छपाई (~f)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.SV_PRINT_OPT_SINGLEJOBS.checkbox.text msgid "~Create single print jobs for collated output" -msgstr "" +msgstr "कोलेटेड आउटपुट के लिए एकल छपाई कार्य बनाएँ (~C)" #: print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text msgctxt "print.src#SV_DLG_PRINT.SV_PRINT_TAB_OPT.tabpage.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "विकल्प" -#: print.src#SV_DLG_PRINT.modaldialog.text -#, fuzzy +#. iRf#: print.src#SV_DLG_PRINT.modaldialog.text msgid "Print" -msgstr "छपाई (~P)" +msgstr "छापें" #: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.SV_PRINT_PROGRESS_TEXT.fixedtext.text msgid "Page %p of %n" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ %p, %n के" #: print.src#SV_DLG_PRINT_PROGRESS.modelessdialog.text msgid "Printing" -msgstr "" +msgstr "छपाई कर रहा है" #: print.src#SV_PRINT_NOPRINTERWARNING.errorbox.text msgid "" @@ -312,7 +307,7 @@ msgstr "" #: print.src#SV_PRINT_NOCONTENT.errorbox.text msgid "There are no pages to be printed. Please check your document for ranges relevant to printing." -msgstr "" +msgstr "छापे जाने के लिए कोई पृष्ठ नहीं है. छापे जाने के लिए कोई पृष्ठ नहीं है. छपाई से संबंधित परिसर के लिए कृपया अपना दस्तावेज़ जाँचें." #: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.1.itemlist.text msgid "Preview" @@ -323,18 +318,16 @@ msgid "Page number" msgstr "पृष्ठ संख्या" #: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.3.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Number of pages" -msgstr "कॉपी की संख्या" +msgstr "पृष्ठों की संख्या" #: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.4.itemlist.text msgid "More" msgstr "अधिक (~M)" #: print.src#SV_PRINT_NATIVE_STRINGS.5.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Print selection only" -msgstr "केवल मौजूदा चुनाव (~o)" +msgstr "केवल चुना छापें" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.1.itemlist.text msgid "A0" @@ -349,41 +342,34 @@ msgid "A2" msgstr "ए2" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.4.itemlist.text -#, fuzzy msgid "A3" -msgstr "ए3" +msgstr "A3" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.5.itemlist.text -#, fuzzy msgid "A4" -msgstr "ए4" +msgstr "A4" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.6.itemlist.text -#, fuzzy msgid "A5" -msgstr "ए5" +msgstr "A5" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.7.itemlist.text -#, fuzzy msgid "B4 (ISO)" -msgstr "B4 (आईएसओ)" +msgstr "B4 (ISO)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.8.itemlist.text -#, fuzzy msgid "B5 (ISO)" -msgstr "B5 (आईएसओ)" +msgstr "B5 (ISO)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.9.itemlist.text msgid "Letter" msgstr "पत्र" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.10.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Legal" -msgstr "लीगल" +msgstr "विधिक" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.11.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Tabloid" msgstr "टेब्लाइड" @@ -392,32 +378,26 @@ msgid "User Defined" msgstr "उपयोक्ता द्वारा पारिभाषित" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.13.itemlist.text -#, fuzzy msgid "B6 (ISO)" -msgstr "B6 (आईएसओ)" +msgstr "B6 (ISO)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.14.itemlist.text -#, fuzzy msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 लिफ़ाफ़ा" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.15.itemlist.text -#, fuzzy msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 लिफ़ाफ़ा" -#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.16.itemlist.text -#, fuzzy +#. a8S#: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.16.itemlist.text msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 लिफ़ाफ़ा" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.17.itemlist.text -#, fuzzy msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 लिफ़ाफ़ा" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.18.itemlist.text -#, fuzzy msgid "DL Envelope" msgstr "डीएल लिफ़ाफ़ा" @@ -427,23 +407,21 @@ msgstr "डिया स्लाइड" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Executive" -msgstr "चलाएं" +msgstr "एक्ज़ीक्यूटिव" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.24.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Long Bond" msgstr "लंबा बांड" @@ -472,38 +450,32 @@ msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 लिफ़ाफ़ा" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.31.itemlist.text -#, fuzzy msgid "16 Kai" msgstr "16 काई" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.32.itemlist.text -#, fuzzy msgid "32 Kai" msgstr "32 काई" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.33.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Big 32 Kai" msgstr "बड़ा 32 काई" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.34.itemlist.text -#, fuzzy msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.35.itemlist.text -#, fuzzy msgid "B5 (JIS)" -msgstr "B5 JIS" +msgstr "B5 (JIS)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.36.itemlist.text -#, fuzzy msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "जापानी पोस्टकार्ड" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text msgid "OK" @@ -530,13 +502,12 @@ msgid "~Help" msgstr "मदद (~H)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text -#, fuzzy msgid "~More" msgstr "अधिक (~M)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text msgid "~Less" -msgstr "" +msgstr "कम (~L)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text msgid "~Ignore" @@ -608,7 +579,7 @@ msgstr "cm" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.3.itemlist.text msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.4.itemlist.text msgid "km" @@ -616,11 +587,11 @@ msgstr "km" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.5.itemlist.text msgid "twips" -msgstr "" +msgstr "ट्विप्स" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.6.itemlist.text msgid "twip" -msgstr "" +msgstr "ट्विप" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.7.itemlist.text msgid "pt" @@ -628,11 +599,11 @@ msgstr "pt" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.8.itemlist.text msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "पीसी" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.9.itemlist.text msgid "\"" -msgstr "" +msgstr "\"" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.10.itemlist.text msgid "in" @@ -640,11 +611,11 @@ msgstr "in" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.11.itemlist.text msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "इंच" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.12.itemlist.text msgid "'" -msgstr "" +msgstr "'" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.13.itemlist.text msgid "ft" @@ -652,27 +623,27 @@ msgstr "ft" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.14.itemlist.text msgid "foot" -msgstr "" +msgstr "फ़ुट" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.15.itemlist.text msgid "feet" -msgstr "" +msgstr "फीट" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.16.itemlist.text msgid "miles" -msgstr "" +msgstr "मील" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.17.itemlist.text msgid "mile" -msgstr "" +msgstr "मील" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.18.itemlist.text msgid "ch" -msgstr "" +msgstr "ch" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.19.itemlist.text msgid "line" -msgstr "" +msgstr "रेखा" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.20.itemlist.text msgid "%" @@ -786,20 +757,19 @@ msgstr "केवल पढ़ने के लिए (~R)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text msgid "~Link" -msgstr "" +msgstr "लिंक (~L)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text -#, fuzzy msgid "Pr~eview" -msgstr "पूर्वावलोकन" +msgstr "पूर्वावलोकन (~e)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_PLAY.string.text msgid "~Play" -msgstr "" +msgstr "बजाएं (~P)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_VERSION.string.text msgid "~Version:" -msgstr "" +msgstr "संस्करण: (~V)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_TEMPLATES.string.text msgid "S~tyles:" @@ -811,7 +781,7 @@ msgstr "शैली:" #: fpicker.src#STR_FPICKER_SELECTION.string.text msgid "~Selection" -msgstr "" +msgstr "चुनाव (~S)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE.string.text msgid "Select Path" @@ -827,10 +797,13 @@ msgid "" "\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" +"\"$filename$\" नाम के साथ एक फ़ाइल पहले से मौजूद है.\n" +"\n" +"क्या आप इसे प्रतिस्थापित करना चाहते हैं?" #: fpicker.src#STR_FPICKER_ALLFORMATS.string.text msgid "All Formats" -msgstr "" +msgstr "सभी प्रारूप" #: fpicker.src#STR_FPICKER_OPEN.string.text msgid "Open" diff --git a/translations/source/hi/wizards/source/euro.po b/translations/source/hi/wizards/source/euro.po index 695be17e01d..b6f32215ba7 100644 --- a/translations/source/hi/wizards/source/euro.po +++ b/translations/source/hi/wizards/source/euro.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from wizards/source/euro.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:51+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: euro.src#STEP_ZERO.string.text @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "लक्ष्य निर्देशिका चुनें" #: euro.src#MESSAGES___4.string.text msgid "non-existant" -msgstr "" +msgstr "अस्तित्व हीन" #: euro.src#MESSAGES___5.string.text msgid "Euro Converter" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "कृपया %PRODUCTNAME गणना दस्तावेज़ #: euro.src#MESSAGES___20.string.text msgid "'<1>' is not a directory!" -msgstr "" +msgstr "'<1>' निर्देशिका नहीं है!" #: euro.src#MESSAGES___21.string.text msgid "Document is read-only!" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "स्लोवाक कोरूना" #: euro.src#CURRENCIES___16.string.text msgid "Estonian Kroon" -msgstr "" +msgstr "एस्टोनियाई क्रून" #: euro.src#CURRENCIES___17.string.text msgid "The currency set for the document is not a European currency!" diff --git a/translations/source/hi/wizards/source/formwizard.po b/translations/source/hi/wizards/source/formwizard.po index de6f0b60ffd..62f8f9bb2d6 100644 --- a/translations/source/hi/wizards/source/formwizard.po +++ b/translations/source/hi/wizards/source/formwizard.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from wizards/source/formwizard.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fformwizard.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:50+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbwizres.src#RID_COMMON_START___0.string.text @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "कोई किनारा नहीं" #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___30.string.text msgid "3D look" -msgstr "" +msgstr "3D दृश्य" #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___31.string.text msgid "Flat" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "दाहिना संरेखण" #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___35.string.text msgid "Arrangement of DB fields" -msgstr "" +msgstr "DB क्षेत्रों को क्रम में रखना" #: dbwizres.src#RID_DB_FORM_WIZARD_START___36.string.text msgid "Columnar - Labels Left" @@ -583,19 +583,19 @@ msgstr "मान" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___26.string.text msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "इसके बराबर है" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___27.string.text msgid "is not equal to" -msgstr "" +msgstr "बराबर नहीं है" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___28.string.text msgid "is smaller than" -msgstr "" +msgstr "इससे छोटा है" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___29.string.text msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "इससे बड़ा है" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___30.string.text msgid "is equal or less than " @@ -603,55 +603,55 @@ msgstr "समान या कम है" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___31.string.text msgid "is equal or greater than" -msgstr "" +msgstr "समान या ज्यादा है" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___32.string.text msgid "like" -msgstr "" +msgstr "पसंद" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___33.string.text msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "समान नहीं" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___34.string.text msgid "is null" -msgstr "" +msgstr "रिक्त है" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___35.string.text msgid "is not null" -msgstr "" +msgstr "रिक्त नहीं है" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___36.string.text msgid "true" -msgstr "" +msgstr "सही" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___37.string.text msgid "false" -msgstr "" +msgstr "गलत" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___38.string.text msgid "and" -msgstr "" +msgstr "और" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___39.string.text msgid "or" -msgstr "" +msgstr "या" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___40.string.text msgid "get the sum of" -msgstr "" +msgstr "इसका जोड़ पायें" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___41.string.text msgid "get the average of" -msgstr "" +msgstr "इसका औसत पायें" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___42.string.text msgid "get the minimum of" -msgstr "" +msgstr "इसका न्यूनतम पायें" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___43.string.text msgid "get the maximum of" -msgstr "" +msgstr "इसका अधिकतम पायें" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___44.string.text msgid "get the sum of " @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr " का अधिकतम पायें" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___48.string.text msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(कोई नहीं)" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___50.string.text msgid "Fie~lds in the Query: " @@ -797,29 +797,29 @@ msgstr "सकल प्रकार्य को '' #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___91.string.text msgid ", " -msgstr "" +msgstr ", " #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___92.string.text msgid " ()" -msgstr "" +msgstr " ()" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___93.string.text msgid " ()" -msgstr "" +msgstr " ()" #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___94.string.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___95.string.text msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text msgctxt "dbwizres.src#RID_DB_QUERY_WIZARD_START___96.string.text" msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___0.string.text msgid "Report Wizard" @@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "रिपोर्ट_" #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___8.string.text msgid "- undefined -" -msgstr "" +msgstr "- अपरिभाषित -" #: dbwizres.src#RID_DB_REPORT_WIZARD_START___9.string.text msgid "~Fields in report" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "क्षेत्र सूचना" #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___21.string.text msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: dbwizres.src#RID_DB_TABLE_WIZARD_START___22.string.text msgid "-" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "सड़कः" #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text msgctxt "dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___45.string.text" msgid "ZIP code/State/City:" -msgstr "" +msgstr "ZIP कोड/राज्य/शहर:" #: dbwizres.src#RID_LETTERWIZARDDIALOG_START___46.string.text msgid "Recipient's address" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "सड़कः" #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___21.string.text" msgid "ZIP code/State/City:" -msgstr "" +msgstr "ZIP कोड/राज्य/शहर:" #: dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text msgctxt "dbwizres.src#RID_FAXWIZARDDIALOG_START___22.string.text" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "एक स्थानीय फ़ोल्डर में (~l)" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__28.string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__29.string.text msgid "To a ~web server via FTP" @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "एक ZIP अभिलेख में (~a)" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__33.string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__34.string.text msgid "~Save settings (recommended)" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "आपका वेबसाइट बना रहा है" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__71.string.text msgid "%START - %END/%TOTAL" -msgstr "" +msgstr "%START - %END/%TOTAL" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__72.string.text msgid "myWebsite" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr "स्थानीय निर्देशिका में प्र #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__88.string.text msgid "Publishing to FTP destination..." -msgstr "" +msgstr "FTP गंतव्य में प्रकाशित कर रहा है..." #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__89.string.text msgid "Publishing to a ZIP archive..." @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "सभी फ़ाइलें" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___96.string.text msgid "~ZIP archive files" -msgstr "" +msgstr "~ZIP अभिलेख फ़ाइल" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START___98.string.text msgid "Background images" @@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr "फ़ाइल को वैधीकृत करने के दौ #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__117.string.text msgid "%FILENAME' is a folder." -msgstr "" +msgstr "%FILENAME' एक फ़ोल्डर है." #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__118.string.text msgid "Loading Web Wizard Settings..." @@ -2338,11 +2338,11 @@ msgstr "" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__131.string.text msgid "%NUMBER pages" -msgstr "" +msgstr "%NUMBER पृष्ठ" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__132.string.text msgid "%NUMBER slides" -msgstr "" +msgstr "%NUMBER स्लाइड" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__133.string.text msgid "Created: %DATE" @@ -2366,11 +2366,11 @@ msgstr "प्रतीक सेट:" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__138.string.text msgid "The icon set is used for presentations in HTML format." -msgstr "" +msgstr "HTML प्रारूप में प्रस्तुति के लिए आइकन सेट." #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__139.string.text msgid "HTML Metadata" -msgstr "" +msgstr "HTML मेटाडाटा" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__140.string.text" @@ -2388,19 +2388,19 @@ msgstr "" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__143.string.text msgid "Publishing via FTP Proxy is not supported." -msgstr "" +msgstr "FTP प्रॉक्सी के द्वारा प्रकाशन समर्थित नहीं है." #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__144.string.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__145.string.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__146.string.text msgid "The FTP directory '%FILENAME' could not be created." -msgstr "" +msgstr "FTP निर्देशिका '%FILENAME' नहीं बनाई जा सकती." #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_START__147.string.text msgid "" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "फ़ाइल नहीं मिली. क्या आप नया #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__0.string.text msgid "FTP Connection" -msgstr "" +msgstr "FTP कनेक्शन" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__1.string.text msgid "~User name:" @@ -2456,7 +2456,7 @@ msgstr "जोड़ें" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__4.string.text msgid "1. Enter FTP connection information." -msgstr "" +msgstr "1. FTP कनेक्शन सूचना डालें." #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__5.string.text msgid "~Server name or IP address:" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "3. एक दूरस्थ निर्देशिका चुने #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text msgctxt "dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__8.string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__9.string.text msgid "Connection status is unknown" @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "अप्रत्याशित त्रुटि" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__16.string.text msgid "FTP publishing directory" -msgstr "" +msgstr "FTP प्रकाशन निर्देशिका" #: dbwizres.src#RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP__17.string.text msgid "This is not an FTP folder" @@ -2591,7 +2591,7 @@ msgstr "प्लेसहोल्डरों को रिक्त क्ष #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text msgctxt "dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__18.string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__19.string.text msgid "Create an ~agenda from this template" @@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "पृष्ठ डिजायन:" #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__41.string.text msgid "myAgendaTemplate.stw" -msgstr "" +msgstr "मेरा कार्यक्रम नमूना .stw" #: dbwizres.src#RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START__42.string.text msgid "My Agenda Template" diff --git a/translations/source/hi/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/hi/wizards/source/importwizard.po index 2cd0cf9fb5f..1dffdaa7c51 100644 --- a/translations/source/hi/wizards/source/importwizard.po +++ b/translations/source/hi/wizards/source/importwizard.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from wizards/source/importwizard.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:51+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: importwi.src#sHelpButton.string.text @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "बन्द करें (~C)" #: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "" +msgstr "यह विजार्ड पुरातन प्रारूप दस्तावेज़ को ओपन डॉक्यूमेंट प्रारूप में ऑफिस एप्लीकेशन के लिए बदलता है." #: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text msgid "Select the document type for conversion:" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "पाया:" #: importwi.src#sProgressPage5.string.text msgid "%1 found" -msgstr "" +msgstr "%1 मिला" #: importwi.src#sReady.string.text msgid "Finished" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "लॉग फ़ाइल बनाएँ" #: importwi.src#sLogfileSummary.string.text msgid " documents converted" -msgstr "" +msgstr " दस्तावेज़ बदला गया" #: importwi.src#sLogfileHelpText.string.text msgid "A log file will be created in your work directory" @@ -270,44 +270,36 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "इनको निम्नलिखित निर्देशिका से निर्यात किया जायेगा:" #: importwi.src#sSumSOTextDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice text documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME पाठ दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:" +msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice पाठ दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:" #: importwi.src#sSumSOTableDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice spreadsheets contained in the following directory will be imported:" -msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME स्प्रेडशीटस को आयात किया जायेगा:" +msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice स्प्रेडशीटस को आयात किया जायेगा:" #: importwi.src#sSumSODrawDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice drawing and presentation documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME रेखाचित्र और प्रस्तुति दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:" +msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice रेखाचित्र और प्रस्तुति दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:" #: importwi.src#sSumSOMathDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice formula documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME सूत्र दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:" +msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice सूत्र दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:" #: importwi.src#sSumSOTextTemplates.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice text templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME पाठ नमूनों को आयात किया जायेगा:" +msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice पाठ नमूनों को आयात किया जायेगा:" #: importwi.src#sSumSOTableTemplates.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice table templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME सारणी नमूनों को आयात किया जायेगा:" +msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice सारणी नमूनों को आयात किया जायेगा:" #: importwi.src#sSumSODrawTemplates.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice drawing and presentation templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME रेखाचित्र और प्रस्तुति नमूनों को आयात किया जायेगा:" +msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice रेखाचित्र और प्रस्तुति नमूनों को आयात किया जायेगा:" #: importwi.src#sSumSOGlobalDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice master documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब %PRODUCTNAME मास्टर दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:" +msgstr "निम्नलिखित निर्देशिका में रहनेवाले सब StarOffice मास्टर दस्तावेज़ों को आयात किया जायेगा:" #: importwi.src#sSumMSTextDocuments.string.text msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" diff --git a/translations/source/hi/wizards/source/schedule.po b/translations/source/hi/wizards/source/schedule.po index 857f9c388bf..94916a45236 100644 --- a/translations/source/hi/wizards/source/schedule.po +++ b/translations/source/hi/wizards/source/schedule.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from wizards/source/schedule.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fschedule.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:50+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: schedule.src#dlgCalTitle.string.text @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "इसके लिए छुट्टी के दिनों को #: schedule.src#dlgSchdlCountry.string.text msgid "USA" -msgstr "" +msgstr "यूएसए" #: schedule.src#dlgTime.string.text msgid "Time Frame" diff --git a/translations/source/hi/wizards/source/template.po b/translations/source/hi/wizards/source/template.po index 4c4fbcf9865..72e168f1c05 100644 --- a/translations/source/hi/wizards/source/template.po +++ b/translations/source/hi/wizards/source/template.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from wizards/source/template.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:51+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: template.src#SAMPLES.string.text @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "देश" #: template.src#CorrespondenceFields_7.string.text msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "" +msgstr "ZIP/डाक कोड" #: template.src#CorrespondenceFields_8.string.text msgid "City" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "ई-मेल" #: template.src#CorrespondenceFields_18.string.text msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: template.src#CorrespondenceFields_19.string.text msgid "Notes" diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index c3ccb4db9f6..df6284154c3 100644 --- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-01 19:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:05+0200\n" "Last-Translator: Andika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 03120103.xhp#tit.help.text msgid "Str Function [Runtime]" -msgstr "Fungsi Atn [Runtime]" +msgstr "Fungsi Str [Runtime]" #: 03120103.xhp#bm_id3143272.help.text msgid "Str function" -msgstr "fungsi Sqr function" +msgstr "fungsi Str" #: 03120103.xhp#hd_id3143272.1.help.text msgid "Str Function [Runtime]" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "CDec function
" -msgstr "fungsi Red" +msgstr "fungsi CDec" #: 03100060.xhp#par_idN10548.help.text msgid "CDec Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Fungsi CDec [Runtime]" #: 03100060.xhp#par_idN10558.help.text msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression." @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Sintaks:" #: 03100060.xhp#par_idN105EA.help.text msgid "CDec(Expression)" -msgstr "Fix (Ekspresi)" +msgstr "CDec(Ekspresi)" #: 03100060.xhp#par_idN105ED.help.text msgctxt "03100060.xhp#par_idN105ED.help.text" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Nilai hasil:" #: 03100060.xhp#par_idN105F1.help.text msgid "Decimal number." -msgstr "" +msgstr "Angka desimal." #: 03100060.xhp#par_idN105F4.help.text msgctxt "03100060.xhp#par_idN105F4.help.text" @@ -146,15 +146,15 @@ msgstr "Ekspresi: Ekspresi string atau numerik apa saja yang hendak Anda konvers #: 03103450.xhp#tit.help.text msgid "Global Statement [Runtime]" -msgstr "Input# Statement [Runtime]" +msgstr "Pernyataan Global [Runtime]" #: 03103450.xhp#bm_id3159201.help.text msgid "Global statement" -msgstr "pernyataan GoTo" +msgstr "pernyataan Global" #: 03103450.xhp#hd_id3159201.1.help.text msgid "Global Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Pernyataan Global [Runtime]" #: 03103450.xhp#par_id3149177.2.help.text msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session." @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Sintaks:" #: 03103450.xhp#par_id3150771.4.help.text msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" -msgstr "" +msgstr "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" #: 03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text msgctxt "03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text" @@ -176,19 +176,19 @@ msgstr "Contoh:" #: 03103450.xhp#par_id3145315.6.help.text msgid "Global iGlobalVar As Integer" -msgstr "" +msgstr "Global iGlobalVar As Integer" #: 03103450.xhp#par_id3147531.7.help.text msgid "Sub ExampleGlobal" -msgstr "Sub ExampleGoSub" +msgstr "Sub ExampleGlobal" #: 03103450.xhp#par_id3149670.8.help.text msgid "iGlobalVar = iGlobalVar + 1" -msgstr "" +msgstr "iGlobalVar = iGlobalVar + 1" #: 03103450.xhp#par_id3148552.9.help.text msgid "MsgBox iGlobalVar" -msgstr "" +msgstr "MsgBox iGlobalVar" #: 03103450.xhp#par_id3149457.10.help.text msgctxt "03103450.xhp#par_id3149457.10.help.text" @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "End sub" #: 03060200.xhp#tit.help.text msgid "Eqv Operator [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Operator Eqv [Runtime]" #: 03060200.xhp#bm_id3156344.help.text msgid "Eqv operator (logical)" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Menghitung ekuivalensi logika dari dua ekspresi." #: 03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text msgctxt "03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaksis:" +msgstr "Sintaks:" #: 03060200.xhp#par_id3154910.4.help.text msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "End Sub" #: 03020401.xhp#tit.help.text msgid "ChDir Statement [Runtime]" -msgstr "Input# Statement [Runtime]" +msgstr "Pernyataan ChDir [Runtime]" #: 03020401.xhp#bm_id3150178.help.text msgid "ChDir statement" @@ -308,12 +308,12 @@ msgstr "Mengubah direktori atau driver saat ini." #: 03020401.xhp#par_id9783013.help.text msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See this issue for more information." -msgstr "" +msgstr "Pernyataan runtime ini saat ini tak bekerja seperti yang didokumentasikan. Lihat masalah ini untuk informasi lebih lanjut." #: 03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text msgctxt "03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaksis:" +msgstr "Sintaks:" #: 03020401.xhp#par_id3153897.4.help.text msgid "ChDir Text As String" @@ -326,11 +326,11 @@ msgstr "Parameter:" #: 03020401.xhp#par_id3150543.6.help.text msgid "Text: Any string expression that specifies the directory path or drive." -msgstr "Teks: String apa saja yang menunjukkan jalur direktori atau drive." +msgstr "Teks: String apa saja yang menunjukkan path direktori atau drive." #: 03020401.xhp#par_id3152598.7.help.text msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon." -msgstr "" +msgstr "Bila Anda hanya ingin mengubah drive kini, masukkan huruf drive diikuti oleh titik dua." #: 03020401.xhp#hd_id3151116.8.help.text msgctxt "03020401.xhp#hd_id3151116.8.help.text" @@ -383,11 +383,11 @@ msgstr "end sub" #: 03100400.xhp#tit.help.text msgid "CDbl Function [Runtime]" -msgstr "Fungsi Atn [Runtime]" +msgstr "Fungsi CDbl [Runtime]" #: 03100400.xhp#bm_id3153750.help.text msgid "CDbl function" -msgstr "fungsi Dir" +msgstr "fungsi CDbl" #: 03100400.xhp#hd_id3153750.1.help.text msgid "CDbl Function [Runtime]" @@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Sintaks" #: 03100400.xhp#par_id3156152.4.help.text msgid "CDbl (Expression)" -msgstr "Fix (Ekspresi)" +msgstr "CDbl (Ekspresi)" #: 03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text msgctxt "03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text" @@ -434,22 +434,22 @@ msgstr "Contoh:" #: 03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text msgctxt "03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text" msgid "Sub ExampleCountryConvert" -msgstr "" +msgstr "Sub ExampleCountryConvert" #: 03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text msgctxt "03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text" msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)" -msgstr "" +msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)" #: 03100400.xhp#par_id3151042.12.help.text msgctxt "03100400.xhp#par_id3151042.12.help.text" msgid "Msgbox CInt(1234.5678)" -msgstr "" +msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)" #: 03100400.xhp#par_id3150616.13.help.text msgctxt "03100400.xhp#par_id3150616.13.help.text" msgid "Msgbox CLng(1234.5678)" -msgstr "" +msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)" #: 03100400.xhp#par_id3153969.14.help.text msgctxt "03100400.xhp#par_id3153969.14.help.text" @@ -478,12 +478,12 @@ msgstr "Gunakan struktur berikut untuk pernyataan Anda:" #: 03131500.xhp#par_id3149177.4.help.text msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" -msgstr "" +msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" #: 03131500.xhp#hd_id3156153.5.help.text msgctxt "03131500.xhp#hd_id3156153.5.help.text" msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaksis:" +msgstr "Sintaks:" #: 03131500.xhp#par_id3155341.6.help.text msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "pernyataan Declare" #: 03090403.xhp#hd_id3148473.1.help.text msgid "Declare Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Pernyataan Declara [Runtime]" #: 03090403.xhp#bm_id3145316.help.text msgid "DLL (Dynamic Link Library)" @@ -525,11 +525,11 @@ msgstr "Lihat juga: CdateToIso function
" msgstr "fungsi CdateToIso" #: 03030107.xhp#hd_id3150620.1.help.text -#, fuzzy msgid "CDateToIso Function [Runtime]" -msgstr "Fungsi Atn [Runtime]" +msgstr "Fungsi CDateToIso [Runtime]" #: 03030107.xhp#par_id3151097.2.help.text msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." @@ -3409,9 +3408,8 @@ msgid "GoTo statement" msgstr "pernyataan GoTo" #: 03090302.xhp#hd_id3159413.1.help.text -#, fuzzy msgid "GoTo Statement [Runtime]" -msgstr "Fungsi Atn [Runtime]" +msgstr "Pernyataan GoTo [Runtime]" #: 03090302.xhp#par_id3153379.2.help.text msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label." @@ -3517,9 +3515,8 @@ msgid "Print statement" msgstr "pernyataan Print" #: 03010103.xhp#hd_id3147230.1.help.text -#, fuzzy msgid "Print Statement [Runtime]" -msgstr "Fungsi Sin [Runtime]" +msgstr "Pernyataan Print [Runtime]" #: 03010103.xhp#par_id3156281.2.help.text msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file." diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 2d8aa491a94..01440709c6b 100644 --- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:08+0200\n" "Last-Translator: Andika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Sisip Sel" #: 04020000.xhp#par_id3150542.2.help.text msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify. You can delete cells by choosing Edit - Delete Cells." -msgstr "" +msgstr "Buka dialog Sisip Sel, dimana Anda dapat menyisipkan sel baru sesuai dengan opsi yang Anda nyatakan. Anda dapat menghapus sel dengan memilih Sunting - Hapus Sel." #: 04020000.xhp#hd_id3153768.3.help.text msgctxt "04020000.xhp#hd_id3153768.3.help.text" @@ -38,23 +38,23 @@ msgstr "Seleksi" #: 04020000.xhp#par_id3149262.4.help.text msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand." -msgstr "" +msgstr "Area ini berisi pilihan yang tersedia untuk menyisipkan sel ke lembaran. Jumlah sel dan posisi didefinisikan dengan memilih jangkauan sel dalam lembaran sebelumnya." #: 04020000.xhp#hd_id3146120.5.help.text msgid "Shift cells down" -msgstr "" +msgstr "Geser sel turun" #: 04020000.xhp#par_id3152596.6.help.text msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted." -msgstr "" +msgstr "Memindah isi jangkauan yang dipilih ke bawah ketika sel disisipkan." #: 04020000.xhp#hd_id3147434.7.help.text msgid "Shift cells right" -msgstr "" +msgstr "Geser sel kanan" #: 04020000.xhp#par_id3144764.8.help.text msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted." -msgstr "" +msgstr "Memindah isi jangkauan yang dipilih ke kanan ketika sel disisipkan." #: 04020000.xhp#hd_id3153877.9.help.text msgid "Entire row" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Keseluruhan baris" #: 04020000.xhp#par_id3155417.10.help.text msgid "Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet. The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan seluruh baris. Posisi baris ditentukan oleh seleksi pada lembaran. Cacah baris yang disisipkan bergantung pada berapa banyak baris yang dipilih. Isi baris asli akan dipindah ke bawah." #: 04020000.xhp#hd_id3146971.11.help.text msgid "Entire column" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Keseluruhan kolom" #: 04020000.xhp#par_id3155068.12.help.text msgid "Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns. The contents of the original columns are shifted to the right." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan seluruh kolom. Cacah kolom yang disisipkan bergantung pada berapa banyak kolom yang dipilih. Isi kolom asli akan digeser ke kanan." #: 05080000.xhp#tit.help.text msgid "Print Ranges" @@ -82,11 +82,11 @@ msgstr "Jangk #: 05080000.xhp#par_id3155855.2.help.text msgid "Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed." -msgstr "" +msgstr "Mengelola jangkauan cetak. Hanya sel yang di dalam jangkauan cetak akan dicetak." #: 05080000.xhp#par_id3146119.4.help.text msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty." -msgstr "" +msgstr "Bila Anda tak mendefinisikan jangkauan cetak secara manual, Calc akan menentukan jangkauan cetak secara otomatis yang menyertakan semua sel yang tak kosong." #: 05080000.xhp#hd_id3154729.3.help.text msgid "Edit" @@ -95,20 +95,20 @@ msgstr "SuntingChoose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions.
If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. You can enter three conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from 1 to 3. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style used. If this style does not match, condition 3 is evaluated." -msgstr "" +msgstr "Pilih Pemformatan Kondisional untuk menentukan gaya format yang bergantung kepada kondisi tertentu. Bila suatu gaya telah diterapkan pada suatu sel, itu tak akan berubah. Gaya yang dimasukkan disini akan dievaluasi. Anda dapat memasukkan tiga kondisi yang mengkuiri isi rumus ata nilai sel. Kondisi akan dievaluasi dari 1 sampai 3. Bila kondisi 1 cocok, gaya yang didefinisikan akan dipakai. Bila tidak, kondisi 2 dievaluasi, dan gaya yang didefinisikannya dipakai. Bila gaya ini tak cocok, kondisi 3 dievaluasi." #: 05120000.xhp#par_id2414014.help.text msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "" +msgstr "Untuk menerapkan pemformatan kondisional, KalkulasiOtomatis mesti diaktifkan. Pilih Alat - Isi Sel - KalkulasiOtomatis (Anda melihat contreng di sebelah perintah ketika KalkulasiOtomatis difungsikan)." #: 05120000.xhp#bm_id3153189.help.text msgid "conditional formatting; conditions" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Kondisi 1/2/3" #: 05120000.xhp#par_id3149413.4.help.text msgid "Mark the boxes corresponding to each condition and enter the corresponding condition. To close the dialog, click OK." -msgstr "" +msgstr "Contreng kotak-kotak yang berkaitan dengan setiap kondisi dan masukkan kondisi yang berkaitan. Untuk menutup dialog, klik OK." #: 05120000.xhp#hd_id3147394.5.help.text msgid "Cell Value / Formula" @@ -9781,10 +9781,9 @@ msgid "Group" msgstr "Kelompok" #: 12080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text -#, fuzzy msgctxt "12080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text" msgid "Group" -msgstr "Buang" +msgstr "Kelompok" #: 12080300.xhp#par_id3153821.2.help.text msgid "Defines the selected cell range as a group of rows or columns." @@ -12122,7 +12121,7 @@ msgstr "" #: 02120100.xhp#par_id3159266.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 02120100.xhp#par_id3155336.25.help.text msgid "Text Attributes" @@ -12138,7 +12137,7 @@ msgstr "" #: 02120100.xhp#par_id3150369.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 02120100.xhp#par_id3154487.26.help.text msgid "File Name" @@ -12155,7 +12154,7 @@ msgstr "" #: 02120100.xhp#par_id3146870.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 02120100.xhp#par_id3147071.27.help.text msgctxt "02120100.xhp#par_id3147071.27.help.text" @@ -12173,7 +12172,7 @@ msgstr "" #: 02120100.xhp#par_id3151304.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 02120100.xhp#par_id3150048.28.help.text msgctxt "02120100.xhp#par_id3150048.28.help.text" @@ -12191,7 +12190,7 @@ msgstr "" #: 02120100.xhp#par_id3149315.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 02120100.xhp#par_id3147499.29.help.text msgctxt "02120100.xhp#par_id3147499.29.help.text" @@ -12209,7 +12208,7 @@ msgstr "" #: 02120100.xhp#par_id3147299.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 02120100.xhp#par_id3150540.30.help.text msgctxt "02120100.xhp#par_id3150540.30.help.text" @@ -12227,7 +12226,7 @@ msgstr "" #: 02120100.xhp#par_id3153122.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 02120100.xhp#par_id3157904.31.help.text msgctxt "02120100.xhp#par_id3157904.31.help.text" diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index c281fb9ff8a..db483f3b93a 100644 --- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 16:58+0200\n" "Last-Translator: Andika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -497,23 +497,23 @@ msgstr "Memisah kelompok jangkauan data yang dipilih." #: 01020000.xhp#hd_id3151264.117.help.text msgid "OptionAlt+Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "OpsiAlt+Panah Bawah" #: 01020000.xhp#par_id3153155.118.help.text msgid "Increases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." -msgstr "" +msgstr "Meningkatkan tinggi baris kini (hanya dalam Mode kompatibilitas legasi OpenOffice.org)." #: 01020000.xhp#hd_id3151297.119.help.text msgid "OptionAlt+Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "OpsiAlt+Panah Atas" #: 01020000.xhp#par_id3155849.120.help.text msgid "Decreases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." -msgstr "" +msgstr "Menurunkan tinggi baris kini (hanya dalam Mode kompatibilitas legasi OpenOffice.org)." #: 01020000.xhp#hd_id3155997.121.help.text msgid "OptionAlt+Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "OpsiAlt+Panah Kanan" #: 01020000.xhp#par_id3150256.122.help.text msgid "Increases the width of the current column." @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Menaikkan lebar kolom." #: 01020000.xhp#hd_id3154046.123.help.text msgid "OptionAlt+Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "OpsiAlt+Panah Kiri" #: 01020000.xhp#par_id3150155.124.help.text msgid "Decreases the width of the current column." @@ -638,36 +638,32 @@ msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of th msgstr "Mengubah fokus dengan berpindah ke belakang melalui wilayah dan tombol pada dialog." #: 01020000.xhp#hd_id3148484.173.help.text -#, fuzzy msgid "Up Arrow" -msgstr "panah atas" +msgstr "Panah Atas" #: 01020000.xhp#par_id3149152.172.help.text msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area." msgstr "Memindahkan fokus naik satu item pada wilayah dialog bersangkutan." #: 01020000.xhp#hd_id3154273.171.help.text -#, fuzzy msgid "Down Arrow" -msgstr "panah bawah" +msgstr "Panah Bawah" #: 01020000.xhp#par_id3158424.170.help.text msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area." msgstr "Memindahkan fokus turun satu item pada wilayah dialog bersangkutan." #: 01020000.xhp#hd_id3148912.169.help.text -#, fuzzy msgid "Left Arrow" -msgstr "panah kiri" +msgstr "Panah Kiri" #: 01020000.xhp#par_id3153238.168.help.text msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area." msgstr "Memindahkan fokus satu item ke kiri pada wilayah dialog bersangkutan." #: 01020000.xhp#hd_id3150712.167.help.text -#, fuzzy msgid "Right Arrow" -msgstr "panah kanan" +msgstr "Panah Kanan" #: 01020000.xhp#par_id3166458.166.help.text msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area." diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/schart/00.po index db706a363aa..976350fbec2 100644 --- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:59+0200\n" "Last-Translator: Andika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000004.xhp#tit.help.text @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Pada baris Pemformatan, klik" #: 00000004.xhp#par_id3153728.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000004.xhp#par_id3154942.11.help.text msgid "Chart Data" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Pada baris Pemformatan, klik" #: 00000004.xhp#par_id3150307.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000004.xhp#par_id3155378.19.help.text msgctxt "00000004.xhp#par_id3155378.19.help.text" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Jejaring Horisontal Aktif/Tidak" #: 00000004.xhp#par_id3145384.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000004.xhp#par_id3153067.20.help.text msgctxt "00000004.xhp#par_id3153067.20.help.text" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Judul Sumbu Ada/Tidak" #: 00000004.xhp#par_id3163824.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000004.xhp#par_id3150962.50.help.text msgctxt "00000004.xhp#par_id3150962.50.help.text" @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Jejaring Horisontal Aktif/Tidak" #: 00000004.xhp#par_id3151183.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000004.xhp#par_id3153210.51.help.text msgid "Show/Hide Axis Descriptions" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "Tampil/Sembunyi Deskripsi Sumbu" #: 00000004.xhp#par_id3156315.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000004.xhp#par_id3153153.52.help.text msgctxt "00000004.xhp#par_id3153153.52.help.text" diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 539cc53ce33..63f24b6a5f0 100644 --- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:02+0200\n" "Last-Translator: Andika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 04020000.xhp#tit.help.text @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Untuk me #: 04020000.xhp#par_id3145230.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 04020000.xhp#par_id3149207.16.help.text msgid "Legend On/Off" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Pilih satu dari jenis-jenis bagan berikut, bergantung pada jenis data da #: choose_chart_type.xhp#par_id4673604.help.text msgid "Icon and Icon" -msgstr "Ikon dan Ikon" +msgstr "Ikon and Ikon" #: choose_chart_type.xhp#par_id2586138.help.text msgid "Column or Bar" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Kolom atau BatangIcon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: choose_chart_type.xhp#par_id3859065.help.text msgid "Pie" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Pai" #: choose_chart_type.xhp#par_id292672.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: choose_chart_type.xhp#par_id4043092.help.text msgid "Area" @@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Gelembung" #: choose_chart_type.xhp#par_id8752403.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: choose_chart_type.xhp#par_id8425550.help.text msgid "Net" @@ -891,7 +891,7 @@ msgstr "Jaring" #: choose_chart_type.xhp#par_id1846369.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: choose_chart_type.xhp#par_id1680654.help.text msgid "Stock" @@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Persediaan" #: choose_chart_type.xhp#par_id1592150.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: choose_chart_type.xhp#par_id3308816.help.text msgid "Column and Line" diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index bd6f1e253e4..97dc217a70c 100644 --- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 15:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:57+0200\n" "Last-Translator: Andika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: draw_sector.xhp#tit.help.text @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Ketika Anda mengombinasikan objek, lubang-lubang akan muncul di tempat o #: combine_etc.xhp#par_id3156019.help.text msgid " Illustration for combining objects" -msgstr "Ilustrasi untuk menggabungkan objek" +msgstr " Ilustrasi untuk menggabungkan objek" #: combine_etc.xhp#par_id3153249.35.help.text msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right." @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Klik kanan pada objek untuk membuka menu konteks. Pilih Posisi dan Ukura #: rotate_object.xhp#par_id3155962.help.text msgid "Icon" -msgstr "Putar objek" +msgstr "Ikon" #: rotate_object.xhp#par_id3166424.16.help.text msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location." diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 880c29a01a3..1b88aa18669 100644 --- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:14+0200\n" "Last-Translator: Andika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Buka menu konteks dari tajuk baris dalam suatu #: 00040503.xhp#par_id3149650.33.help.text msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose Column Format" -msgstr "Buka menu konteks dari tajuk kolom dalam suatu tabel basis data - pilih Format Kolom" +msgstr "Buka menu konteks dari tajuk kolom dalam suatu tabel basis data - pilih Format Kolom" #: 00040503.xhp#par_id3153799.34.help.text msgid "Context menu for a row header in an open database table - Delete Rows" @@ -447,28 +447,28 @@ msgstr "Bahasa yang dipilih mempengaruhi bagaimana bilangan khusus dideteksi, ka #: 00000208.xhp#par_id314995724.help.text msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region." -msgstr "" +msgstr "Ketika opsi ini dimatikan, Calc akan mendeteksi dan mengkonversi hanya bilangan desimal. Sisanya, termasuk bilangan dalam format ilmiah, akan diimpor sebagai teks. String bilangan desimal bisa memiliki digit 0-9, pemisah ribuan, dan pemisah desimal. Pemisah ribuan dan pemisah desimal bisa bervariasi bergantung kepada bahasa dan wilayah yang dipilih." #: 00000208.xhp#hd_id3155388.61.help.text msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Ruas" #: 00000208.xhp#par_id3153665.62.help.text msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan bagaimana data Anda akan nampak ketika dipisah ke dalam kolom-kolom." #: 00000208.xhp#hd_id3148474.63.help.text msgid "Column type" -msgstr "" +msgstr "Tipe kolom" #: 00000208.xhp#par_id314995725.24.help.text msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data. You can select one of the following options:" -msgstr "" +msgstr "Pilih suatu kolom dalam jendela pratilik dan pilih tipe data yang akan diterapkan pada data yang diimpor. Anda dapat memilih satu dari opsi berikut:" #: 00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text msgctxt "00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text" msgid "Type" -msgstr "Jenis" +msgstr "Tipe" #: 00000208.xhp#par_id3145121.26.help.text msgid "Function" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Standar" #: 00000208.xhp#par_id3155923.28.help.text msgid "$[officename] determines the type." -msgstr "" +msgstr "$[officename] menentukan tipe." #: 00000208.xhp#par_id3152472.29.help.text msgid "Text" @@ -489,60 +489,55 @@ msgstr "Teks" #: 00000208.xhp#par_id3148946.30.help.text msgid "Imported data are treated as text." -msgstr "" +msgstr "Data yang diimpor diperlakukan sebagai teks." #: 00000208.xhp#par_id3147265.31.help.text msgid "Date (DMY)" -msgstr "" +msgstr "Tanggal (HBT)" #: 00000208.xhp#par_id3156434.32.help.text msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column." -msgstr "" +msgstr "Menerapkan format tanggal (Hari, Bulan, Tahun) ke data yang diimpor dalam suatu kolom." #: 00000208.xhp#par_id3148740.33.help.text msgid "Date (MDY)" -msgstr "" +msgstr "Tanggal (BHT)" #: 00000208.xhp#par_id3149688.34.help.text msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column." -msgstr "" +msgstr "Menerapkan format tanggal (Bulan, Hari, Tahun) ke data yang diimpor dalam suatu kolom." #: 00000208.xhp#par_id3150230.35.help.text msgid "Date (YMD)" -msgstr "" +msgstr "Tanggal (TBH)" #: 00000208.xhp#par_id3153207.36.help.text msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column." -msgstr "" +msgstr "Menerapkan format tanggal (Tahun, Bulan, Hari) ke data yang diimpor dalam suatu kolom." #: 00000208.xhp#par_id3148981.65.help.text msgid "US English" -msgstr "" +msgstr "Inggris AS" #: 00000208.xhp#par_id3153178.66.help.text msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the Standard format is applied." -msgstr "" +msgstr "Bilangan yang diformat dalam bahasa Inggris AS akan dicari dan disertakan tanpa peduli bahasa sistem. Format bilangan tak diterapkan. Bila tak ada entri bahasa Inggris AS, format Standrd akan diterapkan." #: 00000208.xhp#par_id3154329.37.help.text -#, fuzzy msgid "Hide" -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Sembunyi\n" -"#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Sembunyikan" +msgstr "Sembunyikan" #: 00000208.xhp#par_id3154946.38.help.text msgid "The data in the column are not imported." -msgstr "" +msgstr "Data dalam kolom tak diimpor." #: 00000208.xhp#par_id3149767.75.help.text msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:" -msgstr "" +msgstr "Bila Anda memilih satu dari format tanggal (HBT), (BHT), atau (TBH) dan Anda memasukkan angka tanpa pembatas tanggal, angka tersebut diiinterpretasikan sebagai berikut:" #: 00000208.xhp#par_id3150650.76.help.text msgid "Number of characters " -msgstr "" +msgstr "Cacah karakter" #: 00000208.xhp#par_id3150495.77.help.text msgid "Date format" @@ -554,7 +549,7 @@ msgstr "6" #: 00000208.xhp#par_id3153056.79.help.text msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order." -msgstr "" +msgstr "Masing-masing dua karakter diambil bagi hari, bulan, dan tahun dalam urutan yang dipilih." #: 00000208.xhp#par_id3147352.80.help.text msgid "8" @@ -562,7 +557,7 @@ msgstr "8" #: 00000208.xhp#par_id3153768.81.help.text msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order." -msgstr "" +msgstr "Empat karakter diambil untuk tahun, masing-masing dua untuk bulan dan hari, dalam urutan yang dipilih." #: 00000208.xhp#par_id3147295.82.help.text msgid "5 or 7" @@ -570,11 +565,11 @@ msgstr "5 atau 7" #: 00000208.xhp#par_id3151168.83.help.text msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day." -msgstr "" +msgstr "Seperti 6 atau 8 karakter, tapi bagian pertama dari urutan dikurangi satu karakter. Ini akan menekan nol di depan bagi bulan dan hari." #: 00000208.xhp#par_id3153143.44.help.text msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column." -msgstr "" +msgstr "Bila Anda ingin menyertakan nol di awal dalam data yang Anda impor, seperti misalnya dalam nomor telepon, terapkan format \"Teks\" pada kolom." #: 00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text msgctxt "00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text" @@ -583,19 +578,19 @@ msgstr "Pratampil" #: 00000208.xhp#par_id3147377.40.help.text msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a Column type. When you select a Column type, the column heading displays the applied format." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan teks yang diimpor akan nampak seperti apa setelah dipisah ke kolom-kolom. Untuk menerapkan suatu format pada satu kolom ketika diimpor, klik pada kolom dan pilih Tipe kolom. Ketika Anda memilih Tipe kolom, tajuk kolom menampilkan format yang diterapkan." #: 00000208.xhp#par_id3150105.64.help.text msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries." -msgstr "" +msgstr "Bila Anda ingin memakai lebar tetap untuk memisah data yang diimpor ke dalam kolom-kolom, klik pada penggaris untuk menata batas-batas lebar." #: 00000208.xhp#par_id3155746.74.help.text msgid "Navigating Without the Mouse" -msgstr "" +msgstr "Navigasi Tanpa Mouse" #: 00000208.xhp#par_id3146120.43.help.text msgid "For more information, see Information about Import and Export Filters." -msgstr "" +msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, lihat Informasi tentang Penyaring Impor dan Ekspor" #: 00000407.xhp#tit.help.text msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text" @@ -608,53 +603,51 @@ msgid "Window Menu" msgstr "Menu Jendela" #: 00000407.xhp#par_id3083278.6.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Window - New Window" -msgstr "Pilih Sisip - Kolom" +msgstr "Pilih Jendela - Jendela Baru" #: 00000407.xhp#par_id3154545.13.help.text msgid "Choose Window - List of open documents" -msgstr "" +msgstr "Pilih Jendela - Daftar dokumen yang terbuka" #: 00000207.xhp#tit.help.text msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text" msgid "Export text files" -msgstr "" +msgstr "Ekspor berkas teks" #: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text" msgid "Export text files" -msgstr "" +msgstr "Ekspor berkas teks" #: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text msgid "The Export text files dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the Edit filter settings check box is marked in the Save As dialog." -msgstr "" +msgstr "Dialog Ekspor berkas teks memungkinkan Anda mendefinisikan opsi ekspor bagi berkas teks. Dialog akan ditampilkan bila Anda menyimpan data lembar kerja sebagai berkas bertipe \"Teks CSV\", dan bila kotak contreng Sunting pengaturan penyaring ditandai dalam dialog Simpan Sebagai." #: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text msgid "Field options" -msgstr "" +msgstr "Opsi ruas" #: 00000207.xhp#par_id3152427.8.help.text msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export." -msgstr "" +msgstr "Menentukan pemisah ruas, pemisah teks, dan gugus karakter yang dipakai untuk mengekspor teks." #: 00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text" msgid "Character set" -msgstr "Set Karakter" +msgstr "Gugus karakter" #: 00000207.xhp#par_id3154689.11.help.text msgid "Specifies the character set for text export." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan gugus karakter bagi pengeksporan teks." #: 00000207.xhp#hd_id3145138.3.help.text msgid "Field delimiter" -msgstr "" +msgstr "Pembatas ruas" #: 00000207.xhp#par_id3150838.9.help.text msgid "Choose or enter the field delimiter, which separates data fields." -msgstr "" +msgstr "Pilih atau masukkan pembatas ruas, yang memisahkan ruas-ruas data." #: 00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text msgctxt "00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text" @@ -663,83 +656,69 @@ msgstr "Pembatas teks" #: 00000207.xhp#par_id3154863.10.help.text msgid "Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field." -msgstr "" +msgstr "Pilih atau masukkan pembatas teks, yang mengapit setiap ruas data." #: 00000207.xhp#hd_id783149793.help.text msgid "Quote all text cells" -msgstr "" +msgstr "Kutip semua sel teks" #: 00000207.xhp#par_id3152778363.help.text msgid "Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character." -msgstr "" +msgstr "Ekspor semua sel teks dengan karakter kutip di awal dan akhir sebagaimana diatur dalam kotak Pembatas teks. Bila tak dicontreng, hanya sel teks yang memuat karakter Pembatas ruas yang diapit tanda kutip." #: 00000207.xhp#hd_id7145298.help.text msgid "Save cell content as shown" -msgstr "" +msgstr "Simpan isi sel seperti yang ditampilkan" #: 00000207.xhp#par_id5719779.help.text msgid "Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software." -msgstr "" +msgstr "Difungsikan secara baku, data akan disimpan seperti yang ditampilkan, termasuk format angka yang diterapkan. Bila kotak contreng ini tak ditandai, isi data mentah yang akan disimpan, seperti pada versi perangkat lunak yang lebih lama." #: 00000207.xhp#par_id3541062.help.text msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore." -msgstr "" +msgstr "Bergantung kepada format angka, menyimpan isi sel seperti yang ditampilkan mungkin menulis nilai yang dalam impor tak dapat diinterpretasikan sebagai nilai numerik lagi." #: 00000207.xhp#hd_id3149793.12.help.text msgid "Fixed column width" -msgstr "" +msgstr "Lebar kolom tetap" #: 00000207.xhp#par_id3152363.13.help.text msgid "Exports all data fields with a fixed width." -msgstr "" +msgstr "Ekspor semua ruas data dengan lebar yang tetap." #: 00000207.xhp#par_id3149283.14.help.text msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column." -msgstr "" +msgstr "Lebar dari ruas data dalam berkas teks yang diekspor diatur ke lebar kini dari kolom yang terkait." #: 00000207.xhp#par_id3154116.15.help.text msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell." -msgstr "" +msgstr "Nilai diekspor dengan format yang kini terlihat dalam sel." #: 00000207.xhp#par_id3156414.16.help.text msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string." -msgstr "" +msgstr "Bila suatu nilai lebih panjang daripada lebar kolom tetap, itu akan diekspor sebagai string ###." #: 00000207.xhp#par_id3150178.17.help.text msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end." -msgstr "" +msgstr "Bila suatu string teks lebih panjang daripada lebar kolom tetap, itu akan dipenggal di akhir." #: 00000207.xhp#par_id3148548.18.help.text msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks." -msgstr "" +msgstr "Perataan Kiri, Tengah, dan Kanan akan disimulasikan oleh kekosongan yang disisipkan." #: 00000402.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text" msgid "Edit Menu" -msgstr "" -"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Menu Edit\n" -"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Menu Sunting\n" -"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Menu Sunting" +msgstr "Menu Sunting" #: 00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text -#, fuzzy msgctxt "00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text" msgid "Edit Menu" -msgstr "" -"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Menu Edit\n" -"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Menu Sunting\n" -"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Menu Sunting" +msgstr "Menu Sunting" #: 00000402.xhp#par_id3085157.2.help.text msgid "Choose Edit - Undo" -msgstr "" +msgstr "Pilih Sunting - Tak Jadi" #: 00000402.xhp#par_id3145160.564.help.text msgid "CommandCtrl+Z" @@ -747,41 +726,40 @@ msgstr "Command Standard
Bar or Table Data bar, click" -msgstr "" +msgstr "Pada Bilah Standar atau bilah Data Tabel, klik" #: 00000402.xhp#par_id3155449.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000402.xhp#par_id3148563.4.help.text msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Tak Jadi" #: 00000402.xhp#par_id3145068.5.help.text msgid "Choose Edit - Redo" -msgstr "" +msgstr "Pilih Sunting - Jadi Lagi" #: 00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text msgctxt "00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text" msgid "On the Standard Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Pada Bilah Standar, klik" #: 00000402.xhp#par_id3154938.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000402.xhp#par_id3151211.7.help.text msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Jadi Lagi" #: 00000402.xhp#par_id3154365.8.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Edit - Repeat" -msgstr "Pilih Sisip - Kolom" +msgstr "Pilih Sunting - Ulang" #: 00000402.xhp#par_id3149765.9.help.text msgid "Choose Edit - Cut" -msgstr "" +msgstr "Pilih Sunting - Potong" #: 00000402.xhp#par_id3144762.565.help.text msgid "CommandCtrl+X" @@ -790,11 +768,11 @@ msgstr "Command Standard Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Pada Bilah Standar, klik" #: 00000402.xhp#par_id3145173.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text msgctxt "00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text" @@ -803,7 +781,7 @@ msgstr "Potong" #: 00000402.xhp#par_id3150742.12.help.text msgid "Choose Edit - Copy" -msgstr "" +msgstr "Pilih Sunting - Salin" #: 00000402.xhp#par_id3148923.566.help.text msgid "CommandCtrl+C" @@ -812,11 +790,11 @@ msgstr "Command Standard Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Pada Bilah Standar, klik" #: 00000402.xhp#par_id3154985.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text msgctxt "00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text" @@ -825,7 +803,7 @@ msgstr "Salin" #: 00000402.xhp#par_id3159153.15.help.text msgid "Choose Edit - Paste" -msgstr "" +msgstr "Pilih Sunting - Tempel" #: 00000402.xhp#par_id3155860.567.help.text msgid "CommandCtrl+V" @@ -834,11 +812,11 @@ msgstr "Command Standard Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Pada Bilah Standar, klik" #: 00000402.xhp#par_id3156106.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text msgctxt "00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text" @@ -846,13 +824,12 @@ msgid "Paste" msgstr "Tempel" #: 00000402.xhp#par_id3152791.532.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Edit - Paste Special" -msgstr "Pilih Sisip - Kolom" +msgstr "Pilih Sunting - Tempel Khusus" #: 00000402.xhp#par_id3148555.533.help.text msgid "Choose Edit - Select All" -msgstr "" +msgstr "Pilih Sunting - Pilih Semua" #: 00000402.xhp#par_id3152417.568.help.text msgid "CommandCtrl+A" @@ -860,38 +837,31 @@ msgstr "Command Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000402.xhp#par_id3153139.575.help.text -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Tolak Semua\n" -"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Memilih Semua" +msgstr "Pilih Semua" #: 00000402.xhp#par_id3145251.555.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Edit - Changes" -msgstr "Pilih Sisip - Kolom" +msgstr "Pilih Sunting - Perubahan" #: 00000402.xhp#par_id3153336.556.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Edit - Changes - Record" -msgstr "Pilih Sisip - Kolom" +msgstr "Pilih Sunting - Perubahan - Rekam" #: 00000402.xhp#par_id3150594.557.help.text msgid "Choose Edit - Changes - ShowChoose Edit - Changes - Show" -msgstr "" +msgstr "Pilih Sunting - Perubahan - TampilkanPilih Sunting - Perubahan Tampilkan" #: 00000402.xhp#par_id3153845.558.help.text msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject" -msgstr "" +msgstr "Pilih Sunting - Perubahan - Terima atau Tolak" #: 00000402.xhp#par_id3148587.559.help.text msgid "Choose Edit - Changes - Accept or Reject - List tab" -msgstr "" +msgstr "Pilih tab Sunting - Perubahan - Terima atau Tolak - Daftar" #: 00000402.xhp#par_id3150396.574.help.text msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes. AutoCorrect dialog appears, click Edit Changes button, see List tab page" @@ -906,9 +876,8 @@ msgid "Choose Edit - Changes - Merge DocumentChoose Edit - Compare Document" -msgstr "Pilih Sisip - Kolom" +msgstr "Pilih Sunting - Bandingkan Dokumen" #: 00000402.xhp#par_id3148773.563.help.text msgid "Choose Edit - Changes - Comment" @@ -932,7 +901,7 @@ msgstr "Di baris Standar, klik" #: 00000402.xhp#par_id3150020.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000402.xhp#par_id3144748.50.help.text msgid "Find & Replace" @@ -968,7 +937,7 @@ msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3159183.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000402.xhp#par_id3147359.536.help.text msgid "Navigator On/Off" @@ -979,9 +948,8 @@ msgid "Choose Tools - Bibliography Database msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3149281.538.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Edit - Links" -msgstr "Pilih Sisip - Kolom" +msgstr "Pilih Sunting - Taut" #: 00000402.xhp#par_id3159339.551.help.text msgid "Choose Edit - Links - Modify Link (DDE links only) " @@ -996,9 +964,8 @@ msgid "Open context menu of selected frame - choose Properties" msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3151251.545.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Edit - Plug-in" -msgstr "Pilih Sisip - Kolom" +msgstr "Pilih Sunting - Plug-in" #: 00000402.xhp#par_id3156091.546.help.text msgid "Choose Edit - ImageMap (also in context menu of selected object) " @@ -1009,18 +976,16 @@ msgid "Choose Edit - ImageMap, then sel msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3149259.547.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Edit - Object" -msgstr "Pilih Sisip - Kolom" +msgstr "Pilih Sunting - Objek" #: 00000402.xhp#par_id3154966.548.help.text msgid "Choose Edit - Object - Edit, also in the context menu of selected object " msgstr "" #: 00000402.xhp#par_id3149565.549.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Edit - Object - Open" -msgstr "Pilih Sisip - Kolom" +msgstr "Pilih Sunting - Objek - Buka" #: 00040500.xhp#tit.help.text msgctxt "00040500.xhp#tit.help.text" @@ -1033,9 +998,8 @@ msgid "Format Menu" msgstr "Menu Format" #: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Format - Clear Direct Formatting" -msgstr "Pilih Format - Pemformatan Berkondisi" +msgstr "Pilih Format - Bersihkan Pemformatan Langsung" #: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text msgid "Choose Format - Character" @@ -1047,7 +1011,7 @@ msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3148998.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040500.xhp#par_id3149999.11.help.text msgid "Character" @@ -1148,7 +1112,7 @@ msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3155995.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040500.xhp#par_id3147299.31.help.text msgid "Paragraph" @@ -1323,22 +1287,12 @@ msgid "On Formatting Bar, click" msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3148533.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040500.xhp#par_id3153534.86.help.text -#, fuzzy msgid "Styles and Formatting" -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Gaya dan Pemformatan\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Gaya dan Pemformatan\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Gaya dan Pemformatan\n" -"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Gaya dan pemformatan." +msgstr "Gaya dan Pemformatan" #: 00040500.xhp#par_id3159313.88.help.text msgid "On the Drawing bar, click" @@ -1346,7 +1300,7 @@ msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3109845.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040500.xhp#par_id3152498.3.help.text msgid "3D Effects" @@ -1382,7 +1336,7 @@ msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3149445.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Icon" #: 00040500.xhp#par_id3157970.163.help.text msgid "Bullets On/Off" @@ -1463,7 +1417,7 @@ msgstr "" #: 00040500.xhp#par_id3149953.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040500.xhp#par_id3153695.209.help.text msgid "Crop" @@ -1516,9 +1470,8 @@ msgid "Choose View - Toolbars - ToolsChoose View - Status Bar" -msgstr "Pilih Sisip - Kolom" +msgstr "Pilih Tilik - Bilah Status" #: 00000403.xhp#par_id3152780.19.help.text msgid "Choose View - Toolbars - Color Bar" @@ -2376,7 +2329,7 @@ msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3148889.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040502.xhp#par_id3159147.4.help.text #, fuzzy @@ -2444,7 +2397,7 @@ msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3156424.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040502.xhp#par_id3150393.19.help.text #, fuzzy @@ -2585,7 +2538,7 @@ msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3153052.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040502.xhp#par_id3149938.39.help.text msgid "Position and Size" @@ -2609,7 +2562,7 @@ msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3148495.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040502.xhp#par_id3146790.44.help.text msgid "Rotate" @@ -2637,7 +2590,7 @@ msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3150044.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040502.xhp#par_id3153966.49.help.text msgid "Edit Points" @@ -2665,7 +2618,7 @@ msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3145766.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040502.xhp#par_id3147001.55.help.text msgid "Bold" @@ -2677,7 +2630,7 @@ msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3159091.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040502.xhp#par_id3150234.58.help.text msgid "Italic" @@ -2689,7 +2642,7 @@ msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3145223.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040502.xhp#par_id3154715.88.help.text msgid "Underline" @@ -2741,7 +2694,7 @@ msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3147310.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040502.xhp#par_id3151336.71.help.text msgid "Align Left" @@ -2757,7 +2710,7 @@ msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3149408.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040502.xhp#par_id3153607.74.help.text msgid "Align Right" @@ -2773,7 +2726,7 @@ msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3153815.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040502.xhp#par_id3153076.77.help.text #, fuzzy @@ -2790,7 +2743,7 @@ msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3156189.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040502.xhp#par_id3153131.80.help.text msgid "Justified" @@ -2822,7 +2775,7 @@ msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3146858.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040502.xhp#par_id3149593.113.help.text msgid "Group" @@ -2842,7 +2795,7 @@ msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3151300.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040502.xhp#par_id3146894.115.help.text msgid "Ungroup" @@ -2862,7 +2815,7 @@ msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3158402.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040502.xhp#par_id3155347.117.help.text msgid "Exit Group" @@ -2882,7 +2835,7 @@ msgstr "" #: 00040502.xhp#par_id3152388.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00040502.xhp#par_id3152547.119.help.text msgid "Enter Group" @@ -3244,9 +3197,8 @@ msgid "Up One Level" msgstr "Naik Satu Tingkat" #: 00000004.xhp#par_id3149412.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text msgctxt "00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text" @@ -3263,9 +3215,8 @@ msgid "Up One Level" msgstr "Naik Satu Tingkat" #: 00000004.xhp#par_id3151320.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text msgctxt "00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text" @@ -4056,18 +4007,16 @@ msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with th msgstr "" #: 00000001.xhp#par_id3157808.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000001.xhp#par_id3153321.50.help.text msgid "Shrink" msgstr "" #: 00000001.xhp#par_id3153349.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000001.xhp#par_id3155628.51.help.text msgid "Maximize" @@ -4231,9 +4180,8 @@ msgid "Choose Tools - Gallery or on Standard Bar, clic msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3153323.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000406.xhp#par_id3153551.127.help.text msgid "Gallery" @@ -4256,9 +4204,8 @@ msgid "On Standard bar, click" msgstr "" #: 00000406.xhp#par_id3153824.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000406.xhp#par_id3157809.4.help.text msgid "Spelling and Grammar" @@ -4468,9 +4415,8 @@ msgid "Choose Format - 3D Effects icon on the IlluminationIcon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000406.xhp#par_id3151037.68.help.text msgid "Select color on the Color tab page" @@ -5130,9 +5076,8 @@ msgid "New icon on the Standard Bar (the icon shows th msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3150127.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000401.xhp#par_id3154232.199.help.text msgid "New" @@ -5209,9 +5154,8 @@ msgid "On the Standard Bar, click" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3155419.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text msgctxt "00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text" @@ -5429,18 +5373,16 @@ msgid "On Standard or Table Data Bar, click" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3156712.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000401.xhp#par_id3149109.12.help.text msgid "Save" msgstr "Simpan" #: 00000401.xhp#par_idN10F11.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text msgctxt "00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text" @@ -5587,20 +5529,12 @@ msgid "Menu File - Page Preview" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_idN11366.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000401.xhp#par_idN11384.help.text -#, fuzzy msgid "Page Preview" -msgstr "" -"#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Pratinjau Halaman\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Pratampil Halaman\n" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Pratilik Halaman" +msgstr "Pratilik Halaman" #: 00000401.xhp#par_id3163722.70.help.text msgid "Choose File - Printer Settings" @@ -5619,9 +5553,8 @@ msgid "Choose File - Send - Document as E-mail" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_idN113AB.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000401.xhp#par_idN113C8.help.text msgid "Document as E-mail" @@ -5637,9 +5570,8 @@ msgid "Choose File - Export as PDF" msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3150521.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text msgctxt "00000401.xhp#par_id3155763.220.help.text" @@ -5668,9 +5600,8 @@ msgid "On Standard Bar, click" msgstr "Di baris Standar, klik" #: 00000401.xhp#par_id3155187.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000401.xhp#par_id3151268.4.help.text msgid "Print File Directly" @@ -5682,7 +5613,7 @@ msgstr "" #: 00000401.xhp#par_id3153068.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000401.xhp#par_id3151239.6.help.text msgid "Print Page Preview" @@ -6560,9 +6491,8 @@ msgid "Sort Order icon on the Table Data bar and Form Design bar" msgstr "" #: 00000450.xhp#par_id3150393.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000450.xhp#par_id3145745.50.help.text msgid "Sort Order" @@ -6652,16 +6582,13 @@ msgid "Icon " msgstr "Ikon " #: icon_alt.xhp#par_idN10555.help.text -#, fuzzy msgid "Warning Icon " -msgstr "Ikon " +msgstr "Ikon Peringatan " #: icon_alt.xhp#par_idN10564.help.text -#, fuzzy msgid "Tip Icon " -msgstr "Ikon " +msgstr "Ikon Tip " #: icon_alt.xhp#par_idN10573.help.text -#, fuzzy msgid "Note Icon " -msgstr "Ikon " +msgstr "Ikon Catatan " diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po index bf80f65b4b5..af7a19fc90c 100644 --- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:08+0200\n" "Last-Translator: Andika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -927,14 +927,12 @@ msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. msgstr "" #: 04060000.xhp#hd_id3154673.3.help.text -#, fuzzy msgid "Select Source" -msgstr "Pilih Semua" +msgstr "Pilih Sumber" #: 04060000.xhp#hd_id3152801.4.help.text -#, fuzzy msgid "Request" -msgstr "Teks" +msgstr "Permintaan" #: 05260300.xhp#tit.help.text #, fuzzy @@ -942,9 +940,8 @@ msgid "To Character" msgstr "Karakter" #: 05260300.xhp#hd_id3154044.1.help.text -#, fuzzy msgid "To Character" -msgstr "Garis" +msgstr "Ke Karakter" #: 05260300.xhp#par_id3147069.2.help.text msgid "Anchors the selected item to a character. This command is only available for graphic objects." @@ -1022,9 +1019,8 @@ msgid "aligning; paragraphspara msgstr "" #: 05030700.xhp#hd_id3150008.1.help.text -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "Komentar" +msgstr "Perataan" #: 05030700.xhp#par_id3147399.2.help.text msgid "Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page." @@ -1344,9 +1340,8 @@ msgid "Resets the inden msgstr "" #: 06050600.xhp#par_id3147228.help.text -#, fuzzy msgid "Paragraph alignment" -msgstr "Komentar" +msgstr "Perataan paragraf" #: 02060000.xhp#tit.help.text msgid "Paste" @@ -1357,9 +1352,8 @@ msgid "pasting;cell rangesclipb msgstr "" #: 02060000.xhp#hd_id3149031.1.help.text -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "Garis" +msgstr "Tempel" #: 02060000.xhp#par_id3149511.2.help.text msgid "Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects." @@ -1375,9 +1369,8 @@ msgid "Header" msgstr "" #: 05040300.xhp#hd_id3155599.1.help.text -#, fuzzy msgid "Header" -msgstr "Bayangan" +msgstr "Tajuk" #: 05040300.xhp#par_id3156027.2.help.text msgid "Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics." @@ -1503,9 +1496,8 @@ msgid "Headers" -msgstr "Bayangan" +msgstr "Tajuk-tajuk" #: 05040300.xhp#par_id3150032.help.text msgctxt "05040300.xhp#par_id3150032.help.text" @@ -1513,16 +1505,14 @@ msgid "Borders" -msgstr "Wilayah" +msgstr "Tepi" #: 05040300.xhp#par_id3147326.help.text -#, fuzzy msgctxt "05040300.xhp#par_id3147326.help.text" msgid "Backgrounds" -msgstr "Simpan Sebagai" +msgstr "Latar belakang" #: password_main.xhp#tit.help.text msgid "Enter Master Password" @@ -1702,9 +1692,8 @@ msgid "Footer" msgstr "" #: 05040400.xhp#hd_id3155620.1.help.text -#, fuzzy msgid "Footer" -msgstr "Huruf" +msgstr "Kaki" #: 05040400.xhp#par_id3156553.2.help.text msgid "Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics." @@ -1830,9 +1819,8 @@ msgid "Footers" -msgstr "Huruf" +msgstr "Kaki-kaki" #: 05040400.xhp#par_id3155411.help.text msgctxt "05040400.xhp#par_id3155411.help.text" diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 159862b90ae..e28af5e191a 100644 --- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-07 17:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:22+0200\n" "Last-Translator: Andika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -289,15 +289,15 @@ msgstr "Pakai kotak contreng Cari pada tajuk saja untuk membatasi p #: 00000140.xhp#par_id3147210.15.help.text msgid "The Complete words only check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word." -msgstr "" +msgstr "Kotak contreng hanya kata lengkap memungkinkan Anda melakukan pencarian eksak. Bila kotak ini ditandai, kata tak lengkap tak akan ditemukan. Jangan menandai kotak contreng ini bila istilah pencarian yang Anda masukkan juga mesti ditemukan sebagai bagian dari kata yang lebih panjang." #: 00000140.xhp#par_id3146798.12.help.text msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat memasukkan sebarang kombinasi dari istilah pencarian, dipisahkan dengan spasi. Pencarian tak membedakan huruf besar kecil." #: 00000140.xhp#par_id3149732.13.help.text msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." -msgstr "" +msgstr "Pencarian teks lengkap dan indeks selalu berlaku bagi aplikasi %PRODUCTNAME yang kini dipilih. Pilih aplikasi yang sesuai memakai kotak daftar pada bilah alat penilik bantuan." #: 00000150.xhp#tit.help.text msgid "Managing Bookmarks" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan nama dari halaman yang ditandai. Anda juga dapat mengetikkan nama baru bagi penanda." #: 00000150.xhp#par_id3149140.help.text msgid "Icon" @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "Add to Bookmarks icon to set a bookmark for the current page shown in the Help." -msgstr "" +msgstr "Gunakan ikon Tambahkan ke Penanda untuk mengatur penanda bagi halaman yang kini ditampilkan dalam Bantuan." #: 00000150.xhp#par_id3149827.3.help.text msgid "You can find the bookmarks on the Bookmarks tab page." @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Anda bisa menemukan penanda pada halaman tab Penanda." #: 00000150.xhp#par_id3145345.4.help.text msgid "Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu." -msgstr "" +msgstr "Klik ganda pada penanda atau menekan tombol Return membuka halaman yang dituju dalam Bantuan. Klik kanan membuka menu konteks." #: 00000150.xhp#par_id3166410.5.help.text msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark." @@ -337,19 +337,19 @@ msgstr "Gunakan tombol Del untuk menghapus penanda yang dipilih." #: 00000150.xhp#par_id3145382.6.help.text msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:" -msgstr "" +msgstr "Perintah-perintah berikut ada pada menu konteks dari penanda:" #: 00000150.xhp#par_id3147573.7.help.text msgid "Display - displays the selected help subject." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan - menampilkan subjek bantuan yang dipilih." #: 00000150.xhp#par_id3150771.8.help.text msgid "Rename - opens a dialog for entering another name for the bookmark." -msgstr "" +msgstr "Ubah nama - membuka dialog untuk memasukkan nama lain bagi penanda." #: 00000150.xhp#par_id3153087.9.help.text msgid "Delete - deletes the bookmark selected ." -msgstr "" +msgstr "Hapus - menghapus penanda yang dipilih." #: 00000130.xhp#tit.help.text msgid "Index - Keyword Search in the Help" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "tab indeks dalam BantuanIndex - Keyword Search in the Help" -msgstr "" +msgstr "Indeks - Pencarian Kata Kunci dalam Bantuan" #: 00000130.xhp#par_id3150960.3.help.text msgid "Double-click an entry or type the word you want to find in the index." @@ -373,15 +373,15 @@ msgstr "Search term text box. The window contains an alphabetical list of index terms." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mencari tentang topik tertentu dengan mengetikkan suatu kata ke dalam kotak teks Istilah pencarian. Jendela memuat daftar alfabetis dari istilah pencarian." #: 00000130.xhp#par_id3145669.6.help.text msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the Search term text box, the focus will jump to the best match in the index list." -msgstr "" +msgstr "Bila kursor ada dalam daftar indeks ketika Anda mengetikkan istilah pencarian, tampilan akan secara langsung melompat ke kecocokan selanjutnya. Ketika Anda mengetikkan suatu kata dalam kotak teks Istilah pencarian, fokus akan melompat ke kecocokan terbaik dalam daftar indeks." #: 00000130.xhp#par_id3147653.7.help.text msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." -msgstr "" +msgstr "Pencarian teks lengkap dan indeks selalu menerapkan ke aplikasi %PRODUCTNAME yang kini dipilih. Pilih aplikasi yang sesuai memakai kotak daftar pada bilah alat penilik bantuan." #: 00000160.xhp#tit.help.text msgid "Contents - The Main Help Topics" @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan tema bantuan utama, diatur dengan cara yang serupa dengan folder dalam manajer berkas." #: 00000160.xhp#par_id3151315.help.text msgid "Icon" @@ -421,19 +421,19 @@ msgstr "$[officename] Help system provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the Help environment: You can search for a specific keyword in the Index, carry out a full-text search under Find, or look through a hierarchical list of the Topics." -msgstr "" +msgstr "Sistem Bantuan $[officename] menyediakan akses mudah ke informasi dan dukungan. Ada beberapa cara untuk menemukan apa yang Anda cari dalam lingkungan Bantuan: Anda dapat mencari kata kunci tertentu dalam Indeks, melakukan pencarian teks lengkap di bawah Cari, atau melalui daftar hirarkis dari Topik." #: 00000002.xhp#tit.help.text msgctxt "00000002.xhp#tit.help.text" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Halaman dukungan bahasa lokal" #: 00000001.xhp#par_id1318380.help.text msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at http://www.libreoffice.org/international-sites/. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at www.libreoffice.org." -msgstr "" +msgstr "Projek lokalisasi %PRODUCTNAME menawarkan halaman dukungan dalam bahasa-bahasa lokal. Temukan ringkasan dari projek bahasa native pada http://www.libreoffice.org/international-sites/. Anda dapat temukan bantuan dan dukungan dalam bahasa Inggris pada situs web %PRODUCTNAME di www.libreoffice.org." #: 00000001.xhp#hd_id2611386.help.text msgid "Mailing lists" @@ -499,15 +499,15 @@ msgstr "Milis" #: 00000001.xhp#par_id3166335.help.text msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/." -msgstr "Pertanyaan tentang OpenOffice.org, membantu dengan menjadi sukarelawan, dan mendiskusikan berbagai topik pada milis. Anda bisa menemukan banyak milis umum dan yang terspesialisasi dalam situs OpenOffice.org pada www.openoffice.org/mail_list.html." +msgstr "Bertanya tentang %PRODUCTNAME, mencari bantuan dari sukarelawan, dan mendiskusikan berbagai topik pada milis. Anda bisa menemukan banyak milis umum dan yang terspesialisasi dalam situs %PRODUCTNAME pada www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/." #: 00000001.xhp#hd_id0915200811081722.help.text msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "Forum" #: 00000001.xhp#par_id0915200811081778.help.text msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mengakses forum web untuk bertanya dan menjawab pertanyaan tentang %PRODUCTNAME." #: 00000001.xhp#hd_id0804200803314150.help.text msgid "Security" @@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Keamanan" #: 00000001.xhp#par_id0804200803314235.help.text msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the public mail list. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org." -msgstr "" +msgstr "Bila Anda khawatir tentang masalah keamanan apapun atas penggunaan perangkat lunak ini, Anda dapat menghubungi para pengembang di milis publik. Jika Anda ingin membahas masalah apapun dengan pengguna lain, kirimlah surel ke milis publik users@libreoffice.org." #: 00000001.xhp#hd_id3168534.help.text msgid "Downloads" @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Mengunduh" #: 00000001.xhp#par_id3028143.help.text msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at www.libreoffice.org/download/." -msgstr "Anda dapat mengunduh versi terbaru OpenOffice.org di download.openoffice.org." +msgstr "Anda dapat mengunduh versi terbaru %PRODUCTNAME di www.libreoffice.org/download/." #: 00000001.xhp#hd_id2602967.help.text msgid "Documentation" @@ -531,19 +531,19 @@ msgstr "Dokumentasi" #: 00000001.xhp#par_id3497211.help.text msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at www.libreoffice.org/get-help/documentation/." -msgstr "Anda dapat mengunduh dokumentasi dalam berkas PDF, how-tos (bagaimana cara), dan panduan dari situs OpenOffice.org pada documentation.openoffice.org." +msgstr "Anda dapat mengunduh dokumentasi dalam berkas PDF, how-to (bagaimana cara), dan panduan dari situs %PRODUCTNAME pada www.libreoffice.org/get-help/documentation/." #: 00000001.xhp#hd_id0120200910361765.help.text msgid "Participate and give back" -msgstr "" +msgstr "Berpartisipasi dan memberikan kembali" #: 00000001.xhp#par_id0120200910361848.help.text msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc." -msgstr "" +msgstr "Bila Anda ingin berperan aktif dalam komunitas %PRODUCTNAME di seluruh dunia, Anda disambut hangat untuk memberikan umpan balik, membahas fitur, mengusulkan peningkatan, menulis artikel Anda sendiri di FAQ, how-to, panduan, membuat video tutorial, dll." #: 00000001.xhp#par_id0120200910361874.help.text msgid "Visit the Get involved page on the website and follow the links for contributors." -msgstr "" +msgstr "Kunjungi Halaman ikut terlibat dalam situs web dan ikuti tautan bagi para penyumbang." #: 00000120.xhp#tit.help.text msgid "Help Agent, Tips and Extended Tips" @@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Agen Bantuan, Tips, dan Tips Tambahan" #: 00000120.xhp#bm_id3150672.help.text msgid "Help; Help tips tooltips; help Help Agent; help Clippy, see Help Agent" -msgstr "" +msgstr "Bantuan; Tip bantuan tooltip; bantuanAgen Bantu; bantuan Clippy; lihat Agen Bantu" #: 00000120.xhp#hd_id3155599.1.help.text msgid "Help Agent, Tips and Extended Tips" -msgstr "" +msgstr "Agen Bantu, Tips dan Tips Tambahan" #: 00000120.xhp#par_id3148520.2.help.text msgid "The Help Agent, Tips, and Extended Tips provide help while you work. " @@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "Agen Bantuan" #: 00000120.xhp#par_id3149716.8.help.text msgid "The Help Agent starts automatically when you are performing a task that might require some assistance. The Help Agent appears in a small window in a corner of the document. To view the help for the task, click inside the Help Agent window." -msgstr "" +msgstr "Agen Bantu dimulai secara otomatis ketika Anda melakukan suatu tugas yang mungkin memerlukan bantuan. Agen Bantu muncul dalam jendela kecil di pojok dokumen. Untuk menilik bantuan bagi tugas, klik di dalam jendela Agen Bantu." #: 00000120.xhp#par_idN10634.help.text msgid "The Help Agent automatically closes after a short delay. If you ignore or close the Help Agent three times you perform a certain task, the Help Agent no longer opens for that task. To disable the Help Agent choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." -msgstr "" +msgstr "Agen Bantu otomatis menutup setelah tundaan sejenak. Bila Anda mengabaikan atau menutup Agen Bantu tiga kali ketika Anda melakukan tugas tertentu, Agen Bantu tak akan membuka lagi untuk tugas tersebut. Untuk menonaktifkan Agen Bantu pilih %PRODUCTNAME - PreferensiAlat - Opsi - %PRODUCTNAME - Umum." #: 00000120.xhp#hd_id3149140.3.help.text msgid "Tips" @@ -579,15 +579,15 @@ msgstr "Tips" #: 00000120.xhp#par_id3157896.4.help.text msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears." -msgstr "" +msgstr "Tips memberikan nama-nama tombol bilah alat. Untuk menampilkan tip, istirahatkan penunjuk ke tombol bilah alat sampai nama tombol muncul." #: 00000120.xhp#par_id3153910.9.help.text msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document." -msgstr "" +msgstr "Tips juga ditampilkan untuk beberapa elemen dalam dokumen, seperti nama bab bila Anda menggulir melalui dokumen yang panjang." #: 00000120.xhp#par_id992156.help.text msgid "Enable or disable the tips on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." -msgstr "" +msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan tips pada %PRODUCTNAME - PreferensiAlat - Opsi - %PRODUCTNAME - Umum." #: 00000120.xhp#hd_id3147571.5.help.text msgid "Extended Tips" @@ -595,8 +595,8 @@ msgstr "Tips Tambahan" #: 00000120.xhp#par_id3149346.6.help.text msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command." -msgstr "" +msgstr "Tips yang diperluas memberikan deskripsi singkat tentang tombol dan perintah. Untuk menampilkan tip yang diperluas, tekan Shift + F1, lalu arahkan ke tombol atau perintah." #: 00000120.xhp#par_idN10666.help.text msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." -msgstr "" +msgstr "Bila Anda selalu ingin tips yang diperluas menggantikan tips, aktifkan tips yang diperluas pada %PRODUCTNAME - PreferensiAlat - Opsi - %PRODUCTNAME - Umum." diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index cc6947cf885..39edc853748 100644 --- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-04 09:25+0200\n" -"Last-Translator: Andika \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-11 16:26+0200\n" +"Last-Translator: dirgita \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 13150000.xhp#tit.help.text @@ -632,9 +632,8 @@ msgid "objects; breaking connectionsBreak" -msgstr "Baru" +msgstr "" #: 13170000.xhp#par_id3156441.2.help.text msgid "Breaks apart lines joined with the Connect command." @@ -918,9 +917,8 @@ msgid "Handout Page" msgstr "" #: 03120000.xhp#hd_id3149456.1.help.text -#, fuzzy msgid "Handout Page" -msgstr "Sisip Berkas" +msgstr "" #: 03120000.xhp#par_id3154684.2.help.text msgid "Switches to the handout master page, where you can scale several slides to fit on one printed page. To modify the number of slides you can print on a page, open the Layouts task pane and double-click a layout." @@ -1518,9 +1516,8 @@ msgid "Format Cells" msgstr "" #: 05090000m.xhp#par_id3154643.2.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background." -msgstr "Mengubah properti dari judul yang dipilih atau properti dari semua judul yang dipilih bersamaan." +msgstr "Menyatakan properti dari tabel yang dipilih, sebagai contoh, fonta, efek fonta, tepi, dan latar belakang." #: 05090000m.xhp#par_id0916200811543127.help.text msgid "On the Table Bar, click Table Properties." @@ -1612,9 +1609,8 @@ msgid "Effect" msgstr "Efek" #: effectoptionseffect.xhp#par_idN10682.help.text -#, fuzzy msgid "Effect" -msgstr "Waktu" +msgstr "Efek" #: effectoptionseffect.xhp#par_idN106A0.help.text msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the Effect Options dialog." @@ -1634,9 +1630,8 @@ msgid "Direction" msgstr "Arah" #: effectoptionseffect.xhp#par_id2195196.help.text -#, fuzzy msgid "Specifies the direction for the effect." -msgstr "Menentukan durasi bagi efek." +msgstr "Menentukan arah bagi efek." #: effectoptionseffect.xhp#hd_id8484756.help.text msgid "Accelerated start" @@ -1756,9 +1751,8 @@ msgid "Intersect" msgstr "" #: 13180300.xhp#hd_id3153768.1.help.text -#, fuzzy msgid "Intersect" -msgstr "Halaman" +msgstr "" #: 13180300.xhp#par_id3146975.2.help.text msgid "Creates a shape from the overlapping area of the selected objects." @@ -1785,9 +1779,8 @@ msgid "Combine" msgstr "" #: 13140000.xhp#hd_id3150012.1.help.text -#, fuzzy msgid "Combine" -msgstr "Slide" +msgstr "" #: 13140000.xhp#par_id3146974.2.help.text msgid "Combines two or more selected objects into a single shape.Unlike grouping, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost." @@ -1869,7 +1862,7 @@ msgstr "" #: 06050000.xhp#par_id3150363.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 06050000.xhp#par_id3155530.5.help.text msgid "First image" @@ -1881,7 +1874,7 @@ msgstr "" #: 06050000.xhp#par_id3153912.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Icon" #: 06050000.xhp#par_id3152871.7.help.text msgid "Backwards" @@ -1893,7 +1886,7 @@ msgstr "" #: 06050000.xhp#par_id3153011.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 06050000.xhp#par_id3153961.9.help.text msgid "Stop" @@ -1905,7 +1898,7 @@ msgstr "" #: 06050000.xhp#par_id3153119.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 06050000.xhp#par_id3150478.11.help.text msgctxt "06050000.xhp#par_id3150478.11.help.text" @@ -1918,7 +1911,7 @@ msgstr "" #: 06050000.xhp#par_id3153932.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 06050000.xhp#par_id3149504.13.help.text msgid "Last image" @@ -1967,7 +1960,7 @@ msgstr "" #: 06050000.xhp#par_id3156068.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 06050000.xhp#par_id3150268.79.help.text msgctxt "06050000.xhp#par_id3150268.79.help.text" @@ -1989,7 +1982,7 @@ msgstr "" #: 06050000.xhp#par_id3156257.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 06050000.xhp#par_id3145621.80.help.text msgctxt "06050000.xhp#par_id3145621.80.help.text" @@ -2007,7 +2000,7 @@ msgstr "" #: 06050000.xhp#par_id3152926.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 06050000.xhp#par_id3151187.81.help.text msgctxt "06050000.xhp#par_id3151187.81.help.text" @@ -2025,7 +2018,7 @@ msgstr "" #: 06050000.xhp#par_id3147271.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 06050000.xhp#par_id3153618.82.help.text msgctxt "06050000.xhp#par_id3153618.82.help.text" @@ -2492,9 +2485,8 @@ msgid "Convert to 3D " msgstr "" #: 13050300.xhp#hd_id3154017.1.help.text -#, fuzzy msgid "Convert to 3D" -msgstr "Penggaris" +msgstr "Konversikan ke 3D" #: 13050300.xhp#par_id3155066.2.help.text msgid "Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object." @@ -2534,9 +2526,8 @@ msgid "Delete" msgstr "" #: 05110500m.xhp#hd_id3149502.1.help.text -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Slide" +msgstr "Hapus" #: 05110500m.xhp#par_id3149050.2.help.text msgid "Deletes the selected row(s) from the table." @@ -2548,9 +2539,8 @@ msgid "On Table Bar, click" msgstr "" #: 05110500m.xhp#par_id3147555.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 05110500m.xhp#par_id3156248.101.help.text msgid "Delete Row" @@ -2875,9 +2865,8 @@ msgid "Notes Master Layout" msgstr "" #: 03151200.xhp#par_idN10527.help.text -#, fuzzy msgid "Notes Master Layout" -msgstr "Tataletak Master" +msgstr "Tata Letak Induk Catatan" #: 03151200.xhp#par_idN1052B.help.text msgid "Add header, footer, date, and slide number to the notes master." @@ -2976,9 +2965,8 @@ msgid "rows; insertinginserting msgstr "lapisan; menghapusmenghapus; lapisan" #: 04030000m.xhp#hd_id3150541.1.help.text -#, fuzzy msgid "Rows" -msgstr "Penggaris" +msgstr "Baris" #: 04030000m.xhp#par_id3150767.2.help.text msgid "Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward." @@ -3015,9 +3003,8 @@ msgid "Values from selection" msgstr "Nilai dari seleksi" #: 02120000.xhp#par_id3150534.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 02120000.xhp#par_id3150744.27.help.text msgid "Enters the width and the height values of the selected object in the X axis and the Y axis boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box. The rotation angle of the selected object is not entered." @@ -3113,9 +3100,8 @@ msgid "Merge" msgstr "" #: 13180100.xhp#hd_id3150870.1.help.text -#, fuzzy msgid "Merge" -msgstr "Halaman" +msgstr "Gabung" #: 13180100.xhp#par_id3150012.2.help.text msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects." @@ -3825,9 +3811,8 @@ msgid "Delete" msgstr "" #: 05120500m.xhp#hd_id3145801.1.help.text -#, fuzzy msgid "Delete" -msgstr "Slide" +msgstr "Hapus" #: 05120500m.xhp#par_id3153418.2.help.text msgid "Deletes the selected column(s) from the table." @@ -3843,27 +3828,20 @@ msgid "On Table Bar, click" msgstr "" #: 05120500m.xhp#par_id3153600.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 05120500m.xhp#par_id3154423.116.help.text -#, fuzzy msgid "Delete Column" -msgstr "" -"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Hapus Kolom\n" -"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Menghapus Kolom" +msgstr "Hapus Kolom" #: 03070000.xhp#tit.help.text msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Presentasi" #: 03070000.xhp#hd_id3153144.1.help.text -#, fuzzy msgid "Presentation" -msgstr "Pemenggalan Kata" +msgstr "Presentasi" #: 03070000.xhp#par_id3146975.2.help.text msgid "Common commands for slides." @@ -4204,9 +4182,8 @@ msgid "inserting; columnscolumn msgstr "menyisipkan; slideslide; menyisipkan" #: 04040000m.xhp#hd_id3155628.1.help.text -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "Slide" +msgstr "Kolom" #: 04040000m.xhp#par_id3150791.2.help.text msgid "Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right." @@ -4221,9 +4198,8 @@ msgid "Convert" msgstr "Konversi" #: 13050000.xhp#hd_id3152596.1.help.text -#, fuzzy msgid "Convert" -msgstr "Penggaris" +msgstr "Konversi" #: 13050000.xhp#par_id3151075.2.help.text msgid "Options for converting the selected object." @@ -4467,9 +4443,8 @@ msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 05100000.xhp#par_id3150534.19.help.text msgid "New Style from selection" diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 443b46687af..c6de8f8b731 100644 --- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 22:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:11+0200\n" "Last-Translator: Andika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 13150000.xhp#tit.help.text @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Konektor ditempatkan pada si #: 10030200.xhp#par_id3145165.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 10030200.xhp#par_id3150019.7.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3150019.7.help.text" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "Konektor ditempatkan pada sis #: 10030200.xhp#par_id3153042.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 10030200.xhp#par_id3150929.10.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3150929.10.help.text" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Konektor ditempatkan pada s #: 10030200.xhp#par_id3155401.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 10030200.xhp#par_id3153716.13.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3153716.13.help.text" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Konektor ditempatkan pada #: 10030200.xhp#par_id3145204.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 10030200.xhp#par_id3153218.16.help.text msgctxt "10030200.xhp#par_id3153218.16.help.text" @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Apabila ikon pada baris OpsiIcon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 13090000.xhp#par_id3154021.3.help.text msgctxt "13090000.xhp#par_id3154021.3.help.text" @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Menggambar sebuah konektor deng #: 10100000.xhp#par_id3147565.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 10100000.xhp#par_id3153219.23.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3153219.23.help.text" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "Menggambar sebuah konektor #: 10100000.xhp#par_id3154610.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 10100000.xhp#par_id3154798.35.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3154798.35.help.text" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgstr "Menggambar sebuah konektor #: 10100000.xhp#par_id3151274.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 10100000.xhp#par_id3154136.44.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3154136.44.help.text" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Menggambar sebuah konektor y #: 10100000.xhp#par_id3149578.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 10100000.xhp#par_id3152582.47.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3152582.47.help.text" @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "Menggambar sebuah garis penghu #: 10100000.xhp#par_id3147072.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 10100000.xhp#par_id3154520.59.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3154520.59.help.text" @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "Menggambar sebuah karis penghubu #: 10100000.xhp#par_id3151027.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 10100000.xhp#par_id3149172.62.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3149172.62.help.text" @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Menggambar sebuah garis peng #: 10100000.xhp#par_id3156370.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 10100000.xhp#par_id3145780.65.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3145780.65.help.text" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "Menggambar sebuah garis lurus #: 10100000.xhp#par_id3155912.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 10100000.xhp#par_id3153201.68.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3153201.68.help.text" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgstr "Menggambar garis penghubung #: 10100000.xhp#par_id3146914.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 10100000.xhp#par_id3153265.77.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3153265.77.help.text" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "Menggambar sebuah garis pengh #: 10100000.xhp#par_id3145215.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 10100000.xhp#par_id3153087.80.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3153087.80.help.text" @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "Menggambar garis penghubun #: 10100000.xhp#par_id3153291.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 10100000.xhp#par_id3154596.86.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3154596.86.help.text" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "Menggambar garis penghubung be #: 10100000.xhp#par_id3155588.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 10100000.xhp#par_id3149766.92.help.text msgctxt "10100000.xhp#par_id3149766.92.help.text" diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 461a45d552a..28656580972 100644 --- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 10:13+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:41+0200\n" +"Last-Translator: Andika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: layer_new.xhp#tit.help.text @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "" #: line_edit.xhp#par_id3153711.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: line_edit.xhp#par_id3155959.54.help.text msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the Points icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point." @@ -1464,9 +1464,8 @@ msgid "To save a hatches list, click the Save Hatches List button, msgstr "Untuk menyimpan berkas gaya garis, klik tombol Simpan Gaya Garis, masukkan nama berkasnya, kemudian klik Oke." #: palette_files.xhp#par_id3155437.72.help.text -#, fuzzy msgid "Format - Area" -msgstr "Format - Garis" +msgstr "Format - Area" #: line_arrow_styles.xhp#tit.help.text msgid "Loading Line and Arrow Styles" diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 5fa05169a0b..92f9812a40e 100644 --- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 15:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 19:41+0200\n" "Last-Translator: Andika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 03091501.xhp#tit.help.text @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Penambahan (+)" #: 03090100.xhp#par_id3150351.8.help.text msgid "Inserts a plus with two placeholders. You can also type + in the Commands window." -msgstr "Memasukkan tanda tambah dengan dua pewakil. Anda juga bisa mengetik + langsung pada jendela Perintah." +msgstr "Memasukkan tanda tambah dengan dua pewakil. Anda juga bisa mengetik + langsung pada jendela Perintah." #: 03090100.xhp#par_idN101B0.help.text msgid "Icon" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Perkalian (x)" #: 03090100.xhp#par_id3149821.20.help.text msgid "Inserts an 'x' multiplication with two placeholders. You can also type times in the Commands window." -msgstr "Memasukkan operator perkalian silang dengan dua pewakil. Anda juga bisa mengetik times langsung pada jendela Perintah." +msgstr "Memasukkan operator perkalian silang dengan dua pewakil. Anda juga bisa mengetik times langsung pada jendela Perintah." #: 03090100.xhp#par_idN10226.help.text msgid "Icon" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "Panah vektor lebar" #: 03090600.xhp#par_id3147126.53.help.text msgid "Inserts a wide vector arrow with a placeholder. You can also type widevec in the Commands window." -msgstr "Memasukkan panah vektor yang lebar dengan satu pewakil. Anda juga bisa mengetik widevec pada jendela Perintah." +msgstr "Memasukkan panah vektor yang lebar dengan satu pewakil. Anda juga bisa mengetik widevec pada jendela Perintah." #: 03090600.xhp#par_idN10319.help.text msgid "Icon" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Tilda lebar" #: 03090600.xhp#par_id3154116.55.help.text msgid "Inserts a wide tilde with a placeholder. You can also type widetilde directly in the Commands window." -msgstr "Memasukkan tilda yang lebar dengan satu pewakil. Anda juga bisa mengetik widetilde langsung pada jendela Perintah." +msgstr "Memasukkan tilda yang lebar dengan satu pewakil. Anda juga bisa mengetik widetilde langsung pada jendela Perintah." #: 03090600.xhp#par_idN10352.help.text msgid "Icon" @@ -1047,9 +1047,8 @@ msgid "Other Symbols" msgstr "Simbol Lainnya" #: 03091600.xhp#bm_id3149261.help.text -#, fuzzy msgid "mathematical symbols; otherreal part of complex numberssymbols;for complex numberspartial differentiation symbolinfinity symbolNabla operatorthere exists symbolthere does not exist symbolexistence quantor symbolfor all symboluniversal quantifier symbolh-bar symbollambda-bar symbolimaginary part of a complex numbercomplex numbers; symbolsweierstrass p symbolleft arrow symbolright arrow symbolup arrow symboldown arrow symbolarrows;symbols in %PRODUCTNAME Mathcenter dots symbolaxis-ellipsisvertical dots symboldiagonal upward dots;symboldiagonal downward dots;symbolepsilon; backback epsilon symbolplaceholders; inserting in formulasellipsis symbols" -msgstr "simbol matematika; lainnyabagian real dari bilangan komplekssimbol;untuk bilangan komplekssimbol diferensial parsialsimbol infinitioperator Nablasimbol sudah adasimbol kuantor eksistensisimbol untuk semuasimbol kuantifair universalsimbol h-barsimbol lambda-barbagian imajiner dari bilangan kompleksbilangan kompleks; simbolsimbol weierstrass psimbol panah kirisimbol panah kanansimbol panah atassimbol panah bawahpanah;simbol dalam %PRODUCTNAME Mathsimbol titik di tengahelipsis sumbusimbol titik vertikaltitik diagonal naik;simboltitik diagonal turun;simbolepsilon; terbaliksimbol epsilon terbalikpewakil; memasukkan ke rumussimbol elipsis" +msgstr "simbol matematika; lainnyabagian real dari bilangan komplekssimbol;untuk bilangan komplekssimbol diferensial parsialsimbol tak hinggaoperator Nablasimbol keberadaansimbol ketiadaansimbol kuantor eksistensisimbol untuk semuasimbol kuantifair universalsimbol h-barsimbol lambda-barbagian imajiner dari bilangan kompleksbilangan kompleks; simbolsimbol weierstrass psimbol panah kirisimbol panah kanansimbol panah atassimbol panah bawahpanah;simbol dalam %PRODUCTNAME Mathsimbol titik di tengahelipsis sumbusimbol titik vertikaltitik diagonal naik;simboltitik diagonal turun;simbolepsilon; terbaliksimbol epsilon terbalikpewakil; memasukkan ke rumussimbol elipsis" #: 03091600.xhp#hd_id3149261.1.help.text msgid "Other Symbols" @@ -2995,11 +2994,11 @@ msgstr "Gap" #: 03090700.xhp#par_id3149370.22.help.text msgid "This icon inserts a gap or space between placeholders. You can also type ~ directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." -msgstr "Ikon ini memasukkan gap atau jarak antara pewakil. Anda juga bisa mengetik ~ langsung pada jendela Perintah. Perintah tersebut harus berada di sisi kiri atau kanan simbol, variabel, angka, atau perintah yang sudah lengkap." +msgstr "Ikon ini memasukkan gap atau jarak antara pewakil. Anda juga bisa mengetik ~ langsung pada jendela Perintah. Perintah tersebut harus berada di sisi kiri atau kanan simbol, variabel, angka, atau perintah yang sudah lengkap." #: 03090700.xhp#par_id3155394.48.help.text msgid "For alignment, the alignl, alignc and alignr commands are especially effective, if you are " -msgstr "Untuk perataan, perintah alignl, alignc, dan alignr sangat efektif, apabila Anda " +msgstr "Untuk perataan, perintah alignl, alignc, dan alignr sangat efektif, apabila Anda " #: 03090700.xhp#par_id3151009.49.help.text msgid "aligning numerators and denominators, for example {alignl a}over{b+c}" @@ -3343,9 +3342,8 @@ msgid "Relations" msgstr "Relasi" #: 03090200.xhp#bm_id3156316.help.text -#, fuzzy msgid "relations; in $[officename] Math$[officename] Math; relationsequal signinequationunequal signidentical to relationcongruent relationright angled relationsorthogonal relationsdivides relationdoes not divide relationless than relationsapproximately equal to relationparallel relationless than or equal to signsgreater than or equal to signsproportional to relationsimilar to relationstoward relationlogic symbolsdouble arrow symbolsmuch greater than relationconsiderably greater than relationgreater than relationsmuch less than relationconsiderably less than relationdefined as relationcorrespondence; picture bypicture by correspondenceimage of relationcorrespondence; original byoriginal by correspondenceprecedes relationnot precedes relationsucceeds relationnot succeeds relationprecedes or equal relationsucceeds or equal relationprecedes or equivalent relationsucceeds or equivalent relation" -msgstr "relations; in $[officename] Math$[officename] Math; relationsequal signinequationunequal signidentical to relationcongruent relationright angled relationsorthogonal relationsdivides relationdoes not divide relationless than relationsapproximately equal to relationparallel relationless than or equal to signsgreater than or equal to signsproportional to relationsimilar to relationstoward relationlogic symbolsdouble arrow symbolsmuch greater than relationconsiderably greater than relationgreater than relationsmuch less than relationconsiderably less than relationdefined as relationcorrespondence; picture bypicture by correspondenceimage of relationcorrespondence; original byoriginal by correspondenceprecedes relationnot precedes relationsucceeds relationnot succeeds relationprecedes or equal relationsucceeds or equal relationprecedes or equivalent relationsucceeds or equivalent relation" +msgstr "relasi; dalam $[officename] Math$[officename] Math; relasitanda sama denganketidaksamaantanda tak samaidentik ke relasirelasi kongruenrelasi miring kananrelasi ortogonaldivides relationdoes not divide relationrelasi kurang darirelasi kira-kira sama denganrelasi paraleltanda kurang dari atau sama dengantanda lebih dari atau sama denganrelasi proporsional denganrelasi serupa denganrelasi menujusimbol logikasimbol panah gandarelasi jauh lebih besar darirelasi cukup lebih besar darirelasi lebih darirelasi jauh kurang darirelasi cukup kurang darirelasi didefinisikan sebagaikorespondensi; digambarkan olehkorespondensi digambarkan olehrelasi citra darikorespondensi; original byoriginal by correspondencerelasi mendahuluirelasi tak mendahuluirelasi mengikutirelasi tak mengikutirelasi mendahului atau samarelasi mengikuti atau samarelasi mendahului atau setararelasi mengikuti atau setara" #: 03090200.xhp#hd_id3156316.1.help.text msgid "Relations" @@ -3591,7 +3589,7 @@ msgstr "panah kiri ganda" #: 03090200.xhp#par_id3149599.83.help.text msgid "Inserts the logical relation arrow with double bar pointing left. You can also type dlarrow in the Commands window." -msgstr "Memasukkan relasi logika panah kiri ganda. Anda juga bisa mengetik dlarrow pada jendela Perintah." +msgstr "Memasukkan relasi logika panah kiri ganda. Anda juga bisa mengetik dlarrow pada jendela Perintah." #: 03090200.xhp#par_idN10525.help.text msgid "Icon" @@ -3603,7 +3601,7 @@ msgstr "panah kiri dan kanan ganda" #: 03090200.xhp#par_id3148721.85.help.text msgid "Inserts the logical relation arrow with double bar pointing left and right with two operators. You can also type dlrarrow in the Commands window." -msgstr "Memasukkan relasi logika panah kiri dan kanan ganda. Anda juga bisa mengetik dlrarrow pada jendela Perintah." +msgstr "Memasukkan relasi logika panah kiri dan kanan ganda. Anda juga bisa mengetik dlrarrow pada jendela Perintah." #: 03090200.xhp#par_idN10563.help.text msgid "Icon" @@ -3615,7 +3613,7 @@ msgstr "panah kanan ganda" #: 03090200.xhp#par_id3150866.87.help.text msgid "Inserts the logical operator arrow with double bar pointing right with two placeholders. You can also type drarrow in the Commands window." -msgstr "Memasukkan relasi logika panah kanan ganda dengan dua pewakil. Anda juga bisa mengetik drarrow pada jendela Perintah." +msgstr "Memasukkan relasi logika panah dengan bilah ganda arah kanan dengan dua pewakil. Anda juga bisa mengetik drarrow pada jendela Perintah." #: 03090200.xhp#par_idN10564.help.text msgid "Icon" @@ -3627,7 +3625,7 @@ msgstr "mendahului" #: 03090200.xhp#par_id3150867.89.help.text msgid "Inserts the logical operator precedes with two placeholders. You can also type prec in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan operator lojik mendahului dengan dua variabel. Anda juga dapat mengetikkan prec dalam jendela Perintah." #: 03090200.xhp#par_idN10565.help.text msgid "Icon" @@ -3639,7 +3637,7 @@ msgstr "mengikuti" #: 03090200.xhp#par_id3150868.91.help.text msgid "Inserts the logical operator succeeds with two placeholders. You can also type succ in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan operator lojik mengikuti dengan dua variabel. Anda juga dapat mengetikkan succ dalam jendela Perintah." #: 03090200.xhp#par_idN10566.help.text msgid "Icon" @@ -3651,7 +3649,7 @@ msgstr "tak mendahului" #: 03090200.xhp#par_id3150869.93.help.text msgid "Inserts the logical operator not precedes with two placeholders. You can also type nprec in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan operator lojik tak mendahului dengan dua variabel. Anda juga dapat mengetikkan nprec dalam jendela Perintah." #: 03090200.xhp#par_idN10567.help.text msgid "Icon" @@ -3663,7 +3661,7 @@ msgstr "tak mengikuti" #: 03090200.xhp#par_id3150870.95.help.text msgid "Inserts the logical operator not succeeds with two placeholders. You can also type nsucc in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan operator lojik tak mengikuti dengan dua variabel. Anda juga dapat mengetikkan nsucc dalam jendela Perintah." #: 03090200.xhp#par_idN10568.help.text msgid "Icon" @@ -3675,7 +3673,7 @@ msgstr "lebih dahulu atau sama" #: 03090200.xhp#par_id3150871.97.help.text msgid "Inserts the logical operator precedes or equal with two placeholders. You can also type preccurlyeq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan operator lojik mendahului atau sama dengan dua variabel. Anda juga dapat mengetikkan preccurlyeq dalam jendela Perintah." #: 03090200.xhp#par_idN10569.help.text msgid "Icon" @@ -3687,7 +3685,7 @@ msgstr "mengikuti atau sama" #: 03090200.xhp#par_id3150872.99.help.text msgid "Inserts the logical operator succeeds or equal with two placeholders. You can also type succcurlyeq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan operator lojik mengikuti atau sama dengan dua variabel. Anda juga dapat mengetikkan succcurlyeq dalam jendela Perintah." #: 03090200.xhp#par_idN10570.help.text msgid "Icon" @@ -3699,7 +3697,7 @@ msgstr "lebih dahulu atau setara" #: 03090200.xhp#par_id3150873.101.help.text msgid "Inserts the logical operator precedes or equivalent with two placeholders. You can also type precsim in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan operator lojik mendahului atau setara dengan dua variabel. Anda juga dapat mengetikkan precsim dalam jendela Perintah." #: 03090200.xhp#par_idN10571.help.text msgid "Icon" @@ -3711,7 +3709,7 @@ msgstr "mengikuti atau setara" #: 03090200.xhp#par_id3150874.103.help.text msgid "Inserts the logical operator succeeds or equivalent with two placeholders. You can also type succsim in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan operator lojik mengikuti atau setara dengan dua variabel. Anda juga dapat mengetikkan succsim dalam jendela Perintah." #: 03090200.xhp#par_id3153545.74.help.text msgid "To create the much greater than relation with two placeholders, type gg or >> in the Commands window." @@ -4095,7 +4093,7 @@ msgstr "Menambahkan Simbol Baru" #: 06010100.xhp#par_id3143233.6.help.text msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the Font box, and then click a symbol in symbols pane. In the Symbol box, type a name for the symbol. In the Symbol set list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click Add and then OK." -msgstr "Untuk menambah kelompok simbol, pilih fontanya pada kotak Fonta, kemudian klik salah satu simbol pada panel simbol. Pada kotak Simbol, pilih kumpulan yang diinginkan, atau ketik nama baru untuk membuatnya. Kotak pratinjau di sebelah kanan akan menampilkan simbol yang telah Anda pilih. Klik Tambah, kemudian klik Oke." +msgstr "Untuk menambah kelompok simbol, pilih fontanya pada kotak Fonta, kemudian klik salah satu simbol pada panel simbol. Pada kotak Simbol, ketik nama bagi simbol. Dalam kotak daftar Set simbol, pilih kumpulan yang diinginkan, atau ketik nama baru untuk membuatnya. Kotak pratinjau di sebelah kanan akan menampilkan simbol yang telah Anda pilih. Klik Tambah, kemudian klik Ok." #: 06010100.xhp#hd_id3151389.29.help.text msgid "Modifying the Name of a Symbol" @@ -4112,7 +4110,7 @@ msgstr "Kelompok Simbol" #: 06010100.xhp#par_id3145825.26.help.text msgid "The Symbol set list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one." -msgstr "" +msgstr "Kotak daftar Set simbol memuat nama semua set simbol yang ada. Anda dapat mengubah suatu set simbol atau membuat yang baru." #: 06010100.xhp#hd_id3154554.30.help.text msgid "Creating a New Symbol Set" @@ -4645,7 +4643,7 @@ msgstr "Batas Atas" #: 03090300.xhp#par_id3154715.34.help.text msgid "Inserts the range statement upper limit for integral and summation with placeholders You can also type to directly in the Commands window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan pernyataan jangkauan batas atas bagi integral dan penjumlahan dengan variabel. Anda juga dapat mengetik to secara langsung dalam jendela Perintah. Pernyataan limit hanya dapat dipakai bila digabung dengan operator yang sesuai." #: 03090300.xhp#par_id3149233.47.help.text msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the limit symbol. This method is faster than typing the commands directly." @@ -6107,7 +6105,7 @@ msgstr "Serif" #: 05010000.xhp#par_id3151108.23.help.text msgid "You can specify the font to be used for the font serif format. Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat menyatakan fonta yang dipakai bagi format font serif. Serif adalah \"panduan\" kecil yang dapat dilihat, sebagai contoh, di bagian bawah huruf A besar ketika fonta Times serif dipakai. Memakai serif cukup membantuk karena itu memandu mata pembaca dalam suatu garis lurus dan dapat mempercepat pembacaan." #: 05010000.xhp#hd_id3150836.24.help.text msgid "Sans" diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index c8863afcaa4..c86bad66f83 100644 --- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -1,15 +1,14 @@ -#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/01.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: swriter 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 17:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 13:35+0200\n" "Last-Translator: Andika \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: Indonesia \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.1.6\n" @@ -114,20 +113,18 @@ msgstr "Pilih panggilan baku yang dipakai ketika Anda tak menya #: mailmerge04.xhp#par_idN105B1.help.text msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105B1.help.text" msgid "Preview" -msgstr "Tilik (Preview)" +msgstr "Pratilik" #: mailmerge04.xhp#par_idN105B5.help.text msgid "Displays a preview of the salutation." msgstr "Tampilkan pratilik panggilan." #: mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text -#, fuzzy msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105B8.help.text" msgid "Match fields" msgstr "Cocok ruas" #: mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text -#, fuzzy msgctxt "mailmerge04.xhp#par_idN105BC.help.text" msgid "Opens the Match Fields dialog." msgstr "Buka dialog Cocok Ruas." @@ -612,21 +609,21 @@ msgstr "Nyatakan opsi keluaran bagi dokumen mail merge." #: mailmerge08.xhp#par_idN1055F.help.text msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click Finish to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Penampilan halaman ini bergantung pada opsi yang Anda pilih. Setelah Anda menyatakan pengaturan, klik Selesai untuk keluar dari wizard." #: mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10578.help.text" msgid "Save starting document" -msgstr "" +msgstr "Simpan dokumen awal" #: mailmerge08.xhp#par_idN1057C.help.text msgid "Saves the starting document that contains the database fields." -msgstr "" +msgstr "Menyimpan dokumen awal yang memuat ruas-ruas basis data." #: mailmerge08.xhp#par_idN1057F.help.text msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN1057F.help.text" msgid "Save starting document" -msgstr "" +msgstr "Simpan dokumen awal" #: mailmerge08.xhp#par_idN10583.help.text msgid "Saves the current document." @@ -634,7 +631,7 @@ msgstr "Menyimpan dokumen." #: mailmerge08.xhp#par_idN10586.help.text msgid "Save merged document" -msgstr "" +msgstr "Simpan dokumen yang digabung" #: mailmerge08.xhp#par_idN1058A.help.text msgid "Saves the merged document." @@ -642,19 +639,19 @@ msgstr "Menyimpan dokumen." #: mailmerge08.xhp#par_idN1058D.help.text msgid "Save as single document" -msgstr "" +msgstr "Simpan sebagai dokumen tunggal" #: mailmerge08.xhp#par_idN10591.help.text msgid "Saves the merged document as a single file." -msgstr "" +msgstr "Simpan dokumen yang digabung sebagai sebuah berkas tunggal." #: mailmerge08.xhp#par_idN10594.help.text msgid "Save as individual documents" -msgstr "" +msgstr "Simpan sebagai dokumen individual" #: mailmerge08.xhp#par_idN10598.help.text msgid "Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record." -msgstr "" +msgstr "Menyimpan dokumen yang digabung sebagai berkas terpisah bagi setiap penerima. Nama-nama berkas dari dokumen disusun dari nama yang Anda masukkan, diikuti oleh garis bawah, dan nomor dari rekaman kini." #: mailmerge08.xhp#par_idN1059B.help.text msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN1059B.help.text" @@ -663,7 +660,7 @@ msgstr "Dari" #: mailmerge08.xhp#par_idN1059F.help.text msgid "Selects a range of records starting at the record number in the From box and ending at the record number in the To box. " -msgstr "" +msgstr "Pilih suatu jangkauan rekaman dimulai dari nomor rekaman dalam kotak Dari dan berakhir pada nomor rekaman dalam kotak Sampai. " #: mailmerge08.xhp#par_idN106DB.help.text msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN106DB.help.text" @@ -672,16 +669,16 @@ msgstr "Dari" #: mailmerge08.xhp#par_idN106E1.help.text msgid "Enter the number of the first record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Masukkan nomor dari rekaman pertama untuk disertakan dalam surat masal." #: mailmerge08.xhp#par_idN105A2.help.text msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105A2.help.text" msgid "To" -msgstr "Ke" +msgstr "Sampai" #: mailmerge08.xhp#par_idN105A6.help.text msgid "Enter the number of the last record to include in the mail merge." -msgstr "" +msgstr "Masukkan nomor dari rekaman terakhir untuk disertakan dalam surat masal." #: mailmerge08.xhp#par_idN105A9.help.text msgid "Save Documents" @@ -693,11 +690,11 @@ msgstr "Menyimpan dokumen." #: mailmerge08.xhp#par_idN105B0.help.text msgid "Print merged document" -msgstr "" +msgstr "Cetak dokumen yang digabung" #: mailmerge08.xhp#par_idN105B4.help.text msgid "Prints the output for all or some recipients." -msgstr "" +msgstr "Cetak keluaran bagi semua atau sebagian penerima." #: mailmerge08.xhp#par_idN105B7.help.text msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105B7.help.text" @@ -715,7 +712,7 @@ msgstr "Properti" #: mailmerge08.xhp#par_idN105C2.help.text msgid "Changes the printer properties." -msgstr "" +msgstr "Mengubah properti pencetak." #: mailmerge08.xhp#par_idN105C5.help.text msgid "Print all documents" @@ -723,7 +720,7 @@ msgstr "Cetak semua dokumen" #: mailmerge08.xhp#par_idN105C9.help.text msgid "Prints documents for all recipients." -msgstr "" +msgstr "Cetak dokumen bagi semua penerima." #: mailmerge08.xhp#par_idN105DA.help.text msgid "Print Documents" @@ -735,11 +732,11 @@ msgstr "Menyimpan dokumen." #: mailmerge08.xhp#par_idN105E1.help.text msgid "Send merged document as e-mail" -msgstr "" +msgstr "Kirim dokumen yang digabung sebagai surel" #: mailmerge08.xhp#par_idN105E5.help.text msgid "Sends the output as e-mail messages to all recipients." -msgstr "" +msgstr "Kirim keluaran sebagai pesan surel ke semua penerima." #: mailmerge08.xhp#par_idN105E8.help.text msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN105E8.help.text" @@ -748,7 +745,7 @@ msgstr "Ke" #: mailmerge08.xhp#par_idN105EC.help.text msgid "Select the database field that contains the e-mail address of the recipient." -msgstr "" +msgstr "Pilih ruas basis data yang memuat alamat surel dari penerima." #: mailmerge08.xhp#par_idN105EF.help.text msgid "Copy to" @@ -756,7 +753,7 @@ msgstr "Salin ke" #: mailmerge08.xhp#par_idN105F3.help.text msgid "Opens the Copy To dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses." -msgstr "" +msgstr "Buka dialog Salin Ke dimana Anda dapat menyatakan satu atau lebih alamat CC atau BCC." #: mailmerge08.xhp#par_idN10600.help.text msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10600.help.text" @@ -765,7 +762,7 @@ msgstr "Subyek" #: mailmerge08.xhp#par_idN10604.help.text msgid "Enter the subject line for the e-mail messages." -msgstr "" +msgstr "Masukkan baris subjek bagi pesan-pesan surel." #: mailmerge08.xhp#par_idN10607.help.text msgid "Send as" @@ -773,11 +770,11 @@ msgstr "Kirim sebagai" #: mailmerge08.xhp#par_idN1060B.help.text msgid "Select the mail format for the e-mail messages." -msgstr "" +msgstr "Pilih format surat bagi pesan-pesan surel." #: mailmerge08.xhp#par_idN1060E.help.text msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments." -msgstr "" +msgstr "Format teks polos dan pesan HTML dikirim dalam tubuh pesan, sedangkan format *.odt, *.doc, dan *.pdf dikirim sebagai lampiran." #: mailmerge08.xhp#par_idN10611.help.text msgctxt "mailmerge08.xhp#par_idN10611.help.text" @@ -786,7 +783,7 @@ msgstr "Properti" #: mailmerge08.xhp#par_idN10615.help.text msgid "Opens the E-Mail Message dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments." -msgstr "" +msgstr "Buka dialog Pesan Surel dimana Anda dapat memasukkan pesan surel bagi berkas surat masal yang dikirim sebagai lampiran." #: mailmerge08.xhp#par_idN10626.help.text msgid "Name of the attachment" @@ -794,7 +791,7 @@ msgstr "Nama lampiran" #: mailmerge08.xhp#par_idN1062A.help.text msgid "Shows the name of the attachment." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan nama lampiran." #: mailmerge08.xhp#par_idN1062D.help.text msgid "Send all documents" @@ -826,12 +823,12 @@ msgstr "Semua Ba #: 06220000.xhp#par_id3150344.2.help.text msgid "Updates the charts in the current document." -msgstr "" +msgstr "Mutakhirkan bagan dalam dokumen kini." #: 04220000.xhp#tit.help.text msgctxt "04220000.xhp#tit.help.text" msgid "Header" -msgstr "Tajuk" +msgstr "Kepala" #: 04220000.xhp#hd_id3146320.1.help.text msgid "Header" @@ -839,27 +836,27 @@ msgstr "Tajuk #: 04220000.xhp#par_id3145827.2.help.text msgid "Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style. In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "" +msgstr "Menambah atau menghapus tajuk dari gaya halaman yang Anda pilih dalam sub menu. Tajuk ditambahkan ke semua halaman yang memakai gaya halaman yang sama. Dalam suatu dokumen baru, hanya gaya halaman \"Baku\" yang terdaftar. Gaya halaman lain ditambahkan ke daftar setelah Anda menerapkan mereka dalam dokumen." #: 04220000.xhp#par_id2326425.help.text msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable View - Print Layout)." -msgstr "" +msgstr "Tajuk hanya nampak ketika Anda meniliki dokumen dalam tata letak cetak (fungsikan Tilik - Tata Letak Cetak)." #: 04220000.xhp#par_id3150570.3.help.text msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers." -msgstr "" +msgstr "Tanda contreng ditampilkan di depan gaya halaman yang memiliki tajuk." #: 04220000.xhp#par_id3153921.4.help.text msgid "To remove a header, choose Insert - Header, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "" +msgstr "Untuk menghapus tajuk, pilih Sisip - Tajuk, dan pilih gaya halaman yang memuat tajuk. Tajuk dihapus dari semua halaman yang memakai gaya halaman ini." #: 04220000.xhp#par_id3150761.5.help.text msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header - All." -msgstr "" +msgstr "Untuk menambah atau menghapus tajuk dari semua gaya halaman yang terpakai dalam dokumen, pilih Sisip - Tajuk - Semua." #: 04220000.xhp#par_id3156410.6.help.text msgid "To format a header, choose Format - Page - Header." -msgstr "" +msgstr "Untuk memformat suatu tajuk, pilih Format - Halaman - Tajuk." #: 04090003.xhp#tit.help.text msgid "Functions" @@ -871,16 +868,16 @@ msgstr "FungsiSets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select." -msgstr "" +msgstr "Menata parameter fungsi tambahan bagi ruas. Tipe parameter bergantung kepada tipe ruas yang Anda pilih." #: 04090003.xhp#par_id3151242.2.help.text msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed." -msgstr "" +msgstr "Bergantung kepada tipe ruas yang Anda pilih, Anda dapat mengarahkan syarat ke fungsi tertentu. Sebagai contoh, Anda dapat menentukan suatu ruas yang mengeksekusi makro ketika Anda mengklik ruas dalam dokumen, atau suatu syarat yang, ketika dipenuhi, menyembunyikan suatu ruas. Anda juga dapat menentukan ruas variabel yang menyisipkan grafik, tabel, rangka, dan objek lain ke dalam dokumen Anda ketika diperlukan." #: 04090003.xhp#par_id0902200804352037.help.text msgctxt "04090003.xhp#par_id0902200804352037.help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan daftar tipe ruas yang tersedia. Untuk menambahkan ruas ke dokumen Anda, klik tipe ruas, klik suatu ruas dalam daftar Pilih, lalu klik Sisip." #: 04090003.xhp#par_id3150537.3.help.text msgctxt "04090003.xhp#par_id3150537.3.help.text" @@ -898,7 +895,7 @@ msgstr "Teks kondisional" #: 04090003.xhp#par_id3149881.6.help.text msgid "Inserts text if a certain condition is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the Condition box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the Then box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the Else box. To define the variable \"sun\", click the Variables tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the Name box, and its value in the Value box." -msgstr "" +msgstr "Sisipkan teks bila syarat tertentu dipenuhi. Sebagai contoh, masukkan \"sun eq 1\" dalam kotak Syarat, lalu teks yang ingin Anda sisipkan ketika variabel \"sun\" sama dengan \"1\" di dalam kotak Maka. Bila Anda mau, Anda juga dapat memasukkan teks yang ingin Anda tampilkan ketika syarat ini tak dipenuhi dalam kotak Selain Itu. Untuk mendefinisikan variabel \"sun\", klik tab Variabel, pilih \"Atur variabel\", ketikkan \"sun\" dalam kotak Nama, dan nilainya dalam kotak Nilai." #: 04090003.xhp#par_id3153719.47.help.text msgid "Input list" @@ -906,7 +903,7 @@ msgstr "Senarai input" #: 04090003.xhp#par_id3147564.48.help.text msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an Input list field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the Choose Item dialog." -msgstr "" +msgstr "Sisipkan suatu ruas teks yang menampilkan satu butir dari suatu daftar. Anda dapat menambah, menyunting, dan menghapus butir-butir, dan mengubah urutan mereka dalam daftar. Klik ruas Daftar masukan dalam dokumen Anda atau tekan Ctrl+Shift+F9 untuk menampilkan dialog Pilih Butir." #: 04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text msgctxt "04090003.xhp#par_id3153146.7.help.text" @@ -915,7 +912,7 @@ msgstr "Ruas input" #: 04090003.xhp#par_id3149287.8.help.text msgid "Inserts a text field that you can open by clicking it in the document. You can then change the text that is displayed." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan ruas teks yang dapat Anda buka dengan mengkliknya dalam dokumen. Anda kemudian dapat mengubah teks yang ditampilkan." #: 04090003.xhp#par_id3154691.9.help.text msgid "Execute macro" @@ -923,17 +920,16 @@ msgstr "Jalankan makro" #: 04090003.xhp#par_id3147515.10.help.text msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the Macro button. " -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan ruas teks yang menjalankan makro ketika Anda mengklik ruas dalam dokumen. Untuk mengarahkan makro ke ruas, klik tombol Makro." #: 04090003.xhp#par_id3152946.11.help.text -#, fuzzy msgctxt "04090003.xhp#par_id3152946.11.help.text" msgid "Placeholder" -msgstr "Pewakil" +msgstr "Variabel" #: 04090003.xhp#par_id3153527.12.help.text msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing." -msgstr "" +msgstr "Sisipkan ruas variabel dalam dokumen, sebagai contoh, untuk grafik. Ketika Anda mengklik suatu ruas variabel dalam dokumen, Anda diminta untuk menyisipkan butir yang kurang." #: 04090003.xhp#par_id3150973.13.help.text msgctxt "04090003.xhp#par_id3150973.13.help.text" @@ -963,7 +959,7 @@ msgstr "" #: 04090003.xhp#par_id0902200804352213.help.text msgctxt "04090003.xhp#par_id0902200804352213.help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Klik format yang ingin Anda terapkan ke ruas yang dipilih, atau klik \"Format tambahan\" untuk mendefinisikan format ubahan." #: 04090003.xhp#par_id3151329.17.help.text msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands." @@ -1023,8 +1019,9 @@ msgid "Macro name" msgstr "Nama makro" #: 04090003.xhp#par_id3153351.31.help.text +#, fuzzy msgid "Displays the name of the selected macro." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan nama makro yang dihubungkan dengan ruas yang disorot." #: 04090003.xhp#hd_id3156269.32.help.text msgctxt "04090003.xhp#hd_id3156269.32.help.text" @@ -1033,7 +1030,7 @@ msgstr "Karakter-ganti" #: 04090003.xhp#par_id3156282.33.help.text msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field." -msgstr "" +msgstr "Ketikkan teks yang ingin Anda munculkan dalam ruas variabel." #: 04090003.xhp#hd_id3150587.34.help.text msgctxt "04090003.xhp#hd_id3150587.34.help.text" @@ -1042,7 +1039,7 @@ msgstr "Teks tersembunyi" #: 04090003.xhp#par_id3149173.35.help.text msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met." -msgstr "" +msgstr "Ketikkan teks yang ingin Anda sembunyikan bila suatu syarat terpenuhi." #: 04090003.xhp#hd_id3151028.40.help.text msgid "Characters" @@ -1058,8 +1055,9 @@ msgid "Value" msgstr "Nilai" #: 04090003.xhp#par_id3151370.44.help.text +#, fuzzy msgid "Enter a value for the selected field." -msgstr "" +msgstr "Masukkan teks untuk pilihan \"%s\"." #: 04090003.xhp#hd_id3148877.36.help.text msgctxt "04090003.xhp#hd_id3148877.36.help.text" @@ -1093,7 +1091,7 @@ msgstr "" #: 04090003.xhp#hd_id3147496.54.help.text msgid "Items on list" -msgstr "" +msgstr "Butir pada daftar" #: 04090003.xhp#par_id3147618.55.help.text msgid "Lists the items. The topmost item is shown in the document." @@ -1165,7 +1163,7 @@ msgstr "" #: 06080000.xhp#tit.help.text msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan Catatan Kaki/Catatan Akhir" #: 06080000.xhp#hd_id3153004.1.help.text msgid "Footnotes/Endnotes Settings" @@ -1277,8 +1275,9 @@ msgid "Inde msgstr "Indeks Tabel" #: 04120220.xhp#hd_id3153517.8.help.text +#, fuzzy msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Entri (indeks yang didefinisikan oleh pengguna)" #: 04120220.xhp#hd_id3151175.9.help.text msgid "Table of Objects" @@ -1324,7 +1323,7 @@ msgstr "" #: 04130000.xhp#hd_id3149107.5.help.text msgid "Icon on the Insert toolbar:" -msgstr "" +msgstr "Ikon pada bilah alat Sisip:" #: 04130000.xhp#par_id3148970.6.help.text msgid "Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame." @@ -1379,8 +1378,9 @@ msgid "Name" msgstr "Nama" #: 05060800.xhp#par_id3147217.20.help.text +#, fuzzy msgid "Enter a name for the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Masukkan nama untuk butir yang dipilih." #: 05060800.xhp#hd_id3153636.7.help.text msgctxt "05060800.xhp#hd_id3153636.7.help.text" @@ -1393,23 +1393,25 @@ msgstr "" #: 05060800.xhp#hd_id3152772.9.help.text msgid "Image Map" -msgstr "" +msgstr "Peta Gambar" #: 05060800.xhp#par_id3155138.10.help.text msgid "Select the type of ImageMap that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page." msgstr "" #: 05060800.xhp#hd_id3153357.13.help.text +#, fuzzy msgid "Server-side image map" -msgstr "" +msgstr "Peta gambar sisi server" #: 05060800.xhp#par_id3149176.14.help.text msgid "Uses a server-side image map." msgstr "" #: 05060800.xhp#hd_id3156278.15.help.text +#, fuzzy msgid "Client-side image map" -msgstr "" +msgstr "Peta gambar sisi server" #: 05060800.xhp#par_id3151036.16.help.text msgid "Uses the image map that you created for the selected object." @@ -1420,8 +1422,9 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: 05030400.xhp#tit.help.text +#, fuzzy msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "Caps_Lock" #: 05030400.xhp#bm_id7635731.help.text msgid "first letters as large capital letterscapital letters;starting paragraphsdrop caps insertion" @@ -1430,7 +1433,7 @@ msgstr "" #: 05030400.xhp#hd_id3150252.1.help.text #, fuzzy msgid "Drop Caps" -msgstr "Drop Caps" +msgstr "Lebar optimal" #: 05030400.xhp#par_id3154763.2.help.text msgid "Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box." @@ -1442,8 +1445,9 @@ msgid "Settings" msgstr "Pengaturan" #: 05030400.xhp#hd_id3147295.5.help.text +#, fuzzy msgid "Show Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "Perbaiki-otomatis caps pendahuluan" #: 05030400.xhp#par_id3150536.6.help.text msgid "Applies the drop cap settings to the selected paragraph." @@ -1451,7 +1455,7 @@ msgstr "" #: 05030400.xhp#hd_id3155626.19.help.text msgid "Whole word" -msgstr "" +msgstr "Seluruh kata" #: 05030400.xhp#par_id3154554.20.help.text msgid "Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type." @@ -1459,7 +1463,7 @@ msgstr "" #: 05030400.xhp#hd_id3154505.7.help.text msgid "Number of characters" -msgstr "" +msgstr "Cacah karakter" #: 05030400.xhp#par_id3149881.8.help.text msgid "Enter the number of characters to convert to drop caps. " @@ -1623,9 +1627,8 @@ msgid "Customize" msgstr "Ubahan" #: mm_newaddlis.xhp#par_idN1059E.help.text -#, fuzzy msgid "Opens the Customize Address List dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields." -msgstr "Membuka dialog Daftar Alamat Baru, di mana Anda bisa membuat daftar alamat baru." +msgstr "Membuka dialog Gubah Daftar Alamat dimana Anda dapat mengatur ulang, mengubah nama, menambah, dan menghapus ruas-ruas." #: selection_mode.xhp#tit.help.text msgid "Selection Mode" @@ -1772,8 +1775,9 @@ msgid "You can also change some of the properties of the selected graphic with < msgstr "" #: 05060000.xhp#par_id3150759.3.help.text +#, fuzzy msgid "The Graphics dialog contains the following tab pages:" -msgstr "" +msgstr "Dialog Sisip Seksi memuat tab-tab berikut:" #: 05060000.xhp#hd_id3145419.4.help.text msgctxt "05060000.xhp#hd_id3145419.4.help.text" @@ -1813,8 +1817,9 @@ msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three cons msgstr "" #: 04120219.xhp#tit.help.text +#, fuzzy msgid "Assign Styles" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Gaya" #: 04120219.xhp#hd_id3155621.1.help.text msgid "Assign Styles" @@ -1864,7 +1869,7 @@ msgstr "Penomoran #: 06060100.xhp#par_id3155620.35.help.text msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan format angka dan hirarki bagi penomoran bab dalam dokumen kini." #: 06060100.xhp#hd_id3153003.3.help.text msgctxt "06060100.xhp#hd_id3153003.3.help.text" @@ -1988,7 +1993,7 @@ msgstr "" #: 06060100.xhp#hd_id3153643.28.help.text msgid "Show sublevels" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan sub tingkat" #: 06060100.xhp#par_id3147575.29.help.text msgid "Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1" @@ -2022,12 +2027,12 @@ msgstr "" #: mm_cusaddlis.xhp#tit.help.text msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#tit.help.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "Gubah Daftar Alamat" #: mm_cusaddlis.xhp#par_idN1053C.help.text msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN1053C.help.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "Gubah Daftar Alamat" #: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10540.help.text msgid "Customizes the address list for mail merge documents." @@ -2047,8 +2052,9 @@ msgid "Add" msgstr "Tambah" #: mm_cusaddlis.xhp#par_idN10564.help.text +#, fuzzy msgid "Inserts a new text field." -msgstr "" +msgstr "Menghapus rekaman yang dipilih." #: mm_cusaddlis.xhp#par_idN1056E.help.text msgctxt "mm_cusaddlis.xhp#par_idN1056E.help.text" @@ -2070,7 +2076,7 @@ msgstr "Menghapus rekaman yang dipilih." #: 04120222.xhp#tit.help.text msgid "Entries (alphabetical index)" -msgstr "" +msgstr "Entri (indeks alfabetis)" #: 04120222.xhp#hd_id3147506.1.help.text msgid "Entries (alphabetical index)" @@ -2126,7 +2132,7 @@ msgstr "" #: 04120222.xhp#hd_id3147226.12.help.text msgid "Key separated by commas" -msgstr "" +msgstr "Kunci dipisah oleh koma" #: 04120222.xhp#par_id3153631.13.help.text msgid "Arranges the index entries on the same line, separated by commas." @@ -2167,8 +2173,9 @@ msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fie msgstr "" #: 04090004.xhp#par_id0902200804290053.help.text +#, fuzzy msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan daftar tipe ruas yang tersedia. Untuk menambahkan ruas ke dokumen Anda, klik tipe ruas, klik suatu ruas dalam daftar Pilih, lalu klik Sisip." #: 04090004.xhp#par_id3155140.4.help.text msgctxt "04090004.xhp#par_id3155140.4.help.text" @@ -2210,7 +2217,7 @@ msgstr "Nomor dokumen" #: 04090004.xhp#par_id3150556.13.help.text msgid "Inserts the version number of the current document." -msgstr "" +msgstr "Sisipkan nomor versi dokumen kini." #: 04090004.xhp#par_id3146326.14.help.text msgid "Created" @@ -2263,17 +2270,19 @@ msgid "Inserts the title as entered in the Description tab of the < msgstr "" #: 04090004.xhp#par_id0902200804290272.help.text +#, fuzzy msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan daftar tipe ruas yang tersedia. Untuk menambahkan ruas ke dokumen Anda, klik tipe ruas, klik suatu ruas dalam daftar Pilih, lalu klik Sisip." #: 04090004.xhp#par_id3149956.26.help.text msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation." msgstr "" #: 04090004.xhp#par_id0902200804290382.help.text +#, fuzzy msgctxt "04090004.xhp#par_id0902200804290382.help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Klik format yang ingin Anda terapkan ke ruas yang dipilih, atau klik \"Format tambahan\" untuk mendefinisikan format ubahan." #: 04090004.xhp#hd_id3149608.28.help.text msgid "Fixed content" @@ -2332,24 +2341,27 @@ msgid "Enter the msgstr "" #: 05040800.xhp#hd_id3149684.8.help.text +#, fuzzy msgid "Max. base text size" -msgstr "" +msgstr "Gunakan teks ukuran normal" #: 05040800.xhp#par_id3154193.7.help.text msgid "Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line." msgstr "" #: 05040800.xhp#hd_id3155182.6.help.text +#, fuzzy msgid "Max. Ruby text size" -msgstr "" +msgstr "Gunakan teks ukuran normal" #: 05040800.xhp#par_id3143283.5.help.text msgid "Enter the font size for the Ruby text." msgstr "" #: 05040800.xhp#hd_id3149496.4.help.text +#, fuzzy msgid "Ruby text below/left from base text" -msgstr "" +msgstr "Teks dari kanan ke kiri." #: 05040800.xhp#par_id3149816.3.help.text msgid "Displays Ruby text to the left of or below the base text." @@ -2357,11 +2369,11 @@ msgstr "" #: 05040800.xhp#hd_id3149100.2.help.text msgid "Grid display" -msgstr "" +msgstr "Tampilan kisi" #: 05040800.xhp#par_id3147089.1.help.text msgid "Specifies the printing and color options of the text grid." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan opsi pencetakan dan warna dari kisi teks." #: 05060200.xhp#tit.help.text msgctxt "05060200.xhp#tit.help.text" @@ -2459,9 +2471,10 @@ msgid "Parallel" msgstr "Paralel" #: 05060200.xhp#hd_id3151081.11.help.text +#, fuzzy msgctxt "05060200.xhp#hd_id3151081.11.help.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "_Salurkan melalui..." #: 05060200.xhp#par_id3154089.12.help.text msgid "Places the object in front of the text." @@ -2472,9 +2485,10 @@ msgid "Ikon" #: 05060200.xhp#par_id3156104.50.help.text +#, fuzzy msgctxt "05060200.xhp#par_id3156104.50.help.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "_Salurkan melalui..." #: 05060200.xhp#hd_id3150451.23.help.text msgctxt "05060200.xhp#hd_id3150451.23.help.text" @@ -2500,8 +2514,9 @@ msgid "Options" msgstr "Opsi" #: 05060200.xhp#par_id3146953.27.help.text +#, fuzzy msgid "Specify the text wrap options." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan pilihan masukan teks" #: 05060200.xhp#hd_id3153229.28.help.text msgid "First Paragraph" @@ -2536,8 +2551,9 @@ msgid "Wraps text only aro msgstr "" #: 05060200.xhp#hd_id3147397.33.help.text +#, fuzzy msgid "Gaps" -msgstr "" +msgstr "Gaps" #: 05060200.xhp#par_id3149637.34.help.text msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text." @@ -2606,10 +2622,9 @@ msgid "B msgstr "Entri Bibliografi" #: 04990000.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgctxt "04990000.xhp#tit.help.text" msgid "Fields" -msgstr "Bidang Isian" +msgstr "Ruas" #: 04990000.xhp#hd_id3147405.1.help.text msgid "Fields" @@ -2684,8 +2699,9 @@ msgid "Includes OLE objects msgstr "" #: 04120215.xhp#hd_id3149095.16.help.text +#, fuzzy msgid "Use level from source chapter" -msgstr "" +msgstr "Tak bisa memasang dari sumber tak terpercaya" #: 04120215.xhp#par_id3151250.17.help.text msgid "Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy." @@ -2693,7 +2709,7 @@ msgstr "" #: 04120215.xhp#par_id3147088.18.help.text msgid "Defining an index entry" -msgstr "" +msgstr "Mendefinisikan entri indeks" #: 03120000.xhp#tit.help.text msgid "Web Layout" @@ -2708,18 +2724,21 @@ msgid "Displays the document as seen in a Web bro msgstr "Menampilkan dokumen seperti yang tampak di browser web. Ini bermanfaat jika Anda membuat dokumen HTML." #: 04120250.xhp#tit.help.text +#, fuzzy msgctxt "04120250.xhp#tit.help.text" msgid "Edit Concordance File" -msgstr "" +msgstr "Untuk Menyunting Berkas" #: 04120250.xhp#bm_id3148768.help.text +#, fuzzy msgid "editing; concordance filesconcordance files; definition" -msgstr "" +msgstr "tabel; menyunting dengan papan ketik" #: 04120250.xhp#hd_id3148768.1.help.text +#, fuzzy msgctxt "04120250.xhp#hd_id3148768.1.help.text" msgid "Edit Concordance File" -msgstr "" +msgstr "Untuk Menyunting Berkas" #: 04120250.xhp#par_id3151180.2.help.text msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index. A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." @@ -2730,8 +2749,9 @@ msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight msgstr "" #: 04120250.xhp#hd_id3154645.19.help.text +#, fuzzy msgid "To access the Edit Concordance File dialog:" -msgstr "" +msgstr "Untuk menyunting berkas, lakukan langkah-langkah berikut:" #: 04120250.xhp#par_id3149292.20.help.text msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Index/Table." @@ -2750,8 +2770,9 @@ msgid "Click the File button, and then choose New or < msgstr "" #: 04120250.xhp#par_id3154470.24.help.text +#, fuzzy msgid "A concordance file contains the following fields: " -msgstr "" +msgstr "Galat: Berkas %s memuat karakter tak valid." #: 04120250.xhp#par_id3152953.3.help.text msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document." @@ -2778,8 +2799,9 @@ msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corre msgstr "" #: 04120250.xhp#hd_id3153629.25.help.text +#, fuzzy msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:" -msgstr "" +msgstr "Gagal membuat berkas FIFO bernama %s. Program akan berjalan tanpa suatu terminal." #: 04120250.xhp#par_id3153644.9.help.text msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:" @@ -2790,12 +2812,14 @@ msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line." msgstr "" #: 04120250.xhp#par_id3155142.26.help.text +#, fuzzy msgid "Commented lines start with #." -msgstr "" +msgstr "Mulai dengan posisi mouse:" #: 04120250.xhp#par_id3153354.11.help.text +#, fuzzy msgid "Use the following format for the entries:" -msgstr "" +msgstr "Gunakan opsiku untuk melengkapi masukan berikut:" #: 04120250.xhp#par_id3149172.12.help.text msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only" @@ -2816,7 +2840,7 @@ msgstr "" #: 04120250.xhp#par_id3151370.15.help.text msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0 " -msgstr "" +msgstr "Boston;Boston;Kota-kota;;0;0 " #: 04120250.xhp#par_id3151383.16.help.text msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters." @@ -2828,7 +2852,7 @@ msgstr "" #: 04120250.xhp#par_id3150116.18.help.text msgid "Beacon Hill;Boston;Cities; " -msgstr "" +msgstr "Beacon Hill;Boston;Kota-kota; " #: 01160200.xhp#tit.help.text msgid "Outline to Clipboard" @@ -3222,12 +3246,12 @@ msgstr "Pilih format berkas." #: 04200000.xhp#tit.help.text msgctxt "04200000.xhp#tit.help.text" msgid "Insert Script" -msgstr "" +msgstr "Sisip Skrip" #: 04200000.xhp#hd_id3147402.1.help.text msgctxt "04200000.xhp#hd_id3147402.1.help.text" msgid "Insert Script" -msgstr "" +msgstr "Sisip Skrip" #: 04200000.xhp#par_id3155620.2.help.text msgid "Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document." @@ -3273,11 +3297,11 @@ msgstr "" #: 04200000.xhp#par_id3152963.15.help.text msgid "" @@ -3316,7 +3340,7 @@ msgstr "" #: 05040500.xhp#hd_id3155625.3.help.text msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan baku" #: 05040500.xhp#par_id3149352.4.help.text msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame." @@ -3337,7 +3361,7 @@ msgstr "" #: 05040500.xhp#hd_id3150933.45.help.text msgid "Selection fields" -msgstr "" +msgstr "Ruas pemilihan" #: 05040500.xhp#hd_id3148386.52.help.text msgid "Evenly distribute contents to all columns" @@ -3348,8 +3372,9 @@ msgid "Distributes the text in multi-colu msgstr "" #: 05040500.xhp#hd_id3153924.19.help.text +#, fuzzy msgid "Width and spacing" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Tombol dan Kendali Spasi" #: 05040500.xhp#par_id3147176.20.help.text msgid "If the Automatic width check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns." @@ -3357,7 +3382,7 @@ msgstr "" #: 05040500.xhp#hd_id3147562.21.help.text msgid "(Column number)" -msgstr "" +msgstr "(Nomor kolom)" #: 05040500.xhp#par_id3145206.22.help.text msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns." @@ -3405,8 +3430,9 @@ msgid "Width" msgstr "Lebar" #: 05040500.xhp#par_id3152963.43.help.text +#, fuzzy msgid "Enter the width of the column." -msgstr "" +msgstr "Memasukkan item baru." #: 05040500.xhp#hd_id3151308.7.help.text msgctxt "05040500.xhp#hd_id3151308.7.help.text" @@ -3535,8 +3561,9 @@ msgid "Makes the current selection a s msgstr "" #: 04120100.xhp#hd_id3155174.39.help.text +#, fuzzy msgid "Phonetic reading" -msgstr "" +msgstr "Membaca dokumen" #: 04120100.xhp#par_id3149484.40.help.text msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry. This option is only available if Asian language support is enabled." @@ -3565,7 +3592,7 @@ msgstr "" #: 04120100.xhp#hd_id3156278.19.help.text msgid "Apply to all similar texts" -msgstr "" +msgstr "Terapkan ke semua teks yang serupa" #: 04120100.xhp#par_id3145783.20.help.text msgid "Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included." @@ -3582,12 +3609,12 @@ msgstr "" #: 04120100.xhp#hd_id3149568.32.help.text msgctxt "04120100.xhp#hd_id3149568.32.help.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Cocokkan huruf besar kecil" #: 04120100.xhp#hd_id3147741.33.help.text msgctxt "04120100.xhp#hd_id3147741.33.help.text" msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "Hanya kata lengkap" #: 04120100.xhp#hd_id3146345.26.help.text msgctxt "04120100.xhp#hd_id3146345.26.help.text" @@ -3608,8 +3635,9 @@ msgid "Closes the dialog." msgstr "Menutup dialog." #: 04120100.xhp#hd_id3151083.28.help.text +#, fuzzy msgid "New user-defined index" -msgstr "" +msgstr "Daftar format yang didefinisikan oleh pengguna" #: 04120100.xhp#par_id3150161.29.help.text msgid "Opens the Create New User-defined Index dialog where you can create a custom index." @@ -3630,7 +3658,7 @@ msgstr "" #: mailmerge01.xhp#tit.help.text msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document" -msgstr "" +msgstr "Mail Merge Wizard - Dokumen Awal" #: mailmerge01.xhp#par_idN10543.help.text msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document" @@ -3642,7 +3670,7 @@ msgstr "" #: mailmerge01.xhp#par_idN10556.help.text msgid "Use the current document" -msgstr "" +msgstr "Pakai dokumen kini" #: mailmerge01.xhp#par_idN1055A.help.text msgid "Uses the current Writer document as the base for the mail merge document." @@ -3650,7 +3678,7 @@ msgstr "" #: mailmerge01.xhp#par_idN1055D.help.text msgid "Create a new document" -msgstr "" +msgstr "Buat dokumen baru" #: mailmerge01.xhp#par_idN10561.help.text msgid "Creates a new Writer document to use for the mail merge." @@ -3658,7 +3686,7 @@ msgstr "" #: mailmerge01.xhp#par_idN10564.help.text msgid "Start from existing document" -msgstr "" +msgstr "Mulai dari dokumen yang ada" #: mailmerge01.xhp#par_idN10568.help.text msgid "Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document." @@ -3675,7 +3703,7 @@ msgstr "" #: mailmerge01.xhp#par_idN10572.help.text msgid "Start from a template" -msgstr "" +msgstr "Mulai dari templat" #: mailmerge01.xhp#par_idN10576.help.text msgid "Select the template that you want to create your mail merge document with." @@ -3711,16 +3739,18 @@ msgid "Define Bibliography Entry" msgstr "Sunting Entri Bibilografi" #: 04120229.xhp#hd_id3147176.1.help.text +#, fuzzy msgid "Define Bibliography Entry" -msgstr "" +msgstr "Mendefinisikan entri indeks" #: 04120229.xhp#par_id3151183.2.help.text msgid "Change the content of a bibliography entry." msgstr "" #: 04120229.xhp#hd_id3151175.3.help.text +#, fuzzy msgid "Entry data" -msgstr "" +msgstr "Jenis entri data:" #: 04120229.xhp#par_id3145419.4.help.text msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry." @@ -3749,8 +3779,9 @@ msgid "Select the source for the bi msgstr "" #: 04120229.xhp#par_id3147091.12.help.text +#, fuzzy msgid "Formatting bibliography entries" -msgstr "" +msgstr "Entri (indeks/tabel)" #: 04090005.xhp#tit.help.text msgid "Variables" @@ -3773,9 +3804,10 @@ msgid "User-defined fields are only available in the current document." msgstr "" #: 04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text +#, fuzzy msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243625.help.text" msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan daftar tipe ruas yang tersedia. Untuk menambahkan ruas ke dokumen Anda, klik tipe ruas, klik suatu ruas dalam daftar Pilih, lalu klik Sisip." #: 04090005.xhp#par_id3150703.4.help.text msgctxt "04090005.xhp#par_id3150703.4.help.text" @@ -3805,7 +3837,7 @@ msgstr "" #: 04090005.xhp#par_id3147531.10.help.text msgid "DDE field" -msgstr "" +msgstr "Ruas DDE" #: 04090005.xhp#par_id3149684.11.help.text msgid "Inserts a DDE link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name." @@ -3816,8 +3848,9 @@ msgid "Insert Formula" msgstr "Sisip Rumus" #: 04090005.xhp#par_id3151322.13.help.text +#, fuzzy msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula." -msgstr "" +msgstr "Sisipkan nomor bab dan/atau nama bab." #: 04090005.xhp#par_id3149494.14.help.text msgctxt "04090005.xhp#par_id3149494.14.help.text" @@ -3838,7 +3871,7 @@ msgstr "" #: 04090005.xhp#par_id3149034.16.help.text msgid "Number range" -msgstr "" +msgstr "Jangkauan nomor" #: 04090005.xhp#par_id3152772.17.help.text msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames." @@ -3846,7 +3879,7 @@ msgstr "" #: 04090005.xhp#par_id3147073.18.help.text msgid "Set page variable" -msgstr "" +msgstr "Atur variabel halaman" #: 04090005.xhp#par_id3154389.19.help.text msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number." @@ -3862,16 +3895,17 @@ msgstr "" #: 04090005.xhp#par_id3145779.22.help.text msgid "User Field" -msgstr "" +msgstr "Ruas Pengguna" #: 04090005.xhp#par_id3151377.23.help.text msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated." msgstr "" #: 04090005.xhp#par_id0903200802243892.help.text +#, fuzzy msgctxt "04090005.xhp#par_id0903200802243892.help.text" msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format." -msgstr "" +msgstr "Klik format yang ingin Anda terapkan ke ruas yang dipilih, atau klik \"Format tambahan\" untuk mendefinisikan format ubahan." #: 04090005.xhp#par_id3148886.25.help.text msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the Format list, or click \"Additional formats\" to define a custom format." @@ -3883,7 +3917,7 @@ msgstr "" #: 04090005.xhp#par_id0903200802243951.help.text msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined field." -msgstr "" +msgstr "Masukkan isi yang ingin Anda tambahkan ke ruas yang didefinisikan oleh pengguna." #: 04090005.xhp#par_id3155860.26.help.text msgid "In the Format list, define if the value is inserted as text or a number." @@ -3985,7 +4019,7 @@ msgstr "Hapus" #: 02150000.xhp#tit.help.text msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text" msgid "Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "Catatan Kaki/Catatan Akhir" #: 02150000.xhp#hd_id3143276.1.help.text msgid "Footnote/Endnote" @@ -4283,7 +4317,7 @@ msgstr "Buat Reminder" #: 02110000.xhp#hd_id3153070.17.help.text msgctxt "02110000.xhp#hd_id3153070.17.help.text" msgid "Header" -msgstr "Header" +msgstr "Kepala" #: 02110000.xhp#par_id3159242.18.help.text msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area." @@ -4296,7 +4330,7 @@ msgstr "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan daftar tipe ruas yang tersedia. Untuk menambahkan ruas ke dokumen Anda, klik tipe ruas, klik suatu ruas dalam daftar Pilih, lalu klik Sisip." #: 04090006.xhp#par_id3154196.3.help.text msgid "Field type" @@ -4506,7 +4541,7 @@ msgstr "Arti" #: 04090006.xhp#par_id3149096.5.help.text msgid "Any Record" -msgstr "" +msgstr "Record Apapun" #: 04090006.xhp#par_id3151257.6.help.text msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the Record Number box as a mail merge field if the Condition that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered." @@ -4526,7 +4561,7 @@ msgstr "" #: 04090006.xhp#par_id3149167.15.help.text msgid "Mail merge field" -msgstr "" +msgstr "Ruas surat massal" #: 04090006.xhp#par_id3145779.16.help.text msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter." @@ -4550,8 +4585,9 @@ msgid "Record number" msgstr "Nomor rekaman" #: 04090006.xhp#par_id3147495.11.help.text +#, fuzzy msgid "Inserts the number of the selected database record." -msgstr "" +msgstr "Menghapus rekaman yang dipilih." #: 04090006.xhp#hd_id3149565.17.help.text msgid "Database Selection" @@ -4618,7 +4654,7 @@ msgstr "" #: 04090006.xhp#hd_id3146948.29.help.text msgid "List of user-defined formats" -msgstr "" +msgstr "Daftar format yang didefinisikan oleh pengguna" #: 04090006.xhp#par_id3150093.30.help.text msgid "Lists the available user-defined formats." @@ -4758,12 +4794,13 @@ msgstr "" #: mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN1059C.help.text" msgid "Match fields" -msgstr "" +msgstr "Cocokkan ruas" #: mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text +#, fuzzy msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105A0.help.text" msgid "Opens the Match Fields dialog." -msgstr "" +msgstr "Buka dialog Cocok Ruas." #: mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B1.help.text" @@ -4771,9 +4808,10 @@ msgid "(Browse buttons)" msgstr "(Tombol telusur)" #: mailmerge03.xhp#par_idN105B5.help.text +#, fuzzy msgctxt "mailmerge03.xhp#par_idN105B5.help.text" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." -msgstr "" +msgstr "Pakai tombol telusur untuk memratinjau informasi dari rekaman data sebelumnya atau setelahnya." #: mailmerge03.xhp#par_idN105B8.help.text #, fuzzy @@ -4800,7 +4838,7 @@ msgstr "Nama" #: 05060900.xhp#par_id3147568.4.help.text msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan nama dari butir yang dipilihm dan taut terkait." #: 05060900.xhp#hd_id3151178.5.help.text msgctxt "05060900.xhp#hd_id3151178.5.help.text" @@ -4846,11 +4884,11 @@ msgstr "Diproteksi" #: 05060900.xhp#par_id3154834.28.help.text msgid "Specifies protection options for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan opsi perlindungan bagi butir yang dipilih." #: 05060900.xhp#hd_id3149820.9.help.text msgid "Protect Contents" -msgstr "" +msgstr "Lindungi Isi" #: 05060900.xhp#par_id3149105.17.help.text msgid "Prevents changes to the contents of the selected item." @@ -4858,11 +4896,11 @@ msgstr "" #: 05060900.xhp#par_id3147099.29.help.text msgid "You can still copy the contents of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Anda masih dapat menyalin isi dari butir yang dipilih." #: 05060900.xhp#hd_id3148979.10.help.text msgid "Protect Position" -msgstr "" +msgstr "Lindungi Posisi" #: 05060900.xhp#par_id3147225.11.help.text msgid "Locks the position of the selected item in the current document." @@ -4870,7 +4908,7 @@ msgstr "" #: 05060900.xhp#hd_id3153629.12.help.text msgid "Protect Size" -msgstr "" +msgstr "Lindungi Ukuran" #: 05060900.xhp#par_id3147576.13.help.text msgid "Locks the size of the selected item." @@ -4883,11 +4921,11 @@ msgstr "Properti" #: 05060900.xhp#par_id3155137.16.help.text msgid "Specifies print and text options for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan opsi teks dan cetak bagi butir yang dipilih." #: 05060900.xhp#hd_id3153345.18.help.text msgid "Editable in read-only document (frames only)" -msgstr "" +msgstr "Dapat disunting dalam dokumen hanya-baca (hanya rangka)" #: 05060900.xhp#par_id3149167.19.help.text msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)." @@ -4923,8 +4961,9 @@ msgid "Links" msgstr "Taut" #: 06210000.xhp#par_id3149499.2.help.text +#, fuzzy msgid "Updates the links in the current document." -msgstr "" +msgstr "Mutakhirkan bagan dalam dokumen kini." #: 05030200.xhp#tit.help.text msgctxt "05030200.xhp#tit.help.text" @@ -4954,7 +4993,7 @@ msgstr "" #: 05030200.xhp#hd_id3153920.5.help.text msgid "Automatically" -msgstr "" +msgstr "Secara otomatis" #: 05030200.xhp#par_id3154640.6.help.text msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph." @@ -4962,32 +5001,33 @@ msgstr "" #: 05030200.xhp#hd_id3150766.7.help.text msgid "Characters at line end" -msgstr "" +msgstr "Karakter di akhir baris" #: 05030200.xhp#par_id3149291.8.help.text msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted." -msgstr "" +msgstr "Masukkan cacah minimum karakter yang dibiarkan di akhir baris sebelum suatu tanda sambung disisipkan." #: 05030200.xhp#hd_id3145413.9.help.text msgid "Characters at line begin" -msgstr "" +msgstr "Karaktar di awal baris" #: 05030200.xhp#par_id3147515.10.help.text msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen." -msgstr "" +msgstr "Masukkan cacah minimum karakter yang mesti muncul di awal baris setelah tanda sambung." #: 05030200.xhp#hd_id3149804.11.help.text +#, fuzzy msgid "Maximum no. of consecutive hyphens" -msgstr "" +msgstr "%s tidak memiliki teks antarmuka" #: 05030200.xhp#par_id3153536.12.help.text msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated." -msgstr "" +msgstr "Masukkan cacah maksimum baris berturut-turut yang dapat dipenggal katanya." #: 05030200.xhp#hd_id3153665.43.help.text #, fuzzy msgid "Breaks" -msgstr "Pemutus" +msgstr "Pemutus baris:" #: 05030200.xhp#par_id3154470.44.help.text msgid "Specify the page or column break options." @@ -5023,7 +5063,7 @@ msgstr "" #: 05030200.xhp#hd_id3149482.25.help.text msgctxt "05030200.xhp#hd_id3149482.25.help.text" msgid "With Page Style" -msgstr "" +msgstr "Dengan Gaya Halaman" #: 05030200.xhp#par_id3143275.26.help.text msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break." @@ -5057,33 +5097,37 @@ msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after msgstr "" #: 05030200.xhp#hd_id3153635.29.help.text +#, fuzzy msgid "Do not split paragraph" -msgstr "" +msgstr "Jangan pi_sahkan kata menjadi dua baris" #: 05030200.xhp#par_id3149040.30.help.text msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted." msgstr "" #: 05030200.xhp#hd_id3147585.31.help.text +#, fuzzy msgctxt "05030200.xhp#hd_id3147585.31.help.text" msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "" +msgstr "paragraf dimulai dengan huruf kapital" #: 05030200.xhp#par_id3152779.32.help.text msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted." msgstr "" #: 05030200.xhp#hd_id3153345.33.help.text +#, fuzzy msgid "Orphan control" -msgstr "" +msgstr "Gaya Kendali" #: 05030200.xhp#par_id3156279.34.help.text msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box. If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the Lines box, the paragraph is shifted to the next page." msgstr "" #: 05030200.xhp#hd_id3149180.35.help.text +#, fuzzy msgid "Widow control" -msgstr "" +msgstr "Gaya Kendali" #: 05030200.xhp#par_id3155918.36.help.text msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box. If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the Lines box, the position of the break is adjusted." @@ -5170,7 +5214,7 @@ msgstr "A, B, C" #: 06080100.xhp#par_id3153154.16.help.text msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Huruf besar" #: 06080100.xhp#par_id3151171.17.help.text msgid "a, b, c" @@ -5178,25 +5222,23 @@ msgstr "a, b, c" #: 06080100.xhp#par_id3147508.18.help.text msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Huruf kecil" #: 06080100.xhp#par_id3150706.19.help.text msgid "I, II, III" msgstr "I, II, III" #: 06080100.xhp#par_id3152940.20.help.text -#, fuzzy msgid "Roman numerals (upper case)" -msgstr "Angka Romawi (huruf besar)" +msgstr "Angka romawi (huruf besar)" #: 06080100.xhp#par_id3153530.21.help.text msgid "i, ii, iii" msgstr "i, ii, iii" #: 06080100.xhp#par_id3150359.22.help.text -#, fuzzy msgid "Roman numerals (lower case)" -msgstr "Angka Romawi (huruf kecil)" +msgstr "Angka romawi (huruf kecil)" #: 06080100.xhp#par_id3150981.23.help.text msgid "1, 2, 3" @@ -5205,7 +5247,7 @@ msgstr "1, 2, 3" #: 06080100.xhp#par_id3154569.24.help.text msgctxt "06080100.xhp#par_id3154569.24.help.text" msgid "Arabic numerals" -msgstr "Angka Arab" +msgstr "Angka arab" #: 06080100.xhp#par_id3147525.57.help.text msgctxt "06080100.xhp#par_id3147525.57.help.text" @@ -5227,7 +5269,7 @@ msgstr "" #: 06080100.xhp#hd_id3151330.25.help.text msgid "Counting" -msgstr "" +msgstr "Mencacah" #: 06080100.xhp#par_id3155186.26.help.text msgid "Select the numbering option for the footnotes." @@ -5244,7 +5286,7 @@ msgstr "Arti" #: 06080100.xhp#par_id3147094.27.help.text msgid "Per page" -msgstr "" +msgstr "Per halaman" #: 06080100.xhp#par_id3148983.28.help.text msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the End of page check box is selected in the Position area." @@ -5252,7 +5294,7 @@ msgstr "" #: 06080100.xhp#par_id3149040.29.help.text msgid "Per chapter" -msgstr "" +msgstr "Per bab" #: 06080100.xhp#par_id3152766.30.help.text msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter." @@ -5260,11 +5302,12 @@ msgstr "" #: 06080100.xhp#par_id3155147.31.help.text msgid "Per document" -msgstr "" +msgstr "Per dokumen" #: 06080100.xhp#par_id3153347.32.help.text +#, fuzzy msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially." -msgstr "" +msgstr "Memilih semua teks dalam suatu dokumen" #: 06080100.xhp#hd_id3149167.33.help.text msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149167.33.help.text" @@ -5300,7 +5343,7 @@ msgstr "Posisi" #: 06080100.xhp#hd_id3148888.5.help.text msgid "End of page" -msgstr "" +msgstr "Akhir halaman" #: 06080100.xhp#par_id3151385.6.help.text msgid "Displays footnotes at the bottom of the page." @@ -5308,7 +5351,7 @@ msgstr "" #: 06080100.xhp#hd_id3149549.7.help.text msgid "End of document" -msgstr "" +msgstr "Akhir dokumen" #: 06080100.xhp#par_id3150123.8.help.text msgid "Displays footnotes at the end of the document as endnotes." @@ -5357,7 +5400,7 @@ msgstr "" #: 06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text msgctxt "06080100.xhp#hd_id3149834.63.help.text" msgid "Text area" -msgstr "" +msgstr "Area teks" #: 06080100.xhp#par_id3147592.64.help.text msgid "Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document." @@ -5366,19 +5409,20 @@ msgstr "" #: 06080100.xhp#hd_id3148845.55.help.text msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148845.55.help.text" msgid "Footnote area" -msgstr "" +msgstr "Area catatan kaki" #: 06080100.xhp#par_id3148863.56.help.text msgid "Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area." msgstr "" #: 06080100.xhp#hd_id3155575.41.help.text +#, fuzzy msgid "Continuation notice" -msgstr "" +msgstr "_Kirim Pemberitahuan" #: 06080100.xhp#hd_id3148445.43.help.text msgid "End of Footnote" -msgstr "" +msgstr "Akhir Catatan Kaki" #: 06080100.xhp#par_id3151091.46.help.text msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. " @@ -5386,7 +5430,7 @@ msgstr "" #: 06080100.xhp#hd_id3154784.45.help.text msgid "Start of next page" -msgstr "" +msgstr "Awal halaman selanjutnya" #: 06080100.xhp#par_id3154089.44.help.text msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page." @@ -5414,23 +5458,25 @@ msgstr "Mode" #: 05190000.xhp#hd_id3154554.5.help.text msgid "Copy heading" -msgstr "" +msgstr "Salin tajuk" #: 05190000.xhp#par_id3154503.6.help.text msgid "Includes the first row of the original table as the first row of the second table." msgstr "" #: 05190000.xhp#hd_id3149880.7.help.text +#, fuzzy msgid "Custom heading (apply style)" -msgstr "" +msgstr "Bagaimana menerapkan gaya:" #: 05190000.xhp#par_id3148389.8.help.text msgid "Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table." msgstr "" #: 05190000.xhp#hd_id3150568.9.help.text +#, fuzzy msgid "Custom heading" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan heading" #: 05190000.xhp#par_id3149027.10.help.text msgid "Inserts an additional blank row in the second table." @@ -5438,7 +5484,7 @@ msgstr "" #: 05190000.xhp#hd_id3153720.11.help.text msgid "No heading" -msgstr "" +msgstr "Tanpa tajuk" #: 05190000.xhp#par_id3156318.12.help.text msgid "Splits the table without copying the header row." @@ -5500,7 +5546,7 @@ msgstr "Membuang seksi ya #: 04070300.xhp#tit.help.text msgctxt "04070300.xhp#tit.help.text" msgid "Printer" -msgstr "Printer" +msgstr "Pencetak" #: 04070300.xhp#hd_id3154104.1.help.text msgid "Printer" @@ -5684,7 +5730,7 @@ msgstr "Kata" #: 06030000.xhp#par_id3149687.22.help.text msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan saran pemenggalan kata bagi kata yang dipilih." #: 06030000.xhp#hd_id3154195.23.help.text msgid "Left / Right Arrow" @@ -5692,7 +5738,7 @@ msgstr "Panah Kiri / Kanan" #: 06030000.xhp#par_id3155174.24.help.text msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed." -msgstr "" +msgstr "Atur posisi tanda sambung. Opsi ini hanya tersedia bila lebih dari satu saran pemenggalan kata yang ditampilkan." #: 06030000.xhp#hd_id3151327.25.help.text msgctxt "06030000.xhp#hd_id3151327.25.help.text" @@ -5705,7 +5751,7 @@ msgstr "" #: 06030000.xhp#hd_id3149495.27.help.text msgid "Hyphenate" -msgstr "" +msgstr "Penggal Kata" #: 06030000.xhp#par_id3149096.28.help.text msgid "Inserts the hyphen at the indicated position." @@ -5779,13 +5825,12 @@ msgid "Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or s msgstr "" #: mailmerge00.xhp#par_idN105CC.help.text -#, fuzzy msgid "Mail Merge Wizard - Starting document" -msgstr "Mail Merge Wizard - Starting document" +msgstr "Panduan Surat Massal - Dokumen awal" #: mailmerge00.xhp#par_idN105F6.help.text msgid "Configurable Mail Merge dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog Configurable Mail Merge" #: 05180000.xhp#tit.help.text msgctxt "05180000.xhp#tit.help.text" @@ -5837,13 +5882,11 @@ msgid "Edit" msgstr "Sunting" #: 05090000.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text" msgid "Table Format" msgstr "Format Tabel" #: 05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text -#, fuzzy msgctxt "05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text" msgid "Table Format" msgstr "Format Tabel" @@ -5854,7 +5897,7 @@ msgstr "" #: 05150300.xhp#tit.help.text msgid "Apply and Edit Changes" -msgstr "" +msgstr "Terapkan dan Sunting Perubahan" #: 05150300.xhp#hd_id3149353.1.help.text msgid "Apply and Edit Changes" @@ -5882,7 +5925,7 @@ msgstr "" #: 05150300.xhp#hd_id3150756.8.help.text msgid "Edit Changes" -msgstr "" +msgstr "Sunting Perubahan" #: 05150300.xhp#par_id3147570.9.help.text msgid "Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date." @@ -5890,7 +5933,7 @@ msgstr "" #: 05150300.xhp#par_id3151184.10.help.text msgid "Accept or Reject Changes, Filter tab" -msgstr "" +msgstr "Tab Terima atau Tolak Perubahan, Penyaring" #: 05090100.xhp#tit.help.text msgctxt "05090100.xhp#tit.help.text" @@ -5947,8 +5990,9 @@ msgid "Alignment" msgstr "Perataan" #: 05090100.xhp#par_id3145412.14.help.text +#, fuzzy msgid "Set the alignment options for the selected table." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan opsi perlindungan bagi butir yang dipilih." #: 05090100.xhp#hd_id3147511.15.help.text msgctxt "05090100.xhp#hd_id3147511.15.help.text" @@ -5988,11 +6032,7 @@ msgstr "" #: 05090100.xhp#hd_id3155899.21.help.text #, fuzzy msgid "Centered" -msgstr "" -"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Tengah\n" -"#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Ketengahkan" +msgstr "Tengah" #: 05090100.xhp#par_id3149696.22.help.text msgid "Centers the table horizontally on the page." @@ -6031,7 +6071,7 @@ msgstr "" #: 05090100.xhp#hd_id3147576.31.help.text msgid "Above" -msgstr "Atas" +msgstr "Di Atas" #: 05090100.xhp#par_id3152771.32.help.text msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table." @@ -6064,7 +6104,7 @@ msgstr "" #: mailmerge05.xhp#par_idN10556.help.text msgid "Align to text body" -msgstr "" +msgstr "Ratakan ke tubuh teks" #: mailmerge05.xhp#par_idN1055A.help.text msgid "Aligns the frame that contains the address block to the left page margin." @@ -6091,26 +6131,25 @@ msgid "Up" msgstr "Naik" #: mailmerge05.xhp#par_idN1056F.help.text -#, fuzzy msgid "Moves the salutation up." -msgstr "Tambahkan panggilan." +msgstr "Pindahkan panggilan naik." #: mailmerge05.xhp#par_idN10572.help.text msgid "Down" msgstr "Turun" #: mailmerge05.xhp#par_idN10576.help.text -#, fuzzy msgid "Moves the salutation down." -msgstr "Tambahkan panggilan." +msgstr "Pindahkan panggilan turun." #: mailmerge05.xhp#par_idN10579.help.text msgid "Zoom" msgstr "Teropong" #: mailmerge05.xhp#par_idN1057D.help.text +#, fuzzy msgid "Select a magnification for the page preview." -msgstr "" +msgstr "Pilih sapaan pribadi bagi penerima wanita." #: mailmerge05.xhp#par_idN106AF.help.text msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down." @@ -6152,8 +6191,9 @@ msgid "Select, edit, or delete an address block layout for Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click OK." @@ -6161,7 +6201,7 @@ msgstr "" #: mm_seladdblo.xhp#par_idN10555.help.text msgid "Never include country/region" -msgstr "" +msgstr "Jangan pernah sertakan negara/wilayah" #: mm_seladdblo.xhp#par_idN10559.help.text msgid "Excludes country or regional information from the address block." @@ -6169,7 +6209,7 @@ msgstr "" #: mm_seladdblo.xhp#par_idN1055C.help.text msgid "Always include country/region" -msgstr "" +msgstr "Selalu sertakan negara/wilayah" #: mm_seladdblo.xhp#par_idN10560.help.text msgid "Includes country or regional information in the address block." @@ -6232,11 +6272,12 @@ msgstr "" #: 05150000.xhp#hd_id1029200810080924.help.text msgid "AutoCorrect Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi OtoKoreksi" #: 05150000.xhp#par_id1029200810080924.help.text +#, fuzzy msgid "Opens the AutoCorrect dialog." -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa membuat dialog Perbaiki-Otomatis." #: 05150000.xhp#par_id3147570.3.help.text msgid "To open the AutoFormat for Tables dialog, click in a table cell, and then choose Table - AutoFormat." @@ -6257,10 +6298,9 @@ msgid "Inserts a manual msgstr "Menyisip pemutus baris, pemutus kolom atau pemutus halaman secara manual pada posisi kursor." #: 04010000.xhp#hd_id3151176.4.help.text -#, fuzzy msgctxt "04010000.xhp#hd_id3151176.4.help.text" msgid "Type" -msgstr "Jenis" +msgstr "Tipe" #: 04010000.xhp#par_id3145420.5.help.text msgid "Select the type of break that you want to insert." @@ -6332,8 +6372,9 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Gaya dan Pemformatan" #: 05140000.xhp#bm_id3907589.help.text +#, fuzzy msgid "Styles and Formatting window;applying styles" -msgstr "" +msgstr "Klik ganda gaya pada jendela Gaya dan Pemformatan." #: 05140000.xhp#hd_id3154505.1.help.text msgid "Styles and Formatting" @@ -6345,7 +6386,7 @@ msgstr "" #: 05140000.xhp#par_id0122200903183687.help.text msgid "Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style." -msgstr "" +msgstr "Pilih Sunting Gaya Paragraf dalam menu konteks paragraf untuk menyunting gaya semua paragraf dengan gaya yang sama." #: 05140000.xhp#par_idN106EF.help.text msgid "To dock the Styles and Formatting window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar." @@ -6353,7 +6394,7 @@ msgstr "" #: 05140000.xhp#hd_id3147167.37.help.text msgid "How to apply a style:" -msgstr "" +msgstr "Bagaimana menerapkan gaya:" #: 05140000.xhp#par_id3151264.38.help.text msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph." @@ -6495,25 +6536,27 @@ msgstr "" #: 05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text msgctxt "05140000.xhp#hd_id3155576.26.help.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Gaya Yang Diterapkan" #: 04130100.xhp#tit.help.text +#, fuzzy msgctxt "04130100.xhp#tit.help.text" msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mengubah ukuran dan memindah objek dan rangka yang dipilih dengan papan tik." #: 04130100.xhp#bm_id3154506.help.text msgid "moving;objects and framesobjects;moving and resizing with keyboardresizing;objects and frames, by keyboard" msgstr "" #: 04130100.xhp#hd_id3154506.1.help.text +#, fuzzy msgctxt "04130100.xhp#hd_id3154506.1.help.text" msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mengubah ukuran dan memindah objek dan rangka yang dipilih dengan papan tik." #: 04130100.xhp#par_id3145248.2.help.text msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mengubah ukuran dan memindah objek dan rangka yang dipilih dengan papan tik." #: 04130100.xhp#par_id3148771.4.help.text msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down OptionAlt, and then press an arrow key." @@ -6616,26 +6659,29 @@ msgid "This section only appears when you edit the properties of the current par msgstr "" #: 05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text +#, fuzzy msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151250.8.help.text" msgid "Restart at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "Start ulang sistem sekarang?" #: 05030800.xhp#par_id3154831.9.help.text msgid "Restarts the numbering at the current paragraph." msgstr "" #: 05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text +#, fuzzy msgctxt "05030800.xhp#hd_id3147096.24.help.text" msgid "Start with" -msgstr "" +msgstr "_Buka Dengan" #: 05030800.xhp#par_id3148979.25.help.text msgid "Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph." msgstr "" #: 05030800.xhp#hd_id3147226.10.help.text +#, fuzzy msgid "\"Start with\" spin button" -msgstr "" +msgstr "Mulai dengan posisi mouse:" #: 05030800.xhp#par_id3153632.11.help.text msgid "Enter the number that you want to assign to the paragraph. The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here." @@ -6651,25 +6697,27 @@ msgstr "" #: 05030800.xhp#hd_id3153345.17.help.text msgid "Include this paragraph in line numbering" -msgstr "" +msgstr "Sertakan paragraf ini dalam penomoran baris" #: 05030800.xhp#par_id3156267.18.help.text msgid "Includes the current paragraph in the line numbering." msgstr "" #: 05030800.xhp#hd_id3151026.19.help.text +#, fuzzy msgctxt "05030800.xhp#hd_id3151026.19.help.text" msgid "Restart at this paragraph" -msgstr "" +msgstr "Start ulang sistem sekarang?" #: 05030800.xhp#par_id3149168.20.help.text msgid "Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter." msgstr "" #: 05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text +#, fuzzy msgctxt "05030800.xhp#hd_id3145775.21.help.text" msgid "Start with" -msgstr "" +msgstr "_Buka Dengan" #: 05030800.xhp#par_id3149355.22.help.text msgid "Enter the number at which to restart the line numbering" @@ -6691,11 +6739,11 @@ msgstr "" #: 06180000.xhp#par_id248115.help.text msgid "Line numbers are not available in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Nomor baris tak tersedia dalam format HTML." #: 06180000.xhp#hd_id3146965.5.help.text msgid "Show numbering" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan penomoran" #: 06180000.xhp#par_id3147295.6.help.text msgid "Adds line numbers to the current document." @@ -6707,7 +6755,7 @@ msgstr "Tampilan" #: 06180000.xhp#par_id3155621.8.help.text msgid "Set the properties of the line numbering." -msgstr "" +msgstr "Atur properti dari penomoran baris." #: 06180000.xhp#hd_id3145822.9.help.text msgctxt "06180000.xhp#hd_id3145822.9.help.text" @@ -6773,7 +6821,7 @@ msgstr "" #: 06180000.xhp#hd_id3149757.24.help.text msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "Setiap" #: 06180000.xhp#par_id3145412.25.help.text msgid "Enter the number of lines to leave between the separators." @@ -6785,7 +6833,7 @@ msgstr "" #: 06180000.xhp#hd_id3152962.27.help.text msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Cacah" #: 06180000.xhp#par_id3150358.28.help.text msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count." @@ -6793,7 +6841,7 @@ msgstr "" #: 06180000.xhp#hd_id3153677.29.help.text msgid "Blank lines" -msgstr "" +msgstr "Baris kosong" #: 06180000.xhp#par_id3150973.30.help.text msgid "Includes empty paragraphs in the line count." @@ -6801,15 +6849,16 @@ msgstr "" #: 06180000.xhp#hd_id3154476.31.help.text msgid "Lines in text frames" -msgstr "" +msgstr "Baris dalam rangka teks" #: 06180000.xhp#par_id3150995.32.help.text msgid "Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document. In linked frames, the numbering is not restarted." msgstr "" #: 06180000.xhp#hd_id3151320.34.help.text +#, fuzzy msgid "Restart every new page" -msgstr "" +msgstr "Periksa pesan _baru setiap" #: 06180000.xhp#par_id3149685.35.help.text msgid "Restarts line numbering at the top of each page in the document." @@ -6926,7 +6975,7 @@ msgstr "" #: 06060000.xhp#hd_id3154572.59.help.text msgid "Untitled 1 - 9" -msgstr "" +msgstr "Tanpa judul 1 - 9" #: 06060000.xhp#par_id3150350.60.help.text msgid "Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level." @@ -7020,7 +7069,7 @@ msgstr "Penulis" #: 04090001.xhp#par_id3148975.11.help.text msgid "Inserts the name of the current user. " -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan nama dari pengguna kini." #: 04090001.xhp#par_id3145759.18.help.text msgctxt "04090001.xhp#par_id3145759.18.help.text" @@ -7029,7 +7078,7 @@ msgstr "Bab" #: 04090001.xhp#par_id3149172.19.help.text msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name." -msgstr "" +msgstr "Sisipkan nomor bab dan/atau nama bab." #: 04090001.xhp#par_id3145771.14.help.text msgid "Date" @@ -7125,7 +7174,7 @@ msgstr "Halaman sebelumnya" #: 04090001.xhp#par_id3149595.33.help.text msgid "Inserts the page number of the previous page in the document." -msgstr "" +msgstr "Sisipkan nomor halaman dari halaman sebelumnya dalam dokumen." #: 04090001.xhp#par_id3146896.34.help.text msgid "Next page " @@ -7133,7 +7182,7 @@ msgstr "Halaman berikutnya" #: 04090001.xhp#par_id3148923.35.help.text msgid "Inserts the page number of the next page in the document." -msgstr "" +msgstr "Sisipkan nomor halaman dari halaman selanjutnya dalam dokumen." #: 04090001.xhp#par_id3156032.36.help.text msgid "Page Number " @@ -7141,7 +7190,7 @@ msgstr "Nomor Halaman" #: 04090001.xhp#par_id3159212.37.help.text msgid "Inserts the current page number." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan nomor halaman kini." #: 04090001.xhp#par_id3159229.38.help.text msgid "In the Format, click the numbering format that you want to use." @@ -7212,12 +7261,13 @@ msgid "Number" msgstr "Nomor" #: 04090001.xhp#par_id3148755.62.help.text +#, fuzzy msgid "The format only contains the reference number" -msgstr "" +msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong" #: 04090001.xhp#par_id0902200804313432.help.text msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated." -msgstr "" +msgstr "Sisipkan ruas sebagai isi statik, yaitu bahwa isi tak bisa dimutakhirkan." #: 04090001.xhp#hd_id3153026.43.help.text msgid "Layer" @@ -7277,8 +7327,9 @@ msgid "Inde msgstr "Indeks Tabel" #: 04120210.xhp#hd_id3153152.8.help.text +#, fuzzy msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Entri (indeks yang didefinisikan oleh pengguna)" #: 04120210.xhp#hd_id3149759.9.help.text msgid "Table of Objects" @@ -7376,16 +7427,17 @@ msgstr "bookmarks;inserting" -msgstr "" +msgstr "tabel; penempatantabel; menyisipkan teks sebelum" #: 04040000.xhp#hd_id3147506.1.help.text msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147506.1.help.text" msgid "Insert Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan Penanda Taut" #: 04040000.xhp#par_id3149806.2.help.text msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time. In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. " @@ -7423,11 +7475,12 @@ msgstr "" #: 06160000.xhp#tit.help.text msgid "Current Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks Kini" #: 06160000.xhp#hd_id3154704.1.help.text +#, fuzzy msgid "Current Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks Alfabetis" #: 06160000.xhp#par_id3149499.2.help.text msgid "Updates the current index. The current index is the one that contains the cursor." @@ -7644,7 +7697,7 @@ msgstr "Menampilkan nama kategori Te #: 02120000.xhp#hd_id3155318.79.help.text msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155318.79.help.text" msgid "Path" -msgstr "Jalur" +msgstr "Path" #: 02120000.xhp#par_id3155335.80.help.text msgid "Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files." @@ -7679,7 +7732,7 @@ msgstr "Menyajikan senarai kategori Teks Otom #: 02120000.xhp#hd_id3145615.56.help.text msgctxt "02120000.xhp#hd_id3145615.56.help.text" msgid "Path" -msgstr "Jalur Direktori" +msgstr "Path" #: 02120000.xhp#par_id3154852.57.help.text msgid "Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText." @@ -7764,9 +7817,8 @@ msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose Edit - Other AutoCorrect rules" -msgstr "OtoFormat" +msgstr "Aturan KoreksiOtomatis lain" #: 04120217.xhp#tit.help.text msgctxt "04120217.xhp#tit.help.text" @@ -7783,11 +7835,11 @@ msgstr "" #: 04120217.xhp#hd_id3148773.3.help.text msgid "Formatting of the entries" -msgstr "" +msgstr "Pemformatan entri" #: 04120217.xhp#hd_id3147167.5.help.text msgid "Number entries" -msgstr "" +msgstr "Entri nomor" #: 04120217.xhp#par_id3154647.6.help.text msgid "Automatically numbers the bibliography entries. To set the sorting options for the numbering, click the Entries tab." @@ -7957,7 +8009,7 @@ msgstr "" #: 05090201.xhp#par_id3145244.2.help.text msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat mengubah ukuran dan menghapus kolom tabel dengan papan tik." #: 05090201.xhp#hd_id3150564.3.help.text msgid "Resizing Columns and Rows" @@ -8050,12 +8102,12 @@ msgstr "Menampilkan bagaimana dokumen tampak saa #: 04210000.xhp#tit.help.text msgctxt "04210000.xhp#tit.help.text" msgid "Insert Horizontal Rule" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan Aturan Horisontal" #: 04210000.xhp#hd_id3145249.1.help.text msgctxt "04210000.xhp#hd_id3145249.1.help.text" msgid "Insert Horizontal Rule" -msgstr "" +msgstr "Sisipkan Aturan Horisontal" #: 04210000.xhp#par_id3150758.2.help.text msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position." @@ -8088,28 +8140,34 @@ msgid "Footer msgstr "Kaki" #: 04230000.xhp#par_id3149353.2.help.text +#, fuzzy msgid "Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style. In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "" +msgstr "Menambah atau menghapus tajuk dari gaya halaman yang Anda pilih dalam sub menu. Tajuk ditambahkan ke semua halaman yang memakai gaya halaman yang sama. Dalam suatu dokumen baru, hanya gaya halaman \"Baku\" yang terdaftar. Gaya halaman lain ditambahkan ke daftar setelah Anda menerapkan mereka dalam dokumen." #: 04230000.xhp#par_id7026276.help.text +#, fuzzy msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable View - Print Layout)." -msgstr "" +msgstr "Tajuk hanya nampak ketika Anda meniliki dokumen dalam tata letak cetak (fungsikan Tilik - Tata Letak Cetak)." #: 04230000.xhp#par_id3150018.3.help.text +#, fuzzy msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers." -msgstr "" +msgstr "Tanda contreng ditampilkan di depan gaya halaman yang memiliki tajuk." #: 04230000.xhp#par_id3150566.4.help.text +#, fuzzy msgid "To remove a footer, choose Insert - Footer, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "" +msgstr "Untuk menghapus tajuk, pilih Sisip - Tajuk, dan pilih gaya halaman yang memuat tajuk. Tajuk dihapus dari semua halaman yang memakai gaya halaman ini." #: 04230000.xhp#par_id3153923.5.help.text +#, fuzzy msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Footer - All." -msgstr "" +msgstr "Untuk menambah atau menghapus tajuk dari semua gaya halaman yang terpakai dalam dokumen, pilih Sisip - Tajuk - Semua." #: 04230000.xhp#par_id3151187.6.help.text +#, fuzzy msgid "To format a footer, choose Format - Page - Footer." -msgstr "" +msgstr "Untuk memformat suatu tajuk, pilih Format - Halaman - Tajuk." #: 05120400.xhp#tit.help.text msgctxt "05120400.xhp#tit.help.text" @@ -8149,7 +8207,7 @@ msgstr "Posisi" #: 05120400.xhp#par_id3154504.11.help.text msgid "Specifies where to insert the columns or rows." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan dimana menyisipkan kolom atau baris." #: 05120400.xhp#hd_id3150015.7.help.text msgctxt "05120400.xhp#hd_id3150015.7.help.text" @@ -8269,7 +8327,7 @@ msgstr "" #: 05090300.xhp#hd_id3149490.14.help.text msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149490.14.help.text" msgid "With Page Style" -msgstr "" +msgstr "Dengan Gaya Halaman" #: 05090300.xhp#par_id3143282.15.help.text msgid "Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break." @@ -8310,9 +8368,10 @@ msgid "Allows a pag msgstr "" #: 05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text +#, fuzzy msgctxt "05090300.xhp#hd_id3149034.35.help.text" msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "" +msgstr "paragraf dimulai dengan huruf kapital" #: 05090300.xhp#par_id3147577.36.help.text msgid "Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break." @@ -8321,7 +8380,7 @@ msgstr "" #: 05090300.xhp#hd_id3152772.19.help.text msgctxt "05090300.xhp#hd_id3152772.19.help.text" msgid "Repeat heading" -msgstr "" +msgstr "Ulangi tajuk" #: 05090300.xhp#par_id3153350.20.help.text msgid "Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page." @@ -8330,7 +8389,7 @@ msgstr "" #: 05090300.xhp#par_idN1091C.help.text msgctxt "05090300.xhp#par_idN1091C.help.text" msgid "The first ... rows" -msgstr "" +msgstr "… baris pertama" #: 05090300.xhp#par_idN10920.help.text msgid "Enter the number of rows to include in the heading." @@ -8338,7 +8397,7 @@ msgstr "" #: 05090300.xhp#par_idN10940.help.text msgid "Text orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientasi teks" #: 05090300.xhp#par_idN10944.help.text msgid "Select the orientation for the text in the cells. You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" @@ -8355,8 +8414,9 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" #: 05090300.xhp#par_idN1097T.help.text +#, fuzzy msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "Objek RecentManager yang dipakai" #: 05090300.xhp#hd_id3151028.23.help.text msgid "Vertical alignment" @@ -8368,7 +8428,7 @@ msgstr "" #: 04120223.xhp#tit.help.text msgid "Entries (illustration index)" -msgstr "" +msgstr "Entri (indeks ilustrasi)" #: 04120223.xhp#hd_id3145244.1.help.text msgid "Entries (illustration index)" @@ -8398,7 +8458,7 @@ msgstr "Ukuran Minimal" #: 05150104.xhp#par_id3145241.3.help.text msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width." -msgstr "" +msgstr "Masukkan panjang minimum untuk mengkombinasi paragraf-paragraf baris tunggal sebagai persentase dari lebar halaman." #: 05110000.xhp#tit.help.text msgid "Row" @@ -8409,8 +8469,9 @@ msgid "Row" msgstr "Baris" #: 05110000.xhp#par_id3154652.2.help.text +#, fuzzy msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows." -msgstr "" +msgstr "Atur lebar kolom, atau pilih, sisip, dan hapus kolom." #: 05110000.xhp#hd_id3083451.3.help.text msgid "Height" @@ -8590,7 +8651,7 @@ msgstr "Saat paragraf disembunyikan, akan disembunyikan pula catatan kaki dan bi #: 05040700.xhp#tit.help.text msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "Catatan Kaki/Catatan Akhir" #: 05040700.xhp#hd_id3149028.1.help.text msgid "Footnotes/Endnotes" @@ -8610,8 +8671,9 @@ msgid "Footnotes" msgstr "Catatan Kaki" #: 05040700.xhp#hd_id3154480.5.help.text +#, fuzzy msgid "Collect at end of text" -msgstr "" +msgstr "Karakter di akhir baris" #: 05040700.xhp#par_id3151309.11.help.text msgid "Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear." @@ -8636,9 +8698,10 @@ msgid "Specifies a custom numbering format for footnotes. This check box is only available if the Restart numbering check box is selected." @@ -8654,9 +8717,10 @@ msgid "Select the numbering style for the footnotes." @@ -8677,8 +8741,9 @@ msgid "Endnotes" msgstr "Catatan Akhir" #: 05040700.xhp#hd_id3153639.8.help.text +#, fuzzy msgid "Collect at end of section" -msgstr "" +msgstr "Karakter di akhir baris" #: 05040700.xhp#par_id3147585.24.help.text msgid "Adds endnotes at the end of the section." @@ -8703,9 +8768,10 @@ msgid "Specifies a custom numbering format for endnotes. This check box is only available if you the Restart numbering check box is selected." @@ -8721,9 +8787,10 @@ msgid "Select the numbering style for the endnotes." @@ -8956,9 +9023,10 @@ msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predef msgstr "" #: 06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text +#, fuzzy msgctxt "06080200.xhp#hd_id3154198.22.help.text" msgid "Text area" -msgstr "" +msgstr "area teks" #: 06080200.xhp#par_id3159200.23.help.text msgid "Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document." @@ -8966,7 +9034,7 @@ msgstr "" #: 06080200.xhp#hd_id3151326.18.help.text msgid "Endnote area" -msgstr "" +msgstr "Area catatan akhir" #: 06080200.xhp#par_id3155182.19.help.text msgid "Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area." @@ -8992,8 +9060,9 @@ msgid "This e-mail should contain a salutation" msgstr "Dokumen ini mesti memuat suatu panggilan" #: mm_emabod.xhp#par_idN10558.help.text +#, fuzzy msgid "Adds a salutation to the e-mail." -msgstr "" +msgstr "Menyimpan dokumen." #: mm_emabod.xhp#par_idN1055B.help.text msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1055B.help.text" @@ -9001,8 +9070,9 @@ msgid "Insert personalized salutation" msgstr "Sisipkan panggilan pribadi" #: mm_emabod.xhp#par_idN1055F.help.text +#, fuzzy msgid "Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box." -msgstr "" +msgstr "Menambahkan panggilan pribadi ke dokumen surat masal. Untuk memakai panggilan baku, bersihkan kotak contreng ini." #: mm_emabod.xhp#par_idN10562.help.text msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10562.help.text" @@ -9010,9 +9080,10 @@ msgid "Female" msgstr "Wanita" #: mm_emabod.xhp#par_idN10566.help.text +#, fuzzy msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10566.help.text" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." -msgstr "" +msgstr "Pilih sapaan pribadi bagi penerima wanita." #: mm_emabod.xhp#par_idN10569.help.text msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10569.help.text" @@ -9029,9 +9100,10 @@ msgid "Male" msgstr "Pria" #: mm_emabod.xhp#par_idN10582.help.text +#, fuzzy msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10582.help.text" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." -msgstr "" +msgstr "Pilih sapaan pribadi bagi penerima pria." #: mm_emabod.xhp#par_idN10585.help.text msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN10585.help.text" @@ -9048,9 +9120,10 @@ msgid "Field name" msgstr "Bidang isian nama" #: mm_emabod.xhp#par_idN1059E.help.text +#, fuzzy msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN1059E.help.text" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." -msgstr "" +msgstr "Pilih nama ruas dari ruas basis data alamat yang memuat informasi jender." #: mm_emabod.xhp#par_idN105A1.help.text msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A1.help.text" @@ -9058,9 +9131,10 @@ msgid "Field value" msgstr "Nilai ruas" #: mm_emabod.xhp#par_idN105A5.help.text +#, fuzzy msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A5.help.text" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." -msgstr "" +msgstr "Pilih nilai ruas yang mengindikasikan jender dari penerima." #: mm_emabod.xhp#par_idN105A8.help.text msgctxt "mm_emabod.xhp#par_idN105A8.help.text" @@ -9076,24 +9150,23 @@ msgid "Write your message here" msgstr "Tulis pesan Anda di sini" #: mm_emabod.xhp#par_idN105B3.help.text +#, fuzzy msgid "Enter the main text of the e-mail." -msgstr "" +msgstr "Masukkan baris subjek bagi pesan-pesan surel." #: 06100000.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgctxt "06100000.xhp#tit.help.text" msgid "Sort" -msgstr "Urutan" +msgstr "Urutkan" #: 06100000.xhp#bm_id3149353.help.text msgid "tables;sorting rows sorting;paragraphs/table rows text; sorting paragraphs lines of text; sorting paragraphs sorting;paragraphs in special languages Asian languages;sorting paragraphs/table rows" msgstr "" #: 06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text -#, fuzzy msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149353.1.help.text" msgid "Sort" -msgstr "Urutan" +msgstr "Urutkan" #: 06100000.xhp#par_id3150015.2.help.text msgid "Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically. You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys." @@ -9101,7 +9174,7 @@ msgstr "" #: 06100000.xhp#hd_id3150931.3.help.text msgid "Sort criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriteria pengurutan" #: 06100000.xhp#hd_id3149029.4.help.text msgid "Keys 1 to 3" @@ -9120,8 +9193,9 @@ msgid "Enter the number of th msgstr "" #: 06100000.xhp#hd_id3150254.9.help.text +#, fuzzy msgid "Key type 1 to 3" -msgstr "" +msgstr "Ketik yang ingin dicari..." #: 06100000.xhp#par_id3149752.10.help.text msgid "Select the sorting option that you want to use." @@ -9217,7 +9291,7 @@ msgstr "" #: 06100000.xhp#hd_id3149104.35.help.text msgctxt "06100000.xhp#hd_id3149104.35.help.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Cocokkan huruf besar kecil" #: 06100000.xhp#par_id3154838.36.help.text msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies." @@ -9233,8 +9307,9 @@ msgid "Apply" msgstr "Terapkan" #: 05150200.xhp#bm_id5028839.help.text +#, fuzzy msgid "automatic heading formatting" -msgstr "" +msgstr "fungsi OtoFormat; dokumen teks" #: 05150200.xhp#bm_id.help.text msgid "AutoCorrect function;headings headings;automatic separator lines;AutoCorrect function" @@ -9254,7 +9329,7 @@ msgstr "" #: 05150200.xhp#hd_id3155625.3.help.text msgid "AutoCorrect for Headings" -msgstr "" +msgstr "Otoformat untuk Tajuk" #: 05150200.xhp#par_id3154505.4.help.text msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:" @@ -9266,7 +9341,7 @@ msgstr "paragraf dimulai dengan huruf kapital" #: 05150200.xhp#par_id3148386.20.help.text msgid "paragraph does not end with a punctuation mark" -msgstr "" +msgstr "paragraf tak diakhiri dengan tanda baca" #: 05150200.xhp#par_id3150564.21.help.text msgid "empty paragraph above and below the paragraph" @@ -9310,7 +9385,7 @@ msgstr "" #: 04120221.xhp#tit.help.text msgid "Entries (table of contents)" -msgstr "" +msgstr "Entri (daftar isi)" #: 04120221.xhp#hd_id3145827.1.help.text msgid "Entries (table of contents)" @@ -9331,7 +9406,7 @@ msgstr "" #: 04120221.xhp#hd_id3147569.6.help.text msgid "Structure and formatting" -msgstr "" +msgstr "Struktur dan pemformatan" #: 04120221.xhp#par_id3154638.7.help.text msgid "The Structure line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button." @@ -9339,7 +9414,7 @@ msgstr "" #: 04120221.xhp#par_id3149292.35.help.text msgid "Displays the remainder of the Structure line." -msgstr "" +msgstr "Tampilkan sisa baris Struktur." #: 04120221.xhp#par_id3147512.8.help.text msgid "To delete a code from the Structure line, click the code, and then press the Delete key." @@ -9355,23 +9430,25 @@ msgstr "" #: 04120221.xhp#hd_id3153675.11.help.text msgid "Chapter number (E#)" -msgstr "" +msgstr "Nomor bab (E#)" #: 04120221.xhp#par_id3154567.12.help.text msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Outline Numbering." msgstr "" #: 04120221.xhp#hd_id3149691.13.help.text +#, fuzzy msgid "Entry text (E)" -msgstr "" +msgstr "Entri Teks" #: 04120221.xhp#par_id3154199.14.help.text msgid "Inserts the text of the chapter heading." msgstr "" #: 04120221.xhp#hd_id3143276.15.help.text +#, fuzzy msgid "Tab stop (T)" -msgstr "" +msgstr "Stop Debugger" #: 04120221.xhp#par_id3149490.16.help.text msgid "Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the Fill character box. To change the position of the tab stop, enter a value in the Tab stop position box, or select the Align right check box." @@ -9386,8 +9463,9 @@ msgid "Inserts the page numb msgstr "" #: 04120221.xhp#hd_id3147212.19.help.text +#, fuzzy msgid " Hyperlink (LS and LE)" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan bantuan dan keluar" #: 04120221.xhp#par_id3153631.20.help.text msgid "Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the Structure line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents." @@ -9429,8 +9507,9 @@ msgid "Select the tab leader msgstr "" #: 04120221.xhp#hd_id3155859.27.help.text +#, fuzzy msgid "Tab stop position" -msgstr "" +msgstr "Posisi urutan tab" #: 04120221.xhp#par_id3150689.28.help.text msgid "Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop." @@ -9520,8 +9599,9 @@ msgid "Calculates the height msgstr "" #: 05060100.xhp#hd_id3151313.13.help.text +#, fuzzy msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Jaga Rasio Aspek" #: 05060100.xhp#par_id3153675.14.help.text msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." @@ -9536,8 +9616,9 @@ msgid "Resets the size setti msgstr "" #: 05060100.xhp#par_id3149102.44.help.text +#, fuzzy msgid "This option is not available for frames." -msgstr "" +msgstr "Daftar berkas tak tersedia bagi paket ini." #: 05060100.xhp#hd_id3149824.15.help.text msgctxt "05060100.xhp#hd_id3149824.15.help.text" @@ -9602,7 +9683,6 @@ msgid "Specify the location of the selected object on the current page." msgstr "" #: 05060100.xhp#hd_id3147488.27.help.text -#, fuzzy msgctxt "05060100.xhp#hd_id3147488.27.help.text" msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" @@ -9634,8 +9714,9 @@ msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the P msgstr "" #: 05060100.xhp#hd_id3147746.52.help.text +#, fuzzy msgid "Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "Gan_da (Halaman genap kiri)" #: 05060100.xhp#par_id3146337.53.help.text msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." @@ -9646,7 +9727,6 @@ msgid "You can also use the Select the referenc msgstr "" #: 05060100.xhp#par_idN10A8E.help.text +#, fuzzy msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "Kendali aliran teks" #: 05060100.xhp#par_idN10A92.help.text msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." @@ -9721,7 +9802,7 @@ msgstr "" #: 06190000.xhp#tit.help.text msgid "Update All" -msgstr "" +msgstr "Mutakhirkan Semua" #: 06190000.xhp#hd_id3145824.1.help.text msgid "Update All" @@ -9809,7 +9890,7 @@ msgstr "" #: 05170000.xhp#par_id3150358.20.help.text msgid "Styles with identical names are automatically overwritten." -msgstr "" +msgstr "Gaya dengan nama identik otomatis ditimpa." #: 05170000.xhp#hd_id3153668.21.help.text msgid "From file" @@ -9839,12 +9920,13 @@ msgid "Find" msgstr "Cari" #: mm_finent.xhp#par_idN10552.help.text +#, fuzzy msgid "Enter the search term." -msgstr "" +msgstr "Klik untuk mengirim e-mail." #: mm_finent.xhp#par_idN10555.help.text msgid "Find only in" -msgstr "" +msgstr "Cari hanya dalam" #: mm_finent.xhp#par_idN10559.help.text msgid "Restricts the search to one data field. " @@ -9922,7 +10004,7 @@ msgstr "" #: 05130100.xhp#par_id3149349.11.help.text msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a Context that has an Applied Style linked to it, then the Paragraph Style from that condition is used. If no style is linked to the Context, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:" -msgstr "" +msgstr "$[officename] menerapkan properti paragraf dari gaya bersyarat sebagai berikut (istilah yang dicetak tebal mengacu kepada judul dari ruas dialog): Bila suatu paragraf yang diformat dengan gaya bersyarat berada dalam Konteks yang memiliki Gaya Yang Diterapkan yang dikaitkan kepadanya, maka Gaya Paragraf dari syarat itu dipakai. Bila tak ada gaya yang dikaitkan ke Konteks, maka atribut yang didefinisikan dalam gaya bersyarat berlaku. Contoh berikut menggambarkan hubungan ini:" #: 05130100.xhp#par_id3149883.12.help.text msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (Format - Page - Header)." @@ -9978,7 +10060,7 @@ msgstr "" #: 05130100.xhp#hd_id3155896.5.help.text msgid "Applied Style" -msgstr "" +msgstr "Gaya Yang Diterapkan" #: 05130100.xhp#par_id3149689.17.help.text msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context." @@ -10003,9 +10085,10 @@ msgid "Click here to remove t msgstr "" #: 05130100.xhp#hd_id3149483.9.help.text +#, fuzzy msgctxt "05130100.xhp#hd_id3149483.9.help.text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Pilih Warna" #: 05130100.xhp#par_id3154829.20.help.text msgid "Click Assign to apply the selected Paragraph Style to the defined context." @@ -10017,8 +10100,9 @@ msgid "Envelope" msgstr "Amplop" #: 04070000.xhp#bm_id7094027.help.text +#, fuzzy msgid "inserting;envelopes letters;inserting envelopes envelopes" -msgstr "" +msgstr "tabel; penempatantabel; menyisipkan teks sebelum" #: 04070000.xhp#hd_id3145245.1.help.text msgid "Envelope" @@ -10042,13 +10126,13 @@ msgid "Insert" msgstr "Sisip" #: 04070000.xhp#par_id3151320.7.help.text -#, fuzzy msgid "Inserts the envelope before the current page in the document." -msgstr "Inserts the envelope before the current page in the document." +msgstr "Menyisipkan amplop sebelum halaman kini dalam dokumen." #: 04070000.xhp#hd_id8208563.help.text +#, fuzzy msgid "To delete an envelope from a document" -msgstr "" +msgstr "Pernyataan DELETE memerlukan tabel yang akan dihapus isinya" #: 04070000.xhp#par_id396130.help.text msgid "Click into the envelope page to make it the current page." @@ -10075,13 +10159,13 @@ msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each fram msgstr "" #: 04120225.xhp#tit.help.text +#, fuzzy msgid "Entries (user-defined index)" -msgstr "" +msgstr "Daftar format yang didefinisikan oleh pengguna" #: 04120225.xhp#hd_id3147406.1.help.text -#, fuzzy msgid "Entries (user-defined index)" -msgstr "Entries (user-defined index)" +msgstr "Entri (indeks yang didefinisikan oleh pengguna)" #: 04120225.xhp#par_id3146318.2.help.text msgid "Specify the format for the entries in a user-defined index. " @@ -10118,7 +10202,7 @@ msgstr "Sis #: 04090002.xhp#tit.help.text msgid "Cross-references" -msgstr "" +msgstr "Rerefensi silang" #: 04090002.xhp#hd_id3153641.1.help.text msgid "Cross-references" @@ -10181,7 +10265,7 @@ msgstr "" #: 04090002.xhp#par_id2408825.help.text msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "Tajuk" #: 04090002.xhp#par_id9988402.help.text msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document." @@ -10189,7 +10273,7 @@ msgstr "" #: 04090002.xhp#par_id6401257.help.text msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Paragraf Bernomor" #: 04090002.xhp#par_id5841242.help.text msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document." @@ -10218,8 +10302,9 @@ msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry msgstr "" #: 04090002.xhp#par_id6794030.help.text +#, fuzzy msgid "(Inserted objects with captions)" -msgstr "" +msgstr "Membuat arsip yang dikompres dari objek yang dipilih" #: 04090002.xhp#par_id7096774.help.text msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list." @@ -10285,7 +10370,7 @@ msgstr "" #: 04090002.xhp#par_id3149972.29.help.text msgid "Above/Below" -msgstr "Atas/Bawah" +msgstr "Di Atas/Bawah" #: 04090002.xhp#par_id3149619.30.help.text msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field." @@ -10310,7 +10395,7 @@ msgstr "" #: 04090002.xhp#par_id6986602.help.text msgid "Number (no context)" -msgstr "" +msgstr "Nomor (tanpa konteks)" #: 04090002.xhp#par_id616779.help.text msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph." @@ -10318,7 +10403,7 @@ msgstr "" #: 04090002.xhp#par_id791039.help.text msgid "Number (full context)" -msgstr "" +msgstr "Nomor (konteks penuh)" #: 04090002.xhp#par_id1953489.help.text msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels." @@ -10382,7 +10467,7 @@ msgstr "" #: 04090002.xhp#par_id0903200802250745.help.text msgid "Enter the contents that you want to add to a user-defined fields." -msgstr "" +msgstr "Masukkan isi yang ingin Anda tambahkan ke ruas-ruas yang didefinisikan oleh pengguna." #: 04090002.xhp#par_id3159216.15.help.text msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert." @@ -10502,10 +10587,9 @@ msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to msgstr "Menentukan apakah formulir dicetak di printer atau disimpan sebagai berkas." #: 01150000.xhp#hd_id3150485.15.help.text -#, fuzzy msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150485.15.help.text" msgid "Printer" -msgstr "Printer" +msgstr "Pencetak" #: 01150000.xhp#par_id3149167.16.help.text msgid "Prints the form letters." @@ -10529,10 +10613,9 @@ msgid "Prints each form msgstr "Mencetak tiap formulir secara individual dengan printer yang dipilih." #: 01150000.xhp#hd_id3150111.41.help.text -#, fuzzy msgctxt "01150000.xhp#hd_id3150111.41.help.text" msgid "Path" -msgstr "Jalur" +msgstr "Path" #: 01150000.xhp#par_id3150687.42.help.text msgid "Specifies the path to store the form letters." @@ -10803,7 +10886,7 @@ msgstr "" #: 05060700.xhp#hd_id3147176.3.help.text msgctxt "05060700.xhp#hd_id3147176.3.help.text" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Kejadian" #: 05060700.xhp#par_id3147564.4.help.text msgid "Lists the events that can trigger a macro. Only the events that are relevant to the selected object are listed." @@ -10816,7 +10899,7 @@ msgstr "" #: 05060700.xhp#par_id3152949.24.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3152949.24.help.text" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Kejadian" #: 05060700.xhp#par_id3149808.25.help.text msgid "Event trigger" @@ -10856,7 +10939,7 @@ msgstr "Klik objek" #: 05060700.xhp#par_id3149489.33.help.text msgid "object is selected" -msgstr "" +msgstr "objek sedang dipilih" #: 05060700.xhp#par_id3151249.34.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3151249.34.help.text" @@ -10878,8 +10961,9 @@ msgid "Mouse over object" msgstr "Mouse sekitar objek" #: 05060700.xhp#par_id3147579.38.help.text +#, fuzzy msgid "mouse pointer moves over the object" -msgstr "" +msgstr "Citra bergerak dengan penunjuk tetikus" #: 05060700.xhp#par_id3152779.39.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3152779.39.help.text" @@ -10907,8 +10991,9 @@ msgid "x" msgstr "x" #: 05060700.xhp#par_id3155910.44.help.text +#, fuzzy msgid "Trigger Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Warna hyperlink" #: 05060700.xhp#par_id3155857.45.help.text msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked" @@ -10939,8 +11024,9 @@ msgid "Mouse leaves object " msgstr "Mouse meninggalkan objek" #: 05060700.xhp#par_id3149216.51.help.text +#, fuzzy msgid "mouse pointer moves off the object" -msgstr "" +msgstr "Citra bergerak dengan penunjuk tetikus" #: 05060700.xhp#par_id3147739.52.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3147739.52.help.text" @@ -10972,9 +11058,8 @@ msgid "Graphics load successful " msgstr "Berhasil memuat grafik" #: 05060700.xhp#par_id3145304.58.help.text -#, fuzzy msgid "graphic is loaded successfully" -msgstr "Berhasil memuat grafik" +msgstr "grafik berhasil dimuat" #: 05060700.xhp#par_id3150169.59.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3150169.59.help.text" @@ -11000,7 +11085,7 @@ msgstr "Kesalahan memuat grafik" #: 05060700.xhp#par_id3149250.64.help.text msgid "graphic is not successfully loaded" -msgstr "" +msgstr "grafik tak berhasil dimuat" #: 05060700.xhp#par_id3154327.65.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3154327.65.help.text" @@ -11013,7 +11098,7 @@ msgstr "Memasukkan karakter alfabet" #: 05060700.xhp#par_id3150030.67.help.text msgid "text is inputted" -msgstr "" +msgstr "teks sedang dimasukkan" #: 05060700.xhp#par_id3155792.68.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3155792.68.help.text" @@ -11039,7 +11124,7 @@ msgstr "Ubah ukuran bingkai" #: 05060700.xhp#par_id3147284.73.help.text msgid "frame is resized" -msgstr "" +msgstr "rangka diubah ukurannya" #: 05060700.xhp#par_id3150774.74.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3150774.74.help.text" @@ -11052,7 +11137,7 @@ msgstr "Pindah bingkai" #: 05060700.xhp#par_id3155349.76.help.text msgid "frame is moved" -msgstr "" +msgstr "rangka dipindah" #: 05060700.xhp#par_id3155553.77.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3155553.77.help.text" @@ -11064,8 +11149,9 @@ msgid "Before inserting AutoText" msgstr "Sebelum menyisipkan Teks Otomatis" #: 05060700.xhp#par_id3155785.79.help.text +#, fuzzy msgid "before AutoText is inserted" -msgstr "" +msgstr "Kunci berbeda dengan sebelumnya" #: 05060700.xhp#par_id3145292.80.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3145292.80.help.text" @@ -11077,8 +11163,9 @@ msgid "After inserting AutoText" msgstr "Usai menyisipkan Teks Otomatis" #: 05060700.xhp#par_id3149577.82.help.text +#, fuzzy msgid "after AutoText is inserted" -msgstr "" +msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel" #: 05060700.xhp#par_id3156237.83.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3156237.83.help.text" @@ -11120,9 +11207,10 @@ msgid "Lists the available ma msgstr "" #: 05060700.xhp#hd_id3145173.11.help.text +#, fuzzy msgctxt "05060700.xhp#hd_id3145173.11.help.text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "Pilih Warna" #: 05060700.xhp#par_id3145197.12.help.text msgid "Assigns the selected macro to the selected event." @@ -11138,14 +11226,16 @@ msgid "mail merge or e-mail merge documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients." @@ -11153,7 +11243,7 @@ msgstr "" #: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10551.help.text msgid "Salutation elements" -msgstr "" +msgstr "Elemen panggilan" #: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10555.help.text msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN10555.help.text" @@ -11180,8 +11270,9 @@ msgid "Removes the selected field from the other list." msgstr "" #: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10566.help.text +#, fuzzy msgid "Drag salutation elements into the box below" -msgstr "" +msgstr "Ke_tikkan alamat email atau tarik dari sebuah kontak ke daftar di bawah:" #: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056A.help.text msgctxt "mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056A.help.text" @@ -11189,8 +11280,9 @@ msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow but msgstr "" #: mm_cusgrelin.xhp#par_idN1056D.help.text +#, fuzzy msgid "Customize salutation" -msgstr "" +msgstr "Atur toolbar" #: mm_cusgrelin.xhp#par_idN10571.help.text msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields." @@ -11267,7 +11359,7 @@ msgstr "Posisi" #: 04070200.xhp#par_id3154563.4.help.text msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope." -msgstr "" +msgstr "Atur posisi alamat penerima pada amplop." #: 04070200.xhp#hd_id3154471.15.help.text msgctxt "04070200.xhp#hd_id3154471.15.help.text" @@ -11330,7 +11422,7 @@ msgstr "Posisi" #: 04070200.xhp#par_id3149041.47.help.text msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope." -msgstr "" +msgstr "Atur posisi alamat pengirim pada amplop." #: 04070200.xhp#hd_id3153636.29.help.text msgctxt "04070200.xhp#hd_id3153636.29.help.text" @@ -11484,12 +11576,12 @@ msgstr "Opsi" #: 04150000.xhp#par_id3149694.41.help.text msgid "Set the options for the table." -msgstr "" +msgstr "Atur opsi bagi tabel." #: 04150000.xhp#hd_id3154198.42.help.text msgctxt "04150000.xhp#hd_id3154198.42.help.text" msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "Tajuk" #: 04150000.xhp#par_id3155188.43.help.text msgid "Includes a heading row in the table." @@ -11498,7 +11590,7 @@ msgstr "" #: 04150000.xhp#hd_id3143270.38.help.text msgctxt "04150000.xhp#hd_id3143270.38.help.text" msgid "Repeat heading" -msgstr "" +msgstr "Ulangi tajuk" #: 04150000.xhp#par_id3151252.44.help.text msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page." @@ -11507,15 +11599,16 @@ msgstr "" #: 04150000.xhp#par_idN10754.help.text msgctxt "04150000.xhp#par_idN10754.help.text" msgid "The first ... rows" -msgstr "" +msgstr "… baris pertama" #: 04150000.xhp#par_idN10758.help.text msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." msgstr "" #: 04150000.xhp#hd_id3149821.39.help.text +#, fuzzy msgid "Do not split the table" -msgstr "" +msgstr "Jangan pi_sahkan kata menjadi dua baris" #: 04150000.xhp#par_id3149106.45.help.text msgid "Prevents the table from spanning more than one page." @@ -11541,7 +11634,7 @@ msgstr "" #: 04150000.xhp#hd_id3147575.15.help.text msgid "Icon on the Insert toolbar" -msgstr "" +msgstr "Ikon pada bilah alat Sisip" #: 04150000.xhp#par_id3153511.16.help.text msgid "On the Insert toolbar, click the Table icon to open the Insert Table dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." @@ -11553,7 +11646,7 @@ msgstr "" #: 04150000.xhp#par_id3150688.53.help.text msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - PreferensiAlat - Opsi - %PRODUCTNAME Writer - Tabel" #: 05990000.xhp#tit.help.text msgctxt "05990000.xhp#tit.help.text" @@ -11580,15 +11673,16 @@ msgstr "" #: 05040600.xhp#hd_id3154646.3.help.text msgctxt "05040600.xhp#hd_id3154646.3.help.text" msgid "Footnote area" -msgstr "" +msgstr "Area catatan kaki" #: 05040600.xhp#par_id3151168.4.help.text msgid "Set the height of the footnote area." -msgstr "" +msgstr "Atur tinggi area catatan kaki." #: 05040600.xhp#hd_id3145412.5.help.text +#, fuzzy msgid "Not larger than page area" -msgstr "" +msgstr "Ubah ukuran gambar jika lebih dari ukuran ini" #: 05040600.xhp#par_id3147514.6.help.text msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes." @@ -11596,7 +11690,7 @@ msgstr "" #: 05040600.xhp#hd_id3154099.7.help.text msgid "Maximum Footnote Height" -msgstr "" +msgstr "Tinggi Catatan Kaki Maksimum" #: 05040600.xhp#par_id3149807.8.help.text msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height." @@ -11621,7 +11715,7 @@ msgstr "Garis Pemisah" #: 05040600.xhp#par_id3149689.14.help.text msgid "Specifies the position and length of the separator line." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan posisi dan panjang garis pemisah." #: 05040600.xhp#hd_id3154194.15.help.text msgctxt "05040600.xhp#hd_id3154194.15.help.text" @@ -11675,7 +11769,7 @@ msgstr "Tampilkan dan sembunyikan batas area hala #: 04120226.xhp#tit.help.text msgid "Entries (table of objects)" -msgstr "" +msgstr "Entri (daftar objek)" #: 04120226.xhp#hd_id3147401.1.help.text msgid "Entries (table of objects)" @@ -11743,7 +11837,7 @@ msgstr "Word Count" @@ -11755,19 +11849,20 @@ msgstr "" #: 06040000.xhp#par_idN1062D.help.text msgid "File - Properties - Statistics" -msgstr "" +msgstr "Berkas - Properti - Statistik" #: 04090200.xhp#tit.help.text msgid "Defining Conditions" -msgstr "" +msgstr "Kondisi Yang Mendefinisikan" #: 04090200.xhp#bm_id3145828.help.text msgid "logical expressions formulating conditions conditions; in fields and sections fields;defining conditions sections;defining conditions variables; in conditions user data;in conditions databases;in conditions hiding; database fields" msgstr "" #: 04090200.xhp#hd_id3145828.1.help.text +#, fuzzy msgid "Defining Conditions" -msgstr "" +msgstr "Sintaks bagi syarat" #: 04090200.xhp#par_id3145242.13.help.text msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of fields and sections in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections." @@ -11835,11 +11930,12 @@ msgstr "" #: 04090200.xhp#par_id3149174.94.help.text msgid "Variables based on user data" -msgstr "" +msgstr "Variabel yang didasarkan pada data pengguna" #: 04090200.xhp#par_id3145781.28.help.text +#, fuzzy msgid "Variables based on the contents of database fields" -msgstr "" +msgstr "Hanya ijinkan baca berdasarkan aksi pada basis data" #: 04090200.xhp#par_id3155916.29.help.text msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression." @@ -11850,16 +11946,18 @@ msgid "Conditions and Variables" msgstr "Kondisi dan Variabel" #: 04090200.xhp#par_id3150122.31.help.text +#, fuzzy msgid "The following examples use a variable called \"x\":" -msgstr "" +msgstr "Gunakan daftar tugas berikut bila tersedia:" #: 04090200.xhp#par_id3147417.32.help.text msgid "x == 1 or x EQ 1" msgstr "x == 1 atau x EQ 1" #: 04090200.xhp#par_id3147500.33.help.text +#, fuzzy msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1." -msgstr "" +msgstr "Isi dengan TRUE bila peran adalah suatu superuser basis data" #: 04090200.xhp#par_id3145259.34.help.text msgid "x != 1 or x NEQ 1" @@ -11874,8 +11972,9 @@ msgid "sinx == 0" msgstr "sinx == 0" #: 04090200.xhp#par_id3146345.37.help.text +#, fuzzy msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi." -msgstr "" +msgstr "TRUE bila pencetak ini diistirahatkan" #: 04090200.xhp#par_id3149846.38.help.text msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:" @@ -12139,8 +12238,9 @@ msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasen msgstr "" #: 04090200.xhp#par_id3153891.55.help.text +#, fuzzy msgid "Example: Hiding an Empty Database Field" -msgstr "" +msgstr "Ruas path folder kosong." #: 04090200.xhp#par_id3150051.56.help.text msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records." @@ -12167,8 +12267,9 @@ msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose , and then click the Fun msgstr "" #: 04090200.xhp#par_id3147471.62.help.text +#, fuzzy msgid "In the Type list, click \"Conditional text\"." -msgstr "" +msgstr "Gaya tombol di jendela jenis klik (\"0\" = Teks, \"1\" = Ikon, \"2\" = Keduanya)" #: 04090200.xhp#par_id3154294.63.help.text msgid "In the Condition box, type \"page == 1\"." @@ -12297,8 +12399,9 @@ msgid "In the Fields dialog, click the Functions tab." msgstr "" #: 04090200.xhp#par_id3150605.85.help.text +#, fuzzy msgid "In the Type box, click \"Conditional text\"." -msgstr "" +msgstr "Gaya tombol di jendela jenis klik (\"0\" = Teks, \"1\" = Ikon, \"2\" = Keduanya)" #: 04090200.xhp#par_id3151277.86.help.text msgid "In the Condition box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\"" @@ -12319,7 +12422,7 @@ msgstr "Klik Sisip." #: 04120227.xhp#tit.help.text msgid "Entries (bibliography)" -msgstr "" +msgstr "Entri (bibliografi)" #: 04120227.xhp#hd_id3151388.1.help.text msgid "Entries (bibliography)" @@ -12375,7 +12478,7 @@ msgstr "" #: 04120227.xhp#hd_id3153665.12.help.text msgid "Document position" -msgstr "" +msgstr "Posisi dokumen" #: 04120227.xhp#par_id3151314.13.help.text msgid "Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document. Select this option if you want to use automatically numbered references." @@ -12391,7 +12494,7 @@ msgstr "" #: 04120227.xhp#hd_id3155175.16.help.text msgid "Sort keys" -msgstr "" +msgstr "Kunci pengurutan" #: 04120227.xhp#hd_id3143270.18.help.text msgid "1, 2 or 3" @@ -12438,7 +12541,7 @@ msgstr "Entri" #: 04120300.xhp#hd_id3157721.15.help.text msgid "From bibliography database" -msgstr "" +msgstr "Dari basis data bibliografi" #: 04120300.xhp#par_id3154096.16.help.text msgid "Inserts a reference from the bibliography database." @@ -12446,7 +12549,7 @@ msgstr "" #: 04120300.xhp#hd_id3149805.17.help.text msgid "From document content" -msgstr "" +msgstr "Dari isi dokumen" #: 04120300.xhp#par_id3153536.18.help.text msgid "Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document. An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database." @@ -12528,8 +12631,9 @@ msgid "The following options are available when you msgstr "" #: 04120216.xhp#hd_id3151174.3.help.text +#, fuzzy msgid "Create from the following objects" -msgstr "" +msgstr "Buat _Templat Dari Dokumen" #: 04120216.xhp#par_id3153417.4.help.text msgid "Select the object types that you want to include in a table of objects." @@ -12560,7 +12664,7 @@ msgstr "" #: 05110100.xhp#hd_id3149878.5.help.text msgid "Fit to size" -msgstr "" +msgstr "Paskan ukuran" #: 05110100.xhp#par_id3145244.6.help.text msgid "Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells." @@ -12590,7 +12694,7 @@ msgstr "Opsi" #: 04120212.xhp#hd_id3154651.5.help.text msgid "Combine identical entries" -msgstr "" +msgstr "Kombinasikan entri yang identik" #: 04120212.xhp#par_id3153810.6.help.text msgid "Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\"." @@ -12598,7 +12702,7 @@ msgstr "" #: 04120212.xhp#hd_id3147403.7.help.text msgid "Combine identical entries with p or pp" -msgstr "" +msgstr "Kombinasikan entri yang identik dengan p atau pp" #: 04120212.xhp#par_id3083451.8.help.text msgid "Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\"." @@ -12606,7 +12710,7 @@ msgstr "" #: 04120212.xhp#hd_id3157870.9.help.text msgid "Combine with -" -msgstr "" +msgstr "Kombinasikan dengan -" #: 04120212.xhp#par_id3145825.10.help.text msgid "Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\"." @@ -12614,7 +12718,7 @@ msgstr "" #: 04120212.xhp#hd_id3154502.11.help.text msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Peka huruf besar kecil" #: 04120212.xhp#par_id3149880.12.help.text msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies. If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select Combine identical entries." @@ -12625,16 +12729,18 @@ msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select Case sensit msgstr "" #: 04120212.xhp#hd_id3150569.13.help.text +#, fuzzy msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "" +msgstr "Entri Sukses" #: 04120212.xhp#par_id3148772.14.help.text msgid "Automatically capitalizes the first letter of an index entry." msgstr "" #: 04120212.xhp#hd_id3155986.15.help.text +#, fuzzy msgid "Keys as separate entries" -msgstr "" +msgstr "Mesti menyatakan kunci/nila berselang-seling sebagai argumen\n" #: 04120212.xhp#par_id3147170.16.help.text msgid "Inserts index keys as separate index entries. A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries." @@ -12645,8 +12751,9 @@ msgid "To define an index key, choose Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index." @@ -12662,10 +12769,9 @@ msgid "Select, create, or msgstr "" #: 04120212.xhp#hd_id3152950.32.help.text -#, fuzzy msgctxt "04120212.xhp#hd_id3152950.32.help.text" msgid "Sort" -msgstr "Urutan" +msgstr "Urutkan" #: 04120212.xhp#par_id3149812.33.help.text msgid "Sets the options for sorting the index entries." @@ -12681,8 +12787,9 @@ msgid "Select the language r msgstr "" #: 04120212.xhp#hd_id3153675.36.help.text +#, fuzzy msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "_Tipe Kunci:" #: 04120212.xhp#par_id3147530.37.help.text msgid "Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2." @@ -12691,12 +12798,12 @@ msgstr "" #: mm_matfie.xhp#tit.help.text msgctxt "mm_matfie.xhp#tit.help.text" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "Cocokkan ruas" #: mm_matfie.xhp#par_idN10539.help.text msgctxt "mm_matfie.xhp#par_idN10539.help.text" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "Cocokkan ruas" #: mm_matfie.xhp#par_idN1053D.help.text msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations." @@ -12704,7 +12811,7 @@ msgstr "" #: mm_matfie.xhp#par_idN1054E.help.text msgid "Matches to:" -msgstr "" +msgstr "Cocok ke:" #: mm_matfie.xhp#par_idN10552.help.text msgid "Select a field name in your database for each logical field element." @@ -12737,8 +12844,9 @@ msgid "Type and Title" msgstr "Jenis dan Judul" #: 04120211.xhp#par_id3149286.4.help.text +#, fuzzy msgid "Specify the type and title of the index." -msgstr "" +msgstr "Anda mesti menyatakan suatu indeks masukan muara dan suatu muara" #: 04120211.xhp#hd_id3151171.5.help.text msgctxt "04120211.xhp#hd_id3151171.5.help.text" @@ -12760,7 +12868,7 @@ msgstr "Memberikan judul untuk ind #: 04120211.xhp#hd_id3151317.9.help.text msgid "Protected against manual changes" -msgstr "" +msgstr "Dilindungi dari perubahan manual" #: 04120211.xhp#par_id3153665.10.help.text msgid "Prevents the contents of the index from being changed. Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the Cursor in protected areas - Enabled check box." @@ -12768,7 +12876,7 @@ msgstr "" #: 04120211.xhp#hd_id3155893.11.help.text msgid "Create index for" -msgstr "" +msgstr "Buat index untuk" #: 04120211.xhp#par_id3149688.12.help.text msgid "Select whether to create the index for the document or for the current chapter." @@ -12776,11 +12884,11 @@ msgstr "" #: 04120211.xhp#hd_id3154199.13.help.text msgid "Evaluation level" -msgstr "" +msgstr "Tingkat evaluasi" #: 04120211.xhp#par_id3143270.14.help.text msgid "Enter the number of heading levels to include in the index." -msgstr "" +msgstr "Masukkan banyaknya tingkat tajuk yang disertakan dalam indeks." #: 04120211.xhp#hd_id3149484.15.help.text msgctxt "04120211.xhp#hd_id3149484.15.help.text" @@ -12822,7 +12930,7 @@ msgstr "" #: 04120211.xhp#hd_id3151374.25.help.text msgid "Index marks" -msgstr "" +msgstr "Tanda indeks" #: 04120211.xhp#par_id3155861.26.help.text msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Indexes and Tables - Entry in the index." @@ -12862,8 +12970,9 @@ msgid "Width" msgstr "Lebar" #: 05120100.xhp#par_id3149880.7.help.text +#, fuzzy msgid "Enter the width that you want for the selected column(s)." -msgstr "" +msgstr "Masukkan lebar yang Anda inginkan bagi kolom." #: 05060300.xhp#tit.help.text msgid "Picture" @@ -12878,8 +12987,9 @@ msgid "Specify the flip and the link options for the msgstr "" #: 05060300.xhp#hd_id3154191.3.help.text +#, fuzzy msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "Balikkan" #: 05060300.xhp#hd_id3155174.7.help.text msgid "Vertically" @@ -12949,8 +13059,9 @@ msgid "Locate the new graphic msgstr "" #: 05060300.xhp#par_id3155855.21.help.text +#, fuzzy msgid "Format - Flip" -msgstr "" +msgstr "Format - Jangkar" #: 05060300.xhp#par_id3158743.22.help.text msgid "Edit - Links" @@ -12968,7 +13079,7 @@ msgstr "Opsi" #: 05040501.xhp#par_id3148569.2.help.text msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan cacah kolom dan tata letak kolom bagi seksi." #: 05040501.xhp#par_id3151390.4.help.text msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into." @@ -12996,8 +13107,9 @@ msgid "Updates the conte msgstr "" #: mailmerge06.xhp#tit.help.text +#, fuzzy msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge" -msgstr "" +msgstr "Panduan Surat Massal - Alamat" #: mailmerge06.xhp#par_idN10543.help.text msgid "Mail Merge Wizard - Edit Document" @@ -13021,7 +13133,7 @@ msgstr "" #: mailmerge06.xhp#par_idN1055D.help.text msgid "Exclude this recipient" -msgstr "" +msgstr "Kecualikan penerima ini" #: mailmerge06.xhp#par_idN10561.help.text msgid "Excludes the current recipient from this mail merge." @@ -13038,12 +13150,12 @@ msgstr "" #: mailmerge06.xhp#par_idN1056F.help.text #, fuzzy msgid "Mail Merge Wizard - Personalize document" -msgstr "Panduan Surat Massal - Jenis Dokumen" +msgstr "Panduan Surat Massal - Jenis Dokumen" #: 04030000.xhp#tit.help.text msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text" msgid "Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "Catatan Kaki/Catatan Akhir" #: 04030000.xhp#hd_id3145241.1.help.text msgid "Footnote/Endnote" @@ -13125,8 +13237,9 @@ msgid "Inserts an msgstr "" #: 04030000.xhp#par_id3155135.25.help.text +#, fuzzy msgid "Tips for working with footnotes." -msgstr "" +msgstr "Tips bekerja dengan entri bibliografi." #: 04020100.xhp#tit.help.text msgctxt "04020100.xhp#tit.help.text" @@ -13143,7 +13256,7 @@ msgstr "Seksi" #: 04020100.xhp#par_id3154644.38.help.text msgid "Sets the properties of the section." -msgstr "" +msgstr "Atur properti dari seksi." #: 04020100.xhp#hd_id3151170.6.help.text msgid "New Section" @@ -13283,42 +13396,44 @@ msgstr "" #: 04020100.xhp#par_idN108E6.help.text msgid "Editable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "Dapat disunting dalam dokumen hanya-baca" #: 04020100.xhp#par_idN108EA.help.text msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode." msgstr "" #: 04020100.xhp#par_id3150032.19.help.text -#, fuzzy msgctxt "04020100.xhp#par_id3150032.19.help.text" msgid "Field commands" -msgstr "Gaya" +msgstr "Perintah ruas" #: 04020100.xhp#par_id3158420.51.help.text msgid "Syntax for conditions" -msgstr "" +msgstr "Sintaks bagi syarat" #: mailmerge07.xhp#tit.help.text +#, fuzzy msgid "Mail Merge Wizard - Personalize" -msgstr "" +msgstr "Panduan Surat Massal - Alamat" #: mailmerge07.xhp#par_idN10543.help.text #, fuzzy msgid "Mail Merge Wizard - Personalize Document" -msgstr "Panduan Surat Massal" +msgstr "Panduan Surat Massal" #: mailmerge07.xhp#par_idN10553.help.text +#, fuzzy msgid "Edit documents for each recipient." -msgstr "" +msgstr "Pilih kunci publik untuk penerima %s" #: mailmerge07.xhp#par_idN10556.help.text msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document." msgstr "" #: mailmerge07.xhp#par_idN10559.help.text +#, fuzzy msgid "Edit individual document" -msgstr "" +msgstr "Dapatkah saya menyunting dokumen dalam penilik dokumen?" #: mailmerge07.xhp#par_idN1055D.help.text msgid "Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient. After you made your changes, click the Return to Mail Merge Wizard button." @@ -13344,7 +13459,7 @@ msgstr "Klik untuk mengirim e-mail." #: mailmerge07.xhp#par_idN1056B.help.text msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN1056B.help.text" msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgstr "Hanya kata lengkap" #: mailmerge07.xhp#par_idN1056F.help.text msgid "Searches for whole words only and not parts of larger words." @@ -13361,7 +13476,7 @@ msgstr "" #: mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text msgctxt "mailmerge07.xhp#par_idN10579.help.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "Cocokkan huruf besar kecil" #: mailmerge07.xhp#par_idN1057D.help.text msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search." @@ -13370,12 +13485,12 @@ msgstr "" #: mailmerge07.xhp#par_idN10580.help.text #, fuzzy msgid "Mail Merge Wizard - Save, print or send" -msgstr "Panduan Surat Massal - Jenis Dokumen" +msgstr "Panduan Surat Massal - Jenis Dokumen" #: 04180400.xhp#tit.help.text msgctxt "04180400.xhp#tit.help.text" msgid "Exchange Database" -msgstr "" +msgstr "Pertukarkan Basis Data" #: 04180400.xhp#bm_id3145799.help.text msgid "databases; exchangingaddress books; exchangingexchanging databasesreplacing;databases" @@ -13384,7 +13499,7 @@ msgstr "" #: 04180400.xhp#hd_id3145799.1.help.text msgctxt "04180400.xhp#hd_id3145799.1.help.text" msgid "Exchange Database" -msgstr "" +msgstr "Pertukarkan Basis Data" #: 04180400.xhp#par_id3156384.2.help.text msgid "Change the data sources for the current document. To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. " @@ -13396,15 +13511,15 @@ msgstr "" #: 04180400.xhp#hd_id3149130.3.help.text msgid "Exchanging Databases" -msgstr "" +msgstr "Mempertukarkan Basis Data" #: 04180400.xhp#par_id3154651.4.help.text msgid "You can only change one database at a time in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Anda hanya dapat mengubah satu basis data suatu saat dalam dialog ini." #: 04180400.xhp#hd_id3146965.5.help.text msgid "Databases in Use" -msgstr "" +msgstr "Basis Data Sedang Dipakai" #: 04180400.xhp#par_id3149053.9.help.text msgid "Lists the databases that are currently in use. The current document contains at least one data field from each of the databases in the list." @@ -13412,7 +13527,7 @@ msgstr "" #: 04180400.xhp#hd_id3147300.6.help.text msgid "Available Databases" -msgstr "" +msgstr "Basis Data Yang Tersedia" #: 04180400.xhp#par_id3150533.10.help.text msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME." @@ -13428,16 +13543,18 @@ msgid "Opens a file open dialog to select a database f msgstr "" #: 04180400.xhp#hd_id3149349.7.help.text +#, fuzzy msgid "Define" -msgstr "" +msgstr "Define" #: 04180400.xhp#par_id3145827.11.help.text msgid "Replaces the current data source with the data source that you selected in the Available Databases list." msgstr "" #: 04180400.xhp#hd_id3154506.12.help.text +#, fuzzy msgid "To exchange a database:" -msgstr "" +msgstr "Basis Data yang digunakan" #: 04180400.xhp#par_id3149881.13.help.text msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types." @@ -13448,8 +13565,9 @@ msgid "Click in the document that you want to change the data source for." msgstr "" #: 04180400.xhp#par_id3150564.15.help.text +#, fuzzy msgid "Choose Edit - Exchange Database." -msgstr "" +msgstr "Menyunting langsung seluruh basis data konfigurasi Anda" #: 04180400.xhp#par_id3153925.16.help.text msgid "In the Databases in Use list, select the database table that you want to replace." @@ -13490,8 +13608,9 @@ msgid "Changes the msgstr "" #: 05060201.xhp#par_id3155892.46.help.text +#, fuzzy msgid "Displays a preview of the contour." -msgstr "" +msgstr "Membuka atau menutup pratilik dari halaman yang dicetak." #: 05060201.xhp#hd_id3159195.3.help.text msgctxt "05060201.xhp#hd_id3159195.3.help.text" @@ -13512,8 +13631,9 @@ msgid "Apply" msgstr "Terapkan" #: 05060201.xhp#hd_id3147091.6.help.text +#, fuzzy msgid "Wrap Region" -msgstr "" +msgstr "Cari tahu letak negara" #: 05060201.xhp#par_id3147217.7.help.text msgid "Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area." @@ -13548,7 +13668,7 @@ msgstr "Pilih" #: 05060201.xhp#hd_id3155868.12.help.text msgctxt "05060201.xhp#hd_id3155868.12.help.text" msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Kotak" #: 05060201.xhp#par_id3150696.13.help.text msgid "Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag." @@ -13561,12 +13681,12 @@ msgstr "Draws an oval contour where you drag in the object preview. To draw a circle, hold down shift while you drag." @@ -13579,7 +13699,7 @@ msgstr "Reverses the last action." @@ -13703,12 +13823,12 @@ msgstr "Reverses the action of the last Undo command." @@ -13721,13 +13841,13 @@ msgstr "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box." @@ -13741,7 +13861,7 @@ msgstr "Calculate" @@ -13765,15 +13885,16 @@ msgstr "" #: 06090000.xhp#tit.help.text msgid "Convert Text to Table" -msgstr "" +msgstr "Konversikan Teks ke Tabel" #: 06090000.xhp#bm_id3147402.help.text msgid "converting; text, into tablestext; converting to tablestables; converting to text" msgstr "" #: 06090000.xhp#hd_id3147402.1.help.text +#, fuzzy msgid "Convert Text to Table" -msgstr "" +msgstr "Daftar Isi" #: 06090000.xhp#par_id3145829.2.help.text msgid "Converts the selected text into a table, or the selected table into text." @@ -13784,8 +13905,9 @@ msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion. msgstr "" #: 06090000.xhp#hd_id3145247.3.help.text +#, fuzzy msgid "Separate text at" -msgstr "" +msgstr "Lebar di mana teks akan dipotong" #: 06090000.xhp#par_id3148388.4.help.text msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph." @@ -13835,7 +13957,7 @@ msgstr "" #: 06090000.xhp#hd_id3147508.18.help.text msgid "Equal width for all columns" -msgstr "" +msgstr "Semua kolom sama lebar" #: 06090000.xhp#par_id3154278.19.help.text msgid "Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker." @@ -13858,7 +13980,7 @@ msgstr "Opsi" #: 06090000.xhp#hd_id3149802.23.help.text msgctxt "06090000.xhp#hd_id3149802.23.help.text" msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "Tajuk" #: 06090000.xhp#par_id3153535.28.help.text msgid "Formats the first row of the new table as a heading." @@ -13867,7 +13989,7 @@ msgstr "" #: 06090000.xhp#hd_id3150359.24.help.text msgctxt "06090000.xhp#hd_id3150359.24.help.text" msgid "Repeat heading" -msgstr "" +msgstr "Ulangi tajuk" #: 06090000.xhp#par_id3150973.29.help.text msgid "Repeats the table header on each page that the table spans." @@ -13876,15 +13998,16 @@ msgstr "" #: 06090000.xhp#hd_id5971251.help.text msgctxt "06090000.xhp#hd_id5971251.help.text" msgid "The first ... rows" -msgstr "" +msgstr "… baris pertama" #: 06090000.xhp#par_id4136478.help.text msgid "Repeats the first n rows as a header." msgstr "" #: 06090000.xhp#hd_id3151315.25.help.text +#, fuzzy msgid "Don't split table" -msgstr "" +msgstr "Jangan tambahkan kolom ke turunan tabel" #: 06090000.xhp#par_id3147530.30.help.text msgid "Does not divide the table across pages." @@ -13915,7 +14038,7 @@ msgstr "" #: 04060100.xhp#hd_id3149805.3.help.text msgid "Numbering by chapter" -msgstr "" +msgstr "Penomoran menurut bab" #: 04060100.xhp#par_id3153532.4.help.text msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"." @@ -13940,20 +14063,22 @@ msgid "Enter the charact msgstr "" #: 04060100.xhp#par_idN10633.help.text +#, fuzzy msgid "Category and frame format" -msgstr "" +msgstr "Opsi indentasi dan pembentukan otomatis" #: 04060100.xhp#par_idN10639.help.text msgid "Character style" msgstr "Gaya karakter" #: 04060100.xhp#par_idN1063F.help.text +#, fuzzy msgid "Specifies the character style." -msgstr "" +msgstr "Gaya Karakter bagi entri utama" #: 04060100.xhp#hd_id3143280.43.help.text msgid "Apply border and shadow" -msgstr "" +msgstr "Terapkan tepi dan bayangan" #: 04060100.xhp#par_id3149826.44.help.text msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame." @@ -13978,8 +14103,9 @@ msgid "Autom msgstr "" #: 05150101.xhp#hd_id3151388.3.help.text +#, fuzzy msgid "Applying an AutoFormat to a Table" -msgstr "" +msgstr "Untuk Menilik Tabel Karakter" #: 05150101.xhp#par_id3145828.4.help.text msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format." @@ -14009,11 +14135,11 @@ msgstr "Tambah" #: 05150101.xhp#par_id3151185.11.help.text msgid "Adds a new table style to the list." -msgstr "" +msgstr "Menambah gaya tabel baru ke daftar." #: 05150101.xhp#par_id3154646.12.help.text msgid "Format a table in your document." -msgstr "" +msgstr "Format suatu tabel dalam dokumen Anda" #: 05150101.xhp#par_id3156320.13.help.text msgid "Select the table, and then choose Table - AutoFormat." @@ -14034,7 +14160,7 @@ msgstr "Hapus" #: 05150101.xhp#par_id3150707.17.help.text msgid "Deletes the selected table style." -msgstr "" +msgstr "Menghapus gaya tabel yang dipilih." #: 05150101.xhp#hd_id3152946.18.help.text msgctxt "05150101.xhp#hd_id3152946.18.help.text" @@ -14102,4 +14228,4 @@ msgstr "Ubah Nama" #: 05150101.xhp#par_id3149490.29.help.text msgid "Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style." -msgstr "" +msgstr "Menubah nama gaya tabel yang dipilih. Anda tak bisa mengubah nama gaya tabel \"Standard\"." diff --git a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 5a65b28e112..29309919717 100644 --- a/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/translations/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-03 13:31+0200\n" -"Last-Translator: Andika \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-11 16:27+0200\n" +"Last-Translator: dirgita \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: nonprintable_text.xhp#tit.help.text @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Pilih teks, teks dengan grafis, tabel, atau ruas yang ingin Anda simpat #: autotext.xhp#par_id3155581.57.help.text msgid "Choose Edit - AutoText." -msgstr "" +msgstr "Klik menu Sunting - TeksOtomatis." #: autotext.xhp#par_id3147761.58.help.text msgid "Select the category where you want to store the AutoText." @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Klik pada dokumen Anda di mana Anda hendak menyisipkan indeks." #: autotext.xhp#par_id3145615.28.help.text msgid "Choose Edit - AutoText." -msgstr "" +msgstr "Klik menu Sunting - TeksOtomatis." #: autotext.xhp#par_id3145644.38.help.text msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click Insert." @@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "" #: autotext.xhp#par_id3154995.42.help.text msgid "Edit - AutoText" -msgstr "" +msgstr "Sunting - TeksOtomatis" #: autotext.xhp#par_id3155012.46.help.text msgid "Word Completion" -msgstr "" +msgstr "Pelengkapan Kata" #: section_insert.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Sections" @@ -220,9 +220,8 @@ msgid "sections; inserting Inserting Sections" -msgstr "Menyunting Kurva" +msgstr "Menyisipkan Seksi" #: section_insert.xhp#par_id3155917.26.help.text msgid "You can insert new sections, or links to sections in other documents into the current document. If you insert a section as a link, the content of the link changes when you modify the source document." @@ -315,7 +314,7 @@ msgstr "" #: pagenumbers.xhp#hd_id413830.help.text msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Nomor Halaman" #: pagenumbers.xhp#par_id1617175.help.text msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text." @@ -379,11 +378,11 @@ msgstr "" #: pagenumbers.xhp#par_id9139378.help.text msgid "Select a number format and click OK." -msgstr "" +msgstr "Pilih format angka lalu klik Oke." #: pagenumbers.xhp#hd_id5051728.help.text msgid "Using Different Page Number Styles" -msgstr "" +msgstr "Menggunakan Gaya Nomor yang Berbeda" #: pagenumbers.xhp#par_id1558885.help.text msgid "You need some pages with the roman numbering style, followed by the remaining pages in another style." @@ -431,7 +430,7 @@ msgstr "Klik pada paragraf pertama dokumen Anda." #: pagenumbers.xhp#par_id4313791.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting. " -msgstr "" +msgstr "Klik menu Format - Gaya dan Pemformatan. " #: pagenumbers.xhp#par_id4331797.help.text msgid "In the Styles and Formatting window, click the Page Styles icon." @@ -439,11 +438,11 @@ msgstr "" #: pagenumbers.xhp#par_id4191717.help.text msgid "Double-click the \"First Page\" style." -msgstr "" +msgstr "Klik dua kali gaya \"Halaman Pertama\" (First Page)." #: pagenumbers.xhp#par_id2318796.help.text msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default\" style." -msgstr "" +msgstr "Sekarang, halaman judul Anda memiliki gaya \"Halaman Pertama\" (First Page), sedangkan halaman selanjutnya otomatis bergaya \"Baku\" (Default)." #: pagenumbers.xhp#par_id399182.help.text msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." @@ -491,15 +490,15 @@ msgstr "" #: search_regexp.xhp#par_id3155907.40.help.text msgid "Choose Edit - Find & Replace." -msgstr "" +msgstr "Klik menu Sunting - Cari & Ganti." #: search_regexp.xhp#par_id2142399.help.text msgid "Click More Options to expand the dialog." -msgstr "" +msgstr "Klik Opsi Lainnya untuk melihat opsi pencarian yang lain." #: search_regexp.xhp#par_id3155861.41.help.text msgid "Select the Regular expressions check box." -msgstr "" +msgstr "Klik kotak cek Ekspresi reguler." #: search_regexp.xhp#par_id3149843.42.help.text msgid "In the Search for box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." @@ -507,7 +506,7 @@ msgstr "" #: search_regexp.xhp#par_id3156113.51.help.text msgid "Click Find or Find All." -msgstr "" +msgstr "Klik Cari atau Cari Semua." #: search_regexp.xhp#hd_id3153401.52.help.text msgid "Regular Expression Examples" @@ -543,7 +542,7 @@ msgstr "" #: globaldoc_howtos.xhp#tit.help.text msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" -msgstr "" +msgstr "Bekerja dengan Dokumen Induk dan Subdokumen" #: globaldoc_howtos.xhp#bm_id3145246.help.text msgid "Navigator;master documents master documents;creating/editing/exporting subdocuments;creating/editing/removing removing;subdocuments indexes; master documents" @@ -551,7 +550,7 @@ msgstr "" #: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3145246.4.help.text msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" -msgstr "" +msgstr "Bekerja dengan Dokumen Induk dan Subdokumen" #: globaldoc_howtos.xhp#par_id1522873.help.text msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id1522873.help.text" @@ -560,7 +559,7 @@ msgstr "" #: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3153127.29.help.text msgid "To Create a Master Document" -msgstr "" +msgstr "Membuat Dokumen Induk" #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text msgctxt "globaldoc_howtos.xhp#par_id3149634.30.help.text" @@ -573,9 +572,8 @@ msgid "Choose File - New - Master Document." msgstr "Pilih Tampilan - Induk" #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149612.32.help.text -#, fuzzy msgid "Open an existing document and choose File - Send - Create Master Document." -msgstr "Pilih Berkas - Kirim - Buat Dokumen HTML" +msgstr "Membuka dokumen yang ada dan pilih Berkas - Kirim - Buat Dokumen Induk" #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3149873.28.help.text msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a Text entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." @@ -605,7 +603,7 @@ msgstr "Pilih Berkas - Cetak." #: globaldoc_howtos.xhp#hd_id3154242.37.help.text msgid "To Edit a Master Document" -msgstr "" +msgstr "Menyunting Dokumen Induk" #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3154255.20.help.text msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document." @@ -682,7 +680,7 @@ msgstr "" #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3150315.49.help.text msgid "Choose File - Export." -msgstr "" +msgstr "Klik menu Berkas - Ekspor." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148580.50.help.text msgid "In the File format list, select a text document file format and click Export." @@ -699,7 +697,7 @@ msgstr "" #: background.xhp#tit.help.text msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" -msgstr "" +msgstr "Menentukan Warna atau Gambar Latar Belakang" #: background.xhp#bm_id3149346.help.text msgid "backgrounds;text objectswords;backgroundsparagraphs; backgroundstext;backgroundstables; backgroundscells; backgroundsbackgrounds;selecting" @@ -707,7 +705,7 @@ msgstr "" #: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text msgid "Defining Background Colors or Background Graphics" -msgstr "" +msgstr "Menentukan Warna atau Gambar Latar Belakang" #: background.xhp#par_id7355265.help.text msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer." @@ -719,7 +717,7 @@ msgstr "" #: background.xhp#par_id3150669.4.help.text msgid "Select the characters." -msgstr "" +msgstr "Pilih karakternya." #: background.xhp#par_id3155390.5.help.text msgid "Choose Format - Character." @@ -727,7 +725,7 @@ msgstr "PIlih Format - Halaman." #: background.xhp#par_id3153665.6.help.text msgid "Click the Background tab, select the background color." -msgstr "" +msgstr "Klik tab Latar Belakang, kemudian pilih warna yang diinginkan." #: background.xhp#hd_id3153541.7.help.text msgid "To Apply a Background To a Paragraph" @@ -793,7 +791,7 @@ msgstr "" #: background.xhp#par_id4922025.help.text msgid "Watermarks" -msgstr "" +msgstr "Tanda Air" #: background.xhp#par_id478530.help.text msgid "Page Backgrounds as Page Styles" @@ -828,9 +826,8 @@ msgid "smart tagsAutoCorrect fu msgstr "" #: smarttags.xhp#hd_id3563951.help.text -#, fuzzy msgid "Using Smart Tags" -msgstr "Menggunakan Penggaris" +msgstr "Memakai Tag Cerdas" #: smarttags.xhp#par_id368358.help.text msgid "Smart Tags provide additional information and functionality to specified words in a Writer document. The available features can be different for different Smart Tags extensions." @@ -1486,7 +1483,7 @@ msgstr "" #: send2html.xhp#tit.help.text msgid "Saving Text Documents in HTML Format" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan Dokumen Teks dalam Format HTML" #: send2html.xhp#bm_id3145087.help.text msgid "text documents; publishing in HTML HTML documents; creating from text documents homepage creation saving;in HTML format" @@ -1494,7 +1491,7 @@ msgstr "" #: send2html.xhp#hd_id3145087.1.help.text msgid "Saving Text Documents in HTML Format" -msgstr "" +msgstr "Menyimpan Dokumen Teks dalam Format HTML" #: send2html.xhp#par_id3149825.2.help.text msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages." @@ -1536,7 +1533,7 @@ msgstr "" #: stylist_update.xhp#par_id3149838.40.help.text msgctxt "stylist_update.xhp#par_id3149838.40.help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "" +msgstr "Klik menu Format - Gaya dan Pemformatan." #: stylist_update.xhp#par_id3156107.47.help.text msgid "Click the icon of the style category that you want to update." @@ -1697,7 +1694,7 @@ msgstr "" #: hidden_text.xhp#par_id3153636.41.help.text msgid "Click Insert." -msgstr "" +msgstr "Klik menu Sisip." #: hidden_text.xhp#par_id3846858.help.text msgid "Displaying Hidden Text" @@ -1712,9 +1709,8 @@ msgid "Insert - Section" -msgstr "Sisip Penanda Buku" +msgstr "Sisip - Seksi" #: hidden_text.xhp#par_id3147029.46.help.text msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3147029.46.help.text" @@ -1744,7 +1740,7 @@ msgstr "" #: removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text msgctxt "removing_line_breaks.xhp#par_id3153138.5.help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect Options." -msgstr "" +msgstr "Klik menu Perkakas - Opsi KoreksiOtomatis." #: removing_line_breaks.xhp#par_id3149645.6.help.text msgid "On the Options tab, ensure that Combine single line paragraphs if length greater than 50% is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage." @@ -1765,7 +1761,7 @@ msgstr "" #: removing_line_breaks.xhp#par_id3153388.9.help.text msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "" +msgstr "Klik menu Format - KoreksiOtomatis - Terapkan." #: wrap.xhp#tit.help.text msgid "Wrapping Text Around Objects" @@ -4251,9 +4247,8 @@ msgid "sections; editingsection msgstr "kurva; editingediting; kurvamembagi;kurvamenutup;bangunmenghapus;titikmengonversi;titikmenambah;titik" #: section_edit.xhp#hd_id3149816.13.help.text -#, fuzzy msgid "Editing Sections" -msgstr "Menyunting Kurva" +msgstr "Menyunting Seksi" #: section_edit.xhp#par_id3155858.14.help.text msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document." @@ -4342,7 +4337,7 @@ msgstr "" #: footnote_usage.xhp#par_id3148843.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: footnote_usage.xhp#par_id3153176.27.help.text msgid "You can also insert footnotes by clicking the Insert Footnote Directly icon on the Insert toolbar." @@ -4825,9 +4820,8 @@ msgid "multi-column text t msgstr "" #: sections.xhp#hd_id3149832.40.help.text -#, fuzzy msgid "Using Sections" -msgstr "Menyunting Kurva" +msgstr "Memakai Seksi" #: sections.xhp#par_id3153128.2.help.text msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:" @@ -7890,9 +7884,8 @@ msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: even_odd_sdw.xhp#par_id3147126.2.help.text msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the Status Bar at the bottom of the workplace." diff --git a/translations/source/id/sc/source/ui/src.po b/translations/source/id/sc/source/ui/src.po index fa37d1e8faf..622ea9c61e6 100644 --- a/translations/source/id/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/id/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 05:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 08:32+0200\n" "Last-Translator: Andika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Faktor" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" -msgstr "Faktor. Faktor penurunan balans. F = berarti double declining balance." +msgstr "Faktor. Faktor penurunan balans. F = 2 berarti double declining balance factor" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Nilai logikal " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Nilai logikal 1, nilai logikal 1, ... kondisi 1 hingga 30 yang akan diuji yang masing-masing bisa bernilai TRUE atau FALSE." +msgstr "Nilai logikal 1, nilai logikal 2,... adalah kondisi 1 hingga 30 yang akan diuji yang masing-masing bisa bernilai TRUE atau FALSE." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." @@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "Nilai logika " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "Nilai logikal 1, nilai logikal 1, ... kondisi 1 hingga 30 yang akan diuji yang masing-masing bisa bernilai TRUE atau FALSE." +msgstr "Nilai logikal 1, nilai logikal 2;... adalah kondisi 1 hingga 30 yang akan diuji yang masing-masing bisa bernilai TRUE atau FALSE." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text msgid "Absolute value of a number." @@ -5915,7 +5915,7 @@ msgstr "Bilangan yang akan dihitung distribusi F-nya." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text" msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "derajat_kebebasan_2" +msgstr "derajat_kebebasan_1" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text" @@ -7399,7 +7399,7 @@ msgstr "Tanpa pemisah ribuan" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.7.string.text msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." -msgstr "Tanpa pemisah ribuan. Jika bernilai TRUE (atau tidak nol), angka tidak dibubuhi tanda pemisah ribuan." +msgstr "Tanpa pemisah ribuan. Jika bernilai TRUE (atau tidak 0), angka tidak dibubuhi tanda pemisah ribuan." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.1.string.text msgid "Calculates length of a text string." @@ -9585,7 +9585,7 @@ msgstr "Format Bersyarat bagi" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text msgid "Condition " -msgstr "Syarat" +msgstr "Syarat " #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" diff --git a/translations/source/id/scp2/source/accessories.po b/translations/source/id/scp2/source/accessories.po index 5fa0ed7183c..4dc52556343 100644 --- a/translations/source/id/scp2/source/accessories.po +++ b/translations/source/id/scp2/source/accessories.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-23 12:39+0200\n" -"Last-Translator: andika \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 08:32+0200\n" +"Last-Translator: Andika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text @@ -2297,4 +2297,4 @@ msgstr "Tema Galeri Tambahan" #: module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes." -msgstr "Galeri %PRODUCTNAME memiliki lebih dari 3.400 elemen dalam berbagai terma." +msgstr "Galeri %PRODUCTNAME memiliki lebih dari 3400 elemen dalam berbagai tema." diff --git a/translations/source/id/svx/source/svdraw.po b/translations/source/id/svx/source/svdraw.po index 5bb56586638..8fbdfa10c58 100644 --- a/translations/source/id/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/id/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-30 06:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 08:32+0200\n" "Last-Translator: Andika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Backlog dimensi bantuan baris 1" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREHELPLINE2LEN.string.text msgid "Backlog of dimension help line 2" -msgstr "Backlog dimensi bantuan baris 1" +msgstr "Backlog dimensi bantuan baris 2" #: svdstr.src#SIP_SA_MEASUREBELOWREFEDGE.string.text msgid "Lower edge dimensioning" diff --git a/translations/source/it/cui/source/options.po b/translations/source/it/cui/source/options.po index 4fc0608f4fa..5956f9959b9 100644 --- a/translations/source/it/cui/source/options.po +++ b/translations/source/it/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 12:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 18:06+0200\n" "Last-Translator: Valter \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Salva informazioni di ripristino ~automatico ogni" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text msgid "Minutes" -msgstr "Minuti" +msgstr "minuti" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text msgid "Save URLs relative to file system" @@ -2313,11 +2313,11 @@ msgstr "Lingua" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_UP.pushbutton.text msgid "Move Up" -msgstr "Prio +" +msgstr "Sposta in alto" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_DOWN.pushbutton.text msgid "Move Down" -msgstr "Prio -" +msgstr "Sposta in basso" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text msgid "~Back" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgstr "Indietro" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text" msgid "~Get more dictionaries online..." -msgstr "Altri dizionari online..." +msgstr "Altri dizionari in linea..." #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_OK.okbutton.text" diff --git a/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 681fa3fd200..4fac236f803 100644 --- a/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 23:26+0200\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 21:25+0200\n" +"Last-Translator: Valter \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 18010000.xhp#tit.help.text @@ -7201,7 +7201,7 @@ msgstr "Modo selezione" #: 20050000.xhp#bm_id3148668.help.text msgid "selection modes in texttext; selection modesextending selection modeadding selection modeblock selection mode" -msgstr "Selezione, modalità di; nel testoTesto; modalità di selezioneEstendi, modalità di selezioneAggiunta, modalità di selezioneBlocco, modalità di selezione" +msgstr "Selezione, modalità di; nel testoTesto; modalità di selezione Estensione, modalità di selezione conAggiunta, modalità di selezione conBlocco, modalità di selezione a" #: 20050000.xhp#hd_id3148668.1.help.text msgid "Selection Mode" diff --git a/translations/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c072484c6d3..4ff5bc879bd 100644 --- a/translations/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/it/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 08:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 19:08+0200\n" "Last-Translator: Valter \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgstr "Aggiungi tabella..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFiltered.Label.value.text msgid "Apply Filter" -msgstr "Record di dati filtrati" +msgstr "Applica il filtro" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Refresh.Label.value.text msgid "Refresh" @@ -8561,7 +8561,7 @@ msgstr "Campo formattato" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilter.Label.value.text msgid "Form-Based Filters" -msgstr "Filtro basato su formula" +msgstr "Filtri basati su formula" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormFilterExit.Label.value.text msgid "Close" @@ -8658,7 +8658,7 @@ msgstr "Punto focale automatico di controllo" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DSBrowserExplorer.Label.value.text msgid "Explorer On/Off" -msgstr "Explorer on/off" +msgstr "Explorer sì/no" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtrusionToggle.Label.value.text msgid "Extrusion On/Off" @@ -8995,7 +8995,7 @@ msgstr "Ulteriori dizionari in linea..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_ActivateStyleApply.Label.value.text msgid "Set Focus in Combo Box" -msgstr "Imposta Focus nella casella combinata" +msgstr "Imposta il fuoco nella casella combinata" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_MacroOrganizer.Label.value.text msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer..." diff --git a/translations/source/it/sc/source/ui/src.po b/translations/source/it/sc/source/ui/src.po index 8f010e141e9..b5e7a8b21a4 100644 --- a/translations/source/it/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/it/sc/source/ui/src.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:48+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Pescetti \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 18:40+0200\n" +"Last-Translator: Valter \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "~Ancoraggio" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text msgid "Te~xt overflow" -msgstr "Overflow di ~testo" +msgstr "Straripamento del ~testo" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text msgid "Show references in color" @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Numero di fogli di lavoro nel nuovo documento" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text msgid "Prefix name for new worksheet" -msgstr "Nome del prefisso per il nuovo foglio di lavoro" +msgstr "Nome prefisso per il nuovo foglio di lavoro" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Impossible to connect to the file." diff --git a/translations/source/it/sd/source/ui/app.po b/translations/source/it/sd/source/ui/app.po index 071d2bcadd3..5f7f86efdc8 100644 --- a/translations/source/it/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/it/sd/source/ui/app.po @@ -1,18 +1,17 @@ -#. extracted from sd/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: libreoffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-24 10:25+0200\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 17:14+0200\n" +"Last-Translator: Valter \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -1415,15 +1414,15 @@ msgstr "Inserisci filmato" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text msgid "Drag and Drop Pages" -msgstr "" +msgstr "Trascina e rilascia le pagine" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "" +msgstr "Trascina e rilascia le diapositive" -#: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text +#. kdc#: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text msgid "Start Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Avvia la presentazione" #: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text msgid "Hide Slide" diff --git a/translations/source/it/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/it/sd/source/ui/dlg.po index 19ed1a528f0..691bf5b1a99 100644 --- a/translations/source/it/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/it/sd/source/ui/dlg.po @@ -1,10 +1,9 @@ -#. extracted from sd/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-15 14:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 18:46+0200\n" "Last-Translator: Valter \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -12,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text @@ -149,7 +148,7 @@ msgstr "Monitor di p~resentazione" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text msgid "Display %1 (external)" -msgstr "" +msgstr "Monitor %1 (esterno)" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text msgid "Display %1" @@ -255,7 +254,7 @@ msgstr "Compatibilità" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_USE_PRINTER_METRICS.checkbox.text msgid "Us~e printer metrics for document formatting" -msgstr "Us~a i parametri della stampante per la formattazione dei documenti." +msgstr "Us~a i parametri della stampante per la formattazione dei documenti" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_MISC.CB_MERGE_PARA_DIST.checkbox.text msgid "Add ~spacing between paragraphs and tables (in current document)" @@ -1158,11 +1157,11 @@ msgstr "Carta" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text msgid "W~idescreen" -msgstr "" +msgstr "Schermo panoramico" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text msgid "Select a slide transition" -msgstr "Scegliete un cambio diapositive" +msgstr "Scegliete una transizione pagina" #: dlgass.src#DLG_ASS.FT_PAGE3_EFFECT.fixedtext.text msgid "~Effect" diff --git a/translations/source/it/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/it/sdext/source/minimizer.po index 9bff39bd9f3..9224c2b701e 100644 --- a/translations/source/it/sdext/source/minimizer.po +++ b/translations/source/it/sdext/source/minimizer.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-28 23:13+0100\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 17:19+0200\n" +"Last-Translator: Valter \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -24,5 +24,5 @@ msgid "" "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" "The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" msgstr "" -"La Compressione presentazione viene usata per ridurre la dimensione del file della presentazione corrente. Le immagini vengono compresse e i dati non più necessari rimossi.\n" +"La Compressione presentazione (Presentation Minimizer) viene usata per ridurre la dimensione del file della presentazione in uso, comprimendo le immagini e rimuovendo i dati non più necessari.\n" "La Compressione presentazione può ottimizzare la dimensione di qualità dell'immagine. Le presentazioni progettate per schermo o proiettore non richiedono la stessa alta qualità delle presentazioni destinate alla stampa.\n" diff --git a/translations/source/it/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/it/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 5bab190fbb6..5b294609b95 100644 --- a/translations/source/it/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/it/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -1,18 +1,17 @@ -#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: libreoffice\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:00+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 17:23+0200\n" +"Last-Translator: Valter \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text @@ -45,7 +44,7 @@ msgstr "Introduzione" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "" +msgstr "La Compressione presentazione (Presentation Minimizer) riduce le dimensioni del file della presentazione in uso, comprimendo le immagini e rimuovendo i dati non necessari. Alla fine della procedura guidata potrete scegliere se ridurre le dimensioni della presentazione in uso o creare una nuova copia ottimizzata." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" @@ -125,11 +124,11 @@ msgstr "Per gli oggetti OLE non basati sul formato OpenDocument" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) è una tecnologia che consente il collegamento e l'incorporamento di documenti e altri oggetti. La presentazione in uso contiene oggetti OLE." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) è una tecnologia che consente il collegamento e l'incorporamento di documenti e altri oggetti. La presentazione in uso non contiene oggetti OLE." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text msgid "Slides" @@ -237,19 +236,19 @@ msgstr "OK" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_1.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Presentation Minimizer ha aggiornato con successo la presentazione '%TITLE'. La dimensione del file è passata da %OLDFILESIZE MB a %NEWFILESIZE MB." +msgstr "Presentation Minimizer ha aggiornato correttamente la presentazione '%TITLE'. La dimensione del file è passata da %OLDFILESIZE MB a %NEWFILESIZE MB." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_2.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Presentation Minimizer ha aggiornato con successo la presentazione '%TITLE'. La dimensione del file è passata da %OLDFILESIZE MB a circa %NEWFILESIZE MB." +msgstr "Presentation Minimizer ha aggiornato correttamente la presentazione '%TITLE'. La dimensione del file è passata da %OLDFILESIZE MB a circa %NEWFILESIZE MB." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_3.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Presentation Minimizer ha aggiornato con successo la presentazione '%TITLE'. La dimensione del file è passata a %NEWFILESIZE MB." +msgstr "Presentation Minimizer ha aggiornato correttamente la presentazione '%TITLE'. La dimensione del file è passata a %NEWFILESIZE MB." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_4.value.text msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "Presentation Minimizer ha aggiornato con successo la presentazione '%TITLE'. La dimensione del file è passata approssimativamente a %NEWFILESIZE MB." +msgstr "Presentation Minimizer ha aggiornato correttamente la presentazione '%TITLE'. La dimensione del file è passata approssimativamente a %NEWFILESIZE MB." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DUPLICATING_PRESENTATION.value.text msgid "Duplicating presentation..." diff --git a/translations/source/it/svx/source/dialog.po b/translations/source/it/svx/source/dialog.po index d09daeb19f0..d7ce52a7e59 100644 --- a/translations/source/it/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/it/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-09 18:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 18:47+0200\n" "Last-Translator: Valter \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text @@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Area di cattura" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.MTR_FLD_SNAP_AREA.metricfield.text msgid " Pixels" -msgstr " Pixel" +msgstr " pixel" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.GRP_ORTHO.fixedline.text msgid "Snap position" diff --git a/translations/source/it/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/it/svx/source/stbctrls.po index 5eb185b11c6..fa8f49acaec 100644 --- a/translations/source/it/svx/source/stbctrls.po +++ b/translations/source/it/svx/source/stbctrls.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 23:25+0200\n" -"Last-Translator: Valter Mura \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 21:19+0200\n" +"Last-Translator: Valter \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -31,19 +31,19 @@ msgstr "Sovrascrivi" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text msgid "Standard selection" -msgstr "Selezione Standard" +msgstr "Selezione standard" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text msgid "Extending selection" -msgstr "Selezione Estendi" +msgstr "Selezione estesa" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text msgid "Adding selection" -msgstr "Selezione Aggiunta" +msgstr "Selezione con aggiunta" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text msgid "Block selection" -msgstr "Selezione Blocco" +msgstr "Selezione a blocchi" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text msgid "Digital Signature: The document signature is OK." diff --git a/translations/source/it/sw/source/ui/config.po b/translations/source/it/sw/source/ui/config.po index cd47aa57021..776af138a8f 100644 --- a/translations/source/it/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/it/sw/source/ui/config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 12:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 18:26+0200\n" "Last-Translator: Valter \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Colonna" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_HANDLING.fixedtext.text msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "Comportamento durante lo spostamento" +msgstr "Comportamento delle righe/colonne" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIX.radiobutton.text msgid "~Fixed" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "~Fisso" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIX.fixedtext.text msgid "Changes affect the adjacent area only" -msgstr "Le modifiche di una riga si ripercuotono solo sulle aree adiacenti" +msgstr "Le modifiche coinvolgono solo l'area adiacente" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_FIXPROP.radiobutton.text msgid "Fi~xed, proportional" @@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Fisso, proporzionale" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_FIXPROP.fixedtext.text msgid "Changes affect the entire table" -msgstr "Le modifiche di una riga o colonna si ripercuotono sull'intera tabella" +msgstr "Le modifiche coinvolgono l'intera tabella" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.RB_VAR.radiobutton.text msgid "~Variable" @@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "~Variabile" #: optdlg.src#TP_OPTTABLE_PAGE.FT_VAR.fixedtext.text msgid "Changes affect the table size" -msgstr "Le modifiche di una riga o colonna si ripercuotono sulle dimensioni della tabella" +msgstr "Le modifiche coinvolgono le dimensioni della tabella" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.FL_NOPRINT.fixedline.text msgid "Display of" -msgstr "Caratteri non stampabili" +msgstr "Visualizzazione di" #: optdlg.src#TP_OPTSHDWCRSR.CB_PARA.checkbox.text msgid "Pa~ragraph end" @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "Usa lo scorrimento del testo intorno agli oggetti di %WRITERCOMPATIBILIT #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_CONSIDER_WRAPPINGSTYLE.string.text msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "Considerate lo stile di scorrimento più adatto per il posizionamento degli oggetti" +msgstr "Considera lo stile di scorrimento più adatto per il posizionamento degli oggetti" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.STR_EXPAND_WORDSPACE.string.text msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "Espande lo spazio parola sulle linee con interruzione manuale nei paragrafi giustificati" +msgstr "Espandi lo spazio parola sulle linee con interruzione manuale nei paragrafi giustificati" #: mailconfigpage.src#TP_MAILCONFIG.FL_IDENTITY.fixedline.text msgid "User information" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" -"Aggiungi didascalie automaticamente\n" +"Aggiungi automaticamente didascalie\n" "durante l'inserimento di:" #: optload.src#TP_OPTCAPTION_PAGE.FT_ORDER.fixedtext.text diff --git a/translations/source/it/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/it/xmlsecurity/source/dialogs.po index 5d45c20896d..2c8ee8c5dd1 100644 --- a/translations/source/it/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/translations/source/it/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:02+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 17:58+0200\n" +"Last-Translator: Valter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "H~igh.\n" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." msgstr "" -"~Alto\n" +"~Alto.\n" "Possono essere eseguite solo le macro firmate provenienti da fonti attendibili. Le macro non firmate sono disabilitate." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text diff --git a/translations/source/ja/cui/source/dialogs.po b/translations/source/ja/cui/source/dialogs.po index 8f71a05708a..0a5ac1ae6ea 100644 --- a/translations/source/ja/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/ja/cui/source/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 10:39+0200\n" -"Last-Translator: baffclan \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 05:24+0200\n" +"Last-Translator: matuaki \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1657,11 +1657,11 @@ msgstr "数(~N)" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text msgid "Insert Rows" -msgstr "列の挿入" +msgstr "行の挿入" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text msgid "Insert Columns" -msgstr "行の挿入" +msgstr "列の挿入" #: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/ja/cui/source/tabpages.po b/translations/source/ja/cui/source/tabpages.po index 13d2e81d4ab..f42bc4b936d 100644 --- a/translations/source/ja/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/ja/cui/source/tabpages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 09:53+0200\n" -"Last-Translator: baffclan \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-08 15:39+0200\n" +"Last-Translator: omori \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -980,7 +980,7 @@ msgstr "標準" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "左" +msgstr "左揃え" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.3.stringlist.text msgid "Center" diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index c679fbee544..d435a5febde 100644 --- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-02 15:48+0200\n" -"Last-Translator: Ikuya \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 17:12+0200\n" +"Last-Translator: Takeshi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 03120103.xhp#tit.help.text @@ -5878,7 +5878,7 @@ msgstr "Month: 月を指定する整数表式。1 から 12 の数 #: 03030101.xhp#par_id3151043.10.help.text msgid "Day: Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days." -msgstr "" +msgstr "Day: 指定された月における日を示す整数式。1 から 31 までの数値を指定できます。ただし小の月に存在しない日付を入力しても、エラーは返されません。" #: 03030101.xhp#par_id3161832.11.help.text msgid "The DateSerial function returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates." diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc.po index 86516ec4cfb..85edf5a60ef 100644 --- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-01 13:42+0200\n" -"Last-Translator: Ikuya \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-21 09:53+0200\n" +"Last-Translator: Takeshi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0112.xhp#tit.help.text @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "余白" #: main0210.xhp#par_id460929.help.text msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on Page tab of Page Style dialog." -msgstr "" +msgstr "マージンの表示または非表示を切り替えます。マージンはマウスでドラッグして変更できます、またページスタイルダイアログのページタブでも設定できます。" #: main0210.xhp#hd_id3245494.3.help.text msgid "Scaling Factor" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "倍率" #: main0210.xhp#par_id460939.help.text msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on Sheet tab of Page Style dialog, too." -msgstr "" +msgstr "このスライダはシートを印刷する際の倍率を指定します。また倍率は ページスタイルダイアログのシート タブでも設定できます。" #: main0210.xhp#hd_id3147395.3.help.text msgid "Close Preview" diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index dbe86623383..995a67f7979 100644 --- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 01:16+0200\n" -"Last-Translator: matuaki \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 11:42+0200\n" +"Last-Translator: Takeshi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr "CSC" #: 04060106.xhp#par_id4896433.150.help.text msgid "Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle" -msgstr "" +msgstr "(ラジアン表記で)与えられた角度のコセカントを返します。ある角度のコセカントは1をその角度のサインで割ったものに等しいです" #: 04060106.xhp#hd_id3534032.151.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3534032.151.help.text" @@ -5447,12 +5447,11 @@ msgstr "CSC(数値)" #: 04060106.xhp#par_id9859164.153.help.text msgid " Returns the (trigonometric) cosecant of Number, the angle in radians." -msgstr "" +msgstr "数値の(三角関数の)コセカントを返します、角度はラジアンで表されます。" #: 04060106.xhp#par_id3428494.help.text -#, fuzzy msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "角度のサインを度数で返すには、RADIANS 関数を使用します。" +msgstr "度数で表された角度のコセカントを返すには、RADIANS 関数を使用してください。" #: 04060106.xhp#hd_id2577161.154.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id2577161.154.help.text" @@ -6766,13 +6765,12 @@ msgid "=ROUNDUP(987.65;-2) returns 1000." msgstr "=ROUNDUP(987.65;-2) は、1000 を返します。" #: 04060106.xhp#bm_id5256537.help.text -#, fuzzy msgid "SEC function" -msgstr "SKEW 関数" +msgstr "SEC 関数" #: 04060106.xhp#hd_id5187204.149.help.text msgid "SEC" -msgstr "" +msgstr "SEC" #: 04060106.xhp#par_id9954962.150.help.text msgid "Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle" @@ -6784,9 +6782,8 @@ msgid "Syntax" msgstr "構文" #: 04060106.xhp#par_id2055913.152.help.text -#, fuzzy msgid "SEC(Number)" -msgstr "SIN(数値)" +msgstr "SEC(数値)" #: 04060106.xhp#par_id9568170.153.help.text msgid " Returns the (trigonometric) secant of Number, the angle in radians." @@ -6811,13 +6808,12 @@ msgid "=SEC(RADIANS(60)) returns 2, the secant of 60 msgstr "" #: 04060106.xhp#bm_id840005.help.text -#, fuzzy msgid "SECH function" -msgstr "SEARCH 関数" +msgstr "SECH 関数" #: 04060106.xhp#hd_id8661934.159.help.text msgid "SECH" -msgstr "" +msgstr "SECH" #: 04060106.xhp#par_id408174.160.help.text msgid "Returns the hyperbolic secant of a number." @@ -6829,9 +6825,8 @@ msgid "Syntax" msgstr "構文" #: 04060106.xhp#par_id4985391.162.help.text -#, fuzzy msgid "SECH(Number)" -msgstr "SINH(数値)" +msgstr "SECH(数値)" #: 04060106.xhp#par_id1952124.163.help.text #, fuzzy @@ -7896,20 +7891,19 @@ msgstr "Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "セルの結合と中央寄せ" #: 05060000.xhp#par_id3151246.2.help.text msgid "Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered." msgstr "" #: 05060000.xhp#par_id3154020.18.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge and Center Cells" -msgstr "書式 - セルの結合 - セルの分割を選択" +msgstr "書式 - セルの結合 - セルの結合と中央寄せを選択" #: 05060000.xhp#par_id3148552.4.help.text msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported." @@ -9861,11 +9855,11 @@ msgstr "オートインプット機能は大文字と小文字を区別します #: 12040100.xhp#tit.help.text msgid "AutoFilter" -msgstr "オートフィルタ" +msgstr "オートフィルター" #: 12040100.xhp#hd_id3153541.1.help.text msgid "AutoFilter" -msgstr " オートフィルタ" +msgstr " オートフィルター" #: 12040100.xhp#par_id3148550.2.help.text msgid "Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display." @@ -10167,9 +10161,8 @@ msgid "% of row" msgstr "行の %" #: 12090105.xhp#par_idN1078D.help.text -#, fuzzy msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used. " -msgstr "各結果は、データパイロット表の行の合計結果で割られます。複数のデータフィールドが存在する場合、結果のデータフィールドの合計が使用されます。手動で選択したサマリー関数の小計が存在する場合、データフィールドのサマリー関数の合計が使用されます。 " +msgstr "各結果は、ピボットテーブルの行の合計結果で割られます。複数のデータフィールドが存在する場合、結果のデータフィールドの合計が使用されます。手動で選択したサマリー関数の小計が存在する場合、データフィールドのサマリー関数の合計が使用されます。 " #: 12090105.xhp#par_idN10794.help.text msgid "% of column" @@ -12236,7 +12229,7 @@ msgstr "BITAND 関数" #: 04060120.xhp#hd_id4150026.238.help.text msgid "BITAND" -msgstr "" +msgstr "BITAND" #: 04060120.xhp#par_id4146942.239.help.text msgid "Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters." @@ -25561,9 +25554,8 @@ msgid "Combines the contents of the selected cells into a singl msgstr "" #: 05100100.xhp#par_id3154351.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Format - Merge Cells - Merge Cells" -msgstr "書式 - セルの結合 - セルの分割を選択" +msgstr "書式 - セルの結合 - セルの結合を選択" #: func_networkdays.xhp#tit.help.text msgid "NETWORKDAYS" @@ -25792,7 +25784,6 @@ msgid "Value for \"Type\"" msgstr "「タイプ」の値" #: 04060104.xhp#par_id8360850.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060104.xhp#par_id8360850.help.text" msgid "Return value" msgstr "戻り値" @@ -27101,13 +27092,11 @@ msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)" msgstr "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; 投資; 割引率; 基準)" #: 04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text" msgid " Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "受領日 は、証券の購入日です。" #: 04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text" msgid " Maturity is the date on which the security matures (expires)." msgstr "満期日 は、証券が満期になる (満了する) 日付です。" @@ -28172,7 +28161,6 @@ msgid "Choose 書式 → 行または列 → 表示または書式 → シート → 表示を選択します。" #: func_minute.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "MINUTE" msgstr "MINUTE " diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 7651319f4a2..c5aa07fae6d 100644 --- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-02 15:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-21 08:35+0200\n" "Last-Translator: Ikuya \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: year2000.xhp#tit.help.text @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgstr "" #: autofilter.xhp#tit.help.text msgid "Applying AutoFilter" -msgstr "オートフィルタを使う" +msgstr "オートフィルターを使う" #: autofilter.xhp#bm_id3156423.help.text msgid "filters, see also AutoFilter function AutoFilter function;applying sheets; filter values numbers; filter sheets columns; AutoFilter function drop-down menus in sheet columns database ranges; AutoFilter function" @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "" #: table_cellmerge.xhp#hd_id451368.help.text msgid "Splitting Cells" -msgstr "" +msgstr "セルの分割" #: table_cellmerge.xhp#par_id7116611.help.text msgid "Place the cursor in the cell to be split." @@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "分割するセルにカーソルを置きます。" #: table_cellmerge.xhp#par_id9493087.help.text msgid "Choose Format - Merge Cells - Split Cells." -msgstr "" +msgstr "書式 - セルの結合 - セルの分割 を選択します。" #: cellstyle_by_formula.xhp#tit.help.text msgid "Assigning Formats by Formula" diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index c9444ccd383..89857a01e1d 100644 --- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 15:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-21 08:40+0200\n" "Last-Translator: Ikuya \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" @@ -7340,7 +7340,7 @@ msgstr " #: main.xhp#par_id6474806.help.text msgid "Wiki page about Base" -msgstr "" +msgstr "Base に関する Wiki ページ" #: dabawiz02mysql.xhp#tit.help.text msgid "MySQL Connection" diff --git a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index df011e64e48..21e2237a368 100644 --- a/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/ja/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 16:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-21 08:47+0200\n" "Last-Translator: Ikuya \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "現在お使いのバージョンの Writer で作成されたテキス #: 01041000.xhp#par_idN107FF.help.text msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.1 行間隔を使用" #: 01041000.xhp#par_idN10815.help.text msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied." @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "このオプションがオフの場合、表のセルには StarSuite 8 #: 01041000.xhp#par_idN1084C.help.text msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.1 オブジェクト位置を使用" #: 01041000.xhp#par_idN10864.help.text msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing." @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "横に" #: 01050100.xhp#par_id3150439.16.help.text #, fuzzy msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis." -msgstr "X 軸上のグリッド点の間にある中間点の数を指定します。" +msgstr "X 軸上のグリッド点の間にある中間点の数を指定します。" #: 01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text msgctxt "01050100.xhp#hd_id3147441.19.help.text" @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "縦に" #: 01050100.xhp#par_id3154918.20.help.text #, fuzzy msgid "Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis." -msgstr "Y 軸上のグリッド点の間にある中間点の数を指定します。" +msgstr "Y 軸上のグリッド点の間にある中間点の数を指定します。" #: 01050100.xhp#hd_id3149667.9.help.text msgid "Synchronize axes" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "互換性" #: 01060800.xhp#bm_id4249399.help.text msgid " compatibility settings;key bindings (Calc) " -msgstr "" +msgstr "互換性の設定;キーバインディング (Calc) " #: 01060800.xhp#hd_id3145071.help.text msgid "Compatibility" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "Backspace" #: 01060800.xhp#par_id3151041.help.text msgctxt "01060800.xhp#par_id3151041.help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "内容の削除" #: 01060800.xhp#par_id3159149.help.text msgctxt "01060800.xhp#par_id3159149.help.text" @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "削除" #: 01060800.xhp#par_id3147348.help.text msgctxt "01060800.xhp#par_id3147348.help.text" msgid "delete contents" -msgstr "" +msgstr "内容の削除" #: 01060800.xhp#par_id3154918.help.text msgid "CommandCtrl+D" @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "Command\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 17:10+0200\n" +"Last-Translator: Takeshi \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Options.xhp#tit.help.text @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "DEPS と SCO のどちらを利用するかに関係なく、まずメ #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "" +msgstr "解の可能な範囲を制限したり、確実な状況にペナルティーを与えるような制約のリストが存在しています。しかし、DEP および SCO 両進化型ソルバーにおいては、これらの制約は問題における値域を指定していることがあります。アルゴリズムのランダムな性質のため、これらをそのままにしておき、上限を (そして「変数を負の値ではないと想定」をオフにしている場合は下限も)すべての変数に対して設定することを強く推奨します。それらの値は求める解に近い必要はありませんが (それは普通は未知なので)、大きさに対するざっくりとした想定 (0 ≤ var ≤ 1 なのか、-1000000 ≤ var ≤ 1000000 なのか) を与えるべきです。" #: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." diff --git a/translations/source/kn/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/kn/avmedia/source/viewer.po index 8fab4008856..6b835a078a7 100644 --- a/translations/source/kn/avmedia/source/viewer.po +++ b/translations/source/kn/avmedia/source/viewer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:12+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಚಲನಚಿತ್ರ ಹಾಗು ಧ್ವನಿ #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" #: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text msgid "The format of the selected file is not supported." diff --git a/translations/source/kn/basctl/source/basicide.po b/translations/source/kn/basctl/source/basicide.po index d2218f705cc..73a2716332c 100644 --- a/translations/source/kn/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/kn/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 14:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:13+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text @@ -676,12 +676,12 @@ msgstr "ಪಾಸ್ ಎಣಿಕೆ:" #: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_FT_BRKPOINTS.fixedtext.text msgid "Breakpoints" -msgstr "ಬ್ರೇಕ್-ಪಾಯಿಂಟುಗಳು" +msgstr "ತಡೆಬಿಂದುಗಳು" #: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.modaldialog.text" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "ಬ್ರೇಕ್-ಪಾಯಿಂಟುಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" +msgstr "ತಡೆಬಿಂದುಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು" #: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.RID_TB_TOOLBOX.TBITEM_SHOW.toolboxitem.text msgid "Show" @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "ತೋರಿಸು" #: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text msgid "Object Catalog" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಟಲಾಗ್‌ನ ಕುರಿತು" #: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text msgid "Objects Tree" diff --git a/translations/source/kn/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/kn/chart2/source/controller/dialogs.po index 7b1fc0d81e2..575f44e2bf8 100644 --- a/translations/source/kn/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/kn/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:22+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text @@ -249,22 +249,19 @@ msgid "Type" msgstr "ಬಗೆ" #: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "Y-ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು" +msgstr "X ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು" #: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text" msgid "Y Error Bars" -msgstr "Y-ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು" +msgstr "Y ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು" #: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "Y-ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು" +msgstr "Z ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು" #: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text" @@ -446,22 +443,19 @@ msgid "Equation" msgstr "ಸಮೀಕರಣ" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "Y-ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು" +msgstr "X ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text" msgid "Y Error Bars" -msgstr "Y-ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು" +msgstr "Y ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "Y-ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು" +msgstr "Z ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು" #: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text msgid "Stock Loss" diff --git a/translations/source/kn/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/kn/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po index feddc3a3ec6..85cbeb3a95d 100644 --- a/translations/source/kn/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/kn/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 11:26+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ADO" -msgstr "" +msgstr "ADO" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‍ ಎಕ್ಸೆಸ್" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access 2007" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‍ ಎಕ್ಸೆಸ್ 2007" diff --git a/translations/source/kn/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/kn/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 5b5d8253f80..4a294a95b3d 100644 --- a/translations/source/kn/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/kn/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 11:27+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್" diff --git a/translations/source/kn/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/kn/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po index cbd714f68ea..95239989ac4 100644 --- a/translations/source/kn/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/kn/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 11:38+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" diff --git a/translations/source/kn/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/kn/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 53ac9167acf..88946e3c5e2 100644 --- a/translations/source/kn/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/kn/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 11:27+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution Local" -msgstr "" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ ಲೋಕಲ್" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution LDAP" -msgstr "" +msgstr "ಇವಲ್ಯೂಶನ್ LDAP" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Groupwise" -msgstr "" +msgstr "ಗ್ರೂಪ್‌ವೈಸ್" diff --git a/translations/source/kn/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/kn/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 2c5ea35e9e3..341aeaeb455 100644 --- a/translations/source/kn/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/kn/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 11:28+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯ" diff --git a/translations/source/kn/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/kn/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 9b7a9826ea0..44ad82410d9 100644 --- a/translations/source/kn/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/kn/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 11:28+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "HSQL database engine" -msgstr "" +msgstr "HSQL ದತ್ತಸಂಚಯ ಇಂಜಿನ್" diff --git a/translations/source/kn/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/kn/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 88f1a9aeddd..5d284379567 100644 --- a/translations/source/kn/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/kn/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 11:28+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "JDBC" -msgstr "" +msgstr "JDBC" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Oracle JDBC" -msgstr "" +msgstr "ಅರೇಕಲ್ JDBC" diff --git a/translations/source/kn/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/kn/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index a7b63c67b48..ed13ee576d2 100644 --- a/translations/source/kn/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/kn/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 11:38+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "KDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "KDE ಅಡ್ರೆಸ್ ಬುಕ್" diff --git a/translations/source/kn/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/kn/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index b3c46c75e74..53e331bd6dc 100644 --- a/translations/source/kn/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/kn/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 11:38+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Mac OS X Address Book" -msgstr "" +msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ OS X ಅಡ್ರೆಸ್ ಬುಕ್" diff --git a/translations/source/kn/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/kn/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 09d803a8c3f..a3e9909b878 100644 --- a/translations/source/kn/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/kn/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,32 +4,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 11:36+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Outlook Address Book" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‍ ಔಟ್‌ಲುಕ್ ಅಡ್ರೆಸ್ ಬುಕ್" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Windows Address Book" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‍ ವಿಂಡೋಸ್ ಅಡ್ರೆಸ್ ಬುಕ್" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "ಸೀಮಂಕಿ ಅಡ್ರೆಸ್ ಬುಕ್" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "ತಂಡರ್ಬರ್ಡ್/ಐಸ್‌ಡವ್ ಅಡ್ರೆಸ್ ಬುಕ್" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "LDAP ಅಡ್ರೆಸ್ ಬುಕ್" diff --git a/translations/source/kn/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/kn/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 94dae716e86..cfb12e9f59f 100644 --- a/translations/source/kn/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/kn/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 11:36+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "ಸೀಮಂಕಿ ಅಡ್ರೆಸ್ ಬುಕ್" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "ತಂಡರ್ಬರ್ಡ್/ಐಸ್‌ಡವ್ ಅಡ್ರೆಸ್ ಬುಕ್" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "LDAP ಅಡ್ರೆಸ್ ಬುಕ್" diff --git a/translations/source/kn/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/kn/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index e41ad8b2620..fd406007384 100644 --- a/translations/source/kn/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/kn/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 11:37+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (JDBC)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (JDBC)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (ODBC)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (ODBC)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (Native)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (ಸ್ಥಳೀಯ)" diff --git a/translations/source/kn/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/kn/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 240854d9400..b32e2c95ab0 100644 --- a/translations/source/kn/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/kn/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 11:38+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ODBC" -msgstr "" +msgstr "ODBC" diff --git a/translations/source/kn/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/kn/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 78e7caa87be..fe34c5a71ec 100644 --- a/translations/source/kn/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/kn/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 11:38+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "PostgreSQL" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL" diff --git a/translations/source/kn/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/kn/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po index 0a02c5f85c5..f4156f4fd5c 100644 --- a/translations/source/kn/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/kn/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 11:38+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "TDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "TDE ಅಡ್ರೆಸ್ ಬುಕ್" diff --git a/translations/source/kn/cui/source/dialogs.po b/translations/source/kn/cui/source/dialogs.po index eab25020dd5..74f3e3a47ba 100644 --- a/translations/source/kn/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/kn/cui/source/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:14+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: American English \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "ಸುದ್ದಿ (~N)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text msgid "Re~cipient" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸುವವರು (~c)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text msgid "~Subject" @@ -1183,32 +1183,31 @@ msgstr "ತೇಲುವ ಚೌಕಟ್ಟಿನಿಂದ ಕಡತವನ್ನ #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" -msgstr "" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ಎನ್ನುವುದು ಪದ ಸಂಸ್ಕರಣೆ, ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್‌ಗಳು, ಪ್ರಸ್ತುತಿಗಳು ಮತ್ತು ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚಿನದಕ್ಕಾಗಿನ ಆಧುನಿಕ, ಸುಲಭವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ, ಮುಕ್ತ ತಂತ್ರಾಂಶ ಉತ್ಪನ್ನ ಸೂಟ್ ಆಗಿದೆ." #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text -#, fuzzy msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" -msgstr "ಈ ಉತ್ಪನ್ನವನ್ನು %OOOVENDOR ಇಂದ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ." +msgstr "ಈ ಬಿಡುಗಡೆಯನ್ನು %OOOVENDOR ಇಂದ ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ." #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" -msgstr "" +msgstr "ಹಕ್ಕು © 2000 - 2012 LibreOffice ನೆರವಾದವರು ಹಾಗು/ಅಥವ ಅವುಗಳ ಅಂಗಸಂಸ್ಥೆಗಳು" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice ಎನ್ನುವುದು OpenOffice.org ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾಗಿದೆ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ಎನ್ನುವುದು OpenOffice.org ನ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾದ LibreOffice ಇಂದ ಹುಟ್ಟಿಕೊಂಡಿದೆ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text msgid "(Build ID: $BUILDID)" -msgstr "" +msgstr "(ನಿರ್ಮಾಣ ID: $BUILDID)" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" @@ -1216,11 +1215,11 @@ msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "ಮನ್ನಣೆಗಳು" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "ಜಾಲತಾಣ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text" @@ -2209,15 +2208,15 @@ msgstr "ಕತೃ" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" #: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text msgid "~Back" diff --git a/translations/source/kn/cui/source/options.po b/translations/source/kn/cui/source/options.po index 9dfb8768a77..a16c4103d40 100644 --- a/translations/source/kn/cui/source/options.po +++ b/translations/source/kn/cui/source/options.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:03+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: American English \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "1.2" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text msgid "1.2 Extended (compat mode)" -msgstr "" +msgstr "1.2 ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ (ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಕ್ರಮ)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text msgid "1.2 Extended (recommended)" @@ -422,15 +422,15 @@ msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೋ ಸುರಕ್ಷತೆ..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಮಾರ್ಗ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸುರಕ್ಷತಾ ಸೇವೆಗಳ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text msgid "Certificate..." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text msgid "" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "ಇ-ಮೈಲ್ ಕ್ರಮವಿಧಿ (~E)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" #: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text msgid "~Apply replacement table" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "ಹೋಲಿಕೆ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text" @@ -1497,7 +1497,6 @@ msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "ಜಾವಾ ರನ್‌ಟೈಮ್‌ ಎನ್ವಿರಾನ್‌ಮೆಂಟ್ಸ್ (~JRE) ಈಗಾಗಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ:" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)..." @@ -1614,6 +1613,8 @@ msgid "" "You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "" +"ಹೊಸ ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು %PRODUCTNAME ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n" +"ದಯವಿಟ್ಟು %PRODUCTNAME ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ." #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text msgid "Undo" @@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ (ಅಸ್ಥಿರ) ಸವಲತ್ತು #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text msgid "Enable macro recording (limited)" -msgstr "" +msgstr "ಮ್ಯಾಕ್ರೊ ರೆಕಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (ನಿಯಮಿತ)" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text msgid "User Interface" @@ -2269,39 +2270,37 @@ msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳು" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಮಾರ್ಗ" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "" +msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಸಹಿಗಳಿಗಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸರಿಯಾದ ಜಾಲಬಂಧ ಸುರಕ್ಷತಾ ಸೇವೆಗಳ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ ಅಥವ ಸೇರಿಸಿ:" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)..." #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸು" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text -#, fuzzy msgid "manual" msgstr "ಮಾನವಕೃತ" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "ಕೋಶ" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ಮಾರ್ಗ" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text" diff --git a/translations/source/kn/cui/source/tabpages.po b/translations/source/kn/cui/source/tabpages.po index 530005153a4..3c96152595e 100644 --- a/translations/source/kn/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/kn/cui/source/tabpages.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:04+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: American English \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "#12 ಲಕೋಟೆ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ಜಪಾನೀಸ್ ಪೋಸ್ಟ್‍ಕಾರ್ಡ್" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text" @@ -2631,16 +2631,16 @@ msgstr "ಡಯಾ ಜಾರುಫಲಕ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "ತೆರೆ 4:3" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "ತೆರೆ 16:9" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ಜಪಾನೀಸ್ ಪೋಸ್ಟ್‍ಕಾರ್ಡ್" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್ ಕೆಳಗೆ (~o)" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದೇ ಶೈಲಿಯ ಪ್ಯಾರಾಗ್ರಾಫ್‌ನ ನಡುವೆ ಜಾಗವನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಡಿ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text" diff --git a/translations/source/kn/dictionaries/de.po b/translations/source/kn/dictionaries/de.po index c26ada6d6cd..02a2f44eca9 100644 --- a/translations/source/kn/dictionaries/de.po +++ b/translations/source/kn/dictionaries/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 12:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:20+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: none\n" "Language: kn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ಜರ್ಮನ್ (ಆಸ್ಟ್ರಿಯ, ಜರ್ಮನಿ, ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲ್ಯಾಂಡ್) ಕಾಗುಣಿತ ಶಬ್ಧಕೋಶಗಳು, ಹೈಫನೇಶನ್ ನಿಯಮಗಳು ಮತ್ತು ಸಮಾನಾರ್ಥಕ ಪದಕೋಶ" diff --git a/translations/source/kn/editeng/source/editeng.po b/translations/source/kn/editeng/source/editeng.po index bf0a620b7ac..9dfeb523bc7 100644 --- a/translations/source/kn/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/kn/editeng/source/editeng.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:14+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text @@ -49,23 +49,21 @@ msgstr "ಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE.string.text msgid "~Change Case" -msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(~C)" +msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (~C)" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_SPELLING.menuitem.text msgid "~Spellcheck..." -msgstr "ಕಾಗುಣಿತಪರೀಕ್ಷೆ(~S)..." +msgstr "ಕಾಗುಣಿತಪರೀಕ್ಷೆ (~S)..." #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "ಸೇರಿಸು(~A)" +msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "ಸೇರಿಸು(~A)" +msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_IGNORE.menuitem.text msgid "Ignore All" diff --git a/translations/source/kn/extensions/source/update/check.po b/translations/source/kn/extensions/source/update/check.po index 31d886f0731..b3ec8c7c979 100644 --- a/translations/source/kn/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/kn/extensions/source/update/check.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 09:50+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: American English \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text @@ -169,7 +169,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME ನ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಲಭ್ಯವಿದೆ" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the download." msgstr "ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಿ." @@ -179,7 +178,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME ನ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಲಭ್ಯವಿದೆ" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "Click the icon for more information." msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." @@ -202,7 +200,6 @@ msgid "Download of update paused" msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ನ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಂತಿದೆ." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to resume." msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." @@ -211,26 +208,23 @@ msgid "Download of update stalled" msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ನ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ ನಿಂತಿದೆ." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." +msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text msgid "Download of update completed" msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ನ ಡೌನ್‌ಲೋಡ್‌ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the installation." -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text msgid "Updates for extensions available" msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಗಳಿಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿವೆ" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಇಲ್ಲಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." +msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ಚಿಹ್ನೆಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ." diff --git a/translations/source/kn/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/kn/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 067d9ebac4c..7a3309573e4 100644 --- a/translations/source/kn/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/kn/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 09:51+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "" +msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸು (~U)" diff --git a/translations/source/kn/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/kn/filter/source/config/fragments/filters.po index 353d12eaec9..e352770b2d1 100644 --- a/translations/source/kn/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/kn/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,20 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:47+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: American English \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಟಾರ್ ಡ್ರಾ 5.0 ನಮೂನೆ (ಇಂಪ್ರೆಸ್)" #: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "ಸ್ಟಾರ್ ಡ್ರಾ ೩.೦ ನಮೂನೆ" #: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಎನ್ಕೋಡೆಡ್ (ಮಾಸ್ಟರ್ ದಸ್ತಾವೇಜು)" #: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" @@ -81,9 +81,8 @@ msgid "ODF Drawing" msgstr "ODF ಡ್ರಾಯಿಂಗ್" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)" -msgstr "%productname% %formatversion% ಪಠ್ಯ ದಸ್ತಾವೇಜು ನಮೂನೆ" +msgstr "%productname% %formatversion% ಪಠ್ಯ ದಸ್ತಾವೇಜು (ರೈಟರ್/ವೆಬ್)" #: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" @@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‍ ಪವರ್ ಪಾಯಿಂಟ #: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Draw)" -msgstr "" +msgstr "HTML ದಸ್ತಾವೇಜು (ಡ್ರಾ)" #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" @@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "ಸ್ಟಾರ್‌ ಕ್ಯಾಲ್ಕ್‍ ೪.೦ ನಮೂನ #: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text msgid "%productname% Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "%productname% ಪಠ್ಯ (ರೈಟರ್/ವೆಬ್)" #: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text msgid "ODF Presentation Template" @@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‍ ಪವರ್ ಪಾಯಿಂಟ #: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text msgid "HTML Document (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "HTML ದಸ್ತಾವೇಜು (ಮಾಸ್ಟರ್ ದಸ್ತಾವೇಜು)" #: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text msgid "StarWriter 4.0 Master Document" @@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "ಮೈಕ್ರೋಸಾಫ್ಟ್‍ ವರ್ಡ್ 2007/2010 XML #: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Writer)" -msgstr "" +msgstr "HTML ದಸ್ತಾವೇಜು (ರೈಟರ್)" #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" @@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "ಯೂನಿಫೈಡ್ ಆಫೀಸ್ ನಮೂನೆ ಸ್ಪ್ರ #: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಟಾರ್‌-ಡ್ರಾ 3.0 ನಮೂನೆ (ಇಂಪ್ರೆಸ್)" #: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarImpress 4.0 Template" @@ -286,11 +285,11 @@ msgstr "ಆಫೀಸ್ ಓಪನ್ XML ಪ್ರಸ್ತುತಿ ನಮೂ #: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "ಪಠ್ಯ (ರೈಟರ್/ವೆಬ್)" #: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text msgid "Web Page Query (Calc)" -msgstr "" +msgstr "ವೆಬ್ ಪೇಜ್ ಕ್ವೈರಿ (ಕ್ಯಾಲ್ಕ್‍)" #: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Presentation" @@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "ಯೂನಿಫೈಡ್ ಆಫೀಸ್ ನಮೂನೆ ಪಠ್ಯ" #: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಆದ ಪಠ್ಯ (ರೈಟರ್/ವೆಬ್)" #: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text msgid "ODF Chart" @@ -337,9 +336,8 @@ msgid "%productname% %formatversion% Drawing" msgstr "%productname% %formatversion% ಡ್ರಾಯಿಂಗ್" #: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)" -msgstr "%productname% %formatversion% ಡ್ರಾಯಿಂಗ್ ನಮೂನೆ" +msgstr "%productname% %formatversion% ಡ್ರಾಯಿಂಗ್ (ಇಂಪ್ರೆಸ್)" #: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 3.0 Template" @@ -363,7 +361,7 @@ msgstr "ಯೂನಿಫೈಡ್ ಆಫೀಸ್ ನಮೂನೆ ಪ್ರಸ್ #: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Impress)" -msgstr "" +msgstr "HTML ದಸ್ತಾವೇಜು (ಇಂಪ್ರೆಸ್)" #: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text msgid "StarImpress 5.0 Packed" @@ -379,4 +377,4 @@ msgstr "ಪಠ್ಯ CSV" #: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Calc)" -msgstr "" +msgstr "HTML ದಸ್ತಾವೇಜು (ಕ್ಯಾಲ್ಕ್‍)" diff --git a/translations/source/kn/filter/source/pdf.po b/translations/source/kn/filter/source/pdf.po index 0fe78bf3677..43b92f05985 100644 --- a/translations/source/kn/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/kn/filter/source/pdf.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 15:58+0530\n" -"Last-Translator: s\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:15+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: American English \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text @@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" #: impdialog.src#FL_WATERMARK.fixedline.text msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "ವಾಟರ್ ಮಾರ್ಕ್" #: impdialog.src#CB_WATERMARK.checkbox.text msgid "Sign with Watermark" -msgstr "" +msgstr "ವಾಟರ್ ಮಾರ್ಕಿನೊಂದಿಗೆ ಸಹಿ ಮಾಡು" #: impdialog.src#FT_WATERMARK.fixedtext.text msgid "Watermark Text" -msgstr "" +msgstr "ವಾಟರ್ ಮಾರ್ಕ್ ಪಠ್ಯ" #: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text" diff --git a/translations/source/kn/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/kn/filter/source/xsltdialog.po index 30d8d56b682..67d19b4aa42 100644 --- a/translations/source/kn/filter/source/xsltdialog.po +++ b/translations/source/kn/filter/source/xsltdialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:15+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: American English \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "XSLT ರೂಪಾಂತರ ಸೇವೆ" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_LIBXSLT.radiobutton.text msgid "~Builtin (LibXSLT)" -msgstr "" +msgstr "~Builtin (LibXSLT)" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_SAXON_J.radiobutton.text msgid "~Saxon/J" -msgstr "" +msgstr "~Saxon/J" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text" diff --git a/translations/source/kn/formula/source/core/resource.po b/translations/source/kn/formula/source/core/resource.po index c85db29e98f..d8cff0f0e55 100644 --- a/translations/source/kn/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/kn/formula/source/core/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-01 08:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:15+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "DAYS360" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text msgid "MIN" diff --git a/translations/source/kn/fpicker/source/office.po b/translations/source/kn/fpicker/source/office.po index a84024ff0eb..11493ff8386 100644 --- a/translations/source/kn/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/kn/fpicker/source/office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:30+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext msgid "Create New Directory" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸು" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext msgid "Up One Level" @@ -35,28 +35,28 @@ msgstr "ಒಂದುಸ್ತರ ಮೇಲಕ್ಕೆ" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.text msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext msgid "Connect To Server" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಜೋಡಿಸು" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Bookmark This Place" -msgstr "" +msgstr "ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಪುಟಗುರುತು ಮಾಡಿ" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Remove Selected Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಪುಟಗುರುತುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text msgid "File ~name:" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕೋಶ" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಳಗಳು" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text msgid "Na~me" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" #: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" #: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text msgid "" @@ -180,75 +180,74 @@ msgid "All Formats" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "ಹೆಸರು(~m)" +msgstr "ಹೆಸರು" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ಬಗೆ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "ಆತಿಥೇಯ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "ಮಾರ್ಗ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ WebDAV (HTTPS)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "ಹಂಚು" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "ಮಾರ್ಗ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text msgid "Binding URL" -msgstr "" +msgstr "ಬೈಂಡಿಂಗ್ URL" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "ರೆಪೊಸಿಟರಿ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text msgid "Windows Share" -msgstr "" +msgstr "Windows ಹಂಚಿಕೆ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text msgid "CMIS (Atom Binding)" -msgstr "" +msgstr "CMIS (ಆಟಮ್ ಬೈಂಡಿಂಗ್)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "ಲಾಗಿನ್" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ಅಳಿಸು" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text" diff --git a/translations/source/kn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/kn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index a151fc60dc4..b1f24502fed 100644 --- a/translations/source/kn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/kn/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:16+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: American English \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ದತ್ತಸಂಚಯ" #: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ ದತ್ತಸಂಚಯವು LibreOffice ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಲಾಜಿಕ್ ಮತ್ತು ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." #: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text msgid "Install,MSI" @@ -805,24 +805,23 @@ msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಪ್ರಮಾಣ" #: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text msgid "LibreOffice Community" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice ಸಮುದಾಯ" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text msgid "x-xxx-xxx-xxx" msgstr "x-xxx-xxx-xxx" #: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text -#, fuzzy msgid "http://www.documentfoundation.org" msgstr "http://www.documentfoundation.org" #: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/download" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/download" #: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text msgid "~New" @@ -1003,9 +1002,8 @@ msgid "Install this application for:" msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text -#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}User Information" -msgstr "{&MSSansBold8}ಗ್ರಾಹಕರ ಮಾಹಿತಿ" +msgstr "{&MSSansBold8}ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text msgid "{\\Tahoma8}{50}" @@ -1137,9 +1135,8 @@ msgid "&Change..." msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು(&C)..." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text -#, fuzzy msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." -msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು 'ಮುಂದಕ್ಕೆ' ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವ ಬೇರೆಯದರಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು 'ಬದಲಾಯಿಸು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." +msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು 'ಮುಂದಕ್ಕೆ' ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ, ಅಥವ ಬೇರೆ ಕಡತಕೋಶದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು 'ಬದಲಾಯಿಸು' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder" @@ -1790,7 +1787,7 @@ msgstr "ಮೈಕ್ರೊಸಾಫ್ಟ್‍ ಪವರ್ಪಾಯಿಂಟ #: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text msgid "Microsoft &Visio Documents" -msgstr "" +msgstr "Microsoft &Visio ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." @@ -1847,11 +1844,11 @@ msgstr "ನೀವು [ProductName]ನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ #: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." -msgstr "" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ. ಸರಿ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡು ನಂತರ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." -msgstr "" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ. ಸರಿ ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡು ನಂತರ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅನ್ವಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text msgid "Create a start link on desktop" @@ -1859,11 +1856,11 @@ msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಆರಂಭ ಸಂ #: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text msgid "Support assistive technology tools" -msgstr "" +msgstr "ಸಹಾಯಕ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸು" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text msgid "Load [ProductName] during system start-up" -msgstr "" +msgstr "[ProductName] ಅನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಆರಂಭಕ ಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡು" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text msgid "Advertising application" diff --git a/translations/source/kn/mysqlc/source.po b/translations/source/kn/mysqlc/source.po index be9c123c8a5..85dbea1e1d1 100644 --- a/translations/source/kn/mysqlc/source.po +++ b/translations/source/kn/mysqlc/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 07:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 11:42+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "MySQL Connector" -msgstr "" +msgstr "MySQL ಜೋಡಕ" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n" -msgstr "" +msgstr "MySQL ಜೋಡಕವು ಸ್ಥಳೀಯ MySQL ದತ್ತಸಂಚಯ ಚಾಲಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು ವೇಗವಾಗಿದೆ, ಯಾವುದೆ ತೊಂದರೆ ಇಲ್ಲದೆ ಸಂಘಟಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ, ಸುಲಭವಾಗಿ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾಗಿದೆ ಮತ್ತು JDBC ಅಥವ ODBC ಚಾಲಕವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮತ್ತು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ. LibreOffice ಬೇಸ್‌ನಲ್ಲಿ MySQL ಅನ್ನು ಬಳಸುವುದು ಈ ಮೊದಲು ಸುಲಭವಾಗಿರಲಿಲ್ಲ.\n" diff --git a/translations/source/kn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/kn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index c2ded45e7c8..8a6a51fc81c 100644 --- a/translations/source/kn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/kn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:25+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Options.xhp#tit.help.text msgid "Options" @@ -20,186 +21,186 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: Options.xhp#bm_id0503200917110375_scalc.help.text msgid "Solver for Nonlinear Problems;Options" -msgstr "" +msgstr "ರೇಖಿಯವಲ್ಲದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಪರಿಹಾರಕ (ನಾನ್‌ಲೀನಿಯರ್ ಪ್ರಾಬ್ಲಮ್ಸ್‍ ಸಾಲ್ವರ್);ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: Options.xhp#hd_id0503200917103593.help.text msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "ಗುಂಪಿನ ಗಾತ್ರ" #: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." -msgstr "" +msgstr "… ಕಲಿಕೆಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಭಾಗವಹಿಸುವ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಅಂಶಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ.ಪ್ರತಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಅಂಶವೂ ಸಹ ತನ್ನದೆ ಆದ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಕಂಡುಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಒಟ್ಟಾರೆ ಜ್ಞಾನಕ್ಕೆ ದೇಣಿಗೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ." #: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "ಕಲಿಕೆಯ ಚಕ್ರಗಳು" #: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "" +msgstr "…ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್‌ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಪುನರಾವೃತ್ತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಪುನರಾವರ್ತನೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ, ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಅಂಶಗಳೂ ಸಹ ಉತ್ತಮ ಮಾರ್ಗದ ಊಹೆಯನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ತನ್ನ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಬೌಂಡ್ಸ್‍ ಗೆಸ್ಸಿಂಗ್ " #: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ), ಆರಂಭಿಕ ಮೌಲ್ಯಗಳತ್ತ ನೋಡುವ ಮೂಲಕ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ." #: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text msgid "Variable Bounds Threshold" -msgstr "" +msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಬೌಂಡ್ಸ್‍ ತ್ರೆಶ್‌ಹೋಲ್ಡ್‍" #: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "" +msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ ಬೌಂಡ್‌ಗಳನ್ನು ಊಹಿಸುವಾಗ, ಈ ಮಿತಿಯು ಆರಂಭಿಕ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಾಣದ ಬೌಂಡ್‌ಗಳಿಗೆ ಹೇಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದರ ಒಂದು ಉದಾಹರಣೆಗೆ, Wiki ಯಲ್ಲಿನ ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ನೋಡಿ." #: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text msgid "Use ACR Comparator" -msgstr "" +msgstr "ACR ಕಂಪರೇಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು" #: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "" +msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ), BCH ಕಂಪರೇಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಮೊದಲು ಎರಡು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಅಂಶಗಳತ್ತ ನೋಡುವ ಮೂಲಕ ಅವುಗಳ ನಿರ್ಬಂಧತೆಯ ಮೀರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವುಗಳು ಒಂದೇ ತೆರನಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಅವುಗಳ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪರಿಹಾರವನ್ನು ಅಳತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ." #: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ACR ಕಂಪರೇಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ಮೊದಲು ಎರಡು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಹೋಲಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವುಗಳು ಲೈಬ್ರರಿಯಲ್ಲಿರುವ ಅತಿ ಕೆಟ್ಟ ಪರಿಹಾರಗಳ ಕುರಿತಾದ ಜ್ಞಾನದೊಂದಿಗೆ ಅವುಗಳು ಎಷ್ಟು ಉತ್ತಮವಾಗಿವೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಅಳತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ." #: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text msgid "Use Random Starting Point" -msgstr "" +msgstr "ಮನಸ್ವೀ ಆರಂಭಿಕ ಬಿಂದುವನ್ನು ಬಳಸು" #: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text msgid "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಲೈಬ್ರರಿಯು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬಿಂದುಗಳಿಂದ ತುಂಬಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ." #: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text msgid "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪ್ರಸ್ತುತ ನೀಡಲಾಗುವ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು (ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾಗಿರುವಂತೆ) ಲೈಬ್ರರಿಯಲ್ಲಿ ಉಲ್ಲೇಖ ಬಿಂದುವಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "ಜಡತೆಯ ಮಿತಿ" #: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಅಂಶಗಳ ಈ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಹತ್ತಿರದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಪರಿಹಾರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಪುನರಾವರ್ತನೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಈ ಮೌಲ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮವಾದುದನ್ನು ಸೂಕ್ತ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ." #: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "ಜಡತೆಯ ಸಹಿಷ್ಣುತೆ" #: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." -msgstr "" +msgstr "ಯಾವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಪರಿಹಾರಗಳನ್ನು \"ಒಂದೇ ರೀತಿಯವು\" ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ." #: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text msgid "Show Enhanced Solver Status" -msgstr "" +msgstr "ವರ್ಧಿತ ಪರಿಹಾರಕ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text msgid "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." -msgstr "" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಬಿಡಿಸುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದು ಪ್ರಸ್ತುತ ಬೆಳವಣಿಗೆಯ, ಜಡತೆಯ ಮಟ್ಟ, ಪ್ರಸ್ತುತ ಗೊತ್ತಿರುವ ಪರಿಹಾರಗಳಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮವಾದುದು ಮತ್ತು ಪರಿಹಾರಕ (ಸಾಲ್ವರ್) ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವ ಅಥವ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆಯ ಕುರಿತಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text msgid "DEPS-specific Options" -msgstr "" +msgstr "DEPS-ನಿಶ್ಚಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text msgid "Agent Switch Rate" -msgstr "" +msgstr "ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯ ಬದಲಾವಣೆ ದರ" #: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "" +msgstr "ಡಿಫರೆಂಶಿಯಲ್ ಎವಲ್ಯೂಶನ್ ಸ್ಟ್ರಾಟೆಜಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಅಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "" +msgstr "DE: ಪ್ರತಿ (ಕ್ರಾಸ್‌ಓವರ್) ಸಂಭವನೀಯತೆ" #: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "" +msgstr "… ಜಾಗತಿಕವಾಗಿ ಉತ್ತಮವಾದ ಬಿಂದುವಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಯೋಜಿಸಲಾದ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಅಂಶದ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. ಪ್ರತಿಯಾದುದನ್ನು (ಕ್ರಾಸ್‌ಓವರ್) ಬಳಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಬಿಂದುವನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಅಂಶದ ತನ್ನದೆ ಆದ ಮೆಮೊರಿಯಿಂದ ಜೋಡಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text msgid "DE: Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "DE: ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ" #: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "" +msgstr "ಕ್ರಾಸ್‌ಓವರ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶವು ಸ್ಥಳಾಂತರದ \"ವೇಗ\"ವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ." #: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: ನಿರ್ಬಂಧನೆಯ ಸಹಗುಣಕ" #: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." -msgstr "" +msgstr "… ಕಿರುತುಣುಕುಗಳು/ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಅಂಶಗಳು ಪರಸ್ಪರ ಒಂದರತ್ತ ಇನ್ನೊಂದು ಚಲಿಸುವ ವೇಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ." #: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: ಅರಿವಿನ ಸ್ಥಿರಾಂಕ" #: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "" +msgstr "… ತನ್ನದ ಆದ ಮೆಮೊಯ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ (ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಹೇಳಬೇಕೆಂದರೆ ಈವರೆಗೆ ತಲುಪಲಾದ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಬಿಂದು)." #: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: ಸಾಮಾಜಿಕ ನಿರ್ಬಂಧ" #: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "" +msgstr "… ಎಲ್ಲಾ ಕಣಗಳು/ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಅಂಶಗಳ ನಡುವಿನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಬಿಂದುವಿನ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ." #: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text msgid "PS: Mutation Probability" -msgstr "" +msgstr "PS: ರೂಪಾಂತರದ ಸಂಭವನೀಯತೆ" #: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "" +msgstr "… ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಬಿಂದುವಿನೆಡೆಗೆ ಕಣದ ಘಟಕವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವ ಬದಲು, ಆ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಾಗಿನ ಮಾನ್ಯವಾದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಯಾದೃಚ್ಛಿಕವಾಗಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಸಂಭವನೀಯತೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ." #: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text msgid "SCO-specific Options" -msgstr "" +msgstr "SCO-ನಿಶ್ಚಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯ ಗಾತ್ರ" #: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." -msgstr "" +msgstr "… ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಲೈಬ್ರರಿಯಲ್ಲಿ ಶೇಖರಿಸಿಡಲಾದ ಮಾಹಿತಿಗಳ ಮೊತ್ತವನ್ನು ವಿವರಿಸುತ್ತದೆ. ಪ್ರತಿ ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಅಂಶವೂ ಸಹ ಅಲ್ಲಿ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಮಾಹಿತಿಗಳಿಗಾಗಿ ಕೇಳುತ್ತದೆ." #: Usage.xhp#tit.help.text msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆ" #: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text msgid "Solver for Nonlinear Problems;Usage" -msgstr "" +msgstr "ರೇಖಿಯವಲ್ಲದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಪರಿಹಾರಕ (ನಾನ್‌ಲೀನಿಯರ್ ಪ್ರಾಬ್ಲಮ್ಸ್‍ ಸಾಲ್ವರ್);ಬಳಕೆ" #: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆ" #: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "" +msgstr "ನೀವು DEPS ಅಥವ SCO ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನೇ ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಗುರಿಯನ್ನು ತಲುಪಲು, ಉಪಕರಣಗಳು → ಪರಿಹಾರಕಮುಖಾಂತರ ಆರಂಭಿಸಬೇಕು ಮತ್ತು ಸೂಕ್ತವಾಗಿರಬೇಕಿರುವ ಕೋಶವನ್ನು, ಹೋಗಬೇಕಿರುವ ದಿಕ್ಕು (ಕನಿಷ್ಟೀಕರಣ, ಗರಿಷ್ಟೀಕರಣ) ಮತ್ತು ಕೋಶವನ್ನು ಕೋಶವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕು. ನಂತರ ನೀವು ಆಯ್ಕೆಗೆ ತೆರಳಬೇಕು ಮತ್ತು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಪರಿಹಾರಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು ಹಾಗೂ ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಬೇಕು." #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "" +msgstr "ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಪರಿಹಾರಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲು ಅಥವ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸ್ಥಿತಿಗಳಿಗೆ ದಂಡ ಹಾಕಲು ಬಳಸಬಹುದಾದ ನಿರ್ಬಂಧನೆಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯೂ ಸಹ ಇರುತ್ತದೆ. ಆದರೆ, ಎವಲ್ಯೂಶನರಿ ಪರಿಹಾರಕಗಳಾದಂತಹ DEPS ಮತ್ತು SCO ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ, ಸಮಸ್ಯೆಯ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲೂ ಸಹ ಈ ನಿರ್ಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್‌ಗಳ ಮನಸ್ವೀ ವರ್ತನೆಯಿಂದ, ಹಾಗೆ ಮಾಡುವಂತೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಮೇಲಿನ ಮಿತಿಯನ್ನು ನೀಡುವಂತೆ ಬಲವಾಗಿ ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ (ಮತ್ತು \"Assume Non-Negative Variables\" ಅನ್ನೂ ಸಹ ಆಫ್‌ ಮಾಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ). ಅವುಗಳು ನಿಜವಾದ ಪರಿಹಾರಕ್ಕೆ ಸಮೀಪವಿರುವ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ (ಇದು ಬಹುಷಃ ತಿಳಿದಿರುವುದಿಲ್ಲ) ಆದರೆ ಇದು ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಗಾತ್ರ ಅಂದಾಜು ಸೂಚನೆಯನ್ನು ನೀಡಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ (0 ≤ var ≤ 1 ಅಥವ maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." -msgstr "" +msgstr "ಎಡಭಾಗದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು (ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಾಗಿ) ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಮತ್ತು ಬಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ಅಂಕೀಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು (ಒಂದು ಕೋಶ ಅಥವ ಸೂತ್ರ) ನಮೂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ಬೌಂಡ್‌ಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು Integer ಅಥವ Binary ಮಾತ್ರವಾಗಿರುವಂತೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ." diff --git a/translations/source/kn/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/translations/source/kn/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index bcfcb283e2d..2b7386154dd 100644 --- a/translations/source/kn/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/translations/source/kn/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:31+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "ನಾನ್‌ಲೀನಿಯರ್ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿಂಗ್‌ಗಾಗಿನ ಸಾಲ್ವರ್" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" -msgstr "" +msgstr "ಈ ವಿಸ್ತರಣೆಯು Calc ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಘಟಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸರಳರೇಖೀಯವಲ್ಲದ ಪ್ರೊಗ್ರಾಮಿಂಗ್ ಮಾದರಿಗಳನ್ನು ಸೂಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಹೊಸ ಪರಿಹಾರಕ (ಸಾಲ್ವರ್) ಸಾಧನವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ.\n" diff --git a/translations/source/kn/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/kn/nlpsolver/src/locale.po index e6fa3392377..c21d43343c9 100644 --- a/translations/source/kn/nlpsolver/src/locale.po +++ b/translations/source/kn/nlpsolver/src/locale.po @@ -1,111 +1,111 @@ #. extracted from nlpsolver/src/locale.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:29+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text msgid "Assume Non-Negative Variables" -msgstr "" +msgstr "ಋಣವಲ್ಲದ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಊಹಿಸಲಾಗಿದೆ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize.property.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "ಗುಂಪಿನ ಗಾತ್ರ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize.property.text msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯ ಗಾತ್ರ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles.property.text msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "ಕಲಿಕೆಯ ಚಕ್ರಗಳು" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಬೌಂಡ್ಸ್‍ ಗೆಸ್ಸಿಂಗ್ " #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" -msgstr "" +msgstr "ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಬೌಂಡ್ಸ್‍ ತ್ರೆಶ್‌ಹೋಲ್ಡ್‍ (ಊಹಿಸುವಾಗ)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" -msgstr "" +msgstr "ACR ಕಂಪರೇಟರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು (BCH ಬದಲಿಗೆ)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text msgid "Use Random starting point" -msgstr "" +msgstr "ಮನಸ್ವೀ ಆರಂಭಿಕ ಬಿಂದುವನ್ನು ಬಳಸು" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit.property.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "ಜಡತೆಯ ಮಿತಿ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.Tolerance.property.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "ಜಡತೆಯ ಸಹಿಷ್ಣುತೆ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus.property.text msgid "Show enhanced solver status" -msgstr "" +msgstr "ವರ್ಧಿತ ಪರಿಹಾರಕ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" -msgstr "" +msgstr "ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯ ಬದಲಾವಣೆ ದರ (DE ಸಂಭವನೀಯತೆ)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: ಗಾತ್ರಬದಲಾವಣೆ ಅಂಶ (0-1.2)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" -msgstr "" +msgstr "DE: ಪ್ರತಿ (ಕ್ರಾಸ್‌ಓವರ್) ಸಂಭವನೀಯತೆ (0-1)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: ಅರಿವಿನ ಸ್ಥಿರಾಂಕ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: ಸಾಮಾಜಿಕ ನಿರ್ಬಂಧ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: ನಿರ್ಬಂಧನೆಯ ಸಹಗುಣಕ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)" -msgstr "" +msgstr "PS: ರೂಪಾಂತರದ ಸಂಭವನೀಯತೆ (0-0.005)" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text msgid "Solver Status" -msgstr "" +msgstr "ಪರಿಹಾರಕದ ಸ್ಥಿತಿ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution.property.text msgid "Current Solution:" -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪರಿಹಾರ:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration.property.text msgid "Iteration:" -msgstr "" +msgstr "ಪುನರಾವರ್ತನೆ:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation.property.text msgid "Stagnation:" -msgstr "" +msgstr "ಜಡತೆಯ ಮಿತಿ:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime.property.text msgid "Runtime:" -msgstr "" +msgstr "ಚಾಲನಾಸಮಯ:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text msgid "Stop" @@ -121,36 +121,35 @@ msgstr "ಮುಂದುವರಿಸು" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration.property.text msgid "Maximum iterations reached." -msgstr "" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಪುನರಾವರ್ತನೆಗಳನ್ನು ತಲುಪಿದೆ." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation.property.text msgid "Process stopped due to stagnation." -msgstr "" +msgstr "ಜಡತೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ನಿಂತಿದೆ." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser.property.text msgid "Process stopped due to user interruption." -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ತಡೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ನಿಂತಿದೆ." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration.property.text msgid "Process stopped at iteration %d of %d." -msgstr "" +msgstr "%d ಪುನರಾವರ್ತನೆಯ (%d ಯಲ್ಲಿ) ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ನಿಂತಿದೆ." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds.property.text msgid "Nanoseconds" -msgstr "" +msgstr "ನ್ಯಾನೋಸೆಕೆಂಡುಗಳು" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds.property.text msgid "Microseconds" -msgstr "" +msgstr "ಮೈಕ್ರೊಸೆಕೆಂಡುಗಳು" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds.property.text msgid "Milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Second.property.text -#, fuzzy msgid "Second" -msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" +msgstr "ಸೆಕೆಂಡು" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Seconds.property.text msgid "Seconds" @@ -173,9 +172,8 @@ msgid "Hours" msgstr "ಗಂಟೆಗಳು" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Day.property.text -#, fuzzy msgid "Day" -msgstr "ದಿನಗಳು" +msgstr "ದಿನ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Days.property.text msgid "Days" diff --git a/translations/source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 35f9439bbc1..1848928c3e4 100644 --- a/translations/source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/kn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 16:18+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -2052,11 +2052,11 @@ msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ ಚೌಕಜಾಲ(~F)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಳೆಯಲಾದ ಗೆರೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (~D)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "" +msgstr "ಗೆರೆಗಳನ್ನು ಮುಂದಕ್ಕೆ ಸೆಳೆ (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text msgid "In Front of ~Object" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "ವಸ್ತುವನ್ನು ಗುಣವಿಶೇಷಗಳೊಂದ #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "ಸೆಳೆಯಲಾದ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ ಸೆಳೆ (~S)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text msgid "Snap to Page Margins" @@ -3269,9 +3269,8 @@ msgid "Language" msgstr "ಭಾಷೆ" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "FormControls" -msgstr "ಅರ್ಜಿಯ ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು" +msgstr "ಅರ್ಜಿನಿಯಂತ್ರಕಗಳು" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text msgid "Toolbox" @@ -3331,9 +3330,8 @@ msgid "S~cript..." msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್(~c)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Hori~zontal Rule..." -msgstr "ಅಡ್ಡ ಗೆರೆಪಟ್ಟಿ(~z)..." +msgstr "ಅಡ್ಡ ಗೆರೆಪಟ್ಟಿ (~z)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text msgid "Anchor to Character" @@ -7406,7 +7404,7 @@ msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕು(~R)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಾಗ ನೆರವಿನ ರೇಖೆಗಳು" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" @@ -8159,7 +8157,7 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಪಟ್ಟಿಕೆ(~n)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFeedback.Label.value.text msgid "Send Feedback..." -msgstr "" +msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯವನ್ನು ಕಳುಹಿಸು..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text msgid "License Information..." @@ -9426,9 +9424,8 @@ msgid "Mean ~Value Lines" msgstr "ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ ರೇಖೆಗಳು(~V)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "X Error ~Bars..." -msgstr "~Y ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳು..." +msgstr "X-ದೋಷ-ಪಟ್ಟಿಗಳು (~B)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text msgid "Y Error ~Bars..." @@ -9683,26 +9680,23 @@ msgstr "ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ ರೇಖೆಯನ್ನು ಸೇರ #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteMeanValue.Label.value.text msgid "Delete Mean ~Value Line" -msgstr "ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ ರೇಖೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು(~V)" +msgstr "ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯ ರೇಖೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು (~V)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatMeanValue.Label.value.text msgid "Format Mean Value Line..." msgstr "ಸರಾಸರಿ ಮೌಲ್ಯದ ರೇಖೆಯನ್ನು ರೂಪಿಸು..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Insert X Error ~Bars..." -msgstr "~Y ದೋಷಪಟ್ಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು..." +msgstr "X ದೋಷಪಟ್ಟಿಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (~B)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Delete X Error ~Bars" -msgstr "~Y ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು" +msgstr "X ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (~B)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Format X Error Bars..." -msgstr "Y ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸು..." +msgstr "X ದೋಷ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸು..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text msgid "Insert Y Error ~Bars..." @@ -10237,18 +10231,16 @@ msgid "Select Row" msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text -#, fuzzy msgid "C~onditional Formatting" -msgstr "ನಿಬಂಧನಾತ್ಮಕ ರೂಪನೆ(~o)..." +msgstr "ನಿಬಂಧನಾತ್ಮಕ ರೂಪಿಸುವಿಕೆ (~o)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting..." -msgstr "ನಿಬಂಧನಾತ್ಮಕ ರೂಪನೆ(~o)..." +msgstr "ನಿಬಂಧನಾತ್ಮಕ ರೂಪಿಸುವಿಕೆ..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text msgid "Manage..." -msgstr "" +msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸು..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text msgid "Undo Selection" @@ -10638,22 +10630,20 @@ msgid "Shee~t From File..." msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಹಾಳೆ(~t)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Define Name..." -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸು(~D)..." +msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸು (~D)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text msgid "~Define..." -msgstr "" +msgstr "ಸೂಚಿಸು (~D)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Manage Names..." -msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ(~C)..." +msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು (~M)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text msgid "~Manage..." -msgstr "" +msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸು (~M)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text msgid "~Insert Name..." @@ -11131,20 +11121,20 @@ msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಹಾಳೆಗಾಗಿ ಚೌಕಜಾಲದ ಗ #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text msgid "Insert Sheet Name Field" -msgstr "" +msgstr "ಹಾಳೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಸ್ಥಳ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text msgid "Insert Document Title Field" -msgstr "" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಹೆಸರನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಸ್ಥಳ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text msgid "Insert Date Field (variable)" -msgstr "" +msgstr "ದಿನಾಂಕವನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಸ್ಥಳ (ಬದಲಾಗುವ)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text" msgid "~Open..." -msgstr "ತೆರೆ(~O)..." +msgstr "ತೆರೆ (~O)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_AuditMenu.Label.value.text msgid "~Detective" @@ -11890,41 +11880,39 @@ msgstr "ಮಾನಕ" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text msgid "Goto Line Number..." -msgstr "" +msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ತೆರಳು..." #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLines.Label.value.text msgid "Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "ಸಾಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text msgid "Form Option Button" -msgstr "" +msgstr "ನಮೂನೆ ಆಯ್ಕೆ ಗುಂಡಿ" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text msgid "Form Check Box" -msgstr "" +msgstr "ನಮೂನೆ ಗುರುತು ಚೌಕ" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text msgid "Form List Box" -msgstr "" +msgstr "ನಮೂನೆ ಪಟ್ಟಿ ಚೌಕ" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text msgid "Form Combo Box" -msgstr "" +msgstr "ನಮೂನೆ ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕ" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Form Vertical Scroll Bar" -msgstr "ಲಂಬಚಲನಾ ಪಟ್ಟಿ" +msgstr "ನಮೂನೆ ಲಂಬ ಚಲನಾ ಪಟ್ಟಿ" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormHScroll.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Form Horizonal Scroll Bar" -msgstr "ಅಡ್ಡಚಲನಾ ಪಟ್ಟಿ" +msgstr "ನಮೂನೆ ಅಡ್ಡ ಚಲನಾ ಪಟ್ಟಿ" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text msgid "Form Spin Button" -msgstr "" +msgstr "ನಮೂನೆ ತಿರುಗಣೆ ಗುಂಡಿ" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" diff --git a/translations/source/kn/padmin/source.po b/translations/source/kn/padmin/source.po index 4b6ca96ec42..fa07680548f 100644 --- a/translations/source/kn/padmin/source.po +++ b/translations/source/kn/padmin/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:21+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Disable CUPS Support" msgstr "CUPS ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text -#, fuzzy msgid "Close" msgstr "ಮುಚ್ಚು" @@ -90,7 +89,6 @@ msgid "Could not open printer %s." msgstr "%s ಮುದ್ರಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ." #: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text -#, fuzzy msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಪುಟವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮುದ್ರಿಸಲಾಯಿತು. ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ನೋಡಿ." @@ -358,9 +356,8 @@ msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to impor msgstr "ಈ ಮುದ್ರಕಗಳನ್ನು ಅಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ದಯಮಾಡಿ ನಿಮಗೆ ಬೇಕಾದ ಮುದ್ರಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ(~T)." #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Select All" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು(~S)" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡು (~S)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" diff --git a/translations/source/kn/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/kn/readlicense_oo/docs/readme.po index d4e3c28ee49..a6fcab58ed2 100644 --- a/translations/source/kn/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/kn/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 14:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 09:48+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text @@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "ಸುದ್ದಿ: announce@documentfoundation.org *ಎಲ್ಲಾ ಬ #: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "ಮುಖ್ಯ ಬಳಕೆದಾರ ಲಿಸ್ಟ್‍ : users@global.libreoffice.org *ಚರ್ಚೆಗಳನ್ನು ಗಮನಿಸಲು ಸುಲಭವಾದ ಮಾರ್ಗ* (ಹೆಚ್ಚು ದಟ್ಟಣೆ)" #: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" -msgstr "" +msgstr "ಮಾರುಕಟ್ಟೆ ಪರಿಯೋಜನೆ: marketing@global.libreoffice.org *ವಿಕಸನೆಯ ಹೊರತಾಗಿದೆ* (ದಟ್ಟಣೆ ಹೆಚ್ಚುತ್ತಿದೆ)" #: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" diff --git a/translations/source/kn/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/translations/source/kn/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po index 9bf06d08334..023a8d4eacf 100644 --- a/translations/source/kn/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po +++ b/translations/source/kn/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po @@ -4,36 +4,37 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fjava%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Freport%2Ffunction%2Fmetadata.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 11:44+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Author_Function_en_US.properties#display_name.property.text msgid "AUTHOR" -msgstr "" +msgstr "AUTHOR" #: Author_Function_en_US.properties#description.property.text msgid "Returns the author of the report." -msgstr "" +msgstr "ವರದಿಯ ಕತೃವನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #: Title_Function_en_US.properties#display_name.property.text msgid "TITLE" -msgstr "" +msgstr "TITLE" #: Title_Function_en_US.properties#description.property.text msgid "Returns the title of the report." -msgstr "" +msgstr "ವರದಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ." #: category_en_US.properties#display_name.property.text msgid "MetaData" -msgstr "" +msgstr "MetaData" #: category_en_US.properties#description.property.text msgid "Contains functions about meta data" -msgstr "" +msgstr "ಮೆಟಾ ಡೇಟಾ ಕುರಿತಾದ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತದೆ" diff --git a/translations/source/kn/reportbuilder/util.po b/translations/source/kn/reportbuilder/util.po index 93f48f77eb4..a130bc41094 100644 --- a/translations/source/kn/reportbuilder/util.po +++ b/translations/source/kn/reportbuilder/util.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Futil.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:58+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: none\n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "ವರದಿ ನಿರ್ಮಾಣಗಾರ" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n" -msgstr "" +msgstr "ವಿಶಿಷ್ಟ ಶೈಲಿಯ, ಸುಂದರವಾಗಿ ಕಾಣುವ ವರದಿಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ವರದಿ ನಿರ್ಮಾಣಗಾರ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿ. ಸುಲಭವಾಗಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲ ವರದಿ ಸಂಪಾದಕವು ಗುಂಪು ಮತ್ತು ಪುಟದ ತಲೆಬರಹಗಳನ್ನು ಹಾಗೂ ಗುಂಪು ಮತ್ತು ಪುಟದ ಅಡಿಬರಹಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ಸಂಕೀರ್ಣವಾದ ದತ್ತಸಂಚಯ ವರದಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ಸ್ಥಳಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ.\n" diff --git a/translations/source/kn/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/kn/sc/source/ui/dbgui.po index f54003dffbe..b5316452c27 100644 --- a/translations/source/kn/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/kn/sc/source/ui/dbgui.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 11:52+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:52+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text msgid "Import" -msgstr "ಅಮದುಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ" +msgstr "ಅಮದುಮಾಡು" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CHARSET.fixedtext.text msgid "Ch~aracter set" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಜಾಗ" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text msgid "Drag the fields into the desired position." -msgstr "" +msgstr "ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದ ಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಎಳೆಯಿರಿ." #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text msgid "Layout" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "ಕೋಶ ಪರಿವಿಡಿಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ತೋ #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "" +msgstr "ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕಲಾದ ಬೆಲೆಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಕೋಶ ಸೂತ್ರಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು (~r)" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text msgid "~Quote all text cells" diff --git a/translations/source/kn/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/kn/sc/source/ui/miscdlgs.po index cf1149a9fde..b161a93e38c 100644 --- a/translations/source/kn/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/translations/source/kn/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:02+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ರಕ್ಷಿಸು" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಬಯಸುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಗುಪ್ತಪದದಿಂದ ಸಂರಕ್ಷಿತವಾದ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರುವಂತಹ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅಂಶಗಳು ಇವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವಂತೆ ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ." #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text msgid "Document protection" diff --git a/translations/source/kn/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/kn/sc/source/ui/optdlg.po index a2c0c9d16aa..de9fa9f8bfe 100644 --- a/translations/source/kn/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/translations/source/kn/sc/source/ui/optdlg.po @@ -1,35 +1,36 @@ #. extracted from sc/source/ui/optdlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:01+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "ವಾಕ್ಯಾಂಶ ಉಲ್ಲೇಖಕ್ಕಾಗಿನ ಉಲ್ಲೇಖ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‍" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "ವಾಕ್ಯಾಂಶದ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ನೀಡಲಾದ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸೂತ್ರದ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್. ಇದು INDIRECT ನ ರೀತಿಯ ವಾಕ್ಯಾಂಶದ ಮೌಲ್ಯವಾಗಿ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಒಳ-ನಿರ್ಮಿತ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುತ್ತದೆ." #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "ಸೂತ್ರದ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸನ್ನು ಬಳಸು" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "ವಿವರವಾದ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" diff --git a/translations/source/kn/sc/source/ui/src.po b/translations/source/kn/sc/source/ui/src.po index 6246f78bbab..09561078a81 100644 --- a/translations/source/kn/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/kn/sc/source/ui/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 15:56+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: American English \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -99,103 +99,103 @@ msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸು" #: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸು(~F)..." +msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸು (~F)..." #: hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text" msgid "Cu~t" -msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(~t)" +msgstr "ಕತ್ತರಿಸು (~t)" #: hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(~C)" +msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು (~C)" #: hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text" msgid "~Paste" -msgstr "ಅಂಟಿಸು(~P)" +msgstr "ಅಂಟಿಸು (~P)" #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HEIGHT.menuitem.text msgid "Row Hei~ght..." -msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಎತ್ತರ(~g)..." +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಎತ್ತರ (~g)..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_OPT_HEIGHT.menuitem.text msgid "Optimal ~Row Height..." -msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಎತ್ತರ(~R)..." +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಎತ್ತರ (~R)..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_INS_ROW.menuitem.text msgid "~Insert Rows" -msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(~I)" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (~I)" #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DEL_ROWS.menuitem.text msgid "~Delete Rows" -msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(~D)" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (~D)" #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DELETE.menuitem.text msgid "De~lete Contents..." -msgstr "ಪರಿವಿಡಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆ(~l)..." +msgstr "ಪರಿವಿಡಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆ (~l)..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text" msgid "~Hide" -msgstr "ಅಡಗಿಸು(~H)" +msgstr "ಅಡಗಿಸು (~H)" #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text" msgid "~Show" -msgstr "ತೋರಿಸು(~S)" +msgstr "ತೋರಿಸು (~S)" #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" msgid "P~aste Special..." -msgstr "ವಿಶೇಷವಾದುದನ್ನು ಅಂಟಿಸು(~a)..." +msgstr "ವಿಶೇಷವಾದುದನ್ನು ಅಂಟಿಸು (~a)..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_WIDTH.menuitem.text msgid "Col~umn Width..." -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ(~u)..." +msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ (~u)..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_OPT_WIDTH.menuitem.text msgid "O~ptimal Column Width..." -msgstr "ಉದ್ದಸಾಲಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಎತ್ತರ(~p)..." +msgstr "ಉದ್ದಸಾಲಿಗೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಎತ್ತರ (~p)..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_INS_COLUMN.menuitem.text msgid "~Insert Columns" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು(~I)" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (~I)" #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DEL_COLS.menuitem.text msgid "~Delete Columns" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(~D)" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (~D)" #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DELETE.menuitem.text msgid "D~elete Contents..." -msgstr "ಪರಿವಿಡಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(~e)..." +msgstr "ಪರಿವಿಡಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (~e)..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text" msgid "~Hide" -msgstr "ಅಡಗಿಸು(~H)" +msgstr "ಅಡಗಿಸು (~H)" #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text" msgid "~Show" -msgstr "ತೋರಿಸು(~S)" +msgstr "ತೋರಿಸು (~S)" #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text msgid "Paste ~Special..." -msgstr "ವಿಶೇಷವಾದುದನ್ನು ಅಂಟಿಸು(~S)..." +msgstr "ವಿಶೇಷವಾದುದನ್ನು ಅಂಟಿಸು (~S)..." #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text msgid "~Iterations" -msgstr "ಪುನರಾವೃತ್ತಿಸಿಲಾದವುಗಳು(~I)" +msgstr "ಪುನರಾವೃತ್ತಿಸಿಲಾದವುಗಳು (~I)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_STEPS.fixedtext.text msgid "~Steps" -msgstr "ಹಂತಗಳು(~S)" +msgstr "ಹಂತಗಳು (~S)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_EPS.fixedtext.text msgid "~Minimum Change" -msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಬದಲಾವಣೆ(~M)" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಬದಲಾವಣೆ (~M)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_ZREFS.fixedline.text msgid "Iterative references" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "ಪುನರಾವೃತ್ತಿತ ಉಲ್ಲೇಖಗಳು" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.text msgid "12/30/1899 (defa~ult)" -msgstr "೧೨/೩೦/೧೮೯೯(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)(~u)" +msgstr "೧೨/೩೦/೧೮೯೯(ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ) (~u)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.quickhelptext msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" @@ -226,7 +226,6 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "೦ ಯು ೦೧/೦೧/೧೯೦೪ಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text" msgid "Date" msgstr "ದಿನಾಂಕ" @@ -237,15 +236,15 @@ msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂವೇದಕ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CALC.checkbox.text msgid "~Precision as shown" -msgstr "ತೋರಿಸಿರುವಂತೆ ನಿಖರವಾಗಿ(~P)" +msgstr "ತೋರಿಸಿರುವಂತೆ ನಿಖರವಾಗಿ (~P)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" -msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳು = ಹಾಗು <> ಸಂಪೂರ್ಣ ಕೋಶಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯವಾಗಬೇಕು(~w)" +msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡಗಳು = ಹಾಗು <> ಸಂಪೂರ್ಣ ಕೋಶಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯವಾಗಬೇಕು (~w)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text msgid "~Enable regular expressions in formulas" -msgstr "ಸೂತ್ರದಲ್ಲಿ ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾದ ಸಂಖ್ಯಾಜೋಡಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು(~E)" +msgstr "ಸೂತ್ರದಲ್ಲಿ ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾದ ಸಂಖ್ಯಾಜೋಡಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (~E)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text msgid "~Automatically find column and row labels " @@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "ದಶಮಾಂಶಗಳನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂಖ್ #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text msgid "~Decimal places" -msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳು(~D)" +msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಸ್ಥಾನಗಳು (~D)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text msgid "Formula options" @@ -277,7 +276,7 @@ msgstr "ವಿಭಜಕಗಳು" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text msgid "~Function" -msgstr "ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕತೆ(~F)" +msgstr "ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕತೆ (~F)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text msgid "Array co~lumn" @@ -289,11 +288,11 @@ msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ವ್ಯೂಹ (~r)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text msgid "Rese~t" -msgstr "ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸು(~t)" +msgstr "ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸು (~t)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "ವಿವರವಾದ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text" @@ -302,11 +301,11 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣವಾದ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "ವಿವರಗಳು..." #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text msgid "Key bindings" @@ -327,40 +326,40 @@ msgstr "OpenOffice.org ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕತೆ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text msgid "~Lists" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಗಳು(~L)" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಗಳು (~L)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text" msgid "~Entries" -msgstr "ನಮೂದುಗಳು(~E)" +msgstr "ನಮೂದುಗಳು (~E)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_COPYFROM.fixedtext.text msgid "Copy list ~from" -msgstr "ಇದರಿಂದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು(~f)" +msgstr "ಇದರಿಂದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು (~f)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text" msgid "~New" -msgstr "ಹೊಸ(~N)" +msgstr "ಹೊಸ (~N)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add" -msgstr "ಸೇರಿಸು(~A)" +msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು(~D)" +msgstr "ಅಳಿಸು (~D)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text" msgid "~Copy" -msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(~C)" +msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು (~C)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_DISMISS.string.text msgid "~Discard" -msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(~D)" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು (~D)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_QUERYREMOVE.string.text msgid "" @@ -374,7 +373,7 @@ msgstr "" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYLIST.string.text msgid "Copy List" -msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" +msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYFROM.string.text msgid "List from" @@ -382,7 +381,7 @@ msgstr "ಇದರಿಂದ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYERR.string.text msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "ಪಠ್ಯವಿಲ್ಲದ ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ." +msgstr "ಪಠ್ಯವಿಲ್ಲದ ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ." #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_LINES.fixedline.text msgid "Visual aids" @@ -390,7 +389,7 @@ msgstr "ನೋಡುವ ಸಾಧನಗಳು" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_GRID.fixedtext.text msgid "~Grid lines" -msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳು(~G)" +msgstr "ಚೌಕ ರೇಖೆಗಳು (~G)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text" @@ -408,11 +407,11 @@ msgstr "ಅಡಗಿಸು" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_COLOR.fixedtext.text msgid "~Color" -msgstr "ಬಣ್ಣ(~C)" +msgstr "ಬಣ್ಣ (~C)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_PAGEBREAKS.checkbox.text msgid "~Page breaks" -msgstr "ಪುಟ ತಡೆಗಳು(~P)" +msgstr "ಪುಟ ತಡೆಗಳು (~P)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" @@ -425,27 +424,27 @@ msgstr "ತೋರಿಸು" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text" msgid "~Formulas" -msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು(~F)" +msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು (~F)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_NIL.checkbox.text msgid "Zero val~ues" -msgstr "ಶೂನ್ಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು(~u)" +msgstr "ಶೂನ್ಯ ಮೌಲ್ಯಗಳು (~u)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANNOT.checkbox.text msgid "~Comment indicator" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ ಸೂಚಕ(~C)" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ ಸೂಚಕ (~C)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VALUE.checkbox.text msgid "Value h~ighlighting" -msgstr "ಹೈಲೈಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಮೌಲ್ಯ(~i)" +msgstr "ಹೈಲೈಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಮೌಲ್ಯ (~i)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANCHOR.checkbox.text msgid "~Anchor" -msgstr "ಲಂಗರು(~A)" +msgstr "ನೆಲೆಗೊಳಿಸು (~A)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text msgid "Te~xt overflow" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಿತಿಮೀರಿದೆ(~x)" +msgstr "ಪಠ್ಯ ಮಿತಿಮೀರಿದೆ (~x)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text msgid "Show references in color" @@ -457,7 +456,7 @@ msgstr "ವಸ್ತುಗಳು" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_OBJGRF.fixedtext.text msgid "Ob~jects/Graphics" -msgstr "ವಸ್ತುಗಳು/ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍(~j)" +msgstr "ವಸ್ತುಗಳು/ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ (~j)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text" @@ -471,7 +470,7 @@ msgstr "ಅಡಗಿಸು" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DIAGRAM.fixedtext.text msgid "Cha~rts" -msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳು(~r)" +msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳು (~r)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text" @@ -485,7 +484,7 @@ msgstr "ಅಡಗಿಸು" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DRAW.fixedtext.text msgid "~Drawing objects" -msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಿಕೆ(~D)" +msgstr "ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಿಕೆ (~D)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text" @@ -503,7 +502,7 @@ msgstr "ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸು" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_SYNCZOOM.checkbox.text msgid "S~ynchronize sheets" -msgstr "ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಮೇಳೈಸು(~y)" +msgstr "ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಮೇಳೈಸು (~y)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.fixedline.text msgid "Window" @@ -511,23 +510,23 @@ msgstr "ಕಿಟಕಿ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ROWCOLHEADER.checkbox.text msgid "Colu~mn/row headers" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲು/ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಹೆಡ್ಡರುಗಳು(~m)" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲು/ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಹೆಡ್ಡರುಗಳು (~m)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HSCROLL.checkbox.text msgid "Hori~zontal scroll bar" -msgstr "ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಸರಿಸಲಾಗುವ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ(~z)" +msgstr "ಅಡ್ಡಲಾಗಿ ಸರಿಸಲಾಗುವ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ (~z)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VSCROLL.checkbox.text msgid "~Vertical scroll bar" -msgstr "ಉದ್ದವಾಗಿ ಸರಿಸಲಾಗುವ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ(~V)" +msgstr "ಉದ್ದವಾಗಿ ಸರಿಸಲಾಗುವ ಚಲನಪಟ್ಟಿಕೆ (~V)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_TBLREG.checkbox.text msgid "Sh~eet tabs" -msgstr "ಹಾಳೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು(~e)" +msgstr "ಹಾಳೆ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳು (~e)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_OUTLINE.checkbox.text msgid "~Outline symbols" -msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸು(~O)" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸು (~O)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_UNIT.fixedline.text msgid "Metrics" @@ -535,7 +534,7 @@ msgstr "ಅಳೆಯುವ ಮಾನಗಳು" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UNIT.fixedtext.text msgid "Measurement ~unit" -msgstr "ಅಳೆತಯ ಘಟಕ(~u)" +msgstr "ಅಳೆತಯ ಘಟಕ (~u)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.1.itemlist.text msgid "Millimeter" @@ -575,7 +574,7 @@ msgstr "ಬಿಂದು" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_TAB.fixedtext.text msgid "~Tab stops" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆ(~T)" +msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆ (~T)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_LINK.fixedline.text msgid "Updating" @@ -587,15 +586,15 @@ msgstr "ತೆರೆಯುವಾಗ ಕೊಂಡಿಗಳನ್ನು ಅಪ್ #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_ALWAYS.radiobutton.text msgid "~Always" -msgstr "ಯಾವಾಗಲು(~A)" +msgstr "ಯಾವಾಗಲು (~A)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_REQUEST.radiobutton.text msgid "~On request" -msgstr "ಮನವಿಯ ಮೇರೆಗೆ(~O)" +msgstr "ಮನವಿಯ ಮೇರೆಗೆ (~O)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_NEVER.radiobutton.text msgid "~Never" -msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ(~N)" +msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಇಲ್ಲ (~N)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_OPTIONS.fixedline.text msgid "Input settings" @@ -603,7 +602,7 @@ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_ALIGN.checkbox.text msgid "Press Enter to ~move selection" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದರ ಜಾಗ ಬದಲಿಸಲು ಎಂಟರ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ(~m)" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ್ದರ ಜಾಗ ಬದಲಿಸಲು ಎಂಟರ್ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ (~m)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.1.stringlist.text msgid "Down" @@ -623,19 +622,19 @@ msgstr "ಎಡಭಾಗ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EDITMODE.checkbox.text msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" -msgstr "ಸಂಪಾದನೆ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ತೆರಳಲು ಎಂಟರ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ(~e)" +msgstr "ಸಂಪಾದನೆ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ತೆರಳಲು ಎಂಟರ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ (~e)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_FORMAT.checkbox.text msgid "Expand ~formatting" -msgstr "ಫಾರ್ಮಟ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು(~f)" +msgstr "ಫಾರ್ಮಟ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು (~f)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EXPREF.checkbox.text msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" -msgstr "ಹೊಸ ಲಂಬಸಾಲು/ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು(~r)" +msgstr "ಹೊಸ ಲಂಬಸಾಲು/ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಸೇರಿಸಿದಾಗ ಉಲ್ಲೇಖಗಳನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸು (~r)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_MARKHDR.checkbox.text msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" -msgstr "ಅಡ್ಡ /ಲಂಬಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಹೈಲೈಟ್‌ ಮಾಡು(~c)" +msgstr "ಅಡ್ಡ /ಲಂಬಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ಹೈಲೈಟ್‌ ಮಾಡು (~c)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_TEXTFMT.checkbox.text msgid "Use printer metrics for text formatting" @@ -643,7 +642,7 @@ msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಮುದ್ರಕ #: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_REPLWARN.checkbox.text msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" -msgstr "ದತ್ತವನ್ನು ಅಂಟಿಸಿದಾಗ ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು(~w)" +msgstr "ದತ್ತವನ್ನು ಅಂಟಿಸಿದಾಗ ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು (~w)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text" @@ -652,7 +651,7 @@ msgstr "ಪುಟಗಳು" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SKIPEMPTYPAGES.checkbox.text msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "ಖಾಲಿ ಪುಟಗಳ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು(~S)" +msgstr "ಖಾಲಿ ಪುಟಗಳ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು (~S)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_SHEETS.fixedline.text msgid "Sheets" @@ -660,7 +659,7 @@ msgstr "ಹಾಳೆಗಳು" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SELECTEDSHEETS.checkbox.text msgid "~Print only selected sheets" -msgstr "ಆಯ್ದ ಪುಟಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು(~P)" +msgstr "ಆಯ್ದ ಪುಟಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು (~P)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text msgid "New Spreadsheet" @@ -672,7 +671,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿನ ಕೆಲಸದ #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text msgid "Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಕೆಲಸದ ಹಾಳೆಗಾಗಿ ಪೂರ್ವಪ್ರತ್ಯಯದ ಹೆಸರು" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Impossible to connect to the file." @@ -779,7 +778,7 @@ msgstr "" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಪ್ರತಿ ಕೋಶದ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಅಕ್ಷರಗಳ ಮಿತಿಯು ಮೀರಿದೆ." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." @@ -806,12 +805,16 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವ ಲಂಬಸಾಲುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನವುಗಳನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜು ಹೊಂದಿದೆ.\n" +"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" +"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವ ಹಾಳೆಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನವುಗಳನ್ನು ದಸ್ತಾವೇಜು ಹೊಂದಿದೆ.\n" +"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" @@ -844,31 +847,31 @@ msgstr "ಕಡತದ ಉಪ ದಸ್ತಾವೇಜು $(ARG1) ನ $(ARG2)(row, #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text msgid "F~ormat" -msgstr "ರೂಪಿಸು(~o)" +msgstr "ರೂಪಿಸು (~o)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text msgid "A~utoFit width and height" -msgstr "ಅಗಲ ಹಾಗು ಉದ್ದದ ಸ್ವಯಂಹೊಂದಿಕೆ(~u)" +msgstr "ಅಗಲ ಹಾಗು ಉದ್ದದ ಸ್ವಯಂಹೊಂದಿಕೆ (~u)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text msgid "~Borders" -msgstr "ಅಂಚುಗಳು(~B)" +msgstr "ಅಂಚುಗಳು (~B)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text msgid "F~ont" -msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ(~o)" +msgstr "ಅಕ್ಷರಶೈಲಿ (~o)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text msgid "~Pattern" -msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ(~P)" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (~P)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text msgid "Alignmen~t" -msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ(~t)" +msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ (~t)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text msgid "~Number format" -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ವಿನ್ಯಾಸ(~N)" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ವಿನ್ಯಾಸ (~N)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text msgid "Formatting" @@ -876,16 +879,16 @@ msgstr "ರೂಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Add..." -msgstr "ಸೇರಿಸು(~A)..." +msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)..." #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು(~D)" +msgstr "ಅಳಿಸು (~D)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text msgid "~Rename" -msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(~R)" +msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (~R)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text msgid "Add AutoFormat" @@ -911,7 +914,7 @@ msgstr "ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ # ಸ್ವಯಂರಚನೆಯ #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text" msgid "~Close" -msgstr "ಮುಚ್ಚು(~C)" +msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text msgid "Jan" @@ -966,13 +969,11 @@ msgid "Optimize result to" msgstr "ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text" msgid "Maximum" msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text" msgid "Minimum" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" @@ -2012,31 +2013,31 @@ msgstr "ದಿನಗಳ ನಡುವಣ ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "" +msgstr "'ಆರಂಭ ದಿನಾಂಕ' ಮತ್ತು 'ಅಂತ್ಯ ದಿನಾಂಕ'ದ ನಡುವಿನ ಪೂರ್ಣ ದಿನಗಳನ್ನು, ತಿಂಗಳುಗಳನ್ನು ಅಥವ ವರ್ಷಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text msgid "The start date." -msgstr "" +msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "ಅಂತ್ಯದ ದಿನಾಂಕ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text msgid "The end date." -msgstr "" +msgstr "ಅಂತ್ಯದ ದಿನಾಂಕ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "ಅಂತರ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "ಲೆಕ್ಕಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಅವಧಿ. ಇದು \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ಅಥವ \"yd\" ಆಗಿರಬಹುದು." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." @@ -3613,7 +3614,7 @@ msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "" +msgstr "ವಿಲೋಮ ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಕೊಸೈನ್ ಅನ್ನು ನೀಡಬೇಕಿರುವ 1 ಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." @@ -3806,7 +3807,7 @@ msgstr "y ಸಹಯೋಜಕಕ್ಕೆ ಮೌಲ್ಯ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಕೋನದ cosecant ಅನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ. CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text" @@ -3814,13 +3815,12 @@ msgid "Angle" msgstr "ಕೋನ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text -#, fuzzy msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "sine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ ಕೋನ (ರೇಡಿಯನ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)." +msgstr "ಕೊಸೀಕೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಕೋನ, ರೇಡಿಯನ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "" +msgstr "ಕೋನದ ಸೀಕೆಂಟ್‌ ಅನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text" @@ -3828,13 +3828,12 @@ msgid "Angle" msgstr "ಕೋನ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text -#, fuzzy msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "sine ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಬೇಕಾದ ಕೋನ (ರೇಡಿಯನ್‌ಗಳಲ್ಲಿ)." +msgstr "ಸೀಕೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಕೋನ, ರೇಡಿಯನ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "" +msgstr "ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಕೋನದ ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಕೊಸೀಕೆಂಟ್‌ನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ. CSCH(x)=1/SINH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text" @@ -3843,11 +3842,11 @@ msgstr "ಕೋನ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಕೋಸೀಕೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಕೋನ, ರೇಡಿಯನ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "" +msgstr "ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಕೋನದ ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಸೀಕೆಂಟ್‌ನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text" @@ -3856,7 +3855,7 @@ msgstr "ಕೋನ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಸೀಕೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಬೇಕಿರುವ ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಕೋನ, ರೇಡಿಯನ್‌ಗಳಲ್ಲಿ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text msgid "Converts a radian to degrees" @@ -7782,7 +7781,7 @@ msgstr "ದಶಮಾಂಶ ಬಿಂದುವಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ಅಕ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "ಎರಡು ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳ ಬಿಟ್‌ವೈಸ್ \"AND\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" @@ -7806,7 +7805,7 @@ msgstr "2^48 ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಧನ ಪೂರ್ಣ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "ಎರಡು ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳ ಬಿಟ್‌ವೈಸ್ \"OR\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" @@ -7830,7 +7829,7 @@ msgstr "2^48 ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಧನ ಪೂರ್ಣ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "ಎರಡು ಪೂರ್ಣಾಂಕಗಳ ಬಿಟ್‌ವೈಸ್ \"ಎಕ್ಸ್‍ಕ್ಲೂಸಿವ್ OR\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" @@ -7854,7 +7853,7 @@ msgstr "2^48 ಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಧನ ಪೂರ್ಣ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯದ ಬಿಟ್‌ವೈಸ್ ಬಲ ಸ್ಥಳಾಂತರ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text" @@ -7874,11 +7873,11 @@ msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯದ ಬಿಟ್‌ಗಳ ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಸಂಖ್ಯೆ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯದ ಬಿಟ್‌ವೈಸ್ ಎಡ ಸ್ಥಳಾಂತರ." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text" @@ -7898,7 +7897,7 @@ msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಮೌಲ್ಯದ ಬಿಟ್‌ಗಳ ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಸಂಖ್ಯೆ." #: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" @@ -7942,15 +7941,15 @@ msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸು" #: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text msgid "~Protected" -msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ(~P)" +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ (~P)" #: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text msgid "Hide ~formula" -msgstr "ಸೂತ್ರವನ್ನು ಅಡಗಿಸು(~f)" +msgstr "ಸೂತ್ರವನ್ನು ಅಡಗಿಸು (~f)" #: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text msgid "Hide ~all" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಡಗಿಸು(~a)" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಡಗಿಸು (~a)" #: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text msgid "" @@ -7968,7 +7967,7 @@ msgstr "ರಕ್ಷಣೆ" #: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text msgid "Hide ~when printing" -msgstr "ಪ್ರಿಂಟ್ ಮಾಡುವಾಗ ಅಡಗಿಸು(~w)" +msgstr "ಪ್ರಿಂಟ್ ಮಾಡುವಾಗ ಅಡಗಿಸು (~w)" #: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text msgid "The cells selected will be omitted when printing." @@ -7981,7 +7980,7 @@ msgstr "ಮುದ್ರಿಸು" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text msgid "~Formula cell" -msgstr "ಸೂತ್ರದ ಕೋಶ(~F)" +msgstr "ಸೂತ್ರದ ಕೋಶ (~F)" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text" @@ -7995,11 +7994,11 @@ msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text msgid "Target ~value" -msgstr "ನಿಗದಿತ ಮೌಲ್ಯ(~v)" +msgstr "ನಿಗದಿತ ಮೌಲ್ಯ (~v)" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text msgid "Variable ~cell" -msgstr "ವೇರಿಯೆಬಲ್ ಕೋಶ(~c)" +msgstr "ವೇರಿಯೆಬಲ್ ಕೋಶ (~c)" #: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text" @@ -8047,56 +8046,56 @@ msgstr "ನೇರ ರೂಪಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ತೆರವು #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸು(~F)..." +msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸು (~F)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text msgid "~Insert..." -msgstr "ಸೇರಿಸು(~I)..." +msgstr "ಸೇರಿಸು (~I)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text msgid "De~lete..." -msgstr "ಅಳಿಸು(~l)..." +msgstr "ಅಳಿಸು (~l)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text msgid "Delete C~ontents..." -msgstr "ಪರಿವಿಡಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(~o)..." +msgstr "ಪರಿವಿಡಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (~o)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text msgid "~Merge Cells..." -msgstr "" +msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಒಂದಾಗಿಸು (~M)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text msgid "Insert Co~mment" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(~m)" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (~m)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text msgid "D~elete Comment" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು(~e)" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು (~e)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text" msgid "Sho~w Comment" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(~w)" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (~w)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text" msgid "Cu~t" -msgstr "ಕತ್ತರಿಸು(~t)" +msgstr "ಕತ್ತರಿಸು (~t)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(~C)" +msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು (~C)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text" msgid "~Paste" -msgstr "ಅಂಟಿಸು(~P)" +msgstr "ಅಂಟಿಸು (~P)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" msgid "P~aste Special..." -msgstr "ವಿಶೇಷವಾದುದನ್ನು ಅಂಟಿಸು(~a)..." +msgstr "ವಿಶೇಷವಾದುದನ್ನು ಅಂಟಿಸು (~a)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text" @@ -8104,18 +8103,16 @@ msgid "~Text" msgstr "ಪಠ್ಯ(~T)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Number" -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು(~N)" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು (~N)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Formula" -msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು(~F)" +msgstr "ಸೂತ್ರ (~F)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text msgid "Paste O~nly" -msgstr "" +msgstr "ಅಂಟಿಸಲು ಮಾತ್ರ (~n)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text msgid "~Selection List..." @@ -8164,15 +8161,15 @@ msgstr "ಅಡಗಿಸು(~H)" #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text msgid "~Show..." -msgstr "" +msgstr "ತೋರಿಸು (~S)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text msgid "Select All S~heets" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು(~h)" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು (~h)" #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text msgid "D~eselect All Sheets" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು(~h)" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು (~h)" #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text msgid "Pivot table pop-up menu" @@ -8180,20 +8177,20 @@ msgstr "ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕ ಪುಟಿಕೆ ಮೆನು #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text msgid "~Edit Layout..." -msgstr "ರೂಪವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು(~E)..." +msgstr "ರೂಪವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (~E)..." #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text msgid "~Refresh" -msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(~R)" +msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು (~R)" #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text msgid "~Filter..." -msgstr "ಶೋಧಕ(~F)..." +msgstr "ಶೋಧಕ (~F)..." #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text" msgid "~Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು(~D)" +msgstr "ಅಳಿಸು (~D)" #: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text msgid "Page Preview pop-up menu" @@ -8201,24 +8198,24 @@ msgstr "ಪುಟ ಮುನ್ನೋಟ ಪುಟಕೆ ಮೆನು" #: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text msgid "~Previous Page" -msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ(~P)" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಪುಟ (~P)" #: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text msgid "~Next Page" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ(~N)" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಪುಟ (~N)" #: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text msgid "Pa~ge Layout..." -msgstr "ಪುಟದ ವಿನ್ಯಾಸ(~g)..." +msgstr "ಪುಟದ ವಿನ್ಯಾಸ (~g)..." #: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text" msgid "~Close" -msgstr "ಮುಚ್ಚು(~C)" +msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)" #: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text msgid "Close Pre~view" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಮುಚ್ಚು(~v)" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಮುಚ್ಚು (~v)" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.string.text msgid "Text Input pop-up menu" @@ -8227,19 +8224,19 @@ msgstr "ಪಠ್ಯ ಸೇರಿಸುವ ಪುಟಿಕೆ ಮೆನು" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text" msgid "~Default" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ(~D)" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (~D)" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text msgid "Do~uble Underline" -msgstr "ಎರಡು ಅಡಿಗೆರೆ(~u)" +msgstr "ಎರಡು ಅಡಿಗೆರೆ (~u)" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text msgid "Su~perscript" -msgstr "ಅಡಿಅಕ್ಷರ(~p)" +msgstr "ಅಡಿಅಕ್ಷರ (~p)" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text msgid "Su~bscript" -msgstr "ಅಡಿಯಕ್ಷರ(~b)" +msgstr "ಅಡಿಯಕ್ಷರ (~b)" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text" @@ -8247,23 +8244,21 @@ msgid "Style" msgstr "ಶೈಲಿ" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text" msgid "Date" msgstr "ದಿನಾಂಕ" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "ಹಾಳೆಯ ಹೆಸರು" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Insert Fields" -msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" +msgstr "ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" @@ -8271,24 +8266,24 @@ msgstr "ಹುಡುಕಿ ತುಂಬಿಸುವ ಕ್ರಮದ ಪುಟಿ #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text msgid "Trace ~Precedent" -msgstr "ಹಿಂಬಾಲಕವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು(~P)" +msgstr "ಹಿಂಬಾಲಕವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು (~P)" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text msgid "~Remove Precedent" -msgstr "ಹಿಂಬಾಲಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು(~R)" +msgstr "ಹಿಂಬಾಲಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (~R)" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text msgid "~Trace Dependent" -msgstr "ಅವಲಂಬಿತಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು(~T)" +msgstr "ಅವಲಂಬಕಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚು (~T)" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text" msgid "Remove Dependent" -msgstr "ಅವಲಂಬಿತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" +msgstr "ಅವಲಂಬಕವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "ಎಲ್ಲ ಕುರುಹುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು(~A)" +msgstr "ಎಲ್ಲ ಕುರುಹುಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (~A)" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text msgid "Exit Fill Mode" @@ -8301,20 +8296,20 @@ msgstr "ಪುಟದ ತಡೆ ಮುನ್ನೋಟದ ಪುಟಿಕೆ ಮ #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text" msgid "~Default" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ(~D)" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (~D)" #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸು(~F)..." +msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ರೂಪಿಸು (~F)..." #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text msgid "Insert ~Row Break" -msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ತಡೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(~R)" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ತಡೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (~R)" #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ತಡೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು(~C)" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ತಡೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು (~C)" #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text msgid "Delete All Manual Breaks" @@ -8343,23 +8338,23 @@ msgstr "ಪುಟ ರಚನೆ..." #: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text" msgid "Sho~w Comment" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು(~w)" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (~w)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text msgid "Delete entire ~column(s)" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಲಂಬಸಾಲು(ಗಳನ್ನು) ಅಳಿಸು(~c)" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಲಂಬಸಾಲು(ಗಳನ್ನು) ಅಳಿಸು (~c)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text msgid "Delete entire ~row(s)" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಅಡ್ಡಸಾಲು(ಗಳನ್ನು) ಅಳಿಸು(~r)" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಅಡ್ಡಸಾಲು(ಗಳನ್ನು) ಅಳಿಸು (~r)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text msgid "Shift cells ~left" -msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಸರಿಸು(~l)" +msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ಸರಿಸು (~l)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text msgid "Shift cells ~up" -msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಸರಿಸು(~u)" +msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ಮೇಲಕ್ಕೆ ಸರಿಸು (~u)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text" @@ -8372,19 +8367,19 @@ msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text msgid "Entire ~column" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಲಂಬಸಾಲು(~c)" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಲಂಬಸಾಲು (~c)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text msgid "Entire ro~w" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಅಡ್ಡಸಾಲು(~w)" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಅಡ್ಡಸಾಲು (~w)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text msgid "Shift cells ~right" -msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಸರಿಸು(~r)" +msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಸರಿಸು (~r)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text msgid "Shift cells ~down" -msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಸರಿಸು(~d)" +msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಸರಿಸು (~d)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text" @@ -8397,43 +8392,42 @@ msgstr "ಕೋಶಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text msgid "Delete ~all" -msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು(~a)" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು (~a)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text" msgid "~Text" -msgstr "ಪಠ್ಯ(~T)" +msgstr "ಪಠ್ಯ (~T)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text" msgid "~Numbers" -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು(~N)" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು (~N)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text" msgid "~Date & time" -msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯ(~D)" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯ (~D)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text" msgid "~Formulas" -msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು(~F)" +msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು (~F)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text" msgid "For~mats" -msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಗಳು(~m)" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಗಳು (~m)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text" msgid "~Comments" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು(~C)" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು (~C)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text" msgid "~Objects" -msgstr "ವಸ್ತುಗಳು(~O)" +msgstr "ವಸ್ತುಗಳು (~O)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text" @@ -8446,41 +8440,41 @@ msgstr "ಪರಿವಿಡಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text msgid "~Paste all" -msgstr "ಎಲ್ಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಟಿಸು(~P)" +msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಅಂಟಿಸು (~P)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text msgid "Te~xt" -msgstr "ಪಠ್ಯ(~x)" +msgstr "ಪಠ್ಯ (~x)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text" msgid "~Numbers" -msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು(~N)" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಗಳು (~N)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text" msgid "~Date & time" -msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯ(~D)" +msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯ (~D)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text" msgid "~Formulas" -msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು(~F)" +msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು (~F)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text" msgid "For~mats" -msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಗಳು(~m)" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಗಳು (~m)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text" msgid "~Objects" -msgstr "ವಸ್ತುಗಳು(~O)" +msgstr "ವಸ್ತುಗಳು (~O)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text" msgid "~Comments" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು(~C)" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು (~C)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text" @@ -8489,24 +8483,24 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text msgid "Non~e" -msgstr "ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ(~e)" +msgstr "ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ (~e)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text" msgid "~Add" -msgstr "ಸೇರಿಸು(~A)" +msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text msgid "~Subtract" -msgstr "ಕಳೆ(~S)" +msgstr "ಕಳೆ (~S)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text msgid "Multipl~y" -msgstr "ಗುಣಿಸು(~y)" +msgstr "ಗುಣಿಸು (~y)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text msgid "Di~vide" -msgstr "ಭಾಗಿಸು(~v)" +msgstr "ಭಾಗಿಸು (~v)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text msgid "Operations" @@ -8514,15 +8508,15 @@ msgstr "ಕಾರ್ಯಗಳು" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text msgid "S~kip empty cells" -msgstr "ಖಾಲಿ ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು(~k)" +msgstr "ಖಾಲಿ ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸು (~k)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text msgid "~Transpose" -msgstr "ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡು(~T)" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡು (~T)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text msgid "~Link" -msgstr "ಕೊಂಡಿ(~L)" +msgstr "ಕೊಂಡಿ (~L)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text" @@ -8531,16 +8525,16 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text msgid "Don't sh~ift" -msgstr "ಸರಿಸಬೇಡ(~i)" +msgstr "ಸರಿಸಬೇಡ (~i)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text msgid "Do~wn" -msgstr "ಕೆಳಗೆ(~w)" +msgstr "ಕೆಳಗೆ (~w)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text" msgid "~Right" -msgstr "ಬಲ(~R)" +msgstr "ಬಲ (~R)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text msgid "Shift cells" @@ -8561,7 +8555,7 @@ msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (~M)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text" msgid "~Copy" -msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(~C)" +msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು (~C)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text msgid "Location" @@ -8569,11 +8563,11 @@ msgstr "ಸ್ಥಳ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text msgid "To ~document" -msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ(~d)" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿಗೆ (~d)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text msgid "~Insert before" -msgstr "ಮೊದಲು ಸೇರಿಸು(~I)" +msgstr "ಮೊದಲು ಸೇರಿಸು (~I)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text" @@ -8620,7 +8614,7 @@ msgstr "ಅಗಲ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text" msgid "~Default value" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ(~D)" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ (~D)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text" @@ -8635,7 +8629,7 @@ msgstr "ಸೇರಿಸು" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" msgid "~Default value" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ(~D)" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ (~D)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text" @@ -8650,7 +8644,7 @@ msgstr "ಎತ್ತರ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text" msgid "~Default value" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ(~D)" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ (~D)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text" @@ -8665,7 +8659,7 @@ msgstr "ಸೇರಿಸು" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" msgid "~Default value" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ(~D)" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯ (~D)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text" @@ -8687,19 +8681,19 @@ msgstr "ಹಾಳೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text msgid "Da~y" -msgstr "ದಿನ(~y)" +msgstr "ದಿನ (~y)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text msgid "~Weekday" -msgstr "ವಾರದ ದಿನ(~W)" +msgstr "ವಾರದ ದಿನ (~W)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text msgid "~Month" -msgstr "ತಿಂಗಳು(~M)" +msgstr "ತಿಂಗಳು (~M)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text msgid "Y~ear" -msgstr "ವರ್ಷ(~e)" +msgstr "ವರ್ಷ (~e)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text msgid "Time unit" @@ -8708,19 +8702,19 @@ msgstr "ಸಮಯದ ಘಟಕ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text" msgid "~Right" -msgstr "ಬಲ(~R)" +msgstr "ಬಲ (~R)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text msgid "~Left" -msgstr "ಎಡ(~L)" +msgstr "ಎಡ (~L)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text msgid "~Up" -msgstr "ಮೇಲೆ(~U)" +msgstr "ಮೇಲೆ (~U)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text msgid "~Down" -msgstr "ಕೆಳಗೆ(~D)" +msgstr "ಕೆಳಗೆ (~D)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text" @@ -8729,19 +8723,19 @@ msgstr "ದಿಕ್ಕು" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text msgid "Li~near" -msgstr "ನೇರವಾಗಿರುವ(~n)" +msgstr "ನೇರವಾಗಿರುವ (~n)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text msgid "~Growth" -msgstr "ಬೆಳವಣಿಗೆ(~G)" +msgstr "ಬೆಳವಣಿಗೆ (~G)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text msgid "Da~te" -msgstr "ದಿನಾಂಕ(~t)" +msgstr "ದಿನಾಂಕ (~t)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text msgid "~AutoFill" -msgstr "ತಾನಗಿಯೆ ತುಂಬು(~A)" +msgstr "ತಾನಗಿಯೆ ತುಂಬು (~A)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text msgid "Series type" @@ -8749,15 +8743,15 @@ msgstr "ಅನುಕ್ರಮದ ಬಗೆ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text msgid "~Start value" -msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ಮೌಲ್ಯ(~S)" +msgstr "ಪ್ರಾರಂಭದ ಮೌಲ್ಯ (~S)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text msgid "End ~value" -msgstr "ಕೊನೆಯ ಮೌಲ್ಯ(~v)" +msgstr "ಕೊನೆಯ ಮೌಲ್ಯ (~v)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text msgid "In~crement" -msgstr "ಏರಿಕೆ(~c)" +msgstr "ಏರಿಕೆ (~c)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text msgid "Invalid value" @@ -8769,11 +8763,11 @@ msgstr "ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ತುಂಬಿಸು" #: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text msgid "~Columns" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲು(~C)" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲು (~C)" #: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text msgid "~Rows" -msgstr "ಅಡ್ಡ ಸಾಲುಗಳು(~R)" +msgstr "ಅಡ್ಡ ಸಾಲುಗಳು (~R)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text msgid "Include" @@ -8790,11 +8784,11 @@ msgstr "ಗುಂಪು" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text msgid "~Top row" -msgstr "ಮೇಲಿನ ಅಡ್ಡಸಾಲು(~T)" +msgstr "ಮೇಲಿನ ಅಡ್ಡಸಾಲು (~T)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text msgid "~Left column" -msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಲಂಬಸಾಲು(~L)" +msgstr "ಎಡಭಾಗದ ಲಂಬಸಾಲು (~L)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text msgid "~Bottom row" @@ -8802,7 +8796,7 @@ msgstr "ಕೆಳಗಿನ ಅಡ್ಡ ಸಾಲು " #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text msgid "~Right column" -msgstr "ಬಲದ ಲಂಬಸಾಲು(~R)" +msgstr "ಬಲದ ಲಂಬಸಾಲು (~R)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text msgid "Create names from" @@ -8831,11 +8825,11 @@ msgstr "ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಅಂಟಿಸು" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text msgid "First ~column as label" -msgstr "ಲೇಬಲ್‌ ಆಗಿ ಮೊದಲನೆ ಲಂಬಸಾಲು(~c)" +msgstr "ಲೇಬಲ್‌ ಆಗಿ ಮೊದಲನೆ ಲಂಬಸಾಲು (~c)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text msgid "First ~row as label" -msgstr "ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಮೊದಲನೆ ಅಡ್ದಸಾಲು(~r)" +msgstr "ಲೇಬಲ್ ಆಗಿ ಮೊದಲನೆ ಅಡ್ದಸಾಲು (~r)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text msgid "Labels" @@ -8981,14 +8975,13 @@ msgstr "ಜನಪ್ರಿಯ ೧೦" #: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "ಖಾಲಿ" #: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text msgid "Not Empty" -msgstr "" +msgstr "ಖಾಲಿ ಇಲ್ಲ" #: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text -#, fuzzy msgid "unnamed" msgstr "ಹೆಸರಿಸದ" @@ -9005,25 +8998,25 @@ msgstr "ಅಡ್ಡ ಸಾಲು" #: scstring.src#SCSTR_NEW.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_NEW.string.text" msgid "~New" -msgstr "ಹೊಸ(~N)" +msgstr "ಹೊಸ (~N)" #: scstring.src#SCSTR_ADD.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_ADD.string.text" msgid "~Add" -msgstr "ಸೇರಿಸು(~A)" +msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)" #: scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text" msgid "~Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು(~D)" +msgstr "ಅಳಿಸು (~D)" #: scstring.src#SCSTR_CANCEL.string.text msgid "Cance~l" -msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು(~l)" +msgstr "ರದ್ದು ಮಾಡು (~l)" #: scstring.src#SCSTR_MODIFY.string.text msgid "Modif~y" -msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು(~y)" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು (~y)" #: scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text" @@ -9069,7 +9062,7 @@ msgstr "ಹಾಳೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" #: scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text msgid "Tab Color" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಬಣ್ಣ(~T)" +msgstr "ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಬಣ್ಣ (~T)" #: scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text" @@ -9177,7 +9170,7 @@ msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಗುಪ್ತಪದ" #: scstring.src#SCSTR_END.string.text msgid "~End" -msgstr "ಕೊನೆ(~E)" +msgstr "ಕೊನೆ (~E)" #: scstring.src#SCSTR_STAT_PRINT.string.text msgid "Printing..." @@ -9233,20 +9226,20 @@ msgstr "ಕನಿಷ್ಟ(~M)" #: scstring.src#SCSTR_VALID_MAXIMUM.string.text msgid "~Maximum" -msgstr "ಗರಿಷ್ಟ(~M)" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ (~M)" #: scstring.src#SCSTR_VALID_VALUE.string.text msgid "~Value" -msgstr "ಮೌಲ್ಯ(~V)" +msgstr "ಮೌಲ್ಯ (~V)" #: scstring.src#SCSTR_VALID_RANGE.string.text msgid "~Source" -msgstr "ಮೂಲ(~S)" +msgstr "ಮೂಲ (~S)" #: scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text" msgid "~Entries" -msgstr "ನಮೂದುಗಳು(~E)" +msgstr "ನಮೂದುಗಳು (~E)" #: scstring.src#SCSTR_CHARSET_USER.string.text msgid "System" @@ -9310,7 +9303,7 @@ msgstr "ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" #: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text msgctxt "scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text" msgid "~Selected sheets" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು(~S)" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು (~S)" #: scstring.src#STR_REPLCELLSWARN.string.text msgid "" @@ -9408,7 +9401,6 @@ msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." msgstr "ಇತರೆ ಮೂರು ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದಕ್ಕೆ ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಬಹುದಾದಂತಹ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text -#, fuzzy msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." msgstr "ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಹಾಕುವ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಅಂತಿಮ ತಿರುಗಣೆ ಕೋಷ್ಟಕದ ಮೇಲ್ಭಾಗದಲ್ಲಿ ಶೋಧಕ ಸಾಲುಗಳಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." @@ -9438,11 +9430,11 @@ msgstr "(ಮುನ್ನೋಟ ಕ್ರಮ)" #: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text msgid "More ~Options" -msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಆಯ್ಕೆಗಳು(~O)" +msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಆಯ್ಕೆಗಳು (~O)" #: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS.string.text msgid "Fewer ~Options" -msgstr "ಕಡಿಮೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು(~O)" +msgstr "ಕಡಿಮೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು (~O)" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text" @@ -9451,7 +9443,7 @@ msgstr "ಪುಟಗಳು" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.2.itemlist.text msgid "~Include output of empty pages" -msgstr "ಖಾಲಿ ಪುಟಗಳ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು(~I)" +msgstr "ಖಾಲಿ ಪುಟಗಳ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಿಸು (~I)" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.3.itemlist.text msgid "Print content" @@ -9459,12 +9451,12 @@ msgstr "ಮುದ್ರಣದ ವಿಷಯ" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.4.itemlist.text msgid "~All sheets" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳು(~A)" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹಾಳೆಗಳು (~A)" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text" msgid "~Selected sheets" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು(~S)" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಹಾಳೆಗಳು (~S)" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.6.itemlist.text msgid "Selected cells" @@ -9472,15 +9464,15 @@ msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಕೋಶಗಳು" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "ಯಾವ ಮುದ್ರಣದಿಂದ" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text msgid "All ~pages" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪುಟಗಳು(~P)" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪುಟಗಳು (~P)" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text msgid "Pa~ges" -msgstr "ಪುಟಗಳು(~g)" +msgstr "ಪುಟಗಳು (~g)" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME %s" @@ -9492,11 +9484,11 @@ msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ನನಗೆ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ #: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ DDE ಆಕರವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಬಹುಷಃ ಮೂಲ ದಸ್ತಾವೇಜು ತೆರೆದಿರದೆ ಇರಬಹುದು. ದಯವಿಟ್ಟು ಮೂಲ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ ಮತ್ತು ಪುನಃ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." #: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಾಹ್ಯ ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಈ ಕಡತದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." #: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1.string.text msgid "Calc A1" @@ -9526,19 +9518,19 @@ msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" #: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text msgid "Chan~ges" -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು(~g)" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳು (~g)" #: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text msgid "~Deletions" -msgstr "ತೆಗೆಯಲ್ಪಟ್ಟವು(~D)" +msgstr "ತೆಗೆಯಲ್ಪಟ್ಟವು (~D)" #: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text msgid "~Insertions" -msgstr "ಸೇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟವು(~I)" +msgstr "ಸೇರಿಸಲ್ಪಟ್ಟವು (~I)" #: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text msgid "~Moved entries" -msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾದ ನಮೂದುಗಳು(~M)" +msgstr "ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾದ ನಮೂದುಗಳು (~M)" #: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text msgid "Colors for changes" @@ -9557,7 +9549,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು:" #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು..." @@ -9588,20 +9579,18 @@ msgid "Remove" msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "ಷರತ್ತು ಬದ್ಧ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆ" +msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ಷರತ್ತು ಬದ್ಧ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "ಷರತ್ತು " #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕೋಶಗಳು" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" msgid "Cell value is" msgstr "ಕೋಶ ಮೌಲ್ಯವು" @@ -9635,47 +9624,44 @@ msgid "not equal to" msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿಲ್ಲ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" msgid "between" msgstr "ನಡುವೆ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" msgid "not between" -msgstr "ನಡುವಿನಲ್ಲಿಲ್ಲ" +msgstr "ನಡುವೆಯಲ್ಲ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "ನಕಲುಪ್ರತಿ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "ನಕಲುಪ್ರತಿಯಲ್ಲದ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text msgid "Apply Style" -msgstr "" +msgstr "ಶೈಲಿಯನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "New Style..." msgstr "ಹೊಸ ಶೈಲಿ (~N)..." #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "ವರ್ಣ ಮಾಪಕ (2 ನಮೂದುಗಳು)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "ವರ್ಣ ಮಾಪಕ (3 ನಮೂದುಗಳು)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತ ಪಟ್ಟಿ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text" @@ -9690,7 +9676,7 @@ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text" @@ -9700,13 +9686,12 @@ msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ಶೇಕಡ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು(~F)" +msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು (~F)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text msgid "Example" @@ -9714,7 +9699,7 @@ msgstr "ಉದಾಹರಣೆ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text msgid "More options ..." -msgstr "" +msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಆಯ್ಕೆಗಳು ..." #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text msgid "Groups" @@ -9722,34 +9707,33 @@ msgstr "ಗುಂಪುಗಳು" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_PAGEBREAK.checkbox.text msgid "~Page break between groups" -msgstr "ಗುಂಪುಗಳ ನಡುವೆ ಪುಟದತಡೆ(~P)" +msgstr "ಗುಂಪುಗಳ ನಡುವೆ ಪುಟದತಡೆ (~P)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text" msgid "~Case sensitive" -msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ(~C)" +msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ (~C)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_SORT.checkbox.text msgid "Pre-~sort area according to groups" -msgstr "ಗುಂಪುಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವ ವಿಂಗಡಿಸು(~s)" +msgstr "ಗುಂಪುಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ಕ್ಷೇತ್ರಗಳನ್ನು ಪೂರ್ವ ವಿಂಗಡಿಸು (~s)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text msgid "I~nclude formats" -msgstr "ರಚನೆಗಳನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸು(~n)" +msgstr "ರಚನೆಗಳನ್ನು ಒಳಸೇರಿಸು (~n)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_USERDEF.checkbox.text msgid "C~ustom sort order" -msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ(~u)" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ (~u)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text" msgid "~Ascending" -msgstr "ಏರುಮುಖವಾಗಿ(~A)" +msgstr "ಏರುಮುಖವಾಗಿ (~A)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "D~escending" -msgstr "ಇಳಿಮುಖವಾಗಿ(~e)" +msgstr "ಇಳಿಮುಖವಾಗಿ (~e)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text" @@ -9758,15 +9742,15 @@ msgstr "ವಿಂಗಡಿಸು" #: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_GROUP.fixedtext.text msgid "~Group by" -msgstr "ಇದರ ಮೇರೆಗೆ ಗುಂಪುಗೂಡಿಸು(~G)" +msgstr "ಇದರ ಮೇರೆಗೆ ಗುಂಪುಗೂಡಿಸು (~G)" #: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_COLUMNS.fixedtext.text msgid "~Calculate subtotals for" -msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಉಪಮೊತ್ತಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕು(~C)" +msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಉಪಮೊತ್ತಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕು (~C)" #: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_FUNCTIONS.fixedtext.text msgid "Use ~function" -msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸು(~f)" +msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸು (~f)" #: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text" @@ -9838,7 +9822,7 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು(~D)" +msgstr "ಅಳಿಸು (~D)" #: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text" @@ -9848,21 +9832,21 @@ msgstr "ಉಪಮೊತ್ತಗಳು" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ಸೇರಿಸು" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು..." #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "ಷರತ್ತು ಬದ್ಧ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ" #: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" @@ -9930,7 +9914,7 @@ msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಗರಿಷ್ #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text" msgid "~Formulas" -msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು(~F)" +msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು (~F)" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text" @@ -9944,7 +9928,7 @@ msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_ROWCELL.fixedtext.text msgid "~Row input cell" -msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕೋಶ(~R)" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕೋಶ (~R)" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text" @@ -9958,7 +9942,7 @@ msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_COLCELL.fixedtext.text msgid "~Column input cell" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕೋಶ(~C)" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಕೋಶ (~C)" #: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text" @@ -10038,41 +10022,41 @@ msgstr "ಕ್ರಿಯೆ" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "ಸೂತ್ರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸು" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "ಸೂತ್ರದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬೀಳಿಸು" #: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text" msgid "~Ascending" -msgstr "ಏರುಮುಖವಾಗಿ(~A)" +msgstr "ಏರುಮುಖವಾಗಿ (~A)" #: sortdlg.src#BTN_DOWN.radiobutton.text msgid "~Descending" -msgstr "ಇಳಿಮುಖವಾಗಿ(~D)" +msgstr "ಇಳಿಮುಖವಾಗಿ (~D)" #: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text msgid "Sort ~key " -msgstr "" +msgstr "ವಿಂಗಡಣಾ ಕೀಲಿ (~k)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" msgid "Case ~sensitive" -msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ(~s)" +msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ (~s)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ(~b)" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~b)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ(~r)" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~r)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text msgid "Include ~formats" -msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸು(~I)" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಅಳವಡಿಸು (~I)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text msgid "Enable ~natural sort" @@ -10080,19 +10064,19 @@ msgstr "ನೈಸರ್ಗಿಕ ವಿಂಗಡಣೆಯನ್ನು ಶಕ್ #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text msgid "~Copy sort results to:" -msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(~C):" +msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಇದಕ್ಕೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು (~C):" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text msgid "Custom sort ~order" -msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ(~o)" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಂಗಡಣಾ ಕ್ರಮ (~o)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "~Language" -msgstr "ಭಾಷೆ(~L)" +msgstr "ಭಾಷೆ (~L)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text msgid "O~ptions" -msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು(~p)" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು (~p)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text" @@ -10101,11 +10085,11 @@ msgstr "ದಿಕ್ಕು" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text msgid "~Top to bottom (sort rows)" -msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಗೆ(ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು)(~T)" +msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಗೆ(ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು) (~T)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text msgid "L~eft to right (sort columns)" -msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ(ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು)(~e)" +msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ(ಲಂಬಸಾಲುಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು) (~e)" #: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text msgid "Sort Criteria" @@ -10496,7 +10480,7 @@ msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸಂಪ #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text msgid "~Change Case" -msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(~C)" +msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (~C)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text msgid "Import" @@ -10782,7 +10766,7 @@ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಉಳಿಸು" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text msgid "" -msgstr "<ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕೋಷ್ಟಕ ಆಧಾರ>" +msgstr "<ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಕೋಷ್ಟಕ ಉಲ್ಲೇಖ>" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text msgid "This range has already been inserted." @@ -10842,6 +10826,9 @@ msgid "" "The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" +"ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹಾಳೆಯ ಹೆಸರು.\n" +"ಹಾಳೆಯ ಹೆಸರು ಈಗಿರುವ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ನಕಲಾಗಿರಬಾರದು ಮತ್ತು [ ] * ? : / \\ \n" +"ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಾರದು" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text msgid "Scenario" @@ -11722,7 +11709,6 @@ msgid "Subtotals" msgstr "ಉಪಮೊತ್ತಗಳು" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text" msgid "None" msgstr "ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ" @@ -11890,7 +11876,6 @@ msgid "Manual" msgstr "ಕೈಯಾರೆ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text" msgid "Automatic" msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ" @@ -12106,46 +12091,49 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಉಳಿಸದೆ ಇರುವ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಬಾಹ್ಯ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ.\n" +"\n" +"ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "" +msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಬೇರೆ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ ಉಲ್ಲೇಖಿಸಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ ಇದನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚಿದಲ್ಲಿ ದತ್ತಾಂಶವು ನಾಶವಾಗುವುದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "ಮೊದಲ ಷರತ್ತು" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "ಕೋಶ ಮೌಲ್ಯವು" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text msgid "ColorScale" -msgstr "" +msgstr "ವರ್ಣಮಾಪಕ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text msgid "DataBar" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತಪಟ್ಟಿ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "ನಡುವೆ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "ನಡುವೆಯಲ್ಲ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text msgid "unique" -msgstr "" +msgstr "ವಿಶೇಷ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "ನಕಲುಪ್ರತಿ" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" @@ -12164,15 +12152,15 @@ msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text msgid "Contains ~column labels" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ(~c)" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~c)" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text msgid "Contains ~row labels" -msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ(~r)" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~r)" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text msgid "For ~data range" -msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಾಗಿ(~d)" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗಾಗಿ (~d)" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text" @@ -12187,12 +12175,12 @@ msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add" -msgstr "ಸೇರಿಸು(~A)" +msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು(~D)" +msgstr "ಅಳಿಸು (~D)" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text msgid "Define Label Range" @@ -12586,24 +12574,24 @@ msgstr "ಶೋಧಕದ ಮಾನದಂಡ" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" msgid "Case ~sensitive" -msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ(~s)" +msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ (~s)" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text msgid "Regular ~expression" -msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾದ ಸಂಖ್ಯಾಜೋಡಣೆ(~e)" +msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾದ ಸಂಖ್ಯಾಜೋಡಣೆ (~e)" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text msgid "Range contains ~column labels" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ(~c)" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~c)" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" msgid "~No duplication" -msgstr "ದ್ವಿಪ್ರತಿ ಇಲ್ಲ(~N)" +msgstr "ನಕಲುಪ್ರತಿ ಇಲ್ಲ (~N)" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text msgid "Copy ~results to..." -msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(~r)..." +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು (~r)..." #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text" @@ -12636,7 +12624,7 @@ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ ಶೋಧಕ" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text msgid "Read ~filter criteria from" -msgstr "ಇದರಿಂದ ಶೋಧಕ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಓದು(~f)" +msgstr "ಇದರಿಂದ ಶೋಧಕ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಓದು (~f)" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text" @@ -12651,29 +12639,29 @@ msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" msgid "~Case sensitive" -msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ(~C)" +msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ (~C)" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text msgid "Regular ~expressions" -msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾದ ಸಂಖ್ಯಾಜೋಡಣೆಗಳು(~e)" +msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾದ ಸಂಖ್ಯಾಜೋಡಣೆಗಳು (~e)" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text msgid "Range c~ontains column labels" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ(~c)" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~c)" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" msgid "~No duplication" -msgstr "ದ್ವಿಪ್ರತಿ ಇಲ್ಲ(~N)" +msgstr "ನಕಲುಪ್ರತಿ ಇಲ್ಲ (~N)" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text msgid "Co~py results to" -msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು(~p)" +msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಾಪಿ ಮಾಡು (~p)" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text" msgid "~Keep filter criteria" -msgstr "ಶೋಧಕ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಇರಿಸು(~K)" +msgstr "ಶೋಧಕ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಇರಿಸು (~K)" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text" @@ -12842,16 +12830,16 @@ msgstr "ಶೋಧಕದ ಮಾನದಂಡ" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text" msgid "~Case sensitive" -msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ(~C)" +msgstr "ಕೇಸ್‌ ಸಂವೇದಿ (~C)" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text msgid "~Regular expression" -msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾದ ಸಂಖ್ಯಾಜೋಡಣೆ(~R)" +msgstr "ಕ್ರಮಬದ್ಧವಾದ ಸಂಖ್ಯಾಜೋಡಣೆ (~R)" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" msgid "~No duplication" -msgstr "ದ್ವಿಪ್ರತಿ ಇಲ್ಲ(~N)" +msgstr "ನಕಲು ಇಲ್ಲ (~N)" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text" @@ -12939,38 +12927,38 @@ msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" msgid "~Print range" -msgstr "ಮುದ್ರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ(~P)" +msgstr "ಮುದ್ರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿ (~P)" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text" msgid "~Filter" -msgstr "ಶೋಧಕ(~F)" +msgstr "ಶೋಧಕ (~F)" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" msgid "Repeat ~row" -msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು(~r)" +msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು (~r)" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text" msgid "Repeat ~column" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು(~c)" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿಸು (~c)" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "" +msgstr "ಹೆಸರು ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪ್ತಿ ಅಥವ ಸೂತ್ರದ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸು" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text msgid "Na~me" -msgstr "ಹೆಸರು(~m)" +msgstr "ಹೆಸರು (~m)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text msgid "~Range" -msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ(~R)" +msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ (~R)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text" @@ -12989,19 +12977,19 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text msgid "Co~ntains column labels" -msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ(~n)" +msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ (~n)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text msgid "Insert or delete ~cells" -msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅಥವ ಅಳಿಸು(~c)" +msgstr "ಕೋಶ‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು ಅಥವ ಅಳಿಸು (~c)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text msgid "Keep ~formatting" -msgstr "ರೂಪಿಸುತ್ತಲಿರು(~f)" +msgstr "ರೂಪಿಸುತ್ತಲಿರು (~f)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text msgid "Don't save ~imported data" -msgstr "ಆಮದುಮಾಡಿದ ದತ್ತವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಡ(~i)" +msgstr "ಆಮದುಮಾಡಿದ ದತ್ತವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಡ (~i)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text msgid "Source:" @@ -13014,21 +13002,21 @@ msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಗಳು:" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add" -msgstr "ಸೇರಿಸು(~A)" +msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು(~D)" +msgstr "ಅಳಿಸು (~D)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text" msgid "~Add" -msgstr "ಸೇರಿಸು(~A)" +msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text msgid "M~odify" -msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು(~o)" +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು (~o)" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text" @@ -13042,42 +13030,40 @@ msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ಸೂಚ #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಬಣ್ಣಗಳು" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "ಪಟ್ಟಿ ಬಣ್ಣಗಳು" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "ಅಕ್ಷ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Minimum:" -msgstr "ಕನಿಷ್ಟ" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Maximum:" -msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "ಧನ (+):" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "ಋಣ (-):" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text msgid "Position of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "ಅಡ್ಡ ಅಕ್ಷದ ಸ್ಥಾನ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text msgid "Color of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "ಲಂಬ ಅಕ್ಷದ ಬಣ್ಣ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text" @@ -13092,12 +13078,12 @@ msgstr "ಗರಿಷ್ಟ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ಶೇಕಡಾವಾರು" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ಶೇಕಡ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text" @@ -13105,10 +13091,9 @@ msgid "Value" msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "ಸೂತ್ರಗಳು(~F)" +msgstr "ಸೂತ್ರ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" @@ -13117,7 +13102,7 @@ msgstr "ತಾನಾಗಿಯೆ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "ಮಧ್ಯ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text" @@ -13126,9 +13111,9 @@ msgstr "ಯಾವುದು ಇಲ್ಲ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "" +msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯವು ಗರಿಷ್ಟ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರಬೇಕು!" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "ದತ್ತ ಪಟ್ಟಿ" diff --git a/translations/source/kn/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/kn/scaddins/source/analysis.po index f37de70291a..5617d311bb0 100644 --- a/translations/source/kn/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/kn/scaddins/source/analysis.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scaddins/source/analysis.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:37+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text @@ -365,38 +365,35 @@ msgstr "IMSQRT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text msgid "IMTAN" -msgstr "" +msgstr "IMTAN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text msgid "IMSEC" -msgstr "" +msgstr "IMSEC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text msgid "IMCSC" -msgstr "" +msgstr "IMCSC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text -#, fuzzy msgid "IMCOT" -msgstr "IMCOS" +msgstr "IMCOT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text -#, fuzzy msgid "IMSINH" -msgstr "IMSIN" +msgstr "IMSINH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text -#, fuzzy msgid "IMCOSH" -msgstr "IMCOS" +msgstr "IMCOSH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text msgid "IMSECH" -msgstr "" +msgstr "IMSECH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text msgid "IMCSCH" -msgstr "" +msgstr "IMCSCH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text msgid "COMPLEX" @@ -1492,9 +1489,8 @@ msgid "The complex number" msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆಯ ಸೈನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆಯ ಟ್ಯಾಂಜೆಂಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text" @@ -1507,9 +1503,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆಯ ಸೈನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆಯ ಸೀಕೆಂಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text" @@ -1521,10 +1516,9 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string msgid "A complex number" msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆ" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text -#, fuzzy +#. KLM#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆಯ ಕೊಸೈನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆಯ ಕೊಸೀಕೆಂಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text" @@ -1537,9 +1531,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆಯ ಕೊಸೈನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆಯ ಕೊಟ್ಯಾಂಜೆಂಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text" @@ -1552,9 +1545,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆಯ ಕೊಸೈನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆಯ ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಸೈನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text" @@ -1567,9 +1559,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆಯ ಕೊಸೈನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆಯ ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಕೊಸೈನ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text" @@ -1583,7 +1574,7 @@ msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆಯ ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಸೀಕೆಂಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text" @@ -1597,7 +1588,7 @@ msgstr "ಮಿಶ್ರಸಂಖ್ಯೆ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "ಸಂಖ್ಯೆಯ ಹೈಪರ್ಬೋಲಿಕ್ ಕೊಸೀಕೆಂಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸುತ್ತದೆ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text" diff --git a/translations/source/kn/scp2/source/draw.po b/translations/source/kn/scp2/source/draw.po index 6fb859b0f4d..77881206736 100644 --- a/translations/source/kn/scp2/source/draw.po +++ b/translations/source/kn/scp2/source/draw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:49+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "ಓಪನ್‌ಡಾಕ್ಯುಮೆಂಟ್ ಡ್ರಾಯಿಂ #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 ದಸ್ತಾವೇಜು" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 ನಮೂನೆ" #: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Draw" diff --git a/translations/source/kn/scp2/source/ooo.po b/translations/source/kn/scp2/source/ooo.po index e6ea858186b..9ce5a04509c 100644 --- a/translations/source/kn/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/kn/scp2/source/ooo.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:32+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: American English \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text @@ -374,7 +374,6 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ (ಬಾಂಗ್ಲಾದೇಶ)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONನಲ್ಲಿ ಬೆಂಗಾಲಿ (ಬಾಂಗ್ಲಾದೇಶ) ಭಾಷೆಯ ನೆರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ" @@ -384,9 +383,8 @@ msgid "Bengali (India)" msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ(ಭಾರತ)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONನಲ್ಲಿ ಬೆಂಗಾಲಿ (ಬಾಂಗ್ಲಾದೇಶ) ಭಾಷೆಯ ನೆರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONನಲ್ಲಿ ಬೆಂಗಾಲಿ (ಭಾರತ) ಭಾಷೆಯ ನೆರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text" @@ -1120,7 +1118,6 @@ msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "ಬಲ್ಗೇರಿಯನ್ ಕಾಗುಣಿತ ಶಬ್ಧಕೋಶ, ಹೈಫನೇಶನ್ ನಿಯಮಗಳು, ಹಾಗು ಸಮಾನಾರ್ಥಕ ಪದಕೋಶ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ" @@ -1885,9 +1882,8 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ (ಬಾಂಗ್ಲಾದೇಶ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ (ಬಾಂಗ್ಲಾದೇಶ) ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" @@ -1895,9 +1891,8 @@ msgid "Bengali (India)" msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ(ಭಾರತ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "ಬೆಂಗಾಲಿ (ಭಾರತ) ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" @@ -2512,12 +2507,11 @@ msgstr "ಲಕ್ಸೆಂಬರ್ಗಿಶ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪ #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "ಅಮ್ಹಾರಿಕ್" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "ಅರೇಬಿಕ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ" +msgstr "ಅಮ್ಹಾರಿಕ್ ಬಳಕೆದಾರ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" diff --git a/translations/source/kn/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/kn/scp2/source/stdlibs.po index f3b839f4a59..d55dae00e01 100644 --- a/translations/source/kn/scp2/source/stdlibs.po +++ b/translations/source/kn/scp2/source/stdlibs.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:54+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "Standard Compiler Libraries" -msgstr "" +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಕಂಪೈಲರ್ ಲೈಬ್ರರಿಗಳು" #: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems." -msgstr "" +msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಹಳೆಯ ಲಿನಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಿಗಾಗಿ libstdc++ ಮತ್ತು libgcc_s." diff --git a/translations/source/kn/scp2/source/tde.po b/translations/source/kn/scp2/source/tde.po index d4a7573a409..f61f7dc9454 100644 --- a/translations/source/kn/scp2/source/tde.po +++ b/translations/source/kn/scp2/source/tde.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:51+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "TDE Integration" -msgstr "" +msgstr "TDE ಸಂಯೋಜನೆ" #: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE." -msgstr "" +msgstr "TDE ಯಲ್ಲಿ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸಂಯೋಜನೆ." diff --git a/translations/source/kn/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/kn/scripting/source/pyprov.po index 74482e6edb9..b16c8ef6587 100644 --- a/translations/source/kn/scripting/source/pyprov.po +++ b/translations/source/kn/scripting/source/pyprov.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scripting%2Fsource%2Fpyprov.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:40+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: none\n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Script provider for Python" -msgstr "" +msgstr "Python ಗಾಗಿ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‍ ಒದಗಿಸುವ ಉಪಕರಣ" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿನ ಬಳಕೆದಾರ ಮತ್ತು ಹಂಚಿಕೆ ಕೋಶಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾದ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳಲ್ಲಿ Python ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟಿಂಗ್ ಫ್ರೇಮ್‌ವರ್ಕ್ ಮೂಲಕ Python ಗೆ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ." diff --git a/translations/source/kn/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/kn/sd/source/ui/animations.po index fa7d3c7c635..4bbd325bd7a 100644 --- a/translations/source/kn/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/kn/sd/source/ui/animations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 10:06+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text @@ -480,9 +480,8 @@ msgid "~Play" msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು(~P)" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "S~lide Show" -msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನ" +msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನ (~l)" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text msgid "Automatic pre~view" diff --git a/translations/source/kn/sd/source/ui/app.po b/translations/source/kn/sd/source/ui/app.po index 8339ba70297..6494f2de7d7 100644 --- a/translations/source/kn/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/kn/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 10:15+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: American English \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -109,9 +109,8 @@ msgid "Modify La~yer..." msgstr "ಪದರ ಮಾರ್ಪಡಿಸು(~y)..." #: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Delete ~Layer..." -msgstr "ಪದರವನ್ನು ಅಳಿಸು(~L)..." +msgstr "ಪದರವನ್ನು ಅಳಿಸು (~L)..." #: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" @@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "ಜಾರುಫಲಕ" #: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" #: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text msgid "Insert text frame" @@ -633,9 +632,8 @@ msgid "Modify page margins" msgstr "ಪುಟ ಅಂಚುಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು" #: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text -#, fuzzy msgid "~Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(~E)" +msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (~E)" #: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.FT_UNDO_DELETE_WARNING.fixedtext.text msgid "" @@ -1423,30 +1421,27 @@ msgstr "ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ಸೇರಿಸು" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text msgid "Drag and Drop Pages" -msgstr "" +msgstr "ಪುಟಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಿ" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "" +msgstr "ಜಾರುಫಲಕಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸು" #: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text msgid "Start Slide Show" -msgstr "" +msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" #: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Hide Slide" -msgstr "ಜಾರು ಫಲಕವನ್ನು ಅಡಗಿಸು(~H)" +msgstr "ಜಾರು ಫಲಕವನ್ನು ಅಡಗಿಸು" #: strings.src#STRING_SHOW_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Show Slide" -msgstr "ಜಾರು ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು(~S)" +msgstr "ಜಾರು ಫಲಕವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: strings.src#STRING_DUPLICATE_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Duplicate Slide" -msgstr "ಜಾರುಫಲಕದ ನಕಲು ಪ್ರತಿ(~u)" +msgstr "ಜಾರುಫಲಕದ ಪ್ರತಿ" #: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text msgid "~Distribution..." @@ -1519,9 +1514,8 @@ msgid "Pag~e" msgstr "ಪುಟ(~e)" #: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Slid~e" -msgstr "ಜಾರುಫಲಕ(~e)" +msgstr "ಜಾರುಫಲಕ (~e)" #: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text msgid "~Rename Layer..." @@ -1568,18 +1562,16 @@ msgid "~Autofit Text" msgstr "ಪಠ್ಯದ ಸ್ವಯಂಹೊಂದಿಕೆ(~A)" #: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Connector..." -msgstr "ಜೋಡಕ(~C)..." +msgstr "ಜೋಡಕ (~C)..." #: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text msgid "Reset ~Routing" msgstr "ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಮರುಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು(~R)" #: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Dimen~sions..." -msgstr "ಆಯಾಮಗಳು(~s)..." +msgstr "ಆಯಾಮಗಳು (~s)..." #: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text msgid "Position and Si~ze..." @@ -1595,33 +1587,28 @@ msgid "~Bring to Front" msgstr "ಎದುರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(~B)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Bring ~Forward" -msgstr "ಎದುರಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು(~F)" +msgstr "ಎದುರಿಗೆ ತಾ (~F)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Send Back~ward" -msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು(~w)" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸು (~w)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text msgid "~Send to Back" msgstr "ಹಿಂದೆ ಕಳುಹಿಸು(~S)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text -#, fuzzy msgid "In Front of ~Object" -msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಎದುರಿಗೆ(~O)" +msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಎದುರು (~O)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Be~hind Object" -msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಹಿಂದೆ(~h)" +msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಹಿಂದೆ (~h)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Reverse" -msgstr "ಹಿಂದೆ ಮುಂದೆ ಮಾಡು(~R)" +msgstr "ಹಿಂದು ಮುಂದಾಗಿಸು (~R)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text msgid "Arra~nge" @@ -1804,14 +1791,12 @@ msgid "~Reduce Points" msgstr "ಬಿಂದುಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಿ(~R)" #: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Group" -msgstr "ಗುಂಪು(~G)" +msgstr "ಗುಂಪುಗೂಡಿಸು (~G)" #: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Ungroup" -msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಚದುರಿಸು(~U)" +msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಚದುರಿಸು (~U)" #: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text msgid "Comb~ine" diff --git a/translations/source/kn/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/kn/sd/source/ui/dlg.po index 9eb40e745df..990e0b450a3 100644 --- a/translations/source/kn/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/kn/sd/source/ui/dlg.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 18:11+0530\n" -"Last-Translator: s\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 10:54+0200\n" +"Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: American English \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತಿ ಪ್ರದರ್ಶಕ (~r)" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text msgid "Display %1 (external)" -msgstr "" +msgstr "%1 ಅನ್ನು ತೋರಿಸು (ಹೊರಗಿನl)" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text msgid "Display %1" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "ಹಾಳೆ(~a)" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text msgid "W~idescreen" -msgstr "" +msgstr "ಅಗಲತೆರೆ (~i)" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text msgid "Select a slide transition" diff --git a/translations/source/kn/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/kn/sdext/source/minimizer.po index abf77c3d298..991bc42609a 100644 --- a/translations/source/kn/sdext/source/minimizer.po +++ b/translations/source/kn/sdext/source/minimizer.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:32+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presentation Minimizer" @@ -23,3 +24,5 @@ msgid "" "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" "The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" msgstr "" +"ಪ್ರಸೆಂಟೇಶನ್ ಮಿನಿಮೈಸರ್ ಎನ್ನುವುದು ಪ್ರಸ್ತುತ ಪ್ರಸೆಂಟೇಶನ್‌ನ ಕಡತದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅಗತ್ಯವಿರದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" +"ಪ್ರಸೆಂಟೇಶನ್ ಮಿನಿಮೈಸರ್ ಚಿತ್ರದ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಕ್ತವಾಗಿಸಬಲ್ಲದು. ಮುದ್ರಿತ ಪ್ರತಿಗಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ಪ್ರಸ್ತುತಿಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಹೆಚ್ಚು ಗುಣಮಟ್ಟವು ತೆರೆ ಅಥವ ಪ್ರೊಜೆಕ್ಟರಿಗಾಗಿ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಸಲಾದ ಪ್ರಸ್ತುತಿಯಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ.\n" diff --git a/translations/source/kn/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/kn/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 631a5c7473f..df7422b74d1 100644 --- a/translations/source/kn/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/kn/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:38+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:36+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Oracle ಪ್ರಸೆಂಟೇಶನ್‌ ಅನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸುವವ" +msgstr "ಪ್ರಸೆಂಟೇಶನ್‌ ಅನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸುವವ" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_STEPS.value.text msgid "Steps" @@ -45,15 +45,15 @@ msgstr "ಪರಿಚಯ" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "" +msgstr "ಪ್ರಸೆಂಟೇಶನ್‌ ಅನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸುವುದನ್ನು ಈ ಪ್ರಸ್ತುತಿಯ ಕಡತದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸಲಾಗುವುದು ಹಾಗು ಬಳಸದೆ ಇರುವ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುವುದು. ಗಾರುಡಿಯ ಕೊನೆಯ ಹಂತದಲ್ಲಿ ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಈಗಿನ ಪ್ರಸ್ತುತಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಬಹುದು ಅಥವ ಪ್ರಶಸ್ತವಾದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಹೊಸ ಪ್ರಸ್ತುತಿಯನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "Oracle ಪ್ರಸೆಂಟೇಶನ್‌ ಅನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸುವವನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ(~C)" +msgstr "ಪ್ರಸೆಂಟೇಶನ್‌ ಅನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸುವವನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ (~C)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE.value.text msgid "~Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು(~D)" +msgstr "ಅಳಿಸು (~D)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION.value.text msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "OpenDocument ವಿನ್ಯಾಸ ಆಧರಿತವಾಗಿರದೆ #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) ಯು ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು ಹಾಗು ಇನ್ನಿತರೆಯವುಗಳಲ್ಲಿ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವಾಗಿದೆ. ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ರಸ್ತುತಿಯು OLE ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Object Linking and Embedding (OLE) ಯು ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು ಹಾಗು ಇನ್ನಿತರೆಯವುಗಳಲ್ಲಿ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿ ಜೋಡಿಸುವುದನ್ನು ಅನುಮತಿಸುವ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನವಾಗಿದೆ. ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ರಸ್ತುತಿಯು ಯಾವುದೆ OLE ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text msgid "Slides" @@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "ಮಾಸ್ಟರ್ ಹಾಳೆಗಳು" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_MASTER_PAGES.value.text msgid "Delete unused ~master pages" -msgstr "ಉಪಯೋಗಿಸದ ಮಾಸ್ಟರ್ ಪುಟಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(~m)" +msgstr "ಉಪಯೋಗಿಸದ ಮಾಸ್ಟರ್ ಪುಟಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (~m)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_NOTES_PAGES.value.text msgid "~Clear notes" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು(~C)" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಅಳಿಸು (~C)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES.value.text msgid "Delete hidden ~slides" -msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಜಾರುಫಲಕಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(~s)" +msgstr "ಅಡಗಿಸಿದ ಜಾರುಫಲಕಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (~s)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CUSTOM_SHOW.value.text msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" -msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾರುಫಲಕ ನೋಟಕ್ಕೆ ಬಳಸದೆ ಇರುವ ಜಾರುಫಲಕಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು(~c)" +msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾರುಫಲಕ ನೋಟಕ್ಕೆ ಬಳಸದೆ ಇರುವ ಜಾರುಫಲಕಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (~c)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY.value.text msgid "Summary" @@ -177,19 +177,19 @@ msgstr "ಪ್ರಶಸ್ತರೂಪಕ್ಕೆ ತರಲಾದ ವಸ್ತ #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_APPLY_TO_CURRENT.value.text msgid "~Apply changes to current presentation" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪ್ರಸ್ತುತಿಯನ್ನುಳನ್ನು ~ಮಾಡು" +msgstr "ಈಗಿನ ಪ್ರಸ್ತುತಿಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡು (~A)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_AUTOMATICALLY_OPEN.value.text msgid "~Open newly created presentation" -msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ ಪ್ರಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಅನ್ನು ತೆರೆ(~O)" +msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ಸೃಷ್ಟಿಸಿದ ಪ್ರಸ್ತುತಿಯನ್ನು ಅನ್ನು ತೆರೆ (~O)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_SETTINGS.value.text msgid "~Save settings as" -msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(~S)" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (~S)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_AS.value.text msgid "~Duplicate presentation before applying changes" -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಪ್ರಸ್ತುತಿಯನ್ನು ನಕಲು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಮಾಡು(~D)" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುವ ಮೊದಲು ಪ್ರಸ್ತುತಿಯನ್ನು ನಕಲು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಮಾಡು (~D)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_SLIDES.value.text msgid "Delete %SLIDES slides." diff --git a/translations/source/kn/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/kn/sdext/source/pdfimport.po index 65a06857389..7f4206ea361 100644 --- a/translations/source/kn/sdext/source/pdfimport.po +++ b/translations/source/kn/sdext/source/pdfimport.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from sdext/source/pdfimport.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:32+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "PDF Import" -msgstr "" +msgstr "PDF ಆಮದು" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n" -msgstr "" +msgstr "PDF ಇಂಪೋರ್ಟ್ ಎಕ್ಸ್‍ಟೆನ್ಶನ್ ಎನ್ನುವುದು PDF ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಮತ್ತು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಅವಕಾಶವನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ. \"PDF/ODF hybrid file\" ವಿನ್ಯಾಸದೊಂದಿಗೆ ಅತ್ಯುತ್ತಮವಾದ 100% ರೂಪವಿನ್ಯಾಸದ ನಿಖರತೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನೂ ಸಹ ಈ ವಿಸ್ತರಣೆಯು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಹೈಬ್ರಿಡ್ PDF/ODF ಕಡತವು ಅಡಕಗೊಳಿಸಲಾದ ODF ಆಕರ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು PDF ಕಡತವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಹೈಬ್ರಿಡ್ PDF/ODF ಕಡತಗಳನ್ನು ಯಾವುದೆ ರೂಪವಿನ್ಯಾಸ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾಡದೆ LibreOffice ನಲ್ಲಿ ODF ಕಡತವಾಗಿ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" diff --git a/translations/source/kn/sdext/source/presenter.po b/translations/source/kn/sdext/source/presenter.po index 506f190bb45..b2edfbbe428 100644 --- a/translations/source/kn/sdext/source/presenter.po +++ b/translations/source/kn/sdext/source/presenter.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:32+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presenter Console" @@ -23,3 +24,5 @@ msgid "" "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n" "To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n" msgstr "" +"ಪ್ರಸೆಂಟರ್ ಕನ್ಸೋಲ್ ಎಕ್ಸ್‌ಟೆನ್ಶನ್ ನಿಮ್ಮ ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮುಂಬರುವ ಜಾರುಫಲಕವನ್ನು, ಜಾರುಫಲಕದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ನೋಡುವ, ಮತ್ತು ಪ್ರೇಕ್ಷಕರು ಕೇವಲ ಪ್ರಸ್ತುತ ಜಾರುಫಲಕವನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ನೋಡುವಂತಹ ಒಂದು ಪ್ರಸ್ತುತಿ ಟೈಮರಿನಂತಹ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಮೂಲಕ ಜಾರುಫಲಕದ ಪ್ರದರ್ಶನದ ಮೇಲೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಹೊಂದಲು ಅವಕಾಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ.\n" +"ದೊಡ್ಡ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪ್ರಸ್ತುತಿಯ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ ಆ ಮೂಲಕ ಗೊಂದಲವುಂಟಾಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು, ಪ್ರೆಸೆಂಟರ್ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸುಲಭವಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದಾದ ಮೂರು ವಿವಿಧ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ.\n" diff --git a/translations/source/kn/sfx2/source/appl.po b/translations/source/kn/sfx2/source/appl.po index b65f5f19e6d..c7d82298a7d 100644 --- a/translations/source/kn/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/kn/sfx2/source/appl.po @@ -1,31 +1,31 @@ #. extracted from sfx2/source/appl.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 08:22+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:21+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text msgid "~Application:" -msgstr "ಅನ್ವಯ(~A):" +msgstr "ಅನ್ವಯ (~A):" #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_TOPIC.fixedtext.text msgid "~File:" -msgstr "ಕಡತ(~F):" +msgstr "ಕಡತ (~F):" #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_ITEM.fixedtext.text msgid "~Category:" -msgstr "ಪಂಗಡ(~C):" +msgstr "ಪಂಗಡ (~C):" #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.GROUP_DDE_CHG.fixedline.text msgid "Modify link" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ಗೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಒಂದ #: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "" +msgstr "\"$(ARG1)\" ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಬಾಹ್ಯ ಅನ್ವಯಕ್ಕೆ ತೆರೆಯಲು ರವಾನಿಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣವಾದ URL ಆಗಿಲ್ಲ." #: app.src#GID_INTERN.string.text msgid "Internal" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "%1 ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು #: app.src#STR_QUITAPP.string.text msgid "E~xit" -msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು(~x)" +msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (~x)" #: app.src#RID_STR_HELP.string.text msgid "Help" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್" #: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" #: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text msgid "Link graphics" @@ -425,6 +425,8 @@ msgid "" "Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" "reserved." msgstr "" +"ಹಕ್ಕು © 2000, 2012 LibreOffice ನೆರವಾದವರು ಹಾಗು/ಅಥವ ಅವುಗಳ ಅಂಗಸಂಸ್ಥೆಗಳು. ಎಲ್ಲಾ ಹಕ್ಕುಗಳನ್ನು \n" +"ಕಾದಿರಿಸಲಾಗಿದೆ." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text msgid "" @@ -433,6 +435,10 @@ msgid "" "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" "http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n" +"which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\n" +"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" +"http://www.libreoffice.org/ for more details." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text msgid "~Show License" @@ -440,7 +446,7 @@ msgstr "ಪರವಾನಗಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು (~S)" #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text msgid "~Close" -msgstr "ಮುಚ್ಚು(~C)" +msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)" #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text msgid "Licensing and Legal information" @@ -464,42 +470,42 @@ msgstr "ಪುಟಗುರುತುಗಳು" #: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.FT_EXPRESSION.fixedtext.text msgid "~Search term" -msgstr "ಶೋಧಕ ಪದ(~S)" +msgstr "ಶೋಧಕ ಪದ (~S)" #: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text" msgid "~Display" -msgstr "ತೋರಿಸು(~D)" +msgstr "ತೋರಿಸು (~D)" #: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text msgid "S~earch term" -msgstr "ಹುಡುಕು ಪದ(~e)" +msgstr "ಹುಡುಕು ಪದ (~e)" #: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_SEARCH.pushbutton.text msgid "~Find" -msgstr "ಹುಡುಕು(~F)" +msgstr "ಹುಡುಕು (~F)" #: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_FULLWORDS.checkbox.text msgid "~Complete words only" -msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪದಗಳು ಮಾತ್ರ(~C)" +msgstr "ಪೂರ್ಣ ಪದಗಳು ಮಾತ್ರ (~C)" #: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.CB_SCOPE.checkbox.text msgid "Find in ~headings only" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು(~h)" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹುಡುಕು (~h)" #: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.PB_OPEN_SEARCH.pushbutton.text" msgid "~Display" -msgstr "ತೋರಿಸು(~D)" +msgstr "ತೋರಿಸು (~D)" #: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.FT_BOOKMARKS.fixedtext.text msgid "~Bookmarks" -msgstr "ಪುಸ್ತಕಗುರುತುಗಳು(~B)" +msgstr "ಪುಸ್ತಕಗುರುತುಗಳು (~B)" #: newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_BOOKMARKS.PB_BOOKMARKS.pushbutton.text" msgid "~Display" -msgstr "ತೋರಿಸು(~D)" +msgstr "ತೋರಿಸು (~D)" #: newhelp.src#STR_HELP_WINDOW_TITLE.string.text msgid "%PRODUCTNAME Help" @@ -551,7 +557,7 @@ msgstr "ಪಠ್ಯವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡು" #: newhelp.src#STR_HELP_MENU_TEXT_COPY.string.text msgid "~Copy" -msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು(~C)" +msgstr "ಕಾಪಿ ಮಾಡು (~C)" #: newhelp.src#DLG_HELP_ADDBOOKMARK.FT_BOOKMARK_TITLE.fixedtext.text msgid "Bookmark:" @@ -587,7 +593,7 @@ msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಪಠ್ಯವು ಕಂಡುಬ #: newhelp.src#RID_HELP_ONSTARTUP_TEXT.string.text msgid "~Display %PRODUCTNAME %MODULENAME Help at Startup" -msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ %PRODUCTNAME %MODULENAME ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸು(~D)" +msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ %PRODUCTNAME %MODULENAME ಸಹಾಯವನ್ನು ತೋರಿಸು (~D)" #: sfx.src#STR_ACCTITLE_PRODUCTIVITYTOOLS.string.text msgid "%PRODUCTNAME" diff --git a/translations/source/kn/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/kn/sfx2/source/dialog.po index 524a9e8adb3..2a2e5723720 100644 --- a/translations/source/kn/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/kn/sfx2/source/dialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sfx2/source/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 08:22+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:55+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text @@ -37,23 +37,23 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ದಸ್ತಾವೇಜು" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_TITLE.fixedtext.text msgid "~Title" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(~T)" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ (~T)" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_THEMA.fixedtext.text msgid "~Subject" -msgstr "ವಿಷಯ(~S)" +msgstr "ವಿಷಯ (~S)" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_KEYWORDS.fixedtext.text msgid "~Keywords" -msgstr "ಕೀಲಿಪದಗಳು(~K)" +msgstr "ಕೀಲಿಪದಗಳು (~K)" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODESC.FT_COMMENT.fixedtext.text msgid "~Comments" -msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು(~C)" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು (~C)" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text msgid "Change ~Password..." -msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(~P)..." +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (~P)..." #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.fixedtext.text msgid "Type:" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "ಬಗೆ:" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text msgctxt "dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_FILE_READONLY.checkbox.text" msgid "~Read-only" -msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರ(~R)" +msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರ (~R)" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE.fixedtext.text msgid "Location:" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "ಮರು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.CB_USE_USERDATA.checkbox.text msgid "~Apply user data" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು(~A)" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತವನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು (~A)" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_TEMPL.fixedtext.text msgid "Template:" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFOUSER.BTN_EDITLABEL.pushbutton.text msgid "~Info fields..." -msgstr "ಮಾಹಿತಿ ವರ್ಗಗಳು(~I)..." +msgstr "ಮಾಹಿತಿ ವರ್ಗಗಳು (~I)..." #: dinfdlg.src#TP_DOCINFORELOAD.RB_NOAUTOUPDATE.radiobutton.text msgid "Do not refresh automatically" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "\"%PLACEHOLDER%\" ಅನ್ನು ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡ #: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.FT_PROPERTIES.fixedtext.text msgid "~Properties" -msgstr "ಗುಣಗಳು(~P)" +msgstr "ಗುಣಗಳು (~P)" #: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.CTRL_PROPERTIES.STR_HEADER_NAME.string.text msgid "Name" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "ಮೌಲ್ಯ" #: dinfdlg.src#TP_CUSTOMPROPERTIES.BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Add" -msgstr "ಸೇರಿಸು(~A)" +msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)" #: dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text msgctxt "dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.combobox.text" @@ -404,35 +404,35 @@ msgstr "ಅವಧಿ" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.CB_NEGATIVE.checkbox.text msgid "~Negative" -msgstr "ಋಣ (-)(~N)" +msgstr "ಋಣ (-) (~N)" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_YEAR.fixedtext.text msgid "~Years" -msgstr "ವರ್ಷಗಳು(~Y)" +msgstr "ವರ್ಷಗಳು (~Y)" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MONTH.fixedtext.text msgid "~Months" -msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು(~M)" +msgstr "ತಿಂಗಳುಗಳು (~M)" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_DAY.fixedtext.text msgid "~Days" -msgstr "ದಿನಗಳು(~D)" +msgstr "ದಿನಗಳು (~D)" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_HOUR.fixedtext.text msgid "H~ours" -msgstr "ಗಂಟೆಗಳು(~o)" +msgstr "ಗಂಟೆಗಳು (~o)" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MINUTE.fixedtext.text msgid "Min~utes" -msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು(~u)" +msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು (~u)" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_SECOND.fixedtext.text msgid "~Seconds" -msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು(~S)" +msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು (~S)" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.FT_MSECOND.fixedtext.text msgid "Millise~conds" -msgstr "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು(~c)" +msgstr "ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳು (~c)" #: dinfdlg.src#RID_EDIT_DURATIONS.modaldialog.text msgid "Edit Duration" @@ -440,38 +440,38 @@ msgstr "ಸಂಪಾದನೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ" #: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text msgid "~Search for" -msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಶೋಧಿಸು(~S)" +msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಶೋಧಿಸು (~S)" #: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text msgid "~Whole words only" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪದಗಳು ಮಾತ್ರ(~W)" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪದಗಳು ಮಾತ್ರ (~W)" #: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_MATCHCASE.checkbox.text msgid "~Match case" -msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಹೊಂದಿಸು(~M)" +msgstr "ಕೇಸನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (~M)" #: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_WRAPAROUND.checkbox.text" msgid "Wrap ~around" -msgstr "ಆವರಿಸು(~a)" +msgstr "ಆವರಿಸು (~a)" #: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.CB_BACKWARDS.checkbox.text msgid "~Backwards" -msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ(~B)" +msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ (~B)" #: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_FIND.pushbutton.text msgid "~Find" -msgstr "ಹುಡುಕು(~F)" +msgstr "ಹುಡುಕು (~F)" #: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.PB_CANCELFIND.cancelbutton.text" msgid "~Close" -msgstr "ಮುಚ್ಚು(~C)" +msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)" #: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text msgctxt "srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.STR_TOGGLE.string.text" msgid "Wrap ~around" -msgstr "ಆವರಿಸು(~a)" +msgstr "ಆವರಿಸು (~a)" #: srchdlg.src#RID_DLG_SEARCH.modelessdialog.text msgid "Find on this Page" @@ -479,15 +479,15 @@ msgstr "ಈ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಹುಡುಕು" #: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NAME.fixedtext.text msgid "~Name" -msgstr "ಹೆಸರು(~N)" +msgstr "ಹೆಸರು (~N)" #: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.CB_AUTO.checkbox.text msgid "~AutoUpdate" -msgstr "ಸ್ವಯಂ ಅಪ್‌ಡೇಟ್(~A)" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ (~A)" #: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_NEXT.fixedtext.text msgid "Ne~xt Style" -msgstr "ಮುಂದಿನ ಶೈಲಿ(~x)" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಶೈಲಿ (~x)" #: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_BASE.fixedtext.text msgid "Linked with" @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "ಇದರೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ" #: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.FT_REGION.fixedtext.text msgid "~Category" -msgstr "ಪಂಗಡ(~C)" +msgstr "ಪಂಗಡ (~C)" #: mgetempl.src#TP_MANAGE_STYLES.GB_DESC.fixedline.text msgid "Contains" @@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "ಕಡತ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಗುಪ್ತಪದ" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text msgid "~Enter password to open" -msgstr "ತೆರೆಯಲು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ(~E)" +msgstr "ತೆರೆಯಲು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (~E)" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.CONFIRM_PASSWORD_TO_OPEN_FT.fixedtext.text msgid "~Reenter password to open" -msgstr "ತೆರೆಯಲು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ(~R)" +msgstr "ತೆರೆಯಲು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ (~R)" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.PASSWORD_TO_MODIFY_FL.fixedline.text msgid "File sharing password" @@ -531,19 +531,19 @@ msgstr "ಕಡತ ಹಂಚಿಕೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.OPEN_READONLY_CB.checkbox.text msgid "~Open file read-only" -msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರವಾದ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ(~O)" +msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರವಾದ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆ (~O)" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.RECORD_CHANGES_CB.checkbox.text msgid "Record ~changes" -msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸು(~c)" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸು (~c)" #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_PROTECT.string.text msgid "~Protect..." -msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸು(~P)..." +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸು (~P)..." #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_UNPROTECT.string.text msgid "~Unprotect..." -msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸಬೇಡ(~U)..." +msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿಸಬೇಡ (~U)..." #: securitypage.src#TP_DOCINFOSECURITY.STR_END_REDLINING_WARNING.string.text msgid "" @@ -573,51 +573,51 @@ msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTEROUTPUT.radiobutton.text msgid "~Printer" -msgstr "ಮುದ್ರಕ(~P)" +msgstr "ಮುದ್ರಕ (~P)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_PRINTFILEOUTPUT.radiobutton.text msgid "Print to ~file" -msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸು(~f)" +msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಮುದ್ರಿಸು (~f)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCETRANSPARENCY.checkbox.text msgid "~Reduce transparency" -msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು(~R)" +msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು (~R)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_AUTO.radiobutton.text msgid "Auto~matically" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ(~m)" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ (~m)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCETRANSPARENCY_NONE.radiobutton.text msgid "~No transparency" -msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಇಲ್ಲ(~N)" +msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆ ಇಲ್ಲ (~N)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEGRADIENTS.checkbox.text msgid "Reduce ~gradients" -msgstr "ಏರಿಳಿತ ಪ್ರಮಾಣಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು(~g)" +msgstr "ಏರಿಳಿತ ಪ್ರಮಾಣಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು (~g)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_STRIPES.radiobutton.text msgid "Gradient ~stripes" -msgstr "ಏರಿಳಿತ ಪ್ರಮಾಣ ಪಟ್ಟಿಗಳು(~s)" +msgstr "ಏರಿಳಿತ ಪ್ರಮಾಣ ಪಟ್ಟಿಗಳು (~s)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEGRADIENTS_COLOR.radiobutton.text msgid "Intermediate ~color" -msgstr "ಮಧ್ಯಂತರ ಬಣ್ಣ(~c)" +msgstr "ಮಧ್ಯಂತರ ಬಣ್ಣ (~c)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS.checkbox.text msgid "Reduce ~bitmaps" -msgstr "ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌ಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು(~b)" +msgstr "ಬಿಟ್‌ಮ್ಯಾಪ್‌ಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು (~b)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_OPTIMAL.radiobutton.text msgid "~High print quality" -msgstr "ಉತ್ತಮ ಮುದ್ರಣ ಗುಣಮಟ್ಟ(~H)" +msgstr "ಉತ್ತಮ ಮುದ್ರಣ ಗುಣಮಟ್ಟ (~H)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_NORMAL.radiobutton.text msgid "N~ormal print quality" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಮುದ್ರಣ ಗುಣಮಟ್ಟ(~o)" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಮುದ್ರಣ ಗುಣಮಟ್ಟ (~o)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.RB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.radiobutton.text msgid "Reso~lution" -msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್(~l)" +msgstr "ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ (~l)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.LB_REDUCEBITMAPS_RESOLUTION.1.stringlist.text msgid "72 DPI" @@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "೬೦೦ DPI" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_REDUCEBITMAPS_TRANSPARENCY.checkbox.text msgid "Include transparent ob~jects" -msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು(~j)" +msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕ ವಸ್ತುಗಳನ್ನು ಅಡಕಗೊಳಿಸು (~j)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_CONVERTTOGREYSCALES.checkbox.text msgid "Con~vert colors to grayscale" -msgstr "ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲಿಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸು(~v)" +msgstr "ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಗ್ರೇಸ್ಕೇಲಿಗೆ ರೂಪಾಂತರಿಸು (~v)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_PRINT_WARN.fixedline.text msgid "Printer warnings" @@ -657,15 +657,15 @@ msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERSIZE.checkbox.text msgid "P~aper size" -msgstr "ಪುಟ ಗಾತ್ರ(~a)" +msgstr "ಪುಟ ಗಾತ್ರ (~a)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_PAPERORIENTATION.checkbox.text msgid "Pap~er orientation" -msgstr "ಪುಟದ ಅಭಿಮುಖ(~e)" +msgstr "ಪುಟದ ಅಭಿಮುಖ (~e)" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.CB_TRANSPARENCY.checkbox.text msgid "~Transparency" -msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆ(~T)" +msgstr "ಪಾರದರ್ಶಕತೆ (~T)" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.FT_INFOTEXT.fixedtext.text msgid "" @@ -673,26 +673,29 @@ msgid "" "\n" "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." msgstr "" +"ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಪ್ರಸ್ತುತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ \"%FORMATNAME\" ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರುವಂತಹ ವಿನ್ಯಾಸ ಅಥವ ವಿಷಯವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ .\n" +"\n" +"ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ODF ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸಿ." #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text msgid "~Use %FORMATNAME Format" -msgstr "" +msgstr "%FORMATNAME ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸು (~U)" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text msgid "Use ~ODF Format" -msgstr "" +msgstr "~ODF ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬಳಸು" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text msgid "~More Information..." -msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿ(~M)..." +msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿ (~M)..." #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.CB_WARNING_OFF.checkbox.text msgid "~Ask when not saving in ODF format" -msgstr "ODF ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸದೆ ಇದ್ದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು(~A)" +msgstr "ODF ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸದೆ ಇದ್ದಾಗ ನನಗೆ ತಿಳಿಸು (~A)" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text msgid "Confirm File Format" -msgstr "" +msgstr "ಕಡತದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ" #: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text msgid "Dock" @@ -720,7 +723,7 @@ msgstr "ವರ್ಗದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸ #: dialog.src#STR_RESET.string.text msgid "~Reset" -msgstr "ಮರು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು(~R)" +msgstr "ಮರು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು (~R)" #: dialog.src#STR_APPLY.string.text msgid "Apply" @@ -796,11 +799,11 @@ msgstr "ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಗಳು" #: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_SAVE.pushbutton.text msgid "Save ~New Version" -msgstr "ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು(~N)" +msgstr "ಹೊಸ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು (~N)" #: versdlg.src#DLG_VERSIONS.CB_SAVEONCLOSE.checkbox.text msgid "~Always save a version on closing" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮುಕ್ತಾಯ ಮಾಡುವಾಗ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು(~A)" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ ಮುಕ್ತಾಯ ಮಾಡುವಾಗ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು (~A)" #: versdlg.src#DLG_VERSIONS.GB_OLDVERSIONS.fixedline.text msgid "Existing versions" @@ -828,11 +831,11 @@ msgstr "ತೆರೆ" #: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_VIEW.pushbutton.text msgid "~Show..." -msgstr "ತೋರಿಸು(~S)..." +msgstr "ತೋರಿಸು (~S)..." #: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_DELETE.pushbutton.text msgid "~Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು(~D)" +msgstr "ಅಳಿಸು (~D)" #: versdlg.src#DLG_VERSIONS.PB_COMPARE.pushbutton.text msgid "Compare" @@ -853,7 +856,7 @@ msgstr "ಇದರಿಂದ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ " #: versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text msgctxt "versdlg.src#DLG_COMMENTS.PB_CLOSE.pushbutton.text" msgid "~Close" -msgstr "ಮುಚ್ಚು(~C)" +msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)" #: versdlg.src#DLG_COMMENTS.modaldialog.text msgid "Insert Version Comment" @@ -865,19 +868,19 @@ msgstr "ಆವೃತ್ತಿ ಟಿಪ್ಪಣಿ" #: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_ORG.pushbutton.text msgid "~Organizer..." -msgstr "ಸಂಘಟಕ(~O)..." +msgstr "ಸಂಘಟಕ (~O)..." #: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_DEL.pushbutton.text msgid "~Delete..." -msgstr "ಅಳಿಸು(~D)..." +msgstr "ಅಳಿಸು (~D)..." #: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_EDIT.pushbutton.text msgid "~Modify..." -msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು(~M)..." +msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು (~M)..." #: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_NEW.pushbutton.text msgid "~New..." -msgstr "ಹೊಸ(~N)..." +msgstr "ಹೊಸ (~N)..." #: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.modaldialog.text msgid "Style Catalog" @@ -933,7 +936,7 @@ msgstr "ಸೇರಿಸು" #: filedlghelper.src#STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT.string.text msgid "~Insert" -msgstr "ಸೇರಿಸು(~I)" +msgstr "ಸೇರಿಸು (~I)" #: filedlghelper.src#STR_SFX_IMPORT_ALL.string.text msgid "" @@ -941,48 +944,48 @@ msgstr "<ಎಲ್ಲಾ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು>" #: filedlghelper.src#STR_CB_AUTO_EXTENSION.string.text msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ವಿಸ್ತರಣೆ(~A)" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಕಡತದ ಹೆಸರಿನ ವಿಸ್ತರಣೆ (~A)" #: filedlghelper.src#STR_CB_SELECTION.string.text msgid "~Selection" -msgstr "ಆಯ್ಕೆ(~S)" +msgstr "ಆಯ್ಕೆ (~S)" #: filedlghelper.src#STR_CB_INSERT_AS_LINK.string.text msgid "~Link" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿ(~L)" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿ (~L)" #: filedlghelper.src#STR_CB_SHOW_PREVIEW.string.text msgid "Pr~eview" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(~e)" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ (~e)" #: filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text msgctxt "filedlghelper.src#STR_CB_READONLY.string.text" msgid "~Read-only" -msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರ(~R)" +msgstr "ಓದಲು-ಮಾತ್ರ (~R)" #: filedlghelper.src#STR_CB_PASSWORD.string.text msgid "Save with ~password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದದೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸು(~p)" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದದೊಂದಿಗೆ ಉಳಿಸು (~p)" #: filedlghelper.src#STR_CB_FILTER_OPTIONS.string.text msgid "Edit ~filter settings" -msgstr "ಶೋಧಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು(~f)" +msgstr "ಶೋಧಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (~f)" #: filedlghelper.src#STR_PB_PLAY.string.text msgid "~Play" -msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು(~P)" +msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು (~P)" #: filedlghelper.src#STR_PB_STOP.string.text msgid "Sto~p" -msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು(~p)" +msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸು (~p)" #: filedlghelper.src#STR_PB_OPEN.string.text msgid "~Open" -msgstr "ತೆರೆ(~O)" +msgstr "ತೆರೆ (~O)" #: filedlghelper.src#STR_PB_SAVE.string.text msgid "~Save" -msgstr "ಉಳಿಸು(~S)" +msgstr "ಉಳಿಸು (~S)" #: filedlghelper.src#STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.string.text msgid "Style:" @@ -990,23 +993,23 @@ msgstr "ಶೈಲಿ:" #: filedlghelper.src#STR_LB_TEMPLATES.string.text msgid "~Templates:" -msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸಪುಟಗಳು(~T):" +msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸಪುಟಗಳು (~T):" #: filedlghelper.src#STR_LB_VERSION.string.text msgid "~Version:" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ(~V):" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ (~V):" #: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_USER.fixedtext.text msgid "~User" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ(~U)" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರ (~U)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD.fixedtext.text msgid "~Password" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(~P)" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (~P)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM.fixedtext.text msgid "~Confirm" -msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸು(~C)" +msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸು (~C)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" @@ -1023,11 +1026,11 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" #: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD2.fixedtext.text msgid "P~assword" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ(~a)" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (~a)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM2.fixedtext.text msgid "Confir~m" -msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಿ(~m)" +msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಸಿ (~m)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text" diff --git a/translations/source/kn/sfx2/source/doc.po b/translations/source/kn/sfx2/source/doc.po index b3d050cc463..33511912891 100644 --- a/translations/source/kn/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/kn/sfx2/source/doc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sfx2/source/doc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 08:23+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:15+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -27,20 +27,20 @@ msgstr "ನಮೂನೆ ಪುಟಗಳು" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_SECTION.fixedtext.text" msgid "~Categories" -msgstr "ಪಂಗಡಗಳು(~C)" +msgstr "ಪಂಗಡಗಳು (~C)" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FT_STYLESHEETS.fixedtext.text msgid "~Templates" -msgstr "ನಮೂನೆ ಪುಟಗಳು(~T)" +msgstr "ನಮೂನೆ ಪುಟಗಳು (~T)" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_EDIT.pushbutton.text" msgid "~Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದನೆ(~E)" +msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (~E)" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.BT_ORGANIZE.pushbutton.text msgid "~Organizer..." -msgstr "ಸಂಘಟಕ(~O)..." +msgstr "ಸಂಘಟಕ (~O)..." #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text msgctxt "doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.modaldialog.text" @@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "ನಮೂನೆ ಪುಟಗಳು" #: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text msgctxt "new.src#DLG_NEW_FILE.FT_REGION.fixedtext.text" msgid "~Categories" -msgstr "ಪಂಗಡಗಳು(~C)" +msgstr "ಪಂಗಡಗಳು (~C)" #: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TEMPLATE.fixedtext.text msgid "T~emplates" -msgstr "ನಮೂನೆ ಪುಟಗಳು(~e)" +msgstr "ನಮೂನೆ ಪುಟಗಳು (~e)" #: new.src#DLG_NEW_FILE.BT_MORE.morebutton.text msgid "~More" -msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು(~M)" +msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು (~M)" #: new.src#DLG_NEW_FILE.BTN_PREVIEW.checkbox.text msgid "Pre~view" -msgstr "ಮುನ್ನೋಟ(~v)" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ (~v)" #: new.src#DLG_NEW_FILE.GB_DOCINFO.fixedline.text msgid "Description" @@ -70,23 +70,23 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ" #: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_TEXT_STYLE.checkbox.text msgid "Te~xt" -msgstr "ಪಠ್ಯ(~x)" +msgstr "ಪಠ್ಯ (~x)" #: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_FRAME_STYLE.checkbox.text msgid "~Frame" -msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು(~F)" +msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು (~F)" #: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_PAGE_STYLE.checkbox.text msgid "~Pages" -msgstr "ಪುಟಗಳು(~P)" +msgstr "ಪುಟಗಳು (~P)" #: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_NUM_STYLE.checkbox.text msgid "N~umbering" -msgstr "ಸಂಖ್ಯಾಅನುಕ್ರಮಣಿಕೆ(~u)" +msgstr "ಸಂಖ್ಯಾಅನುಕ್ರಮಣಿಕೆ (~u)" #: new.src#DLG_NEW_FILE.CB_MERGE_STYLE.checkbox.text msgid "~Overwrite" -msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ(~O)" +msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ (~O)" #: new.src#DLG_NEW_FILE.PB_LOAD_FILE.pushbutton.text msgid "From File..." @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "ಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಲೋಡ್‌ ಮಾಡು" #: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_TITLE.fixedtext.text msgid "~Title" -msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ(~T)" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ (~T)" #: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_THEMA.fixedtext.text msgid "Subject" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "ವಿಷಯ" #: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_KEYWORDS.fixedtext.text msgid "~Key words" -msgstr "ಕೀಲಿ ಪದಗಳು(~K)" +msgstr "ಕೀಲಿ ಪದಗಳು (~K)" #: new.src#DLG_NEW_FILE.FT_DESC.fixedtext.text msgid "~Description" -msgstr "ವಿವರ(~D)" +msgstr "ವಿವರ (~D)" #: new.src#DLG_NEW_FILE.modaldialog.text msgid "New" @@ -122,11 +122,11 @@ msgstr "ಮುಚ್ಚು" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_FILES.pushbutton.text msgid "~File..." -msgstr "ಕಡತ(~F)..." +msgstr "ಕಡತ (~F)..." #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_ADDRESSTEMPLATE.pushbutton.text msgid "~Address Book..." -msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ(~A)..." +msgstr "ವಿಳಾಸ ಪುಸ್ತಕ (~A)..." #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.LB_LEFT_TYP.1.stringlist.text" @@ -150,16 +150,16 @@ msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_NEW.menuitem.text msgid "~New" -msgstr "ಹೊಸ(~N)" +msgstr "ಹೊಸ (~N)" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_DELETE.menuitem.text msgid "~Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು(~D)" +msgstr "ಅಳಿಸು (~D)" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text msgctxt "docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_EDIT.menuitem.text" msgid "~Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದನೆ(~E)" +msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (~E)" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_COPY_FROM.menuitem.text msgid "Import Template..." @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "ನಮೂನೆ ಪುಟ ರಫ್ತುಮಾಡು..." #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINT.menuitem.text msgid "~Print" -msgstr "ಮುದ್ರಿಸು(~P)" +msgstr "ಮುದ್ರಿಸು (~P)" #: docvor.src#DLG_ORGANIZE.BTN_EDIT.ID_PRINTER_SETUP.menuitem.text msgid "Printer Settings..." @@ -199,43 +199,43 @@ msgstr "ನಮೂನೆ ಪುಟ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text msgid "Abstract Green" -msgstr "" +msgstr "ಅಮೂರ್ತ ಹಸಿರು" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text msgid "Abstract Red" -msgstr "" +msgstr "ಅಮೂರ್ತ ಕೆಂಪು" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text msgid "Abstract Yellow" -msgstr "" +msgstr "ಅಮೂರ್ತ ಹಳದಿ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text msgid "Bright Blue" -msgstr "" +msgstr "ಉಜ್ವಲ ನೀಲಿ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "DNA" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಫೂರ್ತಿದಾಯಕ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text msgid "Lush Green" -msgstr "" +msgstr "ಸೊಂಪಾದ ಹಸಿರು" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "ನಗರದ ಬಣ್ಣ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "ಸೂರ್ಯಾಸ್ಥ ವರ್ಣ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "ಪುರಾತನ" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text msgid "" @@ -402,27 +402,27 @@ msgstr "" #: doc.src#STR_SAVEDOC.string.text msgid "~Save" -msgstr "ಉಳಿಸು(~S)" +msgstr "ಉಳಿಸು (~S)" #: doc.src#STR_UPDATEDOC.string.text msgid "~Update" -msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡು(~U)" +msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡು (~U)" #: doc.src#STR_SAVEASDOC.string.text msgid "Save ~As..." -msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(~A)..." +msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (~A)..." #: doc.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text msgid "Save Copy ~as..." -msgstr "ನಕಲು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು(~a)..." +msgstr "ನಕಲು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (~a)..." #: doc.src#STR_CLOSEDOC.string.text msgid "~Close" -msgstr "ಮುಚ್ಚು(~C)" +msgstr "ಮುಚ್ಚು (~C)" #: doc.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text msgid "~Close & Return to " -msgstr "ಮುಚ್ಚು ಮತ್ತು ಇದಕ್ಕೆ ಮರಳು(~C)" +msgstr "ಮುಚ್ಚು ಮತ್ತು ಇದಕ್ಕೆ ಮರಳು (~C)" #: doc.src#STR_WIZARD.string.text msgid " AutoPilot" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳು" #: doc.src#STR_FRAMEOBJECT_PROPERTIES.string.text msgid "Propert~ies..." -msgstr "ಗುಣಗಳು(~i)..." +msgstr "ಗುಣಗಳು (~i)..." #: doc.src#STR_FSET_FILTERNAME0.string.text msgid "HTML (FrameSet)" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "ಸಂದೇಶ" #: doc.src#STR_NOSAVEANDCLOSE.string.text msgid "~Discard" -msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು(~D)" +msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸು (~D)" #: doc.src#STR_PACKNGO_NOACCESS.string.text msgid "Access to the current data medium not possible." @@ -664,15 +664,15 @@ msgstr "" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" -msgstr "" +msgstr "ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಯಾವ '$(ARG1)' ನಮೂನೆಯ ಮೇಲೆ ಆಧರಿತವಾಗಿದೆಯೊ ಅದನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ನಮೂನೆಗೆ ಅನುಗುಣವಾಗಿ ನೀವು ಶೈಲಿ ಆಧರಿತವಾದ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text msgid "~Update Styles" -msgstr "ಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡು(~U)" +msgstr "ಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡು (~U)" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN.string.text msgid "~Keep Old Styles" -msgstr "ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ(~K)" +msgstr "ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಇರಿಸಿಕೊ (~K)" #: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.1.itemlist.text msgid "My Templates" diff --git a/translations/source/kn/starmath/source.po b/translations/source/kn/starmath/source.po index 0f737eab9e8..f23e62c9ca0 100644 --- a/translations/source/kn/starmath/source.po +++ b/translations/source/kn/starmath/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 08:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:35+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "ಓರೆ(~I)" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "ನೆರವು (~H)" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "ತುಲನಾತ್ಮಕ ಗಾತ್ರಗಳು" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "ನೆರವು (~H)" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸು(~M)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "ನೆರವು (~H)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "ನೆರವು (~H)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "ಅಡ್ಡ" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "ನೆರವು (~H)" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು(~E)..." #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "ನೆರವು (~H)" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "ಅಳಿಸು(~D)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "ನೆರವು (~H)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text msgid "Edit Symbols" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಕಡತಗಳು (*.sms)" #: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" #: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text msgid "ERROR : " @@ -980,35 +980,35 @@ msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ಎರಡು ಬಾಣಗಳು" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Precedes" -msgstr "" +msgstr "ಹಿಂದೆ ಬರುವ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Not precedes" -msgstr "" +msgstr "ಹಿಂದೆ ಬರದಿರುವ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Succeeds" -msgstr "" +msgstr "ನಂತರ ಬರುವ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Not succeeds" -msgstr "" +msgstr "ನಂತರ ಬರದಿರುವ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equal to" -msgstr "" +msgstr "ಹಿಂದೆ ಬರುವ ಅಥವ ಸಮನಾದ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "" +msgstr "ನಂತರ ಬರುವ ಅಥವ ಸಮನಾದ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "ಹಿಂದೆ ಬರುವ ಅಥವ ಸಮನಾದ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "ನಂತರ ಬರುವ ಅಥವ ಸಮಾನಾರ್ಥಕವಾದ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text msgid "Is In" @@ -1497,9 +1497,8 @@ msgid "There Exists" msgstr "ಅಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NOTEXISTS.toolboxitem.text -#, fuzzy msgid "There Not Exists" -msgstr "ಅಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ" +msgstr "ಅಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_FORALL.toolboxitem.text msgid "For All" diff --git a/translations/source/kn/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/kn/svtools/source/dialogs.po index 1cd518b32dc..49186d767b9 100644 --- a/translations/source/kn/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/kn/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-11 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:46+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text @@ -177,7 +177,6 @@ msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" msgstr "Biff5 (ಮೈಕ್ರೋ ಸಾಫ್ಟ್ ಎಕ್ಸೆಲ್ ೫.೦/೯೫ )" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text -#, fuzzy msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" msgstr "Biff8 (ಮೈಕ್ರೋ ಸಾಫ್ಟ್ ಎಕ್ಸೆಲ್ ೯೭/೨೦೦೦/XP )" diff --git a/translations/source/kn/svtools/source/java.po b/translations/source/kn/svtools/source/java.po index 3967c3d94bc..6f38e615184 100644 --- a/translations/source/kn/svtools/source/java.po +++ b/translations/source/kn/svtools/source/java.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/java.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 13:01+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 16:21+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ %PRODUCTNAMEಗೆ ಜಾವಾ #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "PRODUCTNAME ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. %PRODUCTNAME - ಆದ್ಯತೆಗಳು - %PRODUCTNAME - ಜಾವಾ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು, ನೀವು %PRODUCTNAME ಇಂದ ಬಳಸಲಾಗುವ ಜಾವಾ ರನ್ ಟೈಮ್ ಎನ್ವಿರಾನ್ಮೆಂಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ." #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." @@ -33,10 +33,9 @@ msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ %PRODUCTNAMEಗೆ ಜಾವಾ #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "" +msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ PRODUCTNAMEಗೆ ಜಾವಾ ರನ್ ಟೈಮ್ ಎನ್ವಿರಾನ್ಮೆಂಟಿನ(JRE) ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ JRE ದೋಷಯುಕ್ತವಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು JREನ ಮತ್ತೊಂದು ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಇಲ್ಲವಾದಲ್ಲಿ ಹೊಸ JREಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ ನಂತರ ಅದನ್ನು %PRODUCTNAME - ಆದ್ಯತೆಗಳು - %PRODUCTNAME - ಜಾವಾ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ." #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java." msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯಕ್ಕಾಗಿ %PRODUCTNAMEಗೆ ಜಾವಾ ರನ್ ಟೈಮ್ ಎನ್ವಿರಾನ್ಮೆಂಟಿನ(JRE) ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ JRE ದೋಷಯುಕ್ತವಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು JREನ ಮತ್ತೊಂದು ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಇಲ್ಲವಾದಲ್ಲಿ ಹೊಸ JREಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ ನಂತರ ಅದನ್ನು ಉಪಕರಣಗಳು - ಆಯ್ಕೆಗಳು - %PRODUCTNAME - ಜಾವಾ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ." diff --git a/translations/source/kn/svtools/source/misc.po b/translations/source/kn/svtools/source/misc.po index 85632c24bd3..bb958e1e7c2 100644 --- a/translations/source/kn/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/kn/svtools/source/misc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 16:28+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "ಅರೇಬಿಕ್ (ಯೆಮನ್)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARAGONESE.pairedlist.text msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "ಅರಗೋನೀಸ್" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARMENIAN.pairedlist.text msgid "Armenian" @@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಟಲನ್" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CATALAN_VALENCIAN.pairedlist.text msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "ಕೆಟಲಾನ್ (ವೆಲೆಂಶಿಯನ್)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL.pairedlist.text msgid "Chinese (traditional)" @@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "ಸಿಂಧಿ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಲೊವಾಕ್" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text msgid "Slovenian" @@ -1220,7 +1219,7 @@ msgstr "ಬೋಚಿ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO.pairedlist.text msgid "Teke-Eboo" -msgstr "" +msgstr "ಟೆಕೆ-ಇಬೋ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text msgid "Teke-Ibali" @@ -1236,40 +1235,39 @@ msgstr "ವಿಲಿ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KEYID.pairedlist.text msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "ಕೀಲಿID" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PALI_LATIN.pairedlist.text msgid "Pali Latin" -msgstr "" +msgstr "ಪಾಲಿ ಲ್ಯಾಟಿನ್" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text msgid "Kyrgyz (China)" -msgstr "" +msgstr "ಕಿರ್ಗಿಜ಼್ (ಚೈನಾ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text msgid "Komi-Zyrian" -msgstr "" +msgstr "ಕೋಮಿ-ಝಿರಿಯನ್" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text msgid "Komi-Permyak" -msgstr "" +msgstr "ಕೋಮಿ-ಪೆರ್ಮ್ಯಕ್" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text msgid "Pitjantjatjara" -msgstr "" +msgstr "ಪಿಜಂಜಜರಾ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "English (Malawi)" -msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್ (ಕೆನಡಾ)" +msgstr "ಇಂಗ್ಲಿಷ್ (ಮಲಾವಿ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text msgid "Erzya" -msgstr "" +msgstr "ಎರ್ಝ್ಯಾ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text msgid "Mari, Meadow" -msgstr "" +msgstr "ಮಾರಿ, ಮಿಡೋ" #: undo.src#STR_UNDO.string.text msgid "Undo: " @@ -1410,24 +1408,20 @@ msgid "Database" msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಷೀಟ್" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಷೀಟ್ ನಮೂನೆ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಡ್ರಾಯಿಂಗ್ ನಮೂನೆ" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಡ್ರಾಯಿಂಗ್ ನಮೂನೆ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಪ್ರೆಸೆಂಟೇಷನ್" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಪ್ರೆಸೆಂಟೇಷನ್ ನಮೂನೆ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಪಠ್ಯ ದಸ್ತಾವೇಜು" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಪಠ್ಯ ದಸ್ತಾವೇಜು ನಮೂನೆ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text msgid "Local drive" @@ -1458,39 +1452,32 @@ msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "MS PowerPoint ಪ್ರದರ್ಶನ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಫಾರ್ಮುಲ" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಫಾರ್ಮುಲ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಚಾರ್ಟ್" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಚಾರ್ಟ್" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಡ್ರಾಯಿಂಗ್" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಡ್ರಾಯಿಂಗ್" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಷೀಟ್" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಷೀಟ್" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಪ್ರೆಸೆಂಟೇಷನ್" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಪ್ರೆಸೆಂಟೇಷನ್" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಪಠ್ಯ ದಸ್ತಾವೇಜು" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಪಠ್ಯ ದಸ್ತಾವೇಜು" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಮಾಸ್ಟರ್ ದಸ್ತಾವೇಜು" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ಮಾಸ್ಟರ್ ದಸ್ತಾವೇಜು" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text msgid "MathML Document" diff --git a/translations/source/kn/svx/source/src.po b/translations/source/kn/svx/source/src.po index 630d276b69b..9a7cd5883c5 100644 --- a/translations/source/kn/svx/source/src.po +++ b/translations/source/kn/svx/source/src.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/source/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-16 08:18+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:22+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text @@ -494,6 +494,11 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"ಈ ದಸ್ತಾವೇಜು ಮ್ಯಾಕ್ರೋಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ.\n" +"\n" +"ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳು ವೈರಸನ್ನೂ ಸಹ ಹೊಂದಿರಬಹುದು. %PRODUCTNAME - ಆದ್ಯತೆಗಳು - PRODUCTNAME - ಸುರಕ್ಷತೆಯಲ್ಲಿನ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಮ್ಯಾಕ್ರೊಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n" +"\n" +"ಆದ್ದರಿಂದ ಕೆಲವೊಂದು ಕಾರ್ಯಶೀಲತೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಹೋಗಬಹುದು." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/kn/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/kn/svx/source/stbctrls.po index 55f5c6863b4..c84f07b9cf7 100644 --- a/translations/source/kn/svx/source/stbctrls.po +++ b/translations/source/kn/svx/source/stbctrls.po @@ -1,48 +1,48 @@ #. extracted from svx/source/stbctrls.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-03 14:43+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:20+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text msgid "Insert mode." -msgstr "" +msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಕ್ರಮ." #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing." -msgstr "" +msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆವ ಕ್ರಮ, ನಮೂದಿಸುವಾಗ ಪಠ್ಯವನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆ" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಆಯ್ಕೆ" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ವಿಸ್ತರಣೆ" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text msgid "Adding selection" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಿಕೆ" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text msgid "Block selection" -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸುವಿಕೆ" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text msgid "Digital Signature: The document signature is OK." diff --git a/translations/source/kn/sw/source/ui/app.po b/translations/source/kn/sw/source/ui/app.po index a98225b6a14..99c7b5022ae 100644 --- a/translations/source/kn/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/kn/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 14:56+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text @@ -948,11 +948,11 @@ msgstr "ಅನುಕ್ರಮಣಿಕೆಗೆ ಹೊರರೇಖೆ ನಿಗ #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text msgid "Words: $1" -msgstr "" +msgstr "ಪದಗಳು: $1" #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text msgid "Words: $1 Selected: $2" -msgstr "" +msgstr "ಪದಗಳು: $1 ಆರಿಸಲಾಗಿದ್ದು: $2" #: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?" diff --git a/translations/source/kn/sw/source/ui/config.po b/translations/source/kn/sw/source/ui/config.po index ba23028c8e2..352a85b4d1a 100644 --- a/translations/source/kn/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/kn/sw/source/ui/config.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:00+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text @@ -695,19 +695,19 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆ(~S)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಸು" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text msgid "~Auto" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ವಯಂ (~A)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text msgid "By ~word" -msgstr "" +msgstr "ಪದದಿಂದ (~w)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text msgid "By ~character" -msgstr "" +msgstr "ಅಕ್ಷರದಿಂದ (~c)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" @@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text msgid "Use ~RSID" -msgstr "" +msgstr "~RSID ಅನ್ನು ಬಳಸು" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text msgid "Ignore ~pieces of length" -msgstr "" +msgstr "ಉದ್ದದ ತುಣಕುಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸು (~p)" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text msgid "Compatibility options for %DOCNAME" diff --git a/translations/source/kn/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/kn/sw/source/ui/dbui.po index ad481f8ceea..e216f0ee3ad 100644 --- a/translations/source/kn/sw/source/ui/dbui.po +++ b/translations/source/kn/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:00+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr " ತಾಳೆಯಾಗಿಲ್ಲ " #: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು" #: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text msgid "Address lists(*.*)" diff --git a/translations/source/kn/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/kn/sw/source/ui/envelp.po index b7b7e55b63a..e52d6c61e6b 100644 --- a/translations/source/kn/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/kn/sw/source/ui/envelp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 10:01+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text @@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು(~o)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text msgid "P~age Width" -msgstr "" +msgstr "ಪುಟದ ಅಗಲ (~a)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text msgid "Pa~ge Height" -msgstr "" +msgstr "ಪುಟದ ಎತ್ತರ (~g)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text msgid "~Save..." @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳು" #: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "ಪುಟದ ಅಗಲ" #: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text msgid "Page Height" -msgstr "" +msgstr "ಪುಟದ ಎತ್ತರ" #: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/kn/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/kn/sw/source/ui/lingu.po index d50c6585bb5..a1a8c0c1041 100644 --- a/translations/source/kn/sw/source/ui/lingu.po +++ b/translations/source/kn/sw/source/ui/lingu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 10:03+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text @@ -20,16 +20,14 @@ msgid "Ignore All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆಲಕ್ಷಿಸು" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "ಸೇರಿಸು(~A)" +msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "ಸೇರಿಸು(~A)" +msgstr "ಸೇರಿಸು (~A)" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_AUTOCORR.menuitem.text msgid "AutoCorrect" diff --git a/translations/source/kn/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/kn/sw/source/ui/ribbar.po index 82f6453b329..c43e58d135c 100644 --- a/translations/source/kn/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/translations/source/kn/sw/source/ui/ribbar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 10:06+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "ಜ್ಞಾಪಕ ಸಂದೇಶ" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text msgid "Repeat search" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "ಮುಂದಿನ ಜ್ಞಾಪಕ ಸಂದೇಶ" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "ಮುಂದಿನ ಟಿಪ್ಪಣಿ" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text msgid "Continue search forward" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "ಹಿಂದಿನ ಜ್ಞಾಪಕ ಸಂದೇಶ" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "ಹಿಂದಿನ ಟಿಪ್ಪಣಿ" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text msgid "Continue search backwards" diff --git a/translations/source/kn/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/kn/swext/mediawiki/help.po index cb1f67d7cd0..866533999a3 100644 --- a/translations/source/kn/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/kn/swext/mediawiki/help.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from swext/mediawiki/help.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 03:08+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 16:29+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wiki.xhp#tit.help.text @@ -42,9 +42,8 @@ msgid "System Requirements" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಅವಶ್ಯಕತೆಗಳು" #: wiki.xhp#par_id9340495.help.text -#, fuzzy msgid "Java Runtime Environment" -msgstr "ಜಾವಾ ರನ್‌ಟೈಮ್‌ ಎನ್ವಿರಾನ್‌ಮೆಂಟ್ ೧.೪" +msgstr "ಜಾವಾ ರನ್‌ಟೈಮ್‌ ಎನ್ವಿರಾನ್‌ಮೆಂಟ್" #: wiki.xhp#par_id7387615.help.text msgid "A Wiki account on a supported MediaWiki server" @@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "Wiki Publisher ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ #: wiki.xhp#par_id4277169.help.text msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Wiki ಪಬ್ಲಿಸರ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಮೊದಲು, %PRODUCTNAME ಒಂದು ಜಾವಾ ರನ್‌ಟೈಮ್ ಎನ್ವಿರಾನ್ಮೆಂಟ್ (JRE) ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. JRE ಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು, ಉಪಕರಣಗಳು - ಆಯ್ಕೆಗಳು - %PRODUCTNAME - Java ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ. \"ಒಂದು ಜಾವಾ ರನ್‌ಟೈಮ್ ಅನ್ನು ಬಳಸು\" ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ದೊಡ್ಡ ಪಟ್ಟಿಚೌಕದಲ್ಲಿ ಜಾವಾ ರನ್‌ಟೈಮ್ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಯಾವುದೆ JRE ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸದೆ ಇದ್ದರೆ, JRE 1.4 ಅಥವ ನಂತರದ್ದನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ %PRODUCTNAME ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ." #: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text msgid "To Connect to a Wiki" @@ -76,11 +75,11 @@ msgstr "ಒಂದು ರೈಟರ್ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆ #: wiki.xhp#par_id368968.help.text msgid "In the Options dialog, click Add." -msgstr "" +msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಳು ಸಂವಾದಚೌಕದಲ್ಲಿ, ಸೇರಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ." #: wiki.xhp#par_id6962187.help.text msgid "In the MediaWiki dialog, enter the account information for the Wiki." -msgstr "" +msgstr "MediaWiki ಸಂವಾದಚೌಕದಲ್ಲಿ, Wiki ಗಾಗಿ ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ." #: wiki.xhp#par_id5328836.help.text msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." @@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "ಒಂದು ರೈಟರ್ ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ತೆ #: wiki.xhp#par_id944853.help.text msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." -msgstr "" +msgstr "Wiki ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಂಶವನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ. ಪಠ್ಯ ವಿನ್ಯಾಸಗಳು, ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು, ಅಡಿಲೇಖಗಳು, ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿನ್ಯಾಸಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಬೆಂಬಲಿತ ವಿನ್ಯಾಸಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಿ." #: wiki.xhp#par_id4566484.help.text msgid "Choose File - Send - To MediaWiki." @@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "ಕಡತ - ಕಳುಹಿಸು - ಮೀಡಿ #: wiki.xhp#par_id228278.help.text msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your entry." -msgstr "" +msgstr "MediaWikiಗೆ ಕಳುಹಿಸು ಎಂಬ ಸಂವಾದಚೌಕದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ." #: wiki.xhp#par_id2564165.help.text msgid "MediaWiki server: Select the Wiki." @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "ಅಧಿವೇಶನಗಳ ನ #: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." -msgstr "" +msgstr "http://wiki.documentfoundation.org ರೂಪದಲ್ಲಿ ಒಂದು Wiki ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಅಂತರಜಾಲ ವಿಳಾಸವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ ಅಥವ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಿಂದ URL ಅನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ." #: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." @@ -190,7 +189,7 @@ msgstr "ವಿಕಿಯನ್ನು ಅನಾಮಧೇಯವಾಗಿ ನಿಲ #: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "" +msgstr "ನೀವು ಉಪಕರಣಗಳು - ಆಯ್ಕೆಗಳು - %PRODUCTNAME ಸಂವಾದಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಸುರಕ್ಷತಾ ಟ್ಯಾಬ್ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಮಾಸ್ಟರ್ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದ್ದರೆ, ತಂತ್ರಾಂಶವು ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗಲೆಲ್ಲಾ ತಾನಾಗಿಯೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಶೇಖರಿಸಿ ಇಡಲು \"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು\" ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ." #: wikiformats.xhp#tit.help.text msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text" @@ -292,7 +291,7 @@ msgstr "ಜೋಡಿಸಲಾದ ಕೋಶಗಳು" #: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. " -msgstr "" +msgstr "OpenDocument ಮತ್ತು ವಿಶೇಷವಾಗಿ LibreOffice, ಕೋಷ್ಟಕಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕೋಷ್ಟಕಗಳಾದ ಅಡ್ಡಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಕೋಶಗಳು ಸೇರಿಕೊಂಡು ಉಂಟಾಗುವ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ, ಕೋಷ್ಟಕದ ವಿಕಿ ಮಾದರಿಯು ಸೇರಿಸಲಾದ ಅಂತಹ ಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿನ ಉದ್ದಸಾಲು ಮತ್ತು ಅಡ್ಡಸಾಲಿನ ಹರಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಕೋಷ್ಟಕವಾಗಿ ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುತ್ತದೆ." #: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." @@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "ಅಂಚುಗಳು" #: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"prettytable\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "" +msgstr "ಅಂಚು ಮತ್ತು ಹಿನ್ನಲೆಯ ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ಶೈಲಿಗಳು ಏನೇ ಆಗಿದ್ದರೂ ಸಹ, ಒಂದು ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಸಹ \"prettytable\" ಆಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ, ಇದು Wiki ಎಂಜಿನ್ ಅನ್ನು ಸರಳ ಅಂಚುಗಳು ಮತ್ತು ಬೋಲ್ಡ್‍ ಶಿರೋಲೇಖದಿಂದ ನಿರೂಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text msgid "Charset and special characters" @@ -346,7 +345,7 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾ #: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text msgid "When you click Add or Edit, the MediaWiki dialog opens." -msgstr "" +msgstr "ಸೇರಿಸು ಅಥವ ಸಂಪಾದಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿದಾಗ MediaWiki ಸಂವಾದತೆರೆಯು ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ." #: wikisend.xhp#tit.help.text msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/kn/swext/mediawiki/src.po b/translations/source/kn/swext/mediawiki/src.po index 2476b0ea382..e740a2eac0c 100644 --- a/translations/source/kn/swext/mediawiki/src.po +++ b/translations/source/kn/swext/mediawiki/src.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from swext/mediawiki/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-16 08:18+0200\n" -"Last-Translator: Shankar \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 16:29+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Wiki Publisher" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" -msgstr "" +msgstr "Wiki ಪಬ್ಲಿಷರ್ ಎನ್ನುವುದು MediaWiki ಮಾರ್ಕ್ಅಪ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳು ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲದೆ MediaWiki ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳಲ್ಲಿ Wiki ಲೇಖನಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಲು ನಿಮಗೆ ಅವಕಾಶ ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಹೊಸ ಮತ್ತು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ರೈಟರಿನ ಮುಖಾಂತರ ವಿಕಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಿ.\n" diff --git a/translations/source/kn/sysui/desktop/share.po b/translations/source/kn/sysui/desktop/share.po index 2733b4ee0d2..b546f4b1ae8 100644 --- a/translations/source/kn/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/kn/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 14:34+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,33 +12,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ದಸ್ತಾವೇಜು" #: launcher_unityquicklist.ulf#impress.LngText.text -#, fuzzy msgid "New Presentation" -msgstr "ಪ್ರೆಸೆಂಟೇಶನ್" +msgstr "ಹೊಸ ಪ್ರೆಸೆಂಟೇಶನ್" #: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಶೀಟ್" #: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text msgid "New Database" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ದತ್ತಸಂಚಯ" #: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text msgid "New Formula" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಸೂತ್ರ" #: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text msgid "New Drawing" -msgstr "" +msgstr "ಹೊಸ ಚಿತ್ರರಚನೆ" #: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." @@ -106,11 +105,11 @@ msgstr "ಸಣ್ಣ ಸಾಧನ ವಿನ್ಯಾಸ ಆಮದುಗಾರ" #: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" -msgstr "" +msgstr "ಹಳೆಯ StarOffice 5 ಬೈನರಿ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಆಮದುಗಾರ" #: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text msgid "XSLT based filters" -msgstr "" +msgstr "XSLT ಆಧರಿತ ಫಿಲ್ಟರುಗಳು" #: documents.ulf#text.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Text Document" @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "OpenDocument ಪಠ್ಯ" #: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument ಪಠ್ಯ (ಫ್ಲ್ಯಾಟ್ XML)" #: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text msgid "OpenDocument Text Template" @@ -177,9 +176,8 @@ msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "OpenDocument ಪ್ರೆಸೆಂಟೇಷನ್" #: documents.ulf#oasis_presentation_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "OpenDocument ಪ್ರೆಸೆಂಟೇಷನ್ ನಮೂನೆ" +msgstr "OpenDocument ಪ್ರೆಸೆಂಟೇಷನ್ ನಮೂನೆ (ಫ್ಲ್ಯಾಟ್ XML)" #: documents.ulf#oasis_presentation_template.LngText.text msgid "OpenDocument Presentation Template" @@ -190,9 +188,8 @@ msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "OpenDocument ಡ್ರಾಯಿಂಗ್" #: documents.ulf#oasis_drawing_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "OpenDocument ಪ್ರೆಸೆಂಟೇಷನ್ ನಮೂನೆ" +msgstr "OpenDocument ಡ್ರಾಯಿಂಗ್ (ಫ್ಲ್ಯಾಟ್ XML)" #: documents.ulf#oasis_drawing_template.LngText.text msgid "OpenDocument Drawing Template" @@ -204,7 +201,7 @@ msgstr "OpenDocument ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಷೀಟ್" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument ಸ್ಪ್ರೆಡ್‌ಷೀಟ್ (ಫ್ಲ್ಯಾಟ್ XML)" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" diff --git a/translations/source/kn/vcl/source/src.po b/translations/source/kn/vcl/source/src.po index 217fba612af..4953e148eec 100644 --- a/translations/source/kn/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/kn/vcl/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:16+0200\n" "Last-Translator: Shankar \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kn\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text @@ -407,15 +407,15 @@ msgstr "ಡಯಾ ಜಾರುಫಲಕ" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text msgid "Executive" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "B6 (JIS)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ಜಪಾನೀಸ್ ಅಂಚೆಕಾರ್ಡ್" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text msgid "OK" diff --git a/translations/source/ko/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/ko/avmedia/source/viewer.po index 15d03c7c4b7..827ee623b6e 100644 --- a/translations/source/ko/avmedia/source/viewer.po +++ b/translations/source/ko/avmedia/source/viewer.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:43+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:16+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "모든 동영상 및 사운드 파일" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "모든 파일" #: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text msgid "The format of the selected file is not supported." diff --git a/translations/source/ko/basctl/source/basicide.po b/translations/source/ko/basctl/source/basicide.po index 2c883e6934b..a5aec9d3564 100644 --- a/translations/source/ko/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/ko/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-22 04:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:17+0200\n" "Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "표시" #: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text msgid "Object Catalog" -msgstr "" +msgstr "개체 카탈로그" #: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text msgid "Objects Tree" diff --git a/translations/source/ko/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/ko/chart2/source/controller/dialogs.po index 6f79d78e7e2..e87e3e6024a 100644 --- a/translations/source/ko/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/ko/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:19+0200\n" "Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text @@ -249,22 +249,19 @@ msgid "Type" msgstr "유형" #: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "Y 오류 막대" +msgstr "X 오류 막대" #: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "Y 오류 막대" #: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "Y 오류 막대" +msgstr "Z 오류 막대" #: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text" @@ -446,22 +443,19 @@ msgid "Equation" msgstr "방정식" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "Y 오류 막대" +msgstr "X 오류 막대" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "Y 오류 막대" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "Y 오류 막대" +msgstr "Z 오류 막대" #: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text msgid "Stock Loss" diff --git a/translations/source/ko/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ko/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 5e488a41038..c1010ee2cd4 100644 --- a/translations/source/ko/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ko/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 02:45+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ADO" -msgstr "" +msgstr "ADO" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access 2007" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access 2007" diff --git a/translations/source/ko/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ko/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 7403b7f8a2c..62b30891c44 100644 --- a/translations/source/ko/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ko/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:20+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "스프레드시트" diff --git a/translations/source/ko/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ko/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 7e17337ab53..97deb5503dd 100644 --- a/translations/source/ko/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ko/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:20+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" diff --git a/translations/source/ko/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ko/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 39deba25229..fcd9b89e44a 100644 --- a/translations/source/ko/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ko/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:25+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution Local" -msgstr "" +msgstr "에볼루션 로컬" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution LDAP" -msgstr "" +msgstr "에볼루션 LDAP" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Groupwise" -msgstr "" +msgstr "Groupwise" diff --git a/translations/source/ko/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ko/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 3a92f5e3ae3..160e759fa25 100644 --- a/translations/source/ko/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ko/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:25+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "텍스트" diff --git a/translations/source/ko/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ko/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po index b1bcee684fd..eb7ee1c2a68 100644 --- a/translations/source/ko/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ko/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:25+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "HSQL database engine" -msgstr "" +msgstr "HSQL 데이터베이스 엔진" diff --git a/translations/source/ko/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ko/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index d87cec1e3db..1da9f1f77bc 100644 --- a/translations/source/ko/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ko/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:26+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "JDBC" -msgstr "" +msgstr "JDBC" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Oracle JDBC" -msgstr "" +msgstr "Oracle JDBC" diff --git a/translations/source/ko/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ko/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 8fd3c088622..b17f5004138 100644 --- a/translations/source/ko/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ko/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:26+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "KDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "KDE 주소록" diff --git a/translations/source/ko/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ko/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 92e225792d8..d95efd0d0ad 100644 --- a/translations/source/ko/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ko/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:26+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Mac OS X Address Book" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X 주소록" diff --git a/translations/source/ko/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ko/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 81aba389b06..9bea2029943 100644 --- a/translations/source/ko/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ko/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,32 +4,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:27+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Outlook Address Book" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Outlook 주소록" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Windows Address Book" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows 주소록" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "SeaMonkey 주소록" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird/Icedove 주소록" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "LDAP 주소록" diff --git a/translations/source/ko/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ko/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index f975a6567d8..0d1baed5690 100644 --- a/translations/source/ko/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ko/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:27+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "SeaMonkey 주소록" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird/Icedove 주소록" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "LDAP 주소록" diff --git a/translations/source/ko/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ko/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 0121b61aa2f..edb7da0bf18 100644 --- a/translations/source/ko/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ko/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:28+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (JDBC)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (JDBC)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (ODBC)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (ODBC)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (Native)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (고유 형식)" diff --git a/translations/source/ko/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ko/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 269f3bf12b6..3c33f803089 100644 --- a/translations/source/ko/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ko/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:28+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ODBC" -msgstr "" +msgstr "ODBC" diff --git a/translations/source/ko/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ko/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 444ddb01971..2dcb76190af 100644 --- a/translations/source/ko/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ko/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:28+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "PostgreSQL" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL" diff --git a/translations/source/ko/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ko/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po index 394de894ca8..63aafe4139e 100644 --- a/translations/source/ko/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ko/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:28+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "TDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "TDE 주소록" diff --git a/translations/source/ko/cui/source/dialogs.po b/translations/source/ko/cui/source/dialogs.po index d7496a76082..27c53192a8c 100644 --- a/translations/source/ko/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/ko/cui/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:46+0200\n" "Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "뉴스(~N)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text msgid "Re~cipient" -msgstr "" +msgstr "수신인(~C)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text msgid "~Subject" @@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "문서를 열지 못했습니다." #: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text msgid "Mark Tree" -msgstr "" +msgstr "마크 트리" #: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text msgid "~Macros" @@ -1183,32 +1183,31 @@ msgstr "부동 프레임에 대한 파일 선택" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" -msgstr "" +msgstr "버전 %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 는 사용하기 편리한 최신 오픈소스 오피스 프로그램으로, 워드프로세서, 스트레드시트, 프레젠테이션 등 다양한 기능을 제공합니다." #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text -#, fuzzy msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" msgstr "이 제품은 %OOOVENDOR 에 의해 제공됩니다." #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice 저작권(© 2000 - 2012 )은 모든 기여자와 각 기여자의 소속팀에 있습니다." #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice는 OpenOffice.org를 기반으로 한 제품입니다." #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME은(는) OpenOffice.org를 기반으로 한 LibreOffice 의 제품입니다." #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text msgid "(Build ID: $BUILDID)" -msgstr "" +msgstr "(Build ID: $BUILDID)" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" @@ -1216,11 +1215,11 @@ msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "공헌자" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "웹사이트" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text" @@ -2210,15 +2209,15 @@ msgstr "작성자" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "덧글 편집" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "덧글 삽입" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "덧글" #: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text msgid "~Back" diff --git a/translations/source/ko/cui/source/options.po b/translations/source/ko/cui/source/options.po index eaf4e06f9ea..964b9cdac5a 100644 --- a/translations/source/ko/cui/source/options.po +++ b/translations/source/ko/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 07:29+0200\n" "Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "1.2" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text msgid "1.2 Extended (compat mode)" -msgstr "" +msgstr "1.2 확장 (압축 모드)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text msgid "1.2 Extended (recommended)" @@ -422,15 +422,15 @@ msgstr "매크로 보안..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "인증서 경로" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "디지털 서명을 위한 네트워크 보안 서비스 디렉토리를 선택하십시오." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text msgid "Certificate..." -msgstr "" +msgstr "인증서..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text msgid "" @@ -483,7 +483,7 @@ msgstr "전자 메일 프로그램(~E)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "모든 파일" #: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text msgid "~Apply replacement table" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "변경 사항" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "비교" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text" @@ -1497,7 +1497,6 @@ msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "다음 JRE(Java Runtime Environments)가 이미 설치되어 있습니다(~J):" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "추가(~A)..." @@ -1614,6 +1613,8 @@ msgid "" "You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "" +"변경한 내용을 적용하려면 %PRODUCTNAME을(를) 다시 시작해야 합니다.\n" +"지금 %PRODUCTNAME을(를) 다시 시작하십시오." #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text msgid "Undo" @@ -1918,7 +1919,7 @@ msgstr "실험적인 기능 사용(불안정)" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text msgid "Enable macro recording (limited)" -msgstr "" +msgstr "매크로 기록 사용(제한적)" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text msgid "User Interface" @@ -2269,39 +2270,37 @@ msgstr "등록된 데이터베이스" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "인증서 경로" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "" +msgstr "디지털 서명 사용을 위한 정확한 네트워크 보안 서비스 인증서 경로를 선택하거나 추가하십시오." #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "추가(~A)..." #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "" +msgstr "인증서 경로를 선택하십시오." #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text -#, fuzzy msgid "manual" msgstr "수동" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "사용자 정보" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "디렉토리" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "인증서 경로" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text" diff --git a/translations/source/ko/cui/source/tabpages.po b/translations/source/ko/cui/source/tabpages.po index d8b44093987..ed1fa0b0559 100644 --- a/translations/source/ko/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/ko/cui/source/tabpages.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 07:30+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "#12 봉투" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "일본식 우편엽서" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text" @@ -2637,16 +2637,16 @@ msgstr "Dia 슬라이드" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3 화면 비율" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "16:9 화면 비율" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "일본식 우편엽서" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "단락 아래" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "같은 스타일의 문단 사이에 빈줄을 추가하지 마십시오." #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text" diff --git a/translations/source/ko/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/ko/dbaccess/source/ui/dlg.po index b2cb6484ee6..895b736466e 100644 --- a/translations/source/ko/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/ko/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 06:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 07:34+0200\n" "Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "부울 값 비교" #: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text msgid "Rows to scan column types" -msgstr "" +msgstr "열 유형을 검색할 행" #: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text msgid "Settings" diff --git a/translations/source/ko/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/ko/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index c811e550497..e2981f64813 100644 --- a/translations/source/ko/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/translations/source/ko/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:44+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 07:45+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text @@ -52,3 +52,5 @@ msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" +"데이터베이스에서 관계를 생성할 수 없습니다. 이러한 유형의 테이블은 외래키를 지원하지 않을 수도 있습니다.\n" +"데이터베이스의 문서를 확인하십시오." diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/de.po b/translations/source/ko/dictionaries/de.po index 2900c956b0d..dec85f96a4b 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/de.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/de.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 06:12+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 16:21+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "독일어 (오스트리아, 독일, 스위스) 맞춤법 사전, 하이픈 규칙 및 동의어 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/el_GR.po b/translations/source/ko/dictionaries/el_GR.po index 6233539e051..9181dd4f57f 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/el_GR.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/el_GR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:51+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "그리스어 맞춤법 사전 및 하이픈 규칙" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/en.po b/translations/source/ko/dictionaries/en.po index 76f9fc94e0e..8986e5aeecc 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/en.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/en.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 17:50+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "영어 맞춤법 사전, 하이픈 규칙, 동의어 사전 및 문법 검사기" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/ko/dictionaries/en/dialog.po index 62133b07b85..8b6af261473 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/en/dialog.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,135 +4,136 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:46+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: en_en_US.properties#spelling.property.text msgid "Grammar checking" -msgstr "" +msgstr "문법 검사 " #: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text msgid "Check more grammar errors." -msgstr "" +msgstr "문법 오류를 확인합니다." #: en_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "가능한 오류" #: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "" +msgstr "대문자로 시작하지 않는 문장을 확인합니다." #: en_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "대문자 사용" #: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text msgid "Check repeated words." -msgstr "" +msgstr "반복되는 단어를 확인합니다." #: en_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "중복되는 단어" #: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "" +msgstr "괄호 및 인용 부호가 누락 또는 추가되어 있는지를 확인합니다." #: en_en_US.properties#pair.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "괄호" #: en_en_US.properties#punctuation.property.text msgid "Punctuation" -msgstr "" +msgstr "문장 부호" #: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text msgid "Check single spaces between words." -msgstr "" +msgstr "단어 사이에 간격이 하나인지를 확인합니다." #: en_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Word spacing" -msgstr "" +msgstr "단어 간격" #: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "" +msgstr "간격을 둔 en 대시 대신 간격 없이 em 대시를 강제합니다." #: en_en_US.properties#mdash.property.text msgid "Em dash" -msgstr "" +msgstr "Em 대시" #: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "" +msgstr "간격 없는 em 대시 대신 간격을 둔 en 대시를 강제합니다." #: en_en_US.properties#ndash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "En 대시" #: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "이중 인용 부호를 확인합니다: \"x\" → “x”" #: en_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "인용 부호" #: en_en_US.properties#hlp_times.property.text msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "곱셈 기호가 올바른지 확인: 5x5 → 5×5" #: en_en_US.properties#times.property.text msgid "Multiplication sign" -msgstr "" +msgstr "곱셈 기호" #: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "" +msgstr "문장 사이에 단일 공백을 확인합니다." #: en_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "Sentence spacing" -msgstr "" +msgstr "문장 간격" #: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "문장 및 단어 사이에 있는 두 개 이상의 공백 문자를 확인합니다." #: en_en_US.properties#spaces3.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "추가 공백" #: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "하이픈을 실제 마이너스 부호를 변경합니다." #: en_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "마이너스 부호" #: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "" +msgstr "타자기의 아포스트로피, 단일 인용 부호 및 올바른 이중 인용 부호를 변경합니다." #: en_en_US.properties#apostrophe.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "아포스트로피" #: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "세 개의 점을 생략 부호로 변경합니다." #: en_en_US.properties#ellipsis.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "생략 부호" #: en_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -140,27 +141,27 @@ msgstr "기타" #: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "" +msgstr "측정 단위 변환 (°F, mph, ft, in, lb, gal, miles) " #: en_en_US.properties#metric.property.text msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "" +msgstr "미터법 (°C, km/h, m, kg, l)으로 변환 " #: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." -msgstr "" +msgstr "일반적 형식 (1000000 → 1,000,000) 또는 ISO (1000000 → 1 000 000)." #: en_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "" +msgstr "큰 숫자를 천 단위로 분할" #: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "" +msgstr "°C; km/h; cm, m, km; kg; l에서 측정 단위를 변환합니다." #: en_en_US.properties#nonmetric.property.text msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "" +msgstr "비 미터법 (°F, mph, ft, lb, gal)으로 변환" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" @@ -168,4 +169,4 @@ msgstr "사전" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text msgid "English sentence checking" -msgstr "" +msgstr "영어 문장 확인" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/ko/dictionaries/et_EE.po index 1fa1e13ad91..12215cccd9f 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/et_EE.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/et_EE.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 07:59+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "에스토니아어 맞춤법 사전 및 하이픈 규칙" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/ko/dictionaries/fr_FR.po index 02eeb92e5e4..357ad9a865d 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/fr_FR.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/fr_FR.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 07:59+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "프랑스어 맞춤법 사전, 하이픈 규칙 및 동의어 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/ko/dictionaries/gd_GB.po index 35bf0f24c02..1b4d9227ba0 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/gd_GB.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/gd_GB.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:03+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "스코트랜드 게일어 맞춤법 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/gl.po b/translations/source/ko/dictionaries/gl.po index 1569fbc28ae..23e55b0fa6d 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/gl.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/gl.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:04+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "갈리시아어 맞춤법 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/gu_IN.po b/translations/source/ko/dictionaries/gu_IN.po index c864e6eeff4..ef687a1142e 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/gu_IN.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/gu_IN.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:04+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "구자라트어 맞춤법 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/he_IL.po b/translations/source/ko/dictionaries/he_IL.po index cf35076b3a0..d11e72303be 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/he_IL.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/he_IL.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:05+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "히브리어 맞춤법 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/hi_IN.po b/translations/source/ko/dictionaries/hi_IN.po index a44b4881e11..42693d5d983 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/hi_IN.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/hi_IN.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhi_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:05+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "힌디어 맞춤법 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/hr_HR.po b/translations/source/ko/dictionaries/hr_HR.po index a36ce86c778..fa55a56a541 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/hr_HR.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/hr_HR.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:15+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "크로아티아어 맞춤법 사전 및 하이픈 규칙" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/hu_HU.po b/translations/source/ko/dictionaries/hu_HU.po index b624cfa3728..64df277508b 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/hu_HU.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/hu_HU.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 08:15+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "헝가리어 맞춤법 사전, 하이픈 규칙, 동의어 사전, 문법 검사기" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/ko/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 3696cee7029..d6e8825517e 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,14 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 03:55+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text @@ -20,97 +21,97 @@ msgstr "맞춤법" #: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "대문자 사용" #: hu_HU_en_US.properties#par.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "괄호" #: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text msgid "Word parts of compounds" -msgstr "" +msgstr "합성어의 부분이 되는 단어" #: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "콤마 사용법" #: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "교정" #: hu_HU_en_US.properties#style.property.text msgid "Style checking" -msgstr "" +msgstr "스타일 확인" #: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "" +msgstr "오타로 보이는 합성어에 밑줄" #: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "" +msgstr "생성한 모든 조합 단어에 밑줄" #: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "자주 하는 실수" #: hu_HU_en_US.properties#money.property.text msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "" +msgstr "화폐 단위의 일관성" #: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "단어 반복" #: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "단어 반복" #: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "절에서 중복" #: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "문장에서 중복" #: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "" +msgstr "접사로 이전 검사 허용" #: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "" +msgstr "숫자를 천 단위로 분할" #: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text msgid "Typography" -msgstr "" +msgstr "타이포그래피" #: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "인용 부호" #: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "아포스트로피" #: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "En 대시" #: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "생략 부호" #: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text msgid "Ligature suggestion" -msgstr "" +msgstr "합자 제안" #: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text msgid "Underline ligatures" -msgstr "" +msgstr "합자에 밑줄" #: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text msgid "Fractions" @@ -118,31 +119,31 @@ msgstr "일부" #: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text msgid "Thin space" -msgstr "" +msgstr "가는 공백" #: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Double spaces" -msgstr "" +msgstr "이중 공백" #: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "추가 공백" #: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text msgid "Indices" -msgstr "" +msgstr "인덱스" #: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "마이너스" #: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "측정 단위" #: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "" +msgstr "모호한 단어의 하이픈" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" @@ -150,4 +151,4 @@ msgstr "사전" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text msgid "Hungarian sentence checking" -msgstr "" +msgstr "헝가리어 문장 확인" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/it_IT.po b/translations/source/ko/dictionaries/it_IT.po index 8ba57031174..efdb5ee971a 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/it_IT.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/it_IT.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 03:55+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "이탈리아어 맞춤법 사전, 하이픈 규칙, 동의어 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/ku_TR.po b/translations/source/ko/dictionaries/ku_TR.po index 294b8398a4b..cd84a31d057 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/ku_TR.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/ku_TR.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 03:56+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "쿠르드어 (터키) 맞춤법 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/lt_LT.po b/translations/source/ko/dictionaries/lt_LT.po index 3891485d78b..284260ab8c8 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/lt_LT.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/lt_LT.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 04:04+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "리투아니아어 맞춤법 사전 및 하이픈 규칙" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/lv_LV.po b/translations/source/ko/dictionaries/lv_LV.po index 58de53bff35..85bd5ae9509 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/lv_LV.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/lv_LV.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 04:05+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "라트비아어 맞춤법 사전 및 하이픈 규칙" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/ne_NP.po b/translations/source/ko/dictionaries/ne_NP.po index bdd46928d78..a9a9aefca48 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/ne_NP.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/ne_NP.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 04:06+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "네팔어 맞춤법 사전 및 동의어 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/nl_NL.po b/translations/source/ko/dictionaries/nl_NL.po index b597addbcda..50e1b19756a 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/nl_NL.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/nl_NL.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 04:06+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "네덜란드어 맞춤법 사전 및 하이픈 규칙" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/no.po b/translations/source/ko/dictionaries/no.po index e33952d5074..8816311a610 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/no.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/no.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 04:11+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "노르웨이어 (Nynorsk 및 Bokmål) 맞춤법 사전, 하이픈 규칙, 동의어 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/oc_FR.po b/translations/source/ko/dictionaries/oc_FR.po index a37e60c14f1..7d3bc901de9 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/oc_FR.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/oc_FR.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 04:12+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "오크어 맞춤법 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/pl_PL.po b/translations/source/ko/dictionaries/pl_PL.po index 993a34222c8..8d8dee5bd32 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/pl_PL.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/pl_PL.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 04:12+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "폴란드어 맞춤법 사전, 하이픈 규칙, 동의어 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/pt_BR.po b/translations/source/ko/dictionaries/pt_BR.po index 064ac072153..c109cbda412 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/pt_BR.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/pt_BR.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 04:30+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "브라질 포르투갈어 맞춤법 사전 (1990 맞춤법 규범) 및 하이픈 규칙" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/pt_PT.po b/translations/source/ko/dictionaries/pt_PT.po index 3444ec050ea..b3837a31145 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/pt_PT.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/pt_PT.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 04:35+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "유럽 포르투갈어 맞춤법 사전, 하이픈 규칙 및 동의어 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/ro.po b/translations/source/ko/dictionaries/ro.po index 2fc85618a8b..80237eb4fc7 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/ro.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/ro.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 04:35+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "루마니아어 맞춤법 사전, 하이픈 규칙, 동의어 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/ru_RU.po b/translations/source/ko/dictionaries/ru_RU.po index 48bb5b7e60b..058052fc353 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/ru_RU.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/ru_RU.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 04:42+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "러시아어 맞춤법 사전, 하이픈 규칙, 동의어 사전 및 문법 검사기" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/ko/dictionaries/ru_RU/dialog.po index df7e39895f2..9dde7aea35a 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -4,19 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 08:04+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "약어" #: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Grammar" @@ -24,43 +25,43 @@ msgstr "문법" #: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "" +msgstr "하이픈이 있는 합성어" #: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "콤마 사용법" #: ru_RU_en_US.properties#common.property.text msgid "General error" -msgstr "" +msgstr "일반적인 오류" #: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text msgid "Multiword expressions" -msgstr "" +msgstr "여러 단어로 표현" #: ru_RU_en_US.properties#together.property.text msgid "Together/separately" -msgstr "" +msgstr "전체/개별" #: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "교정" #: ru_RU_en_US.properties#space.property.text msgid "Space mistake" -msgstr "" +msgstr "공백 오류" #: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text msgid "Typographica" -msgstr "" +msgstr "타이포그래피" #: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "절에서 단어 중복" #: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Word duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "문장에서 단어 중복" #: ru_RU_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "기타" #: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Separation of large numbers (ISO)" -msgstr "" +msgstr "큰 숫자 분할 (ISO)" #: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation" @@ -80,4 +81,4 @@ msgstr "사전" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text msgid "Grammar checking (Russian)" -msgstr "" +msgstr "문법 검사 (러시아어)" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/si_LK.po b/translations/source/ko/dictionaries/si_LK.po index 3d1efe3a047..f80b49e5dff 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/si_LK.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/si_LK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 08:05+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "신할라어 맞춤법 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/sk_SK.po b/translations/source/ko/dictionaries/sk_SK.po index 0fd4515ccfc..b93ef876a80 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/sk_SK.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/sk_SK.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 08:06+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "슬로바키아어 맞춤법 사전, 하이픈 규칙, 동의어 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/sl_SI.po b/translations/source/ko/dictionaries/sl_SI.po index e91631ef5b0..d4c0d6e260c 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/sl_SI.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/sl_SI.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 08:07+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "슬로베니아어 맞춤법 사전, 하이픈 규칙 및 동의어 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/sr.po b/translations/source/ko/dictionaries/sr.po index 908a50465e7..23f99f21ef3 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/sr.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/sr.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 08:08+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "세르비아어 (키릴 문자 및 라틴 문자) 맞춤법 사전, 하이픈 규칙" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/sv_SE.po b/translations/source/ko/dictionaries/sv_SE.po index 75a57565dba..8701b60770a 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/sv_SE.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/sv_SE.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 08:09+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "스웨덴어 맞춤법 사전 및 동의어 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/te_IN.po b/translations/source/ko/dictionaries/te_IN.po index a7d8550c9c7..fd3531a6c9a 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/te_IN.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/te_IN.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 08:10+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "텔루구 맞춤법 사전 및 하이픈 규칙" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/uk_UA.po b/translations/source/ko/dictionaries/uk_UA.po index e58669b045d..3d048f81def 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/uk_UA.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/uk_UA.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 08:10+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "우크라이나어 맞춤법 사전, 하이픈 규칙 및 동의어 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/vi.po b/translations/source/ko/dictionaries/vi.po index 17a8cacf03c..0ebe7739b00 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/vi.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/vi.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fvi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 08:11+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "베트남어 맞춤법 사전" diff --git a/translations/source/ko/dictionaries/zu_ZA.po b/translations/source/ko/dictionaries/zu_ZA.po index 301797930d6..87863904399 100644 --- a/translations/source/ko/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/translations/source/ko/dictionaries/zu_ZA.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fzu_ZA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 08:13+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "줄루어 하이픈 규칙" diff --git a/translations/source/ko/editeng/source/editeng.po b/translations/source/ko/editeng/source/editeng.po index 600cff7fd55..2c268e31296 100644 --- a/translations/source/ko/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/ko/editeng/source/editeng.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 07:35+0200\n" "Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text @@ -56,13 +56,11 @@ msgid "~Spellcheck..." msgstr "맞춤법 검사(~S)" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "추가(~A)" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "추가(~A)" diff --git a/translations/source/ko/extensions/source/update/check.po b/translations/source/ko/extensions/source/update/check.po index 087a676f258..b39989ba36f 100644 --- a/translations/source/ko/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/ko/extensions/source/update/check.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:21+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text @@ -169,9 +169,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME 업데이트 사용 가능" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the download." -msgstr "다운로드를 시작하려면 여기를 클릭하십시오." +msgstr "다운로드를 시작하려면 아이콘을 클릭하십시오." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text" @@ -179,10 +178,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME 업데이트 사용 가능" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "자세한 내용을 보려면 여기를 클릭하십시오." +msgstr "자세한 내용을 보려면 아이콘을 클릭하십시오." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" @@ -202,35 +200,31 @@ msgid "Download of update paused" msgstr "업데이트 다운로드 일시 중지됨" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to resume." -msgstr "다시 시작하려면 여기를 클릭하십시오." +msgstr "다시 시작하려면 아이콘을 클릭하십시오." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text msgid "Download of update stalled" msgstr "업데이트 다운로드 정지됨" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "자세한 내용을 보려면 여기를 클릭하십시오." +msgstr "자세한 내용을 보려면 아이콘을 클릭하십시오." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text msgid "Download of update completed" msgstr "업데이트 다운로드 완료됨" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the installation." -msgstr "설치를 시작하려면 여기를 클릭하십시오." +msgstr "설치를 시작하려면 아이콘을 클릭하십시오." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text msgid "Updates for extensions available" msgstr "사용 가능한 확장 기능 업데이트" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "자세한 내용을 보려면 여기를 클릭하십시오." +msgstr "자세한 내용을 보려면 아이콘을 클릭하십시오." diff --git a/translations/source/ko/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ko/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index ac95ca1911a..5a5aa076bc8 100644 --- a/translations/source/ko/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/ko/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:22+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "" +msgstr "업데이트 확인(~U)..." diff --git a/translations/source/ko/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/ko/filter/source/config/fragments/filters.po index 240fe343427..1713b287405 100644 --- a/translations/source/ko/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/ko/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,20 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:40+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "StarDraw 5.0 서식 파일 (Impress)" #: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "StarDraw 3.0 서식 파일" #: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "인코딩된 텍스트 (마스터 문서)" #: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" @@ -81,9 +81,8 @@ msgid "ODF Drawing" msgstr "ODF 그리기" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)" -msgstr "%productname% %formatversion% 텍스트 문서 서식 파일" +msgstr "%productname% %formatversion% 텍스트 문서 (Writer/Web)" #: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" @@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML 자동 실행" #: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Draw)" -msgstr "" +msgstr "HTML 문서 (Draw)" #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" @@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "StarCalc 4.0 서식 파일" #: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text msgid "%productname% Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "%productname% 텍스트 (Writer/Web)" #: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text msgid "ODF Presentation Template" @@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" #: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text msgid "HTML Document (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "HTML 문서 (마스터 문서)" #: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text msgid "StarWriter 4.0 Master Document" @@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML 서식 파일" #: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Writer)" -msgstr "" +msgstr "HTML 문서 (Writer)" #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" @@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "통합 오피스 포맷 스프레드시트" #: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "StarDraw 3.0 서식 파일 (Impress)" #: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarImpress 4.0 Template" @@ -286,11 +285,11 @@ msgstr "Office Open XML 프레젠테이션 템플릿" #: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "텍스트 (Writer/Web)" #: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text msgid "Web Page Query (Calc)" -msgstr "" +msgstr "웹 페이지 쿼리 (Calc)" #: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Presentation" @@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "통합 오피스 포맷 텍스트" #: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "인코딩된 텍스트 (Writer/Web)" #: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text msgid "ODF Chart" @@ -337,9 +336,8 @@ msgid "%productname% %formatversion% Drawing" msgstr "%productname% %formatversion% 그리기" #: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)" -msgstr "%productname% %formatversion% 그리기 서식 파일" +msgstr "%productname% %formatversion% 그리기 (Impress)" #: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 3.0 Template" @@ -363,7 +361,7 @@ msgstr "통합 오피스 포맷 프리젠테이션" #: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Impress)" -msgstr "" +msgstr "HTML 문서 (Impress)" #: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text msgid "StarImpress 5.0 Packed" @@ -379,4 +377,4 @@ msgstr "텍스트 CSV" #: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Calc)" -msgstr "" +msgstr "HTML 문서 (Calc)" diff --git a/translations/source/ko/filter/source/pdf.po b/translations/source/ko/filter/source/pdf.po index b0f87e0c9f2..f89c99ca189 100644 --- a/translations/source/ko/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/ko/filter/source/pdf.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 14:05+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:44+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text @@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "일반" #: impdialog.src#FL_WATERMARK.fixedline.text msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "워터마크" #: impdialog.src#CB_WATERMARK.checkbox.text msgid "Sign with Watermark" -msgstr "" +msgstr "워터마크로 서명 " #: impdialog.src#FT_WATERMARK.fixedtext.text msgid "Watermark Text" -msgstr "" +msgstr "워터마크 텍스트" #: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text" diff --git a/translations/source/ko/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/ko/filter/source/xsltdialog.po index e3c6d9ec44d..478e7d90e37 100644 --- a/translations/source/ko/filter/source/xsltdialog.po +++ b/translations/source/ko/filter/source/xsltdialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:45+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "XSLT 변환 서비스" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_LIBXSLT.radiobutton.text msgid "~Builtin (LibXSLT)" -msgstr "" +msgstr "내장 (LibXSLT)(~B)" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_SAXON_J.radiobutton.text msgid "~Saxon/J" -msgstr "" +msgstr "~Saxon/J" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text" diff --git a/translations/source/ko/formula/source/core/resource.po b/translations/source/ko/formula/source/core/resource.po index 281cda6b1e0..2048af70299 100644 --- a/translations/source/ko/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/ko/formula/source/core/resource.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-03 08:44+0200\n" -"Last-Translator: wisedog \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 07:33+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "DAYS360" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text msgid "MIN" diff --git a/translations/source/ko/fpicker/source/office.po b/translations/source/ko/fpicker/source/office.po index 138c6c89954..6c260b6c943 100644 --- a/translations/source/ko/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/ko/fpicker/source/office.po @@ -4,21 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:03+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext msgid "Create New Directory" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "새 디렉토리 작성" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext msgid "Up One Level" @@ -35,28 +35,28 @@ msgstr "한 레벨 위로" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.text msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext msgid "Connect To Server" -msgstr "" +msgstr "서버에 연결" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Bookmark This Place" -msgstr "" +msgstr "이 위치를 북마크에 추가 " #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Remove Selected Bookmark" -msgstr "" +msgstr "선택한 북마크 삭제" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text msgid "File ~name:" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "기본 디렉토리" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "위치" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text msgid "Na~me" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" #: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "모든 파일" #: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text msgid "" @@ -180,75 +180,74 @@ msgid "All Formats" msgstr "모든 포맷" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "이름(~M)" +msgstr "이름" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "형식" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "호스트" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "포트" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "경로" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "암호화된 WebDAV (HTTPS)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "공유" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "경로" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text msgid "Binding URL" -msgstr "" +msgstr "바인딩 URL" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "리포지터리" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text msgid "Windows Share" -msgstr "" +msgstr "Windows 공유" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text msgid "CMIS (Atom Binding)" -msgstr "" +msgstr "CMIS (Atom 바인딩)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "로그인" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "삭제" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text" diff --git a/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc.po b/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc.po index be28012cab6..681874846aa 100644 --- a/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 04:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 16:01+0200\n" "Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0112.xhp#tit.help.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Data" msgstr "데이터" #: main0112.xhp#par_id3147264.2.help.text -#, fuzzy msgid "Use the Data menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table." msgstr "현재 시트의 데이터를 편집하려면 데이터 메뉴 명령을 사용합니다. 범위 지정, 데이터 정렬 및 필터링, 결과 계산, 데이터 개요, 데이터 파일럿 열기 등을 수행할 수 있습니다." @@ -226,7 +225,7 @@ msgstr "메뉴와 툴바를 감춥니다. 전체화면에서 나가려면 #: main0210.xhp#hd_id3147394.3.help.text msgid "Format Page" -msgstr "" +msgstr "서식 페이지" #: main0210.xhp#hd_id3147494.3.help.text msgid "Margins" diff --git a/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw.po index b43c4f07040..ebe6156fd2d 100644 --- a/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-07 03:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 14:10+0200\n" "Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0101.xhp#tit.help.text @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "$[officename] Draw에서는 정육면체, 구, 원통형과 같은 간 #: main0503.xhp#hd_id3154491.20.help.text msgid "Grids and Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "격자와 안내선" #: main0503.xhp#par_id3149379.6.help.text msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object." @@ -464,16 +464,14 @@ msgid "Display msgstr "격자 표시" #: main0213.xhp#hd_id3149018.5.help.text -#, fuzzy msgid "Helplines While Moving" -msgstr "이동시 안내선" +msgstr "이동 시 안내선" #: main0213.xhp#hd_id3147338.6.help.text msgid "Snap to Grid" msgstr "눈금에 맞춤" #: main0213.xhp#hd_id3146313.7.help.text -#, fuzzy msgid "Snap to Snap Lines" msgstr "안내선에 맞춤" diff --git a/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po b/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po index aa8efaec203..0eedcd75602 100644 --- a/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-07 03:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 15:59+0200\n" "Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0226.xhp#tit.help.text @@ -61,7 +61,6 @@ msgid "Specifies that you can move objects only betw msgstr "격자 점 사이에서만 개체를 이동할 수 있도록 지정합니다." #: main0226.xhp#hd_id3148920.11.help.text -#, fuzzy msgid "Helplines While Moving" msgstr "이동 시 안내선" @@ -190,23 +189,16 @@ msgid "Table Bar" msgstr "표 도구 모음" #: main0204.xhp#hd_id3145587.help.text -#, fuzzy msgid "Table Bar" -msgstr "표 도구 모음" +msgstr "표 도구 모음" #: main0204.xhp#par_id3154252.help.text -#, fuzzy msgid "The Table Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table." -msgstr "표 개체 모음에는 표 작업을 할 때 필요한 기능이 포함되어 있으며 커서를 표 안으로 이동하면 개체 모음이 표시됩니다." +msgstr " 도구 모음에는 표 작업을 할 때 필요한 기능이 포함되어 있으며 커서를 표 안으로 이동하면 도구 모음이 표시됩니다." #: main0204.xhp#hd_id319945759.help.text -#, fuzzy msgid "Area Style / Filling" -msgstr "" -"#-#-#-#-# simpress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"영역 스타일/ 채우기\n" -"#-#-#-#-# sdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"영역 스타일 / 채우기" +msgstr "영역 스타일 / 채우기" #: main0204.xhp#hd_id3147592.6.help.text msgid "Merge Cells" @@ -221,19 +213,16 @@ msgid "Delete msgstr "열 삭제" #: main0204.xhp#hd_id3134447820.help.text -#, fuzzy msgid "Table Design" -msgstr "슬라이드 디자인" +msgstr "테이블 디자인" #: main0204.xhp#par_id16200812240344.help.text -#, fuzzy msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table." -msgstr "표 디자인을 엽니다. 새 표로 넣을 디자인을 두 번 클릭하십시요." +msgstr "표 디자인을 엽니다. 새 표로 넣을 디자인을 두 번 클릭하십시요. " #: main0204.xhp#hd_id947820.help.text -#, fuzzy msgid "Table Properties" -msgstr "개체 속성" +msgstr "테이블 속성" #: tree_strings.xhp#par_id3147571.3.help.text msgid "" @@ -572,9 +561,8 @@ msgid "" msgstr "" #: tree_strings.xhp#par_id3150364.70.help.text -#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: tree_strings.xhp#par_id3149966.71.help.text msgid "" @@ -1312,9 +1300,8 @@ msgid "First Record" msgstr "첫 데이터 레코드" #: main0213.xhp#par_id3154013.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "아이콘" +msgstr "아이콘" #: main0213.xhp#par_id3155308.7.help.text msgid "Takes you to the first record." @@ -1349,9 +1336,8 @@ msgid "Last Record" msgstr "마지막 데이터 레코드" #: main0213.xhp#par_id3155337.help.text -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "아이콘" +msgstr "아이콘" #: main0213.xhp#par_id3151248.13.help.text msgid "Takes you to the last record." @@ -1468,19 +1454,19 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 도움말" #: main0108.xhp#hd_id4153881.7.help.text msgid "License Information" -msgstr "" +msgstr "사용 허가권 정보" #: main0108.xhp#par_id4144510.8.help.text msgid "Displays the Licensing and Legal information dialog." -msgstr "" +msgstr "사용 허가권 및 법적 정보를 표시합니다." #: main0108.xhp#hd_id5153881.7.help.text msgid "%PRODUCTNAME Credits" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 기여자" #: main0108.xhp#par_id5144510.8.help.text msgid "Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28." -msgstr "" +msgstr "오픈오피스와 리브레오피스에 기여한 기여자들의 목록이 담긴 CREDITS.odt 문서를 표시합니다." #: main0108.xhp#hd_id3153881.7.help.text msgid "About $[officename]" @@ -1511,9 +1497,8 @@ msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that en msgstr "$[officename]에서는 사용자가 여러 가지 프로그래밍 언어를 사용하여 $[officename] 구성 요소를 조정할 수 있도록 새로운 API(Application Programming Interface)를 제공합니다. 새로운 프로그래밍 인터페이스를 위하여 $[officefullname] Software Development Kit를 사용할 수 있습니다." #: main0600.xhp#par_id3156346.15.help.text -#, fuzzy msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/" -msgstr "$[officename] API 참조에 대한 자세한 정보를 보려면 http://api.openoffice.org/를 방문합니다." +msgstr "$[officename] API 참조에 대한 자세한 정보를 보려면 http://api.libreoffice.org/를 방문하세요." #: main0600.xhp#par_id3153825.13.help.text msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version." diff --git a/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress.po b/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress.po index b398a54077c..1054eeecf31 100644 --- a/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:14+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 16:00+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0101.xhp#tit.help.text @@ -665,18 +665,16 @@ msgid "Display msgstr "격자 표시" #: main0213.xhp#hd_id3148700.4.help.text -#, fuzzy msgid "Helplines While Moving" -msgstr "이동시 안내선" +msgstr "이동 시 안내선" #: main0213.xhp#hd_id3149603.5.help.text msgid "Snap to Grid" msgstr "눈금에 맞춤" #: main0213.xhp#hd_id3143233.6.help.text -#, fuzzy msgid "Snap to Snap Lines" -msgstr "@@@안내선에 맞춤" +msgstr "안내선에 맞춤" #: main0213.xhp#hd_id3146966.7.help.text msgid "Snap to Page Margins" diff --git a/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po b/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po index 79e0986a940..60f0deebc20 100644 --- a/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/translations/source/ko/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 05:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 16:00+0200\n" "Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: main0101.xhp#tit.help.text @@ -137,9 +137,8 @@ msgid "Table" msgstr "표" #: main0110.xhp#par_idN10626.help.text -#, fuzzy msgid "Selects the current table." -msgstr "현재 표를 선택합니다." +msgstr "현재 표를 선택합니다." #: main0110.xhp#par_idN10629.help.text msgid "Column" @@ -623,12 +622,10 @@ msgid "AutoForma msgstr "자동 서식" #: main0204.xhp#hd_id947820.help.text -#, fuzzy msgid "Table Properties" -msgstr "개체 속성" +msgstr "표 속성" #: main0204.xhp#hd_id94007820.help.text -#, fuzzy msgctxt "main0204.xhp#hd_id94007820.help.text" msgid "Sort" msgstr "정렬" @@ -960,7 +957,6 @@ msgid "Footnotes< msgstr "각주" #: main0106.xhp#hd_id3147346.12.help.text -#, fuzzy msgctxt "main0106.xhp#hd_id3147346.12.help.text" msgid "Sort" msgstr "정렬" diff --git a/translations/source/ko/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/ko/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 99fc1c94138..c42db4894fc 100644 --- a/translations/source/ko/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/ko/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:51+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "설치 데이터베이스" #: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice." -msgstr "" +msgstr "설치 프로그램 데이터베이스에는 LibreOffice를 설치하는데 필요한 논리와 데이터가 포함되어 있습니다." #: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text msgid "Install,MSI" @@ -805,24 +805,23 @@ msgstr "볼륨" #: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text msgid "LibreOffice Community" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice 커뮤니티" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text msgid "x-xxx-xxx-xxx" msgstr "x-xxx-xxx-xxx" #: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text -#, fuzzy msgid "http://www.documentfoundation.org" msgstr "http://www.documentfoundation.org" #: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/download" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/download" #: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text msgid "~New" @@ -1003,7 +1002,6 @@ msgid "Install this application for:" msgstr "{&Tahoma8}다음 사용자용으로 프로그램을 설치합니다." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text -#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}User Information" msgstr "{&MSSansBold8}사용자 정보" @@ -1137,9 +1135,8 @@ msgid "&Change..." msgstr "바꾸기(&C)..." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text -#, fuzzy msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." -msgstr "이 폴더에 설치하려면 다음을 클릭하고, 또는 다른 폴더로 설치하려면 바꾸기를 클릭하십시오." +msgstr "이 폴더에 설치하려면 다음을 클릭합니다. 다른 폴더에 설치하려면 바꾸기를 클릭하십시오." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder" @@ -1790,7 +1787,7 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 프레젠테이션(&P)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text msgid "Microsoft &Visio Documents" -msgstr "" +msgstr "Microsoft &Visio 문서" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." @@ -1847,11 +1844,11 @@ msgstr "시험삼아 [ProductName]를 사용해 보려 할 경우, 확인란을 #: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." -msgstr "" +msgstr "설치하려는 언어가 선택되어 있지 않습니다. OK를 클릭하고 하나 이상의 언어를 선택하여 설치하십시오." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." -msgstr "" +msgstr "설치하려는 응용 프로그램이 선택되어 있지 않습니다. OK를 클릭하고 하나 이상의 응용 프로그램을 선택하여 설치하십시오." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text msgid "Create a start link on desktop" @@ -1859,11 +1856,11 @@ msgstr "바탕화면에 시작 링크 만들기" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text msgid "Support assistive technology tools" -msgstr "" +msgstr "보조 기술 도구 지원" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text msgid "Load [ProductName] during system start-up" -msgstr "" +msgstr "시스템 시작 시 [ProductName]읽기" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text msgid "Advertising application" diff --git a/translations/source/ko/mysqlc/source.po b/translations/source/ko/mysqlc/source.po index 1994360330f..8d1d021571c 100644 --- a/translations/source/ko/mysqlc/source.po +++ b/translations/source/ko/mysqlc/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 14:16+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 06:28+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "MySQL 연결자" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n" -msgstr "" +msgstr "MySQL Connector는 기본 MySQL 데이터베이스 드라이버를 설치합니다. 이는 빠르고 완벽하게 통합되어 있어 보다 쉽게 관리할 수 있고 JDBC 또는 ODBC 드라이버를 개별적으로 설치 및 설정할 필요가 없습니다. LibreOffice Base에서 MySQL 데이터베이스를 사용하는 것은 결코 쉽지 않았었습니다.\n" diff --git a/translations/source/ko/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/ko/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index b509f670098..9ed9b7c5bcf 100644 --- a/translations/source/ko/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/ko/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:33+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Options.xhp#tit.help.text @@ -41,167 +41,166 @@ msgstr "교육 주기" #: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "" +msgstr "... 알고리즘이 취해야 하는 반복 횟수를 정의합니다. 각 반복 횟수에서 모든 개체는 최상의 솔루션으로 추측하여 지식을 공유합니다." #: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "변수 범위 추측" #: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "" +msgstr "활성화되어 있으면 (기본값), 알고리즘은 시작점의 값을 검색하여 변수 경계를 찾으려고 합니다." #: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text msgid "Variable Bounds Threshold" -msgstr "" +msgstr "변수 범위 임계값" #: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "" +msgstr "변수 범위를 추측할 때 이 임계값은 초기 값이 범위를 구축하기 위해 전환하는 방식을 지정합니다. 이러한 값이 계산되는 방법에 대한 예제는 Wiki에 있는 설명서를 참조하십시오." #: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text msgid "Use ACR Comparator" -msgstr "" +msgstr "ACR 비교기 사용" #: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "" +msgstr "비활성화 (디폴트)되어 있으면, BCH 비교기가 사용됩니다. 이는 먼저 2 개의 개체가 제약에서 벗어나는 지를 비교하여 동일한 경우에만 현재 솔루션을 측정합니다." #: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "" +msgstr "활성화되어 있는 경우 ACR 비교기가 사용됩니다. 이는 현재 반복되는 검사에 따라 두 개의 개체를 비교하여 최악의 솔루션 (제약에 벗어난 경우와 관련) 라이브러리에 관한 지식을 사용하여 좋은점을 측정합니다." #: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text msgid "Use Random Starting Point" -msgstr "" +msgstr "임의의 시작 지점을 사용" #: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text msgid "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "" +msgstr "활성화되어 있는 경우, 라이브러리는 무작위로 선택한 지점으로 단순하게 채워집니다." #: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text msgid "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "" +msgstr "비활성화로 되어 있는 경우, (사용자에 의해 주어진) 현재 표시되어 있는 값이 참조 지점으로 라이브러리에 삽입됩니다." #: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "정체 제한" #: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." -msgstr "" +msgstr "여러 개체가 근접한 범위 내에서 솔루션을 발견하면 반복 검사가 중지되고 이러한 값 중 최상의 값이 최적의 솔루션으로 선택됩니다." #: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "정체 범위" #: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." -msgstr "" +msgstr "어느 범위의 솔루션을 \"유사\"라고 할지를 정의합니다." #: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text msgid "Show Enhanced Solver Status" -msgstr "" +msgstr "상세한 해결자 상태 보기 " #: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text msgid "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." -msgstr "" +msgstr "활성화되어 있을 경우 문제 해결 프로세스 과정에서 현재 진행 상태, 정체 수준, 현재 까지 알려진 최상의 솔루션 및 확율에 대한 정보를 제공하거나 해결사 중지 또는 다시 시작에 대해 추가 대화 상자가 표시됩니다. " #: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text msgid "DEPS-specific Options" -msgstr "" +msgstr "DEPS 특정 옵션" #: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text msgid "Agent Switch Rate" -msgstr "" +msgstr "에이전트 스위치 비율" #: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "" +msgstr "개체가 차별적 진화 전략 (Differential Evolution strategy)을 선택할 수 있는 확률을 지정합니다." #: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "" +msgstr "DE: 교차 확률" #: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "" +msgstr "... 개체가 전체적 최상 점과의 결합 여부 확률을 정의합니다. 교차가 사용되지 않는 경우 포인트는 개체 자체 메모리에서 구성됩니다." #: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text msgid "DE: Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "DE: 배율" #: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "" +msgstr "교차가 일어나고 있을 때 배율은 이동 \"속도\"를 결정합니다." #: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: 압축 계수" #: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." -msgstr "" +msgstr "... 각각의 입자 또는 개체가 서로 이동하는 속도를 정의합니다." #: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: 인지 상수" #: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "" +msgstr "... 자체 메모리 (특히 지금까지 도달한 최선 점)의 중요도를 설정합니다." #: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: 사회 상수" #: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "" +msgstr "... 모든 입자 또는 개체 중에서 전역적인 정점에 대한 중요도를 설정합니다." #: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text msgid "PS: Mutation Probability" -msgstr "" +msgstr "PS: 돌연변이 확률" #: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "" +msgstr "... 최적 지점을 향해 입자의 구성 요소를 이동하는 대신 해당 변수의 유효 범위에서 새 값을 임의로 선택하는 확률을 정의합니다." #: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text msgid "SCO-specific Options" -msgstr "" +msgstr "SCO 특정 옵션" #: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "라이브러리 크기" #: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." -msgstr "" +msgstr "...공개 라이브러리에 저장할 정보량을 정의합니다. 각각의 개체 라이브러리에 대한 지식을 저장하고 정보를 참조하십시오." #: Usage.xhp#tit.help.text msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "사용법" #: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text -#, fuzzy msgid "Solver for Nonlinear Problems;Usage" -msgstr "비선형 문제 해결사;옵션" +msgstr "비선형 문제 해결사;사용법" #: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "사용법" #: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "" +msgstr "DEPS 또는 SCO 사용 여부에 관계없이, 도구→해결사를 선택하고 최적화된 셀, 최적화 방향 (최소화, 최대화), 목표에 도달했을 때 수정될 셀을 설정합니다. 다음으로 옵션으로 가서 사용할 해결사를 지정하고 필요한 경우 매개 변수를 조정합니다." #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "" +msgstr "해결 가능한 범위를 제한하거나 특정 상황에 페널티를 부여할 수 있는 제약 조건 목록이 있습니다. 하지만 DEPS와 SCO 두 진화형 해법의 경우, 이러한 제약은 문제의 변수에 한계를 지정하는데도 사용됩니다. 알고리즘의 임의의 특성으로 인해 이를 사용하게 하고 모든 변수에 대해 상위 (\"변수가 음수가 아니라고 가정\"을 해제하는 경우 하한도) 한계를 설정하는 것이 좋습니다. 그 값이 실제 해결값 (이 값은 일반적으로 알 수 없음)에 근접할 필요는 없지만 예상 크기의 대략적 표시 (0 ≤ var ≤ 1 또는 -1000000 ≤ var ≤ 1000000)를 제공합니다." #: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." -msgstr "" +msgstr "왼쪽에 (범위로) 하나 이상의 변수를 선택하고 오른쪽에 (셀 또는 수식이 아닌) 수치를 입력하여 한계를 지정합니다. 이러한 방식에서 하나 이상의 변수가 정수 또는 이진수만 되도록 선택할 수 있습니다." diff --git a/translations/source/ko/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/translations/source/ko/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index 70442c22bdd..7a0e7a2c695 100644 --- a/translations/source/ko/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/translations/source/ko/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:36+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "비선형 프로그래밍을 위한 해법" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" -msgstr "" +msgstr "이 확장 기능은 Calc에 통합되어 비선형 프로그래밍 모델을 최적화하기 위해 사용할 새로운 해법 엔진을 제공합니다.\n" diff --git a/translations/source/ko/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/ko/nlpsolver/src/locale.po index 38d181cd98e..0d794fe77ef 100644 --- a/translations/source/ko/nlpsolver/src/locale.po +++ b/translations/source/ko/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,108 +4,108 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 18:02+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text msgid "Assume Non-Negative Variables" -msgstr "" +msgstr "음수가 아닌 변수 가정" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize.property.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "집단의 크기" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize.property.text msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "라이브러리 크기" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles.property.text msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "학습 주기" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "변수 범위 추측" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" -msgstr "" +msgstr "변수 범위 임계값 (추측 시)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" -msgstr "" +msgstr "(BCH 대신) ACR 비교기를 사용" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text msgid "Use Random starting point" -msgstr "" +msgstr "임의의 시작점 사용" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit.property.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "정체 한계" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.Tolerance.property.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "정체 허용 범위" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus.property.text msgid "Show enhanced solver status" -msgstr "" +msgstr "상세 해법 상태 표시" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" -msgstr "" +msgstr "에이전트 스위치 비율 (DE 확률)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE : 배율 (0-1.2)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" -msgstr "" +msgstr "DE: 교차 확률 (0-1)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: 인지 상수" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: 사회 상수" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: 압축 계수" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)" -msgstr "" +msgstr "PS: 돌연변이 확률 (0-0.005)" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text msgid "Solver Status" -msgstr "" +msgstr "해결사 상태" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution.property.text msgid "Current Solution:" -msgstr "" +msgstr "현재 솔루션:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration.property.text msgid "Iteration:" -msgstr "" +msgstr "반복:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation.property.text msgid "Stagnation:" -msgstr "" +msgstr "정체:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime.property.text msgid "Runtime:" -msgstr "" +msgstr "실행 시간:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text msgid "Stop" @@ -117,38 +117,37 @@ msgstr "확인" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnContinue.property.text msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "계속" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration.property.text msgid "Maximum iterations reached." -msgstr "" +msgstr "최대 반복에 도달했습니다." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation.property.text msgid "Process stopped due to stagnation." -msgstr "" +msgstr "정체로 인해 프로세스가 중지되었습니다." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser.property.text msgid "Process stopped due to user interruption." -msgstr "" +msgstr "사용자 인터럽트로 인해 프로세스가 중지되었습니다." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration.property.text msgid "Process stopped at iteration %d of %d." -msgstr "" +msgstr "반복 프로세스가 중지되었습니다. (%d 중 %d)" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds.property.text msgid "Nanoseconds" -msgstr "" +msgstr "나노 초" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds.property.text msgid "Microseconds" -msgstr "" +msgstr "마이크로 초" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds.property.text msgid "Milliseconds" -msgstr "" +msgstr "밀리초" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Second.property.text -#, fuzzy msgid "Second" msgstr "초" @@ -174,8 +173,8 @@ msgstr "시간" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Day.property.text msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "일" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Days.property.text msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "일" diff --git a/translations/source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index cf8ffdbcced..f880c64d285 100644 --- a/translations/source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/ko/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 03:53+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -9432,9 +9432,8 @@ msgid "Mean ~Value Lines" msgstr "평균값 선(~V)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "X Error ~Bars..." -msgstr "Y 오류 막대(~B)..." +msgstr "X 오류 막대(~B)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text msgid "Y Error ~Bars..." @@ -9696,19 +9695,16 @@ msgid "Format Mean Value Line..." msgstr "평균값 선 서식..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Insert X Error ~Bars..." -msgstr "Y 오류 막대 삽입(~B)..." +msgstr "X 오류 막대 삽입(~B)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Delete X Error ~Bars" -msgstr "Y 오류 막대 삭제(~B)" +msgstr "X 오류 막대 삭제(~B)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Format X Error Bars..." -msgstr "Y 오류 막대 서식..." +msgstr "X 오류 막대 서식..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text msgid "Insert Y Error ~Bars..." @@ -10243,18 +10239,16 @@ msgid "Select Row" msgstr "행 선택" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text -#, fuzzy msgid "C~onditional Formatting" -msgstr "조건부 서식(~O)..." +msgstr "조건부 서식(~O)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting..." -msgstr "조건부 서식(~O)..." +msgstr "조건부 서식..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text msgid "Manage..." -msgstr "" +msgstr "관리..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text msgid "Undo Selection" @@ -11135,15 +11129,15 @@ msgstr "현재 시트를 위한 격자형 행들 " #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text msgid "Insert Sheet Name Field" -msgstr "" +msgstr "시트 이름 필드 삽입" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text msgid "Insert Document Title Field" -msgstr "" +msgstr "문서 제목 필드 삽입" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text msgid "Insert Date Field (variable)" -msgstr "" +msgstr "날짜 필드 (가변) 삽입" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text" diff --git a/translations/source/ko/padmin/source.po b/translations/source/ko/padmin/source.po index c3cde410614..acbad9dac81 100644 --- a/translations/source/ko/padmin/source.po +++ b/translations/source/ko/padmin/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 07:33+0200\n" "Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Disable CUPS Support" msgstr "CUPS 지원 사용 안 함" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text -#, fuzzy msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -90,9 +89,8 @@ msgid "Could not open printer %s." msgstr "%s프린터를 열지 못했습니다." #: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text -#, fuzzy msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." -msgstr "테스트 페이지는 성공적으로 인쇄되었습니다. 출력 결과를 검사하십시오." +msgstr "테스트 페이지는 성공적으로 인쇄되었습니다. 출력 결과를 확인하십시오." #: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text msgid "" @@ -359,7 +357,6 @@ msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to impor msgstr "이 프린터는 가져올 수 있습니다. 가져오려는 프린터를 선택하십시오(~T)." #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Select All" msgstr "모두 선택(~S)" diff --git a/translations/source/ko/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/ko/readlicense_oo/docs/readme.po index 5512b1f29d4..25a1dd47f00 100644 --- a/translations/source/ko/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/ko/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 07:38+0200\n" "Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text @@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "뉴스: announce@documentfoundation.org *모든 사용자에게 권장* #: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "사용자 리스트: users@global.libreoffice.org *토론 참여 쉬움* (메일 수 많음)" #: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" -msgstr "" +msgstr "홍보 프로젝트: marketing@global.libreoffice.org *비개발 분야* (메일 수 중간)" #: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" diff --git a/translations/source/ko/reportbuilder/util.po b/translations/source/ko/reportbuilder/util.po index 922d95c54f0..1d0f26ac3de 100644 --- a/translations/source/ko/reportbuilder/util.po +++ b/translations/source/ko/reportbuilder/util.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Futil.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 16:01+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 04:07+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "보고서 만들기" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n" -msgstr "" +msgstr "보고서 만들기를 사용하여 스타일리쉬하고 세련된 데이터베이스 보고서를 만듭니다. 보고서 편집기는 그룹이나 페이지 머리글은 물론 페이지 바닥글을 유연하게 정의할 수 있습니다. 또한 계산 필드를 사용하여 복잡한 데이터베이스 보고서를 작성할 수 있습니다.\n" diff --git a/translations/source/ko/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/ko/sc/source/ui/dbgui.po index 906846be36b..aed64f1855a 100644 --- a/translations/source/ko/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/ko/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-14 16:03+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 16:12+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "영역 선택" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text msgid "Drag the fields into the desired position." -msgstr "" +msgstr "필드를 원하는 위치로 드래그하십시오." #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text msgid "Layout" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "표시된 대로 셀 내용 저장(~S)" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "" +msgstr "계산 결과 대신 셀 수식을 저장(~R)" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text msgid "~Quote all text cells" diff --git a/translations/source/ko/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/ko/sc/source/ui/optdlg.po index e1472004bfc..57e9bc07dbe 100644 --- a/translations/source/ko/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/translations/source/ko/sc/source/ui/optdlg.po @@ -4,32 +4,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:50+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "값" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "문자열 참조에 대한 참조 구문" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "문자열 매개 변수로 지정된 참조를 구문 분석할 때 사용되는 수식 구문입니다. 이는 문자열 값으로 참조를 취하는 INDIRECT과 같은 내장 함수에 영향을 줍니다." #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "수식 구문 사용" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "상세한 계산 설정" diff --git a/translations/source/ko/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ko/sc/source/ui/src.po index cd62c2413ce..c842ff9a5e7 100644 --- a/translations/source/ko/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/ko/sc/source/ui/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:20+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -226,7 +226,6 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "0 값은 1904/01/01에 해당" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text" msgid "Date" msgstr "날짜" @@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "재설정(~T)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "상세 계산 설정" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text" @@ -302,11 +301,11 @@ msgstr "기본" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "상세 정보..." #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text msgid "Key bindings" @@ -672,7 +671,7 @@ msgstr "새 문서의 워크시트 번호" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text msgid "Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "새 워크 시트의 접두어 이름" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Impossible to connect to the file." @@ -779,7 +778,7 @@ msgstr "" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "셀 당 최대 문자 수를 초과하여 데이터를 완전하게 로딩할 수 없습니다." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." @@ -806,12 +805,16 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" +"문서에는 선택한 셩식으로 지원되는 최대 열 수 보다 많은 열이 포함되어 있습니다.\n" +"최대 수를 초과하는 열은 저장되지 않습니다." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" +"문서에는 선택한 형식으로 지원되는 시트의 최대 개수보다 많은 시트가 포함되어 있습니다.\n" +"최대 수를 초과하는 시트는 저장되지 않습니다." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" @@ -966,13 +969,11 @@ msgid "Optimize result to" msgstr "결과를 다음으로 최적화" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text" msgid "Maximum" msgstr "최대" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text" msgid "Minimum" msgstr "최소" @@ -2012,31 +2013,31 @@ msgstr "날짜 수 차이 계산을 위한 시작 날짜입니다." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "" +msgstr "'시작 날짜'와 '종료 날짜' 간의 모든 년, 월, 일 수를 반환합니다." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "시작 날짜" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text msgid "The start date." -msgstr "" +msgstr "시작 날짜입니다." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "종료 날짜" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text msgid "The end date." -msgstr "" +msgstr "종료 날짜입니다." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "간격" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "계산되어야 하는 간격입니다. \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\", \"yd\"가 될 수 있습니다." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." @@ -3818,9 +3819,8 @@ msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." msgstr "코탄젠트를 계산할 라디안 단위의 각도입니다." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text -#, fuzzy msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "각의 코탄젠트 값을 반환합니다. CSC(x)=1/SIN(x)" +msgstr "각의 시컨트 값을 반환합니다. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text" @@ -3828,13 +3828,12 @@ msgid "Angle" msgstr "각도" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text -#, fuzzy msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "사인을 계산할 라디안 단위의 각도입니다." +msgstr "시컨트을 계산할 라디안 단위의 각도입니다." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "" +msgstr "쌍곡선 각도의 쌍곡선 코시컨트를 반환합니다. CSCH(x)=1/SINH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text" @@ -3843,11 +3842,11 @@ msgstr "각도" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "라디언 단위로 쌍곡선 각도의 쌍곡선 코시컨트가 계산됩니다." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "" +msgstr "쌍곡선 각도의 쌍곡선 시컨트를 반환합니다. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text" @@ -3856,7 +3855,7 @@ msgstr "각도" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "라디언 단위로 쌍곡선 각도의 쌍곡선 시컨트가 계산됩니다." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text msgid "Converts a radian to degrees" @@ -6922,7 +6921,6 @@ msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "수식 셀에 스타일을 적용합니다." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text" msgid "Style" msgstr "스타일" @@ -7006,29 +7004,25 @@ msgid "Cell Text" msgstr "CellText" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text -#, fuzzy msgid "Extracts value(s) from a pivot table." -msgstr "데이터 파일럿 표에서 값을 추출합니다." +msgstr "피벗 테이블에서 값을 추출합니다." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text msgid "Data Field" msgstr "데이터 필드" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text -#, fuzzy msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "추출할 데이터 파일럿 필드의 이름입니다." +msgstr "추출할 피벗 테이블 필드의 이름입니다." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "시트 없음" +msgstr "피벗 테이블" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text -#, fuzzy msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "데이터 파일럿 표의 셀 또는 범위 참조입니다." +msgstr "피벗 테이블에 있는 셀 또는 범위 참조입니다." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text msgid "Field Name / Item" @@ -7787,10 +7781,9 @@ msgstr "소수점으로 사용되는 문자를 정의합니다." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "두 정수값의 비트단위 \"AND\" " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" msgid "Number" msgstr "숫자" @@ -7798,10 +7791,9 @@ msgstr "숫자" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 보다 작은 양의 정수 " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text" msgid "Number" msgstr "숫자" @@ -7809,14 +7801,13 @@ msgstr "숫자" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 보다 작은 양의 정수" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "두 정수 값의 비트 단위 \"OR\"" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" msgid "Number" msgstr "숫자" @@ -7824,10 +7815,9 @@ msgstr "숫자" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 보다 작은 양의 정수" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text" msgid "Number" msgstr "숫자" @@ -7835,14 +7825,13 @@ msgstr "숫자" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 보다 작은 양의 정수" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "두 정수값의 비트 단위 \"exclusive OR\"" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" msgid "Number" msgstr "숫자" @@ -7850,10 +7839,9 @@ msgstr "숫자" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 보다 작은 양의 정수" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text" msgid "Number" msgstr "숫자" @@ -7861,14 +7849,13 @@ msgstr "숫자" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 보다 작은 양의 정수" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "정수 값의 비트 단위 오른쪽 쉬프트 연산" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text" msgid "Number" msgstr "숫자" @@ -7876,24 +7863,23 @@ msgstr "숫자" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "이동해야 할 값입니다. 2^48 보다 작은 양의 정수입니다." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "이동하려는 값의 비트 단위 정수 " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "정수 값의 비트 단위 왼쪽 시프트 연산 " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text" msgid "Number" msgstr "숫자" @@ -7901,17 +7887,17 @@ msgstr "숫자" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "이동해야 하는 값. 2^48 보다 작은 양의 정수." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "이동" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "이동해야 하는 값의 비트 단위 정수" #: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" @@ -8055,9 +8041,8 @@ msgid "Cell pop-up menu" msgstr "셀 팝업 메뉴" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "서식 지우기" +msgstr "직접 설정한 서식 지우기(~D)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" @@ -8078,7 +8063,7 @@ msgstr "내용 삭제(~O)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text msgid "~Merge Cells..." -msgstr "" +msgstr "셀 합치기(~M)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text msgid "Insert Co~mment" @@ -8119,18 +8104,16 @@ msgid "~Text" msgstr "문자열(~T)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Number" msgstr "숫자(~N)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Formula" msgstr "수식(~F)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text msgid "Paste O~nly" -msgstr "" +msgstr "한정하여 붙여 넣기(~N)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text msgid "~Selection List..." @@ -8161,9 +8144,8 @@ msgid "~Tab Color..." msgstr "탭 색상(~T)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Protect Sheet..." -msgstr "시트 보호" +msgstr "시트 보호(~P)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text msgid "S~heet Right-To-Left" @@ -8180,7 +8162,7 @@ msgstr "숨기기(~H)" #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text msgid "~Show..." -msgstr "" +msgstr "보기 (~S)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text msgid "Select All S~heets" @@ -8191,14 +8173,12 @@ msgid "D~eselect All Sheets" msgstr "모든 시트 선택 해제(~E)" #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot table pop-up menu" -msgstr "데이터 파일럿 팝업 메뉴" +msgstr "피벗 테이블 팝업 메뉴" #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Edit Layout..." -msgstr "레이아웃 수정(~L)..." +msgstr "레이아웃 편집(~E)..." #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text msgid "~Refresh" @@ -8260,29 +8240,26 @@ msgid "Su~bscript" msgstr "아래 첨자(~B)" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text" msgid "Style" msgstr "스타일" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text" msgid "Date" msgstr "날짜" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "시트 이름" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "제목" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Insert Fields" -msgstr "셀 삽입" +msgstr "필드 삽입" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" @@ -8419,10 +8396,9 @@ msgid "Delete ~all" msgstr "모두 삭제(~A)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text" msgid "~Text" -msgstr "문자열(~T)" +msgstr "텍스트(~T)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text" @@ -8570,27 +8546,14 @@ msgid "Paste Special" msgstr "선택하여 붙여넣기" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "" -"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"동작\n" -"#-#-#-#-# miscdlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"작동\n" -"#-#-#-#-# com.sun.PresenterScreen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"동작\n" -"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"작업\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"수행" +msgstr "동작" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "~Move" -msgstr "이동" +msgstr "이동(~M)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text" msgid "~Copy" msgstr "복사(~C)" @@ -8608,64 +8571,37 @@ msgid "~Insert before" msgstr "앞에 삽입(~I)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text" msgid "Name" -msgstr "" -"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"이름:\n" -"#-#-#-#-# miscdlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"이름\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"이름\n" -"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"이름\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"이름\n" -"#-#-#-#-# customize.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"이름\n" -"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"이름\n" -"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"이름\n" -"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"이름\n" -"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"이름\n" -"#-#-#-#-# xsltdialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"이름" +msgstr "이름" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "New ~name" -msgstr "새 이름" +msgstr "새 이름(~N)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text msgid "..." msgstr "..." #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text -#, fuzzy msgid "(current document)" -msgstr "현재 문서(~C)" +msgstr "(현재 문서)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text msgid "- new document -" msgstr "-새 문서 -" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text -#, fuzzy msgid "This name is already used." msgstr "이 이름은 이미 사용되고 있습니다." #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_EMPTY.string.text msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "이름이 비어 있습니다." #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text -#, fuzzy msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "파일 이름에 유효하지 않은 문자가 포함되어 있습니다." +msgstr "이름에 하나 이상의 유효하지 않은 문자가 포함되어 있습니다." #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text msgid "Move/Copy Sheet" @@ -8872,24 +8808,21 @@ msgid "Create Names" msgstr "이름 만들기" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "붙여넣기(~P)" +msgstr "붙여넣기" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Paste All" -msgstr "모두 붙여넣기(~P)" +msgstr "모두 붙여넣기" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text" msgid "Close" msgstr "닫기" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text msgid "Paste Names" -msgstr "" +msgstr "이름 붙여넣기" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text msgid "First ~column as label" @@ -8912,7 +8845,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 스프레드시트" #: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text -#, fuzzy msgid "Spreadsheet" msgstr "스프레드시트" @@ -8971,9 +8903,8 @@ msgid "Print Preview" msgstr "인쇄 미리보기" #: scstring.src#SCSTR_PIVOTSHELL.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Tables" -msgstr "시트 없음" +msgstr "피벗 테이블" #: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text msgid "Detective Fill Mode" @@ -8995,7 +8926,6 @@ msgid "Row Height" msgstr "행 높이" #: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text -#, fuzzy msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" msgid "Optimal Row Height" msgstr "최적 행 높이" @@ -9016,7 +8946,6 @@ msgid "Column Width" msgstr "열 너비" #: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text -#, fuzzy msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text" msgid "Optimal Column Width" msgstr "최적 열 너비" @@ -9047,14 +8976,13 @@ msgstr "상위 10" #: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "비어있음" #: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text msgid "Not Empty" -msgstr "" +msgstr "비어있지 않음" #: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text -#, fuzzy msgid "unnamed" msgstr "이름없음" @@ -9456,28 +9384,24 @@ msgid "Cell %1" msgstr "셀 %1" #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text -#, fuzzy msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." -msgstr "여기에서 지정하는 필드는 완성된 데이터 파일럿 표에서 행으로 표시됩니다." +msgstr "여기에서 지정하는 필드는 마지막 피벗 테이블에서 행으로 표시됩니다." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text -#, fuzzy msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." -msgstr "여기에서 지정하는 필드는 완성된 데이터 파일럿 표에서 열로 표시됩니다." +msgstr "여기에서 지정하는 필드는 마지막 피벗 테이블에서 열로 표시됩니다." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text -#, fuzzy msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." -msgstr "여기에서 지정하는 필드는 완성된 데이터 파일럿 표에서 계산으로 사용됩니다." +msgstr "여기에서 지정하는 필드는 마지박 피벗 테이블에서 계산으로 사용됩니다." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." msgstr "다른 세 영역 중 한 영역으로 끌어올 수 있는 필드를 열거합니다." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text -#, fuzzy msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "여기에서 지정하는 필드는 완성된 데이터 파일럿 표에서 행으로 표시됩니다." +msgstr "여기에서 지정하는 필드는 마지막 피벗 테이블 상단에서 필터 목록으로 사용 가능합니다." #: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text msgid "Media Playback" @@ -9488,24 +9412,20 @@ msgid "Mouse button pressed" msgstr "마우스 버튼 누름" #: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text -#, fuzzy msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "수식 표시줄(~F)" +msgstr "수식 도구 모음" #: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "%PRODUCTNAME 스프레드시트" #: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text -#, fuzzy msgid "(read-only)" -msgstr " (읽기 전용)" +msgstr "(읽기 전용)" #: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text -#, fuzzy msgid "(Preview mode)" -msgstr "미리보기 모드(~V)" +msgstr "(미리보기 모드)" #: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text msgid "More ~Options" @@ -9533,7 +9453,6 @@ msgid "~All sheets" msgstr "모든 시트(~A)" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text" msgid "~Selected sheets" msgstr "선택한 시트(~S)" @@ -9544,7 +9463,7 @@ msgstr "선택한 셀" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "영역 인쇄" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text msgid "All ~pages" @@ -9560,15 +9479,15 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "" +msgstr "차후에 이에 대한 경고를 표시" #: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "" +msgstr "다음의 DDE 소스는 소스 문서가 열려있지 않기 때문에 업데이트할 수 없습니다. 소스 문서를 실행하여 다시 시도하십시오." #: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "" +msgstr "다음과 같은 외부 파일을 열 수 없습니다. 이 파일에서 연결된 데이터가 업데이트되지 않습니다." #: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1.string.text msgid "Calc A1" @@ -9629,7 +9548,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "설정:" #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." msgstr "편집..." @@ -9660,20 +9578,18 @@ msgid "Remove" msgstr "제거" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting for" msgstr "조건부 서식" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "조건" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "모든 셀" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" msgid "Cell value is" msgstr "셀 값은" @@ -9707,47 +9623,44 @@ msgid "not equal to" msgstr "지정한 조건과 다름" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" msgid "between" -msgstr "다음 날짜 사이" +msgstr "다음 값 사이" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" msgid "not between" -msgstr "지정한 값 이외" +msgstr "다음 값 사이가 아님 " #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "중복" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "중복되지 않음" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text msgid "Apply Style" -msgstr "" +msgstr "스타일 적용" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "New Style..." -msgstr "새 스타일(~N)..." +msgstr "새 스타일..." #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "컬러 스케일 (2 항목)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "컬러 스케일 (3 항목)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text" @@ -9762,7 +9675,7 @@ msgstr "최대" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "퍼센트" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text" @@ -9772,13 +9685,12 @@ msgstr "값" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "퍼센트" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "수식(~F)" +msgstr "수식" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text msgid "Example" @@ -9786,7 +9698,7 @@ msgstr "예제" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text msgid "More options ..." -msgstr "" +msgstr "추가 옵션 ..." #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text msgid "Groups" @@ -9819,7 +9731,6 @@ msgid "~Ascending" msgstr "오름차순(~A)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "D~escending" msgstr "내림차순(~E)" @@ -9920,21 +9831,21 @@ msgstr "부분합" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "추가" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "제거" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "편집..." #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "조건부 서식 관리" #: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" @@ -10094,7 +10005,6 @@ msgid "Accept" msgstr "적용" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text" msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -10111,11 +10021,11 @@ msgstr "함수" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "수식 표시줄 확장" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "수식 표시줄 축소" #: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text" @@ -10128,7 +10038,7 @@ msgstr "내림차순(~D)" #: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text msgid "Sort ~key " -msgstr "" +msgstr "정렬 키(~K)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" @@ -10371,7 +10281,6 @@ msgid "Subtotals" msgstr "부분합" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text" msgid "Sort" msgstr "정렬" @@ -10402,19 +10311,16 @@ msgid "List names" msgstr "이름 목록 작성" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text -#, fuzzy msgid "Create pivot table" -msgstr "표 만들기" +msgstr "피벗 테이블 만들기" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text -#, fuzzy msgid "Edit pivot table" -msgstr "데이터 파일럿 표 편집" +msgstr "피벗 테이블 편집" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text -#, fuzzy msgid "Delete pivot table" -msgstr "데이터 파일럿 표 삭제" +msgstr "피벗 테이블 삭제" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text msgid "Consolidate" @@ -10739,23 +10645,20 @@ msgid "The data range must contain at least one row." msgstr "데이터 영역에는 최소한 하나의 행이 있어야 합니다." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text -#, fuzzy msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "데이터 파일럿 표에 최소한 하나의 항목이 들어 있어야 합니다." +msgstr "피벗 테이블에 최소한 하나의 항목이 들어 있어야 합니다." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text msgid "The data range can not be deleted." msgstr "데이터 영역은 삭제할 수 없습니다." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text -#, fuzzy msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "데이터 파일럿 표 작성시 오류." +msgstr "피벗 테이블 생성시 오류." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot tables can not overlap." -msgstr "데이터 파일럿 표가 겹쳐져서는 안됩니다." +msgstr "피벗 테이블이 겹쳐져서는 안됩니다." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" @@ -10766,9 +10669,8 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "소스 영역에 잘못된 결과를 초래할 수 있는 부분합이 포함되어 있습니다. 그래도 사용하겠습니까?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text -#, fuzzy msgid "Create Pivot Table" -msgstr "데이터 파일럿 표 만들기" +msgstr "피벗 테이블 만들기" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text" @@ -10923,16 +10825,18 @@ msgid "" "The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" +"시트 이름이 잘못되었습니다.\n" +"시트 이름이 기존 이름과 중복되거나 [ ] * ? : /\n" +"문자가 포함되어 있어서는 안됩니다.\\" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text msgid "Scenario" msgstr "시나리오" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "시트 없음" +msgstr "피벗 테이블" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text" @@ -10981,9 +10885,8 @@ msgid "No chart found at this position." msgstr "이 위치에서 차트를 찾지 못했습니다." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text -#, fuzzy msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "이 위치에서 데이터 파일럿 표를 찾지 못했습니다." +msgstr "이 위치에서 피벗 테이블을 찾지 못했습니다." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text msgid "(empty)" @@ -11290,7 +11193,6 @@ msgid "Import text files" msgstr "텍스트 파일 가져오기" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text -#, fuzzy msgid "Export Text File" msgstr "텍스트 파일 내보내기" @@ -11770,34 +11672,28 @@ msgid "Invalid range" msgstr "유효하지 않은 영역" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Value" -msgstr "데이터 파일럿 값" +msgstr "피벗 테이블 값" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Result" msgstr "데이터 파일럿 결과" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Category" msgstr "데이터 파일럿 범주" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Title" -msgstr "표 스타일" +msgstr "피벗 테이블 제목" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Field" -msgstr "데이터베이스 필드" +msgstr "피벗 테이블 필드" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "데이터 파일럿 코너" +msgstr "피벗 테이블 코너" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text" @@ -11815,7 +11711,6 @@ msgid "Subtotals" msgstr "부분합" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text" msgid "None" msgstr "없음" @@ -11908,7 +11803,6 @@ msgid "Select Cell" msgstr "셀 선택" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text -#, fuzzy msgid "Select Range" msgstr "범위 선택" @@ -11978,16 +11872,14 @@ msgid "Chinese conversion" msgstr "한자 변환" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text -#, fuzzy msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "데이터 파일럿 표의 이 부분을 변경할 수 없습니다." +msgstr "피벗 테이블의 이 부분을 변경할 수 없습니다." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text msgid "Manual" msgstr "수동" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text" msgid "Automatic" msgstr "자동" @@ -12143,19 +12035,16 @@ msgid "Page Styles" msgstr "페이지 스타일" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "데이터파일럿 원본 데이터가 올바르지 않습니다." +msgstr "피벗 테이블 소스가 올바르지 않습니다." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text -#, fuzzy msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." -msgstr "필드 이름이 꼭 있어야 합니다. 데이터의 첫 번째 행을 확인하고 빈 셀이 없도록 하십시오." +msgstr "하나 이상의 필드 이름이 비어있는 것 같습니다. 데이터 소스의 첫 번째 행을 확인하고 빈 셀이 있는지 확인하십시오." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." -msgstr "데이터파일럿을 생성하거나 새로 고치려면 적어도 두 개의 행이 필요합니다." +msgstr "피벗 테이블을 생성하거나 새로 고치려면 적어도 두 개의 행이 필요합니다." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." @@ -12170,40 +12059,35 @@ msgid "Insert Current Time" msgstr "현재 시간 입력" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text -#, fuzzy msgid "Manage Names..." -msgstr "이름 관리" +msgstr "이름 관리..." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text" msgid "Name" msgstr "이름" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text" msgid "Range" msgstr "범위" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text" msgid "Scope" -msgstr "유효 범위" +msgstr "범위" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text -#, fuzzy msgid "Document (Global)" -msgstr "문서 닫힘" +msgstr "문서 (전역)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "" +msgstr "잘못된 이름입니다. 선택된 범위에서 이미 사용되고 있습니다." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "" +msgstr "잘못된 이름입니다. 문자, 숫자, 밑줄만 사용할 수 있습니다." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text msgid "" @@ -12211,46 +12095,49 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"이 문서에는 저장되지 않은 문서로의 외부 참조가 포함되어 있습니다.\n" +"\n" +"계속 진행하시겠습니까? " #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "" +msgstr "이 문서는 다른 문서에서 참조되고 있지만 아직 저장되지 않았습니다. 저장하지 않고 종료하면 데이터가 손실됩니다." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "첫 번째 조건" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "셀 값은" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text msgid "ColorScale" -msgstr "" +msgstr "컬러 스케일" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text msgid "DataBar" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "다음 값 사이" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "지정한 값 이외" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text msgid "unique" -msgstr "" +msgstr "고유한 " #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "중복" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" @@ -12979,12 +12866,10 @@ msgid "Filter" msgstr "필터" #: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text -#, fuzzy msgid "Copy results to" -msgstr "결과를 복사하는 위치(~P)" +msgstr "결과를 복사하는 위치" #: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text" msgid "Operator" msgstr "연산자" @@ -12994,19 +12879,16 @@ msgid "Field Name" msgstr "필드 이름" #: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text" msgid "Condition" msgstr "조건" #: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text" msgid "Value" msgstr "값" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" msgstr "추가" @@ -13022,27 +12904,24 @@ msgid "Range Options" msgstr "범위 옵션" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "Name" msgstr "이름" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text" msgid "Range" msgstr "범위" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text" msgid "Scope" -msgstr "유효 범위" +msgstr "범위" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext" @@ -13071,11 +12950,11 @@ msgstr "반복 열(~C)" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "" +msgstr "이름과 범위 또는 수식 표현을 정의합니다." #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "이름 정의" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text msgid "Na~me" @@ -13155,42 +13034,40 @@ msgstr "데이터베이스 영역 정의" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "막대 색상" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "막대 색상" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "축" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Minimum:" -msgstr "최소" +msgstr "최소:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Maximum:" -msgstr "최대" +msgstr "최대:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "양수:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "음수:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text msgid "Position of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "세로 축의 위치" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text msgid "Color of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "세로 축의 색상" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text" @@ -13205,12 +13082,12 @@ msgstr "최대" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "퍼센트" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "퍼센트" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text" @@ -13218,10 +13095,9 @@ msgid "Value" msgstr "값" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "수식(~F)" +msgstr "수식" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" @@ -13230,7 +13106,7 @@ msgstr "자동" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "중간" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text" @@ -13239,9 +13115,9 @@ msgstr "없음" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "" +msgstr "최소 값은 최대 값보다 작아야 합니다!" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "데이터 막대" diff --git a/translations/source/ko/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/ko/sc/source/ui/styleui.po index abdc7800652..e277db00b1f 100644 --- a/translations/source/ko/sc/source/ui/styleui.po +++ b/translations/source/ko/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-07 11:52+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:21+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text @@ -20,10 +20,9 @@ msgid "Cell Styles" msgstr "셀 스타일" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "셀 스타일" +msgstr "전체 스타일" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text msgid "Applied Styles" @@ -32,22 +31,21 @@ msgstr "사용된 스타일" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 스타일" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text msgid "Page Styles" msgstr "페이지 스타일" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "셀 스타일" +msgstr "전체 스타일" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "사용자 정의 스타일" #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" diff --git a/translations/source/ko/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/ko/scaddins/source/analysis.po index 47cb94878f6..16f1e55b566 100644 --- a/translations/source/ko/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/ko/scaddins/source/analysis.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:32+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text @@ -365,38 +365,35 @@ msgstr "IMSQRT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text msgid "IMTAN" -msgstr "" +msgstr "IMTAN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text msgid "IMSEC" -msgstr "" +msgstr "IMSEC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text msgid "IMCSC" -msgstr "" +msgstr "IMCSC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text -#, fuzzy msgid "IMCOT" -msgstr "IMCOS" +msgstr "IMCOT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text -#, fuzzy msgid "IMSINH" -msgstr "IMSIN" +msgstr "IMSINH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text -#, fuzzy msgid "IMCOSH" -msgstr "IMCOS" +msgstr "IMCOSH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text msgid "IMSECH" -msgstr "" +msgstr "IMSECH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text msgid "IMCSCH" -msgstr "" +msgstr "IMCSCH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text msgid "COMPLEX" @@ -1492,9 +1489,8 @@ msgid "The complex number" msgstr "복소수" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "복소수의 사인을 구합니다." +msgstr "복소수의 탄젠트를 구합니다." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text" @@ -1507,9 +1503,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "복소수입니다." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "복소수의 사인을 구합니다." +msgstr "복소수의 시컨트를 구합니다." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text" @@ -1522,9 +1517,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "복소수입니다." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "복소수의 코사인을 구합니다." +msgstr "복소수의 코시컨트를 구합니다." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text" @@ -1537,9 +1531,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "복소수입니다." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "복소수의 코사인을 구합니다." +msgstr "복소수의 코탄젠트를 구합니다." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text" @@ -1552,9 +1545,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "복소수입니다." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "복소수의 코사인을 구합니다." +msgstr "복소수의 쌍곡사인을 구합니다." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text" @@ -1567,9 +1559,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "복소수입니다." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "복소수의 코사인을 구합니다." +msgstr "복소수의 쌍곡코사인을 구합니다." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text" @@ -1583,7 +1574,7 @@ msgstr "복소수입니다." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "복소수의 쌍곡시컨트를 구합니다." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text" @@ -1597,7 +1588,7 @@ msgstr "복소수입니다." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "복소수의 쌍곡코탄젠트를 구합니다." #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text" diff --git a/translations/source/ko/scp2/source/calc.po b/translations/source/ko/scp2/source/calc.po index 4919a1d22d5..90227d882ce 100644 --- a/translations/source/ko/scp2/source/calc.po +++ b/translations/source/ko/scp2/source/calc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:45+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 17:02+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text @@ -56,7 +56,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc." msgstr "%PRODUCTNAME Calc를 사용하여 스프레드시트에서 계산을 수행하고 정보를 분석하며 목록을 관리합니다." @@ -89,6 +88,5 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "스프레드시트 문서" #: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." msgstr "Calc를 사용하여 스프레드시트에서 계산을 수행하고, 정보를 분석하며 목록을 관리합니다." diff --git a/translations/source/ko/scp2/source/draw.po b/translations/source/ko/scp2/source/draw.po index 635a967eb0e..cae0f3155e7 100644 --- a/translations/source/ko/scp2/source/draw.po +++ b/translations/source/ko/scp2/source/draw.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:45+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 17:03+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "OpenDocument 그리기 서식 파일" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 문서" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 서식 파일" #: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Draw" diff --git a/translations/source/ko/scp2/source/extensions.po b/translations/source/ko/scp2/source/extensions.po index 3d3446a6bbb..8a388c6ee65 100644 --- a/translations/source/ko/scp2/source/extensions.po +++ b/translations/source/ko/scp2/source/extensions.po @@ -4,76 +4,64 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:25+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 17:27+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -#, fuzzy msgid "English" msgstr "영어" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION의 영어 지원 설치" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -#, fuzzy msgid "German" msgstr "독일어" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION의 독일어 지원 설치" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "French" msgstr "프랑스어" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION의 프랑스어 지원 설치" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION의 이탈리아어 지원 설치" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "스페인어" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION의 스페인어 지원 설치" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION의 헝가리어 지원을 설치합니다." +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION의 헝가리어 지원을 설치" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Extensions" @@ -240,16 +228,14 @@ msgid "LanguageTool Open Source language checker" msgstr "LanguageTool 오픈 소스 언어 검사기" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" msgid "MySQL Connector" -msgstr "MySQL(Connector/OOo)" +msgstr "MySQL Connector" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" msgid "MySQL Connector" -msgstr "MySQL(Connector/OOo)" +msgstr "MySQL Connector" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" @@ -274,29 +260,29 @@ msgstr "Sun Professional Template Pack" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text" msgid "Script provider for BeanShell" -msgstr "" +msgstr "BeanShell 지원 스크립트 공급자" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text" msgid "Script provider for BeanShell" -msgstr "" +msgstr "BeanShell 지원 스크립트 공급자" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" -msgstr "" +msgstr "JavaScript 지원 스크립트 공급자" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" -msgstr "" +msgstr "JavaScript 지원 스크립트 공급자" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text" msgid "Script provider for Python" -msgstr "" +msgstr "Python 지원 스크립트 공급자" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text" msgid "Script provider for Python" -msgstr "" +msgstr "Python 지원 스크립트 공급자 " diff --git a/translations/source/ko/scp2/source/ooo.po b/translations/source/ko/scp2/source/ooo.po index 57ed0cc69e9..b27de7a4463 100644 --- a/translations/source/ko/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/ko/scp2/source/ooo.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 02:16+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text @@ -374,9 +374,8 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "벵골어(방글라데시)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 버전에 벵골어(방글라데시) 도움말 설치" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION에 벵골어(방글라데시) 도움말 설치" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text" @@ -384,9 +383,8 @@ msgid "Bengali (India)" msgstr "벵골어(인도)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 버전에 벵골어(방글라데시) 도움말 설치" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION에 벵골어(방글라데시) 도움말 설치" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text" @@ -1120,7 +1118,6 @@ msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "불가리아어 맞춤법 검사 사전, 하이픈 넣기 규칙, 동의어 사전" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "벵골어" @@ -1885,9 +1882,8 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "벵골어(방글라데시)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "벵골어 사용자 인터페이스 설치" +msgstr "벵골어 (방글라데시) 사용자 인터페이스 설치" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" @@ -1895,9 +1891,8 @@ msgid "Bengali (India)" msgstr "벵골어(인도)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "벵골어 사용자 인터페이스 설치" +msgstr "벵골어 (인도) 사용자 인터페이스 설치" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" @@ -2512,15 +2507,13 @@ msgstr "룩셈부르크어 사용자 인터페이스 설치" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "아랍어" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Amharic user interface" msgstr "아랍어 사용자 인터페이스 설치" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" msgid "KeyID" msgstr "KeyID" diff --git a/translations/source/ko/scp2/source/python.po b/translations/source/ko/scp2/source/python.po index 92d9dd1be74..2690356f1d2 100644 --- a/translations/source/ko/scp2/source/python.po +++ b/translations/source/ko/scp2/source/python.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:45+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 02:18+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_python_mailmerge.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text @@ -29,4 +29,4 @@ msgstr "Python-UNO Bridge" #: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation." -msgstr "" +msgstr "Python 스크립트 언어로 %PRODUCTNAME을(를) 자동화하는 기능을 추가합니다. 전체 문서는 https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno에서 참조하십시오." diff --git a/translations/source/ko/scp2/source/smoketest.po b/translations/source/ko/scp2/source/smoketest.po index 88186756191..e0f50b4201d 100644 --- a/translations/source/ko/scp2/source/smoketest.po +++ b/translations/source/ko/scp2/source/smoketest.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsmoketest.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 02:22+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_smoketest.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Smoketest" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 스모크테스트" #: module_smoketest.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text msgid "The smoketest of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 스모크테스트" diff --git a/translations/source/ko/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/ko/scp2/source/stdlibs.po index 60fbc785934..2619cd77759 100644 --- a/translations/source/ko/scp2/source/stdlibs.po +++ b/translations/source/ko/scp2/source/stdlibs.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 03:21+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "Standard Compiler Libraries" -msgstr "" +msgstr "컴파일러 표준 라이브러리" #: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems." -msgstr "" +msgstr "오래된 Linux 시스템에서 사용을 위한 libstdc++ 및 libgcc_s입니다." diff --git a/translations/source/ko/scp2/source/tde.po b/translations/source/ko/scp2/source/tde.po index e6b5f0b334a..4280cfb1d12 100644 --- a/translations/source/ko/scp2/source/tde.po +++ b/translations/source/ko/scp2/source/tde.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 03:23+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "TDE Integration" -msgstr "" +msgstr "TDE 통합" #: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE." -msgstr "" +msgstr "TDE로 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION의 시스템 통합" diff --git a/translations/source/ko/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/ko/sd/source/ui/animations.po index a59c2cdb379..caa7f9ccf50 100644 --- a/translations/source/ko/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/ko/sd/source/ui/animations.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:04+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text @@ -480,9 +480,8 @@ msgid "~Play" msgstr "재생(~P)" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "S~lide Show" -msgstr "슬라이드 쇼" +msgstr "슬라이드 쇼(~L)" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text msgid "Automatic pre~view" diff --git a/translations/source/ko/sd/source/ui/app.po b/translations/source/ko/sd/source/ui/app.po index 860bddb84d7..022d214f981 100644 --- a/translations/source/ko/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/ko/sd/source/ui/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:22+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -109,9 +109,8 @@ msgid "Modify La~yer..." msgstr "계층 수정(~Y)..." #: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Delete ~Layer..." -msgstr "계층 삭제(~L)..." +msgstr "레이어 삭제(~L)..." #: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" @@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "슬라이드" #: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "모든 파일" #: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text msgid "Insert text frame" @@ -633,7 +632,6 @@ msgid "Modify page margins" msgstr "페이지 여백 수정" #: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text -#, fuzzy msgid "~Edit" msgstr "편집(~E)" @@ -1421,30 +1419,27 @@ msgstr "동영상 삽입" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text msgid "Drag and Drop Pages" -msgstr "" +msgstr "페이지를 끌어서 떨어뜨리기" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "" +msgstr "슬라이드를 끌어서 떨어뜨리기" #: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text msgid "Start Slide Show" -msgstr "" +msgstr "슬라이드쇼 시작" #: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Hide Slide" -msgstr "슬라이드 숨기기(~H)" +msgstr "슬라이드 숨기기" #: strings.src#STRING_SHOW_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Show Slide" -msgstr "슬라이드 표시(~S)" +msgstr "슬라이드 표시" #: strings.src#STRING_DUPLICATE_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Duplicate Slide" -msgstr "슬라이드 복사(~U)" +msgstr "슬라이드 복사" #: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text msgid "~Distribution..." @@ -1517,7 +1512,6 @@ msgid "Pag~e" msgstr "페이지(~E)" #: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Slid~e" msgstr "슬라이드(~E)" @@ -1566,7 +1560,6 @@ msgid "~Autofit Text" msgstr "자동 텍스트 맞춤(~A)" #: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Connector..." msgstr "커넥터(~C)..." @@ -1575,7 +1568,6 @@ msgid "Reset ~Routing" msgstr "선 진행 원래대로(~R)" #: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Dimen~sions..." msgstr "치수(~S)..." @@ -1593,12 +1585,10 @@ msgid "~Bring to Front" msgstr "맨 앞으로 이동(~B)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Bring ~Forward" msgstr "앞으로 이동(~F)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Send Back~ward" msgstr "뒤로 이동(~W)" @@ -1607,17 +1597,14 @@ msgid "~Send to Back" msgstr "맨 뒤로(~S)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text -#, fuzzy msgid "In Front of ~Object" msgstr "개체 앞으로(~O)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Be~hind Object" msgstr "개체 뒤로(~H)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Reverse" msgstr "역으로(~R)" @@ -1802,12 +1789,10 @@ msgid "~Reduce Points" msgstr "점 줄이기(~R)" #: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Group" msgstr "그룹(~G)" #: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Ungroup" msgstr "그룹 해제(~U)" diff --git a/translations/source/ko/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/ko/sd/source/ui/dlg.po index fdd9d751b6c..71eb879a08c 100644 --- a/translations/source/ko/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/ko/sd/source/ui/dlg.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:22+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:24+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "프리젠테이션 화면(~R)" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text msgid "Display %1 (external)" -msgstr "" +msgstr "디스플레이 %1 (외부)" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text msgid "Display %1" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "용지(~A)" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text msgid "W~idescreen" -msgstr "" +msgstr "와이드스크린(~I)" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text msgid "Select a slide transition" diff --git a/translations/source/ko/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/ko/sdext/source/minimizer.po index 9a6a621463c..1b0a4ff7cb5 100644 --- a/translations/source/ko/sdext/source/minimizer.po +++ b/translations/source/ko/sdext/source/minimizer.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 15:20+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -24,3 +24,5 @@ msgid "" "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" "The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" msgstr "" +"Presentation Minimizer를 사용하여 현재 프레젠테이션의 파일 크기를 줄일 수 있습니다. 이미지는 압축되고 필요하지 않는 데이터는 삭제됩니다.\n" +"Presentation Minimizer는 이미지 화질을 최적화할 수 있습니다. 화면이나 프로젝터 용으로 고안된 프레젠테이션은 인쇄 용으로 고안된 프레젠테이션과 동일한 화질이 필요하지 않습니다.\n" diff --git a/translations/source/ko/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ko/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 1e6c268376b..e05352e3890 100644 --- a/translations/source/ko/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/ko/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:45+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 15:26+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "소개" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "" +msgstr "Presentation Minimizer는 현재 프레젠테이션의 파일 크기를 줄이는데 사용됩니다. 이미지는 압축되고 더이상 필요하지 않은 데이터는 삭제됩니다. 설치 마법사의 마지막 단계에서 현재 프레젠테이션에 변경 내용을 적용할지 또는 프레젠테이션의 최적화된 새로운 버전을 생성할 지에 대해 선택할 수 있습니다. " #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "OLE 개체는 OpenDocument 포맷을 기반으로 하지 않습니다.(~ #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "" +msgstr "OLE (Object Linking and Embedding)는 문서 및 다른 개체에 내장하거나 링크를 설정하게 하는 기술입니다. 현재 프레젠테이션에는 OLE 개체가 들어 있습니다." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "" +msgstr "OLE (Object Linking and Embedding)는 문서나 다른 개체에 내장하거나 링크를 설정하게 하는 기술입니다. 현재 프레젠테이션에는 OLE 개체가 들어 있지 않습니다." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text msgid "Slides" diff --git a/translations/source/ko/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/ko/sdext/source/pdfimport.po index a3e2fa8de14..ee273262cdb 100644 --- a/translations/source/ko/sdext/source/pdfimport.po +++ b/translations/source/ko/sdext/source/pdfimport.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 15:36+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "PDF Import" -msgstr "" +msgstr "PDF 가져오기" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n" -msgstr "" +msgstr "PDF 가져오기 확장을 통해 PDF 문서를 가져와서 수정할 수 있습니다. 100% 레이아웃 정확성을 통한 최상의 결과는 확장 또한 활성화할 수 있는 \"PDF/ODF 하이브리드 파일\" 형식으로 구현할 수 있습니다. 하이브리드 PDF/ODF 파일은 내장된 ODF 소스 파일이 들어 있는 PDF 파일입니다. 하이브리드 PDF/ODF 파일은 레이아웃을 변경하지 않고 ODF 파일로 LibreOffice에서 열립니다.\n" diff --git a/translations/source/ko/sdext/source/presenter.po b/translations/source/ko/sdext/source/presenter.po index 9d5386017cb..f48bb7ab140 100644 --- a/translations/source/ko/sdext/source/presenter.po +++ b/translations/source/ko/sdext/source/presenter.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 15:42+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -24,3 +24,5 @@ msgid "" "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n" "To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n" msgstr "" +"Presenter Console Extension은 청중에게 현재 슬라이드만 보여주는 반면 다음번 슬라이드, 슬라이드 노트, 프레젠테이션 타이머 등을 볼 수 있는 기능과 같은 슬라이드쇼 프레젠테에션을 보다 효율적으로 관리할 수 있게합니다.\n" +"여러 프레젠테이션 요소가 표시될 때 혼란을 방지하기 위해 Presenter Console은 쉽게 변경 가능한 3 개의 다른 요소를 표시합니다.\n" diff --git a/translations/source/ko/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ko/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index b52e0e0f004..4577b7360eb 100644 --- a/translations/source/ko/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/ko/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 14:32+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 15:27+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "슬라이드" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "교환" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text" diff --git a/translations/source/ko/sfx2/source/appl.po b/translations/source/ko/sfx2/source/appl.po index 29d4d4ea9f2..1ed7322a83a 100644 --- a/translations/source/ko/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/ko/sfx2/source/appl.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:25+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:05+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME이(가) 시스템에서 웹 브라우저를 찾을 수 없 #: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "" +msgstr "\"$(ARG1)\"은(는) 열기위해 외부 응용 프로그램에 전달할 수 있는 절대적인 URL이 아닙니다." #: app.src#GID_INTERN.string.text msgid "Internal" @@ -280,6 +280,10 @@ msgid "" "Would you like to change the document, and update all links\n" "to get the most recent data?" msgstr "" +"이 문서에는 외부 데이터로의 하나 이상의 링크가 있습니다.\n" +"\n" +"가장 최근 데이터를 가져오기 위해 문서를 변경하고\n" +"모든 링크를 업데이트하시겠습니까? " #: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text msgid "DDE link to % for % area % are not available." @@ -326,7 +330,6 @@ msgid " (Signed)" msgstr "(서명됨)" #: app.src#STR_STANDARD.string.text -#, fuzzy msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text" msgid "Standard" msgstr "표준" @@ -346,7 +349,7 @@ msgstr "그래픽" #: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "모든 파일" #: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text msgid "Link graphics" @@ -421,6 +424,8 @@ msgid "" "Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" "reserved." msgstr "" +"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" +"reserved." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text msgid "" @@ -429,6 +434,10 @@ msgid "" "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" "http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n" +"which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\n" +"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" +"http://www.libreoffice.org/ for more details." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text msgid "~Show License" diff --git a/translations/source/ko/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/ko/sfx2/source/dialog.po index 0b4058aba79..1756028aa1e 100644 --- a/translations/source/ko/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/ko/sfx2/source/dialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-21 03:41+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 16:05+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text @@ -673,14 +673,17 @@ msgid "" "\n" "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." msgstr "" +"이 문서에는 현재 선택되어 있는 \"%FORMATNAME\" 파일 형식으로 저장할 수 없는 서식이나 내용이 포함되어 있을 수 있습니다.\n" +"\n" +"문서를 올바르게 저장하기 위해 기본 ODF 파일 형식을 사용하십시오." #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text msgid "~Use %FORMATNAME Format" -msgstr "" +msgstr "%FORMATNAME 형식 사용(~U)" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text msgid "Use ~ODF Format" -msgstr "" +msgstr "ODF 형식 사용(~O)" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text msgid "~More Information..." @@ -692,7 +695,7 @@ msgstr "ODF 형식으로 저장하지 않을 경우 알림(~A)" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text msgid "Confirm File Format" -msgstr "" +msgstr "파일 형식 확인" #: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text msgid "Dock" @@ -884,9 +887,8 @@ msgid "Style Catalog" msgstr "스타일 목록" #: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text -#, fuzzy msgid "Style List" -msgstr "스타일" +msgstr "스타일 목록" #: templdlg.src#STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL.string.text msgid "Hierarchical" @@ -1018,23 +1020,19 @@ msgid "(The password can be empty)" msgstr "(열쇠글을 비워둘 수 있음)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text" msgid "Password" msgstr "암호" #: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD2.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "P~assword" -msgstr "암호" +msgstr "암호(~A)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM2.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Confir~m" -msgstr "확인(~C)" +msgstr "확인(~M)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text -#, fuzzy msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text" msgid "Password" msgstr "암호" diff --git a/translations/source/ko/sfx2/source/doc.po b/translations/source/ko/sfx2/source/doc.po index 4ea667a0137..1406158554a 100644 --- a/translations/source/ko/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/ko/sfx2/source/doc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:45+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 17:01+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -199,43 +199,43 @@ msgstr "서식 문서 관리" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text msgid "Abstract Green" -msgstr "" +msgstr "초록 그린" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text msgid "Abstract Red" -msgstr "" +msgstr "초록 레드" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text msgid "Abstract Yellow" -msgstr "" +msgstr "초록 옐로우" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text msgid "Bright Blue" -msgstr "" +msgstr "브라이트 블루" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "DNA" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgstr "영감" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text msgid "Lush Green" -msgstr "" +msgstr "러쉬 그린" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "메트로폴리스" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "일몰" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "빈티지" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text msgid "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" -msgstr "" +msgstr "이 문서에서 사용하는 서식 파일 '$(ARG1)'이(가) 수정되었습니다. 수정된 서식 파일에 따라 스타일 형식을 업데이트하시겠습니까?" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text msgid "~Update Styles" @@ -715,17 +715,8 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "기타" #: doctempl.src#TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY.11.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Labels" -msgstr "" -"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"라벨\n" -"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"레이블\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"레이블\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"레이블" +msgstr "레이블" #: doctempl.src#RID_CNT_STR_WAITING.string.text msgid "The templates are being initialized for first-time usage." diff --git a/translations/source/ko/starmath/source.po b/translations/source/ko/starmath/source.po index 82a735ff88d..d79525fe989 100644 --- a/translations/source/ko/starmath/source.po +++ b/translations/source/ko/starmath/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:17+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 05:21+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "이탤릭체(~I)" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "도움말(~H)" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "비례하는 크기" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "도움말(~H)" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "수정(~M)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "도움말(~H)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "도움말(~H)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "수평" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "도움말(~H)" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "편집(~E)..." #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "도움말(~H)" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "삭제(~D)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "도움말(~H)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text msgid "Edit Symbols" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "기호 파일(*.sms)" #: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "모든 파일" #: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text msgid "ERROR : " @@ -980,35 +980,35 @@ msgstr "이중 화살표 오른쪽으로" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Precedes" -msgstr "" +msgstr "선행함" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Not precedes" -msgstr "" +msgstr "선행하지 않음" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Succeeds" -msgstr "" +msgstr "계승" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Not succeeds" -msgstr "" +msgstr "계승하지 않음" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equal to" -msgstr "" +msgstr "선행하거나 동등함 " #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "" +msgstr "계승하거나 동등함 " #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "선행하거나 동등함" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "계승하거나 동등함" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text msgid "Is In" @@ -1458,7 +1458,6 @@ msgid "Vertical Stack" msgstr "수직 배열" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_SBLANK.toolboxitem.text" msgid "Small Gap" msgstr "작은 간격" @@ -1480,16 +1479,14 @@ msgid "Matrix Stack" msgstr "행렬 스택" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_H.RID_BLANK.toolboxitem.text" msgid "Gap" msgstr "공백" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_INFINITY.toolboxitem.text" msgid "infinite" -msgstr "infinite" +msgstr "무한대" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_PARTIAL.toolboxitem.text msgid "Partial" @@ -1500,9 +1497,8 @@ msgid "There Exists" msgstr "있음" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NOTEXISTS.toolboxitem.text -#, fuzzy msgid "There Not Exists" -msgstr "있음" +msgstr "존재하지 않음" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_FORALL.toolboxitem.text msgid "For All" diff --git a/translations/source/ko/svtools/source/control.po b/translations/source/ko/svtools/source/control.po index 0cf4fa20d3b..4c91e4dda02 100644 --- a/translations/source/ko/svtools/source/control.po +++ b/translations/source/ko/svtools/source/control.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fcontrol.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:22+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 03:27+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ctrlbox.src#STR_SVT_AUTOMATIC_COLOR.string.text @@ -196,9 +196,8 @@ msgid "Browse..." msgstr "찾아보기..." #: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME.string.text -#, fuzzy msgid "Move To Home" -msgstr "주석 이동" +msgstr "홈으로 이동" #: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT.string.text msgid "Move Left" @@ -209,10 +208,5 @@ msgid "Move Right" msgstr "오른쪽으로 이동" #: filectrl.src#STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND.string.text -#, fuzzy msgid "Move To End" -msgstr "" -"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"아래로 이동\n" -"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"아래로" +msgstr "끝으로 이동" diff --git a/translations/source/ko/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/ko/svtools/source/dialogs.po index eb27ff21436..06622358378 100644 --- a/translations/source/ko/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/ko/svtools/source/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-07 11:52+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 03:34+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text @@ -177,9 +177,8 @@ msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" msgstr "Biff5(Microsoft Excel 5.0/95)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text -#, fuzzy msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" -msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP)" +msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text msgid "Sylk" @@ -555,75 +554,20 @@ msgid "Propert~ies..." msgstr "속성(~I)..." #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_STATUS.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "" -"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"상태\n" -"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"상태\n" -"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"상태\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"상태\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"상태\n" -"#-#-#-#-# check.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"상태\n" -"#-#-#-#-# textconversiondlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Status" +msgstr "상태" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_TYPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Type" -msgstr "" -"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"유형\n" -"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"유형\n" -"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"유형\n" -"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"유형\n" -"#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"유형\n" -"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"유형\n" -"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"유형\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"유형\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"유형\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"유형\n" -"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"유형\n" -"#-#-#-#-# xsltdialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"종류" +msgstr "유형" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_LOCATION.fixedtext.text msgid "Location" msgstr "위치" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.FT_COMMENT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "" -"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"주석\n" -"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"주석\n" -"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"설명\n" -"#-#-#-#-# navipi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"주석\n" -"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"주석\n" -"#-#-#-#-# plugapp.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"설명\n" -"#-#-#-#-# msi_languages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"설명" +msgstr "설명" #: prnsetup.src#DLG_SVT_PRNDLG_PRNSETUPDLG.BTN_OPTIONS.pushbutton.text msgid "~Options..." diff --git a/translations/source/ko/svtools/source/filter.po b/translations/source/ko/svtools/source/filter.po index 330668c5f33..67b06e99743 100644 --- a/translations/source/ko/svtools/source/filter.po +++ b/translations/source/ko/svtools/source/filter.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Ffilter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:22+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 04:38+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT_TITLE.string.text @@ -28,31 +28,26 @@ msgid "Width:" msgstr "너비:" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.1.stringlist.text" msgid "inches" msgstr "inch" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.2.stringlist.text" msgid "cm" msgstr "cm" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.3.stringlist.text" msgid "mm" msgstr "mm" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.4.stringlist.text" msgid "points" msgstr "점" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEX.5.stringlist.text" msgid "pixels" msgstr "픽셀" @@ -62,97 +57,77 @@ msgid "Height:" msgstr "높이:" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.1.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.1.stringlist.text" msgid "inches" msgstr "inch" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.2.stringlist.text" msgid "cm" msgstr "cm" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.3.stringlist.text" msgid "mm" msgstr "mm" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.4.stringlist.text" msgid "points" msgstr "점" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_SIZEY.5.stringlist.text" msgid "pixels" msgstr "픽셀" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_RESOLUTION.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "해상도" +msgstr "해상도:" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "pixels/cm" -msgstr "픽셀" +msgstr "픽셀/cm" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.2.stringlist.text msgid "pixels/inch" -msgstr "" +msgstr "픽셀/inch" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.LB_RESOLUTION.3.stringlist.text -#, fuzzy msgid "pixels/meter" -msgstr "" -"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"km\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"킬로미터" +msgstr "픽셀/미터" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_COLOR_DEPTH.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Color Depth" -msgstr "색상 깊이(~D)" +msgstr "색상 깊이" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_THRESHOLD.string.text -#, fuzzy msgid "1 bit threshold" msgstr "1비트 임계값" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_1BIT_DITHERED.string.text -#, fuzzy msgid "1 bit dithered" msgstr "1비트 디더링" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_GRAYSCALE.string.text -#, fuzzy msgid "4 bit grayscale" msgstr "4비트 회색조" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_4BIT_COLOR_PALETTE.string.text -#, fuzzy msgid "4 bit color" -msgstr "첫 번째 색" +msgstr "4 비트 컬러" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_GRAYSCALE.string.text -#, fuzzy msgid "8 bit grayscale" -msgstr "4비트 회색조" +msgstr "8 비트 회색조" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_8BIT_COLOR_PALETTE.string.text -#, fuzzy msgid "8 bit color" -msgstr "첫 번째 색" +msgstr "8 비트 컬러" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_24BIT_TRUE_COLOR.string.text -#, fuzzy msgid "24 bit true color" -msgstr "24비트 트루 컬러" +msgstr "24 비트 트루 컬러" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_JPG_QUALITY.fixedline.text msgid "Quality" @@ -167,158 +142,66 @@ msgid "Mode" msgstr "모드" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_PBM_OPTIONS.fixedline.text -#, fuzzy msgid "File Format" msgstr "파일 형식" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MIN.fixedtext.text msgid "1 is minimum Quality and smallest file size." -msgstr "" +msgstr "1은 최저화질로 파일 크기가 가장 작습니다." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_JPG_MAX.fixedtext.text msgid "100 is maximum Quality and biggest file size." -msgstr "" +msgstr "100은 최고화질로 파일 크기가 가장 큽니다." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MIN.fixedtext.text msgid "0 is biggest file size and fastest loading." -msgstr "" +msgstr "0은 최대 파일 크기로 로딩 속도가 빠릅니다." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FT_PNG_MAX.fixedtext.text msgid "9 is smallest file size and slowest loading." -msgstr "" +msgstr "9는 최소 파일 크기로 로딩 속도가 느립니다." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_JPG_PREVIEW.checkbox.text" msgid "Preview" -msgstr "" -"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리 보기\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리 보기\n" -"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리 보기\n" -"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# scanner.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# eps.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기" +msgstr "미리보기" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_INTERLACED.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Interlaced" -msgstr "인터레이스(~I)" +msgstr "인터레이스" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_RLE_ENCODING.checkbox.text -#, fuzzy msgid "RLE encoding" -msgstr "RLE 코딩" +msgstr "RLE 인코딩" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_GIF_DRAWING_OBJECTS.fixedline.text msgid "Drawing Objects" msgstr "그리기 개체" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_SAVE_TRANSPARENCY.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Save transparency" -msgstr "투명도 저장(~t)" +msgstr "투명도 저장" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_BINARY.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "Binary" msgstr "이진" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.RB_TEXT.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "Text" -msgstr "" -"#-#-#-#-# shells.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"텍스트\n" -"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"텍스트\n" -"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"텍스트\n" -"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"텍스트\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"텍스트\n" -"#-#-#-#-# formdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"텍스트\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"텍스트\n" -"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"텍스트\n" -"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"텍스트\n" -"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"텍스트\n" -"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"텍스트\n" -"#-#-#-#-# core.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"텍스트\n" -"#-#-#-#-# html.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"텍스트(~T)\n" -"#-#-#-#-# datefunc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"텍스트\n" -"#-#-#-#-# flat.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"텍스트\n" -"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"텍스트\n" -"#-#-#-#-# filters.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"텍스트" +msgstr "텍스트" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_PREVIEW.fixedline.text" msgid "Preview" -msgstr "" -"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리 보기\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리 보기\n" -"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리 보기\n" -"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# scanner.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# eps.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기" +msgstr "미리보기" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_TIFF.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Image Preview (TIFF)" -msgstr "이미지 미리보기(TIFF)(~p)" +msgstr "이미지 미리보기(TIFF)" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.CB_EPS_PREVIEW_EPSI.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Interchange (EPSI)" -msgstr "교환(ESPI)(~I)" +msgstr "교환(ESPI)" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.FL_EPS_VERSION.fixedline.text msgid "Version" @@ -354,15 +237,16 @@ msgstr "없음" #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_1.string.text msgid "The picture needs about %1 KB of memory." -msgstr "" +msgstr "이 이미지에는 %1 KB 정도의 메모리가 필요합니다." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_PIX_2.string.text msgid "" "The picture needs about %1 KB of memory,\n" " the file size is %2 KB." msgstr "" +"이 이미지에는 %1 KB 정도의 메모리가 필요합니다,\n" +" 파일 크기는 %2 KB입니다." #: exportdialog.src#DLG_EXPORT.STR_ESTIMATED_SIZE_VEC.string.text -#, fuzzy msgid "The file size is %1 KB." -msgstr "바둑판 크기를 %로 하지 않음" +msgstr "파일 크기는 %1 KB입니다." diff --git a/translations/source/ko/svtools/source/java.po b/translations/source/ko/svtools/source/java.po index e587ea9ab39..2aa1885fc67 100644 --- a/translations/source/ko/svtools/source/java.po +++ b/translations/source/ko/svtools/source/java.po @@ -4,71 +4,61 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:22+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 06:25+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." msgstr "%PRODUCTNAME에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. JRE를 설치하고 %PRODUCTNAME을(를) 다시 시작하십시오." #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 설정이 변경되었습니다. %PRODUCTNAME - 환경 설정 - %PRODUCTNAME - Java에서 %PRODUCTNAME으로 사용하고자 하는 Java 실행 환경 (JRE)을 선택하십시오." #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text -#, fuzzy msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "%PRODUCTNAME 구성이 변경되었습니다. [도구] - [옵션] - [%PRODUCTNAME] - [Java]에서 %PRODUCTNAME에서 사용할 Java runtime environment를 선택하십시오." +msgstr "%PRODUCTNAME 설정이 변경되었습니다. [도구] - [옵션] - [%PRODUCTNAME] - [Java]에서 %PRODUCTNAME에서 사용할 Java 실행 환경 (JRE)을 선택하십시오." #: javaerror.src#QBX_JAVADISABLED.querybox.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "%PRODUCTNAME에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. 그러나 JRE가 비활성화되어 있습니다. JRE를 활성화하시겠습니까?" +msgstr "%PRODUCTNAME에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. 하지만 JRE가 비활성화되어 있습니다. 지금 JRE를 활성화하시겠습니까?" #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. 선택한 JRE에는 결함이 있습니다. 다른 버전을 선택하거나 새 JRE를 설치한 후 %PRODUCTNAME - 환경 설정 - %PRODUCTNAME - Java에서 이 JRE를 선택하십시오." #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "%PRODUCTNAME에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. 선택한 JRE에 결함이 있습니다. 다른 버전을 선택하거나 새 JRE를 설치한 다음 [도구] - [옵션] - [%PRODUCTNAME] - [Java]에서 이 JRE를 선택하십시오." +msgstr "%PRODUCTNAME에서 이 작업을 수행하려면 JRE(Java Runtime Environment)가 필요합니다. 선택한 JRE에 결함이 있습니다. 다른 버전을 선택하거나 새 JRE를 설치한 다음 도구 - 옵션 - %PRODUCTNAME - Java에서 이 JRE를 선택하십시오." #: javaerror.src#ERRORBOX_RESTARTREQUIRED.errorbox.text -#, fuzzy msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted. Please restart %PRODUCTNAME now." -msgstr "선택한 Java Runtime Environment가 제대로 작동하려면 %PRODUCTNAME을(를) 다시 시작해야 합니다. 지금 %PRODUCTNAME을(를) 다시 시작하십시오." +msgstr "선택한 JRE (Java Runtime Environment)가 제대로 작동하려면 %PRODUCTNAME을(를) 다시 시작해야 합니다. 지금 %PRODUCTNAME을(를) 다시 시작하십시오." #: javaerror.src#STR_WARNING_JAVANOTFOUND.string.text -#, fuzzy msgid "JRE Required" -msgstr "JRE가 필요합니다." +msgstr "JRE 필요" #: javaerror.src#STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS.string.text -#, fuzzy msgid "Select JRE" -msgstr "JRE를 선택하십시오." +msgstr "JRE 선택" #: javaerror.src#STR_ERROR_RESTARTREQUIRED.string.text -#, fuzzy msgid "Restart Required" -msgstr "다시 시작해야 합니다." +msgstr "다시 시작해야 함" #: javaerror.src#STR_QUESTION_JAVADISABLED.string.text -#, fuzzy msgid "Enable JRE" -msgstr "JRE를 활성화하십시오." +msgstr "JRE 활성화" #: javaerror.src#STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED.string.text -#, fuzzy msgid "JRE is Defective" -msgstr "JRE에 결함이 있습니다." +msgstr "JRE에 결함이 있음" diff --git a/translations/source/ko/svtools/source/misc.po b/translations/source/ko/svtools/source/misc.po index 39ce7b2c8ca..bd26ba602c5 100644 --- a/translations/source/ko/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/ko/svtools/source/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 15:51+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "기본값" @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "기본값" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "기본값" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "아랍어(예멘)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARAGONESE.pairedlist.text msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "아라곤어" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARMENIAN.pairedlist.text msgid "Armenian" @@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "카탈로니아어" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CATALAN_VALENCIAN.pairedlist.text msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "카탈로니아어 (발렌시아)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL.pairedlist.text msgid "Chinese (traditional)" @@ -472,7 +471,7 @@ msgstr "폴란드어" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PORTUGUESE_ANGOLA.pairedlist.text msgid "Portuguese (Angola)" -msgstr "" +msgstr "포르투칼어 (앙골라)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_PORTUGUESE.pairedlist.text msgid "Portuguese (Portugal)" @@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "신디어" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "슬로바키아어" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text msgid "Slovenian" @@ -1087,9 +1086,8 @@ msgid "Greek, Ancient" msgstr "고대 그리스어" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_YIDDISH.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Yiddish (Israel)" -msgstr "쿠르드어(이라크)" +msgstr "이디시어 (이스라엘)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_QUECHUA_ECUADOR.pairedlist.text msgid "Quechua (Ecuador)" @@ -1180,104 +1178,100 @@ msgid "Kabyle Latin" msgstr "커바일 라틴" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_YIDDISH_US.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Yiddish (USA)" -msgstr "이시디어" +msgstr "이디시어 (미국)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_HAWAIIAN_UNITED_STATES.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Hawaiian" -msgstr "갈리시아어" +msgstr "하와이" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LIMBU.pairedlist.text msgid "Limbu" -msgstr "" +msgstr "림부" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LOJBAN.pairedlist.text msgid "Lojban" -msgstr "" +msgstr "로지반" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_HAITIAN.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "Haitian" -msgstr "타히티어" +msgstr "아이티어" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEEMBE.pairedlist.text msgid "Beembe" -msgstr "" +msgstr "Beembe" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_BEKWEL.pairedlist.text msgid "Bekwel" -msgstr "" +msgstr "Bekwel" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KITUBA.pairedlist.text msgid "Kituba" -msgstr "" +msgstr "Kituba" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_LARI.pairedlist.text msgid "Lari" -msgstr "" +msgstr "Lari" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MBOCHI.pairedlist.text msgid "Mbochi" -msgstr "" +msgstr "Mbochi" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO.pairedlist.text msgid "Teke-Eboo" -msgstr "" +msgstr "Teke-Eboo" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text msgid "Teke-Ibali" -msgstr "" +msgstr "Teke-Ibali" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_TYEE.pairedlist.text msgid "Teke-Tyee" -msgstr "" +msgstr "Teke-Tyee" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_VILI.pairedlist.text msgid "Vili" -msgstr "" +msgstr "Vili" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KEYID.pairedlist.text msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "KeyID" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PALI_LATIN.pairedlist.text msgid "Pali Latin" -msgstr "" +msgstr "Pali Latin" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text msgid "Kyrgyz (China)" -msgstr "" +msgstr "키르기스어 (중국)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text msgid "Komi-Zyrian" -msgstr "" +msgstr "코미지리안" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text msgid "Komi-Permyak" -msgstr "" +msgstr "코미페르먀크" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text msgid "Pitjantjatjara" -msgstr "" +msgstr "피짠짜짜라어" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "English (Malawi)" -msgstr "영어(캐나다)" +msgstr "영어 (말라위)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text msgid "Erzya" -msgstr "" +msgstr "에르자어" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text msgid "Mari, Meadow" -msgstr "" +msgstr "Mari, Meadow" #: undo.src#STR_UNDO.string.text msgid "Undo: " -msgstr "실행 취소: " +msgstr "실행 취소:" #: undo.src#STR_REDO.string.text msgid "Re~do: " @@ -1337,26 +1331,16 @@ msgid "Log file" msgstr "로그 파일" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "StarOffice Database" -msgstr "" -"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"StarOffice 5.0 서식 파일\n" -"#-#-#-#-# binfilter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"StarOffice 5.0 Template" +msgstr "StarOffice 데이터베이스" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC.string.text msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" msgstr "StarWriter 4.0/5.0 마스터 문서" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "StarOffice Image" -msgstr "" -"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"StarOffice 5.0 서식 파일\n" -"#-#-#-#-# binfilter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"StarOffice 5.0 Template" +msgstr "StarOffice 이미지" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_TEXTFILE.string.text msgid "Text file" @@ -1367,13 +1351,8 @@ msgid "Link" msgstr "링크" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" -msgstr "" -"#-#-#-#-# ooo.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"StarOffice 5.0 서식 파일\n" -"#-#-#-#-# binfilter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"StarOffice 5.0 Template" +msgstr "StarOffice 3.0 - 5.0 서식 파일" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC.string.text msgid "MS Excel document" @@ -1429,24 +1408,20 @@ msgid "Database" msgstr "데이터베이스" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 스프레드시트" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 스프레드시트 서식 파일" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 그리기 서식 파일" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 그리기 서식 파일" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 프레젠테이션" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 프레젠테이션 서식 파일" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template" -msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 텍스트 문서" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 텍스트 문서 서식 파일" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text msgid "Local drive" @@ -1477,39 +1452,32 @@ msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "MS PowerPoint 쇼" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" -msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 수식" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 수식" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 차트" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 차트" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" -msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 그리기" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 그리기" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 스프레드시트" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 스프레드시트" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 프레젠테이션" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 프레젠테이션" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" -msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 텍스트 문서" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 텍스트 문서" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" -msgstr "%PRODUCTNAME 6.0 마스터 문서" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION 마스터 문서" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text msgid "MathML Document" diff --git a/translations/source/ko/svx/inc.po b/translations/source/ko/svx/inc.po index dc5286ba356..865e2468957 100644 --- a/translations/source/ko/svx/inc.po +++ b/translations/source/ko/svx/inc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-23 05:23+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 03:57+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "축소/확대(~Z)..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_NUMBERING.DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS.menuitem.text msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "" +msgstr "글머리 기호 및 번호 매기기(~B)..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text msgid "~Merge" diff --git a/translations/source/ko/svx/source/dialog.po b/translations/source/ko/svx/source/dialog.po index 0ad7b79732c..aff2a66bfd3 100644 --- a/translations/source/ko/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/ko/svx/source/dialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 03:10+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:55+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text @@ -458,7 +458,6 @@ msgid "Search for St~yles" msgstr "스타일 검색(~Y)" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_COMMENTS.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Comments" msgstr "설명" @@ -495,7 +494,6 @@ msgid "Values" msgstr "값" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text -#, fuzzy msgid "Notes" msgstr "메모" @@ -603,7 +601,6 @@ msgid "No Shadow" msgstr "그림자 없음" #: fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "fontwork.src#RID_SVXDLG_FONTWORK.TBX_SHADOW.TBI_SHADOW_NORMAL.toolboxitem.text" msgid "Vertical" msgstr "수직" @@ -1057,9 +1054,8 @@ msgid "-" msgstr "-" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK.imagebutton.quickhelptext -#, fuzzy msgid "Set Start Date/Time" -msgstr "날짜/시간 설정" +msgstr "시작 날짜/시간 설정" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.FT_DATE2.fixedtext.text msgid "and" @@ -1071,9 +1067,8 @@ msgid "-" msgstr "-" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.IB_CLOCK2.imagebutton.quickhelptext -#, fuzzy msgid "Set End Date/Time" -msgstr "날짜/시간 설정" +msgstr "종료 날짜/시간 설정" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.CB_AUTOR.checkbox.text msgid "~Author" @@ -1101,29 +1096,24 @@ msgid "Comment" msgstr "설명" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_COMBOX.string.text -#, fuzzy msgid "Date Condition" -msgstr "조건" +msgstr "날짜 조건" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN.string.text -#, fuzzy msgid "Start Date" -msgstr "시작날짜" +msgstr "시작 날짜" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_SPIN1.string.text -#, fuzzy msgid "End Date" -msgstr "종료날짜" +msgstr "종료 날짜" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN.string.text -#, fuzzy msgid "Start Time" -msgstr "미디어 시작" +msgstr "시작 시간" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_DATE_TIME_SPIN1.string.text -#, fuzzy msgid "End Time" -msgstr "종료시간" +msgstr "종료 시간" #: ctredlin.src#SID_REDLIN_FILTER_PAGE.STR_TREE.string.text msgid "Changes" @@ -1662,9 +1652,8 @@ msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "한중일 어근 추가" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS.string.text -#, fuzzy msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "Kanxi 어근" +msgstr "Kangxi 어근" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text msgid "Ideographic Description Characters" @@ -1713,7 +1702,6 @@ msgid "Bitmap" msgstr "비트맵" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text -#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_LINESTYLE.string.text" msgid "Line Style" msgstr "선 스타일" @@ -2061,256 +2049,208 @@ msgstr "축 밝은 적색/흰색" #. l means left #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 1l" -msgstr "대각선" +msgstr "대각선 1l" #. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 1r" -msgstr "대각선" +msgstr "대각선 1r" #. l means left #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 2l" -msgstr "대각선" +msgstr "대각선 2l" #. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 2r" -msgstr "대각선" +msgstr "대각선 2r" #. l means left #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 3l" -msgstr "대각선" +msgstr "대각선 3l" #. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 3r" -msgstr "대각선" +msgstr "대각선 3r" #. l means left #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 4l" -msgstr "대각선" +msgstr "대각선 4l" #. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal 4r" -msgstr "대각선" +msgstr "대각선 4r" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT18.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal Blue" -msgstr "대각선으로 위" +msgstr "대각선 파랑" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT19.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal Green" -msgstr "대각선으로 아래" +msgstr "대각선 초록" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT20.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal Orange" -msgstr "대각선으로 아래" +msgstr "대각선 주황" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT21.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal Red" -msgstr "대각선으로 아래" +msgstr "대각선 빨강" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT22.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal Turquoise" -msgstr "대각선으로 사각형" +msgstr "대각선 청록색" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT23.string.text -#, fuzzy msgid "Diagonal Violet" -msgstr "대각선으로 아래" +msgstr "대각선 보라색" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT24.string.text -#, fuzzy msgid "From a Corner" -msgstr "모서리가 접힌 도형" +msgstr "모서리에서" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT25.string.text msgid "From a Corner, Blue" -msgstr "" +msgstr "모서리에서, 파랑" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT26.string.text msgid "From a Corner, Green" -msgstr "" +msgstr "모서리에서, 초록" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT27.string.text msgid "From a Corner, Orange" -msgstr "" +msgstr "모서리에서, 주황" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT28.string.text msgid "From a Corner, Red" -msgstr "" +msgstr "모서리에서, 빨강" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT29.string.text -#, fuzzy msgid "From a Corner, Turquoise" -msgstr "통화 청옥색" +msgstr "모서리에서, 청록색" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT30.string.text msgid "From a Corner, Violet" -msgstr "" +msgstr "모서리에서, 보라색" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT31.string.text -#, fuzzy msgid "From the Middle" -msgstr "왼쪽에서" +msgstr "중앙에서" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT32.string.text -#, fuzzy msgid "From the Middle, Blue" -msgstr "왼쪽에서" +msgstr "중앙에서, 파랑" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT33.string.text -#, fuzzy msgid "From the Middle, Green" -msgstr "왼쪽에서" +msgstr "중앙에서, 초록" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT34.string.text -#, fuzzy msgid "From the Middle, Orange" -msgstr "왼쪽에서" +msgstr "중앙에서, 주황" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT35.string.text -#, fuzzy msgid "From the Middle, Red" -msgstr "왼쪽에서" +msgstr "중앙에서, 빨강" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT36.string.text msgid "From the Middle, Turquoise" -msgstr "" +msgstr "중앙에서, 청록색" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT37.string.text -#, fuzzy msgid "From the Middle, Violet" -msgstr "왼쪽에서" +msgstr "중앙에서, 보라색" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT38.string.text msgid "Horizontal" msgstr "수평" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT39.string.text -#, fuzzy msgid "Horizontal Blue" -msgstr "수평으로 나가기" +msgstr "수평 파랑" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT40.string.text -#, fuzzy msgid "Horizontal Green" -msgstr "수평으로 들어오기" +msgstr "수평 초록" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT41.string.text -#, fuzzy msgid "Horizontal Orange" -msgstr "" -"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"수평 선\n" -"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"가로선\n" -"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"가로선" +msgstr "수평 주황" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT42.string.text -#, fuzzy msgid "Horizontal Red" -msgstr "수평" +msgstr "수평 빨강" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT43.string.text -#, fuzzy msgid "Horizontal Turquoise" -msgstr "수평 눈금자(~Z)" +msgstr "수평 청록색" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT44.string.text -#, fuzzy msgid "Horizontal Violet" -msgstr "수평으로 나가기" +msgstr "수평 보라색" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT45.string.text -#, fuzzy msgid "Radial" msgstr "방사선형" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT46.string.text -#, fuzzy msgid "Radial Blue" -msgstr "방사선형" +msgstr "방사선형 파랑" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT47.string.text -#, fuzzy msgid "Radial Green" -msgstr "방사형 녹색/검은색" +msgstr "방사선형 초록" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT48.string.text -#, fuzzy msgid "Radial Orange" -msgstr "데이터 범위(~D)" +msgstr "방사선형 주황" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT49.string.text -#, fuzzy msgid "Radial Red" -msgstr "방사선형" +msgstr "방사선형 빨강" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT50.string.text -#, fuzzy msgid "Radial Turquoise" -msgstr "청록색" +msgstr "방사선형 청록색" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT51.string.text -#, fuzzy msgid "Radial Violet" -msgstr "보라색" +msgstr "방사선형 보라색" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text -#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT52.string.text" msgid "Vertical" msgstr "수직" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT53.string.text -#, fuzzy msgid "Vertical Blue" -msgstr "세로선" +msgstr "수직 파랑" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT54.string.text -#, fuzzy msgid "Vertical Green" -msgstr "수직으로 들어오기" +msgstr "수직 초록" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT55.string.text -#, fuzzy msgid "Vertical Orange" -msgstr "세로선" +msgstr "수직 주황" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT56.string.text -#, fuzzy msgid "Vertical Red" -msgstr "수직 눈금자" +msgstr "수직 빨강" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT57.string.text -#, fuzzy msgid "Vertical Turquoise" -msgstr "세로 눈금자(~C)" +msgstr "수직 청록색" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT58.string.text -#, fuzzy msgid "Vertical Violet" -msgstr "수직으로 나가기" +msgstr "수직 보라색" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_HATCH0.string.text msgid "Black 45 degrees wide" @@ -2496,7 +2436,6 @@ msgid "Dashed" msgstr "파선" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text -#, fuzzy msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_DASH12.string.text" msgid "Line Style" msgstr "선 스타일" @@ -2507,7 +2446,7 @@ msgstr "오목 화살표" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND1.string.text msgid "Square 45" -msgstr "정사각형 45" +msgstr "정사각형 45도 경사" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND2.string.text msgid "Small arrow" @@ -2554,15 +2493,15 @@ msgstr "화살표" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text msgid "Short line arrow" -msgstr "" +msgstr "짧은 화살표" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND13.string.text msgid "Triangle unfilled" -msgstr "" +msgstr "채워지지 않은 삼각형" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND14.string.text msgid "Diamond unfilled" -msgstr "" +msgstr "채워지지 않은 다이아몬드" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND15.string.text msgid "Diamond" @@ -2570,22 +2509,21 @@ msgstr "다이아몬드" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND16.string.text msgid "Circle unfilled" -msgstr "" +msgstr "채워지지 않은 원형" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND17.string.text msgid "Square 45 unfilled" -msgstr "" +msgstr "채워지지 않은 정사각형 45도 경사" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND18.string.text msgid "Square unfilled" -msgstr "" +msgstr "채워지지 않은 사각형" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND19.string.text msgid "Half circle unfilled" -msgstr "" +msgstr "채워지지 않은 반원" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND20.string.text -#, fuzzy msgid "Arrowhead" msgstr "화살촉" @@ -2655,129 +2593,91 @@ msgstr "사용자" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_1.string.text msgid "Green 1 (LibreOffice Main Color)" -msgstr "" +msgstr "그린 1 (LibreOffice 메인 컬러)" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_GREEN_ACCENT.string.text -#, fuzzy msgid "Green Accent" -msgstr "Grave 액센트" +msgstr "그린 액센트" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_BLUE_ACCENT.string.text -#, fuzzy msgid "Blue Accent" -msgstr "Acute 액센트" +msgstr "블루 액센트" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_ORANGE_ACCENT.string.text -#, fuzzy msgid "Orange Accent" -msgstr "Grave 액센트" +msgstr "오렌지 액센트" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE.string.text -#, fuzzy msgid "Purple" -msgstr "목적" +msgstr "퍼플" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_PURPLE_ACCENT.string.text -#, fuzzy msgid "Purple Accent" -msgstr "Acute 액센트" +msgstr "퍼플 액센트" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LIBRE_YELLOW_ACCENT.string.text -#, fuzzy msgid "Yellow Accent" -msgstr "아래 가운데" +msgstr "엘로우 액센트" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text msgid "Tango: Butter" -msgstr "" +msgstr "Tango: 버터" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text -#, fuzzy msgid "Tango: Orange" -msgstr "주황색" +msgstr "Tango: 오렌지" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text msgid "Tango: Chocolate" -msgstr "" +msgstr "Tango: 초콜렛" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text msgid "Tango: Chameleon" -msgstr "" +msgstr "Tango: 카멜레온" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text -#, fuzzy msgid "Tango: Sky Blue" -msgstr "주황색 및 청색" +msgstr "Tango: 스카이 블루" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text -#, fuzzy msgid "Tango: Plum" -msgstr "탱고" +msgstr "Tango: 자두" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text -#, fuzzy msgid "Tango: Scarlet Red" -msgstr "배율 변경" +msgstr "Tango: 스칼렛 레드" #. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text msgid "Tango: Aluminium" -msgstr "" +msgstr "Tango: 알루미늄" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME.string.text msgid "Gallery Theme" msgstr "갤러리 테마" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS.string.text -#, fuzzy msgid "Theme Items" -msgstr "테마 ID" +msgstr "테마 항목" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_THEMENAME.string.text -#, fuzzy msgid "Theme Name" -msgstr "시트 이름" +msgstr "테마 이름" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_FILESFOUND.string.text -#, fuzzy msgid "Files Found" -msgstr "파일을 찾지 못함" +msgstr "파일 검색" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW.string.text -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "" -"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리 보기\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리 보기\n" -"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리 보기\n" -"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# scanner.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기\n" -"#-#-#-#-# eps.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"미리보기" +msgstr "미리보기" #: swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text msgctxt "swframeposstrings.src#RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS.STR_LEFT.string.text" @@ -3060,7 +2960,6 @@ msgid "Source color" msgstr "원본 색상" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.FT_2.fixedtext.text" msgid "Tolerance" msgstr "허용 오차" @@ -3079,15 +2978,13 @@ msgid "~Replace" msgstr "바꾸기(~R)" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.TBX_PIPETTE.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text" msgid "Pipette" -msgstr "팔레트" +msgstr "피펫" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK.dockingwindow.text -#, fuzzy msgid "Color Replacer" -msgstr "색상 오차" +msgstr "색상 교체" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TRANSP.string.text msgid "Transparent" @@ -3102,7 +2999,6 @@ msgid "Color Palette" msgstr "색상표" #: bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text -#, fuzzy msgctxt "bmpmask.src#RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_TOLERANCE.string.text" msgid "Tolerance" msgstr "허용 오차" @@ -3148,9 +3044,8 @@ msgid "V~ertical" msgstr "세로(~E)" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.FT_HORZ_POINTS.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "space(s)" -msgstr "페이지" +msgstr "공간" #: optgrid.src#RID_SVXPAGE_GRID.CBX_SYNCHRONIZE.checkbox.text msgid "Synchronize a~xes" @@ -3216,7 +3111,7 @@ msgstr " 도" #: dlgctrl.src#STR_SWITCH.string.text msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "스위치" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_APPLY.toolboxitem.text" @@ -3281,10 +3176,9 @@ msgid "Redo " msgstr "다시 실행" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text -#, fuzzy msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.TBX1.TBI_PIPETTE.toolboxitem.text" msgid "Pipette" -msgstr "팔레트" +msgstr "피펫" #: contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text msgctxt "contdlg.src#RID_SVXDLG_CONTOUR.MTF_TOLERANCE.metricfield.text" diff --git a/translations/source/ko/svx/source/engine3d.po b/translations/source/ko/svx/source/engine3d.po index 7e0f6e6f0ac..790d35ce023 100644 --- a/translations/source/ko/svx/source/engine3d.po +++ b/translations/source/ko/svx/source/engine3d.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fengine3d.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:22+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:57+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_GEO.imagebutton.text @@ -158,10 +158,9 @@ msgid "-" msgstr "-" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_OBJ.imagebutton.quickhelptext -#, fuzzy msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_OBJ.imagebutton.quickhelptext" msgid "Object-Specific" -msgstr "개체 특유" +msgstr "개체 특성" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_FLAT.imagebutton.text msgctxt "float3d.src#RID_SVXFLOAT_3D.BTN_NORMALS_FLAT.imagebutton.text" @@ -627,9 +626,8 @@ msgid "B:" msgstr "B:" #: float3d.src#RID_SVXFLOAT3D_COLOR_LIGHT_PRE.string.text -#, fuzzy msgid "Color Light Preview" -msgstr "인쇄 미리보기" +msgstr "색상 밝기 미리 보기" #: string3d.src#RID_SVX_3D_CREATE_LATHE.string.text msgid "Create 3D rotation object" diff --git a/translations/source/ko/svx/source/src.po b/translations/source/ko/svx/source/src.po index 09c286a791d..d45d243d7a1 100644 --- a/translations/source/ko/svx/source/src.po +++ b/translations/source/ko/svx/source/src.po @@ -4,50 +4,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:22+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:07+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "" -"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"오류\n" -"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"오류\n" -"#-#-#-#-# importwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"에러\n" -"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"오류\n" -"#-#-#-#-# Localization.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"오류\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"오류\n" -"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"오류\n" -"#-#-#-#-# gui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"오류" +msgstr "오류" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_WARNING.string.text -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "" -"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"경고\n" -"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"경고\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"주의\n" -"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"경고" +msgstr "경고" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_SFX_LOADTEMPLATE.string.text msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" @@ -150,13 +124,8 @@ msgid "Write Error" msgstr "쓰기 오류" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_UNKNOWN.string.text -#, fuzzy msgid "unknown" -msgstr "" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"알 수 없음\n" -"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"알려져 있지 않음" +msgstr "알 수 없음" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_CLASS_VERSION.string.text msgid "Version Incompatibility" @@ -343,13 +312,8 @@ msgid "The wrong password has been entered." msgstr "잘못된 암호가 입력되었습니다." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.string.text -#, fuzzy msgid "Error reading file." -msgstr "" -"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"파일 읽기 오류\n" -"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다." +msgstr "파일을 읽는 중 오류가 발생했습니다." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENTREADONLY.string.text msgid "The document was opened as read-only." @@ -364,37 +328,32 @@ msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." msgstr "호스트 이름 $(ARG1)을(를) 확인하지 못했습니다." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_CONNECT.string.text -#, fuzzy msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)." -msgstr "$(ARG1)으로 네트워크를 연결하지 못했습니다." +msgstr "$(ARG1)으로 인터넷을 연결하지 못했습니다." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_READ.string.text -#, fuzzy msgid "" "Error reading data from the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" -"네트워크에서 데이터를 읽는 중 오류가 발생했습니다.\n" +"인터넷에서 데이터를 읽는 중 오류가 발생했습니다.\n" "서버 오류 메시지: $(ARG1)" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_WRITE.string.text -#, fuzzy msgid "" "Error transferring data to the Internet.\n" "Server error message: $(ARG1)." msgstr "" -"네트워크로 데이터를 전송하는 중 오류가 발생했습니다.\n" +"인터넷으로 데이터를 전송하는 중 오류가 발생했습니다.\n" "서버 오류 메시지: $(ARG1)" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_GENERAL.string.text -#, fuzzy msgid "General Internet error has occurred." -msgstr "일반 네트워크 오류가 발생했습니다." +msgstr "일반적인 인터넷 오류가 발생했습니다." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_INET_OFFLINE.string.text -#, fuzzy msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "요청된 네트워크 데이터가 캐시에 없으며 온라인 모드가 활성화되어 있지 않아 데이터를 전송할 수 없습니다." +msgstr "요청된 인터넷 데이터가 캐시에 없으며 온라인 모드가 활성화되어 있지 않아 데이터를 전송할 수 없습니다." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFXMSG_STYLEREPLACE.string.text msgid "Should the $(ARG1) Style be replaced?" @@ -473,10 +432,9 @@ msgid "The details for running the function are incomplete." msgstr "기능 실행을 위한 지정 사항이 불완전합니다." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX.string.text -#, fuzzy msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_INVALIDSYNTAX.string.text" msgid "The input syntax is invalid." -msgstr "입력 구문이 유효하지 않습니다." +msgstr "입력 구문이 잘못되었습니다." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER.string.text msgctxt "errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_CANTCREATEFOLDER.string.text" @@ -536,6 +494,11 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"이 문서에는 매크로가 포함되어 있습니다.\n" +"\n" +"매크로에는 바이러스가 포함되어 있을 수 있습니다. %PRODUCTNAME - 환경 설정 - %PRODUCTNAME - 보안에 있는 현재 매크로 보안 설정으로 인해 이 매크로를 실행할 수 없습니다.\n" +"\n" +"이로 인해 일부 기능을 사용할 수 없습니다." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/ko/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/ko/svx/source/stbctrls.po index b3bd38d9fab..73af09b7eb0 100644 --- a/translations/source/ko/svx/source/stbctrls.po +++ b/translations/source/ko/svx/source/stbctrls.po @@ -4,45 +4,45 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:45+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:11+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text msgid "Insert mode." -msgstr "" +msgstr "삽입 모드" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing." -msgstr "" +msgstr "덮어 쓰기 모드, 입력 시 텍스트는 덮어쓰기됩니다." #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "덮어쓰기" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "표준 선택" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "확장 선택" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text msgid "Adding selection" -msgstr "" +msgstr "추가 선택" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text msgid "Block selection" -msgstr "" +msgstr "블록 선택" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text msgid "Digital Signature: The document signature is OK." diff --git a/translations/source/ko/svx/source/svdraw.po b/translations/source/ko/svx/source/svdraw.po index 733c0f12b13..1b0b407f731 100644 --- a/translations/source/ko/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/ko/svx/source/svdraw.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:22+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:12+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text @@ -1496,16 +1496,9 @@ msgid "Gamma" msgstr "감마" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text -#, fuzzy msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFTRANSPARENCE.string.text" msgid "Transparency" -msgstr "" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"투명도\n" -"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"투명도\n" -"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"투명" +msgstr "투명화" #: svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFINVERT.string.text msgctxt "svdstr.src#STR_ItemNam_GRAFINVERT.string.text" @@ -2587,11 +2580,9 @@ msgid "Tables" msgstr "표" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulFONTWORK.string.text -#, fuzzy msgid "font work" -msgstr "폰트워크" +msgstr "폰트 워크" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralFONTWORK.string.text -#, fuzzy msgid "font works" -msgstr "폰트워크" +msgstr "폰트 워크" diff --git a/translations/source/ko/svx/source/tbxctrls.po b/translations/source/ko/svx/source/tbxctrls.po index bdf290276fc..4b43518eba5 100644 --- a/translations/source/ko/svx/source/tbxctrls.po +++ b/translations/source/ko/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Ftbxctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:45+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:12+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TRANSPARENT.string.text @@ -60,19 +60,8 @@ msgid "More..." msgstr "자세히..." #: tbcontrl.src#RID_SVXSTR_TEXTCOLOR.string.text -#, fuzzy msgid "Font color" -msgstr "" -"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"글꼴 색상\n" -"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"글꼴 색상\n" -"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"글꼴 색상\n" -"#-#-#-#-# accessibility.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"글꼴 색상\n" -"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"글꼴 색" +msgstr "글꼴 색상" #: fontworkgallery.src#RID_SVX_MDLG_FONTWORK_GALLERY.FL_FAVORITES.fixedline.text msgid "Select a Fontwork style:" diff --git a/translations/source/ko/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po b/translations/source/ko/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po index cc6087cfa33..b6376099c95 100644 --- a/translations/source/ko/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po +++ b/translations/source/ko/svx/source/unodialogs/textconversiondlgs.po @@ -4,385 +4,323 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Funodialogs%2Ftextconversiondlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:22+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:57+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text" msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "번체를 간체로(~T)" +msgstr "중국어 번체에서 중국어 간체로(~T)" #: chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_direction_tmpl.hrc#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text" msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "간체를 번체로(~S)" +msgstr "중국어 간체에서 중국어 번체로(~S)" #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text" msgid "Conversion direction" msgstr "변환 방향" #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text" msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants" -msgstr "대만, 홍콩, 마카오 변형 글자 사용(~U)" +msgstr "대만, 홍콩 SAR, 마카오 SAR 변형 문자 사용(~U)" #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text" msgid "Common terms" -msgstr "일반 항목" +msgstr "일반적인 용어" #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text" msgid "Translate ~common terms" -msgstr "일반 항목 변환(~C)" +msgstr "일반적인 용어를 번역(~C)" #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text" msgid "~Edit Terms..." msgstr "용어 편집(~E)..." #: chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_translationdialog.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text" msgid "Chinese Conversion" msgstr "한자 변환" #: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_SIMPLIFIED.radiobutton.text" msgid "~Traditional Chinese to simplified Chinese" -msgstr "번체를 간체로(~T)" +msgstr "중국어 번체에서 중국어 간체로(~T)" #: chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DIRECTION_RADIOBUTTONS__D_XPOS__D_YPOS__D_FULLWIDTH__.RB_TO_TRADITIONAL.radiobutton.text" msgid "~Simplified Chinese to traditional Chinese" -msgstr "간체를 번체로(~S)" +msgstr "중국어 간체에서 중국어 번체로(~S)" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text" msgid "Reverse mapping" msgstr "역순으로 매핑" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text" msgid "Term" msgstr "용어" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text" msgid "Mapping" msgstr "매핑" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text" msgid "Property" msgstr "속성" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text" msgid "Other" -msgstr "Other!" +msgstr "기타" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text" msgid "Foreign" -msgstr "Foreign" +msgstr "외래어" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text" msgid "First name" -msgstr "First name" +msgstr "이름" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text" msgid "Last name" -msgstr "Last name" +msgstr "성" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text" msgid "Title" msgstr "제목" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text" msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "상태" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text" msgid "Place name" -msgstr "Place name" +msgstr "지명" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text" msgid "Business" -msgstr "Business" +msgstr "업무 내용" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text" msgid "Adjective" -msgstr "Adjective" +msgstr "형용사" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text" msgid "Idiom" -msgstr "Idiom" +msgstr "관용구" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text" msgid "Abbreviation" -msgstr "Abbreviation" +msgstr "약어" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text" msgid "Numerical" -msgstr "Numerical" +msgstr "수사" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text" msgid "Noun" -msgstr "Noun" +msgstr "명사" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text" msgid "Verb" -msgstr "Verb" +msgstr "동사" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text" msgid "Brand name" -msgstr "Brand name" +msgstr "브랜드" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "추가(~A)" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text" msgid "~Modify" msgstr "수정(~M)" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "삭제(~D)" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text" msgid "Edit Dictionary" msgstr "사전 편집" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_DIRECTION.fixedline.text" msgid "Conversion direction" msgstr "변환 방향" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_USE_VARIANTS.checkbox.text" msgid "~Use Taiwan, Hong Kong SAR, and Macao SAR character variants" -msgstr "대만, 홍콩, 마카오 변형 글자 사용(~U)" +msgstr "대만, 홍콩 SAR, 마카오 SAR 변형 문자 사용(~U)" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.FL_COMMONTERMS.fixedline.text" msgid "Common terms" -msgstr "일반 항목" +msgstr "일반적인 용어" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.CB_TRANSLATE_COMMONTERMS.checkbox.text" msgid "Translate ~common terms" -msgstr "일반 항목 변환(~C)" +msgstr "일반적인 용어를 번역(~C)" #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.PB_EDITTERMS.pushbutton.text" msgid "~Edit Terms..." msgstr "용어 편집(~E)..." #: chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dialogs.src#DLG_CHINESETRANSLATION.modaldialog.text" msgid "Chinese Conversion" msgstr "한자 변환" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.CB_REVERSE.checkbox.text" msgid "Reverse mapping" msgstr "역순으로 매핑" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_TERM.fixedtext.text" msgid "Term" msgstr "용어" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_MAPPING.fixedtext.text" msgid "Mapping" msgstr "매핑" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.FT_PROPERTY.fixedtext.text" msgid "Property" msgstr "속성" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.1.stringlist.text" msgid "Other" -msgstr "Other!" +msgstr "기타" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.2.stringlist.text" msgid "Foreign" -msgstr "Foreign" +msgstr "외래어" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.3.stringlist.text" msgid "First name" -msgstr "First name" +msgstr "이름" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.4.stringlist.text" msgid "Last name" -msgstr "Last name" +msgstr "성" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.5.stringlist.text" msgid "Title" msgstr "제목" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.6.stringlist.text" msgid "Status" -msgstr "Status" +msgstr "상태" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.7.stringlist.text" msgid "Place name" -msgstr "Place name" +msgstr "지명" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.8.stringlist.text" msgid "Business" -msgstr "Business" +msgstr "업무 내용" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.9.stringlist.text" msgid "Adjective" -msgstr "Adjective" +msgstr "형용사" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.10.stringlist.text" msgid "Idiom" -msgstr "Idiom" +msgstr "관용어" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.11.stringlist.text" msgid "Abbreviation" -msgstr "Abbreviation" +msgstr "약어" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.12.stringlist.text" msgid "Numerical" -msgstr "Numerical" +msgstr "수사" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.13.stringlist.text" msgid "Noun" -msgstr "Noun" +msgstr "명사" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.14.stringlist.text" msgid "Verb" -msgstr "Verb" +msgstr "동사" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.LB_PROPERTY.15.stringlist.text" msgid "Brand name" -msgstr "Brand name" +msgstr "브랜드" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "추가(~A)" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_MODIFY.pushbutton.text" msgid "~Modify" msgstr "수정(~M)" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "삭제(~D)" #: chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text -#, fuzzy msgctxt "chinese_dictionarydialog.src#DLG_CHINESEDICTIONARY.modaldialog.text" msgid "Edit Dictionary" msgstr "사전 편집" diff --git a/translations/source/ko/sw/source/ui/app.po b/translations/source/ko/sw/source/ui/app.po index 0f0d7734f67..cda441568fa 100644 --- a/translations/source/ko/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/ko/sw/source/ui/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 04:33+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text @@ -948,11 +948,11 @@ msgstr "개요 번호 매기기" #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text msgid "Words: $1" -msgstr "" +msgstr "단어: $1" #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text msgid "Words: $1 Selected: $2" -msgstr "" +msgstr "단어: $1 선택: $2" #: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?" diff --git a/translations/source/ko/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/ko/sw/source/ui/chrdlg.po index 5fe85b7579e..3342e8e7896 100644 --- a/translations/source/ko/sw/source/ui/chrdlg.po +++ b/translations/source/ko/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:45+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 04:36+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "[없음]" #: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "" +msgstr "현재 페이지에 페이지 번호를 적용할 수 없습니다. 왼쪽 페이지에는 짝수를 오른쪽 페이지에는 홀수를 각각 사용할 수 있습니다." #: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text msgid "Outline" diff --git a/translations/source/ko/sw/source/ui/config.po b/translations/source/ko/sw/source/ui/config.po index e76ba81eb54..a8fd92f2162 100644 --- a/translations/source/ko/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/ko/sw/source/ui/config.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 04:47+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text @@ -695,19 +695,19 @@ msgstr "선택(~S)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "문서 비교" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text msgid "~Auto" -msgstr "" +msgstr "자동(~A)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text msgid "By ~word" -msgstr "" +msgstr "단어로(~W)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text msgid "By ~character" -msgstr "" +msgstr "문자로(~C)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" @@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "설정" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text msgid "Use ~RSID" -msgstr "" +msgstr "RSID 사용(~R)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text msgid "Ignore ~pieces of length" -msgstr "" +msgstr "길이 제한을 무시(~P)" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text msgid "Compatibility options for %DOCNAME" diff --git a/translations/source/ko/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/ko/sw/source/ui/dbui.po index a0009842504..9764d63a654 100644 --- a/translations/source/ko/sw/source/ui/dbui.po +++ b/translations/source/ko/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:33+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 04:47+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "일치 항목 없음" #: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "모든 파일" #: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text msgid "Address lists(*.*)" diff --git a/translations/source/ko/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/ko/sw/source/ui/envelp.po index 2881a5e1906..16702bbcf35 100644 --- a/translations/source/ko/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/ko/sw/source/ui/envelp.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:35+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 05:46+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text @@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "행(~O)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text msgid "P~age Width" -msgstr "" +msgstr "페이지 너비(~A)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text msgid "Pa~ge Height" -msgstr "" +msgstr "페이지 높이(~G)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text msgid "~Save..." @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "행" #: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "페이지 너비" #: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text msgid "Page Height" -msgstr "" +msgstr "페이지 높이" #: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/ko/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/ko/sw/source/ui/lingu.po index 71016acd028..ad712d75d9a 100644 --- a/translations/source/ko/sw/source/ui/lingu.po +++ b/translations/source/ko/sw/source/ui/lingu.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 05:48+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text @@ -20,13 +20,11 @@ msgid "Ignore All" msgstr "모두 무시" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "추가(~A)" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "추가(~A)" diff --git a/translations/source/ko/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/ko/sw/source/ui/ribbar.po index 5fb0b36d8fe..fcaebaa580b 100644 --- a/translations/source/ko/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/translations/source/ko/sw/source/ui/ribbar.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-23 04:50+0200\n" -"Last-Translator: Jihui \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 05:47+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "나중에 다시 보기" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "설명" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text msgid "Repeat search" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "다음 나중에 다시 보기" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "다음 설명" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text msgid "Continue search forward" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "이전 나중에 다시 보기" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "이전 설명" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text msgid "Continue search backwards" diff --git a/translations/source/ko/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/ko/swext/mediawiki/help.po index b67bc23ce43..0120555c389 100644 --- a/translations/source/ko/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/ko/swext/mediawiki/help.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-01 15:32+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 14:56+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wiki.xhp#tit.help.text @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Wiki Publisher 설치 과정" #: wiki.xhp#par_id4277169.help.text msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Wiki Publisher를 사용하기 전에 %PRODUCTNAME에서 JRE (Java Runtime Environment)를 사용할 수 있는지 확인합니다. JRE 상태를 확인하려면 도구 - 옵션 - %PRODUCTNAME - Java를 선택합니다. \"JRE 사용\"이 및 큰 목록 상자에 Java 실행 폴더가 선택되어 있는지 확인합니다. JRE가 활성화되어 있지 않은 경우 JRE 1.4 이상을 활성화하고 %PRODUCTNAME을(를) 다시 시작하십시오." #: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text msgid "To Connect to a Wiki" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Writer 문서를 엽니다." #: wiki.xhp#par_id944853.help.text msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." -msgstr "" +msgstr "Wiki 페이지 내용을 작성합니다. 텍스트 형식, 제목, 각주 형식 등을 사용할 수 있습니다. 지원되는 형식 목록을 참조하십시오." #: wiki.xhp#par_id4566484.help.text msgid "Choose File - Send - To MediaWiki." @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "세선 내에 암호를 저장하 #: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." -msgstr "" +msgstr "http://wiki.documentfoundation.org와 같이 Wiki 서버의 인터넷 주소를 입력하거나 웹 브라우저에서 URL을 복사합니다. " #: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "위키가 익명 연결을 허락한다면, 계정 텍스트 상자를 #: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "" +msgstr "도구 - 옵션 - %PRODUCTNAME 대화 상자의 보안 탭 페이지에 있는 마스터 암호 기능을 사용하고 있을 경우 소프트웨어는 암호를 저장하여 필요에 따라 자동으로 데이터를 삽입할 수 있습니다. 암호를 저장하기 위해 \"암호 저장\" 체크 박스를 활성화합니다." #: wikiformats.xhp#tit.help.text msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "추가된 셀" #: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. " -msgstr "" +msgstr "OpenDocument 특히 LibreOffice에서는 중첩 테이블로 테이블로 열을 결합하여 병합된 셀을 갖는 테이블로 표현됩니다. 반면 wiki의 테이블 모델은 이러한 병합된 셀의 행과 열의 결합으로 정의됩니다." #: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "경계선" #: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"prettytable\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "" +msgstr "배경 및 테두리의 사용자 정의 테이블 스타일에 관계없이 테이블은 항상 \"prettytable\" 형식으로 내보내기되어 단순한 테두리와 굵은 머리글로 Wiki 엔진에 렌더링됩니다." #: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text msgid "Charset and special characters" diff --git a/translations/source/ko/swext/mediawiki/src.po b/translations/source/ko/swext/mediawiki/src.po index 0f0efbab16d..3d9b4319ebf 100644 --- a/translations/source/ko/swext/mediawiki/src.po +++ b/translations/source/ko/swext/mediawiki/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:22+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 14:25+0200\n" +"Last-Translator: eukim \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Wiki Publisher" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" -msgstr "" +msgstr "Wiki Publisher는 MediaWiki 마크업 언어의 구문을 알지 못해도 MediaWiki 서버에 Wiki 문서를 생성할 수 있게 합니다. 신규 및 기존 문서를 Writer로 wiki 페이지에 투명하게 게시합니다.\n" diff --git a/translations/source/ko/sysui/desktop/share.po b/translations/source/ko/sysui/desktop/share.po index 7551ae2a27d..694accacd32 100644 --- a/translations/source/ko/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/ko/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 06:33+0200\n" "Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" @@ -12,33 +12,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "새 문서" #: launcher_unityquicklist.ulf#impress.LngText.text -#, fuzzy msgid "New Presentation" -msgstr "프레젠테이션" +msgstr "새 프레젠테이션" #: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "새 스프레드시트" #: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text msgid "New Database" -msgstr "" +msgstr "새 데이터베이스" #: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text msgid "New Formula" -msgstr "" +msgstr "새 수식" #: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text msgid "New Drawing" -msgstr "" +msgstr "새 드로잉" #: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." @@ -106,11 +105,11 @@ msgstr "Small Device 형식 불러오기" #: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" -msgstr "" +msgstr "구형 StarOffice 5 이진 형식 가져오기" #: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text msgid "XSLT based filters" -msgstr "" +msgstr "XSLT 기반 필터" #: documents.ulf#text.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Text Document" @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "OpenDocument 텍스트" #: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument 텍스트(일반 XML)" #: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text msgid "OpenDocument Text Template" @@ -177,9 +176,8 @@ msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "OpenDocument 프레젠테이션" #: documents.ulf#oasis_presentation_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "OpenDocument 프레젠테이션 서식 파일" +msgstr "OpenDocument 프레젠테이션 (일반 XML)" #: documents.ulf#oasis_presentation_template.LngText.text msgid "OpenDocument Presentation Template" @@ -190,9 +188,8 @@ msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "OpenDocument 그리기" #: documents.ulf#oasis_drawing_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "OpenDocument 프레젠테이션 서식 파일" +msgstr "OpenDocument 드로잉 (일반 XML)" #: documents.ulf#oasis_drawing_template.LngText.text msgid "OpenDocument Drawing Template" @@ -204,7 +201,7 @@ msgstr "OpenDocument 스프레드시트" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument 스프레드시트 (일반 XML)" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" diff --git a/translations/source/ko/vcl/source/src.po b/translations/source/ko/vcl/source/src.po index 821d956aaed..0c71764675f 100644 --- a/translations/source/ko/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/ko/vcl/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-15 08:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 07:32+0200\n" "Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text @@ -407,15 +407,15 @@ msgstr "Dia 슬라이드" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text msgid "C" -msgstr "" +msgstr "c" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text msgid "Executive" @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "B6 (JIS)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "일본식 우편엽서" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text msgid "OK" diff --git a/translations/source/ko/xmlsecurity/source/component.po b/translations/source/ko/xmlsecurity/source/component.po index 57b428a36da..49206b5330d 100644 --- a/translations/source/ko/xmlsecurity/source/component.po +++ b/translations/source/ko/xmlsecurity/source/component.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:46+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-06 15:10+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: warnbox.src#RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE.warningbox.text msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." -msgstr "Mozilla 사용자 프로파일이 없으므로 디지털 서명 기능을 사용할 수 없습니다. Mozilla 설치를 확인하십시오." +msgstr "Mozilla 사용자 프로필이 없으므로 디지털 서명 기능을 사용할 수 없습니다. Mozilla 설치 여부를 확인하십시오." diff --git a/translations/source/ko/xmlsecurity/source/dialogs.po b/translations/source/ko/xmlsecurity/source/dialogs.po index eb163cc7ca5..d6c0c24d44b 100644 --- a/translations/source/ko/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/translations/source/ko/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:46+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-06 15:16+0200\n" +"Last-Translator: Jihui \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text @@ -36,32 +36,32 @@ msgid "" "~Very high.\n" "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" -"매우 높음\n" -"신뢰할 수 있는 파일 위치의 매크로만 실행할 수 있습니다. 다른 매크로는 서명 여부와 관계없이 모두 비활성화됩니다(~V)." +"매우 높음(~V)\n" +"신뢰할 수 있는 파일 위치의 매크로만 실행할 수 있습니다. 다른 매크로는 서명 여부와 관계없이 모두 사용할 수 없습니다." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_HIGH.radiobutton.text msgid "" "H~igh.\n" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." msgstr "" -"높음\n" -"신뢰할 수 있는 소스의 서명된 매크로만 실행할 수 있습니다. 서명되지 않은 매크로는 비활성화됩니다(~I)." +"높음(~I)\n" +"신뢰할 수 있는 소스로 서명된 매크로만 실행할 수 있습니다. 서명되지 않은 매크로는 사용할 수 없습니다." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text msgid "" "~Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" -"중간\n" -"알 수 없는 소스의 매크로를 실행하기 전에 사용자에게 확인해야 합니다(~M)." +"중간(~M)\n" +"출처를 알 수 없는 매크로를 실행하기 전에 사용자에게 확인해야 합니다." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_LOW.radiobutton.text msgid "" "~Low (not recommended).\n" "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" -"낮음(권장되지 않음)\n" -"사용자 확인 없이 매크로를 실행합니다. 여는 문서가 모두 안전하다고 확신하는 경우에만 이 설정을 사용합니다(~L)." +"낮음(권장하지 않음)(~L)\n" +"사용자 확인 없이 매크로를 실행합니다. 여는 문서가 모두 안전하다고 확신하는 경우에만 이 설정을 사용합니다." #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTCERT.fixedline.text msgid "Trusted certificates" @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "제거" #: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.string.text msgid "This setting is protected by the Administrator" -msgstr "이 설정은 관리자에 의해 보호됩니다." +msgstr "이 설정은 관리자만 변경할 수 있습니다." #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_DOC.fixedtext.text msgid "The following have signed the document content:" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "이 문서의 서명은 유효합니다." #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.fixedtext.text msgid "Not all parts of the document are signed" -msgstr "문서의 일부 부분이 서명되지 않았습니다." +msgstr "문서의 일부분이 서명되지 않았습니다." #: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/lb/basctl/source/basicide.po b/translations/source/lb/basctl/source/basicide.po index c84945da8ac..0011edfc81c 100644 --- a/translations/source/lb/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/lb/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-09 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 13:59+0200\n" "Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" @@ -12,125 +12,124 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text" msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Modulen" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_DLG.pageitem.text msgid "Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Dialoger" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_LIB.pageitem.text msgid "Libraries" -msgstr "" +msgstr "Bibliothéiken" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.tabdialog.text msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic Makroe verwalten" #: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_STR_LIB.fixedtext.text msgid "M~odule" -msgstr "" +msgstr "M~odul" #: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" msgid "~Edit" -msgstr "" +msgstr "~Beaarbechten" #: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zoumaachen" #: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text" msgid "~New..." -msgstr "" +msgstr "~Nei..." #: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text" msgid "~New..." -msgstr "" +msgstr "~Nei..." #: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "~Zoumaachen" #: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_STR_LIB.fixedtext.text" msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog" #: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" msgid "~Edit" -msgstr "" +msgstr "~Beaarbechten" #: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "~Zoumaachen" #: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWMOD.pushbutton.text" msgid "~New..." -msgstr "" +msgstr "~Nei..." #: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text" msgid "~New..." -msgstr "" +msgstr "~Nei..." #: moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_DLGS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "~Läschen" #: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_BASICS.fixedtext.text msgid "L~ocation" -msgstr "" +msgstr "~Uert" #: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_STR_LIB.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Library" -msgstr "Bibliothéik" +msgstr "Bibliothé~ik" #: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EDIT.pushbutton.text" msgid "~Edit" -msgstr "" +msgstr "~Beaarbechten" #: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_CLOSE.cancelbutton.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zoumaachen" #: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.pushbutton.text msgid "~Password..." -msgstr "" +msgstr "~Passwuert..." #: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_NEWLIB.pushbutton.text" msgid "~New..." -msgstr "" +msgstr "~Nei..." #: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_APPEND.pushbutton.text msgid "~Import..." -msgstr "" +msgstr "~Importéieren..." #: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_EXPORT.pushbutton.text msgid "E~xport..." -msgstr "" +msgstr "E~xportéieren..." #: moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_LIBS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "~Läschen" #: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.fixedline.text msgid "Options" @@ -138,45 +137,45 @@ msgstr "Optiounen" #: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REF.checkbox.text msgid "Insert as reference (read-only)" -msgstr "" +msgstr "Als Referenz afügen (schreifgeséchert)" #: moduldlg.src#RID_DLG_LIBS.RID_CB_REPL.checkbox.text msgid "Replace existing libraries" -msgstr "" +msgstr "Existéierend Bibliothéiken ersetzen" #: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text msgid "~Line Number:" -msgstr "" +msgstr "~Zeilennummer:" #: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text msgid "~Name:" -msgstr "" +msgstr "~Numm:" #: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASPACKAGE.radiobutton.text msgid "Export as ~extension" -msgstr "" +msgstr "Als ~Extensioun exportéieren" #: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASBASIC.radiobutton.text" msgid "Export as BASIC library" -msgstr "" +msgstr "Als BASIC Bibliothéik exportéieren" #: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.modaldialog.text msgid "Export Basic library" -msgstr "" +msgstr "Basic Bibliothéik exportéieren" #: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTPACKAGE.string.text msgid "Export library as extension" -msgstr "" +msgstr "Bibliothéik als Extensioun exportéieren" #: moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text msgctxt "moduldlg.src#RID_STR_EXPORTBASIC.string.text" msgid "Export as BASIC library" -msgstr "" +msgstr "Als BASIC Bibliothéik exportéieren" #: moduldlg.src#RID_STR_PACKAGE_BUNDLE.string.text msgid "Extension" -msgstr "Erweiderung" +msgstr "Extensioun" #: basidesh.src#RID_STR_FILTER_ALLFILES.string.text msgid "" @@ -184,7 +183,7 @@ msgstr "" #: basidesh.src#RID_STR_NOMODULE.string.text msgid "< No Module >" -msgstr "" +msgstr "" #: basidesh.src#RID_STR_WRONGPASSWORD.string.text msgid "Incorrect Password" @@ -210,27 +209,27 @@ msgstr "Feeler beim Opmaachen vun der Datei" #: basidesh.src#RID_STR_ERROROPENLIB.string.text msgid "Error loading library" -msgstr "" +msgstr "Feeler beim Lueden vun der Bibliothéik" #: basidesh.src#RID_STR_NOLIBINSTORAGE.string.text msgid "The file does not contain any BASIC libraries" -msgstr "" +msgstr "De Fichier enthält keng BASIC Bibliothéiken" #: basidesh.src#RID_STR_BADSBXNAME.string.text msgid "Invalid Name" -msgstr "" +msgstr "Ongültegen Numm" #: basidesh.src#RID_STR_LIBNAMETOLONG.string.text msgid "A library name can have up to 30 characters." -msgstr "" +msgstr "Den Numm vun enger Bibliothéik däerf maximal 30 Zeeche laang sinn." #: basidesh.src#RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO.string.text msgid "Macros from other documents are not accessible." -msgstr "" +msgstr "Makroe vun aner Dokumenter sinn net accessibel." #: basidesh.src#RID_STR_LIBISREADONLY.string.text msgid "This library is read-only." -msgstr "" +msgstr "Dës Bibliothéik ass schreifgeséchert." #: basidesh.src#RID_STR_REPLACELIB.string.text msgid "'XX' cannot be replaced." @@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "" #: basidesh.src#RID_STR_ENTERPASSWORD.string.text msgid "Enter password for 'XX'" -msgstr "" +msgstr "Passwuert agi fir 'XX'" #: basidesh.src#RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED.string.text msgid "Name already exists" @@ -293,23 +292,23 @@ msgstr "" #: basidesh.src#RID_STR_COULDNTREAD.string.text msgid "The file could not be read" -msgstr "" +msgstr "De Fichier konnt net gelies ginn" #: basidesh.src#RID_STR_COULDNTWRITE.string.text msgid "The file could not be saved" -msgstr "" +msgstr "De Fichier konnt net gespäichert ginn" #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB.string.text msgid "The name of the default library cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "Den Numm vun der Standardbibliothéik kann net geännert ginn." #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTCHANGENAMEREFLIB.string.text msgid "The name of a referenced library cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "Den Numm vun enger referenzéierter Bibliothéik kann net geännert ginn." #: basidesh.src#RID_STR_CANNOTUNLOADSTDLIB.string.text msgid "The default library cannot be deactivated" -msgstr "" +msgstr "D'Standardbibliothéik kann netdesaktivéiert ginn" #: basidesh.src#RID_STR_GENERATESOURCE.string.text msgid "Generating source" @@ -317,11 +316,11 @@ msgstr "" #: basidesh.src#RID_STR_FILENAME.string.text msgid "File name:" -msgstr "" +msgstr "Fichiersnumm:" #: basidesh.src#RID_STR_APPENDLIBS.string.text msgid "Import Libraries" -msgstr "" +msgstr "Bibliothéiken importéieren" #: basidesh.src#RID_STR_QUERYDELMACRO.string.text msgid "Do you want to delete the macro XX?" @@ -393,7 +392,7 @@ msgstr "" #: basidesh.src#RID_STR_WATCHTYPE.string.text msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: basidesh.src#RID_STR_STACKNAME.string.text msgid "Call Stack" @@ -405,12 +404,12 @@ msgstr "" #: basidesh.src#RID_STR_STDMODULENAME.string.text msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Modul" #: basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text msgctxt "basidesh.src#RID_STR_STDDIALOGNAME.string.text" msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog" #: basidesh.src#RID_STR_STDLIBNAME.string.text msgid "Library" @@ -418,19 +417,19 @@ msgstr "Bibliothéik" #: basidesh.src#RID_STR_NEWLIB.string.text msgid "New Library" -msgstr "" +msgstr "Nei Bibliothéik" #: basidesh.src#RID_STR_NEWMOD.string.text msgid "New Module" -msgstr "" +msgstr "Neie Modul" #: basidesh.src#RID_STR_NEWDLG.string.text msgid "New Dialog" -msgstr "" +msgstr "Neien Dialog" #: basidesh.src#RID_STR_ALL.string.text msgid "All" -msgstr "" +msgstr "All" #: basidesh.src#RID_STR_PAGE.string.text msgid "Page" @@ -464,42 +463,41 @@ msgstr "" #: basidesh.src#RID_STR_STACK.string.text msgid "Calls: " -msgstr "" +msgstr "Opriff: " #: basidesh.src#RID_STR_USERMACROS.string.text msgid "My Macros" -msgstr "" +msgstr "Meng Makroen" #: basidesh.src#RID_STR_USERDIALOGS.string.text msgid "My Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Meng Dialoger" #: basidesh.src#RID_STR_USERMACROSDIALOGS.string.text msgid "My Macros & Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Meng Makroen & Dialoger" #: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROS.string.text msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Makroen" #: basidesh.src#RID_STR_SHAREDIALOGS.string.text msgid "%PRODUCTNAME Dialogs" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Dialoger" #: basidesh.src#RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS.string.text msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Makroen & Dialoger" #: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_ACTIV.menuitem.text" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.RID_BRKPROPS.menuitem.text" msgid "Properties..." -msgstr "Eegeschaften" +msgstr "Eegeschaften..." #: basidesh.src#RID_POPUP_BRKPROPS.menu.text msgid "Properties" @@ -529,12 +527,12 @@ msgstr "Afügen" #: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.menuitem.text msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.menuitem.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Läschen" #: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.menuitem.text msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_RENAMECURRENT.menuitem.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Ëmbenennen" #: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_HIDECURPAGE.menuitem.text msgid "Hide" @@ -542,13 +540,12 @@ msgstr "" #: basidesh.src#RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_MODULEDLG.menuitem.text msgid "Modules..." -msgstr "" +msgstr "Modulen..." #: basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "basidesh.src#RID_POPUP_DLGED.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text" msgid "Properties..." -msgstr "Eegeschaften" +msgstr "Eegeschaften..." #: basidesh.src#RID_STR_QUERYREPLACEMACRO.string.text msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" @@ -634,7 +631,7 @@ msgstr "" #: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.2.itemlist.text msgid "All ~Pages" -msgstr "" +msgstr "All ~Säiten" #: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.3.itemlist.text msgid "Pa~ges" @@ -647,12 +644,12 @@ msgstr "Nei" #: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.pushbutton.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Läschen" #: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.checkbox.text msgctxt "brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_CHKB_ACTIVE.checkbox.text" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktiv" #: brkdlg.src#RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_FT_PASS.fixedtext.text msgid "Pass Count:" @@ -676,31 +673,30 @@ msgid "Object Catalog" msgstr "" #: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text -#, fuzzy msgid "Objects Tree" -msgstr "Objeten" +msgstr "Objetsbam" #: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_DESCR.fixedtext.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreiwung" #: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FL_HELP.fixedline.text msgid "Help information" -msgstr "" +msgstr "Hëllef-Informatioun" #: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPID.fixedtext.text msgid "Help ID" -msgstr "" +msgstr "Hëllef-Identifikator" #: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.RID_FT_HELPNAME.fixedtext.text msgid "Help file name" -msgstr "" +msgstr "Hëllef-Fichiersnumm" #: moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text msgctxt "moptions.src#RID_MACROOPTIONS.modaldialog.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreiwung" #: macrodlg.src#RID_MACROCHOOSER.RID_TXT_MACROSIN.fixedtext.text msgid "Existing macros ~in:" diff --git a/translations/source/lb/cui/source/customize.po b/translations/source/lb/cui/source/customize.po index eeea53d2968..2cf999f8588 100644 --- a/translations/source/lb/cui/source/customize.po +++ b/translations/source/lb/cui/source/customize.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-09 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 22:59+0200\n" "Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" @@ -12,23 +12,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Event" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_ASSMACRO.string.text" msgid "Assigned Action" -msgstr "" +msgstr "Zougewissen Aktioun" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.FT_ASSIGN.fixedtext.text" msgid "Assign:" -msgstr "Zouuerdnen:" +msgstr "Zouweisen:" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text msgctxt "macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text" @@ -46,15 +46,15 @@ msgstr "~Ewechmaachen" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.tabpage.text msgid "Assign action" -msgstr "" +msgstr "Aktioun zouweisen" #: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.FT_METHOD.fixedtext.text msgid "Component method name" -msgstr "" +msgstr "Numm vun der Komponente-Method" #: macropg.src#RID_SVXDLG_ASSIGNCOMPONENT.modaldialog.text msgid "Assign Component" -msgstr "" +msgstr "Komponenten zouweisen" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP.string.text msgid "Start Application" @@ -70,11 +70,11 @@ msgstr "Neit Dokument" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC.string.text msgid "Document closed" -msgstr "" +msgstr "Dokument zou" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC.string.text msgid "Document is going to be closed" -msgstr "" +msgstr "Dokument gëtt zougemaach" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC.string.text msgid "Open Document" @@ -90,11 +90,11 @@ msgstr "Dokument späicheren als" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE.string.text msgid "Document has been saved" -msgstr "D'Dokument gouf gespäichert als" +msgstr "Dokument gouf gespäichert" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE.string.text msgid "Document has been saved as" -msgstr "D'Dokument gouf gespäichert als" +msgstr "Dokument gouf gespäichert als" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC.string.text msgid "Activate Document" @@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "Dokument desaktivéieren" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC.string.text msgid "Print Document" -msgstr "Dokument printen" +msgstr "Dokument drécken" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED.string.text msgid "'Modified' status was changed" -msgstr "De Status „Verännert“ gouf geännert" +msgstr "De Status 'Verännert' gouf geännert" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.string.text msgid "Printing of form letters started" diff --git a/translations/source/lb/desktop/source/app.po b/translations/source/lb/desktop/source/app.po index c4167b35d37..79c1fbe2dc0 100644 --- a/translations/source/lb/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/lb/desktop/source/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-09 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 22:55+0200\n" "Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text msgid "Should the file \"$1\" be restored?" -msgstr "D'Datei \"$1\" restauréieren?" +msgstr "Soll de Fichier \"$1\" restauréiert ginn?" #: desktop.src#STR_RECOVER_TITLE.string.text msgid "File Recovery" -msgstr "Dateirestauratioun" +msgstr "Fichierrestauratioun" #: desktop.src#STR_RECOVER_PREPARED.warningbox.text msgid "" @@ -52,29 +52,28 @@ msgid "An internal error occurred." msgstr "" #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT.string.text -#, fuzzy msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." -msgstr "D'Konfiguratiounsdatei \"$1\" gouf net fonnt." +msgstr "De Konfiguratiounsfichier \"$1\" ass beschiedegt." #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING.string.text msgid "The configuration file \"$1\" was not found." -msgstr "D'Konfiguratiounsdatei \"$1\" gouf net fonnt." +msgstr "De Konfiguratiounsfichier \"$1\" gouf net fonnt." #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT.string.text msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." -msgstr "" +msgstr "De Konfiguratiounsfichier \"$1\" ënnerstëtzt net dës Versioun." #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING.string.text msgid "The user interface language cannot be determined." -msgstr "" +msgstr "D'Sprooch vun der Benotzeruewerfläch kann net bestëmmt ginn." #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SERVICE.string.text msgid "The component manager is not available." -msgstr "" +msgstr "De Komponente-Manager ass net disponibel." #: desktop.src#STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE.string.text msgid "The configuration service is not available." -msgstr "" +msgstr "De Konfiguratiouns-Manager ass net disponibel." #: desktop.src#STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY.string.text msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." diff --git a/translations/source/lb/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/lb/desktop/source/deployment/gui.po index 2c2f0b2ce72..b72f4298176 100644 --- a/translations/source/lb/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/translations/source/lb/desktop/source/deployment/gui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-09 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 14:26+0200\n" "Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text @@ -259,13 +259,12 @@ msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" msgstr "" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text -#, fuzzy msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Dir hutt %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.string.text msgid "browser based update" -msgstr "" +msgstr "Browser-baséierten Update" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_VERSION.string.text msgid "Version" @@ -273,25 +272,23 @@ msgstr "Versioun" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE.string.text msgid "Ignore this Update" -msgstr "" +msgstr "Dësen Update ignoréieren" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL.string.text -#, fuzzy msgid "Ignore all Updates" -msgstr "~All Aktualiséierunge weisen" +msgstr "~All Updates weisen" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ENABLE.string.text -#, fuzzy msgid "Enable Updates" -msgstr "Aktualiséierung ofbriechen" +msgstr "Updates aktivéieren" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.string.text msgid "This update will be ignored.\n" -msgstr "" +msgstr "Dësen Update gëtt ignoréiert.\n" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text msgid "Extension Update" -msgstr "" +msgstr "Extensioun Update" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_WARNINGBOX_UPDATE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text msgid "" @@ -354,23 +351,23 @@ msgstr "" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text msgid "~Installation" -msgstr "" +msgstr "~Installatioun" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text msgid "~Shared" -msgstr "" +msgstr "~Gedeelt" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text msgid "~User" -msgstr "" +msgstr "~Benotzer" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Add..." -msgstr "~Bäifügen..." +msgstr "~Bäisetzen..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text msgid "~Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "Op ~Updates préiwen..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text msgid "Get more extensions online..." @@ -379,7 +376,7 @@ msgstr "" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "%EXTENSION_NAME bäifügen" +msgstr "Setz %EXTENSION_NAME bäi" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text" @@ -388,7 +385,7 @@ msgstr "Zoumaachen" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.modelessdialog.text msgid "Extension Manager" -msgstr "" +msgstr "Extensioune Manager" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_MSG.fixedtext.text msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." @@ -397,11 +394,11 @@ msgstr "" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "%EXTENSION_NAME bäifügen" +msgstr "Setz %EXTENSION_NAME bäi" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "" +msgstr "Op ~Updates préiwen..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.pushbutton.text msgid "Disable all" @@ -432,15 +429,15 @@ msgstr "OK" #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ABORT.cancelbutton.text msgid "Cancel Update" -msgstr "Aktualiséierung ofbriechen" +msgstr "Update ofbriechen" #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING.string.text msgid "Installing extensions..." -msgstr "" +msgstr "Installéieren vun der Extensioun..." #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED.string.text msgid "Installation finished" -msgstr "Installatioun ass ferdeg" +msgstr "Installatioun ass fäerdeg" #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS.string.text msgid "No errors." @@ -448,34 +445,36 @@ msgstr "Keng Feeler." #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD.string.text msgid "Error while downloading extension %NAME. " -msgstr "" +msgstr "E Feeler ass wärend dem Erofluede vun der Extensioun %NAME opgetrueden. " #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED.string.text msgid "The error message is: " -msgstr "" +msgstr "De Feelermessage ass: " #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION.string.text msgid "Error while installing extension %NAME. " -msgstr "" +msgstr "E Feeler ass wärend der Installatioun vun der Extensioun %NAME opgetrueden. " #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED.string.text msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " -msgstr "" +msgstr "De Lizenzkontrakt fir d'Extensioun %NAME gouf refuséiert. " #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL.string.text msgid "The extension will not be installed." -msgstr "" +msgstr "D'Extensioun gëtt net installéiert." #: dp_gui_updateinstalldialog.src#RID_DLG_UPDATEINSTALL.modaldialog.text msgid "Download and Installation" -msgstr "" +msgstr "Eroflueden an Installéieren" #: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.RID_DLG_DEPENDENCIES_TEXT.fixedtext.text msgid "" "The extension cannot be installed as the following\n" "system dependencies are not fulfilled:" msgstr "" +"D'Extensioun kann net installéiert ginn, well déi\n" +"folgend Systemviraussetzungen net erfëllt sinn:" #: dp_gui_dependencydialog.src#RID_DLG_DEPENDENCIES.modaldialog.text msgid "System dependencies check" -msgstr "" +msgstr "Iwwerpréifung vun de Systemviraussetzungen" diff --git a/translations/source/lb/dictionaries/af_ZA.po b/translations/source/lb/dictionaries/af_ZA.po index b1dbaebfcac..9e4df3ade75 100644 --- a/translations/source/lb/dictionaries/af_ZA.po +++ b/translations/source/lb/dictionaries/af_ZA.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Faf_ZA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 12:39+0200\n" +"Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: none\n" "Language: lb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "Spellchecker, Silbentrennung an Thesaurus fir Afrikaans" diff --git a/translations/source/lb/dictionaries/an_ES.po b/translations/source/lb/dictionaries/an_ES.po index 03a9eb509ea..5d03f35dc6a 100644 --- a/translations/source/lb/dictionaries/an_ES.po +++ b/translations/source/lb/dictionaries/an_ES.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fan_ES.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 12:41+0200\n" +"Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Spellchecker fir Aragonesch" diff --git a/translations/source/lb/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/lb/dictionaries/en/dialog.po index 06c9d5d6f09..967e10834c8 100644 --- a/translations/source/lb/dictionaries/en/dialog.po +++ b/translations/source/lb/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,163 +4,164 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 13:12+0200\n" +"Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: en_en_US.properties#spelling.property.text msgid "Grammar checking" -msgstr "" +msgstr "Grammairepréifung" #: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text msgid "Check more grammar errors." -msgstr "" +msgstr "Op weider Grammaireskfeeler préiwen." #: en_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "Méigleche Feeler" #: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "" +msgstr "Op feelend Groussschreiwung am Sazufank préiwen." #: en_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "Groussschreiwung" #: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text msgid "Check repeated words." -msgstr "" +msgstr "Wuertwidderhuelunge préiwen." #: en_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "Wuertwidderhuelung" #: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Op feelend Klameren an Uféirungszeechen préiwen." #: en_en_US.properties#pair.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "Klameren" #: en_en_US.properties#punctuation.property.text msgid "Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Sazzeechen" #: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text msgid "Check single spaces between words." -msgstr "" +msgstr "Op einfach Espacen tëscht Wierder préiwen." #: en_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Word spacing" -msgstr "" +msgstr "Espacen" #: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "" +msgstr "em-Bindestrécher ouni Espace vis-à-vis en-Bindestrécher mat Espace privilegiéieren." #: en_en_US.properties#mdash.property.text msgid "Em dash" -msgstr "" +msgstr "em-Bindestréch" #: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "" +msgstr "en-Bindestrécher ouni Espace vis-à-vis em-Bindestrécher mat Espace privilegiéieren." #: en_en_US.properties#ndash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "en-Bindestréch" #: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "D'Benotzung vun duebel Uféirungszeechen préiwen: \"x\" → “x”" #: en_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "Uféirungszeechen" #: en_en_US.properties#hlp_times.property.text msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "Benotzung vu richtege Multiplikatiounszeeche préiwen: 5x5 → 5×5" #: en_en_US.properties#times.property.text msgid "Multiplication sign" -msgstr "" +msgstr "Multiplikatiounszeechen" #: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "" +msgstr "Benotzung vun einfachen Espacen tëscht Sätz préiwen." #: en_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "Sentence spacing" -msgstr "" +msgstr "Espacen tëscht Sätz" #: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "D'Virkomme vun zwéin oder méi Espacen tëscht Wierder a Sätz préiwen." #: en_en_US.properties#spaces3.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "Méi Espacen" #: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "Bindestrécher a Minuszeechen änneren." #: en_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "Minuszeechen" #: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "" +msgstr "Apostroph an einfach Uféirungsstrécher änneren an duebel Uféirungszeeche korrigéieren." #: en_en_US.properties#apostrophe.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "Apostroph" #: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "Dräi eenzel Punkten duerch en Dräifachpunkt ersetzen." #: en_en_US.properties#ellipsis.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Dräifachpunkten" #: en_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Weider" #: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "" +msgstr "Ëmrechnung vu Wäerter vu °F, mph, ft, in, lb, gal a Meilen." #: en_en_US.properties#metric.property.text msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "" +msgstr "Ëmrechnung a metresch Gréissten (°C, km/h, m, kg, l)" #: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." -msgstr "" +msgstr "Üblech Form (1000000 → 1,000,000) oder ISO-Standard (1000000 → 1 000 000)." #: en_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "" +msgstr "Dausenderpunkt fir grouss Zuelen" #: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "" +msgstr "Ëmrechnung vu Wäerter vu °C, km/h, cm, m, km, kg, l." #: en_en_US.properties#nonmetric.property.text msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "" +msgstr "Ëmrechnung an net-metresche Gréissten (°F, mph, ft, lb, gal)" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" @@ -168,4 +169,4 @@ msgstr "Dictionnairen" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text msgid "English sentence checking" -msgstr "" +msgstr "Englesch Sazkontroll" diff --git a/translations/source/lb/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/lb/dictionaries/fr_FR.po index 4b56b70bbd0..2a8503dbeb5 100644 --- a/translations/source/lb/dictionaries/fr_FR.po +++ b/translations/source/lb/dictionaries/fr_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 12:39+0200\n" +"Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: none\n" "Language: lb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Spellchecker, Silbentrennung an Thesaurus fir d'franséisch Sprooch" diff --git a/translations/source/lb/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/lb/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 80a2aaf56ea..f789c096004 100644 --- a/translations/source/lb/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/lb/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,145 +4,146 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 13:35+0200\n" +"Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "Orthographie" #: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "Groussschreiwung" #: hu_HU_en_US.properties#par.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "Klameren" #: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text msgid "Word parts of compounds" -msgstr "" +msgstr "Zesummegesate Wierder" #: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "Benotzung vu Kommaen" #: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "Korrektur" #: hu_HU_en_US.properties#style.property.text msgid "Style checking" -msgstr "" +msgstr "Sazbau" #: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "" +msgstr "Falsch zesummegesate Wierder ënnersträichen" #: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "" +msgstr "All zesummegesate Wierder ënnersträichen" #: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "Méiglech Feeler" #: hu_HU_en_US.properties#money.property.text msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "" +msgstr "Korrekt Duerstellung vu Geldbeträg" #: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "Wuertwidderhuelung" #: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "Wuertwidderhuelung" #: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "Wuertwidderhuelung bannent enger Klausel" #: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "Wuertwidderhuelung bannent engem Saz" #: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "" +msgstr "Vireg Kontroll mat Affixen erlaben." #: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "" +msgstr "Dausender-Trennung vun Zuelen" #: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text msgid "Typography" -msgstr "" +msgstr "Typographie" #: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "Uféierungszeechen" #: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "Apostroph" #: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "en-Bindestréch" #: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Dräifachpunkten" #: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text msgid "Ligature suggestion" -msgstr "" +msgstr "Ännerunge virschloen" #: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text msgid "Underline ligatures" -msgstr "" +msgstr "Virschléi ënnersträichen" #: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text msgid "Fractions" -msgstr "Kéis- a Balkendiagrammen" +msgstr "Bréch" #: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text msgid "Thin space" -msgstr "" +msgstr "Schmuelen Espace" #: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Double spaces" -msgstr "" +msgstr "Duebel Espacen" #: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "Méi Espacen" #: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text msgid "Indices" -msgstr "" +msgstr "Indicen" #: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Minus" #: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "Wäerter" #: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "" +msgstr "Silbentrennung bei méideiteg Wierder" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" @@ -150,4 +151,4 @@ msgstr "Dictionnairen" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text msgid "Hungarian sentence checking" -msgstr "" +msgstr "Ungaresch Sazkontroll" diff --git a/translations/source/lb/editeng/source/editeng.po b/translations/source/lb/editeng/source/editeng.po index a84768b3fe1..3cf263b0684 100644 --- a/translations/source/lb/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/lb/editeng/source/editeng.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-23 08:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 13:23+0200\n" "Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Läschen" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_MOVE.string.text msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Récklen" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_INSERT.string.text msgid "Insert" @@ -29,43 +29,41 @@ msgstr "Afügen" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_REPLACE.string.text msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Ersetzen" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_SETATTRIBS.string.text msgid "Apply attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributer applizéieren" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS.string.text msgid "Reset attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributer zrécksetzen" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_INDENT.string.text msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Arécklung" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_SETSTYLE.string.text msgid "Apply Styles" -msgstr "" +msgstr "Virlagen applizéieren" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE.string.text msgid "~Change Case" -msgstr "" +msgstr "~Grouss-/Klengschreiwung änneren" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_SPELLING.menuitem.text msgid "~Spellcheck..." msgstr "~Spellchecker..." #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "~Bäifügen" +msgstr "~Bäisetzen" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "~Bäifügen" +msgstr "~Bäisetzen" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_IGNORE.menuitem.text msgid "Ignore All" diff --git a/translations/source/lb/editeng/source/items.po b/translations/source/lb/editeng/source/items.po index f2b7a93ce1a..3edd386ff27 100644 --- a/translations/source/lb/editeng/source/items.po +++ b/translations/source/lb/editeng/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-09 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 13:20+0200\n" "Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" @@ -12,12 +12,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text msgid "True" -msgstr "Richteg" +msgstr "Wouer" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FALSE.string.text msgid "False" @@ -53,27 +53,27 @@ msgstr "" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE.string.text msgid "No Shadow" -msgstr "" +msgstr "Kee Schiet" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT.string.text msgid "Shadow top left" -msgstr "" +msgstr "Schiet uewe lénks" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT.string.text msgid "Shadow top right" -msgstr "" +msgstr "Schiet uewe riets" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT.string.text msgid "Shadow bottom left" -msgstr "" +msgstr "Schiet ënne lénks" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT.string.text msgid "Shadow bottom right" -msgstr "" +msgstr "Schiet ënne riets" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR.string.text msgid "Color " -msgstr "" +msgstr "Faarf " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK.string.text msgid "Black" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Gréng" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN.string.text msgid "Cyan" -msgstr "" +msgstr "Cyan" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_RED.string.text msgid "Red" @@ -101,39 +101,39 @@ msgstr "Magenta" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN.string.text msgid "Brown" -msgstr "" +msgstr "Brong" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY.string.text msgid "Gray" -msgstr "" +msgstr "Gro" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY.string.text msgid "Light Gray" -msgstr "" +msgstr "Hellgro" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE.string.text msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "Hellblo" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN.string.text msgid "Light Green" -msgstr "" +msgstr "Hellgréng" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN.string.text msgid "Light Cyan" -msgstr "" +msgstr "Hellcyan" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED.string.text msgid "Light Red" -msgstr "" +msgstr "Hellrout" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA.string.text msgid "Light Magenta" -msgstr "" +msgstr "Hellmagenta" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW.string.text msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "Giel" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE.string.text msgid "White" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Wäiss" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE.string.text msgid "Not Italic" -msgstr "" +msgstr "Net kursiv" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE.string.text msgid "Oblique italic" @@ -153,221 +153,219 @@ msgstr "Kursiv" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN.string.text msgid "thin" -msgstr "" +msgstr "dënn" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT.string.text msgid "ultra thin" -msgstr "" +msgstr "ultra dënn" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT.string.text -#, fuzzy msgid "light" -msgstr "Riets" +msgstr "liicht" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT.string.text msgid "semi light" -msgstr "" +msgstr "hallef liicht" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL.string.text msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "normal" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM.string.text msgid "medium" -msgstr "" +msgstr "mëttel" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD.string.text msgid "semi bold" -msgstr "" +msgstr "hallef fett" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD.string.text msgid "bold" -msgstr "" +msgstr "fett" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD.string.text msgid "ultra bold" -msgstr "" +msgstr "ultra fett" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK.string.text -#, fuzzy msgid "black" -msgstr "Schwaarz" +msgstr "schwaarz" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_NONE.string.text msgid "No underline" -msgstr "" +msgstr "Net ënnersträichen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SINGLE.string.text msgid "Single underline" -msgstr "" +msgstr "Einfach ënnersträichen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE.string.text msgid "Double underline" -msgstr "" +msgstr "Duebel ënnersträichen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOTTED.string.text msgid "Dotted underline" -msgstr "" +msgstr "Gepunkt ënnersträichen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW.string.text msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Ënnersträichen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASH.string.text msgid "Underline (dashes)" -msgstr "" +msgstr "Ënnersträichen (Stréch)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH.string.text msgid "Underline (long dashes)" -msgstr "" +msgstr "Ënnersträichen (Stréch laang)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT.string.text msgid "Underline (dot dash)" -msgstr "" +msgstr "Ënnersträichen (Punkt Stréch)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT.string.text msgid "Underline (dot dot dash)" -msgstr "" +msgstr "Ënnersträichen (Punkt Punkt Stréch)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE.string.text msgid "Underline (small wave)" -msgstr "" +msgstr "Ënnersträichen (Well kleng)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_WAVE.string.text msgid "Underline (Wave)" -msgstr "" +msgstr "Ënnersträichen (Well)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE.string.text msgid "Underline (Double wave)" -msgstr "" +msgstr "Ënnersträichen (Well duebel)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLD.string.text msgid "Underlined (Bold)" -msgstr "" +msgstr "Ënnersträichen (Fett)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED.string.text msgid "Dotted underline (Bold)" -msgstr "" +msgstr "Gepunkt ënnersträichen (Fett)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH.string.text msgid "Underline (Dash bold)" -msgstr "" +msgstr "Ënnersträichen (Stréch fett)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH.string.text msgid "Underline (long dash, bold)" -msgstr "" +msgstr "Ënnersträichen (Stréch fett laang)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT.string.text msgid "Underline (dot dash, bold)" -msgstr "" +msgstr "Ënnersträichen (Punkt Stréch fett)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT.string.text msgid "Underline (dot dot dash, bold)" -msgstr "" +msgstr "Ënnersträichen (Punkt Punkt Stréch fett)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE.string.text msgid "Underline (wave, bold)" -msgstr "" +msgstr "Ënnersträichen (Well fett)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_NONE.string.text msgid "No overline" -msgstr "" +msgstr "Net ënnersträichen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SINGLE.string.text msgid "Single overline" -msgstr "" +msgstr "Einfach ënnersträichen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE.string.text msgid "Double overline" -msgstr "" +msgstr "Duebel ënnersträichen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOTTED.string.text msgid "Dotted overline" -msgstr "" +msgstr "Gepunkt ënnersträichen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW.string.text msgid "Overline" -msgstr "" +msgstr "Iwwersträichen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASH.string.text msgid "Overline (dashes)" -msgstr "" +msgstr "Iwwersträichen (Strécher)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH.string.text msgid "Overline (long dashes)" -msgstr "" +msgstr "Iwwersträichen (Stréch laang)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT.string.text msgid "Overline (dot dash)" -msgstr "" +msgstr "Iwwersträichen (Punkt Stréch)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT.string.text msgid "Overline (dot dot dash)" -msgstr "" +msgstr "Iwwersträichen (Punkt Punkt Stréch)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE.string.text msgid "Overline (small wave)" -msgstr "" +msgstr "Iwwersträichen (Well kleng)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_WAVE.string.text msgid "Overline (Wave)" -msgstr "" +msgstr "Iwwersträichen (Well)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE.string.text msgid "Overline (Double wave)" -msgstr "" +msgstr "Iwwersträichen (Well duebel)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLD.string.text msgid "Overlined (Bold)" -msgstr "" +msgstr "Iwwersträichen (Fett)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED.string.text msgid "Dotted overline (Bold)" -msgstr "" +msgstr "Gepunkt iwwersträichen (Fett)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH.string.text msgid "Overline (Dash bold)" -msgstr "" +msgstr "Iwwersträichen (Stréch fett)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH.string.text msgid "Overline (long dash, bold)" -msgstr "" +msgstr "Iwwersträichen (Stréch fett laang)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT.string.text msgid "Overline (dot dash, bold)" -msgstr "" +msgstr "Iwwersträichen (Punkt Stréch fett)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT.string.text msgid "Overline (dot dot dash, bold)" -msgstr "" +msgstr "Iwwersträichen (Punkt Punkt Stréch fett)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE.string.text msgid "Overline (wave, bold)" -msgstr "" +msgstr "Iwwersträichen (Well fett)" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE.string.text msgid "No strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Net duerchgestrach" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE.string.text msgid "Single strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Einfach duerchgestrach" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE.string.text msgid "Double strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Duebel duerchgestrach" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD.string.text msgid "Bold strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Fett duerchgestrach" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH.string.text msgid "Strike through with slash" -msgstr "" +msgstr "Duerchgestrach mat /" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X.string.text msgid "Strike through with Xes" -msgstr "" +msgstr "Duerchgestrach mat Xen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE.string.text msgid "None" @@ -391,15 +389,15 @@ msgstr "" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF.string.text msgid "Normal position" -msgstr "" +msgstr "Normal Positioun" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER.string.text msgid "Superscript " -msgstr "" +msgstr "Héichgestallt " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB.string.text msgid "Subscript " -msgstr "" +msgstr "Déifgestallt " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO.string.text msgid "automatic" @@ -511,13 +509,12 @@ msgid "3D engraved" msgstr "" #: svxitems.src#RID_INSET.string.text -#, fuzzy msgid "Inset" -msgstr "Afügen" +msgstr "Bannen" #: svxitems.src#RID_OUTSET.string.text msgid "Outset" -msgstr "" +msgstr "Baussen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_MM.string.text msgid "mm" @@ -529,7 +526,7 @@ msgstr "cm" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_INCH.string.text msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "zoll" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_POINT.string.text msgid "pt" @@ -541,23 +538,23 @@ msgstr "twip" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL.string.text msgid "pixel" -msgstr "" +msgstr "Pixel" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text msgid "Shadowed" -msgstr "" +msgstr "Schattéiert" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE.string.text msgid "Not Shadowed" -msgstr "" +msgstr "Net Schattéiert" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE.string.text msgid "Blinking" -msgstr "" +msgstr "Blénkend" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE.string.text msgid "Not Blinking" -msgstr "" +msgstr "Net Blénkend" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE.string.text msgid "Pair Kerning" @@ -573,15 +570,15 @@ msgstr "" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE.string.text msgid "Not Words Only" -msgstr "" +msgstr "Net Wuertweis" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE.string.text msgid "Outline" -msgstr "Konturen" +msgstr "Konturschrëft" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE.string.text msgid "No Outline" -msgstr "" +msgstr "Keng Konturschrëft" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE.string.text msgid "Print" @@ -589,7 +586,7 @@ msgstr "Drécken" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE.string.text msgid "Don't print" -msgstr "" +msgstr "Net drécken" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE.string.text msgid "Opaque" @@ -597,47 +594,47 @@ msgstr "" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE.string.text msgid "Not Opaque" -msgstr "" +msgstr "Net Onduerchsichteg" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE.string.text msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraphen zesummenhalen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE.string.text msgid "Don't Keep Paragraphs Together" -msgstr "" +msgstr "Paragraphen net zesummenhalen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE.string.text msgid "Split paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraph trennen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE.string.text msgid "Don't split paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraph net trennen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE.string.text msgid "Contents protected" -msgstr "" +msgstr "Contenu geschützt" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE.string.text msgid "Contents not protected" -msgstr "" +msgstr "Contenu net geschützt" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE.string.text msgid "Size protected" -msgstr "" +msgstr "Gréisst geschützt" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE.string.text msgid "Size not protected" -msgstr "" +msgstr "Gréisst net geschützt" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE.string.text msgid "Position protected" -msgstr "" +msgstr "Positioun geschützt" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE.string.text msgid "Position not protected" -msgstr "" +msgstr "Positioun net geschützt" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE.string.text msgid "Transparent" @@ -645,88 +642,88 @@ msgstr "Transparent" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE.string.text msgid "Not Transparent" -msgstr "" +msgstr "Net Transparent" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE.string.text msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Silbentrennung" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE.string.text msgid "No hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Keng Silbentrennung" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE.string.text msgid "Page End" -msgstr "" +msgstr "Säitenenn" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE.string.text msgid "No Page End" -msgstr "" +msgstr "Keen Säitenenn" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH.string.text msgid "Width: " -msgstr "" +msgstr "Breet: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT.string.text msgid "Height: " -msgstr "" +msgstr "Héicht: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT.string.text msgid "Indent left " -msgstr "" +msgstr "Arécklung lénks " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE.string.text msgid "First Line " -msgstr "" +msgstr "Éischt Zeil " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT.string.text msgid "Indent right " -msgstr "" +msgstr "Arécklung riets " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE.string.text msgid "Shadow: " -msgstr "" +msgstr "Schiet: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE.string.text msgid "Borders " -msgstr "" +msgstr "Borden " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_NONE.string.text msgid "No border" -msgstr "" +msgstr "Ouni Bord " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_TOP.string.text msgid "top " -msgstr "" +msgstr "uewen " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM.string.text msgid "bottom " -msgstr "" +msgstr "ënnen " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT.string.text msgid "left " -msgstr "" +msgstr "lénks " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT.string.text msgid "right " -msgstr "" +msgstr "riets " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE.string.text msgid "Spacing " -msgstr "" +msgstr "Ofstand " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER.string.text msgid "From top " -msgstr "" +msgstr "Vun uewen " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER.string.text msgid "From bottom " -msgstr "" +msgstr "Vun ënnen " #. pb: %1 == will be replaced by the number of lines #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_LINES.string.text msgid "%1 Lines" -msgstr "" +msgstr "%1 Zeilen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE.string.text msgid "Widow control" @@ -738,19 +735,19 @@ msgstr "" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD.string.text msgid "Characters at end of line" -msgstr "" +msgstr "Zeechen am Zeilenenn" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL.string.text msgid "Characters at beginning of line" -msgstr "" +msgstr "Zeechen am Zeilenufank" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX.string.text msgid "Hyphens" -msgstr "" +msgstr "Trennplazen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE.string.text msgid "Page Style: " -msgstr "" +msgstr "Säitevirlag: " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE.string.text msgid "Kerning " @@ -758,62 +755,61 @@ msgstr "" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED.string.text msgid "locked " -msgstr "" +msgstr "gespäert " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED.string.text msgid "Condensed " -msgstr "" +msgstr "Schmuel " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_GRAPHIC.string.text msgid "Graphic" -msgstr "" +msgstr "Graphik" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE.string.text -#, fuzzy msgid "none" -msgstr "Keen" +msgstr "keen" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE.string.text msgid "Dots " -msgstr "" +msgstr "Punkten " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE.string.text msgid "Circle " -msgstr "" +msgstr "Krees " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE.string.text msgid "Filled circle " -msgstr "" +msgstr "gefëllte Krees " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE.string.text msgid "Accent " -msgstr "" +msgstr "Accent " #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS.string.text msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Am Ufank" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS.string.text msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Am Enn" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF.string.text msgid "Double-lined off" -msgstr "" +msgstr "Duebelzeileg aus" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TWOLINES.string.text msgid "Double-lined" -msgstr "" +msgstr "Duebelzeileg" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF.string.text" msgid "No automatic character spacing" -msgstr "" +msgstr "Keen automateschen Zeechenofstand" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text msgctxt "svxitems.src#RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON.string.text" msgid "No automatic character spacing" -msgstr "" +msgstr "Keen automateschen Zeechenofstand" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF.string.text msgid "No hanging punctuation at line end" diff --git a/translations/source/lb/editeng/source/misc.po b/translations/source/lb/editeng/source/misc.po index 2760965b713..fc34ea8d6af 100644 --- a/translations/source/lb/editeng/source/misc.po +++ b/translations/source/lb/editeng/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 11:50+0200\n" "Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" @@ -12,33 +12,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: lingu.src#RID_SVXQB_CONTINUE.querybox.text msgid "Continue checking at beginning of document?" -msgstr "" +msgstr "Iwwerpréifung am Ufank vum Dokument weiderféieren?" #: lingu.src#RID_SVXQB_BW_CONTINUE.querybox.text msgid "Continue checking at end of document?" -msgstr "" +msgstr "Iwwerpréifung am Schluss vum Dokument weiderféieren?" #: lingu.src#RID_SVXSTR_HMERR_THESAURUS.string.text msgid "" "No thesaurus is available for the selected language. \n" "Please check your installation and install the desired language\n" msgstr "" +"Et ass keen Thesaurus fir déi agestallt Sprooch disponibel. \n" +"Iwwerpréift w.e.g. Är Installatioun an installéiert \n" +"eventuell déi gewënscht Sprooch" #: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN.string.text msgid "" "Word cannot be added to dictionary\n" "due to unknown reason." msgstr "" +"D'Wuert konnt aus engem onbekannte Grond\n" +"net an den Dictionnaire opgeholl ginn." #: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL.string.text msgid "The dictionary is already full." -msgstr "" +msgstr "Den Dictionnaire ass scho voll." #: lingu.src#RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY.string.text msgid "The dictionary is read-only." -msgstr "" +msgstr "Den Dictionnaire ass schreifgeséchert." diff --git a/translations/source/lb/editeng/source/outliner.po b/translations/source/lb/editeng/source/outliner.po index 854b45f7d23..dab27f64b12 100644 --- a/translations/source/lb/editeng/source/outliner.po +++ b/translations/source/lb/editeng/source/outliner.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Foutliner.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-07 12:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 11:53+0200\n" "Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" @@ -12,16 +12,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: outliner.src#RID_OUTLUNDO_HEIGHT.string.text msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Récklen" #: outliner.src#RID_OUTLUNDO_DEPTH.string.text msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Arécklen" #: outliner.src#RID_OUTLUNDO_EXPAND.string.text msgid "Show subpoints" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: outliner.src#RID_OUTLUNDO_ATTR.string.text msgid "Apply attributes" -msgstr "" +msgstr "Attributer applizéieren" #: outliner.src#RID_OUTLUNDO_INSERT.string.text msgid "Insert" diff --git a/translations/source/lb/sc/source/ui/src.po b/translations/source/lb/sc/source/ui/src.po index 142cc0bb7fe..a11d4514814 100644 --- a/translations/source/lb/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/lb/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-23 08:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 15:43+0200\n" "Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" @@ -12,16 +12,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Bäisetzen" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~Läschen" @@ -43,10 +42,9 @@ msgstr "" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Beräich" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "Name" msgstr "Numm" @@ -59,55 +57,54 @@ msgstr "-" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Verklengeren" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text" msgid "Range Options" -msgstr "" +msgstr "Beräichsoptiounen" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" msgid "~Print range" -msgstr "" +msgstr "Dréc~kberäich" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text" msgid "~Filter" -msgstr "Filter" +msgstr "Fil~ter" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" msgid "Repeat ~row" -msgstr "" +msgstr "W~idderhuelungszeil" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text" msgid "Repeat ~column" -msgstr "" +msgstr "~Widderhuelungskolonn" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "" +msgstr "Markéiert d'Zellen am Dokument, fir de Beräich z'aktualiséieren." #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text msgid "(multiple)" -msgstr "" +msgstr "(multipel)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Nimm verwalten" #: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "" +msgstr "~Zelle formatéieren..." #: hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text" msgid "Cu~t" -msgstr "" +msgstr "Auss~chneiden" #: hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text" @@ -117,27 +114,27 @@ msgstr "~Kopéieren" #: hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text" msgid "~Paste" -msgstr "" +msgstr "A~setzen" #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HEIGHT.menuitem.text msgid "Row Hei~ght..." -msgstr "" +msgstr "Zeile~nhéicht..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_OPT_HEIGHT.menuitem.text msgid "Optimal ~Row Height..." -msgstr "" +msgstr "~Optimal Zeilenhéicht..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_INS_ROW.menuitem.text msgid "~Insert Rows" -msgstr "" +msgstr "Zeilen ~asetzen" #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DEL_ROWS.menuitem.text msgid "~Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Zeile ~läschen" #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DELETE.menuitem.text msgid "De~lete Contents..." -msgstr "" +msgstr "Contenu l~äschen..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text" @@ -156,23 +153,23 @@ msgstr "" #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_WIDTH.menuitem.text msgid "Col~umn Width..." -msgstr "" +msgstr "Kolon~nbreet..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_OPT_WIDTH.menuitem.text msgid "O~ptimal Column Width..." -msgstr "" +msgstr "~Optimal Kolonnbreet..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_INS_COLUMN.menuitem.text msgid "~Insert Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolonnen ~asetzen" #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DEL_COLS.menuitem.text msgid "~Delete Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolonne ~läschen" #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DELETE.menuitem.text msgid "D~elete Contents..." -msgstr "" +msgstr "Contenu l~äschen..." #: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text" @@ -190,69 +187,68 @@ msgstr "" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text msgid "~Iterations" -msgstr "" +msgstr "~Iteratiounen" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_STEPS.fixedtext.text msgid "~Steps" -msgstr "" +msgstr "Sch~rëtter" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_EPS.fixedtext.text msgid "~Minimum Change" -msgstr "" +msgstr "Min. Ännerungs~wäert" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_ZREFS.fixedline.text msgid "Iterative references" -msgstr "" +msgstr "Zirkulär Referenzen" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.text msgid "12/30/1899 (defa~ult)" -msgstr "" +msgstr "30.12.1899 (~Standard)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.quickhelptext msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "Wäert 0 entsprécht dem 30.12.1899" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.text msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" -msgstr "" +msgstr "01.01.1900 (Star~Calc 1.0)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.quickhelptext msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr "Wäert 0 entsprécht dem 01.01.1900" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.text msgid "~01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "~01.01.1904" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.quickhelptext msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "Wäert 0 entsprécht dem 01.01.1904" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text" msgid "Date" msgstr "Datum" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CASE.checkbox.text msgid "Case se~nsitive" -msgstr "" +msgstr "~Grouss-/Klengschreiwung" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CALC.checkbox.text msgid "~Precision as shown" -msgstr "" +msgstr "Prez~isioun wéi ugewisen" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" -msgstr "" +msgstr "Sichcri~tèren = a <> mussen op ganz Zellen zoutreffen" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text msgid "~Enable regular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "Regulär Ausdréck a ~Formelen aktivéieren" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text msgid "~Automatically find column and row labels " -msgstr "" +msgstr "Kolonnen-/Zeile~beschrëftungen automatesch sichen " #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text msgid "~Limit decimals for general number format" @@ -260,11 +256,11 @@ msgstr "" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text msgid "~Decimal places" -msgstr "" +msgstr "No~kommaplazen" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text msgid "Formula options" -msgstr "Formeloptiuonen" +msgstr "Formeloptiounen" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text msgid "Formula ~syntax" @@ -9699,8 +9695,9 @@ msgid "Conditional Formatting for" msgstr "" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text +#, fuzzy msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "Konditioun" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" @@ -9958,9 +9955,10 @@ msgid "Remove" msgstr "" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Beaarbechten..." #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text msgid "Manage Conditional Formatting" @@ -13083,7 +13081,7 @@ msgstr "" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "Operatiounen:" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" diff --git a/translations/source/lb/scp2/source/base.po b/translations/source/lb/scp2/source/base.po index 30d21204cc5..cdd93874512 100644 --- a/translations/source/lb/scp2/source/base.po +++ b/translations/source/lb/scp2/source/base.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-23 08:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 23:03+0200\n" "Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE.LngText.text @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "Hëllef fir %PRODUCTNAME Base" #: postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL Connector" #: postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL Connector" #: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." diff --git a/translations/source/lb/scp2/source/extensions.po b/translations/source/lb/scp2/source/extensions.po index 6d35071c422..1d87567a663 100644 --- a/translations/source/lb/scp2/source/extensions.po +++ b/translations/source/lb/scp2/source/extensions.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-09 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 23:05+0200\n" "Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" @@ -12,66 +12,54 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -#, fuzzy msgid "English" msgstr "Englesch" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Installéiert d'Ënnerstëtzung fir Englesch an %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -#, fuzzy msgid "German" msgstr "Däitsch" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Installéiert d'Ënnerstëtzung fir Däitsch an %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "French" msgstr "Franséisch" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Installéiert d'Ënnerstëtzung fir Franséisch an %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Italienesch" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Installéiert d'Ënnerstëtzung fir Italienesch an %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Spuenesch" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Installéiert d'Ënnerstëtzung fir Spuenesch an %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "Ungaresch" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "Installéiert d'Ënnerstëtzung fir Ungaresch an %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -81,7 +69,7 @@ msgstr "Erweiderungen" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions." -msgstr "Nëtzlech %PRODUCTNAME-Erweiderungen." +msgstr "Nëtzlech %PRODUCTNAME Erweiderungen." #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MINIMIZER.LngText.text" diff --git a/translations/source/lb/scp2/source/onlineupdate.po b/translations/source/lb/scp2/source/onlineupdate.po index 7cc355e5ba9..7e5b9c58a66 100644 --- a/translations/source/lb/scp2/source/onlineupdate.po +++ b/translations/source/lb/scp2/source/onlineupdate.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fonlineupdate.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 23:03+0200\n" "Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" @@ -12,12 +12,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_onlineupdate.ulf#STR_NAME_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE.LngText.text msgid "Online Update" -msgstr "" +msgstr "Online Update" #: module_onlineupdate.ulf#STR_DESC_MODULE_OPT_ONLINEUPDATE.LngText.text msgid "Get automatically notified when a new update of %PRODUCTNAME becomes available." diff --git a/translations/source/lb/scp2/source/writer.po b/translations/source/lb/scp2/source/writer.po index 408684ae452..e35ef8c3b10 100644 --- a/translations/source/lb/scp2/source/writer.po +++ b/translations/source/lb/scp2/source/writer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fwriter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 23:02+0200\n" "Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text @@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "OpenDocument Textvirlag" #: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_MASTERDOC.LngText.text msgid "OpenDocument Master Document" -msgstr "OpenDocument Meeschter Dokument" +msgstr "OpenDocument Meeschterdokument" #: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_OO_WEBDOC.LngText.text msgid "HTML Document Template" -msgstr "HTML Dokument Virlag" +msgstr "HTML Dokumentvirlag" #: registryitem_writer.ulf#STR_REG_VAL_MS_WORD_DOCUMENT_OLD.LngText.text msgid "Microsoft Word 97-2003 Document" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Rich Text Dokument" #: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Wort" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT.LngText.text msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using %PRODUCTNAME Writer." @@ -81,23 +81,23 @@ msgstr "Programmmodul" #: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_BIN.LngText.text msgid "The application %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "D'Applikatioun %PRODUCTNAME Wort" +msgstr "D'Applikatioun %PRODUCTNAME Writer" #: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_HELP.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" -msgstr "%PRODUCTNAME Wort Hëllef" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer Hëllef" #: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_HELP.LngText.text msgid "Help about %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "Hëllef fir %PRODUCTNAME Wort" +msgstr "Hëllef fir %PRODUCTNAME Writer" #: module_writer.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX.LngText.text msgid "LaTeX Export" -msgstr "" +msgstr "LaTeX Export" #: module_writer.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_WRT_WRITER2LATEX.LngText.text msgid "LaTeX export filter for Writer documents." -msgstr "" +msgstr "LaTeX Exportfilter fir Writer Dokumenter." #: folderitem_writer.ulf#STR_FI_NAME_HTMLDOKUMENT.LngText.text msgid "HTML Document" diff --git a/translations/source/lb/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/translations/source/lb/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index 499e558a300..dc60604a354 100644 --- a/translations/source/lb/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/translations/source/lb/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+shell%2Fsource%2Fwin32%2Fshlxthandler%2Fres.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 11:34+0200\n" "Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: shlxthdl.ulf#_TITLE_.LngText.text @@ -161,4 +161,4 @@ msgstr "Gréisst:" #: shlxthdl.ulf#_TYPE_COLON_.LngText.text msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ:" diff --git a/translations/source/lb/svtools/source/misc.po b/translations/source/lb/svtools/source/misc.po index b40c071242d..fc1183de8db 100644 --- a/translations/source/lb/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/lb/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-20 01:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 09:23+0200\n" "Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -30,9 +30,10 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text +#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" diff --git a/translations/source/lb/sysui/desktop/share.po b/translations/source/lb/sysui/desktop/share.po index c3c396b007d..7876d43adef 100644 --- a/translations/source/lb/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/lb/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-23 08:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 17:06+0200\n" "Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" @@ -12,37 +12,36 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "Neit Dokument" #: launcher_unityquicklist.ulf#impress.LngText.text -#, fuzzy msgid "New Presentation" -msgstr "Presentatioun" +msgstr "Nei Presentatioun" #: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Neit Tabellendokument" #: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text msgid "New Database" -msgstr "" +msgstr "Nei Datebank" #: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text msgid "New Formula" -msgstr "" +msgstr "Nei Formel" #: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text msgid "New Drawing" -msgstr "" +msgstr "Nei Zeechnung" #: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." -msgstr "" +msgstr "Kreéieren a beaarbechte vun Text a Graphiken a Bréifer, Rapporten, Dokumenter a Web-Säiten - Writer mécht et méiglech." #: launcher_comment.ulf#impress.LngText.text msgid "Create and edit presentations for slideshows, meeting and Web pages by using Impress." @@ -157,8 +156,9 @@ msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument Text" #: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text +#, fuzzy msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument Presentatiounsvirlag" #: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text msgid "OpenDocument Text Template" diff --git a/translations/source/lb/uui/source.po b/translations/source/lb/uui/source.po index 1aa03569b6b..e2c37d15980 100644 --- a/translations/source/lb/uui/source.po +++ b/translations/source/lb/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-09 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 00:26+0200\n" "Last-Translator: Edson \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lb\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text @@ -24,20 +24,20 @@ msgstr "" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_UPDATE.pushbutton.text msgid "~Update Now..." -msgstr "" +msgstr "~Elo updaten..." #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_LATER.cancelbutton.text msgid "~Later" -msgstr "" +msgstr "~Méi spéit" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.modaldialog.text msgid "%PRODUCTNAME Update Available" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Update disponibel" #: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_TITLE.string.text" msgid "Document in Use" -msgstr "" +msgstr "Dokument a Benotzung" #: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_MSG.string.text msgid "" @@ -52,34 +52,32 @@ msgstr "" #: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text msgctxt "openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN.string.text" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "Schreif~geschützt opmaachen" #: openlocked.src#STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN.string.text msgid "Open ~Copy" -msgstr "" +msgstr "~Kopie opmaachen" #: openlocked.src#STR_UNKNOWNUSER.string.text msgid "Unknown User" -msgstr "" +msgstr "Onbekannte Benotzer" #: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_OVERWRITE.pushbutton.text msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "Ersetzen" #: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.BTN_RENAME.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Rename" -msgstr "~Ëmbenennen" +msgstr "Ëmbenennen" #: nameclashdlg.src#DLG_SIMPLE_NAME_CLASH.modaldialog.text -#, fuzzy msgid "File Exists" -msgstr "Dateien" +msgstr "Fichier existéiert schonn" #: trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_TITLE.string.text" msgid "Document in Use" -msgstr "" +msgstr "Dokument a Benotzung" #: trylater.src#STR_TRYLATER_MSG.string.text msgid "" @@ -94,20 +92,19 @@ msgstr "" #: trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text msgctxt "trylater.src#STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN.string.text" msgid "~Retry Saving" -msgstr "" +msgstr "Späichere ~widderhuellen" #: trylater.src#STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN.string.text msgid "~Save As..." -msgstr "" +msgstr "~Späicheren ënner" #: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.FT_MASTERPASSWORD.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Enter password" -msgstr "Neit Passwuert" +msgstr "Passwuert aginn" #: masterpassworddlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD.modaldialog.text msgid "Enter Master Password" -msgstr "" +msgstr "Meeschter-Passwuert aginn" #: ids.src#RID_KEEP_PASSWORD.string.text msgid "~Remember password until end of session" @@ -120,11 +117,11 @@ msgstr "~Passwuert verhalen" #: ids.src#STR_WARNING_BROKENSIGNATURE_TITLE.string.text msgid "Invalid Document Signature" -msgstr "" +msgstr "Ongülteg Dokumentënnerschrëft" #: ids.src#STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE.string.text msgid "Non-Encrypted Streams" -msgstr "" +msgstr "Onverschlësselt Streams" #: ids.src#RID_UUI_ERRHDL._ERRCODE_UUI_IO_ABORT___ERRCODE_RES_MASK_.string.text msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." @@ -503,7 +500,7 @@ msgstr "" #: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN.string.text" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "~Schreifgeséchert opmaachen" #: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN.string.text msgid "~Open" @@ -563,14 +560,12 @@ msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You wil msgstr "" #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_CRT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Enter password" -msgstr "Neit Passwuert" +msgstr "Passwuert ~aginn" #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_MASTERPASSWORD_REPEAT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Reenter password" -msgstr "~Passwuert verhalen" +msgstr "Passwuert ~widderhuelen" #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.FT_CAUTIONTEXT.fixedtext.text msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case-sensitive." @@ -578,78 +573,72 @@ msgstr "" #: masterpasscrtdlg.src#DLG_UUI_MASTERPASSWORD_CRT.modaldialog.text msgid "Set Master Password" -msgstr "" +msgstr "Meeschter-Passwuert definéieren" #: fltdlg.src#DLG_FILTER_SELECT.modaldialog.text msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "Filterauswiel" #: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG.string.text msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." -msgstr "" +msgstr "D'Passwuert ass ongülteg. De Fichier kann net opgemaach ginn." #: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG.string.text msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "D'Passwuert ass ongülteg. De Fichier kann net beaarbecht ginn." #: passworderrs.src#STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG.string.text -#, fuzzy msgid "The master password is incorrect." -msgstr "(D'Passwuert kann eidel sinn.)" +msgstr "D'Meeschter-Passwuert ass falsch." #: passworderrs.src#STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG.string.text -#, fuzzy msgid "The password is incorrect." -msgstr "(D'Passwuert kann eidel sinn.)" +msgstr "D'Passwuert ass falsch." #: passworderrs.src#STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL.string.text msgid "The password confirmation does not match." -msgstr "" +msgstr "D'béid Passwierder stëmmen net iwwereneen." #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN.string.text msgid "Enter password to open file: \n" -msgstr "" +msgstr "Gitt d'Passwuert an, fir de Fichier opzemaachen: \n" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY.string.text msgid "Enter password to modify file: \n" -msgstr "" +msgstr "Gitt d'Passwuert an, fir de Fichier ze beaarbechten: \n" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD.string.text -#, fuzzy msgid "Enter password: " -msgstr "Neit Passwuert" +msgstr "Passwuert aginn: " #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD.string.text -#, fuzzy msgid "Confirm password: " -msgstr "Passwuert änneren" +msgstr "Passwuert konfirméieren: " #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_CREATE_PASSWORD.string.text -#, fuzzy msgid "Set Password" -msgstr "~Passwuert" +msgstr "Passwuert definéieren" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_TITLE_ENTER_PASSWORD.string.text -#, fuzzy msgid "Enter Password" -msgstr "Neit Passwuert" +msgstr "Passwuert aginn" #: passworddlg.src#DLG_UUI_PASSWORD.STR_PASSWORD_MISMATCH.string.text msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "D'Konfirmatioun stëmmt net mam Passwuert iwwereneen. Definéiert d'Passwuert nees, andeems Dir dat nämmlecht Passwuert a béid Felder agitt." #: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text msgctxt "sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.FT_LABEL_1.fixedtext.text" msgid "No Text" -msgstr "" +msgstr "Keen Text" #: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Zertifikat uweisen" #: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_CANCEL.cancelbutton.text msgid "Cancel Connection" -msgstr "" +msgstr "Verbindung ofbriechen" #: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.PB_OK.pushbutton.text msgid "Continue" @@ -657,11 +646,11 @@ msgstr "" #: sslwarndlg.src#DLG_UUI_SSLWARN.modaldialog.text msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "Sécherheetswarnung: " #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_VIEW__CERTIFICATE.pushbutton.text msgid "Examine Certificate..." -msgstr "" +msgstr "Zertifikat examinéieren..." #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.PB_HELP.helpbutton.text msgid "Help" @@ -682,16 +671,15 @@ msgstr "" #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text msgctxt "unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.FT_LABEL_1.fixedtext.text" msgid "No Text" -msgstr "" +msgstr "Keen Text" #: unknownauthdlg.src#DLG_UUI_UNKNOWNAUTH.modaldialog.text msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "" #: filechanged.src#STR_FILECHANGED_TITLE.string.text -#, fuzzy msgid "Document Has Been Changed by Others" -msgstr "D'Dokument gouf gespäichert als" +msgstr "D'Dokument gouf vun Anerer geännert" #: filechanged.src#STR_FILECHANGED_MSG.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/lt/cui/source/dialogs.po b/translations/source/lt/cui/source/dialogs.po index d4343e32f09..e681153efcb 100644 --- a/translations/source/lt/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/lt/cui/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 11:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-11 14:54+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text @@ -72,7 +72,6 @@ msgid "Anonymous ~user" msgstr "Anoniminis abonentas" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text -#, fuzzy msgid "WWW Browser" msgstr "Išorinė naršyklė" @@ -144,7 +143,7 @@ msgstr "Naujienos" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text msgid "Re~cipient" -msgstr "" +msgstr "Gavėjas" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text msgid "~Subject" @@ -421,9 +420,8 @@ msgid "Internet" msgstr "Internetas" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text -#, fuzzy msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "Čia galima sukurti hipersaitą su interneto puslapiu, FTP serveriu arba telneto ryšiu." +msgstr "Čia galima sukurti hipersaitą su interneto puslapiu ar FTP serveriu." #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP.string.text msgid "Mail & News" @@ -509,9 +507,8 @@ msgid "Couldn't open the document." msgstr "Dokumento atverti nepavyko." #: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text -#, fuzzy msgid "Mark Tree" -msgstr "Žymėti valdančiuosius" +msgstr "Žymėti medį" #: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text msgid "~Macros" @@ -1231,7 +1228,7 @@ msgstr "Užverti" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text msgid "Color Picker" -msgstr "" +msgstr "Spalvos parinkiklis" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.text msgid "-" @@ -1239,7 +1236,7 @@ msgstr "-" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext msgid "Pick a color from the document" -msgstr "" +msgstr "Iš dokumento pasirinkite spalvą" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text msgid "RGB" @@ -1247,55 +1244,55 @@ msgstr "RGB" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.fixedtext.text msgid "~Red" -msgstr "" +msgstr "Raudona" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.fixedtext.text msgid "~Green" -msgstr "" +msgstr "Žalia" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.fixedtext.text msgid "~Blue" -msgstr "" +msgstr "Mėlyna" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text msgid "Hex ~#" -msgstr "" +msgstr "Šešioliktainis ~#" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "AGS" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text msgid "H~ue" -msgstr "" +msgstr "Atspalvis" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text msgid "~Saturation" -msgstr "" +msgstr "Grynis" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.fixedtext.text msgid "Bright~ness" -msgstr "" +msgstr "Skaistis" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.fixedline.text msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +msgstr "ŽPGJ" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.fixedtext.text msgid "~Cyan" -msgstr "" +msgstr "Žydra" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.fixedtext.text msgid "~Magenta" -msgstr "" +msgstr "Purpurinė" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.fixedtext.text msgid "~Yellow" -msgstr "" +msgstr "Geltona" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text msgid "~Key" -msgstr "" +msgstr "Juoda" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "Text languag~e" @@ -1303,7 +1300,7 @@ msgstr "Teksto kalba" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.LINK_EXPLAIN.fixedtext.text msgid "More..." -msgstr "Daugiau..." +msgstr "Daugiau…" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text msgid "~Not in dictionary" @@ -1646,7 +1643,6 @@ msgid "A~fter" msgstr "Po" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Insert" msgstr "Įterpti" @@ -1665,7 +1661,7 @@ msgstr "Įterpti eilutes" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text msgid "Insert Columns" -msgstr "" +msgstr "Įterpti stulpelius" #: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text msgid "" @@ -2212,15 +2208,15 @@ msgstr "Autorius" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Taisyti komentarą" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "Įterpti komentarą" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentaras" #: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text msgid "~Back" diff --git a/translations/source/lt/cui/source/options.po b/translations/source/lt/cui/source/options.po index 6ae7fdf7c49..b5fe641edb2 100644 --- a/translations/source/lt/cui/source/options.po +++ b/translations/source/lt/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 12:18+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "1.2" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text msgid "1.2 Extended (compat mode)" -msgstr "" +msgstr "1.2 išplėstinis (suderinamumo veiksena)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text msgid "1.2 Extended (recommended)" @@ -251,15 +251,14 @@ msgid "Drawing" msgstr "Grafikos dokumentas" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "Formulės" +msgstr "Formulių dokumentas" #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." -msgstr "" +msgstr "Nenaudojant ODF 1.2 išplėstinio formato galima prarasti duomenis." #: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" @@ -288,9 +287,8 @@ msgid "Proxy s~erver" msgstr "Įgaliotasis serveris" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "Nėra" +msgstr "Jokio" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text" @@ -424,15 +422,15 @@ msgstr "Makrokomandų saugumas..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "Liudijimo adresas" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite NSS liudijimų katalogą, kurį naudosite skaitmeniniams parašams." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text msgid "Certificate..." -msgstr "" +msgstr "Liudijimas…" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text msgid "" @@ -485,7 +483,7 @@ msgstr "El. pašto programa" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Visi failai" #: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text msgid "~Apply replacement table" @@ -547,7 +545,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatiškai" #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Name" msgstr "Pavadinimas" @@ -793,7 +790,6 @@ msgid "Smart Tags" msgstr "Sparčiosios gairės" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_SHADOWCOLOR.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Shadows" msgstr "Šešėlis" @@ -1011,12 +1007,10 @@ msgid "Color table" msgstr "Spalvų lentelė" #: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Add" msgstr "Pridėti" #: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_REMOVE_CHART_COLOR.pushbutton.text" msgid "~Remove" msgstr "Pašalinti" @@ -1036,12 +1030,10 @@ msgid "Data Series $(ROW)" msgstr "Duomenų seka $(ROW)" #: optchart.src#RID_OPTQB_COLOR_CHART_DELETE.querybox.text -#, fuzzy msgid "Do you really want to delete the chart color?" msgstr "Ar tikrai šalinti spalvų schemą?" #: optchart.src#RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE.string.text -#, fuzzy msgid "Chart Color Deletion" msgstr "Spalvų schemos šalinimas" @@ -1255,15 +1247,15 @@ msgstr "Tinklelis" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.6.itemlist.text msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "" +msgstr "Pagrindiniai šriftai (Vakarų Europos)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.7.itemlist.text msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "" +msgstr "Pagrindiniai šriftai (Azijos)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.8.itemlist.text msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "" +msgstr "Pagrindiniai šriftai (CTL)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.9.itemlist.text" @@ -1276,17 +1268,15 @@ msgid "Table" msgstr "Lentelės" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "Taisymai" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "Palyginimas" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "Suderinamumas" @@ -1351,26 +1341,23 @@ msgid "General" msgstr "Bendrosios parinktys" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "Numatyta" +msgstr "Numatytosios parinktys" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" msgid "View" msgstr "Rodymas" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text msgid "International" -msgstr "International" +msgstr "" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.6.itemlist.text msgid "Calculate" msgstr "Skaičiavimai" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text" msgid "Formula" msgstr "Formulės" @@ -1380,25 +1367,21 @@ msgid "Sort Lists" msgstr "Rikiavimas" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "Taisymai" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "Suderinamumas" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "Tinklelis" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text" msgid "Print" msgstr "Spausdinimas" @@ -1514,10 +1497,9 @@ msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "Įdiegtos Java terpės (JRE):" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." -msgstr "Pridėti..." +msgstr "Pridėti…" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.pushbutton.text msgid "~Parameters..." @@ -1631,6 +1613,8 @@ msgid "" "You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "" +"Kad pakeitimai įsigaliotų, reikia paleisti „%PRODUCTNAME“ iš naujo.\n" +"Prašome tai padaryti dabar." #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text msgid "Undo" @@ -1935,7 +1919,7 @@ msgstr "Įgalinti eksperimentines (nestabiliai veikiančias) funkcijas" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text msgid "Enable macro recording (limited)" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti makrokomandų įrašymą (su ribojimais)" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text msgid "User Interface" @@ -2001,7 +1985,7 @@ msgstr "Klasikinis" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.LB_ICONSTYLE.9.stringlist.text msgid "Human" -msgstr "" +msgstr "Human" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.CB_SYSTEM_FONT.checkbox.text msgid "Use system ~font for user interface" @@ -2181,7 +2165,6 @@ msgid "Load Basic ~code" msgstr "Įkelti „Basic“ kodą" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_WBAS_WBCTBL.checkbox.text" msgid "E~xecutable code" msgstr "Vykdomasis kodas" @@ -2199,7 +2182,6 @@ msgid "Lo~ad Basic code" msgstr "Įkelti „Basic“ kodą" #: optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "optfltr.src#RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT.CB_EBAS_EXECTBL.checkbox.text" msgid "E~xecutable code" msgstr "Vykdomasis kodas" @@ -2288,39 +2270,37 @@ msgstr "Registruotos duomenų bazės" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "Liudijimo adresas" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "" +msgstr "Parinkite arba pridėkite teisingą NSS liudijimų katalogą, kurį norite naudoti skaitmeniniams parašams." #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." -msgstr "Pridėti..." +msgstr "Pridėti…" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite liudijimų katalogą" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text -#, fuzzy msgid "manual" -msgstr "Rankiniu būdu" +msgstr "rankiniu būdu" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profilis" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "Katalogas" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "Liudijimo adresas" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text" @@ -2340,7 +2320,6 @@ msgid "Move Down" msgstr "Nuleisti" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Back" msgstr "Atgal" @@ -2483,19 +2462,16 @@ msgid "Hyphenate special regions" msgstr "Kelti žodžius atskirose teksto srityse" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_MODULES_EDIT.string.text -#, fuzzy msgid "Edit Available language modules" -msgstr "Galimi kalbos moduliai" +msgstr "Taisyti galimus kalbos modulius" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_DICS_EDIT_DIC.string.text -#, fuzzy msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "Naudotojo aprašyti žodynai" +msgstr "Taisyti naudotojo aprašytus žodynus" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.STR_LINGU_OPTIONS_EDIT.string.text -#, fuzzy msgid "Edit Options" -msgstr "Spausdinimo parinktys" +msgstr "Taisyti parinktis" #: optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text msgctxt "optlingu.src#RID_SFXPAGE_LINGU.tabpage.text" @@ -2648,7 +2624,6 @@ msgid "Do you want to delete the entry?" msgstr "Ar tikrai pašalinti įrašą?" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tipas" @@ -2724,7 +2699,6 @@ msgid "AutoText" msgstr "Autotekstas" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text -#, fuzzy msgid "Dictionaries" msgstr "Žodynai" diff --git a/translations/source/lt/cui/source/tabpages.po b/translations/source/lt/cui/source/tabpages.po index 686d40173fd..af78867f692 100644 --- a/translations/source/lt/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/lt/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 12:47+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -24,9 +24,8 @@ msgid "Assigned macro" msgstr "Priskirta makrokomanda" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.FT_LABEL4LB_MACROS.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Existing macros\n" -msgstr "Esamos makrokomandos:\n" +msgstr "Esamos makrokomandos\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.PB_ASSIGN.pushbutton.text msgid "~Assign" @@ -481,16 +480,14 @@ msgid "~Numbering" msgstr "Numeravimas" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.1.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.1.stringlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, …" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.stringlist.text" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, …" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.3.stringlist.text" @@ -498,16 +495,14 @@ msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.stringlist.text" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, …" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.stringlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, …" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." @@ -1033,7 +1028,6 @@ msgid "Bottom" msgstr "Apatinė" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.5.stringlist.text" msgid "Justified" msgstr "Abipusė" @@ -1258,16 +1252,14 @@ msgid "Transparent" msgstr "Skaidrus" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FAMILY.string.text -#, fuzzy msgid "Family" -msgstr "Tamilų" +msgstr "Šeima" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FONT.string.text msgid "Font" msgstr "Šriftas" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text -#, fuzzy msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_STYLE.string.text" msgid "Style" msgstr "Stilius" @@ -2023,24 +2015,20 @@ msgid "A~utoInclude" msgstr "Automatinis įtraukimas" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWABBREV.string.text -#, fuzzy msgid "New abbreviations" -msgstr "Santrumpa" +msgstr "Pridėti santrumpas" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELABBREV.string.text -#, fuzzy msgid "Delete abbreviations" -msgstr "Šalinti parinktis" +msgstr "Šalinti santrumpas" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_NEWDOUBLECAPS.string.text -#, fuzzy msgid "New words with two initial capitals" -msgstr "Žodžiai su DViem DIdžiosiomis RAidėmis" +msgstr "Pridėti žodžius su dviem didžiosiomis raidėmis" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.STR_PB_DELDOUBLECAPS.string.text -#, fuzzy msgid "Delete words with two initial capitals" -msgstr "Žodžiai su DViem DIdžiosiomis RAidėmis" +msgstr "Šalinti žodžius su dviem didžiosiomis raidėmis" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_HEADER1.string.text" @@ -2116,34 +2104,28 @@ msgid "Default" msgstr "Numatyta" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_STD.string.text -#, fuzzy msgid "Single quotes default" msgstr "Viengubos kabutės" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_STD.string.text -#, fuzzy msgid "Double quotes default" msgstr "Dvigubos kabutės" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_START.string.text -#, fuzzy msgid "Start quote of single quotes" -msgstr "Viengubos kabutės" +msgstr "Atidarančiosios viengubos kabutės" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_START.string.text -#, fuzzy msgid "Start quote of double quotes" -msgstr "Viengubos kabutės" +msgstr "Atidarančiosios dvigubos kabutės" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_END.string.text -#, fuzzy msgid "End quote of single quotes" -msgstr "Viengubos kabutės" +msgstr "Uždarančiosios viengubos kabutės" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_END.string.text -#, fuzzy msgid "End quote of double quotes" -msgstr "Dvigubos kabutės" +msgstr "Uždarančiosios dvigubos kabutės" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text" @@ -2298,10 +2280,9 @@ msgid "For~mat" msgstr "Numeracijos tipas" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "A, B, C, ..." +msgstr "A, B, C, …" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.2.stringlist.text" @@ -2309,22 +2290,19 @@ msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "I, II, III, ..." +msgstr "I, II, III, …" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "i, ii, iii, ..." +msgstr "i, ii, iii, …" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "1, 2, 3, ..." +msgstr "1, 2, 3, …" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text" @@ -2377,43 +2355,36 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite naudoti šias parinktis?" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text" msgid "A6" -msgstr "6" +msgstr "A6" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text" msgid "A5" msgstr "A5" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text" msgid "A4" msgstr "A4" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text" msgid "A3" msgstr "A3" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" @@ -2443,31 +2414,26 @@ msgid "Tabloid" msgstr "Bulvarinis" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" @@ -2479,37 +2445,31 @@ msgid "Big 32 Kai" msgstr "Didelis 32 Kai" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text" msgid "User" -msgstr "Naudotojas" +msgstr "Naudotojo" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text" msgid "DL Envelope" msgstr "DL vokas" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 vokas" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 vokas" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 vokas" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 vokas" @@ -2541,28 +2501,24 @@ msgstr "#12 vokas" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "Japoniškas atvirukas" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text" msgid "A6" -msgstr "6" +msgstr "A6" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text" msgid "A5" msgstr "A5" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text" msgid "A4" msgstr "A4" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text" msgid "A3" msgstr "A3" @@ -2580,19 +2536,16 @@ msgid "A0" msgstr "A0" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" msgstr "B6 (ISO)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" msgstr "B5 (ISO)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" msgstr "B4 (ISO)" @@ -2622,73 +2575,61 @@ msgid "Tabloid" msgstr "Bulvarinis" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text" msgid "16 Kai" msgstr "16 Kai" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text" msgid "32 Kai" msgstr "32 Kai" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" msgstr "Didelis 32 Kai" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text" msgid "User" msgstr "Naudotojo" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text" msgid "DL Envelope" msgstr "DL vokas" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text" msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 vokas" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" msgstr "C6/5 vokas" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text" msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 vokas" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text" msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 vokas" @@ -2699,16 +2640,16 @@ msgstr "Dia skaidrė" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "4:3 ekranas" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "16:9 ekranas" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "Japoniškas atvirukas" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text" @@ -2932,7 +2873,6 @@ msgid "St~yle" msgstr "Stilius" #: border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "border.src#RID_SVXPAGE_BORDER.FT_WIDTH.fixedtext.text" msgid "~Width" msgstr "Plotis" @@ -3141,7 +3081,7 @@ msgstr "Originalus dydis" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: grfpage.src#STR_PPI.string.text msgid "(%1 PPI)" -msgstr "" +msgstr "(%1 PPI)" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text" @@ -3476,7 +3416,7 @@ msgstr "Po pastraipos" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "Neįterpti intervalo tarp to paties stiliaus pastraipų" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text" @@ -3769,7 +3709,6 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "Azijietiškoji tipografija" #: paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text -#, fuzzy msgctxt "paragrph.src#STR_EXAMPLE.string.text" msgid "Example" msgstr "Pavyzdys" @@ -4084,7 +4023,6 @@ msgid "End with center" msgstr "Baigti centre" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text -#, fuzzy msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE.tabpage.text" msgid "Lines" msgstr "Linijos" @@ -4175,24 +4113,20 @@ msgid "Save Line Styles" msgstr "Įrašyti linijos stilius" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_TYPE.string.text -#, fuzzy msgid "Start type" -msgstr "Diagramos tipas" +msgstr "Pradžios tipas" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_TYPE.string.text -#, fuzzy msgid "End type" -msgstr "Bet koks tipas" +msgstr "Pabaigos tipas" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_NUM.string.text -#, fuzzy msgid "Start number" -msgstr "Numeruoti iš naujo" +msgstr "Pradžios skaičius" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_END_NUM.string.text -#, fuzzy msgid "End number" -msgstr "Įrašo numeris" +msgstr "Pabaigos skaičius" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.STR_START_LENGTH.string.text #, fuzzy diff --git a/translations/source/lt/sc/source/ui/src.po b/translations/source/lt/sc/source/ui/src.po index 5cce12efac1..ef699f3c13f 100644 --- a/translations/source/lt/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/lt/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 09:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 09:25+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -9644,8 +9644,9 @@ msgid "Conditional Formatting for" msgstr "Sąlyginis formatavimas" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text +#, fuzzy msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "Sąlyga" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" @@ -9899,21 +9900,23 @@ msgstr "Daliniai rezultatai" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pridėti" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Šalinti" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Taisyti..." #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Sąlyginis formatavimas" #: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" @@ -12196,9 +12199,10 @@ msgid "First Condition" msgstr "" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text +#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "Langelio reikšmė" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text msgid "ColorScale" @@ -12209,14 +12213,16 @@ msgid "DataBar" msgstr "" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text +#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "yra tarp" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text +#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "nėra tarp" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text msgid "unique" @@ -13005,7 +13011,7 @@ msgstr "Atsisakyti" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text" msgid "Range Options" -msgstr "" +msgstr "Srities parinktys" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text #, fuzzy diff --git a/translations/source/lt/svtools/source/misc.po b/translations/source/lt/svtools/source/misc.po index 3f6d0345be1..a0bd8acefbe 100644 --- a/translations/source/lt/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/lt/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 13:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 09:25+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" @@ -31,9 +31,10 @@ msgid "Default" msgstr "Numatytoji" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text +#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Numatytoji" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" diff --git a/translations/source/lt/uui/source.po b/translations/source/lt/uui/source.po index c7dbd2b79b8..73a5c36a85c 100644 --- a/translations/source/lt/uui/source.po +++ b/translations/source/lt/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 15:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-14 09:26+0200\n" "Last-Translator: Modestas \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" #: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text msgctxt "alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN.string.text" msgid "~Retry Saving" -msgstr "" +msgstr "Bandyti įrašyti dar kartą" #: alreadyopen.src#STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN.string.text msgid "~Save" diff --git a/translations/source/ml/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/ml/avmedia/source/viewer.po index e1f0a615755..574fd0bafc9 100644 --- a/translations/source/ml/avmedia/source/viewer.po +++ b/translations/source/ml/avmedia/source/viewer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:07+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "എല്ലാ ചലച്ചിത്ര ശബ്ദ ഫയലുക #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" #: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text msgid "The format of the selected file is not supported." diff --git a/translations/source/ml/basctl/source/basicide.po b/translations/source/ml/basctl/source/basicide.po index cdb668fb854..305af7c29f9 100644 --- a/translations/source/ml/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/ml/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-29 09:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:08+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "നിലവിലുള്ള ലൈബ്രറികള്‍ മാ #: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text msgid "~Line Number:" -msgstr "" +msgstr "~വരി നംബര്‍:" #: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text msgid "~Name:" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "" #: basidesh.src#RID_STR_GETLINE.string.text msgid "Goto Line" -msgstr "" +msgstr "ഈ വരിയിലേക്കു് പോകുക" #: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text msgid "Print range" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "കാണിക്കുക" #: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text msgid "Object Catalog" -msgstr "" +msgstr "ഒബ്ജക്ട് കാറ്റലോഗ്" #: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text msgid "Objects Tree" diff --git a/translations/source/ml/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/ml/chart2/source/controller/dialogs.po index a599073cbe3..c7e657e1674 100644 --- a/translations/source/ml/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/ml/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:09+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text @@ -249,22 +249,19 @@ msgid "Type" msgstr "തരം" #: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "വൈ പിശക് ബാറുകള്‍" +msgstr "എക്സ് പിശക് ബാറുകള്‍" #: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "വൈ പിശക് ബാറുകള്‍" #: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "വൈ പിശക് ബാറുകള്‍" +msgstr "സെഡ് പിശക് ബാറുകള്‍" #: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text" @@ -446,22 +443,19 @@ msgid "Equation" msgstr "സമവാക്യം" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "വൈ പിശക് ബാറുകള്‍" +msgstr "എക്സ് പിശക് ബാറുകള്‍" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "വൈ പിശക് ബാറുകള്‍" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "വൈ പിശക് ബാറുകള്‍" +msgstr "സെഡ് പിശക് ബാറുകള്‍" #: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text msgid "Stock Loss" @@ -839,7 +833,7 @@ msgstr "വിശ്ലേഷണം" #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text msgid "~Degree of polynomials" -msgstr "" +msgstr "~ഡിഗ്രീ ഓഫ് പോളിനോമിയലുകള്‍" #: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text msgid "Choose a data range" diff --git a/translations/source/ml/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ml/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po index b46795dbd9c..c3f49d27da9 100644 --- a/translations/source/ml/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ml/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:22+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ADO" -msgstr "" +msgstr "എഡിഒ" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ആക്സസ്സ്" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access 2007" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ആക്സസ്സ് 2007" diff --git a/translations/source/ml/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ml/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index b52719966e1..092b5092e79 100644 --- a/translations/source/ml/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ml/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:22+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" diff --git a/translations/source/ml/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ml/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 6599c905287..ae73af7cae3 100644 --- a/translations/source/ml/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ml/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:22+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" diff --git a/translations/source/ml/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ml/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index d78df609a1c..39ae2e3cca8 100644 --- a/translations/source/ml/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ml/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:23+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution Local" -msgstr "" +msgstr "എവല്യൂഷന്‍ ലോക്കല്‍" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution LDAP" -msgstr "" +msgstr "എവല്യൂഷന്‍ എല്‍ഡാപ്പ്" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Groupwise" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് അനുസരിച്ചു്" diff --git a/translations/source/ml/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ml/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index d0859a27313..3d9e2feee1e 100644 --- a/translations/source/ml/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ml/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:23+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "വാചകം" diff --git a/translations/source/ml/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ml/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 268d3bef836..bc30a27af90 100644 --- a/translations/source/ml/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ml/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:23+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "HSQL database engine" -msgstr "" +msgstr "എച്എസ്ക്യൂഎല്‍ ഡേറ്റാബെയിസ് എഞ്ചിന്‍" diff --git a/translations/source/ml/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ml/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 24f2292b6c6..6208e8f632c 100644 --- a/translations/source/ml/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ml/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:23+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "JDBC" -msgstr "" +msgstr "ജെഡിബിസി" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Oracle JDBC" -msgstr "" +msgstr "ഒറക്കിള്‍ ജെഡിബിസി" diff --git a/translations/source/ml/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ml/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 9fdef2e2dea..3c4c1d39df9 100644 --- a/translations/source/ml/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ml/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:24+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "KDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "കെഡിഇ വിലാസപുസ്തകം" diff --git a/translations/source/ml/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ml/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 4d75d385dd0..b73062d307d 100644 --- a/translations/source/ml/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ml/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:24+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Mac OS X Address Book" -msgstr "" +msgstr "മാക് ഒഎസ് എക്സ് വിലാസപുസ്തകം" diff --git a/translations/source/ml/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ml/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 372c1212d34..174228828e3 100644 --- a/translations/source/ml/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ml/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,32 +4,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:25+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Outlook Address Book" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഔട്ട്ലുക്ക് വിലാസപുസ്തകം" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Windows Address Book" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വിന്‍ഡോസ് വിലാസപുസ്തകം" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "സീമങ്കി വിലാസപുസ്തകം" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "തണ്ടര്‍ബേഡ്/ഐസ്ഡോവ് വിലാസപുസ്തകം" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "എല്‍ഡാപ്പ് വിലാസപുസ്തകം" diff --git a/translations/source/ml/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ml/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index b5b75c9b3c7..adaa4b53402 100644 --- a/translations/source/ml/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ml/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:26+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "സീമങ്കി വിലാസപുസ്തകം" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "തണ്ടര്‍ബേഡ്/ഐസ്ഡോവ് വിലാസപുസ്തകം" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "എല്‍ഡാപ്പ് വിലാസപുസ്തകം" diff --git a/translations/source/ml/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ml/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 167c42a3208..2d6df2d0fd0 100644 --- a/translations/source/ml/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ml/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:26+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (JDBC)" -msgstr "" +msgstr "മൈഎസ്ക്യൂഎല്‍ (ജെഡിബിസി)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (ODBC)" -msgstr "" +msgstr "മൈഎസ്ക്യൂഎല്‍ (ഒഡിബിസി)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (Native)" -msgstr "" +msgstr "മൈഎസ്ക്യൂഎല്‍ (നേറ്റീവ്)" diff --git a/translations/source/ml/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ml/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 648819f0990..4f57b9a945e 100644 --- a/translations/source/ml/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ml/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:27+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ODBC" -msgstr "" +msgstr "ഒഡിബിസി" diff --git a/translations/source/ml/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ml/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 4f4602bdf06..d54c013f49a 100644 --- a/translations/source/ml/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ml/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:27+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "PostgreSQL" -msgstr "" +msgstr "പോസ്റ്റ്ജിആര്‍ഇ എസ് ക്യൂ എല്‍" diff --git a/translations/source/ml/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/ml/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po index e6b7611e67a..b9a274eaa13 100644 --- a/translations/source/ml/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/ml/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:27+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "TDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "ടിഡിഇ വിലാസപുസ്തകം" diff --git a/translations/source/ml/cui/source/dialogs.po b/translations/source/ml/cui/source/dialogs.po index c0fb61c0339..2b2725168e2 100644 --- a/translations/source/ml/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/ml/cui/source/dialogs.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from cui/source/dialogs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dialogs\n" +"Project-Id-Version: new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" -"Language-Team: \n" -"Language: ml\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:50+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text @@ -72,13 +72,12 @@ msgid "Anonymous ~user" msgstr "അജ്ഞാത ഉപഭോക്താവ്" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text -#, fuzzy msgid "WWW Browser" msgstr "WWW ബ്രൌസര്‍" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" -msgstr "" +msgstr "വെബ് ബ്രൌസര്‍ തുറന്നു്, യുആര്‍എല്‍ പകര്‍ത്തി, ആവശ്യമുള്ള ഫീള്‍ഡിലേക്കു് ഒട്ടിയ്ക്കുക" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text" @@ -143,8 +142,8 @@ msgid "~News" msgstr "വാര്ത്ത" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text -msgid "Re~cipient" -msgstr "" +msgid "Re~ceiver" +msgstr "സ്വീകരിക്കുന്ന" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text msgid "~Subject" @@ -421,9 +420,8 @@ msgid "Internet" msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ്" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text -#, fuzzy msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "ഇവിടെയാണ‌് താങ്കള് വെബ്പേജിന‌് , FTP സെര്‌വറിന‌് അഥവാ ടെല്നെറ്റ് കണക്ഷന‌് ഹൈപ്പര്‌ലിങ്ക് സൃഷ്ടിച്ചത്." +msgstr "ഒരു വെബ് താള്‍ അല്ലെങ്കില്‍ എഫ്‌ടിപി സര്‍വറ്‍ കണക്ഷനിലേക്കു് ഒരു ഹൈപ്പര്‍ലിങ്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതിവിടെയാണു്." #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP.string.text msgid "Mail & News" @@ -815,9 +813,8 @@ msgid "Object;Objects" msgstr "വസ്തു;വസ്തുക്കള്" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text -#, fuzzy msgid "(read-only)" -msgstr "(വായിക്കാന് വേണ്ടി മാത്രം)" +msgstr "(റീഡ്-ഒണ്‍ലി)" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES.string.text msgid "" @@ -1184,118 +1181,109 @@ msgstr "ഫ്ലോട്ടിങ് ഫ്രെയിം വിശേഷത msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "ഫ്ലോട്ടിങ് ഫ്രെയിമിലേക്കു് ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text -msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" -msgstr "" +#: svuidlg.src#STR_EDIT_APPLET.string.text +msgid "Edit Applet" +msgstr "ആപ്ലെറ്റ് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text -msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "" +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_FTXT_LINK.fixedtext.text +msgid "Contributor credits" +msgstr "അനി പീറ്റര്‍ " #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text -msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" -msgstr "" +msgid "This product was supplied by %OOOVENDOR." +msgstr "ഈ പ്രൊഡക്ട് %OOOVENDOR ലഭ്യമാക്കുന്നു." #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text -msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" -msgstr "" +msgid "LibreOffice is copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved." +msgstr "ലിബര്‍ഓഫീസിന്റെ പകര്‍പ്പവകാശം © 2000, 2012 ലിബര്‍ഓഫീസ് വിതരണക്കാരും ബന്ധപ്പെട്ടവരും. എല്ലാ അവകാശങ്ങളും സ്വന്തമാകുന്നു." -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text -msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT_DERIVED.string.text +msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice. LibreOffice is copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved." +msgstr "%PRODUCTNAME-ല്‍ നിന്നും ലിബര്‍ഓഫീസ് ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. ഓപ്പണ്‍ഓഫീസിന്റെ പകര്‍പ്പവകാശം © 2000, 2012 ഒറക്കിളും ബന്ധപ്പെട്ടവരും. എല്ലാ അവകാശങ്ങളും സ്വന്തമാകുന്നു." -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text -msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT_ORACLE_DERIVED.string.text +msgid "LibreOffice is derived from OpenOffice.org. OpenOffice.org is copyright © 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. All rights reserved." +msgstr "ഓപ്പണ്‍ഓഫീസില്‍ നിന്നും ലിബര്‍ഓഫീസ് ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. ഓപ്പണ്‍ഓഫീസിന്റെ പകര്‍പ്പവകാശം © 2000, 2011 ഒറക്കിളും ബന്ധപ്പെട്ടവരും. എല്ലാ അവകാശങ്ങളും സ്വന്തമാകുന്നു." + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_ACKNOWLEDGEMENT.string.text +msgid "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please find more info at the link below:" +msgstr "%OOOVENDOR എല്ലാ കമ്മ്യൂണിറ്റി അംഗങ്ങള്‍ക്കും നന്ദി രേഖപ്പെടുന്നു, കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ഈ കണ്ണി കാണുക:" + +#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK.string.text +msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" +msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text -msgid "(Build ID: $BUILDID)" -msgstr "" - -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text -msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" -msgstr "" - -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text -msgid "Credits" -msgstr "" - -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text -msgid "Website" -msgstr "" - -#: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text -msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text" -msgid "~Close" -msgstr "~അടയ്ക്കുക" +msgid "Build ID:" +msgstr "ബിള്‍ഡ് ഐഡി:" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text msgid "Color Picker" -msgstr "" +msgstr "നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.text msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext msgid "Pick a color from the document" -msgstr "" +msgstr "രേഖയില്‍ നിന്നും ഒരു നിറം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.fixedtext.text msgid "~Red" -msgstr "" +msgstr "ചു~വപ്പ്" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.fixedtext.text msgid "~Green" -msgstr "" +msgstr "~പച്ച" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.fixedtext.text msgid "~Blue" -msgstr "" +msgstr "നീ~ല" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text msgid "Hex ~#" -msgstr "" +msgstr "ഹെക്സ് ~#" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "HSB" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text msgid "H~ue" -msgstr "" +msgstr "~ഹ്യൂ" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text msgid "~Saturation" -msgstr "" +msgstr "~സാച്ചുറേഷന്‍" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.fixedtext.text msgid "Bright~ness" -msgstr "" +msgstr "~തെളിച്ചം" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.fixedline.text msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.fixedtext.text msgid "~Cyan" -msgstr "" +msgstr "~സിയാന്‍" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.fixedtext.text msgid "~Magenta" -msgstr "" +msgstr "~മജന്താ" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.fixedtext.text msgid "~Yellow" -msgstr "" +msgstr "~മഞ്ഞ" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text msgid "~Key" -msgstr "" +msgstr "~കീ" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "Text languag~e" @@ -1303,7 +1291,7 @@ msgstr "വാചകത്തിനുള്ള ഭാ~ഷ" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.LINK_EXPLAIN.fixedtext.text msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല്‍..." #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text msgid "~Not in dictionary" @@ -1335,11 +1323,6 @@ msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text" msgid "~Add" msgstr "ചേര്ക്കുക" -#: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text -msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_ADDTODICT.pushbutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "ചേര്ക്കുക" - #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_CHANGE.pushbutton.text msgid "~Change" msgstr "~മാറ്റുക" @@ -1646,7 +1629,6 @@ msgid "A~fter" msgstr "ശേഷം" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Insert" msgstr "ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക" @@ -1661,11 +1643,11 @@ msgstr "~നംബര്‍" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_ROW.string.text msgid "Insert Rows" -msgstr "" +msgstr "വരികള്‍ ഇടയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text msgid "Insert Columns" -msgstr "" +msgstr "നിരകള്‍ ഇടയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക" #: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text msgid "" @@ -2211,16 +2193,16 @@ msgid "Author" msgstr "രചയിതാവു്" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text -msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgid "Edit Note" +msgstr "കുറിപ്പു് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text -msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgid "Insert note" +msgstr "കുറിപ്പു് ചേര്‍ക്കുക" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text -msgid "Comment" -msgstr "" +msgid "Note" +msgstr "കുറിപ്പു്" #: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text msgid "~Back" diff --git a/translations/source/ml/cui/source/options.po b/translations/source/ml/cui/source/options.po index 0057b542888..c3ab29f2ba8 100644 --- a/translations/source/ml/cui/source/options.po +++ b/translations/source/ml/cui/source/options.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from cui/source/options.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: options\n" +"Project-Id-Version: new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" -"Language-Team: \n" -"Language: ml\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:55+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text msgid "~Company" -msgstr "കന്പനി" +msgstr "~കമ്പനി" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text msgid "First/Last ~name/Initials" @@ -202,10 +202,6 @@ msgid "1.2" msgstr "1.2" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text -msgid "1.2 Extended (compat mode)" -msgstr "" - -#: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text msgid "1.2 Extended (recommended)" msgstr "1.2 എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് (ഉത്തമം)" @@ -255,11 +251,9 @@ msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.7.stringlist.text" msgid "Formula" msgstr "സൂത്രവാക്യം" -#. EN-US, the term 'extended' must not be translated. #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." -msgstr "Not using ODF 1.2 Extended may cause infomation to be lost." +msgstr "ODF 1.2 എക്സ്റ്റെന്‍ഡഡ് ഉപയോഗിയ്ക്കാത്തതു് നിങ്ങള്‍ക്കു് വിവരങ്ങള്‍ നഷ്ടമാകാന്‍ കാരണമാകുന്നു." #: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" @@ -288,7 +282,6 @@ msgid "Proxy s~erver" msgstr "പ്രോക്സി ~സര്‍വര്‍" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" @@ -421,19 +414,6 @@ msgstr "മാക്രോ പ്രവര്ത്തിപ്പിക്ക msgid "Macro Security..." msgstr "മാക്രോ സംരക്ഷണം" -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text -msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text" -msgid "Certificate Path" -msgstr "" - -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text -msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" - -#: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text -msgid "Certificate..." -msgstr "" - #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text msgid "" "Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" @@ -479,8 +459,8 @@ msgid "~E-mail program" msgstr "ഇ-മെയില് പ്രോഗ്രാം " #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text -msgid "All files" -msgstr "" +msgid "All files (*.*)" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും (*.*)" #: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text msgid "~Apply replacement table" @@ -542,9 +522,8 @@ msgid "Automatic" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്" #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Name" -msgstr " നാമം" +msgstr "~നാമം" #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text" @@ -816,7 +795,7 @@ msgstr "വിഭാഗത്തിന്റെ അതിര‍്" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERHEADERFOOTERMARK.fixedtext.text msgid "Headers and Footer delimiter" -msgstr "" +msgstr "ഹെഡര്‍, ഫൂട്ടര്‍ ഡീലിമിറ്റര്‍" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text msgid "Page and column breaks" @@ -1003,7 +982,6 @@ msgid "Color table" msgstr "നിറത്തിന്റെ പട്ടിക" #: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Add" msgstr "ചേര്‍ക്കു~ക" @@ -1095,12 +1073,60 @@ msgstr "പ്രോക്സി" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text msgid "~Revert" -msgstr "" +msgstr "~തിരികെ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text msgid "The selected module could not be loaded." msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന ഘടകം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.1.itemlist.text +msgid "This dialog is used to define general settings when working with %PRODUCTNAME. Enter your personal data, the defaults to be used when saving documents, and paths to important files. These settings will be saved automatically and used in later sessions as well." +msgstr "This dialog is used to define general settings when working with %PRODUCTNAME. Enter your personal data, the defaults to be used when saving documents, and paths to important files. These settings will be saved automatically and used in later sessions as well." + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.2.itemlist.text +msgid "This is where you make settings concerning language and writing aids for your work with %PRODUCTNAME." +msgstr "This is where you make settings concerning language and writing aids for your work with %PRODUCTNAME." + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.3.itemlist.text +msgid "This is where you configure %PRODUCTNAME for the Internet. You can save your proxy settings." +msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റിനുള്ള %PRODUCTNAME ക്രമീകരിയ്ക്കുന്നതു് ഇവിടെയാകുന്നു. നിങ്ങളുടെ പ്രോക്സി സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കാം." + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.4.itemlist.text +msgid "This is where you specify various settings for text documents. These settings determine how your text documents are handled in %PRODUCTNAME and are valid for all new %PRODUCTNAME Writer documents. You can also define a few settings for the active text document if you save it afterwards." +msgstr "This is where you specify various settings for text documents. These settings determine how your text documents are handled in %PRODUCTNAME and are valid for all new %PRODUCTNAME Writer documents. You can also define a few settings for the active text document if you save it afterwards." + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.5.itemlist.text +msgid "This is where you define the basic settings for %PRODUCTNAME documents in HTML format. For example, you decide which contents should be displayed on the screen or printed, how the pages are scrolled on the screen, in which color keywords are highlighted in the source text and much more." +msgstr "This is where you define the basic settings for %PRODUCTNAME documents in HTML format. For example, you decide which contents should be displayed on the screen or printed, how the pages are scrolled on the screen, in which color keywords are highlighted in the source text and much more." + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.6.itemlist.text +msgid "This is where you define various global settings for spreadsheets. For example, you can define which contents should be displayed and in which direction the cursor will move after you enter data in a cell. You also define sort lists, the number of the decimal places displayed, etc." +msgstr "This is where you define various global settings for spreadsheets. For example, you can define which contents should be displayed and in which direction the cursor will move after you enter data in a cell. You also define sort lists, the number of the decimal places displayed, etc." + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.7.itemlist.text +msgid "This is where you define the settings that apply to all newly saved presentations. Among other things, you decide which contents are displayed on the slides, which default unit of measure is used, if and how grid alignment is used, and if notes and handouts are always printed." +msgstr "This is where you define the settings that apply to all newly saved presentations. Among other things, you decide which contents are displayed on the slides, which default unit of measure is used, if and how grid alignment is used, and if notes and handouts are always printed." + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.8.itemlist.text +msgid "This is where you define the settings for drawing documents. Among other things, you determine which contents are displayed on the pages, which scale is used, if and how grid alignment is used, and which contents are printed by default." +msgstr "This is where you define the settings for drawing documents. Among other things, you determine which contents are displayed on the pages, which scale is used, if and how grid alignment is used, and which contents are printed by default." + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.9.itemlist.text +msgid "This is where you select the print format and print options for all newly saved formula documents. These options take effect when you want to print a formula directly from %PRODUCTNAME Math." +msgstr "This is where you select the print format and print options for all newly saved formula documents. These options take effect when you want to print a formula directly from %PRODUCTNAME Math." + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.10.itemlist.text +msgid "This is where you specify general default settings for your %PRODUCTNAME Charts. Set the colors you want for all new charts." +msgstr "This is where you specify general default settings for your %PRODUCTNAME Charts. Set the colors you want for all new charts." + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.11.itemlist.text +msgid "This is where you define general settings for accessing external data sources." +msgstr "This is where you define general settings for accessing external data sources." + +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.STR_HELPTEXTS.12.itemlist.text +msgid "This is where you define general settings for opening and saving documents in external formats. You can control the behavior of macros or OLE objects in Microsoft Office documents or define settings for HTML documents." +msgstr "This is where you define general settings for opening and saving documents in external formats. You can control the behavior of macros or OLE objects in Microsoft Office documents or define settings for HTML documents." + #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.modaldialog.text" msgid "Options" @@ -1214,7 +1240,6 @@ msgid "E-mail" msgstr "ഈമെയില്‍" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text" msgid "Browser Plug-in" msgstr "ബ്രൌസറിനുള്ള പ്ലഗിന്‍" @@ -1271,19 +1296,15 @@ msgid "Changes" msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text -msgid "Comparison" -msgstr "" - -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text -msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text" +msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "പൊരുത്തം" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text msgid "AutoCaption" msgstr "ഓട്ടോകാപ്ഷന്‍" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text +#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text msgid "Mail Merge E-mail" msgstr "മെയില്‍ മേര്‍ജ് ഈമെയില്‍" @@ -1339,12 +1360,10 @@ msgid "General" msgstr "പൊതുവായ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "സ്വതവേയുള്ള" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" msgid "View" msgstr "കാഴ്ച" @@ -1358,7 +1377,6 @@ msgid "Calculate" msgstr "കണക്കു് കൂട്ടുക" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text" msgid "Formula" msgstr "സൂത്രവാക്യം" @@ -1368,25 +1386,21 @@ msgid "Sort Lists" msgstr "പട്ടികകള്‍ ക്രമത്തിലാക്കുക" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "മാറ്റങ്ങള്‍" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "പൊരുത്തം" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "ഗ്രിഡ്" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text" msgid "Print" msgstr "പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" @@ -1502,8 +1516,6 @@ msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "~ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയോണ്‍മെന്റുകള്‍ (JRE) ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടു്:" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy -msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." msgstr "~ചേര്‍ക്കുക..." @@ -1614,11 +1626,13 @@ msgstr "" "തെരഞ്ഞെടുത്ത ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയണ്മെന്റിനു് ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്.\n" "ദയവായി വീണ്ടും ഉടന്‍ %PRODUCTNAME ആരംഭിയ്ക്കുക." -#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_OPTIONS_RESTART.warningbox.text +#: optjava.src#RID_SVX_MSGBOX_JAVA_RESTART2.warningbox.text msgid "" "You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "" +"പുതിയ അല്ലെങ്കില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കേണ്ടതുണ്ടു്.\n" +"ദയവായി ഉടന്‍ %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുക." #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text msgid "Undo" @@ -1784,6 +1798,60 @@ msgctxt "optctl.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_CTL.tabpage.text" msgid "Complex Text Layout" msgstr "സങ്കീര്ണ്ണ ടെക്സ്റ്റ് ലേയൌട്ട്" +#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FL_IMPROVE.fixedline.text +msgid "Improvement Program" +msgstr "മെച്ചപ്പെടുത്തുന്നതിനുള്ള പ്രോഗ്രാം" + +#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FT_INVITATION.fixedtext.text +msgid "" +"We invite you to join our %PRODUCTNAME Improvement Program to help optimize the quality of %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"If you are willing to participate, we will collect anonymous statistics about how you use %PRODUCTNAME. The data is used to identify usage patterns.\n" +"\n" +"The %PRODUCTNAME Improvement Program will not collect any personal data, or document content." +msgstr "" +"We invite you to join our %PRODUCTNAME Improvement Program to help optimize the quality of %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"If you are willing to participate, we will collect anonymous statistics about how you use %PRODUCTNAME. The data is used to identify usage patterns.\n" +"\n" +"The %PRODUCTNAME Improvement Program will not collect any personal data, or document content." + +#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.RB_YES.radiobutton.text +msgid "~Yes, I am willing to participate in the %PRODUCTNAME Improvement Program" +msgstr "~ഉവ്വു്, എനിക്കു് %PRODUCTNAME മെച്ചപ്പെടുത്തല്‍ പ്രോഗ്രാമില്‍ പങ്കു് ചേരണം" + +#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.RB_NO.radiobutton.text +msgid "~No, I do not wish to participate" +msgstr "~ഇല്ല, എനിക്കു് താല്‍പര്യമില്ല" + +#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FL_DATA.fixedline.text +msgid "Tracked Data" +msgstr "നിരീക്ഷിച്ച ഡേറ്റാ" + +#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FT_NR_REPORTS.fixedtext.text +msgid "Number of reports sent:" +msgstr "അയച്ച റിപ്പോര്‍ട്ടുകളുടെ എണ്ണം:" + +#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.FT_NR_ACTIONS.fixedtext.text +msgid "Number of tracked actions:" +msgstr "നിരീക്ഷിച്ച പ്രവര്‍ത്തികളുടെ എണ്ണം:" + +#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.PB_SHOWDATA.pushbutton.text +msgid "~Show Data" +msgstr "ഡേറ്റാ ~കാണിയ്ക്കുക" + +#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.STR_INFO.string.text +msgid "Help Optimize the Quality of %PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME-യുടെ പ്രവര്‍ത്തനം മെച്ചപ്പെടുത്തുവാന്‍ സഹായിയ്ക്കുക" + +#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.STR_MOREINFO.string.text +msgid "More Information" +msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരം" + +#: optimprove.src#RID_SVXPAGE_IMPROVEMENT.tabpage.text +msgid "%PRODUCTNAME Improvement Program" +msgstr "%PRODUCTNAME മെച്ചപ്പെടുത്തല്‍ പ്രോഗ്രാം" + #: connpooloptions.src#RID_OFAPAGE_CONNPOOLOPTIONS.FL_POOLING.fixedline.text msgid "Connection pool" msgstr "കണക്ഷന്‍ പൂള്‍" @@ -1921,10 +1989,6 @@ msgstr "പിന്നെ" msgid "Enable experimental (unstable) features" msgstr "Enable experimental (unstable) features" -#: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text -msgid "Enable macro recording (limited)" -msgstr "" - #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text msgid "User Interface" msgstr "യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ്" @@ -2271,43 +2335,6 @@ msgctxt "dbregister.src#RID_SFXPAGE_DBREGISTER.tabpage.text" msgid "Registered databases" msgstr "രജിസ്ടര്‍ ചെയ്ത ഡേറ്റാബെയിസുകള്‍" -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text -msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text" -msgid "Certificate Path" -msgstr "" - -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text -msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "" - -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy -msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add..." -msgstr "~ചേര്‍ക്കുക..." - -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text -msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "" - -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text -#, fuzzy -msgid "manual" -msgstr "മാനുവല്" - -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text -msgid "Profile" -msgstr "" - -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text -msgid "Directory" -msgstr "" - -#: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text -msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text" -msgid "Certificate Path" -msgstr "" - #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text" msgid "Options" @@ -2326,9 +2353,8 @@ msgid "Move Down" msgstr "താഴോട്ടു നീക്കുക" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Back" -msgstr "പിന്നോട്ട്" +msgstr "~പിന്നോട്ട്" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FT_EDIT_MODULES_NEWDICTSLINK.fixedtext.text" @@ -2631,7 +2657,6 @@ msgid "Do you want to delete the entry?" msgstr "താങ്കള്ക്ക് നിഘണ്ടു നീക്കം ചെയ്യണോ ?" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Type" msgstr "ടൈപ്പ് ചെയ്യുക" @@ -2705,9 +2730,8 @@ msgid "AutoText" msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന ടെക്സ്റ്റ്" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text -#, fuzzy msgid "Dictionaries" -msgstr "നിഘണ്ടു" +msgstr "നിഘണ്ടുകള്‍" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text msgctxt "optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR.string.text" diff --git a/translations/source/ml/cui/source/tabpages.po b/translations/source/ml/cui/source/tabpages.po index 847f29b93b1..d28d36d0917 100644 --- a/translations/source/ml/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/ml/cui/source/tabpages.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: tabpages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:15+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -480,13 +480,11 @@ msgid "~Numbering" msgstr "നംന്പറിടുക" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.1.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.1.stringlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.2.stringlist.text" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." @@ -497,19 +495,16 @@ msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.4.stringlist.text" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.5.stringlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text -#, fuzzy msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." msgstr "A, .., AA, .., AAA, ... " @@ -2271,7 +2266,6 @@ msgid "For~mat" msgstr "രൂപരേഖ" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." @@ -2282,19 +2276,16 @@ msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." @@ -2491,7 +2482,7 @@ msgstr "#12 കവര്‍" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ജാപ്പനീസ് പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text" @@ -2626,16 +2617,16 @@ msgstr "ഡയ സ്ലൈഡ്" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "സ്ക്രീന്‍ 4:3" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "സ്ക്രീന്‍ 16:9" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ജാപ്പനീസ് പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text" @@ -2815,7 +2806,7 @@ msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_DELAY.metricfield.text msgid " ms" -msgstr "" +msgstr " ms" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.tabpage.text msgid "Animation" @@ -3067,7 +3058,7 @@ msgstr "യഥാര്ത്ഥ പരിമാണം" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: grfpage.src#STR_PPI.string.text msgid "(%1 PPI)" -msgstr "" +msgstr "(%1 PPI)" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text" @@ -3402,7 +3393,7 @@ msgstr "ഖണ്ഡികയുടെ താഴെ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "ഒരേ ശൈലിയിലുള്ള ഖണ്ഡികളുടെ ഇടയില്‍ സ്ഥലം നല്‍കേണ്ട" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text" @@ -4691,7 +4682,7 @@ msgstr "Save Hatches List" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "എംബഡ്" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text" @@ -4761,7 +4752,7 @@ msgstr "ബിറ്റ്മാപ്പ് പട്ടിക സൂക്ഷ #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "എംബഡ്" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.tabpage.text msgid "Bitmap Patterns" @@ -4875,7 +4866,7 @@ msgstr "Save Gradients List" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "എംബഡ്" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text" @@ -4910,19 +4901,19 @@ msgstr "CMYK" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_1.fixedtext.text msgid "~C" -msgstr "" +msgstr "~C" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_2.fixedtext.text msgid "~M" -msgstr "" +msgstr "~M" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_3.fixedtext.text msgid "~Y" -msgstr "" +msgstr "~Y" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_4.fixedtext.text msgid "~K" -msgstr "" +msgstr "~K" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Add" @@ -4963,7 +4954,7 @@ msgstr "നിറത്തിന്റെ പട്ടിക സൂക്ഷി #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "എംബഡ്" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text" diff --git a/translations/source/ml/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/ml/dbaccess/source/ext/macromigration.po index e2b3012c16b..93a1e3f63e7 100644 --- a/translations/source/ml/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/translations/source/ml/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 11:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:28+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text @@ -192,9 +192,8 @@ msgid "Warnings" msgstr "മൂന്നറിയിപ്പുകള്‍" #: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text -#, fuzzy msgid "caught exception:" -msgstr "എക്സെപ്ഷന്‍ ലഭിച്ചു: " +msgstr "എക്സെപ്ഷന്‍ ലഭിച്ചു:" #: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." diff --git a/translations/source/ml/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/ml/dbaccess/source/ui/app.po index a2760299f31..6b4243bfa79 100644 --- a/translations/source/ml/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/translations/source/ml/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 11:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:29+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text @@ -122,19 +122,16 @@ msgid "Select All" msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Properties..." -msgstr "സവിശേഷതകള്" +msgstr "സവിശേഷതകള്‍..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Connection Type..." -msgstr "യോജിപ്പിക്കുന്ന രീതി" +msgstr "യോജിപ്പിക്കുന്ന രീതി..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Advanced Settings..." -msgstr "നൂതന സജ്ജീകരണങ്ങള്" +msgstr "നൂതന സജ്ജീകരണങ്ങള്‍..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text msgid "~Database" @@ -165,14 +162,12 @@ msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "താങ്കളെ ഫോം സൃഷ്ടിക്കാന് വേണ്ടിയുള്ള വഴികള്ക്ക് വിസാര്ഡ് സഹായിക്കും" #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text -#, fuzzy msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." -msgstr "ഫില്ട്ടറുകള്, ഇന്പുട്ട് പട്ടികകള്, മണ്ഡലനാമങ്ങള്, സോര്ട്ടിംഗ് അഥവാ ഗ്രൂപ്പിങ്ങ് സവിശേഷതകള് വ്യക്തമാക്കികൊണ്ടുള്ള ക്വയറി സൃഷ്ടിക്കുക" +msgstr "ഫില്ട്ടറുകള്‍, ഇന്പുട്ട് പട്ടികകള്‍, മണ്ഡലനാമങ്ങള്‍, സോര്‍‌ട്ടിം അഥവാ ഗ്രൂപ്പിങ്ങ് സവിശേഷതകള്‍ വ്യക്തമാക്കികൊണ്ടുള്ള ക്വറി തയ്യാറാക്കുക." #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text -#, fuzzy msgid "Create a query entering an SQL statement directly." -msgstr "SQL പ്രസ്താവന നേരിട്ട് ചേര്ത്തുകൊണ്ട് ക്വയറി സൃഷ്ടിക്കുക." +msgstr "SQL പ്രസ്താവന നേരിട്ട് ചേര്‍ത്തുകൊണ്ട് ക്വറി തയ്യാറാക്കുക." #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." diff --git a/translations/source/ml/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/ml/dbaccess/source/ui/dlg.po index c08e2af1974..1374b2be11e 100644 --- a/translations/source/ml/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/ml/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-23 11:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:32+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "പ്രൈമറി കീകള്‍ പിന്തുണയ്ക #: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ് ഡ്രൈവറില്‍ നിന്നുള്ള ഫലത്തിന്റെ രീതി സ്വീകരിയ്ക്കുക" #: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text msgid "Default" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "പ്രത്യേക സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" #: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "നൂതന സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text msgid "User selection" @@ -1057,9 +1057,8 @@ msgid "~Password" msgstr "സങ്കേതപദം" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Confirm password" -msgstr "സങ്കേതപദം സ്ഥിരീകരിക്കുക" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ~ഉറപ്പാക്കുക" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text msgid "Change Password" @@ -1398,9 +1397,8 @@ msgid "~Port number" msgstr "പോര്ട്ട് സംഖ്യ" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text -#, fuzzy msgid "Advanced Properties" -msgstr "അധികമായ ഗുണഗണങ്ങള്‍" +msgstr "നൂതന ഗുണഗണങ്ങള്‍" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text msgid "Additional Settings" @@ -1501,9 +1499,8 @@ msgid "Display deleted records as well" msgstr "നീക്കം ചെയ്ത റിക്കേര്ഡുകള് നന്നായി പ്രകാശിപ്പിക്കുക" #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "കുറിപ്പ്: നീക്കം ചെയ്യുന്പോള്, നിഷ്ക്രിയമാവുകയും, റിക്കാര്ഡുകള് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, താങ്കള്ക്ക് ഡേറ്റ ഉറവിടത്തില് നിന്നും റിക്കോര്ഡുകള് നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിയുകയില്ല." +msgstr "കുറിപ്പ്: നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍, നിഷ്ക്രിയമാവുകയും, റിക്കോര്‍ഡുകള്‍ പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, താങ്കള്‍ക്കു് ഡേറ്റ ഉറവിടത്തില്‍ നിന്നും റിക്കോര്‍ഡുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ കഴിയുകയില്ല." #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text msgid "Indexes..." @@ -1560,9 +1557,8 @@ msgid "~Base DN" msgstr "അടിസ്ഥാന DN" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "~സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (SSL)" +msgstr "സുരക്ഷിതമായ കണക്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (എസ്എസ്എല്‍)" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/ml/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/ml/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 7500028636b..69f2ffd2d58 100644 --- a/translations/source/ml/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/translations/source/ml/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:58+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text @@ -48,7 +48,6 @@ msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as msgstr "ഈ പട്ടിക നീക്കം ചെയ്താല് ഇതിനോട് ബന്ധപ്പെട്ടതെല്ലാം നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും. തുടരണോ?" #: relation.src#STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE.string.text -#, fuzzy msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." diff --git a/translations/source/ml/desktop/source/app.po b/translations/source/ml/desktop/source/app.po index 5806433d83a..c559491ec8f 100644 --- a/translations/source/ml/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/ml/desktop/source/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-11 21:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 09:59+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: desktop.src#DLG_CMDLINEHELP.modaldialog.text msgid "Help Message..." -msgstr "" +msgstr "സഹായ സന്ദേശം..." #: desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." diff --git a/translations/source/ml/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/ml/desktop/source/deployment/gui.po index 3a6f1193c65..d2e98efa0e5 100644 --- a/translations/source/ml/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/translations/source/ml/desktop/source/deployment/gui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-02 10:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 10:11+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text @@ -389,26 +389,25 @@ msgstr "" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text msgid "Type of Extension" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ രീതി" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text msgid "~Installation" -msgstr "" +msgstr "~ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text msgid "~Shared" -msgstr "" +msgstr "ഷെ~യര്‍ഡ്" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text msgid "~User" -msgstr "" +msgstr "~ഉപയോക്താവു്" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Add..." msgstr "ചേര്‍ക്കുക..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Check for Updates..." msgstr "~പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക..." @@ -440,7 +439,6 @@ msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "പാക്കേജുകള്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Check for ~Updates..." msgstr "~പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക..." diff --git a/translations/source/ml/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/ml/desktop/source/deployment/misc.po index f74c327df3f..00e2544da42 100644 --- a/translations/source/ml/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/translations/source/ml/desktop/source/deployment/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-02 10:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 10:14+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "അപരിചിതം" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN.string.text msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഷനു് കുറഞ്ഞതു് ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് റെഫറന്‍സ് പതിപ്പു് %VERSION ആവശ്യമുണ്ടു്" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX.string.text msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഷനു് ഓപ്പണ്‍ഓഫീസ്.ഓര്‍ഗ് റെഫറന്‍സ് പതിപ്പു് %VERSION-നേക്കാള്‍ വലിയ പതിപ്പുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN.string.text msgid "Extension requires at least LibreOffice version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഷനു് കുറഞ്ഞതു് ലിബര്‍ഓഫീസ് പതിപ്പു് %VERSION ആവശ്യമുണ്ടു്" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/af_ZA.po b/translations/source/ml/dictionaries/af_ZA.po index 9ae8592a35d..5e8b4801362 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/af_ZA.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/af_ZA.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Faf_ZA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാന്‍സിനുള്ള സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും." diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/an_ES.po b/translations/source/ml/dictionaries/an_ES.po index 1517e59d971..27e806c4450 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/an_ES.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/an_ES.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fan_ES.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ആരോഗനീസിനുള്ള സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു." diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/ar.po b/translations/source/ml/dictionaries/ar.po index 4ca4685e144..d9f90763809 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/ar.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/ar.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Far.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "അറബിക്കിനുള്ള സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും തെസോറസും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/be_BY.po b/translations/source/ml/dictionaries/be_BY.po index e11a688df1f..2b284a32d96 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/be_BY.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/be_BY.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbe_BY.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ബെലറൂശ്യന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/bg_BG.po b/translations/source/ml/dictionaries/bg_BG.po index 634ebc3d31c..045e17e6cbb 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/bg_BG.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/bg_BG.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbg_BG.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും തെസോറസും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/bn_BD.po b/translations/source/ml/dictionaries/bn_BD.po index 17b42ce5cb5..323ec55dd21 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/bn_BD.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/bn_BD.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbn_BD.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ബംഗാളി സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/br_FR.po b/translations/source/ml/dictionaries/br_FR.po index 0e687cc9216..3dcd1ea60ae 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/br_FR.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/br_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ബ്രെട്ടോണ്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/ca.po b/translations/source/ml/dictionaries/ca.po index 933facf86d7..00c5b4b6c88 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/ca.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/ca.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fca.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "കാറ്റലനുള്ള സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും തെസോറസും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/cs_CZ.po b/translations/source/ml/dictionaries/cs_CZ.po index 6422b214212..c59617e3e2f 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/cs_CZ.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ചെക്കിനുള്ള സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും തെസോറസും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/da_DK.po b/translations/source/ml/dictionaries/da_DK.po index b0d25dbe7dd..8d8d409eb2b 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/da_DK.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/da_DK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ഡാനിഷിനുള്ള സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും തെസോറസും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/de.po b/translations/source/ml/dictionaries/de.po index 8bed1fb0afd..6ae2bd24bc5 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/de.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/de.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:47+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ജര്‍മന്‍ (ഓസ്ട്രിയാ, ജര്‍മനി, സ്വിറ്റ്സര്‍ലാന്‍ഡ്) സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും തെസോറസും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/el_GR.po b/translations/source/ml/dictionaries/el_GR.po index 5adab7d2dcf..950fe43453d 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/el_GR.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/el_GR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രീക്കിനുള്ള സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും." diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/en.po b/translations/source/ml/dictionaries/en.po index 5b8fdd302a0..3acd57a8fa3 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/en.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/en.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "ഇംഗ്ലീഷിനുള്ള സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും തെസോറസും വ്യാകരണ പരിശോധകനും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/ml/dictionaries/en/dialog.po index 95e348551a4..a3d7f712bea 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/en/dialog.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 11:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:46+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,162 +12,161 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: en_en_US.properties#spelling.property.text msgid "Grammar checking" -msgstr "" +msgstr "വ്യാകരണ പരിശോധന" #: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text msgid "Check more grammar errors." -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല്‍ വ്യാകരണ പിശകുകള്‍ പരിശോധിയ്ക്കുക" #: en_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "സാധ്യമുള്ള പിശകുകള്‍" #: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "" +msgstr "വാക്ക്യങ്ങളില്‍ കാപ്പിറ്റല്‍ അക്ഷരങ്ങളുടെ പരിശോധന." #: en_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "കാപ്പിറ്റലൈസേഷന്‍" #: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text msgid "Check repeated words." -msgstr "" +msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച വാക്കുകള്‍ പരിശോധിയ്ക്കുക." #: en_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "വാക്കുകളുടെ ആവര്‍ത്തനം" #: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത അല്ലെങ്കില്‍ കൂടുതല്‍ പരാഥസിസും കൊട്ടേഷന്‍ മാര്‍ക്കുകളും പരിശോധിയ്ക്കുക." #: en_en_US.properties#pair.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "പരാന്‍ഥസിസ്" #: en_en_US.properties#punctuation.property.text msgid "Punctuation" -msgstr "" +msgstr "പങ്ക്ച്വേഷന്‍" #: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text msgid "Check single spaces between words." -msgstr "" +msgstr "വാക്കുകളുടെ ഇടയിലുള്ള ഒറ്റ സ്പെയിസുകള്‍ പരിശോധിയ്ക്കുക." #: en_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Word spacing" -msgstr "" +msgstr "വാക്കുകളുടെ ഇടയിലുള്ള സ്ഥലം" #: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "" +msgstr "സ്പെയിസ് ചെയ്ത എന്‍ ഡാഷിനു് പകരം സ്പെയിസില്ലാത്ത എം ഡാഷ് നിര്‍ബന്ധമാക്കുക." #: en_en_US.properties#mdash.property.text msgid "Em dash" -msgstr "" +msgstr "എം ഡാഷ്" #: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "" +msgstr "സ്പെയിസ് ചെയ്ത എം ഡാഷിനു് പകരം സ്പെയിസില്ലാത്ത എന്‍ ഡാഷ് നിര്‍ബന്ധമാക്കുക." #: en_en_US.properties#ndash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "എന്‍ ഡാഷ്" #: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "ഇരട്ട കൊട്ടേഷന്‍ മാര്‍ക്കുകള്‍ പരിശോധിയ്ക്കുക: \"x\" → “x”" #: en_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "കോട്ടേഷന്‍ മാര്‍ക്കുകള്‍" #: en_en_US.properties#hlp_times.property.text msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "ട്രൂ ഗുണന ചിഹ്നം പരിശോധിയ്ക്കുക: 5x5 → 5×5" #: en_en_US.properties#times.property.text msgid "Multiplication sign" -msgstr "" +msgstr "ഗുണന ചിഹ്നം" #: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "" +msgstr "വാക്ക്യങ്ങളുടെ ഇടയിലുള്ള ഒറ്റ സ്ഥലം പരിശോധിയ്ക്കുക." #: en_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "Sentence spacing" -msgstr "" +msgstr "വാക്ക്യങ്ങളുടെ ഇടയിലുള്ള സ്ഥലം" #: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "വാക്ക്യങ്ങളുടെയും വാക്കുകളുടേയും ഇടയിലുള്ള അധികമായ സ്ഥലം പരിശോധിയ്ക്കുക." #: en_en_US.properties#spaces3.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല്‍ സ്ഥലങ്ങള്‍" #: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "ഹൈഫന്‍ മൈനസ് ചിഹന്ങ്ങളായി മാറ്റുക." #: en_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "മൈനസ് ചിഹ്നം" #: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "" +msgstr "ടൈപ്പ്‌റൈറ്റര്‍ അപ്പോസ്ട്രോഫി, ഒറ്റ കോട്ടേഷന്‍ മാര്‍ക്കു്, ശരിയായ ഇരട്ട പ്രൈമുകള്‍ എന്നിവ മാറ്റുക." #: en_en_US.properties#apostrophe.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "അപ്പോസ്ട്രോഫി" #: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "എലിപ്സിസ് ഉപയോഗിച്ചു് മൂന്നു് കുത്തുകള്‍ മാറ്റുക." #: en_en_US.properties#ellipsis.property.text -#, fuzzy msgid "Ellipsis" -msgstr "എലിപ്സ്" +msgstr "എലിപ്സിസ്" #: en_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "മറ്റുള്ളവ" #: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "" +msgstr "°F, mph, ഫൂട്ട്, ഇഞ്ചുകള്‍, പൊണ്ടുകള്‍, ഗാലണുകള്‍, മൈലുകള്‍ എന്നിവയില്‍ നിന്നും വേര്‍തിരിയ്ക്കുക" #: en_en_US.properties#metric.property.text msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "" +msgstr "മെട്രിക്കിലേക്കു് (°C, km/h, m, kg, l) വേര്‍തിരിയ്ക്കുക" #: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." -msgstr "" +msgstr "സാധാരണയുള്ള (1000000 → 1,000,000) അല്ലെങ്കില്‍ ഐഎസ്ഒ (1000000 → 1 000 000)." #: en_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "" +msgstr "വലിയ അക്കങ്ങളുടെ ആയിരം വേര്‍തിരിവു്" #: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "" +msgstr "°C; km/h; cm, m, km; kg; l എന്നിവയില്‍ നിന്നുള്ള വേര്‍തിരിയ്ക്കല്‍." #: en_en_US.properties#nonmetric.property.text msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "" +msgstr "നോണ്‍-മെട്രിക്കിലേക്കു് (°F, mph, ft, lb, gal) വേര്‍തിരിയ്ക്കുക" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "നിഘണ്ടുകള്‍" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text msgid "English sentence checking" -msgstr "" +msgstr "ഇംഗ്ലീഷ് വാചക പരിശോധന" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/es_ES.po b/translations/source/ml/dictionaries/es_ES.po index b12c5e8683c..540c8f06c4c 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/es_ES.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/es_ES.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fes_ES.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Spanish spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "സ്പാനിഷ് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/ml/dictionaries/et_EE.po index 74672d5313c..49a182a0c3d 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/et_EE.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/et_EE.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "എസ്റ്റോണിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും." diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/ml/dictionaries/fr_FR.po index 39015325adf..af1dfb84726 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/fr_FR.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/fr_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രെഞ്ച് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും തെസോറസും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/ml/dictionaries/gd_GB.po index d7b32d82ed4..33a9ca88784 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/gd_GB.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/gd_GB.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "സ്കോട്ടിഷ് ഗെയിലിക് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/gl.po b/translations/source/ml/dictionaries/gl.po index 8b1c3609064..856059aafb6 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/gl.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/gl.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ഗലീഷ്യന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/gu_IN.po b/translations/source/ml/dictionaries/gu_IN.po index f7151fc0eeb..4ab5ab10da6 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/gu_IN.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/gu_IN.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ഗുജറാത്തി സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/he_IL.po b/translations/source/ml/dictionaries/he_IL.po index dbe5bde489e..ee25fa4e334 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/he_IL.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/he_IL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ഹീബ്രൂ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/hi_IN.po b/translations/source/ml/dictionaries/hi_IN.po index ab93844e1c1..33495836451 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/hi_IN.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/hi_IN.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhi_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ഹിന്ദി സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/hr_HR.po b/translations/source/ml/dictionaries/hr_HR.po index 2cd8be3cd4e..8752fa2a631 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/hr_HR.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/hr_HR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും." diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/hu_HU.po b/translations/source/ml/dictionaries/hu_HU.po index b4d42e61ad9..19f9030036b 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/hu_HU.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/hu_HU.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും, ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും, തെസോറസും വ്യാകരണ പരിശോധനയും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/ml/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 603cea84997..12b2fe2496d 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 11:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:47+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,144 +12,143 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text msgid "Spelling" -msgstr "" +msgstr "സ്പെല്ലിങ്" #: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "കാപ്പിറ്റലൈസേഷന്‍" #: hu_HU_en_US.properties#par.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "പരാന്‍ഥസിസ്" #: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text msgid "Word parts of compounds" -msgstr "" +msgstr "കോംപൌണ്ടുകളുടെ ഭാഗങ്ങള്‍" #: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "കോമയുടെ ഉപയോഗം" #: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "പ്രൂഫ് റീഡിങ്" #: hu_HU_en_US.properties#style.property.text msgid "Style checking" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി പരിശോധന" #: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റുള്ള കോംപൌണ്ട് വാക്കുകള്‍ അടിവരയിടുക" #: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ കോംപൌണ്ട് വാക്കുകളും അടിവരയിടുക" #: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "സാധ്യമായ പിശകുകള്‍" #: hu_HU_en_US.properties#money.property.text msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "" +msgstr "കാശിന്റെ സ്ഥിരത" #: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "വാക്കുകളുടെ ആവര്‍ത്തനം" #: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "വാക്ക് ആവര്‍ത്തിക്കല്‍" #: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "ക്ലോസുകളുടെ ഇടയിലുള്ള ആവര്‍ത്തനം" #: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "വാക്ക്യങ്ങളുടെ ഇടയിലുള്ള ആവര്‍ത്തനം" #: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "" +msgstr "അഫിക്സുകളുള്ള പരിശോധനങ്ങള്‍ അനുവദിയ്ക്കുക" #: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "" +msgstr "അക്കങ്ങളുടെ ആയിരം വേര്‍തിരിയ്ക്കല്‍" #: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text msgid "Typography" -msgstr "" +msgstr "ടൈപ്പോഗ്രഫി" #: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "കോട്ടേഷന്‍ മാര്‍ക്കുകള്‍" #: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "അപ്പോസ്ട്രോഫി" #: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "എന്‍ ഡാഷ്" #: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text -#, fuzzy msgid "Ellipsis" -msgstr "എലിപ്സ്" +msgstr "എലിപ്സിസ്" #: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text msgid "Ligature suggestion" -msgstr "" +msgstr "ലിഗേച്ചര്‍ അഭിപ്രായം" #: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text msgid "Underline ligatures" -msgstr "" +msgstr "ലിഗേച്ചറുകള്‍ക്കു് അടിവരയിടുക" #: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രാക്ഷനുകള്‍" #: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text msgid "Thin space" -msgstr "" +msgstr "കട്ടികുറഞ്ഞ സ്ഥലം" #: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Double spaces" -msgstr "" +msgstr "ഇരട്ട സ്ഥലങ്ങള്‍" #: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല്‍ സ്ഥലങ്ങള്‍" #: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text msgid "Indices" -msgstr "" +msgstr "സൂചികകള്‍" #: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "മൈനസ്" #: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "അളവുകള്‍" #: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "" +msgstr "ബുദ്ധിമുള്ള വാക്കുകളുടെ ഹൈഫനേഷന്‍" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "നിഘണ്ടുകള്‍" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text msgid "Hungarian sentence checking" -msgstr "" +msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ വാചക പരിശോധന" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/it_IT.po b/translations/source/ml/dictionaries/it_IT.po index f92fd4b6877..56e34232578 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/it_IT.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/it_IT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും തെസറോസും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/ku_TR.po b/translations/source/ml/dictionaries/ku_TR.po index 19f50b09a59..d71883e5d2b 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/ku_TR.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/ku_TR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "കര്‍ഡിഷ് (ടര്‍ക്കിഷ്) സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/lt_LT.po b/translations/source/ml/dictionaries/lt_LT.po index d346fb8bd8d..7ca05bd3608 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/lt_LT.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/lt_LT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ലിഥുവേനിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/lv_LV.po b/translations/source/ml/dictionaries/lv_LV.po index ec4f037b985..ac242d4ab6f 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/lv_LV.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/lv_LV.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ലാറ്റ്‌വിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/ne_NP.po b/translations/source/ml/dictionaries/ne_NP.po index 6f3c364687c..24e9840478a 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/ne_NP.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/ne_NP.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "നേപ്പാളി സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും തെസോറസും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/nl_NL.po b/translations/source/ml/dictionaries/nl_NL.po index ee9da7bc9bb..ffcacc0b827 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/nl_NL.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/nl_NL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ഡച്ച് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/no.po b/translations/source/ml/dictionaries/no.po index 26ad3acb9f0..7f0ef05d704 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/no.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/no.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "നോര്‍വേജിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും തെസോറസും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/oc_FR.po b/translations/source/ml/dictionaries/oc_FR.po index b9b044e5c52..8521cc0ea90 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/oc_FR.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/oc_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ഒസിറ്റന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/pl_PL.po b/translations/source/ml/dictionaries/pl_PL.po index f84ca55e5a1..411844d5713 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/pl_PL.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/pl_PL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "പോളിഷ് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും തെസോറസും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/pt_BR.po b/translations/source/ml/dictionaries/pt_BR.po index 376f49fd38e..f8d1cb3ef4e 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/pt_BR.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/pt_BR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ബ്രസീലിയന്‍ പോര്‍ച്ചുഗീസി സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും (1990 സ്പെല്ലിങ് എഗ്രീമെറ്റ്) ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/pt_PT.po b/translations/source/ml/dictionaries/pt_PT.po index 22b73f933cf..3ff72374b16 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/pt_PT.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/pt_PT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "യൂറോപ്പ്യന്‍ പോര്‍ച്ചുഗീസ് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും തെസോറസും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/ro.po b/translations/source/ml/dictionaries/ro.po index 65b4ea3521c..17392785bdc 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/ro.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/ro.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "റോമേനിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും, ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും തെസോറസും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/ru_RU.po b/translations/source/ml/dictionaries/ru_RU.po index 61b40d0d267..7277695a5ff 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/ru_RU.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/ru_RU.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "റഷ്യന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും തെസോറസും വ്യാകരണ പരിശോധനയും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/ml/dictionaries/ru_RU/dialog.po index 2134341c084..f7f103a2ad1 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 11:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,73 +12,73 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "അബ്രീവിയേഷന്‍" #: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Grammar" -msgstr "" +msgstr "വ്യാകരണം" #: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "" +msgstr "ഹൈഫനുള്ള കോംപൌണ്ട വാക്കുകള്‍" #: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "കോമയുടെ ഉപയോഗം" #: ru_RU_en_US.properties#common.property.text msgid "General error" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ പിശക്" #: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text msgid "Multiword expressions" -msgstr "" +msgstr "മള്‍ട്ടിവേര്‍ഡ് എക്സ്പ്രെഷന്‍" #: ru_RU_en_US.properties#together.property.text msgid "Together/separately" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നിച്ചു്/വേര്‍തിരിച്ചു്" #: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "പ്രൂഫ് റീഡിങ്" #: ru_RU_en_US.properties#space.property.text msgid "Space mistake" -msgstr "" +msgstr "സ്പെയിസില്‍ പിശക്" #: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text msgid "Typographica" -msgstr "" +msgstr "ടൈപ്പോഗ്രാഫിക്കാ" #: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "ക്ലോസുകളുടെ ഇടയിലുള്ള വാക്കുകളുടെ ആവര്‍ത്തനം" #: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Word duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "വാക്ക്യങ്ങളുടെ ഇടയിലുള്ള വാക്കുകളുടെ ആവര്‍ത്തനം" #: ru_RU_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "മറ്റുള്ളവ" #: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Separation of large numbers (ISO)" -msgstr "" +msgstr "വലിയ അക്കങ്ങളുടെ വേര്‍പെടുത്തല്‍ (ഐഎസ്ഒ)" #: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "കോട്ടേഷന്‍" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" -msgstr "" +msgstr "നിഘണ്ടുകള്‍" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text msgid "Grammar checking (Russian)" -msgstr "" +msgstr "വ്യാകരണ പരിശോധന (റഷ്യന്‍)" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/si_LK.po b/translations/source/ml/dictionaries/si_LK.po index ddcbbe3233f..4b3578ad362 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/si_LK.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/si_LK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "സിന്‍ഹാലാ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/sk_SK.po b/translations/source/ml/dictionaries/sk_SK.po index f8784294235..c65bb25de80 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/sk_SK.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/sk_SK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "സ്ലോവാക്ക് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും തെസോറസും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/sl_SI.po b/translations/source/ml/dictionaries/sl_SI.po index edf74672a35..319ff5fa157 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/sl_SI.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/sl_SI.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും തെസോറസും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/sr.po b/translations/source/ml/dictionaries/sr.po index b2e28067d49..7a0911072b7 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/sr.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/sr.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "സേര്‍ബിയന്‍ (സിറില്ലികും ലാറ്റിനും) സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/sv_SE.po b/translations/source/ml/dictionaries/sv_SE.po index f532904a5a9..6ad561a4ab6 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/sv_SE.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/sv_SE.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "സ്വീഡിഷ് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും തെസോറസും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/sw_TZ.po b/translations/source/ml/dictionaries/sw_TZ.po index 1f2859e1c3e..df8682a8fe0 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/sw_TZ.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/sw_TZ.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsw_TZ.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Swahili spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "സ്വാഹിലി സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/te_IN.po b/translations/source/ml/dictionaries/te_IN.po index 8953e9b7b0f..fe5c425b775 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/te_IN.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/te_IN.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "തെലുങ്കു സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/th_TH.po b/translations/source/ml/dictionaries/th_TH.po index b19e5c33e59..f6906e1ca7d 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/th_TH.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/th_TH.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fth_TH.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Thai spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ഥായി സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/uk_UA.po b/translations/source/ml/dictionaries/uk_UA.po index 7938ba0ddb3..1d8fb7339ab 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/uk_UA.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/uk_UA.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "യുക്രേനിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുവും ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങളും തെസോറസും" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/vi.po b/translations/source/ml/dictionaries/vi.po index 3fd0eac08ef..bccadbcaed3 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/vi.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/vi.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fvi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" diff --git a/translations/source/ml/dictionaries/zu_ZA.po b/translations/source/ml/dictionaries/zu_ZA.po index a8652804722..8da76fb4959 100644 --- a/translations/source/ml/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/translations/source/ml/dictionaries/zu_ZA.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fzu_ZA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:44+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "സുളു ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങള്‍" diff --git a/translations/source/ml/editeng/source/editeng.po b/translations/source/ml/editeng/source/editeng.po index 8f5eba594e3..bad41238089 100644 --- a/translations/source/ml/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/ml/editeng/source/editeng.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 10:15+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text @@ -49,20 +49,18 @@ msgstr "ശൈലികള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE.string.text msgid "~Change Case" -msgstr "" +msgstr "കേസ് മാറ്റു~ക" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_SPELLING.menuitem.text msgid "~Spellcheck..." msgstr "അക്ഷര പരിശോധന" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "~ചേര്‍ക്കുക" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "~ചേര്‍ക്കുക" diff --git a/translations/source/ml/editeng/source/items.po b/translations/source/ml/editeng/source/items.po index fef3a7e08d9..7ac4db240ef 100644 --- a/translations/source/ml/editeng/source/items.po +++ b/translations/source/ml/editeng/source/items.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: items\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-07 17:45+0530\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 10:16+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text @@ -515,27 +515,27 @@ msgstr "ഔട്ട്സെറ്റ്" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_MM.string.text msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_CM.string.text msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_INCH.string.text msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "ഇഞ്ച്" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_POINT.string.text msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP.string.text msgid "twip" -msgstr "" +msgstr "ട്വിപ്പ്" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL.string.text msgid "pixel" -msgstr "" +msgstr "പിക്സല്‍" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text msgid "Shadowed" diff --git a/translations/source/ml/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/ml/extensions/source/abpilot.po index c6cc0377d07..3978c363577 100644 --- a/translations/source/ml/extensions/source/abpilot.po +++ b/translations/source/ml/extensions/source/abpilot.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 18:11+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "മോസിലാ /നെറ്റ്സ്കേപ്" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_THUNDERBIRD.radiobutton.text msgid "Thunderbird/Icedove" -msgstr "" +msgstr "തണ്ടര്‍ബേഡ്/ഐസ്ഡോവ്" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_KAB.radiobutton.text msgid "KDE address book" @@ -194,6 +194,8 @@ msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" +"എവല്യൂഷനില്‍ ക്രമീകരിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ഒരു ഗ്രൂപ്പ് അക്കൌണ്ടും നിങ്ങള്‍ക്കു് ലഭ്യമല്ല.\n" +"നിങ്ങള്‍ക്കിതു് വിലാസ സ്രോതസ്സായി സജ്ജമാക്കണമോ?" #: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text msgid "Addresses" diff --git a/translations/source/ml/extensions/source/scanner.po b/translations/source/ml/extensions/source/scanner.po index 9bb689cb841..4a81052e705 100644 --- a/translations/source/ml/extensions/source/scanner.po +++ b/translations/source/ml/extensions/source/scanner.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 18:07+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" #: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BTN.pushbutton.text msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "പരിശോധിയ്ക്കുക" #: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BOX.fixedline.text msgid "Preview" diff --git a/translations/source/ml/extensions/source/update/check.po b/translations/source/ml/extensions/source/update/check.po index 19c09e55ac9..42f80cedb74 100644 --- a/translations/source/ml/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/ml/extensions/source/update/check.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 18:09+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text @@ -28,7 +28,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ഏറ്റവും പുതിയതാണു്." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text -#, fuzzy msgid "" "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" "\n" @@ -170,9 +169,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാണു്" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the download." -msgstr "ഡൌണ്‍ലോടിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +msgstr "ഡൌണ്‍ലോഡ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനായി പ്രതിരൂപത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text" @@ -180,10 +178,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാണു്" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി പ്രതിരൂപത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" @@ -203,35 +200,31 @@ msgid "Download of update paused" msgstr "ഡൌണ്‍ലോട് തല്‍ക്കാലം നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to resume." -msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതിനായി പ്രതിരൂപത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text msgid "Download of update stalled" msgstr "ഡൌണ്‍ലോട് നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി പ്രതിരൂപത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text msgid "Download of update completed" msgstr "ഡൌണ്‍ലോട് പുര്‍ത്തിയായി" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the installation." -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി പ്രതിരൂപത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text msgid "Updates for extensions available" msgstr "എക്സ്റ്റെന്‍ഷനുകളുടെ പരിഷ്കരണം ലഭ്യമാണു്" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +msgstr "കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി പ്രതിരൂപത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." diff --git a/translations/source/ml/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/ml/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 3e57b099cfd..c8e13664dfb 100644 --- a/translations/source/ml/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/ml/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 18:10+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "" +msgstr "~പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ക്കായി പരിശോധിയ്ക്കുക..." diff --git a/translations/source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po index 2cfcc9a06b5..f3fa8a06de6 100644 --- a/translations/source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/ml/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,20 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:49+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റാര്‍ഡ്രോ 5.0 മാതൃക (ഇംപ്രസ്സ്)" #: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "സ ്റ്റാര് ചിത്രരചന 3.0 മാതൃക" #: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് എന്‍കോഡഡ് (മാസ്റ്റര്‍ രേഖ)" #: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" @@ -81,9 +81,8 @@ msgid "ODF Drawing" msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് ചിത്രരചന തുറക്കുക" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)" -msgstr "%productname% %formatversion% Text Document Template" +msgstr "%productname% %formatversion% ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്യുമെന്റ് (റൈറ്റര്‍/വെബ്)" #: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" @@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് പവര്‍പോയി #: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Draw)" -msgstr "" +msgstr "എച്ടിഎംഎല്‍ ഡോക്യുമെന്റ് (ഡ്രോ)" #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" @@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "സ്റ്റാര് ഗണന 4.0 മാതൃക" #: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text msgid "%productname% Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "%productname% ടെക്സ്റ്റ് (റൈറ്റര്‍/വെബ്)" #: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text msgid "ODF Presentation Template" @@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് പവര്‍പോയി #: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text msgid "HTML Document (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "എച്ടിഎംഎല്‍ ഡോക്യുമെന്റ് (മാസ്റ്റര്‍ രേഖ)" #: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text msgid "StarWriter 4.0 Master Document" @@ -241,7 +240,7 @@ msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വേര്‍ഡ് 2007/20 #: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Writer)" -msgstr "" +msgstr "എച്ടിഎംഎല്‍ ഡോക്യുമെന്റ് (റൈറ്റര്‍)" #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" @@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "യൂണിഫൈഡ് ഓഫീസ് ഫോര്‍മാറ്റ #: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റാര്‍ഡ്രോ 3.0 മാതൃക (ഇംപ്രസ്സ്)" #: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarImpress 4.0 Template" @@ -286,11 +285,11 @@ msgstr "ഓഫീസ് ഓപ്പണ്‍ XML പ്രസന്റേഷന #: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് (റൈറ്റര്‍/വെബ്)" #: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text msgid "Web Page Query (Calc)" -msgstr "" +msgstr "വെബ് താള്‍ ചോദ്യം (കാല്‍ക്)" #: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Presentation" @@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "യൂണിഫൈഡ് ഓഫീസ് ഫോര്‍മാറ്റ #: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് എന്‍കോഡഡ് (റൈറ്റര്‍/വെബ്)" #: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text msgid "ODF Chart" @@ -337,9 +336,8 @@ msgid "%productname% %formatversion% Drawing" msgstr "%productname% %formatversion% Drawing" #: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)" -msgstr "%productname% %formatversion% Drawing Template" +msgstr "%productname% %formatversion% ഡ്രോയിങ് (ഇംപ്രസ്സ്)" #: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 3.0 Template" @@ -363,7 +361,7 @@ msgstr "യൂണിഫൈഡ് ഓഫീസ് ഫോര്‍മാറ്റ #: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Impress)" -msgstr "" +msgstr "എച്ടിഎംഎല്‍ രേഖ (ഇംപ്രസ്സ്)" #: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text msgid "StarImpress 5.0 Packed" @@ -379,4 +377,4 @@ msgstr "ടെക്സ്റ്റ് CSV" #: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Calc)" -msgstr "" +msgstr "എച്ടിഎംഎല്‍ ഡോക്യുമെന്റ് (കാല്‍ക്)" diff --git a/translations/source/ml/filter/source/pdf.po b/translations/source/ml/filter/source/pdf.po index 4236e59fa67..4a364d38b46 100644 --- a/translations/source/ml/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/ml/filter/source/pdf.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pdf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 13:32+0530\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:52+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text @@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "പൊതുവായ" #: impdialog.src#FL_WATERMARK.fixedline.text msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "വാട്ടര്‍മാര്‍ക്ക്" #: impdialog.src#CB_WATERMARK.checkbox.text msgid "Sign with Watermark" -msgstr "" +msgstr "വാട്ടര്‍മാര്‍ക്ക് ഉപയോഗിച്ചു് ഉപ്പിടുക" #: impdialog.src#FT_WATERMARK.fixedtext.text msgid "Watermark Text" -msgstr "" +msgstr "വാട്ടര്‍മാര്‍ക്ക് വാചകം" #: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text" @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "പൊതുവായ" #: impdialog.src#CB_ADDSTREAM.checkbox.text msgid "Em~bed OpenDocument file" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്‍ഡോക്യുമെന്റ് ഫയല്‍ എം~ബഡ് ചെയ്യുക" #: impdialog.src#FT_ADDSTREAMDESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-ല്‍ ഈ ഫയല്‍ എളുപ്പത്തില്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്നവയാക്കുക" #: impdialog.src#CB_PDFA_1B_SELECT.checkbox.text msgid "P~DF/A-1a" @@ -130,9 +130,8 @@ msgid "Export ~notes pages" msgstr "~കുറിപ്പിനുള്ള താളുകള്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" #: impdialog.src#CB_EXPORTHIDDENSLIDES.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Export ~hidden pages" -msgstr "~കുറിപ്പിനുള്ള താളുകള്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" +msgstr "~അദൃശ്യമായ താളുകള്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" #: impdialog.src#CB_EXPORTEMPTYPAGES.checkbox.text msgid "Exp~ort automatically inserted blank pages" @@ -313,7 +312,6 @@ msgid "PDF document will not be encrypted" msgstr "പിഡിഎഫ് വിവരണക്കുറിപ്പു് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യപ്പെടുന്നതല്ല" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_PDFA.string.text -#, fuzzy msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." msgstr "പിഡിഎഫ്/എ എക്സ്പോര്‍ട്ട് കാരണം പിഡിഎഫ് രേഖ എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതല്ല." @@ -334,7 +332,6 @@ msgid "PDF document will be unrestricted" msgstr "പിഡിഎഫ് രേഖയ്ക്കു് പരിമിതികള്‍ സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_PDFA.string.text -#, fuzzy msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." msgstr "പിഡിഎഫ്/എ എക്സ്പോര്‍ട്ട് കാരണം പിഡിഎഫ് രേഖയ്ക്കു് പരിമിധികള്‍ ഉണ്ടാവുന്നതല്ല." diff --git a/translations/source/ml/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/ml/filter/source/xsltdialog.po index 811e91f2e59..7301c88ac74 100644 --- a/translations/source/ml/filter/source/xsltdialog.po +++ b/translations/source/ml/filter/source/xsltdialog.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:59+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text @@ -48,9 +48,8 @@ msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different msgstr "XML ഫില്റ്റര് '%s' നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു നാമം നല്കുക. " #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS.string.text -#, fuzzy msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr " 'ഉപഭോക്തൃ ഇന്റര്ഫേസ് %s1' എന്ന നാമം XML ഫില്ട്ടര്'%s2' നേരത്തെ തന്നെ ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു നാമം നല്കുക." +msgstr " 'ഉപഭോക്തൃ ഇന്റര്ഫേസ് %s1' എന്ന നാമം XML ഫില്‍ട്ടര്‍'%s2' നേരത്തെ തന്നെ ഉപയോഗിക്കുന്നുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു നാമം നല്കുക." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_DTD_NOT_FOUND.string.text msgid "The DTD could not be found. Please enter a valid path." @@ -272,15 +271,15 @@ msgstr "തെരയുക..." #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_TRANSFORM_SERVICE.fixedtext.text msgid "XSLT Transformation Service" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്എസ്എല്‍ടി ട്രാന്‍സ്ഫോര്‍മേഷന്‍ സര്‍വീസ്" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_LIBXSLT.radiobutton.text msgid "~Builtin (LibXSLT)" -msgstr "" +msgstr "~ബിള്‍ട്ടിന്‍ (LibXSLT)" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_SAXON_J.radiobutton.text msgid "~Saxon/J" -msgstr "" +msgstr "~Saxon/J" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text" diff --git a/translations/source/ml/formula/source/core/resource.po b/translations/source/ml/formula/source/core/resource.po index da0ca1e01dc..4e38b376f64 100644 --- a/translations/source/ml/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/ml/formula/source/core/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 10:17+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text @@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "ACOTH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT.string.text msgid "CSC" -msgstr "" +msgstr "സിഎസ്‌സി" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT.string.text msgid "SEC" -msgstr "" +msgstr "എസ്ഇസി" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.string.text msgid "CSCH" -msgstr "" +msgstr "എസ്‌സിഎസ്എച്" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT_HYP.string.text msgid "SECH" -msgstr "" +msgstr "എസ്ഇസിഎച്" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXP.string.text msgid "EXP" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "DAYS360" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text msgid "MIN" @@ -1169,23 +1169,23 @@ msgstr "CHISQINV" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITAND.string.text msgid "BITAND" -msgstr "" +msgstr "BITAND" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITOR.string.text msgid "BITOR" -msgstr "" +msgstr "BITOR" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITXOR.string.text msgid "BITXOR" -msgstr "" +msgstr "BITXOR" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITRSHIFT.string.text msgid "BITRSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITRSHIFT" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITLSHIFT.string.text msgid "BITLSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITLSHIFT" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NULL.string.text msgid "#NULL!" diff --git a/translations/source/ml/fpicker/source/office.po b/translations/source/ml/fpicker/source/office.po index 52ad8e6ebc9..4f5ea03707d 100644 --- a/translations/source/ml/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/ml/fpicker/source/office.po @@ -4,21 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 11:34+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext msgid "Create New Directory" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "പുതിയ ഡയറക്ട്രി സൃഷ്ടിക്ക #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext msgid "Up One Level" @@ -35,28 +35,28 @@ msgstr "ഒരു തലത്തില്" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.text msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext msgid "Connect To Server" -msgstr "" +msgstr "സര്‍വറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Bookmark This Place" -msgstr "" +msgstr "ഈ സ്ഥലം അടയാളക്കുറിപ്പാക്കുക" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Remove Selected Bookmark" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത അടയാളക്കുറിപ്പു് നീക്കം ചെയ്യുക" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text msgid "File ~name:" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "സംസ്ഥാപിത ഡയറക്ട്രി" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "സ്ഥലങ്ങള്‍" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text msgid "Na~me" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " ഫയല് $നാമം$ നിലവിലില്ല. താങ #: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" #: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text msgid "" @@ -178,75 +178,74 @@ msgid "All Formats" msgstr "എല്ലാ ശൈലികളും" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Name" msgstr "നാമം" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "രീതി" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "ഹോസ്റ്റ്" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "പോര്‍ട്ട്" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "പാഥ്" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "സുരക്ഷിതമായ WebDAV (HTTPS)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "ഷെയര്‍" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "പാഥ്" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text msgid "Binding URL" -msgstr "" +msgstr "ബൈന്‍ഡിങ് യുആര്‍എല്‍" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "റിപ്പോസിറ്ററി" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text msgid "Windows Share" -msgstr "" +msgstr "വിന്‍ഡോസ് ഷെയര്‍" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text msgid "CMIS (Atom Binding)" -msgstr "" +msgstr "സിഎംഐഎസ് (ആറ്റം ബൈന്‍ഡിങ്)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "പ്രവേശനം" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "വെട്ടി നീക്കുക" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text" diff --git a/translations/source/ml/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/ml/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 28bf12dcfb3..06bc68e72bc 100644 --- a/translations/source/ml/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/ml/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: msi_languages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:23+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുള്ള ഡേറ്റാ #: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice." -msgstr "" +msgstr "ലിബര്‍ഓഫീസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ആവശ്യമുള്ള ലോജിയ്ക്കും ഡേറ്റയും ഈ ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ഡേറ്റാബെയിസില്‍ അടങ്ങുന്നു." #: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text msgid "Install,MSI" @@ -805,24 +805,23 @@ msgstr "വോള്യം" #: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text msgid "LibreOffice Community" -msgstr "" +msgstr "ലിബര്‍ഓഫീസ് സമൂഹം" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text msgid "x-xxx-xxx-xxx" msgstr "x-xxx-xxx-xxx" #: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text -#, fuzzy msgid "http://www.documentfoundation.org" msgstr "http://www.documentfoundation.org" #: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/download" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/download" #: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text msgid "~New" @@ -1003,7 +1002,6 @@ msgid "Install this application for:" msgstr "ഇതിനുളിള പ്രയോഗം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text -#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}User Information" msgstr "{&MSSansBold8}ഉപഭോക്താവിനുള്ള വിവരം" @@ -1137,7 +1135,6 @@ msgid "&Change..." msgstr "&മാറ്റുക...." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text -#, fuzzy msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." msgstr "ഈ ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി അടുത്തതു് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക, അല്ലെങ്കില്‍ മറ്റൊരു ഫോള്‍ഡറിലേക്കു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി മാറ്റുക ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." @@ -1252,9 +1249,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text -#, fuzzy msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" -msgstr "കമ്മ്യൂണിറ്റിയുടെ സഹായത്തോടെ ദി ഡോക്യുമെന്റ് ഫൌണ്ടേഷന്‍ ബിള്‍ഡ് ക്രമീകരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. സംഭാവനകള്‍ കാണുന്നതിനായി: http://www.documentfoundation.org" +msgstr "കമ്മ്യൂണിറ്റിയുടെ സഹായത്തോടെ ബിള്‍ഡ് ക്രമീകരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. സംഭാവനകള്‍ കാണുന്നതിനായി: http://www.documentfoundation.org" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text" @@ -1735,11 +1731,11 @@ msgstr "റദ്ദാക്കുക" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages." -msgstr "" +msgstr "[ProductName] പല ഘടകങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു, ലഭ്യമായ എല്ലാ ഭാഷകളിലുള്ള നിഘണ്ടുകളും ഉള്‍പ്പെടുന്നു." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries." -msgstr "" +msgstr "ഏതു് പ്രോഗ്രാം വിശേഷതകള്‍, എവിടെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. ഉദാഹരണത്തിനു്, ഇവിടെ നിങ്ങള്‍ക്കു് അധികമായ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഭാഷകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാം അല്ലെങ്കില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത നിഘണ്ടുകള്‍ വേണ്ടെന്നു് വയ്ക്കാം." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text msgid "Choose the setup type that best suits your needs." @@ -1791,7 +1787,7 @@ msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് പ&വര്‍പോയി #: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text msgid "Microsoft &Visio Documents" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് & വിഷ്യോ രേഖകള്‍" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." @@ -1848,11 +1844,11 @@ msgstr "[ProductName] ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ ശ് #: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." -msgstr "" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഭാഷകള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല. ശരി അമര്‍ത്തി, ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഒന്നോ അതിലധികമോ ഭാഷകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." -msgstr "" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഭാഷകള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല. ശരി അമര്‍ത്തി, ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഒന്നോ അതിലധികമോ ഭാഷകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text msgid "Create a start link on desktop" @@ -1860,11 +1856,11 @@ msgstr "പണിയിടത്തില്‍ ആരംഭിയ്ക്ക #: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text msgid "Support assistive technology tools" -msgstr "" +msgstr "അസിസ്റ്റീവ് ടെക്നോളജി പ്രയോഗങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുക" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text msgid "Load [ProductName] during system start-up" -msgstr "" +msgstr "സിസ്റ്റം ആരംഭിയ്ക്കുമ്പോള്‍ [ProductName] ലഭ്യമാക്കുക" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text msgid "Advertising application" diff --git a/translations/source/ml/mysqlc/source.po b/translations/source/ml/mysqlc/source.po index 4a9a272cbee..d8734b41a25 100644 --- a/translations/source/ml/mysqlc/source.po +++ b/translations/source/ml/mysqlc/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:02+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "MySQL Connector" -msgstr "" +msgstr "മൈഎസ്ക്യൂഎല്‍ കണക്ടര്‍" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n" -msgstr "" +msgstr "മൈഎസ്ക്യൂഎല്‍ കണക്ടര്‍ ഒരു നേറ്റീവ് മൈഎസ്ക്യൂഎല്‍ ഡേറ്റാബെയിസ് ഡ്രൈവര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു. ഈ സംവിധാനം എളുപ്പവും വേഗതയുമുള്ളതാകുന്നു, മറ്റൊരു ജെഡിബിസി അല്ലെങ്കില്‍ ഒഡിബിസി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു് സജ്ജമാക്കേണ്ട ആവശ്യവുമില്ല. ലിബര്‍ഓഫീസ് ബെയിസില്‍ മൈഎസ്ക്യൂഎല്‍ ഡേറ്റാബെയിസുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ എളുപ്പമല്ല." diff --git a/translations/source/ml/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/ml/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 3a1afc37ac8..9fe5e2db326 100644 --- a/translations/source/ml/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/ml/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -1,205 +1,204 @@ #. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Project-Id-Version: com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: ml\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-20 12:22+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Options.xhp#tit.help.text msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "ഐച്ഛികങ്ങള്‍" #: Options.xhp#bm_id0503200917110375_scalc.help.text msgid "Solver for Nonlinear Problems;Options" -msgstr "" +msgstr "നോണ്‍ലീനിയര്‍ പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്കുള്ള പരിഹാരം;ഐച്ഛികങ്ങള്‍" #: Options.xhp#hd_id0503200917103593.help.text msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" #: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "സ്വാവിന്റെ വ്യാപ്തി" #: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." -msgstr "" +msgstr "… പഠന പ്രക്രിയയില്‍ പങ്കെടുക്കേണ്ട വ്യക്തികളുടെ എണ്ണം നിശ്ചയിയ്ക്കുന്നു. ഓരോരുത്തരും അതതു് ഫലങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചു് ഏവരുമായി പങ്കു് വയ്ക്കുന്നു." #: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "പഠന സൈക്കിളുകള്‍" #: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "" +msgstr "… ആല്‍ഗോരിഥത്തിനുള്ള ആവര്‍ത്തികള്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നു. ഓരോ ആവര്‍ത്തിയിലും, ഉത്തമമായ പരിഹാരം ഊഹിച്ചു്, അതു് പങ്കിടുന്നു." #: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "വേരിയബിള്‍ ബോണ്ടുകള്‍ ഗസ്സിങ്" #: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍ (സ്വതവേ), ആരംഭത്തിലുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍ പരിശോധിച്ചു്, വേരിയബിള്‍ ബോണ്ടുകള്‍ കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്നു." #: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text msgid "Variable Bounds Threshold" -msgstr "" +msgstr "വേരിയബിള്‍ ബോണ്ടുകള്‍ ത്രെഷോള്‍ഡ്" #: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "" +msgstr "വേരിയബിള്‍ ബൌണ്ടുകള്‍ ഊഹിയ്ക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുമ്പോള്‍, ബൌണ്ടുകള്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ എങ്ങനെ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ നീങ്ങുന്നു എന്നു് ഈ ത്രെഷോള്‍ഡ് വ്യക്തമാക്കുന്നു. ഉദാഹരണത്തിനു്, ഈ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ എങ്ങനെ കണക്കുകൂട്ടുന്നു എന്നറിയുന്നതിനായി വിക്കിയിലുള്ള മാനുവല്‍ കാണുക." #: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text msgid "Use ACR Comparator" -msgstr "" +msgstr "എസിആര്‍ കോംപറേറ്റര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമെങ്കില്‍ (സ്വതവേ), ബിസിഎച് കോംപറേറ്റര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. രണ്ടു് വ്യക്തികളുടെ പരിധികള്‍ തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചു്, അവ സമമെങ്കില്‍, നിലവിലുള്ള പരിഹാരം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുന്നു." #: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍ (സ്വതവേ), എസിആര്‍ കോംപറേറ്റര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. രണ്ടു് വ്യക്തികളെ, അവരുടെ ആവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചു്, അവയുടെ ഗുണം അളക്കുന്നു." #: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text msgid "Use Random Starting Point" -msgstr "" +msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള ആരംഭ പോയിന്റ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text msgid "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമെങ്കില്‍, ലൈബ്രറി പെട്ടെന്നുള്ള പോയിന്റുകളുമായി നിറയ്ക്കുന്നു." #: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text msgid "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമെങ്കില്‍, നിലവിലുള്ള മൂല്ല്യങ്ങള്‍ സൂചികയായി ലൈബ്രറിയില്‍ ചേര്‍ക്കുന്നു." #: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റാഗ്നേഷന്‍ പരിധി" #: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." -msgstr "" +msgstr "അടുത്തുള്ളൊരു പരിധിയില്‍ ഇത്രയും വ്യക്തികള്‍ പരിഹാരങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചാല്‍, ആവര്‍ത്തനം നില്‍ക്കുന്നു, ഏറ്റവും ഉചിതമായതു് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു." #: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റാഗ്നേഷന്‍ ടോളറന്‍സ്" #: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." -msgstr "" +msgstr "ഏതു് പരിധിയിലുള്ള ഫലങ്ങള്‍ ഒരുപോലെയെന്നു് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നു." #: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text msgid "Show Enhanced Solver Status" -msgstr "" +msgstr "മെച്ചപ്പെട്ട സോള്‍വര്‍ അവസ്ഥ" #: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text msgid "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." -msgstr "" +msgstr "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." #: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text msgid "DEPS-specific Options" -msgstr "" +msgstr "ഡിഇപിഎസ്-പ്രത്യേക ഐച്ഛികങ്ങള്‍" #: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text msgid "Agent Switch Rate" -msgstr "" +msgstr "ഏജന്റ് സ്വിച്ച് റേറ്റ്" #: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "" +msgstr "മറ്റൊരു എവല്യൂഷന്‍ പദ്ധതി തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനുള്ള സാധ്യത നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നു." #: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "" +msgstr "ഡിഇ: ക്രോസ്സോവര്‍ പ്രോബബിളിറ്റി" #: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "" +msgstr "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." #: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text msgid "DE: Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "ഡിഇ: സ്കേലിങ് ഫാക്ടര്‍" #: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "" +msgstr "ക്രോസ്സോവര്‍ സമയത്ത്ു്, “വേഗതയെപ്പറ്റി” സ്കേലിങ് ഫാക്ടര്‍ നിശ്ചയിയ്ക്കുന്നു." #: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "പിഎസ്: കണ്‍സ്ട്രിക്ഷന്‍ കോഎഫിഷ്യന്റ്" #: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." -msgstr "" +msgstr "… ഓരോന്നും മറ്റൊന്നിലേക്കു് നീങ്ങുന്ന വേഗത നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നു." #: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "പിഎസ്: കോങ്നിറ്റീവ് കോണ്‍സ്റ്റന്റ്" #: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "" +msgstr "… സ്വന്തം മെമ്മറിയുടെ പ്രാധാന്യം സജ്ജമാക്കുന്നു." #: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "പിഎസ്: സോഷ്യല്‍ കോണ്‍സ്റ്റന്റ്" #: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "" +msgstr "… ഓരോന്നിന്റെയും ഇടയില്‍ ഗ്ലോബലായുള്ള ഉത്തമ പോയിന്റിന്റെ പ്രാധാന്യം സജ്ജമാക്കുന്നു." #: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text msgid "PS: Mutation Probability" -msgstr "" +msgstr "പിഎസ്: മ്യൂട്ടേഷന്‍ പ്രോബബിളിറ്റി" #: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "" +msgstr "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." #: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text msgid "SCO-specific Options" -msgstr "" +msgstr "എസ്‌സിഒ-പ്രത്യേക ഐച്ഛികങ്ങള്‍" #: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "ലൈബ്രറിയുടെ വ്യാപ്തി" #: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." -msgstr "" +msgstr "… പബ്ലിക് ലൈബ്രറിയില്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാനുള്ള വിവരങ്ങള്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുന്നു. ഓരോരുത്തരും വിവരങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ചു് കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു." #: Usage.xhp#tit.help.text msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോഗം" #: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text msgid "Solver for Nonlinear Problems;Usage" -msgstr "" +msgstr "നോണ്‍ലീനിയര്‍ പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്കുള്ള സോള്‍വര്‍;ഉപയോഗം" #: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോഗം" #: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "" +msgstr "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "" +msgstr "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." -msgstr "" +msgstr "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." diff --git a/translations/source/ml/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/translations/source/ml/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index a5174eb8dba..f1785e43fcc 100644 --- a/translations/source/ml/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/translations/source/ml/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -1,23 +1,22 @@ #. extracted from nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Project-Id-Version: NLPSolver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: ml\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-20 12:05+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "നോണ്‍ലിനിയര്‍ പ്രോഗ്രാമിങിനുള്ള സോള്‍വര്‍" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" -msgstr "" +msgstr "കാല്‍കിലേക്കു് ഈ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ചേര്‍ത്തിരിയ്ക്കുന്നു. നോണ്‍ലീനിയര്‍ പ്രോഗ്രാമിങ് മോഡലുകള്‍ക്കു് പുതിയ സോള്‍വര്‍ എഞ്ചിനുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു.\n" diff --git a/translations/source/ml/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/ml/nlpsolver/src/locale.po index 2a1fd98fcd0..7b33b2a3c83 100644 --- a/translations/source/ml/nlpsolver/src/locale.po +++ b/translations/source/ml/nlpsolver/src/locale.po @@ -1,179 +1,178 @@ #. extracted from nlpsolver/src/locale.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Project-Id-Version: locale\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: ml\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-20 12:02+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text msgid "Assume Non-Negative Variables" -msgstr "" +msgstr "നോണ്‍-നെഗറ്റീവ് വേരിയബിളുകള്‍ ഊഹിയ്ക്കുക" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize.property.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "സ്വാമിന്റെ വ്യാപ്തി" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize.property.text msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "ലൈബ്രറിയുടെ വ്യാപ്തി" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles.property.text msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "പഠന സൈക്കിളുകള്‍" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "വേരിയബിള്‍ ബൌണ്ടുകള്‍ ഗസ്സിങ്" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" -msgstr "" +msgstr "വേരിയബിള്‍ ബൌണ്ടുകള്‍ ത്രെഷ്ഹോള്‍ഡ് (ഊഹിയ്ക്കുമ്പോള്‍)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" -msgstr "" +msgstr "എസിആര്‍ കംപറേറ്റര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക (ബിസിഎചിനു് പകരം)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text msgid "Use Random starting point" -msgstr "" +msgstr "പെട്ടെന്നുള്ള ആരംഭ പോയിന്റ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit.property.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റാഗ്നേഷന്‍ പരിധി" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.Tolerance.property.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റാഗ്നേഷന്‍ ടോളറന്‍സ്" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus.property.text msgid "Show enhanced solver status" -msgstr "" +msgstr "മെച്ചപ്പെട്ട സോള്‍വര്‍ അവസ്ഥ കാണിയ്ക്കുക" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" -msgstr "" +msgstr "ഏജന്റ് സ്വിച്ച് റേറ്റ് (ഡിഇ പ്രോബബിളിറ്റി)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "ഡിഇ: സ്കേലിങ് ഫാക്ടര്‍ (0-1.2)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" -msgstr "" +msgstr "ഡിഇ: ക്രോസോവര്‍ പ്രോബബിളിറ്റി (0-1)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "പിഎസ്: കോങ്നിറ്റീവ് കോണ്‍സ്റ്റന്റ്" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "പിഎസ്: സോഷ്യല്‍ കോണ്‍സ്റ്റന്റ്" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "പിഎസ്: കണ്‍സ്ട്രിക്ഷന്‍ കോഎഫിഷ്യന്റ്" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)" -msgstr "" +msgstr "പിഎസ്: മ്യൂട്ടേഷന്‍ പ്രോബബിളിറ്റി (0-0.005)" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text msgid "Solver Status" -msgstr "" +msgstr "സോള്‍വര്‍ അവസ്ഥ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution.property.text msgid "Current Solution:" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുള്ള പരിഹാരം:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration.property.text msgid "Iteration:" -msgstr "" +msgstr "ആവര്‍ത്തി:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation.property.text msgid "Stagnation:" -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റാഗ്നേഷന്‍:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime.property.text msgid "Runtime:" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തനസമയം:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "നിര്‍ത്തുക" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnOK.property.text msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ശരി" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnContinue.property.text msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "തുടരുക" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration.property.text msgid "Maximum iterations reached." -msgstr "" +msgstr "ആവര്‍ത്തികളുടെ പരിധി കടന്നിരിയ്ക്കുന്നു." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation.property.text msgid "Process stopped due to stagnation." -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റാഗ്നേഷന്‍ കാരണം പ്രക്രിയ നിന്നു." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser.property.text msgid "Process stopped due to user interruption." -msgstr "" +msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ഇടയ്ക്കുള്ള ഇടപെടല്‍ കാരണം പ്രക്രിയ നിന്നിരിയ്ക്കുന്നു." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration.property.text msgid "Process stopped at iteration %d of %d." -msgstr "" +msgstr "%d / %d ആവര്‍ത്തനത്തില്‍ പ്രക്രിയ നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds.property.text msgid "Nanoseconds" -msgstr "" +msgstr "നാനോസെക്കന്‍ഡുകള്‍" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds.property.text msgid "Microseconds" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസെക്കന്‍ഡുകള്‍" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds.property.text msgid "Milliseconds" -msgstr "" +msgstr "മില്ലിസെക്കന്‍ഡുകള്‍" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Second.property.text msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "സെക്കന്‍ഡ്" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Seconds.property.text msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Minute.property.text msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "മിനിറ്റ്" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Minutes.property.text msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "മിനിറ്റുകള്‍" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Hour.property.text msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "മണിക്കൂര്‍" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Hours.property.text msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "മണിക്കൂറുകള്‍" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Day.property.text msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "ദിവസം" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Days.property.text msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "ദിവസങ്ങള്‍" diff --git a/translations/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index eb7b6e7653d..4ef82b095f5 100644 --- a/translations/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/ml/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:33+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -2052,11 +2052,11 @@ msgstr "ഫോണ്ടിന്റെ ഗ്രിഡ്" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "സ്നാപ്പ് വരികള്‍ ~കാണിയ്ക്കുക" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "" +msgstr "~മുമ്പിലേക്കു് വരികള്‍ സ്നാപ്പ് ചെയ്യുക" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text msgid "In Front of ~Object" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "ആറ്റ്റിബ്യൂട്ടുകളോടുകൂടി #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "സ്നാപ്പ് വരികളിലേക്കു് ~സ്നാപ്പ് ചെയ്യുക" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text msgid "Snap to Page Margins" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "ശൈലികള്" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SnapLinesMenu.Label.value.text msgid "~Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "~സ്നാപ്പ് വരികള്‍" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_MasterPageMenu.Label.value.text" @@ -3269,9 +3269,8 @@ msgid "Language" msgstr "ഭാഷ" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "FormControls" -msgstr "ഫോം നിയന്ത്രണങ്ങള്" +msgstr "ഫോം നിയന്ത്രണങ്ങള്‍" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text msgid "Toolbox" @@ -3331,9 +3330,8 @@ msgid "S~cript..." msgstr "തിരക്കഥ..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Hori~zontal Rule..." -msgstr "സമാന്തര സ്കെല് " +msgstr "സമാന്തര സ്കേല്‍..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text msgid "Anchor to Character" @@ -7406,7 +7404,7 @@ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "നീക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യമായ സഹായങ്ങള്‍" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" @@ -8159,7 +8157,7 @@ msgstr "ഐച്ഛിക ബാര്" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFeedback.Label.value.text msgid "Send Feedback..." -msgstr "" +msgstr "അഭിപ്രായം അയയ്ക്കുക..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text msgid "License Information..." @@ -9426,9 +9424,8 @@ msgid "Mean ~Value Lines" msgstr "മീന്‍ ~വാല്യൂ ലൈനുകള്‍" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "X Error ~Bars..." -msgstr "Y പിശക് ~ബാറുകള്‍..." +msgstr "എക്സ് പിശക് ~ബാറുകള്‍..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text msgid "Y Error ~Bars..." @@ -9690,19 +9687,16 @@ msgid "Format Mean Value Line..." msgstr "മീന്‍ വാല്യു ലൈന്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Insert X Error ~Bars..." -msgstr "Y പിശകിനുള്ള ~ബാറുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക..." +msgstr "എക്സ് പിശകിനുള്ള ~ബാറുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Delete X Error ~Bars" -msgstr "Y പിശകിനുള്ള ~ബാറുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" +msgstr "എക്സ് പിശകിനുള്ള ~ബാറുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Format X Error Bars..." -msgstr "Y പിശകിനുള്ള ബാറുകള്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക..." +msgstr "എക്സ് പിശകിനുള്ള ബാറുകള്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുക..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text msgid "Insert Y Error ~Bars..." @@ -10237,18 +10231,16 @@ msgid "Select Row" msgstr "നിര തെരഞ്ഞെടുക്കുക" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text -#, fuzzy msgid "C~onditional Formatting" -msgstr "സോപാധിക രൂപരേഖ" +msgstr "~കണ്ടീഷനല്‍ ഫോര്‍മാറ്റിങ്" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting..." -msgstr "സോപാധിക രൂപരേഖ" +msgstr "കണ്ടീഷനല്‍ ഫോര്‍മാറ്റിങ്..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text msgid "Manage..." -msgstr "" +msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യുക..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text msgid "Undo Selection" @@ -10646,13 +10638,12 @@ msgid "~Define..." msgstr "~നിര്‍വചിക്കുക..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Manage Names..." -msgstr "സൃഷ്ടിക്കുക" +msgstr "പേരുകള്‍ കൈ~കാര്യം ചെയ്യുക..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text msgid "~Manage..." -msgstr "" +msgstr "കൈ~കാര്യം ചെയ്യുക..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text msgid "~Insert Name..." @@ -11130,15 +11121,15 @@ msgstr "നിലവിലുള്ള ഷീറ്റിനുള്ള ഗ് #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text msgid "Insert Sheet Name Field" -msgstr "" +msgstr "ഷീറ്റ് നെയിം ഫീള്‍ഡ് ഇടയ്ക്ക് ചേര്‍ക്കുക" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text msgid "Insert Document Title Field" -msgstr "" +msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് റൈറ്റില്‍ ഫീള്‍ഡ് ഇടയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text msgid "Insert Date Field (variable)" -msgstr "" +msgstr "തീയതിയ്ക്കുള്ള ഫീള്‍ഡ് (വേരിയബിള്‍) ഇടയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുക" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text" @@ -11889,41 +11880,39 @@ msgstr "സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ്" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text msgid "Goto Line Number..." -msgstr "" +msgstr "ഈ വരിയിലേക്കു് പോകുക..." #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLines.Label.value.text msgid "Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "വരിയുടെ നംബറുകള്‍" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text msgid "Form Option Button" -msgstr "" +msgstr "ഫോം ഓപ്ഷന്‍ ബട്ടണ്‍" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text msgid "Form Check Box" -msgstr "" +msgstr "ഫോം ചെക്ക്ബോക്സ്" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text msgid "Form List Box" -msgstr "" +msgstr "ഫോം ലിസ്റ്റ്ബോക്സ്" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text msgid "Form Combo Box" -msgstr "" +msgstr "ഫോം കോംമ്പോ ബോക്സ്" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Form Vertical Scroll Bar" -msgstr "കുത്തനെയുള്ള സ്ക്രോള്ബാര്" +msgstr "കുത്തനെയുള്ള സ്ക്രോള്‍ബാര്‍" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormHScroll.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Form Horizonal Scroll Bar" -msgstr "കുറുകെയുള്ള സ്ക്രോള് ബാര്" +msgstr "കുറുകെയുള്ള സ്ക്രോള്‍ ബാര്‍" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text msgid "Form Spin Button" -msgstr "" +msgstr "ഫോം സ്പിന്‍ ബട്ടണ്‍" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" diff --git a/translations/source/ml/padmin/source.po b/translations/source/ml/padmin/source.po index e2a16181c6c..687d9b92b0b 100644 --- a/translations/source/ml/padmin/source.po +++ b/translations/source/ml/padmin/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:00+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Disable CUPS Support" msgstr "സിയുപിഎസ് പിന്തുണ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമല്ല" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text -#, fuzzy msgid "Close" msgstr "അടക്കുക" @@ -90,7 +89,6 @@ msgid "Could not open printer %s." msgstr " %sഅച്ചടിയന്ത്രം തുറത്താന് കഴിയുന്നില്ല." #: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text -#, fuzzy msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." msgstr "പരീക്ഷണ പേജ് വിജയകരമായി അച്ചടിച്ചു. ദയവായി ഫലം പരിശോധിക്കുക." @@ -357,9 +355,8 @@ msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to impor msgstr "ഈ അച്ചടിയന്ത്രങ്ങള് ഇറക്കുമതി ചെയ്യാവുന്നതാണ‍്. ദയവായി താങ്കള്ക്ക് ഇറക്കുമതി ചെയ്യേണ്ടത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Select All" -msgstr "എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +msgstr "~എല്ലാം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" diff --git a/translations/source/ml/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/ml/readlicense_oo/docs/readme.po index 3c954eb6c8e..cf43e5b87fe 100644 --- a/translations/source/ml/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/ml/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from readlicense_oo/docs/readme.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: readme\n" +"Project-Id-Version: read-me\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-31 00:04+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 15:24+0530\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: ml\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "സ്ഥാപിക്കുന്നതിനുള്ള കുറ #: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME}-നു് പൂര്‍ണ്ണ പ്രവര്‍ത്തനത്തിനു് ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയണ്മെന്റിന്റെ (ജെആര്‍ഇ) പുതിയ പതിപ്പു് ആവശ്യമുണ്ടു്. ജെആര്‍ഇ ${PRODUCTNAME} ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പാക്കേജിന്റെ ഭാഗമല്ല, ഇതു് വേറെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്." #: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text msgid "System Requirements" @@ -104,7 +104,6 @@ msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors" msgstr "800x600 വിശ്ലേഷണം അഥവാ ഉയര്ന്നത്, കുറഞ്ഞത് 256 നിറങ്ങള്" #: readme.xrm#edssc3d.edssc3d.readmeitem.text -#, fuzzy msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കു് അഡ്മിസിസ്ട്റേറ്റീവ് ആധികാരികതകള്‍ ആവശ്യമുണ്ടെന്നു് ദയവായി മനസ്സിലാക്കുക." @@ -113,14 +112,12 @@ msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Offic msgstr "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" #: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text -#, fuzzy msgid "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "/msoreg=1 will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഓഫീസ് ഫോര്‍മാറ്റുകള്‍ക്കു് സ്വതവേയുള്ള പ്രയോഗമായി ${PRODUCTNAME} രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതു് REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കുന്നു." #: readme.xrm#MSOReg3.MSOReg3.readmeitem.text -#, fuzzy msgid "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "/msoreg=0 will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഓഫീസ് ഫോര്‍മാറ്റുകള്‍ക്കു് സ്വതവേയുള്ള പ്രയോഗമായി ${PRODUCTNAME} രജിസ്ടര്‍ ചെയ്യുന്നതു് REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 തടയുന്നു." #: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." @@ -181,7 +178,7 @@ msgstr "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems" #: readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME}-ന്റെ മുമ്പുള്ള പതിപ്പു് നിങ്ങള്‍ നിലവില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ മുമ്പോട്ടു് തുടരുന്നതിനു് മുമ്പു് ഡീ-ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്. ഒരു ഭാഷയ്ക്കു് ആവശ്യമായി പാക്കേജ് (${PRODUCTNAME}-ന്റെ യു എസ് ഇംഗ്ലീഷ് പതിപ്പു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത ശേഷം) എങ്ങനെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണം എന്നു് കാണുന്നതിനായി ദയവായി ഒരു ഭാഷയ്ക്കുള്ള പാക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക എന്ന പാഠം വായിയ്ക്കുക." #: readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text" @@ -232,7 +229,7 @@ msgstr "ആര്‍പിഎം പാക്കേജുകള്‍ ഉപയ #: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME}-ന്റെ മുമ്പുള്ള പതിപ്പു് നിങ്ങള്‍ നിലവില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ മുമ്പോട്ടു് തുടരുന്നതിനു് മുമ്പു് ഡീ-ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്. ഒരു ഭാഷയ്ക്കു് ആവശ്യമായി പാക്കേജ് (${PRODUCTNAME}-ന്റെ യു എസ് ഇംഗ്ലീഷ് പതിപ്പു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത ശേഷം) എങ്ങനെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണം എന്നു് കാണുന്നതിനായി ദയവായി ഒരു ഭാഷയ്ക്കുള്ള പാക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക എന്ന പാഠം വായിയ്ക്കുക." #: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text" @@ -276,9 +273,8 @@ msgid "Now run the installation command again:" msgstr "ഇനി ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ കമാന്‍ഡ് വീണ്ടും നടപ്പിലാക്കുക:" #: readme.xrm#rpminstallB.rpminstallB.readmeitem.text -#, fuzzy msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" -msgstr "ഫെഡോറാ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ക്കു്: su -c 'yum install *redhat*.rpm'" +msgstr "ഫെഡോറാ സിസ്റ്റങ്ങള്‍ക്കു്: su -c 'yum install *freedesktop*.rpm'" #: readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm" @@ -286,11 +282,11 @@ msgstr "മാന്‍ഡ്രിവാ സിസ്റ്റങ്ങള് #: readme.xrm#rpminstallF.rpminstallF.readmeitem.text msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm" -msgstr "" +msgstr "സുസെ അതിഷ്ഠിത സിസ്റ്റങ്ങള്‍ക്കു്: rpm -Uvh *suse*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" -msgstr "" +msgstr "മറ്റു് ആര്‍പിഎം അധിഷ്ഠിത സിസ്റ്റങ്ങള്‍ക്കു്: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text" @@ -496,12 +492,12 @@ msgid "News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light t msgstr "വാര്‍ത്തകള്‍: announce@documentfoundation.org *എല്ലാ ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും ഉത്തമം* " #: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text -msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" -msgstr "" +msgid "Main user list: users@libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" +msgstr "പ്രധാന ഉപയോക്തൃ പട്ടിക: users@libreoffice.org *ചര്‍ച്ചകള്‍ക്കു്*" #: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text -msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" -msgstr "" +msgid "Marketing project: marketing@libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" +msgstr "മാര്‍ക്കറ്റിങ് സംരംഭം: marketing@libreoffice.org *ഡവലപ്പ്മെന്റില്‍ കൂടുതല്‍* " #: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" diff --git a/translations/source/ml/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/translations/source/ml/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po index 26354228f17..ad9a0d649e4 100644 --- a/translations/source/ml/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po +++ b/translations/source/ml/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po @@ -4,36 +4,37 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fjava%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Freport%2Ffunction%2Fmetadata.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:02+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Author_Function_en_US.properties#display_name.property.text msgid "AUTHOR" -msgstr "" +msgstr "രചയിതാവു്" #: Author_Function_en_US.properties#description.property.text msgid "Returns the author of the report." -msgstr "" +msgstr "റിപോര്‍ട്ടിന്റെ രചയിതാവു് ലഭ്യമാക്കുക" #: Title_Function_en_US.properties#display_name.property.text msgid "TITLE" -msgstr "" +msgstr "തലക്കെട്ട്" #: Title_Function_en_US.properties#description.property.text msgid "Returns the title of the report." -msgstr "" +msgstr "റിപോര്‍ട്ടിന്റെ തലക്കെട്ട് ലഭ്യമാക്കുക" #: category_en_US.properties#display_name.property.text msgid "MetaData" -msgstr "" +msgstr "മെറ്രാഡേറ്രാ" #: category_en_US.properties#description.property.text msgid "Contains functions about meta data" -msgstr "" +msgstr "മെറ്റാഡേറ്റാ സംബന്ധിച്ചുള്ള ഫംഗ്ഷനുകള്‍ അടങ്ങുന്നു" diff --git a/translations/source/ml/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/ml/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index bb2bc38270d..68fcf51b4aa 100644 --- a/translations/source/ml/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/ml/reportbuilder/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-27 12:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:47+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Commands..uno_ReportHeaderFooter.Label.value.text @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "റിപോര്‍ട്ട് ഔട്ട്പുട്ട് ശ #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_SnapLinesMenu.Label.value.text msgid "~Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "~സ്നാപ്പ് വരികള്‍" #: ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectResize.Label.value.text msgctxt "ReportCommands.xcu#.ReportCommands.UserInterface.Popups..uno_ObjectResize.Label.value.text" diff --git a/translations/source/ml/reportbuilder/util.po b/translations/source/ml/reportbuilder/util.po index 245faa81663..bdfd979b4c6 100644 --- a/translations/source/ml/reportbuilder/util.po +++ b/translations/source/ml/reportbuilder/util.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Futil.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:25+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "റിപോര്‍ട്ട് ബിള്‍ഡര്‍" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n" -msgstr "" +msgstr "വൃത്തിയായി അടിപോളി ഡേറ്റാബെയിസ് റിപ്പോര്‍ട്ടുകള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി റിപോര്‍ട്ട് ബിള്‍ഡര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക. ഗ്രൂപ്പിനും താളിനുമുള്ള ഹെഡറുകള്‍ക്കു് പുറമേ അടിക്കുറിപ്പുകളും തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്നു. കൂടാതെ, കഠിനമായ ഡേറ്റാബെയിസ് റിപ്പോര്‍ട്ടുകള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി കണക്കു കൂട്ടുന്നതിനുള്ള ഫീള്‍ഡുകളും ലഭ്യമാകുന്നു.\n" diff --git a/translations/source/ml/sc/source/core/src.po b/translations/source/ml/sc/source/core/src.po index 86d1de639d0..e6ab2429d25 100644 --- a/translations/source/ml/sc/source/core/src.po +++ b/translations/source/ml/sc/source/core/src.po @@ -4,62 +4,57 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fcore%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 23:04+0530\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:25+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.1.string.text -#, fuzzy msgid "Database" msgstr "ഡേറ്റാബേസ്" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.2.string.text msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "തീയതിയും സമയവും" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.3.string.text msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "സാമ്പത്തികം" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.4.string.text msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "വിവരം" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.5.string.text msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "ലോജിക്കല്‍" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.6.string.text msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "കണക്കുകൂട്ടല്‍" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.7.string.text -#, fuzzy msgid "Array" msgstr "ശ്രേണി" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.8.string.text -#, fuzzy msgid "Statistical" -msgstr "സ്ഥിതിവിവരം" +msgstr "സ്ഥിതിവിവരകണക്കു്" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.9.string.text -#, fuzzy msgid "Spreadsheet" msgstr " സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് " #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.10.string.text -#, fuzzy msgid "Text" msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.11.string.text msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "ആഡ്-ഇന്‍" diff --git a/translations/source/ml/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/ml/sc/source/ui/dbgui.po index 194f49e3578..42438b85063 100644 --- a/translations/source/ml/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/ml/sc/source/ui/dbgui.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo +#. extracted from sw/source/ui/dbui.oo msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 08:23+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:50+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,1122 +12,1387 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text -msgid "Import" -msgstr "ഇറക്കുമതി" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CHARSET.fixedtext.text -msgid "Ch~aracter set" -msgstr "അക്ഷരസമൂഹം" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CUSTOMLANG.fixedtext.text -msgid "Language" -msgstr "ഭാഷ" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_AT_ROW.fixedtext.text -msgid "From ro~w" -msgstr "നിരയില് നിന്നും " - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_SEPOPT.fixedline.text -msgid "Separator options" -msgstr "വേര്തിരിക്കുന്ന ഐച്ഛികം" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_FIXED.radiobutton.text -msgid "~Fixed width" -msgstr "സ്ഥിരം വീതി" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_SEPARATED.radiobutton.text -msgid "~Separated by" -msgstr "വേര്തിരിച്ചത്" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_TAB.checkbox.text -msgid "~Tab" -msgstr "ടാബ്" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_COMMA.checkbox.text -msgid "~Comma" -msgstr "അല്പവിരാമചിഹ്നം" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_OTHER.checkbox.text -msgid "~Other" -msgstr "മറ്റുള്ള" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SEMICOLON.checkbox.text -msgid "S~emicolon" -msgstr "അര്ദ്ധവിരാമം" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SPACE.checkbox.text -msgid "S~pace" -msgstr "അകലം" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_ASONCE.checkbox.text -msgid "Merge ~delimiters" -msgstr " അതിര്ത്തി നിര്ണ്ണയിക്കുന്നത് ലയിപ്പിക്കുക" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TEXTSEP.fixedtext.text -msgid "Te~xt delimiter" -msgstr "ടെക്സ്റ്റിന‍് അതിര്ത്തി നിര്ണ്ണയിക്കുന്ന" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_OTHER_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Other options" -msgstr "മറ്റു് ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text -msgid "~Quoted field as text" -msgstr "~കോട്ട് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന ഫീള്‍ഡ് ടെക്സ്റ്റാക്കുക" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER.checkbox.text -msgid "Detect special numbers" -msgstr "പ്രത്യേക നംബറുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_WIDTH.fixedline.text -msgid "Fields" -msgstr "മണ്ഡലം" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TYPE.fixedtext.text -msgid "Column t~ype" -msgstr "സ്തംഭം വിഭാഗം" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.STR_TEXTTOCOLUMNS.string.text -msgid "Text to Columns" -msgstr "വാചകത്തില്‍ നിന്നും നിരകളിലേക്കു്" - -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.modaldialog.text -msgid "Text Import" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ഇറക്കുമതി" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_SHOWFRAME.checkbox.text -msgid "~Display border" -msgstr "അതിര‍് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PRINTFRAME.checkbox.text -msgid "Print border" -msgstr "അതിര‍് അച്ചടിക്കുക" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_TWOWAY.checkbox.text -msgid "Copy ~back" -msgstr "പിന്നോട്ട് പകരുക" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_ATTRIB.checkbox.text -msgid "Attributes" -msgstr "ഐട്രിബ്യൂട്സ്" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_VALUE.checkbox.text -msgid "Copy values only" -msgstr "മൂല്യം മാത്രം പകരുക" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_COPYALL.checkbox.text -msgid "Copy ~entire sheet" -msgstr "മുഴുവന് ഷീറ്റും പകര്ന്നെഴുതുക" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PROTECT.checkbox.text -msgid "~Prevent changes" -msgstr "മാറ്റങ്ങള് ഒഴിവാക്കുക" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_EDIT.string.text -msgid "Edit Scenario" -msgstr "പശ്ചാത്തലം എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_CREATEDBY.string.text -msgid "Created by" -msgstr "സൃഷ്ടിച്ചത്" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_ON.string.text -msgid "on" -msgstr "-ല്" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text -msgid "Display border in" -msgstr "അതിരു് പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുക" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text -msgid "~Name of scenario" -msgstr "പശ്ചാത്തലനാമം" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_COMMENT.fixedline.text -msgid "~Comment" -msgstr "അഭിപ്രായം" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Settings" -msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്" - -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.modaldialog.text -msgid "Create Scenario" -msgstr "വിവരണം നിര്മ്മിക്കുക" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_PAGE.fixedtext.text -msgid "Page Fields" -msgstr "പേജ് മണ്ഡലങ്ങളും" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_COL.fixedtext.text -msgid "Column Fields" -msgstr "സ്തംഭ മണ്ഡലങ്ങള്" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_ROW.fixedtext.text -msgid "" -"Row\n" -"Fields" -msgstr "" -"നിര \n" -" മണ്ഡലങ്ങള്" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_DATA.fixedtext.text -msgid "Data Fields" -msgstr "ഡേറ്റാ മണ്ഡലങ്ങള്" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.STR_SELECT.string.text -msgid "Selection area" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ട വിസ്തീര്ണ്ണം" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text -msgid "Drag the fields into the desired position." -msgstr "" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text -msgid "Layout" -msgstr "പ്ലാന്" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgid "Remove" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "Options..." -msgstr "ഐച്ഛികം" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_OUTPUT.fixedline.text -msgid "Result" -msgstr "ഫലം" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text -msgid "Selection from" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ട വിസ്തീര്ണ്ണം" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "ചുരുങ്ങുക" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_OUTAREA.fixedtext.text -msgid "Results to" -msgstr "പരിണാമിക്കുന്നത്" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "ചുരുങ്ങുക" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_IGNEMPTYROWS.checkbox.text -msgid "Ignore ~empty rows" -msgstr "ഒന്നുമില്ലാത്ത നിര അവഗണിക്കുക" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DETECTCAT.checkbox.text -msgid "~Identify categories" -msgstr "വിഭാഗങ്ങള് തിരിച്ചറിയുക" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALCOL.checkbox.text -msgid "Total columns" -msgstr "ആകെ സ്തംഭങ്ങള്" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALROW.checkbox.text -msgid "~Total rows" -msgstr "ആകെ നിരകള്" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_FILTER.checkbox.text -msgid "~Add filter" -msgstr "ഫില്ട്ടര് ചേര്ക്കുക" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DRILLDOWN.checkbox.text -msgid "Ena~ble drill to details" -msgstr "വിവരങ്ങള്ക്ക് ഡ്രില് ക്രിയമാക്കുക" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_SUM.string.text -msgid "Sum - " -msgstr "ആകെത്തുക" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text" -msgid "Count - " -msgstr "എണ്ണുക - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_AVG.string.text -msgid "Mean - " -msgstr "മദ്ധ്യം" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MAX.string.text -msgid "Max - " -msgstr "പരമാവധി" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.string.text -msgid "Min - " -msgstr "മിതമായ" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_PROD.string.text -msgid "Product - " -msgstr "ഗുണനഫലം" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text" -msgid "Count - " -msgstr "എണ്ണുക - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV.string.text -msgid "StDev - " -msgstr "StDev - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV2.string.text -msgid "StDevP - " -msgstr "StDevP - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR.string.text -msgid "Var - " -msgstr "Var - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR2.string.text -msgid "VarP - " -msgstr "VarP - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text -msgid "Pivot table" -msgstr "" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text" -msgid "Sum" -msgstr "Sum" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text" -msgid "Count" -msgstr "Count" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text" -msgid "Average" -msgstr "Average" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.4.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.4.stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.5.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.5.stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text" -msgid "Product" -msgstr "Product" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.7.stringlist.text -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "എണ്ണം (കേവല സംഖ്യ)" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.8.stringlist.text -msgid "StDev (sample)" -msgstr "StDev (മാതൃക)" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.9.stringlist.text -msgid "StDevP (population)" -msgstr "StDevP (ജനസംഖ്യ)" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.10.stringlist.text -msgid "Var (sample)" -msgstr "Var (മാതൃക)" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.11.stringlist.text -msgid "VarP (population)" -msgstr "VarP (ജനസംഖ്യ)" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "ചുരുങ്ങുക" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "ചുരുങ്ങുക" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text" -msgid "~Function" -msgstr "ഫങ്ഷന്" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_CONSAREAS.fixedtext.text -msgid "~Consolidation ranges" -msgstr "ഏകീകരിച്ച ശ്രേണി" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DATA_AREA.fixedtext.text -msgid "~Source data range" -msgstr "ഡേറ്റാ റേഞ്ചിന്റെ ഉറവിടം" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DEST_AREA.fixedtext.text -msgid "Copy results ~to" -msgstr "ഫലം -ലേക്ക് പകരുക" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYROW.checkbox.text -msgid "~Row labels" -msgstr "നിരയുടെ ലേബല്" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYCOL.checkbox.text -msgid "C~olumn labels" -msgstr "സ്തംഭ ലേബലുകള്" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_CONSBY.fixedline.text -msgid "Consolidate by" -msgstr "ഏകീകരിച്ച" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "ഐച്ഛികം" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REFS.checkbox.text -msgid "~Link to source data" -msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടത്തിലേക്ക് ബന്ധിക്കുന്നു" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REMOVE.pushbutton.text +#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "The list below shows the contents of: %1" +msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന ലിസ്റ്റ് %1 ന്റെ ഉള്ളടക്കത്തെ കാണിക്കുന്നു" + +#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text +msgctxt "dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.PB_OK.okbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "അടയ്ക്കുക" + +#: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.modaldialog.text +msgid "Mail Merge Recipients" +msgstr "മെയില് മേര്ജ് കൈപ്പറ്റുന്നവര്" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_STARTING.string.text +msgid "Select starting document" +msgstr " ആരംഭിക്കുന്ന ഡോക്കുമെന്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_DOCUMETNTYPE.string.text +msgid "Select document type" +msgstr " ഡോക്കുമെന്റ് വിഭാഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text +msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSBLOCK.string.text" +msgid "Insert address block" +msgstr " മേല്‍വിലാസ ബ്ലോക്ക് ചേര്ക്കുക" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_ADDRESSLIST.string.text +msgid "Select address list" +msgstr "മേല്‍വിലാസ ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_GREETINGSLINE.string.text +msgid "Create salutation" +msgstr "അഭിവാദ്യം സൃഷ്ടിക്കുക" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_LAYOUT.string.text +msgid "Adjust layout" +msgstr "പ്ലാന് ക്രമീകരിക്കുക" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_PREPAREMERGE.string.text +msgid "Edit document" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_MERGE.string.text +msgid "Personalize document" +msgstr "വ്യക്തിപരമായ ഡോക്കുമെന്റ് " + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_OUTPUT.string.text +msgid "Save, print or send" +msgstr "സംഭരിക്കുക, അച്ചടിക്കുക അഥവാ അയ്ക്കുക" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.ST_FINISH.string.text +msgid "~Finish" +msgstr "സമാപ്തി" + +#: mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text +msgctxt "mailmergewizard.src#DLG_MAILMERGEWIZARD.modaldialog.text" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "മെയില്‍ മേര്‍ജ് വിസാര്‍ഡ്" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Adjust layout of address block and salutation" +msgstr "മേല്‍വിലാസബ്ലോക്കിന്റെയും അഭിവാദ്യത്തിന്റെയും പ്ലാന് ശരിയാക്കുക" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_POSITION.fixedline.text +msgid "Address block position" +msgstr "മേല്‍വിലാസ ബ്ലോക്കിന്റെ സ്ഥാനം" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.CB_ALIGN.checkbox.text +msgid "Align to text body" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ക്രമീകരിക്കുക" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_LEFT.fixedtext.text +msgid "From ~left" +msgstr "ഇടത്തു നിന്നും" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_TOP.fixedtext.text +msgid "~From top" +msgstr "മുകളില് നിന്നും" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FL_GREETINGLINE.fixedline.text +msgid "Salutation position" +msgstr "അഭിവാദനത്തിന്റെ സ്ഥാനം" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text +msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_UP.fixedtext.text" +msgid "Move" +msgstr "നീക്കുക" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.MF_UP.pushbutton.text +msgid "~Up" +msgstr "മുകളില്" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text +msgctxt "mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_DOWN.fixedtext.text" +msgid "Move" +msgstr "നീക്കുക" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.PB_DOWN.pushbutton.text +msgid "~Down" +msgstr "താഴെ" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.FT_ZOOM.fixedtext.text +msgid "~Zoom" +msgstr "സൂം" + +#: mmlayoutpage.src#DLG_MM_LAYOUT_PAGE.LB_ZOOM.1.stringlist.text +msgid "Entire page" +msgstr "സന്പൂര്ണ്ണ പേജ്" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.FT_FIELDS.fixedtext.text +msgid "A~ddress list elements" +msgstr "മേല്‍വിലാസ ലിസ്റ്റിലെ ഘടകങ്ങള്" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~ചേര്‍ക്കുക..." + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_ADD.pushbutton.text -msgid "~Add" -msgstr "ചേര്ക്കുക" +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_RENAME.pushbutton.text +msgid "~Rename..." +msgstr "പുനഃനാമകരണം..." -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.modelessdialog.text -msgid "Consolidate" -msgstr "ഏകീകരിക്കുക" - -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text -msgid "Select the language to use for import" -msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text -msgid "Automatic" -msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന" - -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text -msgid "Custom" -msgstr "യഥേഷ്ടം" - -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text -msgctxt "textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "ഐച്ഛികം" - -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text -msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "പ്രത്യേക നംബറുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുക (ഉദാഹരണത്തിനു് തീയതികള്‍.)" - -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.modaldialog.text -msgid "Import Options" -msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_VALUES.pageitem.text -msgid "Criteria" -msgstr "സിദ്ധാന്തം" - -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_INPUTHELP.pageitem.text -msgid "Input Help" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് സഹായം" - -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text -msgctxt "validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text" -msgid "Error Alert" -msgstr "പിശക് അറിയിപ്പു്" - -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.tabdialog.text -msgid "Validity" -msgstr "പ്രാബല്യം" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_ALLOW.fixedtext.text -msgid "~Allow" -msgstr "അനുവദിക്കുക" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.1.stringlist.text -msgid "All values" -msgstr "എല്ലാ മൂല്യവും" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.2.stringlist.text -msgid "Whole Numbers" -msgstr "പൂര്ണ്ണസംഖ്യ" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.3.stringlist.text -msgid "Decimal" -msgstr "ദശാംശം" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.4.stringlist.text -msgid "Date" -msgstr "തീയതി" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.5.stringlist.text -msgid "Time" -msgstr "സമയം" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.6.stringlist.text -msgid "Cell range" -msgstr "സെല് പരന്പര" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.7.stringlist.text -msgid "List" -msgstr "പട്ടിക" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.8.stringlist.text -msgid "Text length" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് നീളം" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_VALUE.fixedtext.text -msgid "~Data" -msgstr "ഡേറ്റാ" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.1.stringlist.text -msgid "equal" -msgstr "തുല്യം" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.2.stringlist.text -msgid "less than" -msgstr "ക്കാള് കുറവ്" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text -msgid "greater than" -msgstr "-ക്കാള് അധികം" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text -msgid "less than or equal" -msgstr "തുല്യം അഥവാ കുറവ്" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text -msgid "greater than or equal to" -msgstr "തുല്യം അഥവാ കൂടുതല്" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text -msgid "not equal" -msgstr "തുല്യമല്ല" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.7.stringlist.text -msgid "between" -msgstr "നടുക്ക്" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text -msgid "not between" -msgstr "മദ്ധ്യേയല്ല" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text -msgid "~Minimum" -msgstr "ചുരുക്കം" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MAX.fixedtext.text -msgid "Ma~ximum" -msgstr "പരമാവധി" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.TSB_ALLOW_BLANKS.checkbox.text -msgid "Allow ~blank cells" -msgstr "കാലിയായ സെല്ലുകള് അനുവദിക്കുക" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SHOWLIST.checkbox.text -msgid "Show selection ~list" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത പട്ടിക കാണിക്കുക" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SORTLIST.checkbox.text -msgid "Sor~t entries ascending" -msgstr "പ്രവേശനങ്ങല ആരോഹണക്രമത്തില് അടുക്കുക" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_SOURCEHINT.fixedtext.text -msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "സാധുവായ ഉറവിടത്തില് തുടര്ച്ചയായുള്ള ഏക നിര അഥവാ ഏക സ്തംഭം തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഒരുപാട് തിരഞ്ഞെടുത്താല് ആദ്യം തിരഞ്ഞെടുത്തതിലെ ആദ്യത്തെ കോളമാണ‍് പ്രബല്യമാക്കുക" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text" +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "ചുരുങ്ങുക" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.tabpage.text -msgid "Values" -msgstr "മൂല്യങ്ങള്" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.TSB_HELP.tristatebox.text -msgid "~Show input help when cell is selected" -msgstr "സെല് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്പോള് ഇന്പുട്ട് കാണിക്കുക" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text" -msgid "Contents" -msgstr "ഉള്ളടക്കം" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text" -msgid "~Title" -msgstr "~ശീര്‍ഷകം" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_INPUTHELP.fixedtext.text -msgid "~Input help" -msgstr "ഇന്‍പുട്ട് സഹായം" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text" -msgid "Contents" -msgstr "ഉള്ളടക്കം" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.TSB_SHOW.tristatebox.text -msgid "Show error ~message when invalid values are entered" -msgstr "അസാധുവായ മൂല്യം പ്രവേശിപ്പിക്കുന്പോള് തെറ്റിന്റെ സന്ദേശം കാണിക്കുക" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ERROR.fixedtext.text -msgid "~Error message" -msgstr "തെറ്റായ സന്ദേശം" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text" -msgid "~Title" -msgstr "~ശീര്‍ഷകം" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.fixedtext.text -msgid "~Action" -msgstr "പ്രവൃത്തി" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.1.stringlist.text -msgid "Stop" -msgstr "നിര്ത്തുക" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.2.stringlist.text -msgid "Warning" -msgstr "താക്കീത്" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.3.stringlist.text -msgid "Information" -msgstr "വിവരം" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.4.stringlist.text -msgid "Macro" -msgstr "മാക്രോ" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.BTN_SEARCH.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "ബ്രൌസ്" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text" -msgid "Error Alert" -msgstr "പിശക് അറിയിപ്പു്" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_SELECTION.radiobutton.text -msgid "~Current selection" -msgstr "നിലവിലുള്ള തെരഞ്ഞെടുപ്പ്" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text -msgid "~Named range" -msgstr "സംഖ്യാനി~ര" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text -msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME ലാണ‍് ഡേറ്റാ ഉറവിടം രജിസ്റ്റര് ചെയ്ത്" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text -msgid "~External source/interface" -msgstr "അന്യ ഉറവിടം/ഇന്ര്ഫേസ്" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.modaldialog.text -msgid "Select Source" -msgstr "ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SERVICE.fixedtext.text -msgid "~Service" -msgstr "സേവനം" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SOURCE.fixedtext.text -msgid "So~urce" -msgstr "ഉറവിടം" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "~Name" -msgstr "പേര‍്" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_USER.fixedtext.text -msgid "Us~er" -msgstr "ഉപഭോക്താവ്" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_PASSWD.fixedtext.text -msgid "~Password" -msgstr "സങ്കേതപദം" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.modaldialog.text -msgid "External Source" -msgstr "അന്യ ഉറവിടം" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_DATABASE.fixedtext.text -msgid "~Database" -msgstr "ഡേറ്റാബേസ്" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJECT.fixedtext.text -msgid "Data so~urce" -msgstr "ഡേറ്റായുടെ ഉറവിടം " - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text -msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text" -msgid "~Type" -msgstr "രീതി" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.1.stringlist.text -msgid "Sheet" -msgstr "ഷീറ്റ്" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.2.stringlist.text -msgid "Query" -msgstr "അന്വേഷണം" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.3.stringlist.text -msgid "Sql" -msgstr "Sql" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.4.stringlist.text -msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [Native]" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.modaldialog.text -msgid "Select Data Source" -msgstr "ഡേറ്റാ ഉറവിടം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FIELDSEP.fixedtext.text -msgid "~Field delimiter" -msgstr "മണ്ഡലം പരിമിതിപ്പെടുത്തുന്നത്" - -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_TEXTSEP.fixedtext.text -msgid "~Text delimiter" -msgstr "ടെക്സ്റ്റിന്റെ അതിരു നിര്ണ്ണയിക്കുന്ന" - -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FONT.fixedtext.text -msgid "~Character set" -msgstr "അക്ഷരസമൂഹം" - -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FL_FIELDOPT.fixedline.text -msgid "Field options" -msgstr " മണ്ഡല ഐച്ഛികം" - -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_SAVESHOWN.checkbox.text -msgid "Save cell content as ~shown" -msgstr "സെല്‍ ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുക" - -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text -msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "" - -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text -msgid "~Quote all text cells" -msgstr "എല്ലാ ടെക്സ്റ്റ് സെല്ലുകളും ~കോട്ട് ചെയ്യുക" - -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text -msgid "Fixed column ~width" -msgstr "അനുകൂലാത്മക സ്തംഭ വീതി" - -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.modaldialog.text -msgid "Import File" -msgstr "ഫയല് ഇറക്കുമതി ചെയ്യുക" - -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text" -msgid "Sum" -msgstr "Sum" - -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text" -msgid "Count" -msgstr "Count" - -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text" -msgid "Average" -msgstr "Average" - -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text" -msgid "Product" -msgstr "Product" - -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.7.itemlist.text -msgid "Count (Numbers only)" -msgstr "എണ്ണം (കേവല സംഖ്യ)" - -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.8.itemlist.text -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "StDev (മാതൃക)" - -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.9.itemlist.text -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "StDevP (ജനസംഖ്യ)" - -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.10.itemlist.text -msgid "Var (Sample)" -msgstr "Var (മാതൃക)" - -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.11.itemlist.text -msgid "VarP (Population)" -msgstr "VarP (ജനസംഖ്യ)" - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text" -msgid "~Function" -msgstr "ഫങ്ഷന്" - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text" -msgid "Name:" -msgstr "പേരു്:" - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_DISPLAY.fixedline.text -msgid "Displayed value" -msgstr "പ്രദര്ശിപ്പിച്ച മൂല്യം" - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text" -msgid "~Type" -msgstr "രീതി" - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.1.stringlist.text -msgid "Normal" -msgstr "സാമാന്യം" - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.2.stringlist.text -msgid "Difference from" -msgstr " വ്യത്യാസം" - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.3.stringlist.text -msgid "% of" -msgstr "% ന്റെ" - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.4.stringlist.text -msgid "% difference from" -msgstr "% വ്യത്യാസം" - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.5.stringlist.text -msgid "Running total in" -msgstr "ഇപ്പോള് ആകെ " - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.6.stringlist.text -msgid "% of row" -msgstr "% നിരയുടെ" - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.7.stringlist.text -msgid "% of column" -msgstr "% സ്തംഭത്തിന്റെ" - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.8.stringlist.text -msgid "% of total" -msgstr "% ആകെ" - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.9.stringlist.text -msgid "Index" -msgstr "അനുക്രമണിക" - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEFIELD.fixedtext.text -msgid "~Base field" -msgstr "അടിസ്ഥാന മണ്ഡലം" - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEITEM.fixedtext.text -msgid "Ba~se item" -msgstr "അടിസ്ഥാന ഘടകം" - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.1.stringlist.text -msgid "- previous item -" -msgstr "നേരത്തെയുള്ള ഘടകം" - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.2.stringlist.text -msgid "- next item -" -msgstr "അടുത്ത ഘടകം" - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text" -msgid "Data Field" -msgstr "ഡേറ്റാ മണ്ഡലം" - -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_NONE.radiobutton.text -msgid "~None" +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_UP.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move up" +msgstr "Move up" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.PB_DOWN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move down" +msgstr "താഴോട്ട് നീങ്ങുക" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_CUSTOMIZE_ADDRESS_LIST.modaldialog.text +msgid "Customize Address List" +msgstr "മേല്‍വിലാസ ലിസ്റ്റ് ക്രമീകരിക്കുക" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.FT_FIELDNAME.fixedtext.text +msgid "Element ~name" +msgstr "ഘടക നാമം" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_RENAME_TITLE.string.text +msgid "Rename Element" +msgstr "ഘടക പുനഃനാമകരണം " + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.ST_ADD_BUTTON.string.text +msgid "Add" +msgstr "ചേര്ക്കുക" + +#: customizeaddresslistdialog.src#DLG_MM_ADD_RENAME_ENTRY.modaldialog.text +msgid "Add Element" +msgstr "ഘടകം ചേര്ക്കുക" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." +msgstr "ഒരു മേല്‍വിലാസം തിരഞ്ഞെടുക്കുക. '%1' ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് കൈപ്പറ്റുന്നാളുകളെ വിവിധ ലിസ്റ്റുകളില് നിന്നും തിരഞ്ഞെടുക്കുക. താങ്കള്ക്ക് മേല്‍വിലാസ ലിസ്റ്റ് ഇല്ലെങ്കില് '%2' ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് പുതിയത് സൃഷ്ടിക്കാം. " + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.FT_LIST.fixedtext.text +msgid "Your recipients are currently selected from:" +msgstr "കൈപ്പറ്റുന്നയാളുകളെ താങ്കള് ഇപ്പോള് തിരഞ്ഞെടുത്തത്:" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_LOADLIST.pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "~ചേര്‍ക്കുക..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_CREATELIST.pushbutton.text +msgid "~Create..." +msgstr "സൃഷ്ടിക്കുക" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_FILTER.pushbutton.text +msgid "~Filter..." +msgstr "ഫില്ട്ടര്" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_EDIT.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "എഡിറ്റു ചെയ്യുക" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.PB_TABLE.pushbutton.text +msgid "Change ~Table..." +msgstr "പട്ടികയില് മാറ്റം വരുത്തുക" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "നാമം" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text +msgctxt "addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "പട്ടിക" + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.ST_CONNECTING.string.text +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "ഡേറ്റ ഉറവിടത്തിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..." + +#: addresslistdialog.src#DLG_MM_ADDRESSLISTDIALOG.modaldialog.text +msgid "Select Address List" +msgstr "മേല്‍വിലാസ ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Preview and edit the document" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ്പൂര്‍വ്വ ദൃശ്യം അഥവാ എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgid "The preview of a merged document is visible now. To see the preview of another document click one of the arrows." +msgstr "മേര്ജ് ഡോക്കുമെന്റിന്റെ ഇപ്പോള് ദൃശ്യമാണ‍്. മറ്റൊരു ഡോക്കുമെന്റിന്റെ പൂര്‍വ്വ ദൃശ്യം കാണണമെങ്കില് ഏതെങ്കിലും അന്പ് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FT_RECIPIENT.fixedtext.text +msgid "~Recipient" +msgstr "-ഗുണഭോക്താവ്" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_FIRST.pushbutton.quickhelptext +msgid "First" +msgstr "ആദ്യം" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_PREV.pushbutton.quickhelptext +msgid "Previous" +msgstr "മുന്പേയുള്ള " + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_NEXT.pushbutton.quickhelptext +msgid "Next" +msgstr "അടുത്ത" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text +msgctxt "mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_LAST.pushbutton.quickhelptext +msgid "Last" +msgstr "അവസാനം" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.CB_EXCLUDE.checkbox.text +msgid "E~xclude this recipient" +msgstr "ഈ ഗുണഭോക്താവിനെ ഒഴിവാക്കുക" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FL_NOTEHEADER.fixedline.text +msgid "Edit Document" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text +msgid "" +"Write or edit your document now if you have not already done so. The changes will effect all merged documents.\n" +"\n" +"Clicking 'Edit Document...' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit the mail merge document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." +msgstr "ഈ ഡോക്കുമെന്റ് എഴുതുക അഥവാ എഡിറ്റു ചെയ്യുക, താങ്കള് ഇതുവരെ ഇത് ചെയ്തിട്ടില്ലെങ്കില്. ഈ മാറ്റം എല്ലാ മേര്ജ് ഡോക്കുമെന്റിനെയും ബാധിക്കും" + +#: mmpreparemergepage.src#DLG_MM_PREPAREMERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit Document..." +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് എഡിറ്റ് ചെയ്യുക..." + +#: mmgreetingspage.src#_LB_FEMALECOLUMN.1.stringlist.text +msgid "< not available >" +msgstr "< ലഭ്യമല്ല >" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.CB_PERSONALIZED.checkbox.text +msgid "Insert personalized salutation" +msgstr "വ്യക്തിപരമായ അഭിവാദ്യം ചേര്ക്കുക" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALE.fixedtext.text +msgid "~Female" +msgstr "സ്ത്രീ" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_FEMALE.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "പുതിയ" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_MALE.fixedtext.text +msgid "~Male" +msgstr "പുരുഷന്" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.PB_MALE.pushbutton.text +msgid "N~ew..." +msgstr "പുതിയ" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FI_FEMALE.fixedtext.text +msgid "Address list field indicating a female recipient" +msgstr "മേല്‍വിലാസ ലിസ്റ്റ് ഒരു സ്ത്രിയെയാണ‍് കൈപ്പറ്റുന്നയാളായി കാണിക്കുന്നത്" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALECOLUMN.fixedtext.text +msgid "Field name" +msgstr " മണ്ഡല നാമം" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_FEMALEFIELD.fixedtext.text +msgid "Field value" +msgstr "ഫീള്‍ഡിനുള്ള മൂല്ല്യം" + +#: mmgreetingspage.src#GREETINGS_BODY.FT_NEUTRAL.fixedtext.text +msgid "General salutation" +msgstr "സാധാരണയുള്ള അഭിവാദ്യങ്ങള്‍" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Create a salutation" +msgstr "അഭിവാദ്യം സൃഷ്ടിക്കുക" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.CB_GREETINGLINE.checkbox.text +msgid "This document should contain a salutation" +msgstr "ഈ ഡോക്കുമെന്റില് ഒരു അഭിവാദ്യമുണ്ട്" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text" +msgid "Preview" +msgstr "തിരനോട്ടം" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "~Match fields..." +msgstr " മണ്ഡലങ്ങള് യോജിപ്പിക്കുക" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Previous Salutation" +msgstr "മുന്പേയുള്ള അഭിവാദ്യത്തിന്റെ പൂര്‍വ്വ ദൃശ്യം" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Next Salutation" +msgstr "അടുത്ത അഭിവാദ്യത്തിന്റെ പൂര്‍വ്വ ദൃശ്യം" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text +msgctxt "mmgreetingspage.src#DLG_MM_GREETINGS_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text" +msgid "Document: %1" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ്: %1" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.CB_GREETINGLINE.checkbox.text +msgid "This e-mail should contain a salutation" +msgstr "ഈ ഇ-മെയിലില് അഭിവാദ്യമുണ്ട്" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.FT_BODY.fixedtext.text +msgid "Write your message here" +msgstr "താങ്കളുടെ സന്ദേശം ഇവിടെ എഴുതുക" + +#: mmgreetingspage.src#DLG_MM_MAILBODY.modaldialog.text +msgid "E-Mail Message" +msgstr "ഇ-മെയില് സന്ദേശം" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_ADDRESSINFORMATION.fixedtext.text +msgid "Address Information" +msgstr "മേല്‍വിലാസ വിവരങ്ങള്" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_NEW.pushbutton.text +msgid "~New" +msgstr "പുതിയ" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_FIND.pushbutton.text" +msgid "~Find..." +msgstr "~കണ്ടുപിടിക്കുക..." + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text +msgid "C~ustomize..." +msgstr "ക്രമീകരിക്കുക" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.FI_VIEWENTRIES.fixedtext.text +msgid "Sho~w entry number" +msgstr "പ്രവേശിപ്പിച്ച നംന്പര് കാണിക്കുക" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.ST_FILTERNAME.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" +msgstr "%PRODUCTNAME Adress List (.csv)" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_CREATEADDRESSLIST.modaldialog.text +msgid "New Address List" +msgstr "പുതിയ മേല്‍വിലാസ ലിസ്റ്റ് " + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.FT_FIND.fixedtext.text +msgid "F~ind" +msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.CB_FINDONLY.checkbox.text +msgid "Find ~only in" +msgstr " മാത്രം കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_FIND.pushbutton.text" +msgid "~Find" +msgstr " കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text +msgctxt "createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.PB_CANCEL.cancelbutton.text" +msgid "~Close" +msgstr "അടയ്ക്കുക" + +#: createaddresslistdialog.src#DLG_MM_FIND_ENTRY.modelessdialog.text +msgid "Find Entry" +msgstr "പ്രവേശനം കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#_ST_NONE_LIST.1.stringlist.text" +msgid "< none >" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_AUTO.radiobutton.text -msgid "~Automatic" -msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text" +msgid "Insert address block" +msgstr " മേല്‍വിലാസ ബ്ലോക്ക് ചേര്ക്കുക" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_USER.radiobutton.text -msgid "~User-defined" -msgstr "ഉപഭോക്താവ് നിര്ണ്ണയിച്ച" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FIRST.fixedtext.text +msgid "1." +msgstr "1." -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FL_FUNC.fixedline.text -msgid "Subtotals" -msgstr "അകെത്തുക" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_ADDRESSLIST.fixedtext.text +msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കാവശ്യമുള്ള വിലാസം അടങ്ങുന്ന വിലാസപട്ടിക തെരഞ്ഞെടുക്കുക. വിലാസപുസ്തകം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി ഈ ഡേറ്റാ ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.CB_SHOWALL.checkbox.text -msgid "Show it~ems without data" -msgstr "ഡേറ്റാ ഇല്ലാതെ ഘടകങ്ങള് കാണിക്കുക" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ADDRESSLIST.pushbutton.text +msgid "Select A~ddress List..." +msgstr "മേല്‍വിലാസ ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text" -msgid "Name:" -msgstr "പേരു്:" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_CHANGEADDRESS.string.text +msgid "Select Different A~ddress List..." +msgstr "വിവിധ മേല്‍വിലാസ ലിസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "~Options..." -msgstr "ഐച്ഛികം" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_CURRENTADDRESS.fixedtext.text +msgid "Current address list: %1" +msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള മേല്‍വിലാസ ലിസ്റ്റ് : %1" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text" -msgid "Data Field" -msgstr "ഡേറ്റാ മണ്ഡലം" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_SECOND.fixedtext.text +msgid "2." +msgstr "2." -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_SORT_BY.fixedline.text -msgid "Sort ~by" -msgstr "വകതിരിച്ചത്" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_ADDRESS.checkbox.text +msgid "~This document shall contain an address block" +msgstr "ഈ ഡോക്കുമെന്റില് ഒരു മേല്‍വിലാസ ബ്ലോക്കുണ്ട്" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_ASC.radiobutton.text -msgid "~Ascending" -msgstr "ആരോഹണക്രമം" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_SETTINGS.pushbutton.text +msgid "~More..." +msgstr "കൂടുതല്" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_DESC.radiobutton.text -msgid "~Descending" -msgstr "ആരോഹണക്രമം" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.CB_HIDE_EMPTY_PARA.checkbox.text +msgid "~Suppress lines with just empty fields" +msgstr "ശൂന്യമായ ഫീള്‍ഡുകളുള്ള വരികള്‍ ~സപ്പ്രസ് ചെയ്യുക" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_MAN.radiobutton.text -msgid "~Manual" -msgstr "മാനുവല്" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_THIRD.fixedtext.text +msgid "3." +msgstr "3." -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_LAYOUT.fixedline.text -msgid "Display options" -msgstr "ഐച്ഛികം പ്രദര്ശിപ്പിക്കുക" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_MATCH_FIELDS.fixedtext.text +msgid "Match the field name used in the mail merge to the column headers in your data source." +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡേറ്റാ ഉറവിടത്തില്‍ മെയില്‍ മേര്‍ഡില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഫീള്‍ഡ് നാമം നിരകളുടെ ഹെഡറുകളുമായി പൊരുത്തപ്പെടുത്തുക" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_LAYOUT.fixedtext.text -msgid "~Layout" -msgstr "പ്ലാന്" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.PB_ASSIGN.pushbutton.text +msgid "Match ~Fields..." +msgstr " മണ്ഡലങ്ങള് യോജിപ്പിക്കുക" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.1.stringlist.text -msgid "Tabular layout" -msgstr "ടാബുലാര് പ്ലാന്" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_FOURTH.fixedtext.text +msgid "4." +msgstr "4." -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.2.stringlist.text -msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "മുകളില് ഉപതുകയോടുകൂടിയുള്ള ബാഹ്യരേഖപ്ലാന്" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgid "Check if the address data matches correctly." +msgstr "വിലാസം ശരിയായി ചേരുന്നുണ്ടോ എന്നു് പരിശോധിക്കുക." -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.3.stringlist.text -msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "താഴെ ഉപതുകയോടുകൂടിയുള്ള ബാഹ്യരേഖപ്ലാന്" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_LAYOUT_EMPTY.checkbox.text -msgid "~Empty line after each item" -msgstr "ഓരോ ഘടകം കഴിഞ്ഞിട്ട് കാലിയായ രേഖ" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_PREVSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Previous Address Block" +msgstr "മുന്പിലത്തെ മേല്‍വിലാസ ബ്ലോക്കിന്റെ പൂര്‍വ്വ ദൃശ്യം " -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_AUTOSHOW.fixedline.text -msgid "Show automatically" -msgstr "സ്വയം കാണിക്കുക" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_SHOW.checkbox.text -msgid "~Show" -msgstr "കാണിക്കുക" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.IB_NEXTSET.imagebutton.quickhelptext +msgid "Preview Next Address Block" +msgstr "അടുത്ത മേല്‍വിലാസ ബ്ലോക്കിന്റെ പൂര്‍വ്വ ദൃശ്യം കാണുക" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW.fixedtext.text -msgid "items" -msgstr "ഘടകങ്ങള്" +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ADDRESSBLOCK_PAGE.STR_DOCUMENT.string.text" +msgid "Document: %1" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ്: %1" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_FROM.fixedtext.text +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FT_SELECT.fixedtext.text +msgid "~Select your preferred address block" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് താല്പര്യമുള്ള മേല്‍വിലാസ ബ്ലോക്ക് ചേര്ക്കുക" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_NEW.pushbutton.text" +msgid "~New..." +msgstr "പുതിയ" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_CUSTOMIZE.pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "എഡിറ്റു ചെയ്യുക" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.PB_DELETE.pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.FI_SETTINGS.fixedtext.text +msgid "Address block settings" +msgstr "മേല്‍വിലാസ ബ്ലോക്കിന്റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_NEVER.radiobutton.text +msgid "N~ever include the country/region" +msgstr "ഒരിക്കലും രാജ്യവും / പ്രദേശവും ചേര്ക്കരുത്" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_ALWAYS.radiobutton.text +msgid "~Always include the country/region" +msgstr "എപ്പോഴും രാജ്യവും / പ്രദേശവും ചേര്ക്കുക" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.RB_DEPENDENT.radiobutton.text +msgid "Only ~include the country/region if it is not:" +msgstr "രാജ്യം / പ്രദേശം മാത്രം ചേര്ക്കുക, ഇല്ലെങ്കില്: " + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_SELECTADDRESSBLOCK.modaldialog.text +msgid "Select Address Block" +msgstr "മേല്‍വിലാസ ബ്ലോക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: mmaddressblockpage.src#WORKAROUND.#define.text +msgid "New Address Block" +msgstr "പുതിയ മേല്‍വിലാസ ബ്ലോക്ക്" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_EDIT.string.text +msgid "Edit Address Block" +msgstr "മേല്‍വിലാസ ബ്ലോക്ക് എഡിറ്റു ചെയ്യുക" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_MALE.string.text +msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" +msgstr "അഭിവാദ്യ ക്രമീകരിക്കുക (കൈപ്പറ്റുന്ന പുരുഷന്)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TITLE_FEMALE.string.text +msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" +msgstr "അഭിവാദ്യ ക്രമീകരിക്കുക (കൈപ്പറ്റുന്ന സ്ത്രീ)" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_ADDRESSELEMENTS.fixedtext.text +msgid "Address ~elements" +msgstr "മേല്‍വിലാസ ഘടകങ്ങള്" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATIONELEMENTS.string.text +msgid "Salutation e~lements" +msgstr "അഭിവാദ്യ ഘടകങ്ങല്" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_INSERTFIELD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Add to address" +msgstr "മേല്‍വിലാസത്തില് ചേര്ക്കുക" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_INSERTSALUTATIONFIELD.string.text +msgid "Add to salutation" +msgstr "അഭിവാദ്യത്തില് ചേര്ക്കുക" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_REMOVEFIELD.imagebutton.quickhelptext +msgid "Remove from address" +msgstr "മേല്‍വിലാസത്തില് നിന്നും നീക്കുക" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_REMOVESALUTATIONFIELD.string.text +msgid "Remove from salutation" +msgstr "അഭിവാദ്യത്തില് നിന്നും നീക്കുക" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_DRAG.fixedtext.text +msgid "1. Drag address elements here" +msgstr "1. മേല്‍വിലാസം ഇങ്ങോട്ടു കൊണ്ടുവരിക" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_DRAGSALUTATION.string.text +msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" +msgstr "1. അഭിവാദ്യ ഘടകങ്ങല് താഴത്തെ ബോക്സിലോട്ട് കൊണ്ടുവരിക" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_UP.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move up" +msgstr "Move up" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_LEFT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Move left" +msgstr "ഇടത്തേക്ക് നീക്കുക" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_RIGHT.imagebutton.quickhelptext +msgid "Move right" +msgstr "വലത്തേക്ക് നീക്കുക" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.IB_DOWN.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Move down" +msgstr "താഴോട്ട് നീങ്ങുക" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FT_FIELD.fixedtext.text +msgid "2. Customi~ze salutation" +msgstr " അഭിവാദ്യം ക്രമീകരിക്കുക" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.FI_PREVIEW.fixedtext.text" +msgid "Preview" +msgstr "തിരനോട്ടം" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_SALUTATION.string.text +msgid "Salutation" +msgstr "അഭിവാദ്യം" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_PUNCTUATION.string.text +msgid "Punctuation Mark" +msgstr "ആശ്ചര്യചിഹ്നം" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.ST_TEXT.string.text +msgid "Text" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.1.itemlist.text +msgid "Dear Mr. <2>," +msgstr "പ്രിയപ്പെട്ട ശ്രീ. <2>," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.2.itemlist.text +msgid "Mr. <2>," +msgstr "ശ്രീ. <2>," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.3.itemlist.text +msgid "Dear <1>," +msgstr "പ്രിയപ്പെട്ട <1>," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_CUSTOMIZEADDRESSBLOCK.4.itemlist.text +msgid "Hello <1>," +msgstr "ഹലോ <1>," + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_MATCHING.fixedtext.text +msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." +msgstr "താങ്കളുടെ മണ്ഡലത്തിന‍് യോജിക്കുന്ന മേല്‍വിലാസ ഘടകങ്ങള് ഡേറ്റാ ഉറവിടത്തില് നിന്നും നിശ്ചയിക്കുക." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONMATCHING.string.text +msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." +msgstr "താങ്കളുടെ മണ്ഡലത്തിന‍് യോജിക്കുന്ന അഭിവാദ്യ ഘടകങ്ങള് ഡേറ്റാ ഉറവിടത്തില് നിന്നും നിശ്ചയിക്കുക." + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.FI_PREVIEW.fixedtext.text +msgid "Address block preview" +msgstr "മേല്‍വിലാസ ബ്ലോക്കിന്റെ പൂര്‍വ്വ ദൃശ്യം" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONPREVIEW.string.text +msgid "Salutation preview" +msgstr "അഭിവാദ്യത്തിന്റെ പൂര്‍വ്വ ദൃശ്യം" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_ADDRESSELEMENT.string.text +msgid "Address elements" +msgstr "മേല്‍വിലാസ ഘടകങ്ങള്" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_SALUTATIONELEMENT.string.text +msgid "Salutation elements" +msgstr "അഭിവാദ്യ ഘടകങ്ങള്" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_MATCHESTO.string.text +msgid "Matches to field:" +msgstr "മണ്ഡലത്തിന‍് യോജിക്കുന്ന" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_PREVIEW.string.text" +msgid "Preview" +msgstr "തിരനോട്ടം" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text +msgctxt "mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.ST_NONE.string.text" +msgid "< none >" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#: mmaddressblockpage.src#DLG_MM_ASSIGNFIELDS.modaldialog.text +msgid "Match Fields" +msgstr " മണ്ഡലങ്ങള് യോജിപ്പിക്കുക" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Select starting document for the mail merge" +msgstr "മെയില് മേര്ജ്ചെയ്യുന്നതിന‌‍് ഡോക്കുമെന്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.FT_HOWTO.fixedtext.text +msgid "Select the document upon which to base the mail merge document" +msgstr "മെയില് മേര്ജ്ചെയ്യിക്കുന്ന ഡോക്കുമെന്റിന‍് അടിസ്ഥാനമായിട്ടുള്ള ഡോക്കുമെന്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_CURRENTDOC.radiobutton.text +msgid "Use the current ~document" +msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ ഡോക്കുമെന്റ് ഉപയോഗിക്കുക" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_NEWDOC.radiobutton.text +msgid "Create a ne~w document" +msgstr "പുതിയ ഡോക്കുമെന്റ് സൃഷ്ടിക്കുക" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADDOC.radiobutton.text +msgid "Start from ~existing document" +msgstr "നിലവിലുള്ള ഡോക്കുമെന്റില് നിന്നും തുടങ്ങുക" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text +msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_LOADDOC.pushbutton.text" +msgid "B~rowse..." +msgstr "ബ്രൌസ്" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_LOADTEMPLATE.radiobutton.text +msgid "Start from a t~emplate" +msgstr "മാതൃകയില് നിന്നും തുടങ്ങുക" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text +msgctxt "mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.PB_BROWSETEMPLATE.pushbutton.text" +msgid "B~rowse..." +msgstr "ബ്രൌസ്" + +#: mmdocselectpage.src#DLG_MM_DOCSELECT_PAGE.RB_RECENTDOC.radiobutton.text +msgid "Start fro~m a recently saved starting document" +msgstr "അടുത്തിടെ സംഭരിച്ച ആരംഭിക്കുന്ന ഡോക്കുമെന്റുപയോഗിച്ച് തുടങ്ങുക" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.FI_SELECT.fixedtext.text +msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." +msgstr "താങ്കള് തിരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലില് ഒന്നിലധികം പട്ടികയുണ്ട്. ദയവായി താങ്കള്ക്ക് വേണ്ട അഡ്രസ് ലിസ്റ്റുള്ള പട്ടിക തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.PB_PREVIEW.pushbutton.text +msgid "~Preview" +msgstr " പൂര്‍വ്വ ദൃശ്യം" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text +msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_NAME.string.text" +msgid "Name" +msgstr "നാമം" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TYPE.string.text +msgid "Type" +msgstr "വിഭാഗം" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text +msgctxt "selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_TABLE.string.text" +msgid "Table" +msgstr "പട്ടിക" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.ST_QUERY.string.text +msgid "Query" +msgstr "ചോദ്യം" + +#: selectdbtabledialog.src#DLG_MM_SELECTDBTABLEDDIALOG.modaldialog.text +msgid "Select Table" +msgstr "പട്ടിക തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: mailmergechildwindow.src#WORKAROUND.#define.text +msgid "Return to Mail Merge Wizard" +msgstr "മെയില് മേര്ജ് വിസാര്ഡിലേക്ക് തിരിച്ചുപോകുക" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text +msgctxt "mailmergechildwindow.src#DLG_MAILMERGECHILD.floatingwindow.text" +msgid "Mail Merge Wizard" +msgstr "മെയില്‍ മേര്‍ജ് വിസാര്‍ഡ്" + +#: mailmergechildwindow.src#FL_STATUS.fixedline.text +msgid "Connection status" +msgstr "കണക്ഷന് നില " + +#: mailmergechildwindow.src#FT_STATUS1.fixedtext.text +msgid "The connection to the outgoing mail server has been established" +msgstr "ഔട്ട്ഗോയിങ് മെയില്‍ സര്‍വറിലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: mailmergechildwindow.src#ST_SEND.string.text +msgid "Sending e-mails..." +msgstr "ഇ-മെയില് അയ്ക്കുന്നു" + +#: mailmergechildwindow.src#FL_TRANSFERSTATUS.fixedline.text +msgid "Transfer status" +msgstr "കൈമാറ്റ സ്ഥിതി" + +#: mailmergechildwindow.src#FT_TRANSFERSTATUS.fixedtext.text +msgid "%1 of %2 e-mails sent" +msgstr "%1 of %2 e-mails sent" + +#: mailmergechildwindow.src#FI_PAUSED.fixedtext.text +msgid "Sending paused" +msgstr "അയ്ക്കുന്നത് തടസ്സപ്പെട്ടു" + +#: mailmergechildwindow.src#FT_ERRORSTATUS.fixedtext.text +msgid "E-mails not sent: %1" +msgstr "ഇ-മെയില് അയച്ചില്ല : %1" + +#: mailmergechildwindow.src#PB_DETAILS.pushbutton.text +msgid "More >>" +msgstr "കൂടുതല്" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_LESS.string.text +msgid "<< Less" +msgstr "കുറവ്" + +#: mailmergechildwindow.src#PB_STOP.pushbutton.text +msgid "~Stop" +msgstr "നിര്ത്തുക" + +#: mailmergechildwindow.src#PB_CLOSE.pushbutton.text +msgid "C~lose" +msgstr "അടയ്ക്കുക" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_CONTINUE.string.text +msgid "~Continue" +msgstr "തുടരുക" + +#: mailmergechildwindow.src#.modelessdialog.text +msgid "Sending E-mail messages" +msgstr "ഇ-മെയില് സന്ദേശം അയ്ക്കുക" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_TASK.string.text +msgid "Task" +msgstr "ജോലി" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_STATUS.string.text +msgid "Status" +msgstr "സ്ഥിതി" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_SENDINGTO.string.text +msgid "Sending to: %1" +msgstr ": %1 ലേക്ക് അയ്ക്കുക" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_COMPLETED.string.text +msgid "Successfully sent" +msgstr "വിജയകരമായി അയച്ചു" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text +msgid "Sending failed" +msgstr "അയയ്ക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text +msgid "" +"There are still e-mail messages in your %PRODUCTNAME Outbox.\n" +"Would you like to exit anyway?" +msgstr "" +"താങ്കളുടെ ഔട്ട്ബോക്സില് ഇനിയും സന്ദേശങ്ങളു ഉണ്ട്%PRODUCTNAME Outbox.\n" +"ഏങ്കിലും പുറത്ത് വരാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നോ?" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text +msgid "The following error occurred:" +msgstr "ഈ പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു:" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.FT_DETAILS.fixedtext.text +msgid "Detailed information" +msgstr "വിശദവിവരം" + +#: mailmergechildwindow.src#DLG_MM_SENDWARNING.modaldialog.text +msgid "E-Mails could not be sent" +msgstr "ഇ-മെയിലുകള് അയ്ക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Personalize the mail merge documents" +msgstr "മെയില് ലയിച്ച ഡോക്കുമെന്റ് വ്യക്തിപരമാക്കുക" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FI_EDIT.fixedtext.text +msgid "You can personalize particular documents. Clicking '%1' will temporarily reduce the wizard to a small window so you can edit your document. After editing the document, return to the wizard by clicking 'Return to Mail Merge Wizard' in the small window." +msgstr "നിര്ദ്ദിഷ്ട ഡോക്കുമെന്റ് വ്യക്തിപരമാക്കാം. '%1' ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് വിസാര്ഡ് തല്ക്കാലത്തേയ്ക്ക് ചെറിയ വിന്ഡോയാക്കി താങ്കള്ക്ക് താങ്കളുടെ ഡോക്കുമെന്റ് എഡിറ്റു ചെയ്യാം. എഡിറ്റു ചെയ്തതിനുശേഷം ചെറിയ വിന്ഡോയിലെ മെയില് ലയിക്കലില് തിരിച്ചു പോകുക ക്ലിക്ക് ചെയ്ത് വിസാര്ഡില് തിരിച്ചു പോകാം." + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_EDIT.pushbutton.text +msgid "~Edit individual document..." +msgstr "ഓരോ ഡോക്കുമെന്റും എഡിറ്റ് ചെയ്യുക" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text +msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FL_FIND.fixedline.text" +msgid "~Find" +msgstr " കണ്ടുപിടിക്കുക" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.FT_FIND.fixedtext.text +msgid "~Search for:" +msgstr "-വേണ്ടി അന്വേഷിക്കുക" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text +msgctxt "mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.PB_FIND.pushbutton.text" +msgid "~Find..." +msgstr "~കണ്ടുപിടിക്കുക..." + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_WHOLEWORDS.checkbox.text +msgid "Whole wor~ds only" +msgstr "വാക്കുകള് മാത്രം" + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_BACKWARDS.checkbox.text +msgid "Back~wards" +msgstr "പിന്നോട്ട് " + +#: mmmergepage.src#DLG_MM_MERGE_PAGE.CB_MATCHCASE.checkbox.text +msgid "Ma~tch case" +msgstr "കേയ്സ് ഒത്തുനോക്കുക" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Save, print or send the document" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റ് സംഭരിക്കുക, അച്ചടിക്കുക അഥവാ അയ്ക്കുക" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FI_OPTIONS.fixedtext.text +msgid "Select one of the options below:" +msgstr "താഴെ തന്നിരിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലും ഐച്ഛികം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVESTARTDOC.radiobutton.text +msgid "~Save starting document" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റെ ആരംഭം സംഭരിക്കുക" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEMERGEDDOC.radiobutton.text +msgid "Save ~merged document" +msgstr "മേര്ജ് ഡോക്കുമെന്റുകള്സംഭരിക്കുക." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINT.radiobutton.text +msgid "~Print merged document" +msgstr "മേര്ജ് ഡോക്കുമെന്റുകള് അച്ചടിക്കുക." + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SENDMAIL.radiobutton.text +msgid "Send merged document as ~E-Mail" +msgstr "മേര്ജ് ഡോക്കുമെന്റ് ഇ-മെയിലായി അയ്ക്കുക" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVESTARTDOC.pushbutton.text +msgid "Save starting ~document" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റെ ആരംഭം സംഭരിക്കുക" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEASONE.radiobutton.text +msgid "S~ave as single document" +msgstr "ഒറ്റ ഡോക്കുമെന്റായി സംഭരിക്കുക" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_SAVEINDIVIDUAL.radiobutton.text +msgid "Sa~ve as individual documents" +msgstr "ഓരോരോ ഡോക്കുമെന്റുകളായി സംഭരിക്കുക" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_FROM.radiobutton.text msgid "~From" -msgstr "മുതല്" +msgstr "നിന്ന്" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.1.stringlist.text -msgid "Top" -msgstr "മുകളില്" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_TO.fixedtext.text +msgid "~To" +msgstr "വരെ" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.2.stringlist.text -msgid "Bottom" -msgstr "താഴെ" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_SAVENOW.pushbutton.text +msgid "Save Do~cuments" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റുകള് സംഭരിക്കുക" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_USING.fixedtext.text -msgid "~Using field" -msgstr " മണ്ഡലം ഉപയോഗിച്ച്" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_PRINT.fixedtext.text +msgid "~Printer" +msgstr "അച്ചടിയന്ത്രം" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_HIDE.fixedline.text -msgid "Hide i~tems" -msgstr "ഘടകങ്ങള് മറയ്ക്കുക" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTERSETTINGS.pushbutton.text +msgid "P~roperties..." +msgstr "സവിശേഷതകള്" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_HIERARCHY.fixedtext.text -msgid "Hierarch~y" -msgstr "ക്രമം" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.RB_PRINTALL.radiobutton.text +msgid "Print ~all documents" +msgstr "എല്ലാ ഡോക്കുമെന്റുകളും അച്ചടിക്കുക" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.modaldialog.text -msgid "Data Field Options" -msgstr "ഡേറ്റാ മണ്ഡലം ഐച്ഛികം" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_PRINTNOW.pushbutton.text +msgid "Prin~t Documents" +msgstr " ഡോക്കുമെന്റുകള് അച്ചടിക്കുക" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.FT_DIMS.fixedtext.text -msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "താങ്കള്ക്ക് ആവശ്യമായ വിവരമുള്ള മണ്ഡലം തിരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_MAILTO.fixedtext.text +msgid "T~o" +msgstr "ലേക്ക്" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.modaldialog.text -msgid "Show Detail" -msgstr "വിവരണം കാണിക്കുക" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.PB_COPYTO.pushbutton.text +msgid "~Copy to..." +msgstr "-ലേക്ക് പകരുക" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text" -msgid "Start" -msgstr "ആരംഭിക്കുക" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SUBJECT.fixedtext.text +msgid "S~ubject" +msgstr "വിഷയം" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" -msgid "~Automatically" -msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.FT_SENDAS.fixedtext.text +msgid "Sen~d as" +msgstr "...ആയി അയ്ക്കുക" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" -msgid "~Manually at" -msgstr "മാനുവലായി" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.1.stringlist.text +msgid "OpenDocument Text" +msgstr "ഓപ്പണ്‍ഡോക്യുമെന്റ് ടെക്സ്റ്റ്" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text" -msgid "End" -msgstr "അന്ത്യം" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.2.stringlist.text +msgid "Adobe PDF-Document" +msgstr "അഡോബ് PDF-രേഖ" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" -msgid "A~utomatically" -msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.3.stringlist.text +msgid "Microsoft Word Document" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വേര്‍ഡ് ഡോക്യുമെന്റ്" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" -msgid "Ma~nually at" -msgstr "മാനുവലായി" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.4.stringlist.text +msgid "HTML Message" +msgstr "HTML സന്ദേശം" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_BY.fixedline.text -msgid "~Group by" -msgstr "ഗ്രൂപ്പില്" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_OUTPUT_PAGE.5.stringlist.text +msgid "Plain Text" +msgstr "പ്ലെയിന്‍ ടെക്സ്റ്റ്" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text" -msgid "Grouping" -msgstr "ഗ്രൂപ്പിംഗ്" +#: mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text +msgctxt "mmoutputpage.src#PB_SENDAS.pushbutton.text" +msgid "Pr~operties..." +msgstr "സവിശേഷതകള്" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text" -msgid "Start" -msgstr "ആരംഭിക്കുക" +#: mmoutputpage.src#FT_ATTACHMENT.fixedtext.text +msgid "Name of the a~ttachment" +msgstr "അറ്റാച്ചുമെന്റിന്റെ പേര‍്" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" -msgid "~Automatically" -msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന" +#: mmoutputpage.src#RB_SENDALL.radiobutton.text +msgid "S~end all documents" +msgstr "എല്ലാ ഡോക്കുമെന്റുകളും അയ്ക്കുക" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" -msgid "~Manually at" -msgstr "മാനുവലായി" +#: mmoutputpage.src#PB_SENDDOCUMENTS.pushbutton.text +msgid "Se~nd documents" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റുകള് അയ്ക്കുക" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text" -msgid "End" -msgstr "അന്ത്യം" +#: mmoutputpage.src#ST_SAVESTART.string.text +msgid "Save ~starting document" +msgstr "ഡോക്കുമെന്റിന്റെ ആരംഭം സംഭരിക്കുക" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" -msgid "A~utomatically" -msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന" +#: mmoutputpage.src#ST_SAVEMERGED.string.text +msgid "Save merged document" +msgstr "മേര്ജ് ഡോക്കുമെന്റുകളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള് സംഭരിക്കുക." -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" -msgid "Ma~nually at" -msgstr "മാനുവലായി" +#: mmoutputpage.src#ST_PRINT.string.text +msgid "Print settings" +msgstr "അച്ചടി സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_BY.fixedline.text -msgid "Group by" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്തത്" +#: mmoutputpage.src#ST_SENDMAIL.string.text +msgid "E-Mail settings" +msgstr " ഇ-മെയില് സജ്ജീകരണങ്ങള്" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_NUMDAYS.radiobutton.text -msgid "Number of ~days" -msgstr "ദിവസങ്ങളുടെ എണ്ണം" +#: mmoutputpage.src#ST_DEFAULTATTACHMENT.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "ശീര്ഷകമില്ലാത്ത" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_UNITS.radiobutton.text -msgid "~Intervals" -msgstr "ഇടവേളകള്" +#: mmoutputpage.src#ST_SUBJECTQUERY.string.text +msgid "You did not specify a subject for this message. If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "ഈ സന്ദേശത്തിന‍് പുതിയ പേര‍് താങ്കള് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. താങ്കള്ക്ക് പുതിയ പേരിടണമെങ്കില് ഇപ്പോള് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.1.itemlist.text -msgid "Seconds" -msgstr "സെക്കന്റുകള്" +#: mmoutputpage.src#ST_NOSUBJECT.string.text +msgid "No subject" +msgstr "വിഷയമില്ല" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.2.itemlist.text -msgid "Minutes" -msgstr "മിനിട്ടുകള്" +#: mmoutputpage.src#ST_NOATTACHMENTNAME.string.text +msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to provide one, please type it now." +msgstr "അറ്റാച്മെന്റിന‌് പുതിയ പേര‍് താങ്കള് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. താങ്കള്ക്ക് പുതിയ പേരിടണമെങ്കില് ഇപ്പോള് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.3.itemlist.text -msgid "Hours" -msgstr "മണിക്കൂര്" +#: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text +msgid "" +"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" +"\n" +"Do you want to enter e-mail account information now?" +msgstr "മെയില്‍ മേര്‍ജ് രേഖകള്‍ ഈമെയില്‍ മുഖേന അയയ്ക്കുന്നതിനായി, ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഈമെയില്‍ അക്കൌണ്ടിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള്‍ %PRODUCTNAME-നു് ആവശ്യമാകുന്നു." -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.4.itemlist.text -msgid "Days" -msgstr "ദിവസങ്ങള്" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text +msgid "Send a copy of this mail to:" +msgstr "ഈ കത്തിന്റെ ഒര് പകര്പ്പ് ... അയ്ക്കുക" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.5.itemlist.text -msgid "Months" -msgstr "മാസം" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_CC.fixedtext.text +msgid "~Cc" +msgstr "~Cc" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.6.itemlist.text -msgid "Quarters" -msgstr "ക്വേര്ട്ടേഴ്സ്" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FT_BCC.fixedtext.text +msgid "~Bcc" +msgstr "~Bcc" -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.7.itemlist.text -msgid "Years" -msgstr "വര്ഷം" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_NOTE.fixedtext.text +msgid "" +"Note:\n" +"Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." +msgstr "" +"കുറിപ്പ്:\n" +" അര്ദ്ധവിരാമം ഉപയോഗിച്ച് ഇ-മെയില് മേല്‌വിലാസങ്ങള് വിഭജിക്കുക." -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text" -msgid "Grouping" -msgstr "ഗ്രൂപ്പിംഗ്" +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.modaldialog.text +msgid "Copy To" +msgstr "-ലേക്ക് പകരുക" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FI_WARNING.fixedtext.text +msgid "A document with the name '%1' already exists. Please save this document under a different name." +msgstr " ഡോക്കുമെന്റ് പേര‍് നിലവിലുണ്ട്. ദയവായി ഈ ഡോക്കുമെന്റ് മറ്റൊരു പേരില് സംഭരിക്കുക" + +#: mmoutputpage.src#DLG_MM_SAVEWARNING.FT_FILENAME.fixedtext.text +msgid "New document name" +msgstr "പുതിയ ഡോക്കുമെന്റിന്റ് പേര‍്" + +#: dbui.src#DLG_DBSELECTION.modaldialog.text +msgid "Database Selection" +msgstr "ഡാറ്റാബേസ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_PRINTING.fixedtext.text +msgid "is being prepared for printing on" +msgstr "പ്രിന്റിങിനായി തയ്യാറാകുന്നു" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SENDING.fixedtext.text +msgid "is being sent to" +msgstr "അയച്ചു" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.FT_SAVING.fixedtext.text +msgid "is being saved to" +msgstr "സൂക്ഷിക്കുന്നതു്" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_EMAILMON.string.text +msgid "Send-Monitor" +msgstr "അയ്ക്കുന്ന-മോണിട്ടര്" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.STR_SAVEMON.string.text +msgid "Save-Monitor" +msgstr "അയ്ക്കുന്ന-മോണിട്ടര്" + +#: dbui.src#DLG_PRINTMONITOR.modelessdialog.text +msgid "Print monitor" +msgstr "മോണിട്ടര് അച്ചടി " + +#: dbui.src#STR_DB_EMAIL.string.text +msgid "E-mail" +msgstr "ഇ-മെയില്" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.1.itemlist.text +msgid "Title" +msgstr "ശീര്ഷകം" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.2.itemlist.text +msgid "First Name" +msgstr "ആദ്യ നാമം" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.3.itemlist.text +msgid "Last Name" +msgstr "അന്ത്യ നാമം" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.4.itemlist.text +msgid "Company Name" +msgstr "കന്പനി നാമം" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.5.itemlist.text +msgid "Address Line 1" +msgstr "മേല്‍വിലാസ രേഖ 1" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.6.itemlist.text +msgid "Address Line 2" +msgstr "മേല്‍വിലാസരേഖ 2" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.7.itemlist.text +msgid "City" +msgstr "നഗരം" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.8.itemlist.text +msgid "State" +msgstr "സംസ്ഥാനം" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.9.itemlist.text +msgid "ZIP" +msgstr "ZIP" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.10.itemlist.text +msgid "Country" +msgstr "രാജ്യം" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.11.itemlist.text +msgid "Telephone private" +msgstr "സ്വകാര്യ ടെലിഫോണ്" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.12.itemlist.text +msgid "Telephone business" +msgstr "വ്യാപാര ടെലിഫാണ്" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.13.itemlist.text +msgid "E-mail Address" +msgstr "E-mail മേ‍ല്‍വിലാസം" + +#: dbui.src#SA_ADDRESS_HEADER.14.itemlist.text +msgid "Gender" +msgstr "ലിംഗഭേദം" + +#: dbui.src#STR_NOTASSIGNED.string.text +msgid " not yet matched " +msgstr "പൊരുത്തമില്ല" + +#: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text +msgid "All files (*.*)" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും(*.*)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text +msgid "Address lists(*.*)" +msgstr "മേല്‍വിലാസ ലിസ്റ്റുകള് (*.*)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_SXB.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" +msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_SXC.string.text +msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_DBF.string.text +msgid "dBase (*.dbf)" +msgstr "dBase (*.dbf)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_XLS.string.text +msgid "Microsoft Excel (*.xls)" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ഏക്സല് (*.xls)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_TXT.string.text +msgid "Plain text (*.txt)" +msgstr "പ്ലെയില് ടെക്സ്റ്റ്(*.txt)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_CSV.string.text +msgid "Text Comma Separated (*.csv)" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കോമ കൊണ്ട് വേര്തിരിച്ച (*.csv)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_MDB.string.text +msgid "Microsoft Access (*.mdb)" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ആക്സസ്സ് (*.mdb)" + +#: dbui.src#STR_FILTER_ACCDB.string.text +msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് ആക്സസ്സ് 2007 (*.accdb)" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_STATUS.fixedtext.text +msgid "Status:" +msgstr "സ്ഥിതി" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_PROGRESS.fixedtext.text +msgid "Progress:" +msgstr "പുരോഗതി" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_CREATEDOCUMENTS.fixedtext.text +msgid "Creating documents..." +msgstr "ഡോക്കുമെന്റുകള് സൃഷ്ടിക്കുന്നു" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.FT_COUNTING.fixedtext.text +msgid "%X of %Y" +msgstr "%X of %Y" + +#: dbui.src#DLG_MM_CREATIONMONITOR.modelessdialog.text +msgid "Mail Merge" +msgstr "മെയില് മേര്ജ്" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_INSERT_DATA.fixedtext.text +msgid "Insert data as:" +msgstr "ഡേറ്റാ -ആയി ചേര്ക്കുക" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TABLE.radiobutton.text +msgid "T~able" +msgstr "പട്ടിക" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_FIELD.radiobutton.text +msgid "~Fields" +msgstr "മണ്ഡലങ്ങള്" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_AS_TEXT.radiobutton.text +msgid "~Text" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ്" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_COLUMN.fixedtext.text +msgid "Database ~columns" +msgstr "ഡേറ്റാബേസ് സ്തംഭം" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FL_FORMAT.fixedline.text +msgid "For~mat" +msgstr "രൂപരേഖ" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_DBFMT_FROM_DB.radiobutton.text +msgid "From ~database" +msgstr "ഡേറ്റാബേസില് നിന്നും" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_DB_PARA_COLL.fixedtext.text +msgid "Paragraph ~Style:" +msgstr "ഖണ്ഡികാശൈലി" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.FT_TABLE_COL.fixedtext.text +msgid "Tab~le column(s)" +msgstr "പട്ടിക സ്തംഭ(ങ്ങള്)" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.CB_TABLE_HEADON.checkbox.text +msgid "Insert table heading" +msgstr "പട്ടികയുടെ ശീര്ഷകം ചേര്ക്കുക" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_COLNMS.radiobutton.text +msgid "Apply column ~name" +msgstr "സ്തംഭ നാമം പ്രയോഗിക്കുക" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.RB_HEADL_EMPTY.radiobutton.text +msgid "Create row only" +msgstr "നിര മാത്രം സൃഷ്ടിക്കുക" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text +msgctxt "dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_FORMAT.pushbutton.text" +msgid "Pr~operties..." +msgstr "സവിശേഷതകള്" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.PB_TBL_AUTOFMT.pushbutton.text +msgid "Aut~oFormat..." +msgstr "സ്വയം രൂപരേഖ ചെയ്യുന്ന" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.STR_NOTEMPL.string.text +msgid "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#: dbinsdlg.src#DLG_AP_INSERT_DB_SEL.modaldialog.text +msgid "Insert Database Columns" +msgstr "ഡേറ്റാബേസ് സ്തംഭങ്ങള് ചേര്ക്കുക" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FI_HEADER.fixedtext.text +msgid "Select a document type" +msgstr " ഡോക്കുമെന്റ് വിഭാഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക." + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_TYPE.fixedtext.text +msgid "What type of document do you want to create?" +msgstr "താങ്കള്ക്ക് ഏതുതരം ഡോക്കുമെന്റാണ‍് സൃഷ്ടിക്കേണ്ടത്?" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_LETTER.radiobutton.text +msgid "~Letter" +msgstr "കത്ത്" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.RB_MAIL.radiobutton.text +msgid "~E-mail message" +msgstr "ഇ-മെയില് സന്ദേശം" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINTHEADER.string.text +msgid "Letter:" +msgstr "കത്ത്" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINTHEADER.string.text +msgid "E-Mail Message:" +msgstr "ഇ-മെയില് സന്ദേശം" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_LETTERHINT.string.text +msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." +msgstr "ഒരു കൂട്ടം ഗുണഭോക്താക്കള്ക്ക് കത്ത് അയ്ക്കുക. കത്തില് മേല്‍വിലാസ ബ്ലോക്കും അഭിവാദ്യവും ഉണ്ടായേക്കും. കത്ത്് വ്യക്തിപരമായിരിക്കും." + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.ST_MAILHINT.string.text +msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." +msgstr "ഒരു കൂട്ടം ഗുണഭോക്താക്കള്ക്ക് ഇ-മെയില് സന്ദേശം അയ്ക്കുക. ഇ-മെയില് സന്ദേശത്തില് ഒരു അഭിവാദ്യം ഉണ്ടായിരിക്കും. ഒരോ ഗുണഭോക്താവിനും വ്യക്തിപാരമായ ഇ-മെയില് സന്ദേശമാക്കാം" + +#: mmoutputtypepage.src#DLG_MM_OUTPUTTYPE_PAGE.FT_NOMAILHINT.fixedtext.text +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'." +msgstr " %PRODUCTNAME was unable to find a Java Mail connection. In order to send e-mail with %PRODUCTNAME, you need to install the latest version of Java Mail. You can find further information about Java Mail on the internet at 'http://java.sun.com/products/javamail/'." diff --git a/translations/source/ml/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/ml/sc/source/ui/miscdlgs.po index 2cf073d634b..edc394afc97 100644 --- a/translations/source/ml/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/translations/source/ml/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: miscdlgs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 21:10+0530\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:23+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text @@ -307,7 +307,6 @@ msgid "Protect Sheet" msgstr "ഷീറ്റ് സംരക്ഷിക്കുക" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." msgstr "നിങ്ങള്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്ന രേഖയില്‍ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമാകാത്ത ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതലോ രഹസ്യവാക്ക് ഉപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന വസ്തുക്കള്‍ അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങളുടെ രേഖ എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ദയവായി വീണ്ടും രഹസ്യവാക്ക് നല്‍കുക." diff --git a/translations/source/ml/sc/source/ui/navipi.po b/translations/source/ml/sc/source/ui/navipi.po index bcdafeffae0..a0aa6964e1f 100644 --- a/translations/source/ml/sc/source/ui/navipi.po +++ b/translations/source/ml/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:22+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text @@ -135,9 +135,8 @@ msgid "Range names" msgstr " പരന്പരയുടെ പേരുകള്" #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DBAREA.string.text -#, fuzzy msgid "Database ranges" -msgstr "ഡേറ്റാബേസ് ശ്രേണി" +msgstr "ഡേറ്റാബേസ് പരിധികള്‍" #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_GRAPHIC.string.text msgid "Graphics" diff --git a/translations/source/ml/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/ml/sc/source/ui/optdlg.po index 4254a5943ea..379e56c9a12 100644 --- a/translations/source/ml/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/translations/source/ml/sc/source/ui/optdlg.po @@ -4,32 +4,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:29+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "മൂല്ല്യം" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "സ്ട്രിങ് റിഫറന്‍സിനുള്ള റിഫറന്‍സ് സിന്റാക്സ്" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "സ്ട്രിങ് പരാമീറ്ററുകളില്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന റിഫറന്‍സുകളില്‍ പാഴ്സ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള ഫോര്‍മുലാ സിന്റാക്സ്. INDIRECT പോലുള്ള ബിള്‍ട്ടി-ഇന്‍ ഫംഗ്ഷനുകളെ ഇതു് ബാധിയ്ക്കുന്നു." #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "ഫോര്‍മുലാ സിന്റാക്സ്" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "വിശദമായ കണക്കുകൂട്ടല്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ " diff --git a/translations/source/ml/sc/source/ui/src.po b/translations/source/ml/sc/source/ui/src.po index 0f9680b3248..6c1c3049b6e 100644 --- a/translations/source/ml/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/ml/sc/source/ui/src.po @@ -1,56 +1,50 @@ #. extracted from sc/source/ui/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: src\n" +"Project-Id-Version: new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" -"Language-Team: \n" -"Language: ml\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 15:51+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "ചേര്ക്കുക" +msgstr "ചേര്‍ക്കുക" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "~വെട്ടി നീക്കുക" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_OK.pushbutton.text msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ശരി" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text" msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text" msgid "Scope" msgstr "പരിധി" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text" msgid "Range" -msgstr "പരന്പര" +msgstr "പരിധി" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "Name" msgstr "പേരു്" @@ -68,43 +62,39 @@ msgstr "Shrink" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text" msgid "Range Options" -msgstr "" +msgstr "പരിധിയ്ക്കുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" msgid "~Print range" -msgstr "അച്ചടിയുടെ വ്യാപ്തി" +msgstr "~അച്ചടിയുടെ വ്യാപ്തി" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text" msgid "~Filter" -msgstr "ഫില്ട്ടര്" +msgstr "~ഫില്‍റ്റര്‍" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" msgid "Repeat ~row" -msgstr "നിര അവര്ത്തിക്കുക" +msgstr "നി~ര അവര്ത്തിക്കുക" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text" msgid "Repeat ~column" -msgstr "സ്തംഭം അവര്ത്തിക്കുക" +msgstr "സ്തംഭം ആ~വര്‍ത്തിയ്ക്കുക" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "" +msgstr "പരിധി പരിഷ്കരിയ്ക്കുന്നതിനായി രേഖയില്‍ സെല്ലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text msgid "(multiple)" -msgstr "" +msgstr "(അനവധി)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "പേരുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" #: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" @@ -236,8 +226,6 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr " 01/01/1904 ന‍് 0" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text -#, fuzzy -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text" msgid "Date" msgstr "തീയതി" @@ -277,6 +265,18 @@ msgstr "ഫോര്‍മുലാ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" msgid "Formula ~syntax" msgstr "ഫോര്‍മുലാ ~സിന്റാക്സ്" +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.1.stringlist.text +msgid "Calc A1" +msgstr "കാല്‍ക് A1" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.2.stringlist.text +msgid "Excel A1" +msgstr "എക്സല്‍ A1" + +#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.LB_FORMULA_SYNTAX.3.stringlist.text +msgid "Excel R1C1" +msgstr "എക്സല്‍ R1C1" + #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text msgid "Use English function names" msgstr "ഇംഗ്ലീഷ് ഫംഗ്ഷന്‍ നാമങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" @@ -301,23 +301,6 @@ msgstr "അറേ ~വരി" msgid "Rese~t" msgstr "~വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" - -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text" -msgid "Default" -msgstr "ഡിഫോള്ട്ട്" - -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text -msgid "Details..." -msgstr "" - #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text msgid "Key bindings" msgstr "കീ ബൈന്‍ഡിങ്" @@ -403,17 +386,15 @@ msgid "~Grid lines" msgstr "ഗ്രിഡ് രേഖകള്" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "കാണിക്കകു" +msgstr "കാണിക്കുക" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.2.stringlist.text msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +msgstr "നിറമുള്ള സെല്ലുകളില്‍ കാണിയ്ക്കുക" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text" msgid "Hide" msgstr "അദൃശ്യമാക്കുക" @@ -428,7 +409,7 @@ msgstr "പേജ് വിഭജനം" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "" +msgstr "~നീങ്ങുമ്പോള്‍ ആവശ്യമായ സഹായം" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text msgid "Display" @@ -676,15 +657,11 @@ msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഷീറ്റ് മാത്ര #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_NSHEETS.fixedtext.text msgid "Number of worksheets in new document" -msgstr "" - -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text -msgid "Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ രേഖയിലുള്ള വര്‍ക്ക്ഷീറ്റുകളുടെ എണ്ണം" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Impossible to connect to the file." @@ -789,10 +766,6 @@ msgstr "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" - #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." msgstr "FM3-ഫയല് തുറക്കാന് കഴിയുന്നില്ല" @@ -811,18 +784,6 @@ msgid "" "Additional rows were not saved." msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത രൂപരേഖ പിന്താങ്ങുന്നതിലേക്കാള് കൂടുതല് നിരകള് ഡോക്കുമെന്റിലുണ്ട്. അധികമായുള്ള നിരകള് സംഭരിക്കാനാവില്ല." -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The document contains more columns than supported in the selected format.\n" -"Additional columns were not saved." -msgstr "" - -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" -"Additional sheets were not saved." -msgstr "" - #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" "The document contains information not recognized by this program version.\n" @@ -974,16 +935,12 @@ msgid "Optimize result to" msgstr "ഫലം സജ്ജമാക്കുക" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text -#, fuzzy -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text" msgid "Maximum" msgstr "പരമാവധി" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text -#, fuzzy -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text" msgid "Minimum" -msgstr "ചുരുക്കം" +msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text msgid "Value of" @@ -1320,6 +1277,333 @@ msgstr "മുമ്പുള്ളതു് വീണ്ടെടുക്ക msgid "Solving Result" msgstr "ഫലം പരിഹരിയ്ക്കുന്നു" +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND1.checkbox.text +msgid "Condition ~1" +msgstr "ഉപാധി ~1" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.1.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.1.stringlist.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "സെല്‍ മൂല്ല്യം" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.2.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_1.2.stringlist.text" +msgid "Formula is" +msgstr "ഫോര്‍മുലാ" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.1.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.1.stringlist.text" +msgid "equal to" +msgstr "=" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.2.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.2.stringlist.text" +msgid "less than" +msgstr "<" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.3.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.3.stringlist.text" +msgid "greater than" +msgstr ">" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.4.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.4.stringlist.text" +msgid "less than or equal to" +msgstr "<=" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.5.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.5.stringlist.text" +msgid "greater than or equal to" +msgstr ">=" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.6.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.6.stringlist.text" +msgid "not equal to" +msgstr "!=" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.7.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.7.stringlist.text" +msgid "between" +msgstr "between" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.8.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.8.stringlist.text" +msgid "not between" +msgstr "not between" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.9.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.9.stringlist.text" +msgid "duplicated values" +msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച മൂല്ല്യങ്ങള്‍" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.10.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND1_2.10.stringlist.text" +msgid "non duplicated values" +msgstr "ആവര്‍ത്തിയ്ക്കാത്ത മൂല്ല്യങ്ങള്‍ " + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_1.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Shrink" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_AND.fixedtext.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_AND.fixedtext.text" +msgid "and" +msgstr "and" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND1_2.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Shrink" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND1_TEMPLATE.fixedtext.text +msgid "~Cell Style" +msgstr "സെല് ശൈലി" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.WIN_CHAR_PREVIEW_COND1.window.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.WIN_CHAR_PREVIEW_COND1.window.text" +msgid "Example" +msgstr "ഉദാഹരണം" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND1_NEW.pushbutton.text +msgid "~New Style..." +msgstr "പുതി~യ ശൈലി..." + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND2.checkbox.text +msgid "Condition ~2" +msgstr "ഉപാധി ~2" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.1.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.1.stringlist.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "സെല്‍ മൂല്ല്യം" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.2.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_1.2.stringlist.text" +msgid "Formula is" +msgstr "ഫോര്‍മുലാ" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.1.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.1.stringlist.text" +msgid "equal to" +msgstr "=" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.2.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.2.stringlist.text" +msgid "less than" +msgstr "<" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.3.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.3.stringlist.text" +msgid "greater than" +msgstr ">" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.4.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.4.stringlist.text" +msgid "less than or equal to" +msgstr "<=" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.5.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.5.stringlist.text" +msgid "greater than or equal to" +msgstr ">=" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.6.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.6.stringlist.text" +msgid "not equal to" +msgstr "!=" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.7.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.7.stringlist.text" +msgid "between" +msgstr "between" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.8.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.8.stringlist.text" +msgid "not between" +msgstr "not between" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.9.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.9.stringlist.text" +msgid "duplicated values" +msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച മൂല്ല്യങ്ങള്‍" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.10.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND2_2.10.stringlist.text" +msgid "non duplicated values" +msgstr "ആവര്‍ത്തിയ്ക്കാത്ത മൂല്ല്യങ്ങള്‍" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_1.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Shrink" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_AND.fixedtext.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_AND.fixedtext.text" +msgid "and" +msgstr "and" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND2_2.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Shrink" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND2_TEMPLATE.fixedtext.text +msgid "C~ell Style" +msgstr "സെല് ശൈലി " + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.WIN_CHAR_PREVIEW_COND2.window.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.WIN_CHAR_PREVIEW_COND2.window.text" +msgid "Example" +msgstr "ഉദാഹരണം" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND2_NEW.pushbutton.text +msgid "Ne~w Style..." +msgstr "പുതി~യ ശൈലി..." + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.CBX_COND3.checkbox.text +msgid "Condition ~3" +msgstr "ഉപാധി ~3" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.1.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.1.stringlist.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "സെല്‍ മൂല്ല്യം" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.2.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_1.2.stringlist.text" +msgid "Formula is" +msgstr "ഫോര്‍മുലാ" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.1.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.1.stringlist.text" +msgid "equal to" +msgstr "=" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.2.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.2.stringlist.text" +msgid "less than" +msgstr "<" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.3.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.3.stringlist.text" +msgid "greater than" +msgstr ">" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.4.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.4.stringlist.text" +msgid "less than or equal to" +msgstr "<=" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.5.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.5.stringlist.text" +msgid "greater than or equal to" +msgstr ">=" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.6.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.6.stringlist.text" +msgid "not equal to" +msgstr "!=" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.7.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.7.stringlist.text" +msgid "between" +msgstr "between" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.8.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.8.stringlist.text" +msgid "not between" +msgstr "not between" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.9.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.9.stringlist.text" +msgid "duplicated values" +msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച മൂല്ല്യങ്ങള്‍" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.10.stringlist.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.LB_COND3_2.10.stringlist.text" +msgid "non duplicated values" +msgstr "ആവര്‍ത്തിയ്ക്കാത്ത മൂല്ല്യങ്ങള്‍" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_1.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Shrink" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_AND.fixedtext.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_AND.fixedtext.text" +msgid "and" +msgstr "and" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.quickhelptext +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.RB_COND3_2.imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Shrink" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.FT_COND3_TEMPLATE.fixedtext.text +msgid "Ce~ll Style" +msgstr "സെല്ലിന്റെ ശൈലി " + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.WIN_CHAR_PREVIEW_COND3.window.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.WIN_CHAR_PREVIEW_COND3.window.text" +msgid "Example" +msgstr "ഉദാഹരണം" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_COND3_NEW.pushbutton.text +msgid "New ~Style..." +msgstr "പുതിയ ശൈ~ലി..." + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text +msgctxt "condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "~ചേര്‍ക്കുക" + +#: condfrmt.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modelessdialog.text +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "സോപാധിക രൂപരേഖ" + +#: condfrmt.src#LABEL_FORMARTTING_CONDITIONS.string.text +msgid "Formatting Conditions" +msgstr "ഫോര്‍മാറ്റിങ് വ്യവസ്ഥകള്‍" + +#: condfrmt.src#LABEL_CONDITIONS.string.text +msgid "Conditions" +msgstr "ഉപാധികള്‍" + +#: condfrmt.src#LABEL_CONDITION_VALUE.string.text +msgid "Condition Value" +msgstr "കണ്ടീഷന്‍ മൂല്ല്യം" + #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text msgid "/" msgstr "/" @@ -1339,7 +1623,7 @@ msgstr "പൂര്‍വസ്ഥിതിയിലാക്കുക" #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_PREV.pushbutton.text msgid "Previous Record" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പുള്ള റിക്കോര്‍ഡ്" #: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text msgid "Next Record" @@ -2018,34 +2302,6 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.str msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "ദിവസങ്ങള്‍ തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം കണക്കു കൂട്ടുന്നതിനായുള്ള ആരംഭ തീയതി." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text -msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "" - -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text -msgid "Start date" -msgstr "" - -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text -msgid "The start date." -msgstr "" - -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text -msgid "End date" -msgstr "" - -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text -msgid "The end date." -msgstr "" - -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text -msgid "Interval" -msgstr "" - -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text -msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" - #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." msgstr "തന്നിരിക്കുന്ന തിയതിയുടെ കലണ്ടറിലെ ആഴ്ച ഗണിക്കുക" @@ -3620,9 +3876,8 @@ msgid "Number" msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text -#, fuzzy msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr " 1നും അതിനേക്കാള് കൂടുതലുള്ള ഹൈപ്പര്ബോളിക്ക്‌കോസൈനിന്റെ മൂല്യം തിരികെ നല്കണം." +msgstr "1നും അതിനേക്കാള്‍ കൂടുതലുള്ള ഹൈപ്പര്‍ബോളിക്ക്‌കോസൈനിന്റെ മൂല്യം തിരികെ നല്കണം." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." @@ -3815,57 +4070,55 @@ msgstr " y കോര്ഡിനേറ്റിന്റെ മൂല്യം" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "" +msgstr "ആങ്കിളിന്റെ കോസീക്കന്റ് ലഭ്യമാക്കുക. CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "ആങ്കിള്‍" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text -#, fuzzy msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." msgstr "സൈന് ഗണിക്കേണ്ട റേഡിയെന്റിന്റെ കോണം." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "" +msgstr "ആങ്കിളിന്റെ സീക്കന്റ് ലഭ്യമാക്കുക. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "ആങ്കിള്‍" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text -#, fuzzy msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "സൈന് ഗണിക്കേണ്ട റേഡിയെന്റിന്റെ കോണം." +msgstr "സീക്കന്റ് ഗണിക്കേണ്ട റേഡിയെന്റിന്റെ കോണം." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "" +msgstr "ഹൈപ്പര്‍ബോളിക് ആങ്കിളിന്റെ ഹൈപ്പര്‍ബോളിക് കോസീക്കന്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നു. CSCH(x)=1/SINH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "ആങ്കിള്‍" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "" +msgstr "ഹൈപ്പര്‍ബോളിക് ആങ്കിളിന്റെ ഹൈപ്പര്‍ബോളിക് സീക്കന്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നു. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "ആങ്കിള്‍" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text msgid "Converts a radian to degrees" @@ -6540,12 +6793,10 @@ msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.te msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." msgstr "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text msgid "sheet" msgstr "ഷീറ്റ്" -#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text msgid "The spreadsheet name of the cell reference." msgstr "സെല്‍ സൂചികയുടെ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് നാമം," @@ -6931,7 +7182,6 @@ msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "സൂത്രവാക്യം സെല്ലില് ശൈലി പ്രയോഗിക്കുക" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text" msgid "Style" msgstr "ശൈലി" @@ -7763,7 +8013,6 @@ msgstr "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_cu msgid "triangulation_precision" msgstr "triangulation_precision" -#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size. #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.11.string.text msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." msgstr "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." @@ -7792,10 +8041,9 @@ msgstr "Defines the character used as the decimal point." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "രണ്ടു് ഇന്റിജറുകളുടെ ബിറ്റ് വൈസ് \"AND\"" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" msgid "Number" msgstr "സംഖ്യ" @@ -7803,10 +8051,9 @@ msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48-നേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞ പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജര്‍." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text" msgid "Number" msgstr "സംഖ്യ" @@ -7814,14 +8061,13 @@ msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48-നേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞ പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജര്‍." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "രണ്ടു് ഇന്റിജറുകളുടെ ബിറ്റ് വൈസ് \"OR\"" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" msgid "Number" msgstr "സംഖ്യ" @@ -7829,10 +8075,9 @@ msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48-നേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞ പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജര്‍." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text" msgid "Number" msgstr "സംഖ്യ" @@ -7840,14 +8085,13 @@ msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48-നേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞ പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജര്‍." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "രണ്ടു് ഇന്റിജറുകളുടെ ബിറ്റ് വൈസ് \"exclusive OR\"" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" msgid "Number" msgstr "സംഖ്യ" @@ -7855,10 +8099,9 @@ msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48-നേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞ പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജര്‍." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text" msgid "Number" msgstr "സംഖ്യ" @@ -7866,14 +8109,13 @@ msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48-നേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞ പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജര്‍." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "ഒരു ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യത്തിനുള്ള വലത്തേക്കുള്ള നീക്കം." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text" msgid "Number" msgstr "സംഖ്യ" @@ -7881,24 +8123,23 @@ msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "നീക്കുവാനുള്ള മൂല്ല്യം. 2^48-നേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞ പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജര്‍." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "ഷിഫ്റ്റ്" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "മൂല്ല്യം നീക്കുവാനുള്ള ഇന്റിജര്‍ നംബര്‍, ബിറ്റുകളില്‍." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "ഒരു ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യത്തിനുള്ള ഇടത്തേക്കുള്ള നീക്കം." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text" msgid "Number" msgstr "സംഖ്യ" @@ -7906,17 +8147,17 @@ msgstr "സംഖ്യ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "നീക്കുവാനുള്ള മൂല്ല്യം. 2^48-നേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞ പോസിറ്റീവ് ഇന്റിജര്‍." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "ഷിഫ്റ്റ്" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "മൂല്ല്യം നീക്കേണ്ട ഇന്റിജര്‍ നംബര്‍, ബിറ്റുകളില്‍." #: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" @@ -8080,10 +8321,6 @@ msgstr "സെല്ലുകള് നീക്കം ചെയ്യുക" msgid "Delete C~ontents..." msgstr "ഉള്ളടക്കം നീക്കം ചെയ്യുക" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text -msgid "~Merge Cells..." -msgstr "" - #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text msgid "Insert Co~mment" msgstr "~അഭിപ്രായം ചേര്‍ക്കുക" @@ -8117,25 +8354,6 @@ msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" msgid "P~aste Special..." msgstr "വിശേഷപ്പെട്ടത് പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text" -msgid "~Text" -msgstr "സ്ട്രിങ്ങ്" - -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text -#, fuzzy -msgid "~Number" -msgstr "~അക്കങ്ങള്‍" - -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text -#, fuzzy -msgid "~Formula" -msgstr "സൂത്രവാക്യം" - -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text -msgid "Paste O~nly" -msgstr "" - #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text msgid "~Selection List..." msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്ന പട്ടിക" @@ -8165,9 +8383,8 @@ msgid "~Tab Color..." msgstr "റ്റാബിന്റെ നിറം..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Protect Sheet..." -msgstr "ഷീറ്റ് സംരക്ഷിക്കുക" +msgstr "ഷീറ്റ് സം~രക്ഷിക്കുക..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text msgid "S~heet Right-To-Left" @@ -8177,15 +8394,6 @@ msgstr "ഷീറ്റ് ഇടത്തുനിന്നും വലത് msgid "Sheet E~vents..." msgstr "ഷീറ്റ് ~ഇവന്റുകള്‍..." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "മറയ്ക്കുക" - -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text -msgid "~Show..." -msgstr "" - #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text msgid "Select All S~heets" msgstr "എല്ലാ ഷീറ്റും തിരഞ്ഞെടുക്കുക" @@ -8262,30 +8470,10 @@ msgid "Su~bscript" msgstr "സബ്സ്ക്രിപ്റ്റ്" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text" msgid "Style" msgstr "ശൈലി" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text -#, fuzzy -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text" -msgid "Date" -msgstr "തീയതി" - -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text -msgid "Sheet Name" -msgstr "" - -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text -msgid "Title" -msgstr "" - -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text -#, fuzzy -msgid "Insert Fields" -msgstr "സെല്ലില് ചേര്ക്കുക" - #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" msgstr "ഡിക്ടറ്റീവ് ഫില് പോപ്-അപ് മെനു" @@ -8421,10 +8609,8 @@ msgid "Delete ~all" msgstr "എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text -#, fuzzy -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text" msgid "~Text" -msgstr "സ്ട്രിങ്ങ്" +msgstr "വാ~ചകം" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text" @@ -8834,24 +9020,21 @@ msgid "Create Names" msgstr "പേരുകള് നിര്മ്മിക്കുക" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക" +msgstr "ഒട്ടിക്കുക" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Paste All" -msgstr "എല്ലാം പേസ്റ്റ് ചെയ്യുക" +msgstr "എല്ലാം ഒട്ടിയ്ക്കുക" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text" msgid "Close" -msgstr "~അടയ്ക്കുക" +msgstr "അടയ്ക്കുക" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text msgid "Paste Names" -msgstr "" +msgstr "പേരുകള്‍ ഒട്ടിയ്ക്കുക" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text msgid "First ~column as label" @@ -8874,9 +9057,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" #: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text -#, fuzzy msgid "Spreadsheet" -msgstr " സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് " +msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് " #: scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text" @@ -8988,6 +9170,14 @@ msgstr "നിര്‍വചിക്കാത്ത" msgid "- none -" msgstr "ഒന്നുമില്ല" +#: scstring.src#SCSTR_EMPTY.string.text +msgid "- empty -" +msgstr "ഒഴിഞ്ഞ" + +#: scstring.src#SCSTR_NOTEMPTY.string.text +msgid "- not empty -" +msgstr "കാലിയല്ല" + #: scstring.src#SCSTR_NEWTABLE.string.text msgid "- new sheet -" msgstr "പുതിയ ഷീറ്റ്" @@ -9004,16 +9194,8 @@ msgstr "നിലവാരം" msgid "Top 10" msgstr "ആദ്യത്തെ 10" -#: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text -msgid "Empty" -msgstr "" - -#: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text -msgid "Not Empty" -msgstr "" - #: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text -#, fuzzy +msgctxt "scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text" msgid "unnamed" msgstr "പേരിടാത്ത" @@ -9429,9 +9611,8 @@ msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." msgstr "താങ്കള്ക്ക് മറ്റുള്ള മൂന്ന് സ്ഥലത്തേയ്ക്ക് വലിച്ചുകൊണ്ടു പോകാവുന്ന മണ്ഡലങ്ങളുടെ ലിസ്റ്റുകള്." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text -#, fuzzy msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final DataPilot table." +msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇവിടെ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുന്ന ഫീള്‍ഡുകള്‍, പിവോട്ട് പട്ടികയുടെ മുകളില്‍ ഫില്‍റ്റര്‍ ലിസ്റ്റുകളായി ലഭ്യമാകുന്നു." #: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text msgid "Media Playback" @@ -9513,23 +9694,11 @@ msgstr "ഇതിനെപ്പറ്റി ഭാവിയില്‍ മു #: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "" +msgstr "ശ്രോതസ്സ് തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, അതിനാല്‍ ഈ ഡിഡിഇ ശ്രോതസ്സ് പരിഷ്കരിയ്ക്കുവാനായില്ല. ഈ രേഖ വീണ്ടും ലഭ്യമാക്കി ഒരിക്കല്‍ കൂടി ശ്രമിയ്ക്കുക." #: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "" - -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1.string.text -msgid "Calc A1" -msgstr "കാല്‍ക് A1" - -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1.string.text -msgid "Excel A1" -msgstr "എക്സല്‍ A1" - -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1.string.text -msgid "Excel R1C1" -msgstr "എക്സല്‍ R1C1" +msgstr "പുറത്തുനിന്നുള്ള ഈ ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ഈ ഫയലിലേക്കുള്ള ഡേറ്റാ പരിഷ്കരിച്ചിട്ടില്ല." #: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text msgid "Area" @@ -9578,8 +9747,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്‍:" #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text -#, fuzzy -msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." @@ -9598,146 +9765,6 @@ msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text" msgid "Edit Setting" msgstr "സജ്ജീകരണം ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" -#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy -msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "Add" -msgstr "ചേര്ക്കുക" - -#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text -#, fuzzy -msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "സോപാധിക രൂപരേഖ" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text -msgid "Condition " -msgstr "" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text -msgid "All Cells" -msgstr "" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text -#, fuzzy -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" -msgid "Cell value is" -msgstr "സെല്‍ മൂല്ല്യം" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.3.stringlist.text -msgid "Formula is" -msgstr "ഫോര്‍മുലാ" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.1.stringlist.text -msgid "equal to" -msgstr "=" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.2.stringlist.text -msgid "less than" -msgstr "<" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.3.stringlist.text -msgid "greater than" -msgstr ">" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.4.stringlist.text -msgid "less than or equal to" -msgstr "<=" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.5.stringlist.text -msgid "greater than or equal to" -msgstr ">=" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.6.stringlist.text -msgid "not equal to" -msgstr "!=" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text -#, fuzzy -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" -msgid "between" -msgstr "between" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text -#, fuzzy -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" -msgid "not between" -msgstr "not between" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" -msgid "duplicate" -msgstr "" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text -msgid "not duplicate" -msgstr "" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text -msgid "Apply Style" -msgstr "" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text -#, fuzzy -msgid "New Style..." -msgstr "പുതി~യ ശൈലി..." - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text -msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text -msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "മൂല്യം" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text -#, fuzzy -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "സൂത്രവാക്യം" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text -msgid "Example" -msgstr "" - -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "More options ..." -msgstr "" - #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text msgid "Groups" msgstr "കൂട്ടം" @@ -9769,9 +9796,9 @@ msgid "~Ascending" msgstr "ആരോഹണക്രമം" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text -#, fuzzy +msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text" msgid "D~escending" -msgstr "അവരോഹണക്രമം" +msgstr "~അവരോഹണക്രമം" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text" @@ -9867,25 +9894,6 @@ msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text" msgid "Subtotals" msgstr "സബ്ടോട്ടല്‍" -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "Add" -msgstr "" - -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text -msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" -msgid "Edit..." -msgstr "" - -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text -msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" - #: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" msgid "Font" @@ -10044,7 +10052,6 @@ msgid "Accept" msgstr "സ്വീകാര്യം " #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text" msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" @@ -10061,24 +10068,49 @@ msgstr "ഫങ്ഷന്" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "ഫോര്‍മുലാ ബാര്‍ വികസിപ്പിയ്ക്കുക" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "ഫോര്‍മുലാ ബാര്‍ നീക്കുക" -#: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text -msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text" +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP1.radiobutton.text +msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP1.radiobutton.text" msgid "~Ascending" msgstr "ആരോഹണക്രമം" -#: sortdlg.src#BTN_DOWN.radiobutton.text +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN1.radiobutton.text msgid "~Descending" msgstr "അവരോഹണക്രമം" -#: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text -msgid "Sort ~key " -msgstr "" +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT1.fixedline.text +msgid "Sort ~by" +msgstr "വകതിരിച്ചത്" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP2.radiobutton.text +msgid "A~scending" +msgstr "ആരോഹണക്രമം" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN2.radiobutton.text +msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN2.radiobutton.text" +msgid "D~escending" +msgstr "അവരോഹണക്രമം" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT2.fixedline.text +msgid "Then b~y" +msgstr "അതിനുശേഷം" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_UP3.radiobutton.text +msgid "As~cending" +msgstr "ആരോഹണക്രമം" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.BTN_DOWN3.radiobutton.text +msgid "Desce~nding" +msgstr "അവരോഹണക്രമം" + +#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_FIELDS.FL_SORT3.fixedline.text +msgid "T~hen by" +msgstr "അതുകഴിഞ്ഞ്" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" @@ -10519,7 +10551,12 @@ msgstr "വ്യാപ്തിയുടെ പേര‍് എഡിറ്റ #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text msgid "~Change Case" -msgstr "" +msgstr "കേസ് ~മാറ്റുക" + +#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DB_NONAME.string.text +msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DB_NONAME.string.text" +msgid "unnamed" +msgstr "പേരിടാത്ത" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text msgid "Import" @@ -10720,11 +10757,6 @@ msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text" msgid "Data" msgstr "ഡേറ്റാ" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text" -msgid "Group" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ്" - #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_SUM.string.text msgid "SUM" msgstr "SUM" @@ -10858,11 +10890,8 @@ msgid "This name already exists." msgstr "പേര‍് നിലവിലുണ്ട്" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text -msgid "" -"Invalid sheet name.\n" -"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" -"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" -msgstr "" +msgid "Invalid sheet name." +msgstr "അസാധുവായ ഷീറ്റിന്റെ പേര‍്" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text msgid "Scenario" @@ -11727,8 +11756,6 @@ msgid "Subtotals" msgstr "സബ്ടോട്ടല്‍" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text -#, fuzzy -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text" msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" @@ -11890,10 +11917,8 @@ msgid "Manual" msgstr "മാനുവല്‍" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text -#, fuzzy -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text" msgid "Automatic" -msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന" +msgstr "സ്വയം പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text msgid "Nested arrays are not supported." @@ -12071,22 +12096,19 @@ msgstr "നിലവിലുള്ള സമയം ചേര്‍ക്കു #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text msgid "Manage Names..." -msgstr "" +msgstr "പേരുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക..." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text" msgid "Name" msgstr "പേരു്" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text" msgid "Range" -msgstr "പരന്പര" +msgstr "പരിധി" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text" msgid "Scope" msgstr "പരിധി" @@ -12097,11 +12119,11 @@ msgstr "രേഖ (ഗ്ലോബല്‍)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ പേരു്. തെരഞ്ഞെടുത്ത പരിധിയില്‍ ഉപയോഗത്തില്‍." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ പേരു്. അക്കങ്ങള്‍, അക്ഷരങ്ങള്‍, അണ്ടര്‍സ്കോര്‍ എന്നിവ മാത്രം ഉപയോഗിയ്ക്കുക." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text msgid "" @@ -12109,46 +12131,13 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത രേഖകളിലേക്കുള്ള സൂചന ഈ രേഖയില്‍ അടങ്ങുന്നു.\n" +"\n" +"തുടരണമോ?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "" - -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text -msgid "First Condition" -msgstr "" - -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" -msgid "Cell value is" -msgstr "" - -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text -msgid "ColorScale" -msgstr "" - -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text -msgid "DataBar" -msgstr "" - -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" -msgid "between" -msgstr "" - -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" -msgid "not between" -msgstr "" - -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text -msgid "unique" -msgstr "" - -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" -msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "ഈ രേഖ മറ്റൊരു രേഖയ്ക്കു് ആവശ്യമാകുന്നു, സൂക്ഷിച്ചിട്ടില്ല. സൂക്ഷിയ്ക്കാതെ ഇതു് അടയ്ക്കുന്നതു് ഡേറ്റാ നഷ്ടമാക്കുന്നു." #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" @@ -12900,13 +12889,11 @@ msgid "Value" msgstr "മൂല്യം" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "ചേര്ക്കുക" +msgstr "ചേര്‍ക്കുക" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text" msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" @@ -12914,22 +12901,19 @@ msgstr "റദ്ദാക്കുക" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text" msgid "Range Options" -msgstr "" +msgstr "പരിധിയ്ക്കുള്ള ഐച്ഛികങ്ങള്‍" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "Name" msgstr "പേരു്" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text" msgid "Range" -msgstr "പരന്പര" +msgstr "പരിധി" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text" msgid "Scope" msgstr "പരിധി" @@ -12937,46 +12921,40 @@ msgstr "പരിധി" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" -msgstr "Shrink" +msgstr "ചെറുതാകുക" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" msgid "~Print range" -msgstr "അച്ചടിയുടെ വ്യാപ്തി" +msgstr "~അച്ചടിയുടെ വ്യാപ്തി" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text" msgid "~Filter" -msgstr "ഫില്ട്ടര്" +msgstr "~ഫില്‍റ്റര്‍" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" msgid "Repeat ~row" -msgstr "നിര അവര്ത്തിക്കുക" +msgstr "~നിര ആവര്‍ത്തിയ്ക്കുക" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text" msgid "Repeat ~column" -msgstr "സ്തംഭം അവര്ത്തിക്കുക" +msgstr "സ്തംഭം ~ആവര്‍ത്തിയ്ക്കുക" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "" +msgstr "പേരും പരിധിയും അല്ലെങ്കില്‍ ഫോര്‍മുലാ എക്സ്പ്രഷന്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text -#, fuzzy msgid "Define Name" -msgstr "പേരുകള് നിര്‍വചിക്കുക" +msgstr "പേരു് നിര്‍വചിക്കുക" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text msgid "Na~me" @@ -13052,97 +13030,3 @@ msgstr "അസാധുവായ പരന്പര" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text msgid "Define Database Range" msgstr "ഡേറ്റാബേസ് ശ്രേണി നിര്‍വചിക്കുക" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text" -msgid "Bar Colors" -msgstr "" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text" -msgid "Bar Colors" -msgstr "" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text -msgid "Axis" -msgstr "" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy -msgid "Minimum:" -msgstr "ചുരുക്കം" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy -msgid "Maximum:" -msgstr "പരമാവധി" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text -msgid "Positive:" -msgstr "" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text -msgid "Negative:" -msgstr "" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text -msgid "Position of vertical axis" -msgstr "" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text -msgid "Color of vertical axis" -msgstr "" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text" -msgid "Minimum" -msgstr "ചുരുക്കം" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text" -msgid "Maximum" -msgstr "പരമാവധി" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "മൂല്യം" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text -#, fuzzy -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "സൂത്രവാക്യം" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "സ്വയം പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text -msgid "Middle" -msgstr "" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text -msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "" diff --git a/translations/source/ml/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/ml/scaddins/source/analysis.po index 2b580dc5954..c04d37a37df 100644 --- a/translations/source/ml/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/ml/scaddins/source/analysis.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:53+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text @@ -365,38 +365,35 @@ msgstr "IMSQRT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text msgid "IMTAN" -msgstr "" +msgstr "IMTAN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text msgid "IMSEC" -msgstr "" +msgstr "IMSEC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text msgid "IMCSC" -msgstr "" +msgstr "IMCSC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text -#, fuzzy msgid "IMCOT" -msgstr "IMCOS" +msgstr "IMCOT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text -#, fuzzy msgid "IMSINH" -msgstr "IMSIN" +msgstr "IMSINH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text -#, fuzzy msgid "IMCOSH" -msgstr "IMCOS" +msgstr "IMCOSH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text msgid "IMSECH" -msgstr "" +msgstr "IMSECH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text msgid "IMCSCH" -msgstr "" +msgstr "IMCSCH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text msgid "COMPLEX" @@ -1492,9 +1489,8 @@ msgid "The complex number" msgstr "കോംപ്ലക്സ് നമ്പര്‍" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "വിഷമസംഖ്യയുടെ സൈന്‍ തിരികെ നല്കുക" +msgstr "കോംപ്ലക്സ് അക്കത്തിന്റെ ടാന്‍ജന്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നു" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text" @@ -1507,9 +1503,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "വിഷമ സംഖ്യ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "വിഷമസംഖ്യയുടെ സൈന്‍ തിരികെ നല്കുക" +msgstr "വിഷമസംഖ്യയുടെ സീക്കന്റ് തിരികെ നല്കുക" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text" @@ -1522,9 +1517,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "വിഷമ സംഖ്യ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "വിഷമ സംഖ്യ കോണത്തിന്റെ ഒരളവില്‍ തിരികെ നല്കുന്നു" +msgstr "വിഷമ സംഖ്യയുടെ കോസിക്കന്റ് തിരികെ ലഭ്യമാക്കുന്നു" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text" @@ -1537,9 +1531,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "വിഷമ സംഖ്യ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "വിഷമ സംഖ്യ കോണത്തിന്റെ ഒരളവില്‍ തിരികെ നല്കുന്നു" +msgstr "വിഷമ സംഖ്യയുടെ കോറ്റാന്‍ജന്റ് തിരികെ നല്കുന്നു" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text" @@ -1552,9 +1545,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "വിഷമ സംഖ്യ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "വിഷമ സംഖ്യ കോണത്തിന്റെ ഒരളവില്‍ തിരികെ നല്കുന്നു" +msgstr "വിഷമ സംഖ്യയുടെ ഹൈപ്പര്‍ബോളിക് സൈന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text" @@ -1567,9 +1559,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "വിഷമ സംഖ്യ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "വിഷമ സംഖ്യ കോണത്തിന്റെ ഒരളവില്‍ തിരികെ നല്കുന്നു" +msgstr "വിഷമ സംഖ്യയുടെ ഹൈപ്പര്‍ബോളിക് കോസൈന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text" @@ -1583,7 +1574,7 @@ msgstr "വിഷമ സംഖ്യ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "വിഷമ സംഖ്യയുടെ ഹൈപ്പര്‍ബോളിക് സീക്കന്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നു" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text" @@ -1597,7 +1588,7 @@ msgstr "വിഷമ സംഖ്യ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "വിഷമ സംഖ്യയുടെ ഹൈപ്പര്‍ബോളിക് കോസീക്കന്റ് ലഭ്യമാക്കുന്നു" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text" diff --git a/translations/source/ml/scp2/source/base.po b/translations/source/ml/scp2/source/base.po index 0a0e70087dc..d30cc21b42b 100644 --- a/translations/source/ml/scp2/source/base.po +++ b/translations/source/ml/scp2/source/base.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:15+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE.LngText.text @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "%PRODUCTNAME അടിസ്ഥാനത്തെപ്പറ്റി #: postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL കണക്ടര്‍" #: postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL കണക്ടര്‍" #: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." diff --git a/translations/source/ml/scp2/source/calc.po b/translations/source/ml/scp2/source/calc.po index a3fb8344e12..7ec90d9bc80 100644 --- a/translations/source/ml/scp2/source/calc.po +++ b/translations/source/ml/scp2/source/calc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:16+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text @@ -56,9 +56,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc " #: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "%PRODUCTNAME ഗണനം ഉപയോഗിച്ച് സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റിലെ കണക്കാക്കുകയും വിവരങ്ങള് വിശകലനം ചെയ്യുകയും ലിസ്റ്റ് മാനേജ് ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക" +msgstr "%PRODUCTNAME ഗണനം ഉപയോഗിച്ച് സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റിലെ കണക്കാക്കുകയും വിവരങ്ങള്‍ വിശകലനം ചെയ്യുകയും ലിസ്റ്റ് മാനേജ് ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക" #: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_BIN.LngText.text msgid "Program Module" @@ -89,6 +88,5 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" #: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." -msgstr "കണക്കുകൂട്ടല് ഉപയോഗിച്ച് സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റിലെ വിവരങ്ങള് വിശകലനം ചെയ്യുകയും ലിസ്റ്റ് മാനേജ് ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക" +msgstr "കണക്കുകൂട്ടല്‍ ഉപയോഗിച്ച് സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റിലെ വിവരങ്ങള്‍ വിശകലനം ചെയ്യുകയും ലിസ്റ്റ് മാനേജ് ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക" diff --git a/translations/source/ml/scp2/source/draw.po b/translations/source/ml/scp2/source/draw.po index b310395d243..f6e9ea56bae 100644 --- a/translations/source/ml/scp2/source/draw.po +++ b/translations/source/ml/scp2/source/draw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:17+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് ചിത്ര #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് Visio 2000/XP/2003 രേഖ" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" -msgstr "" +msgstr "മൈക്രോസോഫ്റ്റ് Visio 2000/XP/2003 മാതൃക" #: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Draw" diff --git a/translations/source/ml/scp2/source/extensions.po b/translations/source/ml/scp2/source/extensions.po index 5ccb1ccddf2..c55989594d2 100644 --- a/translations/source/ml/scp2/source/extensions.po +++ b/translations/source/ml/scp2/source/extensions.po @@ -3,75 +3,63 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 13:42+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-15 17:58+0530\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -#, fuzzy msgid "English" -msgstr "ഇംഗ്ലിഷ്" +msgstr "ഇംംഗ്ലിഷ്" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ ഇംഗ്ലിഷിനുള്ള പിന്തുണ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -#, fuzzy msgid "German" msgstr "ജര്‍മന്‍" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ ജര്‍മനുള്ള പിന്തുണ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "French" msgstr "ഫ്രെഞ്ച്" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ ഫ്രെഞ്ചിനുള്ള പിന്തുണ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Italian" msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ ഇറ്റാലിയനുള്ള പിന്തുണ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "സ്പാനിഷ്" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ സ്പാനിഷിനുള്ള പിന്തുണ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "ഹംഗേറിയന്‍" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ ഹംഗേറിയനുള്ള പിന്തുണ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" diff --git a/translations/source/ml/scp2/source/ooo.po b/translations/source/ml/scp2/source/ooo.po index 5fc7e91c85a..a47214afce0 100644 --- a/translations/source/ml/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/ml/scp2/source/ooo.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ooo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:31+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text @@ -284,7 +284,6 @@ msgid "Tamil" msgstr "തമിഴ്" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ തമിഴിനുള്ള സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" @@ -294,7 +293,6 @@ msgid "Hindi" msgstr "ഹിന്ദി" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ ഹിന്ദിയ്ക്കുള്ള സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" @@ -349,7 +347,6 @@ msgid "Swahili" msgstr "സ്വാഹിലി" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ സ്വാഹിലിയ്ക്കുള്ള സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" @@ -377,7 +374,6 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "ബംഗാളി (ബംഗ്ലാദേശ്)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ ബംഗാളിയ്ക്കുള്ള (ബംഗ്ലാദേശ്) സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" @@ -387,9 +383,8 @@ msgid "Bengali (India)" msgstr "ബംഗാളി (ഇന്ത്യ)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ ബംഗാളിയ്ക്കുള്ള (ബംഗ്ലാദേശ്) സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ ബംഗാളിയ്ക്കുള്ള (ഇന്ത്യ) സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text" @@ -397,7 +392,6 @@ msgid "Oriya" msgstr "ഒറിയാ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ ഒറിയയ്ക്കുള്ള സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" @@ -407,7 +401,6 @@ msgid "Marathi" msgstr "മറാഠി" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ മറാഠിയ്ക്കുള്ള സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" @@ -426,7 +419,6 @@ msgid "Arabic" msgstr "അറബിക്" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ അറബികിനുള്ള സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" @@ -616,7 +608,6 @@ msgid "Serbian (Latin)" msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ (ലാറ്റിന്‍)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ സെര്‍ബിയനുള്ള (ലാറ്റിന്‍) സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" @@ -635,7 +626,6 @@ msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ (സിറിലിക്)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ സെര്‍ബിയനുള്ള (സിറിലിക്) സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" @@ -789,7 +779,6 @@ msgid "Gujarati" msgstr "ഗുജറാത്തി" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ ഗുജറാത്തിയ്ക്കുള്ള സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" @@ -889,7 +878,6 @@ msgid "Assamese" msgstr "ആസാമീസ്" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ ആസാമീസിനുള്ള സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" @@ -962,7 +950,6 @@ msgid "Malayalam" msgstr "മലയാളം" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ മലയാളത്തിനുള്ള സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" @@ -981,7 +968,6 @@ msgid "Sanskrit (India)" msgstr "സംസ്കൃതം (ഭാരതം)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ സംസ്കൃതത്തിനുള്ള സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" @@ -1009,18 +995,17 @@ msgid "Telugu" msgstr "തെലുങ്കു" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ തെലുങ്കിനുള്ള സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "കീഐഡി" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" -msgstr "" +msgstr "ഓരോ ഖണ്ഡികയ്ക്കും മുമ്പില്‍ ഒരു കീഐഡി ഉപയോഗിച്ചു് %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ല്‍ ഇംഗ്ലീഷ് സഹായം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text msgid "Information" @@ -1085,9 +1070,8 @@ msgid "Dictionaries" msgstr "നിഘണ്ടു" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri." -msgstr "സ്ലോവാക്ക് നിഘണ്ടു" +msgstr "സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുകള്‍, ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങള്‍, തെസോറി." #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text" @@ -1095,61 +1079,51 @@ msgid "Afrikaans" msgstr "ആഫ്രിക്കാന്‍സ്" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text -#, fuzzy msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "ക്രോയേഷ്യന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍" +msgstr "ആഫ്രിക്കാന്‍സ് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "അറോഗനീസ്" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "സ്പാനിഷ് നിഘണ്ടു" +msgstr "അരോഗനീസ് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text" msgid "Arabic" msgstr "അറബിക്" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "നേപ്പാളി നിഘണ്ടുകള്‍" +msgstr "അറബിക് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, തെസോറസ്" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text" msgid "Belarusian" msgstr "ബെലറൂശ്യന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "സ്വാഹിലി നിഘണ്ടു" +msgstr "ബെലറൂഷ്യന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text" msgid "Bulgarian" msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" +msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "ബംഗാളി " #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "ഥായി നിഘണ്ടു" +msgstr "ബംഗാളി സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text" @@ -1157,9 +1131,8 @@ msgid "Breton" msgstr "ബ്രെട്ടണ്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "ഥായി നിഘണ്ടു" +msgstr "ബ്രട്ടണ്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text" @@ -1167,9 +1140,8 @@ msgid "Catalan" msgstr "കാറ്റലന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" +msgstr "കാറ്റലന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text" @@ -1177,9 +1149,8 @@ msgid "Czech" msgstr "ചെക്ക്" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "പോളിഷ് നിഘണ്ടു" +msgstr "ചെക്ക് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text" @@ -1187,19 +1158,17 @@ msgid "Danish" msgstr "ഡാനിഷ്" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "പോളിഷ് നിഘണ്ടു" +msgstr "ഡാനിഷ് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text" msgid "German" msgstr "ജര്‍മന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" -msgstr "" +msgstr "ജര്‍മന്‍ (ഓസ്ട്രിയാ, ജര്‍മനി, സ്വിറ്റ്സര്‍ലാന്‍ഡ്) സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text" @@ -1208,18 +1177,16 @@ msgstr "ഇംഗ്ലിഷ്" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുകള്‍, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്, വ്യാകരണ പരിശോധകന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text" msgid "Greek" msgstr "ഗ്രീക്ക്" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "ക്രോയേഷ്യന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍" +msgstr "ഗ്രീക്ക് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text" @@ -1236,9 +1203,8 @@ msgid "Estonian" msgstr "എസ്റ്റോണിയന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text -#, fuzzy msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "ക്രോയേഷ്യന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍" +msgstr "എസ്റ്റോണിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text" @@ -1246,19 +1212,17 @@ msgid "French" msgstr "ഫ്രെഞ്ച്" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "പോളിഷ് നിഘണ്ടു" +msgstr "ഫ്രഞ്ച് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text" msgid "Scottish Gaelic" msgstr "സ്ക്കോട്ടിഷ് ഗയിലിക്ക്" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "സ്കോട്ടിഷ് ഗയിലിക് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text" @@ -1266,20 +1230,17 @@ msgid "Galician" msgstr "ഗലീഷ്യന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "സ്വാഹിലി നിഘണ്ടു" +msgstr "ഗലീഷ്യന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text" msgid "Gujarati" msgstr "ഗുജറാത്തി" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "ഥായി നിഘണ്ടു" +msgstr "ഗുജറാത്തി സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text" @@ -1287,20 +1248,17 @@ msgid "Hebrew" msgstr "ഹീബ്രൂ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "ഹീബ്രൂ നിഘണ്ടു" +msgstr "ഹീബ്രൂ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text" msgid "Hindi" msgstr "ഹിന്ദി" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "ഥായി നിഘണ്ടു" +msgstr "ഹിന്ദി സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text" @@ -1308,9 +1266,8 @@ msgid "Hungarian" msgstr "ഹംഗേറിയന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" +msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്, വ്യാകരണ പരിശോധകന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text" @@ -1318,7 +1275,6 @@ msgid "Croatian" msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" msgstr "ക്രോയേഷ്യന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍" @@ -1328,18 +1284,16 @@ msgid "Italian" msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" +msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text msgid "Kurdish (Turkey)" msgstr "കര്‍ഡിഷ് (ടര്‍ക്കി)" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "കര്‍ഡിഷിനുള്ള (ടര്‍ക്കി) നിഘണ്ടു" +msgstr "കര്‍ഡിഷിനുള്ള (ടര്‍ക്കി) സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text" @@ -1347,20 +1301,17 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "ലിഥുവേനിയന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "ക്രോയേഷ്യന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍" +msgstr "ലിഥുവേനിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text" msgid "Latvian" msgstr "ലാട്വിയന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text -#, fuzzy msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "ക്രോയേഷ്യന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍" +msgstr "ലാട്വിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text" @@ -1368,9 +1319,8 @@ msgid "Nepali" msgstr "നേപ്പാളി" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "നേപ്പാളി നിഘണ്ടുകള്‍" +msgstr "നേപ്പാളി സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, തെസോറസ്" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text" @@ -1378,9 +1328,8 @@ msgid "Dutch" msgstr "ഡച്ച്" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "ക്രോയേഷ്യന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍" +msgstr "ഡച്ച് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text msgid "Norwegian" @@ -1388,7 +1337,7 @@ msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ (നിറോസ്ക്, ബോക്മാല്‍) സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുകള്‍, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text" @@ -1396,9 +1345,8 @@ msgid "Occitan" msgstr "ഒക്കിറ്റാന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "ഒക്കിറ്റാന്‍ നിഘണ്ടു" +msgstr "ഒക്കിറ്റാന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text" @@ -1406,9 +1354,8 @@ msgid "Polish" msgstr "പോളിഷ്" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "പോളിഷ് നിഘണ്ടു" +msgstr "പോളിഷ് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text msgid "Brazilian Portuguese" @@ -1416,17 +1363,16 @@ msgstr "ബ്രസീലിയന്‍ പോര്‍ച്ചുഗീസ #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ബ്രസീലിയന്‍ പോര്‍ച്ചുഗീസ് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു (1990 സ്പെല്ലിങ് എഗ്രീമെന്റ്), ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text" msgid "Portuguese" msgstr "പോര്‍ച്ചുഗീസ്" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "യൂറോപ്പിയന്‍ പോര്‍ച്ചുഗീസ് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുകള്‍, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text" @@ -1434,9 +1380,8 @@ msgid "Romanian" msgstr "റൊമേനിയന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" +msgstr "റൊമേനിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text" @@ -1444,20 +1389,17 @@ msgid "Russian" msgstr "റഷ്യന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "റഷ്യന്‍ നിഘണ്ടു" +msgstr "റഷ്യന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text" msgid "Sinhala" msgstr "സിന്‍ഹാലാ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "സ്വാഹിലി നിഘണ്ടു" +msgstr "സിന്‍ഹാലാ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text" @@ -1465,9 +1407,8 @@ msgid "Slovak" msgstr "സ്ലോവാക്" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "സ്ലോവാക്ക് നിഘണ്ടു" +msgstr "സ്ലോവാക്ക് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text" @@ -1475,9 +1416,8 @@ msgid "Slovenian" msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "സ്ലോവാക്ക് നിഘണ്ടു" +msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text msgid "Serbian" @@ -1485,7 +1425,7 @@ msgstr "സോര്‍ബിയന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "സര്‍ബിയന്‍ (സിറില്ലിക്, ലാറ്റിന്‍) സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടുകള്‍, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text" @@ -1493,9 +1433,8 @@ msgid "Swedish" msgstr "സ്വീഡിഷ്" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text -#, fuzzy msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "നേപ്പാളി നിഘണ്ടുകള്‍" +msgstr "സ്വീഡിഷ് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, തെസോറസ്" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text" @@ -1507,15 +1446,13 @@ msgid "Swahili spelling dictionary" msgstr "സ്വാഹിലി നിഘണ്ടു" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text" msgid "Telugu" msgstr "തെലുങ്കു" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "ക്രോയേഷ്യന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍" +msgstr "തെലുങ്കു സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text" @@ -1532,9 +1469,8 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "യുക്രേനിയന്‍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "യുക്രേനിയന്‍ നിഘണ്ടു" +msgstr "യുക്രേനിയന്‍ സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു, ഹൈഫനേഷന്‍ ശൈലികള്‍, തെസോറസ്" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text" @@ -1542,9 +1478,8 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് നിഘണ്ടു" +msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് സ്പെല്ലിങ് നിഘണ്ടു" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text" @@ -1553,7 +1488,7 @@ msgstr "സുളു" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "സുളു ഹൈഫനേഷന്‍ നിയമങ്ങള്‍" #: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text msgid "&New" @@ -1590,12 +1525,12 @@ msgstr "ഡോക്യുമെന്റ് ഫൌണ്ടേഷന്‍ ല #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" msgid "Additional user interface languages" -msgstr "" +msgstr "അധികമായ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഭാഷകള്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" msgid "Additional user interface languages" -msgstr "" +msgstr "അധികമായ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഭാഷകള്‍" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" @@ -1604,7 +1539,7 @@ msgstr "ഇംഗ്ലിഷ്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text msgid "Installs the English user interface" -msgstr "" +msgstr "ഇംഗീഷ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" @@ -1613,7 +1548,7 @@ msgstr "ജര്‍മന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text msgid "Installs the German user interface" -msgstr "" +msgstr "ജര്‍മന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" @@ -1622,7 +1557,7 @@ msgstr "ഫ്രെഞ്ച്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text msgid "Installs the French user interface" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രഞ്ച് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" @@ -1631,7 +1566,7 @@ msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text msgid "Installs the Italian user interface" -msgstr "" +msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" @@ -1640,7 +1575,7 @@ msgstr "സ്പാനിഷ്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text msgid "Installs the Spanish user interface" -msgstr "" +msgstr "സ്പാനിഷ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" @@ -1649,7 +1584,7 @@ msgstr "സ്വീഡിഷ്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text msgid "Installs the Swedish user interface" -msgstr "" +msgstr "സ്വീഡിഷ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" @@ -1659,7 +1594,7 @@ msgstr "പോര്‍ച്ചുഗീസ്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "" +msgstr "പോര്‍ച്ചുഗീസ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" @@ -1669,7 +1604,7 @@ msgstr "പോര്‍ച്ചുഗീസ് (ബ്രസീല്‍)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "" +msgstr "പോര്‍ച്ചുഗീസ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" @@ -1678,7 +1613,7 @@ msgstr "ജാപ്പനീസ്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text msgid "Installs the Japanese user interface" -msgstr "" +msgstr "ജാപ്പനീസ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" @@ -1687,7 +1622,7 @@ msgstr "കൊറിയന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text msgid "Installs the Korean user interface" -msgstr "" +msgstr "കൊറിയന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" @@ -1696,7 +1631,7 @@ msgstr "ചൈനീസ് (ലളിതമായ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "" +msgstr "ചൈനീസ് (ലളിതമായ) യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" @@ -1705,7 +1640,7 @@ msgstr "ചൈനീസ് (പരമ്പരാഗതം)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" -msgstr "" +msgstr "ചൈനീസ് (സമ്പ്രദായം) യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" @@ -1714,7 +1649,7 @@ msgstr "ഡച്ച്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text msgid "Installs the Dutch user interface" -msgstr "" +msgstr "ഡച്ച് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" @@ -1723,7 +1658,7 @@ msgstr "ഹംഗേറിയന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgid "Installs the Hungarian user interface" -msgstr "" +msgstr "ഹംഗേറിയന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" @@ -1732,7 +1667,7 @@ msgstr "പോളിഷ്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text msgid "Installs the Polish user interface" -msgstr "" +msgstr "പോളിഷ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" @@ -1741,7 +1676,7 @@ msgstr "റഷ്യന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text msgid "Installs the Russian user interface" -msgstr "" +msgstr "റഷ്യന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" @@ -1750,7 +1685,7 @@ msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text msgid "Installs the Turkish user interface" -msgstr "" +msgstr "ടര്‍ക്കിഷ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" @@ -1759,7 +1694,7 @@ msgstr "ഗ്രീക്ക്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text msgid "Installs the Greek user interface" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രീക്ക് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" @@ -1768,7 +1703,7 @@ msgstr "തായി" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text msgid "Installs the Thai user interface" -msgstr "" +msgstr "ഥായി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" @@ -1777,7 +1712,7 @@ msgstr "ചെക്ക്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text msgid "Installs the Czech user interface" -msgstr "" +msgstr "ചെക്ക് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" @@ -1786,7 +1721,7 @@ msgstr "സ്ലോവാക്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text msgid "Installs the Slovak user interface" -msgstr "" +msgstr "സ്ലോവാക്ക് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" @@ -1795,7 +1730,7 @@ msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text msgid "Installs the Croatian user interface" -msgstr "" +msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" @@ -1804,7 +1739,7 @@ msgstr "എസ്റ്റോണിയന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text msgid "Installs the Estonian user interface" -msgstr "" +msgstr "എസ്റ്റോണിയന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" @@ -1813,7 +1748,7 @@ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text msgid "Installs the Vietnamese user interface" -msgstr "" +msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" @@ -1822,7 +1757,7 @@ msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text msgid "Installs the Bulgarian user interface" -msgstr "" +msgstr "ബള്‍ഗേരിയന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" @@ -1831,7 +1766,7 @@ msgstr "ഖ്മര്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text msgid "Installs the Khmer user interface" -msgstr "" +msgstr "ഖമര്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" @@ -1840,7 +1775,7 @@ msgstr "പഞ്ചാബി" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text msgid "Installs the Punjabi user interface" -msgstr "" +msgstr "പഞ്ചാബി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" @@ -1849,7 +1784,7 @@ msgstr "തമിഴ്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text msgid "Installs the Tamil user interface" -msgstr "" +msgstr "തമിഴ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" @@ -1858,7 +1793,7 @@ msgstr "ഹിന്ദി" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text msgid "Installs the Hindi user interface" -msgstr "" +msgstr "ഹിന്ദി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" @@ -1867,7 +1802,7 @@ msgstr "തെക്കന്‍ സോഥോ (സുതു)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "" +msgstr "വടക്കന്‍ സോഥോ (സുതു) യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" @@ -1876,7 +1811,7 @@ msgstr "സ്വാനാ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text msgid "Installs the Tswana user interface" -msgstr "" +msgstr "സ്വാനാ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" @@ -1885,7 +1820,7 @@ msgstr "ഖ്സോസാ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text msgid "Installs the Xhosa user interface" -msgstr "" +msgstr "ഖോസാ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" @@ -1894,7 +1829,7 @@ msgstr "സുളു" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text msgid "Installs the Zulu user interface" -msgstr "" +msgstr "സുളു യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" @@ -1903,7 +1838,7 @@ msgstr "ആഫ്രിക്കാന്‍സ്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text msgid "Installs the Afrikaans user interface" -msgstr "" +msgstr "ആഫ്രിക്കാന്‍സ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" @@ -1912,7 +1847,7 @@ msgstr "സ്വാഹിലി" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text msgid "Installs the Swahili user interface" -msgstr "" +msgstr "സ്വാഹിലി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" @@ -1921,7 +1856,7 @@ msgstr "ലാവോ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text msgid "Installs the Lao user interface" -msgstr "" +msgstr "ലാവോ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" @@ -1939,7 +1874,7 @@ msgstr "വടക്കന്‍ സോഥോ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgid "Installs the Northern Sotho user interface" -msgstr "" +msgstr "തെക്കന്‍ സോഥോ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" @@ -1948,7 +1883,7 @@ msgstr "ബംഗാളി (ബംഗ്ലാദേശ്)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "" +msgstr "ബംഗാളി (ബംഗ്ലാദേഷ്) യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" @@ -1957,7 +1892,7 @@ msgstr "ബംഗാളി (ഇന്ത്യ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "" +msgstr "ബംഗാളി (ഇന്ത്യ) യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" @@ -1966,7 +1901,7 @@ msgstr "ഒറിയാ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgid "Installs the Oriya user interface" -msgstr "" +msgstr "ഒറിയാ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" @@ -1975,7 +1910,7 @@ msgstr "മറാഠി" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text msgid "Installs the Marathi user interface" -msgstr "" +msgstr "മറാഠി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" @@ -1984,7 +1919,7 @@ msgstr "നേപ്പാളി" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text msgid "Installs the Nepali user interface" -msgstr "" +msgstr "നേപ്പാളി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" @@ -1993,7 +1928,7 @@ msgstr "അറബിക്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text msgid "Installs the Arabic user interface" -msgstr "" +msgstr "അറബിക് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" @@ -2002,7 +1937,7 @@ msgstr "കാറ്റലന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text msgid "Installs the Catalan user interface" -msgstr "" +msgstr "കാറ്റലന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" @@ -2011,7 +1946,7 @@ msgstr "കാറ്റലന്‍ (വാലന്‍ഷ്യന്‍)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "" +msgstr "കാറ്റലന്‍ (വെലീഷ്യന്‍) യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" @@ -2020,7 +1955,7 @@ msgstr "ഡാനിഷ്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text msgid "Installs the Danish user interface" -msgstr "" +msgstr "ഡാനിഷ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" @@ -2029,7 +1964,7 @@ msgstr "ഫിന്നിഷ്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgid "Installs the Finnish user interface" -msgstr "" +msgstr "ഫിന്നിഷ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" @@ -2038,7 +1973,7 @@ msgstr "ഹീബ്രൂ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgid "Installs the Hebrew user interface" -msgstr "" +msgstr "ഹീബ്രൂ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" @@ -2047,7 +1982,7 @@ msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgid "Installs the Icelandic user interface" -msgstr "" +msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" @@ -2056,7 +1991,7 @@ msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ (ബോക്മോല്‍)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" -msgstr "" +msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ (ബോക്മാല്‍) യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" @@ -2065,7 +2000,7 @@ msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ (നിനോര്‍സ്ക #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" -msgstr "" +msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ (നിറോസ്ക്) യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" @@ -2074,7 +2009,7 @@ msgstr "റൊമേനിയന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgid "Installs the Romanian user interface" -msgstr "" +msgstr "റൊമേനിയന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" @@ -2083,7 +2018,7 @@ msgstr "അല്‍ബാനിയന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text msgid "Installs the Albanian user interface" -msgstr "" +msgstr "അല്‍ബേനിയന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" @@ -2092,7 +2027,7 @@ msgstr "ഇന്‍ഡോണേഷ്യന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text msgid "Installs the Indonesian user interface" -msgstr "" +msgstr "ഇന്തോനേഷ്യന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" @@ -2101,7 +2036,7 @@ msgstr "യുക്രേനിയന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text msgid "Installs the Ukrainian user interface" -msgstr "" +msgstr "യുക്രേനിയന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" @@ -2110,7 +2045,7 @@ msgstr "ബെലറൂശ്യന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "" +msgstr "ബെലറൂഷ്യന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" @@ -2119,7 +2054,7 @@ msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "" +msgstr "സ്ലോവേനിയന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" @@ -2128,7 +2063,7 @@ msgstr "ലാട്വിയന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text msgid "Installs the Latvian user interface" -msgstr "" +msgstr "ലാറ്റ്‌വിയന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" @@ -2137,7 +2072,7 @@ msgstr "ലിഥുവേനിയന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text msgid "Installs the Lithuanian user interface" -msgstr "" +msgstr "ലിഥുവേനിയന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" @@ -2146,7 +2081,7 @@ msgstr "ബാസ്ക്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text msgid "Installs the Basque user interface" -msgstr "" +msgstr "ബാസ്ക് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" @@ -2155,7 +2090,7 @@ msgstr "മസിഡോണിയന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "" +msgstr "മാസിഡോണിയന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" @@ -2164,7 +2099,7 @@ msgstr "വെല്‍ഷ്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text msgid "Installs the Welsh user interface" -msgstr "" +msgstr "വെല്‍ഷ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" @@ -2173,7 +2108,7 @@ msgstr "ഗലീഷ്യന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "" +msgstr "ഗലീഷ്യന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" @@ -2182,7 +2117,7 @@ msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ (ലാറ്റിന്‍)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "" +msgstr "സര്‍ബിയന്‍ (ലാറ്റിന്‍) യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" @@ -2191,7 +2126,7 @@ msgstr "ഐറിഷ്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text msgid "Installs the Irish user interface" -msgstr "" +msgstr "ഐറിഷ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" @@ -2200,7 +2135,7 @@ msgstr "സെര്‍ബിയന്‍ (സിറിലിക്)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "" +msgstr "സര്‍ബിയന്‍ (സിറില്ലിക്) യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" @@ -2209,7 +2144,7 @@ msgstr "ബോസ്നിയന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text msgid "Installs the Bosnian user interface" -msgstr "" +msgstr "ബോസ്നിയന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text" @@ -2218,7 +2153,7 @@ msgstr "ആസ്റ്റൂരിയന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text msgid "Installs the Asturian user interface" -msgstr "" +msgstr "ആസ്റ്റൂരിയന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" @@ -2227,7 +2162,7 @@ msgstr "കിന്യാര്‍വാഡാ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "" +msgstr "കിന്യാര്‍വാഡാ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" @@ -2236,7 +2171,7 @@ msgstr "ഫാര്‍സി" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text msgid "Installs the Farsi user interface" -msgstr "" +msgstr "ഫാര്‍സി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" @@ -2245,7 +2180,7 @@ msgstr "ടാട്ടര്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "" +msgstr "റ്റാറ്റര്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" @@ -2254,7 +2189,7 @@ msgstr "സോങ്കാ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "" +msgstr "സോങ്കാ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" @@ -2263,7 +2198,7 @@ msgstr "ബ്രെട്ടണ്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text msgid "Installs the Breton user interface" -msgstr "" +msgstr "ബ്രെട്ടോണ്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" @@ -2272,7 +2207,7 @@ msgstr "ഡീബെലി തെക്ക്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text msgid "Installs the Ndebele South user interface" -msgstr "" +msgstr "ഡെബലേ വടക്കന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" @@ -2281,7 +2216,7 @@ msgstr "സ്വാസി" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text msgid "Installs the Swazi user interface" -msgstr "" +msgstr "സ്വാസി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" @@ -2290,7 +2225,7 @@ msgstr "വെന്‍ഡാ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text msgid "Installs the Venda user interface" -msgstr "" +msgstr "വെണ്ടാ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" @@ -2299,7 +2234,7 @@ msgstr "കന്നഡാ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text msgid "Installs the Kannada user interface" -msgstr "" +msgstr "കന്നഡാ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" @@ -2308,7 +2243,7 @@ msgstr "താജിക്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text msgid "Installs the Tajik user interface" -msgstr "" +msgstr "താജിക്ക് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" @@ -2317,7 +2252,7 @@ msgstr "കര്‍ഡിഷ്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "" +msgstr "കര്‍ഡിഷ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" @@ -2326,7 +2261,7 @@ msgstr "സോങ്കാ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "" +msgstr "സോങ്കാ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" @@ -2335,7 +2270,7 @@ msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "" +msgstr "ജോര്‍ജിയന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" @@ -2344,7 +2279,7 @@ msgstr "എസ്പെറാന്റോ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "" +msgstr "എസ്പരാന്റോ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" @@ -2353,7 +2288,7 @@ msgstr "ഗുജറാത്തി" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text msgid "Installs the Gujarati user interface" -msgstr "" +msgstr "ഗൂജറാത്തി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" @@ -2362,7 +2297,7 @@ msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (ദക്ഷിണാ ആഫ്രിക്ക #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text msgid "Installs the English (South Africa) user interface" -msgstr "" +msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (ദക്ഷിണ ആഫ്രിക്കാ) യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" @@ -2371,7 +2306,7 @@ msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (യുണൈറ്റഡ് കിങ്ഡം #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" -msgstr "" +msgstr "ഇംഗീഷ് (യൂണൈറ്റഡ് കിങ്ഡം) യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" @@ -2380,7 +2315,7 @@ msgstr "ഉസ്ബെക്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text msgid "Installs the Uzbek user interface" -msgstr "" +msgstr "ഉസ്ബക്ക് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" @@ -2389,7 +2324,7 @@ msgstr "മംഗോളിയന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text msgid "Installs the Mongolian user interface" -msgstr "" +msgstr "മംഗോളിയന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text" @@ -2398,7 +2333,7 @@ msgstr "ടിബറ്റന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text msgid "Installs the Tibetan user interface" -msgstr "" +msgstr "ടിബറ്റന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" @@ -2407,7 +2342,7 @@ msgstr "ഒക്കിറ്റന്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text msgid "Installs the Occitan user interface" -msgstr "" +msgstr "ഒസിറ്റന്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" @@ -2416,7 +2351,7 @@ msgstr "ഓറോമോ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text msgid "Installs the Oromo user interface" -msgstr "" +msgstr "ഓറോമോ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" @@ -2425,7 +2360,7 @@ msgstr "സിന്‍ഹാലാ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text msgid "Installs the Sinhala user interface" -msgstr "" +msgstr "സിന്‍ഹാലാ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" @@ -2434,7 +2369,7 @@ msgstr "ഉയ്ഗോര്‍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "" +msgstr "ഉയ്ഗുര്‍ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" @@ -2443,7 +2378,7 @@ msgstr "ആസാമീസ്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text msgid "Installs the Assamese user interface" -msgstr "" +msgstr "ആസാമീസ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" @@ -2452,7 +2387,7 @@ msgstr "ബോഡോ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text msgid "Installs the Bodo user interface" -msgstr "" +msgstr "ബോഡോ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text" @@ -2461,7 +2396,7 @@ msgstr "ഡോഗ്രീ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text msgid "Installs the Dogri user interface" -msgstr "" +msgstr "ഡോഗ്രീ യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" @@ -2470,7 +2405,7 @@ msgstr "സ്ക്കോട്ടിഷ് ഗയിലിക്ക്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "" +msgstr "സ്കോട്ടിഷ് ഗയിലിക്ക് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" @@ -2479,7 +2414,7 @@ msgstr "ഖസക്ക്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text msgid "Installs the Kazakh user interface" -msgstr "" +msgstr "കസക്ക് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" @@ -2488,7 +2423,7 @@ msgstr "കൊങ്കണി" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text msgid "Installs the Konkani user interface" -msgstr "" +msgstr "കൊങ്കണി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text" @@ -2497,7 +2432,7 @@ msgstr "കാഷ്മീരി" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text msgid "Installs the Kashmiri user interface" -msgstr "" +msgstr "കാഷ്മീരി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text" @@ -2506,7 +2441,7 @@ msgstr "മൈഥിലി" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text msgid "Installs the Maithili user interface" -msgstr "" +msgstr "മൈഥിലി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text" @@ -2515,7 +2450,7 @@ msgstr "മലയാളം" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text msgid "Installs the Malayalam user interface" -msgstr "" +msgstr "മലയാളം യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text" @@ -2524,7 +2459,7 @@ msgstr "മണിപൂരി" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text msgid "Installs the Manipuri user interface" -msgstr "" +msgstr "മണിപുരി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text" @@ -2533,7 +2468,7 @@ msgstr "സംസ്കൃതം (ഭാരതം)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text msgid "Installs the Sanskrit user interface" -msgstr "" +msgstr "സംസ്കൃതം യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text" @@ -2542,7 +2477,7 @@ msgstr "സാന്തലി" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text msgid "Installs the Santali user interface" -msgstr "" +msgstr "സാന്തലി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text" @@ -2551,7 +2486,7 @@ msgstr "സിന്ദി" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text msgid "Installs the Sindhi user interface" -msgstr "" +msgstr "സിന്ദി യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text" @@ -2560,29 +2495,29 @@ msgstr "തെലുങ്കു" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text msgid "Installs the Telugu user interface" -msgstr "" +msgstr "തെലുങ്കു യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text msgid "Luxembourgish" -msgstr "" +msgstr "ലക്സംബര്‍ഗിഷ് " #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text msgid "Installs the Luxembourgish user interface" -msgstr "" +msgstr "ലക്സംബര്‍ഗിഷ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "ആംഹാരിക്" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "" +msgstr "ആംഹാരിക് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "കീഐഡി" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" -msgstr "" +msgstr "ഓരോ യുഐ എലമെന്റിനു് മുമ്പു് ഒരു കീഐഡി ഉപയോഗിച്ച് ഇംഗ്ലിഷ് യൂസര്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു" diff --git a/translations/source/ml/scp2/source/python.po b/translations/source/ml/scp2/source/python.po index 8c8d63afeb6..e9fd315d1ce 100644 --- a/translations/source/ml/scp2/source/python.po +++ b/translations/source/ml/scp2/source/python.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/python.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: python\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:26+0200\n" -"Last-Translator: anipeter \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 11:54+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_python_mailmerge.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text @@ -28,6 +28,5 @@ msgid "Python-UNO Bridge" msgstr "ഫൈറ്റോണ്-UNO പാലം" #: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text -#, fuzzy msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation." -msgstr "ഫൈറ്റോണ് സ്ക്രിപ്റ്റിങ്ങ് ഭാഷയോടുകൂടിയ %PRODUCTNAME ഓട്ടോമെറ്റ് ചെയ്യാനുള്ള കഴിവ് ചേര്ക്കുക . http://udk.openoffice.org/python/python-bridge.html മുഴുവന് ഡോക്കുമെന്റ്." +msgstr "പൈഥണ്‍ സ്ക്രിപ്റ്റിങ് ഭാഷ ഉപയോഗിച്ചു് %PRODUCTNAME ഓട്ടോമേറ്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള കഴിവു് ചേര്‍ക്കുന്നു. പൂര്‍ണ്ണ വിവരണക്കുറിപ്പിനായി https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno കാണുക." diff --git a/translations/source/ml/scp2/source/smoketest.po b/translations/source/ml/scp2/source/smoketest.po index 2da935f1981..69667860311 100644 --- a/translations/source/ml/scp2/source/smoketest.po +++ b/translations/source/ml/scp2/source/smoketest.po @@ -1,23 +1,22 @@ #. extracted from scp2/source/smoketest.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Project-Id-Version: smoketest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsmoketest.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: ml\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 11:55+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_smoketest.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Smoketest" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION സ്മോക്ക്ടെസ്റ്റ്" #: module_smoketest.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text msgid "The smoketest of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-നുള്ള സ്മോക്ക്ടെസ്റ്റ്" diff --git a/translations/source/ml/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/ml/scp2/source/stdlibs.po index 3381e6ad726..e67dd7369c5 100644 --- a/translations/source/ml/scp2/source/stdlibs.po +++ b/translations/source/ml/scp2/source/stdlibs.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:23+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "Standard Compiler Libraries" -msgstr "" +msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് കംപൈലര്‍ ലൈബ്രറികള്‍" #: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems." -msgstr "" +msgstr "libstdc++, libgcc_s എന്നിവ ലിനക്സ് സിസ്റ്റങ്ങള്‍ക്കു് വളരെ പഴയതാകുന്നു" diff --git a/translations/source/ml/scp2/source/tde.po b/translations/source/ml/scp2/source/tde.po index 8ebe46e2fdd..ee4ab52f7e6 100644 --- a/translations/source/ml/scp2/source/tde.po +++ b/translations/source/ml/scp2/source/tde.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:22+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "TDE Integration" -msgstr "" +msgstr "ടിഡിഇ ഇന്റഗ്രേഷന്‍" #: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE." -msgstr "" +msgstr "ടിഡിഇയിലേക്കു് %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION-ന്റെ സിസ്റ്റം ഇന്റഗ്രേഷന്‍." diff --git a/translations/source/ml/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/ml/scripting/source/pyprov.po index 4896cc03af3..0a49cf05f8b 100644 --- a/translations/source/ml/scripting/source/pyprov.po +++ b/translations/source/ml/scripting/source/pyprov.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scripting%2Fsource%2Fpyprov.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:56+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Script provider for Python" -msgstr "" +msgstr "പൈഫണന്റ് സ്ക്രിപ്റ്റ് ലഭ്യമാക്കുന്ന സംവിധാനം" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n" -msgstr "" +msgstr "ലിബര്‍ഓഫീസ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുള്ള ഉപയോക്തൃ, ഷെയര്‍ ഡയറക്ടറികളില്‍ , ലഭ്യമാക്കുന്ന രേഖകളില്‍ പൈഫണ്‍ സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുന്നതിനായി സ്ക്രിപ്റ്റിങ് ഫ്രെയിംവര്‍ക്ക് മുഖേന പൈഥണുള്ള പിന്തുണ ചേര്‍ക്കുക" diff --git a/translations/source/ml/sd/source/core.po b/translations/source/ml/sd/source/core.po index df6cb329035..f9fed03ac6f 100644 --- a/translations/source/ml/sd/source/core.po +++ b/translations/source/ml/sd/source/core.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-03 13:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:09+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text @@ -26,10 +26,9 @@ msgid "Background objects" msgstr "പശ്ചാത്തല വസ്തുക്കള്" #: glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text -#, fuzzy msgctxt "glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text" msgid "Layout" -msgstr "പ്ലാന്" +msgstr "ശൈലി" #: glob.src#STR_LAYER_CONTROLS.string.text msgid "Controls" @@ -319,35 +318,32 @@ msgstr "പട്ടിക" #: glob.src#STR_SLIDESORTERVIEWSHELL.string.text msgid "Slide Sorter" -msgstr "" +msgstr "സ്ലൈഡ് സോര്‍ട്ടര്‍" #: glob.src#STR_TOOL_PANEL_SHELL.string.text msgid "Tool Panel" -msgstr "" +msgstr "ടൂള്‍ പാനല്‍" #: glob.src#STR_LEFT_IMPRESS_PANE_SHELL.string.text -#, fuzzy msgid "Slides" -msgstr "സ്ലൈഡ്" +msgstr "സ്ലൈഡുകള്‍" #: glob.src#STR_LEFT_DRAW_PANE_SHELL.string.text -#, fuzzy msgid "Pages" -msgstr "പേജ്" +msgstr "താളുകള്‍" #: glob.src#STR_TASKPANEVIEWSHELL.string.text msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "ജോലികള്‍" #: glob.src#STR_MASTERPAGESSELECTOR.string.text msgid "Master Pages" -msgstr "" +msgstr "പ്രധാന താളുകള്‍" #: glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text -#, fuzzy msgctxt "glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text" msgid "Layout" -msgstr "പ്ലാന്" +msgstr "ശൈലി" #: glob.src#STR_POWERPOINT_IMPORT.string.text msgid "PowerPoint Import" diff --git a/translations/source/ml/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/ml/sd/source/ui/animations.po index 1c8f70f239c..0a0fd0778a3 100644 --- a/translations/source/ml/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/ml/sd/source/ui/animations.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:09+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text @@ -480,9 +480,8 @@ msgid "~Play" msgstr "കളി" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "S~lide Show" -msgstr "സ്ലൈഡ് ഷോ" +msgstr "സ്ലൈ~ഡ് ഷോ" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text msgid "Automatic pre~view" diff --git a/translations/source/ml/sd/source/ui/app.po b/translations/source/ml/sd/source/ui/app.po index 5350e2215f0..6e166b4b894 100644 --- a/translations/source/ml/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/ml/sd/source/ui/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:13+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -109,7 +109,6 @@ msgid "Modify La~yer..." msgstr "പടലം പരിഷ്കരിക്കുക" #: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Delete ~Layer..." msgstr "~ലേയര്‍ വെട്ടി നീക്കുക..." @@ -588,7 +587,7 @@ msgstr "സ്ലൈഡ്" #: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" #: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text msgid "Insert text frame" @@ -629,7 +628,6 @@ msgid "Modify page margins" msgstr "പേജിന്റെ അരിക് പരിഷ്കരിക്കുക" #: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text -#, fuzzy msgid "~Edit" msgstr "~ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" @@ -1411,30 +1409,27 @@ msgstr "ചലചിത്രം ഇടയ്ക്കു് ചേര്‍ക #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text msgid "Drag and Drop Pages" -msgstr "" +msgstr "താളുകള്‍ വലിച്ചിടുക" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "" +msgstr "സ്ലൈഡുകള്‍ വലിച്ചിടുക" #: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text msgid "Start Slide Show" -msgstr "" +msgstr "സ്ലൈഡ് ഷോ ആരംഭിയ്ക്കുക" #: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Hide Slide" msgstr "സ്ലൈഡ് മറയ്ക്കുക" #: strings.src#STRING_SHOW_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Show Slide" -msgstr "സ്ലൈഡ് ~കാണിയ്ക്കുക" +msgstr "സ്ലൈഡ് കാണിയ്ക്കുക" #: strings.src#STRING_DUPLICATE_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Duplicate Slide" -msgstr "നക്കല് സ്ലൈഡ് " +msgstr "ആവര്‍ത്തിച്ച സ്ലൈഡ്" #: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text msgid "~Distribution..." @@ -1507,9 +1502,8 @@ msgid "Pag~e" msgstr "പേജ്" #: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Slid~e" -msgstr "സ്ലൈഡ്" +msgstr "സ്ലൈ~ഡ്" #: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text msgid "~Rename Layer..." @@ -1556,18 +1550,16 @@ msgid "~Autofit Text" msgstr "വാചകം സ്വ~യമായി ചേര്‍ക്കുക" #: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Connector..." -msgstr "കണക്ടര്" +msgstr "~കണക്ടര്‍..." #: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text msgid "Reset ~Routing" msgstr "റൂട്ടിംഗ് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക" #: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Dimen~sions..." -msgstr "പരിമാണം" +msgstr "~അളവുകള്‍..." #: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text msgid "Position and Si~ze..." @@ -1583,31 +1575,26 @@ msgid "~Bring to Front" msgstr "മുന്നോട്ട് കൊണ്ടുവരിക" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Bring ~Forward" -msgstr "~മുമ്പോട്ട് നീക്കുക" +msgstr "~മുമ്പോട്ട് ലഭ്യമാക്കുക" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Send Back~ward" -msgstr "~പുറകോട്ട് അയയ്ക്കുക" +msgstr "പു~റകോട്ട് അയയ്ക്കുക" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text msgid "~Send to Back" msgstr "പിന്നോട്ട് അയ്ക്കുക" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text -#, fuzzy msgid "In Front of ~Object" -msgstr "ഒബ്ജക്ടിനു് മുന്നില്‍" +msgstr "~ഒബ്ജക്ടിനു് മുന്നില്‍" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Be~hind Object" -msgstr "ഒബ്ജക്ടിനു് പിന്നില്‍" +msgstr "~ഒബ്ജക്ടിനു് പിന്നില്‍" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Reverse" msgstr "~ക്രമം തിരിഞ്ഞതു്" @@ -1792,14 +1779,12 @@ msgid "~Reduce Points" msgstr "ബിന്ദുക്കള് ചെറുതാക്കുക" #: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Group" msgstr "~ഗ്രൂപ്പ്" #: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Ungroup" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചെയ്യാത്ത" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ~ചെയ്യാത്ത" #: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text msgid "Comb~ine" @@ -1924,7 +1909,7 @@ msgstr "താഴെ കുത്തനെ ഉറപ്പിക്കുക" #: menuids_tmpl.src#MN_GRID_VISIBLE.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text msgid "~Display Grid" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രിഡ് ~കാണിയ്ക്കുക" #: menuids_tmpl.src#MN_GRID_USE.SID_GRID_USE.menuitem.text msgid "Snap to Grid" @@ -1940,17 +1925,15 @@ msgstr "ഗ്രിഡ്" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "സ്നാപ്പ് വരികള്‍ ~കാണിയ്ക്കുക" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "സ്നാപില് നിന്നും സ്നാപിലേക്ക് രേഖകള്" +msgstr "സ്നാപ് ~വരികളിലേക്ക് സ്നാപ്പ് ചെയ്യുക" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "സ്നാപ് രേഖകള് മുന്നിലേക്ക്" +msgstr "~മുമ്പിലേക്കു് വരികള്‍ സ്നാപ്പ് ചെയ്യുക" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text msgid "~Snap Lines" @@ -2022,19 +2005,16 @@ msgid "Presentation Styles" msgstr "അവതരണ ശൈലികള്" #: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text" msgid "Applied Styles" msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്‍" #: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text" msgid "Custom Styles" msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള ശൈലികള്‍" #: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text" msgid "All Styles" msgstr "എല്ലാ ശൈലികളും" @@ -2045,13 +2025,11 @@ msgid "All Styles" msgstr "എല്ലാ ശൈലികളും" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ ശൈലികള്‍" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള ശൈലികള്‍" diff --git a/translations/source/ml/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/ml/sd/source/ui/dlg.po index f694b2b009b..c8223510a75 100644 --- a/translations/source/ml/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/ml/sd/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 13:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:14+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "പ്ര~സന്റേഷന്‍ പ്രദര്‍ശനം" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text msgid "Display %1 (external)" -msgstr "" +msgstr "%1 പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്കുക (ആന്തരികം)" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text msgid "Display %1" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "അളവുകോല് കാണാവുന്ന" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text msgid "~Snap Lines when moving" -msgstr "" +msgstr "നീക്കുമ്പോള്‍ വരികള്‍ ~സ്നാപ്പ് ചെയ്യുക" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text msgid "~All control points in Bézier editor" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "പേപ്പര് " #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text msgid "W~idescreen" -msgstr "" +msgstr "~വീതിയുള്ള സ്ക്രീന്‍" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text msgid "Select a slide transition" diff --git a/translations/source/ml/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/ml/sd/source/ui/slideshow.po index af9d6c238cf..2a307b1ad4e 100644 --- a/translations/source/ml/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/translations/source/ml/sd/source/ui/slideshow.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 13:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:15+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text @@ -36,9 +36,8 @@ msgid "~Go to Slide" msgstr "~ഏതു് സ്ലൈഡിലേക്കു് പോകണം" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PEN_MODE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Mouse pointer as ~Pen" -msgstr "മൌസിന്റെ പോയിന്റര് പേനയായി" +msgstr "~പെന്‍ മൌസ് പോയിന്ററായി" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THIN.menuitem.text msgid "~Very thin" @@ -65,12 +64,10 @@ msgid "~Pen Width" msgstr "~പെന്‍ വീതി" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_COLOR_PEN.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Change pen Color..." msgstr "പെനിന്റെ നിറം ~മാറ്റുക..." #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_ERASE_ALLINK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Erase all ink on Slide" msgstr "സ്ലൈഡിലുള്ള എല്ലാ മഷിയും ~മായിയ്ക്കുക" diff --git a/translations/source/ml/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/ml/sdext/source/minimizer.po index 7348a715dce..4a856e421c5 100644 --- a/translations/source/ml/sdext/source/minimizer.po +++ b/translations/source/ml/sdext/source/minimizer.po @@ -1,25 +1,26 @@ #. extracted from sdext/source/minimizer.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Project-Id-Version: minimizer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: ml\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 17:28+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "പ്രസന്റേഷന്‍ മിനിമൈസര്‍" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "" "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" "The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" msgstr "" +"നിലവിലുള്ള പ്രസന്റേഷന്റെ വ്യാപ്തി കുറയ്ക്കുന്നതിനുള്ള പ്രയോഗമാകുന്നു പ്രസന്റേഷന്‍ മിനിമൈസര്‍. ഇമേജുകള്‍ കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുന്നു, ഒപ്പം ആവശ്യമില്ലാത്ത ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്യപ്പെടുന്നു.\n" +"ഇമേജിന്റെ വ്യാപ്തി പ്രസന്റേഷന്‍ മിനിമൈസറിനു് ശരിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നു. സ്ക്രീനിന്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പ്രൊജക്ടറിനുള്ള പ്രസന്റേഷനുകള്‍ക്കു്, പ്രിന്റ് ചെയ്യുന്നവയുടെ അതേ ക്വാളിറ്റിയുടെ ആവശ്യമില്ല.\n" diff --git a/translations/source/ml/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ml/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 7a1e8464e95..95cfecc6b7d 100644 --- a/translations/source/ml/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/ml/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: extension\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-29 13:43+0200\n" -"Last-Translator: anipeter \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 17:39+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "പ്രസന്റേഷന്‍ മിനിമൈസര്‍" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_STEPS.value.text msgid "Steps" @@ -44,12 +44,12 @@ msgid "Introduction" msgstr "അവതരിപ്പിക്കുക" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text -msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "" +msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." +msgstr "നിലവിലുള്ള പ്രസന്റേഷന്റെ ഫയല്‍ വ്യാപ്തി കുറയ്ക്കുന്നതിനായി പ്രസന്റേഷന്‍ മിനിമൈസര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു. ഇമേജുകള്‍ കംപ്രസ്സ് ചെയ്യുന്നു്, കൂടാതെ നിലവിലില്ലാത്ത ഡേറ്റാ നീക്കം ചെയ്യുന്നു. വിസാര്‍ഡിന്റെ അവസാന നടപടിയില്‍ ഈ പ്രസന്റേഷനു് വരുത്തേണ്ട മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കാം. അല്ലെങ്കില്‍, പ്രസന്റേഷന്റെ പുതിയൊരു പതിപ്പു് തയ്യാറാക്കുക." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "പ്രസന്റേഷന്‍ മിനിമൈസറിനുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ തെ~രഞ്ഞെടുക്കുക" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE.value.text msgid "~Delete" @@ -124,12 +124,12 @@ msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format" msgstr "ഓപ്പണ്‍ഡോക്യുമെന്റ് ശൈലി അനുസരിച്ചല്ലാത്ത ഒഎല്‍ഇ ~വസ്തുക്കള്‍ക്കായി" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text -msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "" +msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects. The current presentation contains OLE objects." +msgstr "രേഖകളിലേക്കും മറ്റു് വസ്തുക്കളിലേക്കും എംബഡ്ഡിങിനും ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതിനും അനുവദിയ്ക്കുന്നൊരു സംവിധാനമാകുന്നു ഒബ്ജക്ട് ലിങ്കിങ് ആന്‍ഡ് എംബഡ്ഡിങ് (ഒഎല്‍ഇ). നിലവിലുള്ള പ്രസന്റേഷനില്‍ ഒഎല്‍ഇ വസ്തുക്കള്‍ അടങ്ങുന്നു." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text -msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "" +msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects. The current presentation contains no OLE objects." +msgstr "രേഖകളിലേക്കും മറ്റു് വസ്തുക്കളിലേക്കും എംബഡ്ഡിങിനും ലിങ്ക് ചെയ്യുന്നതിനും അനുവദിയ്ക്കുന്നൊരു സംവിധാനമാകുന്നു ഒബ്ജക്ട് ലിങ്കിങ് ആന്‍ഡ് എംബഡ്ഡിങ് (ഒഎല്‍ഇ). നിലവിലുള്ള പ്രസന്റേഷനില്‍ ഒഎല്‍ഇ വസ്തുക്കള്‍ ലഭ്യമല്ല." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text msgid "Slides" @@ -236,24 +236,20 @@ msgid "OK" msgstr "ശരി" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_1.value.text -#, fuzzy msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "@MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@ വിജയകരമായി പ്രസന്റേഷന്റെ '%TITLE' പരിഷ്കരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി %OLDFILESIZE MB-യില്‍ നിന്നും %NEWFILESIZE MB-ലേക്കു് മാറ്റിയിരിയ്ക്കുന്നു." +msgstr "പ്രസന്റേഷന്‍ മിനിമൈസര്‍ വിജയകരമായി പ്രസന്റേഷന്റെ '%TITLE' പരിഷ്കരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി %OLDFILESIZE MB-യില്‍ നിന്നും %NEWFILESIZE MB-ലേക്കു് മാറ്റിയിരിയ്ക്കുന്നു." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_2.value.text -#, fuzzy msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "@MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@ വിജയകരമായി പ്രസന്റേഷന്റെ '%TITLE' പരിഷ്കരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി %OLDFILESIZE MB-യില്‍ നിന്നും %NEWFILESIZE MB-ലേക്കു് മാറ്റിയിരിയ്ക്കുന്നു." +msgstr "പ്രസന്റേഷന്‍ മിനിമൈസര്‍ വിജയകരമായി പ്രസന്റേഷന്റെ '%TITLE' പരിഷ്കരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി %OLDFILESIZE MB-യില്‍ നിന്നും %NEWFILESIZE MB-ലേക്കു് മാറ്റിയിരിയ്ക്കുന്നു." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_3.value.text -#, fuzzy msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB." -msgstr "@MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@ വിജയകരമായി പ്രസന്റേഷന്റെ '%TITLE' പരിഷ്കരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി %NEWFILESIZE MB ആയി മാറ്റിയിരിയ്ക്കുന്നു." +msgstr "പ്രസന്റേഷന്‍ മിനിമൈസര്‍ വിജയകരമായി പ്രസന്റേഷന്റെ '%TITLE' പരിഷ്കരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി %NEWFILESIZE MB ആയി മാറ്റിയിരിയ്ക്കുന്നു." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_4.value.text -#, fuzzy msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB." -msgstr "@MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@ വിജയകരമായി പ്രസന്റേഷന്റെ '%TITLE' പരിഷ്കരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി %NEWFILESIZE MB ആയി മാറ്റിയിരിയ്ക്കുന്നു." +msgstr "പ്രസന്റേഷന്‍ മിനിമൈസര്‍ വിജയകരമായി പ്രസന്റേഷന്റെ '%TITLE' പരിഷ്കരിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു. ഫയലിന്റെ വ്യാപ്തി %NEWFILESIZE MB ആയി മാറ്റിയിരിയ്ക്കുന്നു." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DUPLICATING_PRESENTATION.value.text msgid "Duplicating presentation..." diff --git a/translations/source/ml/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/ml/sdext/source/pdfimport.po index d85c01c118e..2da9ed3c54b 100644 --- a/translations/source/ml/sdext/source/pdfimport.po +++ b/translations/source/ml/sdext/source/pdfimport.po @@ -1,23 +1,22 @@ #. extracted from sdext/source/pdfimport.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Project-Id-Version: pdfimport\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: ml\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 17:35+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "PDF Import" -msgstr "" +msgstr "പിഡിഎഫ് ഇംപോര്‍ട്ട്" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n" -msgstr "" +msgstr "പിഡിഎഫ് രേഖകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്തു് അവയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനുള്ള പ്രയോഗമാണു് പിഡിഎഫ് ഇംപോര്‍ട്ട് എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍. \"PDF/ODF ഹൈബ്രിഡ് ഫയല്‍\" എന്ന ശൈലിയില്‍ 100% ലേയൌട്ട് ലഭ്യമാകുന്നു, ഈ എക്സ്റ്റെന്‍ഷനും ഇതു് സജ്ജമാക്കുന്നു. PDF/ODF ഹൈബ്രിഡ് ഫയലില്‍ എംബഡ് ചെയ്ത ഒഡിഎഫ് സോഴ്സ് ഫയല്‍ ലഭ്യമാകുന്നു. PDF/ODF ഹൈബ്രിഡ് ഫയലുകള്‍ ലിബര്‍ഓഫീസില്‍ ഒഡിഎഫ് ഫയലുകളായി തുറക്കപ്പെടുന്നു.\n" diff --git a/translations/source/ml/sdext/source/presenter.po b/translations/source/ml/sdext/source/presenter.po index 01bb27265af..88594a486e6 100644 --- a/translations/source/ml/sdext/source/presenter.po +++ b/translations/source/ml/sdext/source/presenter.po @@ -1,25 +1,26 @@ #. extracted from sdext/source/presenter.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" +"Project-Id-Version: presenter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: ml\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 17:32+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "പ്രസന്റര്‍ കണ്‍സോള്‍" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "" "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n" "To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n" msgstr "" +"സ്ലൈഡ് ഷോ പ്രസന്റേഷനു് കൂടുതല്‍ നിയന്ത്രണം പ്രസന്റര്‍ കണ്‍സോള്‍ എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു. അടുത്ത സ്ലൈഡുകള്‍, സ്ലൈഡ് കുറിപ്പുകള്‍, പ്രസന്റേഷന്‍ ടൈമര്‍ എന്നിവ ഇതു് ലഭ്യമാക്കുന്നു, അതേസമയം ദര്‍ശകര്‍ക്കു് നിലവിലുള്ള സ്ലൈഡ് മാത്രമേ കാണുവാന്‍ സാധിയ്ക്കൂ.\n" +"പ്രസന്റേഷന്‍ എലമെന്റുകളുടെ ഏറ്റവും കൂടിയ നംബറുകള്‍ കാണിയ്ക്കുന്നതു് ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി, പ്രസന്റര്‍ കണ്‍സോള്‍ പലതരത്തിലുള്ള മൂന്നും കാഴ്ചകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു.\n" diff --git a/translations/source/ml/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po b/translations/source/ml/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po index e9009e3635b..eedf36283c3 100644 --- a/translations/source/ml/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po +++ b/translations/source/ml/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po @@ -1,37 +1,37 @@ #. extracted from sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: com.sun.PresenterScreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fhelp%2Fen-US%2Fcom.sun.PresenterScreen.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-29 13:54+0200\n" -"Last-Translator: anipeter \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 17:37+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: presenter.xhp#tit.help.text msgctxt "presenter.xhp#tit.help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "പ്രസന്റര്‍ കണ്‍സോള്‍ കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴികള്‍" #: presenter.xhp#bm_id0921200912285678.help.text msgid "Presenter Console shortcuts" -msgstr "" +msgstr "പ്രസന്റര്‍ കണ്‍സോള്‍ എളുപ്പവഴികള്‍" #: presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text msgctxt "presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "പ്രസന്റര്‍ കണ്‍സോള്‍ കീബോര്‍ഡ് എളുപ്പവഴികള്‍" #: presenter.xhp#par_id0921201912165656.help.text msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" -msgstr "" +msgstr "പ്രസന്റര്‍ കണ്‍സോള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് ഒരു സ്ലൈഡ് ഷോ നടപ്പിലാക്കുമ്പോള്‍, ഈ കീകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കാം:" #: presenter.xhp#par_id0921200901104028.help.text msgid "Action" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "'H', 'L'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104566.help.text msgid "Show the Presenter Console" -msgstr "" +msgstr "പ്രസന്റര്‍ കണ്‍സോള്‍ കാണിയ്ക്കുക" #: presenter.xhp#par_id0921200901104544.help.text msgid "Ctrl-'1'" diff --git a/translations/source/ml/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/ml/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 0999cb9b6f7..b526b8451d4 100644 --- a/translations/source/ml/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/ml/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: extension\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-11 23:32+0530\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 10:07+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text @@ -34,10 +34,9 @@ msgstr "സ്ലൈഡുകള്" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്ചെയിഞ്ച്" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text -#, fuzzy msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text" msgid "Help" msgstr "സഹായം" diff --git a/translations/source/ml/sfx2/source/appl.po b/translations/source/ml/sfx2/source/appl.po index cbf9181216a..356ad4d55c5 100644 --- a/translations/source/ml/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/ml/sfx2/source/appl.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: appl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-11 22:56+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" -"Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -80,10 +80,6 @@ msgstr "നേരത്തെ തന്നെ തുറന്ന ഫയല്" msgid "%PRODUCTNAME could not find a web browser on your system. Please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Mozilla) in the default location requested during the browser installation." msgstr "%PRODUCTNAME ന‍് സിസ്റ്റത്തില് വെബ് ബ്രൌസര് കണ്ടെത്താനായില്ല. ദയവായി താങ്കളുടെ ഡെസ്ക്‍ടോപ് താല്പര്യം പരിശോധിക്കുക അഥവാ സംസ്ഥാപിതമായി വെബ് ബ്രൌസര് (ഉദാഹരണത്തിന‍് മോര്സില) " -#: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text -msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "" - #: app.src#GID_INTERN.string.text msgid "Internal" msgstr "അകത്തെ" @@ -345,8 +341,8 @@ msgid "Graphic" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" #: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text -msgid "All files" -msgstr "" +msgid "All files (*.*)" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും(*.*)" #: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text msgid "Link graphics" @@ -418,17 +414,23 @@ msgstr "" #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text msgid "" -"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" +"Copyright © 2000, 2010 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" "reserved." msgstr "" +"പകര്‍പ്പവകാശം © 2000, 2010 ലിബര്‍ഓഫീസ് സംഭവനക്കാരും കൂട്ടരും. എല്ലാ അവകാശങ്ങളും\n" +"കരുതിവച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text msgid "" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n" -"which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\n" +"which is Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.\n" "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" "http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"ഓപ്പണ്‍ഓഫിസ്.ഓര്‍ഗ് അനുസരിച്ചു് ഈ പ്രൊഡക്ട് %OOOVENDOR തയ്യാറാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു.\n" +"ഇതിന്റെ പകര്‍പ്പവകാശം 2000, 2010 ഒറാക്കിളിനും കൂട്ടര്‍ക്കും.\n" +"%OOOVENDOR എല്ലാ അംഗങ്ങള്‍ക്കും നന്ദി അറിയിയ്ക്കുന്നു, കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി\n" +"http://www.libreoffice.org/ കാണുക." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text msgid "~Show License" diff --git a/translations/source/ml/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/ml/sfx2/source/dialog.po index 7d25bcdc6fb..d664c64ebab 100644 --- a/translations/source/ml/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/ml/sfx2/source/dialog.po @@ -3,16 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dialog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-11 23:09+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:15+0530\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: ml\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text @@ -668,14 +668,16 @@ msgid "" "\n" "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." msgstr "" +"നിലവില്‍ തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ ശൈലി \"%FORMATNAME\"-ല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്ത ഫോര്‍മാറ്റിങ് അല്ലെങ്കില്‍ ഉള്ളടക്കം ഈ രേഖയില്‍ അടങ്ങുന്നു.\n" +"രേഖ ശരിയായി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുന്നതിനായി സ്വതവേയുള്ള ഒഡിഎഫ് ഫയല്‍ ശൈലി ഉപയോഗിയ്ക്കുക." #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text msgid "~Use %FORMATNAME Format" -msgstr "" +msgstr "%FORMATNAME ഫോര്‍മാറ്റ് ~ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text msgid "Use ~ODF Format" -msgstr "" +msgstr "~ഒഡിഎഫ് ശൈലി ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text msgid "~More Information..." @@ -687,7 +689,7 @@ msgstr "ഈ താക്കീത് വീണ്ടും കാണിക്ക #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text msgid "Confirm File Format" -msgstr "" +msgstr "ഫയല്‍ ശൈലി ഉറപ്പാക്കുക" #: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text msgid "Dock" diff --git a/translations/source/ml/sfx2/source/doc.po b/translations/source/ml/sfx2/source/doc.po index 949039592e1..319a820d6e3 100644 --- a/translations/source/ml/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/ml/sfx2/source/doc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sfx2/source/doc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: doc\n" +"Project-Id-Version: new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-11 23:22+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:18+0530\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: ml\n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -198,44 +198,104 @@ msgid "Template Management" msgstr "മാതൃക പ്രബന്ധം" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text -msgid "Abstract Green" -msgstr "" +msgid "Blue Border" +msgstr "നീല അതിരു്" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text -msgid "Abstract Red" -msgstr "" +msgid "Black and White" +msgstr "കറുപ്പും വെളുപ്പും" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text -msgid "Abstract Yellow" -msgstr "" +msgid "Blue and Grey" +msgstr "നീലയും ഗ്രേയും" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text -msgid "Bright Blue" -msgstr "" +msgid "Blue Lines and Gradients" +msgstr "ബ്ലൂ വരികളും ഗ്രേഡിയന്റുകളും" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text -msgid "DNA" -msgstr "" +msgid "Blue with Bottom Title" +msgstr "താഴെ തലക്കെട്ടുള്ള നീല" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text -msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgid "Notebook" +msgstr "നോട്ട്ബുക്ക്" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text -msgid "Lush Green" -msgstr "" +msgid "Brown" +msgstr "ബ്രൌണ്‍" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text -msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgid "Characters with Glow" +msgstr "തിളക്കമുള്ള അക്ഷരങ്ങള്‍" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text -msgid "Sunset" -msgstr "" +msgid "Forest" +msgstr "കാടു്" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text -msgid "Vintage" -msgstr "" +msgid "Fresco" +msgstr "ഫ്രെസ്ക്കോ" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME11.string.text +msgid "Glacier" +msgstr "ഗ്ലേസിയര്‍" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME12.string.text +msgid "Green with White Lines" +msgstr "വെള്ള വരകളുള്ള പച്ച" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME13.string.text +msgid "Keyboard" +msgstr "കീബോര്‍ഡ്" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME14.string.text +msgid "Light Blue Shapes" +msgstr "ഇളം നീല ആകൃതികള്‍" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME15.string.text +msgid "Numbers on Dark Background" +msgstr "ഇരുണ്ട പശ്ചാത്തലത്തിലുള്ള അക്കങ്ങള്‍" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME16.string.text +msgid "Blue Step Gradients" +msgstr "ബ്ലൂ സ്റ്റെപ്പ് ഗ്രേഡിയന്റുകള്‍" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME17.string.text +msgid "White Blue and Lightnings" +msgstr "വൈറ്റ് ബ്ലൂവും ലൈറ്റിനിങ്ങുകളും" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME18.string.text +msgid "Noise Paper" +msgstr "നോയിസ് പേപ്പര്‍" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME19.string.text +msgid "Red Noise Shapes" +msgstr "റെഡ് നോയിസ് ആകൃതികള്‍" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME20.string.text +msgid "Rounded Rectangles" +msgstr "വട്ടം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്ന റെക്റ്റാഗിളുകള്‍" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME21.string.text +msgid "Blue and Red Gradient" +msgstr "ബ്ലൂ, ചുവപ്പു് ഗ്രേഡിയന്റ്" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME22.string.text +msgid "Technical Polygon" +msgstr "ടെക്നിക്കല്‍ പോളിഗണ്‍" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME23.string.text +msgid "Tunnel" +msgstr "ടണല്‍" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME24.string.text +msgid "Water" +msgstr "വെള്ളം" + +#: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME25.string.text +msgid "Wine" +msgstr "വീഞ്ഞു്" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text msgid "" @@ -627,12 +687,10 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ യഥാര്‍ത്ഥ രേഖ തി msgid "Some template files are protected and can not be deleted." msgstr "ചില മാതൃക ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, ഇവ വെട്ടിനീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#. pb: %1 == a number [1-4] #: doc.src#STR_DOCINFO_INFOFIELD.string.text msgid "Info %1" msgstr "വിവരം %1" -#. Used in the title of a shared document. #: doc.src#STR_SHARED.string.text msgid " (shared)" msgstr " (പങ്കിട്ടതു്)" @@ -650,7 +708,6 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്‍ക്കു് രേഖ സൂക്ഷിയ്ക്കണമോ?" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text -#, fuzzy msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" msgstr "ഈ രേഖയുടെ അടിസ്ഥാനമായ '$(ARG1)' ശൈലിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു. മാറ്റം വരുത്തിയ ശൈലി അനുസരിത്തു് നിങ്ങള്‍ക്കു് ശൈലികള്‍ പരിഷ്കരിയ്ക്കണമോ?" diff --git a/translations/source/ml/starmath/source.po b/translations/source/ml/starmath/source.po index 5803a51a2f0..314b68cfba8 100644 --- a/translations/source/ml/starmath/source.po +++ b/translations/source/ml/starmath/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 13:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:59+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "ചരിഞ്ഞ " #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~സഹായം" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "ആപേക്ഷിക പരിമാണങ്ങള്" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~സഹായം" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "പരിഷ്കരിച്ചത്" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~സഹായം" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~സഹായം" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "കുറുകെ" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~സഹായം" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "എഡിറ്റ്" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~സഹായം" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~സഹായം" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text msgid "Edit Symbols" @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "ചിഹ്ന ഫയലുകള് (*.sms)" #: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും" #: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text msgid "ERROR : " @@ -977,35 +977,35 @@ msgstr "ഇരുതല അന്പ് വലത്ത്" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Precedes" -msgstr "" +msgstr "ശേഷം" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Not precedes" -msgstr "" +msgstr "ശേഷമല്ല" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Succeeds" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പു്" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Not succeeds" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പല്ല" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equal to" -msgstr "" +msgstr "ശേഷം അല്ലെങ്കില്‍ സമം" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പു് അല്ലെങ്കില്‍ സമം" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "ശേഷം അല്ലെങ്കില്‍ സമമായ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പ് അല്ലെങ്കില്‍ സമമായ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text msgid "Is In" @@ -1494,9 +1494,8 @@ msgid "There Exists" msgstr "അവിടെ നിലനില്ക്കുന്ന" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NOTEXISTS.toolboxitem.text -#, fuzzy msgid "There Not Exists" -msgstr "അവിടെ നിലനില്ക്കുന്ന" +msgstr "നിലനില്‍ക്കാത്ത" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_FORALL.toolboxitem.text msgid "For All" diff --git a/translations/source/ml/svl/source/misc.po b/translations/source/ml/svl/source/misc.po index 52e6cceadc6..19e50a8f53b 100644 --- a/translations/source/ml/svl/source/misc.po +++ b/translations/source/ml/svl/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-27 11:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 11:09+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text @@ -174,7 +174,6 @@ msgid "Workplace" msgstr "പണിയറ" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD.string.text -#, fuzzy msgid "Folder" msgstr "ഫോള്‍ഡര്‍" diff --git a/translations/source/ml/svtools/source/java.po b/translations/source/ml/svtools/source/java.po index c728080e0cc..73f3e76941f 100644 --- a/translations/source/ml/svtools/source/java.po +++ b/translations/source/ml/svtools/source/java.po @@ -1,28 +1,24 @@ #. extracted from svtools/source/java.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: java\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-27 12:09+0200\n" -"Last-Translator: anipeter \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ml\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 15:14+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." msgstr "ഈ ജോലി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME-നു് ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയണ്മെന്റ് (ജെആര്‍ഇ) ആവശ്യമുണ്ടു്. ദയവായി ജെആര്‍ഇ സ്ഥാപിച്ചു് %PRODUCTNAME പുനരാരംഭിയ്ക്കുക." -#: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text -msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" - #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "%PRODUCTNAME ക്രമീകരണം മാറിയിരിക്കുന്നു. ഉപകരണങ്ങള്‍ - ഐച്ഛികങ്ങള്‍ - %PRODUCTNAME - ജാവാ എന്നതില്‍, %PRODUCTNAME ഉപയോഗിക്കേണ്ട ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയോണ്‍മെന്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." @@ -31,12 +27,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ക്രമീകരണം മാറിയിരിക് msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" msgstr "ഈ ജോലി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME-നു് ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയണ്മെന്റ് (ജെആര്‍ഇ) ആവശ്യമുണ്ടു്. പക്ഷേ, ജെആര്‍ഇയുടെ ഉപയോഗം പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു. ഇപ്പോള്‍ ജെആര്‍ഇയുടെ ഉപയോഗം പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കണമോ?" -#: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text -msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "" - #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java." msgstr "ഈ ജോലി നടപ്പിലാക്കുന്നതിനായി %PRODUCTNAME-നു് ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയണ്മെന്റ് (ജെആര്‍ഇ) ആവശ്യമുണ്ടു്. തെരഞ്ഞെടുത്ത ജെആര്‍ഇയില്‍ തകരാറുണ്ടു്. ദയവായി മറ്റൊരു പതിപ്പു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ പുതിയൊരു ജെആര്‍ഇ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തു്, ഇതു് പ്രയോഗങ്ങള്‍ - ഐച്ഛികങ്ങള്‍ - %PRODUCTNAME - ജാവായില്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക." diff --git a/translations/source/ml/svtools/source/misc.po b/translations/source/ml/svtools/source/misc.po index 6ea3b0ecda1..b8cf587afdc 100644 --- a/translations/source/ml/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/ml/svtools/source/misc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: misc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ml\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 15:15+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "അറബിക് (യെമന്‍)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARAGONESE.pairedlist.text msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "അറാഗണീസ്" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARMENIAN.pairedlist.text msgid "Armenian" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "കാറ്റലന്‍" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CATALAN_VALENCIAN.pairedlist.text msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "കാറ്റലന്‍ (വലേഷ്യന്‍)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL.pairedlist.text msgid "Chinese (traditional)" @@ -524,8 +524,8 @@ msgid "Sindhi" msgstr "സിന്ദി" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text -msgid "Slovak" -msgstr "" +msgid "Slovakian" +msgstr "സ്ലോവാകിയന്‍" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text msgid "Slovenian" @@ -1229,40 +1229,11 @@ msgstr "വിലി" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KEYID.pairedlist.text msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "കീഐഡി" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PALI_LATIN.pairedlist.text msgid "Pali Latin" -msgstr "" - -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text -msgid "Kyrgyz (China)" -msgstr "" - -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text -msgid "Komi-Zyrian" -msgstr "" - -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text -msgid "Komi-Permyak" -msgstr "" - -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text -msgid "Pitjantjatjara" -msgstr "" - -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text -#, fuzzy -msgid "English (Malawi)" -msgstr "ഇംഗ്ലിഷ് (കാനഡാ)" - -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text -msgid "Erzya" -msgstr "" - -#: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text -msgid "Mari, Meadow" -msgstr "" +msgstr "പാലി ലാറ്റിന്‍" #: undo.src#STR_UNDO.string.text msgid "Undo: " @@ -1403,24 +1374,20 @@ msgid "Database" msgstr "ഡേറ്റാബെയിസ്" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text msgid "Local drive" @@ -1451,39 +1418,32 @@ msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "MS പവര്പോയിന്റ് ഡോക്കുമെന്റ്" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text msgid "MathML Document" diff --git a/translations/source/ml/svx/inc.po b/translations/source/ml/svx/inc.po index ac24343b50d..100c46ef97a 100644 --- a/translations/source/ml/svx/inc.po +++ b/translations/source/ml/svx/inc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 12:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 15:19+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text @@ -21,51 +21,51 @@ msgstr "നിയന്ത്രണം..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_PROPERTIES.#define.text msgid "For~m..." -msgstr "രൂപം..." +msgstr "~രൂപം..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_REPLACE_CONTROL.#define.text msgid "~Replace with" -msgstr "ആയി പുനഃസ്ഥാപിക്കുക " +msgstr "~ആയി പുനഃസ്ഥാപിക്കുക " #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_CHAR_DLG.#define.text msgid "C~haracter..." -msgstr " അക്ഷരം..." +msgstr "~അക്ഷരം..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_PARA_DLG.#define.text msgid "P~aragraph..." -msgstr " ഖണ്ഡിക..." +msgstr "~ഖണ്ഡിക..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_FONTWORK.#define.text msgid "F~ontwork" -msgstr "ഫോണ്ട്‍വര്ക്ക്" +msgstr "~അക്ഷരസഞ്ചയം" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_CUT.#define.text msgid "Cu~t" -msgstr "മുറിക്കുക" +msgstr "മുറിക്കു~ക" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_COPY.#define.text msgid "~Copy" -msgstr "പകര്പ്പ്" +msgstr "~പകര്‍ത്തുക" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_EDIT_DELETE.#define.text msgid "~Delete" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" +msgstr "~വെട്ടി നീക്കുക" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONT.#define.text msgid "Font" -msgstr "ഫോണ്ട്" +msgstr "അക്ഷരസഞ്ചയം" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_FONTHEIGHT.#define.text msgid "Size" -msgstr "പരിമാണം" +msgstr "വ്യാപ്തി" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_WEIGHT.#define.text msgid "Bold" -msgstr " കട്ടിയുള്ള" +msgstr "കട്ടിയുള്ള" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_POSTURE.#define.text msgid "Italic" -msgstr " ചരിഞ്ഞ " +msgstr "ചരിഞ്ഞ " #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_UNDERLINE.#define.text msgid "Underline" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "സൂം" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_NUMBERING.DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS.menuitem.text msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "" +msgstr "~ബൂള്ളറ്റും അക്കമിടലും..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text msgid "~Merge" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "കാതകാനാ" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_TRANSLITERATE_MENU.SID_MN_SUB_TRANSLITERATE.menuitem.text msgid "~Change Case" -msgstr "" +msgstr "കേസ് മാറ്റു~ക" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_OPEN_HYPERLINK.#define.text msgid "~Open Hyperlink" diff --git a/translations/source/ml/svx/source/dialog.po b/translations/source/ml/svx/source/dialog.po index 1c79625f477..87541fd1ba0 100644 --- a/translations/source/ml/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/ml/svx/source/dialog.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 11:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-20 07:56+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text @@ -443,9 +443,8 @@ msgid "Search for St~yles" msgstr "ശൈലികള്ക്കുവേണ്ടി അന്വേഷിക്കുക" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_COMMENTS.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "അഭിപ്രായം" +msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്‍" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text msgid "Match character width" @@ -480,9 +479,8 @@ msgid "Values" msgstr "മൂല്യങ്ങള്" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text -#, fuzzy msgid "Notes" -msgstr "കുറിപ്പ്" +msgstr "കുറിപ്പുകള്‍" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.FT_CALC_SEARCHDIR.fixedtext.text msgid "Search ~direction" @@ -1639,9 +1637,8 @@ msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "CJK റാഡിക്കല് സപ്ലിമെന്റ്" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS.string.text -#, fuzzy msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "കാന്ക്സി റാഡിക്കല്സ്" +msgstr "കാങ്സി റാഡിക്കല്‍സ്" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text msgid "Ideographic Description Characters" @@ -2035,42 +2032,34 @@ msgstr "അണ്ഡാകൃതിയിലുള്ള തവിട്ടു msgid "Axial light red/white" msgstr "അക്ഷസംബന്ധമായ ഇളം ചുവപ്പ്/വെള്ള" -#. l means left #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT10.string.text msgid "Diagonal 1l" msgstr "ഡയഗണല്‍ 1l" -#. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT11.string.text msgid "Diagonal 1r" msgstr "ഡയഗണല്‍ 1r" -#. l means left #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT12.string.text msgid "Diagonal 2l" msgstr "കര്ണ്ണരേഖ" -#. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT13.string.text msgid "Diagonal 2r" msgstr "ഡയഗണല്‍ 2r" -#. l means left #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT14.string.text msgid "Diagonal 3l" msgstr "ഡയഗണല്‍ 3l" -#. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT15.string.text msgid "Diagonal 3r" msgstr "ഡയഗണല്‍ 3r" -#. l means left #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT16.string.text msgid "Diagonal 4l" msgstr "ഡയഗണല്‍ 4l" -#. r means right #: sdstring.src#RID_SVXSTR_GRDT17.string.text msgid "Diagonal 4r" msgstr "ഡയഗണല്‍ 4r" @@ -2481,35 +2470,35 @@ msgstr "അന്പ്" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text msgid "Short line arrow" -msgstr "" +msgstr "ചെറിയ വരയുടെ ആരോ" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND13.string.text msgid "Triangle unfilled" -msgstr "" +msgstr "നിറയ്ക്കാത്ത ത്രികോണം" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND14.string.text msgid "Diamond unfilled" -msgstr "" +msgstr "നിറയ്ക്കാത്ത ഡയമണ്ട്" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND15.string.text msgid "Diamond" -msgstr "" +msgstr "ഡയമണ്ട്" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND16.string.text msgid "Circle unfilled" -msgstr "" +msgstr "നിറയ്ക്കാത്ത വട്ടം" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND17.string.text msgid "Square 45 unfilled" -msgstr "" +msgstr "നിറയ്ക്കാത്ത ചതുരം 45" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND18.string.text msgid "Square unfilled" -msgstr "" +msgstr "നിറയ്ക്കാത്ത ചതുരം" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND19.string.text msgid "Half circle unfilled" -msgstr "" +msgstr "നിറയ്ക്കാത്ത പകുതി വട്ടം" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND20.string.text msgid "Arrowhead" @@ -2607,42 +2596,34 @@ msgstr "പര്‍പ്പിള്‍ ആക്സന്റ്" msgid "Yellow Accent" msgstr "മഞ്ഞ ആക്സന്റ്" -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_BUTTER.string.text msgid "Tango: Butter" msgstr "റ്റാങ്കോ: ബട്ടര്‍" -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ORANGE.string.text msgid "Tango: Orange" msgstr "റ്റാങ്കോ: ഓറഞ്ച്" -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHOCOLATE.string.text msgid "Tango: Chocolate" msgstr "റ്റാങ്കോ: ചോക്കളേറ്റ്" -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_CHAMELEON.string.text msgid "Tango: Chameleon" msgstr "റ്റാങ്കോ: ഓന്ത്" -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SKY_BLUE.string.text msgid "Tango: Sky Blue" msgstr "റ്റാങ്കോ: ഇളം നീല" -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_PLUM.string.text msgid "Tango: Plum" msgstr "റ്റാങ്കോ: പ്ലം" -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_SCARLET_RED.string.text msgid "Tango: Scarlet Red" msgstr "റ്റാങ്കോ: സ്കാര്‍ലറ്റ് ചുവപ്പ്" -#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TANGO_ALUMINIUM.string.text msgid "Tango: Aluminium" msgstr "റ്റാങ്കോ: അലുമിനിയം" diff --git a/translations/source/ml/svx/source/src.po b/translations/source/ml/svx/source/src.po index 7b1273074a1..0fa7399ff11 100644 --- a/translations/source/ml/svx/source/src.po +++ b/translations/source/ml/svx/source/src.po @@ -3,14 +3,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 12:15+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" @@ -484,15 +484,6 @@ msgstr "" "ഒരു മാക്രോ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി ശ്രമം നടത്തി.\n" "സുരക്ഷാ കാരണങ്ങളാല്‍, മാക്രോ പിന്തുണ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം." -#: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED_MAC.string.text -msgid "" -"This document contains macros.\n" -"\n" -"Macros may contain viruses. Execution of macros is disabled due to the current macro security setting in %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Security.\n" -"\n" -"Therefore, some functionality may not be available." -msgstr "" - #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text msgid "" "This document contains macros.\n" diff --git a/translations/source/ml/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/ml/svx/source/stbctrls.po index bfa18df5fc3..7c1c8cbec18 100644 --- a/translations/source/ml/svx/source/stbctrls.po +++ b/translations/source/ml/svx/source/stbctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 11:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:38+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,37 +12,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text msgid "Insert mode." -msgstr "" +msgstr "ഇടയ്ക്കു് ചേര്‍ക്കുന്ന മോഡ്" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing." -msgstr "" +msgstr "തിരുത്തിയെഴുത്തു് മോഡ്, ടൈപ്പ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ വാചകം തിരുത്തി എഴുതപ്പെടുന്നു." #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "തിരുത്തിയെഴുതുക" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "സാധാരണ തെരഞ്ഞടുക്കല്‍" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "വികസിച്ച തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text msgid "Adding selection" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് ചേര്‍ക്കുന്നു" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text msgid "Block selection" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തതു് തടയുക" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text msgid "Digital Signature: The document signature is OK." @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "അവസാനം സൂക്ഷിച്ചശേഷം രേഖയ #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_DOC_LOAD.string.text msgid "Loading document..." -msgstr "" +msgstr "രേഖ ലഭ്യമാക്കുന്നു..." #: stbctrls.src#RID_SVXMNU_ZOOM.ZOOM_OPTIMAL.menuitem.text msgid "Optimal" diff --git a/translations/source/ml/sw/source/core/layout.po b/translations/source/ml/sw/source/core/layout.po index 48d86ae4a64..a29073ed256 100644 --- a/translations/source/ml/sw/source/core/layout.po +++ b/translations/source/ml/sw/source/core/layout.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Flayout.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:35+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: none\n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pagefrm.src#STR_PAGE_BREAK.string.text msgid "Manual Page Break" -msgstr "" +msgstr "മാനുവല്‍ പേജ് ബ്രെയിക്ക്" #: pagefrm.src#STR_COLUMN_BREAK.string.text msgid "Manual Column Break" -msgstr "" +msgstr "മാനുവല്‍ കോളം ബ്രെയിക്ക്" diff --git a/translations/source/ml/sw/source/core/undo.po b/translations/source/ml/sw/source/core/undo.po index b933f7b1ce6..643bd62887b 100644 --- a/translations/source/ml/sw/source/core/undo.po +++ b/translations/source/ml/sw/source/core/undo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:36+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text @@ -128,9 +128,8 @@ msgid "Move: $1" msgstr "നീക്കുക: $1" #: undo.src#STR_INSERT_RULER.string.text -#, fuzzy msgid "Insert horizontal rule" -msgstr "കുറുകെയുള്ള റൂളര് ഉള്പ്പെടുത്തുക" +msgstr "കുറുകെയുള്ള റൂളര്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുക" #: undo.src#STR_INSERT_CHART.string.text msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "ശൈലി മാറ്റി വയ്ക്കുക: $1 $2 $3" #: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text msgid "Delete page break" -msgstr "" +msgstr "താള്‍ ബ്രെയിക്ക് വെട്ടി നീക്കുക" #: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text msgid "Promote/demote outline" @@ -263,7 +262,7 @@ msgstr "പട്ടിക മേര്ജ് ചെയ്യുന്ന" #: undo.src#STR_TRANSLITERATE.string.text msgid "~Change Case" -msgstr "" +msgstr "കേസ് മാറ്റു~ക" #: undo.src#STR_DELNUM.string.text msgid "Delete numbering" diff --git a/translations/source/ml/sw/source/ui/app.po b/translations/source/ml/sw/source/ui/app.po index d1bb4f3b72c..2e2cedf76b2 100644 --- a/translations/source/ml/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/ml/sw/source/ui/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:37+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text @@ -532,15 +532,15 @@ msgstr "മീഡിയ വസ്തു" #: mn.src#MN_HEADERFOOTER_BUTTON.FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK.menuitem.text msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "അതിരും പശ്ചാത്തലവും..." #: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_EDIT.menuitem.text msgid "Edit Page Break..." -msgstr "" +msgstr "താള്‍ ബ്രെയിക്ക് ചിട്ടപ്പെടുത്തുക..." #: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text msgid "Delete Page Break" -msgstr "" +msgstr "താള്‍ ബ്രെയിക്ക് വെട്ടി നീക്കുക" #: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text msgid "Print form letters" @@ -941,11 +941,11 @@ msgstr "ഔട്ട്ലൈന്‍ നംബറിങ്" #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text msgid "Words: $1" -msgstr "" +msgstr "വാക്കുകള്‍: $1" #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text msgid "Words: $1 Selected: $2" -msgstr "" +msgstr "വാക്കുകള്‍: $1 തെരഞ്ഞെടുത്തവ: $2" #: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?" diff --git a/translations/source/ml/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/ml/sw/source/ui/chrdlg.po index 1bc2d662c2a..67485a03690 100644 --- a/translations/source/ml/sw/source/ui/chrdlg.po +++ b/translations/source/ml/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:39+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text @@ -62,9 +62,8 @@ msgid "[None]" msgstr "[ഒന്നുമില്ല]" #: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text -#, fuzzy msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള പേജില് പേജ് നംന്പര് ഇടാന് കഴിയുകയില്ല. ഇടതുഭാഗത്തെ പേജുകളില് യുഗ്മ സംഖ്യകള് ഉപയോഗിക്കാം, വലത് ഭാഗത്ത് ഒറ്റ സംഖ്യകളും." +msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള താളില്‍ പേജ് നംമ്പര്‍ ഇടാന് കഴിയുകയില്ല. ഇടതുഭാഗത്തെ താളുകളില്‍ യുഗ്മ സംഖ്യകള് ഉപയോഗിക്കാം, വലത് ഭാഗത്ത് ഒറ്റ സംഖ്യകളും." #: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text msgid "Outline" diff --git a/translations/source/ml/sw/source/ui/config.po b/translations/source/ml/sw/source/ui/config.po index dd88754daa7..97ea3b81eda 100644 --- a/translations/source/ml/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/ml/sw/source/ui/config.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:35+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "മാര്ഗ്ഗദര്ശനങ്ങള്" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "" +msgstr "നീങ്ങുമ്പോള്‍ ~ആവശ്യമായ സഹായങ്ങള്‍" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text msgid "View" @@ -695,19 +695,19 @@ msgstr "~തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "രേഖകള്‍ താരതമ്യപ്പെടുത്തുക" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text msgid "~Auto" -msgstr "" +msgstr "~ഓട്ടോ" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text msgid "By ~word" -msgstr "" +msgstr "~വാക്കനുസരിച്ചു്" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text msgid "By ~character" -msgstr "" +msgstr "~അക്ഷരമനുസരിച്ചു്" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" @@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങള്" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text msgid "Use ~RSID" -msgstr "" +msgstr "~RSID ഉപയോഗിയ്ക്കുക" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text msgid "Ignore ~pieces of length" -msgstr "" +msgstr "നീളം ~അവഗണിയ്ക്കുക" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text msgid "Compatibility options for %DOCNAME" diff --git a/translations/source/ml/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/ml/sw/source/ui/dbui.po index 067cfc37d72..42438b85063 100644 --- a/translations/source/ml/sw/source/ui/dbui.po +++ b/translations/source/ml/sw/source/ui/dbui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 13:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:50+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text @@ -895,9 +895,8 @@ msgid "Successfully sent" msgstr "വിജയകരമായി അയച്ചു" #: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text -#, fuzzy msgid "Sending failed" -msgstr "അയ്ക്കുന്നത് തടസ്സപ്പെട്ടു" +msgstr "അയയ്ക്കുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" #: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text msgid "" @@ -1107,12 +1106,11 @@ msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to p msgstr "അറ്റാച്മെന്റിന‌് പുതിയ പേര‍് താങ്കള് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. താങ്കള്ക്ക് പുതിയ പേരിടണമെങ്കില് ഇപ്പോള് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." #: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text -#, fuzzy msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" "\n" "Do you want to enter e-mail account information now?" -msgstr "മെയില് മേര്ജ് ഡോക്കുമെന്റുകള് ഇ-മെയിലായി അയ്ക്കണമെങ്കില് %PRODUCTNAME ഉപയോഗിക്കുന്ന ഇ-മെയില് അക്കൌണ്ടിന്റെ വിവരങ്ങ്ള് ആവശ്യമാണ‍്." +msgstr "മെയില്‍ മേര്‍ജ് രേഖകള്‍ ഈമെയില്‍ മുഖേന അയയ്ക്കുന്നതിനായി, ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ഈമെയില്‍ അക്കൌണ്ടിനെപ്പറ്റിയുള്ള വിവരങ്ങള്‍ %PRODUCTNAME-നു് ആവശ്യമാകുന്നു." #: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Send a copy of this mail to:" @@ -1239,8 +1237,8 @@ msgid " not yet matched " msgstr "പൊരുത്തമില്ല" #: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text -msgid "All files" -msgstr "" +msgid "All files (*.*)" +msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും(*.*)" #: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text msgid "Address lists(*.*)" diff --git a/translations/source/ml/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/ml/sw/source/ui/dialog.po index c914ea3ea9e..e7ad8fe639b 100644 --- a/translations/source/ml/sw/source/ui/dialog.po +++ b/translations/source/ml/sw/source/ui/dialog.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-29 10:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:50+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "സ്ഥലങ്ങളില്ലാതെ അക്ഷരങ്ങ #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "~അടയ്ക്കുക" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text msgid "Word Count" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "ബാഹ്യരേഖതലം ഉള്പ്പെടുത്ത #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text msgid "Paragraphs per level" -msgstr "" +msgstr "ഓരോ ലവലിലുള്ള ഖണ്ഡികകള്‍" #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." diff --git a/translations/source/ml/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/ml/sw/source/ui/docvw.po index 4139c2e4931..625cdf968fb 100644 --- a/translations/source/ml/sw/source/ui/docvw.po +++ b/translations/source/ml/sw/source/ui/docvw.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-29 10:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:51+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text @@ -207,27 +207,27 @@ msgstr "%s-സ്മാര്‍ട്ട് റ്റാഗ് മെനു ത #: docvw.src#STR_HEADER_TITLE.string.text msgid "Header (%1)" -msgstr "" +msgstr "ഹെഡര്‍ (%1)" #: docvw.src#STR_FOOTER_TITLE.string.text msgid "Footer (%1)" -msgstr "" +msgstr "അടിക്കുറിപ്പു് (%1)" #: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text msgid "Delete Header..." -msgstr "" +msgstr "ഹെഡര്‍ വെട്ടി നീക്കുക..." #: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "ഹെഡര്‍ ശരിയാക്കുക..." #: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "ഫൂട്ടര്‍ വെട്ടി നീക്കുക..." #: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "ഫൂട്ടര്‍ ശരിയാക്കുക..." #: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text" diff --git a/translations/source/ml/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/ml/sw/source/ui/envelp.po index 0f742c1c3cc..2b4af50ddfb 100644 --- a/translations/source/ml/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/ml/sw/source/ui/envelp.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:30+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text @@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "നിരകള്" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text msgid "P~age Width" -msgstr "" +msgstr "~താള്‍ വീതി" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text msgid "Pa~ge Height" -msgstr "" +msgstr "താള്‍ ~ഉയരം" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text msgid "~Save..." @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "നിരകള്" #: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "താള്‍ വീതി" #: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text msgid "Page Height" -msgstr "" +msgstr "താള്‍ ഉയരം" #: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/ml/sw/source/ui/index.po b/translations/source/ml/sw/source/ui/index.po index d7f686c7ba3..070938f7b54 100644 --- a/translations/source/ml/sw/source/ui/index.po +++ b/translations/source/ml/sw/source/ui/index.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-29 10:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:31+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: cnttab.src#STR_TITLE.string.text @@ -770,7 +770,6 @@ msgid "~Main entry" msgstr "മുഖ്യ കവാടം" #: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_APPLY_TO_ALL.checkbox.text -#, fuzzy msgid "~Apply to all similar texts" msgstr "സമാനമായ എല്ലാ ടെക്സ്റ്റുകളിലും പ്രായോഗികമാക്കുക." diff --git a/translations/source/ml/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/ml/sw/source/ui/lingu.po index 65e63b4f461..312e198cecb 100644 --- a/translations/source/ml/sw/source/ui/lingu.po +++ b/translations/source/ml/sw/source/ui/lingu.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:32+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text @@ -20,16 +20,14 @@ msgid "Ignore All" msgstr "എല്ലാം അവഗണിക്കുക" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "ചേര്‍ക്കുക" +msgstr "ചേര്‍ക്കു~ക" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "ചേര്‍ക്കുക" +msgstr "ചേര്‍ക്കു~ക" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_AUTOCORR.menuitem.text msgid "AutoCorrect" @@ -81,4 +79,4 @@ msgstr "അവഗണിക്കുക" #: olmenu.src#STR_EXPLANATION_LINK.string.text msgid "Explanations..." -msgstr "" +msgstr "വിവരണങ്ങള്‍..." diff --git a/translations/source/ml/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/ml/sw/source/ui/ribbar.po index 24783aec49d..71bad602f65 100644 --- a/translations/source/ml/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/translations/source/ml/sw/source/ui/ribbar.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:32+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "ഓര്മ്മ" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "അഭിപ്രായം" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text msgid "Repeat search" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "അടുത്ത ഓര്മ്മപ്പെടുത്തല്" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "അടുത്ത അഭിപ്രായം" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text msgid "Continue search forward" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "നേരത്തെയുള്ള ഓര്മ്മപ്പെട #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "മുമ്പുള്ള അഭിപ്രായം" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text msgid "Continue search backwards" diff --git a/translations/source/ml/sw/source/ui/shells.po b/translations/source/ml/sw/source/ui/shells.po index d1120811179..a95f83409d0 100644 --- a/translations/source/ml/sw/source/ui/shells.po +++ b/translations/source/ml/sw/source/ui/shells.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:33+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: shells.src#MSG_NO_RULER.infobox.text @@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "ടെക്സ്റ്റ് വരയ്ക്കുക" #: shells.src#STR_SHELLNAME_MEDIA.string.text msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "മീഡിയാ" #: shells.src#STR_SHELLNAME_NAVIGATION.string.text msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "നാവിഗേഷന്‍" #: shells.src#STR_SWBG_PARAGRAPH.string.text msgid "Paragraph" diff --git a/translations/source/ml/sw/source/ui/table.po b/translations/source/ml/sw/source/ui/table.po index b215f9da609..dffaa37614f 100644 --- a/translations/source/ml/sw/source/ui/table.po +++ b/translations/source/ml/sw/source/ui/table.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-29 12:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:34+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_WIDTH.fixedtext.text @@ -370,12 +370,10 @@ msgid "Properties" msgstr "സവിശേഷതകള്" #: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Text ~direction" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ദിശ" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ദി~ശ" #: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "Left-to-right" msgstr "ഇടത്തു നിന്നും വലത്തോട്ട്" @@ -384,10 +382,9 @@ msgid "Right-to-left" msgstr "വലത്തുനിന്നും ഇടത്തേയ്ക്ക്" #: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "സൂപ്പര് ഒര്ഡിനേറ്റ് വസ്തു സജ്ജീകരണങ്ങള്" +msgstr "സൂപ്പര് ഒര്‍ഡിനേറ്റ് വസ്തു സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" #: tabledlg.src#TP_TABLE_COLUMN.CB_MOD_TBL.checkbox.text msgid "Adapt table ~width" @@ -456,21 +453,20 @@ msgstr "ആദ്യത്തെ %POSITION_OF_CONTROL വരികള്‍" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text msgid "Text ~orientation" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് ~ഒറിയന്റേഷന്‍" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "നേരെയുള്ള" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "കുറുകെയുള്ള" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "സൂപ്പര് ഒര്ഡിനേറ്റ് വസ്തു സജ്ജീകരണങ്ങള്" +msgstr "സൂപ്പര്‍ ഒര്‍ഡിനേറ്റ് വസ്തു സജ്ജീകരണങ്ങള്‍" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FL_VERT_ORIENT.fixedline.text msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FL_VERT_ORIENT.fixedline.text" diff --git a/translations/source/ml/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/ml/sw/source/ui/utlui.po index 49374a75d28..b14c0aa88f3 100644 --- a/translations/source/ml/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/ml/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-29 12:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:34+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text @@ -1047,7 +1047,6 @@ msgid "Set \"Text body\" Style" msgstr " \"ടെക്സ്റ്റ് ബോഡി\" ശൈലി സജ്ജീകരിക്കുക." #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text -#, fuzzy msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr " \"ടെക്സ്റ്റ് ബോഡി\" ശൈലി സജ്ജീകരിക്കുക." diff --git a/translations/source/ml/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/ml/swext/mediawiki/help.po index db75dd6203f..1609bd39b67 100644 --- a/translations/source/ml/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/ml/swext/mediawiki/help.po @@ -3,36 +3,35 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: help\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 15:02+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 12:31+0530\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wiki.xhp#tit.help.text msgctxt "wiki.xhp#tit.help.text" msgid "Wiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "വിക്കി പ്രസദ്ധീകരണം" #: wiki.xhp#bm_id3154408.help.text msgid "Wiki;Wiki PublisherWiki Publisherextensions;MediaWiki" -msgstr "" +msgstr "Wiki;Wiki PublisherWiki Publisherextensions;MediaWiki" #: wiki.xhp#hd_id5993530.help.text msgctxt "wiki.xhp#hd_id5993530.help.text" msgid "Wiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "വിക്കി പ്രസദ്ധീകരണം" #: wiki.xhp#par_id9647511.help.text -#, fuzzy msgid "By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users can read your document on the Wiki." -msgstr "@WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@ ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള റൈറ്റര്‍ ടെക്സ്റ്റ് രേഖ ഒരു മീഡിയാ സര്‍വറിലേക്ക് അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു. ഇതിനു് ശേഷം, എല്ലാ വിക്കി ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും നിങ്ങളുടെ രേഖ ലഭ്യമാകുന്നു." +msgstr "വിക്കി പ്രസദ്ധീകരണം ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങളുടെ നിലവിലുള്ള റൈറ്റര്‍ ടെക്സ്റ്റ് രേഖ ഒരു മീഡിയാ സര്‍വറിലേക്ക് അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നു. ഇതിനു് ശേഷം, എല്ലാ വിക്കി ഉപയോക്താക്കള്‍ക്കും നിങ്ങളുടെ രേഖ ലഭ്യമാകുന്നു." #: wiki.xhp#par_id6468703.help.text msgid "Choose File - Send - To MediaWiki to upload the current Writer document to a MediaWiki server." @@ -43,9 +42,8 @@ msgid "System Requirements" msgstr "സിസ്റ്റം ആവശ്യമങ്ങള്‍" #: wiki.xhp#par_id9340495.help.text -#, fuzzy msgid "Java Runtime Environment" -msgstr "ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയോണ്മെന്റ് 1.4" +msgstr "ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയോണ്മെന്റ് " #: wiki.xhp#par_id7387615.help.text msgid "A Wiki account on a supported MediaWiki server" @@ -53,12 +51,11 @@ msgstr "പിന്തുണയുള്ള Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "നിങ്ങള്‍ @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പായി, %PRODUCTNAME ഒരു ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയോണ്മെന്റ് (JRE) ഉപയോഗിക്കുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുക. JRE-യുടെ അവസ്ഥ പരിശോധിക്കുന്നതിനായി, ഉപകരണങ്ങള്‍ - ഉപാധികള്‍ - %PRODUCTNAME - ജാവാ തെരഞ്ഞെടുക്കുക. \"~ഒരു ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയോണ്മെന്റ് ഉപയോഗിക്കുക\" അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടെന്നും വലിയ ലിസ്റ്റബോക്സില്‍ ഒരു ജാവാ റണ്‍ടൈം തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടെന്നും ഉറപ്പുവരുത്തുക. JRE സജീവമല്ലെങ്കില്‍, JRE 1.4 അല്ലെങ്കില്‍ അതിനു് ശേഷമുള്ളതു് സജീവമാക്കി %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക." +msgstr "നിങ്ങള്‍ വിക്കി പ്രസദ്ധീരണം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പായി, %PRODUCTNAME ഒരു ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയോണ്മെന്റ് (JRE) ഉപയോഗിക്കുന്നു എന്നുറപ്പാക്കുക. JRE-യുടെ അവസ്ഥ പരിശോധിക്കുന്നതിനായി, ഉപകരണങ്ങള്‍ - ഉപാധികള്‍ - %PRODUCTNAME - ജാവാ തെരഞ്ഞെടുക്കുക. \"~ഒരു ജാവാ റണ്‍ടൈം എന്‍വയോണ്മെന്റ് ഉപയോഗിക്കുക\" അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടെന്നും വലിയ ലിസ്റ്റബോക്സില്‍ ഒരു ജാവാ റണ്‍ടൈം തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ടെന്നും ഉറപ്പുവരുത്തുക. JRE സജീവമല്ലെങ്കില്‍, JRE 1.4 അല്ലെങ്കില്‍ അതിനു് ശേഷമുള്ളതു് സജീവമാക്കി %PRODUCTNAME വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക." #: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text msgid "To Connect to a Wiki" @@ -77,14 +74,12 @@ msgid "Open a Writer document, and choose Tools - Option msgstr "ഒരു റൈറ്റര്‍ രേഖ തുറന്നു് ഉപകരണങ്ങള്‍ - ഉപാധികള്‍ - ഇന്റര്‍നെറ്റ് - മീഡിയാവിക്കി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: wiki.xhp#par_id368968.help.text -#, fuzzy msgid "In the Options dialog, click Add." -msgstr "ഉപാധികള്‍ എന്ന ഡയലോഗിലുള്ള ചേര്‍ക്കുക ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +msgstr "ഉപാധികള്‍ എന്ന ഡയലോഗിലുള്ള ചേര്‍ക്കുക ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." #: wiki.xhp#par_id6962187.help.text -#, fuzzy msgid "In the MediaWiki dialog, enter the account information for the Wiki." -msgstr "മീഡിയാവിക്കി ഡയലോഗില്‍, വിക്കിയുടെ അക്കൌണ്ട വിവരം നല്‍കുക." +msgstr "മീഡിയാവിക്കി ഡയലോഗില്‍, വിക്കിയുടെ അക്കൌണ്ട വിവരം നല്‍കുക." #: wiki.xhp#par_id5328836.help.text msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." @@ -119,18 +114,16 @@ msgid "Open a Writer document." msgstr "ഒരു റൈറ്റര്‍ രേഖ തുറക്കുക." #: wiki.xhp#par_id944853.help.text -#, fuzzy msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." -msgstr "വിക്കി താളിലുള്ളവ എഴുതുക. ടെക്സ്റ്റ് ശൈലി, തലക്കെട്ടുകള്‍, അടിക്കുറിപ്പുകള്‍ എന്നിങ്ങനെയുള്ള രീതികള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കുപയോഗിക്കാം. പിന്തുണയ്ക്കുന്ന രീതികള്‍ കാണുക." +msgstr "വിക്കി താളിലുള്ളവ എഴുതുക. ടെക്സ്റ്റ് ശൈലി, തലക്കെട്ടുകള്‍, അടിക്കുറിപ്പുകള്‍ എന്നിങ്ങനെയുള്ള രീതികള്‍ നിങ്ങള്‍ക്കുപയോഗിക്കാം. പിന്തുണയ്ക്കുന്ന രീതികള്‍ കാണുക." #: wiki.xhp#par_id4566484.help.text msgid "Choose File - Send - To MediaWiki." msgstr "ഫയല്‍ - അയയ്ക്കുത - മീഡിയാവിക്കിയിലേക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുക." #: wiki.xhp#par_id228278.help.text -#, fuzzy msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your entry." -msgstr "മീഡിയാവിക്കിയിലേക്ക് അയയ്ക്കുക ഡയലോഗില്‍ നിങ്ങളുടെ എന്‍ട്രിയ്ക്കുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ വ്യക്തമാക്കുക." +msgstr "മീഡിയാവിക്കിയിലേക്ക് അയയ്ക്കുക ഡയലോഗില്‍ നിങ്ങളുടെ എന്‍ട്രിയ്ക്കുള്ള സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ വ്യക്തമാക്കുക." #: wiki.xhp#par_id2564165.help.text msgid "MediaWiki server: Select the Wiki." @@ -187,18 +180,16 @@ msgid "Enable to store your password betw msgstr "സെഷനുകളില്‍ നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക. പ്രധാന രഹസ്യവാക്ക് സജ്ജമാക്കുക, ഉപകരണങ്ങള്‍ - ഉപാധികള്‍ - %PRODUCTNAME - സുരക്ഷ. കാണുക." #: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text -#, fuzzy msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." -msgstr "http://wiki.services.openoffice.org/wiki എന്ന രീതിയില്‍ ഒരു വിക്കി സര്‍വറിനുള്ള ഇന്റര്‍നെറ്റ് വിലാസം നല്‍കുക അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു വെബ് ബ്രൌസറില്‍ നിന്നും യുആര്‍എല്‍ പകര്‍ത്തുക." +msgstr "http://wiki.documentfoundation.org എന്ന രീതിയില്‍ ഒരു വിക്കി സര്‍വറിനുള്ള ഇന്റര്‍നെറ്റ് വിലാസം നല്‍കുക അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു വെബ് ബ്രൌസറില്‍ നിന്നും യുആര്‍എല്‍ പകര്‍ത്തുക." #: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." msgstr "വിക്കി അജ്ഞാതമായ അനുമതി അനുവദിക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍, അക്കൌണ്ട് ടെക്സ്റ്റ് ബോക്സുകള്‍ ശൂന്യമായിടുക. അല്ലെങ്കില്‍, ഉപയോക്തൃനാമവും രഹസ്യവാക്കും നല്‍കുക." #: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text -#, fuzzy msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍ - ഉപാധികള്‍ - %PRODUCTNAME ഡയലോഗിന്റെ സുരക്ഷ റ്റാബിനുള്ള താളില്‍പ്രധാന രഹസ്യവാക്കിനുള്ള വിശേഷത സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് സൂക്ഷിച്ചു്, ആവശ്യമുള്ളപ്പോള്‍ ഡേറ്റാ സ്വയം ചേര്‍ക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"രഹസ്യവാക്ക് സൂക്ഷിക്കുക\" പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക." +msgstr "ഉപകരണങ്ങള്‍ - ഉപാധികള്‍ - %PRODUCTNAME ഡയലോഗിന്റെ സുരക്ഷ റ്റാബിനുള്ള താളില്‍പ്രധാന രഹസ്യവാക്കിനുള്ള വിശേഷത സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് സൂക്ഷിച്ചു്, ആവശ്യമുള്ളപ്പോള്‍ ഡേറ്റാ സ്വയം ചേര്‍ക്കുന്നു. നിങ്ങളുടെ രഹസ്യവാക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"രഹസ്യവാക്ക് സൂക്ഷിക്കുക\" പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക." #: wikiformats.xhp#tit.help.text msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text" @@ -211,9 +202,8 @@ msgid "MediaWiki Formats" msgstr "മീഡിയാവിക്കി ശൈലികള്‍" #: wikiformats.xhp#par_id8654133.help.text -#, fuzzy msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the Wiki server." -msgstr "@WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@-നു് വിക്കി സര്‍വറിലേക്ക് അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ടെക്സ്റ്റ് ശൈലികളുടെ ഒരു അവലോകനം ഈ പട്ടിക നല്‍കുന്നു." +msgstr "വിക്കി പ്രസദ്ധീകരണത്തിനു്് വിക്കി സര്‍വറിലേക്ക് അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ടെക്സ്റ്റ് ശൈലികളുടെ ഒരു അവലോകനം ഈ പട്ടിക നല്‍കുന്നു." #: wikiformats.xhp#par_id5630664.help.text msgid "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." @@ -300,9 +290,8 @@ msgid "Joined Cells" msgstr "യോജിച്ച സെല്ലുകള്‍" #: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. " -msgstr "OpenDocument and especially OpenOffice.org represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. " +msgstr "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. " #: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." @@ -313,7 +302,6 @@ msgid "Borders" msgstr "അതിരുകള്‍" #: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text -#, fuzzy msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"prettytable\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." msgstr "അതിരിനും പശ്ചാത്തലത്തിനും യഥേഷ്ടമുള്ള പട്ടിക ശൈലികള്‍ക്കു് പുറമേ, പട്ടിക \"prettytable\" ആയി എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക, ഇതു് ലളിതമായ അതിരുകളും ബോള്‍ഡ് ഹെഡറുകളുമായി വിക്കി എഞ്ചിന്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു." @@ -336,9 +324,8 @@ msgid "MediaWiki Options" msgstr "മീ‍ഡിയാവിക്കി ഉപാധികള്‍" #: wikisettings.xhp#par_id1188390.help.text -#, fuzzy msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by Tools - Options - Internet - MediaWiki. Alternatively, choose Tools - Extension Manager, select the Wiki Publisher, and click the Options button." -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് മീഡിയാവിക്കി സര്‍വറുകള്‍ ചേര്‍ക്കുവാനും ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാനും നീക്കം ചെയ്യുവാനും സാധിക്കുന്നു. ഉപകരണങ്ങള്‍ - ഉപാധികള്‍ - ഇന്റര്‍നെറ്റ് - മീഡിയാവിക്കി വഴി ഡയലോഗ് തുറക്കുക. കൂടാതെ, ഉപകരണങ്ങള്‍ - എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍മാനേജര്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തു്, @WIKIEXTENSIONPRODUCTNAME@ തെരഞ്ഞെടുത്തു്, ഉപാധികള്‍ ബട്ടണ്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് മീഡിയാവിക്കി സര്‍വറുകള്‍ ചേര്‍ക്കുവാനും ചിട്ടപ്പെടുത്തുവാനും നീക്കം ചെയ്യുവാനും സാധിക്കുന്നു. ഉപകരണങ്ങള്‍ - ഉപാധികള്‍ - ഇന്റര്‍നെറ്റ് - മീഡിയാവിക്കി വഴി ഡയലോഗ് തുറക്കുക. കൂടാതെ, ഉപകരണങ്ങള്‍ - എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍മാനേജര്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തു്, വിക്കി പ്രസദ്ധീകരണം തെരഞ്ഞെടുത്തു്, ഉപാധികള്‍ ബട്ടണ്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക." #: wikisettings.xhp#par_id300607.help.text msgid "Click Add to add a new Wiki server.
Select an entry and click Edit to edit the account settings.
Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.
" @@ -357,9 +344,8 @@ msgid "Removes the selected entry from th msgstr "പട്ടികയില്‍ നിന്നും തെരഞ്ഞെടുത്ത എന്‍ട്രി നീക്കം ചെയ്യുന്നു." #: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text -#, fuzzy msgid "When you click Add or Edit, the MediaWiki dialog opens." -msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക അല്ലെങ്കില്‍ ചേര്‍ക്കുക ക്ലിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍, മീഡിയാവിക്കി ഡയലോഗ് തുറക്കുന്നു" +msgstr "ചിട്ടപ്പെടുത്തുക അല്ലെങ്കില്‍ ചേര്‍ക്കുക ക്ലിക്ക് ചെയ്യുമ്പോള്‍, മീഡിയാവിക്കി ഡയലോഗ് തുറക്കുന്നു" #: wikisend.xhp#tit.help.text msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/ml/swext/mediawiki/src.po b/translations/source/ml/swext/mediawiki/src.po index aecf0cd0233..20f36542d06 100644 --- a/translations/source/ml/swext/mediawiki/src.po +++ b/translations/source/ml/swext/mediawiki/src.po @@ -1,24 +1,24 @@ #. extracted from swext/mediawiki/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: src\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 12:15+0200\n" -"Last-Translator: anipeter \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 12:34+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Wiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "വിക്കീ പ്രസിദ്ധീകരണം" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" -msgstr "" +msgstr "മീഡിയാവിക്കി മാര്‍ക്കപ്പ് ഭാഷയ്ക്കുള്ള സിന്റാക്സിന്റെ ആവശ്യമില്ലാതെ മീഡിയാവിക്കി സര്‍വറുകളില്‍ വിക്കി ലേഖനങ്ങള്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ വിക്കി പ്രസദ്ധീകരണം സജ്ജമാക്കുന്നു. ഒരു വിക്കി താളിലേക്കു് നിങ്ങളുടെ പുതിയതും നിലവിലുള്ളതുമായ രേഖകള്‍ റൈറ്റര്‍ ഉപയോഗിച്ചു് പ്രസദ്ധീകരിയ്ക്കുക.\n" diff --git a/translations/source/ml/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/translations/source/ml/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 753eed2a00a..f9ac43bbc63 100644 --- a/translations/source/ml/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/translations/source/ml/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Custom\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FCustom.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 13:03+0530\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 09:31+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.GeneralSendError.value.text @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "~പാസ്‌വേര്‍ഡ് സൂക്ഷിക്കുക" #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_MediaWiki_Extension_String.value.text msgid "Wiki Publisher" -msgstr "" +msgstr "വിക്കി പബ്ലിഷര്‍" #: WikiExtension.xcu#.WikiExtension.Strings.Dlg_WikiPageExists_Label1.value.text msgid "A wiki article with the title '$ARG1' already exists. Do you want to replace the current article with your article? " diff --git a/translations/source/ml/sysui/desktop/share.po b/translations/source/ml/sysui/desktop/share.po index 635a55a19e6..80fb700b537 100644 --- a/translations/source/ml/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/ml/sysui/desktop/share.po @@ -4,41 +4,40 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:34+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ രേഖ" #: launcher_unityquicklist.ulf#impress.LngText.text -#, fuzzy msgid "New Presentation" -msgstr "പ്രസന്റേഷന്‍" +msgstr "പുതിയ പ്രസന്റേഷന്‍" #: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ്" #: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text msgid "New Database" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ഡേറ്റാബെയിസ്" #: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text msgid "New Formula" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ഫോര്‍മുലാ" #: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text msgid "New Drawing" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ഡ്രോയിങ്" #: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." @@ -53,9 +52,8 @@ msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." msgstr "ചിത്രരചന ഉപയോഗിച്ച് ചിത്രങ്ങള്, ഫ്‍ളോചാര്ട്ടുകള്, ലോഗോകള് സൃഷ്ടിക്കുകയും എഡിറ്റു ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക." #: launcher_comment.ulf#calc.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." -msgstr "കണക്കുകൂട്ടല്, കാല്ക് ഉപയോഗിച്ച് വിവരങ്ങള് അവലോകനം ചെയ്യുകയും സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റിലെ ലിസ്റ്റ് കൈകാര്യം ചെയ്യുകയും ചെയ്യാം." +msgstr "കണക്കുകൂട്ടലുകള്‍, കാല്ക് ഉപയോഗിച്ച് വിവരങ്ങള്‍ അവലോകനം ചെയ്യുകയും സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റിലെ ലിസ്റ്റ് കൈകാര്യം ചെയ്യുകയും ചെയ്യാം." #: launcher_comment.ulf#math.LngText.text msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." @@ -107,11 +105,11 @@ msgstr "സ്മോള്‍ ഡിവൈസ് ഫോര്‍മാറ്റ #: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" -msgstr "" +msgstr "ലെഗസി സ്റ്റാര്‍ഓഫീസ് 5 ബൈനറി ഫോര്‍മാറ്റ് ഇംപോര്‍ട്ടര്‍" #: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text msgid "XSLT based filters" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്എസ്എല്‍റ്റി അടിസ്ഥാനത്തിലുള്ള ഫില്‍റ്ററുകള്‍" #: documents.ulf#text.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Text Document" @@ -158,9 +156,8 @@ msgid "OpenDocument Text" msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് ടെക്സ്റ്റ്" #: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് അവതരണ മാതൃക" +msgstr "ഓപ്പണ്‍ ഡോക്കുമെന്റ് അവതരണ മാതൃക" #: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text msgid "OpenDocument Text Template" @@ -179,7 +176,6 @@ msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് അവതരണം" #: documents.ulf#oasis_presentation_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് അവതരണ മാതൃക" @@ -192,9 +188,8 @@ msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "ഓപ്പണ്‍ഡോക്യുമെന്റ് ചിത്രരചന" #: documents.ulf#oasis_drawing_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "ഓപ്പണ് ഡോക്കുമെന്റ് അവതരണ മാതൃക" +msgstr "ഓപ്പണ്‍ ഡോക്കുമെന്റ് അവതരണ മാതൃക" #: documents.ulf#oasis_drawing_template.LngText.text msgid "OpenDocument Drawing Template" @@ -206,7 +201,7 @@ msgstr "ഓപ്പണ്‍ഡോക്യുമെന്റ് സ്പ് #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "ഓപ്പണ്‍ഡോക്യുമെന്റ് സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റ് (ഫ്ലാറ്റ് എക്സ്എംഎല്‍)" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" diff --git a/translations/source/ml/uui/source.po b/translations/source/ml/uui/source.po index 8160af38264..58b96135568 100644 --- a/translations/source/ml/uui/source.po +++ b/translations/source/ml/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 12:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:14+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text @@ -482,6 +482,10 @@ msgid "" "\n" " $(ARG1)." msgstr "" +"ഘടകം ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, തകരാറുണ്ടു് അല്ലെങ്കില്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പൂര്‍ണ്ണമല്ല.‌\n" +"പൂര്‍ണ്ണ പിശക് സന്ദേശം:\n" +"\n" +"$(ARG1)." #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ERROR.fixedtext.text msgid "Message from server:" diff --git a/translations/source/ml/vcl/source/src.po b/translations/source/ml/vcl/source/src.po index f2891a9057b..1f995a98271 100644 --- a/translations/source/ml/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/ml/vcl/source/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-12 16:50+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:13+0200\n" +"Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text @@ -403,15 +403,15 @@ msgstr "ഡയ സ്ലൈഡ്" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text msgid "C" -msgstr "" +msgstr "സി" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text msgid "D" -msgstr "" +msgstr "ഡി" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text msgid "E" -msgstr "" +msgstr "ഇ" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text msgid "Executive" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "B6 (JIS)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ജാപ്പനീസ് പോസ്റ്റ്കാര്‍ഡ്" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text msgid "OK" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "pt" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.8.itemlist.text msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "പിസി" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.9.itemlist.text msgid "\"" @@ -737,76 +737,75 @@ msgstr "വിന്ഡോ സെപ്പറേറ്റര് വിഭജി #: fpicker.src#STR_FPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "" +msgstr "~ഓട്ടോമാറ്റിക് ഫയല്‍ നാമം എക്സ്റ്റെന്‍ഷന്‍" #: fpicker.src#STR_FPICKER_PASSWORD.string.text msgid "Save with pass~word" -msgstr "" +msgstr "~രഹസ്യവാക്ക് ഉപയോഗിച്ചു് സൂക്ഷിയ്ക്കുക" #: fpicker.src#STR_FPICKER_FILTER_OPTIONS.string.text msgid "~Edit filter settings" -msgstr "" +msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ~ചിട്ടപ്പെടുത്തുക" #: fpicker.src#STR_FPICKER_READONLY.string.text msgid "~Read-only" -msgstr "" +msgstr "~റീഡ്-ഒണ്‍ലി" #: fpicker.src#STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK.string.text msgid "~Link" -msgstr "" +msgstr "~കണ്ണി" #: fpicker.src#STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text -#, fuzzy msgid "Pr~eview" -msgstr "തിരനോട്ടം" +msgstr "തി~രനോട്ടം" #: fpicker.src#STR_FPICKER_PLAY.string.text msgid "~Play" -msgstr "" +msgstr "പ്ര~വര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" #: fpicker.src#STR_FPICKER_VERSION.string.text msgid "~Version:" -msgstr "" +msgstr "~പതിപ്പു്:" #: fpicker.src#STR_FPICKER_TEMPLATES.string.text msgid "S~tyles:" -msgstr "" +msgstr "ശൈ~ലികള്‍:" #: fpicker.src#STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE.string.text msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "ശൈലി:" #: fpicker.src#STR_FPICKER_SELECTION.string.text msgid "~Selection" -msgstr "" +msgstr "~തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍" #: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_TITLE.string.text msgid "Select Path" -msgstr "" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത പാഥ്" #: fpicker.src#STR_FPICKER_FOLDER_DEFAULT_DESCRIPTION.string.text msgid "Please select a folder." -msgstr "" +msgstr "ദയവായി ഒരു ഫോള്‍ഡര്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" #: fpicker.src#STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text msgid "" "A file named \"$filename$\" already exists.\n" "\n" "Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "\"$filename$\" എന്ന പേരില്‍ ഒരു ഫയല്‍ നിലവിലുണ്ടു്./n/nനിങ്ങള്‍ക്കിതു് മാറ്റിസ്ഥാപിയ്ക്കണമോ?" #: fpicker.src#STR_FPICKER_ALLFORMATS.string.text msgid "All Formats" -msgstr "" +msgstr "എല്ലാ ശൈലികളും" #: fpicker.src#STR_FPICKER_OPEN.string.text msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "തുറക്കുക" #: fpicker.src#STR_FPICKER_SAVE.string.text msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുക" #: fpicker.src#STR_FPICKER_TYPE.string.text msgid "File ~type" -msgstr "" +msgstr "ഫയല്‍ ~തരം" diff --git a/translations/source/ml/wizards/source/euro.po b/translations/source/ml/wizards/source/euro.po index 09d804bf615..6fcb4e80e2d 100644 --- a/translations/source/ml/wizards/source/euro.po +++ b/translations/source/ml/wizards/source/euro.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 13:05+0200\n" "Last-Translator: anipeter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ml\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: euro.src#STEP_ZERO.string.text @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "സ്ലോവാക്ക് കൊറൂനാ" #: euro.src#CURRENCIES___16.string.text msgid "Estonian Kroon" -msgstr "" +msgstr "എസ്റ്റോണിയണ്‍ ക്രോണ്‍" #: euro.src#CURRENCIES___17.string.text msgid "The currency set for the document is not a European currency!" diff --git a/translations/source/ml/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/ml/wizards/source/importwizard.po index 68c23277fd5..e513a43f768 100644 --- a/translations/source/ml/wizards/source/importwizard.po +++ b/translations/source/ml/wizards/source/importwizard.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from wizards/source/importwizard.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: importwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:27+0200\n" -"Last-Translator: anipeter \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-20 21:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 12:42+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: importwi.src#sHelpButton.string.text @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "അടയ്ക്കുക" #: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "" +msgstr "ഓഫീസ് പ്രയോഗങ്ങള്‍ക്കായി, ലെഗസി ശൈലിയിലുള്ള രേഖകള്‍ ഓപ്പണ്‍ ഡോക്യുമെന്റ് ശൈലിയിലേക്കു് വേര്‍തിരിയ്ക്കുന്നതിനായി ഈ വിസാര്‍ഡ് സഹായിയ്ക്കുന്നു." #: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text msgid "Select the document type for conversion:" @@ -270,44 +270,36 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "ഇതെല്ലാം തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലോട്ട് കയറ്റുമതി ചെയ്യണം" #: importwi.src#sSumSOTextDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice text documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "എല്ലാ %PRODUCTNAME തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ ടെക്സ്റ്റ് ഡോക്കുമെന്റുകള് ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം" +msgstr "ഈ ഡയറക്ടറിയിലുള്ള എല്ലാ സ്റ്റാര്‍ഓഫീസ് ടെക്സ്റ്റ് രേഖകളും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു:" #: importwi.src#sSumSOTableDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice spreadsheets contained in the following directory will be imported:" -msgstr "എല്ലാ %PRODUCTNAME തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റുകളും ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം" +msgstr "ഈ ഡയറക്ടറിയിലുള്ള എല്ലാ സ്റ്റാര്‍ഓഫീസ് സ്പ്രെഡ്ഷീറ്റുകള്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു:" #: importwi.src#sSumSODrawDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice drawing and presentation documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "എല്ലാ %PRODUCTNAME തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ ചിത്രരചനയുടെയും അവതരണത്തിന്റെയും ഡോക്കുമെന്റുകള് ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം" +msgstr "ഈ ഡയറക്ടറിയിലുള്ള എല്ലാ സ്റ്റാര്‍ഓഫീസ് ഡ്രോയിങും പ്രസന്റേഷന്‍ രേഖകളും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു:" #: importwi.src#sSumSOMathDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice formula documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "എല്ലാ %PRODUCTNAME തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ സൂത്രവാക്യ ഡോക്കുമെന്റുകള് ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം" +msgstr "ഈ ഡയറക്ടറിയിലുള്ള എല്ലാ സ്റ്റാര്‍ഓഫീസ് സൂത്രവാക്യ രേഖകളും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു:" #: importwi.src#sSumSOTextTemplates.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice text templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "എല്ലാ %PRODUCTNAME തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ ടെക്സ്റ്റ് മാതൃകകള് ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം" +msgstr "ഈ ഡയറക്ടറിയിലുള്ള എല്ലാ സ്റ്റാര്‍ഓഫീസ് ടെക്സ്റ്റ് ശൈലികളും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു:" #: importwi.src#sSumSOTableTemplates.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice table templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "എല്ലാ %PRODUCTNAME തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ പട്ടിക മാതൃകകള് ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം" +msgstr "ഈ ഡയറക്ടറിയിലുള്ള എല്ലാ സ്റ്റാര്‍ഓഫീസ് പട്ടിക മാതൃകകളും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു:" #: importwi.src#sSumSODrawTemplates.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice drawing and presentation templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "എല്ലാ %PRODUCTNAME തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ ചിത്ര രചനയുടെയും അവതരണത്തിന്റെയും മാതൃകകള് ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം" +msgstr "ഈ ഡയറക്ടറിയിലുള്ള എല്ലാ സ്റ്റാര്‍ഓഫീസ് ഡ്രോയിങും പ്രസന്റേഷന്‍ മാതൃകകളും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു:" #: importwi.src#sSumSOGlobalDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice master documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "എല്ലാ %PRODUCTNAME തന്നിരിക്കുന്ന ഡയറക്ട്രിയിലെ മുഖ്യ ഡോക്കുമെന്റുകള് ഇറക്കുമതി ചെയ്യണം" +msgstr "ഈ ഡയറക്ടറിയിലുള്ള എല്ലാ സ്റ്റാര്‍ഓഫീസ് മാസ്റ്റര്‍ രേഖകളും ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു:" #: importwi.src#sSumMSTextDocuments.string.text msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" diff --git a/translations/source/mr/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/mr/avmedia/source/viewer.po index f3db6a1db0f..c9e12272072 100644 --- a/translations/source/mr/avmedia/source/viewer.po +++ b/translations/source/mr/avmedia/source/viewer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 06:38+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "सर्व चित्रपट आणि ध्वनि धार #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सर्व फाइल" #: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text msgid "The format of the selected file is not supported." diff --git a/translations/source/mr/basctl/source/basicide.po b/translations/source/mr/basctl/source/basicide.po index ed1f691493d..5d7f21939ee 100644 --- a/translations/source/mr/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/mr/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-13 09:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 06:39+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "दाखवा " #: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text msgid "Object Catalog" -msgstr "" +msgstr "ऑब्जेक्ट सूची" #: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text msgid "Objects Tree" diff --git a/translations/source/mr/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/mr/chart2/source/controller/dialogs.po index 3e4e63d56f9..cd194ea56b2 100644 --- a/translations/source/mr/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/mr/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:50+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text @@ -249,22 +249,19 @@ msgid "Type" msgstr "प्रकार" #: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "Y दोष पट्टी" +msgstr "X दोष पट्टी" #: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "Y दोष पट्टी" #: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "Y दोष पट्टी" +msgstr "Z दोष पट्टी" #: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text" @@ -446,22 +443,19 @@ msgid "Equation" msgstr "समीकरण" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "Y दोष पट्टी" +msgstr "X दोष पट्टी" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "Y दोष पट्टी" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "Y दोष पट्टी" +msgstr "Z दोष पट्टी" #: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text msgid "Stock Loss" diff --git a/translations/source/mr/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/mr/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po index cd350150bdf..2d84be41bbd 100644 --- a/translations/source/mr/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/mr/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:19+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ADO" -msgstr "" +msgstr "ADO" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट ॲकसेस्" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access 2007" -msgstr "" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट ॲक्सेस 2007" diff --git a/translations/source/mr/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/mr/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index a6b3a649ed0..f44afd931df 100644 --- a/translations/source/mr/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/mr/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:19+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडशीट" diff --git a/translations/source/mr/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/mr/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po index ee974f7ab3d..f90359179f4 100644 --- a/translations/source/mr/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/mr/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:19+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" diff --git a/translations/source/mr/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/mr/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index afbf199d7dd..97988910a3c 100644 --- a/translations/source/mr/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/mr/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:20+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution Local" -msgstr "" +msgstr "एवल्युश स्थानीय" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution LDAP" -msgstr "" +msgstr "एवल्युशन LDAP" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Groupwise" -msgstr "" +msgstr "ग्रूपवाइज" diff --git a/translations/source/mr/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/mr/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index bf7fc759b35..61b7dc36329 100644 --- a/translations/source/mr/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/mr/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:20+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "मजकूर" diff --git a/translations/source/mr/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/mr/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po index e8de2987c70..4711484651c 100644 --- a/translations/source/mr/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/mr/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:20+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "HSQL database engine" -msgstr "" +msgstr "HSQL डाटाबेस इंजिन" diff --git a/translations/source/mr/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/mr/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index d614155f663..9ef5a1653dc 100644 --- a/translations/source/mr/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/mr/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:21+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "JDBC" -msgstr "" +msgstr "JDBC" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Oracle JDBC" -msgstr "" +msgstr "Oracle JDBC" diff --git a/translations/source/mr/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/mr/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index b47c333a612..9e7cd266e83 100644 --- a/translations/source/mr/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/mr/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:21+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "KDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "KDE पत्ता पुस्तिका" diff --git a/translations/source/mr/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/mr/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index dde0cf5457e..5033cdd2c55 100644 --- a/translations/source/mr/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/mr/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:21+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Mac OS X Address Book" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X पत्ता पुस्तिका" diff --git a/translations/source/mr/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/mr/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 0493925295a..d072e0256e8 100644 --- a/translations/source/mr/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/mr/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,32 +4,33 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:49+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Outlook Address Book" -msgstr "" +msgstr "Microsoft आउटलूक पत्ता पुस्तिका" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Windows Address Book" -msgstr "" +msgstr "Microsoft विंडोज पत्ता पुस्तिका" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "SeaMonkey पत्ता पुस्तिका" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird/Icedove पत्ता पुस्तिका" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "LDAP पत्ता पुस्तिका" diff --git a/translations/source/mr/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/mr/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 89396270416..ddb9b7f4141 100644 --- a/translations/source/mr/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/mr/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:24+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "SeaMonkey पत्ता पुस्तिका" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird/Icedove पत्ता पुस्तिका" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "LDAP पत्ता पुस्तिका" diff --git a/translations/source/mr/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/mr/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index d96eab670f2..629c3b53bbe 100644 --- a/translations/source/mr/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/mr/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:25+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (JDBC)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (JDBC)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (ODBC)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (ODBC)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (Native)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (मूळ)" diff --git a/translations/source/mr/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/mr/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 902418ce936..f7ef3f52d12 100644 --- a/translations/source/mr/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/mr/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:25+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ODBC" -msgstr "" +msgstr "ODBC" diff --git a/translations/source/mr/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/mr/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index c0a4822a89f..35d385723e4 100644 --- a/translations/source/mr/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/mr/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:25+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "PostgreSQL" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL" diff --git a/translations/source/mr/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/mr/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po index e46397dc7ed..23d9b9ba34b 100644 --- a/translations/source/mr/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/mr/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:25+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "TDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "TDE पत्ता पुस्तिका" diff --git a/translations/source/mr/cui/source/dialogs.po b/translations/source/mr/cui/source/dialogs.po index e88b1d1566f..6933e89d9ed 100644 --- a/translations/source/mr/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/mr/cui/source/dialogs.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from cui/source/dialogs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:47+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text @@ -72,13 +72,12 @@ msgid "Anonymous ~user" msgstr "अपरिचीत वापरकर्ता (~u)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text -#, fuzzy msgid "WWW Browser" -msgstr "WWW ब्राऊझर" +msgstr "WWW ब्राउजर" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" -msgstr "" +msgstr "वेब ब्राउजर उघडा, URLचे प्रत बनवा, व लक्ष्य क्षेत्रात चिकटवा" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text" @@ -144,7 +143,7 @@ msgstr "समाचार (~N)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text msgid "Re~cipient" -msgstr "" +msgstr "श्रोता (~c)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text msgid "~Subject" @@ -421,9 +420,8 @@ msgid "Internet" msgstr "इंटरनेट" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text -#, fuzzy msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "ह्या ठिकाणी आपण वेब पान, FTP सर्वर किंवा टेल्नेट जुळणीसाठी हाइपरलिंक तयार करा." +msgstr "वेब पृष्ठ किंवा FTP सर्वर जोडणीसाठी येथे हाइपरलिंक तयार केले जाते." #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP.string.text msgid "Mail & News" @@ -815,7 +813,6 @@ msgid "Object;Objects" msgstr "वस्तू;वस्तू" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text -#, fuzzy msgid "(read-only)" msgstr "(केवळ-वाचनीय)" @@ -1186,43 +1183,43 @@ msgstr "फ्लोटींग पटल करीता फाइल नी #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" -msgstr "" +msgstr "आवृत्ती %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME हे शब्द विश्लेषण, स्प्रेडशीटस्, प्रस्तुतिकरण व अधिककरीता आधुनिक, वापरण्यास सोपी, ओपन सोअर्स् प्रोडक्टिविटि संच आहे." #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" -msgstr "" +msgstr "हे प्रकाशन %OOOVENDOR तर्फे पुरवले आहे" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice हे OpenOffice.org यावर आधारित आहे" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME हे LibreOffice पासून प्राप्त आहे जे OpenOffice.org यावर आधारित आहे" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text msgid "(Build ID: $BUILDID)" -msgstr "" +msgstr "(बिल्ड ID: $BUILDID)" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "संदिप शेडमाके , 2012" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "संकेतस्थळ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text" @@ -1231,7 +1228,7 @@ msgstr "बंद करा (~C)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text msgid "Color Picker" -msgstr "" +msgstr "रंग निवडक" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.text msgid "-" @@ -1239,7 +1236,7 @@ msgstr "-" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext msgid "Pick a color from the document" -msgstr "" +msgstr "दस्तऐवजातून रंग निवडा" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text msgid "RGB" @@ -1247,35 +1244,35 @@ msgstr "RGB" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.fixedtext.text msgid "~Red" -msgstr "" +msgstr "लाल (~R)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.fixedtext.text msgid "~Green" -msgstr "" +msgstr "हिरवा (~G)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.fixedtext.text msgid "~Blue" -msgstr "" +msgstr "निळा (~B)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text msgid "Hex ~#" -msgstr "" +msgstr "हेक्स ~#" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "HSB" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text msgid "H~ue" -msgstr "" +msgstr "ह्यु (~u)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text msgid "~Saturation" -msgstr "" +msgstr "संर्पुक्तता (~S)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.fixedtext.text msgid "Bright~ness" -msgstr "" +msgstr "तेजपणा (~n)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.fixedline.text msgid "CMYK" @@ -1283,19 +1280,19 @@ msgstr "CMYK" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.fixedtext.text msgid "~Cyan" -msgstr "" +msgstr "स्यान (~C)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.fixedtext.text msgid "~Magenta" -msgstr "" +msgstr "मजेंटा (~M)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.fixedtext.text msgid "~Yellow" -msgstr "" +msgstr "पिवळा (~Y)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text msgid "~Key" -msgstr "" +msgstr "कि (~K)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "Text languag~e" @@ -1646,14 +1643,13 @@ msgid "A~fter" msgstr "नंतर (~f)" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Insert" msgstr "अंतर्भुत करा" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text" msgid "Position" -msgstr "स्थिती" +msgstr "ठिकाण" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.fixedtext.text msgid "~Number" @@ -1665,7 +1661,7 @@ msgstr "ओळी अंतर्भूत करा" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text msgid "Insert Columns" -msgstr "" +msgstr "स्तंभ अंतर्भुत करा" #: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text msgid "" @@ -2212,15 +2208,15 @@ msgstr "लेखक" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "टिपण्णी संपादित करा" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "टिपण्णी अंतर्भुत करा" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "टिपण्णी" #: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text msgid "~Back" diff --git a/translations/source/mr/cui/source/options.po b/translations/source/mr/cui/source/options.po index cfc1ea68aa6..8cc5fdcc75d 100644 --- a/translations/source/mr/cui/source/options.po +++ b/translations/source/mr/cui/source/options.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from cui/source/options.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 09:55+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "1.2" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text msgid "1.2 Extended (compat mode)" -msgstr "" +msgstr "1.2 एक्सटेंडेड (कॉमपॅट मोड)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text msgid "1.2 Extended (recommended)" @@ -257,9 +257,8 @@ msgstr "सूत्र" #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." -msgstr "ODF 1.2 Extended न वापरल्यास माहिती गमवली जाईल." +msgstr "ODF 1.2 एक्सटेंडेड न वापरल्यास माहिती गमवणे शक्य आहे." #: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" @@ -288,9 +287,8 @@ msgid "Proxy s~erver" msgstr "प्रॉक्सी सर्व्हर (~e)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "कोणी नाही" +msgstr "काहिच नाही" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.2.stringlist.text" @@ -424,15 +422,15 @@ msgstr "मॅक्रो सुरक्षा..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्र मार्ग" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "डिजिटल सिग्नेचर्सकरीता नेटवर्क सेक्युरिटि सर्व्हिसेस् प्रमाणपत्र डिरेक्ट्री नीवडा." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text msgid "Certificate..." -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्र..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text msgid "" @@ -485,7 +483,7 @@ msgstr "इ-मेल प्रोग्राम (~E)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सर्व फाइल" #: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text msgid "~Apply replacement table" @@ -547,7 +545,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "स्वयं" #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Name" msgstr "नाव (~N)" @@ -823,7 +820,7 @@ msgstr "विभागाच्या सीमारेखा" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERHEADERFOOTERMARK.fixedtext.text msgid "Headers and Footer delimiter" -msgstr "" +msgstr "हेडर्स् व फूटर डिलिमिटर" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text msgid "Page and column breaks" @@ -1010,7 +1007,6 @@ msgid "Color table" msgstr "रंग कोष्टक" #: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Add" msgstr "समाविष्ट करा (~A)" @@ -1102,7 +1098,7 @@ msgstr "प्रॉक्सी" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text msgid "~Revert" -msgstr "" +msgstr "पूर्वस्थितीत आणा (~R)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text msgid "The selected module could not be loaded." @@ -1221,10 +1217,9 @@ msgid "E-mail" msgstr "ई-मेल" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text" msgid "Browser Plug-in" -msgstr "ब्राऊजर प्लग-ईन" +msgstr "ब्राउजर प्लगइन" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME Writer" @@ -1273,24 +1268,22 @@ msgid "Table" msgstr "तक्ता" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "बदल" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "भेद" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "सुसंगतता" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "स्वयंकॅपशन" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text msgid "Mail Merge E-mail" @@ -1348,15 +1341,13 @@ msgid "General" msgstr "सर्वसाधारण" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Defaults" msgstr "पूर्वनिर्धारीत" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" msgid "View" -msgstr "दृश्य" +msgstr "अवलोकन" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.5.itemlist.text msgid "International" @@ -1367,35 +1358,30 @@ msgid "Calculate" msgstr "गणना" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text" msgid "Formula" -msgstr "सूची क्रमवारीत लावा" +msgstr "सूत्र" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.8.itemlist.text msgid "Sort Lists" msgstr "सूची वर्गीकृत करा" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "बदल" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "सुसंगतता" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "ग्रिड" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text -#, fuzzy +#. eke#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text" msgid "Print" msgstr "छपाई" @@ -1511,10 +1497,9 @@ msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "Java runtime environments (JRE) आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत आहे (~J):" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." -msgstr "समावेश करा (~A)..." +msgstr "समाविष्ट करा (~A)..." #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.pushbutton.text msgid "~Parameters..." @@ -1628,6 +1613,8 @@ msgid "" "You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "" +"नवीन किंवा संपादित मुल्यांच्या प्रभावकरीता %PRODUCTNAME ला पुनः सुरू करणे आवश्यक आहे.\n" +"कृपया %PRODUCTNAME आत्ता पुनः सुरू करा." #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text msgid "Undo" @@ -1932,7 +1919,7 @@ msgstr "प्रयोगिक (अस्थिर) गुणविशेष #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text msgid "Enable macro recording (limited)" -msgstr "" +msgstr "मॅक्रो रेकॉर्डिंग (मर्यादित) सुरू करा" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text msgid "User Interface" @@ -2283,39 +2270,37 @@ msgstr "पंजीकृत डाटाबेसेस्" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्र मार्ग" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "" +msgstr "डिजिटल सिग्नेचर्सकरीता योग्य नेटवर्क सेक्युरिटि सर्व्हिसेस् सर्टिफिकेट डिरेक्ट्री नीवडा किंवा समाविष्ट करा:" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." -msgstr "समावेश करा (~A)..." +msgstr "समाविष्ट करा (~A)..." #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्र डिरेक्ट्री नीवडा" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text -#, fuzzy msgid "manual" -msgstr "मॅन्यूअल" +msgstr "मॅन्युअल" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "प्रोफाइल" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "डिरेक्ट्री" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "प्रमाणपत्र मार्ग" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text" @@ -2335,7 +2320,6 @@ msgid "Move Down" msgstr "खाली हलवा" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Back" msgstr "मागे (~B)" @@ -2640,7 +2624,6 @@ msgid "Do you want to delete the entry?" msgstr "तुम्हाला नोंदणी नष्ट करायची?" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Type" msgstr "प्रकार" @@ -2716,7 +2699,6 @@ msgid "AutoText" msgstr "स्वपाठ्य" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text -#, fuzzy msgid "Dictionaries" msgstr "शब्दकोश" diff --git a/translations/source/mr/cui/source/tabpages.po b/translations/source/mr/cui/source/tabpages.po index 737e66806f6..0b45cffd208 100644 --- a/translations/source/mr/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/mr/cui/source/tabpages.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from cui/source/tabpages.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:00+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -505,9 +505,8 @@ msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text -#, fuzzy msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "A, .., AA, .., AAA, ... " +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.7.stringlist.text msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." @@ -2281,7 +2280,6 @@ msgid "For~mat" msgstr "रूपण (~m)" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." @@ -2292,19 +2290,16 @@ msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." msgstr "1, 2, 3, ..." @@ -2501,7 +2496,7 @@ msgstr "#12 एन्वेलोप्" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "जॅपनिज पोस्टकार्ड" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text" @@ -2636,16 +2631,16 @@ msgstr "Dia स्लाइड्" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "स्क्रीन 4:3" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "स्क्रीन 16:9" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "जॅपनिज पोस्टकार्ड" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text" @@ -2825,7 +2820,7 @@ msgstr "स्वयं (~A)" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_DELAY.metricfield.text msgid " ms" -msgstr "" +msgstr " ms" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.tabpage.text msgid "Animation" @@ -3077,7 +3072,7 @@ msgstr "मुळ आकार (~O)" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: grfpage.src#STR_PPI.string.text msgid "(%1 PPI)" -msgstr "" +msgstr "(%1 PPI)" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text" @@ -3412,7 +3407,7 @@ msgstr "खालील परिच्छेद" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "समान शैलीच्या परिच्छेद अंतर्गत मोकळी जागा समाविष्ट करू नका" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text" @@ -4683,25 +4678,25 @@ msgstr "नष्ट करा (~D)..." #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Hatches List" -msgstr "" +msgstr "हॅचेस् सूची लोड करा" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Hatches List" -msgstr "" +msgstr "हॅचेस् सूची साठवा" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत करा" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text" @@ -4753,25 +4748,25 @@ msgstr "नष्ट करा (~D)..." #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "बिटमॅप सूची लोड करा" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "बिटमॅप सूची साठवा" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत करा" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.tabpage.text msgid "Bitmap Patterns" @@ -4867,25 +4862,25 @@ msgstr "नष्ट करा (~D)..." #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Gradients List" -msgstr "" +msgstr "ग्रेडिएंटस् सूची लोड करा" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Gradients List" -msgstr "" +msgstr "ग्रेडिएंटस् सूची साठवा" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत करा" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text" @@ -4920,23 +4915,23 @@ msgstr "CMYK" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_1.fixedtext.text msgid "~C" -msgstr "" +msgstr "C (~C)" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_2.fixedtext.text msgid "~M" -msgstr "" +msgstr "M (~M)" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_3.fixedtext.text msgid "~Y" -msgstr "" +msgstr "Y (~Y)" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_4.fixedtext.text msgid "~K" -msgstr "" +msgstr "K (~K)" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Add" -msgstr "समावेश करा (~A)" +msgstr "समाविष्ट करा (~A)" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_WORK_ON.pushbutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_WORK_ON.pushbutton.text" @@ -4955,25 +4950,25 @@ msgstr "संपादीत करा (~M)" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Color List" -msgstr "" +msgstr "रंग सूची लोड करा" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Color List" -msgstr "" +msgstr "रंग सूची साठवा" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत करा" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text" diff --git a/translations/source/mr/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/mr/dbaccess/source/ext/macromigration.po index 00cad34d575..c4a2fc6dcb7 100644 --- a/translations/source/mr/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/translations/source/mr/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:12+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:34+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text @@ -192,7 +192,6 @@ msgid "Warnings" msgstr "सावधानता" #: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text -#, fuzzy msgid "caught exception:" msgstr "प्राप्त अपवाद: " diff --git a/translations/source/mr/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/mr/dbaccess/source/ui/app.po index 0f40b808213..1c79aeac31f 100644 --- a/translations/source/mr/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/translations/source/mr/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:40+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text @@ -122,19 +122,16 @@ msgid "Select All" msgstr "सर्व निवडा" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Properties..." -msgstr "वैशिष्ट्ये" +msgstr "वैशिष्ट्ये..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Connection Type..." -msgstr "जुळणी प्रकार" +msgstr "जोडणी प्रकार..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Advanced Settings..." -msgstr "प्रगत नियंत्रणे" +msgstr "प्रगत सेटिंग्स्..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text msgid "~Database" @@ -165,14 +162,12 @@ msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "नमुना तयार करण्यास आवश्यक पायरयानुसार विझार्ड आपले मार्गदर्शन करील." #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text -#, fuzzy msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." -msgstr "वर्गीकृत आणि गट करण्यासाठी गाळणी, घातलेली कोष्टक, क्षेत्र नावे आणि वैशिष्ट्ये निर्देशित करून शंका निर्माण करा." +msgstr "वर्गीकृत आणि गट करण्यासाठी फिल्टर्स, इंपुट टेबल्स्, क्षेत्र नावे, आणि वैशिष्ट्ये निर्देशित करून शंका निर्माण करा." #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text -#, fuzzy msgid "Create a query entering an SQL statement directly." -msgstr "प्रत्यक्षात SQL वाक्यात प्रवेश करून शंका निर्माण करा." +msgstr "प्रत्यक्षात SQL वाक्य देऊन शंका निर्माण करा." #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." diff --git a/translations/source/mr/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/mr/dbaccess/source/ui/dlg.po index 7750f939f29..a2732344387 100644 --- a/translations/source/mr/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/mr/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:12+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:43+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "प्राइमरी किज् समर्थीत" #: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस ड्राइव्हरपासून परिणाम संच प्रकार स्वीकार करा" #: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text msgid "Default" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "विशेष सेटिंग्स्" #: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "प्रगत सेटिंग्स्" #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text msgid "User selection" @@ -1065,9 +1065,8 @@ msgid "~Password" msgstr "पासवर्ड (~P)" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Confirm password" -msgstr "परवली शब्दची खात्री करा (~C)" +msgstr "पासवर्डची खात्री करा (~C)" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text msgid "Change Password" @@ -1406,7 +1405,6 @@ msgid "~Port number" msgstr "पोर्ट क्रमांक (~P)" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text -#, fuzzy msgid "Advanced Properties" msgstr "प्रगत गुणधर्म" @@ -1512,9 +1510,8 @@ msgid "Display deleted records as well" msgstr "काढून टाकलेल्या नोंदी देखील प्रदर्शित करा" #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "टीप: काढून टाकल्यावर, आणि म्हणजेच निष्क्रिय झाल्यावर, जेव्हा नोंदी दर्शविले जातील, तेव्हा डाटा स्त्रोतातून आपण नोंदी काढून टाकू शकणार नाही." +msgstr "टीप: काढून टाकल्यावर, आणि म्हणजेच निष्क्रिय झाल्यावर, रेकॉर्डस् दाखवले जातात, डाटा स्त्रोतमधून रेकॉर्डस् काढून टाकणे शक्य होणार नाही." #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text msgid "Indexes..." @@ -1571,9 +1568,8 @@ msgid "~Base DN" msgstr "मुळ DN (~B)" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "सुरक्षा जुळणी (SSL) चा उपयोग करा (~s)" +msgstr "सेक्युर कनेक्शन (SSL) चा वापर करा" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text msgctxt "dbadmin.src#PAGE_LDAP.FT_PORTNUMBER.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/mr/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/mr/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 8d3954663ef..f66df6bd8c4 100644 --- a/translations/source/mr/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/translations/source/mr/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:46+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text @@ -52,3 +52,5 @@ msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" +"डाटाबेस रिलेशन निर्माण करण्यास अपयशी. या प्रकारच्या तक्तकरीता कदाचीत फॉरेंन किज् समर्थीत नाही.\n" +"कृपया डाटाबेसचे दस्तऐवजीकरणाची तपासणी करा." diff --git a/translations/source/mr/desktop/source/app.po b/translations/source/mr/desktop/source/app.po index 6375ebe1d7b..7e0a25f4452 100644 --- a/translations/source/mr/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/mr/desktop/source/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 06:56+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: desktop.src#DLG_CMDLINEHELP.modaldialog.text msgid "Help Message..." -msgstr "" +msgstr "मदत संदेश..." #: desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." diff --git a/translations/source/mr/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/mr/desktop/source/deployment/gui.po index 7e45ba7b393..b44861d4877 100644 --- a/translations/source/mr/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/translations/source/mr/desktop/source/deployment/gui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:12+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 06:59+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text @@ -389,28 +389,27 @@ msgstr "" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text msgid "Type of Extension" -msgstr "" +msgstr "एक्सटेंशन प्रकार" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text msgid "~Installation" -msgstr "" +msgstr "प्रतिष्ठापन (~I)" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text msgid "~Shared" -msgstr "" +msgstr "शेअर्ड (~S)" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text msgid "~User" -msgstr "" +msgstr "वापरकर्ता (~U)" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Add..." msgstr "समावेश करा (~A)..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Check for Updates..." -msgstr "सुधारणा करीता तपासणी करा (~U)..." +msgstr "सुधारणांकरीता तपासणी करा (~C)..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text msgid "Get more extensions online..." @@ -440,9 +439,8 @@ msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME समावेश करत आहे" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "सुधारणा करीता तपासणी करा (~U)..." +msgstr "सुधारणांकरीता तपासणी करा (~U)..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CLOSE.pushbutton.text msgid "Disable all" diff --git a/translations/source/mr/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/mr/desktop/source/deployment/misc.po index a768324d0a3..f0a25e2c4a2 100644 --- a/translations/source/mr/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/translations/source/mr/desktop/source/deployment/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 03:35+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:01+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "अपरिचीत" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN.string.text msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "एक्सटेंशनला किमान OpenOffice.org संदर्भ आवृत्ती %VERSION आवश्यक आहे" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX.string.text msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" -msgstr "" +msgstr "एक्सटेंशन %VERSION पेक्षा जास्त OpenOffice.org संदर्भ आवृत्तींकरीता समर्थन पुरवत नाही " #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN.string.text msgid "Extension requires at least LibreOffice version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "एक्सटेंशनला किमान LibreOffice आवृत्ती %VERSION आवश्यक आहे" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/bg_BG.po b/translations/source/mr/dictionaries/bg_BG.po index 3199237114d..80d0ad2d3f5 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/bg_BG.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/bg_BG.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbg_BG.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:48+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "बल्गेरियन शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/bn_BD.po b/translations/source/mr/dictionaries/bn_BD.po index d189acc7b2c..4afb5255c6e 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/bn_BD.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/bn_BD.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbn_BD.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:47+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "बंगाली शुध्दलेखन शब्दकोश" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/br_FR.po b/translations/source/mr/dictionaries/br_FR.po index e71a942308f..411e9152e5e 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/br_FR.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/br_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:48+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ब्रेटॉन शुध्दलेखन शब्दकोश" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/ca.po b/translations/source/mr/dictionaries/ca.po index a91b5b30bae..7b3bba4b02b 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/ca.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/ca.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fca.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:44+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "कॅटलॅन शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/cs_CZ.po b/translations/source/mr/dictionaries/cs_CZ.po index 97622e29376..78b71256124 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/cs_CZ.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:47+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "चेक् शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/da_DK.po b/translations/source/mr/dictionaries/da_DK.po index 6c6afe113c7..e046138b43d 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/da_DK.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/da_DK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:44+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "डॅनिश शुध्दलेखन शब्दकोष, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/de.po b/translations/source/mr/dictionaries/de.po index 0175610680a..3082020fcbf 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/de.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/de.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:44+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "जर्मन (ऑस्ट्रिया, जर्मनी, स्विझरलँड) शुध्दलेखन शब्दकोष, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरि" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/el_GR.po b/translations/source/mr/dictionaries/el_GR.po index 733deeacdd7..bf7a9ca1c1b 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/el_GR.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/el_GR.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from dictionaries/el_GR.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:47+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ग्रीक शुध्दलेखन शब्दकोश, व हायफेनेशन नियम" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/en.po b/translations/source/mr/dictionaries/en.po index 413cc5f35c5..6f27855b456 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/en.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/en.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:45+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "इंग्रजी शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम, थिसॉरस्, व ग्रामर चेकर" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/mr/dictionaries/en/dialog.po index dd2e3c08bf6..762b19cabef 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/en/dialog.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/en/dialog.po @@ -1,138 +1,139 @@ #. extracted from dictionaries/en/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:43+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: en_en_US.properties#spelling.property.text msgid "Grammar checking" -msgstr "" +msgstr "ग्रामरची तपासणी" #: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text msgid "Check more grammar errors." -msgstr "" +msgstr "आणखी ग्रामर त्रुटींकरीता तपासणी करा." #: en_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "संभाव्य चुका" #: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "" +msgstr "वाक्यांचे न आढळलेले कॅपिटलाइजेशनची तपासणी करा." #: en_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "कॅपिटलाइजेशन" #: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text msgid "Check repeated words." -msgstr "" +msgstr "वारंवार शब्द तपासा." #: en_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "शब्दाचे हुबेहुब प्रत" #: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "" +msgstr "न आढळणारी किंवा अगाऊ पॅरेंथिसिस व कोटेशन चिन्हे तपासा." #: en_en_US.properties#pair.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "पॅरेंथिसिस" #: en_en_US.properties#punctuation.property.text msgid "Punctuation" -msgstr "" +msgstr "पंकच्युएशन" #: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text msgid "Check single spaces between words." -msgstr "" +msgstr "शब्दांमधील मोकळी जागा तपासा." #: en_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Word spacing" -msgstr "" +msgstr "शब्दांमधील मोकळी जागा" #: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "" +msgstr "स्पेस्ड् एन डॅश ऐवजी अनस्पेस्ड् एम डॅश जबरनपणे लागू करा." #: en_en_US.properties#mdash.property.text msgid "Em dash" -msgstr "" +msgstr "एम डॅश" #: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "" +msgstr "विनाजागा एम डॅश ऐवजी स्पेस्ड एन डॅश जबरनपणे लागू करा." #: en_en_US.properties#ndash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "एन डॅश" #: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "डबल कोटेशन चिन्हे: \"x\" → “x” तपासा" #: en_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "कोटेशन चिन्हे" #: en_en_US.properties#hlp_times.property.text msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "खरे मल्टिप्लिकेश चिन्ह: 5x5 → 5×5 तपासा" #: en_en_US.properties#times.property.text msgid "Multiplication sign" -msgstr "" +msgstr "मल्टिप्लिकेश चिन्ह" #: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "" +msgstr "वाक्यांमधील मोकळी जागा तपासा." #: en_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "Sentence spacing" -msgstr "" +msgstr "वाक्यांमधील अंतर" #: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "शब्द व वाक्य अंतर्गत दोनपेक्षा जास्त अगाऊ स्पेस् कॅरेकटर तपासा." #: en_en_US.properties#spaces3.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "आणखी स्पेस" #: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "हायफेन अक्षरांना रिअल माइनस चिन्हकरीता बदला." #: en_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "माइनस चिन्ह" #: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "" +msgstr "टाइपराइटर अपोस्ट्रोफि, सिंगल कोटेशन व योग्य डबल प्राइम्स् बदला." #: en_en_US.properties#apostrophe.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "अपोस्ट्रोफि" #: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "एलिपसिससह तीन डॉटस् बदला." #: en_en_US.properties#ellipsis.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "एलिपसिस" #: en_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -140,27 +141,27 @@ msgstr "इतर" #: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "" +msgstr "°F, mph, ft, in, lb, gal व माइल्स् पासून मोजमाप रूपांतर." #: en_en_US.properties#metric.property.text msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "" +msgstr "मेट्रिक (°C, km/h, m, kg, l) मध्ये रूपांतरन करा" #: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." -msgstr "" +msgstr "कॉमन (1000000 → 1,000,000) किंवा ISO (1000000 → 1 000 000)." #: en_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "" +msgstr "लार्ज क्रमांकाचे हजार विभाजन" #: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "" +msgstr "°C; km/h; cm, m, km; kg; l पासून मोजमाप रूपांतरन." #: en_en_US.properties#nonmetric.property.text msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "" +msgstr "विना मेट्रिक (°F, mph, ft, lb, gal) मध्ये रूपांतरन" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" @@ -168,4 +169,4 @@ msgstr "शब्दकोश" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text msgid "English sentence checking" -msgstr "" +msgstr "इंग्लिश वाक्याची तपासणी" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/mr/dictionaries/et_EE.po index 74eb32cf1b5..4c4d9601022 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/et_EE.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/et_EE.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:45+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "इस्टोनियन शुध्दलेखन शब्दकोश, व हायफेनेशन नियम" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/mr/dictionaries/fr_FR.po index 6833e8c83d1..65039f1e505 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/fr_FR.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/fr_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:45+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "फ्रेंच शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम व थिसॉरस्" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/mr/dictionaries/gd_GB.po index e9f1e31ca5b..7af628646cf 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/gd_GB.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/gd_GB.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from dictionaries/gd_GB.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:43+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "स्कॉटिश गैलिक शुध्दलेखन शब्दकोश" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/gl.po b/translations/source/mr/dictionaries/gl.po index b6e92e89c3f..6ad2482f93f 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/gl.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/gl.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:47+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "गॅलिसियन शुध्दलेखन शब्दकोश" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/gu_IN.po b/translations/source/mr/dictionaries/gu_IN.po index 41058659939..a0a52a77e3e 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/gu_IN.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/gu_IN.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:48+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "गुजराती शुध्दलेखन शब्दकोश" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/he_IL.po b/translations/source/mr/dictionaries/he_IL.po index 095ae2297ad..98a195a2caf 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/he_IL.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/he_IL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:47+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "हिब्रू शुध्दलेखन शब्दकोश" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/hi_IN.po b/translations/source/mr/dictionaries/hi_IN.po index ed7bce61caf..44e756b74dc 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/hi_IN.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/hi_IN.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhi_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:48+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "हिंदी शुध्दलेखन शब्दकोश" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/hr_HR.po b/translations/source/mr/dictionaries/hr_HR.po index 6eaa6cff052..8964db5eacd 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/hr_HR.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/hr_HR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:48+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "क्रोएशियन शुध्दलेखन शब्दकोश, व हायफेनेशन नियम" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/hu_HU.po b/translations/source/mr/dictionaries/hu_HU.po index 090e9dce217..6c3d20bf8fc 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/hu_HU.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/hu_HU.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:46+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "हंगेरियन शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन पद्धती, थिसॉरस्, व ग्रामर चेकर" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/mr/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 09a4e7eec67..c07e1b644fe 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from dictionaries/hu_HU/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:50+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text msgid "Spelling" @@ -20,97 +21,97 @@ msgstr "शुद्धलेखन" #: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "कॅपिटलाइजेशन" #: hu_HU_en_US.properties#par.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "पॅरेंथिसिस" #: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text msgid "Word parts of compounds" -msgstr "" +msgstr "कम्पाउंडसच्या शब्दांचे भाग" #: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "स्वल्पविराम वापर" #: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "प्रूफरिडिंग" #: hu_HU_en_US.properties#style.property.text msgid "Style checking" -msgstr "" +msgstr "शैलीची तपासणी" #: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "" +msgstr "टायपो-प्रमाणे कम्पाउंड शब्दांना रेखांकीत करा" #: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "" +msgstr "सर्व निर्माण केलेले कम्पाउंड शब्दांना अधोरेखीत करा" #: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "संभाव्य चुका" #: hu_HU_en_US.properties#money.property.text msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "" +msgstr "d, %d पैकी" #: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "शब्दाचे हुबेहुब प्रत" #: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "शब्दाचे हुबेहुब प्रत" #: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "क्लाजेस अंतर्गत हुबेहुब प्रत" #: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "वाक्य अंतर्गत हुबेहुब प्रत" #: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "" +msgstr "अफिकेसेसह पूर्वीची तपासणी स्वीकारा" #: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "" +msgstr "क्रमांकाचे हजार विभाजन" #: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text msgid "Typography" -msgstr "" +msgstr "टायपोग्रफि" #: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "कोटेशन चिन्हे" #: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "अपोस्ट्रोफि" #: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "एन डॅश" #: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "एलिपसिस" #: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text msgid "Ligature suggestion" -msgstr "" +msgstr "लिगेचर प्रस्ताव" #: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text msgid "Underline ligatures" -msgstr "" +msgstr "लिगेचरला अधोरेखीत करा" #: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text msgid "Fractions" @@ -118,31 +119,31 @@ msgstr "फ्रॅकशन्स्" #: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text msgid "Thin space" -msgstr "" +msgstr "थिन स्पेस्" #: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Double spaces" -msgstr "" +msgstr "डबल स्पेस" #: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "आणखी स्पेस" #: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text msgid "Indices" -msgstr "" +msgstr "इंडाइसेस्" #: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "माइनस" #: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "मोजमाप" #: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "" +msgstr "गोंधळास्पद शब्दांचे हायफेनेशन" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" @@ -150,4 +151,4 @@ msgstr "शब्दकोश" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text msgid "Hungarian sentence checking" -msgstr "" +msgstr "हंगेरियन वाक्याची तपासणी" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/it_IT.po b/translations/source/mr/dictionaries/it_IT.po index 151eb909375..aa589ca8b8f 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/it_IT.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/it_IT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:48+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "इटॅलियन शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन पद्धती, व थिसॉरस्" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/ku_TR.po b/translations/source/mr/dictionaries/ku_TR.po index 773d41683dd..cef29595f84 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/ku_TR.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/ku_TR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:48+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "खुर्दिश (तुर्की) शुध्दलेखन शब्दकोश" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/lt_LT.po b/translations/source/mr/dictionaries/lt_LT.po index 68e4b75bfe4..6e7a060ff93 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/lt_LT.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/lt_LT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:48+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "लिथुअनियन शुध्दलेखन शब्दकोश, व हायफेनेशन नियम" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/lv_LV.po b/translations/source/mr/dictionaries/lv_LV.po index 5b86d1c1784..316cd94f111 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/lv_LV.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/lv_LV.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:46+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "लॅटवियन शुध्दलेखन शब्दकोश, व हायफेनेशन नियम" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/ne_NP.po b/translations/source/mr/dictionaries/ne_NP.po index add1c357f47..d960eef22cd 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/ne_NP.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/ne_NP.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:48+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "नेपाळी शुध्दलेखन शब्दकोष, व थिसॉरस्" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/nl_NL.po b/translations/source/mr/dictionaries/nl_NL.po index 016ac56c998..d43cd00f1d3 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/nl_NL.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/nl_NL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:44+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "क्रोएशियन शुध्दलेखन शब्दकोष, व हायफेनेशन पद्धती" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/no.po b/translations/source/mr/dictionaries/no.po index efd283528ef..e24746e4f49 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/no.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/no.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:45+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "नॉर्वेजियन (न्यिनोर्स्क व बोकमल) शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/oc_FR.po b/translations/source/mr/dictionaries/oc_FR.po index a5071340fc0..40550b62392 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/oc_FR.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/oc_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:48+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ऑसिटन शुध्दलेखन शब्दकोष" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/pl_PL.po b/translations/source/mr/dictionaries/pl_PL.po index a75c0f61d6f..e9ec9046586 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/pl_PL.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/pl_PL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:48+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "पोलिश शुध्दलेखन शब्दकोष, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/pt_BR.po b/translations/source/mr/dictionaries/pt_BR.po index b4168b0f3fc..bcead7c5b9c 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/pt_BR.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/pt_BR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:47+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ब्रजिलियन पॉर्ट्युगिज शुध्दलेखन शब्दकोष (1990 सुध्दलेखन करार), व हायफेनेशन नियम" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/pt_PT.po b/translations/source/mr/dictionaries/pt_PT.po index c9bf386876b..3b1e3a676e5 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/pt_PT.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/pt_PT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:44+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "युरोपियन पॉर्ट्युगिज शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/ro.po b/translations/source/mr/dictionaries/ro.po index 23a56735f8b..0c64ad94bc6 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/ro.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/ro.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:46+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "रोमानियन शुध्दलेखन शब्दकोष, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/ru_RU.po b/translations/source/mr/dictionaries/ru_RU.po index c8de96c590f..155da0c8e95 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/ru_RU.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/ru_RU.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:47+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "रशियन शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन पद्धती, थिसॉरस्, व ग्रामर चेकर" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/mr/dictionaries/ru_RU/dialog.po index 451b413755b..e84d673d82c 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -1,22 +1,23 @@ #. extracted from dictionaries/ru_RU/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:49+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "सेक्षेपाक्षर" #: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Grammar" @@ -24,43 +25,43 @@ msgstr "व्याकरण" #: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "" +msgstr "हायफनसह कम्पाउंड शब्द" #: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "स्वल्पविराम वापर" #: ru_RU_en_US.properties#common.property.text msgid "General error" -msgstr "" +msgstr "सर्वसाधारण त्रुटी" #: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text msgid "Multiword expressions" -msgstr "" +msgstr "मल्टिवर्ड एक्सप्रेशन्स्" #: ru_RU_en_US.properties#together.property.text msgid "Together/separately" -msgstr "" +msgstr "एकत्र किंवा वेगळे" #: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "प्रूफरिडिंग" #: ru_RU_en_US.properties#space.property.text msgid "Space mistake" -msgstr "" +msgstr "स्पेस चुक" #: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text msgid "Typographica" -msgstr "" +msgstr "टायपोग्राफिका" #: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "क्लाजेस अंतर्गत शब्दांचे हुबेहुब प्रत" #: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Word duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "वाक्य अंतर्गत शब्दाचे हुबेहुब प्रत" #: ru_RU_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "इतर" #: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Separation of large numbers (ISO)" -msgstr "" +msgstr "लार्ज क्रमांचे विभाजन (ISO)" #: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation" @@ -80,4 +81,4 @@ msgstr "शब्दकोश" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text msgid "Grammar checking (Russian)" -msgstr "" +msgstr "ग्रामरची तपासणी (रशियन)" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/si_LK.po b/translations/source/mr/dictionaries/si_LK.po index b6f68610473..26f28171175 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/si_LK.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/si_LK.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from dictionaries/si_LK.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:47+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "सिंहाला शुध्दलेखन शब्दकोष" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/sk_SK.po b/translations/source/mr/dictionaries/sk_SK.po index 486d5aec160..a0b715f2435 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/sk_SK.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/sk_SK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:47+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "स्लोवाक शुध्लेखन शब्दकोष, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/sl_SI.po b/translations/source/mr/dictionaries/sl_SI.po index e92eb0a7082..9f9d573f8d0 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/sl_SI.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/sl_SI.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:48+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "स्लोवेनियन शुध्लेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/sr.po b/translations/source/mr/dictionaries/sr.po index f4180e118b5..7d2271be2f2 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/sr.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/sr.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:47+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "सर्बियन (सिरिलिक व लॅटिन) शुध्दलेखन शब्दकोष, व हायफेनेशन पद्धती" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/sv_SE.po b/translations/source/mr/dictionaries/sv_SE.po index 31cb701abee..3cf136f54c4 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/sv_SE.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/sv_SE.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:48+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "स्विडिश शुध्दलेखन शब्दकोष, व थिसॉरस्" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/te_IN.po b/translations/source/mr/dictionaries/te_IN.po index 43254fa0fdd..45dc137ef3a 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/te_IN.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/te_IN.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 07:30+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "तेलुगु शुध्दलेखन शब्दकोष व हायफेनेशन नियम" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/uk_UA.po b/translations/source/mr/dictionaries/uk_UA.po index 7716aa53210..2cd6331b6a0 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/uk_UA.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/uk_UA.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:46+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "यूक्रेनियन शुध्दलेखन शब्दकोष, हायफनेशन नियम, व थिसॉरस्" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/vi.po b/translations/source/mr/dictionaries/vi.po index 9fd05821110..e18c5682efd 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/vi.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/vi.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fvi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:45+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "व्हिएतनामिज शुध्दलेखन शब्दकोष" diff --git a/translations/source/mr/dictionaries/zu_ZA.po b/translations/source/mr/dictionaries/zu_ZA.po index 71471b0afc3..88e9781d6e6 100644 --- a/translations/source/mr/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/translations/source/mr/dictionaries/zu_ZA.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fzu_ZA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:45+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "झुलु हायफेनेशन नियम" diff --git a/translations/source/mr/editeng/source/editeng.po b/translations/source/mr/editeng/source/editeng.po index f9ee1e49ac0..f83c378817c 100644 --- a/translations/source/mr/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/mr/editeng/source/editeng.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 06:40+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text @@ -56,16 +56,14 @@ msgid "~Spellcheck..." msgstr "शुध्दलेखन (~S)..." #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "समावेश करा (~A)" +msgstr "समाविष्ट करा (~A)" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" -msgstr "समावेश करा (~A)" +msgstr "समाविष्ट करा (~A)" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_IGNORE.menuitem.text msgid "Ignore All" diff --git a/translations/source/mr/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/mr/extensions/source/abpilot.po index d466815603f..fe044aa514f 100644 --- a/translations/source/mr/extensions/source/abpilot.po +++ b/translations/source/mr/extensions/source/abpilot.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from extensions/source/abpilot.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:38+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:09+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "मोझिला / नॅटस्केप" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_THUNDERBIRD.radiobutton.text msgid "Thunderbird/Icedove" -msgstr "" +msgstr "थंडरबर्ड किंवा आइसडोव्ह" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_KAB.radiobutton.text msgid "KDE address book" @@ -193,6 +193,8 @@ msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" +"इव्होल्युशनमध्ये कोणत्याहि प्रकारचे ग्रुपवाइस् खाते संरचीत नाही.\n" +"यास पत्ता डाटा स्रोत म्हणून सेट करायचे, कसेहिकरून?" #: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text msgid "Addresses" diff --git a/translations/source/mr/extensions/source/bibliography.po b/translations/source/mr/extensions/source/bibliography.po index cb3c9448e32..3dc0953f2ff 100644 --- a/translations/source/mr/extensions/source/bibliography.po +++ b/translations/source/mr/extensions/source/bibliography.po @@ -112,19 +112,19 @@ msgstr "वापरकर्ता-व्याख्यित1" #: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM2.string.text msgid "User-defined2" -msgstr "वापरकर्ता-व्याख्यित२" +msgstr "वापरकर्ता-व्याख्यित2" #: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM3.string.text msgid "User-defined3" -msgstr "वापरकर्ता-व्याख्यित३" +msgstr "वापरकर्ता-व्याख्यित3" #: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM4.string.text msgid "User-defined4" -msgstr "वापरकर्ता-व्याख्यित४" +msgstr "वापरकर्ता-व्याख्यित4" #: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM5.string.text msgid "User-defined5" -msgstr "वापरकर्ता-व्याख्यित५" +msgstr "वापरकर्ता-व्याख्यित5" #: sections.src#RID_TP_GENERAL.tabpage.text msgid "General" diff --git a/translations/source/mr/extensions/source/update/check.po b/translations/source/mr/extensions/source/update/check.po index 8bf19256a34..f17e738f408 100644 --- a/translations/source/mr/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/mr/extensions/source/update/check.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:59+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text @@ -28,7 +28,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION अद्ययावत आहे." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text -#, fuzzy msgid "" "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" "\n" @@ -41,8 +40,8 @@ msgstr "" "\n" "स्थापित केलेली आवृत्ती %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION आहे.\n" "\n" -"टिप: अद्ययावत करण्याआधी, आपणाकडे प्रवेशाचे पुरेसे हक्क आहेत का याची खात्री करून घ्या.\n" -"परवलीचा शब्द, नेंहमीच प्रशासकाचा किंवा मूळ पासवर्डची आवश्यकता असेल. प्रशासक किंवा रूट पासवर्डची आवश्यकता असू शकते." +"टिप: सुधारणा डाउनलोड करण्यापूर्वी, तुमच्याकडे पुरेसे प्रवेश हक्क आहेत याची खात्री करा.\n" +"पासवर्ड, प्रशासक किंवा रूट पासवर्ड आवश्यक, कदाचित आवश्यक असू शकते." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE.string.text msgid "Check for Updates" @@ -170,9 +169,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME सुधारणा उपलब्ध आहे" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the download." -msgstr "डाऊनलोड सुरू करण्यासाठी इथे क्लिक करा." +msgstr "डाउनलोड सुरू करण्यासाठी चिन्हावर क्लिक करा." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text" @@ -180,10 +178,9 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME चे अद्ययावत उपलब्ध आहे" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "अधिक माहितीसाठी इथे क्लिक करा." +msgstr "अधिक माहितीसाठी चिन्हावर क्लिक करा." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" @@ -203,35 +200,31 @@ msgid "Download of update paused" msgstr "सुधारणाकरीता डाऊनलोड थांबले" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to resume." -msgstr "पुन्हा सुरू करण्यासाठी इथे क्लिक करा." +msgstr "पुन्हा सुरू करण्यासाठी चिन्हावर क्लिक करा." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text msgid "Download of update stalled" msgstr "सुधारणाकरीता डाऊनलोड थांबले" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "अधिक माहितीसाठी इथे क्लिक करा." +msgstr "अधिक माहितीकरीता चिन्हावर क्लिक करा." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text msgid "Download of update completed" msgstr "सुधारणाकरीता डाऊनलोड पूर्ण झाले" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the installation." -msgstr "स्थापना सुरू करण्याकरिता इथे क्लिक करा." +msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करण्यासाठी चिन्हावर क्लिक करा." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text msgid "Updates for extensions available" msgstr "एक्सटेन्शनसाठी अद्ययावत केलेले उपलब्ध आहे" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "अधिक माहितीसाठी इथे क्लिक करा." +msgstr "अधिक माहितीसाठी चिन्हावर क्लिक करा." diff --git a/translations/source/mr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/mr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 85fe092364e..769b6764520 100644 --- a/translations/source/mr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/mr/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 10:13+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "" +msgstr "सुधारणा तपासा (~U)..." diff --git a/translations/source/mr/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/mr/filter/source/config/fragments/filters.po index 54d225e8850..35e66e3a24d 100644 --- a/translations/source/mr/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/mr/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/filters.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 16:05+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "स्टारड्रॉ 5.0 साचा (इम्प्रेस)" #: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "StarDraw 3.0 साचा" #: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "मजकूर एनकोडकेलेले (मास्टर दस्तऐवज)" #: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" @@ -69,9 +69,8 @@ msgid "%productname% %formatversion% Formula" msgstr "%productname% %formatversion% सूत्र" #: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft वर्ड् 2007 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" #: StarWriter_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter 3.0 Template" @@ -82,9 +81,8 @@ msgid "ODF Drawing" msgstr "ODF रेखाचित्र" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)" -msgstr "%productname% %formatversion% पाठ्य दस्तऐवज साचा" +msgstr "%productname% %formatversion% मजकूर दस्तऐवज (राइटर/वेब)" #: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" @@ -111,10 +109,9 @@ msgid "HTML Document Template" msgstr "HTML दस्तऐवज साचा" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007 XML साचा" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML साचा" #: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_5.0/95_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" @@ -133,24 +130,21 @@ msgid "StarWriter 5.0 Master Document" msgstr "StarWriter 5.0 मुख्य दस्तऐवज" #: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP साचा" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 साचा" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007 XML साचा" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML ऑटोप्ले" #: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Draw)" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तऐवज (ड्रॉ)" #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2007 XML साचा" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML साचा" #: StarCalc_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 5.0 Template" @@ -161,9 +155,8 @@ msgid "ODF Spreadsheet" msgstr "ODF स्प्रेडशीट" #: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP साचा" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 साचा" #: StarCalc_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 4.0 Template" @@ -171,7 +164,7 @@ msgstr "StarCalc 4.0 साचा" #: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text msgid "%productname% Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "%productname% मजकूर (राइटर/वेब)" #: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text msgid "ODF Presentation Template" @@ -201,13 +194,12 @@ msgid "%productname% %formatversion% Text Document" msgstr "%productname% %formatversion% पाठ्य दस्तऐवज" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft पावरपॉइंट 2007 XML" +msgstr "मायक्रोसॉफ्ट पावरपॉइंट 2007/2010 XML" #: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text msgid "HTML Document (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तऐवज (मास्टर दस्तऐवज)" #: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text msgid "StarWriter 4.0 Master Document" @@ -234,23 +226,21 @@ msgid "ODF Formula" msgstr "ODF सूत्र" #: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft एक्सेल् 2007 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" #: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu#StarOffice_XML__Chart_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Chart" msgstr "%productname% %formatversion% कोष्टक" #: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2007 XML साचा" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML साचा" #: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Writer)" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तऐवज (राइटर)" #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" @@ -262,7 +252,7 @@ msgstr "Unified Office Format स्प्रेडशीट्" #: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "स्टारड्रॉ 3.0 साचा (इम्प्रेस)" #: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarImpress 4.0 Template" @@ -273,15 +263,13 @@ msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" msgstr "ऑफिस ओपन XML स्प्रेडशीट साचा" #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Excel 2007 XML चा साचा" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML साचा" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007 XML साचा" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML साचा" #: HTML_ui.xcu#HTML.UIName.value.text msgid "HTML Document" @@ -297,20 +285,19 @@ msgstr "ऑफिस ओपन XML प्रेजेंटेशन साच #: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "मजकूर (राइटर/वेब)" #: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text msgid "Web Page Query (Calc)" -msgstr "" +msgstr "वेब पेज क्वेरि (कॅल्क्)" #: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Presentation" msgstr "%productname% %formatversion% सादरीकरण" #: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP साचा" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 साचा" #: Text__encoded__ui.xcu#Text__encoded_.UIName.value.text msgid "Text Encoded" @@ -326,7 +313,7 @@ msgstr "Unified Office Format पाठ्य" #: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "मजकूर एनकोड केलेले (उत्पादननाव राइटर/वेब)" #: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text msgid "ODF Chart" @@ -349,9 +336,8 @@ msgid "%productname% %formatversion% Drawing" msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र " #: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)" -msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र साचा" +msgstr "%productname% %formatversion% रेखाचित्र (इम्प्रेस)" #: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 3.0 Template" @@ -375,7 +361,7 @@ msgstr "Unified Office Format सादरीकरण" #: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Impress)" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तऐवज (इम्प्रेस)" #: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text msgid "StarImpress 5.0 Packed" @@ -391,4 +377,4 @@ msgstr "पाठ्य CSV" #: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Calc)" -msgstr "" +msgstr "HTML दस्तऐवज (कॅल्क्)" diff --git a/translations/source/mr/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/mr/filter/source/config/fragments/types.po index 2d6c9c46746..72c287bc5c0 100644 --- a/translations/source/mr/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/translations/source/mr/filter/source/config/fragments/types.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/types.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 03:35+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 16:00+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarBase.xcu#StarBase.UIName.value.text @@ -20,15 +20,13 @@ msgid "OpenDocument Database" msgstr "ओपनडॉक्यूमेंट माहितीकोश" #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "मायक्रोसॉफ्ट वर्ड 2003 XML" +msgstr "मायक्रोसॉफ्ट पावरपॉइंट 2007/2010 XML" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "मायक्रोसॉफ्ट एक्सेल 2003 XML" +msgstr "मायक्रोसॉफ्ट एक्सेल 2007/2010 XML साचा" #: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu#calc_MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" @@ -47,28 +45,24 @@ msgid "Writer 8 Master Document" msgstr "रायटर 8 प्रधान कागदपत्र" #: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "मायक्रोसॉफ्ट एक्सेल 2003 XML" +msgstr "मायक्रोसॉफ्ट एक्सेल 2007/2010 XML" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "मायक्रोसॉफ्ट वर्ड 2003 XML" +msgstr "मायक्रोसॉफ्ट वर्ड 2007/2010 XML साचा" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "मायक्रोसॉफ्ट वर्ड 2003 XML" +msgstr "मायक्रोसॉफ्ट वर्ड 2007/2010 XML टेम्पलेट" #: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text msgid "Impress 8" msgstr "इंप्रेस 8" #: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "मायक्रोसॉफ्ट वर्ड 2003 XML" +msgstr "मायक्रोसॉफ्ट वर्ड 2007/2010 XML" #: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text msgid "Draw 8" @@ -100,7 +94,7 @@ msgstr "रायटर 8 नमुना" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu#MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "Microsoft Excel 2007 बैनरी" +msgstr "मायक्रोसॉफ्ट एक्सेल 2007 बैनरी" #: calc8.xcu#calc8.UIName.value.text msgid "Calc 8" @@ -108,10 +102,9 @@ msgstr "कॅल्क 8" #: calc8_template.xcu#calc8_template.UIName.value.text msgid "Calc 8 Template" -msgstr "कॅल्क 8 नमुना" +msgstr "कॅल्क 8 नमुना" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "मायक्रोसॉफ्ट वर्ड 2003 XML" +msgstr "मायक्रोसॉफ्ट पावरपॉइंट 2007/2010 XML" diff --git a/translations/source/mr/filter/source/pdf.po b/translations/source/mr/filter/source/pdf.po index 3f1bbcd6cde..d37b1cb57b8 100644 --- a/translations/source/mr/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/mr/filter/source/pdf.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from filter/source/pdf.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 13:52+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 16:20+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text @@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "साधारण" #: impdialog.src#FL_WATERMARK.fixedline.text msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "वॉटरमार्क" #: impdialog.src#CB_WATERMARK.checkbox.text msgid "Sign with Watermark" -msgstr "" +msgstr "वॉटरमार्कसह चिन्ह" #: impdialog.src#FT_WATERMARK.fixedtext.text msgid "Watermark Text" -msgstr "" +msgstr "वॉटरमार्क मजकूर" #: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text" @@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "साधारण" #: impdialog.src#CB_ADDSTREAM.checkbox.text msgid "Em~bed OpenDocument file" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument फाइल एम्बेड करा (~b)" #: impdialog.src#FT_ADDSTREAMDESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME मध्ये या PDF संपादनजोगी करा" #: impdialog.src#CB_PDFA_1B_SELECT.checkbox.text msgid "P~DF/A-1a" @@ -130,9 +130,8 @@ msgid "Export ~notes pages" msgstr "टिपण्णी पाने रूपांतरीत करा (~n)" #: impdialog.src#CB_EXPORTHIDDENSLIDES.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Export ~hidden pages" -msgstr "टिपण्णी पाने रूपांतरीत करा (~n)" +msgstr "लपवलेले पृष्ठ रूपांतरीत करा (~h)" #: impdialog.src#CB_EXPORTEMPTYPAGES.checkbox.text msgid "Exp~ort automatically inserted blank pages" @@ -313,7 +312,6 @@ msgid "PDF document will not be encrypted" msgstr "PDF दस्तऐवज एनक्रिप्ट केले जणार नाही" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_PDFA.string.text -#, fuzzy msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." msgstr "PDF/A एक्सपोर्टमुळे PDF दस्तऐवज एनक्रिप्ट करणे अशक्य." @@ -334,9 +332,8 @@ msgid "PDF document will be unrestricted" msgstr "PDF दस्तऐवज रोखले जाणार नाही" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_PDFA.string.text -#, fuzzy msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." -msgstr "DF/A एक्सपोर्टमुळे .PDF दस्तऐवजला निर्बंध केले जाणार नाही." +msgstr "PDF/A एक्सपोर्टमुळे PDF दस्तऐवजला निर्बंध केले जाणार नाही." #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PRINT_PERMISSIONS.fixedline.text msgid "Printing" diff --git a/translations/source/mr/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/mr/filter/source/xsltdialog.po index 3d749252647..75ca97ccb8a 100644 --- a/translations/source/mr/filter/source/xsltdialog.po +++ b/translations/source/mr/filter/source/xsltdialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from filter/source/xsltdialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 16:15+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text @@ -48,9 +48,8 @@ msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different msgstr "'%s' नावाची XML गाळणी आधीपासूनच अस्तित्त्वात आहे. कृपया दूसरे नाव एन्टर करा." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS.string.text -#, fuzzy msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr "'%s1' वापरकर्ता इंटरफेससाठीचे नाव आधीपासूनच XML गाळणी '%s2' ने वापरले आहे. कृपया वेगळे नाव एन्टर करा." +msgstr "वापरकर्ता इंटरफेस '%s1' करीता नाव आधिपासूनच XML फिल्टर '%s2' तर्फे वापरलेले आहे. कृपया वेगळे नाव द्या." #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_DTD_NOT_FOUND.string.text msgid "The DTD could not be found. Please enter a valid path." @@ -272,15 +271,15 @@ msgstr "ब्राऊज करा..." #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_TRANSFORM_SERVICE.fixedtext.text msgid "XSLT Transformation Service" -msgstr "" +msgstr "XSLT ट्रांसफॉर्मेशन सर्व्हिस" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_LIBXSLT.radiobutton.text msgid "~Builtin (LibXSLT)" -msgstr "" +msgstr "बिल्टइन (LibXSLT) (~B)" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_SAXON_J.radiobutton.text msgid "~Saxon/J" -msgstr "" +msgstr "सॅकसॉन/J (~S)" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text" diff --git a/translations/source/mr/formula/source/core/resource.po b/translations/source/mr/formula/source/core/resource.po index 5a935bfee54..7fe18ce4275 100644 --- a/translations/source/mr/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/mr/formula/source/core/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 08:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:48+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "DAYS360" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text msgid "MIN" diff --git a/translations/source/mr/fpicker/source/office.po b/translations/source/mr/fpicker/source/office.po index f5161fb9d46..f76df326a26 100644 --- a/translations/source/mr/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/mr/fpicker/source/office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:54+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext msgid "Create New Directory" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "नवीन डिरेक्टरी निर्माण करा #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext msgid "Up One Level" @@ -35,42 +35,42 @@ msgstr "एक स्तर वरती" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.text msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext msgid "Connect To Server" -msgstr "" +msgstr "सर्व्हरशी जोडणी करा" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Bookmark This Place" -msgstr "" +msgstr "या ठिकाणाला वाचनखुण लावा" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Remove Selected Bookmark" -msgstr "" +msgstr "नीवडलेले वाचनखुण काढून टाका" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text msgid "File ~name:" -msgstr "धारिकेचे ~नाव:" +msgstr "फाइलचे नाव (~n):" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILETYPE.fixedtext.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILETYPE.fixedtext.text" msgid "File ~type:" -msgstr "धारिकेचा~ प्रकार:" +msgstr "फाइल प्रकार (~t):" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_READONLY.checkbox.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_READONLY.checkbox.text" msgid "~Read-only" -msgstr "~फक्त-वाचनीय" +msgstr "फक्त वाचनीय (~R)" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.CB_EXPLORERFILE_PASSWORD.checkbox.text msgid "Save with password" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "मूळस्थिती डिरेक्टरी" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "ठिकाण" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text msgid "Na~me" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "" #: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सर्व फाइल" #: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text msgid "" @@ -180,75 +180,74 @@ msgid "All Formats" msgstr "सर्व रूपण" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Name" -msgstr "नाव (~m)" +msgstr "नाव" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "प्रकार" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "यजमान" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "पोर्ट" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "मार्ग" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "सुरक्षित WebDAV (HTTPS)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "शेअर करा" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "मार्ग" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text msgid "Binding URL" -msgstr "" +msgstr "बाइडिंग URL" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "रेपॉजिटरि" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text msgid "Windows Share" -msgstr "" +msgstr "Windows शेअर" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text msgid "CMIS (Atom Binding)" -msgstr "" +msgstr "CMIS (ॲटम बाइंडिंग)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "प्रवेश करा" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "नष्ट करा" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text" diff --git a/translations/source/mr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/mr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 8e4bc6e822c..20edc1106a3 100644 --- a/translations/source/mr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/mr/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:31+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "प्रस्थापना माहितीकोश" #: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice." -msgstr "" +msgstr "LibreOffice प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी या इंस्टॉलर डाटाबेसमध्ये तर्क व आवश्यक डाटा समाविष्टीत आहे." #: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text msgid "Install,MSI" @@ -805,24 +805,23 @@ msgstr "प्रमाण" #: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text msgid "LibreOffice Community" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice कम्युनिटि" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text msgid "x-xxx-xxx-xxx" msgstr "x-xxx-xxx-xxx" #: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text -#, fuzzy msgid "http://www.documentfoundation.org" msgstr "http://www.documentfoundation.org" #: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/download" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/download" #: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text msgid "~New" @@ -1003,9 +1002,8 @@ msgid "Install this application for:" msgstr "ह्यासाठी हा ऍप्लिकेशन प्रस्थापित करा:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text -#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}User Information" -msgstr "{&MSSansBold8}ग्राहक माहिती" +msgstr "{&MSSansBold8}वापरकर्ता माहिती" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text msgid "{\\Tahoma8}{50}" @@ -1137,9 +1135,8 @@ msgid "&Change..." msgstr "बदला (&C)..." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text -#, fuzzy msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." -msgstr "हा फोल्डर प्रस्थापित करण्यासाठी पुढचा वर क्लिक करा, किंवा दुसरा फोल्डर प्रस्थापित करण्यासाठी बदला वर क्लिक करा." +msgstr "हे फोल्डर प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी पुढेवर क्लिक करा, किंवा दुसऱ्या फोल्डरवर प्रतिष्ठापीत करण्यासाठी बदल करा क्लिक करा." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder" @@ -1252,9 +1249,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text -#, fuzzy msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" -msgstr "डॉक्युमेंट फाऊंडेशन तर्फे कम्युनिटिच्या सहायाने योगदान केलेले बिल्ड. श्रेयकरीता, पहा: http://www.documentfoundation.org" +msgstr "[विक्रेता] तर्फे समूहच्या सहायाने योगदान केलेले बिल्ड. श्रेयकरीता, पहा: http://www.documentfoundation.org" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text" @@ -1735,11 +1731,11 @@ msgstr "रद्द करा" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages." -msgstr "" +msgstr "पूर्वनिर्धारित घटकांसह [उत्पादननाव] प्रतिष्ठापीत केले जाईल, सर्व भाषांमधील शुद्धलेखन शब्दकोष समाविष्टीत." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries." -msgstr "" +msgstr "कोणते प्रोग्राम गुणविशेष प्रतिष्ठापीत करायचे व त्यास कुठे प्रतिष्ठापीत करायचे, ते निवडा. उदाहरणार्थ येथे अगाऊ वापरकर्ता संवाद भाषांची निवड किंवा अनुपयोगी शब्दकोषला निवड अशक्य करणे शक्य आहे." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text msgid "Choose the setup type that best suits your needs." @@ -1791,7 +1787,7 @@ msgstr "मायक्रोसॉफ्ट पॉवरपॉईंट प् #: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text msgid "Microsoft &Visio Documents" -msgstr "" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट व विजिओ दस्तऐवज" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." @@ -1848,11 +1844,11 @@ msgstr "आपण जर [ProductName]चा फक्त प्रयोग क #: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." -msgstr "" +msgstr "प्रतिष्ठापनकरीता भाषा नीवडले नाही. ठिक आहे क्लिक करा, त्यानंतर प्रतिष्ठापनकरीता एक किंवा त्यापेक्षा जास्त भाषा निवडा." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." -msgstr "" +msgstr "प्रतिष्ठापनकरीता ॲप्लिकेशन्स् निवडले नाही. ठिक आहे क्लिक करा, त्यानंतर प्रतिष्ठापनकरीता एक किंवा त्यापेक्षा जास्त ॲप्लिकेशन्स् निवडा." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text msgid "Create a start link on desktop" @@ -1860,11 +1856,11 @@ msgstr "डेस्कटॉपवर सुरू होणारा दुव #: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text msgid "Support assistive technology tools" -msgstr "" +msgstr "सहाय्यक तंत्र साधनांकरीता समर्थन" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text msgid "Load [ProductName] during system start-up" -msgstr "" +msgstr "प्रणाली स्टार्टअपवेळी [उत्पादननाव] लोड करा" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text msgid "Advertising application" diff --git a/translations/source/mr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/mr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 0f4f60b492e..6e9f9e1711f 100644 --- a/translations/source/mr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/mr/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 11:50+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Options.xhp#tit.help.text msgid "Options" @@ -20,186 +21,186 @@ msgstr "पर्याय" #: Options.xhp#bm_id0503200917110375_scalc.help.text msgid "Solver for Nonlinear Problems;Options" -msgstr "" +msgstr "नॉनलिनिअर अडचणींकरीता सॉल्वर;पर्याय" #: Options.xhp#hd_id0503200917103593.help.text msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "साधारण पर्याय" #: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "स्वॅर्मचे आकार" #: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." -msgstr "" +msgstr "… शिकण्याच्या प्रक्रियेत सहभाग होण्याजोगी घटकांची संख्या ठरवतो. प्रत्येक घटक स्वतःचे पर्याय शोधतो व सर्वसाधरणपणे सरासर माहितीकरीता योगदान पुरवतो." #: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "लर्णिंग साइकल" #: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "" +msgstr "… अल्गोरिदमतर्फे वापरण्याजोगी, वारंवारताची संख्या ठरवतो. प्रत्येक वारंवारतामध्ये, सर्व घटके सर्वोत्म पर्यायचा अंदाज घेतात व परस्पर माहिती शेअर करतात." #: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "वेरियेबल बाउंडस् ओळखणे" #: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "" +msgstr "सुरू केले असल्यास (पूर्वनिर्धारित), प्रारंभ मुल्यांचा संदर्भ घेऊन अल्गोरिदम वेरियेबल बाउंडस् ओळखण्याचा प्रयत्न करतो." #: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text msgid "Variable Bounds Threshold" -msgstr "" +msgstr "सुरू केले असल्यास (पूर्वनिर्धारित), प्रारंभ मुल्यांचा संदर्भ घेऊन अल्गोरिदम वेरियेबल बाउंडस् ओळखण्याचा प्रयत्न करतो." #: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "" +msgstr "वेरियेबल बाउंडस्चा अंदाज घेतेवेळी, प्रारंभिक मूल्ये कसे शिफ्ट केले जातात, हे थ्रेशहोल्डतर्फे ठरवले जाते. उदाहरणार्थ या मूल्यांची गणना कशी केली जाते, त्याकरीता विकीतील मॅन्युअल पहा." #: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text msgid "Use ACR Comparator" -msgstr "" +msgstr "ACR कम्पॅरटरचा वापर" #: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "" +msgstr "बंद केल्यास (पूर्वनिर्धारितपणे), BCH कम्पॅरटरचा वापर केला जातो. कंस्ट्रेंट भेदचा वापर करून प्रथम दोन घटकांमधील भेद ठरवला जातो व ते समान असल्यावरच, सध्याच्या स्थितीची गणना केली जाते." #: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "" +msgstr "सुरू असल्यास, ACR कॅमपॅरटरचा वापर केला जातो. सध्याच्या वारंवारतावर आधारीत दोन घटकांमध्ये तुलना केली जाते व लाइब्ररिजच्या प्रख्यात पर्यायच्या माहितीसह गूडनेसची गणना केली जाते (काँस्ट्रेंट वायलेशनवर आधारीत)." #: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text msgid "Use Random Starting Point" -msgstr "" +msgstr "विनाक्रम प्रारंभ पाइंटचा वापर करा" #: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text msgid "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "" +msgstr "सुरु असल्यास, लाइब्ररि विनाक्रम निवडलेल्या पॉइंटससह भरले जाते." #: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text msgid "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "" +msgstr "बंद असल्यास, सध्याचे मुल्ये (वापरकर्तातर्फे दिल्यानुसार) लाइब्ररित संदर्भ पॉइंट म्हणून अंतर्भुत केले जातात." #: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "स्टॅगनेशन मर्यादा" #: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." -msgstr "" +msgstr "बंद व्याप्ति अंतर्गत या घटकांना पर्याय आढळल्यास, वारंवारता थांबवलि जाते व यापैकी परिचीत सर्वोत्म मुल्याला इष्टतम म्हणून निवडले जाते." #: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "स्टॅगनेशन टॉलरेंस" #: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." -msgstr "" +msgstr "कोणत्या व्याप्ति अंतर्गत पर्यायला “समान” घोषीत केले जाते ते ठरवते." #: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text msgid "Show Enhanced Solver Status" -msgstr "" +msgstr "सुधारीत सॉल्वर स्थिती दाखवा" #: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text msgid "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." -msgstr "" +msgstr "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." #: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text msgid "DEPS-specific Options" -msgstr "" +msgstr "DEPS-निर्देशीत पर्याय" #: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text msgid "Agent Switch Rate" -msgstr "" +msgstr "एजंट स्विच् रेट" #: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "" +msgstr "डिफरेंशिअल इवोल्युशन डावपेच निवडण्यासाठी घटककरीता प्रोबॅबिलिटि निर्देशीत करतो." #: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "" +msgstr "DE: क्रॉसओव्हर प्रोबॅबिलिटि" #: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "" +msgstr "… ग्लोबल सर्वोत्म पॉइंटसह एकत्र केल्यावर घटकाची प्रोबॅबिलिटि ठरवतो. क्रॉसओव्हरचा वापर न केल्यास, घटकाच्या स्वतःचे मेमरिपासून पॉइंट संघटीत केले जातात." #: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text msgid "DE: Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "DE: स्केलिंग प्रमाण" #: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "" +msgstr "क्रॉसओवरवेळी, स्केलिंग फॅक्टर मुव्हमेंटचा “वेग” ठरवतो." #: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: काँस्ट्रिक्शन कोइफिशिअंट" #: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." -msgstr "" +msgstr "… पार्टिकल्स् किंवा घटक एकमेकाकडे येण्याचा वेग ठरवतो." #: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: कॉगनिटिव्ह काँस्टंट" #: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "" +msgstr "… स्वतःच्या मेमरिचे महत्व ठरवतो (विशेषतः आत्तापर्यंतचे पोहचलेले सर्वोत्म पॉइंट)." #: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: सोशअल काँस्टंट" #: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "" +msgstr "… सर्व पार्टिकल्स् किंवा घटकांमध्ये ग्लोबल सर्वोत्म पॉइंटचे महत्व ठरवतो." #: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text msgid "PS: Mutation Probability" -msgstr "" +msgstr "PS: म्युटेशन प्रोबॅबिलिटि" #: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "" +msgstr "… प्रोबॅबिलिटि ठरवतो, म्हणजेच सर्वोत्म पॉइंटकडे पार्टिकलचे घटक हलवण्याऐवजी, ठराविक वेरियेबलकरीता वैध व्याप्तितून विनाक्रम नविन मूल्य निवडतो." #: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text msgid "SCO-specific Options" -msgstr "" +msgstr "SCO-निर्देशीत पर्याय" #: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "लाइब्ररिचा आकार" #: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." -msgstr "" +msgstr "… पब्लिक लाइब्ररिमध्ये साठवण्याकरीता माहितीचे प्रमाण ठरवतो. प्रत्येक घटक तेथे माहिती साठवतो व माहितीची तपासणी करतो." #: Usage.xhp#tit.help.text msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "वापर" #: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text msgid "Solver for Nonlinear Problems;Usage" -msgstr "" +msgstr "नॉनलिनिअर अडचणींकरीता सॉल्वर;वापर" #: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "वापर" #: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "" +msgstr "DEPS किंवा SCO च्या वापर विना, साधणे → सॉल्वर कडे जाऊन सुरू करणे व कप्प्याला इष्टतम करणे, निर्देशन (कमी करणे, जास्त करणे) व लक्ष्यकडे पोहचण्यासाठी संपादित करण्याजोगी कप्पे, शक्य आहे. त्यानंतर पर्यायकडे जा व वापरण्याजोगी सॉल्वर निर्देशीत करा व आवश्यकता असल्यास घटके प्रमाणे सुस्थीत करा." #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "" +msgstr "संभाव्य पर्यायची व्याप्ति किंवा ठराविक अटिंच्या शास्तिकरीता वापरण्याजोगी कंस्ट्रेंटची सूची उपलब्ध आहे. तरी, इवोल्युशनरि सॉल्वर्स् DEPS व SCO मध्ये, या कंस्ट्रेंटस्चा वापर अचणीचे वेरियेबल्सवरील बाउंडस् निर्देशीत करण्यासाठी केला जातो. अल्गोरिदमच्या विनाक्रम वर्तनमुळे, असे करणे जास्त शिफारसीय आहे व सर्व वेरियेबलकरीता अपर बाउंड (\"नॉन नेगेटिव्ह वेरियेबल्स् गृहीत धरा\" बंद असल्यावरहि लोवर) निर्देशीत करणे शक्य. अपेक्षीत पर्यायच्या जवळपास असणे (जे कदाचित अपरिचीत आहे) आवश्यक नाही परंतु अपेक्षीत आकाराचे किर्कोळ निर्देशांक देणे आवश्यक आहे (0 ≤ var ≤ 1 किंवा -1000000 ≤ var ≤ 1000000 असू शकते)." #: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." -msgstr "" +msgstr "डाव्या बाजूस एक किंवा त्यापेक्षा जास्त वेरियेबल्स्ची (व्याप्ति म्हणून) निवड करून व डाव्या बाजूस न्यूमेरिकल मूल्ये (कप्पा किंवा फॉर्म्युला नाही) देऊन, बाउंडस् निर्देशीत करणे शक्य आहे. अशा तऱ्हेने एक किंवा त्यापेक्षा जास्त वेरियेबल्स्ची इंटिजर किंवा बाइनरी स्वरूपात निवड देखिल शक्य आहे." diff --git a/translations/source/mr/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/translations/source/mr/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index 0606ea68bc0..b72445d6174 100644 --- a/translations/source/mr/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/translations/source/mr/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 11:55+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "नॉनलिनिअर प्रोग्रामींगसाठी सॉल्वर" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" -msgstr "" +msgstr "हे एक्सटेंशन कॅल्कसह समाविष्ट होते व नॉनलिनिअर प्रोग्रामींग मॉडल्सला अनुकूल करण्यासाठी नविन सॉल्वर इंजिन पुरवते.\n" diff --git a/translations/source/mr/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/mr/nlpsolver/src/locale.po index f100dc1e171..8d15bf03f95 100644 --- a/translations/source/mr/nlpsolver/src/locale.po +++ b/translations/source/mr/nlpsolver/src/locale.po @@ -1,156 +1,155 @@ #. extracted from nlpsolver/src/locale.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 11:53+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text msgid "Assume Non-Negative Variables" -msgstr "" +msgstr "नॉन-नेगेटिव्ह वेरियेबल्स् गृहीत धरा" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize.property.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "स्वॅर्मचे आकार" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize.property.text msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "लाइब्ररिचा आकार" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles.property.text msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "लर्णिंग साइकल" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "वेरियेबल बाउंडस् ओळखणे" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" -msgstr "" +msgstr "वेरियेबल बाउंडस् थ्रेशहोल्ड (अंदाज घेतेवेळी)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" -msgstr "" +msgstr "ACR कॅम्पॅरटरचा वापर करा (BCH ऐवजी)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text msgid "Use Random starting point" -msgstr "" +msgstr "विनाक्रम प्रारंभ पाइंटचा वापर करा" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit.property.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "स्टॅगनेशन मर्यादा" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.Tolerance.property.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "स्टॅगनेशन टॉलरेंस" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus.property.text msgid "Show enhanced solver status" -msgstr "" +msgstr "सुधारीत सॉल्वहर स्थिती" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" -msgstr "" +msgstr "एजंट स्विच् रेट (DE प्रोबॅबिलिटि)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: स्केलिंग प्रमाण (0-1.2)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" -msgstr "" +msgstr "DE: क्रॉसओव्हर प्रोबॅबिलिटि (0-1)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: कॉगनिटिव्ह काँस्टंट" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: सोशअल काँस्टंट" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: काँस्ट्रिक्शन कोइफिशिअंट" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)" -msgstr "" +msgstr "PS: म्युटेशन प्रोबॅबिलिटि (0-0.005)" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text msgid "Solver Status" -msgstr "" +msgstr "सॉल्वर स्थिती" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution.property.text msgid "Current Solution:" -msgstr "" +msgstr "सध्याचे पर्याय:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration.property.text msgid "Iteration:" -msgstr "" +msgstr "वारंवारता:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation.property.text msgid "Stagnation:" -msgstr "" +msgstr "स्टॅगनेशन:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime.property.text msgid "Runtime:" -msgstr "" +msgstr "रनटाइम:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "थांबवा" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnOK.property.text msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ठिक आहे" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnContinue.property.text msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "सुरू ठेवा" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration.property.text msgid "Maximum iterations reached." -msgstr "" +msgstr "कमाल वारंवारता पोहचले." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation.property.text msgid "Process stopped due to stagnation." -msgstr "" +msgstr "स्टॅगनेशनमुळे प्रोसेस थांबवले." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser.property.text msgid "Process stopped due to user interruption." -msgstr "" +msgstr "वापरकर्ता व्यत्ययमुळे प्रोसेस थांबविले." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration.property.text msgid "Process stopped at iteration %d of %d." -msgstr "" +msgstr "आइटरेशन %d, %d पैकी येथे प्रोसेस थांबविले." #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds.property.text msgid "Nanoseconds" -msgstr "" +msgstr "नॅनोसेकंद" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds.property.text msgid "Microseconds" -msgstr "" +msgstr "माइक्रोसेकंद" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds.property.text msgid "Milliseconds" -msgstr "" +msgstr "मिलिसेकंद" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Second.property.text -#, fuzzy msgid "Second" -msgstr "सेंकद्स्" +msgstr "सेकंद" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Seconds.property.text msgid "Seconds" @@ -161,7 +160,6 @@ msgid "Minute" msgstr "मिनिटे" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Minutes.property.text -#, fuzzy msgid "Minutes" msgstr "मिनिटे" diff --git a/translations/source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 113c2b0cc81..951205a2a85 100644 --- a/translations/source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/mr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:19+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -2052,11 +2052,11 @@ msgstr "ग्रिड पूढच्या बाजूस (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "स्नॅप रेषा दाखवा (~D)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "" +msgstr "रेषांना पुढे स्नॅप करा (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text msgid "In Front of ~Object" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "गुणधर्मासहीत वस्तू तयार कर #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "स्नॅप रेषांकरीता स्नॅप करा (~S)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text msgid "Snap to Page Margins" @@ -3269,7 +3269,6 @@ msgid "Language" msgstr "भाषा" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "FormControls" msgstr "फॉर्म नियंत्रणे" @@ -3331,9 +3330,8 @@ msgid "S~cript..." msgstr "लिपी (~c)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Hori~zontal Rule..." -msgstr "समतल रूलर (~z)..." +msgstr "आडवे रूल (~z)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text msgid "Anchor to Character" @@ -7406,7 +7404,7 @@ msgstr "काढून टाका (~R)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "हलतेवेळी हेल्पलाइन्स्" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" @@ -8159,7 +8157,7 @@ msgstr "पर्याय पट्टी (~n)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFeedback.Label.value.text msgid "Send Feedback..." -msgstr "" +msgstr "प्रतिसाद पाठवा..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text msgid "License Information..." @@ -9426,9 +9424,8 @@ msgid "Mean ~Value Lines" msgstr "रेषेचा मध्य (~V)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "X Error ~Bars..." -msgstr "Y त्रुटी पट्ट्या (~B)..." +msgstr "X त्रुटी पट्ट्या (~B)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text msgid "Y Error ~Bars..." @@ -9690,19 +9687,16 @@ msgid "Format Mean Value Line..." msgstr "Mean मूल्य ओळ रूपण..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Insert X Error ~Bars..." msgstr "Y त्रुटी पट्ट्या अंतर्भूत करा (~B)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Delete X Error ~Bars" -msgstr "Y त्रुटी पट्ट्या नष्ट करा (~Y)" +msgstr "X त्रुटी पट्ट्या नष्ट करा (~B)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Format X Error Bars..." -msgstr "Y त्रुटी पट्ट्यांचे रूपण करा..." +msgstr "X त्रुटी पट्ट्यांचे रूपण करा..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text msgid "Insert Y Error ~Bars..." @@ -10237,18 +10231,16 @@ msgid "Select Row" msgstr "ओळ निवडा" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text -#, fuzzy msgid "C~onditional Formatting" -msgstr "सशर्त रूपण (~o)..." +msgstr "सशर्त रूपण (~o)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting..." -msgstr "सशर्त रूपण (~o)..." +msgstr "सशर्त रूपण..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text msgid "Manage..." -msgstr "" +msgstr "व्यवस्थापीत करा..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text msgid "Undo Selection" @@ -10638,22 +10630,20 @@ msgid "Shee~t From File..." msgstr "फाइलपासून पृष्ठ (~t)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Define Name..." -msgstr "व्याप्ती ठरवा (~D)..." +msgstr "नाव ठरवा (~D)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text msgid "~Define..." -msgstr "" +msgstr "ठरवा (~D)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Manage Names..." -msgstr "नावे निर्माण करा (~C)..." +msgstr "नावे व्यवस्थापीत करा (~M)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text msgid "~Manage..." -msgstr "" +msgstr "व्यवस्थापीत करा (~M)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text msgid "~Insert Name..." @@ -11131,15 +11121,15 @@ msgstr "सध्याच्या पृष्ठकरीता ग्री #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text msgid "Insert Sheet Name Field" -msgstr "" +msgstr "शीट नाव क्षेत्र अंतर्भुत करा" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text msgid "Insert Document Title Field" -msgstr "" +msgstr "दस्तऐवज शीर्षक क्षेत्र अंतर्भुत करा" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text msgid "Insert Date Field (variable)" -msgstr "" +msgstr "दिनांक क्षेत्र (वेरियेबल) अंतर्भुत करा" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text" @@ -11890,41 +11880,39 @@ msgstr "मानक" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text msgid "Goto Line Number..." -msgstr "" +msgstr "या ओळ क्रमांकावर जा..." #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLines.Label.value.text msgid "Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "ओळ क्रमांक" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text msgid "Form Option Button" -msgstr "" +msgstr "फॉर्म पर्याय बटन" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text msgid "Form Check Box" -msgstr "" +msgstr "फॉर्म चेक बॉक्स" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text msgid "Form List Box" -msgstr "" +msgstr "फॉर्म सूची पेटी" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text msgid "Form Combo Box" -msgstr "" +msgstr "फॉर्म कॉम्बो पेटी" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Form Vertical Scroll Bar" -msgstr "लंबरूपी स्क्रॉल बार" +msgstr "फॉर्म उभी स्क्रोल पट्टी" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormHScroll.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Form Horizonal Scroll Bar" -msgstr "समतल स्क्रॉल बार" +msgstr "फॉर्म आडवी स्क्रोल पट्टी" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text msgid "Form Spin Button" -msgstr "" +msgstr "फॉर्म स्पिन बटन" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" diff --git a/translations/source/mr/padmin/source.po b/translations/source/mr/padmin/source.po index 826f4375d10..fb4f37d789f 100644 --- a/translations/source/mr/padmin/source.po +++ b/translations/source/mr/padmin/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 06:47+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Disable CUPS Support" msgstr " CUPS चा आधार असक्षम करा" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text -#, fuzzy msgid "Close" msgstr "बंद करा" @@ -90,9 +89,8 @@ msgid "Could not open printer %s." msgstr " %s हा मुद्रक उघडू शकले नाहीत." #: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text -#, fuzzy msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." -msgstr "चाचणी पान यशस्वीरित्या छापले गेले आहे. कृपया अहवाल तपासून पहा." +msgstr "चाचणी पान यशस्वीरित्या छापले गेले आहे. कृपया अहवाल तपासा." #: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text msgid "" @@ -357,9 +355,8 @@ msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to impor msgstr "~ हे मुद्रक आणता येतील. आपल्याला कुठले आणायचे आहेत ते निवडा." #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Select All" -msgstr "~सर्व निवडा" +msgstr "सर्व निवडा (~S)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" diff --git a/translations/source/mr/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/mr/readlicense_oo/docs/readme.po index f51a1cc629c..12a875382f0 100644 --- a/translations/source/mr/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/mr/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from readlicense_oo/docs/readme.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 13:10+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:48+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "स्थापना करण्याच्या टिपां" #: readme.xrm#javaneeded.javaneeded.readmeitem.text msgid "${PRODUCTNAME} requires a recent version of Java Runtime Environment (JRE) for full functionality. JRE is not part of the ${PRODUCTNAME} installation package, it should be installed separately." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME}ला संपूर्ण सुविधाकरीता जावा रनटाइम एंवार्यनमेंट (JRE)च्या सर्वान नविन आवृत्तीची आवश्यकता असते. JRE हे ${PRODUCTNAME} प्रतिष्ठापन संकुलचे भाग नाही, त्यास वेगळे प्रतिष्ठापीत करा." #: readme.xrm#sdfsdfgf42r.sdfsdfgf42r.readmeitem.text msgid "System Requirements" @@ -104,9 +104,8 @@ msgid "1024x768 resolution (higher resolution recommended), at least 256 colors" msgstr "1024x768 पृथक्करण (शिफारस केलेले उच्च पृथक्करण), किमान 256 रंग" #: readme.xrm#edssc3d.edssc3d.readmeitem.text -#, fuzzy msgid "Please be aware that administrator rights are needed for the installation process." -msgstr "स्थापना प्रक्रियेसाठी प्रशासन हक्क आवश्यक आहे कृपया हे लक्षात ठेवा." +msgstr "प्रतिष्ठापन प्रक्रियेकरीता प्रशासन हक्क आवश्यक आहे कृपया हे लक्षात ठेवा." #: readme.xrm#MSOReg1.MSOReg1.readmeitem.text msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" @@ -114,11 +113,11 @@ msgstr "Microsoft Office स्वरूप करीता प्रतिष #: readme.xrm#MSOReg2.MSOReg2.readmeitem.text msgid "REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1 will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट ऑफिस रूपणकरीता REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1, ${PRODUCTNAME} याची नोंदणी पूर्वनिर्धारीत ॲप्लिकेशन म्हणून शक्य करतो." #: readme.xrm#MSOReg3.MSOReg3.readmeitem.text msgid "REGISTER_NO_MSO_TYPES=1 will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats." -msgstr "" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट ऑफिस रूपणकरीता REGISTER_NO_MSO_TYPES=1, ${PRODUCTNAME} याची नोंदणी पूर्वनिर्धारीत ॲप्लिकेशन म्हणून अशक्य करतो." #: readme.xrm#s2we10.s2we10.readmeitem.text msgid "As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system." @@ -179,7 +178,7 @@ msgstr "Debian/Ubuntu-आधारीत Linux प्रणालींवरी #: readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall1.debianinstall1.readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME}ची पूर्वीची आवृत्ती आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत असल्यास, पुढे जाण्यापूर्वी त्यास प्रतिष्ठापन अशक्य करणे आवश्यक आहे. लँगवेज पॅक (${PRODUCTNAME}ची US इंगलिश आवृत्ती प्रतिष्ठापीत केल्यानंतर) कसे प्रतिष्ठापीत करायचे याविषयी सूचनांकरीता, कृपया लॅगवेज पॅकचे प्रतिष्ठापन असे शीर्षक असलेले खालिल विभाग वाचा." #: readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall2.debianinstall2.readmeitem.text" @@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "Fedora, Suse, Mandriva व RPM संकुलांचा वापर #: readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall1.rpminstall1.readmeitem.text" msgid "If you have a previous version of ${PRODUCTNAME} already installed, then you will need to de-install it before proceeding further. For instructions on how to install a language pack (after having installed the US English version of ${PRODUCTNAME}), please read the section below entitled Installing a Language Pack." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME}ची पूर्वीची आवृत्ती आधिपासूनच प्रतिष्ठापीत असल्यास, पुढे जाण्यापूर्वी त्यास प्रतिष्ठापन अशक्य करणे आवश्यक आहे. लँगवेज पॅक (${PRODUCTNAME}ची US इंगलिश आवृत्ती प्रतिष्ठापीत केल्यानंतर) कसे प्रतिष्ठापीत करायचे याविषयी सूचनांकरीता, कृपया लॅगवेज पॅकचे प्रतिष्ठापन असे शीर्षक असलेले खालिल विभाग वाचा." #: readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall2.rpminstall2.readmeitem.text" @@ -283,11 +282,11 @@ msgstr "Mandriva-आधारीत प्रणालींकरीता: sud #: readme.xrm#rpminstallF.rpminstallF.readmeitem.text msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm" -msgstr "" +msgstr "SUSE-आधारीत प्रणालींकरीता: rpm -Uvh *suse*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallD.rpminstallD.readmeitem.text msgid "For other RPM-based systems: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" -msgstr "" +msgstr "इतर RPM-आधारीत प्रणालींकरीता: rpm -Uvh *freedesktop*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstallE.rpminstallE.readmeitem.text" @@ -494,11 +493,11 @@ msgstr "समाचार: announce@documentfoundation.org *सर्व वा #: readme.xrm#subscribelist2.subscribelist2.readmeitem.text msgid "Main user list: users@global.libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "मुख्य वारकर्ता सूची: users@global.libreoffice.org *चर्चासह जुडण्याचे सोपे पर्याय* (जास्त ट्राफिक)" #: readme.xrm#subscribelist3.subscribelist3.readmeitem.text msgid "Marketing project: marketing@global.libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)" -msgstr "" +msgstr "व्यापार प्रकल्प: marketing@global.libreoffice.org *विकासाच्या पलिकडे* (जास्त ट्राफिक)" #: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" diff --git a/translations/source/mr/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/translations/source/mr/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po index bc5ed58d974..af0c6c5e7b4 100644 --- a/translations/source/mr/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po +++ b/translations/source/mr/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po @@ -4,36 +4,37 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fjava%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Freport%2Ffunction%2Fmetadata.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:12+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Author_Function_en_US.properties#display_name.property.text msgid "AUTHOR" -msgstr "" +msgstr "लेखक" #: Author_Function_en_US.properties#description.property.text msgid "Returns the author of the report." -msgstr "" +msgstr "रिपोर्टचा लेखक पुनः पाठवतो." #: Title_Function_en_US.properties#display_name.property.text msgid "TITLE" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक" #: Title_Function_en_US.properties#description.property.text msgid "Returns the title of the report." -msgstr "" +msgstr "रिपोर्टचा शीर्षक पुनः पाठवतो." #: category_en_US.properties#display_name.property.text msgid "MetaData" -msgstr "" +msgstr "मेटाडाटा" #: category_en_US.properties#description.property.text msgid "Contains functions about meta data" -msgstr "" +msgstr "मेटाडाटाविषयी फंक्शन्स् समाविष्ट करतो" diff --git a/translations/source/mr/reportbuilder/util.po b/translations/source/mr/reportbuilder/util.po index 1ba04539fc3..d360ab187e0 100644 --- a/translations/source/mr/reportbuilder/util.po +++ b/translations/source/mr/reportbuilder/util.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Futil.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:18+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: none\n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "रिपोर्ट बिल्डर" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n" -msgstr "" +msgstr "स्टाइलिश, स्मार्ट डाटाबेस रिपोर्टस् निर्माण करण्यासाठी रिपोर्ट बिल्डरचा वापर करा. लवचीक रिपोर्ट संपादक गट व पृष्ठ शीर्षक तसेच गट व पृष्ठ तळाचे वर्णन करू शकते. या व्यतिरीक्त, गणना क्षेत्र जटिल डेटाबेस रिपोर्टस् पूर्ण करण्यासाठी उपलब्ध आहे.\n" diff --git a/translations/source/mr/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/mr/sc/source/ui/dbgui.po index 8a4c04e40e4..27cde5a90ab 100644 --- a/translations/source/mr/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/mr/sc/source/ui/dbgui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-16 13:54+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 11:28+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "नीवड क्षेत्र" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text msgid "Drag the fields into the desired position." -msgstr "" +msgstr "क्षेत्रांना पसंचीत्या ठिकाना ओढा." #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text msgid "Layout" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "VarP - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "पिवोट तक्ता" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "कप्प्यातील अनुक्रम यानुरू #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "" +msgstr "गणना मूल्यांऐवजी कप्पा सूत्र साठवा (~r)" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text msgid "~Quote all text cells" diff --git a/translations/source/mr/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/mr/sc/source/ui/miscdlgs.po index ff8859891f7..d2e7a57e2f4 100644 --- a/translations/source/mr/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/translations/source/mr/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-16 13:50+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 11:11+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "शीट सुरक्षीत करा" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" +msgstr "एक्सपोर्ट करण्याजोगी दस्तऐवजात एक किंवा त्यापेक्षा जास्त सुरक्षित घटके समाविष्टीत आहे ज्यांचे पासवर्ड एक्सपोर्ट केले जात नाही. दस्तऐवजाला एक्सपोर्ट करण्यासाठी कृपया पासवर्ड पुनः टाइप करा." #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text msgid "Document protection" diff --git a/translations/source/mr/sc/source/ui/navipi.po b/translations/source/mr/sc/source/ui/navipi.po index a6dbf090faf..f300113604b 100644 --- a/translations/source/mr/sc/source/ui/navipi.po +++ b/translations/source/mr/sc/source/ui/navipi.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sc/source/ui/navipi.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 03:35+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 11:27+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text @@ -135,9 +135,8 @@ msgid "Range names" msgstr "व्याप्ती नाव" #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DBAREA.string.text -#, fuzzy msgid "Database ranges" -msgstr "माहितीकोश व्याप्ती" +msgstr "डाटाबेस व्याप्ति" #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_GRAPHIC.string.text msgid "Graphics" diff --git a/translations/source/mr/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/mr/sc/source/ui/optdlg.po index 1a9c03ee688..94c7035ff3a 100644 --- a/translations/source/mr/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/translations/source/mr/sc/source/ui/optdlg.po @@ -1,35 +1,36 @@ #. extracted from sc/source/ui/optdlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 11:27+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "मूल्य" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "स्ट्रिंग संदर्भकरीता रेफरेंस सिंटॅक्स" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "स्ट्रिंग घटकांमधील संदर्भ वाचतेवेळी वापरण्याजोगी सुत्राचे सिंटॅक्स. यामुळे INDIRECT सारखे बिल्ट इन फंक्शन्स् प्रभावीत होतात जे स्ट्रिंग मूल्यचा संदर्भ घेतात." #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "सूत्र सिंटॅक्स्चा वापर करा" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "गणणा सेटिंग्स्चा तपशील" diff --git a/translations/source/mr/sc/source/ui/src.po b/translations/source/mr/sc/source/ui/src.po index 2b75aea5b9e..489b3ef0e68 100644 --- a/translations/source/mr/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/mr/sc/source/ui/src.po @@ -1,35 +1,33 @@ #. extracted from sc/source/ui/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 11:45+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" msgstr "समाविष्ट करा" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "नष्ट करा (~D)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_OK.pushbutton.text msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ठिक आहे" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text" @@ -37,19 +35,16 @@ msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text" msgid "Scope" -msgstr "टप्पा" +msgstr "व्याप्ति" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text" msgid "Range" -msgstr "व्याप्ती" +msgstr "व्याप्ति" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "Name" msgstr "नाव" @@ -67,43 +62,39 @@ msgstr "संकुचीत करा" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text" msgid "Range Options" -msgstr "" +msgstr "व्याप्ति पर्याय" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" msgid "~Print range" -msgstr "छपाई व्याप्ती (~P)" +msgstr "छपाई व्याप्ति (~P)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text" msgid "~Filter" msgstr "फिल्टर (~F)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" msgid "Repeat ~row" -msgstr "ओळ पुन्हा अंतर्भूत करा (~r)" +msgstr "ओळ पुनः द्या (~r)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text" msgid "Repeat ~column" -msgstr "रकाना पुन्हा अंतर्भूत करा (~r)" +msgstr "स्तंभ पुनः द्या (~c)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "" +msgstr "व्याप्ति सुधारीत करण्यासाठी दस्तऐवजाचे कप्पे निवडा." #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text msgid "(multiple)" -msgstr "" +msgstr "(बहु)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "नावे व्यवस्थापीत करा" #: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" @@ -235,7 +226,6 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "0 हे 01/01/1904 शी जुळते" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text" msgid "Date" msgstr "दिनांक" @@ -302,7 +292,7 @@ msgstr "मूळस्थिती (~t)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "तपशील गणणा सेटिंग्स्" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text" @@ -311,11 +301,11 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारीत" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "पसंतीचे" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "तपशील..." #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text msgid "Key bindings" @@ -402,17 +392,15 @@ msgid "~Grid lines" msgstr "ग्रिड रेषा (~G)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text" msgid "Show" msgstr "दाखवा" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.2.stringlist.text msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +msgstr "रंगीत कप्पे दाखवा" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text" msgid "Hide" msgstr "लपवा" @@ -427,7 +415,7 @@ msgstr "पान खंडन (~P)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "" +msgstr "स्थानांतरनवेळी हेल्पलाइन्स् (~W)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text msgid "Display" @@ -675,15 +663,15 @@ msgstr "फक्त निवडलेले पृष्ठे छापा (~ #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "नविन स्प्रेडशीट" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_NSHEETS.fixedtext.text msgid "Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "नविन दस्तऐवजातील वर्कशीटस्ची संख्या" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text msgid "Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "नवीनक वर्कशीटकरीता प्रिफिक्स नाव" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Impossible to connect to the file." @@ -790,7 +778,7 @@ msgstr "" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "डाटा पूर्णपणे लोड करणे अशक्य कारण प्रत्येक कप्प्याकरीता कमाल अक्षरांची मर्यादा वाढली." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." @@ -815,12 +803,16 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" +"दस्तऐवजात नीवडलेल्या स्वरूपात मर्यादापेक्षा जास्त स्तंभ समाविष्टीत आहे.\n" +"अगाऊ स्तंभ साठवले नाही." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" +"दस्तऐवजात नीवडलेल्या स्वरूपात मर्यादापेक्षा जास्त पृष्ठे समाविष्टीत आहे.\n" +"अगाऊ पृष्ठे साठवले नाही." #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" @@ -975,13 +967,11 @@ msgid "Optimize result to" msgstr "कडे अहवाल योग्य करा" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text" msgid "Maximum" msgstr "कमाल" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text" msgid "Minimum" msgstr "किमान" @@ -2021,31 +2011,31 @@ msgstr "दिवसातील फरक मोजण्यासाठी स #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "" +msgstr "'सुरवातीचे दिनांक' व 'समाप्तिचे दिनांक' अंतर्गत संपूर्ण दिवस, महिने किंवा वर्ष पुरवतो." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "सुरवात दिनांक" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text msgid "The start date." -msgstr "" +msgstr "सुरवात दिनांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "समाप्ति दिनांक" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text msgid "The end date." -msgstr "" +msgstr "समाप्ति दिनांक." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "मध्यांतर" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "गणना करण्यासाठीचे मध्यांतर. \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" किंवा \"yd\" असू शकते." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." @@ -3622,7 +3612,7 @@ msgstr "क्रमांक" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "" +msgstr "1 पेक्षा जास्त किंवा समांतर मूल्य ज्याकरीता इंवर्स् हायपरबोलिक कोसाइन पुरवायचे आहे. " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." @@ -3815,57 +3805,55 @@ msgstr "y अक्षासाठी मूल्य." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "" +msgstr "कोनाचे कोसिकेंट पुरवा. CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "कोन" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text -#, fuzzy msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." msgstr "ज्या कोनासाठी साइनची गणना करयाची आहे असा रेडियन्समधे दर्शविलेला कोन." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "" +msgstr "कोनाचे सिकेंट पुरवा. SEC((x)=1/COS((x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "कोन" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text -#, fuzzy msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "ज्या कोनासाठी साइनची गणना करयाची आहे असा रेडियन्समधे दर्शविलेला कोन." +msgstr "सिकेंटची गणना करण्यासाठीचे रेडियन्समधील कोन." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "" +msgstr "हायपरबोलिक कोनाचे हायपरबोलिक कोसिकेंट पुरवा. CSCH((x)=1/SINH((x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "कोन" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "हायपरबोलिक कोसिकेंटची गणना करण्यासाठीचे रेडियन्समधील हायपरबोलिक कोन." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "" +msgstr "हायपरबोलिक कोनाचे हायपरबोलिक सिकेंट पुरवा. SECH(((x)=1/COSH(((x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "कोन" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "हायपरबोलिक सिकेंटची गणना करण्यासाठीचे रेडियन्समधील हायपरबोलिक कोन." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text msgid "Converts a radian to degrees" @@ -6931,7 +6919,6 @@ msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "सूत्र कक्षास शैली लागू करतो." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text" msgid "Style" msgstr "शैली" @@ -7792,10 +7779,9 @@ msgstr "दशांश चिन्ह म्हणून वापरलेल #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "दोन इंटिजर्सचे बिटवाइस \"AND\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" msgid "Number" msgstr "क्रमांक" @@ -7803,10 +7789,9 @@ msgstr "क्रमांक" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 पेक्षा कमी पॉजिटिव्ह इंटिजर." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text" msgid "Number" msgstr "क्रमांक" @@ -7814,14 +7799,13 @@ msgstr "क्रमांक" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 पेक्षा कमी पॉजिटिव्ह इंटिजर." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "दोन इंटिजर्सचे बिटवाइस \"OR\"\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" msgid "Number" msgstr "क्रमांक" @@ -7829,10 +7813,9 @@ msgstr "क्रमांक" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 पेक्षा कमी पॉजिटिव्ह इंटिजर." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text" msgid "Number" msgstr "क्रमांक" @@ -7840,14 +7823,13 @@ msgstr "क्रमांक" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 पेक्षा कमी पॉजिटिव्ह इंटिजर." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "दोन इंटिजर्सचे बिटवाइस \"एक्सक्लुजिव्ह OR\"." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" msgid "Number" msgstr "क्रमांक" @@ -7855,10 +7837,9 @@ msgstr "क्रमांक" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 पेक्षा कमी पॉजिटिव्ह इंटिजर." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text" msgid "Number" msgstr "क्रमांक" @@ -7866,14 +7847,13 @@ msgstr "क्रमांक" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 पेक्षा कमी पॉजिटिव्ह इंटिजर." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "इंटिजर मूल्याचे बिटवाइस राइट शिफ्ट." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text" msgid "Number" msgstr "क्रमांक" @@ -7881,24 +7861,23 @@ msgstr "क्रमांक" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "हलवण्याजोगी मूल्य. 2^48 पेक्षा कमी पॉजिटिव्ह इंटिजर." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "शिफ्ट" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "शिफ्ट करण्याजोगी बिटसमधील इंटिजर मूल्य." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "इंटिजर मूल्याचे बिटवाइस लेफ्ट शिफ्ट." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text" msgid "Number" msgstr "क्रमांक" @@ -7906,17 +7885,17 @@ msgstr "क्रमांक" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "हलवण्याजोगी मूल्य. 2^48 पेक्षा कमी पॉजिटिव्ह इंटिजर." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "शिफ्ट" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "शिफ्ट करण्याजोगी बिटसमधील इंटिजर मूल्य." #: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" @@ -8082,7 +8061,7 @@ msgstr "अंतर्भूत माहिती नष्ट करा (~o). #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text msgid "~Merge Cells..." -msgstr "" +msgstr "कप्पे एकत्र करा (~M)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text msgid "Insert Co~mment" @@ -8123,18 +8102,16 @@ msgid "~Text" msgstr "पाठ्य (~T)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Number" msgstr "क्रमांक (~N)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Formula" msgstr "सूत्रे (~F)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text msgid "Paste O~nly" -msgstr "" +msgstr "फक्त चिकटवा (~n)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text msgid "~Selection List..." @@ -8165,7 +8142,6 @@ msgid "~Tab Color..." msgstr "टॅबचा रंग (~T)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Protect Sheet..." msgstr "शीट् सुरक्षा करा" @@ -8184,7 +8160,7 @@ msgstr "लपवा (~H)" #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text msgid "~Show..." -msgstr "" +msgstr "दाखवा (~S)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text msgid "Select All S~heets" @@ -8262,27 +8238,24 @@ msgid "Su~bscript" msgstr "सबलिपी (~b)" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text" msgid "Style" msgstr "शैली" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text" msgid "Date" msgstr "दिनांक" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठाचे नाव" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Insert Fields" msgstr "कक्ष अंतर्भूत करा" @@ -8421,7 +8394,6 @@ msgid "Delete ~all" msgstr "सर्व नष्ट करा (~a)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text" msgid "~Text" msgstr "पाठ्य (~T)" @@ -8834,24 +8806,21 @@ msgid "Create Names" msgstr "नाव निर्माण करा" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "चिकटवा (~P)" +msgstr "चिकटवा" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Paste All" -msgstr "सर्व चिकटवा (~P)" +msgstr "सर्व चिकटवा" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text" msgid "Close" msgstr "बंद करा" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text msgid "Paste Names" -msgstr "" +msgstr "नावे चिकटवा" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text msgid "First ~column as label" @@ -8874,9 +8843,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION स्प्रेडशीट्" #: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text -#, fuzzy msgid "Spreadsheet" -msgstr "स्प्रेडशीट्" +msgstr "स्प्रेडशीट" #: scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text" @@ -9006,14 +8974,13 @@ msgstr "सर्वोत्तम 10" #: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "रिकामे" #: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text msgid "Not Empty" -msgstr "" +msgstr "रिकामे नाही" #: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text -#, fuzzy msgid "unnamed" msgstr "निनावी" @@ -9429,9 +9396,8 @@ msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." msgstr "आपण जे जे प्रक्षेत्र तीनपैकी अन्य कोणत्याही एका क्षेत्रात ओढू शकाल त्यांची यादी करतो." #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text -#, fuzzy msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "आपण येथे जे क्षेत्र वगळाल ते अंतिम पिवोट तक्तामध्ये रांगाच्या रुपात दाखवले जातिल." +msgstr "येथे वगळलेले क्षेत्र फिल्टर लिस्टस् म्हणून अखेरच्या पिवोट टेबलच्या शीर्षकामध्ये उपलब्ध होईल." #: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text msgid "Media Playback" @@ -9493,7 +9459,7 @@ msgstr "नीवडलेले कप्पे" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "येथून छपाई करा" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text msgid "All ~pages" @@ -9513,11 +9479,11 @@ msgstr "याविषयी मला भविष्यात सावध #: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "" +msgstr "सोअर्स दस्तऐवज उघडे नसल्यामुळे खालिल DDE सोअर्सला सुधारीत करणे अशक्य. कृपया सोअर्स दस्तऐवज सुरू करा व पुनः प्रयत्न करा." #: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "" +msgstr "खालिल बाहेरील फाइल लोड करणे अशक्य. या फाइलपासून लिंक झालेला डाटा सुधारीत झाले नाही." #: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1.string.text msgid "Calc A1" @@ -9578,10 +9544,9 @@ msgid "Settings:" msgstr "नियंत्रणे:" #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "संपादन करा..." +msgstr "संपादित करा..." #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text" @@ -9599,7 +9564,6 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "नियंत्रणा संपादित करा" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" msgstr "समाविष्ट करा" @@ -9610,20 +9574,18 @@ msgid "Remove" msgstr "नष्ट करा" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "सशर्त स्वरूपण करणे" +msgstr "सशर्त स्वरूपण" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "अट" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "सर्व कप्पे" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" msgid "Cell value is" msgstr "कप्पा मूल्य आहे" @@ -9657,13 +9619,11 @@ msgid "not equal to" msgstr "च्या समान नाही" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" msgid "between" msgstr "मध्ये" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" msgid "not between" msgstr "मध्ये नाही" @@ -9671,33 +9631,32 @@ msgstr "मध्ये नाही" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "हुबेहुब" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "हुबेहुब नाही" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text msgid "Apply Style" -msgstr "" +msgstr "शैली लागू करा" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "New Style..." -msgstr "नवीन शैली (~N)..." +msgstr "नवीन शैली..." #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "रंग स्केल (2 नोंदणी)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "रंग स्केल (3 नोंदणी)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "डाटा पट्टी" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text" @@ -9712,7 +9671,7 @@ msgstr "अधिकतम" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "टक्केवारि" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text" @@ -9722,21 +9681,20 @@ msgstr "मूल्य" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "टक्के" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "सूत्रे (~F)" +msgstr "सूत्र" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "उदाहरणार्थ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text msgid "More options ..." -msgstr "" +msgstr "अधिक पर्याय ..." #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text msgid "Groups" @@ -9769,7 +9727,6 @@ msgid "~Ascending" msgstr "आरोही क्रम (~A)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "D~escending" msgstr "अधोगामी (~e)" @@ -9870,21 +9827,21 @@ msgstr "उप बेरीज" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "समाविष्ट करा" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "नष्ट करा" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "संपादित करा..." #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "सशर्त स्वरूपण" #: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" @@ -10044,7 +10001,6 @@ msgid "Accept" msgstr "स्वीकार" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text" msgid "Cancel" msgstr "रद्द करा" @@ -10061,11 +10017,11 @@ msgstr "कार्य" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "सूत्र पट्टी वाढवा" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "सूत्र पट्टी छोटे करा" #: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text" @@ -10078,7 +10034,7 @@ msgstr "अधोगामी (~D)" #: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text msgid "Sort ~key " -msgstr "" +msgstr "सॉर्ट कि (~k)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" @@ -10863,6 +10819,9 @@ msgid "" "The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" +"अवैध पृष्ठ नाव.\n" +"पृष्ठाचे नाव अस्तित्वातील नावचे हुबेहुब नसावे \n" +"व त्यात अक्षरे [ ] * ? : / शक्य नाही\\" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text msgid "Scenario" @@ -11746,7 +11705,6 @@ msgid "Subtotals" msgstr "उप बेरीज" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text" msgid "None" msgstr "काहिच नाही" @@ -11838,9 +11796,8 @@ msgid "Select Cell" msgstr "कप्पा निवडा" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text -#, fuzzy msgid "Select Range" -msgstr "व्याप्ती निवडा" +msgstr "व्याप्ति निवडा" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text" @@ -11916,7 +11873,6 @@ msgid "Manual" msgstr "पुस्तिका" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text" msgid "Automatic" msgstr "स्वयं" @@ -12097,25 +12053,22 @@ msgstr "सध्याची वेळ अंतर्भुत करा" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text msgid "Manage Names..." -msgstr "" +msgstr "नावे व्यवस्थापीत करा..." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text" msgid "Name" msgstr "नाव" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text" msgid "Range" -msgstr "व्याप्ती" +msgstr "व्याप्ति" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text" msgid "Scope" -msgstr "टप्पा" +msgstr "व्याप्ति" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text msgid "Document (Global)" @@ -12123,11 +12076,11 @@ msgstr "दस्तऐवज (ग्लोबल)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "" +msgstr "अवैध नाव. निवडलेल्या व्याप्तिकरीता आधिपासूनच वापरले जाते." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "" +msgstr "अवैध नाव. फक्त अक्षरे, संख्या व अंडरस्कोरचा वापर करा." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text msgid "" @@ -12135,46 +12088,49 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"या दस्तऐवजात न साठवलेल्या दस्तऐवजकरीता बाहेरील संदर्भ समाविष्टीत आहे.\n" +"\n" +"तुम्हाल पुढे जायचे?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "" +msgstr "हे दस्तऐवज इतर दस्तऐवजतर्फे संदर्भ केले आहे व त्यास अजूनही साठवले गेले नाही. न साठवताच बंद केल्याने डाटा गमवाल." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "पहिली अट" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "कप्पा मूल्य आहे" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text msgid "ColorScale" -msgstr "" +msgstr "रंगस्केल" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text msgid "DataBar" -msgstr "" +msgstr "डाटापट्टी" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "मध्ये" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "मध्ये नाही" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text msgid "unique" -msgstr "" +msgstr "एकमेव" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "हुबेहुब" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" @@ -12926,7 +12882,6 @@ msgid "Value" msgstr "मूल्य" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" msgstr "समाविष्ट करा" @@ -12939,30 +12894,27 @@ msgstr "रद्द करा" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text" msgid "Range Options" -msgstr "" +msgstr "व्याप्ति पर्याय" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "Name" msgstr "नाव" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text" msgid "Range" -msgstr "व्याप्ती" +msgstr "व्याप्ति" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text" msgid "Scope" -msgstr "टप्पा" +msgstr "व्याप्ति" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext" @@ -12991,11 +12943,11 @@ msgstr "रकाना पुन्हा अंतर्भूत करा (~ #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "" +msgstr "फॉर्म्युला एक्सप्रेशनचे नाव व व्याप्ति ठरवा." #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "नाव ठरवा" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text msgid "Na~me" @@ -13075,42 +13027,40 @@ msgstr "माहितीकोष व्याप्तीला परिभ #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "पट्टी रंग" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "पट्टी रंग" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "अक्ष" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Minimum:" -msgstr "किमान" +msgstr "किमान:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Maximum:" -msgstr "कमाल" +msgstr "कमाल:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "पॉजिटिव्ह:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "नेगेटिव्ह:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text msgid "Position of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "उभ्या अक्षाचे ठिकाण" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text msgid "Color of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "उभ्या अक्षाचे रंग" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text" @@ -13125,12 +13075,12 @@ msgstr "कमाल" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "टक्केवारि" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "टक्के" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text" @@ -13138,10 +13088,9 @@ msgid "Value" msgstr "मूल्य" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "सूत्रे (~F)" +msgstr "सूत्र" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" @@ -13150,7 +13099,7 @@ msgstr "स्वयं" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "मध्य" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text" @@ -13159,9 +13108,9 @@ msgstr "काहिच नाही" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "" +msgstr "किमान मूल्य कमाल मूल्यपेक्षा छोटे असायला हवे!" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "डाटा पट्टी" diff --git a/translations/source/mr/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/mr/sc/source/ui/styleui.po index b413a24c0f7..5ea074b3237 100644 --- a/translations/source/mr/sc/source/ui/styleui.po +++ b/translations/source/mr/sc/source/ui/styleui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sc/source/ui/styleui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-17 08:32+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 11:27+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text @@ -20,10 +20,9 @@ msgid "Cell Styles" msgstr "कक्ष शैली" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "कक्ष शैली" +msgstr "सर्व शैली" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text msgid "Applied Styles" @@ -32,22 +31,21 @@ msgstr "लागू केलेली शैली" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "पसंतीच्या शैली" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text msgid "Page Styles" msgstr "पानाची शैली " #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "कक्ष शैली" +msgstr "सर्व शैली" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "पसंतीच्या शैली" #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" diff --git a/translations/source/mr/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/mr/scaddins/source/analysis.po index 7091ad454c8..e41b7a8739d 100644 --- a/translations/source/mr/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/mr/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:49+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text @@ -365,38 +365,35 @@ msgstr "IMSQRT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text msgid "IMTAN" -msgstr "" +msgstr "IMTAN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text msgid "IMSEC" -msgstr "" +msgstr "IMSEC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text msgid "IMCSC" -msgstr "" +msgstr "IMCSC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text -#, fuzzy msgid "IMCOT" -msgstr "IMCOS" +msgstr "IMCOT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text -#, fuzzy msgid "IMSINH" -msgstr "IMSIN" +msgstr "IMSINH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text -#, fuzzy msgid "IMCOSH" -msgstr "IMCOS" +msgstr "IMCOSH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text msgid "IMSECH" -msgstr "" +msgstr "IMSECH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text msgid "IMCSCH" -msgstr "" +msgstr "IMCSCH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text msgid "COMPLEX" @@ -1492,9 +1489,8 @@ msgid "The complex number" msgstr "जटिल संख्या" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "एका जटिल संख्याची साइन परत देतो" +msgstr "एका जटिल संख्याची टँजेंट पुरवतो" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text" @@ -1507,9 +1503,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "जटिल संख्या" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "एका जटिल संख्याची साइन परत देतो" +msgstr "एका जटिल संख्याची सिकेंट पुरवतो" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text" @@ -1522,9 +1517,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "जटिल संख्या" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "एका जटिल संख्याची कोज्या परत देतो" +msgstr "एका जटिल संख्याची कोसिकेंट पुरवतो" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text" @@ -1537,9 +1531,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "जटिल संख्या" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "एका जटिल संख्याची कोज्या परत देतो" +msgstr "एका जटिल संख्याचे कोटँजेंट पुरवतो" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text" @@ -1552,9 +1545,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "जटिल संख्या" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "एका जटिल संख्याची कोज्या परत देतो" +msgstr "एका जटिल संख्याचे हायपरबोलिक साइन पुरवतो" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text" @@ -1567,9 +1559,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "जटिल संख्या" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "एका जटिल संख्याची कोज्या परत देतो" +msgstr "एका जटिल संख्याचे हायपरबोलिक कोसाइन पुरवतो" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text" @@ -1583,7 +1574,7 @@ msgstr "जटिल संख्या" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "एका जटिल संख्याचे हायपरबोलिक सिकेंट पुरवतो" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text" @@ -1597,7 +1588,7 @@ msgstr "जटिल संख्या" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "एका जटिल संख्याचे हायपरबोलिक कोसिकेंट पुरवतो" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text" diff --git a/translations/source/mr/scp2/source/base.po b/translations/source/mr/scp2/source/base.po index 11986187cb3..57bc923569e 100644 --- a/translations/source/mr/scp2/source/base.po +++ b/translations/source/mr/scp2/source/base.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/base.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:39+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:15+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE.LngText.text @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "%PRODUCTNAME पाया विषयी मदत" #: postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL कनेक्टर" #: postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL कनेक्टर" #: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." diff --git a/translations/source/mr/scp2/source/calc.po b/translations/source/mr/scp2/source/calc.po index 7d9195e66e1..5c1602ee2a6 100644 --- a/translations/source/mr/scp2/source/calc.po +++ b/translations/source/mr/scp2/source/calc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/calc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:39+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:14+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text @@ -56,7 +56,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME कॅल्क" #: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc." msgstr "स्प्रेडशीटसमध्ये %PRODUCTNAME कॅल्कला वापरून आकडेमोड करा, माहितीचे विश्लेषण करा आणि याद्यांची व्यवस्था करा." @@ -89,6 +88,5 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रेडशीट्" #: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." msgstr "Calc चा वापर करून स्प्रेडशीट अंतर्गत गणना, माहिती विश्लेषण व यादी व्यवस्थापीत करा." diff --git a/translations/source/mr/scp2/source/draw.po b/translations/source/mr/scp2/source/draw.po index e9e4f2f2498..a3c4a54c062 100644 --- a/translations/source/mr/scp2/source/draw.po +++ b/translations/source/mr/scp2/source/draw.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/draw.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:39+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:15+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "OpenDocument रेखांकन साचा" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" -msgstr "" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट विजिओ 2000/XP/2003 दस्तऐवज" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" -msgstr "" +msgstr "माइक्रोसॉफ्ट विजिओ 2000/XP/2003 साचा" #: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Draw" diff --git a/translations/source/mr/scp2/source/extensions.po b/translations/source/mr/scp2/source/extensions.po index e2e5952244f..4e46f8b0c74 100644 --- a/translations/source/mr/scp2/source/extensions.po +++ b/translations/source/mr/scp2/source/extensions.po @@ -1,79 +1,67 @@ #. extracted from scp2/source/extensions.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-16 09:14+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:17+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -#, fuzzy msgid "English" msgstr "इंग्रजी" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये इंग्रजी समर्थन प्रतिष्ठापीत करते" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -#, fuzzy msgid "German" msgstr "जर्मन " #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये जर्मन समर्थन प्रतिष्ठापीत करते" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "French" msgstr "फ्रेंच" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये फ्रेंच समर्थन प्रतिष्ठापीत करते" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Italian" msgstr "इटालियन" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये इटालियन समर्थन प्रतिष्ठापीत करते" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये इटालियन समर्थन प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "स्पॅनिश" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये स्पॅनिश समर्थन प्रतिष्ठापीत करते" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये स्पॅनिश समर्थन प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "हंगेरियन" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये हंगेरियन समर्थन प्रतिष्ठापीत करते" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये हंगेरियन समर्थन प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Extensions" diff --git a/translations/source/mr/scp2/source/ooo.po b/translations/source/mr/scp2/source/ooo.po index 2754df60c3a..9bfdc8e206b 100644 --- a/translations/source/mr/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/mr/scp2/source/ooo.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/ooo.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:37+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text @@ -284,7 +284,6 @@ msgid "Tamil" msgstr "तामिळ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये तामिळ मदत प्रतिष्ठापीत करतो" @@ -294,7 +293,6 @@ msgid "Hindi" msgstr "हिंदी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये हिंदी मदत प्रतिष्ठापीत करतो" @@ -349,7 +347,6 @@ msgid "Swahili" msgstr "स्वाहिली" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये स्वाहिली मदत प्रतिष्ठापीत करतो" @@ -377,7 +374,6 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "बंगाली (बांग्लादेश)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये बंगाली (बांग्लादेश) समर्थन प्रतिष्ठापीत करतो" @@ -387,9 +383,8 @@ msgid "Bengali (India)" msgstr "बंगाली (भारत) " #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये बंगाली (बांग्लादेश) समर्थन प्रतिष्ठापीत करतो" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये बंगाली (भारत) समर्थन प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text" @@ -397,7 +392,6 @@ msgid "Oriya" msgstr "ओरिया" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये ओरिया मदत प्रतिष्ठापीत करतो" @@ -407,9 +401,8 @@ msgid "Marathi" msgstr "मराठी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये मराठी मदत प्रतिष्ठापीत करतो" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये मराठी मदत प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_NE.LngText.text" @@ -426,7 +419,6 @@ msgid "Arabic" msgstr "अरेबिक" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये अरेबिक मदत प्रतिष्ठापीत करतो" @@ -616,7 +608,6 @@ msgid "Serbian (Latin)" msgstr "सर्बियन (लॅटिन) " #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये सर्बियन (लॅटिन) मदत प्रतिष्ठापीत करतो" @@ -635,7 +626,6 @@ msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "सर्बियन (सिरीलीक)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये सर्बियन (सिरीलीक) समर्थन प्रतिष्ठापीत करतो" @@ -789,7 +779,6 @@ msgid "Gujarati" msgstr "गुजराती" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये गुजराती मदत प्रतिष्ठापीत करतो" @@ -889,7 +878,6 @@ msgid "Assamese" msgstr "असामी" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये असामी मदत प्रतिष्ठापीत करतो" @@ -962,7 +950,6 @@ msgid "Malayalam" msgstr "मल्याळम" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये मल्याळम मदत प्रतिष्ठापीत करतो" @@ -981,9 +968,8 @@ msgid "Sanskrit (India)" msgstr "संस्कृत (भारत)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये संस्कृत (भारत) मदत प्रतिष्ठापीत करतो" +msgstr " %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये संस्कृत मदत प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_SAT.LngText.text" @@ -1009,18 +995,17 @@ msgid "Telugu" msgstr "तेलुगु" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये तेलुगु मदत प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "KeyID" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" -msgstr "" +msgstr "प्रत्येक परिच्छेदपूर्वी कि ID सह %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मध्ये इंग्रजी मदत प्रतिष्ठापीत करतो" #: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text msgid "Information" @@ -1085,9 +1070,8 @@ msgid "Dictionaries" msgstr "शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri." -msgstr "स्लोवाक शुध्लेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम व थिसॉरस्" +msgstr "शुध्दलेखन शब्दकोष, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरि." #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text" @@ -1095,29 +1079,25 @@ msgid "Afrikaans" msgstr "आफ्रिकांस्" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text -#, fuzzy msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "क्रोएशियन शुध्दलेखन शब्दकोश व हायफेनेशन पद्धती" +msgstr "आफ्रिकांस् शुध्लेखन शब्दकोष, व हायफेनेशन नियम" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "आर्गोनिज्" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "थाई शुध्दलेखन शब्दकोश" +msgstr "आर्गोनिज् शुध्दलेखन शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text" msgid "Arabic" msgstr "अरेबिक" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "नेपाळी शुध्दलेखन शब्दकोश व थिसॉरस्" +msgstr "अरेबिक शुध्दलेखन शब्दकोश, व थिसॉरस्" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text" @@ -1125,30 +1105,25 @@ msgid "Belarusian" msgstr "बेलारूसियन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "स्वाहिली शुध्दलेखन शब्दकोश" +msgstr "बेलारुजियन शुध्दलेखन शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text" msgid "Bulgarian" msgstr "बल्गेरियन " #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "हंगेरियन शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन पद्धती, व थिसॉरस्" +msgstr "बल्गेरियन शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "बंगाली " #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "थाई शुध्दलेखन शब्दकोश" +msgstr "बंगाली शुध्दलेखन शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text" @@ -1156,9 +1131,8 @@ msgid "Breton" msgstr "ब्रेटॉन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "थाई शुध्दलेखन शब्दकोश" +msgstr "ब्रेटॉन शुध्दलेखन शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text" @@ -1166,9 +1140,8 @@ msgid "Catalan" msgstr "कॅटलान" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "हंगेरियन शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन पद्धती, व थिसॉरस्" +msgstr "कॅटलॅन शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text" @@ -1176,9 +1149,8 @@ msgid "Czech" msgstr "चेक" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "पोलिश शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम व थिसॉरस्" +msgstr "चेक् शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text" @@ -1186,19 +1158,17 @@ msgid "Danish" msgstr "डॅनिश" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "पोलिश शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम व थिसॉरस्" +msgstr "डॅनिश शुध्दलेखन शब्दकोष, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text" msgid "German" msgstr "जर्मन " #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" -msgstr "" +msgstr "जर्मन (ऑस्ट्रिया, जर्मनी, स्विझरलँड) शुध्दलेखन शब्दकोष, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरि" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text" @@ -1207,7 +1177,7 @@ msgstr "इंग्रजी" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "इंग्रजी शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम, थिसॉरस्, व ग्रामर चेकर" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text" @@ -1215,9 +1185,8 @@ msgid "Greek" msgstr "ग्रीक" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "क्रोएशियन शुध्दलेखन शब्दकोश व हायफेनेशन पद्धती" +msgstr "ग्रीक शुध्दलेखन शब्दकोश, व हायफेनेशन नियम" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text" @@ -1234,9 +1203,8 @@ msgid "Estonian" msgstr "इस्टोनियन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text -#, fuzzy msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "क्रोएशियन शुध्दलेखन शब्दकोश व हायफेनेशन पद्धती" +msgstr "इस्टोनियन शुध्दलेखन शब्दकोश, व हायफेनेशन नियम" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text" @@ -1244,9 +1212,8 @@ msgid "French" msgstr "फ्रेंच" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "पोलिश शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम व थिसॉरस्" +msgstr "फ्रेंच शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम व थिसॉरस्" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text" @@ -1255,7 +1222,7 @@ msgstr "स्कॉटिश् गेलीच" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "स्कॉटिश गैलिक शुध्दलेखन शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text" @@ -1263,20 +1230,17 @@ msgid "Galician" msgstr "गॅलिसियन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "स्वाहिली शुध्दलेखन शब्दकोश" +msgstr "गॅलिसियन शुध्दलेखन शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text" msgid "Gujarati" msgstr "गुजराती" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "थाई शुध्दलेखन शब्दकोश" +msgstr "गुजराती शुध्दलेखन शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text" @@ -1284,20 +1248,17 @@ msgid "Hebrew" msgstr "हिब्रू" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hebrew spelling dictionary" msgstr "हिब्रू शुध्दलेखन शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text" msgid "Hindi" msgstr "हिंदी" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "थाई शुध्दलेखन शब्दकोश" +msgstr "हिंदी शुध्दलेखन शब्दकोश" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text" @@ -1305,9 +1266,8 @@ msgid "Hungarian" msgstr "हंगेरियन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "हंगेरियन शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन पद्धती, व थिसॉरस्" +msgstr "हंगेरियन शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन पद्धती, थिसॉरस्, व ग्रामर चेकर" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text" @@ -1315,9 +1275,8 @@ msgid "Croatian" msgstr "क्रोएशियन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "क्रोएशियन शुध्दलेखन शब्दकोश व हायफेनेशन पद्धती" +msgstr "क्रोएशियन शुध्दलेखन शब्दकोश, व हायफेनेशन नियम" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text" @@ -1325,16 +1284,14 @@ msgid "Italian" msgstr "इटालियन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "हंगेरियन शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन पद्धती, व थिसॉरस्" +msgstr "इटॅलियन शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन पद्धती, व थिसॉरस्" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text msgid "Kurdish (Turkey)" msgstr "खुर्दिश (तुर्की)" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" msgstr "खुर्दिश (तुर्की) शुध्दलेखन शब्दकोश" @@ -1344,20 +1301,17 @@ msgid "Lithuanian" msgstr "लिथुएनियन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "क्रोएशियन शुध्दलेखन शब्दकोश व हायफेनेशन पद्धती" +msgstr "लिथुअनियन शुध्दलेखन शब्दकोश, व हायफेनेशन नियम" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text" msgid "Latvian" msgstr "लॅटवियन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text -#, fuzzy msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "क्रोएशियन शुध्दलेखन शब्दकोश व हायफेनेशन पद्धती" +msgstr "लॅटवियन शुध्दलेखन शब्दकोश, व हायफेनेशन नियम" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text" @@ -1365,9 +1319,8 @@ msgid "Nepali" msgstr "नेपाळी" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "नेपाळी शुध्दलेखन शब्दकोश व थिसॉरस्" +msgstr "नेपाळी शुध्दलेखन शब्दकोष, व थिसॉरस्" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text" @@ -1375,9 +1328,8 @@ msgid "Dutch" msgstr "डच्" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "क्रोएशियन शुध्दलेखन शब्दकोश व हायफेनेशन पद्धती" +msgstr "क्रोएशियन शुध्दलेखन शब्दकोष, व हायफेनेशन पद्धती" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text msgid "Norwegian" @@ -1385,7 +1337,7 @@ msgstr "नॉर्वेजियन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "नॉर्वेजियन (न्यिनोर्स्क व बोकमल) शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text" @@ -1393,9 +1345,8 @@ msgid "Occitan" msgstr "ऑसीटन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "ऑसिटन शुध्दलेखन शब्दकोश" +msgstr "ऑसिटन शुध्दलेखन शब्दकोष" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text" @@ -1403,9 +1354,8 @@ msgid "Polish" msgstr "पोलिश" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "पोलिश शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम व थिसॉरस्" +msgstr "पोलिश शुध्दलेखन शब्दकोष, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text msgid "Brazilian Portuguese" @@ -1413,17 +1363,16 @@ msgstr "ब्रजिलियन पॉर्ट्यूगिज" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ब्रजिलियन पॉर्ट्युगिज शुध्दलेखन शब्दकोष (1990 सुध्दलेखन करार), व हायफेनेशन नियम" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text" msgid "Portuguese" -msgstr "पोर्तुगिज" +msgstr "पोर्तुगिज्" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "युरोपियन पॉर्ट्युगिज शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text" @@ -1431,9 +1380,8 @@ msgid "Romanian" msgstr "रोमानियन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "हंगेरियन शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफेनेशन पद्धती, व थिसॉरस्" +msgstr "रोमानियन शुध्दलेखन शब्दकोष, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text" @@ -1441,9 +1389,8 @@ msgid "Russian" msgstr "रशियन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "रशियन हायफेनेशन शब्दकोश व थिसॉरस्" +msgstr "रशियन शुद्धलेखन शब्दकोष, हायफेनेशन नियम व थिसॉरस्" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text" @@ -1451,9 +1398,8 @@ msgid "Sinhala" msgstr "सिंहला" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "थाई शुध्दलेखन शब्दकोश" +msgstr "सिंहाला शुध्दलेखन शब्दकोष" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text" @@ -1461,9 +1407,8 @@ msgid "Slovak" msgstr "स्लोवाक" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "स्लोवाक शुध्लेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम व थिसॉरस्" +msgstr "स्लोवाक शुध्लेखन शब्दकोष, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text" @@ -1471,9 +1416,8 @@ msgid "Slovenian" msgstr "स्लोवेनियन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "स्लोवाक शुध्लेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम व थिसॉरस्" +msgstr "स्लोवेनियन शुध्लेखन शब्दकोश, हायफेनेशन नियम, व थिसॉरस्" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text msgid "Serbian" @@ -1481,7 +1425,7 @@ msgstr "सर्बियन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "सर्बियन (सिरिलिक व लॅटिन) शुध्दलेखन शब्दकोष, व हायफेनेशन पद्धती" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text" @@ -1489,9 +1433,8 @@ msgid "Swedish" msgstr "स्विडिश" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text -#, fuzzy msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "नेपाळी शुध्दलेखन शब्दकोश व थिसॉरस्" +msgstr "स्विडिश शुध्दलेखन शब्दकोष, व थिसॉरस्" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text" @@ -1508,9 +1451,8 @@ msgid "Telugu" msgstr "तेलुगु" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "क्रोएशियन शुध्दलेखन शब्दकोश व हायफेनेशन पद्धती" +msgstr "तेलुगु शुध्दलेखन शब्दकोष व हायफेनेशन नियम" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text" @@ -1527,9 +1469,8 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "यूक्रेनियन" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "यूक्रेनियन शुध्दलेखन शब्दकोश, हायफनेशन नियस व थिसॉरस्" +msgstr "यूक्रेनियन शुध्दलेखन शब्दकोष, हायफनेशन नियम, व थिसॉरस्" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text" @@ -1537,9 +1478,8 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "व्हिएतनामिज" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "व्हिएतनामिज शुध्दलेखन शब्दकोश" +msgstr "व्हिएतनामिज शुध्दलेखन शब्दकोष" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text" @@ -1548,7 +1488,7 @@ msgstr "झुलु" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "झुलु हायफेनेशन नियम" #: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text msgid "&New" @@ -1585,12 +1525,12 @@ msgstr "LibreOffice, डॉक्युमेंट फाँडेशनतर #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" msgid "Additional user interface languages" -msgstr "" +msgstr "अगाऊ वापरकर्ता संवाद भाषा" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" msgid "Additional user interface languages" -msgstr "" +msgstr "अगाऊ वापरकर्ता संवाद भाषा" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" @@ -1599,7 +1539,7 @@ msgstr "इंग्रजी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text msgid "Installs the English user interface" -msgstr "" +msgstr "इंग्रजी वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" @@ -1608,7 +1548,7 @@ msgstr "जर्मन " #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text msgid "Installs the German user interface" -msgstr "" +msgstr "जर्मन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" @@ -1617,7 +1557,7 @@ msgstr "फ्रेंच" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text msgid "Installs the French user interface" -msgstr "" +msgstr "फ्रेंच वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" @@ -1626,7 +1566,7 @@ msgstr "इटालियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text msgid "Installs the Italian user interface" -msgstr "" +msgstr "इटॅलियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" @@ -1635,7 +1575,7 @@ msgstr "स्पॅनिश" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text msgid "Installs the Spanish user interface" -msgstr "" +msgstr "स्पॅनिश वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" @@ -1644,7 +1584,7 @@ msgstr "स्विडिश" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text msgid "Installs the Swedish user interface" -msgstr "" +msgstr "स्विडिश वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" @@ -1654,7 +1594,7 @@ msgstr "पोर्तुगिज" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "" +msgstr "पॉर्ट्युगिज वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" @@ -1664,7 +1604,7 @@ msgstr "पोर्तुगिज(ब्राझिल)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "" +msgstr "पॉर्ट्युगिज वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" @@ -1673,7 +1613,7 @@ msgstr "जपानी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text msgid "Installs the Japanese user interface" -msgstr "" +msgstr "जपानिज वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" @@ -1682,7 +1622,7 @@ msgstr "कोरियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text msgid "Installs the Korean user interface" -msgstr "" +msgstr "कोरियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" @@ -1691,7 +1631,7 @@ msgstr "चिनी (सुलभ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "" +msgstr "चायनिज (सिम्प्लिफाइड) वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" @@ -1700,7 +1640,7 @@ msgstr "चिनी (पारंपारिक)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" -msgstr "" +msgstr "चायनिज (ट्रेडिश्नल) वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" @@ -1709,7 +1649,7 @@ msgstr "डच्" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text msgid "Installs the Dutch user interface" -msgstr "" +msgstr "डच वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" @@ -1718,7 +1658,7 @@ msgstr "हंगेरियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgid "Installs the Hungarian user interface" -msgstr "" +msgstr "हंगेरियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" @@ -1727,7 +1667,7 @@ msgstr "पोलिश" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text msgid "Installs the Polish user interface" -msgstr "" +msgstr "पोलिश वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" @@ -1736,7 +1676,7 @@ msgstr "रशियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text msgid "Installs the Russian user interface" -msgstr "" +msgstr "रशियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" @@ -1745,7 +1685,7 @@ msgstr "तुर्किश" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text msgid "Installs the Turkish user interface" -msgstr "" +msgstr "तुर्किश वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" @@ -1754,7 +1694,7 @@ msgstr "ग्रीक" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text msgid "Installs the Greek user interface" -msgstr "" +msgstr "ग्रीक वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" @@ -1763,7 +1703,7 @@ msgstr "थाई" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text msgid "Installs the Thai user interface" -msgstr "" +msgstr "थाई वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" @@ -1772,7 +1712,7 @@ msgstr "झेक्" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text msgid "Installs the Czech user interface" -msgstr "" +msgstr "चेक् वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" @@ -1781,7 +1721,7 @@ msgstr "स्लोवाक" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text msgid "Installs the Slovak user interface" -msgstr "" +msgstr "स्लोवाक वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" @@ -1790,7 +1730,7 @@ msgstr "क्रॉटीयन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text msgid "Installs the Croatian user interface" -msgstr "" +msgstr "क्रोएशिअन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" @@ -1799,7 +1739,7 @@ msgstr "इस्टोनियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text msgid "Installs the Estonian user interface" -msgstr "" +msgstr "इस्टोनियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" @@ -1808,7 +1748,7 @@ msgstr "व्हिएतनामिज" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text msgid "Installs the Vietnamese user interface" -msgstr "" +msgstr "वियेतनामिज् वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" @@ -1817,7 +1757,7 @@ msgstr "बल्गेरियन " #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text msgid "Installs the Bulgarian user interface" -msgstr "" +msgstr "बल्गेरियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" @@ -1826,7 +1766,7 @@ msgstr "ख्मेर" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text msgid "Installs the Khmer user interface" -msgstr "" +msgstr "ख्मेर वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" @@ -1835,7 +1775,7 @@ msgstr "पंजाबी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text msgid "Installs the Punjabi user interface" -msgstr "" +msgstr "पंजाबी वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" @@ -1844,7 +1784,7 @@ msgstr "तामिळ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text msgid "Installs the Tamil user interface" -msgstr "" +msgstr "तामिळ वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" @@ -1853,7 +1793,7 @@ msgstr "हिंदी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text msgid "Installs the Hindi user interface" -msgstr "" +msgstr "हिंदी वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" @@ -1862,7 +1802,7 @@ msgstr "सदर्न सोथो (सुटु)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "" +msgstr "दक्षिणीय सोथो (सुतु) वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" @@ -1871,7 +1811,7 @@ msgstr "स्वाना" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text msgid "Installs the Tswana user interface" -msgstr "" +msgstr "त्वास्ना वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" @@ -1880,7 +1820,7 @@ msgstr "होसा" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text msgid "Installs the Xhosa user interface" -msgstr "" +msgstr "षोसा वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" @@ -1889,7 +1829,7 @@ msgstr "झुलु" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text msgid "Installs the Zulu user interface" -msgstr "" +msgstr "झुलु वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" @@ -1898,7 +1838,7 @@ msgstr "आफ्रिकांस्" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text msgid "Installs the Afrikaans user interface" -msgstr "" +msgstr "आफ्रिकांस् वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" @@ -1907,7 +1847,7 @@ msgstr "स्वाहिली" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text msgid "Installs the Swahili user interface" -msgstr "" +msgstr "स्वाहिलि वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" @@ -1916,7 +1856,7 @@ msgstr "लाओ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text msgid "Installs the Lao user interface" -msgstr "" +msgstr "लाओ वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" @@ -1934,7 +1874,7 @@ msgstr "नॉर्दन सोथो" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgid "Installs the Northern Sotho user interface" -msgstr "" +msgstr "उत्तरीय सोथो वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" @@ -1943,7 +1883,7 @@ msgstr "बंगाली (बांग्लादेश)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "" +msgstr "बंगाली (बांग्लादेश) वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" @@ -1952,7 +1892,7 @@ msgstr "बंगाली (भारत) " #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "" +msgstr "बंगाली (भारत) वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" @@ -1961,7 +1901,7 @@ msgstr "ओरिया" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgid "Installs the Oriya user interface" -msgstr "" +msgstr "ओरिया वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" @@ -1970,7 +1910,7 @@ msgstr "मराठी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text msgid "Installs the Marathi user interface" -msgstr "" +msgstr "मराठी वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" @@ -1979,7 +1919,7 @@ msgstr "नेपाळी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text msgid "Installs the Nepali user interface" -msgstr "" +msgstr "नेपाळी वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" @@ -1988,7 +1928,7 @@ msgstr "अरेबिक" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text msgid "Installs the Arabic user interface" -msgstr "" +msgstr "अरेबिक वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" @@ -1997,7 +1937,7 @@ msgstr "कॅटलान" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text msgid "Installs the Catalan user interface" -msgstr "" +msgstr "कॅटलॅन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" @@ -2006,7 +1946,7 @@ msgstr "कॅटलान (वॅलेंसिअन)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "" +msgstr "कॅटलॅन (वॅलेंसिअन) वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" @@ -2015,7 +1955,7 @@ msgstr "डॅनिश" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text msgid "Installs the Danish user interface" -msgstr "" +msgstr "डॅनिश वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" @@ -2024,7 +1964,7 @@ msgstr "फिन्निश" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgid "Installs the Finnish user interface" -msgstr "" +msgstr "फिन्निश वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" @@ -2033,7 +1973,7 @@ msgstr "हिब्रू" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgid "Installs the Hebrew user interface" -msgstr "" +msgstr "हिब्रु वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" @@ -2042,7 +1982,7 @@ msgstr "आईसलॅन्डिक" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgid "Installs the Icelandic user interface" -msgstr "" +msgstr "आइसलँडिक वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" @@ -2051,7 +1991,7 @@ msgstr "नॉर्वेजियन (बोकमल)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" -msgstr "" +msgstr "नोर्वेजिअन (बोकमल) वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" @@ -2060,7 +2000,7 @@ msgstr "नॉर्वेजियन (न्यनोर्सक)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" -msgstr "" +msgstr "नोर्वेजिअन (निनोर्स्क) वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" @@ -2069,7 +2009,7 @@ msgstr "रोमानियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgid "Installs the Romanian user interface" -msgstr "" +msgstr "रोमानियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" @@ -2078,7 +2018,7 @@ msgstr "अल्बेनियन " #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text msgid "Installs the Albanian user interface" -msgstr "" +msgstr "अल्बेनियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" @@ -2087,7 +2027,7 @@ msgstr "इन्डोनिशयन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text msgid "Installs the Indonesian user interface" -msgstr "" +msgstr "इंडोनेशियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" @@ -2096,7 +2036,7 @@ msgstr "युक्रेनियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text msgid "Installs the Ukrainian user interface" -msgstr "" +msgstr "युक्रेनियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" @@ -2105,7 +2045,7 @@ msgstr "बेलारूसियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "" +msgstr "बेलरुसिअन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" @@ -2114,7 +2054,7 @@ msgstr "स्लोवेनियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "" +msgstr "स्लोवेनियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" @@ -2123,7 +2063,7 @@ msgstr "लॅटवियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text msgid "Installs the Latvian user interface" -msgstr "" +msgstr "लॅटवियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" @@ -2132,7 +2072,7 @@ msgstr "लिथुएनियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text msgid "Installs the Lithuanian user interface" -msgstr "" +msgstr "लिथुअनियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" @@ -2141,7 +2081,7 @@ msgstr "बास्क्यू" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text msgid "Installs the Basque user interface" -msgstr "" +msgstr "बास्क् वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" @@ -2150,7 +2090,7 @@ msgstr "मॅसेडोनियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "" +msgstr "मेसिडोनियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" @@ -2159,7 +2099,7 @@ msgstr "वेल्श " #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text msgid "Installs the Welsh user interface" -msgstr "" +msgstr "वेल्श वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" @@ -2168,7 +2108,7 @@ msgstr "गॅलिसियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "" +msgstr "गॅलिसिअन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" @@ -2177,7 +2117,7 @@ msgstr "सर्बियन (लॅटिन) " #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "" +msgstr "सर्बियन (लॅटिन) वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" @@ -2186,7 +2126,7 @@ msgstr "आयरिश" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text msgid "Installs the Irish user interface" -msgstr "" +msgstr "आयरिश् वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" @@ -2195,7 +2135,7 @@ msgstr "सर्बियन (सिरीलीक)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "" +msgstr "सर्बियन (सिरिलिक) वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" @@ -2204,7 +2144,7 @@ msgstr "बोस्नियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text msgid "Installs the Bosnian user interface" -msgstr "" +msgstr "बोसनियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text" @@ -2213,7 +2153,7 @@ msgstr "अस्तुरिअनअस्तुरियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text msgid "Installs the Asturian user interface" -msgstr "" +msgstr "अस्टुरियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" @@ -2222,7 +2162,7 @@ msgstr "किन्यारवान्डा" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "" +msgstr "किन्यारवांडा वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" @@ -2231,7 +2171,7 @@ msgstr "फार्सी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text msgid "Installs the Farsi user interface" -msgstr "" +msgstr "फार्सी वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" @@ -2240,7 +2180,7 @@ msgstr "ततर" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "" +msgstr "तातर वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" @@ -2249,7 +2189,7 @@ msgstr "सॉन्गा" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "" +msgstr "त्सोंगा वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" @@ -2258,7 +2198,7 @@ msgstr "ब्रेटॉन " #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text msgid "Installs the Breton user interface" -msgstr "" +msgstr "ब्रेटोन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" @@ -2267,7 +2207,7 @@ msgstr "डिबेले साऊथ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text msgid "Installs the Ndebele South user interface" -msgstr "" +msgstr "न्डेबेले दक्षिण वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" @@ -2276,7 +2216,7 @@ msgstr "स्वाजी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text msgid "Installs the Swazi user interface" -msgstr "" +msgstr "स्वाझि वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" @@ -2285,7 +2225,7 @@ msgstr "वेन्डा" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text msgid "Installs the Venda user interface" -msgstr "" +msgstr "वेंडा वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" @@ -2294,7 +2234,7 @@ msgstr "कन्नड" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text msgid "Installs the Kannada user interface" -msgstr "" +msgstr "कन्नड वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" @@ -2303,7 +2243,7 @@ msgstr "तजिक" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text msgid "Installs the Tajik user interface" -msgstr "" +msgstr "ताजिक वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" @@ -2312,7 +2252,7 @@ msgstr "कुर्दीश" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "" +msgstr "खुर्दिश वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" @@ -2321,7 +2261,7 @@ msgstr "डिझॉन्खा " #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "" +msgstr "ड्झोंगखा वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" @@ -2330,7 +2270,7 @@ msgstr "जॉर्जियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "" +msgstr "जोर्जियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" @@ -2339,7 +2279,7 @@ msgstr "इस्पेरांटो" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "" +msgstr "एस्पेरांतो वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" @@ -2348,16 +2288,16 @@ msgstr "गुजराती" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text msgid "Installs the Gujarati user interface" -msgstr "" +msgstr "गुजराती वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" msgid "English (South Africa)" -msgstr " इंग्रजी (दक्षिण अफ्रिका) " +msgstr "इंग्रजी (दक्षिण अफ्रिका) " #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text msgid "Installs the English (South Africa) user interface" -msgstr "" +msgstr "इंग्रजी (दक्षिण आफ्रिका) वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" @@ -2366,7 +2306,7 @@ msgstr " इंग्रजी (युनायटेड किंगडम) " #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" -msgstr "" +msgstr "इंग्रजी (युनाइटेड किंगडम) वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" @@ -2375,7 +2315,7 @@ msgstr "उझबेक" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text msgid "Installs the Uzbek user interface" -msgstr "" +msgstr "उज्बेक वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" @@ -2384,7 +2324,7 @@ msgstr "मोन्गोलियन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text msgid "Installs the Mongolian user interface" -msgstr "" +msgstr "मोंगोलियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text" @@ -2393,7 +2333,7 @@ msgstr "टिबेटन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text msgid "Installs the Tibetan user interface" -msgstr "" +msgstr "तिबेटियन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" @@ -2402,7 +2342,7 @@ msgstr "ओस्सीटन" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text msgid "Installs the Occitan user interface" -msgstr "" +msgstr "ओसिटन वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" @@ -2411,7 +2351,7 @@ msgstr "ओरोमो" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text msgid "Installs the Oromo user interface" -msgstr "" +msgstr "ओरोमो वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" @@ -2420,7 +2360,7 @@ msgstr "सिंहला" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text msgid "Installs the Sinhala user interface" -msgstr "" +msgstr "सिंहाला वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" @@ -2429,7 +2369,7 @@ msgstr "उय्घूर" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "" +msgstr "उईघुर वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" @@ -2438,7 +2378,7 @@ msgstr "असामी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text msgid "Installs the Assamese user interface" -msgstr "" +msgstr "असामी वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" @@ -2447,7 +2387,7 @@ msgstr "बोडो" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text msgid "Installs the Bodo user interface" -msgstr "" +msgstr "बोडो वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text" @@ -2456,7 +2396,7 @@ msgstr "डोग्री" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text msgid "Installs the Dogri user interface" -msgstr "" +msgstr "डोग्रि वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" @@ -2465,7 +2405,7 @@ msgstr "स्कॉटिश् गेलीच" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "" +msgstr "स्कॉटिश गैलिक वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" @@ -2474,7 +2414,7 @@ msgstr "कजाक" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text msgid "Installs the Kazakh user interface" -msgstr "" +msgstr "कजाख वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" @@ -2483,7 +2423,7 @@ msgstr "कोकणी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text msgid "Installs the Konkani user interface" -msgstr "" +msgstr "कोंकणी वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text" @@ -2492,7 +2432,7 @@ msgstr "काश्मिरी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text msgid "Installs the Kashmiri user interface" -msgstr "" +msgstr "कश्मिरि वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text" @@ -2501,7 +2441,7 @@ msgstr "मैथिली" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text msgid "Installs the Maithili user interface" -msgstr "" +msgstr "मैथलि वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text" @@ -2510,7 +2450,7 @@ msgstr "मल्याळम" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text msgid "Installs the Malayalam user interface" -msgstr "" +msgstr "मलयालम वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text" @@ -2519,7 +2459,7 @@ msgstr "मणिपुरी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text msgid "Installs the Manipuri user interface" -msgstr "" +msgstr "मणिपुरी वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text" @@ -2528,7 +2468,7 @@ msgstr "संस्कृत (भारत)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text msgid "Installs the Sanskrit user interface" -msgstr "" +msgstr "संस्कृत वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text" @@ -2537,7 +2477,7 @@ msgstr "संथाळी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text msgid "Installs the Santali user interface" -msgstr "" +msgstr "संथाली वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text" @@ -2546,7 +2486,7 @@ msgstr "सिंधी" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text msgid "Installs the Sindhi user interface" -msgstr "" +msgstr "सिंधि वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text" @@ -2555,7 +2495,7 @@ msgstr "तेलुगु" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text msgid "Installs the Telugu user interface" -msgstr "" +msgstr "तेलुगु वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text msgid "Luxembourgish" @@ -2563,21 +2503,21 @@ msgstr "लक्सेम्बोर्गिश" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text msgid "Installs the Luxembourgish user interface" -msgstr "" +msgstr "लक्जमबर्गिश वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "अम्हारिक" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "" +msgstr "अम्हारिक वापरकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "KeyID" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" -msgstr "" +msgstr "प्रत्येक UI घटक अगोदर कि ID सह इंग्रजी वापकर्ता संवाद प्रतिष्ठापीत करतो" diff --git a/translations/source/mr/scp2/source/python.po b/translations/source/mr/scp2/source/python.po index b9f69adbe42..7b57d5e5931 100644 --- a/translations/source/mr/scp2/source/python.po +++ b/translations/source/mr/scp2/source/python.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/python.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:39+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:17+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_python_mailmerge.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text @@ -29,4 +29,4 @@ msgstr "Python-UNO ब्रीज" #: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation." -msgstr "" +msgstr "पायथन स्क्रिप्टिंग भाषेसह %PRODUCTNAME स्वतः सुरू करण्यासाठी क्षमता समाविष्टीत करते. संपूर्ण दस्तऐवजीकरणकरीता https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno पहा." diff --git a/translations/source/mr/scp2/source/smoketest.po b/translations/source/mr/scp2/source/smoketest.po index 8034eda2b43..9391c86d1e2 100644 --- a/translations/source/mr/scp2/source/smoketest.po +++ b/translations/source/mr/scp2/source/smoketest.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from scp2/source/smoketest.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsmoketest.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:17+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module_smoketest.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Smoketest" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION स्मोकटेस्ट" #: module_smoketest.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text msgid "The smoketest of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONचे स्मोकटेस्ट" diff --git a/translations/source/mr/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/mr/scp2/source/stdlibs.po index 0a724f92967..c209d51648e 100644 --- a/translations/source/mr/scp2/source/stdlibs.po +++ b/translations/source/mr/scp2/source/stdlibs.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from scp2/source/stdlibs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:18+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "Standard Compiler Libraries" -msgstr "" +msgstr "मानक कंपाइलर लाइब्ररिज्" #: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems." -msgstr "" +msgstr "खूप जुण्या लिनक्स् प्रणालींकरीता libstdc++ व libgcc_s." diff --git a/translations/source/mr/scp2/source/tde.po b/translations/source/mr/scp2/source/tde.po index bae4ada0649..61049832de9 100644 --- a/translations/source/mr/scp2/source/tde.po +++ b/translations/source/mr/scp2/source/tde.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from scp2/source/tde.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:19+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "TDE Integration" -msgstr "" +msgstr "TDE एकाग्रता" #: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONचे TDE अंतर्गत प्रणाली एकाग्रता." diff --git a/translations/source/mr/sd/source/core.po b/translations/source/mr/sd/source/core.po index e4e43ef31bc..f7271a61fcb 100644 --- a/translations/source/mr/sd/source/core.po +++ b/translations/source/mr/sd/source/core.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:13+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:22+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Background objects" msgstr " वस्तूची पार्श्वभूमी" #: glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text -#, fuzzy msgctxt "glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text" msgid "Layout" msgstr "मांडणी" @@ -321,29 +320,27 @@ msgstr "कोष्टक" #: glob.src#STR_SLIDESORTERVIEWSHELL.string.text msgid "Slide Sorter" -msgstr "" +msgstr "स्लाइड सॉर्टर" #: glob.src#STR_TOOL_PANEL_SHELL.string.text msgid "Tool Panel" -msgstr "" +msgstr "एकूण पटल" #: glob.src#STR_LEFT_IMPRESS_PANE_SHELL.string.text -#, fuzzy msgid "Slides" -msgstr "स्लाईड" +msgstr "स्लाइडस्" #: glob.src#STR_LEFT_DRAW_PANE_SHELL.string.text -#, fuzzy msgid "Pages" -msgstr "पान" +msgstr "पाने" #: glob.src#STR_TASKPANEVIEWSHELL.string.text msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "कार्ये" #: glob.src#STR_MASTERPAGESSELECTOR.string.text msgid "Master Pages" -msgstr "" +msgstr "मास्टर पृष्ठे" #: glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text msgctxt "glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text" diff --git a/translations/source/mr/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/mr/sd/source/ui/animations.po index 5a621773f72..56e2d76da7f 100644 --- a/translations/source/mr/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/mr/sd/source/ui/animations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:22+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text @@ -480,9 +480,8 @@ msgid "~Play" msgstr "चालवा (~P)" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "S~lide Show" -msgstr "स्लाइड शो" +msgstr "स्लाइड शो (~l)" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text msgid "Automatic pre~view" diff --git a/translations/source/mr/sd/source/ui/app.po b/translations/source/mr/sd/source/ui/app.po index 0a934395aa7..55ab00ad4c1 100644 --- a/translations/source/mr/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/mr/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:27+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -109,7 +109,6 @@ msgid "Modify La~yer..." msgstr "थर सुधारा (~y)..." #: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Delete ~Layer..." msgstr "थर नष्ट करा (~L)..." @@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "स्लाईड" #: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सर्व फाइल" #: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text msgid "Insert text frame" @@ -633,9 +632,8 @@ msgid "Modify page margins" msgstr "पान समास सुधारा" #: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text -#, fuzzy msgid "~Edit" -msgstr "संपादीत करा (~E)" +msgstr "संपादित करा (~E)" #: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.FT_UNDO_DELETE_WARNING.fixedtext.text msgid "" @@ -1421,30 +1419,27 @@ msgstr "चलचित्र अंतर्भूत करा" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text msgid "Drag and Drop Pages" -msgstr "" +msgstr "पाने ओढा व ठेवा" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "" +msgstr "स्लाइडस् ओढा व ठेवा" #: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text msgid "Start Slide Show" -msgstr "" +msgstr "स्लाइड शो सुरू करा" #: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Hide Slide" -msgstr "स्लाईड लपवा (~H)" +msgstr "स्लाईड लपवा" #: strings.src#STRING_SHOW_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Show Slide" -msgstr "स्लाईड दाखवा (~S)" +msgstr "स्लाईड दाखवा" #: strings.src#STRING_DUPLICATE_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Duplicate Slide" -msgstr "हुबेहुब स्लाईड (~u)" +msgstr "हुबेहुब स्लाईड" #: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text msgid "~Distribution..." @@ -1517,7 +1512,6 @@ msgid "Pag~e" msgstr "पान (~e)" #: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Slid~e" msgstr "स्लाईड (~e)" @@ -1566,7 +1560,6 @@ msgid "~Autofit Text" msgstr "मजकूर स्वयंबसवा (~A)" #: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Connector..." msgstr "कनेक्टर (~C)..." @@ -1575,7 +1568,6 @@ msgid "Reset ~Routing" msgstr "रौटिंग पुनःमांडणी करा (~R)" #: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Dimen~sions..." msgstr "परिमाण (~s)..." @@ -1593,12 +1585,10 @@ msgid "~Bring to Front" msgstr "पुढे आणा (~B)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Bring ~Forward" msgstr "पुढे आणा (~F)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Send Back~ward" msgstr "मागे पाठवा (~w)" @@ -1607,17 +1597,14 @@ msgid "~Send to Back" msgstr "मागे पाठवा (~S)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text -#, fuzzy msgid "In Front of ~Object" msgstr "वस्तूच्या पुढे (~O)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Be~hind Object" msgstr "वस्तूच्या मागे (~h)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Reverse" msgstr "विरूध्द (~R)" @@ -1802,12 +1789,10 @@ msgid "~Reduce Points" msgstr "बिंदू कमी करा (~R)" #: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Group" msgstr "गट (~G)" #: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Ungroup" msgstr "गट पूर्ववत करा (~U)" @@ -1950,17 +1935,15 @@ msgstr "ग्रिड (~G)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "स्नॅप रेषा दाखवा (~D)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "स्नॅप रेषांना स्नॅप करा" +msgstr "स्नॅप रेषांना स्नॅप करा (~S)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "पुढे स्नॅप रेषा" +msgstr "रेषांना पुढे स्नॅप करा (~F)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text msgid "~Snap Lines" @@ -2034,40 +2017,37 @@ msgstr "सादरीकरण शैली" #: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "शैली लागू करा" #: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "पसंतीच्या शैली" #: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text" msgid "All Styles" -msgstr "कप्पा शैलीं" +msgstr "सर्व शैली" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "कप्पा शैलीं" +msgstr "सर्व शैली" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "लागू केलेल्या शैली" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "पसंतीच्या शैली" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "कप्पा शैलीं" +msgstr "सर्व शैली" #: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text" diff --git a/translations/source/mr/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/mr/sd/source/ui/dlg.po index 010158ec3ae..70a22f77f10 100644 --- a/translations/source/mr/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/mr/sd/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-17 06:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:30+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "प्रस्तुतीकरण प्रदर्शन (~r)" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text msgid "Display %1 (external)" -msgstr "" +msgstr "डिस्पले %1 (बाहेरिल)" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text msgid "Display %1" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "फूटपट्टी दृश्यमान (~R)" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text msgid "~Snap Lines when moving" -msgstr "" +msgstr "स्थानांतरनवेळी रेषा स्नॅप करा (~S)" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text msgid "~All control points in Bézier editor" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "कागद (~a)" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text msgid "W~idescreen" -msgstr "" +msgstr "वाइडस्क्रिन (~i)" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text msgid "Select a slide transition" diff --git a/translations/source/mr/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/mr/sd/source/ui/slideshow.po index c564807a116..ccc2b2c065a 100644 --- a/translations/source/mr/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/translations/source/mr/sd/source/ui/slideshow.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:13+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:33+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text @@ -36,9 +36,8 @@ msgid "~Go to Slide" msgstr "स्लाईडकडे जा (~G)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PEN_MODE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Mouse pointer as ~Pen" -msgstr "पेन रूपात माउस दर्शकबाण (~p)" +msgstr "पेन रूपात माउस पॉइंटर (~p)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THIN.menuitem.text msgid "~Very thin" @@ -65,12 +64,10 @@ msgid "~Pen Width" msgstr "पेनची रूंदी (~P)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_COLOR_PEN.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Change pen Color..." msgstr "पेनचा रंग बदला (~C)..." #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_ERASE_ALLINK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Erase all ink on Slide" msgstr "स्लाइडवरील सर्व इंक खोडा (~E)" diff --git a/translations/source/mr/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/mr/sdext/source/minimizer.po index 09b45f4db64..dc4655d9b66 100644 --- a/translations/source/mr/sdext/source/minimizer.po +++ b/translations/source/mr/sdext/source/minimizer.po @@ -4,22 +4,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 22:57+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Oracle Presentation Minimizer" +msgstr "प्रेजेंटेशन मिनिमाइजर" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "" "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" "The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" msgstr "" +"प्रस्तुतिकरण मिनिमाइजरचा वापर सध्याचे प्रस्तुतिकरणाचा आकार कमी करण्यासाठी केला जातो. प्रतिमांना संकोचीत केले जाईल, व अनावश्यक डाटाला यापुढे काढून टाकले जाईल.\n" +"प्रस्तुतिकरण मिनिमाइजर प्रतिमा दर्जा आकार इष्टतम करतो. पडदा किंवा प्रोजेक्टरकरीता रचना केलेल्या प्रस्तुतिंना छपाईकरीता आवश्यक उच्च दर्जाची आवश्यकता नाही.\n" diff --git a/translations/source/mr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/mr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index ec40f89358a..759ae939b3a 100644 --- a/translations/source/mr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/mr/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:39+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 23:10+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "Oracle Presentation Minimizer" +msgstr "प्रेजेंटेशन मिनिमाइजर" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_STEPS.value.text msgid "Steps" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "ओळख" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "" +msgstr "प्रेजेंटेशन मिनिमाइजरचा वापर सध्याच्या प्रस्तुतिकरणाचे फाइल आकार कमी करण्यासाठी केला जातो. प्रतिमा कम्प्रेस केले जाईल व डाटा, ज्याचा वापर होत नाही, त्यास काढून टाकले जाईल. सहाय्यकच्या शेवटच्या पद्धतीत तुम्ही सध्याच्या प्रस्तुतिकरणात बदल लागू करायची पसंती किंवा प्रस्तुतिकरणाची नवीन आवृत्ती निर्माण करू शकता." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "OpenDocument स्वरूप वरील आधारीत नस #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "" +msgstr "ऑब्जेक्ट लिकिंग व एम्बेडिंग (OLE) असे तंत्र आहे जे दस्तऐवज व इतर वस्तुंच्या लिंकिंगकरीता एम्बेडिंग व लिंकिंग पुरवते. सध्याच्या प्रस्तुतिकरणात OLE ऑब्जेक्टस् समाविष्टीत आहे." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "" +msgstr "ऑब्जेक्ट लिकिंग व एम्बेडिंग (OLE) असे तंत्र आहे जे दस्तऐवज व इतर ऑब्जेक्टसच्या लिंकिंगकरीता एम्बेडिंग व लिंकिंग पुरवते. सध्याच्या प्रस्तुतिकरणात OLE ऑब्जेक्टस् समाविष्टीत नाही." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text msgid "Slides" diff --git a/translations/source/mr/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/mr/sdext/source/pdfimport.po index 88f6307da67..057fabec6dc 100644 --- a/translations/source/mr/sdext/source/pdfimport.po +++ b/translations/source/mr/sdext/source/pdfimport.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from sdext/source/pdfimport.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 22:57+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "PDF Import" -msgstr "" +msgstr "PDF इम्पोर्ट" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n" -msgstr "" +msgstr "PDF इम्पोर्ट एक्सटेंशन तुम्हाला PDF दस्तऐवज आयात व संपादित करायला परवानगी देते. \"PDF/ODF हायब्रिड फाइल\" रूपणसह 100% लेआउट मांडणीसह प्राप्त करणे शक्य आहे, जे हे एक्सटेंशन देखिल सुरू करते. हायब्रिड PDF/ODF फाइल ति PDF फइल असते ज्यामध्ये एम्बेड केलेले ODF सोअर्स फाइल असते. हायब्रिड PDF/ODF फाइलला LibreOffice मध्ये कोणतिहि लेआउट मांडणीविना ODF फाइल म्हणून उघडले जाते.\n" diff --git a/translations/source/mr/sdext/source/presenter.po b/translations/source/mr/sdext/source/presenter.po index 0a4c8a764f5..69b16def525 100644 --- a/translations/source/mr/sdext/source/presenter.po +++ b/translations/source/mr/sdext/source/presenter.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 22:56+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presenter Console" @@ -23,3 +24,5 @@ msgid "" "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n" "To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n" msgstr "" +"प्रेजेंटर कंसोल स्लाइड शो प्रस्तुतिकरणकरीता अधिक नियंत्रण पुरवण्यासाठी एक्सटेंशन पुरवते, जसे कि पुढील स्लाइड, स्लाइड नोटस्, व प्रेजेंटेशन टाइमर पहाण्याची क्षमता, जेव्हा श्रोता फक्त सध्याची स्लाइड पहाते.\n" +"प्रस्तुतिकरण घटकांची मोठी संख्या दाखवून गोंधळ टाळण्यासाठी, प्रेजेंटर कंसोल तीन वेगळे सोपेरित्या अवलोकन बदलण्यासाठी घटके दाखवतो.\n" diff --git a/translations/source/mr/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/mr/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 486f0bdc41f..a73bbd596fa 100644 --- a/translations/source/mr/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/mr/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:13+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 22:52+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text @@ -30,11 +30,11 @@ msgstr "टिपां" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal.Text.value.text msgid "Slides" -msgstr "स्लाइडस" +msgstr "स्लाईडस्" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "बदला" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text" diff --git a/translations/source/mr/sfx2/source/appl.po b/translations/source/mr/sfx2/source/appl.po index 8f2860a161d..7b08abeb1f2 100644 --- a/translations/source/mr/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/mr/sfx2/source/appl.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sfx2/source/appl.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 10:59+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:38+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ला आपल्या पद्धती मधले #: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "" +msgstr "\"$(ARG1)\" ॲबसोल्युट URL नाही ज्यास उघडण्यासाठी बाहेरिल ॲप्लिकेशनकरीता पाठवणे शक्य आहे." #: app.src#GID_INTERN.string.text msgid "Internal" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "ग्राफिक" #: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सर्व फाइल" #: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text msgid "Link graphics" @@ -426,6 +426,8 @@ msgid "" "Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" "reserved." msgstr "" +"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" +"reserved." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text msgid "" @@ -434,6 +436,10 @@ msgid "" "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" "http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n" +"which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\n" +"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" +"http://www.libreoffice.org/ for more details." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text msgid "~Show License" diff --git a/translations/source/mr/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/mr/sfx2/source/dialog.po index 5909535882c..e972f5d700c 100644 --- a/translations/source/mr/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/mr/sfx2/source/dialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sfx2/source/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 11:00+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:39+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text @@ -673,14 +673,17 @@ msgid "" "\n" "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." msgstr "" +"या दस्तऐवजात रूपण किंवा अंतर्भुत माहिती समाविष्टीत आहे ज्यास सध्याच्या निवडलेल्या फाइल रूपण \"%FORMATNAME\" अंतर्गत साठवणे शक्य नाही.\n" +"\n" +"दस्तऐवज योग्यरित्या साठवले आहे याच्या खात्रीसाठी पूर्वनिर्धारित ODF फाइल रूपणचा वापर करा." #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text msgid "~Use %FORMATNAME Format" -msgstr "" +msgstr "%FORMATNAME रूपणचा वापर करा (~U)" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text msgid "Use ~ODF Format" -msgstr "" +msgstr "ODF रूपणचा वापर करा (~O)" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text msgid "~More Information..." @@ -692,7 +695,7 @@ msgstr "ODF स्वरूपात न साठवतेवेळी वि #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text msgid "Confirm File Format" -msgstr "" +msgstr "फाइल रूपणची खात्री करा" #: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text msgid "Dock" diff --git a/translations/source/mr/sfx2/source/doc.po b/translations/source/mr/sfx2/source/doc.po index 092a2ca268e..465b67ef2fb 100644 --- a/translations/source/mr/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/mr/sfx2/source/doc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sfx2/source/doc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 11:00+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:44+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -199,43 +199,43 @@ msgstr "साचा व्यवस्थापन" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text msgid "Abstract Green" -msgstr "" +msgstr "ॲबस्ट्रॅक्ट हिरवा" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text msgid "Abstract Red" -msgstr "" +msgstr "ॲबस्ट्रॅक्ट लाल" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text msgid "Abstract Yellow" -msgstr "" +msgstr "ॲबस्ट्रॅक्ट पिवळा" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text msgid "Bright Blue" -msgstr "" +msgstr "तेज निळा" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "DNA" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgstr "प्रेरणा" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text msgid "Lush Green" -msgstr "" +msgstr "रसरसीत हिरवा" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "मेट्रोपोलिस्" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "सूर्यास्त" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "जुणे" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text msgid "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" -msgstr "" +msgstr "साचा '$(ARG1)' ज्यावर दस्तऐवज आधारीत आहे, त्यास संपादित केले आहे. संपादित साचाप्रमाणे शैली आधारीत रूपण सुधारीत करायला आवडेल?" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text msgid "~Update Styles" diff --git a/translations/source/mr/starmath/source.po b/translations/source/mr/starmath/source.po index bb21c52f513..dfa4ff9bb38 100644 --- a/translations/source/mr/starmath/source.po +++ b/translations/source/mr/starmath/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 13:25+0530\n" -"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 06:46+0200\n" +"Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "तिरके (~I)" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "मदत (~H)" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "संबंधीत आकार" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "मदत (~H)" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "संपादीत करा (~M)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "मदत (~H)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "मदत (~H)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "आडवे" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "मदत (~H)" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "संपादीत करा (~E)..." #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "मदत (~H)" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "नष्ट करा (~D)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "मदत (~H)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text msgid "Edit Symbols" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "चिन्ह फाइल्स् (*.sms)" #: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सर्व फाइल" #: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text msgid "ERROR : " diff --git a/translations/source/mr/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/mr/svtools/source/dialogs.po index c8714dfd318..fb43b1f0be0 100644 --- a/translations/source/mr/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/mr/svtools/source/dialogs.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/dialogs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-17 08:32+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:01+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text @@ -177,9 +177,8 @@ msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" msgstr "Biff5 (मायक्रोसॉफ्ट ऍक्सेल 5.0/95)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text -#, fuzzy msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" -msgstr "Biff8 (मायक्रोसॉफ्ट ऍक्सेल 97/2000/XP)" +msgstr "Biff8 (मायक्रोसॉफ्ट ऍक्सेल 97/2000/XP/2003)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text msgid "Sylk" diff --git a/translations/source/mr/svtools/source/java.po b/translations/source/mr/svtools/source/java.po index 1d80f86a402..e7d77b09e6f 100644 --- a/translations/source/mr/svtools/source/java.po +++ b/translations/source/mr/svtools/source/java.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/java.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 12:01+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:05+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ला हे कार्य पूर्ण करण् #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME संरचना बदलले आहे. %PRODUCTNAME - पसंती - %PRODUCTNAME - जावा अंतर्गत, %PRODUCTNAME तर्फे वापरण्याजोगी जावा रनटाइम वातावरण निवडा." #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." @@ -33,12 +33,11 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ला हे कार्य पूर्ण करण् #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ला हे कार्य पूर्ण करण्यासाठी जावा रंटाइम एंवार्यंमेंट (JRE) आवश्यक आहे. निवडलेले JRE सदोषीत आहे. कृपया इतर आवृत्ती निवडा किंवा नविन JRE प्रतिष्ठापीत करा व त्यास साधने %PRODUCTNAME - पसंती - %PRODUCTNAME - जावा अंतर्गत निवडा." #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "%PRODUCTNAME ला हे कार्य पूर्ण करण्यासाठी Java रंटाइम एंवार्यंमेंट (JRE) आवश्यक आहे. निवडलेले JRE सदोषीत आहे. कृपया इतर आवृत्ती निवडा किंवा नवीन JRE प्रतिष्ठापीत करा व त्यांस साधने - पर्याय - %PRODUCTNAME - Java अंतर्गत निवडा." +msgstr "%PRODUCTNAME ला हे कार्य पूर्ण करण्यासाठी जावा रंटाइम एंवार्यंमेंट (JRE) आवश्यक आहे. निवडलेले JRE सदोषीत आहे. कृपया इतर आवृत्ती निवडा किंवा नविन JRE प्रतिष्ठापीत करा व त्यांस साधने - पर्याय - %PRODUCTNAME - जावा अंतर्गत निवडा." #: javaerror.src#ERRORBOX_RESTARTREQUIRED.errorbox.text msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted. Please restart %PRODUCTNAME now." diff --git a/translations/source/mr/svtools/source/misc.po b/translations/source/mr/svtools/source/misc.po index a8078f88865..664868f26d9 100644 --- a/translations/source/mr/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/mr/svtools/source/misc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:00+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -24,15 +24,14 @@ msgid "Unknown" msgstr "अपरिचीत" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "मुलभूत" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "मुलभूत" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "अरेबिक (येमेन)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARAGONESE.pairedlist.text msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "आर्गोनिज्" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARMENIAN.pairedlist.text msgid "Armenian" @@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "कॅटालॅन" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CATALAN_VALENCIAN.pairedlist.text msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "कॅटलन (वलेंसिअन)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL.pairedlist.text msgid "Chinese (traditional)" @@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "सिन्धी" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "स्लोवाक" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text msgid "Slovenian" @@ -1220,7 +1219,7 @@ msgstr "म्बोछी" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO.pairedlist.text msgid "Teke-Eboo" -msgstr "" +msgstr "टेके-इबू" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text msgid "Teke-Ibali" @@ -1236,40 +1235,39 @@ msgstr "विलि" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KEYID.pairedlist.text msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "KeyID" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PALI_LATIN.pairedlist.text msgid "Pali Latin" -msgstr "" +msgstr "पालि लॅटिन" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text msgid "Kyrgyz (China)" -msgstr "" +msgstr "किर्गिज (चीन)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text msgid "Komi-Zyrian" -msgstr "" +msgstr "कोमि-झिरिअन" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text msgid "Komi-Permyak" -msgstr "" +msgstr "कोमि-पेर्म्याक" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text msgid "Pitjantjatjara" -msgstr "" +msgstr "Pitjantjatjara" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "English (Malawi)" -msgstr "इंग्लिश (कॅनडा)" +msgstr "इंग्लिश (मलावि)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text msgid "Erzya" -msgstr "" +msgstr "एर्झ्या" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text msgid "Mari, Meadow" -msgstr "" +msgstr "मारि, मिडो" #: undo.src#STR_UNDO.string.text msgid "Undo: " @@ -1410,24 +1408,20 @@ msgid "Database" msgstr "माहितीकोष" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट साचा" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION रेखाटन साचा " +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION रेखाटन साचा" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रस्तुति" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रस्तुति साचा" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION मजकूर दस्तऐवज" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION मजकूर दस्तऐवज साचा" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text msgid "Local drive" @@ -1458,39 +1452,32 @@ msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "मायक्रोसॉफ्ट पॉवरपॉइंट प्रदर्शन" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION सूत्र" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION सुत्र" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" -msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION कोष्टक" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION कोष्टक" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION रेखाटन" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION रेखाटन" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION स्प्रेडशीट" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रस्तुति" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION प्रस्तुति" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION मजकूर दस्तऐवज" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION मजकूर दस्तऐवज" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION मास्टर दस्तऐवज" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION मास्टर दस्तऐवज" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text msgid "MathML Document" diff --git a/translations/source/mr/svx/source/src.po b/translations/source/mr/svx/source/src.po index 5145bccb17a..171b5480673 100644 --- a/translations/source/mr/svx/source/src.po +++ b/translations/source/mr/svx/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 13:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:05+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text @@ -494,6 +494,11 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"या दस्तऐवजत मॅक्रोज समाविष्टीत आहे.\n" +"\n" +"मॅक्रोजमध्ये वायरस असू शकतात. %PRODUCTNAME - पसंती - %PRODUCTNAME - सुरक्षामधील सध्याच्या मॅक्रो सुरक्षा सेटिंगमुळे मॅक्रोजला कार्यान्वीत करणे बंद केले आहे.\n" +"\n" +"यामुळे, काहिक कार्यक्षमता अनुपलब्ध असू शकते." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/mr/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/mr/svx/source/stbctrls.po index 32bea7f52a6..0dbc2433eab 100644 --- a/translations/source/mr/svx/source/stbctrls.po +++ b/translations/source/mr/svx/source/stbctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 09:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 07:07+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,37 +12,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text msgid "Insert mode." -msgstr "" +msgstr "अंतर्भुत मोड." #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing." -msgstr "" +msgstr "ओवरराइट मोड, टाइप करतेवेळी मजकूर खोडून पुनः लिहले जाईल." #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "खोडून पुनः लिहा" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "मानक निवड" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "निवड वाढवत आहे" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text msgid "Adding selection" -msgstr "" +msgstr "निवड समाविष्ट करत आहे" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text msgid "Block selection" -msgstr "" +msgstr "ब्लॉक निवड" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text msgid "Digital Signature: The document signature is OK." diff --git a/translations/source/mr/sw/source/core/layout.po b/translations/source/mr/sw/source/core/layout.po index 41fb7f683bc..f3f18b4418c 100644 --- a/translations/source/mr/sw/source/core/layout.po +++ b/translations/source/mr/sw/source/core/layout.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Flayout.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:38+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: pagefrm.src#STR_PAGE_BREAK.string.text msgid "Manual Page Break" -msgstr "" +msgstr "स्वहस्ते पृष्ठ खंडन" #: pagefrm.src#STR_COLUMN_BREAK.string.text msgid "Manual Column Break" -msgstr "" +msgstr "स्वहस्ते स्तंभ खंडन" diff --git a/translations/source/mr/sw/source/core/undo.po b/translations/source/mr/sw/source/core/undo.po index 9fd2b5f2459..1d6be0f6739 100644 --- a/translations/source/mr/sw/source/core/undo.po +++ b/translations/source/mr/sw/source/core/undo.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/core/undo.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:40+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:38+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text @@ -128,9 +128,8 @@ msgid "Move: $1" msgstr "हलवा: $1" #: undo.src#STR_INSERT_RULER.string.text -#, fuzzy msgid "Insert horizontal rule" -msgstr "समतल फूट पट्टी अंतर्भुत करा" +msgstr "आडवे नियम अंतर्भुत करा" #: undo.src#STR_INSERT_CHART.string.text msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "शैली बदला: $1 $2 $3" #: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text msgid "Delete page break" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ खंडन नष्ट करा" #: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text msgid "Promote/demote outline" diff --git a/translations/source/mr/sw/source/ui/app.po b/translations/source/mr/sw/source/ui/app.po index 5c2efd8d315..31b98bb552c 100644 --- a/translations/source/mr/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/mr/sw/source/ui/app.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:28+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "चौकटमध्ये (~F)" #: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text msgid "To P~age" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ करीता (~a)" #: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text msgid "To ~Paragraph" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "अक्षरा सारखे (~h)" #: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.menuitem.text msgid "An~chor" -msgstr "" +msgstr "अँकर (~c)" #: mn.src#MN_DRAWFORM_POPUPMENU.string.text msgid "Control" @@ -532,15 +532,15 @@ msgstr "मिडीया वस्तु" #: mn.src#MN_HEADERFOOTER_BUTTON.FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK.menuitem.text msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "किनार व पार्श्वभूमी..." #: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_EDIT.menuitem.text msgid "Edit Page Break..." -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ खंडन संपादित करा..." #: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text msgid "Delete Page Break" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ खंडन नष्ट करा" #: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text msgid "Print form letters" @@ -948,11 +948,11 @@ msgstr "रूपरेषा क्रमांकन" #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text msgid "Words: $1" -msgstr "" +msgstr "शब्द: $1" #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text msgid "Words: $1 Selected: $2" -msgstr "" +msgstr "शब्द: $1 निवडले: $2" #: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?" diff --git a/translations/source/mr/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/mr/sw/source/ui/chrdlg.po index 1556445fecd..2efa542d2c5 100644 --- a/translations/source/mr/sw/source/ui/chrdlg.po +++ b/translations/source/mr/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/chrdlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:40+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:28+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "[कोणी नाही]" #: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "" +msgstr "सध्याच्या पृष्ठकरीता पृष्ट क्रमांक लागू करणे शक्य नाही. डाव्या पृष्ठांवर सम क्रमांकाचा, उजव्या पृष्ठांवर विषम क्रमांचा वापर शक्य आहे." #: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text msgid "Outline" diff --git a/translations/source/mr/sw/source/ui/config.po b/translations/source/mr/sw/source/ui/config.po index 5f4d4aa02d9..5245a34280c 100644 --- a/translations/source/mr/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/mr/sw/source/ui/config.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/config.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:27+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "मार्गदर्शिका" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "" +msgstr "स्थानांतरनवेळी हेल्पलाइन्स् (~W)" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text msgid "View" @@ -695,19 +695,19 @@ msgstr "निवड (~S)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "दस्तऐवजाची तुलना करा" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text msgid "~Auto" -msgstr "" +msgstr "स्वयं (~A)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text msgid "By ~word" -msgstr "" +msgstr "शब्द प्रमाणे (~w)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text msgid "By ~character" -msgstr "" +msgstr "अक्षर प्रमाणे (~c)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" @@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "संरचना" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text msgid "Use ~RSID" -msgstr "" +msgstr "RSID चा वापर करा (~R)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text msgid "Ignore ~pieces of length" -msgstr "" +msgstr "लांबीकडे दुर्लक्ष करा (~p)" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text msgid "Compatibility options for %DOCNAME" diff --git a/translations/source/mr/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/mr/sw/source/ui/dbui.po index 9d53ae02312..554c706437b 100644 --- a/translations/source/mr/sw/source/ui/dbui.po +++ b/translations/source/mr/sw/source/ui/dbui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/dbui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:40+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:29+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text @@ -898,9 +898,8 @@ msgid "Successfully sent" msgstr "यशस्वीरित्या पाठविण्यात आली" #: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text -#, fuzzy msgid "Sending failed" -msgstr "स्तब्ध पाठवित आहे" +msgstr "पाठवणे अपयशी" #: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text msgid "" @@ -1110,15 +1109,14 @@ msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to p msgstr "या जोडणीसाठी आपण नवीन नामनिर्देश दिलेला नाही. आपणास नामनिर्देश लिहायचा असल्यास कृपया आता टाइप करा." #: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text -#, fuzzy msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" "\n" "Do you want to enter e-mail account information now?" msgstr "" -"मेल मिसळा दस्तऐवजास इ-मेल द्वारे पाठविण्यासाठी %PRODUCTNAME ला उपयोगात आणल्य जाणाऱ्या इ-मेल खात्याबद्दल माहिती आवश्यक आहे. \n" +"मेल मिसळा दस्तऐवजांना इ-मेलद्वारे पाठविण्यासाठी, %PRODUCTNAME ला वापरण्याजोगी इ-मेल खात्याबद्दल माहिती आवश्यक आहे. \n" "\n" -"आपण आता इ-मेल खात्याबद्दल माहिती अंतर्भुत करु इच्छिता का?" +"इ-मेल खात्याबद्दल माहिती आता अंतर्भुत करायला आवडेल?" #: mmoutputpage.src#DLG_MM_COPYTO.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Send a copy of this mail to:" @@ -1246,7 +1244,7 @@ msgstr "अजून जुळवलेले नाही" #: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "सर्व फाइल" #: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text msgid "Address lists(*.*)" diff --git a/translations/source/mr/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/mr/sw/source/ui/dialog.po index fb2bb16e3be..46f1b06005e 100644 --- a/translations/source/mr/sw/source/ui/dialog.po +++ b/translations/source/mr/sw/source/ui/dialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-17 05:11+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:21+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "स्पेसेस् वगळून अक्षरे:" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.PB_OK.okbutton.text msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "बंद करा (~C)" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "शब्द संख्या" #: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text msgid "~Section" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "बाह्यरेषा स्तर समाविष्ट के #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text msgid "Paragraphs per level" -msgstr "" +msgstr "परिच्छेद दर स्तर" #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." diff --git a/translations/source/mr/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/mr/sw/source/ui/docvw.po index 812edcddf31..109f625c61b 100644 --- a/translations/source/mr/sw/source/ui/docvw.po +++ b/translations/source/mr/sw/source/ui/docvw.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/docvw.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-17 05:14+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:25+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text @@ -209,27 +209,27 @@ msgstr "चांगली टॅगची पर्याय यादी उ #: docvw.src#STR_HEADER_TITLE.string.text msgid "Header (%1)" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक (%1)" #: docvw.src#STR_FOOTER_TITLE.string.text msgid "Footer (%1)" -msgstr "" +msgstr "चरणओळ (%1)" #: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text msgid "Delete Header..." -msgstr "" +msgstr "शीर्षक नष्ट करा..." #: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "शीर्षकचे रूपण करा..." #: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "चरणओळ नष्ट करा..." #: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "चरणओळचे रूपण करा..." #: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text" diff --git a/translations/source/mr/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/mr/sw/source/ui/envelp.po index a606c333412..4585ec7797f 100644 --- a/translations/source/mr/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/mr/sw/source/ui/envelp.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/envelp.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:40+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:24+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text @@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "ओळी (~o)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text msgid "P~age Width" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठाची रूंदी (~a)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text msgid "Pa~ge Height" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठाची ऊंची (~g)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text msgid "~Save..." @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "पंक्ति" #: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठाची रूंदी" #: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text msgid "Page Height" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठाची ऊंची" #: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/mr/sw/source/ui/index.po b/translations/source/mr/sw/source/ui/index.po index 277a9e479f1..d553950b963 100644 --- a/translations/source/mr/sw/source/ui/index.po +++ b/translations/source/mr/sw/source/ui/index.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/index.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 13:53+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:15+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: cnttab.src#STR_TITLE.string.text @@ -770,9 +770,8 @@ msgid "~Main entry" msgstr "मुख्य नोंद (~M)" #: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_APPLY_TO_ALL.checkbox.text -#, fuzzy msgid "~Apply to all similar texts" -msgstr "समान मजकूरांना लागू करा (~A)." +msgstr "समान मजकूरांना लागू करा (~A)" #: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text msgid "Ma~tch case" diff --git a/translations/source/mr/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/mr/sw/source/ui/lingu.po index 57c143b18d3..ee30fd91500 100644 --- a/translations/source/mr/sw/source/ui/lingu.po +++ b/translations/source/mr/sw/source/ui/lingu.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/lingu.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:15+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text @@ -20,13 +20,11 @@ msgid "Ignore All" msgstr "सर्व दुर्लक्षित करा" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "समाविष्ट करा (~A)" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "समाविष्ट करा (~A)" @@ -81,4 +79,4 @@ msgstr "दुर्लक्ष करा" #: olmenu.src#STR_EXPLANATION_LINK.string.text msgid "Explanations..." -msgstr "" +msgstr "स्पष्टीकरण..." diff --git a/translations/source/mr/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/mr/sw/source/ui/ribbar.po index c9059a65336..e178a6d0e76 100644 --- a/translations/source/mr/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/translations/source/mr/sw/source/ui/ribbar.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/ribbar.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:40+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:20+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "स्मरणपत्र" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "टिपण्णी" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text msgid "Repeat search" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "पुढचे स्मरणपत्र" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "पुढची टिपण्णी" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text msgid "Continue search forward" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "मागचे स्मरणपत्र" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "पूर्वीची टिपण्णी" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text msgid "Continue search backwards" diff --git a/translations/source/mr/sw/source/ui/shells.po b/translations/source/mr/sw/source/ui/shells.po index 7cf40c681e3..121c8075d69 100644 --- a/translations/source/mr/sw/source/ui/shells.po +++ b/translations/source/mr/sw/source/ui/shells.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/shells.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fshells.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:40+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:15+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: shells.src#MSG_NO_RULER.infobox.text @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "मिडीया" #: shells.src#STR_SHELLNAME_NAVIGATION.string.text msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "संचारन" #: shells.src#STR_SWBG_PARAGRAPH.string.text msgid "Paragraph" diff --git a/translations/source/mr/sw/source/ui/table.po b/translations/source/mr/sw/source/ui/table.po index f1ea5e4b081..fc619c0dca7 100644 --- a/translations/source/mr/sw/source/ui/table.po +++ b/translations/source/mr/sw/source/ui/table.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/table.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 03:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:20+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_WIDTH.fixedtext.text @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "निर्माण करा (~a)" #: chartins.src#DLG_INSERT_CHART.modelessdialog.text msgid "AutoFormat Chart (1-4)" -msgstr "स्वयंरूपण कोष्टक (१-४)" +msgstr "स्वयंरूपण कोष्टक (1-4)" #: splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text msgctxt "splittbl.src#DLG_SPLIT_TABLE.FL_SPLIT.fixedline.text" @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "डावा ते उजवा" #: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "उजवे-ते-डावे" #: tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text msgctxt "tabledlg.src#TP_FORMAT_TABLE.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text" @@ -456,15 +456,15 @@ msgstr "प्रथम %POSITION_OF_CONTROL ओळी" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text msgid "Text ~orientation" -msgstr "" +msgstr "मजकूर निर्देशन (~o)" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "आडवे" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.2.stringlist.text msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "उभे" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text msgctxt "tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.3.stringlist.text" diff --git a/translations/source/mr/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/mr/sw/source/ui/utlui.po index e9e63045481..c71c244540b 100644 --- a/translations/source/mr/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/mr/sw/source/ui/utlui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/utlui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 15:21+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text @@ -1047,10 +1047,9 @@ msgid "Set \"Text body\" Style" msgstr " \"मजकूर मुख्य भाग\" शैली प्रस्थापित करा" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text -#, fuzzy msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr " \"मजकूर मुख्य भाग इन्डेन्ट\" शैली प्रस्थापित करा" +msgstr "\"मजकूर मुख्य भाग संरेषीत करा\" शैली सेट करा" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_NEG_INDENT___1.string.text msgid "Set \"Hanging indent\" Style" diff --git a/translations/source/mr/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/mr/swext/mediawiki/help.po index a6105387c10..0ce608edc45 100644 --- a/translations/source/mr/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/mr/swext/mediawiki/help.po @@ -1,24 +1,24 @@ #. extracted from swext/mediawiki/help.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 03:36+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:36+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wiki.xhp#tit.help.text msgctxt "wiki.xhp#tit.help.text" msgid "Wiki Publisher" -msgstr "Wiki Publisher" +msgstr "विकि पब्लिशर" #: wiki.xhp#bm_id3154408.help.text msgid "Wiki;Wiki PublisherWiki Publisherextensions;MediaWiki" @@ -27,40 +27,39 @@ msgstr "Wiki;Wiki PublisherWiki #: wiki.xhp#hd_id5993530.help.text msgctxt "wiki.xhp#hd_id5993530.help.text" msgid "Wiki Publisher" -msgstr "Wiki Publisher" +msgstr "विकि पब्लिशर" #: wiki.xhp#par_id9647511.help.text msgid "By using the Wiki Publisher you can upload your current Writer text document to a MediaWiki server. After uploading, all Wiki users can read your document on the Wiki." -msgstr " Wiki Publisher चा वापर करून तुम्ही वर्तमान Writer पाठ्य दस्तऐवज MediaWiki सर्वरवर अपलोड करू शकता. अपलोडींग नंतर, सर्व Wiki वापरकर्ता Wiki वरील दस्तऐवज वाचू शकता." +msgstr " विकि पब्लिशर चा वापर करून तुम्ही वर्तमान राइटर पाठ्य दस्तऐवज मिडियाविकि सर्वरवर अपलोड करू शकता. अपलोड केल्यावर, सर्व विकि वापरकर्ता विकि वरील दस्तऐवज वाचू शकतात." #: wiki.xhp#par_id6468703.help.text msgid "Choose File - Send - To MediaWiki to upload the current Writer document to a MediaWiki server." -msgstr " वर्तमान Writer दस्तऐवजला MediaWiki सर्वरवर अपलोड करायचे असल्यास MediaWiki करीता - फाइल - पाठवा निवडा." +msgstr " वर्तमान राइटर दस्तऐवजला मिडियाविकि सर्वरवर अपलोड करायचे असल्यास मिडियाविकि करीता - फाइल - पाठवा निवडा." #: wiki.xhp#hd_id4554582.help.text msgid "System Requirements" -msgstr "पद्धतीच्या आवश्यकता" +msgstr "प्रणालीची आवश्यकता" #: wiki.xhp#par_id9340495.help.text -#, fuzzy msgid "Java Runtime Environment" -msgstr "जावा रनटाईम इनवॉरन्मेट 1.4" +msgstr "जावा रनटाइम एंवार्यनमेंट" #: wiki.xhp#par_id7387615.help.text msgid "A Wiki account on a supported MediaWiki server" -msgstr "समर्थीत MediaWiki सर्वर वरील Wiki खाते" +msgstr "समर्थीत मिडियाविकि सर्वर वरील विकि खाते" #: wiki.xhp#hd_id8047120.help.text msgid "Installing Wiki Publisher" -msgstr "Wiki Publisher स्थापित करत आहे" +msgstr "विकि पब्लिशर प्रतिष्ठापीत करत आहे" #: wiki.xhp#par_id4277169.help.text msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "विकि पब्लिशरचा वापर करण्यापूर्वी, %PRODUCTNAME जावा रनटाइम एंवार्यनमेंट (JRE)चा वापर करत आहे, याची खात्री करा. JRE ची स्थिती तपासण्याकरीता, साधने - पर्याय - %PRODUCTNAME - जावा निवडा. \"जावा रनटाइम एंवार्यनमेंटचा वापर करा\" व जावा रनटाइम फोल्डर मोठ्या लिस्टबॉक्समध्ये निवडले आहे याची खात्री करा. कोणतेहि JRE सुरू नसल्यास, JRE 1.4 किंवा पुढील सुरू करा व %PRODUCTNAME पुनः सुरू करा." #: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text msgid "To Connect to a Wiki" -msgstr "विकी ला जोडण्यासाठी" +msgstr "विकिकरीता जोडण्यासाठी" #: wiki.xhp#par_id2381969.help.text msgid "Note: You can store your user name and password for all respective dialogs inside %PRODUCTNAME. The password will be stored in a secure way, where access is maintained by a master password. To enable the master password, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." @@ -68,19 +67,19 @@ msgstr "टिप: तुम्ही %PRODUCTNAME अंतर्गत आप #: wiki.xhp#par_id3751640.help.text msgid "Note: If you connect to the web using a proxy server, enter the proxy information to Tools - Options - Internet - Proxy, and restart the software." -msgstr "टिप: प्रॉक्सी सर्वरचा वापर करून वेबशी जुळवणी स्थापीत करायचे असल्यास, Tools - Options - Internet - Proxy करीता प्रॉक्सी माहिती प्रविष्ट करा, व सॉफ्टवेअर पुन्हा सुरू करा." +msgstr "टिप: प्रॉक्सी सर्वरचा वापर करून वेबशी जुळवणी स्थापीत करायचे असल्यास, साधने - पर्याय - इंटरनेट - प्रॉक्सी करीता प्रॉक्सी माहिती प्रविष्ट करा, व सॉफ्टवेअर पुन्हा सुरू करा." #: wiki.xhp#par_id9533677.help.text msgid "Open a Writer document, and choose Tools - Options - Internet - MediaWiki." -msgstr "Writer दस्तऐवज उघडा, व साधन - पर्याय - महाजाळ - MediaWiki निवडा." +msgstr "राइटर दस्तऐवज उघडा, व साधने - पर्याय - इंटरनेट - मिडियाविकि निवडा." #: wiki.xhp#par_id368968.help.text msgid "In the Options dialog, click Add." -msgstr "" +msgstr "पर्याय संवादात, समाविष्ट करा क्लिक करा." #: wiki.xhp#par_id6962187.help.text msgid "In the MediaWiki dialog, enter the account information for the Wiki." -msgstr "" +msgstr "मिडियाविकि संवादात, विकिकरीता खाते माहिती द्या." #: wiki.xhp#par_id5328836.help.text msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." @@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "आपण वेब ब्राऊजरकडून URL ची प् #: wiki.xhp#par_id5906552.help.text msgid "In the Username box, enter your user ID for your Wiki account." -msgstr "वापरकर्त्याच्या नावाच्या बॉक्समध्ये, आपल्या विकी खात्यासाठी वापरकर्त्याचा ID एन्टर करा." +msgstr "वापरकर्त्याच्या नावाच्या बॉक्समध्ये, आपल्या विकी खात्यासाठी वापरकर्त्याचा ID द्या." #: wiki.xhp#par_id9297158.help.text msgid "If the Wiki allows anonymous write access, you can leave the Username and Password boxes empty." @@ -100,15 +99,15 @@ msgstr "जर विकीने निनावी लेखन प्रव #: wiki.xhp#par_id8869594.help.text msgid "In the Password box, enter the password for your Wiki account, then click OK." -msgstr "परवलीच्या शब्द बॉक्समध्ये, आपल्या विकी खात्यासाठी पासवर्ड एन्टर करा, नंतर OK वर क्लिक करा." +msgstr "पासवर्ड बॉक्समध्ये, आपल्या विकी खात्यासाठी पासवर्ड एन्टर करा, नंतर ठिक आहे यावर क्लिक करा." #: wiki.xhp#par_id292062.help.text msgid "Optionally enable \"Save password\" to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security to enable the master password. \"Save password\" is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "सत्र अंतर्गत पासवर्ड संचयीत करायचे असल्यास \"Save password\" पर्याय कार्यान्वीत करा. सर्व संचयीत पासवर्डच्या प्रवेश करीता मुख्य पासवर्ड वापरले जाते. मुख्य पासवर्ड वापरण्याकरीता साधन - पर्याय - %PRODUCTNAME - सुरक्षा निवडा. मुख्य पासवर्ड कार्यान्वीत नसल्यास \"Save password\" अनुपलब्ध होते." +msgstr "सत्र अंतर्गत पासवर्ड संचयीत करायचे असल्यास \"पासवर्ड साठवा\" पर्याय कार्यान्वीत करा. सर्व संचयीत पासवर्डच्या प्रवेश करीता मुख्य पासवर्ड वापरले जाते. मुख्य पासवर्ड वापरण्याकरीता साधन - पर्याय - %PRODUCTNAME - सुरक्षा निवडा. मुख्य पासवर्ड कार्यान्वीत नसल्यास \"पासवर्ड साठवा\" अनुपलब्ध होते." #: wiki.xhp#hd_id7044892.help.text msgid "To Create a New Wiki Page" -msgstr "नवीन विकी पान निर्माण करण्यासाठी" +msgstr "नवीन विकि पान निर्माण करण्यासाठी" #: wiki.xhp#par_id3514206.help.text msgid "Open a Writer document." @@ -116,23 +115,23 @@ msgstr "रायटर कागदपत्र उघडा." #: wiki.xhp#par_id944853.help.text msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." -msgstr "" +msgstr "विकि पृष्ठाची अंतर्भुत माहीत लिहा. तुम्ही रूपणचा वापर करू शकता जसे कि मजकूर रूपण, शीर्षके, तळटिपा, व अधिक. समर्थीत रूपणची सूची पहा." #: wiki.xhp#par_id4566484.help.text msgid "Choose File - Send - To MediaWiki." -msgstr "MediaWiki करीता - फाइल - पाठवा निवडा." +msgstr "मिडियाविकि करीता - फाइल - पाठवा निवडा." #: wiki.xhp#par_id228278.help.text msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your entry." -msgstr "" +msgstr "मिडियाविकिकडे पाठवा संवादात, नोंदणीकरीता सेटिंग्स् निर्देशीत करा." #: wiki.xhp#par_id2564165.help.text msgid "MediaWiki server: Select the Wiki." -msgstr "MediaWiki सर्वर: Wiki निवडा." +msgstr "मिडियाविकि सर्वर: विकि निवडा." #: wiki.xhp#par_id5566576.help.text msgid "Title: Type the title of your page. Type the title of an existing page to overwrite the page with your current text document. Type a new title to create a new page on the Wiki." -msgstr "शिर्षक: तुमच्या पानाचे शिर्षक टाइप करा. पान अंतर्गत वर्तमान पाठ्य दस्तऐवजसह पुन्ह लेखन करण्याकरीता वर्तमान पानाचे शिर्षक टाइप करा. Wiki वर नविन पान बनविण्याकरीता नविन शिर्षक टाइप करा." +msgstr "शिर्षक: तुमच्या पानाचे शिर्षक टाइप करा. पान अंतर्गत वर्तमान पाठ्य दस्तऐवजसह पुन्ह लेखन करण्याकरीता वर्तमान पानाचे शिर्षक टाइप करा. विकि वर नविन पान बनविण्याकरीता नविन शिर्षक टाइप करा." #: wiki.xhp#par_id9688711.help.text msgid "Summary: Enter an optional short summary of your page." @@ -144,37 +143,37 @@ msgstr "हे एख किर्कोळ संपादन आहेShow in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." -msgstr "वेब ब्राऊजर अंतर्गत दर्शवा: प्रणाली वेब ब्राऊजर उघडण्याकरीता हा पर्याय निवडा व अपलोड केलेले Wiki पान दर्शवा." +msgstr "वेब ब्राऊजर अंतर्गत दर्शवा: प्रणाली वेब ब्राऊजर उघडण्याकरीता हा पर्याय निवडा व अपलोड केलेले विकि पान दाखवा." #: wiki.xhp#par_id8346812.help.text msgid "Click Send." -msgstr "पाठवणे वर क्लिक करा." +msgstr "पाठवा क्लिक करा." #: wikiaccount.xhp#tit.help.text msgctxt "wikiaccount.xhp#tit.help.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" +msgstr "मिडियाविकि" #: wikiaccount.xhp#hd_id960722.help.text msgctxt "wikiaccount.xhp#hd_id960722.help.text" msgid "MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" +msgstr "मिडियाविकि" #: wikiaccount.xhp#par_id4571672.help.text msgid "Use the MediaWiki dialog to add or edit your MediaWiki account settings." -msgstr "आपले मिडीया विकी खाते नियंत्रणाना संपादित करण्यासाठी किंवा समाविष्ट करण्यासाठी मिडीया विकी संवाद वापरा." +msgstr "आपले मिडीया विकि खाते नियंत्रणाना संपादित करण्यासाठी किंवा समाविष्ट करण्यासाठी मिडीया विकि संवाद वापरा." #: wikiaccount.xhp#par_id7631458.help.text msgid "Enter the URL of a MediaWiki server, starting with http://" -msgstr "http:// पासून सुरू होणारे MediaWiki सर्वर करीता, URL प्रविष्ट करा." +msgstr "http:// पासून सुरू होणारे मिडियाविकि सर्वर करीता, URL प्रविष्ट करा." #: wikiaccount.xhp#par_id7862483.help.text msgid "Enter your user name on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access." -msgstr "MediaWiki सर्वरवर वापरकर्ता नाव प्रविष्ट करा. निनावी प्रवेश करीता रिकामे सोडा." +msgstr "मिडियाविकि सर्वरवर वापरकर्ता नाव प्रविष्ट करा. निनावी प्रवेश करीता रिकामे सोडा." #: wikiaccount.xhp#par_id1113010.help.text msgid "Enter your password on the MediaWiki server. Leave empty for anonymous access." -msgstr "MediaWiki सर्वरवर वापरकर्ता नाव प्रविष्ट करा. निनावी प्रवेश करीता रिकामे सोडा." +msgstr "मिडियाविकि सर्वरवर वापरकर्ता नाव प्रविष्ट करा. निनावी प्रवेश करीता रिकामे सोडा." #: wikiaccount.xhp#par_id656758.help.text msgid "Enable to store your password between sessions. The master password must be enabled, see Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security." @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "सत्र अंतर्ग #: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." -msgstr "" +msgstr "http://wiki.documentfoundation.org स्वरूपात किंवा वेब ब्राउजरपासून URLचे प्रत बनवून विकि सर्व्हरचा इंटरनेट पत्ता द्या." #: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." @@ -190,21 +189,21 @@ msgstr "जर विकीने निनावी प्रवेशास #: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "" +msgstr "साधने - पर्याय - %PRODUCTNAME संवादचे सुरक्षा टॅब पृष्ठावरील मास्टर पासवर्ड गुणधर्म सुरू केल्यास, सॉफ्टवेअर पासवर्ड स्वयंरित्या साठवतो व आवश्यकताप्रमाणे डाटा अंतर्भुत करतो. पासवर्ड साठवण्याकरीता \"पासवर्ड साठवा\" चेकबॉक्स सुरू करा." #: wikiformats.xhp#tit.help.text msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text" msgid "MediaWiki Formats" -msgstr "MediaWiki स्वरूप" +msgstr "मिडियाविकि स्वरूप" #: wikiformats.xhp#hd_id3743095.help.text msgctxt "wikiformats.xhp#hd_id3743095.help.text" msgid "MediaWiki Formats" -msgstr "MediaWiki स्वरूप" +msgstr "मिडियाविकि स्वरूप" #: wikiformats.xhp#par_id8654133.help.text msgid "The following list gives an overview of the text formats that the Wiki Publisher can upload to the Wiki server." -msgstr "पुढील यादी मजकूर स्वरूपाचे सर्वसाधारण वर्णन देते ज्याने Wiki Publisher हे विकी सर्वरला अपलोड करू शकते." +msgstr "पुढील यादी मजकूर स्वरूपाचे सर्वसाधारण वर्णन देते ज्याने विकि पब्लिशर हे विकि सर्वरला अपलोड करू शकते." #: wikiformats.xhp#par_id5630664.help.text msgid "The OpenDocument format used by Writer and the WikiMedia format are quite different. Only a subset of all features can be transformed from one format to the other." @@ -216,15 +215,15 @@ msgstr "मथळा" #: wikiformats.xhp#par_id508133.help.text msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The Wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the Wiki engine." -msgstr "आपल्या रायटर कागदपत्रातील मथळ्याकडे मथळ्याची परिच्छेद शैली लागू करा. विकी इंजिनने ठरवलेल्याप्रमाणे स्वरूपित केलेली विकी समान बाह्यरेखा स्तराची मथळ्याची शैली दाखवेल." +msgstr "आपल्या रायटर कागदपत्रातील मथळ्याकडे मथळ्याची परिच्छेद शैली लागू करा. विकि इंजिनने ठरवलेल्याप्रमाणे स्वरूपित केलेली विकि समान बाह्यरेखा स्तराची मथळ्याची शैली दाखवेल." #: wikiformats.xhp#hd_id7217627.help.text msgid "Hyperlinks" -msgstr "हाईपरलिंकस" +msgstr "हाईपरलिंक्स्" #: wikiformats.xhp#par_id3735465.help.text msgid "Native OpenDocument hyperlinks are transformed into \"external\" Wiki links. Therefore, the built-in linking facility of OpenDocument should only be used to create links that point to other sites outside the Wiki web. For creating Wiki links that point to other subjects of the same Wiki domain, use Wiki links." -msgstr "स्थानिक OpenDocument हाईपरलिंकस \"बाह्य\" विकी दुव्यात रूपांतरित केले आहे. म्हणून, OpenDocument मध्ये समावेश असलेले जोडण्याचे साधन दुवे जे विकी वेबच्या बाहेरून इतर संकेतस्थळांना दर्शवते त्यांना निर्माण करण्यासाठी फक्त वापरायला हवे . विकी दुवे जे सारख्या विकी महाजालावरील संकेतस्थळाच्या इतर विषयांना दर्शवते त्यांना निर्माण करण्यासाठी." +msgstr "स्थानिक OpenDocument हाईपरलिंक्स् \"बाह्य\" विकि दुव्यात रूपांतरित केले आहे. म्हणून, OpenDocument मध्ये समावेश असलेले जोडण्याचे साधन दुवे जे विकि वेबच्या बाहेरून इतर संकेतस्थळांना दर्शवते त्यांना निर्माण करण्यासाठी फक्त वापरायला हवे . विकि दुवे जे सारख्या विकि महाजालावरील संकेतस्थळाच्या इतर विषयांना दर्शवते त्यांना निर्माण करण्यासाठी." #: wikiformats.xhp#hd_id941190.help.text msgid "Lists" @@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "संरेषण" #: wikiformats.xhp#par_id376598.help.text msgid "Explicit text alignment should not be used in Wiki articles. Nevertheless, text alignment is supported for left, centered, and right alignment of text." -msgstr "वेगळे पाठ्य स्थिती Wiki पत्रकात वापरू नका. तरी, पाठ्य स्थिती डावी, मध्य व उजवी स्थिती करीता समर्थीत आहे." +msgstr "वेगळे पाठ्य स्थिती विकि पत्रकात वापरू नका. तरी, पाठ्य स्थिती डावी, मध्य व उजवी स्थिती करीता समर्थीत आहे." #: wikiformats.xhp#hd_id7486190.help.text msgid "Pre-formatted text" @@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "पूर्व-स्वरूपीत पाठ्य" #: wikiformats.xhp#par_id1459395.help.text msgid "A paragraph style with a fixed-width font is transformed as pre-formatted text. Pre-formatted text is shown on the Wiki with a border around the text." -msgstr "निश्चित-रूंदीची परिच्छेद शैली आधीच-स्वरूपित केलेल्या मजकूराप्रमाणे रूपांतरित केली आहे. आधीच-स्वरूपित केलेला मजकूर मजकूराभोवतीच्या सीमारेषेने विकी वर दाखवलेला आहे." +msgstr "निश्चित-रूंदीची परिच्छेद शैली आधीच-स्वरूपित केलेल्या मजकूराप्रमाणे रूपांतरित केली आहे. आधीच-स्वरूपित केलेला मजकूर मजकूराभोवतीच्या सीमारेषेने विकि वर दाखवलेला आहे." #: wikiformats.xhp#hd_id4834131.help.text msgid "Character styles" @@ -260,7 +259,7 @@ msgstr "अक्षर शैली" #: wikiformats.xhp#par_id6397595.help.text msgid "Character styles modify the appearance of parts of a paragraph. The transformation supports bold, italics, bold/italics, subscript and superscript. All fixed width fonts are transformed into the Wiki typewriter style." -msgstr "अक्षऱ शैलीं परिच्छेद भागाच्या स्वरूपास सुधारित करते. रूपांतरण ठळक, तिरके, ठळक/ तिरके, माथालेखन, पायथालेखन इ. ला आधार देते. सर्व निश्चित रूंदीच्या फॉन्टसना विकी टंकलेखन शैलीमध्ये रूपांतरीत केले आहे." +msgstr "अक्षर शैली परिच्छेद भागाच्या स्वरूपास सुधारित करते. रूपांतरण ठळक, तिरके, ठळक/ तिरके, माथालेखन, पायथालेखन इ. ला आधार देते. सर्व निश्चित रूंदीच्या फॉन्टसना विकि टंकलेखन शैलीमध्ये रूपांतरीत केले आहे." #: wikiformats.xhp#hd_id5152745.help.text msgid "Footnotes" @@ -268,7 +267,7 @@ msgstr "चरणओळं" #: wikiformats.xhp#par_id5238196.help.text msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with and tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension." -msgstr "नोंद:रूपांतर तळटिपांची नवीन शैली \\ आणि \\ टॅगसह वापरते ज्यांना संकेतस्थळाची आवश्यकता आहे . मिडीया विकीत php एक्सटेन्शन स्थापित करू. जर हे टॅग्ज रूपांतर अहवालात साध्या मजकूराप्रमाणे आले, तर हे एक्सटेन्शन स्थापित करण्यासाठी विकी प्रशासकाला विचारा." +msgstr "नोंद: रूपांतर तळटिपांची नवीन शैली आणि टॅगसह वापरते ज्यास मिडीयाविकीमध्ये प्रतिष्ठापनकरीता Cite.php एक्सटेन्शनची आवश्यकता असते. जर हे टॅग्ज रूपांतर अहवालात साध्या मजकूराप्रमाणे आले, तर हे एक्सटेन्शन स्थापित करण्यासाठी विकि प्रशासकाला विचारा." #: wikiformats.xhp#hd_id9405499.help.text msgid "Images" @@ -276,7 +275,7 @@ msgstr "प्रतिमा" #: wikiformats.xhp#par_id3541673.help.text msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of Wiki text. However, if the image is already uploaded to the target Wiki domain (e. g. WikiMedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported." -msgstr "प्रतिमांना विकी मजकूराची एखादी धारिका निर्माण करून रूपांतरणाने पाठवू शकत नाही. तथापि, जर प्रतिमा आधीच लक्ष्य विकी महाजालावरील संकेतस्थळा (उदा., विकीमिडीया सामायिक) कडे अपलोड केलेली आहे, तर रूपांतरणाने वैध प्रतिमा टॅग निर्माण होतो जे प्रतिमांचा समावेश करते. प्रतिमा कॅप्शनने देखील आधार दिलेला आहे." +msgstr "प्रतिमांना विकि मजकूराची एखादी धारिका निर्माण करून रूपांतरणाने पाठवू शकत नाही. तथापि, जर प्रतिमा आधीच लक्ष्य विकि महाजालावरील संकेतस्थळा (उदा., विकीमिडीया सामायिक) कडे अपलोड केलेली आहे, तर रूपांतरणाने वैध प्रतिमा टॅग निर्माण होतो जे प्रतिमांचा समावेश करते. प्रतिमा कॅप्शनने देखील आधार दिलेला आहे." #: wikiformats.xhp#hd_id2162236.help.text msgid "Tables" @@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "कोष्टक" #: wikiformats.xhp#par_id3037202.help.text msgid "Simple tables are supported well. Table headers are translated into corresponding Wiki style table headers. However, custom formatting of table borders, column sizes and background colors is ignored." -msgstr "साधे कोष्टक चांगला आधार देतात. कोष्टकाचा माथासमास मजकूर संबंधित विकी शैली कोष्टकाचा माथासमास मजकूरात अनुवादित केला आहे. तथापि,कोष्टक सीमारेखाचे इच्छित स्वरूपण, स्तंभ आकार, आणि पार्श्वभूमीचे रंग दुर्लक्षित केले जातात." +msgstr "साधे कोष्टक चांगला आधार देतात. कोष्टकाचा माथासमास मजकूर संबंधित विकि शैली कोष्टकाचा माथासमास मजकूरात अनुवादित केला आहे. तथापि,कोष्टक सीमारेखाचे इच्छित स्वरूपण, स्तंभ आकार, आणि पार्श्वभूमीचे रंग दुर्लक्षित केले जातात." #: wikiformats.xhp#hd_id2954496.help.text msgid "Joined Cells" @@ -292,7 +291,7 @@ msgstr "जोडलेले कप्पे" #: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. " -msgstr "" +msgstr "ओपनडॉक्युमेंट व विशेषतः लिब्रेऑफिस, तक्ता प्रस्तुत करते ज्याचे कप्पे जुळलेले असतात जे अंतर्भुतीय तक्तांसह तक्त्यांना ओळींसह स्पॅन करतात. या उलट, या जुळलेल्या कप्प्यांकरीता तक्त्याचे विकि मॉडल स्तंभ व ओळ स्पॅन्स् ठरवतो. " #: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." @@ -304,41 +303,41 @@ msgstr "सीमा" #: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"prettytable\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "" +msgstr "किनार व पार्श्वभूमीकरीता पसंतीचे तक्ता शैलीच्या व्यतिरीक्त, तक्त्याला नेहमी \"प्रेटिटेबल\" म्हणून एक्सपोर्ट केले जाते, जे विकि इंजिनमध्ये सोपे किनार व ठळक शीर्षकसह दाखवले जाते." #: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text msgid "Charset and special characters" -msgstr "Charset व विशेष अक्षरं" +msgstr "चॅरसेट व विशेष अक्षरं" #: wikiformats.xhp#par_id8216193.help.text msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "रूपांतरन नंतर charset UTF-8 करीता निश्चित केली जाते. प्रणाली वर आधारीत, हे मुलभूत charset नसू शकते. यामुळे काहिक \"special characters\" मुलभूत संयोजनासह मोडल्या सारखे प्रदर्शित होऊ शकते. व्यस्थित करण्याकरीता, तुम्हाला संपादकास UTF-8 एन्कोडींग करीता निश्चित करावे लागेल. संपादक एनकोडिंग बदलविण्यास समर्थन पुरवित नसल्यास, तुम्ही रूपांतरनचे परिणाम Firefox ब्राऊजर अंतर्गत पाऊ शकाल व एनकोडिंगला UTF-8 करीता बदलवू शकता. आता, तुम्ही रूपांतरन परिणाम तुमच्या पसंतीच्या कार्यक्रमात कापून चिकटवू शकता." +msgstr "रूपांतरन नंतर चॅरसेट UTF-8 करीता निश्चित केली जाते. प्रणाली वर आधारीत, हे मुलभूत चॅरसेट नसू शकते. यामुळे काहिक \"विशेष अक्षरे\" मुलभूत संयोजनासह मोडल्या सारखे प्रदर्शित होऊ शकते. व्यस्थित करण्याकरीता, तुम्हाला संपादकास UTF-8 एन्कोडींग करीता निश्चित करावे लागेल. संपादक एनकोडिंग बदलविण्यास समर्थन पुरवित नसल्यास, तुम्ही रूपांतरनचे परिणाम फायरफॉक्स ब्राऊजर अंतर्गत पाऊ शकाल व एनकोडिंगला UTF-8 करीता बदलवू शकता. आता, तुम्ही रूपांतरन परिणाम तुमच्या पसंतीच्या कार्यक्रमात कापून चिकटवू शकता." #: wikisettings.xhp#tit.help.text msgctxt "wikisettings.xhp#tit.help.text" msgid "MediaWiki Options" -msgstr "MediaWiki पर्याय" +msgstr "मिडियाविकि पर्याय" #: wikisettings.xhp#hd_id6425672.help.text msgctxt "wikisettings.xhp#hd_id6425672.help.text" msgid "MediaWiki Options" -msgstr "MediaWiki पर्याय" +msgstr "मिडियाविकि पर्याय" #: wikisettings.xhp#par_id1188390.help.text msgid "You can add, edit and remove MediaWiki servers. Open the dialog by Tools - Options - Internet - MediaWiki. Alternatively, choose Tools - Extension Manager, select the Wiki Publisher, and click the Options button." -msgstr "तुम्ही MediaWiki सर्वर जोडू, संपादन व काढूण टाकू शकता. Open the dialog by Tools - Options - Internet - MediaWiki. Alternatively, choose Tools - Extension Manager, select the Wiki Publisher, and click the Options button." +msgstr "मिडियाविकि सर्व्हस्ला समाविष्ट, संपादित व काढून टाकणे शक्य आहे. साधने - पर्याय - इंटरनेट - मिडियाविकि चा वापर करून संवाद उघडा. वैकल्पिकरित्या, साधने - एक्सटेंशन मॅनेजर पसंत करा, विकि पब्लिशर नीवडा, व पर्याय बटणांवर क्लिक करा." #: wikisettings.xhp#par_id300607.help.text msgid "Click Add to add a new Wiki server.
Select an entry and click Edit to edit the account settings.
Select an entry and click Remove to remove the entry from the list.
" -msgstr "नविन Wiki सर्वर जोडण्याकरीता जोडावर क्लिक करा.
नोंदणी निवडा व खाते संयोजना संपादीत करण्याकरीता संपादन करा वर क्लिक करा.
यादीतून नोंदणीस काढूण टाकण्याकरीता नोंदणी निवडा व काढूण टाका क्लिक करा.
" +msgstr "नविन विकि सर्वर जोडण्याकरीता जोडावर क्लिक करा.
नोंदणी निवडा व खाते संयोजना संपादीत करण्याकरीता संपादन करा वर क्लिक करा.
यादीतून नोंदणीस काढूण टाकण्याकरीता नोंदणी निवडा व काढूण टाका क्लिक करा.
" #: wikisettings.xhp#par_id9786065.help.text msgid "Opens the MediaWiki dialog to add a new entry to the list." -msgstr "नविन नोंदणी यादीत जोडण्याकरीता MediaWiki संवाद उघडतो." +msgstr "नविन नोंदणी यादीत जोडण्याकरीता मिडियाविकि संवाद उघडतो." #: wikisettings.xhp#par_id3386333.help.text msgid "Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry." -msgstr "निवडलेली नोंदणी संपादीत करण्याकरीता MediaWiki संवाद उघडतो." +msgstr "निवडलेली नोंदणी संपादीत करण्याकरीता मिडियाविकि संवाद उघडतो." #: wikisettings.xhp#par_id7285073.help.text msgid "Removes the selected entry from the list." @@ -346,29 +345,29 @@ msgstr "यादीतून निव #: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text msgid "When you click Add or Edit, the MediaWiki dialog opens." -msgstr "" +msgstr "समाविष्ट करा किंवा संपादित करा क्लिक केल्यानंतर, मिडियाविकि संवाद उघडते." #: wikisend.xhp#tit.help.text msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text" msgid "Send to MediaWiki" -msgstr "MediaWiki कडे पाठवा" +msgstr "मिडियाविकि कडे पाठवा" #: wikisend.xhp#hd_id108340.help.text msgctxt "wikisend.xhp#hd_id108340.help.text" msgid "Send to MediaWiki" -msgstr "MediaWiki कडे पाठवा" +msgstr "मिडियाविकि कडे पाठवा" #: wikisend.xhp#par_id1743827.help.text msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your current Wiki upload." -msgstr "मिडीया विकी संवादाकडे पाठवण्याच्या मध्ये, आपल्या चालू विकी अपलोडसाठी नियंत्रणे निर्देशित करा." +msgstr "मिडीया विकि संवादाकडे पाठवण्याच्या मध्ये, आपल्या चालू विकि अपलोडसाठी नियंत्रणे निर्देशित करा." #: wikisend.xhp#par_id664082.help.text msgid "Select the MediaWiki server where you want to publish your document. Click Add to add a new server to the list." -msgstr "दस्तऐवज प्रकाशीत करण्याजोगी MediaWiki सर्वर निवडा. यादीत नविन सर्वर जोडायचे असल्यास जोडावर क्लिक करा." +msgstr "दस्तऐवज प्रकाशीत करण्याजोगी मिडियाविकि सर्वर निवडा. यादीत नविन सर्वर जोडायचे असल्यास जोडावर क्लिक करा." #: wikisend.xhp#par_id2794885.help.text msgid "Enter the title of your Wiki entry. This is the top heading of your Wiki entry. For a new entry, the title must be unique on this Wiki. If you enter an existing title, your upload will overwrite the existing Wiki entry." -msgstr "Wiki नोंदणीचे शिर्षक प्रविष्ट करा. हे Wiki नोंदणीचे उच्च शिर्षक आहे. नविन नोंदणी करीता, Wiki वरील शिर्षक एकमेव असायला हवे. अस्तित्वातील शिर्षक प्रविष्ट केल्यास, अपलोड वर्तमान Wiki नोंदणीला खोडून पुन्हा लिहीतो." +msgstr "विकि नोंदणीचे शिर्षक प्रविष्ट करा. हे विकि नोंदणीचे उच्च शिर्षक आहे. नविन नोंदणी करीता, विकि वरील शिर्षक एकमेव असायला हवे. अस्तित्वातील शिर्षक प्रविष्ट केल्यास, अपलोड वर्तमान विकि नोंदणीला खोडून पुन्हा लिहीतो." #: wikisend.xhp#par_id2486342.help.text msgid "Enter an optional short summary or comment. See http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edit_summary." @@ -380,4 +379,4 @@ msgstr "हे किर्कोळ संपादन आहे: #: wikisend.xhp#par_id6592913.help.text msgid "Show in web browser: Check this box to open your system web browser and show the uploaded Wiki page." -msgstr "वेब ब्राऊजर अंतर्गत दर्शवा: प्रणाली वेब ब्राऊजर उगडण्याकरीता व अपलोड केलेले Wiki पान दर्शविण्याकरीता या पर्याय निवडा." +msgstr "वेब ब्राऊजर अंतर्गत दर्शवा: प्रणाली वेब ब्राऊजर उगडण्याकरीता व अपलोड केलेले विकि पान दर्शविण्याकरीता या पर्याय निवडा." diff --git a/translations/source/mr/swext/mediawiki/src.po b/translations/source/mr/swext/mediawiki/src.po index 66241e26ef1..bc430819725 100644 --- a/translations/source/mr/swext/mediawiki/src.po +++ b/translations/source/mr/swext/mediawiki/src.po @@ -1,24 +1,24 @@ #. extracted from swext/mediawiki/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-13 13:37+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 10:37+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Wiki Publisher" -msgstr "Wiki Publisher" +msgstr "विकि पब्लिशर" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" -msgstr "" +msgstr "मिडीयाविकी मार्कअप भाषेची सिंटॅक्स माहिती न ठेवता विकी पब्लिशर तुम्हाला मिडीयाविकी सर्व्हर्सवर विकी लेख निर्माण करण्यास परवानगी देतो. राइटरसह नविन व अस्तित्वातील दस्तऐवजाला विकी पृष्ठावर प्रकाशीत करा.\n" diff --git a/translations/source/mr/sysui/desktop/share.po b/translations/source/mr/sysui/desktop/share.po index 34af2383952..cebd1157289 100644 --- a/translations/source/mr/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/mr/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 06:56+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,33 +12,32 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "नवीन दस्तऐवज" #: launcher_unityquicklist.ulf#impress.LngText.text -#, fuzzy msgid "New Presentation" -msgstr "सादरीकरण" +msgstr "नवीन सादरीकरण" #: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "नवीन स्प्रेडशीट" #: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text msgid "New Database" -msgstr "" +msgstr "नवीन डाटाबेस" #: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text msgid "New Formula" -msgstr "" +msgstr "नवीन सूत्र" #: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text msgid "New Drawing" -msgstr "" +msgstr "नवीन रेखाचित्र" #: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." @@ -106,11 +105,11 @@ msgstr "स्मॉल डिव्हाइस रूपण आयातकर #: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" -msgstr "" +msgstr "लेगसि स्टारऑफिस 5 वाइनरि फॉरमॅट इम्पोर्टर" #: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text msgid "XSLT based filters" -msgstr "" +msgstr "XSLT आधारित फिल्टरस्" #: documents.ulf#text.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Text Document" @@ -158,7 +157,7 @@ msgstr "OpenDocument पाठ्य" #: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "ओपनडॉक्युमेंट मजकूर (फ्लॅट XML)" #: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text msgid "OpenDocument Text Template" @@ -177,9 +176,8 @@ msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "OpenDocument सादरीकरण" #: documents.ulf#oasis_presentation_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "OpenDocument सादरीकरण साचा" +msgstr "OpenDocument प्रेजेंटेशन (फ्लॅट XML)" #: documents.ulf#oasis_presentation_template.LngText.text msgid "OpenDocument Presentation Template" @@ -190,9 +188,8 @@ msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "OpenDocument रेखाचित्र" #: documents.ulf#oasis_drawing_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "OpenDocument सादरीकरण साचा" +msgstr "OpenDocument रेखाचित्र (फ्लॅट XML)" #: documents.ulf#oasis_drawing_template.LngText.text msgid "OpenDocument Drawing Template" @@ -204,7 +201,7 @@ msgstr "OpenDocument स्प्रेडशीट्" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument स्प्रेडशीट (फ्लॅट XML)" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" diff --git a/translations/source/mr/vcl/source/src.po b/translations/source/mr/vcl/source/src.po index d2e324a0909..dd15269d699 100644 --- a/translations/source/mr/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/mr/vcl/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-06 11:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 06:44+0200\n" "Last-Translator: Sandeep \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text @@ -407,15 +407,15 @@ msgstr "Dia स्लाइड्" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text msgid "Executive" @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "B6 (JIS)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "जपानिज पोस्टकार्ड" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text msgid "OK" -msgstr "ठीक आहे" +msgstr "ठिक आहे" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_CANCEL.string.text msgid "Cancel" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "रद्द करा (~A)" #: menu.src#SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE.string.text msgid "" -msgstr " <कोणतीही निवड शक्य नाही>" +msgstr "<कोणतीही निवड शक्य नाही>" #: menu.src#SV_RESID_MENU_EDIT.SV_MENU_EDIT_UNDO.menuitem.text msgid "~Undo" diff --git a/translations/source/mr/wizards/source/euro.po b/translations/source/mr/wizards/source/euro.po index 1c863c640fc..d7ffe99a6fb 100644 --- a/translations/source/mr/wizards/source/euro.po +++ b/translations/source/mr/wizards/source/euro.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from wizards/source/euro.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:40+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:16+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: euro.src#STEP_ZERO.string.text @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "स्लोवाक कोरूना" #: euro.src#CURRENCIES___16.string.text msgid "Estonian Kroon" -msgstr "" +msgstr "इस्टोनिअन क्रून" #: euro.src#CURRENCIES___17.string.text msgid "The currency set for the document is not a European currency!" diff --git a/translations/source/mr/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/mr/wizards/source/importwizard.po index 0f3b459e5ec..af2d3c20abd 100644 --- a/translations/source/mr/wizards/source/importwizard.po +++ b/translations/source/mr/wizards/source/importwizard.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from wizards/source/importwizard.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:40+0200\n" -"Last-Translator: Sandeep \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:15+0530\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: importwi.src#sHelpButton.string.text @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "बंद करा (~C)" #: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "" +msgstr "हे सहाय्यक ऑफिस ॲप्लिकेशनकरीता लेगसि रूपण दस्तऐवजांना ओपन डॉक्युमेंट फॉरमॅटमध्ये रूपांतरीत करते." #: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text msgid "Select the document type for conversion:" @@ -270,44 +270,36 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "खालील डिरेक्टरीत हे पाठवले जातील:" #: importwi.src#sSumSOTextDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice text documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व %PRODUCTNAME मजकूर दस्तऐवजे आयात केले जातील:" +msgstr "खालिल डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व स्टारऑफिस मजकूर दस्तऐवजांना आयात केले जाईल:" #: importwi.src#sSumSOTableDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice spreadsheets contained in the following directory will be imported:" -msgstr "खालील डिरेक्टरीत समाविष्ट असलेल्या सर्व %PRODUCTNAME स्प्रेडशीट्स आणल्या जातील:" +msgstr "खालिल डिरेक्टरीत समाविष्ट असलेल्या सर्व स्टारऑफिस स्प्रेडशीट्स्ला आयात केले जाईल:" #: importwi.src#sSumSODrawDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice drawing and presentation documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व %PRODUCTNAME रेखांकन आणि सादरीकरण दस्तऐवजे आयात केले जालीत:" +msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व स्टारऑफिस रेखांकन व प्रस्तुतिकरण दस्तऐवजांना आयात केले जाईल:" #: importwi.src#sSumSOMathDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice formula documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व %PRODUCTNAME सूत्र दस्तऐवजे आयात केले जालीत:" +msgstr "खालिल डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व स्टारऑफिस सूत्र दस्तऐवजांना आयात केले जाईल:" #: importwi.src#sSumSOTextTemplates.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice text templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व %PRODUCTNAME मजकूर साचे आणला जातील:" +msgstr "खालिल डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व स्टारऑफिस मजकूर साच्यांना आयात केले जाईल:" #: importwi.src#sSumSOTableTemplates.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice table templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व %PRODUCTNAME कोष्टक साचे आणले जातील:" +msgstr "खालिल डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व स्टारऑफिस तक्ता साच्यांना आयात केले जाईल:" #: importwi.src#sSumSODrawTemplates.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice drawing and presentation templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व %PRODUCTNAME रेखांकन आणि सादरीकरणाचे साचे आयात केले जालीत:" +msgstr "खालिल डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व स्टारऑफिस रेखांकन आणि प्रस्तुतिकरण साच्यांना आयात केले जाईल:" #: importwi.src#sSumSOGlobalDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice master documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "खालील डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व %PRODUCTNAME प्रधान दस्तऐवजे आयात केले जालीत:" +msgstr "खालिल डिरेक्टरीमध्ये समाविष्टीत सर्व स्टाइऑफिस मास्टर दस्तऐवजांना आयात केले जाईल:" #: importwi.src#sSumMSTextDocuments.string.text msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" diff --git a/translations/source/nb/scp2/source/smoketest.po b/translations/source/nb/scp2/source/smoketest.po index 8cf8d135679..3dd0d53f787 100644 --- a/translations/source/nb/scp2/source/smoketest.po +++ b/translations/source/nb/scp2/source/smoketest.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsmoketest.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 19:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 21:47+0200\n" "Last-Translator: Olav \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" @@ -12,15 +12,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_smoketest.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Smoketest" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Smoketest" #: module_smoketest.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text -#, fuzzy msgid "The smoketest of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "The smoketest of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" diff --git a/translations/source/nl/basctl/source/basicide.po b/translations/source/nl/basctl/source/basicide.po index a5d39a536da..b852ec780bc 100644 --- a/translations/source/nl/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/nl/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 12:15+0200\n" "Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "~Nieuw..." #: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_NEWDLG.pushbutton.text" msgid "~New..." -msgstr "Nieuw..." +msgstr "~Nieuw..." #: moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text msgctxt "moduldlg.src#RID_TP_MODULS.RID_PB_DELETE.pushbutton.text" diff --git a/translations/source/nl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/nl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index d167ada598b..be2c8006c0c 100644 --- a/translations/source/nl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/nl/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 21:02+0200\n" "Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text @@ -25,4 +25,4 @@ msgstr "Evolution LDAP" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Groupwise" -msgstr "Groupwise" +msgstr "Per groep" diff --git a/translations/source/nl/cui/source/customize.po b/translations/source/nl/cui/source/customize.po index 41cd0ad6651..c6af3e53286 100644 --- a/translations/source/nl/cui/source/customize.po +++ b/translations/source/nl/cui/source/customize.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:52+0200\n" -"Last-Translator: Pjotr <>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 21:03+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "Werkbalk hernoemen" #: cfg.src#BUTTON_STR_UP.string.text msgid "Up" -msgstr "boven" +msgstr "Boven" #: cfg.src#BUTTON_STR_DOWN.string.text msgid "Down" -msgstr "beneden" +msgstr "Beneden" #: acccfg.src#PUSHBUTTON_TEXT_SAVE.#define.text msgid "~Save..." diff --git a/translations/source/nl/cui/source/options.po b/translations/source/nl/cui/source/options.po index 2372f09857e..cc3eee12d0f 100644 --- a/translations/source/nl/cui/source/options.po +++ b/translations/source/nl/cui/source/options.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-06 10:12+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:44+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "~AutoHerstel-informatie opslaan elke" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text msgid "Minutes" -msgstr "minuten" +msgstr "Minuten" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text msgid "Save URLs relative to file system" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Standaard bestandsindeling en ODF-instellingen" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text msgid "ODF format version" -msgstr "versie ODF-indeling" +msgstr "Versie ODF-indeling" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.1.stringlist.text msgid "1.0/1.1" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Tabel" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" msgid "Changes" -msgstr "Veranderingen" +msgstr "Wijzigingen" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text msgid "Comparison" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Help Agent he~rstellen" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_FILEDLG.fixedline.text msgid "Open/Save dialogs" -msgstr "dialoogvensters Openen/Opslaan" +msgstr "Dialoogvensters Openen/Opslaan" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_FILEDLG.checkbox.text msgid "~Use %PRODUCTNAME dialogs" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Toon eerst de ODMA-DMS-dialogen" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.FL_PRINTDLG.fixedline.text msgid "Print dialogs" -msgstr "dialoogvensters Afdrukken" +msgstr "Dialoogvensters Afdrukken" #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_PRINTDLG.checkbox.text msgid "Use %PRODUCTNAME ~dialogs" diff --git a/translations/source/nl/cui/source/tabpages.po b/translations/source/nl/cui/source/tabpages.po index a0899174ec9..08a9cee309b 100644 --- a/translations/source/nl/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/nl/cui/source/tabpages.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 20:37+0200\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 23:45+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr " graden" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.tabpage.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_SLANT.tabpage.text" msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "Schuinte & hoekradius" +msgstr "Helling & hoekradius" #: transfrm.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text msgctxt "transfrm.src#_POS_SIZE_TEXT.#define.text" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Rotatie" #: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SLANT.pageitem.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.TAB_CONTROL.RID_SVXPAGE_SLANT.pageitem.text" msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "Schuinte & hoekradius" +msgstr "Helling & hoekradius" #: transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.tabdialog.text msgctxt "transfrm.src#RID_SVXDLG_TRANSFORM.tabdialog.text" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgaars)" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.15.stringlist.text msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgaars)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgaars)" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.16.stringlist.text msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgaars)" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.17.stringlist.text msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Russisch)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russisch)" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.18.stringlist.text msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Russisch)" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.19.stringlist.text msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Russisch)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russisch)" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.20.stringlist.text msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Russisch)" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.21.stringlist.text msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Servisch)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Servisch)" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.22.stringlist.text msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Servisch)" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.23.stringlist.text msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)" -msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Servisch)" +msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Servisch)" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.24.stringlist.text msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)" @@ -1361,67 +1361,67 @@ msgstr "Vet" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.5.stringlist.text" msgid "Dotted" -msgstr "gestippeld" +msgstr "Gestippeld" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.6.stringlist.text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "gestippeld (vet)" +msgstr "Gestippeld (vet)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.7.stringlist.text" msgid "Dash" -msgstr "streep" +msgstr "Streep" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.8.stringlist.text" msgid "Dash (Bold)" -msgstr "streep (vet)" +msgstr "Streep (vet)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.9.stringlist.text" msgid "Long Dash" -msgstr "lange streep" +msgstr "Lange streep" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.10.stringlist.text" msgid "Long Dash (Bold)" -msgstr "lange streep (vet)" +msgstr "Lange streep (vet)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.11.stringlist.text" msgid "Dot Dash" -msgstr "punt streep" +msgstr "Punt streep" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.12.stringlist.text" msgid "Dot Dash (Bold)" -msgstr "punt streep (vet)" +msgstr "Punt streep (vet)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.13.stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "punt punt streep" +msgstr "Punt punt streep" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.14.stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -msgstr "punt punt streep (vet)" +msgstr "Punt punt streep (vet)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.15.stringlist.text" msgid "Wave" -msgstr "golf" +msgstr "Golf" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.16.stringlist.text" msgid "Wave (Bold)" -msgstr "golf (vet)" +msgstr "Golf (vet)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_OVERLINE.17.stringlist.text" msgid "Double Wave" -msgstr "dubbele golf" +msgstr "Dubbele golf" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_OVERLINE_COLOR.fixedtext.text msgid "O~verline color" @@ -1453,11 +1453,11 @@ msgstr "Vet" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.5.stringlist.text msgid "With /" -msgstr "met /" +msgstr "Met /" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_STRIKEOUT.6.stringlist.text msgid "With X" -msgstr "met X" +msgstr "Met X" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE.fixedtext.text msgid "~Underlining" @@ -1486,67 +1486,67 @@ msgstr "Vet" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.5.stringlist.text" msgid "Dotted" -msgstr "gestippeld" +msgstr "Gestippeld" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.6.stringlist.text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "gestippeld (vet)" +msgstr "Gestippeld (vet)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.7.stringlist.text" msgid "Dash" -msgstr "streep" +msgstr "Streep" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.8.stringlist.text" msgid "Dash (Bold)" -msgstr "streep (vet)" +msgstr "Streep (vet)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.9.stringlist.text" msgid "Long Dash" -msgstr "lange streep" +msgstr "Lange streep" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.10.stringlist.text" msgid "Long Dash (Bold)" -msgstr "lange streep (vet)" +msgstr "Lange streep (vet)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.11.stringlist.text" msgid "Dot Dash" -msgstr "punt streep" +msgstr "Punt streep" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.12.stringlist.text" msgid "Dot Dash (Bold)" -msgstr "punt streep (vet)" +msgstr "Punt streep (vet)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.13.stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "punt punt streep" +msgstr "Punt punt streep" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.14.stringlist.text" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -msgstr "punt punt streep (vet)" +msgstr "Punt punt streep (vet)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.15.stringlist.text" msgid "Wave" -msgstr "golf" +msgstr "Golf" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.16.stringlist.text" msgid "Wave (Bold)" -msgstr "golf (vet)" +msgstr "Golf (vet)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_UNDERLINE.17.stringlist.text" msgid "Double Wave" -msgstr "dubbele golf" +msgstr "Dubbele golf" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.FT_UNDERLINE_COLOR.fixedtext.text msgid "U~nderline color" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "I~nitiële teken" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.1.stringlist.text" msgid "(None)" -msgstr "(geen)" +msgstr "(Geen)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_STARTBRACKET.2.stringlist.text msgid "(" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Laatste tek~en" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.1.stringlist.text" msgid "(None)" -msgstr "(geen)" +msgstr "(Geen)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.2.stringlist.text msgid ")" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Verticaal" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_UM.fixedtext.text msgid "~By" -msgstr "~met" +msgstr "~Met" #: labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text msgctxt "labdlg.src#RID_SVXPAGE_CAPTION.FT_ANSATZ_REL.fixedtext.text" @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Punt" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.2.stringlist.text msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_1.2.stringlist.text" msgid "Dash" -msgstr "streep" +msgstr "Streep" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.1.stringlist.text msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.1.stringlist.text" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Punt" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.2.stringlist.text msgctxt "tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.LB_TYPE_2.2.stringlist.text" msgid "Dash" -msgstr "streep" +msgstr "Streep" #: tabline.src#RID_SVXPAGE_LINE_DEF.FT_NUMBER.fixedtext.text msgid "~Number" @@ -4393,7 +4393,7 @@ msgstr "Positie en grootte" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.FL_PROP.fixedline.text msgid "Transparency mode" -msgstr "modus Transparantie" +msgstr "Modus Transparantie" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE.RBT_TRANS_OFF.radiobutton.text msgid "~No transparency" @@ -4842,7 +4842,7 @@ msgstr "Va~n" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.FT_COLOR_TO.fixedtext.text msgid "~To" -msgstr "~naar" +msgstr "~Naar" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_ADD.pushbutton.text" diff --git a/translations/source/nl/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/nl/dbaccess/source/core/resource.po index abf6fe78a3f..3d3de0f0880 100644 --- a/translations/source/nl/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/translations/source/nl/dbaccess/source/core/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-20 20:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 00:12+0200\n" "Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "De resultaten zijn alleen-lezen." #: strings.src#RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE.string.text msgid "DELETE privilege not available." -msgstr "privilege DELETE is niet beschikbaar." +msgstr "Privilege DELETE is niet beschikbaar." #: strings.src#RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text msgid "Current row is already deleted." diff --git a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/dlg.po index a9b761143aa..5be8f14707c 100644 --- a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-19 22:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:49+0200\n" "Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text @@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "Tabellenfilter" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text msgid "Tables involved" -msgstr "betrokken tabellen" +msgstr "Betrokken tabellen" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text msgid "Fields involved" -msgstr "betrokken velden" +msgstr "Betrokken velden" #: RelationDlg.src#DLG_REL_PROPERTIES.FL_CASC_UPD.fixedline.text msgid "Update options" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "Maken..." #: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_LOCAL_DATASOURCES.string.text msgid "Local Databases" -msgstr "lokale gegevensbronnen" +msgstr "Lokale gegevensbronnen" #: dsselect.src#DLG_DATASOURCE_SELECTION.STR_DESCRIPTION2.string.text msgid "Choose a database" diff --git a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/misc.po index 5e0c5ed7b0c..d1e13444631 100644 --- a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-20 20:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 00:13+0200\n" "Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "A~lle" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_NAME_MATCHING.PB_NONE.pushbutton.text msgid "Non~e" -msgstr "~geen" +msgstr "~Geen" #: WizardPages.src#TAB_WIZ_COPYTABLE.FT_TABLENAME.fixedtext.text msgid "Ta~ble name" diff --git a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/querydesign.po index d672df8c983..f6210001d25 100644 --- a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 21:03+0200\n" "Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text @@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "Natuurlijk" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_TABLES.fixedline.text msgid "Tables involved" -msgstr "betrokken tabellen" +msgstr "Betrokken tabellen" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.WND_CONTROL.FL_INVOLVED_FIELDS.fixedline.text msgid "Fields involved" -msgstr "betrokken velden" +msgstr "Betrokken velden" #: querydlg.src#DLG_QRY_JOIN.modaldialog.text msgid "Join Properties" diff --git a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index f630fea9602..6f9574135d8 100644 --- a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:52+0200\n" -"Last-Translator: Freek \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 00:14+0200\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text @@ -347,16 +347,16 @@ msgstr "" #: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_NAME.string.text msgid "change field name" -msgstr "Veldnaam wijzigen" +msgstr "veldnaam wijzigen" #: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_TYPE.string.text msgid "change field type" -msgstr "Veldtype wijzigen" +msgstr "veldtype wijzigen" #: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION.string.text msgid "change field description" -msgstr "Veldbeschrijving wijzigen" +msgstr "veldbeschrijving wijzigen" #: table.src#STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE.string.text msgid "change field attribute" -msgstr "Veldattribuut wijzigen" +msgstr "veldattribuut wijzigen" diff --git a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/uno.po b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/uno.po index e3a4cb6fb15..f19b96f8bb3 100644 --- a/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/uno.po +++ b/translations/source/nl/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:52+0200\n" -"Last-Translator: Pjotr <>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 00:15+0200\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "De doeldatabase ondersteunt geen primaire sleutels." #: copytablewizard.src#STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR.string.text msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" -msgstr "Geen gegevenstoegangsdescriptor gevonden, of geen die in staat is om alle benodigde informatie te leveren" +msgstr "geen gegevenstoegangsdescriptor gevonden, of geen die in staat is om alle benodigde informatie te leveren" #: copytablewizard.src#STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT.string.text msgid "Only tables and queries are supported at the moment." diff --git a/translations/source/nl/extensions/source/propctrlr.po b/translations/source/nl/extensions/source/propctrlr.po index bf960e7df1a..e71fc53c5e0 100644 --- a/translations/source/nl/extensions/source/propctrlr.po +++ b/translations/source/nl/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:52+0200\n" -"Last-Translator: Pjotr <>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 21:04+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Help" #: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text" diff --git a/translations/source/nl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/nl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 5055791404e..bdf89b67f57 100644 --- a/translations/source/nl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/nl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 21:12+0200\n" -"Last-Translator: JorenDC \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 11:53+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "Controleren op nieuwe versie" +msgstr "Controleren op versie ~bijwerken..." diff --git a/translations/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index dc5d806722d..fa3611f0f07 100644 --- a/translations/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/nl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:26+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 21:05+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Deze installatiestatus betekent dat..." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_69.LngText.text msgid "Will be completely installed to the local hard drive." -msgstr "het onderdeel geheel wordt geïnstalleerd op de lokale harde schijf." +msgstr "Het onderdeel geheel wordt geïnstalleerd op de lokale harde schijf." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_70.LngText.text msgid "The icon next to the feature name indicates the install state of the feature. Click the icon to drop down the install state menu for each feature." @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Het pictogram naast de onderdeelnaam geeft de installatiestatus van het #: Control.ulf#OOO_CONTROL_71.LngText.text msgid "Will be installed to run from the network. (Available only if the feature supports this option.)" -msgstr "het onderdeel geheel wordt geïnstalleerd om vanaf het netwerk uit te voeren. (Alleen beschikbaar als het onderdeel deze optie ondersteunt.)" +msgstr "Het onderdeel geheel wordt geïnstalleerd om vanaf het netwerk uit te voeren. (Alleen beschikbaar als het onderdeel deze optie ondersteunt.)" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_72.LngText.text" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "OK" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_73.LngText.text msgid "Will have some subfeatures installed to the local hard drive. (Available only if the feature has subfeatures.)" -msgstr "een aantal subonderdelen van het onderdeel op de lokale harde schijf wordt geïnstalleerd (alleen beschikbaar als het onderdeel subonderdelen heeft)." +msgstr "Een aantal subonderdelen van het onderdeel op de lokale harde schijf wordt geïnstalleerd (alleen beschikbaar als het onderdeel subonderdelen heeft)." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_84.LngText.text" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Maak een startkoppeling op het bureaublad" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text msgid "Support assistive technology tools" -msgstr "" +msgstr "Gereedschappen voor toegankelijkheid ondersteunen" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text msgid "Load [ProductName] during system start-up" diff --git a/translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index b82f5ab43ac..e0e86261ac2 100644 --- a/translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-21 22:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 00:16+0200\n" "Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: DataAccess.xcu#..DataAccess.DriverSettings.com.sun.star.comp.sdbc.MozabDriver.MozillaPreferences.PabDescription.value.text @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Not." #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Name.value.text msgid "DVD-Collection" -msgstr "dvd-collectie" +msgstr "DVD-Collectie" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.dvdcollection.Fields.dvdcollectionID.Name.value.text" @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgstr "Not." #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Name.value.text msgid "CD-Collection" -msgstr "cd-collectie" +msgstr "CD-Collectie" #: TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.Name.value.text msgctxt "TableWizard.xcu#..TableWizard.TableWizard.private.Tables.cdcollection.Fields.cdcollectionID.Name.value.text" diff --git a/translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ec98344fdcc..5786fdc1a2a 100644 --- a/translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:27+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:45+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -6928,7 +6928,7 @@ msgstr "~Zin begint met een hoofdletter" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToLower.Label.value.text msgid "~lowercase" -msgstr "~Kleine letters" +msgstr "~kleine letters" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToUpper.Label.value.text msgid "~UPPERCASE" @@ -10236,7 +10236,7 @@ msgstr "Voor~waardelijke opmaak…" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text msgid "Conditional Formatting..." -msgstr "Voor~waardelijke opmaak…" +msgstr "Voorwaardelijke opmaak…" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text msgid "Manage..." diff --git a/translations/source/nl/reportbuilder/util.po b/translations/source/nl/reportbuilder/util.po index 8ab95301110..5252253bd80 100644 --- a/translations/source/nl/reportbuilder/util.po +++ b/translations/source/nl/reportbuilder/util.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Futil.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-23 04:31+0200\n" -"Last-Translator: Henk \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 21:07+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: none\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Rapportontwerper" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n" -msgstr "Gebruik de Rapportontwerper om gestyleerde, goed uitziende database-rapporten te maken. De flexibele rapportbewerker kan zowel groeps- en paginakopteksten als groeps- en paginavoetteksten definiëren. Extra berekeningsvelden zijn beschikbaar om complexe database-rapporten tot stand te brengen." +msgstr "Gebruik de Rapportontwerper om gestyleerde, goed uitziende database-rapporten te maken. De flexibele rapportbewerker kan zowel groeps- en paginakopteksten als groeps- en paginavoetteksten definiëren. Extra berekeningsvelden zijn beschikbaar om complexe database-rapporten tot stand te brengen.\n" diff --git a/translations/source/nl/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/nl/sc/source/ui/dbgui.po index b2b4ad39026..d073decf960 100644 --- a/translations/source/nl/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/nl/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-06 23:20+0200\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:49+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "Celinhoud op~slaan zoals weergegeven" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "De formules van de cel opslaan in plaats van de uitgerekende waarden" +msgstr "De fo~rmules van de cel opslaan in plaats van de uitgerekende waarden" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text msgid "~Quote all text cells" diff --git a/translations/source/nl/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/nl/sc/source/ui/optdlg.po index df9277aa9d3..0214a20342a 100644 --- a/translations/source/nl/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/translations/source/nl/sc/source/ui/optdlg.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-06 23:22+0200\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 09:06+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text @@ -21,11 +21,11 @@ msgstr "Waarde" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Referentiesyntaxis voor tekstreferenties" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Te gebruiken syntaxis voor formules bij het ontleden van referenties in tekstparameters. Dit heeft invloed op ingebouwde functies als INDIRECT die een referentie als een tekstwaarde gebruikt." #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text msgid "Use formula syntax" diff --git a/translations/source/nl/sc/source/ui/src.po b/translations/source/nl/sc/source/ui/src.po index 5c3602120d9..2014c696408 100644 --- a/translations/source/nl/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/nl/sc/source/ui/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:32+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:46+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "~Pagina-einde" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "Hulplijnen tijdens verplaatsen" +msgstr "Hulplijnen ~tijdens verplaatsen" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text msgid "Display" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "Aantal werkbladen in nieuw document" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text msgid "Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "Naam van een nieuw werkblad" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Impossible to connect to the file." @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "Getal" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.3.string.text msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "Getal 1, getal 2,... zijn maximaal 30 argumenten die vermenigvuldigd worden en een resultaat teruggeven." +msgstr "Getal 1, getal 2, ... zijn maximaal 30 argumenten die vermenigvuldigd worden en een resultaat teruggeven." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.1.string.text msgid "Totals the arguments that meet the conditions." @@ -4609,7 +4609,7 @@ msgstr "Waarde" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.3.string.text msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "Waarde 1; Waarde 2; ... zijn maximaal 30 argumenten met de waarden die geteld moeten worden." +msgstr "Waarde 1; waarde 2; ... zijn maximaal 30 argumenten met de waarden die geteld moeten worden." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.1.string.text msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." @@ -6045,7 +6045,7 @@ msgstr "De vrijheidsgraden van de chi-kwadraatverdeling." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "Waarden van de inverse van CHISQDIST(x;vrijheidsgraden;WAAR())." +msgstr "Waarden van de inverse van CHI.KWADR.VERD(x;vrijheidsgraden;WAAR())." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text msgid "Probability" @@ -8113,7 +8113,7 @@ msgstr "~Formule" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text msgid "Paste O~nly" -msgstr "Alleen plakken" +msgstr "Allee~n plakken" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text msgid "~Selection List..." @@ -8145,7 +8145,7 @@ msgstr "~Tabkleur..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text msgid "~Protect Sheet..." -msgstr "Blad beveiligen" +msgstr "Blad ~beveiligen..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text msgid "S~heet Right-To-Left" @@ -8809,11 +8809,11 @@ msgstr "Namen maken" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text msgid "Paste" -msgstr "~Plakken" +msgstr "Plakken" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text msgid "Paste All" -msgstr "Alles ~plakken" +msgstr "Alles plakken" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text" @@ -9641,7 +9641,7 @@ msgstr "duplicaat" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "geen duplicaat" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text msgid "Apply Style" @@ -9649,15 +9649,15 @@ msgstr "Opmaak toepassen" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text msgid "New Style..." -msgstr "~Nieuw opmaakprofiel..." +msgstr "Nieuw opmaakprofiel..." #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Kleurschaal (2 ingangen)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Kleurschaal (3 ingangen)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text" @@ -9692,7 +9692,7 @@ msgstr "Procent" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "~Formule" +msgstr "Formule" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text msgid "Example" @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgstr "A~flopend" #: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text msgid "Sort ~key " -msgstr "" +msgstr "Sorteer ~sleutel " #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" @@ -10829,6 +10829,9 @@ msgid "" "The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" +"Ongeldige bladnaam.\n" +"De bladnaam mag geen kopie zijn van een bestaande bladnaam \n" +"en maag geen van de volgende tekens bevattenj [ ] * ? : / \\" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text msgid "Scenario" @@ -13098,7 +13101,7 @@ msgstr "Waarde" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "~Formule" +msgstr "Formule" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" diff --git a/translations/source/nl/scp2/source/ooo.po b/translations/source/nl/scp2/source/ooo.po index 8d43311cfaa..cfbd8156950 100644 --- a/translations/source/nl/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/nl/scp2/source/ooo.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:33+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 22:16+0200\n" +"Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text @@ -2507,12 +2507,11 @@ msgstr "Installeer de Luxemburgse gebruikersinterface" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "Amhaars" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "Installeer de Arabische gebruikersinterface" +msgstr "Installeer de Amhaarse gebruikersinterface" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" diff --git a/translations/source/nl/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/nl/scp2/source/stdlibs.po index 3270e4c8e2f..6c56e647af9 100644 --- a/translations/source/nl/scp2/source/stdlibs.po +++ b/translations/source/nl/scp2/source/stdlibs.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 09:14+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "Standard Compiler Libraries" -msgstr "" +msgstr "Standaard compileer bibliotheken" #: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems." -msgstr "" +msgstr "libstdc++ and libgcc_s voor te oude Linux systemen." diff --git a/translations/source/nl/scp2/source/tde.po b/translations/source/nl/scp2/source/tde.po index 71b47301c44..36e06e28e83 100644 --- a/translations/source/nl/scp2/source/tde.po +++ b/translations/source/nl/scp2/source/tde.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 09:14+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "TDE Integration" -msgstr "" +msgstr "TDE-Integratie" #: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE." -msgstr "" +msgstr "Systeem integratie van %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION in TDE." diff --git a/translations/source/nl/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/nl/sd/source/ui/animations.po index 3048c545cfd..c0967ad4cf4 100644 --- a/translations/source/nl/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/nl/sd/source/ui/animations.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:36+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 21:14+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text @@ -480,9 +480,8 @@ msgid "~Play" msgstr "Af~spelen" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "S~lide Show" -msgstr "Presentatie" +msgstr "~Presentatie" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text msgid "Automatic pre~view" diff --git a/translations/source/nl/sd/source/ui/app.po b/translations/source/nl/sd/source/ui/app.po index 35da0a0b86c..9e5bd513474 100644 --- a/translations/source/nl/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/nl/sd/source/ui/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:39+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:52+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -109,7 +109,6 @@ msgid "Modify La~yer..." msgstr "Laag wij~zigen..." #: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Delete ~Layer..." msgstr "Laag ~verwijderen..." @@ -633,7 +632,6 @@ msgid "Modify page margins" msgstr "Paginamarges wijzigen" #: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text -#, fuzzy msgid "~Edit" msgstr "Be~werken" @@ -1421,30 +1419,27 @@ msgstr "Film invoegen" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text msgid "Drag and Drop Pages" -msgstr "" +msgstr "Slepen en neerzetten van pagina's" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "" +msgstr "Slepen en neerzetten van dia's" #: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text msgid "Start Slide Show" msgstr "Start Presentatie" #: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Hide Slide" -msgstr "Dia ~verbergen" +msgstr "Dia verbergen" #: strings.src#STRING_SHOW_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Show Slide" -msgstr "~Dia weergeven" +msgstr "Dia weergeven" #: strings.src#STRING_DUPLICATE_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Duplicate Slide" -msgstr "Dia d~upliceren" +msgstr "Dia dupliceren" #: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text msgid "~Distribution..." @@ -1517,7 +1512,6 @@ msgid "Pag~e" msgstr "Di~a" #: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Slid~e" msgstr "Di~a" @@ -1566,7 +1560,6 @@ msgid "~Autofit Text" msgstr "~Autofit-tekst" #: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Connector..." msgstr "~Verbinding..." @@ -1575,7 +1568,6 @@ msgid "Reset ~Routing" msgstr "Lijnverloop hers~tellen" #: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Dimen~sions..." msgstr "~Afmetingen..." @@ -1593,31 +1585,26 @@ msgid "~Bring to Front" msgstr "~Vooraan" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Bring ~Forward" -msgstr "Naar ~voren" +msgstr "Naar ~voren brengen" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Send Back~ward" -msgstr "Naar a~chteren" +msgstr "Naar a~chteren sturen" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text msgid "~Send to Back" msgstr "~Achteraan" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text -#, fuzzy msgid "In Front of ~Object" msgstr "Vóór het ~object" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Be~hind Object" msgstr "A~chter het object" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Reverse" msgstr "Ver~wisselen" @@ -1802,12 +1789,10 @@ msgid "~Reduce Points" msgstr "Punten ~reduceren" #: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Group" msgstr "~Groeperen" #: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Ungroup" msgstr "~Groepering opheffen" @@ -1950,15 +1935,15 @@ msgstr "~Raster" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "Vanglijnen tonen" +msgstr "Vanglijnen ~tonen" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "Vangen aan vanglijnen" +msgstr "~Vangen aan vanglijnen" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "Vanglijnen op voorgrond" +msgstr "Vanglijnen op ~voorgrond" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text msgid "~Snap Lines" diff --git a/translations/source/nl/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/nl/sd/source/ui/dlg.po index 612fcefcd3f..0882ef524cf 100644 --- a/translations/source/nl/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/nl/sd/source/ui/dlg.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:40+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:52+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "~Linialen zichtbaar" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text msgid "~Snap Lines when moving" -msgstr "Vanglijnen tijdens verplaatsen" +msgstr "~Vanglijnen tijdens verplaatsen" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text msgid "~All control points in Bézier editor" diff --git a/translations/source/nl/sfx2/source/appl.po b/translations/source/nl/sfx2/source/appl.po index 98071cbdf73..49f915804b5 100644 --- a/translations/source/nl/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/nl/sfx2/source/appl.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-25 20:47+0200\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 12:18+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME kan geen webbrowser op uw systeem vinden. Controleer uw bur #: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "" +msgstr "\"$ (ARG1)\" is geen absolute URL die kan worden doorgegeven aan een externe applicatie om deze te openen." #: app.src#GID_INTERN.string.text msgid "Internal" @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Afbeelding" #: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Alle bestanden" #: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text msgid "Link graphics" @@ -427,6 +427,8 @@ msgid "" "Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" "reserved." msgstr "" +"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice medewerkers en/of hun filialen. Alle rechten\n" +"gereserveerd." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text msgid "" @@ -435,6 +437,10 @@ msgid "" "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" "http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"Dit product is gemaakt door %OOOVENDOR, gebaseerd op OpenOffice.org, \n" +"dat is Copyright 2000, 2011 Oracle en/of haar dochterondernemingen. \n" +"%OOOVENDOR erkent alle leden van de gemeenschap, zie \n" +"http://www.libreoffice.org/ voor meer informatie." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text msgid "~Show License" @@ -581,7 +587,7 @@ msgstr "Verwijderen" #: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHRESULTS.infobox.text msgid "No topics found." -msgstr "Geen onderwerpen gevonden" +msgstr "Geen onderwerpen gevonden." #: newhelp.src#RID_INFO_NOSEARCHTEXTFOUND.infobox.text msgid "The text you entered was not found." diff --git a/translations/source/nl/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/nl/sfx2/source/dialog.po index 6f097e60539..d9f6784c8a1 100644 --- a/translations/source/nl/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/nl/sfx2/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 22:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 21:15+0200\n" "Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "~Opmerkingen" #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.BTN_CHANGE_PASS.pushbutton.text msgid "Change ~Password..." -msgstr "Wachtwoord wij~zigen" +msgstr "Wachtwoord wij~zigen..." #: dinfdlg.src#TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.fixedtext.text msgid "Type:" @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "" #: securitypage.src#RID_SFX_INCORRECT_PASSWORD.string.text msgid "Incorrect password" -msgstr "Dit wachtwoord is niet correct." +msgstr "Dit wachtwoord is niet correct" #: printopt.src#TP_COMMONPRINTOPTIONS.GB_REDUCE.fixedline.text msgid "Reduce print data" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "~Wijzigen..." #: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.BT_NEW.pushbutton.text msgid "~New..." -msgstr "~Nieuw.." +msgstr "~Nieuw..." #: templdlg.src#RID_STYLECATALOG.modaldialog.text msgid "Style Catalog" @@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "~Opslaan" #: filedlghelper.src#STR_LB_IMAGE_TEMPLATE.string.text msgid "Style:" -msgstr "Opmaakprofiel :" +msgstr "Opmaakprofiel:" #: filedlghelper.src#STR_LB_TEMPLATES.string.text msgid "~Templates:" diff --git a/translations/source/nl/sfx2/source/doc.po b/translations/source/nl/sfx2/source/doc.po index 0092163c80e..2aca61c1bcd 100644 --- a/translations/source/nl/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/nl/sfx2/source/doc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 22:33+0200\n" -"Last-Translator: Freek \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 09:58+0200\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -199,43 +199,43 @@ msgstr "Sjablonen beheren" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text msgid "Abstract Green" -msgstr "" +msgstr "Abstract groen" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text msgid "Abstract Red" -msgstr "" +msgstr "Abstract Rood" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text msgid "Abstract Yellow" -msgstr "" +msgstr "Abstract geel" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text msgid "Bright Blue" -msgstr "" +msgstr "Helblauw" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "DNA" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgstr "Inspiratie" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text msgid "Lush Green" -msgstr "" +msgstr "Weelderig groen" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "Metropolis" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "Zonsondergang" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "Vintage" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text msgid "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "~Verwerpen" #: doc.src#STR_PACKNGO_NOACCESS.string.text msgid "Access to the current data medium not possible." -msgstr "Geen toegang tot de huidige opslageenheid" +msgstr "Geen toegang tot de huidige opslageenheid." #: doc.src#STR_PACKNGO_NEWMEDIUM.string.text msgid "Insert the next data carrier and click OK." diff --git a/translations/source/nl/starmath/source.po b/translations/source/nl/starmath/source.po index 95535988c7f..1f1c06bc028 100644 --- a/translations/source/nl/starmath/source.po +++ b/translations/source/nl/starmath/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-07 00:02+0200\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 21:15+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Curs~ief" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Hulp" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Relatieve grootten" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Hulp" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Wij~zigen" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Hulp" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Hulp" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Horizontaal" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Hulp" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "B~ewerken..." #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Hulp" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "~Verwijderen" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "~Hulp" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text msgid "Edit Symbols" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Symboolbestanden (*.sms)" #: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Alle bestanden" #: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text msgid "ERROR : " diff --git a/translations/source/nl/svtools/source/java.po b/translations/source/nl/svtools/source/java.po index 5ae42d46f0a..62d3d275dc9 100644 --- a/translations/source/nl/svtools/source/java.po +++ b/translations/source/nl/svtools/source/java.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-23 04:21+0200\n" -"Last-Translator: Henk \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 09:49+0200\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME vereist een Java runtime environment (JRE) om deze taak uit #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "De %PRODUCTNAME configuratie is gewijzigd. Onder %PRODUCTNAME - Opties- %PRODUCTNAME - Java, selecteert u de Java runtime environment u wilt laten gebruiken door %PRODUCTNAME." #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME vereist een Java runtime environment (JRE) om deze taak uit #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME vereist een Java Runtime Environment (JRE) om deze taak uit te voeren. De geselecteerde JRE is defect. Selecteer een andere versie of installer een nieuwe JRE en selecteert u deze onder %PRODUCTNAME - Opties - %PRODUCTNAME - Java." #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java." diff --git a/translations/source/nl/svtools/source/misc.po b/translations/source/nl/svtools/source/misc.po index 04a240e4436..13b6a0e125a 100644 --- a/translations/source/nl/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/nl/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 23:53+0200\n" "Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "Standaard" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standaard" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" @@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "Sindhi" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "Slovaaks" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text msgid "Slovenian" @@ -1244,32 +1243,31 @@ msgstr "Pali Latin" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text msgid "Kyrgyz (China)" -msgstr "" +msgstr "Kirgizisch (China)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text msgid "Komi-Zyrian" -msgstr "" +msgstr "Komi-Zurjeens" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text msgid "Komi-Permyak" -msgstr "" +msgstr "Komi-Permjaaks" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text msgid "Pitjantjatjara" -msgstr "" +msgstr "Pitjantjatjara" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "English (Malawi)" -msgstr "Engels (Canada)" +msgstr "Engels (Malawi)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text msgid "Erzya" -msgstr "" +msgstr "Erzja" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text msgid "Mari, Meadow" -msgstr "" +msgstr "Mari, Meadow" #: undo.src#STR_UNDO.string.text msgid "Undo: " diff --git a/translations/source/nl/svx/source/src.po b/translations/source/nl/svx/source/src.po index b35a2e30c88..6902c2f38e9 100644 --- a/translations/source/nl/svx/source/src.po +++ b/translations/source/nl/svx/source/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-25 11:34+0200\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 09:42+0200\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text @@ -494,6 +494,11 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"Dit document bevat macro's.\n" +"\n" +"Macro's kunnen virussen bevatten. Uitvoering van macro's is uitgeschakeld als gevolg van de huidige macro-beveiligings instelling in %PRODUCTNAME - Opties- %PRODUCTNAME - Beveiliging.\n" +"\n" +"Daardoor zijn sommige functies misschien niet beschikbaar." #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/nl/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/nl/svx/source/stbctrls.po index 26afbbc9b92..4bc25d32f18 100644 --- a/translations/source/nl/svx/source/stbctrls.po +++ b/translations/source/nl/svx/source/stbctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 14:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 09:43+0200\n" "Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -12,37 +12,37 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text msgid "Insert mode." -msgstr "" +msgstr "Modus invoegen" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing." -msgstr "" +msgstr "Modus overschrijven, tekst zal overschreven worden bij het typen." #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Overschrijven" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "Standaard selectie" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "Selectie uitbreiden" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text msgid "Adding selection" -msgstr "" +msgstr "Selectie toevoegen" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text msgid "Block selection" -msgstr "" +msgstr "Selectie geblokkeerd" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text msgid "Digital Signature: The document signature is OK." diff --git a/translations/source/nl/svx/source/svdraw.po b/translations/source/nl/svx/source/svdraw.po index daa26651de1..8d6d735f16f 100644 --- a/translations/source/nl/svx/source/svdraw.po +++ b/translations/source/nl/svx/source/svdraw.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsvdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-25 11:34+0200\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:47+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulNONE.string.text @@ -26,15 +26,15 @@ msgstr "Tekenobjecten" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUP.string.text msgid "group object" -msgstr "Groepsobject" +msgstr "groepsobject" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUP.string.text msgid "group objects" -msgstr "Groepsobjecten" +msgstr "groepsobjecten" #: svdstr.src#STR_ObjNameSingulGRUPEMPTY.string.text msgid "blank group object" -msgstr "Leeg groepsobject" +msgstr "leeg groepsobject" #: svdstr.src#STR_ObjNamePluralGRUPEMPTY.string.text msgid "Blank group objects" diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/config.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/config.po index accab5ef83e..b8dbacb0304 100644 --- a/translations/source/nl/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/config.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:19+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 11:58+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Hulplijnen" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "Hulplijnen tijdens verplaatsen" +msgstr "Hulplijnen ~tijdens verplaatsen" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text msgid "View" diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/lingu.po index 814bb8d327e..a80ea910892 100644 --- a/translations/source/nl/sw/source/ui/lingu.po +++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/lingu.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-14 21:23+0200\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 09:11+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text @@ -20,13 +20,11 @@ msgid "Ignore All" msgstr "Alles negeren" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "~Toevoegen" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "~Toevoegen" diff --git a/translations/source/nl/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/nl/sw/source/ui/ribbar.po index a11014933f2..e7fc8fd29de 100644 --- a/translations/source/nl/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/translations/source/nl/sw/source/ui/ribbar.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:22+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 09:11+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Vorige herinnering" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "Vorig commentaar" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text msgid "Continue search backwards" diff --git a/translations/source/nl/sysui/desktop/share.po b/translations/source/nl/sysui/desktop/share.po index 18f55c7d5ad..ffcbec94854 100644 --- a/translations/source/nl/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/nl/sysui/desktop/share.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-13 09:55+0200\n" -"Last-Translator: kees538 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 09:18+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Importeren van indeling klein apparaat" #: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" -msgstr "" +msgstr "Importeren van het verouderde StarOffice 5 binaire formaat" #: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text msgid "XSLT based filters" @@ -156,9 +156,8 @@ msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument Tekst" #: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "OpenDocument-presentatiesjabloon" +msgstr "OpenDocument text (platte XML)" #: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text msgid "OpenDocument Text Template" @@ -177,9 +176,8 @@ msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "OpenDocument-presentatie" #: documents.ulf#oasis_presentation_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "OpenDocument-presentatiesjabloon" +msgstr "OpenDocument presentatie (platte XML)" #: documents.ulf#oasis_presentation_template.LngText.text msgid "OpenDocument Presentation Template" @@ -190,9 +188,8 @@ msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "OpenDocument-tekening" #: documents.ulf#oasis_drawing_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "OpenDocument-presentatiesjabloon" +msgstr "OpenDocument tekening (platte XML)" #: documents.ulf#oasis_drawing_template.LngText.text msgid "OpenDocument Drawing Template" @@ -204,7 +201,7 @@ msgstr "OpenDocument-werkblad" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "OpenDocument werkblad (vlakke XML)" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" diff --git a/translations/source/nl/uui/source.po b/translations/source/nl/uui/source.po index 996bfda2ef9..746d66035e2 100644 --- a/translations/source/nl/uui/source.po +++ b/translations/source/nl/uui/source.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07 23:43+0200\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 11:50+0200\n" +"Last-Translator: Freek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text @@ -493,7 +493,8 @@ msgid "" msgstr "" "Component kan niet geladen worden, mogelijks is de installatie gebroken of onvolledig.\n" "Volledig foutbericht:\n" -"$(ARG1)." +"\n" +" $(ARG1)." #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ERROR.fixedtext.text msgid "Message from server:" diff --git a/translations/source/or/avmedia/source/viewer.po b/translations/source/or/avmedia/source/viewer.po index 2a44c360734..c2bf67b7497 100644 --- a/translations/source/or/avmedia/source/viewer.po +++ b/translations/source/or/avmedia/source/viewer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+avmedia%2Fsource%2Fviewer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:24+0200\n" "Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: or\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG.string.text @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ଚଳଚିତ୍ର ଓ ଧ୍ବନି ଫାଇଲ" #: mediawindow.src#AVMEDIA_STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" #: mediawindow.src#AVMEDIA_ERR_URL.errorbox.text msgid "The format of the selected file is not supported." -msgstr "ମନୋନିତ ଫାଇଲଗୁଡିକର ଫର୍ମାଟ ସମର୍ଥିତ ହେଉନାହିଁ୤" +msgstr "ମନୋନିତ ଫାଇଲଗୁଡିକର ଫର୍ମାଟ ସମର୍ଥିତ ହେଉନାହିଁ।" diff --git a/translations/source/or/basctl/source/basicide.po b/translations/source/or/basctl/source/basicide.po index e64bbb69ee0..e4842ff9725 100644 --- a/translations/source/or/basctl/source/basicide.po +++ b/translations/source/or/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+basctl%2Fsource%2Fbasicide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-25 14:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:28+0200\n" "Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: or\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: moduldlg.src#RID_TD_ORGANIZE.RID_TC_ORGANIZE.RID_TP_MOD.pageitem.text @@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "ରହିଥିବା ଗ୍ରନ୍ଥାଳଯକୁ ପୁନଃସ #: moduldlg.src#RID_DLG_GOTOLINE.RID_FT_LINE.fixedtext.text msgid "~Line Number:" -msgstr "" +msgstr "ଧାଡ଼ି କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା (~L):" #: moduldlg.src#RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.fixedtext.text msgid "~Name:" -msgstr "ନାମ" +msgstr "ନାମ (~N):" #: moduldlg.src#RID_DLG_EXPORT.RB_EXPORTASPACKAGE.radiobutton.text msgid "Export as ~extension" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "" #: basidesh.src#RID_STR_GETLINE.string.text msgid "Goto Line" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଧାଡ଼ିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: basicprint.src#RID_PRINTDLG_STRLIST.1.itemlist.text msgid "Print range" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "ଦେଖାଅ" #: objdlg.src#RID_BASICIDE_OBJCAT.dockingwindow.text msgid "Object Catalog" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍ତୁ ସୂଚୀ" #: objdlg.src#RID_STR_TLB_MACROS.string.text msgid "Objects Tree" diff --git a/translations/source/or/chart2/source/controller/dialogs.po b/translations/source/or/chart2/source/controller/dialogs.po index 1414ad3e89e..ea3ca6da01c 100644 --- a/translations/source/or/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/translations/source/or/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from chart2/source/controller/dialogs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+chart2%2Fsource%2Fcontroller%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:14+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 14:27+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: tp_TitleRotation.src#TP_ALIGNMENT.BTN_TXTSTACKED.tristatebox.text @@ -249,22 +249,19 @@ msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" #: Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_XERROR_BARS.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "Y ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "X ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" #: Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_YERROR_BARS.string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "Y ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" #: Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ZERROR_BARS.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "Y ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "Z ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" #: Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text msgctxt "Strings.src#STR_PAGE_ALIGNMENT.string.text" @@ -446,22 +443,19 @@ msgid "Equation" msgstr "ସମୀକରଣ" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_X.string.text" msgid "X Error Bars" -msgstr "Y ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "X ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y.string.text" msgid "Y Error Bars" msgstr "Y ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" #: Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text -#, fuzzy msgctxt "Strings.src#STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z.string.text" msgid "Z Error Bars" -msgstr "Y ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "Z ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକ" #: Strings.src#STR_OBJECT_STOCK_LOSS.string.text msgid "Stock Loss" @@ -839,7 +833,7 @@ msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ" #: tp_ChartType.src#DLG_SPLINE_PROPERTIES.FT_SPLINE_ORDER.fixedtext.text msgid "~Degree of polynomials" -msgstr "" +msgstr "ବହୁପଦୀ ଡୀଗ୍ରୀ (~D)" #: tp_RangeChooser.src#TP_RANGECHOOSER.FT_CAPTION_FOR_WIZARD.fixedtext.text msgid "Choose a data range" diff --git a/translations/source/or/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/or/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 9034ed7ef2d..fd2465a08e3 100644 --- a/translations/source/or/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/or/connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,27 +1,28 @@ #. extracted from connectivity/registry/ado/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fado%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 20:54+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ADO" -msgstr "" +msgstr "ADO" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_PROVIDER_Microsoft.Jet.OLEDB.4.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_ado_access_Provider_Microsoft.ACE.OLEDB.12.0_DATA_SOURCE__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Access 2007" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Access 2007" diff --git a/translations/source/or/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/or/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 4ad796bc9b1..e79aef1a662 100644 --- a/translations/source/or/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/or/connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/calc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fcalc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:18+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_calc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ପ୍ରେଡଶୀଟ" diff --git a/translations/source/or/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/or/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 93e5692cb2a..fc130aeb5f5 100644 --- a/translations/source/or/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/or/connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/dbase/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fdbase%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:17+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_dbase__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" diff --git a/translations/source/or/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/or/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 8f527f11c14..62386de1947 100644 --- a/translations/source/or/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/or/connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,27 +1,28 @@ #. extracted from connectivity/registry/evoab2/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fevoab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:16+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_local.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution Local" -msgstr "" +msgstr "Evolution ସ୍ଥାନୀୟ" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_ldap.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Evolution LDAP" -msgstr "" +msgstr "Evolution LDAP" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_evolution_groupwise.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Groupwise" -msgstr "" +msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ଅନୁଯାଇ" diff --git a/translations/source/or/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/or/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po index b6c3c9ccebe..74282a9e8c4 100644 --- a/translations/source/or/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/or/connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/flat/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fflat%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:17+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_flat__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ" diff --git a/translations/source/or/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/or/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po index a1375b774da..184dd2a0d95 100644 --- a/translations/source/or/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/or/connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/hsqldb/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fhsqldb%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:18+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_embedded_hsqldb.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "HSQL database engine" -msgstr "" +msgstr "HSQL ତଥ୍ୟାଧାର ଯନ୍ତ୍ର" diff --git a/translations/source/or/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/or/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 265cb7ecd95..239cb487e32 100644 --- a/translations/source/or/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/or/connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from connectivity/registry/jdbc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fjdbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:18+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "JDBC" -msgstr "" +msgstr "JDBC" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.jdbc_oracle_thin__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Oracle JDBC" -msgstr "" +msgstr "Oracle JDBC" diff --git a/translations/source/or/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/or/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 4b76325b072..41ed57edb15 100644 --- a/translations/source/or/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/or/connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/kab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fkab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:17+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_kab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "KDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "KDE ଠିକଣା ବହି" diff --git a/translations/source/or/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/or/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 77e85f17a60..7e95ca1d2ee 100644 --- a/translations/source/or/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/or/connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/macab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmacab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:17+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_macab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Mac OS X Address Book" -msgstr "" +msgstr "Mac OS X ଠିକଣା ବହି" diff --git a/translations/source/or/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/or/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 36814372ba2..00d76de24cf 100644 --- a/translations/source/or/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/or/connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,35 +1,36 @@ #. extracted from connectivity/registry/mozab/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 20:54+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlook.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Outlook Address Book" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Outlook ଠିକଣା ବହି" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_outlookexp.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Microsoft Windows Address Book" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows ଠିକଣା ବହି" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "SeaMonkey ଠିକଣା ବହି" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird/Icedove ଠିକଣା ବହି" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "LDAP ଠିକଣା ବହି" diff --git a/translations/source/or/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/or/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po index efaa3c32b44..40ed4a1cce7 100644 --- a/translations/source/or/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/or/connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,27 +1,28 @@ #. extracted from connectivity/registry/mozab2/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmozab2%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:15+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_mozilla_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "SeaMonkey Address Book" -msgstr "" +msgstr "SeaMonkey ଠିକଣା ବହି" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_thunderbird_.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "Thunderbird/Icedove Address Book" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird/Icedove ଠିକଣା ବହି" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_ldap__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "LDAP Address Book" -msgstr "" +msgstr "LDAP ଠିକଣା ବହି" diff --git a/translations/source/or/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/or/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 756397c18c0..ff825e16610 100644 --- a/translations/source/or/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/or/connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,27 +1,28 @@ #. extracted from connectivity/registry/mysql/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fmysql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:16+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_jdbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (JDBC)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (JDBC)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (ODBC)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (ODBC)" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_mysql_mysqlc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "MySQL (Native)" -msgstr "" +msgstr "MySQL (ସ୍ଥାନୀୟ)" diff --git a/translations/source/or/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/or/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po index 3899fde526f..56c6ad401bf 100644 --- a/translations/source/or/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/or/connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/odbc/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fodbc%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:16+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_odbc__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "ODBC" -msgstr "" +msgstr "ODBC" diff --git a/translations/source/or/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/or/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po index f9327601115..fafbdd7e3d2 100644 --- a/translations/source/or/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/or/connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/postgresql/org/openoffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Fpostgresql%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:17+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_postgresql__.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "PostgreSQL" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL" diff --git a/translations/source/or/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po b/translations/source/or/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po index 4b062fd0442..dd058604fb9 100644 --- a/translations/source/or/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po +++ b/translations/source/or/connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.po @@ -1,19 +1,20 @@ #. extracted from connectivity/registry/tdeab/org/openofffice/Office/DataAccess.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fregistry%2Ftdeab%2Forg%2Fopenofffice%2FOffice%2FDataAccess.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:16+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Drivers.xcu#.Drivers.Installed.sdbc_address_tdeab.DriverTypeDisplayName.value.text msgid "TDE Address Book" -msgstr "" +msgstr "TDE ଠିକଣା ବହି" diff --git a/translations/source/or/cui/source/dialogs.po b/translations/source/or/cui/source/dialogs.po index 338b81d3e42..12cc7e6f28e 100644 --- a/translations/source/or/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/or/cui/source/dialogs.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from cui/source/dialogs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:14+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 13:36+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text @@ -72,13 +72,12 @@ msgid "Anonymous ~user" msgstr "ବେନାମୀ ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା (~u)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.text -#, fuzzy msgid "WWW Browser" msgstr "WWW ବ୍ରାଉଜର" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.BTN_BROWSE.imagebutton.quickhelptext msgid "Open web browser, copy an URL, and paste it to Target field" -msgstr "" +msgstr "ୱେବ ବ୍ରାଉଜରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ, ଏକ URL କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ତାହାକୁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳରେ ଲଗାନ୍ତୁ" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET.GRP_MORE.fixedline.text" @@ -144,7 +143,7 @@ msgstr "ସମାଚାର (~N)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text msgid "Re~cipient" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରାହକ (~c)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text msgid "~Subject" @@ -421,9 +420,8 @@ msgid "Internet" msgstr "ଇଣ୍ଟରନେଟ" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text -#, fuzzy msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "ଏହା ୟେଉଁଠାରେକି ତୁମେ ଗୋଟିଏ ଉଏବ ପୃଷ୍ଠାରେ ଗୋଟିଏ ହାଇପରଲିଙ୍କ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବ,FTP ସରବର କିମ୍ବା ଟେଲନେଟ ସଂୟୋଜକ୤" +msgstr "ଏହା ୟେଉଁଠାରେକି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ୱେବ ପୃଷ୍ଠା କିମ୍ବା FTP ସର୍ଭରରେ ଗୋଟିଏ ହାଇପରଲିଙ୍କ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ।" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP.string.text msgid "Mail & News" @@ -815,9 +813,8 @@ msgid "Object;Objects" msgstr "ବସ୍ତୁ;ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text -#, fuzzy msgid "(read-only)" -msgstr " (କେବଳ-ପଠନୀୟ)" +msgstr "(କେବଳ-ପଠନୀୟ)" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES.string.text msgid "" @@ -1186,43 +1183,43 @@ msgstr "ଭାଷମାନ ଫ୍ରେମ ପାଇଁ ଫାଇଲ ମନୋ #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" -msgstr "" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ଟି ଆଧୁନିକ, ବ୍ୟବହାର ଉପଯୋଗୀ, ମୁକ୍ତ ଉତ୍ସ ଶବ୍ଦ ପରିଚାଳକ, ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ, ଉପସ୍ଥାପନା ଏବଂ ଅଧିକ ପାଇଁ ଉତ୍ପାଦକ ଅଟେ।" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ପ୍ରକାଶନଟି %OOOVENDOR ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice ଟି OpenOffice.org ଉପରେ ଆଧାରିତ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ଟି LibreOffice ରୁ ଆସିଅଛି ଯାହାକି OpenOffice.org ଉପରେ ଆଧାରିତ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text msgid "(Build ID: $BUILDID)" -msgstr "" +msgstr "(ନିର୍ମାଣ ID: $BUILDID)" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "ସତ୍ତ୍ୱାଧିକାର" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "ୱେବସାଇଟ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text" @@ -1231,7 +1228,7 @@ msgstr "ବନ୍ଦ କର (~C)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.modaldialog.text msgid "Color Picker" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନକର୍ତ୍ତା" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.text msgid "-" @@ -1239,7 +1236,7 @@ msgstr "-" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.PB_PICKER.imagebutton.quickhelptext msgid "Pick a color from the document" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଦଲିଲରୁ ଏକ ରଙ୍ଗ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_RGB.fixedline.text msgid "RGB" @@ -1247,35 +1244,35 @@ msgstr "RGB" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_RED.fixedtext.text msgid "~Red" -msgstr "" +msgstr "ଲାଲି (~R)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_GREEN.fixedtext.text msgid "~Green" -msgstr "" +msgstr "ସବୁଜ (~G)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BLUE.fixedtext.text msgid "~Blue" -msgstr "" +msgstr "ନିଳ (~B)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HEX.fixedtext.text msgid "Hex ~#" -msgstr "" +msgstr "ହେକ୍ସ ~#" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_HSB.fixedline.text msgid "HSB" -msgstr "" +msgstr "HSB" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_HUE.fixedtext.text msgid "H~ue" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ (~u)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_SATURATION.fixedtext.text msgid "~Saturation" -msgstr "" +msgstr "ପରିପୃକ୍ତ (~S)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.fixedtext.text msgid "Bright~ness" -msgstr "" +msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳତା (~n)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.fixedline.text msgid "CMYK" @@ -1283,19 +1280,19 @@ msgstr "CMYK" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_CYAN.fixedtext.text msgid "~Cyan" -msgstr "" +msgstr "ସିଆନ ‍‌(~C)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_MAGENTA.fixedtext.text msgid "~Magenta" -msgstr "" +msgstr "ମାଗେଣ୍ଟା (~M)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_YELLOW.fixedtext.text msgid "~Yellow" -msgstr "" +msgstr "ହଳଦିଆ (~Y)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_KEY.fixedtext.text msgid "~Key" -msgstr "" +msgstr "କି (~K)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_LANGUAGE.fixedtext.text msgid "Text languag~e" @@ -1646,9 +1643,8 @@ msgid "A~fter" msgstr "ପରେ (~f)" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_INS.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Insert" -msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" +msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text msgctxt "insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.FL_POS.fixedline.text" @@ -1665,7 +1661,7 @@ msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି କର" #: insrc.src#DLG_INS_ROW_COL.STR_COL.string.text msgid "Insert Columns" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତିକର" #: hyphen.src#RID_SVXSTR_HMERR_CHECKINSTALL.string.text msgid "" @@ -2212,15 +2208,15 @@ msgstr "ଲେଖକ" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ସଂପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତି କର" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ" #: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text msgid "~Back" diff --git a/translations/source/or/cui/source/options.po b/translations/source/or/cui/source/options.po index 53783166f66..f555526e421 100644 --- a/translations/source/or/cui/source/options.po +++ b/translations/source/or/cui/source/options.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from cui/source/options.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:14+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 13:41+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text msgid "~Company" -msgstr "କମ୍ପାନୀ" +msgstr "କମ୍ପାନୀ (~C)" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME.fixedtext.text msgid "First/Last ~name/Initials" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "1.2" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text msgid "1.2 Extended (compat mode)" -msgstr "" +msgstr "1.2 ବର୍ଦ୍ଧିତ (କଠିନ ଅବସ୍ଥା)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text msgid "1.2 Extended (recommended)" @@ -257,7 +257,6 @@ msgstr "ସୂତ୍ର" #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." msgstr "ODF 1.2 ଅନୁଲମ୍ବିତକୁ ବ୍ୟବହାର ନକରିବା ଦ୍ୱାରା ସୂଚନା ନଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ।" @@ -288,7 +287,6 @@ msgid "Proxy s~erver" msgstr "ପ୍ରୋକ୍ସି ସର୍ଭର (~e)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" @@ -424,15 +422,15 @@ msgstr "ମାକ୍ରୋ ସୁରକ୍ଷା..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପଥ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "" +msgstr "ଡିଜିଟାଲ ହସ୍ତାକ୍ଷରରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ସୁରକ୍ଷା ସର୍ଭିସ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ବାଛନ୍ତୁ।" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CERTPATH.pushbutton.text msgid "Certificate..." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.STR_SEC_NOPASSWDSAVE.string.text msgid "" @@ -485,7 +483,7 @@ msgstr "ଏ-ମେଲ ପୋଗ୍ରାମ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MAIL.STR_DEFAULT_FILENAME.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" #: fontsubs.src#RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.CB_USETABLE.checkbox.text msgid "~Apply replacement table" @@ -547,9 +545,8 @@ msgid "Automatic" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Name" -msgstr "ନାମ" +msgstr "ନାମ (~N)" #: optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text msgctxt "optdict.src#RID_SFXDLG_NEWDICT.FT_DICTLANG.fixedtext.text" @@ -823,7 +820,7 @@ msgstr "ବିଭାଗ ସୀମାଗୁଡିକ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERHEADERFOOTERMARK.fixedtext.text msgid "Headers and Footer delimiter" -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷଟିକା ଏବଂ ପାଦଟୀକା ସୀମାନିର୍ଦ୍ଦେଶକ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_WRITERPAGEBREAKS.fixedtext.text msgid "Page and column breaks" @@ -1010,7 +1007,6 @@ msgid "Color table" msgstr "ରଙ୍ଗ ଟେବୁଲ" #: optchart.src#RID_OPTPAGE_CHART_DEFCOLORS.PB_ADD_CHART_COLOR.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Add" msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)" @@ -1102,7 +1098,7 @@ msgstr "ପ୍ରକ୍ସି" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.PB_BACK.pushbutton.text msgid "~Revert" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରନ୍ତୁ (~R)" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE.ST_LOAD_ERROR.string.text msgid "The selected module could not be loaded." @@ -1221,10 +1217,9 @@ msgid "E-mail" msgstr "ଇ-ମେଲ୍" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_INET_DLG.4.itemlist.text" msgid "Browser Plug-in" -msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ ବ୍ରାଉଜର" +msgstr "ବ୍ରାଉଜର ପ୍ଲଗ-ଇନ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME Writer" @@ -1273,24 +1268,22 @@ msgid "Table" msgstr "ଟେବୁଲ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.12.itemlist.text msgid "Comparison" -msgstr "" +msgstr "ତୁଳନା" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.13.itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "ସୁସଂଗତତା" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.14.itemlist.text msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତଶିରୋନାମା" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SW_EDITOPTIONS.15.itemlist.text msgid "Mail Merge E-mail" @@ -1348,12 +1341,10 @@ msgid "General" msgstr "ସାଧାରଣ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.3.itemlist.text -#, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.4.itemlist.text" msgid "View" msgstr "ଦୃଶ୍ଯ" @@ -1367,7 +1358,6 @@ msgid "Calculate" msgstr "ଗଣନା କର" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.7.itemlist.text" msgid "Formula" msgstr "ସୂତ୍ର" @@ -1377,28 +1367,24 @@ msgid "Sort Lists" msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.9.itemlist.text" msgid "Changes" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡିକ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.10.itemlist.text" msgid "Compatibility" msgstr "ସୁସଂଗତତା" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.11.itemlist.text" msgid "Grid" msgstr "ଜାଲ" -#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text -#, fuzzy +#. eke#: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text msgctxt "treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SC_EDITOPTIONS.12.itemlist.text" msgid "Print" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ" +msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #: treeopt.src#RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_SD_EDITOPTIONS.1.itemlist.text msgid "%PRODUCTNAME Impress" @@ -1511,10 +1497,9 @@ msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "ଜାଭା ରନଟାଇମ ପରିବେଶଗୁଡିକ (JRE) ପୂର୍ବରୁ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ ହୋଇଛି:" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." -msgstr "ମିଶାଅ..." +msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)..." #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.pushbutton.text msgid "~Parameters..." @@ -1628,6 +1613,8 @@ msgid "" "You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "" +" %PRODUCTNAME କୁ ତୁମକୁ ପୁନଃଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ପଡିବ ୟେଉଁଥିରେକି ନୂଆ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ କାର୍ୟ୍ଯକରିବେ୤\n" +"ଦଯାକରି ବର୍ତ୍ତମାନ %PRODUCTNAMEକୁ ପୁନଃଆରମ୍ଭ କର୤" #: optmemory.src#OFA_TP_MEMORY.GB_UNDO.fixedline.text msgid "Undo" @@ -1932,7 +1919,7 @@ msgstr "ପରୀକ୍ଷାମୂଳକ (ଅସ୍ଥାୟୀ) ବିଶେ #: optgdlg.src#OFA_TP_MISC.CB_MACRORECORDER.checkbox.text msgid "Enable macro recording (limited)" -msgstr "" +msgstr "ମାକ୍ରୋ ଲିଖନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (ସୀମିତ)" #: optgdlg.src#OFA_TP_VIEW.FL_USERINTERFACE.fixedline.text msgid "User Interface" @@ -2283,39 +2270,37 @@ msgstr "ରେଜିଷ୍ଟରହୋଇଥିବା ତଥ୍ଯସଞ୍ଚ #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FL_CERTPATH.fixedline.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପଥ" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "" +msgstr "ସଠିକ ନେଟୱର୍କ ସୁରକ୍ଷା ସର୍ଭିସ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଡିଜିଟାଲ ହସ୍ତାକ୍ଷର ପାଇଁ ବାଛନ୍ତୁ ଅଥବା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ:" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." -msgstr "ମିଶାଅ..." +msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)..." #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ବାଛନ୍ତୁ" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text -#, fuzzy msgid "manual" msgstr "ପୁସ୍ତିକା" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "ରୂପରେଖା" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_DIRECTORY.string.text msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରି" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.modaldialog.text" msgid "Certificate Path" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପଥ" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text msgctxt "optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.FL_EDIT_MODULES_OPTIONS.fixedline.text" @@ -2335,7 +2320,6 @@ msgid "Move Down" msgstr "ତଳକୁ ଘୁଞ୍ଚାଅ" #: optlingu.src#RID_SVXDLG_EDIT_MODULES.PB_EDIT_MODULES_PRIO_BACK.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Back" msgstr "ପଛଭାଗ (~B)" @@ -2640,7 +2624,6 @@ msgid "Do you want to delete the entry?" msgstr " ପ୍ରବେଶକୁ ତୁମେ ବିଲୋପ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" @@ -2716,7 +2699,6 @@ msgid "AutoText" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ଟେକ୍ସଟ" #: optpath.src#RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH.string.text -#, fuzzy msgid "Dictionaries" msgstr "ଅଭିଧାନଗୁଡିକ" diff --git a/translations/source/or/cui/source/tabpages.po b/translations/source/or/cui/source/tabpages.po index e1225daa2dc..c136f16461d 100644 --- a/translations/source/or/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/or/cui/source/tabpages.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from cui/source/tabpages.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:14+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 13:32+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -505,7 +505,6 @@ msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text -#, fuzzy msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." @@ -1877,7 +1876,7 @@ msgstr "ଡ୍ଯାସଗୁଡିକ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କର" #: autocdlg.src#COMMON_CLB_ENTRIES.ST_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK.string.text msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" -msgstr "" +msgstr "cAPS LOCK କି ର ଆକସ୍ମିକ ବ୍ୟବହାରକୁ ଠିକ କରନ୍ତୁ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_OPTIONS.tabpage.text msgid "Settings" @@ -2113,24 +2112,20 @@ msgid "Double quotes default" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_START.string.text -#, fuzzy msgid "Start quote of single quotes" -msgstr "ଏକମାତ୍ର ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ" +msgstr "ଏକମାତ୍ର ଉଦ୍ଧୃତାଂଶର ଆରମ୍ଭ ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_START.string.text -#, fuzzy msgid "Start quote of double quotes" -msgstr "ଏକମାତ୍ର ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ" +msgstr "ଦୁଇ ଉଦ୍ଧୃତାଂଶର ଆରମ୍ଭ ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_END.string.text -#, fuzzy msgid "End quote of single quotes" -msgstr "ଏକମାତ୍ର ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ" +msgstr "ଏକମାତ୍ର ଉଦ୍ଧୃତାଂଶର ଶେଷ ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_END.string.text -#, fuzzy msgid "End quote of double quotes" -msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ ଉଦ୍ଧୃତସବୁ" +msgstr "ଦୁଇ ଉଦ୍ଧୃତାଂଶର ଶେଷ ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text" @@ -2285,7 +2280,6 @@ msgid "For~mat" msgstr "ଫର୍ମାଟ" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.1.stringlist.text" msgid "A, B, C, ..." msgstr "A, B, C, ..." @@ -2296,22 +2290,19 @@ msgid "a, b, c, ..." msgstr "a, b, c, ..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.3.stringlist.text" msgid "I, II, III, ..." msgstr "I, II, III, ..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.4.stringlist.text" msgid "i, ii, iii, ..." msgstr "i, ii, iii, ..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.5.stringlist.text" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "୧,୨, ୩, ..." +msgstr "1, 2, 3, ..." #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_NUMBER_FORMAT.6.stringlist.text" @@ -2419,7 +2410,6 @@ msgid "Tabloid" msgstr "ଟ୍ୟାବଲଏଡ଼" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" @@ -2506,7 +2496,7 @@ msgstr "#12 ଲଫାପା" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ଜାପାନିଜ ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text" @@ -2641,16 +2631,16 @@ msgstr "ଡାୟା ସର୍ପକ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "ପରଦା 4:3" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "ପରଦା 16:9" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ଜାପାନିଜ ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text" @@ -2830,7 +2820,7 @@ msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ (~A)" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_DELAY.metricfield.text msgid " ms" -msgstr "" +msgstr " ms" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.tabpage.text msgid "Animation" @@ -3082,7 +3072,7 @@ msgstr "ସହଜାତ ଆକାର (~O)" #. PPI is pixel per inch, %1 is a number #: grfpage.src#STR_PPI.string.text msgid "(%1 PPI)" -msgstr "" +msgstr "(%1 PPI)" #: textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text msgctxt "textattr.src#RID_SVXPAGE_TEXTATTR.FL_TEXT.fixedline.text" @@ -3417,7 +3407,7 @@ msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ତଳେ" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.CB_CONTEXTUALSPACING.checkbox.text msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "ସମାନ ପ୍ରକାରର ଶୈଳୀରପରିଚ୍ଛେଦ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ରଖନ୍ତୁ ନାହିଁ।" #: paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text msgctxt "paragrph.src#RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.FL_DIST.fixedline.text" @@ -4688,25 +4678,25 @@ msgstr "ବିଲୋପ କର..." #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Hatches List" -msgstr "" +msgstr "ହ୍ଯାଚଗୁଡିକର ତାଲିକା ଲୋଡ କର" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Hatches List" -msgstr "" +msgstr "ହ୍ଯାଚଗୁଡିକର ତାଲିକା ସଞ୍ଚଯ କର" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ନିହିତ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_HATCH.tabpage.text" @@ -4758,25 +4748,25 @@ msgstr "ବିଲୋପ କର..." #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "ବିଟମ୍ଯାପ ତାଲିକା ଲୋଡ କର" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "ବିଟମ୍ଯାପ ତାଲିକା ସଂଚଯ କର" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ନିହିତ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_BITMAP.tabpage.text msgid "Bitmap Patterns" @@ -4872,25 +4862,25 @@ msgstr "ବିଲୋପ କର..." #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Gradients List" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରାଡିଏଣ୍ଟଗୁଡିକର ତାଲିକା ଲୋଡ କର" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Gradients List" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରଡିଏଣ୍ଟଗୁଡିକର ତାଲିକା ସଞ୍ଚଯ କର" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ନିହିତ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_GRADIENT.tabpage.text" @@ -4925,19 +4915,19 @@ msgstr "CMYK" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_1.fixedtext.text msgid "~C" -msgstr "" +msgstr "C (~C)" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_2.fixedtext.text msgid "~M" -msgstr "" +msgstr "M (~M)" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_3.fixedtext.text msgid "~Y" -msgstr "" +msgstr "Y (~Y)" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.FT_4.fixedtext.text msgid "~K" -msgstr "" +msgstr "K (~K)" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_ADD.pushbutton.text msgid "~Add" @@ -4960,25 +4950,25 @@ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_LOAD.imagebutton.quickhelptext msgid "Load Color List" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ତାଲିକା ଲୋଡ କର" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_SAVE.imagebutton.quickhelptext msgid "Save Color List" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ତାଲିକା ସଞ୍ଚଯ କର" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.BTN_EMBED.checkbox.text" msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "ସନ୍ନିହିତ" #: tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text msgctxt "tabarea.src#RID_SVXPAGE_COLOR.tabpage.text" diff --git a/translations/source/or/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/or/dbaccess/source/ext/macromigration.po index e24509b83f3..46358685107 100644 --- a/translations/source/or/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/translations/source/or/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 13:44+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text @@ -192,7 +192,6 @@ msgid "Warnings" msgstr "ଚେତାବନୀ" #: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text -#, fuzzy msgid "caught exception:" msgstr "ଧରାପଡ଼ିଥିବା ବ୍ୟତିକ୍ରମ: " diff --git a/translations/source/or/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/or/dbaccess/source/ui/app.po index 7cc3b57f3f7..45425ebd8c4 100644 --- a/translations/source/or/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/translations/source/or/dbaccess/source/ui/app.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:25+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:11+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text @@ -122,19 +122,16 @@ msgid "Select All" msgstr "ସବୁ ମନୋନୀତ କର" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Properties..." -msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" +msgstr "ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡିକ ..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Connection Type..." -msgstr "ସଂୟୋଗ ପ୍ରକାର" +msgstr "ସଂୟୋଜକ ପ୍ରକାର ..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Advanced Settings..." -msgstr "ଉନ୍ନତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" +msgstr "ଉନ୍ନତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ ..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text msgid "~Database" @@ -165,14 +162,12 @@ msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." msgstr "ଗୋଟିଏ ରିପୋର୍ଟ ସୃଷ୍ଟିକରିବାକୁ ଉଇଜାର୍ଡ ତୁମକୁ ଆବଶ୍ଯକ ସ୍ଟେପଗୁଡିକରେ ଗାଇଡ କରିବ୤" #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text -#, fuzzy msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." -msgstr "ସଜାଇବା କିମ୍ବା ସମୂହକରିବା ପାଇଁ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକୁ,ଇନ୍ପୁଟ ଟେବୁଲ୍ଗୁଡିକୁ ,କ୍ଷେତ୍ରର ନାମଗୁଡିକୁ ଏବଂ ବିଶେଷତାଗୁଡିକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରି ଗୋଟିଏ ପ୍ରଶ୍ନ ସୃଷ୍ଟି କର୤" +msgstr "ସଜାଇବା କିମ୍ବା ସମୂହକରିବା ପାଇଁ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକୁ,ଇନ୍ପୁଟ ଟେବୁଲ୍ଗୁଡିକୁ ,କ୍ଷେତ୍ରର ନାମଗୁଡିକୁ ଏବଂ ବିଶେଷତାଗୁଡିକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକରି ଗୋଟିଏ ପ୍ରଶ୍ନ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।" #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text -#, fuzzy msgid "Create a query entering an SQL statement directly." -msgstr "ସିଧାସଳଖ SQL ବାକ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତିକରି ଏକ ପ୍ରଶ୍ନ ସୃଷ୍ଟି କର୤" +msgstr "ସିଧାସଳଖ SQL ବାକ୍ଯ ଭର୍ତ୍ତିକରି ଏକ ପ୍ରଶ୍ନ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।" #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." diff --git a/translations/source/or/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/or/dbaccess/source/ui/dlg.po index 40729d75d5d..e13115b0109 100644 --- a/translations/source/or/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/or/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:36+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କିଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ #: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" +msgstr "ତଥ୍ୟାଧାର ଡ୍ରାଇଭରରୁ ଫଳାଫଳ ସେଟ ପ୍ରକାରକୁ ସମ୍ମାନ କରନ୍ତୁ" #: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text msgid "Default" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "ବିଶେଷ ଗଠନଗୁଡିକ" #: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "ଉନ୍ନତ ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text msgid "User selection" @@ -1065,9 +1065,8 @@ msgid "~Password" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (~P)" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "~Confirm password" -msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ ନିଶ୍ଚିତ କର" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (~C)" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text msgid "Change Password" @@ -1406,7 +1405,6 @@ msgid "~Port number" msgstr "ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ଯା" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text -#, fuzzy msgid "Advanced Properties" msgstr "ଉନ୍ନତ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" @@ -1512,9 +1510,8 @@ msgid "Display deleted records as well" msgstr "ବିଲୋପ ହୋଇଥିବା ଅଭିଲୋଖଗୁଡିକୁ ଦେଖାଅ୤" #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "ଟିପପ୍ଣୀ: ବିଲୋପହେବା ସମଯରେ , ଏବଂ ୟଦିଓ ନିଷ୍କ୍ରିଯ , ଅଭିଲେଖଗୁଡିକ ପ୍ରଦର୍ଶନ ହେବା ଉଚିତ, ତଥ୍ଯ ମୂଳରୁ ତୁମେ ଅଭିଲେଖଗୁଡିକୁ ବିଲୋପ କରି ପାରିବ ନାହିଁ୤" +msgstr "ଟିପପ୍ଣୀ: ବିଲୋପହେବା ସମଯରେ , ଏବଂ ୟଦିଓ ନିଷ୍କ୍ରିଯ , ଅଭିଲେଖଗୁଡିକ ପ୍ରଦର୍ଶନ ହେବା ଉଚିତ, ତଥ୍ଯ ମୂଳରୁ ତୁମେ ଅଭିଲେଖଗୁଡିକୁ ବିଲୋପ କରି ପାରିବ ନାହିଁ।" #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text msgid "Indexes..." @@ -1571,7 +1568,6 @@ msgid "~Base DN" msgstr "ଆଧାର DN" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସଂୟୋଗ ଉପୟୋଗ କର (SSL)" diff --git a/translations/source/or/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/or/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 24e9d757809..34c7135e463 100644 --- a/translations/source/or/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/translations/source/or/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from dbaccess/source/ui/relationdesign.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:26+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:11+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text @@ -52,3 +52,5 @@ msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" +"ତଥ୍ୟାଧାରଟି ସମ୍ପର୍କକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ। ଏହି ପ୍ରକାର ପାଇଁ ବାହାର କି ସମର୍ଥିତ।\n" +"ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତଥ୍ୟାଧାରର ଦଲିଲକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" diff --git a/translations/source/or/desktop/source/app.po b/translations/source/or/desktop/source/app.po index 11ca5651a5c..2f6fbdb1fd8 100644 --- a/translations/source/or/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/or/desktop/source/app.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from desktop/source/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:26+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 17:46+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME%PRODUCTVERSION" #: desktop.src#DLG_CMDLINEHELP.modaldialog.text msgid "Help Message..." -msgstr "" +msgstr "ସହାୟତା ସନ୍ଦେଶ ..." #: desktop.src#EBX_ERR_PRINTDISABLED.errorbox.text msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." diff --git a/translations/source/or/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/or/desktop/source/deployment/gui.po index 962806abfbc..564fa8fec7d 100644 --- a/translations/source/or/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/translations/source/or/desktop/source/deployment/gui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/gui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:44+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 17:53+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text @@ -99,9 +99,8 @@ msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\ msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନଟିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି କାରଣ ଆପଣ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅନୁମତି ପତ୍ର ଗ୍ରହଣ କରିନାହାନ୍ତି।\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.string.text -#, fuzzy msgid "Show license" -msgstr "ଦେଖାଅ" +msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.FT_LICENSE_HEADER.fixedtext.text msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" @@ -136,41 +135,16 @@ msgid "Decline" msgstr "ହ୍ରାସ କର" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text -#, fuzzy msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_LICENSE.modaldialog.text" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ଅନୁମତିପତ୍ର ଅନୁଲଗ୍ନ" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text -#, fuzzy msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.RID_EM_BTN_CLOSE.okbutton.text" msgid "Close" -msgstr "" -"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# customize.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# check.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" +msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" #: dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text -#, fuzzy msgctxt "dp_gui_dialog.src#RID_DLG_SHOW_LICENSE.modaldialog.text" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "ସଫ୍ଟୱେର ଅନୁମତିପତ୍ର ଅନୁଲଗ୍ନ" @@ -262,32 +236,9 @@ msgid "~Install" msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (~I)" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_CLOSE.pushbutton.text" msgid "Close" -msgstr "" -"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# customize.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# check.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" +msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ERROR.string.text msgid "Error" @@ -298,9 +249,8 @@ msgid "No new updates are available." msgstr "କୌଣସି ନୂତନ ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text -#, fuzzy msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାପନ ଯୋଗ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ସମସ୍ତ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ, 'ସମସ୍ତ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ' ଯାଞ୍ଚ ବାକ୍ସକୁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାପନ ଯୋଗ୍ୟ ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯାଇଥିବା କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ, 'ସମସ୍ତ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ' ଯାଞ୍ଚ ବାକ୍ସକୁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ।" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text msgid "An error occurred:" @@ -311,23 +261,20 @@ msgid "Unknown error." msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି:" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text -#, fuzzy msgid "No more details are available for this update." -msgstr "ଏହି ଅନୁଲଗ୍ନ ପାଇଁ କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" +msgstr "ଏହି ଅଦ୍ୟତନ ପାଇଁ କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text msgid "The extension cannot be updated because:" msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ:" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text -#, fuzzy msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" -msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ OpenOffice.org ସଂସ୍କରଣ ମେଳଖାଉନାହିଁ:" +msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ %PRODUCTNAME ସଂସ୍କରଣ ମେଳଖାଉନାହିଁ:" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text -#, fuzzy msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME%PRODUCTVERSION" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ %PRODUCTNAME %VERSION ଅଛି" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED.string.text msgid "browser based update" @@ -338,24 +285,20 @@ msgid "Version" msgstr "ସଂସ୍କରଣ" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE.string.text -#, fuzzy msgid "Ignore this Update" -msgstr "ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ" +msgstr "ଏହି ଅଦ୍ୟତନକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL.string.text -#, fuzzy msgid "Ignore all Updates" -msgstr "ସମସ୍ତ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (~S)" +msgstr "ସମସ୍ତ ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_ENABLE.string.text -#, fuzzy msgid "Enable Updates" -msgstr "ଅନଲାଇନ ଅଦ୍ୟତନ" +msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE.string.text -#, fuzzy msgid "This update will be ignored.\n" -msgstr "ତୁମର ସ୍ଥାନୀଯ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭରୁ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣଭାବରେ ବୌଶିଷ୍ଟ୍ଯ ହଟାୟାଇଛି୤" +msgstr "ଏହି ଅଦ୍ୟତନକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରାଯିବ।\n" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.modaldialog.text msgid "Extension Update" @@ -446,15 +389,15 @@ msgstr "" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_TYPE_EXTENSIONS.fixedtext.text msgid "Type of Extension" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁଲମ୍ବ ପ୍ରକାର" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_BUNDLED.checkbox.text msgid "~Installation" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାପନ (~I)" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_SHARED.checkbox.text msgid "~Shared" -msgstr "" +msgstr "ସହଭାଗୀ (~S)" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_CBX_USER.checkbox.text msgid "~User" @@ -465,9 +408,8 @@ msgid "~Add..." msgstr "ମିଶାଅ..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Check for Updates..." -msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (~U)..." +msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (~C)..." #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_EXTENSION_MANAGER.RID_EM_FT_GET_EXTENSIONS.fixedtext.text msgid "Get more extensions online..." @@ -497,7 +439,6 @@ msgid "Adding %EXTENSION_NAME" msgstr "%EXTENSION_NAME ଯୋଗକରି" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_BTN_CHECK_UPDATES.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Check for ~Updates..." msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ (~U)..." diff --git a/translations/source/or/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/or/desktop/source/deployment/misc.po index ff1d601d997..d853869dfa0 100644 --- a/translations/source/or/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/translations/source/or/desktop/source/deployment/misc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 03:57+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 17:48+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text @@ -21,12 +21,12 @@ msgstr "ଅଜ୍ଞାତ" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN.string.text msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନଟି ଅତିକମରେ OpenOffice.org ସନ୍ଦର୍ଭ ସଂସ୍କରଣ %VERSION ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX.string.text msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ OpenOffice.org ସନ୍ଦର୍ଭ ସଂସ୍କରଣ %VERSION ରୁ ଅଧିକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN.string.text msgid "Extension requires at least LibreOffice version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ ଅତିକମରେ LibreOffice ସଂସ୍କରଣ %VERSION ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" diff --git a/translations/source/or/desktop/source/deployment/registry/component.po b/translations/source/or/desktop/source/deployment/registry/component.po index dda6dd35e42..580bf764167 100644 --- a/translations/source/or/desktop/source/deployment/registry/component.po +++ b/translations/source/or/desktop/source/deployment/registry/component.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from desktop/source/deployment/registry/component.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fregistry%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:28+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 18:36+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_component.src#RID_STR_DYN_COMPONENT.string.text @@ -28,9 +28,8 @@ msgid "UNO Python Component" msgstr "UNO ପାଇଥନ ଉପାଂଶ" #: dp_component.src#RID_STR_COMPONENTS.string.text -#, fuzzy msgid "UNO Components" -msgstr "UNO ଜାଭା ଉପାଂଶ" +msgstr "UNO ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ" #: dp_component.src#RID_STR_RDB_TYPELIB.string.text msgid "UNO RDB Type Library" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/af_ZA.po b/translations/source/or/dictionaries/af_ZA.po index 8279dca4635..7ab78511673 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/af_ZA.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/af_ZA.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Faf_ZA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଆଫ୍ରିକାନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/an_ES.po b/translations/source/or/dictionaries/an_ES.po index d0d0b0ab29d..029fc92335c 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/an_ES.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/an_ES.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fan_ES.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ଆରାଗୋନିଜ ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/ar.po b/translations/source/or/dictionaries/ar.po index 559f0f0453f..544e3ae9847 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/ar.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/ar.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Far.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ଆରବିକ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/be_BY.po b/translations/source/or/dictionaries/be_BY.po index f35a550d08a..679950698ce 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/be_BY.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/be_BY.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbe_BY.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ବେଲାରୁସିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/bg_BG.po b/translations/source/or/dictionaries/bg_BG.po index b3a7ac01584..94085f83ce4 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/bg_BG.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/bg_BG.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbg_BG.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ବୁଲଗେରିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/bn_BD.po b/translations/source/or/dictionaries/bn_BD.po index 4c49c979588..b5d6be157e1 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/bn_BD.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/bn_BD.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbn_BD.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ବେଙ୍ଗଲି ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/br_FR.po b/translations/source/or/dictionaries/br_FR.po index 3547b598c6e..bd33a115191 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/br_FR.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/br_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fbr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ରେଟନ ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/ca.po b/translations/source/or/dictionaries/ca.po index ab6db884c8a..97178d21131 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/ca.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/ca.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fca.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "କାତାଲାନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ସବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/cs_CZ.po b/translations/source/or/dictionaries/cs_CZ.po index ceefa0d4c5d..db16fe8ca03 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/cs_CZ.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/cs_CZ.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fcs_CZ.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ଜେଚ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/da_DK.po b/translations/source/or/dictionaries/da_DK.po index 278f7872929..113112c3268 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/da_DK.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/da_DK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fda_DK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ଡାନିସ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/de.po b/translations/source/or/dictionaries/de.po index d3ec0157df7..8736f66c807 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/de.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/de.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 15:17+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ଜର୍ମାନ (ଅଷ୍ଟ୍ରିଆ, ଜର୍ମାନି, ସ୍ୱିଜରଲ୍ୟାଣ୍ଡ) ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/el_GR.po b/translations/source/or/dictionaries/el_GR.po index fb494c91b49..79b73af8d80 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/el_GR.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/el_GR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fel_GR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରୀକ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/en.po b/translations/source/or/dictionaries/en.po index bca6054736b..d9d43f4be40 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/en.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/en.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "ଇଂରାଜୀ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଶବ୍ଦାକୋଷ, ଏବଂ ବ୍ୟାକରଣ ଯାଞ୍ଚ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/en/dialog.po b/translations/source/or/dictionaries/en/dialog.po index 8cede4187b2..2f000013efb 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/en/dialog.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/en/dialog.po @@ -4,135 +4,136 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 13:20+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: en_en_US.properties#spelling.property.text msgid "Grammar checking" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟାକରଣ ଯାଞ୍ଚ" #: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text msgid "Check more grammar errors." -msgstr "" +msgstr "ଅଧିକ ବ୍ୟାକରଣ ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ୟ ତ୍ରୁଟିଗୁଡ଼ିକ" #: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text msgid "Check missing capitalization of sentences." -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ଅନୁପସ୍ଥିତ ବଡ଼ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "ବଡ଼ ଅକ୍ଷର" #: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text msgid "Check repeated words." -msgstr "" +msgstr "ପୁନର୍ବାର ଲିଖିତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ ନକଲିକରଣ" #: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." -msgstr "" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅତିରିକ୍ତ ବନ୍ଧନି ଏବଂ ଉଦ୍ଧୃତ ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#pair.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "ବନ୍ଧନିଗୁଡ଼ିକ" #: en_en_US.properties#punctuation.property.text msgid "Punctuation" -msgstr "" +msgstr "ବିରାମ ଚିହ୍ନ" #: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text msgid "Check single spaces between words." -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Word spacing" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ ଅନ୍ତର" #: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." -msgstr "" +msgstr "ଖାଲିସ୍ଥାନ ନଥିବା ଏମ ଡ୍ୟାସକୁ ଖାଲିସ୍ଥାନ ବିଶିଷ୍ଟ ଏନ ଡ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। " #: en_en_US.properties#mdash.property.text msgid "Em dash" -msgstr "" +msgstr "ଏମ ଡ୍ୟାସ" #: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." -msgstr "" +msgstr "ଖାଲିସ୍ଥାନ ବିଶିଷ୍ଟ ଏନ ଡ୍ୟାସକୁ ଖାଲିସ୍ଥାନ ନଥିବା ଏମ ଡ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। " #: en_en_US.properties#ndash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "ଏନ ଡ୍ୟାସ" #: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" -msgstr "" +msgstr "ଦୁଇଟି ଉଦ୍ଧୃତ ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ: \"x\" → “x”" #: en_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "ଉଦ୍ଧୃତ ଚିହ୍ନ" #: en_en_US.properties#hlp_times.property.text msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" -msgstr "" +msgstr "ସତ୍ୟ ଗୁଣନ ଚିହ୍ନକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ: 5x5 → 5×5" #: en_en_US.properties#times.property.text msgid "Multiplication sign" -msgstr "" +msgstr "ଗୁଣନ ଚିହ୍ନ" #: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text msgid "Check single spaces between sentences." -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲିସ୍ଥାନ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "Sentence spacing" -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ୟ ଅନ୍ତର" #: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ ଏବଂ ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରେ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଖାଲିସ୍ଥାନ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#spaces3.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "ଅଧିକ ସ୍ଥାନ" #: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text msgid "Change hyphen characters to real minus signs." -msgstr "" +msgstr "ସମାସ ଚିହ୍ନକୁ ବିଯୁକ୍ତ ଚିହ୍ନରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus sign" -msgstr "" +msgstr "ବିଯୁକ୍ତ ଚିହ୍ନ" #: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." -msgstr "" +msgstr "ଟାଇପରାଇଟର ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ଚିହ୍ନ,ଉଦ୍ଧୃତ ଚିହ୍ନ ଏବଂ ସଠିକ ଅଭାଜ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#apostrophe.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ଚିହ୍ନ" #: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text msgid "Change three dots with ellipsis." -msgstr "" +msgstr "ତିନୋଟି ବିନ୍ଦୁକୁ ଅଧ୍ଯାହାର ସହିତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।" #: en_en_US.properties#ellipsis.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "ଅଧ୍ଯାହାର" #: en_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -140,27 +141,27 @@ msgstr "ଅନ୍ଯଗୁଡିକ" #: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." -msgstr "" +msgstr "°F, mph, ft, in, lb, gal ଏବଂ ମାଇଲ ମଧ୍ଯରେ ଏକକ ପରିବର୍ତ୍ତନ।" #: en_en_US.properties#metric.property.text msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" -msgstr "" +msgstr "ମେଟ୍ରିକରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (°C, km/h, m, kg, l)" #: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ (1000000 → 1,000,000) ଅଥବା ISO (1000000 → 1 000 000)." #: en_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Thousand separation of large numbers" -msgstr "" +msgstr "ବଡ଼ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକର ହଜାର ପୃଥକିକରଣ" #: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." -msgstr "" +msgstr "°C; km/h; cm, m, km; kg; l ମଧ୍ଯରେ ମାପ ପରିବର୍ତ୍ତନ।" #: en_en_US.properties#nonmetric.property.text msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" -msgstr "" +msgstr "ମେଟ୍ରିକ ହୀନ ପରିବର୍ତ୍ତନ (°F, mph, ft, lb, gal)" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" @@ -168,4 +169,4 @@ msgstr "ଅଭିଧାନଗୁଡ଼ିକ" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text msgid "English sentence checking" -msgstr "" +msgstr "ଇଂରାଜୀ ବାକ୍ୟ ଯାଞ୍ଚ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/et_EE.po b/translations/source/or/dictionaries/et_EE.po index a2d7315568f..b059b96d931 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/et_EE.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/et_EE.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fet_EE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଏଷ୍ଟୋନିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/fr_FR.po b/translations/source/or/dictionaries/fr_FR.po index 9f7399176cf..35726fa0986 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/fr_FR.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/fr_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Ffr_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/gd_GB.po b/translations/source/or/dictionaries/gd_GB.po index b69805c4f06..e4adbe9e064 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/gd_GB.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/gd_GB.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgd_GB.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ସ୍କଟିସ ଗେଲିକ ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/gl.po b/translations/source/or/dictionaries/gl.po index d576bbce08b..eec8171ac01 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/gl.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/gl.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ଗେଲିସିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/gu_IN.po b/translations/source/or/dictionaries/gu_IN.po index 8cd92192a65..b2df4d02d66 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/gu_IN.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/gu_IN.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fgu_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ଗୁଜୁରାତି ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/he_IL.po b/translations/source/or/dictionaries/he_IL.po index 4725c548ee1..041d05cccb7 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/he_IL.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/he_IL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhe_IL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ହର୍ବ୍ୟୁ ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/hi_IN.po b/translations/source/or/dictionaries/hi_IN.po index 0a7ebd28483..ff2e62e0aa0 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/hi_IN.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/hi_IN.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhi_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ହିନ୍ଦି ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/hr_HR.po b/translations/source/or/dictionaries/hr_HR.po index 34f994b457d..a4053c3ccca 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/hr_HR.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/hr_HR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhr_HR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରୋଏସିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/hu_HU.po b/translations/source/or/dictionaries/hu_HU.po index c3fb8e1bd22..95f0b030893 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/hu_HU.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/hu_HU.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "ହଙ୍ଗାରିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଶବ୍ଦାକୋଷ, ଏବଂ ବ୍ୟାକରଣ ଯାଞ୍ଚ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/translations/source/or/dictionaries/hu_HU/dialog.po index b9bfd61e598..3ecf61100a6 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,14 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fhu_HU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: hu_HU_en_US.properties#spelling.property.text @@ -20,97 +21,97 @@ msgstr "ବନାନ" #: hu_HU_en_US.properties#cap.property.text msgid "Capitalization" -msgstr "" +msgstr "ବଡ଼ ଅକ୍ଷର" #: hu_HU_en_US.properties#par.property.text msgid "Parentheses" -msgstr "" +msgstr "ବନ୍ଧନିଗୁଡ଼ିକ" #: hu_HU_en_US.properties#wordpart.property.text msgid "Word parts of compounds" -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ଶବ୍ଦାଂଶ" #: hu_HU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "କୋମା ବ୍ୟବହାର" #: hu_HU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "ସଂଶୋଧନ" #: hu_HU_en_US.properties#style.property.text msgid "Style checking" -msgstr "" +msgstr "ଶୈଳୀ ଯାଞ୍ଚ" #: hu_HU_en_US.properties#compound.property.text msgid "Underline typo-like compound words" -msgstr "" +msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ବନାନ ଭୁଲ ପରି ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ" #: hu_HU_en_US.properties#allcompound.property.text msgid "Underline all generated compound words" -msgstr "" +msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ସମସ୍ତ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ" #: hu_HU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Possible mistakes" -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ୟ ବନାନ ଭୁଲ" #: hu_HU_en_US.properties#money.property.text msgid "Consistency of money amounts" -msgstr "" +msgstr "ଅର୍ଥ ପରିମାଣର ସାମଞ୍ଜସ୍ୟ" #: hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#duplication.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ ନକଲିକରଣ" #: hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text msgctxt "hu_HU_en_US.properties#dup0.property.text" msgid "Word duplication" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ ନକଲିକରଣ" #: hu_HU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ନକଲିକରଣ" #: hu_HU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ୟ ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ନକଲିକରଣ" #: hu_HU_en_US.properties#dup3.property.text msgid "Allow previous checkings with affixes" -msgstr "" +msgstr "ବିଭୋକ୍ତି ସହିତ ପୂର୍ବ ଯାଞ୍ଚକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ" #: hu_HU_en_US.properties#numpart.property.text msgid "Thousand separation of numbers" -msgstr "" +msgstr "ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକର ହଜାର ପୃଥକିକରଣ" #: hu_HU_en_US.properties#typography.property.text msgid "Typography" -msgstr "" +msgstr "ଟାଇପୋଗ୍ରାଫି" #: hu_HU_en_US.properties#quot.property.text msgid "Quotation marks" -msgstr "" +msgstr "ଉଦ୍ଧୃତ ଚିହ୍ନଗୁଡ଼ିକ" #: hu_HU_en_US.properties#apost.property.text msgid "Apostrophe" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ଚିହ୍ନ" #: hu_HU_en_US.properties#dash.property.text msgid "En dash" -msgstr "" +msgstr "ଏନ ଡାସ" #: hu_HU_en_US.properties#elli.property.text msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "ଅଧ୍ୟାହାର" #: hu_HU_en_US.properties#ligature.property.text msgid "Ligature suggestion" -msgstr "" +msgstr "ଲିଗେଚର ପ୍ରସ୍ଥାବ" #: hu_HU_en_US.properties#noligature.property.text msgid "Underline ligatures" -msgstr "" +msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ଲିଗେଚର" #: hu_HU_en_US.properties#frac.property.text msgid "Fractions" @@ -118,31 +119,31 @@ msgstr "ଭଗ୍ନାଂଶଗୁଡ଼ିକ" #: hu_HU_en_US.properties#thin.property.text msgid "Thin space" -msgstr "" +msgstr "ପତଳା ସ୍ଥାନ" #: hu_HU_en_US.properties#spaces.property.text msgid "Double spaces" -msgstr "" +msgstr "ଦୁଇଟି ଖାଲିସ୍ଥାନ" #: hu_HU_en_US.properties#spaces2.property.text msgid "More spaces" -msgstr "" +msgstr "ଅଧିକ ସ୍ଥାନ" #: hu_HU_en_US.properties#idx.property.text msgid "Indices" -msgstr "" +msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର" #: hu_HU_en_US.properties#minus.property.text msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "ବିଯୁକ୍ତ" #: hu_HU_en_US.properties#SI.property.text msgid "Measurements" -msgstr "" +msgstr "ମାପ" #: hu_HU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Hyphenation of ambiguous words" -msgstr "" +msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକର ସମାସ ଚିହ୍ନ" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text msgid "Dictionaries" @@ -150,4 +151,4 @@ msgstr "ଅଭିଧାନଗୁଡ଼ିକ" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU.Label.value.text msgid "Hungarian sentence checking" -msgstr "" +msgstr "ହାଙ୍ଗାରିଆନ ବାକ୍ୟ ଯାଞ୍ଚ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/it_IT.po b/translations/source/or/dictionaries/it_IT.po index f4dc4ff2bfa..027f4c37817 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/it_IT.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/it_IT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fit_IT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ଇଟାଲିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/ku_TR.po b/translations/source/or/dictionaries/ku_TR.po index ece49651927..139f28cd3e4 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/ku_TR.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/ku_TR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fku_TR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "କୁର୍ଦ୍ଦିଷ (ତୁର୍କି) ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/lt_LT.po b/translations/source/or/dictionaries/lt_LT.po index e2c2aff939c..c5b9e876e6e 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/lt_LT.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/lt_LT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flt_LT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଲିଥୁନିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/lv_LV.po b/translations/source/or/dictionaries/lv_LV.po index 6ccf44884e0..b43055296f5 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/lv_LV.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/lv_LV.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Flv_LV.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଲାଟଭିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/ne_NP.po b/translations/source/or/dictionaries/ne_NP.po index b690fc4e560..f7ab09bd4d2 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/ne_NP.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/ne_NP.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fne_NP.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ନେପାଳୀ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/nl_NL.po b/translations/source/or/dictionaries/nl_NL.po index 2697c876cfb..d6ffae71073 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/nl_NL.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/nl_NL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fnl_NL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଡଚ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/no.po b/translations/source/or/dictionaries/no.po index 8fca919039f..46994cde251 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/no.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/no.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fno.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmål) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ନରୱେୟାନ (ନିନୋର୍ସ୍କ ଏବଂ ବକମାଲ) ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/oc_FR.po b/translations/source/or/dictionaries/oc_FR.po index 5b4b022e71a..3ad4d326cd5 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/oc_FR.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/oc_FR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Foc_FR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ଓସିତାନ ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/pl_PL.po b/translations/source/or/dictionaries/pl_PL.po index 91ed82d1609..e5e0ad3c7b6 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/pl_PL.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/pl_PL.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpl_PL.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ପୋଲିସ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/pt_BR.po b/translations/source/or/dictionaries/pt_BR.po index 0fe85a958d4..16f27f60a79 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/pt_BR.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/pt_BR.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_BR.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ରାଜିଲିଆନ ପର୍ତ୍ତୁଗିଜ ବନାନ ଅବିଧାନ (1990 ବନାନ ରଜିନାମା), ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/pt_PT.po b/translations/source/or/dictionaries/pt_PT.po index 3fa0e7c9ce1..c0c069798c1 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/pt_PT.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/pt_PT.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fpt_PT.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ୟୁରୋପିଆନ ପର୍ତ୍ତୁଗିଜ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/ro.po b/translations/source/or/dictionaries/ro.po index 3028b2c7f81..89180825b14 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/ro.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/ro.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fro.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ରୋମାନିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/ru_RU.po b/translations/source/or/dictionaries/ru_RU.po index e027a5f741c..88fc007f63e 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/ru_RU.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/ru_RU.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "ରୁସିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଶବ୍ଦାକୋଷ, ଏବଂ ବ୍ୟାକରଣ ଯାଞ୍ଚ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/translations/source/or/dictionaries/ru_RU/dialog.po index 89205de7faf..082ea17b09c 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/ru_RU/dialog.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/ru_RU/dialog.po @@ -4,19 +4,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fru_RU%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ru_RU_en_US.properties#abbreviation.property.text msgid "Abbreviation" -msgstr "" +msgstr "ସଂକ୍ଷେପ" #: ru_RU_en_US.properties#grammar.property.text msgid "Grammar" @@ -24,43 +25,43 @@ msgstr "ବ୍ୟାକରଣ" #: ru_RU_en_US.properties#hyphen.property.text msgid "Compound words with hyphen" -msgstr "" +msgstr "ହାଇଫେନ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ" #: ru_RU_en_US.properties#comma.property.text msgid "Comma usage" -msgstr "" +msgstr "କୋମା ବ୍ୟବହାର" #: ru_RU_en_US.properties#common.property.text msgid "General error" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ ତୃଟି" #: ru_RU_en_US.properties#multiword.property.text msgid "Multiword expressions" -msgstr "" +msgstr "ଏକାଧିକ ଶବ୍ଦ ବିଶିଷ୍ଟ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିଗୁଡ଼ିକ" #: ru_RU_en_US.properties#together.property.text msgid "Together/separately" -msgstr "" +msgstr "ଏକା ସହିତ/ପୃଥକ ଭାବରେ" #: ru_RU_en_US.properties#proofreading.property.text msgid "Proofreading" -msgstr "" +msgstr "ସଂଶୋଧନ" #: ru_RU_en_US.properties#space.property.text msgid "Space mistake" -msgstr "" +msgstr "ଖାଲିସ୍ଥାନ ତ୍ରୁଟି" #: ru_RU_en_US.properties#typographica.property.text msgid "Typographica" -msgstr "" +msgstr "ଟାଇପୋଗ୍ରାଫିକା" #: ru_RU_en_US.properties#dup.property.text msgid "Word duplication within clauses" -msgstr "" +msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ମଧ୍ଯରେ ଶବ୍ଦ ନକଲିକରଣ" #: ru_RU_en_US.properties#dup2.property.text msgid "Word duplication within sentences" -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ୟ ମଧ୍ଯରେ ଶବ୍ଦ ନକଲିକରଣ" #: ru_RU_en_US.properties#others.property.text msgid "Others" @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "ଅନ୍ଯଗୁଡିକ" #: ru_RU_en_US.properties#numsep.property.text msgid "Separation of large numbers (ISO)" -msgstr "" +msgstr "ବଡ଼ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକର ପୃଥକିକରଣ (ISO)" #: ru_RU_en_US.properties#quotation.property.text msgid "Quotation" @@ -80,4 +81,4 @@ msgstr "ଅଭିଧାନଗୁଡ଼ିକ" #: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU.Label.value.text msgid "Grammar checking (Russian)" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟାକରଣ ଯାଞ୍ଚ (ରୁସିଆନ)" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/si_LK.po b/translations/source/or/dictionaries/si_LK.po index f420b46d499..a40c008d6da 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/si_LK.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/si_LK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsi_LK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ସିଙ୍ଘଳି ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/sk_SK.po b/translations/source/or/dictionaries/sk_SK.po index fcb7ec3dc90..204f714a14b 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/sk_SK.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/sk_SK.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsk_SK.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଶ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/sl_SI.po b/translations/source/or/dictionaries/sl_SI.po index 9032accc6fa..5c3603aa4d7 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/sl_SI.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/sl_SI.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsl_SI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଲୋଭାନିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/sr.po b/translations/source/or/dictionaries/sr.po index df012a1cadd..86c6d68eda7 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/sr.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/sr.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବିଆନ (ସିରିଲିକ ଏବଂ ଲାଟିନ) ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/sv_SE.po b/translations/source/or/dictionaries/sv_SE.po index f9621f2b112..c717256394d 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/sv_SE.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/sv_SE.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fsv_SE.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:46+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱେଦିସ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/te_IN.po b/translations/source/or/dictionaries/te_IN.po index f7984359834..e26a72bf8be 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/te_IN.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/te_IN.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fte_IN.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ତେଲୁଗୁ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/uk_UA.po b/translations/source/or/dictionaries/uk_UA.po index 3d1b3eaae6f..bdfaf46caf4 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/uk_UA.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/uk_UA.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fuk_UA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ୟୁକ୍ରେନିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦାକୋଷ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/vi.po b/translations/source/or/dictionaries/vi.po index 190ffa36ea0..5ec775137db 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/vi.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/vi.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fvi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ଭିଏତନାମୀ ବନାନ ଅବିଧାନ" diff --git a/translations/source/or/dictionaries/zu_ZA.po b/translations/source/or/dictionaries/zu_ZA.po index 3683c64205f..b43aa3053b9 100644 --- a/translations/source/or/dictionaries/zu_ZA.po +++ b/translations/source/or/dictionaries/zu_ZA.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fzu_ZA.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:21+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: none\n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଜୁଲୁ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" diff --git a/translations/source/or/editeng/source/editeng.po b/translations/source/or/editeng/source/editeng.po index 2ca15e64d08..49d8e2745cf 100644 --- a/translations/source/or/editeng/source/editeng.po +++ b/translations/source/or/editeng/source/editeng.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from editeng/source/editeng.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fediteng.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:14+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:00+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: editeng.src#RID_EDITUNDO_DEL.string.text @@ -56,13 +56,11 @@ msgid "~Spellcheck..." msgstr "ବର୍ଣ୍ଣଶୁଦ୍ଦୀକରଣ..." #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)" #: editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "editeng.src#RID_MENU_SPELL.MN_INSERT_SINGLE.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)" diff --git a/translations/source/or/editeng/source/items.po b/translations/source/or/editeng/source/items.po index 39e29fcb14d..878ce79aba6 100644 --- a/translations/source/or/editeng/source/items.po +++ b/translations/source/or/editeng/source/items.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from editeng/source/items.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+editeng%2Fsource%2Fitems.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-29 10:50+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 15:59+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_TRUE.string.text @@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "ଟ୍ବିପ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL.string.text msgid "pixel" -msgstr "" +msgstr "ପିକସେଲ" #: svxitems.src#RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE.string.text msgid "Shadowed" diff --git a/translations/source/or/extensions/source/abpilot.po b/translations/source/or/extensions/source/abpilot.po index e8c42fd1a55..edacd5949f5 100644 --- a/translations/source/or/extensions/source/abpilot.po +++ b/translations/source/or/extensions/source/abpilot.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from extensions/source/abpilot.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:26+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:32+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "ମୋଜିଲା / ନେଟ୍ସ୍କ୍ଯାପ" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_THUNDERBIRD.radiobutton.text msgid "Thunderbird/Icedove" -msgstr "" +msgstr "ଥଣ୍ଡରବର୍ଡ/ଆଇସଡଭ" #: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_KAB.radiobutton.text msgid "KDE address book" @@ -194,6 +194,8 @@ msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" +"ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଶ୍ରେଣୀ ଅନୁଯାୟୀ କୌଣସି ଖାତା Evolution ରେ ବିନ୍ୟାସିତ ନାହିଁ।\n" +"ଆପଣ ଏହାକୁ ଯେକୌଣସି ଉପାୟରେ ଏକ ଠିକଣା ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସ ଭାବରେ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text msgid "Addresses" diff --git a/translations/source/or/extensions/source/update/check.po b/translations/source/or/extensions/source/update/check.po index 6c17fa8933f..cb7caa46da6 100644 --- a/translations/source/or/extensions/source/update/check.po +++ b/translations/source/or/extensions/source/update/check.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from extensions/source/update/check.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:14+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 13:44+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text msgid "Checking..." -msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..." +msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି ..." #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR.string.text msgid "Checking for an update failed." @@ -28,7 +28,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text -#, fuzzy msgid "" "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" "\n" @@ -170,20 +169,18 @@ msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the download." -msgstr "ଆହରଣ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "ଆହରଣ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "%PRODUCTNAME ଅଦ୍ୟତନ ଉପଲବ୍ଧ" -#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text -#, fuzzy +#. jI7#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ଏହି ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text" @@ -203,35 +200,31 @@ msgid "Download of update paused" msgstr "ଅଦ୍ୟତନର ଆହରଣ ଅଟକିଯାଇଛି" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to resume." -msgstr "ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text msgid "Download of update stalled" msgstr "ଅଦ୍ୟତନର ଆହରଣ ଅଟକିଯାଇଛି" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ଏହି ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text msgid "Download of update completed" msgstr "ଅଦ୍ୟତନର ଆହରଣ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgid "Click the icon to start the installation." -msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text msgid "Updates for extensions available" msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ଅନୁଲଗ୍ନ ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତନ" #: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text -#, fuzzy msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text" msgid "Click the icon for more information." -msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ ଏହି ଚିତ୍ର ସଂକେତକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" diff --git a/translations/source/or/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/or/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index 6176b339128..fbc8c39d0e7 100644 --- a/translations/source/or/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/or/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 11:31+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "" +msgstr "ଅଦ୍ୟତନଗୁଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (~U)..." diff --git a/translations/source/or/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/or/filter/source/config/fragments/filters.po index 29e55430841..8512d6fb730 100644 --- a/translations/source/or/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/or/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -1,27 +1,27 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/filters.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:14+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 20:30+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 5.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "StarDraw 5.0 ନମୁନା (ଚିହ୍ନ)" #: calc_OOXML_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ" #: StarWriter_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter 5.0 Template" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "ସ୍ଟାରଅଙ୍କନ ୩.0 ନମୁନା " #: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/GlobalDocument_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "ସାଙ୍କେତିକ ପାଠ୍ୟ (ମୂଖ୍ଯ ଦଲିଲ)" #: calc_MS_Excel_2007_Binary_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_Binary.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" @@ -62,16 +62,15 @@ msgstr "Microsoft Excel 2007 ଦ୍ୱିମିକ" #: impress_OOXML_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML.UIName.value.text msgid "Office Open XML Presentation" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML ଉପସ୍ଥାପନା" #: StarOffice_XML__Math__ui.xcu#StarOffice_XML__Math_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Formula" msgstr "%productname% %formatversion% ସୂତ୍ର" #: MS_Word_2007_XML_ui.xcu#MS_Word_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Word 2007 XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" #: StarWriter_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarWriter_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarWriter 3.0 Template" @@ -82,9 +81,8 @@ msgid "ODF Drawing" msgstr "ODF ଚିତ୍ରାଙ୍କନ" #: writer_web_StarOffice_XML_Writer_ui.xcu#writer_web_StarOffice_XML_Writer.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Text Document (Writer/Web)" -msgstr "%productname% %formatversion% ଟେକ୍ସଟ ଦଲିଲ ନମୁନା" +msgstr "%productname% %formatversion% ପାଠ୍ୟ ଦଲିଲ (ଲିଖନି/ୱେବ)" #: StarOffice_XML__Calc__ui.xcu#StarOffice_XML__Calc_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Spreadsheet" @@ -111,10 +109,9 @@ msgid "HTML Document Template" msgstr "HTML ଦଲିଲ ନମୁନା" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007 XML ନମୁନା" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML ନମୁନା" #: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_5.0/95_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 5.0 Template" @@ -133,24 +130,21 @@ msgid "StarWriter 5.0 Master Document" msgstr "ସ୍ଟାରରାଇଟର ୫.0 ମାଷ୍ଟର ଦଲିଲ" #: MS_Excel_97_Vorlage_Template_ui.xcu#MS_Excel_97_Vorlage/Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ୍ ଏକ୍ସେଲ୍ ୯୭/୨୦୦୦/XP ନମୁନା" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 ନମୁନା" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007 XML ନମୁନା" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML ସ୍ୱୟଂଚାଳନ" #: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Draw)" -msgstr "" +msgstr "HTML ଦଲିଲ (ଅଙ୍କନ)" #: MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2007 XML ନମୁନା" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML ନମୁନା" #: StarCalc_5_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_5.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 5.0 Template" @@ -161,9 +155,8 @@ msgid "ODF Spreadsheet" msgstr "ODF Spreadsheet" #: MS_Word_97_Vorlage_ui.xcu#MS_Word_97_Vorlage.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ୍ ଉଆର୍ଡ ୯୭/୨୦୦୦/XP ନମୁନା" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP/2003 ନମୁନା" #: StarCalc_4_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_4.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 4.0 Template" @@ -171,7 +164,7 @@ msgstr "ସ୍ଟାରଗଣନା ୪.0 ନମୁନା" #: writerweb8_writer_ui.xcu#writerweb8_writer.UIName.value.text msgid "%productname% Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "%productname% ପାଠ୍ୟ (ଲିଖନି/ୱେବ)" #: impress8_template_ui.xcu#impress8_template.UIName.value.text msgid "ODF Presentation Template" @@ -205,13 +198,12 @@ msgstr "" "%productname% %formatversion% ଟେକ୍ସଟ ଦଲିଲ" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007 XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" #: HTML_MasterDoc_ui.xcu#HTML_MasterDoc.UIName.value.text msgid "HTML Document (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "HTML ଦଲିଲ (ମୂଖ୍ୟ ଦଲିଲ)" #: StarWriter_4_0_GlobalDocument_ui.xcu#StarWriter_4.0/GlobalDocument.UIName.value.text msgid "StarWriter 4.0 Master Document" @@ -231,30 +223,28 @@ msgstr "ODF ପାଠ୍ୟ ଦଲିଲ ନମୁନା" #: OOXML_Text_Template_ui.xcu#Office_Open_XML_Text_Template.UIName.value.text msgid "Office Open XML Text Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML ପାଠ୍ୟ ନମୁନା" #: math8_ui.xcu#math8.UIName.value.text msgid "ODF Formula" msgstr "ODF ସୂତ୍ର" #: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2007 XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" #: StarOffice_XML__Chart__ui.xcu#StarOffice_XML__Chart_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Chart" msgstr "%productname% %formatversion% ଚାର୍ଟ" #: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu#MS_Word_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2007 XML ନମୁନା" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML ନମୁନା" #: HTML__StarWriter__ui.xcu#HTML__StarWriter_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Writer)" -msgstr "" +msgstr "HTML ଦଲିଲ (ଲିଖନି)" #: MS_Excel_2003_XML_ui.xcu#MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" @@ -266,7 +256,7 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ଫର୍ମାଟ" #: StarDraw_3_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_3.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text msgid "StarDraw 3.0 Template (Impress)" -msgstr "" +msgstr "StarDraw 3.0 ନମୁନା (ଚିହ୍ନ)" #: StarImpress_4_0_Vorlage_ui.xcu#StarImpress_4.0_Vorlage.UIName.value.text msgid "StarImpress 4.0 Template" @@ -274,18 +264,16 @@ msgstr "ସ୍ଟାରଚିହ୍ନ ୪.0 ନମୁନା" #: calc_OOXML_Template_ui.xcu#Calc_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text msgid "Office Open XML Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ ନମୁନା" #: calc_MS_Excel_2007_XML_Template_ui.xcu#Calc_MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Excel 2007 XML ନମୁନା" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML ନମୁନା" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007 XML ନମୁନା" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML ନମୁନା" #: HTML_ui.xcu#HTML.UIName.value.text msgid "HTML Document" @@ -297,24 +285,23 @@ msgstr "ODF ଉପସ୍ଥାପନା" #: impress_OOXML_Template_ui.xcu#Impress_Office_Open_XML_Template.UIName.value.text msgid "Office Open XML Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML ଉପସ୍ଥାପନା ନମୁନା" #: Text__StarWriter_Web__ui.xcu#Text__StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ (ଲିଖନି/ୱେବ)" #: calc_HTML_WebQuery_ui.xcu#calc_HTML_WebQuery.UIName.value.text msgid "Web Page Query (Calc)" -msgstr "" +msgstr "ୱେବ ପୃଷ୍ଠା ପ୍ରଶ୍ନ (Calc)" #: StarOffice_XML__Impress__ui.xcu#StarOffice_XML__Impress_.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Presentation" msgstr "%productname% %formatversion% ଉପସ୍ଥାପନା" #: MS_PowerPoint_97_Vorlage_ui.xcu#MS_PowerPoint_97_Vorlage.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 Template" -msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ୍ ପାଉବାରପଏଣ୍ଟ 97/2000/XP ନମୁନା" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP/2003 ନମୁନା" #: Text__encoded__ui.xcu#Text__encoded_.UIName.value.text msgid "Text Encoded" @@ -330,7 +317,7 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ଫର୍ମାଟ ଟେଷ୍ଟ୍" #: Text__encoded___StarWriter_Web__ui.xcu#Text__encoded___StarWriter/Web_.UIName.value.text msgid "Text Encoded (Writer/Web)" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ସାଙ୍କେତିକରଣ (ଲିଖନି/ୱେବ)" #: chart8_ui.xcu#chart8.UIName.value.text msgid "ODF Chart" @@ -342,7 +329,7 @@ msgstr "ସ୍ଟାରରାଇଟର /ଉଏବ୍ ୫.0 ନମୁନା" #: OOXML_Text_ui.xcu#Office_Open_XML_Text.UIName.value.text msgid "Office Open XML Text" -msgstr "" +msgstr "Office Open XML ପାଠ୍ୟ" #: draw_StarOffice_XML_Draw_Template_ui.xcu#draw_StarOffice_XML_Draw_Template.UIName.value.text msgid "%productname% %formatversion% Drawing Template" @@ -353,9 +340,8 @@ msgid "%productname% %formatversion% Drawing" msgstr "%productname% %formatversion% ଅଙ୍କନ" #: impress_StarOffice_XML_Draw_ui.xcu#impress_StarOffice_XML_Draw.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "%productname% %formatversion% Drawing (Impress)" -msgstr "%productname% %formatversion% ଅଙ୍କନ ନମୁନା" +msgstr "%productname% %formatversion% ଅଙ୍କନ (ଚିହ୍ନ)" #: StarCalc_3_0_Vorlage_Template_ui.xcu#StarCalc_3.0_Vorlage/Template.UIName.value.text msgid "StarCalc 3.0 Template" @@ -379,7 +365,7 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ଫର୍ମାଟ ଉପସ୍ଥାପ #: impress_html_Export_ui.xcu#impress_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Impress)" -msgstr "" +msgstr "HTML ଦଲିଲ (ଚିହ୍ନ)" #: StarImpress_5_0__packed__ui.xcu#StarImpress_5.0__packed_.UIName.value.text msgid "StarImpress 5.0 Packed" @@ -395,4 +381,4 @@ msgstr "ଟେକ୍ସଟ CSV" #: HTML__StarCalc__ui.xcu#HTML__StarCalc_.UIName.value.text msgid "HTML Document (Calc)" -msgstr "" +msgstr "HTML ଦଲିଲ (Calc)" diff --git a/translations/source/or/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/or/filter/source/config/fragments/types.po index 4eac38dc4ba..4d87359c118 100644 --- a/translations/source/or/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/translations/source/or/filter/source/config/fragments/types.po @@ -1,34 +1,32 @@ #. extracted from filter/source/config/fragments/types.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 03:57+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 20:25+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarBase.xcu#StarBase.UIName.value.text msgid "OpenDocument Database" -msgstr "ଖୋଲାଦଲିଲ ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯ " +msgstr "ଖୋଲାଦଲିଲ ତଥ୍ଯସଞ୍ଚୟ" #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ୍ ଉଆର୍ଡ ୨୦୦୩ XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ୍ ଏକ୍ସେଲ୍ ୨୦୦୩ XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML ନମୁନା" #: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu#calc_MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" @@ -47,28 +45,24 @@ msgid "Writer 8 Master Document" msgstr "Writer 8 ମୂଖ୍ୟ ଦଲିଲ" #: MS_Excel_2007_XML.xcu#MS_Excel_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ୍ ଏକ୍ସେଲ୍ ୨୦୦୩ XML" +msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu#writer_MS_Word_2007_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ୍ ଉଆର୍ଡ ୨୦୦୩ XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML ନମୁନା" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML_Template.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ୍ ଉଆର୍ଡ ୨୦୦୩ XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML ନମୁନା" #: impress8.xcu#impress8.UIName.value.text msgid "Impress 8" msgstr "Impress 8" #: writer_MS_Word_2007_XML.xcu#writer_MS_Word_2007.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ୍ ଉଆର୍ଡ ୨୦୦୩ XML" +msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" #: draw8.xcu#draw8.UIName.value.text msgid "Draw 8" @@ -111,7 +105,6 @@ msgid "Calc 8 Template" msgstr "Calc 8 ନମୁନା" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "MS_PowerPoint_2007_XML.xcu#MS_PowerPoint_2007_XML.UIName.value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ୍ ଉଆର୍ଡ ୨୦୦୩ XML" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" diff --git a/translations/source/or/filter/source/pdf.po b/translations/source/or/filter/source/pdf.po index 3b4f40b41a5..96bdccb10db 100644 --- a/translations/source/or/filter/source/pdf.po +++ b/translations/source/or/filter/source/pdf.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from filter/source/pdf.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fpdf.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 14:21+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 20:51+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: pdf.src#PDF_PROGRESS_BAR.string.text @@ -24,14 +24,12 @@ msgid "E~xport" msgstr "ରପ୍ତାନୀ" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_UDPWD.string.text -#, fuzzy msgid "Set open password" -msgstr "ଖୋଲା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ (~o)..." +msgstr "ଖୋଲା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" #: impdialog.src#STR_PDF_EXPORT_ODPWD.string.text -#, fuzzy msgid "Set permission password" -msgstr "ଅନୁମତି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ (~p)..." +msgstr "ଅନୁମତି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_GENER.FL_PAGES.fixedline.text msgid "Range" @@ -76,15 +74,15 @@ msgstr "ସାଧାରଣ" #: impdialog.src#FL_WATERMARK.fixedline.text msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "ଜଳଚିହ୍ନ" #: impdialog.src#CB_WATERMARK.checkbox.text msgid "Sign with Watermark" -msgstr "" +msgstr "ଜଳଚିହ୍ନ ସହିତ ହସ୍ତାକ୍ଷର କରନ୍ତୁ" #: impdialog.src#FT_WATERMARK.fixedtext.text msgid "Watermark Text" -msgstr "" +msgstr "ଜଳଚିହ୍ନ ପାଠ୍ୟ" #: impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text msgctxt "impdialog.src#FL_GENERAL.fixedline.text" @@ -93,11 +91,11 @@ msgstr "ସାଧାରଣ" #: impdialog.src#CB_ADDSTREAM.checkbox.text msgid "Em~bed OpenDocument file" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲା ଦଲିଲ ଫାଇଲକୁ ସନ୍ନିହିତ କରନ୍ତୁ (~b)" #: impdialog.src#FT_ADDSTREAMDESCRIPTION.fixedtext.text msgid "Makes this PDF easily editable in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "ଏହି PDF କୁ ସହଜରେ %PRODUCTNAME ରେ ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ କରିଥାଏ" #: impdialog.src#CB_PDFA_1B_SELECT.checkbox.text msgid "P~DF/A-1a" @@ -132,9 +130,8 @@ msgid "Export ~notes pages" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ରପ୍ତାନି କରନ୍ତୁ (~n)" #: impdialog.src#CB_EXPORTHIDDENSLIDES.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Export ~hidden pages" -msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ରପ୍ତାନି କରନ୍ତୁ (~n)" +msgstr "ଲୁକ୍କାଇତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ରପ୍ତାନୀ କରନ୍ତୁ (~h)" #: impdialog.src#CB_EXPORTEMPTYPAGES.checkbox.text msgid "Exp~ort automatically inserted blank pages" @@ -146,12 +143,11 @@ msgstr "ମାନକ ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକୁ ସନ୍ନ #: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.text msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." -msgstr "" +msgstr "PDF/A ସଂଗୁପ୍ତ କରଣକୁ ଅନୁମତି ଦେଇନଥାଏ। ରପ୍ତାନୀ ହୋଇଥିବା PDF ଫାଇଲ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପ୍ରତିରୋଧିତ ହେବ ନାହିଁ।" #: impdialog.src#RID_PDF_WARNPDFAPASSWORD.warningbox.title -#, fuzzy msgid "PDF/A Export" -msgstr "Dif ରତ୍ପାନୀ" +msgstr "PDF/A ରତ୍ପାନୀ" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_OPNFTR.FL_INITVIEW.fixedline.text msgid "Panes" @@ -288,23 +284,16 @@ msgid "User Interface" msgstr "ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଇଣ୍ଟରଫେସ " #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PWD_GROUP.fixedline.text -#, fuzzy msgid "File encryption and permission" -msgstr "" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ଫାଇଲ ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ଫାଇଲ ସଂଗୁପ୍ତକରଣ ପ୍ରବେଶସଂକେତ" +msgstr "ଫାଇଲ ସଂଗୁପ୍ତ ସାଧନ ଏବଂ ଅନୁମତି" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.BTN_SET_PWD.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Set ~passwords..." -msgstr "ଖୋଲା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ (~o)..." +msgstr "ଖୋଲା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ (~p)..." #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_SET_PWD.string.text -#, fuzzy msgid "Set passwords" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସେଟ କରନ୍ତୁ" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_SET.string.text msgid "Open password set" @@ -323,9 +312,8 @@ msgid "PDF document will not be encrypted" msgstr "PDF ଦଲିଲକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରାଯାଇନାହିଁ" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_USER_PWD_PDFA.string.text -#, fuzzy msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." -msgstr "PDF ଦଲିଲକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରାଯାଇନାହିଁ" +msgstr "PDF/A ରପ୍ତାନୀ ହେତୁ PDF ଦଲିଲକୁ ସଂଗୁପ୍ତ କରାଯାଇନାହିଁ।" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_SET.string.text msgid "Permission password set" @@ -344,9 +332,8 @@ msgid "PDF document will be unrestricted" msgstr "PDF ଦଲିଲକୁ ବାରଣ କରାଯାଇନାହିଁ" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.STR_OWNER_PWD_PDFA.string.text -#, fuzzy msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." -msgstr "PDF ଦଲିଲକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି" +msgstr "PDF/A ରପ୍ତାନୀ ହେତୁ PDF ଦଲିଲକୁ ବାରଣ କରାଯିବ ନାହିଁ।" #: impdialog.src#RID_PDF_TAB_SECURITY.FL_PRINT_PERMISSIONS.fixedline.text msgid "Printing" diff --git a/translations/source/or/filter/source/xsltdialog.po b/translations/source/or/filter/source/xsltdialog.po index 27598d9b298..5449def276c 100644 --- a/translations/source/or/filter/source/xsltdialog.po +++ b/translations/source/or/filter/source/xsltdialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from filter/source/xsltdialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fxsltdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:14+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 20:46+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_COLUMN_HEADER_NAME.string.text @@ -48,9 +48,8 @@ msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different msgstr " '%s' XML ଫିଲ୍ଟର ସହିତ ନାମ ଆଗରୁ ଅଛି୤ ଦଯାକରି ଅନ୍ଯ ନାମ ପ୍ରବେଶ କରାନ୍ତୁ?" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS.string.text -#, fuzzy msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr "'%s1'ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଇନଟରଫେସ ନାମ ପାଇଁ ପୂର୍ବରୁ '%s2' XML ଫିଲ୍ଟର ଦ୍ବାରା ଉପୟୋଗ ହେଉଛି ୤ଦଯାକରି ଅନ୍ଯ ନାମ ପ୍ରବେଶ କର୤" +msgstr "'%s1'ଉପୟୋଗକର୍ତ୍ତା ଇନଟରଫେସ ନାମ ପାଇଁ ପୂର୍ବରୁ '%s2' XML ଫିଲ୍ଟର ଦ୍ବାରା ଉପୟୋଗ ହେଉଛି। ଦୟାକରି ଅନ୍ଯ ନାମ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ।" #: xmlfilterdialogstrings.src#STR_ERROR_DTD_NOT_FOUND.string.text msgid "The DTD could not be found. Please enter a valid path." @@ -212,9 +211,8 @@ msgid "~Close" msgstr "ବନ୍ଦ କର" #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.STR_XML_FILTER_LISTBOX.string.text -#, fuzzy msgid "XML Filter List" -msgstr "XML ଫିଲ୍ଟର୍: %s" +msgstr "XML ଫିଲ୍ଟର୍ ତାଲିକା" #: xmlfiltersettingsdialog.src#DLG_XML_FILTER_SETTINGS_DIALOG.workwindow.text msgid "XML Filter Settings" @@ -273,15 +271,15 @@ msgstr "ବ୍ରାଉଜ..." #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.FT_XML_TRANSFORM_SERVICE.fixedtext.text msgid "XSLT Transformation Service" -msgstr "" +msgstr "XSLT ପରିବର୍ତ୍ତନ ସର୍ଭିସ" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_LIBXSLT.radiobutton.text msgid "~Builtin (LibXSLT)" -msgstr "" +msgstr "ସୁନିର୍ମିତ (LibXSLT) (~B)" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.RB_XML_TRANSFORM_SERVICE_SAXON_J.radiobutton.text msgid "~Saxon/J" -msgstr "" +msgstr "Saxon/J (~S)" #: xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text msgctxt "xmlfiltertabpagexslt.src#RID_XML_FILTER_TABPAGE_XSLT.tabpage.text" diff --git a/translations/source/or/formula/source/core/resource.po b/translations/source/or/formula/source/core/resource.po index 3055acc3414..16c942affac 100644 --- a/translations/source/or/formula/source/core/resource.po +++ b/translations/source/or/formula/source/core/resource.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from formula/source/core/resource.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+formula%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:26+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 18:33+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_IF.string.text @@ -145,19 +145,19 @@ msgstr "ACOTH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT.string.text msgid "CSC" -msgstr "" +msgstr "CSC" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT.string.text msgid "SEC" -msgstr "" +msgstr "SEC" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.string.text msgid "CSCH" -msgstr "" +msgstr "CSCH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_SECANT_HYP.string.text msgid "SECH" -msgstr "" +msgstr "SECH" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_EXP.string.text msgid "EXP" @@ -189,19 +189,19 @@ msgstr "ଦିନ" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_HOUR.string.text msgid "HOUR" -msgstr "HOUR" +msgstr "ଘଣ୍ଟା" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_MIN.string.text msgid "MINUTE" -msgstr "MINUTE" +msgstr "ମିନିଟ" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_SEC.string.text msgid "SECOND" -msgstr "SECOND" +msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.string.text msgid "SIGN" -msgstr "SIGN" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ABS.string.text msgid "ABS" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "DAYS360" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.string.text msgid "DATEDIF" -msgstr "" +msgstr "DATEDIF" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_MIN.string.text msgid "MIN" @@ -1169,23 +1169,23 @@ msgstr "CHISQINV" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITAND.string.text msgid "BITAND" -msgstr "" +msgstr "BITAND" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITOR.string.text msgid "BITOR" -msgstr "" +msgstr "BITOR" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITXOR.string.text msgid "BITXOR" -msgstr "" +msgstr "BITXOR" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITRSHIFT.string.text msgid "BITRSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITRSHIFT" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_BITLSHIFT.string.text msgid "BITLSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITLSHIFT" #: core_resource.src#RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ERROR_NULL.string.text msgid "#NULL!" diff --git a/translations/source/or/fpicker/source/office.po b/translations/source/or/fpicker/source/office.po index cbdf3f73e84..b004db1dbb6 100644 --- a/translations/source/or/fpicker/source/office.po +++ b/translations/source/or/fpicker/source/office.po @@ -1,24 +1,24 @@ #. extracted from fpicker/source/office.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+fpicker%2Fsource%2Foffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:15+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 20:24+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_NEWFOLDER.imagebutton.quickhelptext msgid "Create New Directory" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "ନୂଆ ବିବରଣୀ ସୃଷ୍ଟିକର" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_UP.menubutton.quickhelptext msgid "Up One Level" @@ -35,28 +35,28 @@ msgstr "ଉପର ଗୋଟିଏ ସ୍ତର" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.text msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_CONNECT_TO_SERVER.pushbutton.quickhelptext msgid "Connect To Server" -msgstr "" +msgstr "ସେବକ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.text msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_ADD_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Bookmark This Place" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରନ୍ତୁ" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text msgctxt "iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.BTN_EXPLORERFILE_REMOVE_PLACE.pushbutton.quickhelptext msgid "Remove Selected Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ବଛା ଚିହ୍ନିତ ସ୍ଥାନ କାଢ଼ନ୍ତୁ" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.FT_EXPLORERFILE_FILENAME.fixedtext.text msgid "File ~name:" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "ଡିଫଲଟ ବିବରଣୀ" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_EXPLORERFILE.STR_PLACES_TITLE.string.text msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡିକ" #: iodlg.src#DLG_FPICKER_QUERYFOLDERNAME.FT_SVT_QUERYFOLDERNAME_DLG_NAME.fixedtext.text msgid "Na~me" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr " ଫାଇଲ $name$ ରହିନାହିଁ୤ନିଶ୍ଚଯକର #: iodlg.src#STR_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" #: iodlg.src#STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE.string.text msgid "" @@ -178,75 +178,74 @@ msgid "All Formats" msgstr "ସମସ୍ତ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Name" msgstr "ନାମ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SERVERTYPE.fixedtext.text msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରକାର" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_HOST.fixedtext.text msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "ଆଧାର" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PORT.fixedtext.text msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "ପୋର୍ଟ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_PATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "ପଥ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.CB_ADDPLACE_DAVS.checkbox.text msgid "Secured WebDAV (HTTPS)" -msgstr "" +msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ WebDAV (HTTPS)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SHARE.fixedtext.text msgid "Share" -msgstr "" +msgstr "ସହଭାଗ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text msgctxt "PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_SMBPATH.fixedtext.text" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "ପଥ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_BINDING.fixedtext.text msgid "Binding URL" -msgstr "" +msgstr "URL କୁ ବାନ୍ଧୁ ଅଛି" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_CMIS_REPOSITORY.fixedtext.text msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "ରେପୋଜିଟୋରୀ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.1.stringlist.text msgid "WebDAV" -msgstr "" +msgstr "WebDAV" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.2.stringlist.text msgid "FTP" -msgstr "" +msgstr "FTP" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.3.stringlist.text msgid "SSH" -msgstr "" +msgstr "SSH" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.4.stringlist.text msgid "Windows Share" -msgstr "" +msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ସହଭାଗ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.LB_ADDPLACE_SERVERTYPE.5.stringlist.text msgid "CMIS (Atom Binding)" -msgstr "" +msgstr "CMIS (ଏଟମ ବନ୍ଧନ)" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.FT_ADDPLACE_USERNAME.fixedtext.text msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "ଲଗଇନ" #: PlaceEditDialog.src#DLG_FPICKER_PLACE_EDIT.BT_ADDPLACE_DELETE.pushbutton.text msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text msgctxt "OfficeFilePicker.src#STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION.string.text" diff --git a/translations/source/or/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/or/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 4b0d329e1ae..7598ef559e7 100644 --- a/translations/source/or/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/or/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 12:41+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 12:11+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ ତଥ୍ଯସଞ୍ଚଯର " #: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ସ୍ଥାପକ ତଥ୍ୟାଧାର LibreOffice ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ତର୍କ ଏବଂ ତଥ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ।" #: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text msgid "Install,MSI" @@ -805,28 +805,27 @@ msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ" #: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text msgid "LibreOffice Community" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice ସମ୍ପ୍ରଦାୟ" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text msgid "x-xxx-xxx-xxx" msgstr "x-xxx-xxx-xxx" #: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text -#, fuzzy msgid "http://www.documentfoundation.org" msgstr "http://www.documentfoundation.org" #: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/download" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/download" #: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text msgid "~New" -msgstr "ନୂଆ" +msgstr "ନୂଆ (~N)" #: Property.ulf#OOO_STR_EDIT.LngText.text msgid "~Edit" @@ -1003,7 +1002,6 @@ msgid "Install this application for:" msgstr "ପାଇଁ ଏହି ପ୍ରଯୋଗ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନକର :" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text -#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}User Information" msgstr "{&MSSansBold8}ଉପଭୋକ୍ତା ସୂଚନା" @@ -1137,9 +1135,8 @@ msgid "&Change..." msgstr "& ପରିବର୍ତ୍ତନକର..." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text -#, fuzzy msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." -msgstr "ଏହି ଫୋଲ୍ଡରକୁ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ କରିବା ପାଇଁ ପରବର୍ତ୍ତୀକୁ ଦବାନ୍ତୁ,କିମ୍ବା ଏକ ଭିନ୍ନ ଫୋଲ୍ଡରକୁ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ କରିବା ପାଇଁ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଦବାଅ୤" +msgstr "ଏହି ଫୋଲ୍ଡରକୁ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ କରିବା ପାଇଁ ପରବର୍ତ୍ତୀକୁ ଦବାନ୍ତୁ,କିମ୍ବା ଏକ ଭିନ୍ନ ଫୋଲ୍ଡରକୁ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନ କରିବା ପାଇଁ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଦବାଅ।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_90.LngText.text msgid "{&MSSansBold8}Destination Folder" @@ -1253,7 +1250,7 @@ msgstr "ରଦ୍ଦ କର" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" -msgstr "" +msgstr "[ନିର୍ମାତା] ଦ୍ବାରା ଗୋଷ୍ଠୀର ସାହାୟ୍ଯ ସହିତ ର୍ନମାଣକରନ୍ତୁ। ସତ୍ତ୍ୱାଧିକାର ପାଇଁ, ଏହାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ: http://www.documentfoundation.org" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text" @@ -1734,11 +1731,11 @@ msgstr "ରଦ୍ଦ କର" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages." -msgstr "" +msgstr "[ProductName] ଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସ୍ଥାପନ ହେବ, ଉପଲବ୍ଧ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକରେ ବନାନ ଅଭିଧାନଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ କେଉଁ ପ୍ରଗ୍ରାମ ବିଶେଷତା ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ବାଛନ୍ତୁ ଏବଂ କେଉଁଠି ସେଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯିବ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ ଏଠାରେ ଆପଣ ଅତିରିକ୍ତ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଭାଷା ବାଛି ପାରିବେ କିମ୍ବା ଅଦରକାରୀ ଅଭିଧାନଗୁଡ଼ିକୁ ଅବଛା କରିପାରିବେ।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text msgid "Choose the setup type that best suits your needs." @@ -1790,7 +1787,7 @@ msgstr "ମାଇକ୍ରୋସଫଟ ପାଉଆର ଉପସ୍ଥାପନ #: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text msgid "Microsoft &Visio Documents" -msgstr "" +msgstr "Microsoft &Visio ଦଲିଲ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." @@ -1847,11 +1844,11 @@ msgstr "ଯଦି ଆପଣ କେବଳ [ProductName]କୁ ଚେଷ୍ଟା #: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ କୌଣସି ଭାଷା ବଛାହୋଇନାହିଁ। ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଭାଷାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ OK କୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ବଛାହୋଇନାହିଁ। ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ OK କୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text msgid "Create a start link on desktop" @@ -1859,11 +1856,11 @@ msgstr "ଡ଼େସ୍କଟପରେ ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭ ସଂଯ #: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text msgid "Support assistive technology tools" -msgstr "" +msgstr "ସହାୟକ କୌଶଳ ଟୁଲଗୁଡିକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text msgid "Load [ProductName] during system start-up" -msgstr "" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ [ProductName] କୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text msgid "Advertising application" diff --git a/translations/source/or/mysqlc/source.po b/translations/source/or/mysqlc/source.po index db40000f14e..f80c41fbfa5 100644 --- a/translations/source/or/mysqlc/source.po +++ b/translations/source/or/mysqlc/source.po @@ -1,24 +1,24 @@ #. extracted from mysqlc/source.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+mysqlc%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-26 08:19+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:22+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "MySQL Connector" -msgstr "" +msgstr "MySQL ସଂଯୋଜକ" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "MySQL Connector installs a native MySQL database driver. It is faster, seamless integrated, easier to administrate and there is no need to install and setup a JDBC or ODBC driver separately. It was never easier to use MySQL databases in LibreOffice Base.\n" -msgstr "" +msgstr "MySQL ସଂଯୋଗକାରୀ ଏକ ସ୍ଥାନୀୟ MySQL ତଥ୍ୟାଧାର ଡ୍ରାଇଭର ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ। ଏହା ତୀବ୍ର, ସିମଲେସ ସନ୍ନିହିତ, ପ୍ରଶାସନ ପାଇଁ ସହଜମୟ ଏବଂ JDBC ଅଥବା ODBC ଡ୍ରାଇଭରକୁ ପୃଥକ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାର କୌଣସି ଆବଶ୍ୟକତା ନାହିଁ। MySQL ତଥ୍ୟାଧାରକୁ LibreOffice ଆଧାରରେ ବ୍ୟବହାରକରିବା ସହଜମୟ ନୁହଁ।\n" diff --git a/translations/source/or/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/or/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index c798680d2fd..ffed860fba5 100644 --- a/translations/source/or/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/or/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -1,17 +1,18 @@ #. extracted from nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 15:46+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Options.xhp#tit.help.text @@ -20,186 +21,186 @@ msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: Options.xhp#bm_id0503200917110375_scalc.help.text msgid "Solver for Nonlinear Problems;Options" -msgstr "" +msgstr "ଜଟିଳ ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସମାଧାନ;ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: Options.xhp#hd_id0503200917103593.help.text msgid "General Options" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: Options.xhp#par_id0503200917103780.help.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱାର୍ମର ଆକାର" #: Options.xhp#par_id0503200917103723.help.text msgid "… defines the number of individuals to participate in the learning process. Each individual finds its own solutions and contributes to the overall knowledge." -msgstr "" +msgstr "… ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ ଅଂଶ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ସଂଖ୍ୟା। ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ସେମାନଙ୍କର ସମାଧାନ ଖୋଜିଥାନ୍ତି ଏବଂ ମୂଖ୍ୟ ଜ୍ଞାନରେ ସହଯୋଗ କରିଥାନ୍ତି।" #: Options.xhp#par_id0503200917103771.help.text msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "ଜ୍ଞାନ ଆହରଣ ଜୀବନ ଚକ୍ର" #: Options.xhp#par_id0503200917103720.help.text msgid "… defines the number of iterations, the algorithm should take. In each iteration, all individuals make a guess on the best solution and share their knowledge." -msgstr "" +msgstr "… ଆଲଗୋରିଦମ କରୁଥିବା ପୁନରାବୃତ୍ତି ପ୍ରକ୍ରିୟା ସଂଖ୍ୟା। ପ୍ରତ୍ୟେକ ପୁନରାବୃତ୍ତି, ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ଉତ୍ତମ ସମାଧାନ ଖୋଜିଥାନ୍ତି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଜ୍ଞାନକୁ ବାଣ୍ଟିଥାନ୍ତି।" #: Options.xhp#par_id0503200917103732.help.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ ଅନୁମାନ କରିଥାଏ" #: Options.xhp#par_id050320091710378.help.text msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values." -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ସକ୍ରିୟ ଅଛି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ), ତେବେ ସେହି ଆଲଗୋରିଦମ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ୟକୁ ଦେଖିକରି ପ୍ରାଚଳକୁ ବାନ୍ଧିଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id0503200917103794.help.text msgid "Variable Bounds Threshold" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ ଥ୍ରେସହଲ୍ଡକୁ ବାନ୍ଧିଥାଏ" #: Options.xhp#par_id0503200917103710.help.text msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ ବନ୍ଧନକୁ ଅନୁମାନ କରିବା ସମୟରେ, ଏହି ଥ୍ରେସହଲ୍ଡ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ ଯେ, କିପରି ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ବନ୍ଧନକୁ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ କିପରି ଏହି ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ହିସାବ କରାଯାଇଥାଏ, ଦୟାକରି ୱିକିରେ ହସ୍ତପୁସ୍ତକକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ।" #: Options.xhp#par_id0503200917103740.help.text msgid "Use ACR Comparator" -msgstr "" +msgstr "ACR ତୁଳନାକାରୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: Options.xhp#par_id0503200917103766.help.text msgid "If disabled (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution." -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ), BCH ତୁଳନାକାରୀ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ। ଏହାଦୁଇଟି ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷକୁ ପ୍ରଥମେ ଦେଖିଥାଏ ଏବଂ କେବଳ ସମାନ ହୋଇଥାଏ, ତେବେ ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରଚଳିତ ସମାଧାନକୁ ମାପିଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id0503200917103744.help.text msgid "If enabled, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)." -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ସକ୍ରିୟ ଥାଏ, ତେବେ ACR ତୁଳନାକାରୀ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ। ଏହା ପ୍ରଚଳିତ ପୁନରାବୃତ୍ତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରୁଥିବା ଦୁଇଟି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ତୁଳନା କରିଥାଏ ଏବଂ ସେଗୁଡ଼ିକର ଫଳାଫଳକୁ ଲାଇବ୍ରେରୀ ଜ୍ଞାନ ସହିତ ମାପିଥାଏ (ସେମାନଙ୍କର ବ୍ୟତିକ୍ରମ ସହିତ)।" #: Options.xhp#par_id0503200917103792.help.text msgid "Use Random Starting Point" -msgstr "" +msgstr "ମନମୁତାବକ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବିନ୍ଦୁ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: Options.xhp#par_id0503200917103790.help.text msgid "If enabled, the library is simply filled up with randomly chosen points." -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ସକ୍ରିୟ ଥାଏ, ତେବେ ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ମନମୁତାବକ ବଚ୍ଛିତ ବିନ୍ଦୁ ସହିତ ପୁରଣ ହୋଇଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id0503200917103765.help.text msgid "If disabled, the currently present values (as given by the user) are inserted in the library as reference point." -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥାଏ, ତେବେ ପ୍ରଚଲିତ ମୂଲ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ (ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦତ୍ତ) ଲାଇବ୍ରେରୀରେ ଅନୁସରଣ ବିନ୍ଦୁ ଭାବରେ ଭର୍ତ୍ତି କରାଯାଇଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id0504200917103794.help.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିରତା ସୀମା" #: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ବଚ୍ଛିତ ପରିସରରେ ଏହି ସଂଖ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତି ମିଳିଥାନ୍ତି, ତେବେ ପୁନରାବୃତ୍ତିକୁ ଅଟକାଯାଇଥାଏ ଏବଂ ସେହି ମୂଲ୍ୟ ମଧ୍ଯରୁ ଉତ୍ତମ ମୂଲ୍ୟକୁ ବଛାଯାଇଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିରତା ସହନଶୀଳତା" #: Options.xhp#par_id0503200917103834.help.text msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." -msgstr "" +msgstr "କେଉଁ ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ସମାଧାନଗୁଡ଼ିକ “ସଦୃଶ୍ୟ” ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇଥାଏ ତାହା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id0503200917103891.help.text msgid "Show Enhanced Solver Status" -msgstr "" +msgstr "ଉନ୍ନତ ସମାଧାନକାରୀ ସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାଇଥାଏ" #: Options.xhp#par_id0503200917103832.help.text msgid "If enabled, an additional dialog is shown during the solving process which gives informations about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver." -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ସକ୍ରିୟ ଥାଏ, ତେବେ ଅତିରିକ୍ତ ସଂଳାପକୁ ସମାଧାନ ପଦ୍ଧତି ମଧ୍ୟରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ ଯାହାକି ସମାଧାନକାରୀକୁ ଅଟକାଇବା କିମ୍ବା ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚଳିତ ଉନ୍ନତି, ସ୍ଥିରତା ସମୟ, ପ୍ରଚଳିତ ଉତ୍ତମ ସମାଧାନ ଏବଂ ସମ୍ଭାବନା ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଦେଇଥାଏ।" #: Options.xhp#hd_id0603200910392151.help.text msgid "DEPS-specific Options" -msgstr "" +msgstr "DEPS-ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: Options.xhp#par_id0603200910394232.help.text msgid "Agent Switch Rate" -msgstr "" +msgstr "ସଦସ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହାର" #: Options.xhp#par_id0603200910394248.help.text msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy." -msgstr "" +msgstr "ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷ ପାଇଁ ଭିନ୍ନ କ୍ରମ ବିକାଶ କୌଶଳ ବାଛିବାର ସମ୍ଭାବନା ଉଲ୍ଲେଖ କରିଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id0603200910394277.help.text msgid "DE: Crossover Probability" -msgstr "" +msgstr "DE: କ୍ରସଓଭର ସମ୍ଭାବନା" #: Options.xhp#par_id0603200910394280.help.text msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual." -msgstr "" +msgstr "… ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷ ଜାଗତିକ ଉତ୍ତମ ବିନ୍ଦୁ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବାର ସମ୍ଭାବନାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିଥାଏ। ଯଦି କ୍ରସଓଭର ବ୍ୟବହାର ହୋଇନଥାଏ, ତେବେ ସେହି ବିନ୍ଦୁଟି ନିଜର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସହିତ ମିଶିଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id0603200910394216.help.text msgid "DE: Scaling Factor" -msgstr "" +msgstr "DE: ମାପିବା ଉତ୍ପାଦକ" #: Options.xhp#par_id060320091039424.help.text msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement." -msgstr "" +msgstr "କ୍ରସଓଭର ସମୟରେ, ମାପିବା ଉତ୍ପାଦକ ଯାତାୟାତର “ଗତି” ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id060320091039421.help.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: କାଳ୍ପନିକ ଗୁଣାଙ୍କ" #: Options.xhp#par_id0603200910394225.help.text msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other." -msgstr "" +msgstr "… କେଉଁ ଗତିରେ ପଦାର୍ଥ/ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷମାନେ ପରସ୍ପର ଆଡ଼କୁ ଗତି କରିଥାନ୍ତି।" #: Options.xhp#par_id0603200910394222.help.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: ସଂଜ୍ଞାନାତ୍ମକ ସ୍ଥିରାଙ୍କ" #: Options.xhp#par_id0603200910394212.help.text msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)." -msgstr "" +msgstr "… ନିଜ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଆବଶ୍ୟକତା ସେଟ କରିଥାଏ (ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପହଞ୍ଚିଥିବା ଉତ୍ତମ ବିନ୍ଦୁ)।" #: Options.xhp#par_id0603200910394292.help.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: ସାମାଜିକ ସ୍ଥିରାଙ୍କ" #: Options.xhp#par_id0603200910394284.help.text msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals." -msgstr "" +msgstr "… ସମସ୍ତ ପଦାର୍ଥ/ବ୍ୟକ୍ତିବିଶେଷ ମଧ୍ଯରେ ଜାଗତିକ ଉତ୍ତମ ବିନ୍ଦୁର ଆବଶ୍ୟକତା ସେଟ କରିଥାଏ।" #: Options.xhp#par_id060320091039425.help.text msgid "PS: Mutation Probability" -msgstr "" +msgstr "PS: ପରିବର୍ତ୍ତନ ସମ୍ଭାବନା" #: Options.xhp#par_id0603200910394272.help.text msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr "" +msgstr "… ସମ୍ଭାବନା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିଥାଏ, ଯାହାକି ପଦାର୍ଥର ଉପାଦାନକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବା ପରିବର୍ତ୍ତେ, ବୈଧ ସୀମା ମଧ୍ଯରୁ ନୂତନ ଏକ ମୂଲ୍ୟ ବାଛିଥାଏ।" #: Options.xhp#hd_id0603200910401383.help.text msgid "SCO-specific Options" -msgstr "" +msgstr "SCO-ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" #: Options.xhp#par_id0603200910401382.help.text msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀର ଆକାର" #: Options.xhp#par_id060320091040136.help.text msgid "… defines the amount of informations to store in the public library. Each individual stores knowledge there and asks for informations." -msgstr "" +msgstr "… ସର୍ବସାଧାରଣ ଲାଇବ୍ରେରୀରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ସୂଚନାର ପରିମାଣ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିଥାଏ। ପ୍ରତ୍ୟେକବ୍ୟକ୍ତି ସେଠାରେ ଜ୍ଞାନ ସଂରକ୍ଷଣ କରିଥାନ୍ତି ଏବଂ ସୂଚନା ପଚାରିଥାନ୍ତି।" #: Usage.xhp#tit.help.text msgctxt "Usage.xhp#tit.help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି" #: Usage.xhp#bm_id0603200910434044_scalc.help.text msgid "Solver for Nonlinear Problems;Usage" -msgstr "" +msgstr "ଜଟିଳ ସମସ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସମାଧାନକାରୀ;ବ୍ୟବହାର ବିଧି" #: Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text msgctxt "Usage.xhp#hd_id0603200910430882.help.text" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି" #: Usage.xhp#par_id0603200910430845.help.text msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according parameters." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ DEPS ଅଥବା SCO ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ ମଧ୍ଯ, ଆପଣ ସାଧନ →ସମାଧାନକାରୀକୁ ଯାଇକରି ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁଏବଂ ଉତ୍ତମ କରିବାରେ ସେଲ ସେଟ କରନ୍ତୁ, ଗତିକରିବା ଦିଗ (କ୍ଷୁଦ୍ରକାରୀ, ବୃହତକାରୀ) ଏବଂ ଲକ୍ଷ୍ୟ ହାସଲ କରିବା ପାଇଁ ସେଲଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ। ତାପରେ ଆପଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖି ସମାଧାନକାରୀକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆବଶ୍ୟକ ହେଲେ ସେହି ଅନୁସାରେ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ parameters." #: Usage.xhp#par_id0603200910430821.help.text msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "" +msgstr "ସେଠାରେ ପ୍ରତିବନ୍ଧଗୁଡ଼ିକର ଏକ ତାଲିକା ଅଛି ଯାହାକୁ ଆପଣ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ସମାଧାନଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ଅଥବା କିଛି ସର୍ତ୍ତକୁ ଦଣ୍ଡିତ କରିପାରିବେ। ତଥାପି, DEPS ଏବଂ SCO ପାଇଁ, ଏହି ପ୍ରତିବନ୍ଧଗୁଡ଼ିକ ସମସ୍ୟାର ପ୍ରାଚଳ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ବନ୍ଧନକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ। ଆଲଗୋରିଦମର ମନମୁତାବକ ପ୍ରକୃତି ପାଇଁ, ପରାମର୍ଶ ଦିଆଯାଇଥାଏ ଯେ ଏହାକୁ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଉପରକୁ ଦିଅନ୍ତୁ (ଏବଂ \"ଋଣାତ୍ମକ ପ୍ରାଚଳ ହୋଇନଥିବା\" ପରିସ୍ଥିତିରେ ଏହା ତଳକୁ ଅଫ ହୋଇଥାଏ)। ସେମାନେ ପ୍ରକୃତ ସମାଧାନ ପାଖରେ ରହିବା ଜରୁରୀ ନୁହଁ(ଯାହାକି ସମ୍ଭବତଃ ଜଣାନଥାଏ) କିନ୍ତୁ ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ଆକାର ଅନୁମାନ କରିଥାଏ (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #: Usage.xhp#par_id0603200910430873.help.text msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be Integer or Binary only." -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ପ୍ରାଚଳକୁ ବାଛିକରି ବନ୍ଧନଗୁଡ଼ିକୁ ବାମ ପାଖରେ (ପରିସର ଭାବରେ) ଏବଂ ଏକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭରଣ କରି ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ(ଏକ କୋଷ କିମ୍ବା ସୂତ୍ର ନୁହଁ) ଡାହାଣ ପାଖରେ। ସେହି ଉପାୟରେ ଆପଣ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ପ୍ରାଚଳ ବାଛିପାରିବେକେବଳ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା କିମ୍ବା ଦ୍ୱିମିକ ସଂଖ୍ୟା।" diff --git a/translations/source/or/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po b/translations/source/or/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po index 096cfbe1ec3..5d7a3b78eec 100644 --- a/translations/source/or/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po +++ b/translations/source/or/nlpsolver/src/com/sun/star/comp/Calc/NLPSolver.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Fcomp%2FCalc%2FNLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 13:40+0200\n" +"Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "" +msgstr "ଜଟିଳ ପ୍ରଗ୍ରାମିଙ୍ଗ ପାଇଁ ସମାଧାନକାରୀ" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "This extension integrates into Calc and offers new Solver engines to use for optimizing nonlinear programming models.\n" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଅନୁଲଗ୍ନଟି Calc ସହିତ ସନ୍ନିହିତ ହୋଇଛି ଏବଂ ନୂତନ ସମାଧାନକାରୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ଜଟିଳ ପ୍ରଗ୍ରାମିଙ୍ଗ ଧାରାକୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ।\n" diff --git a/translations/source/or/nlpsolver/src/locale.po b/translations/source/or/nlpsolver/src/locale.po index 1d83e26b903..439281fc72e 100644 --- a/translations/source/or/nlpsolver/src/locale.po +++ b/translations/source/or/nlpsolver/src/locale.po @@ -1,119 +1,119 @@ #. extracted from nlpsolver/src/locale.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fsrc%2Flocale.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:15+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:15+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AssumeNonNegative.property.text msgid "Assume Non-Negative Variables" -msgstr "" +msgstr "ଋଣାତ୍ମକ ପ୍ରାଚଳ ହୋଇନଥିବା ପରି ଅନୁମାନ କରନ୍ତୁ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.SwarmSize.property.text msgid "Size of Swarm" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱାର୍ମର ଆକାର" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LibrarySize.property.text msgid "Size of Library" -msgstr "" +msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀର ଆକାର" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.LearningCycles.property.text msgid "Learning Cycles" -msgstr "" +msgstr "ଜୀବନଚକ୍ରକୁ ଶିଖୁ ଅଛି" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.GuessVariableRange.property.text msgid "Variable Bounds Guessing" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ ଅନୁମାନ କରୁଅଛି" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.VariableRangeThreshold.property.text msgid "Variable Bounds Threshold (when guessing)" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାଚଳ ଥ୍ରେସହଲ୍ଡକୁ ବାନ୍ଧୁଅଛି (ଅନୁମାନ କରିବା ସମୟରେ)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseACRComparator.property.text msgid "Use ACR Comparator (instead of BCH)" -msgstr "" +msgstr "ACR ତୁଳନାକାରୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (BCH ପରିବର୍ତ୍ତେ)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.UseRandomStartingPoint.property.text msgid "Use Random starting point" -msgstr "" +msgstr "ଆନୁମାନିକ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବିନ୍ଦୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.StagnationLimit.property.text msgid "Stagnation Limit" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିରତା ସୀମା" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.Tolerance.property.text msgid "Stagnation Tolerance" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିରତା ସହନଶୀଳତା" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus.property.text msgid "Show enhanced solver status" -msgstr "" +msgstr "ଉନ୍ନତ ସମାଧାନକାରୀ ସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.AgentSwitchRate.property.text msgid "Agent Switch Rate (DE Probability)" -msgstr "" +msgstr "ସଦସ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ ହାର (DE ସମ୍ଭାବନା)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DEFactor.property.text msgid "DE: Scaling Factor (0-1.2)" -msgstr "" +msgstr "DE: ମାପ ତତ୍ତ୍ୱ (0-1.2)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.DECR.property.text msgid "DE: Crossover Probability (0-1)" -msgstr "" +msgstr "DE: କ୍ରସଓଭର ସମ୍ଭାବନା (0-1)" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC1.property.text msgid "PS: Cognitive Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: ସଜ୍ଞାନାତ୍ମକ ସ୍ଥିରାଙ୍କ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSC2.property.text msgid "PS: Social Constant" -msgstr "" +msgstr "PS: ସାମାଜିକ ସ୍ଥିରାଙ୍କ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSWeight.property.text msgid "PS: Constriction Coefficient" -msgstr "" +msgstr "PS: ସଙ୍କଚନ ଗୁଣାଙ୍କ" #: NLPSolverCommon_en_US.properties#NLPSolverCommon.Properties.PSCL.property.text msgid "PS: Mutation Probability (0-0.005)" -msgstr "" +msgstr "PS: ପରିବର୍ତ୍ତନ ସମ୍ଭାବନା (0-0.005)" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption.property.text msgid "Solver Status" -msgstr "" +msgstr "ସମାଧାନକାରୀ ସ୍ଥିତି" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblSolution.property.text msgid "Current Solution:" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସମାଧାନ:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblIteration.property.text msgid "Iteration:" -msgstr "" +msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblStagnation.property.text msgid "Stagnation:" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିରତା:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.lblRuntime.property.text msgid "Runtime:" -msgstr "" +msgstr "ଚାଲିବା ସମୟ:" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnStop.property.text msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "ବନ୍ଦ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnOK.property.text msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ଠିକ ଅଛି" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Controls.btnContinue.property.text msgid "Continue" @@ -121,36 +121,35 @@ msgstr "ଚାଲୁରଖ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopIteration.property.text msgid "Maximum iterations reached." -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ ପୁନରାବୃତ୍ତିରେ ପହଞ୍ଚିଛି।" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopStagnation.property.text msgid "Process stopped due to stagnation." -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିରତା ହେତୁ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଟକିଯାଇଛି।" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.StopUser.property.text msgid "Process stopped due to user interruption." -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ବାଧା ହେତୁ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ଅଟକିଯାଇଛି।" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Message.CurrentIteration.property.text msgid "Process stopped at iteration %d of %d." -msgstr "" +msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି %d ର %d ରେ ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ଅଟକିଯାଇଛି।" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Nanoseconds.property.text msgid "Nanoseconds" -msgstr "" +msgstr "ନାନୋ ସେକଣ୍ଡ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Microseconds.property.text msgid "Microseconds" -msgstr "" +msgstr "ମାଇକ୍ରୋସେକଣ୍ଡ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Milliseconds.property.text msgid "Milliseconds" -msgstr "" +msgstr "ମିଲିସେକେଣ୍ଡ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Second.property.text -#, fuzzy msgid "Second" -msgstr "ସେକେଣ୍ଡଗୁଡିକ" +msgstr "ସେକଣ୍ଡ" #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties#NLPSolverStatusDialog.Time.Seconds.property.text msgid "Seconds" diff --git a/translations/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 1b84e4e5740..fae26fc95fb 100644 --- a/translations/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/or/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:21+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 20:11+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -76,13 +76,11 @@ msgid "Form Navigation" msgstr "ଫର୍ମ ନାଭିଗେସନ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrols.UIName.value.text" msgid "Form Controls" -msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ" +msgstr "ଫର୍ମ ନିୟନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/moreformcontrols.UIName.value.text" msgid "More Controls" msgstr "ଅଧିକ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ" @@ -128,10 +126,9 @@ msgid "OLE-Object" msgstr "OLE-ବସ୍ତୁ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/optimizetablebar.UIName.value.text" msgid "Optimize" -msgstr "ଅପଟିମାଇଜ କର" +msgstr "ଉପଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/previewobjectbar.UIName.value.text" @@ -189,10 +186,9 @@ msgid "Symbol Shapes" msgstr "ସଂକେତ ଆକୃତିଗୁଡିକ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/calloutshapes.UIName.value.text" msgid "Callouts" -msgstr "କଲ୍ଆଉଟଗୁଡିକ" +msgstr "କଲଆଉଟଗୁଡିକ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkobjectbar.UIName.value.text" @@ -200,10 +196,9 @@ msgid "Fontwork" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକାର୍ଯ୍ୟ" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/fontworkshapetype.UIName.value.text" msgid "Fontwork Shape" -msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକାର୍ୟ୍ଯ ଆକାର" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକାର୍ୟ୍ୟ ଆକାର" #: Effects.xcu#..Effects.UserInterface.Effects.ooo_entrance_appear.Label.value.text msgid "Appear" @@ -2057,11 +2052,11 @@ msgstr "ଆଗକୁ ଜାଲ (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesVisible.Label.value.text msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "କଟାହୋଇଥିବା ରେଖାଗୁଡକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (~D)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesFront.Label.value.text msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ନାପ୍ ରେଖାଗୁଡକୁ ଆଗକୁ (~F)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_BeforeObject.Label.value.text msgid "In Front of ~Object" @@ -2260,10 +2255,9 @@ msgid "Duplicat~e..." msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (~e)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ManageLinks.Label.value.text" msgid "Lin~ks..." -msgstr "ଲିଙ୍କ୍ଗୁଡିକ..." +msgstr "ଲିଙ୍କଗୁଡିକ (~k)..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConvertInto3DLathe.Label.value.text msgid "In 3D Rotation Object" @@ -2318,16 +2312,14 @@ msgid "Comb~ine" msgstr "ମିଶାଅ (~i)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ObjectTitleDescription.Label.value.text" msgid "Description..." -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା." +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_NameGroup.Label.value.text" msgid "Name..." -msgstr "ନାମ." +msgstr "ନାମ ..." #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_ConnectorToolbox.Label.value.text" @@ -2667,7 +2659,7 @@ msgstr "ଗୁଣ ସହିତ ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ପରିବର #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesUse.Label.value.text msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "କଟାହୋଇଥିବା ରେଖାଗୁଡ଼ିକୁ କାଟନ୍ତୁ (~S)" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno_SnapBorder.Label.value.text msgid "Snap to Page Margins" @@ -2909,11 +2901,10 @@ msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno msgid "Merge Cells" msgstr "କୋଷଗୁଡିକ ମିଶାଅ" -#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text -#, fuzzy +#. eQs#: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_SplitCell.Label.value.text" msgid "Split Cells" -msgstr "କୋଷଗୁଡିକ ଅଲଗା କର" +msgstr "କୋଷଗୁଡିକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ" #: DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text msgctxt "DrawImpressCommands.xcu#..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno_OptimizeTable.Label.value.text" @@ -3255,10 +3246,9 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକାର୍ୟ୍ଯ ଆକାର" #: WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterGlobalWindowState.xcu#..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" msgid "Navigation" -msgstr "ନାଭିଗେସନ" +msgstr "ଅନ୍ୱେଷଣ" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" @@ -3279,9 +3269,8 @@ msgid "Language" msgstr "ଭାଷା" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/formcontrolsbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgid "FormControls" -msgstr "ପର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ" +msgstr "ଫର୍ମ ନିଯନ୍ତ୍ରଣଗୁଡିକ" #: BasicIDEWindowState.xcu#..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/insertcontrolsbar.UIName.value.text msgid "Toolbox" @@ -3341,9 +3330,8 @@ msgid "S~cript..." msgstr "ଲିପି (~c)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertGraphicRuler.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Hori~zontal Rule..." -msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳଭାବରେ ଶାସକ (~z)..." +msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ନିୟମ (~z)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_SetAnchorAtChar.Label.value.text msgid "Anchor to Character" @@ -3422,16 +3410,14 @@ msgid "~Protect Records..." msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଅଭିଲେଖଗୁଡିକ (~P)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectTracedChange.Label.value.text" msgid "Reject Change" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରନ୍ତୁ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptTracedChange.Label.value.text" msgid "Accept Change" -msgstr "ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_UpdateAllLinks.Label.value.text msgid "~Links" @@ -3494,13 +3480,11 @@ msgid "Copy Hyperlink Location" msgstr "ହାଇପରଲିଙ୍କ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_AcceptChange.Label.value.text" msgid "Accept Change" -msgstr "ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_RejectChange.Label.value.text" msgid "Reject Change" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରନ୍ତୁ" @@ -3957,10 +3941,9 @@ msgid "~Footnotes/Endnotes..." msgstr "ପାଦଟିପ୍ପଣୀ ଗୁଡିକ/ଶେଷଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ (~F)..." #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "ପରିଷ୍କାର ଫରମାଟକରିବା" +msgstr "ସିଧାସଳଖ ସଜ୍ଜିକରଣକୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ ‍‌(~D)" #: WriterCommands.xcu#..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno_WrapOff.Label.value.text msgid "Wrap Off" @@ -6446,14 +6429,9 @@ msgid "Open Circle (Pour)" msgstr "ବୃତ୍ତ ଖୋଲ (ସ୍ରୋତ)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_UndoAction.Label.value.text" msgid "Undo" -msgstr "" -"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ଅନାବୃତ୍ତି" +msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleControlFocus.Label.value.text msgid "Control Focus" @@ -6573,9 +6551,8 @@ msgid "Find Previous" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀକୁ ସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands.vnd.sun.star.findbar_FocusToFindbar.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Find..." -msgstr "ଫାଇଲ (~F)..." +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (~F)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ExtendedHelp.Label.value.text" @@ -6710,7 +6687,6 @@ msgid "~Options..." msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ (~O)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Zoom100Percent.Label.value.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "ଆକାର 100% କରନ୍ତୁ" @@ -6968,7 +6944,7 @@ msgstr "ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseRotateCase.Label.value.text msgid "Rotate case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥିତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଥିତି, ବଡ଼ ଅକ୍ଷର, ଛୋଟ ଅକ୍ଷର)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ChangeCaseToHalfWidth.Label.value.text msgid "H~alf-width" @@ -7097,9 +7073,8 @@ msgid "Progress Bar" msgstr "ପ୍ରଗତି ପଟି" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_PlugInsActive.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Plug-in" -msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ (~l)" +msgstr "ପ୍ଲଗ-ଇନ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HFixedLine.Label.value.text msgid "Horizontal Line" @@ -7429,7 +7404,7 @@ msgstr "ହଟାଅ (~R)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelplinesMove.Label.value.text msgid "Helplines While Moving" -msgstr "" +msgstr "ଗତି କରିବା ସମୟରେ ସହାୟତା କେନ୍ଦ୍ର" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_CloseWin.Label.value.text" @@ -7639,14 +7614,9 @@ msgid "Redo" msgstr "ପୁନଃକର" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" msgid "Undo" -msgstr "" -"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ଅନାବୃତ୍ତି" +msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatPaintbrush.Label.value.text msgid "Format Paintbrush" @@ -7728,17 +7698,8 @@ msgid "Page Up" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଅପ୍" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_BmpMask.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Color ~Replacer" -msgstr "" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ପ୍ରତିସ୍ଥାପନ (~R)\n" -"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ପ୍ରତିସ୍ଥାପନ\n" -"#-#-#-#-# tabpages.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ପ୍ରତିସ୍ଥାପନ\n" -"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ପ୍ରତିସ୍ଥାପନ" +msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ (~R)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_GoLeftBlock.Label.value.text" @@ -8046,15 +8007,8 @@ msgid "~Ungroup" msgstr "ଅସମୂହ (~U)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SetDefault.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Default Formatting" -msgstr "" -"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ଡିଫଲଟ ଫର୍ମାଟିଙ୍ଗ\n" -"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫର୍ମାଟିଙ୍ଗ\n" -"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ଡିଫଲଟ ଫର୍ମାଟିଙ୍ଗ" +msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫର୍ମାଟିଙ୍ଗ (~D)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DecrementIndent.Label.value.text msgid "Decrease Indent" @@ -8203,11 +8157,11 @@ msgstr "ବିକଳ୍ପ ବାର (~n)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFeedback.Label.value.text msgid "Send Feedback..." -msgstr "" +msgstr "ମତାମତ ଦିଅନ୍ତୁ ..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text msgid "License Information..." -msgstr "" +msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ସୂଚନା ..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowCredits.Label.value.text msgid "%PRODUCTNAME Credits..." @@ -8290,9 +8244,8 @@ msgid "~Gallery" msgstr "ଗାଲେରୀ (~G)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SearchDialog.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Find & Rep~lace..." -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ & ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (~F)..." +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ & ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (~l)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_HelperDialog.Label.value.text msgid "Help ~Agent" @@ -8842,12 +8795,10 @@ msgid "Delete All Comments by This Author" msgstr "ଏହି ଲେଖକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସମସ୍ତ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ReplyComment.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Reply Comment" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteComment.Label.value.text" msgid "Delete Comment" msgstr "ଟିପ୍ପଣୀକୁ ବିଲୋପକରନ୍ତୁ" @@ -8978,9 +8929,8 @@ msgid "Media Pla~yer" msgstr "ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟର (~y)" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_InsertAVMedia.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Mo~vie and Sound..." -msgstr "ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର ଏବଂ ଧ୍ବନି (~v)" +msgstr "ଚଳଚ୍ଚିତ୍ର ଏବଂ ଧ୍ବନି (~v)..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno_Addons.Label.value.text msgid "Add-Ons" @@ -9245,10 +9195,9 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକାର୍ୟ୍ଯ ଆକାର" #: WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text -#, fuzzy msgctxt "WriterWindowState.xcu#..WriterWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/navigationobjectbar.UIName.value.text" msgid "Navigation" -msgstr "ନାଭିଗେସନ" +msgstr "ଅନ୍ୱେଷଣ" #: XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "XFormsWindowState.xcu#..XFormsWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" @@ -9475,9 +9424,8 @@ msgid "Mean ~Value Lines" msgstr "ମଧ୍ଯମ ମୂଲ୍ୟ ରେଖାଗୁଡିକ (~V)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "X Error ~Bars..." -msgstr "Y ତୃଟି ପଟି (~B)..." +msgstr "X ତ୍ରୁଟି-ପଟିଗୁଡ଼ିକ (~B)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertMenuYErrorBars.Label.value.text msgid "Y Error ~Bars..." @@ -9739,19 +9687,16 @@ msgid "Format Mean Value Line..." msgstr "ମଧ୍ଯମ ମୂଲ୍ୟ ଧାଡ଼ିକୁ ସଜ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Insert X Error ~Bars..." -msgstr "Y ତୃଟି ପଟିକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (~B)" +msgstr "X ତୃଟି ପଟିକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (~B)..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_DeleteXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Delete X Error ~Bars" -msgstr "Y ତୃଟି ପଟିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (~B)" +msgstr "X ତୃଟି ପଟିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (~B)" #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_FormatXErrorBars.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Format X Error Bars..." -msgstr "Y ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ସଜ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ..." +msgstr "X ତ୍ରୁଟି ପଟିଗୁଡ଼ିକୁ ସଜ୍ଜିକରଣ କରନ୍ତୁ ..." #: ChartCommands.xcu#..ChartCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertYErrorBars.Label.value.text msgid "Insert Y Error ~Bars..." @@ -9981,10 +9926,9 @@ msgid "Trace ~Precedents" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀସବୁକୁ ଚିହ୍ନଟକରନ୍ତୁ (~P)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ResetAttributes.Label.value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "ପରିଷ୍କାର ଫରମାଟକରିବା" +msgstr "ସିଧାସଳଖ ସଜ୍ଜିକରଣକୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ ‍‌(~D)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ClearArrowPrecedents.Label.value.text msgid "~Remove Precedents" @@ -10100,9 +10044,8 @@ msgid "~Events..." msgstr "ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ (~E)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataPilotFilter.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Filter" -msgstr "ଟେବୁଲ୍ ଫିଲ୍ଟର" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ୍ ଫିଲ୍ଟର" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_NextPage.Label.value.text" @@ -10216,12 +10159,10 @@ msgid "Select to Lower Block Margin" msgstr "ତଳପାଖ ବ୍ଲକ ପ୍ରାନ୍ତକୁ ମନୋନିତକରନ୍ତୁ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Create Pivot Table..." -msgstr "ଡାଟାପାଇଲଟ ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟିକର" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (~C)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text -#, fuzzy msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DataDataPilotRun.ContextLabel.value.text" msgid "~Create..." msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (~C)..." @@ -10290,18 +10231,16 @@ msgid "Select Row" msgstr "ପଂକ୍ତି ମନୋନିତକରନ୍ତୁ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text -#, fuzzy msgid "C~onditional Formatting" -msgstr "ସର୍ତ୍ତାଧୀନ ଫର୍ମାଟକରିବା (~o)..." +msgstr "ସର୍ତ୍ତାଧୀନ ଫର୍ମାଟକରିବା (~o)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting..." -msgstr "ସର୍ତ୍ତାଧୀନ ଫର୍ମାଟକରିବା (~o)..." +msgstr "ସର୍ତ୍ତମୁତାବକ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ ..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text msgid "Manage..." -msgstr "" +msgstr "ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ ..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text msgid "Undo Selection" @@ -10691,22 +10630,20 @@ msgid "Shee~t From File..." msgstr "ଫାଇଲରୁ ସିଟ (~t)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Define Name..." -msgstr "ପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯାକରନ୍ତୁ (~D)..." +msgstr "ନାମ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ (~D)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_AddName.ContextLabel.value.text msgid "~Define..." -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯାଖ୍ଯାକରନ୍ତୁ (~D)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Manage Names..." -msgstr "ନାମଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (~C)..." +msgstr "ନାମଗୁଡିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ (~M)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DefineName.ContextLabel.value.text msgid "~Manage..." -msgstr "" +msgstr "ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ (~M)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertName.Label.value.text msgid "~Insert Name..." @@ -10721,10 +10658,9 @@ msgid "~Create Names..." msgstr "ନାମଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (~C)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text -#, fuzzy msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_CreateNames.ContextLabel.value.text" msgid "~Create..." -msgstr "ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (~C)..." +msgstr "ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (~C)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ApplyNames.Label.value.text msgid "Assign Names" @@ -10900,18 +10836,16 @@ msgid "Sc~enarios..." msgstr "ବିବରଣଗୁଡିକ (~e)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Refresh Pivot Table" -msgstr "ରିଫ୍ରେସ ସାରଣୀମାନ" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବଲକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_RecalcPivotTable.ContextLabel.value.text msgid "~Refresh" msgstr "ରିଫ୍ରେସକରନ୍ତୁ (~R)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Delete Pivot Table" -msgstr "ଡାଟାପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲୁକୁ ବିଲୋପକର" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (~ D)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_DeletePivotTable.ContextLabel.value.text" @@ -11183,19 +11117,19 @@ msgstr "ଦଲିଲ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ (~h)..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ToggleSheetGrid.Label.value.text msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଫର୍ଦ ପାଇଁ ଗ୍ରୀଡ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ ଆଗପଛ କରନ୍ତୁ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldSheet.Label.value.text msgid "Insert Sheet Name Field" -msgstr "" +msgstr "ଫର୍ଦ୍ଦ ନାମ ସ୍ଥାନକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDocTitle.Label.value.text msgid "Insert Document Title Field" -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲ ଶୀର୍ଷକ ସ୍ଥାନ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFieldDateVariable.Label.value.text msgid "Insert Date Field (variable)" -msgstr "" +msgstr "ତାରିଖ ସ୍ଥାନ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ (ପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_OpenFromCalc.Label.value.text" @@ -11231,9 +11165,8 @@ msgid "~Names" msgstr "ନାମଗୁଡିକ (~N)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_DataPilotMenu.Label.value.text -#, fuzzy msgid "~Pivot Table" -msgstr "ଟେବୁଲ ନୁହେଁ" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ (~P)" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text msgctxt "CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno_EditSheetMenu.Label.value.text" @@ -11621,15 +11554,10 @@ msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..u msgid "Propert~ies..." msgstr "ବିଶେଷତାଗୁଡିକ (~i)..." -#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text -#, fuzzy +#. WpE#: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno_Undo.Label.value.text" msgid "Undo" -msgstr "" -"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ଅନାବୃତ୍ତି" +msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" #: StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text msgctxt "StartModuleCommands.xcu#..StartModuleCommands.UserInterface.Popups..uno_EditMenu.Label.value.text" @@ -11749,15 +11677,13 @@ msgid "0.5" msgstr "0.5" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text -#, fuzzy msgctxt "MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View100.Label.value.text" msgid "Zoom 100%" msgstr "ଆକାର 100% କରନ୍ତୁ" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_View200.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Zoom 200%" -msgstr "ଆକାର 100% କରନ୍ତୁ" +msgstr "200% ବଡ଼ କରନ୍ତୁ" #: MathCommands.xcu#..MathCommands.UserInterface.Commands..uno_ZoomIn.Label.value.text msgid "Z~oom In" @@ -11954,41 +11880,39 @@ msgstr "ମାନକ" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_GotoLine.Label.value.text msgid "Goto Line Number..." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ୟାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ ..." #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLines.Label.value.text msgid "Line Numbers" -msgstr "" +msgstr "ଧାଡ଼ି କ୍ରମସଂଖ୍ଯା" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormRadio.Label.value.text msgid "Form Option Button" -msgstr "" +msgstr "ଫର୍ମ ବିକଳ୍ପ ବଟନ" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCheck.Label.value.text msgid "Form Check Box" -msgstr "" +msgstr "ଫର୍ମ ୟାଞ୍ଚ ବାକ୍ସ" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormList.Label.value.text msgid "Form List Box" -msgstr "" +msgstr "ଫର୍ମ ତାଲିକା ବାକ୍ସ" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormCombo.Label.value.text msgid "Form Combo Box" -msgstr "" +msgstr "ଫର୍ମ କମ୍ବୋ ବାକ୍ସ" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormVScroll.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Form Vertical Scroll Bar" -msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ସ୍କ୍ରୋଲବାର" +msgstr "ଫର୍ମ ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲବାର" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormHScroll.Label.value.text -#, fuzzy msgid "Form Horizonal Scroll Bar" -msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ସ୍କ୍ରୋଲ ବାର" +msgstr "ଫର୍ମ ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ସ୍କ୍ରୋଲବାର" #: BasicIDECommands.xcu#..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno_InsertFormSpin.Label.value.text msgid "Form Spin Button" -msgstr "" +msgstr "ଫର୍ମ ସ୍ପିନ ବଟନ" #: WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text msgctxt "WriterWebWindowState.xcu#..WriterWebWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text" diff --git a/translations/source/or/padmin/source.po b/translations/source/or/padmin/source.po index ce794fb44aa..6bdf478e096 100644 --- a/translations/source/or/padmin/source.po +++ b/translations/source/or/padmin/source.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from padmin/source.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+padmin%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:15+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 15:59+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_FL_CUPSUSAGE.fixedline.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Disable CUPS Support" msgstr "CUPS ସମର୍ଥନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" #: padialog.src#RID_PADIALOG.RID_PA_BTN_CANCEL.cancelbutton.text -#, fuzzy msgid "Close" msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" @@ -90,9 +89,8 @@ msgid "Could not open printer %s." msgstr " %s ପ୍ରିଣ୍ଟର ଖୋଲାହୋଇପାରୁ ନାହିଁ।" #: padialog.src#RID_PA_TXT_TESTPAGE_PRINTED.string.text -#, fuzzy msgid "The test page was printed successfully. Please check the result." -msgstr "ଟେଷ୍ଟ ପୃଷ୍ଠା ସଫଳଭାବରେ ମୁଦ୍ରିତ ହୋଇଛି।ଦଯାକରି ଫଳାଫଳକୁ ୟାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।" +msgstr "ଟେଷ୍ଟ ପୃଷ୍ଠା ସଫଳଭାବରେ ମୁଦ୍ରିତ ହୋଇଛି।ଦୟାକରି ଫଳାଫଳକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।" #: padialog.src#RID_ERR_NOWRITE.string.text msgid "" @@ -357,9 +355,8 @@ msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to impor msgstr "ଏହି ପ୍ରିଣ୍ଟରଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ।ଦଯାକରି ତୁମେ ଆମଦାନୀ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ଗୋଟିକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ।" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_OLDPRINTERS.RID_ADDP_OLD_BTN_SELECTALL.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "~Select All" -msgstr "ସବୁକୁ ମନୋନୀତକର" +msgstr "ସବୁଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ (~S)" #: padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text msgctxt "padialog.src#RID_ADDP_PAGE_FAXDRIVER.RID_ADDP_STR_TITLE.string.text" diff --git a/translations/source/or/readlicense_oo/docs/readme.po b/translations/source/or/readlicense_oo/docs/readme.po index c4ed7b607ee..5f786b7dc15 100644 --- a/translations/source/or/readlicense_oo/docs/readme.po +++ b/translations/source/or/readlicense_oo/docs/readme.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+readlicense_oo%2Fdocs%2Freadme.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 18:40+0200\n" "Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: or\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: readme.xrm#Welcome.Welcome.readmeitem.text @@ -25,11 +25,11 @@ msgstr "ଏହି readme ଫାଇଲର ନୂତନତମ ଅଦ୍ୟତନ #: readme.xrm#A6.A6.readmeitem.text msgid "This file contains important information about the ${PRODUCTNAME} software. You are recommended to read this information very carefully before starting installation." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ପୋଗ୍ରାମଟି ${PRODUCTNAME}ସଫ୍ଟୱେର ବିଷୟରେ ଗୁରିତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିଛି।ଦୟାକରି ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପର୍ବରୁ ଏହି ସୂଚନାକୁ ଭଲଭାବରେ ପଢନ୍ତୁ।" #: readme.xrm#A7.A7.readmeitem.text msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to http://www.libreoffice.org/." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ଏହି ଉତ୍ପାଦନର ବିକାଶ ପାଇଁ ଦାୟୀ, ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ସମ୍ପ୍ରଦାୟର ସଦସ୍ୟ ଭାବରେ ଅଂଶ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରିଥାଏ। ଯଦି ଆପଣ ଜଣେ ନୂଆ ଚାଳକ ହୋଇଥାନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣ ${PRODUCTNAME} ସାଇଟକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରିପାରିବେ, ଯେଉଁଠି ଆପଣ ${PRODUCTNAME} ପ୍ରକଳ୍ପ ଏବଂ ତାହା ଚତୁର୍ପାଶ୍ୱରେ ଥିବା ସମ୍ପ୍ରଦାୟ ବିଷୟରେ ଅନେକ ସୂଚନା ପାଇ ପାରିବେ। http://www.libreoffice.org/ କୁ ଯାଆନ୍ତୁ।" #: readme.xrm#A10.A10.readmeitem.text msgid "Is ${PRODUCTNAME} Really Free for Any User?" @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "${PRODUCTNAME} ସମସ୍ତ ଚାଳକଙ୍କ ପାଇଁ ମୁ #: readme.xrm#A13.A13.readmeitem.text msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} ସମସ୍ତଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ମୁକ୍ତ। ଆପଣ ${PRODUCTNAME}ର ଏହି ପ୍ରତିଲିପିକୁ ନେଇପାରିବେ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କ ପସନ୍ଦ ଅନୁସାରେ ଏକାଧିକ କମ୍ପୁଟରରେ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ, ଏବଂ ଏହାକୁ ଯେକୌଣସି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ, ଯେପରିକି (ବ୍ୟାପାରିକ, ସରକାରୀ, ସରକାରୀ ପ୍ରଶାସକ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା)। ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ ${PRODUCTNAME} ସହିତ ପ୍ରଦତ୍ତ ଅନୁମତି ପତ୍ରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ କିମ୍ବା " #: readme.xrm#A13b.A13b.readmeitem.text msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see http://www.documentfoundation.org/contribution/ for details. Everyone can make a contribution of some kind." -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ଆପଣ ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରୟାସକୁ ପ୍ରସଂଶା କରନ୍ତି , ଏବଂ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଯେ${PRODUCTNAME} ଭବିଷ୍ୟତରେ ଉପଲବ୍ଧ ହେବ, ତେବେ ଏହି ପ୍ରକଳ୍ପରେସହଯୋଗ କରନ୍ତୁ - ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇଁ http://www.documentfoundation.org/contribution/ କୁ ଦେଖନ୍ତୁ। ସମସ୍ତେ କିଛି ପ୍ରକାରର ସହଯୋଗ କରିପାରିବେ।" #: readme.xrm#rr3fgf42r.rr3fgf42r.readmeitem.text msgid "Notes on Installation" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #: readme.xrm#Precautions.Precautions.readmeitem.text msgid "Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process." -msgstr "" +msgstr "ଦଯକରି ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଆପଣଙ୍କ ସିସ୍ଟମର କ୍ଷଣସ୍ଥାଯୀ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେ ଆପଣଙ୍କପାଖରେ ୟଥେଷ୍ଟ ମାଗଣା ସ୍ମୃତିଶକ୍ତି ଅଛି ଏବଂ ତାହା ପଢିବା, ଲେଖିବା, ଏବଂ ଚାଲୁ ପ୍ରବେଶ ଅଧିକାରଗୁଡିକ ପ୍ରଦାନ କରାୟାଇଛି।ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସବୁ ଅନ୍ଯ ପୋଗ୍ରାମ ଗୁଡିକୁ ବନ୍ଦକର।" #: readme.xrm#sdfsdfgf42s.sdfsdfgf42s.readmeitem.text msgid "Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems" @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "cd desktop-integration" #: readme.xrm#debianinstall8.debianinstall8.readmeitem.text msgid "Now run the dpkg command again:" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ dpkg ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ପୁଣିଥରେ ଚଲାନ୍ତୁ:" #: readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#debianinstall9.debianinstall9.readmeitem.text" @@ -250,16 +250,16 @@ msgstr "" #: readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall5.rpminstall5.readmeitem.text" msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" -msgstr "" +msgstr "Fedora-ଆଧାରିତ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ: su -c 'yum install *.rpm'" #: readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#rpminstall6.rpminstall6.readmeitem.text" msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" -msgstr "" +msgstr "Mandriva-ଆଧାରିତ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ: sudo urpmi *.rpm" #: readme.xrm#rpminstall7.rpminstall7.readmeitem.text msgid "For other RPM-based systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ RPM-ଆଧାରିତ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ (Suse, ଇତ୍ୟାଦି): rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm#rpminstall8.rpminstall8.readmeitem.text msgid "The above command does the first part of the installation process. To complete the process, you also need to install the desktop integration packages. To do this, change directory to the \"desktop-integration\" directory that is within the \"RPMS\" directory, using the following command:" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "" #: readme.xrm#rpminstallC.rpminstallC.readmeitem.text msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *mandriva*.rpm" -msgstr "" +msgstr "Mandriva-ଆଧାରିତ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ: sudo urpmi *mandriva*.rpm" #: readme.xrm#rpminstallF.rpminstallF.readmeitem.text msgid "For SUSE-based systems: rpm -Uvh *suse*.rpm" @@ -338,16 +338,16 @@ msgstr "" #: readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#linuxlangpack7.linuxlangpack7.readmeitem.text" msgid "For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'" -msgstr "" +msgstr "Fedora-ଆଧାରିତ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ: su -c 'yum install *.rpm'" #: readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text msgctxt "readme.xrm#linuxlangpack8.linuxlangpack8.readmeitem.text" msgid "For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm" -msgstr "" +msgstr "Mandriva-ଆଧାରିତ ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ: sudo urpmi *.rpm" #: readme.xrm#linuxlangpack9.linuxlangpack9.readmeitem.text msgid "For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ୟାନ୍ୟ RPM-ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ (Suse, ଇତ୍ୟାଦି): rpm -Uvh *.rpm" #: readme.xrm#linuxlangpackA.linuxlangpackA.readmeitem.text msgid "Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on \"Language Settings\" and then click on \"Languages\". Dropdown the \"User interface\" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the \"Locale setting\", the \"Default currency\", and the \"Default languages for documents\"." @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶୟୋଗ୍ଯ ଟିପ୍ପଣୀଗୁଡିକ" #: readme.xrm#access7.access7.readmeitem.text msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see http://www.libreoffice.org/accessibility/" -msgstr "" +msgstr "${PRODUCTNAME} ରେ ଥିବା ଅଭିଗମ୍ୟତା ବିଶେଷତା ବିଷୟରେ ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ, http://www.libreoffice.org/accessibility/ କୁ ଦେଖନ୍ତୁ" #: readme.xrm#support.support.readmeitem.text msgid "User Support" @@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "" #: readme.xrm#subscribelist4.subscribelist4.readmeitem.text msgid "General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ ବିକାଶକାରୀ ତାଲିକା: libreoffice@lists.freedesktop.org (ଅତ୍ୟଧିକ ଯାତାୟାତ)" #: readme.xrm#joining0.joining0.readmeitem.text msgid "Joining one or more Projects" diff --git a/translations/source/or/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/translations/source/or/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po index fe997ececc0..bcf4813b06b 100644 --- a/translations/source/or/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po +++ b/translations/source/or/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po @@ -1,39 +1,40 @@ #. extracted from reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fjava%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Freport%2Ffunction%2Fmetadata.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 17:54+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: Author_Function_en_US.properties#display_name.property.text msgid "AUTHOR" -msgstr "" +msgstr "AUTHOR" #: Author_Function_en_US.properties#description.property.text msgid "Returns the author of the report." -msgstr "" +msgstr "ବିବରଣୀର ଲେଖକକୁ ଫେରାଇଥାଏ।" #: Title_Function_en_US.properties#display_name.property.text msgid "TITLE" -msgstr "" +msgstr "TITLE" #: Title_Function_en_US.properties#description.property.text msgid "Returns the title of the report." -msgstr "" +msgstr "ବିବରଣୀର ଶୀର୍ଷକ ଫେରାଇଥାଏ।" #: category_en_US.properties#display_name.property.text msgid "MetaData" -msgstr "" +msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ" #: category_en_US.properties#description.property.text msgid "Contains functions about meta data" -msgstr "" +msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ବିଷୟରେ ଫଳନ ଧାରଣ କରିଥାଏ" diff --git a/translations/source/or/reportbuilder/util.po b/translations/source/or/reportbuilder/util.po index 4032a02b9a8..1bff46d2d2f 100644 --- a/translations/source/or/reportbuilder/util.po +++ b/translations/source/or/reportbuilder/util.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Futil.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 17:59+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "ବିବରଣୀ ନିର୍ମାତା" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Use the Report Builder to create stylish, smart-looking database reports. The flexible report editor can define group and page headers as well as group and page footers. Additionally, calculation fields are available to accomplish complex database reports.\n" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ତମ ଶୈଳୀର, ସୁନ୍ଦର ଦେଖାଯାଉଥିବା ତଥ୍ୟାଧାର ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ବିବରଣୀ ନିର୍ମାତାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।ସ୍ଥିତି ଅନୁରୂପୀ ବିବରଣୀ ସମ୍ପାଦକ ଶ୍ରେଣୀ ଏବଂ ପୃଷ୍ଠା ଶୀର୍ଷକ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିଥାଏ ଏବଂ ଶ୍ରେଣୀ ଏବଂ ପୃଷ୍ଠା ପାଦିକାକୁ ମଧ୍ଯ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିଥାଏ।ଏହା ସହିତ, ଗଣନା ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକ ଜଟିଳ ତଥ୍ୟାଧାର ବିବରଣୀ ପାଇଁ ମଧ୍ଯ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇଥାଏ।\n" diff --git a/translations/source/or/sc/source/core/src.po b/translations/source/or/sc/source/core/src.po index 88ca81030a8..16712c6651f 100644 --- a/translations/source/or/sc/source/core/src.po +++ b/translations/source/or/sc/source/core/src.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from sc/source/core/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fcore%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-03 11:43+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:54+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.1.string.text msgid "Database" -msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ" +msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚୟ" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.2.string.text msgid "Date&Time" @@ -40,14 +40,12 @@ msgid "Mathematical" msgstr "ଗାଣିତିକ" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.7.string.text -#, fuzzy msgid "Array" -msgstr "ଶ୍ରେଣୀ" +msgstr "ଆରେ" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.8.string.text -#, fuzzy msgid "Statistical" -msgstr "ପରିସଂଖ୍ଯାନ" +msgstr "ପାରିସାଂଖିକ" #: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.9.string.text msgid "Spreadsheet" diff --git a/translations/source/or/sc/source/ui/dbgui.po b/translations/source/or/sc/source/ui/dbgui.po index dac17a2c117..a90d99a1604 100644 --- a/translations/source/or/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/translations/source/or/sc/source/ui/dbgui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-25 14:11+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 11:56+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr " ମନୋନଯନ କ୍ଷେତ୍ର" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text msgid "Drag the fields into the desired position." -msgstr "" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକୁ ଡାହାଣପଟରୁ ଦରକାରି ଅବସ୍ଥାକୁ ଟାଣିଆଣନ୍ତୁ।" #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text msgid "Layout" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "VarP - " #: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ" #: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "ସଞ୍ଚଯ କର" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "" +msgstr "ହିସାବ କରାଯାଇଥିବା ମୂଲ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତେ କୋଷ ସୂତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (~r)" #: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text msgid "~Quote all text cells" diff --git a/translations/source/or/sc/source/ui/miscdlgs.po b/translations/source/or/sc/source/ui/miscdlgs.po index 7e213051ea3..6159f909dcd 100644 --- a/translations/source/or/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/translations/source/or/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -1,24 +1,24 @@ #. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-25 14:10+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 19:41+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text msgctxt "instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text" msgid "Position" -msgstr "ସ୍ଥାନ " +msgstr "ସ୍ଥାନ" #: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEFORE.radiobutton.text msgid "B~efore current sheet" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr " ସିଟ୍ ସୁରକ୍ଷିତକର" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" +msgstr "ଆପଣ ରପ୍ତାନୀ କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ଦଲିଲରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସହିତ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ସୁରକ୍ଷିତ ବସ୍ତୁ ଥାଏ ଯାହାକୁକି ରପ୍ତାନୀ କରିହେବ। ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଆପଣଙ୍କର ଦଲିଲକୁ ରପ୍ତାନୀ କରିବା ପାଇଁ ପୁନଃ ଲେଖନ୍ତୁ।" #: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text msgid "Document protection" diff --git a/translations/source/or/sc/source/ui/navipi.po b/translations/source/or/sc/source/ui/navipi.po index b850f09d81d..f73f31423c2 100644 --- a/translations/source/or/sc/source/ui/navipi.po +++ b/translations/source/or/sc/source/ui/navipi.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sc/source/ui/navipi.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 03:57+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 19:41+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text @@ -135,9 +135,8 @@ msgid "Range names" msgstr "ପରିସର ନାମଗୁଡିକ" #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DBAREA.string.text -#, fuzzy msgid "Database ranges" -msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ ପରିସରସବୁ" +msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚୟ ପରିସରଗୁଡ଼ିକ" #: navipi.src#SCSTR_CONTENT_GRAPHIC.string.text msgid "Graphics" diff --git a/translations/source/or/sc/source/ui/optdlg.po b/translations/source/or/sc/source/ui/optdlg.po index a317ee95059..c8f6c2fdf97 100644 --- a/translations/source/or/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/translations/source/or/sc/source/ui/optdlg.po @@ -1,35 +1,36 @@ #. extracted from sc/source/ui/optdlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:07+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "ମୂଲ୍ୟ" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ସନ୍ଦର୍ଭ ପାଇଁ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ ସନ୍ଦର୍ଭ" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକରେ ସନ୍ଦର୍ଭର ପଦବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାସମୟରେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା ସୂତ୍ର ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ।ଏହା ପୂର୍ବନିର୍ମିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ ଯେପରିକି INDIRECT ଯାହାକି ଏକ ସନ୍ଦର୍ଭକୁ ବାକ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ।" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "ସୂତ୍ର ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" #: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ହିସାବ ସଂରଚନାଗୁଡ଼ିକ" diff --git a/translations/source/or/sc/source/ui/src.po b/translations/source/or/sc/source/ui/src.po index a2ef4a764a4..8887fbc129f 100644 --- a/translations/source/or/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/or/sc/source/ui/src.po @@ -1,35 +1,33 @@ #. extracted from sc/source/ui/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:21+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 13:28+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "ମିଶାଅ" +msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text" msgid "~Delete" -msgstr "ବିଲୋପ କର" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (~D)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_OK.pushbutton.text msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "ଠିକ ଅଛି" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text" @@ -37,19 +35,16 @@ msgid "Cancel" msgstr "ରଦ୍ଦ କର" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text" msgid "Scope" msgstr "ସୁଯୋଗ" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text" msgid "Range" msgstr "ପରିସର" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "Name" msgstr "ନାମ" @@ -67,46 +62,41 @@ msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text" msgid "Range Options" -msgstr "" +msgstr "ପରିସର ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" msgid "~Print range" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର" +msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର (~P)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text" msgid "~Filter" -msgstr "ଫିଲ୍ଟର" +msgstr "ଛାଣକ (~F)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" msgid "Repeat ~row" -msgstr "ପଂକ୍ତି ପୁନରାବୃତିକର" +msgstr "ପଂକ୍ତି ପୁନରାବୃତିକର (~r)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text" msgid "Repeat ~column" -msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ପୁନରାବୃତିକର" +msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ପୁନରାବୃତିକର (~c)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "" +msgstr "ପରିସରକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ସଂପୂର୍ଣ ଦଲିଲରେ ସେଲଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ।" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text msgid "(multiple)" -msgstr "" +msgstr "(ଏକାଧିକ)" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "ନାମଗୁଡିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" #: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" msgid "~Format Cells..." msgstr "କୋଷଗୁଡିକୁ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ (~F)..." @@ -117,10 +107,9 @@ msgid "Cu~t" msgstr "କାଟନ୍ତୁ (~t)" #: hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "ନକଲ କର" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (~C)" #: hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text" @@ -237,7 +226,6 @@ msgid "0 corresponds to 01/01/1904" msgstr "୦୧/୦୧/୧୯୦୪କୁ ୦ ଖାପଖାଇୟାଉଛି" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text" msgid "Date" msgstr "ତାରିଖ" @@ -276,11 +264,11 @@ msgstr "ସୂତ୍ର ବିକଳ୍ପଗୁଡିକୁ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text msgid "Formula ~syntax" -msgstr "" +msgstr "ସୂତ୍ର ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ (~s)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "ଇଂରାଜୀ କାର୍ଯ୍ୟ ନାମ ବ୍ଯବହାରକରନ୍ତୁ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text msgid "Separators" @@ -292,19 +280,19 @@ msgstr "ଫଳନ (~F)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text msgid "Array co~lumn" -msgstr "" +msgstr "ଆରେ ସ୍ତମ୍ଭ (~l)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text msgid "Array ~row" -msgstr "" +msgstr "ଆରେ ପଙ୍କ୍ତି(~r)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text msgid "Rese~t" -msgstr "" +msgstr "ପୁନସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (~t)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ଗଣନା ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text" @@ -313,19 +301,19 @@ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ..." #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "କି ବନ୍ଧନଗୁଡିକ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାକୃତ କି ବନ୍ଧନ ପ୍ରକାରକୁ ବାଛନ୍ତୁ। କି ବନ୍ଧନ ପ୍ରକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ଫଳରେତାହା ଅବସ୍ଥିତ କିଛି କି ବନ୍ଧନକୁ ନବଲିଖନ କରିଥାଏ। (~k)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text" @@ -404,20 +392,18 @@ msgid "~Grid lines" msgstr "ଜାଲ ରେଖାଗୁଡିକ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text" msgid "Show" -msgstr "ଦେଖାଅ" +msgstr "ଦେଖାନ୍ତୁ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.2.stringlist.text msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗୀନ କୋଷଗୁଡ଼ିକରେ ଦେଖାଅ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text" msgid "Hide" -msgstr "ଲୁଚାଅ" +msgstr "ଲୁଚାନ୍ତୁ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_COLOR.fixedtext.text msgid "~Color" @@ -429,7 +415,7 @@ msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଭାଙ୍ଗଗୁଡିକ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "" +msgstr "ଗତି କରିବା ସମୟରେ ସହାୟତା କେନ୍ଦ୍ର (~W)" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text msgid "Display" @@ -677,15 +663,15 @@ msgstr "କେବଳ ମନୋନିତ ସିଟ୍ଗୁଡିକୁ ମୂଦ #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_NSHEETS.fixedtext.text msgid "Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ଦଲିଲରେ ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ୟା" #: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text msgid "Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "ନୂଆ କାର୍ଯ୍ୟପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ ଉପସର୍ଗ ନାମ" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Impossible to connect to the file." @@ -786,10 +772,13 @@ msgid "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" +"ସମସ୍ତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ କାରଣ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ପୃଷ୍ଠା ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି।\n" +"\n" +"ଦୟାକରି ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ଦଲିଲକୁ ପୁନଃ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଫଳରେ ତେହା ସେହି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିଦେବ ଯାହାକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ!" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "ତଥ୍ଯଗୁଡିକ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣଭାବରେ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ କାରଣ ପ୍ରତି କୋଷରେ ରହୁଥିବା ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ଅକ୍ଷର ବଢ଼ିଯାଇଛି।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." @@ -816,12 +805,16 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" +"ମନୋନିତ ରଚନାରେ ସମର୍ଥିତହେଉଥିବା ଠାରୁ ଅଧିକ ସ୍ତମ୍ଭ ଫାଇଲରେ ଅଛି। \n" +"ଅତିରକ୍ତ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ସଂଚୟ ହୋଇନଥିଲା।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" +"ମନୋନିତ ରଚନାରେ ସମର୍ଥିତହେଉଥିବା ଠାରୁ ଅଧିକ ଫର୍ଦ୍ଦ ଫାଇଲରେ ଅଛି \n" +"ଅତିରକ୍ତ ଫର୍ଦ୍ଦଗୁଡିକୁ ସଂଚୟ ହୋଇନଥିଲା।" #: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text msgid "" @@ -976,16 +969,14 @@ msgid "Optimize result to" msgstr "ଅପଟିମାଇଜ କର" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text" msgid "Maximum" msgstr "ସର୍ବାଧିକ" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text" msgid "Minimum" -msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ " +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ" #: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text msgid "Value of" @@ -2022,31 +2013,31 @@ msgstr "ଦିନଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ଭିନ୍ନତା ଗଣ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "" +msgstr "'ଆରମ୍ଭ ଦିନ' ଏବଂ 'ସମାପ୍ତି ଦିନ' ମଧ୍ଯରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିନ, ମାସ କିମ୍ବା ବର୍ଷର ସଂଖ୍ୟା ଫେରାଇଥାଏ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ତାରିଖ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text msgid "The start date." -msgstr "" +msgstr "ଆରମ୍ଭ ତାରିଖ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "ସମାପ୍ତି ତାରିଖ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text msgid "The end date." -msgstr "" +msgstr "ଶେଷ ତାରିଖ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତରାଳ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "ଅନ୍ତରାଳ ହିସାବ କରିବାକୁ ହେବ। ଏହା \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ଅଥବା \"yd\" ହୋଇପାରେ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." @@ -2130,10 +2121,9 @@ msgid "Type" msgstr "ପ୍ରକାର" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text" msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "ପ୍ରକାର = 1 ପିରିଅଡର ଆରମ୍ଭରେ ପ୍ରାପ୍ଯକୁ ସୁଚାଉଛି, = 0 ଶେଷରେ।" +msgstr "ପ୍ରକାର = ୧ ପିରିଅଡ୍ ର ଆରମ୍ଭରେ ପ୍ରାପ୍ଯକୁ ସୁଚାଉଛି, = 0 ଶେଷରେ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." @@ -2145,7 +2135,6 @@ msgid "Rate" msgstr "ଅନୁପାତ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text" msgid "The rate of interest per period." msgstr "ପିରିଅଡ୍ ପ୍ରତି ସୁଧର ଅନୁପାତ।" @@ -2156,7 +2145,6 @@ msgid "NPER" msgstr "NPER" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text" msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." msgstr "ପେମେଣ୍ଟ ପିରିଅଡ। ସମୁଦାୟ ପିରିଅଡଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା ଯେଉଁଥିରେକି ବର୍ଷକୀ(ପେନ୍ସନ୍) ଦିଆହୋଇଛି।" @@ -2167,7 +2155,6 @@ msgid "PMT" msgstr "PMT" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text" msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." msgstr "ନିଯମିତ ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକ। ପ୍ରତି ପିରିଅଡ୍ ରେ ସ୍ଥିର ବାର୍ଷକୀ ଦିଆହେବ।" @@ -2178,7 +2165,6 @@ msgid "PV" msgstr "PV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text" msgid "Present value. The current value of a series of payments" msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ପେମେଣ୍ଟଗୁଡିକର ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀର ଚଳିତ ମୂଲ୍ଯ।" @@ -2379,7 +2365,6 @@ msgid "The rate of interest per period." msgstr "ପିରିଅଡ୍ ପ୍ରତି ସୁଧର ଅନୁପାତ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text" msgid "Period" msgstr "ପିରିଅଡ" @@ -2465,10 +2450,9 @@ msgid "PV" msgstr "PV" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text" msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ କିମ୍ବା ବାର୍ଷକୀ ରାଶି ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯବାନ ଅଟେ।" +msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ। ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ଯ କିମ୍ବା ବାର୍ଷକୀ ରାଶି ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯବାନ ଅଟେ। " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text" @@ -2630,13 +2614,11 @@ msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." msgstr "କ୍ରୟ ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ। ଜିନିଷର ପ୍ରାଥମିକ ମୂଲ୍ଯ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text" msgid "Salvage" -msgstr "ଉଦ୍ଧାର" +msgstr "ଉଦ୍ଧାର " #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text" msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." msgstr "ଉଦ୍ଧାର: ଜିନିଷର ବାକିତକ ମୂଲ୍ଯ ତାର ଜୀବନର ଶେଷ ସମଯରେ।" @@ -3209,7 +3191,6 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "TRUE ଫେରେଇଆଣ ୟଦି ମୂଲ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସୂତ୍ର କୋଷ ଅଟେ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text" msgid "reference" msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ" @@ -3633,7 +3614,7 @@ msgstr "ନମ୍ବର" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "" +msgstr "୧ର ସମାନ କିମ୍ବା ଠାରୁ ବଡ ଗୋଡିଏ ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁକି ଓଲଟା ହାଇପର୍ ବୋଲିକ୍ କୋସାଇନ୍ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ହେବ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." @@ -3826,57 +3807,55 @@ msgstr " y ସ୍ଥାନଙ୍କ ପାଇଁ ମୂଲ୍ଯ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "" +msgstr "କୋଣର କୋସେଣ୍ଟ ପେରାନ୍ତୁ। CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "କୋଣ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text -#, fuzzy msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "ରାଡିଏନ୍ଗୁଡିକରେ କୋଣ ୟାହାପାଇଁକି ସାଇନ୍କୁ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ହେବ।" +msgstr "ରାଡିଏନ ଗୁଡ଼ିକରେ କୋଣ ଯାହାପାଇଁକି କୋସକେଣ୍ଟ ହିସାବ କରିବାକୁ ହେବ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "" +msgstr "କୋଣର ସେକେଣ୍ଟ ଫେରାଇ ଦିଅନ୍ତୁ। SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "କୋଣ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text -#, fuzzy msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "ରାଡିଏନ୍ଗୁଡିକରେ କୋଣ ୟାହାପାଇଁକି ସାଇନ୍କୁ ଫେରାଇ ଆଣିବାକୁ ହେବ।" +msgstr "ରାଡିଏନ୍ଗୁଡିକରେ କୋଣ ୟାହାପାଇଁକି ସେକେଣ୍ଟକୁ ହିସାବ କରିବାକୁ ହେବ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "" +msgstr "ହାଇପରବୋଲିକ କୋଣର ହାଇପରବୋଲିକ କୋସେଣ୍ଟ ଫେରାଇଥାଏ। CSCH(x)=1/SINH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "କୋଣ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ରାଡିଏନ ଗୁଡ଼ିକରେ ହାଇପରବୋଲିକ କୋଣ ଯାହାପାଇଁକି ହୋଇପରବୋଲିକ କୋସକେଣ୍ଟ ହିସାବ କରିବାକୁ ହେବ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "" +msgstr "ହାଇପରବୋଲିକ କୋଣର ହାଇପରବୋଲିକ ସେକେଣ୍ଟ ଫେରାଇଥାଏ। SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "କୋଣ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ରାଡିଏନ୍ଗୁଡିକରେ ହାଇପରବୋଲିକ କୋଣ ୟାହାପାଇଁକି ହାଇପରବୋଲିକ ସେକେଣ୍ଟକୁ ହିସାବ କରିବାକୁ ହେବ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text msgid "Converts a radian to degrees" @@ -4442,7 +4421,6 @@ msgid "data_Y" msgstr "ତଥ୍ଯ_Y" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text" msgid "The Y data array." msgstr " Y ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।" @@ -4453,7 +4431,6 @@ msgid "data_X" msgstr "ତଥ୍ଯ_X" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text" msgid "The X data array." msgstr " X ତଥ୍ଯ ଶ୍ରେଣୀ।" @@ -5147,7 +5124,6 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "ସମ୍ଭବ୍ଯତା ର." #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text" msgid "trials" msgstr "ପ୍ରୟାସଗୁଡ଼ିକ" @@ -5882,7 +5858,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "ମୂଲ୍ଯ ୟାହାପାଇଁ T ବିତରଣ ଗଣନାକରାହେବ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text" msgid "degrees_freedom" msgstr "ଡିଗ୍ରୀଗୁଡିକ_ମୁକ୍ତି" @@ -6268,7 +6243,6 @@ msgid "data_2" msgstr "ତଥ୍ଯ_2" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text" msgid "The second record array." msgstr "ଦ୍ବିତୀଯ ଅଭିଲେଖ ଶ୍ରେଣୀ।" @@ -6947,7 +6921,6 @@ msgid "Applies a Style to the formula cell." msgstr "ସୂତ୍ର କୋଷକୁ ଗୋଟିଏ ଶୌଳୀ ଲାଗୁକର।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text" msgid "Style" msgstr "ଶୈଳୀ" @@ -7031,29 +7004,25 @@ msgid "Cell Text" msgstr "କୋଷ ପାଠ୍ୟ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text -#, fuzzy msgid "Extracts value(s) from a pivot table." -msgstr "ମୂଲ୍ଯ ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍." +msgstr "ପାଇଭଟ ସାରଣୀକୁ ମୂଲ୍ଯ ବାହାର କରନ୍ତୁ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text msgid "Data Field" msgstr "ତଥ୍ଯ କ୍ଷେତ୍ର" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text -#, fuzzy msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "ର ତଥ୍ଯ." +msgstr "ବାହାର କରିବାକୁ ଥିବା କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବଲ ସ୍ଥାନର ନାମ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "ଟେବୁଲ ନୁହେଁ" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text -#, fuzzy msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "A ରେଫରେନ୍ସ୍ ପରିସର ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍." +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବଲରେ ଗୋଟିଏ କୋଷ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ପରିସର ପାଇଁ ସନ୍ଦର୍ଭ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text msgid "Field Name / Item" @@ -7812,131 +7781,123 @@ msgstr "ଦଶମିକ ସ୍ଥାନ ପରି ବ୍ୟବହୃତ ହେ #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯାର ବିଟୱାଇଜ \"AND\"।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" msgid "Number" -msgstr "ନମ୍ବର" +msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 ଠାରୁ କମ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text" msgid "Number" -msgstr "ନମ୍ବର" +msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 ଠାରୁ କମ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯାର ବିଟୱାଇଜ \"OR\"।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" msgid "Number" -msgstr "ନମ୍ବର" +msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 ଠାରୁ କମ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text" msgid "Number" -msgstr "ନମ୍ବର" +msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 ଠାରୁ କମ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣସଂଖ୍ଯାର ବିଟୱାଇଜ \"exclusive OR\"।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" msgid "Number" -msgstr "ନମ୍ବର" +msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 ଠାରୁ କମ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text" msgid "Number" -msgstr "ନମ୍ବର" +msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "2^48 ଠାରୁ କମ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "ଏକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ମୂଲ୍ୟର ବିଟୱାଇଜ ଡ଼ାହାଣ ସିଫ୍ଟ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text" msgid "Number" -msgstr "ନମ୍ବର" +msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ୟ। 2^48 ଠାରୁ କମ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନବଦଳାଅ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "ବିଟଗୁଡ଼ିକର ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ମୂଲ୍ୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ହେବ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ମୂଲ୍ୟର ବିଟୱାଇଜ ବାମ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text -#, fuzzy msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text" msgid "Number" -msgstr "ନମ୍ବର" +msgstr "କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟା" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ୟ। 2^48 ଠାରୁ କମ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା।" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text" msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଥାନବଦଳାଅ" #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "ବିଟଗୁଡ଼ିକର ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ମୂଲ୍ୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ହେବ।" #: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" @@ -8080,9 +8041,8 @@ msgid "Cell pop-up menu" msgstr "କୋଷ ପପ୍-ଅପ୍ ମେନୁ" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "ପରିଷ୍କାର ଫରମାଟକରିବା" +msgstr "ସିଧାସଳଖ ସଜ୍ଜିକରଣକୁ ପରିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ ‍‌(~D)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" @@ -8103,7 +8063,7 @@ msgstr "ସୂଚୀପତ୍ରଗୁଡିକ ବିଲୋପକର..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text msgid "~Merge Cells..." -msgstr "" +msgstr "କୋଷଗୁଡିକ ମିଶାଅ (~M)..." #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text msgid "Insert Co~mment" @@ -8144,18 +8104,16 @@ msgid "~Text" msgstr "ପାଠ୍ୟ" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Number" msgstr "ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ (~N)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Formula" -msgstr "ସୂତ୍ରଗୁଡିକ" +msgstr "ସୂତ୍ର (~F)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text msgid "Paste O~nly" -msgstr "" +msgstr "କେବଳ ଲଗାନ୍ତୁ (~n)" #: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text msgid "~Selection List..." @@ -8186,9 +8144,8 @@ msgid "~Tab Color..." msgstr "ଟ୍ୟାବ ରଙ୍ଗ (~T)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Protect Sheet..." -msgstr "ସିଟ ସୁରକ୍ଷିତକର" +msgstr "ସିଟକୁ ସୁରକ୍ଷା କରନ୍ତୁ (~P)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text msgid "S~heet Right-To-Left" @@ -8205,7 +8162,7 @@ msgstr "ଲୁଚାନ୍ତୁ (~H)" #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text msgid "~Show..." -msgstr "" +msgstr "ଦେଖାଅ (~S)..." #: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text msgid "Select All S~heets" @@ -8216,14 +8173,12 @@ msgid "D~eselect All Sheets" msgstr "ସମସ୍ତ ସିଟଗୁଡ଼ିକୁ ଅବଛା କରନ୍ତୁ (~e)" #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot table pop-up menu" -msgstr "ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ପପ୍-ଅପ୍ ମେନୁ" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ପପ୍-ଅପ୍ ମେନୁ" #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Edit Layout..." -msgstr "ଲେପନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର..." +msgstr "ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (~E)..." #: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text msgid "~Refresh" @@ -8285,29 +8240,26 @@ msgid "Su~bscript" msgstr "ସବସ୍କ୍ରିପଟ" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text" msgid "Style" msgstr "ଶୈଳୀ" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text" msgid "Date" msgstr "ତାରିଖ" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "ସିଟ୍ ନାମ" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ" #: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Insert Fields" -msgstr "କୋଷଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" @@ -8406,34 +8358,9 @@ msgid "Shift cells ~up" msgstr "କୋଷଗୁଡିକର ସ୍ଥାନ ଉପରଭାଗକୁ ବଦଳାଅ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text" msgid "Selection" -msgstr "" -"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମନୋନଯନ\n" -"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମନୋନଯନ\n" -"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମନୋନଯନ\n" -"#-#-#-#-# uiview.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମନୋନଯନ\n" -"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମନୋନଯନ\n" -"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମନୋନଯନ\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ଚୟନ\n" -"#-#-#-#-# options.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମନୋନଯନ\n" -"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମନୋନଯନ\n" -"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମନୋନଯନ\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମନୋନଯନ\n" -"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମନୋନଯନ" +msgstr "ଚୟନ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text msgid "Delete Cells" @@ -8469,10 +8396,9 @@ msgid "Delete ~all" msgstr "ସବୁକୁ ବିଲୋପକର" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text" msgid "~Text" -msgstr "ପାଠ୍ୟ" +msgstr "ପାଠ୍ୟ (~T)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text" @@ -8485,10 +8411,9 @@ msgid "~Date & time" msgstr "ତାରିଖ ଏବଂ ସମୟ (~D)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text" msgid "~Formulas" -msgstr "ସୂତ୍ରଗୁଡିକ" +msgstr "ସୂତ୍ରଗୁଡିକ (~F)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text" @@ -8625,15 +8550,13 @@ msgid "Action" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "~Move" -msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ" +msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ (~M)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text" msgid "~Copy" -msgstr "ନକଲ କର" +msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (~C)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text msgid "Location" @@ -8648,42 +8571,37 @@ msgid "~Insert before" msgstr "ଭର୍ତ୍ତିକରିବା ପୂର୍ବରୁ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text" msgid "Name" msgstr "ନାମ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "New ~name" -msgstr "ନୂଆ ନାମ" +msgstr "ନୂଆ ନାମ (~n)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text msgid "..." msgstr "..." #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text -#, fuzzy msgid "(current document)" -msgstr " ଚଳିତ ଦଲିଲ" +msgstr "(ଚଳିତ ଦଲିଲ)" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text msgid "- new document -" msgstr "-ନୂଆ ଦଲିଲ-" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text -#, fuzzy msgid "This name is already used." -msgstr "ଏହି ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଉପୟୋଗ ହୋଇଅଛି୤" +msgstr "ଏହି ନାମ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଅଛି।" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_EMPTY.string.text msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "ନାମଟି ଖାଲି ଅଛି।" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text -#, fuzzy msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "ଫାଇଲ ନାମଟି ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଅଛି।" +msgstr "ଏହି ନାମଟି ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଅଛି।" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text msgid "Move/Copy Sheet" @@ -8890,24 +8808,21 @@ msgid "Create Names" msgstr "ନାମଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟିକର" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (~P)" +msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Paste All" -msgstr "ସବୁ ଛାପିବା" +msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଲଗାନ୍ତୁ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text" msgid "Close" msgstr "ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text msgid "Paste Names" -msgstr "" +msgstr "ନାମଗୁଡିକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" #: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text msgid "First ~column as label" @@ -8930,12 +8845,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ" #: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text -#, fuzzy msgid "Spreadsheet" -msgstr "Spreadsheet" +msgstr "ସ୍ପ୍ରେଡଶୀଟ" #: scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text -#, fuzzy msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text" msgid "Sheet" msgstr "ସିଟ୍" @@ -8990,9 +8903,8 @@ msgid "Print Preview" msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" #: scstring.src#SCSTR_PIVOTSHELL.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Tables" -msgstr "ଟେବୁଲ ନୁହେଁ" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ" #: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text msgid "Detective Fill Mode" @@ -9014,10 +8926,9 @@ msgid "Row Height" msgstr "ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା" #: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text -#, fuzzy msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "ଅପଟିମାଲ ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା" +msgstr "ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ପଂକ୍ତି ଉଚ୍ଚତା" #: scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text" @@ -9035,10 +8946,9 @@ msgid "Column Width" msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର" #: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text -#, fuzzy msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "ଅପଟିମାଲ ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର" +msgstr "ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ସ୍ତମ୍ଭ ଓସାର" #: scstring.src#SCSTR_UNDEFINED.string.text msgid "- undefined -" @@ -9066,16 +8976,15 @@ msgstr "ଉପର ୧୦" #: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "ଖାଲି" #: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text msgid "Not Empty" -msgstr "" +msgstr "ଖାଲି ନାହିଁ" #: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text -#, fuzzy msgid "unnamed" -msgstr "ଅନାମିତ" +msgstr "ନାମହୀନ" #: scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text msgctxt "scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text" @@ -9111,7 +9020,6 @@ msgid "Modif~y" msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକର" #: scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text -#, fuzzy msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text" msgid "Show Sheet" msgstr "ସିଟ ଦେଖାଅ" @@ -9478,28 +9386,24 @@ msgid "Cell %1" msgstr "%1 କୋଷ" #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text -#, fuzzy msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." -msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ୟାହାକୁ ତୁମେ ଏଠାରେ କାଢିଛ ତାକୁ ଅନ୍ତିମ ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍ ରେ ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ପରି ଦେଖାଇ ପାରିବ।" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ୟାହାକୁ ତୁମେ ଏଠାରେ କାଢିଛ ତାକୁ ଅନ୍ତିମ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ୍ ରେ ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ପରି ଦେଖାଇ ପାରିବ।" #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text -#, fuzzy msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." -msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ୟାହାକୁ ତୁମେ ଏଠାରେ କାଢିଛ ତାକୁ ଅନ୍ତିମ ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍ ରେ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ପରି ଦେଖାଇ ପାରିବ।" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ୟାହାକୁ ତୁମେ ଏଠାରେ କାଢିଛ ତାକୁ ଅନ୍ତିମ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ୍ ରେ ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡିକ ପରି ଦେଖାଇ ପାରିବ।" #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text -#, fuzzy msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." -msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ୟାହାକୁ ତୁମେ ଏଠାରେ କାଢିଛ ତାକୁ ଅନ୍ତିମ ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍ ରେ ଗଣନାପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରିପାର।" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ୟାହାକୁ ତୁମେ ଏଠାରେ କାଢିଛ ତାକୁ ଅନ୍ତିମ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ୍ ରେ ଗଣନାପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରିପାର।" #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." msgstr "ସେହି କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରୁ ତିନୋଟି କ୍ଷେତ୍ରରୁ ଗୋଟିଏକୁ କଢି ତୁମେ ତାକୁ ତଲିଖାବଦ୍ଧକର।" #: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text -#, fuzzy msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ୟାହାକୁ ତୁମେ ଏଠାରେ କାଢିଛ ତାକୁ ଅନ୍ତିମ ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍ ରେ ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ପରି ଦେଖାଇ ପାରିବ।" +msgstr "କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକ ୟାହାକୁ ତୁମେ ଏଠାରେ କାଢିଛ ତାକୁ ଅନ୍ତିମ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ୍ ରେ ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ ପରି ଦେଖାଇ ପାରିବ।" #: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text msgid "Media Playback" @@ -9510,28 +9414,20 @@ msgid "Mouse button pressed" msgstr "ମାଉସ ବଟନ ଦବାହୋଇଚଛି" #: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text -#, fuzzy msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "ସୂତ୍ର ବାର (~F)" +msgstr "ସୂତ୍ର ସାଧନ ପଟି" #: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" -msgstr "%PRODUCTNAME ସ୍ପ୍ରେଡ୍ସିଟ୍" +msgstr "%PRODUCTNAME ସ୍ପ୍ରେଡସିଟଗୁଡିକ" #: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text -#, fuzzy msgid "(read-only)" -msgstr " (କେବଳ-ପଠନୀୟ)" +msgstr "(କେବଳ-ପଠନୀୟ)" #: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text -#, fuzzy msgid "(Preview mode)" -msgstr "" -"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ମୋଡ (~v)\n" -"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ମୋଡ" +msgstr "(ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ଧାରା)" #: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text msgid "More ~Options" @@ -9559,7 +9455,6 @@ msgid "~All sheets" msgstr "ସମସ୍ତ ଫର୍ଦଗୁଡ଼ିକ (~A)" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text" msgid "~Selected sheets" msgstr "ମନୋନିତ ଫର୍ଦଗୁଡ଼ିକ (~S)" @@ -9570,7 +9465,7 @@ msgstr "ବଚ୍ଛିତ କୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "କେଉଁ ମୁଦ୍ରଣୀରୁ" #: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text msgid "All ~pages" @@ -9586,15 +9481,15 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "" +msgstr "ଭବିଷ୍ୟତରେ ମୋତେ ଏହା ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଦିଅନ୍ତୁ।" #: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ DDE ଉତ୍ସକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିହେବ ନାହିଁ ସମ୍ଭବତଃ ଉତ୍ସ ଦଲିଲ ଖୋଲା ହୋଇନଥିଲା ବୋଲି। ଦୟାକରି ଉତ୍ସ ଦଲିଲକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ପୁଣିଥରେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ।" #: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "" +msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ବାହ୍ୟ ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ। ଏହି ଫାଇଲରୁ ସଂଯୁକ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିହେଲା ନାହିଁ।" #: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1.string.text msgid "Calc A1" @@ -9655,10 +9550,9 @@ msgid "Settings:" msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ:" #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ..." +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ..." #: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text" @@ -9676,10 +9570,9 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "ସଂପାଦନ ସେଟିଙ୍ଗ" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "ମିଶାଅ" +msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" @@ -9687,51 +9580,43 @@ msgid "Remove" msgstr "ହଟାଅ" #: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text -#, fuzzy msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "ସର୍ତାଧୀନ ରଚନା କରିବା" +msgstr "ଏହା ପାଇଁ ସର୍ତାଧୀନ ରଚନା କରିବା" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "ସର୍ତ୍ତ " #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ କୋଷଗୁଡିକ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" msgid "Cell value is" -msgstr "କୋଷ ମୁଲ୍ଯ ହେଉଛି" +msgstr "କୋଷ ମୁଲ୍ଯଟି ହେଉଛି" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.3.stringlist.text -#, fuzzy msgid "Formula is" -msgstr "ସୂତ୍ର ହେଉଛି" +msgstr "ସୂତ୍ରଟି ହେଉଛି" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "equal to" -msgstr "ସମାନ" +msgstr "ସହିତ ସମାନ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.2.stringlist.text -#, fuzzy msgid "less than" -msgstr "ଠାରୁ ଅଳ୍ପ" +msgstr "ଏହା ଠାରୁ କମ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.3.stringlist.text -#, fuzzy msgid "greater than" -msgstr "ଠାରୁ ଅତ୍ଯଧିକ " +msgstr "ଏହା ଠାରୁ ଅଧିକ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.4.stringlist.text -#, fuzzy msgid "less than or equal to" -msgstr "ଠାରୁ କମ୍ କିମ୍ବା ସମାନ" +msgstr "ଠାରୁ କମ କିମ୍ବା ସମାନ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.5.stringlist.text -#, fuzzy msgid "greater than or equal to" msgstr "ଠାରୁ ଅତ୍ଯଧିକ କିମ୍ବା ର ସମାନ" @@ -9740,13 +9625,11 @@ msgid "not equal to" msgstr "ସମାନ ନୁହେଁ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" msgid "between" msgstr "ମଧ୍ଯରେ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" msgid "not between" msgstr "ମଧ୍ଯରେ ନାହିଁ" @@ -9754,33 +9637,32 @@ msgstr "ମଧ୍ଯରେ ନାହିଁ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "ନକଲି" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "ନକଲି ନୁହଁ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text msgid "Apply Style" -msgstr "" +msgstr "ଶୈଳୀ ଲାଗୁକରନ୍ତୁ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "New Style..." -msgstr "ନୂତନ ଶୈଳୀ (~N)..." +msgstr "ନୂତନ ଶୈଳୀ (~S)..." #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ମାପକ (2 ଭରଣ)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ମାପକ (3 ଭରଣ)" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "ତଥ୍ୟ ପଟି" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text" @@ -9795,7 +9677,7 @@ msgstr "ସର୍ବାଧିକ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିଶତକ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text" @@ -9805,21 +9687,20 @@ msgstr "ମୂଲ୍ୟ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ଶତକଡା" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "ସୂତ୍ରଗୁଡିକ" +msgstr "ସୂତ୍ର" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ଉଦାହରଣ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text msgid "More options ..." -msgstr "" +msgstr "ଅଧିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ ..." #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text msgid "Groups" @@ -9852,9 +9733,8 @@ msgid "~Ascending" msgstr "ଆରୋହଣ (~A)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "D~escending" -msgstr "ଅବରୋହଣକ୍ରମ (~e)" +msgstr "ନିମ୍ନଗାମୀ (~e)" #: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text" @@ -9953,21 +9833,21 @@ msgstr "ସର୍ବମୋଟ" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ହଟାଅ" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ..." #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ତାଧୀନ ଶୈଳୀକରଣକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ" #: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" @@ -10127,10 +10007,9 @@ msgid "Accept" msgstr "ଗ୍ରହଣ " #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text -#, fuzzy msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text" msgid "Cancel" -msgstr "ରଦ୍ଦ କର" +msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text" @@ -10144,11 +10023,11 @@ msgstr "କାର୍ୟ୍ଯ" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "ସୂତ୍ର ସାଧନ ପଟିକୁ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତୁ" #: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "ସୂତ୍ର ସାଧନ ପଟିକୁ ପକାନ୍ତୁ" #: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text" @@ -10161,7 +10040,7 @@ msgstr "ଅବରୋହଣ" #: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text msgid "Sort ~key " -msgstr "" +msgstr "କି କୁ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ (~k)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" @@ -10182,7 +10061,7 @@ msgstr "ରଚନାଗୁଡିକୁ ସାମିଲ୍ କର" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text msgid "Enable ~natural sort" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରାକୃତିକ ସର୍ଟକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (~n)" #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text msgid "~Copy sort results to:" @@ -10248,10 +10127,9 @@ msgid "Sort Range" msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପରିସର" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text" msgid "Insert" -msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କର" +msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text" @@ -10400,7 +10278,6 @@ msgid "AutoOutline" msgstr "ସ୍ବଯଂଚାଳିତ ବାହ୍ଯରେଖା " #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text" msgid "Subtotals" msgstr "ସର୍ବମୋଟ୍" @@ -10436,19 +10313,16 @@ msgid "List names" msgstr "ତାଲିକା ନାମଗୁଡିକ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text -#, fuzzy msgid "Create pivot table" -msgstr "ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟି କର" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text -#, fuzzy msgid "Edit pivot table" -msgstr "ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍ର ସଂପାଦନ" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text -#, fuzzy msgid "Delete pivot table" -msgstr "ଡାଟାପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲୁକୁ ବିଲୋପକର" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text msgid "Consolidate" @@ -10773,23 +10647,20 @@ msgid "The data range must contain at least one row." msgstr "ଏହି ତଥ୍ଯପରିସରରେ ଅତିକମ୍ ରେ ଗୋଟିଏ ପଂକ୍ତି ରହିବା ନିହାତି ଦରକାର।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text -#, fuzzy msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "ଏହି ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ରେ ଅତିକମ୍ ରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ରହିବା ନିହାତି ଦରକାର।" +msgstr "ଏହି କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲରେ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ରହିବା ନିହାତି ଦରକାର।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text msgid "The data range can not be deleted." msgstr "ଏହି ତଥ୍ଯ ପରିସରକୁ ବିଲୋପକରା ୟାଇପାରିବନାହିଁ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text -#, fuzzy msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "ଭୂଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବା ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍।" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟିକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot tables can not overlap." -msgstr "ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍ କୁ ଓଭର୍ ଲ୍ଯାପ୍ କରାୟାଇପାରିବ ନାହିଁ।" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ୍ କୁ ଓଭର୍ ଲ୍ଯାପ୍ କରାୟାଇପାରିବ ନାହିଁ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" @@ -10800,9 +10671,8 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "ଏହି ମୂଳ ପରିସରରେ ସର୍ବମୋଟଗୁଡିକ ରହିଛି ୟାହାକି ଫଳାଫଳଗୁଡିକୁ ବିକୃତକରିପାରେ। ୟେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଏହାକୁ ବ୍ଯବହାରକର?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text -#, fuzzy msgid "Create Pivot Table" -msgstr "ଡାଟାପାଇଲଟ ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟିକର" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text" @@ -10957,16 +10827,18 @@ msgid "" "The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" +"ଅବୈଧ ଫର୍ଦ ନାମ।\n" +"ଫର୍ଦ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ କୌଣସି ସ୍ଥିତବାନ ନାମର ନକଲି ହୋଇନଥିବା ଉଚିତ \n" +"ଏବଂ ହୁଏତଃ [ ] * ? : / ବର୍ଣ୍ଣଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିନଥିବ\\" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text msgid "Scenario" msgstr "ବିବରଣ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "ଟେବୁଲ ନୁହେଁ" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text" @@ -11015,9 +10887,8 @@ msgid "No chart found at this position." msgstr "ଏହି ଅବସ୍ଥାରେ କୌଣସି ଚାର୍ଟ ମିଳୁନାହିଁ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text -#, fuzzy msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "ଏହି ଅବସ୍ଥାରେ କୌଣସି ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍ ମିଳୁନାହିଁ।" +msgstr "ଏହି ଅବସ୍ଥାରେ କୌଣସି କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ୍ ମିଳୁନାହିଁ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text msgid "(empty)" @@ -11324,7 +11195,6 @@ msgid "Import text files" msgstr "ଟେଷ୍ଟ ଫାଇଲ୍ଗୁଡିକୁ ଆମଦାନୀକର" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text -#, fuzzy msgid "Export Text File" msgstr "ଟେଷ୍ଟ ଫାଇଲ୍ଗୁଡିକୁ ଆମଦାନୀକର" @@ -11804,34 +11674,28 @@ msgid "Invalid range" msgstr "ଅବୈଧ ପରିସର" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Value" -msgstr "ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ମୂଲ୍ଯ" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ମୂଲ୍ୟ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Result" -msgstr "ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଫଳାଫଳ" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ଫଳାଫଳ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Category" -msgstr "ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଶ୍ରେଣୀ" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ବିଭାଗ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Title" -msgstr "ସାରଣୀ ଶୈଳୀ" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ଶୀର୍ଷକ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Field" -msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ କ୍ଷେତ୍ର" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ ସ୍ଥାନ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ କୋଣ" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲ କୋଣ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text" @@ -11849,7 +11713,6 @@ msgid "Subtotals" msgstr "ସର୍ବମୋଟ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text" msgid "None" msgstr "କିଛି ନାହିଁ" @@ -11942,9 +11805,8 @@ msgid "Select Cell" msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ ମନୋନିତକର" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text -#, fuzzy msgid "Select Range" -msgstr "ପରିସର ମନୋନିତକର" +msgstr "ପରିସର ମନୋନୀତକରନ୍ତୁ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text" @@ -12012,16 +11874,14 @@ msgid "Chinese conversion" msgstr "ଚାଇନିଜ ପରିବର୍ତ୍ତନ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text -#, fuzzy msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "ତୁମେ ତଥ୍ଯପାଇଲଟ୍ ଟେବୁଲ୍ ର ଏହି ଅଂଶ ବଦଳାଇ ପାରିବନାହିଁ।" +msgstr "ତୁମେ କେନ୍ଦ୍ରିୟ ଟେବୁଲର ଏହି ଅଂଶ ବଦଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text msgid "Manual" msgstr "ପୁସ୍ତିକା" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text" msgid "Automatic" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" @@ -12093,7 +11953,7 @@ msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଚାଳକ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text msgid "AutoShape" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଆକାର ଧାରଣ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text msgid "Rectangle" @@ -12141,7 +12001,7 @@ msgstr "ବିନ୍ଦୁ ତଳ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text msgid "Spinner" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ପିନର" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text msgid "Scroll Bar" @@ -12156,23 +12016,20 @@ msgid "Page Styles" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୈଳୀଗୁଡିକ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "DataPilot ଉତ୍ସଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।" +msgstr "କେନ୍ଦ୍ରିୟ ସାରଣୀ ଉତ୍ସ ତଥ୍ୟଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text -#, fuzzy msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." -msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମକୁ ଖାଲି ରଖିହେବ ନାହିଁ। ସେଠାରେ ଖାଲି ସେଲ ଅଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସର ପ୍ରଥମ ଧାଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।" +msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଖାଲି ନାମ ଥିବା ପରି ଲାଗୁଛି। ସେଠାରେ ଖାଲି ସେଲ ଅଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସର ପ୍ରଥମ ଧାଡ଼ିକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text -#, fuzzy msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." -msgstr "ନିର୍ମାଣ କିମ୍ବା ସତେଜନ କରିବା ପାଇଁ DataPilot ସାରଣୀ ଅତିକମରେ ଦୁଇଟି ଧାଡ଼ିର ତଥ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି।" +msgstr "ନିର୍ମାଣ କିମ୍ବା ସତେଜନ କରିବା ପାଇଁ ପାଇଭଟ ସାରଣୀ ଅତିକମରେ ଦୁଇଟି ଧାଡ଼ିର ତଥ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ କରନ୍ତି।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." -msgstr "" +msgstr "କାରଣ ପ୍ରଚଳିତ ସୂତ୍ର ବିଭାଜକ ସଂରଚନା ଭାଷା ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରୁଛି, ସୂତ୍ର ବିଭାଜକ ତାହାର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟ ସହିତ ପୁନସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text msgid "Insert Current Date" @@ -12184,38 +12041,34 @@ msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ଲେଖନ୍ତୁ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text msgid "Manage Names..." -msgstr "" +msgstr "ନାମଗୁଡିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ ..." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text" msgid "Name" msgstr "ନାମ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text" msgid "Range" msgstr "ପରିସର" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text -#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text" msgid "Scope" msgstr "ସୁଯୋଗ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text -#, fuzzy msgid "Document (Global)" -msgstr "ଦଲିଲ ବନ୍ଦ ଅଛି" +msgstr "ଦଲିଲ (ସର୍ବସାଧାରଣ)" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "" +msgstr "ଅବୈଧ ନାମ। ବଚ୍ଛିତ ସୁଯୋଗ ପାଇଁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଛି।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "" +msgstr "ଅବୈଧ ନାମ। କେବଳ ଅକ୍ଷର, ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ ରେଖାଙ୍କନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text msgid "" @@ -12223,46 +12076,49 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"ଅସଂରକ୍ଷିତ ଦଲିଲ ପାଇଁ ଏହି ଦଲିଲଟି ବାହ୍ୟ ସନ୍ଦର୍ଭ ଧାରଣ କରିଛି।\n" +"\n" +"ଆପଣ ଅଗ୍ରସର ହେବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "" +msgstr "ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇନଥିବା ଅନ୍ୟ ଏକ ଦଲିଲ ଦ୍ୱାରା ଏହି ଦଲିଲଟି ପରିଚିତ। ଏହାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ ନକରି ବନ୍ଦ କରିବା ଫଳରେ ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ।" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରଥମ ସର୍ତ୍ତ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "କୋଷ ମୁଲ୍ଯଟି ହେଉଛି" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text msgid "ColorScale" -msgstr "" +msgstr "ରଙ୍ଗ ମାପ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text msgid "DataBar" -msgstr "" +msgstr "ତଥ୍ୟ ପଟି" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "ମଧ୍ଯରେ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "ମଧ୍ଯରେ ନାହିଁ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text msgid "unique" -msgstr "" +msgstr "ଅନନ୍ଯ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" msgid "duplicate" -msgstr "" +msgstr "ନକଲି" #: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" @@ -12431,7 +12287,6 @@ msgid "Contains" msgstr "ରେ ରହିଅଛି" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text" msgid "Does not contain" msgstr "ଧାରଣ କରିନଥାଏ" @@ -12452,10 +12307,9 @@ msgid "Ends with" msgstr "ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text" msgid "Does not end with" -msgstr "ସହିତ ସସମାପ୍ତହୋଇନଥାଏ" +msgstr "ଏହା ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇନଥାଏ" #: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text" @@ -12768,10 +12622,9 @@ msgid "Shrink" msgstr "ସଙ୍କୁଚିତକର" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" msgid "~Case sensitive" -msgstr "ମାମଲା ସଚେତନ୍" +msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (~C)" #: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text msgid "Regular ~expressions" @@ -12989,26 +12842,15 @@ msgid "Data range:" msgstr "ତଥ୍ଯପରିସର:" #: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text" msgid "Filter" -msgstr "" -"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ଫିଲ୍ଟର୍\n" -"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ଛାଣକ୍\n" -"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ଫିଲ୍ଟର୍\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ଫିଲ୍ଟର୍" +msgstr "ଛାଣନ୍ତୁ" #: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text -#, fuzzy msgid "Copy results to" -msgstr "କୁ ଫଳାଫଳ ନକଲକର" +msgstr "ଏଠାରେ ଫଳାଫଳକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text" msgid "Operator" msgstr "ପରିଚାଳକ" @@ -13018,40 +12860,19 @@ msgid "Field Name" msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ" #: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text" msgid "Condition" msgstr "ସର୍ତ୍ତ" #: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text -#, fuzzy msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text" msgid "Value" -msgstr "" -"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମୂଲ୍ୟ\n" -"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମୂଲ୍ୟ\n" -"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମୂଲ୍ୟ\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମୂଲ୍ୟ\n" -"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମୂଲ୍ୟ\n" -"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମୂଲ୍ୟ\n" -"#-#-#-#-# res.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମୂଲ୍ଯ\n" -"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମୂଲ୍ୟ\n" -"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମୂଲ୍ୟ" +msgstr "ମୂଲ୍ୟ" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "ମିଶାଅ" +msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text" @@ -13061,22 +12882,19 @@ msgstr "ରଦ୍ଦ କର" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text" msgid "Range Options" -msgstr "" +msgstr "ପରିସର ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text" msgid "Name" msgstr "ନାମ" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text" msgid "Range" msgstr "ପରିସର" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text" msgid "Scope" msgstr "ସୁଯୋଗ" @@ -13084,7 +12902,7 @@ msgstr "ସୁଯୋଗ" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext" @@ -13113,11 +12931,11 @@ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ପୁନରାବୃତିକର" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "" +msgstr "ନାମ ଏବଂ ପରିସର କିମ୍ବା ସୂତ୍ର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ।" #: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "ନାମ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ" #: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text msgid "Na~me" @@ -13197,42 +13015,40 @@ msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ ପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "ପଟି ରଙ୍ଗଗୁଡିକ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "ପଟି ରଙ୍ଗଗୁଡିକ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Minimum:" -msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ " +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Maximum:" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "ଋଣାତ୍ମକ:" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text msgid "Position of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅକ୍ଷର ସ୍ଥାନ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text msgid "Color of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଅକ୍ଷର ରଙ୍ଗ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text" @@ -13247,12 +13063,12 @@ msgstr "ସର୍ବାଧିକ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତିଶତ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ଶତକଡା" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text" @@ -13260,10 +13076,9 @@ msgid "Value" msgstr "ମୂଲ୍ୟ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "ସୂତ୍ରଗୁଡିକ" +msgstr "ସୂତ୍ର" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" @@ -13272,7 +13087,7 @@ msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "ମଧ୍ଯଭାଗ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text" @@ -13281,9 +13096,9 @@ msgstr "କିଛି ନାହିଁ" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ ଠାରୁ କମ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ!" #: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "ତଥ୍ୟ ପଟି" diff --git a/translations/source/or/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/or/sc/source/ui/styleui.po index 4fe4d107bf8..2682405671f 100644 --- a/translations/source/or/sc/source/ui/styleui.po +++ b/translations/source/or/sc/source/ui/styleui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sc/source/ui/styleui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-03 11:43+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 19:45+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text @@ -20,10 +20,9 @@ msgid "Cell Styles" msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ" +msgstr "ସମସ୍ତ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text msgid "Applied Styles" @@ -32,22 +31,21 @@ msgstr "ପ୍ରଯୋଗହୋଇଥିବା ଶୈଳୀସବୁ" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text msgid "Page Styles" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଶୈଳୀଗୁଡିକ" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ" +msgstr "ସମସ୍ତ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ଶୈଳୀଗୁଡିକ" #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text msgid "Numbers" diff --git a/translations/source/or/scaddins/source/analysis.po b/translations/source/or/scaddins/source/analysis.po index f7543837c93..3fe60ef71ad 100644 --- a/translations/source/or/scaddins/source/analysis.po +++ b/translations/source/or/scaddins/source/analysis.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scaddins/source/analysis.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scaddins%2Fsource%2Fanalysis.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:21+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 17:46+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Workday.string.text @@ -365,38 +365,35 @@ msgstr "IMSQRT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan.string.text msgid "IMTAN" -msgstr "" +msgstr "IMTAN" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec.string.text msgid "IMSEC" -msgstr "" +msgstr "IMSEC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc.string.text msgid "IMCSC" -msgstr "" +msgstr "IMCSC" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot.string.text -#, fuzzy msgid "IMCOT" -msgstr "IMCOS" +msgstr "IMCOT" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh.string.text -#, fuzzy msgid "IMSINH" -msgstr "IMSIN" +msgstr "IMSINH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh.string.text -#, fuzzy msgid "IMCOSH" -msgstr "IMCOS" +msgstr "IMCOSH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech.string.text msgid "IMSECH" -msgstr "" +msgstr "IMSECH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch.string.text msgid "IMCSCH" -msgstr "" +msgstr "IMCSCH" #: analysis_funcnames.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_NAMES.ANALYSIS_FUNCNAME_Complex.string.text msgid "COMPLEX" @@ -1492,9 +1489,8 @@ msgid "The complex number" msgstr "ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯା" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "Returns the sine of a complex number" +msgstr "ଗୋଟିଏ ମିଶ୍ର ସଂଖ୍ଯାର ଟାନ୍ ଜେଣ୍ଟ୍ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imtan.2.string.text" @@ -1507,9 +1503,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "ଗୋଟିଏ ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯା" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "Returns the sine of a complex number" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯାର ସେକେଣ୍ଟ ଫେରାଇଆଣ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.2.string.text" @@ -1521,10 +1516,9 @@ msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsec.3.string msgid "A complex number" msgstr "ଗୋଟିଏ ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯା" -#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text -#, fuzzy +#. KLM#: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.1.string.text msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯାର କୋସାଇନ୍ ଫେରାଇଆଣ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯାର କୋସକେଣ୍ଟ ଫେରାଇଆଣ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsc.2.string.text" @@ -1537,9 +1531,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "ଗୋଟିଏ ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯା" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯାର କୋସାଇନ୍ ଫେରାଇଆଣ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯାର କୋଟେନଜେଣ୍ଟ ଫେରାଇଆଣ" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcot.2.string.text" @@ -1552,9 +1545,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "ଗୋଟିଏ ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯା" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯାର କୋସାଇନ୍ ଫେରାଇଆଣ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ମିଶ୍ର ସଂଖ୍ଯାର ହାଇପର୍ ସାଇନ୍ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsinh.2.string.text" @@ -1567,9 +1559,8 @@ msgid "A complex number" msgstr "ଗୋଟିଏ ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯା" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.1.string.text -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯାର କୋସାଇନ୍ ଫେରାଇଆଣ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ମିଶ୍ର ସଂଖ୍ଯାର ହାଇପର୍ ବୋଲିକ୍ କୋସାଇନ୍ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcosh.2.string.text" @@ -1583,7 +1574,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯା" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ମିଶ୍ର ସଂଖ୍ଯାର ହାଇପରବୋଲିକ ସେକେଣ୍ଟ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imsech.2.string.text" @@ -1597,7 +1588,7 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ ଜଟିଳ ସଂଖ୍ଯା" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.1.string.text msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ମିଶ୍ର ସଂଖ୍ଯାର ହାଇପରବୋଲିକ ସେକେଣ୍ଟ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତୁ।" #: analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text msgctxt "analysis.src#RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Imcsch.2.string.text" diff --git a/translations/source/or/scp2/source/accessories.po b/translations/source/or/scp2/source/accessories.po index f1d6b2318fc..52fdffa3788 100644 --- a/translations/source/or/scp2/source/accessories.po +++ b/translations/source/or/scp2/source/accessories.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/accessories.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:56+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 19:58+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "ନମୁନା ଦଲିଲଗୁଡିକ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text msgid "Sample documents are good for learning." -msgstr "" +msgstr "ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ନମୁନା ଦଲିଲଗୁଡିକ ଭଲ।" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text msgid "Documentations" @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_DOCUMENTATIONS.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME documentations." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ଦଲିଲିକରଣ।" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text msgid "Advertisement" -msgstr "" +msgstr "ବିଜ୍ଞାପନ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_ADVERTISEMENT.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME advertisement materials." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ବିଜ୍ଞାପନ ପତ୍ରିକା।" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" @@ -442,13 +442,12 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ଲାଓ ସମର୍ଥନକୁ #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ମିଜ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ରେ ନର୍ୱେ (ବକମାଲ) ସମର୍ଥନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" +msgstr "ବର୍ମିଜ ସମର୍ଥନକୁ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" @@ -1146,10 +1145,9 @@ msgid "Kazakh" msgstr "କାଜାଖ" #: module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_samples_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ମରାଠି ସମର୍ଥନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ରେ କାଜାଖ ସହାୟତା ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text msgid "Templates" @@ -1157,15 +1155,15 @@ msgstr "ନମୁନାଗୁଡିକ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES.LngText.text msgid "Create perfect documents within seconds with document templates." -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲ ନମୁନାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଏକ ସେକଣ୍ଡରେ ପ୍ରକୃତ ଦଲିଲ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ।" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text msgid "Common templates" -msgstr "" +msgstr "ସାଧାରଣ ନମୁନାଗୁଡିକ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON.LngText.text msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates." -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲ ନମୁନାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଏକ ସେକଣ୍ଡରେ ପ୍ରକୃତ ଦଲିଲ ନିର୍ମାଣ କରିଥାଏ। ସାଧାରଣନମୁନାଗୁଡ଼ିକ ଭାଷା ସ୍ୱାଧୀନ ନମୁନାଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ।" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" @@ -1570,13 +1568,12 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ଲାଓ ସମର୍ଥନକୁ #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ମିଜ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" msgid "Installs Burmese (Myanmar) support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ରେ ନର୍ୱେ (ବକମାଲ) ସମର୍ଥନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" +msgstr "ବର୍ମିଜ ସମର୍ଥନକୁ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" @@ -2274,10 +2271,9 @@ msgid "Kazakh" msgstr "କାଜାଖ" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" msgid "Installs Kazakh support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ମରାଠି ସମର୍ଥନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ରେ କାଜାଖ ସହାୟତା ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_font_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text msgid "Fonts" @@ -2285,20 +2281,20 @@ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡିକ" #: module_font_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_FONTS.LngText.text msgid "Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକ।" #: module_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text msgid "Accessories" -msgstr "" +msgstr "ସହାୟକ ବସ୍ତୁ" #: module_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES.LngText.text msgid "Useful %PRODUCTNAME accessories including various Galleries, Templates, Sample documents and Fonts." -msgstr "" +msgstr "ବିଭିନ୍ନ ଗ୍ୟାଲେରୀ, ନମୁନା, ନୁମନା ଦଲିଲ ଏବଂ ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି ଉପଯୋଗୀ %PRODUCTNAME ସହାୟକ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ।" #: module_gallery_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text msgid "Additional Gallery Themes" -msgstr "" +msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଗ୍ୟାଲେରୀ ପ୍ରସଙ୍ଗ" #: module_gallery_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_GALLERY.LngText.text msgid "The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ଗ୍ୟାଲେରୀ 3400 ରୁ ଅଧିକ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଧାରଣ କରିଥାଏ।" diff --git a/translations/source/or/scp2/source/base.po b/translations/source/or/scp2/source/base.po index a7a37801715..77b5bb2e898 100644 --- a/translations/source/or/scp2/source/base.po +++ b/translations/source/or/scp2/source/base.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/base.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fbase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:27+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 19:49+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_base.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_BASE.LngText.text @@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ଆଧାର ବିଷଯରେ ସାହାୟ୍ଯ " #: postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL ସଂଯୋଗିକୀ" #: postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text msgctxt "postgresqlsdbc.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_POSTGRESQLSDBC.LngText.text" msgid "PostgreSQL Connector" -msgstr "" +msgstr "PostgreSQL ସଂଯୋଗିକୀ" #: folderitem_base.ulf#STR_FI_TOOLTIP_BASE.LngText.text msgid "Manage databases, create queries and reports to track and manage your information by using Base." diff --git a/translations/source/or/scp2/source/calc.po b/translations/source/or/scp2/source/calc.po index 19416d32c64..e64cabbf164 100644 --- a/translations/source/or/scp2/source/calc.po +++ b/translations/source/or/scp2/source/calc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/calc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fcalc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:27+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 19:47+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: registryitem_calc.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text @@ -56,9 +56,8 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME ଗଣନା" #: module_calc.ulf#STR_DESC_MODULE_PRG_CALC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "ପ୍ଲାଟ୍ଫର୍ମ ଗଣନା ପାଇଁ, ସୂଚନାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣକର ଏବଂ %PRODUCTNAME ଗଣନାକୁ ଉପୟୋଗକରି ସ୍ପ୍ରେଡ୍ସିଟ୍ଗୁଡିକରେ ତାଲିକାଗୁଡିକୁ ପରିଚାଳନା କର୤" +msgstr "ପ୍ଲାଟ୍ଫର୍ମ ଗଣନା ପାଇଁ, ସୂଚନାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣକର ଏବଂ %PRODUCTNAME ଗଣନାକୁ ଉପୟୋଗକରି ସ୍ପ୍ରେଡ୍ସିଟ୍ଗୁଡିକରେ ତାଲିକାଗୁଡିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ।" #: module_calc.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_CALC_BIN.LngText.text msgid "Program Module" @@ -89,6 +88,5 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "Spreadsheet" #: folderitem_calc.ulf#STR_FI_TOOLTIP_CALC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." -msgstr "ଗଣନା ଉପୟୋଗକରି ସ୍ପ୍ରେଡ୍ସିଟରେ ଗଣନା ସମ୍ପାଦନ, ସୂଚନା ବିଶ୍ଳେଷଣ ଏବଂ ତାଲିକା ପରିଚାଳନା କର୤" +msgstr "ଗଣନା ଉପୟୋଗକରି ସ୍ପ୍ରେଡ୍ସିଟରେ ଗଣନା ସମ୍ପାଦନ, ସୂଚନା ବିଶ୍ଳେଷଣ ଏବଂ ତାଲିକା ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ।" diff --git a/translations/source/or/scp2/source/draw.po b/translations/source/or/scp2/source/draw.po index 813ed9753be..26010034b40 100644 --- a/translations/source/or/scp2/source/draw.po +++ b/translations/source/or/scp2/source/draw.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/draw.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fdraw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:27+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 20:05+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: folderitem_draw.ulf#STR_FI_NAME_ZEICHNUNG.LngText.text @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "ଖୋଲାଦଲିଲ ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ନମୁନା #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_DOCUMENT.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Document" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 ଦଲିଲ" #: registryitem_draw.ulf#STR_REG_VAL_MS_VISIO_TEMPLATE.LngText.text msgid "Microsoft Visio 2000/XP/2003 Template" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Visio 2000/XP/2003 ନମୁନା" #: module_draw.ulf#STR_NAME_MODULE_PRG_DRAW.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Draw" diff --git a/translations/source/or/scp2/source/extensions.po b/translations/source/or/scp2/source/extensions.po index 81446ba082a..2d83163dd24 100644 --- a/translations/source/or/scp2/source/extensions.po +++ b/translations/source/or/scp2/source/extensions.po @@ -1,83 +1,71 @@ #. extracted from scp2/source/extensions.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fextensions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:56+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 19:49+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -#, fuzzy msgid "English" msgstr "ଇଂରାଜୀ" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs English support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ଇଂରାଜୀ ସମର୍ଥନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -#, fuzzy msgid "German" msgstr "ଜର୍ମାନ" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs German support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ଜର୍ମାନ ସମର୍ଥନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "French" msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs French support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ଫ୍ରେଞ୍ଚ ସମର୍ଥନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Italian" msgstr "ଇଟାଲିଆନ" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Italian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ଇଟାଲିଆନ ସମର୍ଥନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "ସ୍ପେନିସ" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Spanish support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ସ୍ପେନିସ ସମର୍ଥନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "ହାଙ୍ଗାରିଆନ" #: module_extensions_sun_templates.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Hungarian support in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ହାଙ୍ଗାରିଆନ ସମର୍ଥନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS.LngText.text msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions." @@ -145,11 +133,11 @@ msgstr "ସଂଖ୍ୟାପାଠ୍ୟ" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text msgid "Hungarian cross-reference toolbar" -msgstr "" +msgstr "ହଙ୍ଗେରିଆନ ଅନ୍ତ-ସନ୍ଦର୍ଭ ସାଧନପଟି" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_HUNART.LngText.text msgid "Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references." -msgstr "" +msgstr "ଖରାପ ପତ୍ରିକାକୁ ଏଡ଼ାଇବା ଏବଂ ସଂଖ୍ୟା ଯୁଗଳକୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ସର୍ତ୍ତମୂଳକ ହଙ୍ଗେରିଆନ ପତ୍ରିକାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଥିବା ସାଧନ ପଟି (ଯେପରିକି *az* 5. ábra, *a* 6. ábra)।" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text msgid "Typography toolbar" @@ -157,17 +145,17 @@ msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କଳା ସାଧନପଟି" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO.LngText.text msgid "Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions." -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରାଫାଇଟ ସ୍ମାର୍ଟ ଅକ୍ଷରରୂପ ବିଶେଷତା ପାଇଁ ସାଧନପଟି: ଲିଗେଚର, ଛୋଟ ଅକ୍ଷର, ପୁରୁଣା ଶୈଳୀସଂଖ୍ୟା, ଆନୁପାତିକ କିମ୍ବା ସମାନ ସ୍ଥାନ ଅଧିକାର କରୁଥିବା ସଂଖ୍ୟା, ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ହଜାର ବିଭାଜକ, ବିଯୁକ୍ତ ଚିହ୍ନ, ପ୍ରକୃତ ଉପସର୍ଗ ଏବଂ ଅନୁସର୍ଗ, ଜର୍ମାନ ଅମଲେଟ ପ୍ରକାର, ବିଭକ୍ତ।" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" msgid "Convert Text to Number" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୁ ସଂଖ୍ୟାକୁ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_CT2N.LngText.text" msgid "Convert Text to Number" -msgstr "" +msgstr "ଅକ୍ଷରରୁ ସଂଖ୍ୟାକୁ ରୂପାନ୍ତର କରନ୍ତୁ" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_WATCH_WINDOW.LngText.text" @@ -182,12 +170,12 @@ msgstr "ଦେଖିବା ୱିଣ୍ଡୋ" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text" msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ର" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_DIAGRAM.LngText.text" msgid "Diagram" -msgstr "" +msgstr "ଚିତ୍ର" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_VALIDATOR.LngText.text" @@ -202,12 +190,12 @@ msgstr "ସଂଶୋଧକ" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "ବାର କୋଡ" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_BARCODE.LngText.text" msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "ବାର କୋଡ" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_GOOGLE_DOCS.LngText.text" @@ -232,24 +220,22 @@ msgstr "ଜଟିଳ ପ୍ରଗ୍ରାମିଙ୍ଗ ପାଇଁ ସମା #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" -msgstr "" +msgstr "ଭାଷା ସାଧନ ମୁକ୍ତ ଉତ୍ସ ଭାଷା ଯାଞ୍ଚକର୍ତ୍ତା" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_LANGUAGETOOL.LngText.text" msgid "LanguageTool Open Source language checker" -msgstr "" +msgstr "ଭାଷା ସାଧନ ମୁକ୍ତ ଉତ୍ସ ଭାଷା ଯାଞ୍ଚକର୍ତ୍ତା" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" msgid "MySQL Connector" -msgstr "MySQL (Connector/OOo)" +msgstr "MySQL ସଂଯୋଜକ" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MYSQLC.LngText.text" msgid "MySQL Connector" -msgstr "MySQL (Connector/OOo)" +msgstr "MySQL ସଂଯୋଜକ" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_OOOBLOGGER.LngText.text" @@ -274,29 +260,29 @@ msgstr "Sun ପ୍ରଫେସନାଲ ନମୁନା ପ୍ୟାକେଟ" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text" msgid "Script provider for BeanShell" -msgstr "" +msgstr "ବିନ ସେଲ ପାଇଁ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ପ୍ରଦାନକାରୀ" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL.LngText.text" msgid "Script provider for BeanShell" -msgstr "" +msgstr "ବିନ ସେଲ ପାଇଁ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ପ୍ରଦାନକାରୀ" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" -msgstr "" +msgstr "Java ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ପାଇଁ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ପ୍ରଦାନକାରୀ" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT.LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" -msgstr "" +msgstr "Java ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ପାଇଁ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ପ୍ରଦାନକାରୀ" #: module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text" msgid "Script provider for Python" -msgstr "" +msgstr "Python ପାଇଁ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ପ୍ରଦାନକାରୀ" #: module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text msgctxt "module_extensions.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_PYTHON.LngText.text" msgid "Script provider for Python" -msgstr "" +msgstr "Python ପାଇଁ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ପ୍ରଦାନକାରୀ" diff --git a/translations/source/or/scp2/source/ooo.po b/translations/source/or/scp2/source/ooo.po index 78c5e202f49..f9361318f4b 100644 --- a/translations/source/or/scp2/source/ooo.po +++ b/translations/source/or/scp2/source/ooo.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/ooo.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fooo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:21+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 19:53+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_systemint.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SYSTEMINTEGRATION.LngText.text @@ -284,7 +284,6 @@ msgid "Tamil" msgstr "ତାମିଲ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Tamil help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ରେ ତାମିଲ ସହାୟତା ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" @@ -294,7 +293,6 @@ msgid "Hindi" msgstr "ହିନ୍ଦୀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_HI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Hindi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ରେ ହିନ୍ଦି ସହାୟତା ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" @@ -349,7 +347,6 @@ msgid "Swahili" msgstr "ସ୍ୱାହିଲି" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SW_TZ.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Swahili help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ସ୍ୱାହିଲି ସହାୟତା ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" @@ -377,7 +374,6 @@ msgid "Bengali (Bangladesh)" msgstr "ବେଙ୍ଗଲି (ବାଙ୍ଗଲାଦେଶ)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (Bangladesh) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ବେଙ୍ଗଲି (ବାଙ୍ଗଲାଦେଶ) ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" @@ -387,9 +383,8 @@ msgid "Bengali (India)" msgstr "ବେଙ୍ଗଲି (ଭାରତ)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_BN_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Bengali (India) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ବେଙ୍ଗଲି (ବାଙ୍ଗଲାଦେଶ) ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ବେଙ୍ଗଲି ‍(ଭାରତ) ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text" @@ -397,7 +392,6 @@ msgid "Oriya" msgstr "ଓଡ଼ିଆ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_OR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Oriya help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ରେ ଓଡ଼ିଆ ସହାୟତା ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" @@ -407,7 +401,6 @@ msgid "Marathi" msgstr "ମରାଠି" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_MR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Marathi help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ମରାଠି ସମର୍ଥନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" @@ -426,7 +419,6 @@ msgid "Arabic" msgstr "ଆରବିକ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ରେ ଆରବି ସହାୟତା ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" @@ -442,12 +434,11 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ କାଟାଲାନ ସହାୟତ #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "କାଟାଲାନ (ଭାଲେସିଆନ) ‍‌" -#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text -#, fuzzy +#. 7Gz#: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_XV.LngText.text msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ମଳୟ (ମାଲୟେସିଆ) ସମର୍ଥନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ କାତାଲାନ (ଭାଲେନସିଆନ) ସମର୍ଥନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_DA.LngText.text" @@ -617,7 +608,6 @@ msgid "Serbian (Latin)" msgstr "ସର୍ବିଆନ (ଲାଟିନ)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SH.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Serbian (Latin) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ସର୍ବିଆନ (ଲାଟିନ) ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" @@ -636,7 +626,6 @@ msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "ସର୍ବିଆନ (ସିରିଲିକ)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Serbian (Cyrillic) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ସର୍ବିଆନ (ସିରିଲିକ) ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" @@ -652,12 +641,11 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ବୋସନିଆନ ସହାୟତ #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text" msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "ଆସ୍ତୁରିଆନ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AST.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Asturian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ଏଷ୍ଟୋନିଆନ ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ରେ ଓଷ୍ଟ୍ରିୟାନ ସହାୟତା ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_RW.LngText.text" @@ -791,7 +779,6 @@ msgid "Gujarati" msgstr "ଗୁଜୁରାତି" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Gujarati help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ଗୁଜୁରାତି ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" @@ -832,7 +819,6 @@ msgid "Installs Mongolian help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ମୋଙ୍ଗୋଲିଆନ ସମର୍ଥନକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_MY.LngText.text" msgid "Burmese" msgstr "ବର୍ମିଜ" @@ -892,7 +878,6 @@ msgid "Assamese" msgstr "ଆସାମି" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_AS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Assamese help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ରେ ଆସାମୀ ସହାୟତା ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" @@ -944,7 +929,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ରେ କୋଙ୍କଣୀ ସହାୟ #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text" msgid "Kashmiri" -msgstr "" +msgstr "କାଶ୍ମିରୀ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_KS.LngText.text msgid "Installs Kashmiri help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -965,7 +950,6 @@ msgid "Malayalam" msgstr "ମଲୟାଲମ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_ML.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Malayalam help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ମଲୟାଲମ ସମର୍ଥନକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" @@ -984,7 +968,6 @@ msgid "Sanskrit (India)" msgstr "ସସ୍କୃତ (ଭାରତ)" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_SA_IN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Sanskrit help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ସସ୍କୃତ ସହାୟତାକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" @@ -1012,18 +995,17 @@ msgid "Telugu" msgstr "ତେଲୁଗୁ" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_TE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Installs Telugu help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ରେ ତେଲୁଗୁ ସହାୟତା ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text msgctxt "module_helppack.ulf#STR_NAME_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "କିID" #: module_helppack.ulf#STR_DESC_MODULE_HELPPACK_QTZ.LngText.text msgid "Installs English help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION with a key ID before each paragraph" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSIONରେ ଇରାଜୀ ସହାୟତାକୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରଚ୍ଛଦ ପୂର୍ବରୁ କି ID ସହାୟତାରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: directory_ooo.ulf#STR_DIR_INFO.LngText.text msgid "Information" @@ -1088,9 +1070,8 @@ msgid "Dictionaries" msgstr "ଅଭିଧାନଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_DICTIONARIES.LngText.text -#, fuzzy msgid "Spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri." -msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ।" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text" @@ -1099,27 +1080,24 @@ msgstr "ଆଫ୍ରିକାନମାନେ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AF.LngText.text msgid "Afrikaans spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଆଫ୍ରିକାନ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "ଆରାଗୋନିଜ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Aragonese spelling dictionary" -msgstr "ଥାଇ ବନାନ ଅଭିଧାନ" +msgstr "ଆରାଗୋନିଜ ବନାନ ଅଭିଧାନ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text" msgid "Arabic" msgstr "ଆରବିକ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_AR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Arabic spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "ନେପାଳି ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ଆରବିକବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text" @@ -1127,41 +1105,34 @@ msgid "Belarusian" msgstr "ବେଲାରୁସିଆନ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Belarusian spelling dictionary" -msgstr "ସ୍ୱାହିଲି ବନାନ ଅଭିଧାନ" +msgstr "ବେଲାରୁସିଆନ ବନାନ ଅଭିଧାନ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text" msgid "Bulgarian" msgstr "ବୁଲଗେରିଆନ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BG.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bulgarian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ହାଙ୍ଗାରିଆନ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରକାର, ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ବୁଲଗେରିଆନ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରକାର, ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bengali" msgstr "ବେଙ୍ଗଲି" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BN.LngText.text -#, fuzzy msgid "Bengali spelling dictionary" -msgstr "ଥାଇ ବନାନ ଅଭିଧାନ" +msgstr "ବେଙ୍ଗଲି ବନାନ ଅଭିଧାନ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text" msgid "Breton" msgstr "ବ୍ରେଟନ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_BR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Breton spelling dictionary" -msgstr "ଥାଇ ବନାନ ଅଭିଧାନ" +msgstr "ବ୍ରେଟନ ବନାନ ଅଭିଧାନ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text" @@ -1169,9 +1140,8 @@ msgid "Catalan" msgstr "କାଟାଲାନ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Catalan spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ହାଙ୍ଗାରିଆନ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରକାର, ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "କାତାଲାନ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରକାର, ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text" @@ -1179,9 +1149,8 @@ msgid "Czech" msgstr "ଜେଚ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_CS.LngText.text -#, fuzzy msgid "Czech spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ପଲିସ ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ଜେଚ ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text" @@ -1189,19 +1158,17 @@ msgid "Danish" msgstr "ଡ଼ାନିସ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DA.LngText.text -#, fuzzy msgid "Danish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ପଲିସ ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ଦେନିସ ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text" msgid "German" msgstr "ଜର୍ମାନ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_DE.LngText.text msgid "German (Austria, Germany, Switzerland) spelling dictionaries, hyphenation rules, and thesauri" -msgstr "" +msgstr "ଜର୍ମାନ (ଅଷ୍ଟ୍ରିଆ, ଜର୍ମାନି, ସ୍ୱିଜରଲ୍ୟାଣ୍ଡ) ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text" @@ -1210,7 +1177,7 @@ msgstr "ଇଂରାଜୀ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EN.LngText.text msgid "English spelling dictionaries, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "" +msgstr "ଇଂରାଜୀ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ, ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ, ଏବଂ ବ୍ୟାକରଣ ଯାଞ୍ଚକାରୀ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text" @@ -1219,7 +1186,7 @@ msgstr "ଗ୍ରୀକ୍" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_EL.LngText.text msgid "Greek spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରୀକ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ES.LngText.text" @@ -1237,7 +1204,7 @@ msgstr "ଏଷ୍ଟୋନିଆନ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ET.LngText.text msgid "Estonian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଏଷ୍ଟୋନିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text" @@ -1245,9 +1212,8 @@ msgid "French" msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_FR.LngText.text -#, fuzzy msgid "French spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ପଲିସ ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text" @@ -1256,7 +1222,7 @@ msgstr "ସ୍କୋଟିସ ଗେଲିକ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GD.LngText.text msgid "Scottish Gaelic spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "ସ୍କଟିଶ ଗେଲିକ ବନାନ ଅଭିଧାନ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text" @@ -1264,20 +1230,17 @@ msgid "Galician" msgstr "ଗାଲିସିଆନ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Galician spelling dictionary" -msgstr "ସ୍ୱାହିଲି ବନାନ ଅଭିଧାନ" +msgstr "ଗେଲିସିଆନ ବନାନ ଅଭିଧାନ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text" msgid "Gujarati" -msgstr "ଗୁଜୁରାତି" +msgstr "ଗୁଜରାତି" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_GU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Gujarati spelling dictionary" -msgstr "ଥାଇ ବନାନ ଅଭିଧାନ" +msgstr "ଗୁଜରାତି ବନାନ ଅଭିଧାନ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text" @@ -1285,20 +1248,17 @@ msgid "Hebrew" msgstr "ହର୍ବ୍ୟୁ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hebrew spelling dictionary" -msgstr "ହର୍ବ୍ୟୁ ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ" +msgstr "ହର୍ବ୍ୟୁ ବନାନ ଅଭିଧାନ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text" msgid "Hindi" -msgstr "ହିନ୍ଦୀ" +msgstr "ହିନ୍ଦି" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hindi spelling dictionary" -msgstr "ଥାଇ ବନାନ ଅଭିଧାନ" +msgstr "ହିନ୍ଦି ବନାନ ଅଭିଧାନ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text" @@ -1306,9 +1266,8 @@ msgid "Hungarian" msgstr "ହାଙ୍ଗାରିଆନ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Hungarian spelling dictionary, hyphenation rules, thesaurus, and grammar checker" -msgstr "ହାଙ୍ଗାରିଆନ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରକାର, ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ହାଙ୍ଗାରିଆନ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ବିନିୟମାବଳୀ, ଶବ୍ଦକୋଷ, ଏବଂ ବ୍ୟାକରଣ ଯାଞ୍ଚକାରୀ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text" @@ -1317,7 +1276,7 @@ msgstr "କ୍ରୋଏସିଆନ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_HR.LngText.text msgid "Croatian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରୋଏସିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text" @@ -1325,18 +1284,16 @@ msgid "Italian" msgstr "ଇଟାଲିଆନ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_IT.LngText.text -#, fuzzy msgid "Italian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ହାଙ୍ଗାରିଆନ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରକାର, ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ଇଟାଲିଆନ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text msgid "Kurdish (Turkey)" msgstr "କୁର୍ଦ୍ଦିଶ (ତୁର୍କୀ)" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_KU_TR.LngText.text -#, fuzzy msgid "Kurdish (Turkey) spelling dictionary" -msgstr "କୁର୍ଦ୍ଦିଶ (ତୁର୍କୀ) ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ" +msgstr "କୁର୍ଦ୍ଦିଶ (ତୁର୍କୀ) ବନାନ ଅଭିଧାନ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text" @@ -1345,17 +1302,16 @@ msgstr "ଲିଥୁଆନିଆନ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT.LngText.text msgid "Lithuanian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଲିଥୁଆନିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text" msgid "Latvian" msgstr "ଲାଟିଭିଆନ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LV.LngText.text msgid "Latvian spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଲାଟିଭିଆନ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text" @@ -1363,9 +1319,8 @@ msgid "Nepali" msgstr "ନେପାଳି" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NE.LngText.text -#, fuzzy msgid "Nepali spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "ନେପାଳି ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ନେପାଳି ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ, ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text" @@ -1374,7 +1329,7 @@ msgstr "ଡଚ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NL.LngText.text msgid "Dutch spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଡଚ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text msgid "Norwegian" @@ -1382,18 +1337,16 @@ msgstr "ନର୍ୱେ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_NO.LngText.text msgid "Norwegian (Nynorsk and Bokmal) spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ନରୱେଆନ (ନିନୋର୍ସକ ଏବଂ ବକମାଲ) ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text" msgid "Occitan" msgstr "ଓସିଟାନ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_OC.LngText.text -#, fuzzy msgid "Occitan spelling dictionary" -msgstr "ହର୍ବ୍ୟୁ ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ" +msgstr "ଅସିତାନ ବନାନ ଅଭିଧାନ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text" @@ -1401,9 +1354,8 @@ msgid "Polish" msgstr "ପଲିସ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Polish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ପଲିସ ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ପଲିସ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text msgid "Brazilian Portuguese" @@ -1411,17 +1363,16 @@ msgstr "ବ୍ରାଜିଲିଆନ ପର୍ତ୍ତୁଗିଜ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT.LngText.text msgid "Brazilian Portuguese spelling Dictionary (1990 Spelling Agreement), and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ରାଜିଲିଆନ ପର୍ତ୍ତୁଗିଜ ବନାନ ଅଭିଧାନ - (1990 ବନାନ ବୁଝାମଣା ପତ୍ର), ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text" msgid "Portuguese" msgstr "ପର୍ତ୍ତୁଗିଜ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_PT_PT.LngText.text msgid "European Portuguese spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "" +msgstr "ୟୁରୋପିଆନ ପର୍ତ୍ତୁଗିଜ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text" @@ -1429,9 +1380,8 @@ msgid "Romanian" msgstr "ରୋମାନିଆନ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RO.LngText.text -#, fuzzy msgid "Romanian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ହାଙ୍ଗାରିଆନ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ବିଶିଷ୍ଟ ପ୍ରକାର, ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ରୋମାନିଆନ ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text" @@ -1439,9 +1389,8 @@ msgid "Russian" msgstr "ରୁସିଆନ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_RU.LngText.text -#, fuzzy msgid "Russian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ରୁସିଆନ ସମାସ ଚିହ୍ନ ଅଭିଧାନ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ରୁସିଆନ ବନାନ ଅବିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ, ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text" @@ -1449,9 +1398,8 @@ msgid "Sinhala" msgstr "ସ୍ନିହଳ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Sinhala spelling dictionary" -msgstr "ଥାଇ ବନାନ ଅଭିଧାନ" +msgstr "ସିଙ୍ଘଳ ବନାନ ଅଭିଧାନ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text" @@ -1459,9 +1407,8 @@ msgid "Slovak" msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Slovak spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text" @@ -1469,9 +1416,8 @@ msgid "Slovenian" msgstr "ସ୍ଲୋଭାନିଆନ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SL.LngText.text -#, fuzzy msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ସ୍ଲୋଭେନିଆନ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text msgid "Serbian" @@ -1479,7 +1425,7 @@ msgstr "ସର୍ବିଆନ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SR.LngText.text msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବିଆନ (ସିରିଲିକ ଏବଂ ଲାଟିନ) ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text" @@ -1487,9 +1433,8 @@ msgid "Swedish" msgstr "ସ୍ୱେଦିଶ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SV.LngText.text -#, fuzzy msgid "Swedish spelling dictionary, and thesaurus" -msgstr "ନେପାଳି ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ସ୍ୱେଦିସ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SW.LngText.text" @@ -1507,7 +1452,7 @@ msgstr "ତେଲୁଗୁ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TE.LngText.text msgid "Telugu spelling dictionary, and hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ତେଲୁଗୁ ବନାନ ଅବିଧାନ, ଏବଂ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_TH.LngText.text" @@ -1519,15 +1464,13 @@ msgid "Thai spelling dictionary" msgstr "ଥାଇ ବନାନ ଅଭିଧାନ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text -#, fuzzy msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text" msgid "Ukrainian" msgstr "ୟୁକ୍ରେନିଆନ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_UK.LngText.text -#, fuzzy msgid "Ukrainian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" -msgstr "ରୁସିଆନ ସମାସ ଚିହ୍ନ ଅଭିଧାନ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" +msgstr "ୟୁକ୍ରେନିଆନ ବନାନ ଅଭିଧାନ, ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମ ଏବଂ ଶବ୍ଦକୋଷଗୁଡ଼ିକ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text" @@ -1535,9 +1478,8 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "ଭିଏତନାମି" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_VI.LngText.text -#, fuzzy msgid "Vietnamese spelling dictionary" -msgstr "ଭିଏତନାମି ବନାନ ଯାଞ୍ଚ ଅଭିଧାନ" +msgstr "ଭିଏତନାମି ବନାନ ଅଭିଧାନ" #: module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text msgctxt "module_ooo.ulf#STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text" @@ -1546,7 +1488,7 @@ msgstr "ଜୁଲୁ" #: module_ooo.ulf#STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_ZU.LngText.text msgid "Zulu hyphenation rules" -msgstr "" +msgstr "ଜୁଲୁ ସମାସ ଚିହ୍ନ ନିୟମାବଳୀ" #: registryitem_ooo.ulf#STR_REG_VAL_NEW.LngText.text msgid "&New" @@ -1583,12 +1525,12 @@ msgstr "LibreOffice, ଦଲିଲ ଅନୁଷ୍ଠାନ ଦ୍ୱାରା #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" msgid "Additional user interface languages" -msgstr "" +msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_ROOT_LANGPACK.LngText.text" msgid "Additional user interface languages" -msgstr "" +msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text" @@ -1597,7 +1539,7 @@ msgstr "ଇଂରାଜୀ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_US.LngText.text msgid "Installs the English user interface" -msgstr "" +msgstr "ଈଂରାଜୀ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text" @@ -1606,7 +1548,7 @@ msgstr "ଜର୍ମାନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DE.LngText.text msgid "Installs the German user interface" -msgstr "" +msgstr "ଜର୍ମାନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text" @@ -1615,7 +1557,7 @@ msgstr "ଫ୍ରେଞ୍ଚ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FR.LngText.text msgid "Installs the French user interface" -msgstr "" +msgstr "ଫ୍ରଞ୍ଚ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text" @@ -1624,7 +1566,7 @@ msgstr "ଇଟାଲିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IT.LngText.text msgid "Installs the Italian user interface" -msgstr "" +msgstr "ଇଟାଲିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text" @@ -1633,7 +1575,7 @@ msgstr "ସ୍ପେନିସ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ES.LngText.text msgid "Installs the Spanish user interface" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ପେନିସ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text" @@ -1642,7 +1584,7 @@ msgstr "ସ୍ୱେଦିଶ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SV.LngText.text msgid "Installs the Swedish user interface" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱେଦିସ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" @@ -1652,7 +1594,7 @@ msgstr "ପର୍ତ୍ତୁଗିଜ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT.LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "" +msgstr "ପର୍ତ୍ତୁଗିଜ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" @@ -1662,7 +1604,7 @@ msgstr "ପର୍ତ୍ତୁଗିଜ (ବ୍ରାଜିଲ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PT_BR.LngText.text" msgid "Installs the Portuguese user interface" -msgstr "" +msgstr "ପର୍ତ୍ତୁଗିଜ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text" @@ -1671,7 +1613,7 @@ msgstr "ଜାପାନିଜ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_JA.LngText.text msgid "Installs the Japanese user interface" -msgstr "" +msgstr "ଜାପାନିଜ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text" @@ -1680,7 +1622,7 @@ msgstr "କୋରିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KO.LngText.text msgid "Installs the Korean user interface" -msgstr "" +msgstr "କୋରିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text" @@ -1689,7 +1631,7 @@ msgstr "ଚାଇନିଜ (ସରଳିକୃତ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_CN.LngText.text msgid "Installs the Chinese (simplified) user interface" -msgstr "" +msgstr "ଚାଇନିଜ (ସରଳିକୃତ) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text" @@ -1698,7 +1640,7 @@ msgstr "ଚାଇନିଜ (ପାରମ୍ପରିକ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZH_TW.LngText.text msgid "Installs the Chinese (traditional) user interface" -msgstr "" +msgstr "ଚାଇନିଜ (ପାରମ୍ପରିକ) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text" @@ -1707,7 +1649,7 @@ msgstr "ଡଚ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NL.LngText.text msgid "Installs the Dutch user interface" -msgstr "" +msgstr "ଡଚ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text" @@ -1716,7 +1658,7 @@ msgstr "ହାଙ୍ଗାରିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HU.LngText.text msgid "Installs the Hungarian user interface" -msgstr "" +msgstr "ହଙ୍ଗେରିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text" @@ -1725,7 +1667,7 @@ msgstr "ପଲିସ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PL.LngText.text msgid "Installs the Polish user interface" -msgstr "" +msgstr "ପୋଲିସ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text" @@ -1734,7 +1676,7 @@ msgstr "ରୁସିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RU.LngText.text msgid "Installs the Russian user interface" -msgstr "" +msgstr "ରୁସିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text" @@ -1743,7 +1685,7 @@ msgstr "ତୁର୍କିସ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TR.LngText.text msgid "Installs the Turkish user interface" -msgstr "" +msgstr "ତୁରକିସ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text" @@ -1752,7 +1694,7 @@ msgstr "ଗ୍ରୀକ୍" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EL.LngText.text msgid "Installs the Greek user interface" -msgstr "" +msgstr "ଗ୍ରୀକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text" @@ -1761,7 +1703,7 @@ msgstr "ଥାଇ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TH.LngText.text msgid "Installs the Thai user interface" -msgstr "" +msgstr "ଥାଇ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text" @@ -1770,7 +1712,7 @@ msgstr "ଜେଚ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CS.LngText.text msgid "Installs the Czech user interface" -msgstr "" +msgstr "ଜେଚ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text" @@ -1779,7 +1721,7 @@ msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SK.LngText.text msgid "Installs the Slovak user interface" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text" @@ -1788,7 +1730,7 @@ msgstr "କ୍ରୋଏସିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HR.LngText.text msgid "Installs the Croatian user interface" -msgstr "" +msgstr "କ୍ରୋଏସିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text" @@ -1797,7 +1739,7 @@ msgstr "ଏଷ୍ଟୋନିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ET.LngText.text msgid "Installs the Estonian user interface" -msgstr "" +msgstr "ଏସ୍ଟୋନିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text" @@ -1806,7 +1748,7 @@ msgstr "ଭିଏତନାମି" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VI.LngText.text msgid "Installs the Vietnamese user interface" -msgstr "" +msgstr "ଭିଏତନାମି ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text" @@ -1815,7 +1757,7 @@ msgstr "ବୁଲଗେରିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BG.LngText.text msgid "Installs the Bulgarian user interface" -msgstr "" +msgstr "ବୁଲଗେରିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text" @@ -1824,7 +1766,7 @@ msgstr "ଖ୍ମେର" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KM.LngText.text msgid "Installs the Khmer user interface" -msgstr "" +msgstr "ଖ୍ମେର ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text" @@ -1833,7 +1775,7 @@ msgstr "ପଞ୍ଜାବି" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_PA_IN.LngText.text msgid "Installs the Punjabi user interface" -msgstr "" +msgstr "ପଞ୍ଜାବି ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text" @@ -1842,7 +1784,7 @@ msgstr "ତାମିଲ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TA.LngText.text msgid "Installs the Tamil user interface" -msgstr "" +msgstr "ତାମିଲ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text" @@ -1851,7 +1793,7 @@ msgstr "ହିନ୍ଦୀ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HI.LngText.text msgid "Installs the Hindi user interface" -msgstr "" +msgstr "ହିନ୍ଦି ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" @@ -1860,7 +1802,7 @@ msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ସୋଥୋ (ସୁତୁ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text msgid "Installs the Southern Sotho (Sutu) user interface" -msgstr "" +msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ସୋଥୋ (ସୁତୁ) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text" @@ -1869,7 +1811,7 @@ msgstr "ସ୍ୱାନା" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TN.LngText.text msgid "Installs the Tswana user interface" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱାନା ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text" @@ -1878,7 +1820,7 @@ msgstr "ଝୋସା" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_XH.LngText.text msgid "Installs the Xhosa user interface" -msgstr "" +msgstr "ଖୋସା ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text" @@ -1887,7 +1829,7 @@ msgstr "ଜୁଲୁ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ZU.LngText.text msgid "Installs the Zulu user interface" -msgstr "" +msgstr "ଜୁଲୁ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text" @@ -1896,7 +1838,7 @@ msgstr "ଆଫ୍ରିକାନମାନେ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AF.LngText.text msgid "Installs the Afrikaans user interface" -msgstr "" +msgstr "ଆଫ୍ରିକାନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text" @@ -1905,7 +1847,7 @@ msgstr "ସ୍ୱାହିଲି" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SW_TZ.LngText.text msgid "Installs the Swahili user interface" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱାହିଲ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text" @@ -1914,7 +1856,7 @@ msgstr "ଲାଓ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LO.LngText.text msgid "Installs the Lao user interface" -msgstr "" +msgstr "ଲାଓ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text" @@ -1923,7 +1865,7 @@ msgstr "ବର୍ମିଜ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MY.LngText.text msgid "Installs the Burmese (Myanmar) user interface" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ମିଜ (ମ୍ୟାନମାର) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text" @@ -1932,7 +1874,7 @@ msgstr "ଉତ୍ତରି ସୋଥୋ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NSO.LngText.text msgid "Installs the Northern Sotho user interface" -msgstr "" +msgstr "ଉତ୍ତର ସୋଥୋ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text" @@ -1941,7 +1883,7 @@ msgstr "ବେଙ୍ଗଲି (ବାଙ୍ଗଲାଦେଶ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN.LngText.text msgid "Installs the Bengali (Bangladesh) user interface" -msgstr "" +msgstr "ବେଙ୍ଗଲି (ବଙ୍ଗଳାଦେଶ) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text" @@ -1950,7 +1892,7 @@ msgstr "ବେଙ୍ଗଲି (ଭାରତ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BN_IN.LngText.text msgid "Installs the Bengali (India) user interface" -msgstr "" +msgstr "ବେଙ୍ଗଲି (ଭାରତୀୟ) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text" @@ -1959,7 +1901,7 @@ msgstr "ଓଡ଼ିଆ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OR.LngText.text msgid "Installs the Oriya user interface" -msgstr "" +msgstr "ଓଡ଼ିଆ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text" @@ -1968,7 +1910,7 @@ msgstr "ମରାଠି" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MR.LngText.text msgid "Installs the Marathi user interface" -msgstr "" +msgstr "ମରାଠି ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text" @@ -1977,7 +1919,7 @@ msgstr "ନେପାଳି" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NE.LngText.text msgid "Installs the Nepali user interface" -msgstr "" +msgstr "ନେପାଳି ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text" @@ -1986,7 +1928,7 @@ msgstr "ଆରବିକ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AR.LngText.text msgid "Installs the Arabic user interface" -msgstr "" +msgstr "ଆରବିକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text" @@ -1995,16 +1937,16 @@ msgstr "କାଟାଲାନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA.LngText.text msgid "Installs the Catalan user interface" -msgstr "" +msgstr "କାତାଲାନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text" msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "କାଟାଲାନ (ଭାଲେସିଆନ) ‍‌" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CA_XV.LngText.text msgid "Installs the Catalan (Valencian) user interface" -msgstr "" +msgstr "କାଟାଲାନ (ଭାଲେସିଆନ) ‍‌ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text" @@ -2013,7 +1955,7 @@ msgstr "ଡ଼ାନିସ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DA.LngText.text msgid "Installs the Danish user interface" -msgstr "" +msgstr "ଦାନିସ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text" @@ -2022,7 +1964,7 @@ msgstr "ଫିନିସ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FI.LngText.text msgid "Installs the Finnish user interface" -msgstr "" +msgstr "ଫିନିସ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text" @@ -2031,7 +1973,7 @@ msgstr "ହର୍ବ୍ୟୁ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HE.LngText.text msgid "Installs the Hebrew user interface" -msgstr "" +msgstr "ହର୍ବ୍ୟୁ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text" @@ -2040,7 +1982,7 @@ msgstr "ଆଇସଲ୍ୟାଣ୍ଡିକ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_IS.LngText.text msgid "Installs the Icelandic user interface" -msgstr "" +msgstr "ଆଇସଲ୍ୟାଣ୍ଡିକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text" @@ -2049,7 +1991,7 @@ msgstr "ନର୍ଉଏଗିଆନ (ବୋକ୍ମାଲ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NB.LngText.text msgid "Installs the Norwegian (Bokmål) user interface" -msgstr "" +msgstr "ନରୱେୟାନ (ବକମେଲ) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text" @@ -2058,7 +2000,7 @@ msgstr "ନର୍ୱେ (ନାଇନର୍ସ୍କ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NN.LngText.text msgid "Installs the Norwegian (Nynorsk) user interface" -msgstr "" +msgstr "ନରୱେୟାନ (ନିନୋର୍ସ୍କ) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text" @@ -2067,7 +2009,7 @@ msgstr "ରୋମାନିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RO.LngText.text msgid "Installs the Romanian user interface" -msgstr "" +msgstr "ରୋମାନିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text" @@ -2076,7 +2018,7 @@ msgstr "ଆଲାବାନିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SQ.LngText.text msgid "Installs the Albanian user interface" -msgstr "" +msgstr "ଆଲବାନିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text" @@ -2085,7 +2027,7 @@ msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେସିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ID.LngText.text msgid "Installs the Indonesian user interface" -msgstr "" +msgstr "ଇଣ୍ଡୋନେସିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text" @@ -2094,7 +2036,7 @@ msgstr "ୟୁକ୍ରେନିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UK.LngText.text msgid "Installs the Ukrainian user interface" -msgstr "" +msgstr "ୟୁକ୍ରେନିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text" @@ -2103,7 +2045,7 @@ msgstr "ବେଲାରୁସିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BE.LngText.text msgid "Installs the Belarusian user interface" -msgstr "" +msgstr "ବେଲାରୁସିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text" @@ -2112,7 +2054,7 @@ msgstr "ସ୍ଲୋଭାନିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SL.LngText.text msgid "Installs the Slovenian user interface" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଲୋଭେନିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text" @@ -2121,7 +2063,7 @@ msgstr "ଲାଟିଭିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LV.LngText.text msgid "Installs the Latvian user interface" -msgstr "" +msgstr "ଲାଟଭିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text" @@ -2130,7 +2072,7 @@ msgstr "ଲିଥୁଆନିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LT.LngText.text msgid "Installs the Lithuanian user interface" -msgstr "" +msgstr "ଲିଥୁଆନିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text" @@ -2139,7 +2081,7 @@ msgstr "ବାସ୍କ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EU.LngText.text msgid "Installs the Basque user interface" -msgstr "" +msgstr "ବସ୍କ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text" @@ -2148,7 +2090,7 @@ msgstr "ମେସିଡ଼ୋନିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MK.LngText.text msgid "Installs the Macedonian user interface" -msgstr "" +msgstr "ମେସିଡୋନିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text" @@ -2157,7 +2099,7 @@ msgstr "ୱେଲସ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CY.LngText.text msgid "Installs the Welsh user interface" -msgstr "" +msgstr "ୱେଲ୍ସ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text" @@ -2166,7 +2108,7 @@ msgstr "ଗାଲିସିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GL.LngText.text msgid "Installs the Galician user interface" -msgstr "" +msgstr "ଗେଲିସିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text" @@ -2175,7 +2117,7 @@ msgstr "ସର୍ବିଆନ (ଲାଟିନ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SH.LngText.text msgid "Installs the Serbian (Latin) user interface" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବିଆନ (ଲାଟିନ) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text" @@ -2184,7 +2126,7 @@ msgstr "ଆଇରିସ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GA.LngText.text msgid "Installs the Irish user interface" -msgstr "" +msgstr "ଆଇରିସ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text" @@ -2193,7 +2135,7 @@ msgstr "ସର୍ବିଆନ (ସିରିଲିକ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SR.LngText.text msgid "Installs the Serbian (Cyrillic) user interface" -msgstr "" +msgstr "ସର୍ବିଆନ (ସିରିଲିକ) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text" @@ -2202,16 +2144,16 @@ msgstr "ବୋସନିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BS.LngText.text msgid "Installs the Bosnian user interface" -msgstr "" +msgstr "ବୋସନିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text" msgid "Asturian" -msgstr "" +msgstr "ଆସ୍ତୁରିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AST.LngText.text msgid "Installs the Asturian user interface" -msgstr "" +msgstr "ଆସ୍ତୁରିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text" @@ -2220,7 +2162,7 @@ msgstr "କିନିୟାରୱାଣ୍ଡା" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_RW.LngText.text msgid "Installs the Kinyarwanda user interface" -msgstr "" +msgstr "କିନ୍ୟାରୱାଣ୍ଡା ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text" @@ -2229,7 +2171,7 @@ msgstr "ଫାର୍ସି" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FA.LngText.text msgid "Installs the Farsi user interface" -msgstr "" +msgstr "ଫାରସି ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text" @@ -2238,7 +2180,7 @@ msgstr "ତାତାର" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TT.LngText.text msgid "Installs the Tatar user interface" -msgstr "" +msgstr "ତାତାର ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text" @@ -2247,7 +2189,7 @@ msgstr "ସୋଙ୍ଗା" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TS.LngText.text msgid "Installs the Tsonga user interface" -msgstr "" +msgstr "ସୋଙ୍ଗା ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text" @@ -2256,7 +2198,7 @@ msgstr "ବ୍ରେଟନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BR.LngText.text msgid "Installs the Breton user interface" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ରେଟନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text" @@ -2265,7 +2207,7 @@ msgstr "ଦେବେଲେ ଦକ୍ଷିଣ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_NR.LngText.text msgid "Installs the Ndebele South user interface" -msgstr "" +msgstr "ଦେବେଲେ ଦକ୍ଷିଣ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text" @@ -2274,7 +2216,7 @@ msgstr "ସ୍ୱାଜି" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SS.LngText.text msgid "Installs the Swazi user interface" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱାଜି ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text" @@ -2283,7 +2225,7 @@ msgstr "ଭେଣ୍ଡା" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_VE.LngText.text msgid "Installs the Venda user interface" -msgstr "" +msgstr "ଭେଣ୍ଡା ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text" @@ -2292,7 +2234,7 @@ msgstr "କାନାଡା" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KN.LngText.text msgid "Installs the Kannada user interface" -msgstr "" +msgstr "କନ୍ନଡ଼ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text" @@ -2301,7 +2243,7 @@ msgstr "ତାଜିକ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TG.LngText.text msgid "Installs the Tajik user interface" -msgstr "" +msgstr "ତାଜିକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text" @@ -2310,7 +2252,7 @@ msgstr "କୁର୍ଦ୍ଦିଶ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KU.LngText.text msgid "Installs the Kurdish user interface" -msgstr "" +msgstr "କୁରଦିସ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text" @@ -2319,7 +2261,7 @@ msgstr "ଜଙ୍କଖା" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DZ.LngText.text msgid "Installs the Dzongkha user interface" -msgstr "" +msgstr "ଜୋଙ୍ଖା ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text" @@ -2328,7 +2270,7 @@ msgstr "ଜର୍ଜିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KA.LngText.text msgid "Installs the Georgian user interface" -msgstr "" +msgstr "ଜର୍ଜିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text" @@ -2337,7 +2279,7 @@ msgstr "ଏସପେରେଣ୍ଟୋ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EO.LngText.text msgid "Installs the Esperanto user interface" -msgstr "" +msgstr "ଏସପେରେଣ୍ଟୋ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text" @@ -2346,7 +2288,7 @@ msgstr "ଗୁଜୁରାତି" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GU.LngText.text msgid "Installs the Gujarati user interface" -msgstr "" +msgstr "ଗୁଜୁରାତି ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text" @@ -2355,7 +2297,7 @@ msgstr "ଇଂରାଜୀ (ଦକ୍ଷିଣ ଆଫ୍ରିକା)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_ZA.LngText.text msgid "Installs the English (South Africa) user interface" -msgstr "" +msgstr "ଇଂରାଜୀ (ଦକ୍ଷିଣ ଆଫ୍ରିକା) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text" @@ -2364,7 +2306,7 @@ msgstr "ଇରାଜୀ (ଯୁକ୍ତ ରାଜ୍ୟ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_EN_GB.LngText.text msgid "Installs the English (United Kingdom) user interface" -msgstr "" +msgstr "ଇଂରାଜୀ (ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର) ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text" @@ -2373,7 +2315,7 @@ msgstr "ଉଜବେକ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UZ.LngText.text msgid "Installs the Uzbek user interface" -msgstr "" +msgstr "ଉଜବେକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text" @@ -2382,7 +2324,7 @@ msgstr "ମୋଙ୍ଗୋଲିଆନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MN.LngText.text msgid "Installs the Mongolian user interface" -msgstr "" +msgstr "ମୋଙ୍ଗୋଲିଆନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text" @@ -2391,7 +2333,7 @@ msgstr "ତିବେତାନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BO.LngText.text msgid "Installs the Tibetan user interface" -msgstr "" +msgstr "ତିବେତାନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text" @@ -2400,7 +2342,7 @@ msgstr "ଓସିଟାନ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OC.LngText.text msgid "Installs the Occitan user interface" -msgstr "" +msgstr "ଅସିତାନ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text" @@ -2409,7 +2351,7 @@ msgstr "ଓରୋମୋ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_OM.LngText.text msgid "Installs the Oromo user interface" -msgstr "" +msgstr "ଓରୋମୋ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text" @@ -2418,7 +2360,7 @@ msgstr "ସ୍ନିହଳ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SI.LngText.text msgid "Installs the Sinhala user interface" -msgstr "" +msgstr "ସିଙ୍ଘୋଳ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text" @@ -2427,7 +2369,7 @@ msgstr "ଉଘୁର" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_UG.LngText.text msgid "Installs the Uyghur user interface" -msgstr "" +msgstr "ଉଇଘୁର ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text" @@ -2436,7 +2378,7 @@ msgstr "ଆସାମି" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AS.LngText.text msgid "Installs the Assamese user interface" -msgstr "" +msgstr "ଆସାମିଜ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text" @@ -2445,7 +2387,7 @@ msgstr "ବୋଦୋ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_BRX.LngText.text msgid "Installs the Bodo user interface" -msgstr "" +msgstr "ବୋଡୋ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text" @@ -2454,7 +2396,7 @@ msgstr "ଦୋଗ୍ରୀ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_DGO.LngText.text msgid "Installs the Dogri user interface" -msgstr "" +msgstr "ଡୋଗ୍ରୀ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text" @@ -2463,7 +2405,7 @@ msgstr "ସ୍କୋଟିସ ଗେଲିକ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_GD.LngText.text msgid "Installs the Scottish Gaelic user interface" -msgstr "" +msgstr "ସ୍କୋଟିସ ଗେଲିକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text" @@ -2472,7 +2414,7 @@ msgstr "କାଜାଖ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KK.LngText.text msgid "Installs the Kazakh user interface" -msgstr "" +msgstr "କାଜାଖ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text" @@ -2481,16 +2423,16 @@ msgstr "କୋଙ୍କୋଣୀ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KOK.LngText.text msgid "Installs the Konkani user interface" -msgstr "" +msgstr "କୋଙ୍କଣୀ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text" msgid "Kashmiri" -msgstr "" +msgstr "କାଶ୍ମିରୀ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_KS.LngText.text msgid "Installs the Kashmiri user interface" -msgstr "" +msgstr "କାଶ୍ମିରୀ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text" @@ -2499,7 +2441,7 @@ msgstr "ମୈଥିଳି" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MAI.LngText.text msgid "Installs the Maithili user interface" -msgstr "" +msgstr "ମୈଥିଳି ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text" @@ -2508,7 +2450,7 @@ msgstr "ମଲୟାଲମ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ML.LngText.text msgid "Installs the Malayalam user interface" -msgstr "" +msgstr "ମଲୟାଲମ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text" @@ -2517,7 +2459,7 @@ msgstr "ମଣିପୁରି" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_MNI.LngText.text msgid "Installs the Manipuri user interface" -msgstr "" +msgstr "ମଣିପୁରୀ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text" @@ -2526,7 +2468,7 @@ msgstr "ସସ୍କୃତ (ଭାରତ)" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SA_IN.LngText.text msgid "Installs the Sanskrit user interface" -msgstr "" +msgstr "ସଂସ୍କୃତ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text" @@ -2535,7 +2477,7 @@ msgstr "ସାନ୍ତାଳି" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SAT.LngText.text msgid "Installs the Santali user interface" -msgstr "" +msgstr "ସାନ୍ତାଳି ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text" @@ -2544,7 +2486,7 @@ msgstr "ସିନ୍ଧି" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SD.LngText.text msgid "Installs the Sindhi user interface" -msgstr "" +msgstr "ସିନ୍ଧି ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text" @@ -2553,7 +2495,7 @@ msgstr "ତେଲୁଗୁ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_TE.LngText.text msgid "Installs the Telugu user interface" -msgstr "" +msgstr "ତେଲୁଗୁ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text msgid "Luxembourgish" @@ -2561,21 +2503,21 @@ msgstr "ଲଗଜେମବର୍ଗିସ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_LB.LngText.text msgid "Installs the Luxembourgish user interface" -msgstr "" +msgstr "ଲଗଜେମବର୍ଗିସ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "ଆମହାରିକ" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_AM.LngText.text msgid "Installs the Amharic user interface" -msgstr "" +msgstr "ଆହମାରିକ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" #: module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text msgctxt "module_langpack.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text" msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "କିID" #: module_langpack.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_QTZ.LngText.text msgid "Installs the English user interface with a key ID before each UI element" -msgstr "" +msgstr "ଇଂରାଜୀ ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଏକ କି ID ସହିତ ପ୍ରତ୍ୟେକ UI ଉପାଦାନ ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ" diff --git a/translations/source/or/scp2/source/python.po b/translations/source/or/scp2/source/python.po index 2b880840625..09a3a2251fc 100644 --- a/translations/source/or/scp2/source/python.po +++ b/translations/source/or/scp2/source/python.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from scp2/source/python.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fpython.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:27+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 20:03+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_python_mailmerge.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_PYTHON_MAILMERGE.LngText.text @@ -29,4 +29,4 @@ msgstr "ପାଇଥୋନ୍-UNO ବ୍ରିଜ" #: module_python.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_PYTHON.LngText.text msgid "Adds the ability to automate %PRODUCTNAME with the Python scripting language. See https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno for a complete documentation." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME କୁ Python ସ୍କ୍ରିପ୍ଟିଙ୍ଗ ଭାଷା ସହିତ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଷମତା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।ଏକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦଲିଲ ପାଇଁ https://wiki.documentfoundation.org/Development/PyUno କୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" diff --git a/translations/source/or/scp2/source/smoketest.po b/translations/source/or/scp2/source/smoketest.po index 1985c485c75..08ad0a19cbf 100644 --- a/translations/source/or/scp2/source/smoketest.po +++ b/translations/source/or/scp2/source/smoketest.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from scp2/source/smoketest.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fsmoketest.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 19:51+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module_smoketest.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Smoketest" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ଧୂମ୍ର ପରୀକ୍ଷା" #: module_smoketest.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_SMOKETEST.LngText.text msgid "The smoketest of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ର ଧୂମ୍ର ପରୀକ୍ଷା" diff --git a/translations/source/or/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/or/scp2/source/stdlibs.po index 218f253796c..a79cde11df3 100644 --- a/translations/source/or/scp2/source/stdlibs.po +++ b/translations/source/or/scp2/source/stdlibs.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from scp2/source/stdlibs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 19:50+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "Standard Compiler Libraries" -msgstr "" +msgstr "ମାନକ ସଂକଳନ ଲାଇବ୍ରେରୀଗୁଡ଼ିକ" #: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems." -msgstr "" +msgstr "ଅତି ପୁରୁଣା Linux ତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ libstdc++ ଏବଂ libgcc_s." diff --git a/translations/source/or/scp2/source/tde.po b/translations/source/or/scp2/source/tde.po index d72884ca937..e303f30218f 100644 --- a/translations/source/or/scp2/source/tde.po +++ b/translations/source/or/scp2/source/tde.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from scp2/source/tde.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Ftde.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 20:04+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: module_tde.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "TDE Integration" -msgstr "" +msgstr "TDE ସମାକଳନ" #: module_tde.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_TDE.LngText.text msgid "System integration of %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION into TDE." -msgstr "" +msgstr "TDE ରେ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ର ତନ୍ତ୍ର ସଂଯୋଜକତା।" diff --git a/translations/source/or/scripting/source/pyprov.po b/translations/source/or/scripting/source/pyprov.po index 612f583f9a8..e28a904362c 100644 --- a/translations/source/or/scripting/source/pyprov.po +++ b/translations/source/or/scripting/source/pyprov.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scripting%2Fsource%2Fpyprov.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:21+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Script provider for Python" -msgstr "" +msgstr "Python ପାଇଁ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ପ୍ରଦାନକାରୀ" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "Add support for Python via the Scripting Framework to enable Python scripts in the user and share directories of a LibreOffice installation, and also in loaded documents.\n" -msgstr "" +msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟିଙ୍ଗ ଫ୍ରେମୱର୍କ ମାଧ୍ଯମରେ Python ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ LibreOffice ସ୍ଥାପନର ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଏବଂ ସହଭାଗୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀରେ Python ପାଇଁ ସହାୟତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ, ଏବଂ ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ଦଲିଲରେ ମଧ୍ଯ।\n" diff --git a/translations/source/or/sd/source/core.po b/translations/source/or/sd/source/core.po index ce52e63236b..885ea9e8b19 100644 --- a/translations/source/or/sd/source/core.po +++ b/translations/source/or/sd/source/core.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/core.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:45+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 14:47+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text @@ -26,10 +26,9 @@ msgid "Background objects" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ" #: glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text -#, fuzzy msgctxt "glob.src#STR_LAYER_LAYOUT.string.text" msgid "Layout" -msgstr "ଲେପନ" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ" #: glob.src#STR_LAYER_CONTROLS.string.text msgid "Controls" @@ -325,17 +324,15 @@ msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ବଛାଳି" #: glob.src#STR_TOOL_PANEL_SHELL.string.text msgid "Tool Panel" -msgstr "" +msgstr "ଉପକରଣ ଫଳକ" #: glob.src#STR_LEFT_IMPRESS_PANE_SHELL.string.text -#, fuzzy msgid "Slides" -msgstr "ସର୍ପକ" +msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡ଼ିକ" #: glob.src#STR_LEFT_DRAW_PANE_SHELL.string.text -#, fuzzy msgid "Pages" -msgstr "ପୃଷ୍ଠା" +msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ" #: glob.src#STR_TASKPANEVIEWSHELL.string.text msgid "Tasks" @@ -343,7 +340,7 @@ msgstr "କାର୍ୟ୍ଯଗୁଡିକ" #: glob.src#STR_MASTERPAGESSELECTOR.string.text msgid "Master Pages" -msgstr "" +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ" #: glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text msgctxt "glob.src#STR_TASKPANELAYOUTMENU.string.text" diff --git a/translations/source/or/sd/source/ui/animations.po b/translations/source/or/sd/source/ui/animations.po index b6fd6e1b172..4441daedf15 100644 --- a/translations/source/or/sd/source/ui/animations.po +++ b/translations/source/or/sd/source/ui/animations.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/ui/animations.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fanimations.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:15+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 16:06+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAnimationCreateDialog.src#DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1.RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE.pageitem.text @@ -384,7 +384,6 @@ msgid "Automatically after" msgstr "ପରେ ସ୍ବଯଂଚାଳିତଭାବରେ" #: SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text -#, fuzzy msgctxt "SlideTransitionPane.src#DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.MF_ADVANCE_AUTO_AFTER.metricfield.text" msgid "sec" msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" @@ -481,9 +480,8 @@ msgid "~Play" msgstr "ବଜାଅ" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.PB_SLIDE_SHOW.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "S~lide Show" -msgstr "ସ୍ଲାଇଡ ଦେଖାଅ" +msgstr "ସ୍ଲାଇଡ ଦେଖାଅ (~l)" #: CustomAnimationPane.src#DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.CB_AUTOPREVIEW.checkbox.text msgid "Automatic pre~view" diff --git a/translations/source/or/sd/source/ui/app.po b/translations/source/or/sd/source/ui/app.po index f0c60c8acb3..e800ce7a991 100644 --- a/translations/source/or/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/or/sd/source/ui/app.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:15+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 14:47+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -109,9 +109,8 @@ msgid "Modify La~yer..." msgstr "ସ୍ତର ପରବର୍ତ୍ତନ କର..." #: popup.src#RID_LAYERTAB_POPUP.SID_DELETE_LAYER.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Delete ~Layer..." -msgstr "ସ୍ତର ବିଲୋପ କର..." +msgstr "ସ୍ତର ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ (~L)..." #: popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text msgctxt "popup.src#RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP.SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES.menuitem.text" @@ -590,7 +589,7 @@ msgstr "ସର୍ପକ" #: strings.src#STR_ALL_FILES.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" #: strings.src#STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME.string.text msgid "Insert text frame" @@ -633,9 +632,8 @@ msgid "Modify page margins" msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପ୍ରାନ୍ତଗୁଡିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କର" #: strings.src#STR_EDIT_OBJ.string.text -#, fuzzy msgid "~Edit" -msgstr "ସମ୍ପାଦନ କର" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (~E)" #: strings.src#RID_UNDO_DELETE_WARNING.FT_UNDO_DELETE_WARNING.fixedtext.text msgid "" @@ -973,9 +971,8 @@ msgid "Overview" msgstr "ଓଭରଭିଉ" #: strings.src#STR_EYEDROPPER.string.text -#, fuzzy msgid "Color Replacer" -msgstr "ରଙ୍ଗ ସହନଶୀଳତା" +msgstr "ରଙ୍ଗ ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ" #: strings.src#STR_UNDO_MORPHING.string.text msgid "Cross-fading" @@ -1394,7 +1391,7 @@ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗ ଚିତ୍ର ପାଇଁ." #: strings.src#STR_ACC_DIALOG_DESC.string.text msgid "Select a template from which to import page designs." -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସଂରଚନା ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ନମୁନା ବାଛନ୍ତୁ।" #: strings.src#RID_ANNOTATIONS_START.string.text msgid "Comments" @@ -1422,30 +1419,27 @@ msgstr "ଚଳଚିତ୍ର ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES.string.text msgid "Drag and Drop Pages" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ଟାଣନ୍ତୁ ଏବଂ ପକାନ୍ତୁ" #: strings.src#STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES.string.text msgid "Drag and Drop Slides" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡ଼ିକୁ ଟାଣନ୍ତୁ ଏବଂ ପକାନ୍ତୁ" #: strings.src#STRING_START_SLIDESHOW.string.text msgid "Start Slide Show" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଲାଇଡ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" #: strings.src#STRING_HIDE_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Hide Slide" -msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍ ଲୁଚାଅ" +msgstr "ସ୍ଲାଇଡକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ" #: strings.src#STRING_SHOW_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Show Slide" -msgstr "ଦେଖାଅ" +msgstr "ସ୍ଲାଇଡଦେଖାଅ" #: strings.src#STRING_DUPLICATE_SLIDE.string.text -#, fuzzy msgid "Duplicate Slide" -msgstr "ନକଲ ସ୍ଲାଇଡ୍" +msgstr "ନକଲି ସ୍ଲାଇଡ୍" #: menuids_tmpl.src#MN_DISTRIBUTE.SID_DISTRIBUTE_DLG.menuitem.text msgid "~Distribution..." @@ -1518,9 +1512,8 @@ msgid "Pag~e" msgstr "ପୃଷ୍ଠା" #: menuids_tmpl.src#MN_SLIDE_MENU.DUMMY_8.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Slid~e" -msgstr "ସ୍ଲାଇଡ୍" +msgstr "ସ୍ଲାଇଡ (~e)" #: menuids_tmpl.src#MN_RENAME_LAYER.SID_RENAMELAYER.menuitem.text msgid "~Rename Layer..." @@ -1564,21 +1557,19 @@ msgstr "ଟେକ୍ସଟ..." #: menuids_tmpl.src#MN_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.SID_OUTLINE_TEXT_AUTOFIT.menuitem.text msgid "~Autofit Text" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଆକାର ଧାରଣ କରୁଥିବା ପାଠ୍ୟ (~A)" #: menuids_tmpl.src#MN_CONNECTION.SID_CONNECTION_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Connector..." -msgstr "ସଂୟୋଜକ..." +msgstr "ସଂୟୋଜକ (~C)..." #: menuids_tmpl.src#MN_NEW_ROUTING.SID_CONNECTION_NEW_ROUTING.menuitem.text msgid "Reset ~Routing" msgstr "ରିସେଟ ରୁଟିଙ୍ଗ" #: menuids_tmpl.src#MN_MEASURE.SID_MEASURE_DLG.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Dimen~sions..." -msgstr "ଆଯତନଗୁଡିକ..." +msgstr "ଆୟତନଗୁଡିକ (~s)..." #: menuids_tmpl.src#MN_TRANSFORM.SID_ATTR_TRANSFORM.menuitem.text msgid "Position and Si~ze..." @@ -1594,33 +1585,28 @@ msgid "~Bring to Front" msgstr "ଆଗକୁ ଆଣ" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREFRONT.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Bring ~Forward" -msgstr "ଆଗକୁ ଆଣ" +msgstr "ଆଗକୁ ଆଣ (~F)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_MOREBACK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Send Back~ward" -msgstr "ପଛକୁ ପଠାଅ" +msgstr "ପଛକୁ ପଠାଅ (~w)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_FRAME_TO_BOTTOM.menuitem.text msgid "~Send to Back" msgstr "ପଛକୁ ପଠାଅ" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEFORE_OBJ.menuitem.text -#, fuzzy msgid "In Front of ~Object" -msgstr "ବସ୍ତୁ ଆଗରେ" +msgstr "ବସ୍ତୁ ଆଗରେ (~O)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_BEHIND_OBJ.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Be~hind Object" -msgstr "ପଛ ବସ୍ତୁ" +msgstr "ପଛ ବସ୍ତୁ (~h)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.SID_REVERSE_ORDER.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Reverse" -msgstr "ବିପରୀତ" +msgstr "ବିପରୀତ (~R)" #: menuids_tmpl.src#MN_POSITION.SID_POSITION.menuitem.text msgid "Arra~nge" @@ -1803,14 +1789,12 @@ msgid "~Reduce Points" msgstr "ବିନ୍ଦୁଗୁଡିକ ଛୋଟ କର" #: menuids_tmpl.src#MN_GROUP.SID_GROUP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Group" -msgstr "ସମୂହ" +msgstr "ସମୂହ (~G)" #: menuids_tmpl.src#MN_UNGROUP.SID_UNGROUP.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Ungroup" -msgstr "ଅସମୂହ " +msgstr "ଅସମୂହ (~U)" #: menuids_tmpl.src#MN_COMBINE.SID_COMBINE.menuitem.text msgid "Comb~ine" @@ -1951,17 +1935,15 @@ msgstr "ଜାଲ" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_VISIBLE.SID_HELPLINES_VISIBLE.menuitem.text msgid "~Display Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ନାପ୍ ରେଖାଗୁଡକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (~D)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_USE.SID_HELPLINES_USE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Snap to Snap Lines" -msgstr "ସ୍ନାପ ରେଖାଗୁଡକୁ ସ୍ନାପ କର " +msgstr "ରେଖାଗୁଡକୁ କାଟନ୍ତୁ (~S)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES_FRONT.SID_HELPLINES_FRONT.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Snap Lines to ~Front" -msgstr "ସ୍ନାପ୍ ରେଖାଗୁଡକୁ ଆଗକୁ" +msgstr "ରେଖାଗୁଡକୁ ଆଗକୁ କାଟନ୍ତୁ (~F)" #: menuids_tmpl.src#MN_HELPLINES.DUMMY_6.menuitem.text msgid "~Snap Lines" @@ -2035,40 +2017,37 @@ msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ ଶୈଳୀଗୁଡିକ" #: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USED.string.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗହୋଇଥିବା ଶୈଳୀସବୁ" #: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_USERDEF.string.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ ବ୍ଯବସ୍ଥାକରନ୍ତୁ" #: res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#STR_STYLE_FILTER_ALL.string.text" msgid "All Styles" -msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ" +msgstr "ସମସ୍ତ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ" +msgstr "ସମସ୍ତ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.2.filterlist.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗହୋଇଥିବା ଶୈଳୀସବୁ" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_GRAPHICSTYLEFAMILY.3.filterlist.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ ବ୍ଯବସ୍ଥାକରନ୍ତୁ" #: res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text -#, fuzzy msgctxt "res_bmp.src#DLG_STYLE_DESIGNER.RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY.1.filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "କୋଷ ଶୈଳୀଗୁଡିକ" +msgstr "ସମସ୍ତ ଶୈଳୀଗୁଡ଼ିକ" #: sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text msgctxt "sdstring.src#STR_SAR_NOT_FOUND.string.text" diff --git a/translations/source/or/sd/source/ui/dlg.po b/translations/source/or/sd/source/ui/dlg.po index 314dbac519b..56c8542086a 100644 --- a/translations/source/or/sd/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/or/sd/source/ui/dlg.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from sd/source/ui/dlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:29+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 23:59+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_LINK.checkbox.text msgid "~Link" -msgstr "ଲିଙ୍କ୍" +msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (~L)" #: inspagob.src#DLG_INSERT_PAGES_OBJS.CBX_CHECK_MASTERS.checkbox.text msgid "Delete unused backg~rounds" @@ -40,9 +40,8 @@ msgid "~Find" msgstr "ଖୋଜ" #: tpaction.src#TP_ANIMATION.STR_PATHNAME.string.text -#, fuzzy msgid "Path Name" -msgstr "ପଥ/ଫାଇଲ୍ ନାମ" +msgstr "ପଥ ନାମ" #: tpaction.src#TP_ANIMATION.tabpage.text msgid "Interaction" @@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "P" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_EXTERNAL_MONITOR.string.text msgid "Display %1 (external)" -msgstr "" +msgstr "%1 ଦର୍ଶାଅ (ବାହ୍ୟ)" #: present.src#DLG_START_PRESENTATION.STR_MONITOR.string.text msgid "Display %1" @@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "ଶାସକଗୁଡିକ ଦୃଶ୍ଯମାନ" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HELPLINES.checkbox.text msgid "~Snap Lines when moving" -msgstr "" +msgstr "ଗତି କରୁଥିବା ସମୟରେ ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ କାଟନ୍ତୁ (~S)" #: tpoption.src#TP_OPTIONS_CONTENTS.CBX_HANDLES_BEZIER.checkbox.text msgid "~All control points in Bézier editor" @@ -480,9 +479,8 @@ msgid "Documents" msgstr "ଦଲିଲଗୁଡିକ" #: navigatr.src#STR_OBJECTS_TREE.string.text -#, fuzzy msgid "Page Tree" -msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" +msgstr "ପୃଷ୍ଠାବୃକ୍ଷ" #: paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text msgctxt "paragr.src#TAB_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text" @@ -795,7 +793,6 @@ msgid "Animation group" msgstr "ଜୀବନ୍ତଚିତ୍ର ସମୂହ" #: animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text -#, fuzzy msgctxt "animobjs.src#FLT_WIN_ANIMATION.STR_DISPLAY.string.text" msgid "Preview" msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" @@ -1161,7 +1158,7 @@ msgstr "କାଗଜ" #: dlgass.src#DLG_ASS.RB_PAGE2_MEDIUM6.radiobutton.text msgid "W~idescreen" -msgstr "" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ପରଦା (~i)" #: dlgass.src#DLG_ASS.FL_PAGE3_EFFECT.fixedline.text msgid "Select a slide transition" @@ -1277,15 +1274,13 @@ msgid "~Close" msgstr "ବନ୍ଦ କର" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text -#, fuzzy msgctxt "custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.text" msgid "-" msgstr "-" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.LB_CUSTOMSHOWS.listbox.quickhelptext -#, fuzzy msgid "Custom Screen Show" -msgstr "ବ୍ଯବସ୍ଥା ସ୍ଲାଇଡ୍ ଦେଖାଅ" +msgstr "ଇଚ୍ଛା ମୁତାବକ ପରଦା ଦେଖାଅ" #: custsdlg.src#DLG_CUSTOMSHOW.CBX_USE_CUSTOMSHOW.checkbox.text msgid "~Use Custom Slide Show" @@ -1462,7 +1457,6 @@ msgid "Options" msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.BTN_PREVIEW.pushbutton.text" msgid "Preview" msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" @@ -1503,27 +1497,23 @@ msgid "Source picture:" msgstr "ମୂଳ ଚିତ୍ର:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_BMP.control.text -#, fuzzy msgid "Source picture" -msgstr "ମୂଳ ଚିତ୍ର:" +msgstr "ମୂଳ ଚିତ୍ର" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.FT_VECTORIZED.fixedtext.text msgid "Vectorized image:" msgstr "ଭେକ୍ଟୋରାଇଜ୍ ଚିତ୍ର:" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.CTL_WMF.control.text -#, fuzzy msgid "Vectorized image" -msgstr "ଭେକ୍ଟୋରାଇଜ୍ ଚିତ୍ର:" +msgstr "ଭେକ୍ଟୋରାଇଜ୍ ଚିତ୍ର" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.GRP_PRGS.fixedtext.text" msgid "Progress" msgstr "ପ୍ରଗତି" #: vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text -#, fuzzy msgctxt "vectdlg.src#DLG_VECTORIZE.WND_PRGS.window.text" msgid "Progress" msgstr "ପ୍ରଗତି" diff --git a/translations/source/or/sd/source/ui/slideshow.po b/translations/source/or/sd/source/ui/slideshow.po index 4114645a37b..ff7dd226c43 100644 --- a/translations/source/or/sd/source/ui/slideshow.po +++ b/translations/source/or/sd/source/ui/slideshow.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sd/source/ui/slideshow.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fslideshow.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:45+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 16:07+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_NEXT_SLIDE.menuitem.text @@ -36,32 +36,26 @@ msgid "~Go to Slide" msgstr "ସର୍ପକକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (~G)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_PEN_MODE.menuitem.text -#, fuzzy msgid "Mouse pointer as ~Pen" -msgstr "ମାଉସ୍ ପଏଣ୍ଟର ପରି କଲମ" +msgstr "ପେନ ପରି ମାଉସ୍ ସୂଚକ (~P)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THIN.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Very thin" msgstr "ଅତି ପତଳା (~V)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THIN.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Thin" msgstr "ପତଳା (~T)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_NORMAL.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Normal" -msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ" +msgstr "ସ୍ବାଭାବିକ (~N)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_THICK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Thick" msgstr "ମୋଟା (~T)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN.CM_WIDTH_PEN_VERY_THICK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Very Thick" msgstr "ଅତି ମୋଟା (~V)" @@ -70,12 +64,10 @@ msgid "~Pen Width" msgstr "ପେନ ଓସାର (~P)" #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_COLOR_PEN.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Change pen Color..." -msgstr "ପେନ ରଙ୍ଗକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (~C)" +msgstr "ପେନ ରଙ୍ଗକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (~C)..." #: slideshow.src#RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_ERASE_ALLINK.menuitem.text -#, fuzzy msgid "~Erase all ink on Slide" msgstr "ସ୍ଲାଇଡରୁ ସମସ୍ତ ରଙ୍ଗକୁ ଲିଭାନ୍ତୁ (~E)" diff --git a/translations/source/or/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/or/sdext/source/minimizer.po index 048bff32798..5bf00f0ae45 100644 --- a/translations/source/or/sdext/source/minimizer.po +++ b/translations/source/or/sdext/source/minimizer.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:44+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 17:09+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presentation Minimizer" @@ -23,3 +24,5 @@ msgid "" "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" "The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" msgstr "" +"ଉପସ୍ଥାପନା କ୍ଷୁଦ୍ରକାରୀ ପ୍ରଚଳିତ ଫାଇଲ ଉପସ୍ଥାପନା ଆକାରକୁ କମ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥାଏ। ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ସଙ୍କୋଚିତ କରାଯାଇଥାଏ, ଏବଂ ଆବଶ୍ୟକ ହେଉନଥିବା ତଥ୍ୟକୁ ବାହାର କରାଯିବ।\n" +"ଉପସ୍ଥାପନା କ୍ଷଦ୍ରକାରୀ ପ୍ରତିଛବି ଗୁଣବତ୍ତାକୁ ଆକାରକୁ କମ କରିପାରେ।ଉପସ୍ଥାପନାଗୁଡ଼ିକୁ ପରଦା ପାଇଁ ରଚନା କରାଯାଇଥାଏ ଅଥବା ପ୍ରଜେକ୍ଟର ସେହି ସମାନ ଉଚ୍ଚ କ୍ଷମତା ସମ୍ପନ୍ନ ଉପସ୍ଥାପନା ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ କରିନଥାଏ।\n" diff --git a/translations/source/or/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/or/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index af6b2e7280f..d0b226d2311 100644 --- a/translations/source/or/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/or/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:01+0200\n" "Last-Translator: mgiri \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: or\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "ଉପକ୍ରମ" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "" +msgstr "Oracle ଉପସ୍ଥାପନ କ୍ଷୁଦ୍ରକାରୀକୁ ପ୍ରଚଳିତ ଉପସ୍ଥାପନାର ଫାଇଲ ଆକାର କମ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ। ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ସଙ୍କୋଚିତ କରାଯାଇଥାଏ ଏବଂ ତଥ୍ୟ, ଯାହାକି ବର୍ତ୍ତମାନ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇନଥାଏ, ତାହାକୁ ବାହାର କରାଯିବ। ୱିଜାର୍ଡର ଅନ୍ତିମ ପଦକ୍ଷେପ ଭାବରେ ଆପଣ ପ୍ରଚଳିତ ଉପସ୍ଥାପନାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ କିମ୍ବା ଉପସ୍ଥାପନାର ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସଂସ୍କରଣ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ।" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" @@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "OpenDocument ଶୈଳୀ ଉପରେ ଆଧାରିତ OLE ବସ୍ #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ଏବଂ ସନ୍ନିହିତ ବସ୍ତୁ (OLE) ଟି ହେଉଛି ଏକ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ ଯାହାକି ଦଲିଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସନ୍ନିହିତ ଏବଂ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ। ପ୍ରଚଳିତ ଉପସ୍ଥାପନାଟି OLE ବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ।" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." -msgstr "" +msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ଏବଂ ସନ୍ନିହିତ ବସ୍ତୁ (OLE) ଟି ହେଉଛି ଏକ ପ୍ରଯୁକ୍ତିଜ୍ଞାନ ଯାହାକି ଦଲିଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସନ୍ନିହିତ ଏବଂ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ। ପ୍ରଚଳିତ ଉପସ୍ଥାପନାଟି କୌଣସି OLE ବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିନାହିଁ।" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text msgid "Slides" diff --git a/translations/source/or/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/or/sdext/source/pdfimport.po index b0d14e89d59..5097d60a883 100644 --- a/translations/source/or/sdext/source/pdfimport.po +++ b/translations/source/or/sdext/source/pdfimport.po @@ -1,23 +1,24 @@ #. extracted from sdext/source/pdfimport.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:48+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "PDF Import" -msgstr "" +msgstr "PDF ଆମଦାନୀ" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n" -msgstr "" +msgstr "PDF ଆମଦାନୀ ଅନୁଲମ୍ବ ଆପଣଙ୍କୁ ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଏବଂ PDF ଦଲିଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଏ। 100% ବିନ୍ୟାସ ସହିତ ଉତ୍ତମ ଫଳାଫଳକୁ \"PDF/ODF ମିଶ୍ରିତ ଫାଇଲ\" ଶୈଳୀରେ ପାଇପାରିବେ, ଯାହାକୁ ଏହି ଅନୁଲଗ୍ନ ମଧ୍ଯ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବ। ଏକ ମିଶ୍ରିତ PDF/ODF ଫାଇଲଟି ହେଉଛି ଗୋଟିଏ PDF ଫାଇଲ ଯାହାକି ଏକ ସନ୍ନିହିତ ODF ଉତ୍ସ ଫାଇଲକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ। ମିଶ୍ରିତ PDF/ODF ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ LibreOffice ରେ ଏକ ODF ଫାଇଲ ଆକାରରେ ଖୋଲାଯିବ କୌଣସି ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିନା।\n" diff --git a/translations/source/or/sdext/source/presenter.po b/translations/source/or/sdext/source/presenter.po index 8c50d99604f..08ec0bcf322 100644 --- a/translations/source/or/sdext/source/presenter.po +++ b/translations/source/or/sdext/source/presenter.po @@ -4,15 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:57+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text msgid "Presenter Console" @@ -23,3 +24,5 @@ msgid "" "The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n" "To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n" msgstr "" +"ପ୍ରଚଳିତ କୋନସଲ ଅନୁଲଗ୍ନ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଲାଇଡ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଉପରେ ଅଧିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ, ଯେପରିକି ଆସୁଥିବା ସ୍ଲାଇଡକୁ ଦେଖିବାର କ୍ଷମତା, ସ୍ଲାଇଡ ଟିପ୍ପଣୀ, ଏବଂ ଏକ ଉପସ୍ଥାପନା ସମୟ ମାପକ ଯେଉଁଠିକି ଦର୍ଶକ କେବଳ ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଲାଇଡକୁ ଦେଖିପାରନ୍ତି।\n" +"ସନ୍ଦେହ ଦୂର କରିବା ପାଇଁ ଏକ ବଡ଼ ଆକାରର ଉପସ୍ଥାପନା ଉପାଦାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରି, ଉପସ୍ଥାପକ କୋନସଲ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ତିନୋଟି ଭିନ୍ନ ଉପାୟରେ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।\n" diff --git a/translations/source/or/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/or/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index 1e2b6b6ca0a..f259ff900bd 100644 --- a/translations/source/or/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/or/sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:45+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-28 13:45+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "ସ୍ଲାଇଡଗୁଡିକ" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text msgid "Exchange" -msgstr "" +msgstr "ବିନିମୟ" #: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text" diff --git a/translations/source/or/sfx2/source/appl.po b/translations/source/or/sfx2/source/appl.po index 625bde62818..075f6c313c5 100644 --- a/translations/source/or/sfx2/source/appl.po +++ b/translations/source/or/sfx2/source/appl.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from sfx2/source/appl.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fappl.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:29+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:12+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_APP.fixedtext.text msgid "~Application:" -msgstr "ପ୍ରଯୋଗ:" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ (~A):" #: dde.src#MD_DDE_LINKEDIT.FT_DDE_TOPIC.fixedtext.text msgid "~File:" @@ -48,18 +48,9 @@ msgid "Automatic" msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ" #: app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text -#, fuzzy msgctxt "app.src#STR_STANDARD_SHORTCUT.string.text" msgid "Standard" -msgstr "" -"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍\n" -"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍\n" -"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍\n" -"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମାନକ" +msgstr "ମାନକ" #: app.src#STR_BYTES.string.text msgid "Bytes" @@ -91,7 +82,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ତୁମ ସିସ୍ଟମରେ ଗୋଟିଏ ଉଏ #: app.src#MSG_ERR_NO_ABS_URI_REF.errorbox.text msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "" +msgstr "\"$(ARG1)\" ଟି ଗୋଟିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ URL ନୁହଁ ଯାହାକି ଏକ ବାହ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପଠାଯାଇ ପାରିବ।" #: app.src#GID_INTERN.string.text msgid "Internal" @@ -291,6 +282,10 @@ msgid "" "Would you like to change the document, and update all links\n" "to get the most recent data?" msgstr "" +"ଏହି ଦଲିଲରେ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ସଂଯୋଗିକୀ ବାହ୍ୟ ତଥ୍ୟ ସହିତ ଧାରଣ କରାହୋଇଥାଏ।\n" +"\n" +"ଆପଣ ସେହି ଦଲିଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି, ଏବଂ ସାମ୍ପ୍ରତିକ ତଥ୍ୟ ପାଇବା ପାଇଁ ସମସ୍ତ\n" +"ସଂଯୋଗିକୀକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: app.src#STR_DDE_ERROR.string.text msgid "DDE link to % for % area % are not available." @@ -337,18 +332,9 @@ msgid " (Signed)" msgstr " (ହସ୍ତକୃତ)" #: app.src#STR_STANDARD.string.text -#, fuzzy msgctxt "app.src#STR_STANDARD.string.text" msgid "Standard" -msgstr "" -"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍\n" -"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍\n" -"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ସ୍ଟାଣ୍ଡାଡ୍\n" -"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"ମାନକ" +msgstr "ମାନକ" #: app.src#RID_SVXSTR_FILELINK.string.text msgid "Document" @@ -365,7 +351,7 @@ msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ର" #: app.src#STR_SFX_FILTERNAME_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" #: app.src#RID_SVXSTR_EDITGRFLINK.string.text msgid "Link graphics" @@ -413,6 +399,9 @@ msgid "" "License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n" "http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html" msgstr "" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public\n" +"License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at\n" +"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html" #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_2.string.text msgid "" @@ -420,18 +409,25 @@ msgid "" "portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n" "file; choose Show License to see exact details in English." msgstr "" +"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to\n" +"portions of the Software are set forth in the THIRDPARTYLICENSEREADME.html\n" +"file; choose Show License to see exact details in English." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_3.string.text msgid "" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n" "their respective owners." msgstr "" +"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of\n" +"their respective owners." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_4.string.text msgid "" "Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" "reserved." msgstr "" +"Copyright © 2000, 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights\n" +"reserved." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.STR_LICENSING_INFORMATION_5.string.text msgid "" @@ -440,10 +436,14 @@ msgid "" "%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" "http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" +"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org,\n" +"which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates.\n" +"%OOOVENDOR acknowledges all community members, please see\n" +"http://www.libreoffice.org/ for more details." #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_SHOW.okbutton.text msgid "~Show License" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ (~S)" #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.PB_LICENSING_CLOSE.cancelbutton.text msgid "~Close" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "ବନ୍ଦ କର" #: app.src#DLG_HELP_LICENSING.modaldialog.text msgid "Licensing and Legal information" -msgstr "" +msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର ଏବଂ ନୈତିକ ସୂଚନା" #: newhelp.src#WIN_HELPINDEX.TC_INDEX.HELP_INDEX_PAGE_CONTENTS.pageitem.text msgid "Contents" @@ -474,10 +474,9 @@ msgid "~Search term" msgstr "ଶବ୍ଦ ତଦନ୍ତ କର" #: newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "newhelp.src#TP_HELP_INDEX.PB_OPEN_INDEX.pushbutton.text" msgid "~Display" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କର" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (~D)" #: newhelp.src#TP_HELP_SEARCH.FT_SEARCH.fixedtext.text msgid "S~earch term" diff --git a/translations/source/or/sfx2/source/dialog.po b/translations/source/or/sfx2/source/dialog.po index cad2ace87a3..d8d29636f83 100644 --- a/translations/source/or/sfx2/source/dialog.po +++ b/translations/source/or/sfx2/source/dialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sfx2/source/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:57+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:00+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newstyle.src#DLG_NEW_STYLE_BY_EXAMPLE.FL_COL.fixedline.text @@ -673,14 +673,17 @@ msgid "" "\n" "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." msgstr "" +"ଏହି ଦଲିଲ ହୁଏତଃ ସଜ୍ଜିକରଣ ଅଥବା ବିଷୟବସ୍ତୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ ଯାହାକି ବର୍ତ୍ତମାନ ବଚ୍ଛିତ ଫାଇଲ ଶୈଳୀ \"%FORMATNAME\" ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିହେବ ନାହିଁ।\n" +"\n" +"ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ODF ଫାଇଲ ଶୈଳୀକୁ ଦଲିଲଟି ସଠିକ ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ।" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_NO.okbutton.text msgid "~Use %FORMATNAME Format" -msgstr "" +msgstr "%FORMATNAME ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (~U)" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_YES.cancelbutton.text msgid "Use ~ODF Format" -msgstr "" +msgstr "ODF ଶୈଳୀକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (~O)" #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.PB_MOREINFO.helpbutton.text msgid "~More Information..." @@ -692,7 +695,7 @@ msgstr "ODF ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀରେ ସଂରକ୍ଷଣ #: alienwarn.src#RID_DLG_ALIEN_WARNING.modaldialog.text msgid "Confirm File Format" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ" #: taskpane.src#STR_SFX_DOCK.string.text msgid "Dock" @@ -884,9 +887,8 @@ msgid "Style Catalog" msgstr "ଶୈଳୀ ନାମ ତାଲିକା" #: templdlg.src#STR_STYLE_ELEMTLIST.string.text -#, fuzzy msgid "Style List" -msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ" +msgstr "ଶୈଳୀ ତାଲିକା" #: templdlg.src#STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL.string.text msgid "Hierarchical" @@ -1011,33 +1013,29 @@ msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କର" #: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_MIN_LEN.string.text msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" -msgstr "" +msgstr "(ସର୍ବନିମ୍ନ $(MINLEN) ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.STR_PASSWD_EMPTY.string.text msgid "(The password can be empty)" -msgstr "" +msgstr "(ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଖାଲି ରଖି ହେବ ନାହିଁ)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.GB_PASSWD_PASSWORD.fixedline.text" msgid "Password" -msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" #: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_PASSWORD2.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "P~assword" -msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (~a)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.FT_PASSWD_CONFIRM2.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Confir~m" -msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କର" +msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (~m)" #: passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text -#, fuzzy msgctxt "passwd.src#DLG_PASSWD.TEXT_PASSWD.string.text" msgid "Password" -msgstr "ଗୁପ୍ତଶବ୍ଦ" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ" #: passwd.src#DLG_PASSWD.modaldialog.text msgid "Enter Password" diff --git a/translations/source/or/sfx2/source/doc.po b/translations/source/or/sfx2/source/doc.po index 94a4006250b..9eeaa98a3e6 100644 --- a/translations/source/or/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/or/sfx2/source/doc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sfx2/source/doc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:27+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:15+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -199,43 +199,43 @@ msgstr "ନମୁନା ପରିଚାଳନା" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text msgid "Abstract Green" -msgstr "" +msgstr "ସବୁଜକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text msgid "Abstract Red" -msgstr "" +msgstr "ଲାଲିକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text msgid "Abstract Yellow" -msgstr "" +msgstr "ହଳଦିଆକୁ ବାଛନ୍ତୁ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text msgid "Bright Blue" -msgstr "" +msgstr "ଉଜ୍ଜ୍ବଳ ନୀଳ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "DNA" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରୋତ୍ସାହନ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text msgid "Lush Green" -msgstr "" +msgstr "ହରା ଭରା ସବୁଜ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "ମେଟ୍ରୋପୋଲିସ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "ଶ୍ରେଷ୍ଠ" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text msgid "" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_MESSAGE.string.text msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?" -msgstr "" +msgstr "ଛାଞ୍ଚ '$(ARG1)' ଯାହାଉପରେ ଏହି ଦଲିଲଟି ଆଧାରିତ, ତାହାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି। ଆପଣ ଶୈଳୀ ବିଶିଷ୍ଟ ଫର୍ମାଟିଙ୍ଗକୁ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଢ଼ାଞ୍ଚା ଅନୁସାରେ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" #: doc.src#STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN.string.text msgid "~Update Styles" diff --git a/translations/source/or/starmath/source.po b/translations/source/or/starmath/source.po index 103a7c2a34e..a9e3c9562c0 100644 --- a/translations/source/or/starmath/source.po +++ b/translations/source/or/starmath/source.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from starmath/source.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+starmath%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-29 10:22+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 16:05+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.fixedtext.text @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "ତେର୍ଚ୍ଛା" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "ସହାୟତା (~H)" #: smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text msgctxt "smres.src#RID_FONTDIALOG.2.fixedtext.text" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "ସମ୍ପର୍କୀଯ ଆକାରଗୁଡିକ" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "ସହାୟତା (~H)" #: smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTSIZEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (~M)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "ସହାୟତା (~H)" #: smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_FONTTYPEDIALOG.2.pushbutton.text" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "ସହାୟତା (~H)" #: smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_DISTANCEDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "ଦିଗବଳୀଯ" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "ସହାୟତା (~H)" #: smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text msgctxt "smres.src#RID_ALIGNDIALOG.1.pushbutton.text" @@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "ସମ୍ପାଦନ କର..." #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "ସହାୟତା (~H)" #: smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text msgctxt "smres.src#RID_SYMBOLDIALOG.modaldialog.text" @@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "ବିଲୋପ କର" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text msgctxt "smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.1.helpbutton.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "ସହାୟତା (~H)" #: smres.src#RID_SYMDEFINEDIALOG.modaldialog.text msgid "Edit Symbols" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "ସଂକେତ ଫାଇଲ୍ଗୁଡିକ (*.sms)" #: smres.src#RID_ALLFILESSTR.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" #: smres.src#RID_ERR_IDENT.string.text msgid "ERROR : " @@ -980,35 +980,35 @@ msgstr "ଦ୍ବିଗୁଣିତ ଶର ଡାହାଣ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Precedes" -msgstr "" +msgstr "ଆଗେଇଥାଏ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTPRECEDESY.toolboxitem.text msgid "Not precedes" -msgstr "" +msgstr "ଆଗେଇନଥାଏ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Succeeds" -msgstr "" +msgstr "ସଫଳ ହୋଇଥାଏ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XNOTSUCCEEDSY.toolboxitem.text msgid "Not succeeds" -msgstr "" +msgstr "ସଫଳ ହୋଇନଥାଏ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUALY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equal to" -msgstr "" +msgstr "ଆଗେଇଥାଏ କିମ୍ବା ସମାନ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUALY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "" +msgstr "ସଫଳ ହୋଇଥାଏ କିମ୍ବା ସମାନ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XPRECEDESEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "ଆଗେଇଥାଏ କିମ୍ବା ସମାନ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_B.RID_XSUCCEEDSEQUIVY.toolboxitem.text msgid "Succeeds or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "ସଫଳ ହୋଇଥାଏ କିମ୍ବା ସମାନ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_C.RID_XINY.toolboxitem.text msgid "Is In" @@ -1497,9 +1497,8 @@ msgid "There Exists" msgstr "ସେଠାରେ ରହିଅଛି" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_NOTEXISTS.toolboxitem.text -#, fuzzy msgid "There Not Exists" -msgstr "ସେଠାରେ ରହିଅଛି" +msgstr "ସେଠାରେ ନାହିଁ" #: toolbox.src#RID_TOOLBOXWINDOW.TOOLBOX_CAT_I.RID_FORALL.toolboxitem.text msgid "For All" diff --git a/translations/source/or/svl/source/misc.po b/translations/source/or/svl/source/misc.po index a63ca8a5a3a..658c9a5b714 100644 --- a/translations/source/or/svl/source/misc.po +++ b/translations/source/or/svl/source/misc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svl/source/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svl%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-29 10:11+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:00+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_OCTSTREAM.string.text @@ -174,9 +174,8 @@ msgid "Workplace" msgstr "କାର୍ୟ୍ଯସ୍ଥାନ" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD.string.text -#, fuzzy msgid "Folder" -msgstr "ଫୋଲ୍ଡର" +msgstr "ଫୋଲଡର" #: mediatyp.src#STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL.string.text msgid "Gallery" diff --git a/translations/source/or/svtools/source/dialogs.po b/translations/source/or/svtools/source/dialogs.po index 6a4c0636185..11ec047db71 100644 --- a/translations/source/or/svtools/source/dialogs.po +++ b/translations/source/or/svtools/source/dialogs.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/dialogs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-03 11:43+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 15:50+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: formats.src#STR_FORMAT_STRING.string.text @@ -177,9 +177,8 @@ msgid "Biff5 (Microsoft Excel 5.0/95)" msgstr "Biff5 (ମାଇକ୍ରୋସଫଟ୍ ଏକ୍ସେଲ୍ ୫.୦/୯୫)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_BIFF_8.string.text -#, fuzzy msgid "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" -msgstr "Biff8 (ମାଇକ୍ରୋସଫଟ୍ ଏକ୍ସେଲ୍ ୯୭/୨୦୦୦/XP)" +msgstr "Biff8 (Microsoft Excel 97/2000/XP/2003)" #: formats.src#STR_FORMAT_ID_SYLK.string.text msgid "Sylk" diff --git a/translations/source/or/svtools/source/java.po b/translations/source/or/svtools/source/java.po index a92c2eed629..b2ae6d4b014 100644 --- a/translations/source/or/svtools/source/java.po +++ b/translations/source/or/svtools/source/java.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/java.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fjava.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:29+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 15:54+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: javaerror.src#WARNINGBOX_JAVANOTFOUND.warningbox.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ଏହି କାର୍ୟ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନ #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS_MAC.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "ଏହି PRODUCTNAME କନଫିଗରେସନ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇୟାଇଛି। %PRODUCTNAME - Java ଅନ୍ତର୍ଗତରେ, ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା %PRODUCTNAME ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ Java ରନଟାଇମ ପରିବେଶକୁ ବାଛନ୍ତୁ।" #: javaerror.src#WARNINGBOX_INVALIDJAVASETTINGS.warningbox.text msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." @@ -33,12 +33,11 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ଏହି କାର୍ୟ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନ #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED_MAC.errorbox.text msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "" +msgstr "PRODUCTNAME ଏହି କାର୍ୟ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନକରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଜାଭା ରନଟାଇମ ଏନଭାରମେଣ୍ଟ (JRE) ଦରକାର ଅଛି। ମନୋନୀତ JRE ତୃଟିପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ। ଦୟାକରି ଆଉଗୋଟିଏ ଭାଷାନ୍ତର ମନୋନୀତ କର କିମ୍ବା ଏକ ନୂଆ JRE ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନକର ଏବଂ %PRODUCTNAME - ପସନ୍ଦ - %PRODUCTNAME - Java ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ବାଛନ୍ତୁ।" #: javaerror.src#ERRORBOX_JVMCREATIONFAILED.errorbox.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java." -msgstr "%PRODUCTNAME ଏହି କାର୍ୟ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନକରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଜାଭା ରନଟାଇମ ଏନଭାରମେଣ୍ଟ (JRE) ଦରକାର ଅଛି। ମନୋନୀତ JRE ତୃଟିପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ। ଦୟାକରି ଆଉଗୋଟିଏ ଭାଷାନ୍ତର ମନୋନୀତ କର କିମ୍ବା ଏକ ନୂଆ JRE ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନକର ଏବଂ ଟୁଲଗୁଡିକ -ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ- %PRODUCTNAME - ଜାଭା ତଳେ ଏହାକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ।" +msgstr "%PRODUCTNAME ଏହି କାର୍ୟ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନକରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଜାଭା ରନଟାଇମ ଏନଭାରମେଣ୍ଟ (JRE) ଦରକାର ଅଛି୤ ମନୋନୀତ JRE ତୃଟିପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ୤ଦଯାକରି ଆଉଗୋଟିଏ ଭାଷାନ୍ତର ମନୋନୀତ କର କିମ୍ବା ଏକ ନୂଆ JRE ପ୍ରତିଷ୍ଠାପନକର ଏବଂ ଟୁଲଗୁଡିକ -ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ- %PRODUCTNAME - ଜାଭା ତଳେ ଏହାକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ।" #: javaerror.src#ERRORBOX_RESTARTREQUIRED.errorbox.text msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted. Please restart %PRODUCTNAME now." diff --git a/translations/source/or/svtools/source/misc.po b/translations/source/or/svtools/source/misc.po index 46d5ac2c77d..3b89d6500c6 100644 --- a/translations/source/or/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/or/svtools/source/misc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svtools/source/misc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:15+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 15:58+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -24,7 +24,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "ଅଜ୍ଞାତ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" @@ -32,7 +31,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" @@ -148,7 +147,7 @@ msgstr "ଆରାବିକ (ୟେମେନ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ARAGONESE.pairedlist.text msgid "Aragonese" -msgstr "" +msgstr "ଆରାଗୋନିଜ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_ARMENIAN.pairedlist.text msgid "Armenian" @@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "କାଟାଲାନ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_CATALAN_VALENCIAN.pairedlist.text msgid "Catalan (Valencian)" -msgstr "" +msgstr "କାଟାଲାନ (ଭାଲେସିଆନ) ‍‌" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL.pairedlist.text msgid "Chinese (traditional)" @@ -532,7 +531,7 @@ msgstr "ସିନ୍ଧି" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVAK.pairedlist.text msgid "Slovak" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SLOVENIAN.pairedlist.text msgid "Slovenian" @@ -1220,7 +1219,7 @@ msgstr "ବୋଚି" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_EBOO.pairedlist.text msgid "Teke-Eboo" -msgstr "" +msgstr "ତେକେ-ଏବୋ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_TEKE_IBALI.pairedlist.text msgid "Teke-Ibali" @@ -1236,40 +1235,39 @@ msgstr "ଭିଲି" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KEYID.pairedlist.text msgid "KeyID" -msgstr "" +msgstr "କିID" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PALI_LATIN.pairedlist.text msgid "Pali Latin" -msgstr "" +msgstr "ପାଲି ଲାଟିନ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KYRGYZ_CHINA.pairedlist.text msgid "Kyrgyz (China)" -msgstr "" +msgstr "କିରଗିଜ (ଚିନ)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_ZYRIAN.pairedlist.text msgid "Komi-Zyrian" -msgstr "" +msgstr "କୋମି-ଜିରିଆନ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_KOMI_PERMYAK.pairedlist.text msgid "Komi-Permyak" -msgstr "" +msgstr "କୋମି-ପେରମ୍ୟାକ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_PITJANTJATJARA.pairedlist.text msgid "Pitjantjatjara" -msgstr "" +msgstr "Pitjantjatjara" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ENGLISH_MALAWI.pairedlist.text -#, fuzzy msgid "English (Malawi)" -msgstr "ଇଂରାଜୀ (କାନାଡ଼ା)" +msgstr "ଇଂରାଜୀ (ମାଲାୱି)" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_ERZYA.pairedlist.text msgid "Erzya" -msgstr "" +msgstr "ଇରଗ୍ୟା" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_MARI_MEADOW.pairedlist.text msgid "Mari, Meadow" -msgstr "" +msgstr "ମେରି, ମିଡୋ" #: undo.src#STR_UNDO.string.text msgid "Undo: " @@ -1410,24 +1408,20 @@ msgid "Database" msgstr "ତଥ୍ଯସଂଚଯ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ୍" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ ନମୁନା" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ନମୁନା" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ଚିତ୍ର ନମୁନା" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ଉପସ୍ଥାପନା" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ଉପସ୍ଥାପନା ନମୁନା" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document Template" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ଟେକ୍ସଟ ଦଲିଲ" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ପାଠ୍ୟ ଦଲିଲ ନମୁନା" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME.string.text msgid "Local drive" @@ -1458,39 +1452,32 @@ msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "MS ପାଉଆରପଏଣ୍ଟ ପ୍ରଦର୍ଶନ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Formula" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ସୂତ୍ର" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ସୂତ୍ର" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Chart" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ଚାର୍ଟ" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ଚାର୍ଟ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Drawing" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ଚିତ୍ରାଙ୍କନ" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ଚିତ୍ର" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ୍" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Presentation" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ଉପସ୍ଥାପନା" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ଉପସ୍ଥାପନା" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Text Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ଟେକ୍ସଟ ଦଲିଲ" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ପାଠ୍ୟ ଦଲିଲ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC.string.text -#, fuzzy msgid "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION Master Document" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ମାଷ୍ଟର ଦଲିଲ" +msgstr "%PRODUCTXMLFILEFORMATNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION ମୂଖ୍ୟ ଦଲିଲ" #: imagemgr.src#STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC.string.text msgid "MathML Document" diff --git a/translations/source/or/svx/inc.po b/translations/source/or/svx/inc.po index 11317842930..b2923f986b4 100644 --- a/translations/source/or/svx/inc.po +++ b/translations/source/or/svx/inc.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/inc.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Finc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-24 13:51+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 18:09+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORM_CONTROL_PROPERTIES.#define.text @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "ଜୁମ୍..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_FORMAT_NUMBERING.DEFINE_SLOTID_FOR_NUMBER_BULLETS.menuitem.text msgid "~Bullets and Numbering..." -msgstr "" +msgstr "ଗୁଳିଗୁଡିକ ଏବଂ ସଂଖ୍ଯାଦେବା (~B)..." #: globlmn_tmpl.hrc#ITEM_POLY_MERGE.SID_POLY_MERGE.menuitem.text msgid "~Merge" diff --git a/translations/source/or/svx/source/dialog.po b/translations/source/or/svx/source/dialog.po index f42f5529f31..de2ce96b72f 100644 --- a/translations/source/or/svx/source/dialog.po +++ b/translations/source/or/svx/source/dialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/source/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 03:58+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 15:23+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docrecovery.src#RID_SVXPAGE_DOCRECOVERY_SAVE.FT_SAVE_TITLE.fixedtext.text @@ -458,9 +458,8 @@ msgid "Search for St~yles" msgstr "ଶୈଳୀଗୁଡିକ ପାଇଁ ତଦନ୍ତ କର" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_COMMENTS.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ" +msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯଗୁଡିକ" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.CB_JAP_MATCH_FULL_HALF_WIDTH.checkbox.text msgid "Match character width" @@ -495,7 +494,6 @@ msgid "Values" msgstr "ମୂଲ୍ଯଗୁଡିକ" #: srchdlg.src#RID_SVXDLG_SEARCH.LB_CALC_SEARCHIN.3.stringlist.text -#, fuzzy msgid "Notes" msgstr "ଟିପପ୍ଣୀଗୁଡିକ" @@ -1654,9 +1652,8 @@ msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "CJK ମୌଳିକ ଅନୁପୂରକ" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_KANGXI_RADICALS.string.text -#, fuzzy msgid "Kangxi Radicals" -msgstr "କାନକ୍ସି ମୌଳିକଗୁଡିକ" +msgstr "କାଙ୍ଗକ୍ସି ମୌଳିକ ସଂଖ୍ଯା" #: ucsubset.src#RID_SUBSETMAP.RID_SUBSETSTR_IDEO_DESC_CHARS.string.text msgid "Ideographic Description Characters" @@ -2496,15 +2493,15 @@ msgstr "ଶର" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND12.string.text msgid "Short line arrow" -msgstr "" +msgstr "ତୀର ରେଖାକୁ ଛୋଟ କରନ୍ତୁ" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND13.string.text msgid "Triangle unfilled" -msgstr "" +msgstr "ପୁରଣ ହୋଇନଥିବା ତ୍ରିକୋଣ" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND14.string.text msgid "Diamond unfilled" -msgstr "" +msgstr "ପୁରଣ ହୋଇନଥିବା ହୀରା" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND15.string.text msgid "Diamond" @@ -2512,24 +2509,23 @@ msgstr "ହୀରା" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND16.string.text msgid "Circle unfilled" -msgstr "" +msgstr "ପୁରଣ ହୋଇନଥିବା ବୃତ୍ତ" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND17.string.text msgid "Square 45 unfilled" -msgstr "" +msgstr "ଅପୂର୍ଣ୍ଣ ବର୍ଗାକାର 45" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND18.string.text msgid "Square unfilled" -msgstr "" +msgstr "ଅପୂର୍ଣ୍ଣ ବର୍ଗାକାର" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND19.string.text msgid "Half circle unfilled" -msgstr "" +msgstr "ଅପୂର୍ଣ୍ଣ ଅର୍ଦ୍ଧ ବୃତ୍ତ" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_LEND20.string.text -#, fuzzy msgid "Arrowhead" -msgstr "ଶରମୂଖଗୁଡିକ" +msgstr "ଶରମୂଖ" #: sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text msgctxt "sdstring.src#RID_SVXSTR_TRASNGR0.string.text" diff --git a/translations/source/or/svx/source/src.po b/translations/source/or/svx/source/src.po index 41ab7e6d0e1..d439981bdc8 100644 --- a/translations/source/or/svx/source/src.po +++ b/translations/source/or/svx/source/src.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from svx/source/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-24 13:53+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 14:49+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: errtxt.src#RID_ERRCTX.ERRCTX_ERROR.string.text @@ -494,6 +494,11 @@ msgid "" "\n" "Therefore, some functionality may not be available." msgstr "" +"ଏହି ଦଲିଲ macroଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ।\n" +"\n" +"Macros ଭାଇରସ ଧାରଣ କରିଥାଇପାରେ। ସାମ୍ପ୍ରତିକ macro ସୁରକ୍ଷା ସଂରଚନା କାରଣରୁ ମାକ୍ରୋଗୁଡ଼ିକର ନିଷ୍ପାଦନକୁ %PRODUCTNAME - ପସନ୍ଦଗୁଡ଼ିକ - %PRODUCTNAME - ସୁରକ୍ଷାରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି।\n" +"\n" +"ତେଣୁ, କିଛି ଫଳନ ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନପାରେ।" #: errtxt.src#RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOCUMENT_MACRO_DISABLED.string.text msgid "" diff --git a/translations/source/or/svx/source/stbctrls.po b/translations/source/or/svx/source/stbctrls.po index a842db91434..1fc2fcffe0f 100644 --- a/translations/source/or/svx/source/stbctrls.po +++ b/translations/source/or/svx/source/stbctrls.po @@ -1,48 +1,48 @@ #. extracted from svx/source/stbctrls.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svx%2Fsource%2Fstbctrls.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:27+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 18:09+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT.string.text msgid "Insert mode." -msgstr "" +msgstr "ଭର୍ତ୍ତି କରିବା ଧାରା।" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT.string.text msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing." -msgstr "" +msgstr "ନବଲିଖନ ଧାରା, ଲେଖିବା ସମୟରେ ପାଠ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ନବଲିଖିତ ହେବ।" #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT.string.text msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "ନବଲିଖନ" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_STANDARD.menuitem.text msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "ମାନକ ଚୟନ" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_EXTENDED.menuitem.text msgid "Extending selection" -msgstr "" +msgstr "ଚୟନ ବିସ୍ତାର" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_ADDED.menuitem.text msgid "Adding selection" -msgstr "" +msgstr "ଚୟନ ଯୋଗକରୁଅଛି" #: stbctrls.src#RID_SVXMENU_SELECTION.SELECTION_BLOCK.menuitem.text msgid "Block selection" -msgstr "" +msgstr "ଚୟନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" #: stbctrls.src#RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK.string.text msgid "Digital Signature: The document signature is OK." diff --git a/translations/source/or/sw/source/core/layout.po b/translations/source/or/sw/source/core/layout.po index 1b8236681c9..63ff0ccbee9 100644 --- a/translations/source/or/sw/source/core/layout.po +++ b/translations/source/or/sw/source/core/layout.po @@ -4,20 +4,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Flayout.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-07 14:45+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:21+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: pagefrm.src#STR_PAGE_BREAK.string.text msgid "Manual Page Break" -msgstr "" +msgstr "ହସ୍ତକୃତ ପୃଷ୍ଠା ଭାଙ୍ଗ" #: pagefrm.src#STR_COLUMN_BREAK.string.text msgid "Manual Column Break" -msgstr "" +msgstr "ହସ୍ତକୃତ ସ୍ତମ୍ଭ ଭାଙ୍ଗ" diff --git a/translations/source/or/sw/source/core/undo.po b/translations/source/or/sw/source/core/undo.po index 47c83fd4eec..36844822c27 100644 --- a/translations/source/or/sw/source/core/undo.po +++ b/translations/source/or/sw/source/core/undo.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/core/undo.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fcore%2Fundo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:27+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:19+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: undo.src#STR_CANT_UNDO.string.text @@ -128,9 +128,8 @@ msgid "Move: $1" msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ: $1" #: undo.src#STR_INSERT_RULER.string.text -#, fuzzy msgid "Insert horizontal rule" -msgstr "ଦିଗବଳୀଯ ରୁଲର ଭର୍ତ୍ତି କର" +msgstr "ଭୂସମାନ୍ତରାଳ ନିୟମକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ" #: undo.src#STR_INSERT_CHART.string.text msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "ଶୈଳୀ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କର : $1 $2 $3" #: undo.src#STR_DELETE_PAGE_BREAK.string.text msgid "Delete page break" -msgstr "" +msgstr "ହସ୍ତ ପୁସ୍ତକ ଭାଙ୍ଗକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #: undo.src#STR_OUTLINE_LR.string.text msgid "Promote/demote outline" diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/app.po b/translations/source/or/sw/source/ui/app.po index d0d384aebc4..3eda2f85eb4 100644 --- a/translations/source/or/sw/source/ui/app.po +++ b/translations/source/or/sw/source/ui/app.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/app.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:15+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:26+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mn.src#MN_TXT.FN_FORMAT_PAGE_DLG.menuitem.text @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "ଫ୍ରେମକୁ (~F)" #: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PAGE.menuitem.text msgid "To P~age" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠାକୁ (~a)" #: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR_PARAGRAPH.menuitem.text msgid "To ~Paragraph" @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "ଅକ୍ଷର ପରି (~h)" #: mn.src#MN_ANCHOR.FN_TOOL_ANCHOR.menuitem.text msgid "An~chor" -msgstr "" +msgstr "ଏଙ୍କର (~c)" #: mn.src#MN_DRAWFORM_POPUPMENU.string.text msgid "Control" @@ -532,15 +532,15 @@ msgstr "ମିଡିଆ ବସ୍ତୁ " #: mn.src#MN_HEADERFOOTER_BUTTON.FN_HEADERFOOTER_BORDERBACK.menuitem.text msgid "Border and Background..." -msgstr "" +msgstr "ସୀମା ଏବଂ ପୃଷ୍ଠଭାଗ ..." #: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_EDIT.menuitem.text msgid "Edit Page Break..." -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଭାଙ୍ଗକୁ ସଜାନ୍ତୁ ..." #: mn.src#MN_PAGEBREAK_BUTTON.FN_PAGEBREAK_DELETE.menuitem.text msgid "Delete Page Break" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଭାଙ୍ଗକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #: app.src#STR_PRINT_MERGE_MACRO.string.text msgid "Print form letters" @@ -945,11 +945,11 @@ msgstr "ବାହ୍ଯରେଖା ସଂଖ୍ଯାଦେବା" #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT_NO_SELECTION.string.text msgid "Words: $1" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦଗୁଡିକ: $1" #: app.src#STR_STATUSBAR_WORDCOUNT.string.text msgid "Words: $1 Selected: $2" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦଗୁଡିକ: $1 ବଚ୍ଛିତ: $2" #: app.src#MSG_DISABLE_READLINE_QUESTION.warningbox.text msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Do you want to show the changes to avoid delays?" diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/chrdlg.po b/translations/source/or/sw/source/ui/chrdlg.po index 07215f73272..bf44f6857d5 100644 --- a/translations/source/or/sw/source/ui/chrdlg.po +++ b/translations/source/or/sw/source/ui/chrdlg.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from sw/source/ui/chrdlg.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fchrdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:27+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:20+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_LINE.radiobutton.text msgid "~Line break" -msgstr "ରେଖା ଭାଙ୍ଗ" +msgstr "ରେଖା ଭାଙ୍ଗ (~L)" #: swbreak.src#DLG_BREAK.RB_PAGE.radiobutton.text msgid "~Page break" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "[କିଛି ନାହିଁ]" #: chrdlg.src#MSG_ILLEGAL_PAGENUM.infobox.text msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." -msgstr "" +msgstr "ଚଳିତ ପୃଷ୍ଠାରେ ପୃଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ ପ୍ରଯୋଗ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ। ୟୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ ବାମ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକରେ, ଅୟୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯାଗୁଡିକ ଡାହାଣ ପୃଷ୍ଠାରେ ଉପୟୋଗ ହୋଇ ପାରିବ।" #: numpara.src#TP_NUMPARA.FL_OUTLINE_START.fixedline.text msgid "Outline" diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/config.po b/translations/source/or/sw/source/ui/config.po index fdad0379166..3c46999f63c 100644 --- a/translations/source/or/sw/source/ui/config.po +++ b/translations/source/or/sw/source/ui/config.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/config.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fconfig.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:15+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:28+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: redlopt.src#TP_REDLINE_OPT.FL_TE.fixedline.text @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "ଗାଇଡଗୁଡିକ" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.CB_CROSS.checkbox.text msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "" +msgstr "ଗତି କରିବା ସମୟରେ ସହାୟତା କେନ୍ଦ୍ର (~W)" #: optdlg.src#TP_CONTENT_OPT.FL_WINDOW.fixedline.text msgid "View" @@ -695,19 +695,19 @@ msgstr "ମନୋନଯନ" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_CMP.fixedline.text msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ତୁଳନା କରନ୍ତୁ" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_AUTO.radiobutton.text msgid "~Auto" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ (~A)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_WORD.radiobutton.text msgid "By ~word" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ ଅନୁସାରେ (~w)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.RB_CHAR.radiobutton.text msgid "By ~character" -msgstr "" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣ ଅନୁସାରେ (~c)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text msgctxt "optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.FL_SET.fixedline.text" @@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "ସେଟିଙ୍ଗଗୁଡିକ" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_RSID.checkbox.text msgid "Use ~RSID" -msgstr "" +msgstr "RSID କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (~R)" #: optdlg.src#TP_COMPARISON_OPT.CB_IGNORE.checkbox.text msgid "Ignore ~pieces of length" -msgstr "" +msgstr "ଲମ୍ବ ଖଣ୍ଡଗୁଡ଼ିକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ (~p)" #: optcomp.src#TP_OPTCOMPATIBILITY_PAGE.FL_MAIN.fixedline.text msgid "Compatibility options for %DOCNAME" diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/dbui.po b/translations/source/or/sw/source/ui/dbui.po index 98da9d5d80a..7b366744e2c 100644 --- a/translations/source/or/sw/source/ui/dbui.po +++ b/translations/source/or/sw/source/ui/dbui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/dbui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdbui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:27+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:22+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbtablepreviewdialog.src#DLG_MM_DBTABLEPREVIEWDIALOG.FI_DESCRIPTION.fixedtext.text @@ -898,9 +898,8 @@ msgid "Successfully sent" msgstr "ସଫଳଭାବରେ ପଠାହେଲ" #: mailmergechildwindow.src#ST_FAILED.string.text -#, fuzzy msgid "Sending failed" -msgstr "ପଠାଇବା ଅଟକିୟାଇଛି" +msgstr "ପଠାଇବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" #: mailmergechildwindow.src#ST_TERMINATEQUERY.string.text msgid "" @@ -1110,13 +1109,12 @@ msgid "You did not specify a new name for the attachment. If you would like to p msgstr "ତୁମେ ସଲଗ୍ନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନାହଁ୤ୟଦି ତୁମେ ଗୋଟିଏକୁ ୟୋଗାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛ,ଦଯାକରି ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହାକୁ ଟାଇପ୍ କର୤" #: mmoutputpage.src#ST_CONFIGUREMAIL.string.text -#, fuzzy msgid "" "In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" "\n" "Do you want to enter e-mail account information now?" msgstr "" -"ଇ-ମେଲ ଦ୍ବାରା ମେଲ ମର୍ଜ ଦଲିଲଗୁଡିକ ପଠାଇବା ପାଇଁ,%PRODUCTNAME ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଇ-ମେଲ ଆକାଉଣ୍ଟ ବିଷଯରେ ସୂଚନା ଆବଶ୍ଯକ୤\n" +"ଇ-ମେଲ ଦ୍ବାରା ମେଲ ମର୍ଜ ଦଲିଲଗୁଡିକ ପଠାଇବା ପାଇଁ,%PRODUCTNAME ଉପୟୋଗ ହେଉଥିବା ଇ-ମେଲ ଆକାଉଣ୍ଟ ବିଷଯରେ ସୂଚନା ଆବଶ୍ଯକ।\n" "\n" "ବର୍ତ୍ତମାନ ଇ-ମେଲ ଆକାଉଣ୍ଟ ସୂଚନାକୁ ପ୍ରବେଶ କରାଇବାକୁ ଚାହୁଁଛ କି?" @@ -1246,7 +1244,7 @@ msgstr " ଏପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ମେଳଖାଇନାହିଁ" #: dbui.src#STR_FILTER_ALL.string.text msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକ" #: dbui.src#STR_FILTER_ALL_DATA.string.text msgid "Address lists(*.*)" diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/dialog.po b/translations/source/or/sw/source/ui/dialog.po index 19d8c0f5d69..0e04284b1dd 100644 --- a/translations/source/or/sw/source/ui/dialog.po +++ b/translations/source/or/sw/source/ui/dialog.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/dialog.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:29+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:22+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: ascfldlg.src#DLG_ASCII_FILTER.FL_1.fixedline.text @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "ବନ୍ଦ କର" #: wordcountdialog.src#DLG_WORDCOUNT.modelessdialog.text msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "ଶବ୍ଦ ସଂଖ୍ୟା" #: regionsw.src#FT_SUBREG_TEXT.#define.text msgid "~Section" @@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ ବାହ୍ଯରେଖା ସ୍ତ #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_PARA.fixedtext.text msgid "Paragraphs per level" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରତି ସ୍ତରରେ ଥିବା ପରିଚ୍ଛେଦଗୁଡିକ" #: abstract.src#DLG_INSERT_ABSTRACT.FT_DESC.fixedtext.text msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/docvw.po b/translations/source/or/sw/source/ui/docvw.po index 877ca39760c..ff55df7a7e6 100644 --- a/translations/source/or/sw/source/ui/docvw.po +++ b/translations/source/or/sw/source/ui/docvw.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from sw/source/ui/docvw.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fdocvw.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:29+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:25+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURL.menuitem.text msgid "~Open" -msgstr "ଖୋଲ" +msgstr "ଖୋଲ (~O)" #: docvw.src#MN_READONLY_POPUP.MN_READONLY_OPENURLNEW.menuitem.text msgid "Open in New Window" @@ -209,27 +209,27 @@ msgstr "ଚାଲାକ" #: docvw.src#STR_HEADER_TITLE.string.text msgid "Header (%1)" -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ (%1)" #: docvw.src#STR_FOOTER_TITLE.string.text msgid "Footer (%1)" -msgstr "" +msgstr "ପାଦଟିକା (%1)" #: docvw.src#STR_DELETE_HEADER.string.text msgid "Delete Header..." -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷିକା ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ..." #: docvw.src#STR_FORMAT_HEADER.string.text msgid "Format Header..." -msgstr "" +msgstr "ଶୀର୍ଷିକାକୁ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ ..." #: docvw.src#STR_DELETE_FOOTER.string.text msgid "Delete Footer..." -msgstr "" +msgstr "ପାଦିକୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ..." #: docvw.src#STR_FORMAT_FOOTER.string.text msgid "Format Footer..." -msgstr "" +msgstr "ପାଦିକାକୁ ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ ..." #: access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text msgctxt "access.src#STR_ACCESS_DOC_NAME.string.text" diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/envelp.po b/translations/source/or/sw/source/ui/envelp.po index f7772e5afed..a37e01b0489 100644 --- a/translations/source/or/sw/source/ui/envelp.po +++ b/translations/source/or/sw/source/ui/envelp.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/envelp.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fenvelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:28+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:23+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: mailmrge.src#_MAIL_MERGE_STRING_.#define.text @@ -594,11 +594,11 @@ msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PWIDTH.fixedtext.text msgid "P~age Width" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଓସାର (~a)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.TXT_PHEIGHT.fixedtext.text msgid "Pa~ge Height" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଉଚ୍ଚତା (~g)" #: labfmt.src#TP_LAB_FMT.PB_SAVE.pushbutton.text msgid "~Save..." @@ -638,11 +638,11 @@ msgstr "ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ" #: labfmt.src#STR_PWIDTH.string.text msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଓସାର" #: labfmt.src#STR_PHEIGHT.string.text msgid "Page Height" -msgstr "" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଉଚ୍ଚତା" #: labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text msgctxt "labfmt.src#DLG_SAVE_LABEL.FT_MAKE.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/index.po b/translations/source/or/sw/source/ui/index.po index c8c01ec01a1..834d0569989 100644 --- a/translations/source/or/sw/source/ui/index.po +++ b/translations/source/or/sw/source/ui/index.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/index.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Findex.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-05 14:22+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:20+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: cnttab.src#STR_TITLE.string.text @@ -770,9 +770,8 @@ msgid "~Main entry" msgstr "ମୂଖ୍ଯ ପ୍ରବେଶ" #: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_APPLY_TO_ALL.checkbox.text -#, fuzzy msgid "~Apply to all similar texts" -msgstr "ସମସ୍ତ ସାଦୃଶ୍ଯ ଟେକ୍ସଟଗୁଡିକୁ ପ୍ରଯୋଗ କର୤" +msgstr "ସମସ୍ତ ସାଦୃଶ୍ଯ ଟେକ୍ସଟଗୁଡିକୁ ପ୍ରଯୋଗ କରନ୍ତୁ (~A)" #: idxmrk.src#IDX_DIALOG_WINDOW.WIN_DLG.CB_CASESENSITIVE.checkbox.text msgid "Ma~tch case" diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/lingu.po b/translations/source/or/sw/source/ui/lingu.po index 144e21a8e70..5bfc161aa5e 100644 --- a/translations/source/or/sw/source/ui/lingu.po +++ b/translations/source/or/sw/source/ui/lingu.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/lingu.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Flingu.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:15+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:21+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_IGNORE_WORD.menuitem.text @@ -20,7 +20,6 @@ msgid "Ignore All" msgstr "ସବୁକୁ ଅବହେଳା କର" #: olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text -#, fuzzy msgctxt "olmenu.src#MN_SPELL_POPUP.MN_ADD_TO_DIC.menuitem.text" msgid "~Add" msgstr "ଯୋଗକରନ୍ତୁ (~A)" @@ -80,4 +79,4 @@ msgstr "ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତୁ" #: olmenu.src#STR_EXPLANATION_LINK.string.text msgid "Explanations..." -msgstr "" +msgstr "ସ୍ପଷ୍ଟିକରଣ ..." diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/ribbar.po b/translations/source/or/sw/source/ui/ribbar.po index a51108036ed..d1fe94c9d70 100644 --- a/translations/source/or/sw/source/ui/ribbar.po +++ b/translations/source/or/sw/source/ui/ribbar.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/ribbar.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Fribbar.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:28+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:23+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: workctrl.src#RID_INSERT_FIELD_CTRL.FN_INSERT_FLD_DATE.menuitem.text @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "ସ୍ମାରକ" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_POSTIT.string.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ" #: workctrl.src#RID_SCROLL_NAVIGATION_WIN.ST_SRCH_REP.string.text msgid "Repeat search" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ମାରକ" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN.string.text msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଟିପ୍ପଣୀ" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN.string.text msgid "Continue search forward" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସ୍ମାରକ" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_POSTIT_UP.string.text msgid "Previous Comment" -msgstr "" +msgstr "ପୂର୍ବ ଟିପ୍ପଣୀ" #: workctrl.src#STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP.string.text msgid "Continue search backwards" diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/table.po b/translations/source/or/sw/source/ui/table.po index e582e9acdc5..44818606d38 100644 --- a/translations/source/or/sw/source/ui/table.po +++ b/translations/source/or/sw/source/ui/table.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from sw/source/ui/table.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Ftable.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 03:58+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:22+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FT_WIDTH.fixedtext.text msgid "~Width" -msgstr "ଓସାର" +msgstr "ଓସାର (~W)" #: colwd.src#DLG_COL_WIDTH.FL_WIDTH.fixedline.text msgid "Width" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "ପ୍ରଥମ %POSITION_OF_CONTROL ପଂକ୍ତିଗୁଡିକ" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.FT_TEXTORIENTATION.fixedtext.text msgid "Text ~orientation" -msgstr "" +msgstr "ପାଠ୍ୟ ଅନୁକୂଳନ (~o)" #: tabledlg.src#TP_TABLE_TEXTFLOW.LB_TEXTORIENTATION.1.stringlist.text msgid "Horizontal" diff --git a/translations/source/or/sw/source/ui/utlui.po b/translations/source/or/sw/source/ui/utlui.po index 55037cbe443..42aa49dc60c 100644 --- a/translations/source/or/sw/source/ui/utlui.po +++ b/translations/source/or/sw/source/ui/utlui.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from sw/source/ui/utlui.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sw%2Fsource%2Fui%2Futlui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:15+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 21:19+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: navipi.src#DLG_NAVIGATION_PI.window.text @@ -1047,7 +1047,6 @@ msgid "Set \"Text body\" Style" msgstr "\"ଟେକ୍ସଟ ବିଭାଗ\" ଶୈଳୀ ସେଟ କର" #: utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text -#, fuzzy msgctxt "utlui.src#RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS.STR_AUTOFMTREDL_SET_TMPL_INDENT___1.string.text" msgid "Set \"Text body indent\" Style" msgstr "\"ଟେକ୍ସଟ ବିଭାଗ ଇନଡେଣ୍ଟ\" ଶୈଳୀ ସେଟ କର" diff --git a/translations/source/or/swext/mediawiki/help.po b/translations/source/or/swext/mediawiki/help.po index 36c682a8ddd..d3863696035 100644 --- a/translations/source/or/swext/mediawiki/help.po +++ b/translations/source/or/swext/mediawiki/help.po @@ -1,24 +1,24 @@ #. extracted from swext/mediawiki/help.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fhelp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 03:58+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 18:32+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: wiki.xhp#tit.help.text msgctxt "wiki.xhp#tit.help.text" msgid "Wiki Publisher" -msgstr "Wiki Publisher" +msgstr "ୱିକି ପ୍ରକାଶକ" #: wiki.xhp#bm_id3154408.help.text msgid "Wiki;Wiki PublisherWiki Publisherextensions;MediaWiki" @@ -42,9 +42,8 @@ msgid "System Requirements" msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଆବଶ୍ୟକତା" #: wiki.xhp#par_id9340495.help.text -#, fuzzy msgid "Java Runtime Environment" -msgstr "Java Runtime Environment 1.4" +msgstr "Java Runtime Environment" #: wiki.xhp#par_id7387615.help.text msgid "A Wiki account on a supported MediaWiki server" @@ -56,7 +55,7 @@ msgstr "Wiki Publisher ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି" #: wiki.xhp#par_id4277169.help.text msgid "Before you use the Wiki Publisher, ensure that %PRODUCTNAME uses a Java Runtime Environment (JRE). To check the status of the JRE, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME - Java. Ensure that \"Use a Java runtime environment\" is marked and that a Java runtime folder is selected in the big listbox. If no JRE was activated, then activate a JRE 1.4 or later and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "ୱିକି ପ୍ରକାଶକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ, ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ %PRODUCTNAME Java Runtime Environment (JRE)କୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ। JRE ର ସ୍ଥିତି ଯାଞ୍ଚ କରିବା ପାଇଁ, Tools - Options - StarOffice/OpenOffice.org - Javaକୁ ବାଛନ୍ତୁ। ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ \"Use a Java runtime environment\" କୁ ଚିହ୍ନଟ କରାହୋଇଛି ଏବଂ ଗୋଟିଏ Java runtime ଫୋଲଡରକୁ ବଡ଼ ତାଲିକା ବାକ୍ସରେ ବଛାହୋଇଛି। ଯଦି JRE କୁ ସକ୍ରିୟ କରାହୋଇଥାଏ, ତେବେ ଗୋଟିଏ JRE 1.4 ଅଥବା ପରବର୍ତ୍ତୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ଏବଂ StarOffice/OpenOffice.orgକୁ ପୁନପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।" #: wiki.xhp#hd_id5316019.help.text msgid "To Connect to a Wiki" @@ -76,11 +75,11 @@ msgstr "ଖୋଲ ଏବଂ ଟୁଲ୍ଗୁଡିକ #: wiki.xhp#par_id368968.help.text msgid "In the Options dialog, click Add." -msgstr "" +msgstr "ବିକଳ୍ପ ସଂଳାପରେ, ଯୋଗକରନ୍ତୁକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ।" #: wiki.xhp#par_id6962187.help.text msgid "In the MediaWiki dialog, enter the account information for the Wiki." -msgstr "" +msgstr "ମେଡିଆ ୱିକି ସଂଳାପରେ, ୱିକି ପାଇଁ ଖାତା ସୂଚନା ଭରଣ କରନ୍ତୁ।" #: wiki.xhp#par_id5328836.help.text msgid "In the URL textbox, enter the address of a Wiki that you want to connect to." @@ -116,7 +115,7 @@ msgstr "ଲେଖକ ଦଲିଲ ଖୋଲନ୍ତୁ।" #: wiki.xhp#par_id944853.help.text msgid "Write the content of the Wiki page. You can use formatting like text formats, headings, footnotes, and more. See the list of supported formats." -msgstr "" +msgstr "ୱିକି ପୃଷ୍ଠାର ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ଲେଖନ୍ତୁ। ଆପଣ ପାଠ୍ୟ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ, ଶୀର୍ଷକ, ପାଦିକା ଟିପ୍ପଣୀ ଏବଂ ସେହିପରି ଅଧିକ ସଜ୍ଜିକରଣ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ। ସମର୍ଥିତ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀର ତାଲିକାକୁ ଦେଖନ୍ତୁ।" #: wiki.xhp#par_id4566484.help.text msgid "Choose File - Send - To MediaWiki." @@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "ମେଡ଼ିଆ ୱିକିକୁ - ପଠ #: wiki.xhp#par_id228278.help.text msgid "In the Send to MediaWiki dialog, specify the settings for your entry." -msgstr "" +msgstr " ମେଡିଆ ୱିକି କୁ ପଠାନ୍ତୁ ସଂଳାପରେ, ଆପଣଙ୍କର ଭରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସଂରଚନା ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ।" #: wiki.xhp#par_id2564165.help.text msgid "MediaWiki server: Select the Wiki." @@ -182,7 +181,7 @@ msgstr "ଅଧିବେଶନ ମଧ୍ #: wikiaccount.xhp#par_id3112582.help.text msgid "Enter the Internet address of a Wiki server in a format like http://wiki.documentfoundation.org or copy the URL from a web browser." -msgstr "" +msgstr "ଗୋଟିଏ ୱିକି ସର୍ଭରର ଇଣ୍ଟରନେଟ ଠିକଣାକୁhttp://wiki.documentfoundation.org ଶୈଳୀରେ ଭରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ୱେବ ବ୍ରାଉଜରରୁ URLକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ।" #: wikiaccount.xhp#par_id628070.help.text msgid "If the Wiki allows anonymous access, you can leave the account text boxes empty. Else enter your user name and password." @@ -190,7 +189,7 @@ msgstr "ଯଦି ୱିକି ଅଜଣା ଅଭିଗମ୍ୟତା ପ୍ #: wikiaccount.xhp#par_id9046601.help.text msgid "If you have enabled the master password feature on the Security tab page of the Tools - Options - %PRODUCTNAME dialog, then the software can store your password and automatically insert the data where necessary. Enable the \"Save password\" checkbox to store your password." -msgstr "" +msgstr "ଯଦି ଆପଣ Tools - Options - %PRODUCTNAME ସଂଳାପ ପୃଷ୍ଠାର ସୁରକ୍ଷା ଟ୍ୟାବରେ ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଛନ୍ତି, ତେବେ ସଫ୍ଟୱେର ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବ ଏବଂ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭବାରେ ତଥ୍ୟ ଭରଣ କରିବ। ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ \"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସଂରକ୍ଷଣ\" ଚେକବାକ୍ସକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।" #: wikiformats.xhp#tit.help.text msgctxt "wikiformats.xhp#tit.help.text" @@ -292,7 +291,7 @@ msgstr "ମିଳିତ କୋଷଗୁଡିକ" #: wikiformats.xhp#par_id8253730.help.text msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells. " -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲା ଦଲିଲ ଏବଂ ବିଶେଷକରି LibreOffice ସାରଣୀ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ ଯାହାକି କୋଷଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରିଥାଏ ଯାହାକି ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପୃକ୍ତ ସାରଣୀ ସହିତ ଯୋଗଦାନ କରିଥାଏ। ଏହା ବ୍ୟତୀତ, ସାରଣୀର ୱିକି ମଡେଲ ସ୍ତମ୍ଭ ସହିତ ଯୋଗଦାନ କରିଥାଏ।" #: wikiformats.xhp#par_id8163090.help.text msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformation resembles the source document very well." @@ -304,7 +303,7 @@ msgstr "ସୀମାଗୁଡିକ" #: wikiformats.xhp#par_id1831110.help.text msgid "Irrespective of custom table styles for border and background, a table is always exported as \"prettytable\", which renders in the Wiki engine with simple borders and bold header." -msgstr "" +msgstr "ଧାର ଏବଂ ପୃଷ୍ଠଭୂମୀ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ ସାରଣୀ ଶୈଳୀ ଥିବା ସତ୍ତ୍ୱେ, \"prettytable\" ପରି ଏକ ସାରଣୀ ସର୍ବଦା ରପ୍ତାନୀ ହୋଇଥାଏ, ଯାହାକି ୱିକି ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସରଳ ଧାର ଏବଂ ଗାଢ଼ ଶୀର୍ଷକ ସହିତ ସଜାଡ଼ିଥାଏ।" #: wikiformats.xhp#hd_id6255073.help.text msgid "Charset and special characters" @@ -346,7 +345,7 @@ msgstr "ତାଲିକାରୁ ବଚ #: wikisettings.xhp#par_id1029084.help.text msgid "When you click Add or Edit, the MediaWiki dialog opens." -msgstr "" +msgstr "ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ କୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତି, ସେତେବେଳେ ମେଡ଼ିଆ ୱିକି ସଂଳାପ ଖୋଲିଥାଏ।" #: wikisend.xhp#tit.help.text msgctxt "wikisend.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/or/swext/mediawiki/src.po b/translations/source/or/swext/mediawiki/src.po index b4529aef81c..3bf4764f562 100644 --- a/translations/source/or/swext/mediawiki/src.po +++ b/translations/source/or/swext/mediawiki/src.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from swext/mediawiki/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+swext%2Fmediawiki%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-24 13:53+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 18:22+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Wiki Publisher" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language. Publish your new and existing documents transparently with the Writer to a wiki page.\n" -msgstr "" +msgstr "ୱିକି ପ୍ରକାଶକ ଆପଣଙ୍କୁ ମେଡିଆ ୱିକି ଚିହ୍ନଟ ଭାଷାର ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ ନଜାଣି ମେଡିଆ ୱିକି ସର୍ଭରରେ ୱିକି ପତ୍ରିକା ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ। ଆପଣଙ୍କର ନୂତନ ଏବଂ ସ୍ଥିତବାନ ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ୱଚ୍ଛ ଭାବରେ ଏକ ୱିକି ପୃଷ୍ଠାକୁ ପଠାନ୍ତୁ।\n" diff --git a/translations/source/or/sysui/desktop/share.po b/translations/source/or/sysui/desktop/share.po index e3bf712c38a..05e22f298bd 100644 --- a/translations/source/or/sysui/desktop/share.po +++ b/translations/source/or/sysui/desktop/share.po @@ -1,44 +1,43 @@ #. extracted from sysui/desktop/share.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sysui%2Fdesktop%2Fshare.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:22+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 18:02+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: launcher_unityquicklist.ulf#writer.LngText.text msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "ନୂଆ ଦଲିଲ" #: launcher_unityquicklist.ulf#impress.LngText.text -#, fuzzy msgid "New Presentation" -msgstr "ଉପସ୍ଥାପନା" +msgstr "ନୂଆ ଉପସ୍ଥାପନା" #: launcher_unityquicklist.ulf#calc.LngText.text msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ନୂତନ ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ" #: launcher_unityquicklist.ulf#base.LngText.text msgid "New Database" -msgstr "" +msgstr "ନୂଆ ତଥ୍ଯାଧାର" #: launcher_unityquicklist.ulf#math.LngText.text msgid "New Formula" -msgstr "" +msgstr "ନୂଆ ସୂତ୍ର" #: launcher_unityquicklist.ulf#draw.LngText.text msgid "New Drawing" -msgstr "" +msgstr "ନୂଆ ଚିତ୍ର" #: launcher_comment.ulf#writer.LngText.text msgid "Create and edit text and graphics in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." @@ -53,9 +52,8 @@ msgid "Create and edit drawings, flow charts, and logos by using Draw." msgstr "ଅଙ୍କନ ଉପୟୋଗକରି ଚିତ୍ରାଙ୍କନ, ଫ୍ଲୋ ଚାର୍ଟ ଏବଂ ଚିହ୍ନଗୁଡିକୁ ସୃଷ୍ଟି ଏବଂ ସମ୍ପାଦନ କର।" #: launcher_comment.ulf#calc.LngText.text -#, fuzzy msgid "Perform calculations, analyze information and manage lists in spreadsheets by using Calc." -msgstr "ଗଣନା ଉପୟୋଗକରି ସ୍ପ୍ରେଡ୍ସିଟରେ ଗଣନା ସମ୍ପାଦନ, ସୂଚନା ବିଶ୍ଳେଷଣ ଏବଂ ତାଲିକା ପରିଚାଳନା କର।" +msgstr "Calc ବ୍ୟବହାର କରି ସ୍ପ୍ରେଡ୍ସିଟରେ ଗଣନା ସମ୍ପାଦନ, ସୂଚନା ବିଶ୍ଳେଷଣ ଏବଂ ତାଲିକା ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ।" #: launcher_comment.ulf#math.LngText.text msgid "Create and edit scientific formulas and equations by using Math." @@ -107,11 +105,11 @@ msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ଉପକରଣ ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳ #: launcher_genericname.ulf#binfilter.LngText.text msgid "Legacy StarOffice 5 Binary Format Importer" -msgstr "" +msgstr "ପୁରୁଣା StarOffice 5 ବାଇନାରୀ ଶୈଳୀ ଆମଦାନକାରୀ" #: launcher_genericname.ulf#xsltfilter.LngText.text msgid "XSLT based filters" -msgstr "" +msgstr "XSLT ଆଧାରିତ ଛାଣକଗୁଡ଼ିକ" #: documents.ulf#text.LngText.text msgid "%PRODUCTNAME Text Document" @@ -159,7 +157,7 @@ msgstr "ଖୋଲାଦଲିଲ ଟେକ୍ସଟ" #: documents.ulf#oasis_text_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Text (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲାଦଲିଲ ପାଠ୍ୟ (ସରଳ XML)" #: documents.ulf#oasis_text_template.LngText.text msgid "OpenDocument Text Template" @@ -178,9 +176,8 @@ msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "ଖୋଲାଦଲିଲ ଉପସ୍ଥାପନା " #: documents.ulf#oasis_presentation_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "ଖୋଲାଦଲିଲ ଉପସ୍ଥାପନା ନମୁନା " +msgstr "ଖୋଲାଦଲିଲ ଉପସ୍ଥାପନା (ସରଳ XML)" #: documents.ulf#oasis_presentation_template.LngText.text msgid "OpenDocument Presentation Template" @@ -191,9 +188,8 @@ msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "ଖୋଲାଦଲିଲ ଚିତ୍ରାଙ୍କନ" #: documents.ulf#oasis_drawing_flat_xml.LngText.text -#, fuzzy msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)" -msgstr "ଖୋଲାଦଲିଲ ଉପସ୍ଥାପନା ନମୁନା " +msgstr "ଖୋଲାଦଲିଲ ଚିତ୍ରାଙ୍କନ (ସରଳ XML)" #: documents.ulf#oasis_drawing_template.LngText.text msgid "OpenDocument Drawing Template" @@ -205,7 +201,7 @@ msgstr "ଖୋଲାଦଲିଲ ସ୍ପ୍ରେଡ୍ସିଟ୍ " #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_flat_xml.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "ଖୋଲାଦଲିଲ ସ୍ପ୍ରେଡସିଟ (ସରଳ XML)" #: documents.ulf#oasis_spreadsheet_template.LngText.text msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" diff --git a/translations/source/or/uui/source.po b/translations/source/or/uui/source.po index c6c26ce192f..285da3840ee 100644 --- a/translations/source/or/uui/source.po +++ b/translations/source/or/uui/source.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from uui/source.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-26 08:19+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:14+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text @@ -488,6 +488,10 @@ msgid "" "\n" " $(ARG1)." msgstr "" +"ଏହି ଉପାଦାନକୁ ଧାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ, ସମ୍ଭବତଃ ଭାଙ୍ଗିଥାଇପାରେ ଅଥବା ସ୍ଥାପନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇନାହିଁ।\n" +"ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ:\n" +"\n" +" $(ARG1)." #: logindlg.src#DLG_UUI_LOGIN.FT_LOGIN_ERROR.fixedtext.text msgid "Message from server:" diff --git a/translations/source/or/vcl/source/src.po b/translations/source/or/vcl/source/src.po index 74862e28b7b..bcaf04e9379 100644 --- a/translations/source/or/vcl/source/src.po +++ b/translations/source/or/vcl/source/src.po @@ -1,18 +1,18 @@ #. extracted from vcl/source/src.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+vcl%2Fsource%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:15+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-30 17:42+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: stdtext.src#SV_STDTEXT_SERVICENOTAVAILABLE.string.text @@ -405,15 +405,15 @@ msgstr "ଡାୟା ସର୍ପକ" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.20.itemlist.text msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.21.itemlist.text msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.22.itemlist.text msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.23.itemlist.text msgid "Executive" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "B6 (JIS)" #: print.src#RID_STR_PAPERNAMES.37.itemlist.text msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ଜାପାନିଜ ପୋଷ୍ଟକାର୍ଡ" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_OK.string.text msgid "OK" @@ -500,13 +500,12 @@ msgid "~Help" msgstr "ସାହାୟ୍ଯ" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_MORE.string.text -#, fuzzy msgid "~More" -msgstr "ଅଧିକ" +msgstr "ଅଧିକ (~M)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_LESS.string.text msgid "~Less" -msgstr "" +msgstr "ଅଳ୍ପ (~L)" #: btntext.src#SV_BUTTONTEXT_IGNORE.string.text msgid "~Ignore" @@ -598,7 +597,7 @@ msgstr "ପିଟି" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.8.itemlist.text msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "pc" #: units.src#SV_FUNIT_STRINGS.9.itemlist.text msgid "\"" @@ -759,9 +758,8 @@ msgid "~Link" msgstr "ଲିଙ୍କ୍" #: fpicker.src#STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW.string.text -#, fuzzy msgid "Pr~eview" -msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" +msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ (~e)" #: fpicker.src#STR_FPICKER_PLAY.string.text msgid "~Play" @@ -815,4 +813,4 @@ msgstr "ସଞ୍ଚଯ କର" #: fpicker.src#STR_FPICKER_TYPE.string.text msgid "File ~type" -msgstr "" +msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରକାର (~t)" diff --git a/translations/source/or/wizards/source/euro.po b/translations/source/or/wizards/source/euro.po index b79d07074be..e089d872d8e 100644 --- a/translations/source/or/wizards/source/euro.po +++ b/translations/source/or/wizards/source/euro.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from wizards/source/euro.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:28+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:25+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: euro.src#STEP_ZERO.string.text msgid "~Cancel" -msgstr "ରଦ୍ଦ କର" +msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (~C)" #: euro.src#STEP_ZERO___1.string.text msgid "~Help" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "ସ୍ଲୋଭାକ କୋରୁନା" #: euro.src#CURRENCIES___16.string.text msgid "Estonian Kroon" -msgstr "" +msgstr "ଏଷ୍ଟୋନିଆନ କ୍ରୋନ" #: euro.src#CURRENCIES___17.string.text msgid "The currency set for the document is not a European currency!" diff --git a/translations/source/or/wizards/source/importwizard.po b/translations/source/or/wizards/source/importwizard.po index 6a1781bacc6..e2e8b12ff09 100644 --- a/translations/source/or/wizards/source/importwizard.po +++ b/translations/source/or/wizards/source/importwizard.po @@ -1,23 +1,23 @@ #. extracted from wizards/source/importwizard.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:28+0200\n" -"Last-Translator: mgiri \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-27 16:43+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: importwi.src#sHelpButton.string.text msgid "~Help" -msgstr "ସାହାୟ୍ଯ" +msgstr "ସାହାୟ୍ଯ (~H)" #: importwi.src#sCancelButton.string.text msgid "~Cancel" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "ବନ୍ଦ କର" #: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "" +msgstr "ଏହି ୱିଜାର୍ଡ ପୁରୁଣା ଶୈଳୀର ତଥ୍ୟକୁ ଅଫିସ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଖୋଲା ଦଲିଲ ଶୈଳୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ।" #: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text msgid "Select the document type for conversion:" @@ -270,44 +270,36 @@ msgid "These will be exported to the following directory:" msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାକୁ ଏହା ରତ୍ପାନୀହେବ:" #: importwi.src#sSumSOTextDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice text documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ %PRODUCTNAME ଟେକ୍ସଟ ଦଲିଲଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" +msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ StarOffice ଟେକ୍ସଟ ଦଲିଲଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" #: importwi.src#sSumSOTableDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice spreadsheets contained in the following directory will be imported:" -msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ %PRODUCTNAME ସ୍ପ୍ରେଡସିଟଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" +msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ StarOffice ସ୍ପ୍ରେଡସିଟଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" #: importwi.src#sSumSODrawDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice drawing and presentation documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ %PRODUCTNAME ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ଏବଂ ଉପସ୍ଥାପନା ଦଲିଲଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" +msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ StarOffice ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ଏବଂ ଉପସ୍ଥାପନା ଦଲିଲଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" #: importwi.src#sSumSOMathDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice formula documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ %PRODUCTNAME ସୂତ୍ର ଦଲିଲଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" +msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ StarOffice ସୂତ୍ର ଦଲିଲଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" #: importwi.src#sSumSOTextTemplates.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice text templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ %PRODUCTNAME ଟେକ୍ସଟ ନମୁନାଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" +msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ StarOffice ଟେକ୍ସଟ ନମୁନାଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" #: importwi.src#sSumSOTableTemplates.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice table templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ %PRODUCTNAME ଟେବୁଲ ନମୁନାଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" +msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ StarOffice ଟେବୁଲ ନମୁନାଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" #: importwi.src#sSumSODrawTemplates.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice drawing and presentation templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ %PRODUCTNAME ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ଏବଂ ଉପସ୍ଥାପନା ନମୁନାଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" +msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ StarOffice ଚିତ୍ରାଙ୍କନ ଏବଂ ଉପସ୍ଥାପନା ନମୁନାଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" #: importwi.src#sSumSOGlobalDocuments.string.text -#, fuzzy msgid "All StarOffice master documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ %PRODUCTNAME ମାଷ୍ଟର ଦଲିଲଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" +msgstr "ନିମ୍ନ ବିବରଣୀପଞ୍ଜିକାରେଥିବା ସମସ୍ତ StarOffice ମାଷ୍ଟର ଦଲିଲଗୁଡିକ ଆମଦାନୀ ହେବ:" #: importwi.src#sSumMSTextDocuments.string.text msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" diff --git a/translations/source/pa-IN/cui/source/customize.po b/translations/source/pa-IN/cui/source/customize.po index 376b8cdc8b8..c6addec6e09 100644 --- a/translations/source/pa-IN/cui/source/customize.po +++ b/translations/source/pa-IN/cui/source/customize.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fcustomize.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-10 08:58+0200\n" -"Last-Translator: A S \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-02 12:54+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macropg.src#RID_SVXPAGE_MACROASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -113,19 +113,19 @@ msgstr "\"ਸੋਧਿਆ\" ਹਾਲਤ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE.string.text msgid "Printing of form letters started" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਿੰਟਿੰਗ ਚਾਲੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END.string.text msgid "Printing of form letters finished" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਿੰਟਿੰਗ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE.string.text msgid "Merging of form fields started" -msgstr "" +msgstr "ਫੌਰਮ ਫੀਲਡਾਂ ਦੀ ਮਰਜਿੰਗ ਚਾਲੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED.string.text msgid "Merging of form fields finished" -msgstr "" +msgstr "ਫੌਰਮ ਫੀਲਡਾਂ ਦੀ ਮਰਜਿੰਗ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE.string.text msgid "Changing the page count" @@ -136,7 +136,6 @@ msgid "Loaded a sub component" msgstr "ਸਬ ਭਾਗ ਲੋਡ ਕੀਤਾ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED.string.text -#, fuzzy msgid "Closed a sub component" msgstr "ਸਬ ਭਾਗ ਲੋਡ ਕੀਤਾ" @@ -158,11 +157,11 @@ msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE.string.text msgid "Before record action" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਿਰਿਆ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਾਰਵਾਈ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE.string.text msgid "After record action" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਿਰਿਆ ਤੋਂ ਬਾਅਦ" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕਾਰਵਾਈ ਤੋਂ ਬਾਅਦ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE.string.text msgid "Confirm deletion" @@ -290,7 +289,7 @@ msgstr "'ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ' ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC.string.text msgid "Storing or exporting copy of document" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਕਾਪੀ ਸਟੋਰ ਅਤੇ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE.string.text msgid "Document copy has been created" @@ -305,9 +304,8 @@ msgid "View created" msgstr "ਬਣਾਇਆ ਵੇਖੋ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW.string.text -#, fuzzy msgid "View is going to be closed" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਝਲਕ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW.string.text msgid "View closed" @@ -323,20 +321,19 @@ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਮੋਡ ਬਦਲਿਆ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED.string.text msgid "Visible area changed" -msgstr "" +msgstr "ਦਿਸਣਯੋਗ ਖੇਤਰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਹੈ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED.string.text msgid "Document has got a new storage" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਨਵੀਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਿਲੀ ਹੈ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED.string.text -#, fuzzy msgid "Document layout finished" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਕਰਨ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED.string.text msgid "Selection changed" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਈ ਹੈ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK.string.text msgid "Double click" @@ -348,7 +345,7 @@ msgstr "ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE.string.text msgid "Formulas calculated" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਕੈਲਕੂਲੇਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" #: macropg.src#RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED.string.text msgid "Content changed" @@ -356,14 +353,13 @@ msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਬਦਲੀ" #: selector.src#FIXEDTEXT_DIALOG_DESCRIPTION.#define.text msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -msgstr "" +msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਚੁਣੀ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦੇ ਮਾਈਕਰੋ ਹਨ। ਫਿਰ 'ਮੈਕਰੋ ਨਾਂ' ਅਧੀਨ ਮੈਕਰੋ ਚੁਣੋ।" #: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS.string.text msgid "Add Commands" msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text -#, fuzzy msgctxt "selector.src#STR_SELECTOR_MACROS.string.text" msgid "%PRODUCTNAME Macros" msgstr "%PRODUCTNAME ਮਾਇਕਰੋ" @@ -392,7 +388,7 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: selector.src#STR_SELECTOR_ADD_COMMANDS_DESCRIPTION.string.text msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ ਜੋੜਨ ਲਈ, ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਫਿਰ ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੋ। ਫਿਰ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਟੂਲਬਾਰ ਟੈਬ ਪੇਜ਼ ਦੀ ਕਮਾਂਡ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਖਿੱਚ ਕੇ ਸੁੱਟੋ।" #: selector.src#STR_BASICMACROS.string.text msgctxt "selector.src#STR_BASICMACROS.string.text" @@ -551,7 +547,7 @@ msgstr "ਨਵੀਂ ਟੂਲਬਾਰ %n" #: cfg.src#RID_SVXSTR_MOVE_MENU.string.text msgid "Move Menu" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਨੂ ਲਿਜਾਓ" #: cfg.src#RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU.string.text msgid "Add Submenu" @@ -563,7 +559,7 @@ msgstr "ਸਬ-ਮੇਨੂ ਨਾਂ" #: cfg.src#RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION.string.text msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog." -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਕਮਾਂਡ ਜੋੜਨ ਲਈ, ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਫਿਰ ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੋ। ਫਿਰ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਟੂਲਬਾਰ ਟੈਬ ਪੇਜ਼ ਦੀ ਕਮਾਂਡ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਖਿੱਚ ਕੇ ਸੁੱਟੋ।" #: cfg.src#MD_MENU_ORGANISER.TXT_MENU_NAME.fixedtext.text msgid "Menu name" @@ -599,6 +595,8 @@ msgid "" "Note:\n" "The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality. Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" +"ਸੂਚਨਾ:\n" +"ਆਈਕਾਨ ਦਾ ਅਕਾਰ 16x16 ਪਿਕਸਲ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਵਧੀਆ ਕੁਆਲਟੀ ਮਿਲ ਸਕੇ। ਵੱਖ-ਵੱਖ ਅਕਾਰ ਦੇ ਆਈਕਾਨ ਆਪੇ ਹੀ ਸਕੇਲ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" #: cfg.src#MD_ICONSELECTOR.modaldialog.text msgid "Change Icon" @@ -609,6 +607,8 @@ msgid "" "The files listed below could not be imported.\n" "The file format could not be interpreted." msgstr "" +"ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।\n" +"ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਇੰਟਪਰੀਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" #: cfg.src#MD_ICONCHANGE.modaldialog.text msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: cfg.src#RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR.string.text msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted." -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ। ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਇੰਟਰਪਰੀਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" #: cfg.src#RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM.string.text msgid "Are you sure to delete the image?" @@ -627,10 +627,12 @@ msgid "" "The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" "Would you like to replace the existing icon?" msgstr "" +"ਆਈਕਾਨ %ICONNAME ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਈਮੇਜ਼ ਸੂਚੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਕਾਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: cfg.src#RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM.string.text msgid "Confirm Icon Replacement" -msgstr "" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਬਦੀਲ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ" #: cfg.src#RID_SVXSTR_YESTOALL.string.text msgid "Yes to All" @@ -659,29 +661,29 @@ msgstr "ਕਮਾਂਡ" #: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_MENU.querybox.text msgid "Are you sure you want to delete the '%MENUNAME' menu?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%MENUNAME' ਮੇਨੂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: cfg.src#QBX_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR.querybox.text msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਟੂਲਬਾਰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text msgctxt "cfg.src#QBX_CONFIRM_RESET.querybox.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "%SAVE IN SELECTION% ਲਈ ਮੇਨੂ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਫੈਕਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਰੀਸੈੱਟ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text msgctxt "cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET.string.text" msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "%SAVE IN SELECTION% ਲਈ ਮੇਨੂ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਫੈਕਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਰੀਸੈੱਟ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: cfg.src#RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET.string.text msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the factory settings. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "%SAVE IN SELECTION% ਲਈ ਟੂਲਬਾਰ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਫੈਕਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਰੀਸੈੱਟ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: cfg.src#QBX_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT.querybox.text msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਟੂਲਬਾਰ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਸਭ ਪਿਛਲੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਟਾਈਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਟੂਲਬਾਰ ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: cfg.src#IBX_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED.infobox.text msgid "Function is already included in this popup." @@ -746,7 +748,7 @@ msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.GRP_ACC_KEYBOARD.fixedline.text msgid "Shortcut keys" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟ-ਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ" #: acccfg.src#RID_SVXPAGE_KEYBOARD.TXT_ACC_KEY.fixedtext.text msgid "~Keys" diff --git a/translations/source/pa-IN/cui/source/dialogs.po b/translations/source/pa-IN/cui/source/dialogs.po index 78b02054d74..221c40ba737 100644 --- a/translations/source/pa-IN/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/pa-IN/cui/source/dialogs.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from cui/source/dialogs.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:16+0200\n" -"Last-Translator: ipunj \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 12:55+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text msgid "~Current word" @@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "ਬਦਲੋ" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.STR_ERR_TEXTNOTFOUND.string.text msgid "No alternatives found." -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.modaldialog.text msgid "Thesaurus" @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "ਖ਼ਬਰਾਂ(~N)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_RECEIVER.fixedtext.text msgid "Re~cipient" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ(~c)" #: hyperdlg.src#RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL.FT_SUBJECT.fixedtext.text msgid "~Subject" @@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP.string.text msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼ ਜਾਂ FTP ਸਰਵਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਹਾਈਪਰਲਿੰਕ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP.string.text msgid "Mail & News" @@ -428,7 +429,7 @@ msgstr "ਮੇਲ ਅਤੇ ਖ਼ਬਰਾਂ" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP.string.text msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address or newsgroup." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਸਲਾਇਡਾਂ ਬਣਾ ਤੇ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP.string.text" @@ -437,7 +438,7 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP.string.text msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਸਲਾਇਡਾਂ ਬਣਾ ਤੇ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP.string.text msgid "New Document" @@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP.string.text msgid "This is where you create a new document to which the new link points." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਡਰਾਇੰਗਾਂ ਬਣਾ ਅਤੇ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text msgctxt "hyperdlg.src#RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON.string.text" @@ -499,7 +500,7 @@ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਟਾਰਗੇਟ" #: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES.string.text msgid "Targets do not exist in the document." -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਟਾਰਗਿਟ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: hlmarkwn.src#RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN.string.text msgid "Couldn't open the document." @@ -507,7 +508,7 @@ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸ #: hlmarkwn.src#STR_MARK_TREE.string.text msgid "Mark Tree" -msgstr "" +msgstr "ਟਰੀ ਮਾਰਕ ਕਰੋ" #: scriptdlg.src#RID_DLG_SCRIPTORGANIZER.SF_TXT_SCRIPTS.fixedtext.text msgid "~Macros" @@ -590,11 +591,11 @@ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED.string.text msgid "The selected object could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੀਟਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM.string.text msgid " You do not have permission to delete this object." -msgstr "" +msgstr " ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE.string.text msgid "Error Deleting Object" @@ -606,27 +607,25 @@ msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP.string.text msgid " Object with the same name already exists." -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਨਾਂ ਵਾਲਾ ਐਬਜੈਕਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM.string.text msgid " You do not have permission to create this object." -msgstr "" +msgstr " ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਐਡਰੈੱਸ-ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸੰਪਰਕ ਹਟਾਉਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE.string.text msgid "Error Creating Object" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED.string.text -#, fuzzy msgid "The object could not be renamed." msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM.string.text msgid " You do not have permission to rename this object." -msgstr "" +msgstr " ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE.string.text -#, fuzzy msgid "Error Renaming Object" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਗਲਤੀ" @@ -636,31 +635,31 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ਗਲਤੀ" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED.string.text msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." -msgstr "" +msgstr "ਸਕਰਿਪਟਿੰਗ ਭਾਸ਼ਾ %LANGUAGENAME ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING.string.text msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME ਸਕਰਿਪਟ %SCRIPTNAME ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING.string.text msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME ਸਕਰਿਪਟ %SCRIPTNAME ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਅੱਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ।" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE.string.text msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME ਸਕਰਿਪਟ %SCRIPTNAME ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਜਿਹੜੀ ਲਾਈਨ ਤੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %LINENUMBER." #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE.string.text msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME ਸਕਰਿਪਟ %SCRIPTNAME ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਜਿਹੜੀ ਲਾਈਨ ਤੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %LINENUMBER." #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING.string.text msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME ਸਕਰਿਪਟ %SCRIPTNAME ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਸਕਰਿਪਟ ਫਰੇਮਵਰਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE.string.text msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "" +msgstr "%LANGUAGENAME ਸਕਰਿਪਟ %SCRIPTNAME ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਜਿਸ ਲਾਈਨ ਤੇ ਇੱਕ ਸਕਰਿਪਟਿੰਗ ਫਰੇਮਵਰਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ: %LINENUMBER." #: scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text msgctxt "scriptdlg.src#RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL.string.text" @@ -731,7 +730,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ(~F)" #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_SEARCH.pushbutton.text msgid "~Find Files..." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲੱਭੋ (~F)..." #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text msgctxt "gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKE.pushbutton.text" @@ -740,7 +739,7 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(~A)" #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_TAKEALL.pushbutton.text msgid "A~dd All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਜੋੜੋ (~d)" #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.CBX_PREVIEW.checkbox.text msgid "Pr~eview" @@ -748,11 +747,11 @@ msgstr "ਝਲਕ(~e)" #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN1.pushbutton.text msgid "Maddin1" -msgstr "" +msgstr "Maddin1" #: gallery.src#RID_SVXTABPAGE_GALLERYTHEME_FILES.BTN_MADDIN2.pushbutton.text msgid "Maddin2" -msgstr "" +msgstr "Maddin2" #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.FL_TITLE.fixedline.text msgid "Title" @@ -760,7 +759,7 @@ msgstr "ਟਾਈਟਲ" #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE.modaldialog.text msgid "Enter Title" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ ਦਿਓ" #: gallery.src#RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.fixedline.text msgid "Directory" @@ -807,11 +806,11 @@ msgstr "<ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ>" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_SEARCH.string.text msgid "Do you want to update the file list?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT.string.text msgid "Object;Objects" -msgstr "" +msgstr "Object;Objects" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text msgid "(read-only)" @@ -823,11 +822,11 @@ msgstr "<ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ>" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS.string.text msgid "This ID already exists..." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ID ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ ਹੈ..." #: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.1.fixedtext.text msgid "go to record" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਤੇ ਜਾਓ" #: tbxform.src#RID_SVX_DLG_INPUTRECORDNO.modaldialog.text msgid "Record Number" @@ -835,7 +834,7 @@ msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਨੰਬਰ" #: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.1.fixedtext.text msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲੇ ਹੇਠਲੇ ਕਾਲਮ ਓਹਲੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਫੀਲਡ ਮਾਰਕ ਕਰੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਠੀਕ ਚੁਣੋ।" #: showcols.src#RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS.modaldialog.text msgid "Show columns" @@ -847,7 +846,7 @@ msgstr "ਮਾਰਗ" #: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.FT_RADIOBUTTON.fixedtext.text msgid "Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਮਾਰਗ ਨਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕਰੋ।" #: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.BTN_ADD_MULTIPATH.pushbutton.text msgid "~Add..." @@ -860,16 +859,15 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(~D)" #: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.STR_HEADER_PATHS.string.text msgid "Path list" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਰਗ ਸੂਚੀ" #: multipat.src#RID_SVXDLG_MULTIPATH.modaldialog.text msgid "Select Paths" msgstr "ਪਾਥ ਚੁਣੋ" #: multipat.src#RID_MULTIPATH_DBL_ERR.string.text -#, fuzzy msgid "The path %1 already exists." -msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" +msgstr "ਮਾਰਗ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: multipat.src#RID_SVXSTR_FILE_TITLE.string.text msgid "Select files" @@ -882,7 +880,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" #: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE.string.text msgid "Select Archives" -msgstr "" +msgstr "ਆਰਚੀਵ ਚੁਣੋ" #: multipat.src#RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE.string.text msgid "Archives" @@ -898,7 +896,7 @@ msgstr "ਸਰੋਤ:" #: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE.radiobutton.text msgid "~Insert as" -msgstr "" +msgstr "ਏਦਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ(~I)" #: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.RB_PASTE_LINK.radiobutton.text msgid "Link to" @@ -906,11 +904,11 @@ msgstr "ਲਿੰਕ ਇਸ ਨਾਲ" #: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.CB_DISPLAY_AS_ICON.checkbox.text msgid "~As icon" -msgstr "" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ(~A)" #: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.PB_CHANGE_ICON.pushbutton.text msgid "~Other Icon..." -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਆਈਕਾਨ(~O)..." #: svuidlg.src#MD_PASTE_OBJECT.FL_CHOICE.fixedline.text msgid "Selection" @@ -1015,12 +1013,12 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(~C)" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG.string.text" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੱਕਾ ਚੁਣੇ ਲਿੰਕ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text msgctxt "svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_CLOSELINKMSG_MULTI.string.text" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੱਕਾ ਚੁਣੇ ਲਿੰਕ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: svuidlg.src#MD_UPDATE_BASELINKS.STR_WAITINGLINK.string.text msgid "Waiting" @@ -1070,7 +1068,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OLEOBJECT.modaldialog.text msgid "Insert OLE Object" -msgstr "" +msgstr "OLE ਇਕਾਈ ਦਿਓ" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_PLUGIN.BTN_FILEURL.pushbutton.text msgid "~Browse..." @@ -1173,11 +1171,11 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(~u)" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.GB_MARGIN.fixedline.text msgid "Spacing to contents" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.modaldialog.text msgid "Floating Frame Properties" -msgstr "" +msgstr "ਤੈਰਦਾ ਫਰੇਮ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: svuidlg.src#MD_INSERT_OBJECT_IFRAME.string.text msgid "Select File for Floating Frame" @@ -1185,32 +1183,31 @@ msgstr "ੇ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VERSION.string.text msgid "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" -msgstr "" +msgstr "Version %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX %PRODUCTEXTENSION" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_DESCRIPTION.string.text msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਵਰਡ ਪਰੋਸੈੱਸਿੰਗ, ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ, ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਅਤੇ ਹੋਰਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਮਾਡਰਨ, ਵਰਤੋਂ-ਲਾਈ-ਸੌਖਾ, ਓਪਨ ਸੋਰਸ ਉਤਪਾਦ ਸੂਟ ਹੈ।" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text -#, fuzzy msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" -msgstr "ਇਹ ਪ੍ਰੋਡੱਕਟ %OOOVENDOR ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਸੀ।" +msgstr "ਇਹ ਰੀਲੀਜ਼ %OOOVENDOR ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਸੀ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ © 2000 - 2012 LibreOffice ਹਿੱਸੇਦਾਰ ਅਤੇ/ਦਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਹਿਯੋਗੀ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice OpenOffice.org ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸੀ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED_DERIVED.string.text msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME LibreOffice ਤੋਂ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ ਜੋ OpenOffice.org ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਸੀ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BUILD.string.text msgid "(Build ID: $BUILDID)" -msgstr "" +msgstr "(ਬਿਲਡ ID: $BUILDID)" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_LINK_CREDITS.string.text msgid "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" @@ -1218,11 +1215,11 @@ msgstr "http://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CREDITS.pushbutton.text msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਣ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_WEBSITE.pushbutton.text msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_BTN_CANCEL.cancelbutton.text" @@ -1275,7 +1272,7 @@ msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤਾ(~S)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.CT_BRIGHTNESS.fixedtext.text msgid "Bright~ness" -msgstr "" +msgstr "ਚਮਕ(~n)" #: colorpicker.src#RID_CUI_DIALOG_COLORPICKER.FL_CMYK.fixedline.text msgid "CMYK" @@ -1307,7 +1304,7 @@ msgstr "ਹੋਰ..." #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_NOTINDICT.fixedtext.text msgid "~Not in dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ(~N)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.FT_SUGGESTION.fixedtext.text" @@ -1316,19 +1313,19 @@ msgstr "ਸੁਝਾਅ(~S)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.CB_CHECK_GRAMMAR.checkbox.text msgid "Check ~grammar" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਮਰ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(~g)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORE.pushbutton.text msgid "~Ignore Once" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਅਣਡਿੱਠਾ(~I)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNOREALL.pushbutton.text msgid "I~gnore All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਅਣਡਿੱਠਾ(~g)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_IGNORERULE.pushbutton.text msgid "I~gnore Rule" -msgstr "" +msgstr "ਰੂਲ ਅਣਡਿੱਠਾ(~g)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text msgctxt "SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.MB_ADDTODICT.menubutton.text" @@ -1350,7 +1347,7 @@ msgstr "ਸਭ ਬਦਲੋ(~l)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_AUTOCORR.pushbutton.text msgid "AutoCor~rect" -msgstr "" +msgstr "ਆਪੇ ਠੀਕ(~r)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.PB_OPTIONS.pushbutton.text msgid "O~ptions..." @@ -1366,7 +1363,7 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(~o)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_RESUME.string.text msgid "Resu~me" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀ(~m)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_NOSUGGESTIONS.string.text msgid "(no suggestions)" @@ -1374,15 +1371,15 @@ msgstr "(ਕੋਈ ਸੁਝਾਅ ਨਹੀਂ)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING.string.text msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR.string.text msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਅਤੇ ਗਰਾਮਰ: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.ST_SPELLING_AND_GRAMMAR_VENDORNAME.string.text msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" -msgstr "" +msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ ਅਤੇ ਗਰਾਮਰ: $LANGUAGE ($LOCATION) [$VendorName]" #: SpellDialog.src#RID_SVXDLG_SPELLCHECK.modelessdialog.text msgid "Spellcheck: " @@ -1415,7 +1412,7 @@ msgstr " ਪਿਕਸਲ" #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.DLG_FILTERMOSAIC_CBX_EDGES.checkbox.text msgid "E~nhance edges" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਨਾਰਾ ਸੋਧ(~n)" #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_MOSAIC.modaldialog.text msgid "Mosaic" @@ -1428,7 +1425,7 @@ msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ" #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_FT_THRESHOLD.fixedtext.text msgid "Threshold ~value" -msgstr "" +msgstr "ਥਰਿੱਸ਼ਹੋਲਡ ਮੁੱਲ(~v)" #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE.DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT.checkbox.text msgid "~Invert" @@ -1445,7 +1442,7 @@ msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ" #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.DLG_FILTERSEPIA_FT_SEPIA.fixedtext.text msgid "Aging degree" -msgstr "" +msgstr "ਏਜਿੰਗ ਡਿਗਰੀ" #: grfflt.src#RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA.modaldialog.text msgid "Aging" @@ -1559,7 +1556,7 @@ msgstr "ਗੁਣ" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_OTHER.fixedtext.text msgid "~Exchange characters" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸਚੇਂਜ ਅੱਖਰ(~E)" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_LONGER.fixedtext.text msgid "~Add characters" @@ -1567,7 +1564,7 @@ msgstr "ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਲ(~A)" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.FT_SHORTER.fixedtext.text msgid "~Remove characters" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਹਟਾਓ(~R)" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.CB_RELAX.checkbox.text msgid "~Combine" @@ -1581,7 +1578,7 @@ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text msgctxt "srchxtra.src#RID_SVXDLG_SEARCHSIMILARITY.modaldialog.text" msgid "Similarity Search" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲਦੀ-ਜੁਲਦੀ ਖੋਜ" #: sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "sdrcelldlg.src#RID_SVX_FORMAT_CELLS_DLG.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" @@ -1671,6 +1668,8 @@ msgid "" "is not available for spellchecking\n" "Please check your installation and install the desired language\n" msgstr "" +"ਸਪੈੱਲਚੈਕਿੰਗ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਂਚੋ ਅਤੇ ਲੋੜੀਂਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ\n" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.FT_WORD.fixedtext.text" @@ -1679,7 +1678,7 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦ(~W)" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CUT.okbutton.text msgid "H~yphenate" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਈਫਨੇਟ(~y)" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CONTINUE.pushbutton.text msgid "~Skip" @@ -1691,7 +1690,7 @@ msgstr "ਹਟਾਓ(~R)" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_ALL.pushbutton.text msgid "Hyphenate ~All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਹਾਈਫਨੇਟ(~A)" #: hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text msgctxt "hyphen.src#RID_SVXDLG_HYPHENATE.BTN_HYPH_CANCEL.cancelbutton.text" @@ -1713,11 +1712,11 @@ msgstr "ਟੈਕਸਟ(~T)" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNULL.radiobutton.text msgid "Field content is ~NULL" -msgstr "" +msgstr "ਫੀਲਡ ਸੰਖੇਪ ~NULL ਹੈ" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.RB_SEARCHFORNOTNULL.radiobutton.text msgid "Field content is not NU~LL" -msgstr "" +msgstr "ਫੀਲਡ ਸੰਖੇਪ NU~LL ਨਹੀਂ ਹੈ" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.FL_WHERE.fixedline.text msgid "Where to search" @@ -1747,7 +1746,7 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_USEFORMATTER.checkbox.text msgid "Apply field format" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਲਾਗੂ" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_CASE.checkbox.text msgid "Match case" @@ -1759,11 +1758,11 @@ msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਖੋਜ।" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_STARTOVER.checkbox.text msgid "From Beginning" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_WILDCARD.checkbox.text msgid "Wildcard expression" -msgstr "" +msgstr "ਵਾਈਲਡ ਕਾਰਡ ਐਕਸਪ੍ਰੈਸ਼ਨ" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_REGULAR.checkbox.text msgid "Regular expression" @@ -1772,7 +1771,7 @@ msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.CB_APPROX.checkbox.text" msgid "Similarity Search" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲਦੀ-ਜੁਲਦੀ ਖੋਜ" #: fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text msgctxt "fmsearch.src#RID_SVXDLG_SEARCHFORM.PB_APPROXSETTINGS.pushbutton.text" @@ -1819,11 +1818,11 @@ msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਖੋਜ" #: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_ANYWHERE.string.text msgid "anywhere in the field" -msgstr "" +msgstr "ਫੀਲਡ ਵਿੱਚ ਕਿਤੇ ਵੀ" #: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_BEGINNING.string.text msgid "beginning of field" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ" #: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_END.string.text msgid "end of field" @@ -1843,7 +1842,7 @@ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਤੋਂ" #: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_NORECORD.errorbox.text msgid "No records corresponding to your data found." -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਆਡਿਟ ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" #: fmsearch.src#RID_SVXERR_SEARCH_GENERAL_ERROR.errorbox.text msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." @@ -1851,15 +1850,15 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਖੋਜ ਖਤਮ ਨਹ #: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_FORWARD.string.text msgid "Overflow, search continued at the beginning" -msgstr "" +msgstr "ਓਵਰਫਲੋ, ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਸੀ" #: fmsearch.src#RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD.string.text msgid "Overflow, search continued at the end" -msgstr "" +msgstr "ਓਵਰਫਲੋ, ਖੋਜ ਅੰਤ ਤੋਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਸੀ" #: fmsearch.src#RID_STR_SEARCH_COUNTING.string.text msgid "counting records" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ ਰਿਕਾਰਡ" #: zoom.src#RID_SVXDLG_ZOOM.FL_ZOOM.fixedline.text msgid "Zoom factor" @@ -1921,7 +1920,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਪੁਸ਼ਟੀ" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FT_PASSWD_NOTE.fixedtext.text msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with " -msgstr "" +msgstr "ਸੂਚਨਾ: ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਜਿਸ ਨਾਲ ਖੋਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ " #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.FL_FILE_SHARING_OPTIONS.fixedline.text msgid "File sharing password" @@ -1958,11 +1957,11 @@ msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਕੀਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਪਾਸਵਰਡ #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH.string.text msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." -msgstr "" +msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਪਾਸਵਰਡ ਅਸਲੀ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ ਦਿਓ।" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.STR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON.string.text msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "" +msgstr "ਖੋਲਣ ਜਾਂ ਸੋਧਣ ਲਈ ਇੱਕ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ, ਜਾਂ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਰਫ-ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਖੋਲੋ ਚੋਣ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" #: passwdomdlg.src#RID_DLG_PASSWORD_TO_OPEN_MODIFY.modaldialog.text msgid "Set Password" @@ -1982,7 +1981,7 @@ msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ(~o)" #: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.CB_PROP.checkbox.text msgid "~Into equal proportions" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਬਰਤਾ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ(~I)" #: splitcelldlg.src#RID_SVX_SPLITCELLDLG.RB_VERT.imageradiobutton.text msgid "~Vertically" @@ -2006,47 +2005,47 @@ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_SIMPLE_CONVERSION.radiobutton.text msgid "~Hangul/Hanja" -msgstr "" +msgstr "ਹੰਗੁਲ/ਹਾਂਜਾ(~H)" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED.radiobutton.text msgid "Hanja (Han~gul)" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਂਜਾ (ਹੰਗੁਲ(~g))" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED.radiobutton.text msgid "Hang~ul (Hanja)" -msgstr "" +msgstr "ਹੰਗੁਲ (ਹਾਂਜਾ)(~u)" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_ABOVE.radiobutton.text msgid "Hangu~l" -msgstr "ਹੁੰਗਲ(~l)" +msgstr "ਹੰਗੁਲ(~l)" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANGUL_HANJA_BELOW.radiobutton.text msgid "Hang~ul" -msgstr "ਹੁੰਗਲ(~u)" +msgstr "ਹੰਗੁਲ(~u)" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_ABOVE.radiobutton.text msgid "Han~ja" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਂਜਾ(~j)" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.RB_HANJA_HANGUL_BELOW.radiobutton.text msgid "Ha~nja" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਂਜਾ(~n)" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.FT_CONVERSION.fixedtext.text msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲੀ" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANGUL_ONLY.checkbox.text msgid "Hangul ~only" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ ਹੰਗੁਲ(~o)" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_HANJA_ONLY.checkbox.text msgid "Hanja onl~y" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ ਹਾਂਜਾ(~y)" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.CB_REPLACE_BY_CHARACTER.checkbox.text msgid "Replace b~y character" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ(~y)" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANGUL.string.text msgid "Hangul" @@ -2054,7 +2053,7 @@ msgstr "ਹੁੰਗਲ" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.STR_HANJA.string.text msgid "Hanja" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਂਜਾ" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA.modaldialog.text msgid "Hangul/Hanja Conversion" @@ -2071,15 +2070,15 @@ msgstr "ਚੋਣਾਂ" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_IGNOREPOST.checkbox.text msgid "Ignore post-positional word" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ ਸਬਦ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_SHOWRECENTLYFIRST.checkbox.text msgid "Show recently used entries first" -msgstr "" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵੇਖਾਓ" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.CB_AUTOREPLACEUNIQUE.checkbox.text msgid "Replace all unique entries automatically" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਐਂਟਰੀਆਂ ਆਪੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.PB_HHO_NEW.pushbutton.text msgid "New..." @@ -2096,7 +2095,7 @@ msgstr "ਹਟਾਓ" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_OPT.modaldialog.text msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "" +msgstr "ਹੰਗੁਲ/ਹਾਂਜਾ ਚੋਣਾਂ" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_NEWDICT.FL_NEWDICT.fixedline.text msgid "Dictionary" @@ -2143,7 +2142,7 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" #: hangulhanjadlg.src#RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT.modaldialog.text msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "ਪਸੰਦੀ ਦੀ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਸੋਧ" #: commonlingui.src#RID_SVX_WND_COMMON_LINGU.FT_WORD.fixedtext.text msgid "Origi~nal" @@ -2209,15 +2208,15 @@ msgstr "ਲੇਖਕ" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_EDIT.string.text msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸੋਧ" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.STR_NOTIZ_INSERT.string.text msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਸ਼ਾਮਲ" #: postdlg.src#RID_SVXDLG_POSTIT.modaldialog.text msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" #: iconcdlg.src#RID_SVXSTR_ICONCHOICEDLG_RESETBUT.string.text msgid "~Back" diff --git a/translations/source/pa-IN/cui/source/options.po b/translations/source/pa-IN/cui/source/options.po index 90a483398a6..5289c6ab57c 100644 --- a/translations/source/pa-IN/cui/source/options.po +++ b/translations/source/pa-IN/cui/source/options.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from cui/source/options.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Foptions.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:16+0200\n" -"Last-Translator: ipunj \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 15:56+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COMPANY.fixedtext.text msgid "~Company" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ/ਅੰਤ ਨਾਂ(~n)/ਸ਼ੁਰੂ" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_RUSS.fixedtext.text msgid "Last Name/First name/Father's name/Initials" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ ਨਾਂ/ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ/ਪਿਤਾ ਦਾ ਨਾਂ/ਅਗੇਤਰ" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_NAME_EASTERN.fixedtext.text msgid "Last/First ~name/Initials" @@ -36,11 +37,11 @@ msgstr "ਗਲੀ(~S)" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_STREET_RUSS.fixedtext.text msgid "Street/Apartment number" -msgstr "" +msgstr "ਗਲੀ/ਅਪਾਰਟਮੈਂਟ ਨੰਬਰ" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_CITY.fixedtext.text msgid "Zip/City" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਡ/ਸ਼ਹਿਰ" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_COUNTRY.fixedtext.text msgid "Country/Region" @@ -48,15 +49,15 @@ msgstr "ਦੇਸ਼/ਖੇਤਰ" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_TITLEPOS.fixedtext.text msgid "~Title/Position" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ/ਅਹੁਦਾ(~T)" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_PHONE.fixedtext.text msgid "Tel. (Home/Work)" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਲੀ (ਘਰ/ਕੰਮ)" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.FT_FAXMAIL.fixedtext.text msgid "Fa~x / E-mail" -msgstr "" +msgstr "ਫੈਕਸ/ ਈ-ਮੇਲ(~x)" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.GB_ADDRESS.fixedline.text msgid "Address " @@ -64,15 +65,15 @@ msgstr "ਐਡਰੈੱਸ " #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.CB_USEDATA.checkbox.text msgid "Use data for document properties" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਲਈ ਡਾਟਾ ਵਰਤੋ" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_US_STATE.string.text msgid "City/State/Zip" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਹਿਰ/ਰਾਜ/ਕੋਡ" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.STR_QUERY_REG.string.text msgid "Note that street, Zip code and city are used to generate the registration key. You will not be able to change the user data again until the registration has been carried out. Do you want to modify the user data now?" -msgstr "" +msgstr "ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ ਗਲੀ, ਕੋਡ ਅਤੇ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਕੁੰਜੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੋਗੇ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਹੁਣ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text msgctxt "optgenrl.src#RID_SFXPAGE_GENERAL.tabpage.text" @@ -87,6 +88,11 @@ msgid "" "You can find the registration form in the menu Help - Registration...\n" "Do you really want to change your User Data?" msgstr "" +"ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।\n" +"ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ ਕਿ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਅਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"ਇਸਲਈ, ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ 30 ਦਿਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ।\n" +"ਤੁਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਮੇਨੂ - ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ... ਤੋਂ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਫਾਰਮ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਆਪਣਾ ਯੂਜ਼ਰ ਡਾਟਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_WARNINGS.fixedline.text msgid "Security warnings" @@ -94,23 +100,23 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FI_WARNINGS.fixedtext.text msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" -msgstr "" +msgstr "ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ ਜੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਰਿਕਾਰਡ ਤਬਦੀਲੀਆਂ, ਵਰਜਨ, ਲੁਕਵੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਜਾਂ ਨੋਟਿਸ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ:" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SAVESENDDOCS.checkbox.text msgid "When saving or sending" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_SIGNDOCS.checkbox.text msgid "When signing" -msgstr "" +msgstr "ਜਦੋਂ ਐਕਟਿਵ" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_PRINTDOCS.checkbox.text msgid "When printing" -msgstr "" +msgstr "ਛਾਪਣ ਸਮੇਂ" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CREATEPDF.checkbox.text msgid "When creating PDF files" -msgstr "" +msgstr "PDF ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.FL_OPTIONS.fixedline.text msgid "Security options" @@ -118,20 +124,20 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੋਣਾਂ" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_REMOVEINFO.checkbox.text msgid "Remove personal information on saving" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਉਪਰੰਤ ਨਿੱਜੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਟਾਓ" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_RECOMMENDPWD.checkbox.text msgid "Recommend password protection on saving" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸੁਰੱਖਿਆ ਬਦਲੋ" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.CB_CTRLHYPERLINK.checkbox.text msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੰਟਰੋਲ-ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" #: securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text msgctxt "securityoptions.src#RID_SVXDLG_SECURITY_OPTIONS.modaldialog.text" msgid "Security options and warnings" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੋਣਾਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ" #: optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text msgctxt "optsave.src#TEXT_SAVEPAGE.#define.text" @@ -144,11 +150,11 @@ msgstr "ਲੋਡ" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_SETTINGS.checkbox.text msgid "Load user-specific settings with the document" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਾਲ ਉਪਭੋਗੀ-ਖਾਸ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.CB_LOAD_DOCPRINTER.checkbox.text msgid "Load printer settings with the document" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਾਲ ਪਰਿਟੰਰ ਸੈਟਿੰਗ ਲੋਡ ਕਰੋ" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text msgctxt "optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.GB_SAVE.fixedline.text" @@ -157,15 +163,15 @@ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_DOCINFO.checkbox.text msgid "~Edit document properties before saving" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧ(~E)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_BACKUP.checkbox.text msgid "Al~ways create backup copy" -msgstr "" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਬੈਕਅੱਪ ਕਾਪੀ ਬਣਾਓ (~w)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_AUTOSAVE.checkbox.text msgid "Save ~AutoRecovery information every" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਰਿਕਵਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲੋ(~A)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_MINUTE.fixedtext.text msgid "Minutes" @@ -173,15 +179,15 @@ msgstr "ਮਿੰਟ" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_FSYS.checkbox.text msgid "Save URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਸੰਬੰਧੀ URL ਸੰਭਾਲੋ" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_RELATIVE_INET.checkbox.text msgid "Save URLs relative to internet" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਸੰਬੰਧੀ URL ਸੰਭਾਲੋ" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FL_FILTER.fixedline.text msgid "Default file format and ODF settings" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਂਟ ਅਤੇ ODF ਸੈਟਿੰਗ" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_ODF_VERSION.fixedtext.text msgid "ODF format version" @@ -197,19 +203,19 @@ msgstr "1.2" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.3.stringlist.text msgid "1.2 Extended (compat mode)" -msgstr "" +msgstr "1.2 ਐਕਸਟੈਂਡਡ (ਕੰਪੈਕਟ ਮੋਡ)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_ODF_VERSION.4.stringlist.text msgid "1.2 Extended (recommended)" -msgstr "" +msgstr "1.2 ਐਕਸਟੈਂਡਡ (ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_NOPRETTYPRINTING.checkbox.text msgid "Size optimization for ODF format" -msgstr "" +msgstr "ODF ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਅਕਾਰ ਸੋਧਿਆ" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.BTN_WARNALIENFORMAT.checkbox.text msgid "Warn when not saving in ODF or default format" -msgstr "" +msgstr "ਜਦੋਂ ODF ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਨਾ ਸੰਭਾਲਾਂ ਤਾਂ ਪੁੱਛੋ" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_APP.fixedtext.text msgid "D~ocument type" @@ -217,7 +223,7 @@ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਕਿਸਮ(~o)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_FILTER.fixedtext.text msgid "Always sa~ve as" -msgstr "" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ(~v)" #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.LB_APP.1.stringlist.text msgid "Text document" @@ -252,11 +258,11 @@ msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ" #. EN-US, the term 'extended' must not be translated. #: optsave.src#RID_SFXPAGE_SAVE.FT_WARN.fixedtext.text msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." -msgstr "" +msgstr "ODF 1.2 ਐਕਸਟੈਂਡਡ ਨਾ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: optsave.src#RID_SVXDLG_FILTER_WARNING.FT_FILTER_WARNING.fixedtext.text msgid "Using \"%1\" as default file format may cause information loss.\n" -msgstr "" +msgstr "\"%1\" ਨੂੰ ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।\n" #: readonlyimage.src#RID_SVXSTR_READONLY_CONFIG_TIP.string.text msgid "This setting is protected by the Administrator" @@ -269,7 +275,7 @@ msgstr "ਈਮੇਲ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_MOZPLUGIN.CB_MOZPLUGIN_CODE.checkbox.text msgid "~Display documents in browser" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਵੇਖਾਓ(~D)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.GB_SETTINGS.fixedline.text" @@ -278,7 +284,7 @@ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_PROXYMODE.fixedtext.text msgid "Proxy s~erver" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ(~e)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.LB_PROXYMODE.1.stringlist.text msgid "None" @@ -295,11 +301,11 @@ msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_PROXY_FROM_BROWSER.string.text msgid "Use browser settings" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸਥਾਪਨ ਵਰਤੋ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PROXY.fixedtext.text msgid "HT~TP proxy" -msgstr "" +msgstr "HT~TP ਪਰਾਕਸੀ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTP_PORT.fixedtext.text msgid "~Port" @@ -307,12 +313,12 @@ msgstr "ਪੋਰਟ(~P)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PROXY.fixedtext.text msgid "HTTP~S proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP~S ਪਰਾਕਸੀ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_HTTPS_PORT.fixedtext.text" msgid "P~ort" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਰਟ(~o)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PROXY.fixedtext.text msgid "~FTP proxy" @@ -321,7 +327,7 @@ msgstr "~FTP ਪਰਾਕਸੀ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_FTP_PORT.fixedtext.text" msgid "P~ort" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਰਟ(~o)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PROXY.fixedtext.text msgid "~SOCKS proxy" @@ -329,7 +335,7 @@ msgstr "ਸਾਕਟ ਪਰਾਕਸੀ(~S)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_SOCKS_PORT.fixedtext.text msgid "Po~rt" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਰਟ(~r)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.FT_NOPROXYFOR.fixedtext.text msgid "~No proxy for:" @@ -353,11 +359,11 @@ msgstr "ਦਸਤੀ(~M)" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_0.string.text msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 0 and 255." -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਫੀਲਡ ਲਈ ਯੋਗ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ 0 ਅਤੇ 255 ਵਿਚਕਾਰ ਮੁੱਲ ਦਿਓ।" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.ST_MSG_255_1.string.text msgid "is not a valid entry for this field. Please specify a value between 1 and 255." -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਫੀਲਡ ਲਈ ਯੋਗ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ 1 ਅਤੇ 255 ਵਿਚਕਾਰ ਮੁੱਲ ਦਿਓ।" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_PROXY.tabpage.text" @@ -367,11 +373,11 @@ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text msgctxt "optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedline.text" msgid "Security options and warnings" -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੋਣਾਂ ਅਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FI_SEC_SECURITYOPTIONS.fixedtext.text msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents." -msgstr "" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੰਬੰਧੀ ਚੋਣਾਂ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਲੁਕਵੀਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰੋ।" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_SECURITYOPTIONS.pushbutton.text msgid "Options..." @@ -379,11 +385,11 @@ msgstr "ਚੋਣ..." #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.FL_SEC_PASSWORDS.fixedline.text msgid "Passwords for web connections" -msgstr "" +msgstr "ਵੈੱਬ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.CB_SEC_SAVEPASSWORDS.checkbox.text msgid "Persistently save passwords for web connections" -msgstr "" +msgstr "ਵੈੱਬ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ" #: optinet2.src#RID_SVXPAGE_INET_SECURITY.PB_SEC_CONNECTIONS.pushbutton.text msgid "Connections..." @@ -756,9 +762,8 @@ msgid "Font color" msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKS.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Unvisited links" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ ਹੋਏ ਲਿੰਕ" +msgstr "ਨਾ-ਖੋਲ੍ਹੇ ਲਿੰਕ" #: optcolor.src#RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.CB_LINKSVISITED.checkbox.text msgid "Visited links" @@ -1480,10 +1485,9 @@ msgid "~Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "" #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(~A)..." +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(~A)..." #: optjava.src#RID_SVXPAGE_OPTIONS_JAVA.PB_PARAMETER.pushbutton.text msgid "~Parameters..." @@ -2253,19 +2257,17 @@ msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory msgstr "" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.PB_ADD.pushbutton.text" msgid "~Add..." -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(~A)..." +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(~A)..." #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_ADDDLGTEXT.string.text msgid "Select a Certificate directory" msgstr "" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_MANUAL.string.text -#, fuzzy msgid "manual" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" +msgstr "ਦਸਤੀ" #: certpath.src#RID_SVXDLG_CERTPATH.STR_PROFILE.string.text msgid "Profile" @@ -2590,9 +2592,8 @@ msgid "" msgstr "" #: doclinkdialog.src#QUERY_DELETE_CONFIRM.querybox.text -#, fuzzy msgid "Do you want to delete the entry?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਐਂਟਰੀ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: optpath.src#RID_SFXPAGE_PATH.FT_TYPE.fixedtext.text msgid "Type" diff --git a/translations/source/pa-IN/cui/source/tabpages.po b/translations/source/pa-IN/cui/source/tabpages.po index 70a8ea491d0..d28d6d7bf4b 100644 --- a/translations/source/pa-IN/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/pa-IN/cui/source/tabpages.po @@ -1,18 +1,19 @@ #. extracted from cui/source/tabpages.oo msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:16+0200\n" -"Last-Translator: ipunj \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 16:15+0530\n" +"Last-Translator: Jaswinder Singh \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text msgid "Event" @@ -73,19 +74,16 @@ msgid "Base point" msgstr "ਬੇਸ ਪੁਆਇੰਟ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_SIZE.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FL_SIZE.fixedline.text" msgid "Size" msgstr "ਅਕਾਰ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_WIDTH.fixedtext.text" msgid "Wi~dth" msgstr "ਚੌੜਾਈ(~d)" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.FT_HEIGHT.fixedtext.text" msgid "H~eight" msgstr "ਉਚਾਈ(~e)" @@ -147,9 +145,8 @@ msgid "~Anchor" msgstr "ਐਂਕਰ(~A)" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.1.stringlist.text -#, fuzzy msgid "To paragraph" -msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋਂ(~H)" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰੇ ਤੋਂ" #: transfrm.src#RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE.LB_ANCHOR.2.stringlist.text msgid "As character" @@ -388,7 +385,6 @@ msgid "Background color" msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" #: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.FT_COL_TRANS.fixedtext.text" msgid "~Transparency" msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ(~T)" @@ -411,15 +407,13 @@ msgid "Type" msgstr "ਕਿਸਮ" #: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text -#, fuzzy msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_POSITION.radiobutton.text" msgid "~Position" msgstr "ਸਥਿਤੀ(~P)" #: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_AREA.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "Ar~ea" -msgstr "ਖੇਤਰ" +msgstr "ਖੇਤਰ(~e)" #: backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.radiobutton.text msgctxt "backgrnd.src#RID_SVXPAGE_BACKGROUND.BTN_TILE.radiobutton.text" @@ -512,7 +506,7 @@ msgstr "i, ii, iii, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "" +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.7.stringlist.text msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." @@ -532,7 +526,6 @@ msgid "Linked graphics" msgstr "ਲਿੰਕ ਕੀਤੇ ਗਰਾਫਿਕਸ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.11.stringlist.text" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" @@ -689,10 +682,9 @@ msgid "Keep ratio" msgstr "ਰੇਸ਼ੋ ਰੱਖੋ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ORIENT.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.FT_ORIENT.fixedtext.text" msgid "Alignment" -msgstr "ਸ਼ਫਬੰਦੀ" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_ORIENT.1.stringlist.text msgid "Top of baseline" @@ -822,7 +814,6 @@ msgid "Indent at" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_POSITION.PB_STANDARD.pushbutton.text" msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" @@ -832,7 +823,6 @@ msgid "Link" msgstr "ਲਿੰਕ" #: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT.string.text -#, fuzzy msgid "Please enter a name for the gradient:" msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਵੇਂ ਤੀਰਮੁੱਖ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:" @@ -847,12 +837,10 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP.string.text -#, fuzzy msgid "Please enter a name for the bitmap:" msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਵੇਂ ਤੀਰਮੁੱਖ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:" #: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP.string.text -#, fuzzy msgid "Please enter a name for the external bitmap:" msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਵੇਂ ਤੀਰਮੁੱਖ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:" @@ -867,7 +855,6 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE.string.text -#, fuzzy msgid "Please enter a name for the line style:" msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਵੇਂ ਤੀਰਮੁੱਖ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:" @@ -882,7 +869,6 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.src#RID_SVXSTR_DESC_HATCH.string.text -#, fuzzy msgid "Please enter a name for the hatching:" msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਵੇਂ ਤੀਰਮੁੱਖ ਲਈ ਨਾਂ ਦਿਓ:" @@ -925,9 +911,8 @@ msgid "Table" msgstr "ਟੇਬਲ" #: strings.src#RID_SVXSTR_WRITE_DATA_ERROR.string.text -#, fuzzy msgid "The file could not be saved!" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ!" +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ!" #: strings.src#RID_SVXSTR_READ_DATA_ERROR.string.text msgid "The file could not be loaded!" @@ -976,10 +961,9 @@ msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.2.stringlist.text" msgid "Left" msgstr "ਖੱਬੇ" -#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.3.stringlist.text -#, fuzzy +#. hkc#: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.3.stringlist.text msgid "Center" -msgstr "ਸੈਂਟਰਡ" +msgstr "ਸੈਂਟਰ" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.4.stringlist.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_HORALIGN.4.stringlist.text" @@ -1001,9 +985,8 @@ msgid "Distributed" msgstr "" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_INDENT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "I~ndent" -msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" +msgstr "ਟੇਡਾ(~n)" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_VERALIGN.fixedtext.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_VERALIGN.fixedtext.text" @@ -1016,10 +999,9 @@ msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.2.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.2.stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "ਵੱਲ(~T)" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.3.stringlist.text msgctxt "align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.LB_VERALIGN.3.stringlist.text" @@ -1079,9 +1061,8 @@ msgid "~Shrink to fit cell size" msgstr "" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.FT_TEXTFLOW.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Te~xt direction" -msgstr "ਪਾਠ ਦਿਸ਼ਾ(~T)" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ(~x)" #: align.src#RID_SVXPAGE_ALIGNMENT.STR_BOTTOMLOCK.string.text msgid "Text Extension From Lower Cell Border" @@ -1252,10 +1233,9 @@ msgid "No %1" msgstr "" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text -#, fuzzy msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text" msgid "Transparent" -msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.STR_CHARNAME_FAMILY.string.text msgid "Family" @@ -1299,10 +1279,9 @@ msgid "Lowercase" msgstr "" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text -#, fuzzy msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.4.stringlist.text" msgid "Title" -msgstr "ਟਾਈਟਲ(~T)" +msgstr "ਟਾਈਟਲ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.LB_EFFECTS2.5.stringlist.text msgid "Small capitals" @@ -1330,9 +1309,8 @@ msgid "Out~line" msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ(~L)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_SHADOW.tristatebox.text -#, fuzzy msgid "Sha~dow" -msgstr "ਸ਼ੈਡੋ" +msgstr "ਪਰਛਾਵਾਂ(~d)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.CB_BLINKING.tristatebox.text msgid "~Blinking" @@ -1619,19 +1597,17 @@ msgid "Lowercase" msgstr "" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text -#, fuzzy msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_TITLE.string.text" msgid "Title" -msgstr "ਟਾਈਟਲ(~T)" +msgstr "ਟਾਈਟਲ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SMALL.string.text msgid "Small Capitals" msgstr "" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_OUTLINE.string.text -#, fuzzy msgid "Outline" -msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ(~L)" +msgstr "ਆਉਟਲਾਈਨ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SHADOW.string.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_EFFECTS_SHADOW.string.text" @@ -1643,10 +1619,9 @@ msgid "Blinking" msgstr "" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text -#, fuzzy msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.STR_CHARNAME_TRANSPARENT.string.text" msgid "Transparent" -msgstr "ਟਰਾਂਸਪਰੇਸੀ" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_POSITION.fixedline.text" @@ -1688,19 +1663,16 @@ msgid "Scaling" msgstr "" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_0_DEG.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "~0 degrees" -msgstr " ਡਿਗਰੀ" +msgstr "~0 ਡਿਗਰੀ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_90_DEG.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "~90 degrees" -msgstr " ਡਿਗਰੀ" +msgstr "~90 ਡਿਗਰੀ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.RB_270_DEG.radiobutton.text -#, fuzzy msgid "~270 degrees" -msgstr " ਡਿਗਰੀ" +msgstr "~270 ਡਿਗਰੀ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.CB_FIT_TO_LINE.checkbox.text msgid "Fit to line" @@ -1711,10 +1683,9 @@ msgid "Scale ~width" msgstr "" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text -#, fuzzy msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.FL_KERNING2.fixedline.text" msgid "Spacing" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ(~S)" +msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.LB_KERNING2.1.stringlist.text" @@ -1786,9 +1757,8 @@ msgid "Other Characters..." msgstr "" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.FT_ENDBRACKET.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Final charact~er" -msgstr "ਭਰਨ ਅੱਖਰ" +msgstr "ਭਰਨ ਅੱਖਰ(~e)" #: chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.1.stringlist.text msgctxt "chardlg.src#RID_SVXPAGE_CHAR_TWOLINES.ED_ENDBRACKET.1.stringlist.text" @@ -1822,9 +1792,8 @@ msgid "Example" msgstr "" #: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.pageitem.text -#, fuzzy msgid "Replace" -msgstr "ਬਦਲੋ(~R)" +msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: autocdlg.src#RID_OFA_AUTOCORR_DLG.1.RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.pageitem.text msgid "Exceptions" @@ -1971,10 +1940,9 @@ msgid "Combine" msgstr "" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_SHORT.fixedtext.text" msgid "Repla~ce" -msgstr "ਬਦਲੋ(~R)" +msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE.FT_REPLACE.fixedtext.text msgid "~With:" @@ -2017,7 +1985,6 @@ msgid "~AutoInclude" msgstr "" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_EXCEPT.FL_DOUBLECAPS.fixedline.text -#, fuzzy msgid "Words with TWo INitial CApitals" msgstr "ਦੋ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਠੀਕ" @@ -2072,10 +2039,9 @@ msgid "Single quotes" msgstr "" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text -#, fuzzy msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_SGL_TYPO.checkbox.text" msgid "Repla~ce" -msgstr "ਬਦਲੋ(~R)" +msgstr "ਤਬਦੀਲ(~c)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_SGL_STARTQUOTE.fixedtext.text msgid "~Start quote:" @@ -2086,27 +2052,25 @@ msgid "~End quote:" msgstr "" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text -#, fuzzy msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_SGL_STD.pushbutton.text" msgid "~Default" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(~D)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FL_DOUBLE.fixedline.text msgid "Double quotes" -msgstr "" +msgstr "ਦੋਹਰੇ ਕਾਮੇ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.CB_TYPO.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Repl~ace" -msgstr "ਬਦਲੋ(~R)" +msgstr "ਬਦਲੋ(~a)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_STARTQUOTE.fixedtext.text msgid "Start q~uote:" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਮੇ ਸ਼ੁਰੂ(~u):" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.FT_ENDQUOTE.fixedtext.text msgid "E~nd quote:" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਮੇ ਅੰਤ(~n):" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.PB_DBL_STD.pushbutton.text msgid "De~fault" @@ -2114,11 +2078,11 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(~F)" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_CHANGE_START.string.text msgid "Start quote" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਮੇ ਸ਼ੁਰੂ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_CHANGE_END.string.text msgid "End quote" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਮੇ ਅੰਤ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.ST_STANDARD.string.text" @@ -2127,27 +2091,27 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_STD.string.text msgid "Single quotes default" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਿੰਗਲ ਕਾਮੇ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_STD.string.text msgid "Double quotes default" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਦੋਹਰੇ ਕਾਮੇ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_START.string.text msgid "Start quote of single quotes" -msgstr "" +msgstr "ਸਿੰਗਲ ਕਾਮੇਆਂ ਦੇ ਕਾਮੇ ਸ਼ੂਰੂ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_START.string.text msgid "Start quote of double quotes" -msgstr "" +msgstr "ਦੋਹਰੇ ਕਾਮੇਆਂ ਦੇ ਕਾਮੇ ਸ਼ੂਰੂ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_SGL_END.string.text msgid "End quote of single quotes" -msgstr "" +msgstr "ਸਿੰਗਲ ਕਾਮੇਆਂ ਦੇ ਕਾਮੇ ਅੰਤ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.STR_PB_DBL_END.string.text msgid "End quote of double quotes" -msgstr "" +msgstr "ਦੋਹਰੇ ਕਾਮੇਆਂ ਦੇ ਕਾਮੇ ਅੰਤ" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE.tabpage.text" @@ -2204,18 +2168,17 @@ msgid "Currently installed smart tags" msgstr "" #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.PB_SMARTTAGS.pushbutton.text -#, fuzzy msgid "Properties..." -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ..." #: autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.tabpage.text msgctxt "autocdlg.src#RID_OFAPAGE_SMARTTAG_OPTIONS.tabpage.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਰਟ ਟੈਗ" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_PAPER_SIZE.fixedline.text msgid "Paper format" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਪਰ ਫਾਰਮੈਟ" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_FORMAT.fixedtext.text msgid "~Format" @@ -2236,11 +2199,11 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_PORTRAIT.radiobutton.text msgid "~Portrait" -msgstr "" +msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ(~P)" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.RB_LANDSCAPE.radiobutton.text msgid "L~andscape" -msgstr "" +msgstr "ਖਤਿਜੀ(~a)" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TEXT_FLOW.fixedtext.text msgid "~Text direction" @@ -2248,7 +2211,7 @@ msgstr "ਪਾਠ ਦਿਸ਼ਾ(~T)" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAPER_TRAY.fixedtext.text msgid "Paper ~tray" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਗਜ਼ ਟਰੇ(~t)" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_MARGIN.fixedline.text msgid "Margins" @@ -2260,25 +2223,23 @@ msgid "~Left" msgstr "ਖੱਬੇ(~L)" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_RIGHT_MARGIN.fixedtext.text" msgid "~Right" -msgstr "ਸੱਜੇ" +msgstr "ਸੱਜੇ(~R)" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text -#, fuzzy msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TOP_MARGIN.fixedtext.text" msgid "~Top" -msgstr "ਵੱਲ(~T)" +msgstr "ਉੱਤੇ(~T)" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_BOTTOM_MARGIN.fixedtext.text" msgid "~Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ(~B)" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FL_LAYOUT.fixedline.text msgid "Layout settings" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਆਉਟ ਸੈਟਿੰਗ" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_PAGELAYOUT.fixedtext.text msgid "Page layout" @@ -2286,7 +2247,7 @@ msgstr "ਪੇਜ਼ ਲੇਆਉਟ" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.1.stringlist.text msgid "Right and left" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਅਤੇ ਖੱਬੇ" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.2.stringlist.text msgid "Mirrored" @@ -2294,11 +2255,11 @@ msgstr "ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.3.stringlist.text msgid "Only right" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ ਸੱਜੇ" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.LB_LAYOUT.4.stringlist.text msgid "Only left" -msgstr "" +msgstr "ਸਿਰਫ ਖੱਬੇ" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_NUMBER_FORMAT.fixedtext.text msgid "For~mat" @@ -2336,12 +2297,12 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_TBL_ALIGN.fixedtext.text msgid "Table alignment" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ ਇਕਸਾਰਤਾ" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_HORZ.checkbox.text msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_HORZ.checkbox.text" msgid "Hori~zontal" -msgstr "" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ(~Z)" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_VERT.checkbox.text msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_VERT.checkbox.text" @@ -2350,16 +2311,16 @@ msgstr "ਵਰਟੀਕਲ(~V)" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_ADAPT.checkbox.text msgid "~Fit object to paper format" -msgstr "" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਨੂੰ ਪੇਪਰ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ ਕਰੋ(~F)" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_REGISTER.checkbox.text msgctxt "page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.CB_REGISTER.checkbox.text" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "ਰਜਿਸਟਰ-ਸੱਚ" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.FT_REGISTER.fixedtext.text msgid "Reference ~Style" -msgstr "" +msgstr "ਹਵਾਲਾ ਸਟਾਈਲ(~S)" #: page.src#RID_SVXPAGE_PAGE.STR_INSIDE.string.text msgid "I~nner" @@ -2379,290 +2340,290 @@ msgstr "" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.1.itemlist.text" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.2.itemlist.text" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.3.itemlist.text" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.4.itemlist.text" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.5.itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.6.itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.7.itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.8.itemlist.text" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "ਪੱਤਰ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.9.itemlist.text" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਨੂੰਨੀ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.10.itemlist.text" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮਾ ਬਾਂਡ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.11.itemlist.text" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਣੀਰੂਪ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.12.itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.13.itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.14.itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.15.itemlist.text" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.16.itemlist.text" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.17.itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "ਬਿਗ 32 Kai" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.18.itemlist.text" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.19.itemlist.text" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.20.itemlist.text" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6 ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.21.itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6/5 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.22.itemlist.text" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C5 ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.23.itemlist.text" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C4 ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.24.itemlist.text msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" -msgstr "" +msgstr "#6 3/4 (ਨਿੱਜੀ) ਲਿਫ਼ਾਫਾ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.25.itemlist.text msgid "#8 (Monarch) Envelope" -msgstr "" +msgstr "#8 (Monarch) ਲਿਫ਼ਾਫਾ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.26.itemlist.text msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#੯ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.27.itemlist.text msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#੧੦ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.28.itemlist.text msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#੧੧ ਲਿਫਾਫਾ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.29.itemlist.text msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#੧੨ ਲਿਫ਼ਾਫਾ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ਜਪਾਨੀ ਪੋਸਟਕਾਰਡ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.1.itemlist.text" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.2.itemlist.text" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.3.itemlist.text" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.4.itemlist.text" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.5.itemlist.text msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.6.itemlist.text msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.7.itemlist.text msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.8.itemlist.text" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.9.itemlist.text" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.10.itemlist.text" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.11.itemlist.text" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "ਪੱਤਰ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.12.itemlist.text" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਨੂੰਨੀ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.13.itemlist.text" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਮਾ ਬਾਂਡ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.14.itemlist.text" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਣੀਰੂਪ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.15.itemlist.text" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.16.itemlist.text" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.17.itemlist.text" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.18.itemlist.text" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.19.itemlist.text" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.20.itemlist.text" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "ਬਿਗ 32 Kai" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.21.itemlist.text" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.22.itemlist.text" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "DL ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.23.itemlist.text" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6 ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.24.itemlist.text" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C6/5 ਲਿਫ਼ਾਫਾ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.25.itemlist.text" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C5 ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.26.itemlist.text" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "C4 ਲਿਫਾਫ਼ਾ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.27.itemlist.text msgid "Dia Slide" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਈ ਸਲਾਈਡ" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.28.itemlist.text msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਰੀਨ 4:3" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.29.itemlist.text msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਰੀਨ 16:9" #: page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text msgctxt "page.src#RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW.30.itemlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "ਜਪਾਨੀ ਪੋਸਟਕਾਰਡ" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FL_LINE.fixedline.text" @@ -2671,27 +2632,27 @@ msgstr " ਲਾਈਨ" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_LINE_DIST.fixedtext.text msgid "Line ~distance" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਫਾਸਲਾ(~d)" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE_OVERHANG.fixedtext.text msgid "Guide ~overhang" -msgstr "" +msgstr "ਗਾਈਡ ਓਵਰਲੈਪਿੰਗ(~o)" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE_DIST.fixedtext.text msgid "~Guide distance" -msgstr "" +msgstr "ਗਾਈਡ ਫਾਸਲਾ(~G)" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE1_LEN.fixedtext.text msgid "~Left guide" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਗਾਈਡ(~L)" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_HELPLINE2_LEN.fixedtext.text msgid "~Right guide" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਗਾਈਡ(~R)" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_BELOW_REF_EDGE.tristatebox.text msgid "Measure ~below object" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਲੇ ਆਬਜੈਕਟ ਮਾਪੋ(~b)" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_DECIMALPLACES.fixedtext.text msgid "Decimal places" @@ -2703,28 +2664,28 @@ msgstr "ਸੰਕੇਤ" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.FT_POSITION.fixedtext.text msgid "~Text position" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਥਿਤੀ(~T)" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_AUTOPOSV.tristatebox.text msgid "~AutoVertical" -msgstr "" +msgstr "ਸਵੈ-ਲੰਬਕਾਰੀ(~A)" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_AUTOPOSH.tristatebox.text msgid "A~utoHorizontal" -msgstr "" +msgstr "ਸਵੈ-ਖਤਿਜੀ(~u)" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_PARALLEL.tristatebox.text msgid "~Parallel to line" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਈਨ ਦੇ ਸਮਾਂਤਰ(~P)" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.TSB_SHOW_UNIT.tristatebox.text msgid "Show ~meas. units" -msgstr "" +msgstr "~meas. ਇਕਾਈਆਂ ਵੇਖਾਓ" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.STR_MEASURE_AUTOMATIC.string.text msgctxt "measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.STR_MEASURE_AUTOMATIC.string.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: measure.src#RID_SVXPAGE_MEASURE.tabpage.text msgid "Dimensioning" @@ -2732,11 +2693,11 @@ msgstr "ਮਾਪ" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_EFFECT.fixedline.text msgid "Text animation effects" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਪ੍ਰਭਾਵ" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FT_EFFECTS.fixedtext.text msgid "E~ffect" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵ(~f)" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.1.stringlist.text msgid "No Effect" @@ -2752,7 +2713,7 @@ msgstr "ਧੁਰ ਸਕਰੋਲ" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.4.stringlist.text msgid "Scroll Back and Forth" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਅਤੇ ਅੱਗੇ ਜਾਓ" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.LB_EFFECT.5.stringlist.text msgid "Scroll In" @@ -2765,38 +2726,38 @@ msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.text msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_UP.imagebutton.quickhelptext msgid "To Top" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ ਵੱਲ" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.text msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_LEFT.imagebutton.quickhelptext msgid "To Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਵੱਲ" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.text msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_RIGHT.imagebutton.quickhelptext msgid "To Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਵੱਲ" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.text msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.BTN_DOWN.imagebutton.quickhelptext msgid "To Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.fixedline.text msgctxt "textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.FL_PROPERTIES.fixedline.text" @@ -2805,7 +2766,7 @@ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_START_INSIDE.tristatebox.text msgid "S~tart inside" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਦਰ ਜਾਓ(~t)" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.TSB_STOP_INSIDE.tristatebox.text msgid "Text visible when exiting" diff --git a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/core/resource.po b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/core/resource.po index f3fe8d3f53a..b5bd721cd58 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/core/resource.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:57+0200\n" +"Last-Translator: A S \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: strings.src#RID_STR_TRIED_OPEN_TABLE.string.text @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਤਾਰ ਹਟਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕ #: strings.src#RID_STR_UPDATE_FAILED.string.text msgid "Current row could not be updated." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" #: strings.src#RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE.string.text msgid "INSERT privilege not available." diff --git a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ext/macromigration.po index 807905cad15..418c90e09a4 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:46+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text msgid "caught exception:" -msgstr "" +msgstr "ਅਪਵਾਦ ਮਿਲਿਆ:" #: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਲਈ ਗਲ #: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text msgid "No database document found in the initialization arguments." -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" #: macromigration.src#STR_NOT_READONLY.string.text msgid "Not applicable to read-only documents." diff --git a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/app.po b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/app.po index b8340340ae1..bc987482044 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 10:54+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: app.src#RID_STR_NEW_FORM.string.text @@ -122,15 +122,15 @@ msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSPROPS.menuitem.text msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSCONNECTION_TYPE.menuitem.text msgid "Connection Type..." -msgstr "" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.SID_DB_APP_DSADVANCED_SETTINGS.menuitem.text msgid "Advanced Settings..." -msgstr "" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ..." #: app.src#RID_MENU_APP_EDIT.MN_PROPS.menuitem.text msgid "~Database" @@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਰਮ ਬ #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT.string.text msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਜਾਂ ਗਰੁੱਪ ਬਣਆਉਣ ਲਈ ਫਿਲਟਰ, ਇੰਪੁੱਟ ਟੇਬਲ, ਫੀਲਡ ਨਾਂ, ਅਤੇ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਦੇ ਕੇ ਕਿਊਰੀ ਬਣਾਓ।" #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL.string.text msgid "Create a query entering an SQL statement directly." -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਕਿਊਰੀ ਬਣਾਓ ਜੇ SQL ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਸਿੱਧੀ ਹੀ ਦੇਵੇ।" #: app.src#RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD.string.text msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." diff --git a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/dlg.po b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/dlg.po index 17a0e0bca6d..9e4b698c00b 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:16+0200\n" -"Last-Translator: ipunj \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 11:23+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: textconnectionsettings.src#DLG_TEXT_CONNECTION_SETTINGS.modaldialog.text @@ -328,29 +328,25 @@ msgstr "ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈ #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MSACCESS.string.text msgid "Set up Microsoft Access connection" -msgstr "" +msgstr "Microsoft ਐਕਸੈੱਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਅੱਪ ਕਰੋ" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_LDAP.string.text -#, fuzzy msgid "Set up LDAP connection" msgstr "ODBC ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ADO.string.text -#, fuzzy msgid "Set up ADO connection" msgstr "ODBC ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_JDBC.string.text -#, fuzzy msgid "Set up JDBC connection" msgstr "ODBC ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_ORACLE.string.text msgid "Set up Oracle database connection" -msgstr "" +msgstr "Oracle ਡਾਟਾਬੇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟ ਅੱਪ" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL.string.text -#, fuzzy msgid "Set up MySQL connection" msgstr "ODBC ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਅੱਪ ਕਰੋ" @@ -368,7 +364,7 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਧਿਕਾਰ ਨਿਰਧਾਰਨ" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE.string.text msgid "Set up MySQL server data" -msgstr "" +msgstr "MySQL ਸਰਵਰ ਡਾਟਾ ਸੈੱਟ ਅੱਪ" #: dbadminsetup.src#DLG_DATABASE_WIZARD.STR_PAGETITLE_FINAL.string.text msgid "Save and proceed" @@ -384,7 +380,6 @@ msgid "New Database" msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾਬੇਸ" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.FT_MYSQL_HEADERTEXT.fixedtext.text -#, fuzzy msgid "Set up a connection to a MySQL database" msgstr "ਇੱਕ MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈੱਟਅੱਪ" @@ -402,11 +397,11 @@ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ MySQL ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਾਲ ਕ #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAODBC.radiobutton.text msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "ODBC (ਓਪਨ ਡਾਟਾਬੇਸ ਕੁਨੈਕਟੀਵਿਟੀ) ਵਰਤ ਕੇ ਜੁੜੋ" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIAJDBC.radiobutton.text msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "JDBC (ਜਾਵਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਕੁਨੈਕਟੀਵਿਟੀ) ਵਰਤ ਕੇ ਜੁੜੋ" #: dbadminsetup.src#PAGE_DBWIZARD_MYSQL_INTRO.RB_CONNECTVIANATIVE.radiobutton.text msgid "Connect directly" @@ -649,7 +644,7 @@ msgstr "ਬੰਦ" #: directsql.src#DLG_DIRECTSQL.modaldialog.text msgid "Execute SQL Statement" -msgstr "" +msgstr "SQL ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਚਲਾਏ" #: directsql.src#STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY.string.text msgid "Command successfully executed." @@ -910,11 +905,11 @@ msgstr "ਚੋਣ" #: advancedsettings.src#AUTO_SQL92CHECK_AUTO_Y_.CB_SQL92CHECK.checkbox.text msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "" +msgstr "SQL92 ਨੇਮਿੰਗ ਕੰਸਟਰੇਂਟਸ" #: advancedsettings.src#AUTO_APPENDTABLEALIAS_AUTO_Y_.CB_APPENDTABLEALIAS.checkbox.text msgid "Append the table alias name on SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "SELECT ਸਟੇਟਮੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚ ਟੇਬਲ ਉੱਪ ਨਾਂ ਵੀ ਦਿਓ" #: advancedsettings.src#AUTO_AS_BEFORE_CORR_NAME_AUTO_Y_.CB_AS_BEFORE_CORR_NAME.checkbox.text msgid "Use keyword AS before table alias names" @@ -938,19 +933,19 @@ msgstr "ਵਰਜਨ ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਉ (ਜਦੋਂ ਉਪਲੱਬ #: advancedsettings.src#AUTO_CATALOG_AUTO_Y_.CB_CATALOG.checkbox.text msgid "Use catalog name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "SELECT ਸਟੇਟਮੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੈਟਾਲਾਗ ਨਾਂ ਵਰਤੋ" #: advancedsettings.src#AUTO_SCHEMA_AUTO_Y_.CB_SCHEMA.checkbox.text msgid "Use schema name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "SELECT ਸਟੇਟਮੈਂਟਾਂ ਵਿੱਚ ਸਕੀਮਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋ" #: advancedsettings.src#AUTO_IGNOREINDEXAPPENDIX_AUTO_Y_.CB_IGNOREINDEXAPPENDIX.checkbox.text msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "" +msgstr "ASC ਜਾਂ DESC ਸਟੇਟਮੈਂਟ ਨਾਲ ਸੂਚੀ ਬਣਾਓ" #: advancedsettings.src#AUTO_DOSLINEENDS_AUTO_Y_.CB_DOSLINEENDS.checkbox.text msgid "End text lines with CR+LF" -msgstr "" +msgstr "CR+LF ਨਾਲ ਪਾਠ ਲਾਈਨਾਂ ਦਾ ਅੰਤ ਕਰੋ" #: advancedsettings.src#AUTO_IGNORECURRENCY_AUTO_Y_.CB_IGNORECURRENCY.checkbox.text msgid "Ignore currency field information" @@ -962,15 +957,15 @@ msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਖੇਤਰਾਂ ਲਈ ਫਾਰਮ ਡਾਟਾ #: advancedsettings.src#AUTO_ESCAPE_DATETIME_AUTO_Y_.CB_ESCAPE_DATETIME.checkbox.text msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "" +msgstr "ODBC ਕੰਨਫੋਰਮੈਂਟ ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ ਲਿਟਰਲ ਵਰਤੋ" #: advancedsettings.src#AUTO_PRIMARY_KEY_SUPPORT_AUTO_Y_.CB_PRIMARY_KEY_SUPPORT.checkbox.text msgid "Supports primary keys" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਾਇਮਰੀ ਕੁੰਜੀਆਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਦਿਓ" #: advancedsettings.src#AUTO_RESPECTRESULTSETTYPE_AUTO_Y_.CB_RESPECTRESULTSETTYPE.checkbox.text msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਡਰਾਈਵਰ ਤੋਂ ਨਤੀਜਾ ਸੈੱਟ ਕਿਸਮ ਵੇਖੋ" #: advancedsettings.src#WORKAROUND.1.stringlist.text msgid "Default" @@ -994,7 +989,7 @@ msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ" #: advancedsettings.src#AUTO_MAXROWSCAN_AUTO_Y_.FT_MAXROWSCAN.fixedtext.text msgid "Rows to scan column types" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ ਤੋਂ ਕਾਲਮ ਕਿਸਮਾਂ" #: advancedsettings.src#PAGE_GENERATED_VALUES.FL_SEPARATORAUTO.fixedline.text msgid "Settings" @@ -1022,7 +1017,7 @@ msgstr "ਖਾਸ ਸੈਟਿੰਗ" #: advancedsettings.src#DLG_DATABASE_ADVANCED.tabdialog.text msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" #: UserAdmin.src#TAB_PAGE_USERADMIN.FL_USER.fixedline.text msgid "User selection" @@ -1070,7 +1065,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(~P)" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.FT_PASSWORD_REPEAT.fixedtext.text msgid "~Confirm password" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਟ ਪੁਸ਼ਟੀ(~C)" #: UserAdmin.src#DLG_PASSWORD.modaldialog.text msgid "Change Password" @@ -1107,7 +1102,7 @@ msgstr "ਸਾਕਟ(~c)" #: admincontrols.src#RID_MYSQL_NATIVE_SETTINGS.RB_MYSQL_NAMED_PIPE.radiobutton.text msgid "Named p~ipe" -msgstr "" +msgstr "ਨੇਮਡ ਪਾਈਪ(~i)" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_BROWSECONTROLGROUP__AUTO_X__AUTO_Y__AUTOPAGE_X__AUTO_HID__AUTO_HID2_.PB_AUTOBROWSEURL.pushbutton.text msgid "Browse" @@ -1148,7 +1143,7 @@ msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ (*.txt)" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSCCSVFILES.radiobutton.text msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" -msgstr "" +msgstr "'ਕਾਮੇ ਨਾਲ ਵੱਖ ਮੁੱਲ' ਫਾਇਲਾਂ (*.csv)" #: AutoControls_tmpl.hrc#AUTO_SEPARATORCONTROLGROUP_AUTO_Y_AUTOPAGE_X_.RB_AUTOACCESSOTHERS.radiobutton.text msgid "Custom:" @@ -1410,7 +1405,7 @@ msgstr "ਪੋਰਟ ਅੰਕ(~P)" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_GENERAL.string.text msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ" #: dbadmin.src#DLG_DATABASE_ADMINISTRATION.STR_PAGETITLE_ADVANCED.string.text msgid "Additional Settings" @@ -1515,7 +1510,7 @@ msgstr "ਹਟਾਏ ਰਿਕਾਰਡ ਵੀ ਵਿਖਾਉ" #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.FT_SPECIAL_MESSAGE.fixedtext.text msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "" +msgstr "ਸੂਚਨਾ: ਜਦੋਂ ਹਟਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਰਿਕਾਰਡ ਵੇਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਰਿਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਹਟਾ ਸਕਦੇ।" #: dbadmin.src#PAGE_DBASE.PB_INDICIES.pushbutton.text msgid "Indexes..." @@ -1572,7 +1567,6 @@ msgid "~Base DN" msgstr "~Base DN" #: dbadmin.src#PAGE_LDAP.CB_USESSL.checkbox.text -#, fuzzy msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸੰਬੰਧ ਵਰਤੋਂ(~SSL)" diff --git a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/misc.po b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/misc.po index 9af8afc42ff..1cb8e5f0c64 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 11:26+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbumiscres.src#RSC_CHARSETS.1.string.text @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: dbumiscres.src#RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT.string.text msgid "The report, \"$file$\", requires the extension Oracle Report Builder." -msgstr "" +msgstr "ਰਿਪੋਰਟ, \"$file$\", ਲਈ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ Oracle ਰਿਪੋਰਟ ਬਿਲਡਰ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #: WizardPages.src#STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL.string.text msgid "Apply columns" diff --git a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 0715fe0b0e3..00ec43acbfc 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Fquerydesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 17:12+0200\n" -"Last-Translator: A S \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 10:21+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: query.src#STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW.string.text @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ ਅਨੁਕੂਲ" #: query.src#STR_QUERY_SORTTEXT.string.text msgid "(not sorted);ascending;descending" -msgstr "" +msgstr "(ਕ੍ਰਮਬੱਧ ਨਹੀਂ);ਵਧਦੇ-ਕ੍ਰਮ;ਘਟਦੇ-ਕ੍ਰਮ" #: query.src#STR_QUERY_FUNCTIONS.string.text msgid "(no function);Group" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "(ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ);ਗਰੁੱਪ" #: query.src#STR_QUERY_NOTABLE.string.text msgid "(no table)" -msgstr "" +msgstr "(ਸਾਰਣੀ ਨਹੀਂ)" #: query.src#STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED.string.text msgid "The database only supports sorting for visible fields." @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਖੋਜ ਮਾਪਦੰਡ" #: query.src#STR_QRY_SYNTAX.string.text msgid "SQL syntax error" -msgstr "" +msgstr "SQL ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀ" #: query.src#ERR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK.errorbox.text msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." @@ -199,7 +199,6 @@ msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sens msgstr "ਕਾਲਮ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਡਾਟਾਬੇਸ ਅੱਖਰ-ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ ਜੀ।" #: query.src#STR_QUERYDESIGN.string.text -#, fuzzy msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design" msgstr "- %PRODUCTNAME ਬੇਸ: ਵਿਊ ਡਿਜ਼ਾਈਨ" @@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "ਕਿਊਰੀ" #: query.src#RSC_QUERY_OBJECT_TYPE.3.string.text msgid "The SQL statement" -msgstr "" +msgstr "SQL ਸਟੇਟਮੈਂਟ" #: query.src#STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET.string.text msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." diff --git a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/relationdesign.po index 5f58ae31e2f..5ce4465fbdb 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/relationdesign.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Frelationdesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 10:20+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: relation.src#STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION.string.text @@ -51,3 +51,5 @@ msgid "" "The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" "Please check your documentation of the database." msgstr "" +"ਡਾਟਾਬੇਸ ਰੀਲੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ। ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਤਰਾਂ ਦੇ ਟੇਬਲ ਦੀ ਫੌਰਨ ਕੁੰਜੀ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ।" diff --git a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index d25a5dd9d66..56a6cac4484 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,19 +4,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Ftabledesign.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 10:20+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES.string.text msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" -msgstr "" +msgstr "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" #: table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text msgctxt "table.src#STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY.string.text" diff --git a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/uno.po b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/uno.po index a027ebcaaba..8bc345d541b 100644 --- a/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/uno.po +++ b/translations/source/pa-IN/dbaccess/source/ui/uno.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fui%2Funo.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-03 10:20+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dbinteraction.src#STR_REMEMBERPASSWORD_SESSION.string.text @@ -56,12 +56,12 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆ #: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING.string.text msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." -msgstr "" +msgstr "ਕਾਪੀ ਸੋਰਸ ਡਿਸਕਰਿਪਟਰ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਸੈਟਿੰਗ: $name$।" #: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_NO_QUERY.string.text msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." -msgstr "" +msgstr "ਕਿਊਰੀ ਕਾਪੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਤੁਹਾਡਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਕਿਊਰੀਆਂ ਦੇਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #: copytablewizard.src#STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER.string.text msgid "The given interaction handler is invalid." -msgstr "" +msgstr "ਦਿੱਤਾ ਅੰਤਰ-ਕਿਰਿਆ ਹੈਂਡਲਰ ਗਲਤ ਹੈ।" diff --git a/translations/source/pa-IN/desktop/source/app.po b/translations/source/pa-IN/desktop/source/app.po index 3f6d8b2c5cc..690e76b6edb 100644 --- a/translations/source/pa-IN/desktop/source/app.po +++ b/translations/source/pa-IN/desktop/source/app.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 08:40+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: desktop.src#STR_RECOVER_QUERY.string.text @@ -146,6 +146,8 @@ msgid "" "This Evaluation Version has expired. To find out more about %PRODUCTNAME,\n" "visit http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office." msgstr "" +"ਇਸ ਇਵੈਲੂਏਸ਼ਨ ਵਰਜਨ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਗਈ ਹੈ। %PRODUCTNAME ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ,\n" +"http://www.oracle.com/us/products/applications/open-office ਵੇਖੋ।" #: desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text msgctxt "desktop.src#STR_TITLE_EXPIRED.string.text" diff --git a/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/gui.po b/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/gui.po index 80f952a3aee..3e35b4090ac 100644 --- a/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/gui.po +++ b/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/gui.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fgui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 09:21+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ADD_PACKAGES.string.text @@ -86,14 +86,17 @@ msgid "" "\n" "Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:" msgstr "" +"%PRODUCTNAME ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਤੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਕੁਝ ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੇ %PRODUCTNAME ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਇਸ ਵਰਜਨ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹਨ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ %PRODUCTNAME ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n" +"\n" +"ਸ਼ੇਅਰ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਬੰਧਕੀ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। ਹੇਠਲੀਆਂ ਸ਼ੇਅਰ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ:" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES.string.text msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਹੇਠਲੀਆਂ ਸਿਸਟਮ ਨਿਰਭਰਤਾਵਾਂ ਪੂਰੀਆਂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ:" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE.string.text msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਹੋਈ ਹੈ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹਾਲੇ ਲਾਈਸੰਸ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ।\n" #: dp_gui_dialog.src#RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD.string.text msgid "Show license" @@ -162,6 +165,9 @@ msgid "" "Click \\'OK\\' to remove the extension.\n" "Click \\'Cancel\\' to stop removing the extension." msgstr "" +"ਤੁਸੀਂ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ \\'%NAME\\' ਹਟਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ।\n" +"ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਹਟਾਉਣ ਲਈ \\'ਠੀਕ\\' ਦਬਾਓ।\n" +"ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਰੋਕਣ ਲਈ \\'ਰੱਦ ਕਰੋ\\' ਦਬਾਓ।" #: dp_gui_dialog.src#RID_WARNINGBOX_REMOVE_SHARED_EXTENSION.warningbox.text msgid "" @@ -244,7 +250,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਨਵਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE.string.text msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲਯੋਗ ਕੋਈ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਣਡਿੱਠੇ ਜਾਂ ਅਯੋਗ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਖਣ ਲਈ, 'ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਖਾਓ' ਚੈੱਕਬਾਕਸ ਚੁਣੋ।" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_FAILURE.string.text msgid "An error occurred:" @@ -256,7 +262,7 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਹੈ।" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION.string.text msgid "No more details are available for this update." -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਕੋਈ ਹੋਰ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ।" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL.string.text msgid "The extension cannot be updated because:" @@ -264,7 +270,7 @@ msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY.string.text msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" -msgstr "" +msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ %PRODUCTNAME ਵਰਜਨ ਇਸ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ:" #: dp_gui_updatedialog.src#RID_DLG_UPDATE.RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER.string.text msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" @@ -424,7 +430,7 @@ msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_MSG.fixedtext.text msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਤੱਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਕੁਝ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ %PRODUCTNAME ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਇਸ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" #: dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text msgctxt "dp_gui_dialog2.src#RID_DLG_UPDATE_REQUIRED.RID_EM_FT_PROGRESS.fixedtext.text" diff --git a/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/manager.po b/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/manager.po index b1c9b201537..90b8e0af16d 100644 --- a/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/manager.po +++ b/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/manager.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmanager.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 09:23+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_manager.src#RID_STR_COPYING_PACKAGE.string.text @@ -36,4 +36,4 @@ msgstr "ਇੱਥੇ ਅਜਿਹਾ ਕੋਈ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮ #: dp_manager.src#RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY.string.text msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" -msgstr "" +msgstr "%NAME ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਰਜਿਸਟਰੀ ਸਮਕਾਲੀ ਕਰਨ ਰਿਹਾ ਹੈ" diff --git a/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/misc.po index 26873795318..2ad30ceb571 100644 --- a/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/misc.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 09:26+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN.string.text msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ OpenOffice.org ਹਵਾਲਾ ਵਰਜਨ %VERSION ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX.string.text msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ OpenOffice.org ਹਵਾਲਾ ਵਰਜਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦੀ ਜੋ %VERSION ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN.string.text msgid "Extension requires at least LibreOffice version %VERSION" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ LibreOffice ਵਰਜਨ %VERSION ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" diff --git a/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/unopkg.po b/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/unopkg.po index 0ef8fb42e45..4ba7da10060 100644 --- a/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/translations/source/pa-IN/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -4,19 +4,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Funopkg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-01 09:29+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1.string.text msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" -msgstr "" +msgstr "$NAME ਦਾ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਲਾਈਸੰਸ ਸਹਿਮਤੀ:" #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2.string.text msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "N" #: unopkg.src#RID_STR_CONCURRENTINSTANCE.string.text msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it as already running. If this does not apply, delete the lock file at:" -msgstr "" +msgstr "unopkg ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਜੇ ਅਜਿਹਾ ਨਹੀਂ ਤਾ ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਮਿਟਾਓ:" #: unopkg.src#RID_STR_UNOPKG_ERROR.string.text msgid "ERROR: " diff --git a/translations/source/pa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/translations/source/pa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 4a6331203f5..1e7b0099695 100644 --- a/translations/source/pa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/translations/source/pa-IN/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+instsetoo_native%2Finc_openoffice%2Fwindows%2Fmsi_languages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 11:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:52+0200\n" "Last-Translator: ipunj \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: CustomAc.ulf#OOO_CUSTOMACTION_1.LngText.text @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਪਿਛਲੀ ਸ #: Error.ulf#OOO_ERROR_88.LngText.text msgid "[2] cannot install one of its required products. Contact your technical support group. {{System Error: [3].}}" -msgstr "" +msgstr "[2] ਜਰੂਰਤਮੰਦ ਪ੍ਰੋਡਕਟ ਵਿਚੋ ਇਕ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ। ਆਪਣੇ ਤਕਨੀਕੀ ਮੱਦਦ ਗਰੁੱਪ ਨੂੰ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ। {{System Error: [3].}}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_89.LngText.text msgid "The older version of [2] cannot be removed. Contact your technical support group. {{System Error [3].}}" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Windows ਇੰਸਟਾਲਰ ਸਰਵਿਸ ਸਿਸਟਮ ਫਾਇ #: Error.ulf#OOO_ERROR_128.LngText.text msgid "The Windows Installer service cannot update the protected Windows file [2]. {{Package version: [3], OS Protected version: [4], SFP Error: [5]}}" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਇੰਸਟਾਲਰ ਸਰਵਿਸ ਸੁੱਰਿਖਅਤ ਵਿੰਡੋ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅਪਡੇਟ ਨਹੀ ਕਰ ਸਰਦਾ। [2]. {{ਪੈਕੇਜ ਵਰਜਨ: [3], OSਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵਰਜਨ: [4], SFP ਗਲਤੀ: [5]}}" #: Error.ulf#OOO_ERROR_129.LngText.text msgid "This setup requires Internet Information Server 4.0 or higher for configuring IIS Virtual Roots. Please make sure that you have IIS 4.0 or higher." @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾਬੇਸ" #: SIS.ulf#OOO_SIS_COMMENT.LngText.text msgid "This installer database contains the logic and data required to install LibreOffice." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ LibreOffice ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲਰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਕੋਲ ਜਰੂਰੀ ਲੋਜਿਕ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਹੈ।" #: SIS.ulf#OOO_SIS_KEYWORDS.LngText.text msgid "Install,MSI" @@ -804,24 +804,23 @@ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋਹੋਰੇਰੀਲਾਇਬਰੇਰੀਲਾਇਬ #: Property.ulf#OOO_ARPCONTACTTEMPLATE.LngText.text msgid "LibreOffice Community" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice ਕਿਮਿਉਨਿੱਟੀ" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPLINKTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/get-help" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/get-help" #: Property.ulf#OOO_ARPHELPTELEPHONETEMPLATE.LngText.text msgid "x-xxx-xxx-xxx" msgstr "x-xxx-xxx-xxx" #: Property.ulf#OOO_ARPURLINFOABOUTTEMPLATE.LngText.text -#, fuzzy msgid "http://www.documentfoundation.org" msgstr "http://www.documentfoundation.org" #: Property.ulf#OOO_ARPURLUPDATEINFOTEMPLATE.LngText.text msgid "http://www.libreoffice.org/download" -msgstr "" +msgstr "http://www.libreoffice.org/download" #: Property.ulf#OOO_STR_NEW_DISPLAY_NAME.LngText.text msgid "~New" @@ -1002,9 +1001,8 @@ msgid "Install this application for:" msgstr "ਵਾਸਤੇ ਇਹ ਕਾਰਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ:" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_40.LngText.text -#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}User Information" -msgstr "{&MSSansBold8}ਗਾਹਕ ਜਾਣਕਾਰੀ" +msgstr "{&MSSansBold8}ਯੂਜਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_41.LngText.text msgid "{\\Tahoma8}{50}" @@ -1136,7 +1134,6 @@ msgid "&Change..." msgstr "ਬਦਲੋ(&C)..." #: Control.ulf#OOO_CONTROL_89.LngText.text -#, fuzzy msgid "Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder." msgstr "ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ, ਜਾਂ ਵੱਖਰੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਦਬਾਓ।" @@ -1252,7 +1249,7 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_124.LngText.text msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਰਮਾਨ [ਨਿਰਮਾਤਾ]ਕਮਿਉਨਿਟੀ ਦੇ ਨਾਲ ਸਹਯੋਗ ਵਿੱਚ ਯੋਗਦਾਨ ਦਿੱਤਾ। ਕ੍ਰੇਡਿਟ ਲਈ, ਦੇਖੋ:http://www.documentfoundation.org" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_125.LngText.text" @@ -1718,9 +1715,8 @@ msgid "The Installation Wizard will complete the suspended installation of [Prod msgstr "ਇਹ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਪਰ [ProductName] ਦੀ ਰੁਕੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਪੂਰੀ ਕਰੇਗਾ। ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_250.LngText.text -#, fuzzy msgid "{&TahomaBold10}Resuming the Installation Wizard for [ProductName]" -msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] ਦੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" +msgstr "{&TahomaBold10}[ProductName] ਇੰਨਸਟਾਲੇਸਨ ਵਿਜਿਡ ਲਈ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text msgctxt "Control.ulf#OOO_CONTROL_251.LngText.text" @@ -1734,11 +1730,11 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_255.LngText.text msgid "[ProductName] will be installed with the default components, including spelling dictionaries in all available languages." -msgstr "" +msgstr "[ProductName] ਡਿਫਾਲਟ ਸਾਰੇ ਉਪਲੱਬਧ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਨੀ ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ਾਂ ਸਹਿਤ ਘਟਕੋਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸਥਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ|" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_256.LngText.text msgid "Choose which program features you want installed and where they will be installed. For example here you can select additional user interface languages or deselect unwanted dictionaries." -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੋ ਜੋ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਸੁਵਿਧਾਵਾਂ ਤੁਸੀ ਸਥਾਪਤ ਕਰਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਜਿੱਥੇ ਉਹ ਸਥਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਉਦਾਹਰਣ ਲਈ ਇਥੇ ਤੁਸੀ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦਾ ਸੰਗ੍ਰਹਿ ਚੁਣ ਜਾ ਅਣ-ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_257.LngText.text msgid "Choose the setup type that best suits your needs." @@ -1790,20 +1786,19 @@ msgstr "ਮਾਈਕਰੋਸਾਫਟ ਪਾਵਰਪੁਆਇੰਟ ਪਰਿ #: Control.ulf#OOO_CONTROL_273.LngText.text msgid "Microsoft &Visio Documents" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕ੍ਰੋਸਾਫਟ &Visio ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_274.LngText.text msgid "Set [DEFINEDPRODUCT] to be the default application for Microsoft Office file types." -msgstr "" +msgstr "[DEFINEDPRODUCT] Microsoft Office ਫਾਇਲ ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸਨ ਸੇਟ ਕਰੋ।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_275.LngText.text msgid "[ProductName] can be set as the default application to open Microsoft Office file types. This means, for instance, that if you double click on one of these files, [ProductName] will open it, not the program that opens it now." -msgstr "" +msgstr "[ProductName] ਡਿਫਾਲਟ Microsoft Office ਫਾਇਲ ਪ੍ਰਕਾਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੇ ਆਵੇਦਨ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸਦਾ ਮਤਲੱਬ ਇਹ ਹੈ ਉਦਾਹਰਣ ਦੇ ਲਈ, ਕਿ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਇਸ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਉੱਤੇ ਡਬਲ ਕਲਿਕ ਕਰੋ,[ProductName] ਖੁੱਲ ਜਾਵੇਗਾ , ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਹੁਣ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_278.LngText.text -#, fuzzy msgid "{&MSSansBold8}File Type" -msgstr "{&MSSansBold8}ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਿਸਮ।" +msgstr "{&MSSansBold8}ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਿਸਮ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_300.LngText.text msgid "A version of [DEFINEDPRODUCT] [DEFINEDVERSION] was found by the [ProductName] Installation Wizard. This version will be updated." @@ -1848,11 +1843,11 @@ msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੇਵਲ [ProductName] ਵਰਤ ਰਹੇ #: Control.ulf#OOO_CONTROL_317.LngText.text msgid "No languages have been selected for installation. Click OK, then select one or more languages for installation." -msgstr "" +msgstr "ਇੰਨਸਟਾਲੇਸਨ ਲਈ ਕੋਈ ਭਾਸਾ ਨਹੀ ਚੁਣੀ ਗਈ। OK ਦੱਬੋ, ਫਿਰ ਇੰਨਸਟਾਲੇਸਨ ਲਈ ਇਕ ਜਾ ਜਿਆਦਾ ਭਾਸ਼ਾਵਾ ਚੁਣੋ।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_318.LngText.text msgid "No applications have been selected for installation. Click OK, then select one or more applications for installation." -msgstr "" +msgstr "ਇੰਨਸਟਾਲੇਸਨ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲਿਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀ ਚੁਣੀ ਗਈ। OK ਦੱਬੋ, ਫਿਰ ਇੰਨਸਟਾਲੇਸਨ ਲਈ ਇਕ ਜਾ ਜਿਆਦਾ ਭਾਸ਼ਾਵਾ ਚੁਣੋ।" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_319.LngText.text msgid "Create a start link on desktop" @@ -1860,11 +1855,11 @@ msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_320.LngText.text msgid "Support assistive technology tools" -msgstr "" +msgstr "ਮਦਦਗਾਰ ਤਕਨੀਕ ਸਮੱਗਰੀ ਦਾ ਸਮਰਥਨ" #: Control.ulf#OOO_CONTROL_321.LngText.text msgid "Load [ProductName] during system start-up" -msgstr "" +msgstr "ਲੋਡ [ProductName] ਸਿੰਸਟਮ ਸਟਾਰਟ ਹੁੰਦੇ ਸਮੇ" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_1.LngText.text msgid "Advertising application" @@ -1897,11 +1892,11 @@ msgstr "ਫਾਇਲ: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_8.LngText.text msgid "Creating IIS Virtual Roots..." -msgstr "" +msgstr "ਆਈ ਆਈ ਐਸ ਵਰਚੁੱਲ ਰੂਟਸ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_9.LngText.text msgid "Removing IIS Virtual Roots..." -msgstr "" +msgstr "ਆਈ ਆਈ ਐਸ ਵਰਚੁੱਲ ਰੂਟਸ ਹਟਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_10.LngText.text" @@ -1995,7 +1990,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ: [1], ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: [9], ਆਕਾਰ: [6] #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_30.LngText.text msgid "Installing ODBC components" -msgstr "" +msgstr "ODBC ਕੰਪੋਨੈਟ ਇੰਨਸਟਾਲ ਕਰ ਰਿਹਾ" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_31.LngText.text msgid "Installing new services" @@ -2083,7 +2078,7 @@ msgstr "ਕਲਾਸ ID: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_51.LngText.text msgid "Registering COM+ Applications and Components" -msgstr "" +msgstr "COM+ Applications and Components ਰਜਿੰਸਟਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_52.LngText.text msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2], Users: [3], RSN: [4]}}" @@ -2109,12 +2104,12 @@ msgstr "ਫੋਂਟ: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_57.LngText.text msgid "Registering MIME info" -msgstr "" +msgstr "MIME ਜਾਣਕਾਰੀ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_58.LngText.text" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "" +msgstr "MIME ਕੰਨਟੇਟ ਕਿਸਮ: [1], ਐਕਸਟੇਸਨ: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_59.LngText.text msgid "Registering product" @@ -2332,7 +2327,7 @@ msgstr "ਕਲਾਸ ID: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_107.LngText.text msgid "Unregistering COM+ Applications and Components" -msgstr "" +msgstr "ਪੰਜੀਕਰਣ ਰੱਦ COM+ ਐਪਲਿਕੇਸਨ ਅਤੇ ਕੰਪੋਨੇਟ" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_108.LngText.text msgid "AppId: [1]{{, AppType: [2]}}" @@ -2358,12 +2353,12 @@ msgstr "ਫੋਂਟ: [1]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_113.LngText.text msgid "Unregistering MIME info" -msgstr "" +msgstr "ਪੰਜੀਕਰਣ ਰੱਦ MIME ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_114.LngText.text" msgid "MIME Content Type: [1], Extension: [2]" -msgstr "" +msgstr "MIME ਕੰਨਟੇਟ ਕਿਸਮ: [1], ਐਲਟੇਨਸਨ: [2]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_115.LngText.text msgid "Unregistering program identifiers" @@ -2395,7 +2390,7 @@ msgstr "ਨਾਂ: [1], ਮੁੱਲ: [2], ਐਕਸ਼ਨ [3]" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_121.LngText.text msgid "Writing INI file values" -msgstr "" +msgstr "INI ਫਾਇਲ ਕੀਮਤ ਲਿੱਖ ਰਿਹਾ" #: ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text msgctxt "ActionTe.ulf#OOO_ACTIONTEXT_122.LngText.text" diff --git a/translations/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 8359322f4a0..f795e74811b 100644 --- a/translations/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/pa-IN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-19 13:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:04+0200\n" "Last-Translator: ipunj \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -10239,7 +10239,7 @@ msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatManagerDialog.Label.value.text msgid "Manage..." -msgstr "" +msgstr "ਪਰਬੰਧ..." #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_Deselect.Label.value.text msgid "Undo Selection" diff --git a/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/src.po b/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/src.po index 47b52585819..caaa30f7ff9 100644 --- a/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/pa-IN/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-19 14:02+0200\n" "Last-Translator: ipunj \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" @@ -9664,8 +9664,9 @@ msgid "Conditional Formatting for" msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text +#, fuzzy msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" @@ -9918,23 +9919,26 @@ msgid "Subtotals" msgstr "ਅਧੀਨ-ਜੋੜ" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(~A)" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "ਹਟਾਓ" #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text +#, fuzzy msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ..." #: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text +#, fuzzy msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ" #: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" @@ -12228,9 +12232,10 @@ msgid "First Condition" msgstr "" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text +#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" msgid "Cell value is" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਮੁੱਲ ਹੈ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text msgid "ColorScale" @@ -12241,14 +12246,16 @@ msgid "DataBar" msgstr "" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text +#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਚ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text +#, fuzzy msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text msgid "unique" diff --git a/translations/source/pa-IN/sdext/source/minimizer.po b/translations/source/pa-IN/sdext/source/minimizer.po index ca4fc623e4e..31364b34261 100644 --- a/translations/source/pa-IN/sdext/source/minimizer.po +++ b/translations/source/pa-IN/sdext/source/minimizer.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-06 12:49+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -23,3 +23,5 @@ msgid "" "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n" "The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n" msgstr "" +"ਪੇਸ਼ਾਕਾਰੀ ਮਿਨੀਮਾਈਜ਼ਪ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਦਾ ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਘਟਾਊਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੰਕੁਚਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਜੋ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n" +"ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਮਿਨੀਮਾਈਜ਼ਰ ਈਮੇਜ਼ ਕੁਆਲਟੀ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਸਕਰੀਨ ਜਾਂ ਪਰੋਜੈਕਟਰ ਲਈ ਬਣਾਈ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਲਈ ਉਸੇ ਵਧੀਆ ਕੁਆਲਟੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਿੰਟ ਲਈ ਬਣੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵਾਂਗ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" diff --git a/translations/source/pa-IN/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po b/translations/source/pa-IN/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po index cf9ca66123d..8fee7545a40 100644 --- a/translations/source/pa-IN/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po +++ b/translations/source/pa-IN/sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.po @@ -4,19 +4,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-08 17:14+0200\n" -"Last-Translator: A S \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-06 12:57+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text msgid "Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਮਿਨੀਮਾਈਜ਼ਰ" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_STEPS.value.text msgid "Steps" @@ -44,11 +44,11 @@ msgstr "ਜਾਣ-ਪਛਾਣ" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation." -msgstr "" +msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਮਿਨੀਮਾਈਜ਼ਰ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ ਦਾ ਫਾਇਲ ਅਕਾਰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਈਮੇਜ਼ ਨੂੰ ਸੰਕੁਚਿਤ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਨਾ-ਲੋੜੀਂਦਾ ਡਾਟਾ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਸਹਾਇਕ ਦੇ ਆਖਰੀ ਪਗ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਦਾ ਸੋਧਿਆ ਵਰਜਣ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਮਿਨੀਮਾਈਜ਼ਰ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਚੁਣੋ(~C)" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE.value.text msgid "~Delete" @@ -108,10 +108,9 @@ msgstr "OLE ਆਬਜੈਕਟ" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OPTIMIZATION.value.text msgid "Choose settings for replacing OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਚੁਣੋ" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_REPLACE.value.text -#, fuzzy msgid "Create static replacement graphics for OLE objects" msgstr "%OLE ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਗਰਾਫਿਕਸ ਬਣਾਓ" @@ -125,7 +124,7 @@ msgstr "ਓਪਨਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫਾਰਮੈਟ ਉੱਤੇ ਅਧ #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects." -msgstr "" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਲਿੰਕਿੰਗ ਅਤੇ ਇੰਬੈਡਿੰਗ (OLE) ਇੱਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਹੈ ਜੋ ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਵਿੱਚ ਇੰਬੈਡਿੰਗ ਅਤੇ ਲਿੰਕੰਗ ਦੀ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਮੌਜੂਦਾ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਵਿੱਚ OLE ਆਬਜੈਕਟ ਮੌਜੂਦ ਹਨ।" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects." @@ -264,7 +263,6 @@ msgid "Optimizing graphics..." msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਅਨੁਕੂਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS.value.text -#, fuzzy msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..." msgstr "%OLE ਆਬਜੈਕਟਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਗਰਾਫਿਕਸ ਬਣਾਓ" @@ -275,7 +273,7 @@ msgstr "." #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text" msgid "Projector optimized" -msgstr "" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟ ਆਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template1.Name.value.text msgid "Screen optimized (smallest file size)" @@ -284,7 +282,7 @@ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਅਨੁਕੂਲ (ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਫਾ #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text" msgid "Projector optimized" -msgstr "" +msgstr "ਪਰੋਜੈਕਟਰ ਆਪਟੀਮਾਈਜ਼ਡ" #: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template3.Name.value.text msgid "Print optimized" diff --git a/translations/source/pa-IN/sdext/source/pdfimport.po b/translations/source/pa-IN/sdext/source/pdfimport.po index 8bd88abd519..ca46d78d3fa 100644 --- a/translations/source/pa-IN/sdext/source/pdfimport.po +++ b/translations/source/pa-IN/sdext/source/pdfimport.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-06 12:45+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: description.xml#dispname.dispname.description.text @@ -20,4 +20,4 @@ msgstr "PDF ਇੰਪੋਰਟ" #: description.xml#extdesc.extdesc.description.text msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n" -msgstr "" +msgstr "PDF ਇੰਪੋਰਟ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ PDF ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਇੰਪੋਰਟ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਵਿੱਚ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀ ਹੈ। 100% ਲੇਆਊਟ ਸ਼ੁੱਧੀ ਨਾਲ ਵਧੀਆ ਨਤੀਜਾ \"PDF/ODF ਹਾਈਬਰਿੱਡ ਫਾਇਲ\" ਫਾਰਮੈਟ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਿਸਨੂੰ ਇਹ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਵੀ ਯੋਗ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਹਾਈਬਰਿੱਡ PDF/ODF ਫਾਇਲ ਇੱਕ PDF ਫਾਇਲ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ODF ਸੋਰਸ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। ਹਾਈਬਰਿੱਡ PDF/ODF ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ LibreOffice ਵਿੱਚ ਇੱਕ ODF ਫਾਇਲ ਵਾਂਗ ਬਿਨਾਂ ਲੇਆਊਟ ਤਬਦੀਲੀ ਖੋਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n" diff --git a/translations/source/pa-IN/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po b/translations/source/pa-IN/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po index 028098f4237..500b1c1305b 100644 --- a/translations/source/pa-IN/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po +++ b/translations/source/pa-IN/sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fhelp%2Fen-US%2Fcom.sun.PresenterScreen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-06 13:00+0200\n" +"Last-Translator: H \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: presenter.xhp#tit.help.text @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "ਪਰਿਜੈਟੇਸ਼ਨ ਕਨਸੋਲ ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ #: presenter.xhp#par_id0921201912165656.help.text msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਸਲਾਈਡ ਸ਼ੋ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇਂ, ਤੁਸੀਂ ਹੇਠਲੇ ਬਟਨ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ:" #: presenter.xhp#par_id0921200901104028.help.text msgid "Action" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Alt+Page Down" #: presenter.xhp#par_id0921200901104383.help.text msgid "Black/Unblack the screen" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲੀ/ਨਾ-ਕਾਲੀ ਸਕਰੀਨ ਕਰੋ" #: presenter.xhp#par_id092120090110431.help.text msgid "'B', '.'" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "'B', '.'" #: presenter.xhp#par_id0921200901104311.help.text msgid "White/Unwhite the screen" -msgstr "" +msgstr "ਸਫੈਦ/ਨਾ-ਸਫੈਦ ਸਕਰੀਨ ਕਰੋ" #: presenter.xhp#par_id0921200901104359.help.text msgid "'W', ','" diff --git a/translations/source/pa-IN/sfx2/source/doc.po b/translations/source/pa-IN/sfx2/source/doc.po index e38d346eb13..1ce4e8ca77e 100644 --- a/translations/source/pa-IN/sfx2/source/doc.po +++ b/translations/source/pa-IN/sfx2/source/doc.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sfx2%2Fsource%2Fdoc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:09+0200\n" +"Last-Translator: ipunj \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: doctdlg.src#DLG_DOC_TEMPLATE.FL_EDIT.fixedline.text @@ -198,43 +198,43 @@ msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਪਰਬੰਧ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME1.string.text msgid "Abstract Green" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਾਸ਼ ਹਰਾ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME2.string.text msgid "Abstract Red" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਾਸ਼ ਲਾਲ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME3.string.text msgid "Abstract Yellow" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਰਾਸ਼ ਪੀਲਾ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME4.string.text msgid "Bright Blue" -msgstr "" +msgstr "ਗੁੜਾ ਨੀਲਾ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME5.string.text msgid "DNA" -msgstr "" +msgstr "ਡੀਐਨਏ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME6.string.text msgid "Inspiration" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰੇਰਨਾ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME7.string.text msgid "Lush Green" -msgstr "" +msgstr "ਗੁੜਾ ਹਰਾ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME8.string.text msgid "Metropolis" -msgstr "" +msgstr "ਰਾਜਧਾਨੀ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME9.string.text msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "ਛਿੱਪਦਾ ਸੂਰਜ" #: templatelocnames.src#STR_TEMPLATE_NAME10.string.text msgid "Vintage" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੰਨਟੇਜ" #: doc.src#MSG_CONFIRM_FILTER.querybox.text msgid "" diff --git a/translations/source/pa-IN/svtools/source/misc.po b/translations/source/pa-IN/svtools/source/misc.po index 5bb61d742e4..a5c4f56af68 100644 --- a/translations/source/pa-IN/svtools/source/misc.po +++ b/translations/source/pa-IN/svtools/source/misc.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+svtools%2Fsource%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-15 12:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 12:05+0200\n" "Last-Translator: ipunj \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_NONE.pairedlist.text @@ -23,7 +23,6 @@ msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text -#, fuzzy msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_SYSTEM.pairedlist.text" msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" @@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text msgctxt "langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_USER_SYSTEM_CONFIG.pairedlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: langtab.src#STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE.LANGUAGE_AFRIKAANS.pairedlist.text msgid "Afrikaans (South Africa)" diff --git a/translations/source/pa-IN/uui/source.po b/translations/source/pa-IN/uui/source.po index 0a7ee72f17d..df105603310 100644 --- a/translations/source/pa-IN/uui/source.po +++ b/translations/source/pa-IN/uui/source.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+uui%2Fsource.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-15 12:13+0200\n" -"Last-Translator: ipunj \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-26 14:59+0200\n" +"Last-Translator: A S \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.FT_INFO.fixedtext.text @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ %PRODUCTNAME ਦੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਕਈ ਫੀਚਰ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਜਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਾ ਹੋਣ।\n" "\n" -"ਆਨਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ 'ਹੁਣੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ...' ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ %PRODUCTNAME ਲਈ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਲਵੋ।" +"ਆਨਲਾਈਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ '...ਹੁਣੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ' ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ %PRODUCTNAME ਲਈ ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਲਵੋ।" #: newerverwarn.src#RID_DLG_NEWER_VERSION_WARNING.PB_UPDATE.pushbutton.text msgid "~Update Now..." diff --git a/translations/source/pl/cui/source/dialogs.po b/translations/source/pl/cui/source/dialogs.po index 1e0387e07f9..90a7a561cbc 100644 --- a/translations/source/pl/cui/source/dialogs.po +++ b/translations/source/pl/cui/source/dialogs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-13 20:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-26 23:43+0200\n" -"Last-Translator: quest-88 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 01:55+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: thesdlg.src#RID_SVXDLG_THESAURUS.FT_WORD.fixedtext.text @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Obiekt;Obiekty" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY.string.text msgid "(read-only)" -msgstr " (tylko do odczytu)" +msgstr "(tylko do odczytu)" #: gallery.src#RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES.string.text msgid "" @@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr "%PRODUCTNAME to nowoczesny i łatwy w użyciu zestaw programów biurowyc #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_VENDOR.string.text msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR" -msgstr "To wydanie zostało dostarczone przez %OOOVENDOR." +msgstr "To wydanie zostało dostarczone przez %OOOVENDOR" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_COPYRIGHT.string.text msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates" -msgstr "Copyright © 2000 - 2012. Prawa autorskie należą do autorów LibreOffice i/lub ich filii." +msgstr "Copyright © 2000 - 2012. Prawa autorskie należą do autorów LibreOffice i/lub ich filii" #: about.src#RID_DEFAULTABOUT.ABOUT_STR_BASED.string.text msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org" diff --git a/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po b/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po index db94303aeb1..90fa8cad604 100644 --- a/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po +++ b/translations/source/pl/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+cui%2Fsource%2Ftabpages.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-24 18:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 01:26+0200\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macroass.src#RID_SVXPAGE_EVENTASSIGN.STR_EVENT.string.text @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "i, ii, iii, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.6.stringlist.text msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "A, .., AA, .., AAA, ... " +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #: numpages.src#RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS.LB_FMT.7.stringlist.text msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "~Automatycznie" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.MTR_FLD_DELAY.metricfield.text msgid " ms" -msgstr "ms" +msgstr " ms" #: textanim.src#RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION.tabpage.text msgid "Animation" diff --git a/translations/source/pl/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/translations/source/pl/dbaccess/source/ext/macromigration.po index 29eca27ddfa..eb161c7a184 100644 --- a/translations/source/pl/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/translations/source/pl/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:04+0200\n" -"Last-Translator: Michał \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 01:26+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Ostrzeżenia" #: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text msgid "caught exception:" -msgstr "przechwycony wyjątek: " +msgstr "przechwycony wyjątek:" #: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." diff --git a/translations/source/pl/desktop/source/deployment/misc.po b/translations/source/pl/desktop/source/deployment/misc.po index 1a34313438e..476649a1e37 100644 --- a/translations/source/pl/desktop/source/deployment/misc.po +++ b/translations/source/pl/desktop/source/deployment/misc.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+desktop%2Fsource%2Fdeployment%2Fmisc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-02 09:57+0200\n" -"Last-Translator: marcinz \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 01:26+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN.string.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Nieznane" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN.string.text msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" -msgstr "Rozszerzenie wymaga co najmniej odniesienia OpenOffice.org w wersji %VERSION " +msgstr "Rozszerzenie wymaga co najmniej odniesienia OpenOffice.org w wersji %VERSION" #: dp_misc.src#RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX.string.text msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" diff --git a/translations/source/pl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/translations/source/pl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index d024c217240..ca6d5cdcc18 100644 --- a/translations/source/pl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/translations/source/pl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:31+0200\n" -"Last-Translator: quest-88 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 01:57+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text msgid "Check for ~Updates..." -msgstr "Sprawdź akt~ualizację" +msgstr "Sprawdź akt~ualizację..." diff --git a/translations/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po b/translations/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po index b4a7e390f7a..28a9a867164 100644 --- a/translations/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/translations/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 15:50+0200\n" -"Last-Translator: quest-88 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 01:26+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarDraw_5_0_Vorlage__StarImpress__ui.xcu#StarDraw_5.0_Vorlage__StarImpress_.UIName.value.text @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP/2003 Szablon" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu#Impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.UIName.value.text msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" -msgstr "Auto odtwarzanie plików Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML " +msgstr "Auto odtwarzanie plików Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" #: draw_html_Export_ui.xcu#draw_html_Export.UIName.value.text msgid "HTML Document (Draw)" diff --git a/translations/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po b/translations/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po index c359190c390..2791a6c06c0 100644 --- a/translations/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/translations/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ftypes.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-30 16:15+0200\n" -"Last-Translator: marcinz \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 01:52+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: StarBase.xcu#StarBase.UIName.value.text @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Dokumenty Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu#MS_Excel_2007_XML_Template.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "Szablony dokumentów XML Microsoft Excel 2007/2010 " +msgstr "Szablony dokumentów XML Microsoft Excel 2007/2010" #: calc_MS_Excel_2003_XML.xcu#calc_MS_Excel_2003_XML.UIName.value.text msgid "Microsoft Excel 2003 XML" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 200f2b1a35d..ed1c548764c 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 00:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 23:24+0200\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Zostanie wyświetlone okno dialogowe Zarządzanie językiem interfejsu u #: translation.xhp#par_id6529740.help.text msgid "Click Add in the dialog to add a language entry. " -msgstr "Kliknij przycisk Dodaj w oknie dialogowym, aby dodać pozycję języka." +msgstr "Kliknij przycisk Dodaj w oknie dialogowym, aby dodać pozycję języka. " #: translation.xhp#par_id7811822.help.text msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources." @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Język domyślny można także zmienić w oknie dialogowym Zarządzanie #: translation.xhp#par_id3808404.help.text msgid "Select a language. " -msgstr "Wybierz język." +msgstr "Wybierz język. " #: translation.xhp#par_id4585100.help.text msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings." @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Powtórz czynności dla wszystkich dodanych języków." #: translation.xhp#par_id3682058.help.text msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language. " -msgstr "Jeśli zostaną dodane ciągi dla języka interfejsu użytkownika, użytkownik okna dialogowego zobaczy ciągi w tym języku zgodnie z posiadaną wersją programu %PRODUCTNAME." +msgstr "Jeśli zostaną dodane ciągi dla języka interfejsu użytkownika, użytkownik okna dialogowego zobaczy ciągi w tym języku zgodnie z posiadaną wersją programu %PRODUCTNAME. " #: translation.xhp#par_id5977965.help.text msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings. " -msgstr "Jeśli żaden język nie jest zgodny z wersją użytkownika, zostaną wyświetlone ciągi języka domyślnego." +msgstr "Jeśli żaden język nie jest zgodny z wersją użytkownika, zostaną wyświetlone ciągi języka domyślnego. " #: translation.xhp#par_id3050325.help.text msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings." @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "End Sub" #: sample_code.xhp#hd_id3145387.55.help.text msgid "Add an Entry to a ListBox" -msgstr "Dodanie wpisu do pola listy " +msgstr "Dodanie wpisu do pola listy" #: sample_code.xhp#par_id3155088.122.help.text msgid "Sub AddEntry" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "end sub" #: sample_code.xhp#hd_id3147071.64.help.text msgid "Remove an Entry from a ListBox" -msgstr "Usunięcie wpisu z pola listy " +msgstr "Usunięcie wpisu z pola listy" #: sample_code.xhp#par_id3159095.130.help.text msgid "Sub RemoveEntry" @@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "W oknie %PRODUCTNAME BASIC utworzonego #: show_dialog.xhp#par_id3153968.6.help.text msgid "Enter the following code for a subroutine called Dialog1Show. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":" -msgstr "Wprowadź poniższy kod w podprogramie Dialog1Show. W tym przykładzie utworzone okno dialogowe nazywa się \"Dialog1\"." +msgstr "Wprowadź poniższy kod w podprogramie Dialog1Show. W tym przykładzie utworzone okno dialogowe nazywa się \"Dialog1\":" #: show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Wybierz Narzędzia - Makra - Zarządzaj oknami dialogowymi, #: create_dialog.xhp#par_id3150447.11.help.text msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose Rename. " -msgstr "Wprowadź nazwę okna dialogowego, a następnie kliknij przycisk OK. Aby zmienić nazwę później, kliknij prawym przyciskiem kartę i wybierz Zmień nazwę." +msgstr "Wprowadź nazwę okna dialogowego, a następnie kliknij przycisk OK. Aby zmienić nazwę później, kliknij prawym przyciskiem kartę i wybierz Zmień nazwę. " #: create_dialog.xhp#par_idN1065F.help.text msgid "Click Edit. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog." @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Kliknij przycisk Edytuj. Zostanie otwarte okno edytora Basi #: create_dialog.xhp#par_id3153726.6.help.text msgid "If you do not see the Toolbox bar, click the arrow next to the Insert Controls icon to open the Toolbox bar." -msgstr "Jeśli pasek Formanty nie jest widoczny, należy kliknąć strzałkę obok ikony Wstaw formanty, aby go wyświetlić" +msgstr "Jeśli pasek narzędzi nie jest widoczny, należy kliknąć strzałkę obok ikony Wstaw formanty, aby otworzyć pasek narzędzi." #: create_dialog.xhp#par_id3148455.12.help.text msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control." @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Kliknij wybrane narzędzie, a następnie przeciągnij je do okna dialogo #: control_properties.xhp#tit.help.text msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor" -msgstr "Zmiana właściwości formantów w edytorze okien dialogowych." +msgstr "Zmiana właściwości formantów w edytorze okien dialogowych" #: control_properties.xhp#bm_id3145786.help.text msgid "properties; controls in dialog editorchanging;control propertiescontrols;changing propertiesdialog editor;changing control properties" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 99e484b5908..a251bb9eb83 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-02 18:18+0200\n" -"Last-Translator: Konrad \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-11 07:18+0200\n" +"Last-Translator: marcinz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 03120103.xhp#tit.help.text @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "ObjProp.Command = 5" #: 03103900.xhp#par_id3156214.13.help.text msgid "To dynamically create Names at run-time, use:" -msgstr "W celu dynamicznego tworzenia nazw podczas wykonywania programu należy użyć instrukcji" +msgstr "W celu dynamicznego tworzenia nazw podczas wykonywania programu należy użyć instrukcji:" #: 03103900.xhp#par_id3154686.14.help.text msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names." @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "Object: Zmienna typu obiekt (uwaga: ta zmienna może być w #: 03102100.xhp#par_id3155937.23.help.text msgid "Single: Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." -msgstr "Single: Zmienna zmiennoprzecinkowa typu pojedyncza precyzja (w zakresie od 3,402823 x 10E38 do 1,401298 x 10E-45)" +msgstr "Single: Zmienna zmiennoprzecinkowa typu pojedyncza precyzja (w zakresie od 3,402823 x 10E38 do 1,401298 x 10E-45)." #: 03102100.xhp#par_id3151251.24.help.text msgid "String: String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters." @@ -1480,9 +1480,8 @@ msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, msgstr "Zwraca domyślny kontekst fabrycznej obsługi procesu, jeśli takowa istnieje, w przeciwnym razie zwraca wartość Null. " #: 03132500.xhp#par_idN10593.help.text -#, fuzzy msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the Professional UNO chapter in the Developer's Guide on api.libreoffice.org for more information." -msgstr "Ta funkcja zwraca domyślny kontekst składnika, który ma zostać użyty, w przypadku konkretyzacji usług za pośrednictwem XmultiServiceFactory. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale Professional UNO (profesjonalne UNO) podręcznika programisty Developer's Guide w witrynie api.openoffice.org." +msgstr "Ta funkcja zwraca domyślny kontekst składnika, który ma zostać użyty, w przypadku konkretyzacji usług za pośrednictwem XmultiServiceFactory. Więcej informacji można znaleźć w rozdziale Professional UNO (profesjonalne UNO) podręcznika programisty Developer's Guide w witrynie api.libreoffice.org." #: 03104200.xhp#tit.help.text msgid "Array Function [Runtime]" @@ -2495,7 +2494,7 @@ msgstr "Parametry:" #: 03104500.xhp#par_id3148947.8.help.text msgid "Uno type : A UnoObject" -msgstr "Typ_Uno: Obiekt typu Uno." +msgstr "Typ_Uno: Obiekt typu Uno" #: 03104500.xhp#hd_id3156343.9.help.text msgctxt "03104500.xhp#hd_id3156343.9.help.text" @@ -2594,7 +2593,7 @@ msgstr "Wprowadzanie danych w oknie dialogowym właściwości" #: 01170100.xhp#par_id3153771.3.help.text msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the Properties dialog:" -msgstr "Podczas wprowadzania danych w polach wielowierszowych i polach kombi okna dialogowego Właściwości można korzystać z poniższych kombinacji klawiszy." +msgstr "Podczas wprowadzania danych w polach wielowierszowych i polach kombi okna dialogowego Właściwości można korzystać z poniższych kombinacji klawiszy:" #: 01170100.xhp#par_id3150010.18.help.text msgid "Keys" @@ -2606,23 +2605,23 @@ msgstr "Efekt" #: 01170100.xhp#par_id3146121.4.help.text msgid "Alt+Down Arrow" -msgstr "Alt + strzałka w dół" +msgstr "Alt+strzałka w dół" #: 01170100.xhp#par_id3149581.5.help.text msgid "Opens a combo box" -msgstr "Otwiera pole kombi." +msgstr "Otwiera pole kombi" #: 01170100.xhp#par_id3147394.6.help.text msgid "Alt+Up Arrow" -msgstr "Alt + strzałka w górę" +msgstr "Alt+strzałka w górę" #: 01170100.xhp#par_id3148455.7.help.text msgid "Closes a combo box" -msgstr "Zamyka pole kombi." +msgstr "Zamyka pole kombi" #: 01170100.xhp#par_id3154511.8.help.text msgid "Shift+Enter" -msgstr "Shift + Enter" +msgstr "Shift+Enter" #: 01170100.xhp#par_id3146971.9.help.text msgid "Inserts a line break in multiline fields." @@ -2816,7 +2815,7 @@ msgstr "if sList( iCount ) = sItem then" #: 03090406.xhp#par_id3153707.36.help.text msgid "exit for REM sItem found" -msgstr "exit for REM Odnalezione wyrażenie sItem " +msgstr "exit for REM Odnalezione wyrażenie sItem" #: 03090406.xhp#par_id3155066.37.help.text msgctxt "03090406.xhp#par_id3155066.37.help.text" @@ -3905,7 +3904,7 @@ msgstr "Określa format wyświetlania daty w formantach. Forman #: 01170101.xhp#hd_id3154663.121.help.text msgid "Date max." -msgstr "Najpóźniejsza data" +msgstr "Najpóźniejsza data." #: 01170101.xhp#par_id3148485.122.help.text msgid "Specify the upper limit for a date control." @@ -4386,7 +4385,7 @@ msgstr "Określa górną granicę daty w wyświetlających ją #: 01170101.xhp#hd_id3152778.131.help.text msgid "Date min." -msgstr "Najwcześniejsza data" +msgstr "Najwcześniejsza data." #: 01170101.xhp#par_id3154120.132.help.text msgid "Specify the lower limit for a date control." @@ -4474,7 +4473,7 @@ msgstr "A" #: 01170101.xhp#par_id3159204.100.help.text msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" -msgstr "Pozwala na wprowadzanie znaków wyłącznie z zakresu A-Z. W przypadku wprowadzenia małej litery jest ona automatycznie przekształcana na wielką." +msgstr "Pozwala na wprowadzanie znaków wyłącznie z zakresu A-Z. W przypadku wprowadzenia małej litery jest ona automatycznie przekształcana na wielką" #: 01170101.xhp#par_id3149126.101.help.text msgid "c" @@ -4490,7 +4489,7 @@ msgstr "C" #: 01170101.xhp#par_id3155071.104.help.text msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" -msgstr "Pozwala na wprowadzanie znaków wyłącznie z zakresu a-z i 0-9. W przypadku wprowadzenia małej litery jest ona automatycznie przekształcana na wielką." +msgstr "Pozwala na wprowadzanie znaków wyłącznie z zakresu a-z i 0-9. W przypadku wprowadzenia małej litery jest ona automatycznie przekształcana na wielką" #: 01170101.xhp#par_id3159230.105.help.text msgid "N" @@ -4602,7 +4601,7 @@ msgstr "Określa etykietę formantu. Etykieta jest wyświetlana #: 01170101.xhp#par_id3146816.223.help.text msgid "You can create multi-line labels by inserting manual line breaks in the label using Shift+Enter." -msgstr "Aby utworzyć etykietę składającą się z kilku wierszy, należy wprowadzić ręczny podział wiersza za pomocą kombinacji klawiszy Shift + Enter." +msgstr "Aby utworzyć etykietę składającą się z kilku wierszy, należy wprowadzić ręczny podział wiersza za pomocą kombinacji klawiszy Shift+Enter." #: 01170101.xhp#hd_id3150457.74.help.text msgid "Line Count" @@ -4771,7 +4770,7 @@ msgstr "Określa wartość postępu dla formantu paska postępu #: 01170101.xhp#hd_id3153112.254.help.text msgid "Progress value max." -msgstr "Maks. wartość postępu" +msgstr "Maks. wartość postępu." #: 01170101.xhp#par_id3145167.253.help.text msgid "Specify the maximum value of a progress bar control." @@ -4779,7 +4778,7 @@ msgstr "Określa maksymalną wartość dla formantu paska post #: 01170101.xhp#hd_id3153569.249.help.text msgid "Progress value min." -msgstr "Min. wartość postępu" +msgstr "Min. wartość postępu." #: 01170101.xhp#par_id3154506.248.help.text msgid "Specify the minimum value of a progress bar control." @@ -4861,7 +4860,7 @@ msgstr "Określa wstępną wartość formantu paska przewijania #: 01170101.xhp#hd_id3155440.252.help.text msgid "Scroll value max." -msgstr "Maks. wartość przewijania" +msgstr "Maks. wartość przewijania." #: 01170101.xhp#par_id3148877.251.help.text msgid "Specify the maximum value of a scrollbar control." @@ -4869,7 +4868,7 @@ msgstr "Określa maksymalną wartość formantu paska przewijan #: 01170101.xhp#par_idN111E4.help.text msgid "Scroll value min." -msgstr "Min. wartość przewijania" +msgstr "Min. wartość przewijania." #: 01170101.xhp#par_idN111E8.help.text msgid "Specify the minimum value of a scrollbar control." @@ -5003,7 +5002,7 @@ msgstr "Określa format używany przez formanty czasu." #: 01170101.xhp#hd_id3153920.127.help.text msgid "Time max." -msgstr "Maks. czas" +msgstr "Maks. czas." #: 01170101.xhp#par_id3155401.128.help.text msgid "Specify the maximum time value for a time control." @@ -5011,7 +5010,7 @@ msgstr "Określa maksymalną wartość czasu dla formantu czasu #: 01170101.xhp#hd_id3163818.135.help.text msgid "Time min." -msgstr "Min. czas" +msgstr "Min. czas." #: 01170101.xhp#par_id3156262.136.help.text msgid "Specify the minimum time value for a time control." @@ -5027,7 +5026,7 @@ msgstr "Określa tytuł okna dialogowego. Aby wybrać okno dial #: 01170101.xhp#par_id3153716.55.help.text msgid "Titles are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their Name property." -msgstr "Tytuły są używane tylko do nazywania okien dialogowych i mogą zawierać tylko jedną linię. W przypadku pracy z makrami formanty są wywoływane wyłącznie przez ich właściwość Nazwa ." +msgstr "Tytuły są używane tylko do nazywania okien dialogowych i mogą zawierać tylko jedną linię. W przypadku pracy z makrami formanty są wywoływane wyłącznie przez ich właściwość Nazwa." #: 01170101.xhp#hd_id3152594.173.help.text msgid "Tristate" @@ -5048,7 +5047,7 @@ msgstr "Określa wartość formantu." #: 01170101.xhp#hd_id3152480.125.help.text msgid "Value max." -msgstr "Maks. wartość" +msgstr "Maks. wartość." #: 01170101.xhp#par_id3163823.126.help.text msgid "Specify the maximum value for the current control." @@ -5056,7 +5055,7 @@ msgstr "Określa maksymalną wartość formantu." #: 01170101.xhp#hd_id3149276.133.help.text msgid "Value min." -msgstr "Min. wartość" +msgstr "Min. wartość." #: 01170101.xhp#par_id3145088.134.help.text msgid "Specify the minimum value for the current control." @@ -5399,9 +5398,8 @@ msgid "Debugging a Basic Program" msgstr "Debugowanie programu Basic" #: 01030300.xhp#bm_id3153344.help.text -#, fuzzy msgid "debugging Basic programsvariables; observing valueswatching variablesrun-time errors in Basicerror codes in BasicbreakpointsCall Stack window" -msgstr "debugowanie programów BasicBasic; debugowaniezmienne; obserwacja zmiennychpodgląd zmiennychbłędy podczas uruchomienia programów Basickody błędów w Basicpunkty przerwańokno stosu wywołań" +msgstr "debugowanie programów Basiczmienne; obserwacja zmiennychpodgląd zmiennychbłędy podczas uruchomienia programów Basickody błędów w Basicpunkty przerwańokno stosu wywołań" #: 01030300.xhp#hd_id3153344.1.help.text msgid "Debugging a Basic Program" @@ -6030,7 +6028,7 @@ msgstr "Moja Liczba=20" #: 01020100.xhp#par_id3153876.11.help.text msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets" -msgstr "Nieprawidłowy, identyfikator zmiennej zawierający spacje musi być ujęty w nawiasy kwadratowe." +msgstr "Nieprawidłowy, identyfikator zmiennej zawierający spacje musi być ujęty w nawiasy kwadratowe" #: 01020100.xhp#par_id3147126.14.help.text msgid "[My Number]=12" @@ -6047,7 +6045,7 @@ msgstr "DéjàVu=25" #: 01020100.xhp#par_id3150330.129.help.text msgid "Not valid, special characters are not allowed" -msgstr "Nieprawidłowy, znaki specjalne nie są dozwolone." +msgstr "Nieprawidłowy, znaki specjalne nie są dozwolone" #: 01020100.xhp#par_id3155443.13.help.text msgid "5MyNumber=12" @@ -6055,7 +6053,7 @@ msgstr "5MojaLiczba=12" #: 01020100.xhp#par_id3154254.130.help.text msgid "Not valid, variable may not begin with a number" -msgstr "Nieprawidłowy, identyfikator zmiennej nie może się zaczynać od cyfry." +msgstr "Nieprawidłowy, identyfikator zmiennej nie może się zaczynać od cyfry" #: 01020100.xhp#par_id3147345.16.help.text msgid "Number,Mine=12" @@ -6063,7 +6061,7 @@ msgstr "Liczba,Moja=12" #: 01020100.xhp#par_id3149256.131.help.text msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed" -msgstr "Nieprawidłowy, znaki przestankowe nie są dozwolone." +msgstr "Nieprawidłowy, znaki przestankowe nie są dozwolone" #: 01020100.xhp#hd_id3146317.17.help.text msgid "Declaring Variables" @@ -6085,7 +6083,7 @@ msgstr "DIM a$" #: 01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text" msgid "Declares the variable \"a\" as a String" -msgstr "Deklaruje zmienną \"a\" typu String (ciąg)." +msgstr "Deklaruje zmienną \"a\" typu String (ciąg)" #: 01020100.xhp#par_id3149531.20.help.text msgid "DIM a As String" @@ -6094,7 +6092,7 @@ msgstr "DIM a As String" #: 01020100.xhp#par_id3150343.133.help.text msgctxt "01020100.xhp#par_id3150343.133.help.text" msgid "Declares the variable \"a\" as a String" -msgstr "Deklaruje zmienną \"a\" typu String (ciąg)." +msgstr "Deklaruje zmienną \"a\" typu String (ciąg)" #: 01020100.xhp#par_id3149036.21.help.text msgid "DIM a$, b As Integer" @@ -6102,7 +6100,7 @@ msgstr "DIM a$, b As Integer" #: 01020100.xhp#par_id3155507.22.help.text msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer" -msgstr "Deklaruje jedną zmienną typu String (ciąg) i jedną typu Integer (liczba całkowita)." +msgstr "Deklaruje jedną zmienną typu String (ciąg) i jedną typu Integer (liczba całkowita)" #: 01020100.xhp#par_idN10854.help.text msgid "DIM c As Boolean" @@ -6110,7 +6108,7 @@ msgstr "DIM c As Boolean" #: 01020100.xhp#par_idN10859.help.text msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE" -msgstr "Deklaruje c typu Boolean (wartość logiczna), która może przyjmować wartości TRUE (prawda) lub FALSE (fałsz)." +msgstr "Deklaruje c typu Boolean (wartość logiczna), która może przyjmować wartości TRUE (prawda) lub FALSE (fałsz)" #: 01020100.xhp#par_id3150519.23.help.text msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:" @@ -6143,7 +6141,7 @@ msgstr "Wymuszenie deklaracji zmiennych" #: 01020100.xhp#par_id3149443.28.help.text msgid "To force declaration of variables, use the following command:" -msgstr "Aby wymusić deklarację zmiennych, należy użyć następującego polecenia." +msgstr "Aby wymusić deklarację zmiennych, należy użyć następującego polecenia:" #: 01020100.xhp#par_id3152869.29.help.text msgid "OPTION EXPLICIT" @@ -6151,7 +6149,7 @@ msgstr "OPTION EXPLICIT" #: 01020100.xhp#par_id3155072.30.help.text msgid "The Option Explicit statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type Single." -msgstr "Instrukcja Option Explicit musi być pierwszą instrukcją w module, przed pierwszym słowem SUB. Ogólnie tylko tablice powinny być deklarowane w sposób jawny. Wszystkie pozostałe zmienne są deklarowane zgodnie ze znakiem deklaracji typu. W przypadku jego braku zmienna jest typu Single (pojedyncza precyzja)" +msgstr "Instrukcja Option Explicit musi być pierwszą instrukcją w module, przed pierwszym słowem SUB. Ogólnie tylko tablice powinny być deklarowane w sposób jawny. Wszystkie pozostałe zmienne są deklarowane zgodnie ze znakiem deklaracji typu. W przypadku jego braku zmienna jest typu Single (pojedyncza precyzja)." #: 01020100.xhp#hd_id3154614.34.help.text msgid "Variable Types" @@ -6802,7 +6800,7 @@ msgstr "if sList( iCount ) = sItem then" #: 03090412.xhp#par_id3149567.35.help.text msgid "Exit for REM sItem found" -msgstr "Exit for REM Odnalezione wyrażenie sItem " +msgstr "Exit for REM Odnalezione wyrażenie sItem" #: 03090412.xhp#par_id3147343.36.help.text msgctxt "03090412.xhp#par_id3147343.36.help.text" @@ -7099,7 +7097,7 @@ msgstr "Sub ExampleCHDrive" #: 03020402.xhp#par_id3152576.10.help.text msgid "ChDrive \"D\" REM Only possible if a drive 'D' exists." -msgstr "ChDrive \"D\" REM Tylko, jeżeli D istnieje" +msgstr "ChDrive \"D\" REM Tylko, jeżeli D istnieje." #: 03020402.xhp#par_id3156441.11.help.text msgctxt "03020402.xhp#par_id3156441.11.help.text" @@ -7289,7 +7287,7 @@ msgstr "Klawisz naciśnięty" #: 01170103.xhp#par_id3148837.21.help.text msgid "This event occurs when the user presses any key while the control has the focus." -msgstr "Zdarzenie występuje po naciśnięciu dowolnego klawisza przy fokusie ustawionym na formant. " +msgstr "Zdarzenie występuje po naciśnięciu dowolnego klawisza przy fokusie ustawionym na formant." #: 01170103.xhp#hd_id3146869.43.help.text msgid "Key released" @@ -7385,7 +7383,7 @@ msgstr "Operatory porównania" #: 03110100.xhp#bm_id3150682.help.text msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basicoperators;comparisons" -msgstr "porównanie,operatory;%PRODUCTNAME Basicoperatory;porównanie" +msgstr "porównanie operatory;%PRODUCTNAME Basicoperatory;porównanie" #: 03110100.xhp#hd_id3150682.1.help.text msgid "Comparison Operators [Runtime]" @@ -7411,7 +7409,7 @@ msgstr "Parametry:" #: 03110100.xhp#par_id3147573.6.help.text msgid "Result: Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)" -msgstr "Wynik: Wyrażenie logiczne oznaczające wynik porównania: True (prawda) lub False (fałsz)." +msgstr "Wynik: Wyrażenie logiczne oznaczające wynik porównania: True (prawda) lub False (fałsz)" #: 03110100.xhp#par_id3148686.7.help.text msgid "Expression1, Expression2: Any numeric values or strings that you want to compare." @@ -8847,7 +8845,7 @@ msgstr "Parametry:" #: 03120315.xhp#par_id3145171.8.help.text msgid "Text: A string array." -msgstr "Tekst:Tablica zmiennych typu ciąg.." +msgstr "Tekst:Tablica zmiennych typu ciąg." #: 03120315.xhp#par_id3154908.9.help.text msgid "delimiter (optional): A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator." @@ -9550,7 +9548,7 @@ msgstr "2" #: 03030120.xhp#par_idN10728.help.text msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year" -msgstr "Pierwszym tygodniem roku jest pierwszy tydzień, który obejmuje co najmniej cztery dni tego roku." +msgstr "Pierwszym tygodniem roku jest pierwszy tydzień, który obejmuje co najmniej cztery dni tego roku" #: 03030120.xhp#par_idN1072F.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN1072F.help.text" @@ -9559,7 +9557,7 @@ msgstr "3" #: 03030120.xhp#par_idN10735.help.text msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year" -msgstr "Pierwszym tygodniem roku jest pierwszy tydzień, który obejmuje wyłącznie dni nowego roku." +msgstr "Pierwszym tygodniem roku jest pierwszy tydzień, który obejmuje wyłącznie dni nowego roku" #: 03030120.xhp#par_idN10738.help.text msgctxt "03030120.xhp#par_idN10738.help.text" @@ -10685,7 +10683,7 @@ msgstr "Przykład:" #: 03104300.xhp#par_id3154939.10.help.text msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )" -msgstr "Instrukcja DimArray( 2, 2, 4 ) jest równoważna instrukcji DIM a( 2, 2, 4 )." +msgstr "Instrukcja DimArray( 2, 2, 4 ) jest równoważna instrukcji DIM a( 2, 2, 4 )" #: 03090303.xhp#tit.help.text msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" @@ -10723,7 +10721,7 @@ msgstr "Parametry:" #: 03090303.xhp#par_id3148673.7.help.text msgid "NumExpression: Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)" -msgstr "Wyrażenie_numeryczne: Dowolne wyrażenie numeryczne w zakresie od 0 do 255 określające, do której linii nastąpi przeskok podczas wykonywania programu. Jeśli parametr wyrażenie_numeryczne ma wartość 0, instrukcja nie jest wykonywana. Jeśli parametr wyrażenie_numeryczne jest większe niż 0, program wykonuje skok do etykiety o numerze równym wyrażeniu (1 = pierwsza etykieta; 2 = druga etykieta)." +msgstr "Wyrażenie_numeryczne: Dowolne wyrażenie numeryczne w zakresie od 0 do 255 określające, do której linii nastąpi przeskok podczas wykonywania programu. Jeśli parametr wyrażenie_numeryczne ma wartość 0, instrukcja nie jest wykonywana. Jeśli parametr wyrażenie_numeryczne jest większe niż 0, program wykonuje skok do etykiety o numerze równym wyrażeniu (1 = pierwsza etykieta; 2 = druga etykieta)" #: 03090303.xhp#par_id3153194.8.help.text msgid "Label: Target line according to GoTo or GoSub structure." @@ -11417,9 +11415,8 @@ msgid "Set Statement[Runtime]" msgstr "Instrukcja Set" #: 03103700.xhp#bm_id3154422.help.text -#, fuzzy msgid "Set statementNothing object" -msgstr "Set;instrukcja" +msgstr "Set instrukcjaNothing obiekt" #: 03103700.xhp#hd_id3154422.1.help.text msgid "Set Statement[Runtime]" @@ -11588,7 +11585,7 @@ msgstr "Wyrażenie1, wyrażenie2: Dowolne wyrażenia, które należ #: 03060100.xhp#par_id3156215.8.help.text msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value True if both expressions evaluate to True:" -msgstr "Operator AND zwraca wartość True (prawda) wyłącznie, jeśli oba wyrażenia mają wartość True (prawda): " +msgstr "Operator AND zwraca wartość True (prawda) wyłącznie, jeśli oba wyrażenia mają wartość True (prawda):" #: 03060100.xhp#par_id3150870.9.help.text msgid "True AND True returns True; for all other combinations the result is False." @@ -12407,7 +12404,7 @@ msgstr "ContListener_elementReplaced" #: 03132000.xhp#par_id3150592.23.help.text msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:" -msgstr "W każdym typie obiektu Listener występuje struktura zdarzeń zawierająca informacje o zdarzeniu. Po wywołaniu metody Listener interfejs zdarzenia zostaje przekazany do metody w postaci parametru. Metody obiektów Basic Listener także mogą wywoływać te obiekty zdarzeń, o ile w deklaracji Sub zostanie przekazany odpowiedni parametr. Na przykład :" +msgstr "W każdym typie obiektu Listener występuje struktura zdarzeń zawierająca informacje o zdarzeniu. Po wywołaniu metody Listener interfejs zdarzenia zostaje przekazany do metody w postaci parametru. Metody obiektów Basic Listener także mogą wywoływać te obiekty zdarzeń, o ile w deklaracji Sub zostanie przekazany odpowiedni parametr. Na przykład:" #: 03132000.xhp#par_id3149582.22.help.text msgid "Sub ContListener_disposing( oEvent )" @@ -12483,7 +12480,7 @@ msgstr "End Sub" #: 03132000.xhp#par_id3156056.6.help.text msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:" -msgstr "Jeśli obiekt nie jest używany, nie ma potrzeby dołączania parametru obiektu zdarzenia." +msgstr "Jeśli obiekt nie jest używany, nie ma potrzeby dołączania parametru obiektu zdarzenia:" #: 03132000.xhp#par_id3150042.5.help.text msgid "' Minimal implementation of Sub disposing" @@ -12825,9 +12822,8 @@ msgid "Choose Tools - Customize and click the Events t msgstr "Wybierz Narzędzia - Dostosuj i kliknij zakładkę Wydarzenia." #: 01040000.xhp#par_id3146098.55.help.text -#, fuzzy msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the Save In listbox." -msgstr "Wybierz, czy przypisanie ma obowiązywać na poziomie globalnym ($[officename]), czy tylko w bieżącym dokumencie (Dokument)." +msgstr "Wybierz, czy przypisanie ma obowiązywać na poziomie globalnym, czy tylko w bieżącym dokumencie w polu listy Zapisz w." #: 01040000.xhp#par_id3150431.32.help.text msgid "Select the event from the Event list." @@ -12856,9 +12852,8 @@ msgid "Choose Tools - Customize and click the Events t msgstr "Wybierz Narzędzia - Dostosuj i kliknij zakładkę Wydarzenia." #: 01040000.xhp#par_id3155909.58.help.text -#, fuzzy msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the Save In listbox." -msgstr "Wybierz, czy usunięcie przypisania ma obowiązywać na poziomie globalnym ($[officename]), czy tylko w bieżącym dokumencie (Dokument)." +msgstr "Wybierz, czy usunięcie przypisania ma obowiązywać na poziomie globalnym, czy tylko w bieżącym dokumencie w polu listy Zapisz w." #: 01040000.xhp#par_id3159129.59.help.text msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the Event list." @@ -13957,7 +13952,7 @@ msgstr "F #: 03102300.xhp#par_id3153311.2.help.text msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a Date variable." -msgstr "Sprawdza, czy wyrażenie numeryczne lub ciąg można przekształcić na zmienną typu Data ." +msgstr "Sprawdza, czy wyrażenie numeryczne lub ciąg można przekształcić na zmienną typu Data." #: 03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text msgctxt "03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text" @@ -14191,7 +14186,7 @@ msgstr "Pewne ograniczenia mają zastosowanie w stosunku do twoich publicznych z #: 01010210.xhp#hd_id3150398.3.help.text msgid "What is a Sub?" -msgstr "Co to jest procedura Sub" +msgstr "Co to jest procedura Sub?" #: 01010210.xhp#par_id3148797.4.help.text msgid "Sub is the short form of subroutine, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:" @@ -14203,7 +14198,7 @@ msgstr "Zrób_coś_z_tymi_wartościami (pierwsza_wartość,druga_wartość)" #: 01010210.xhp#hd_id3156282.5.help.text msgid "What is a Function?" -msgstr "Co to jest funkcja Function" +msgstr "Co to jest funkcja Function?" #: 01010210.xhp#par_id3156424.6.help.text msgid "A function is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:" @@ -14572,7 +14567,7 @@ msgstr "F7" #: keys.xhp#par_id3148455.13.help.text msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before." -msgstr "Wykonywanie krokowe po jednej instrukcji począwszy od pierwszego wiersza lub instrukcji, przy której zatrzymano wcześniej wykonywanie programu" +msgstr "Wykonywanie krokowe po jednej instrukcji począwszy od pierwszego wiersza lub instrukcji, przy której zatrzymano wcześniej wykonywanie programu." #: keys.xhp#par_id3150716.14.help.text msgid "F8" @@ -14604,7 +14599,7 @@ msgstr "Shift + F9" #: keys.xhp#par_id3154702.21.help.text msgid "A running macro can be aborted with Shift+CommandCtrl+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+CommandCtrl+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." -msgstr "Uruchomione makro można przerwać, naciskając kombinację klawiszy Shift + CommandCtrl + Q. Sposób ten działa także poza środowiskiem Basic IDE. Jeżeli pracujesz w środowisku Basic IDE i makro zatrzyma się w punkcie przerwania, naciśnięcie klawiszy Shift + CommandCtrl + Q spowoduje zakończenie wykonywania makra. Jednak widoczne jest to dopiero po kolejnym naciśnięciu klawisza F5, F8 lub Shift+F8." +msgstr "Uruchomione makro można przerwać, naciskając kombinację klawiszy Shift+CommandCtrl+Q. Sposób ten działa także poza środowiskiem Basic IDE. Jeżeli pracujesz w środowisku Basic IDE i makro zatrzyma się w punkcie przerwania, naciśnięcie klawiszy Shift+CommandCtrl+Q spowoduje zakończenie wykonywania makra. Jednak widoczne jest to dopiero po kolejnym naciśnięciu klawisza F5, F8 lub Shift+F8." #: 03101700.xhp#tit.help.text msgid "DefObj Statement [Runtime]" @@ -15293,9 +15288,8 @@ msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be msgstr "Aby dodać listę wyrażeń do nowego lub istniejącego pliku, musi on być otwarty w trybie Output lub Append." #: 03020205.xhp#par_id3147428.10.help.text -#, fuzzy msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list." -msgstr "Instrukcja Write# dopisuje do pliku dane ujęte w cudzysłów i oddzielone przecinkami. W liście nie ma potrzeby używania separatorów. Koniec pliku utworzonego za pomocą instrukcji Write# jest oznaczony symbolem końca linii." +msgstr "Ciągi, które piszesz są ujęte w cudzysłów i oddzielone przecinkami. Nie musisz wprowadzać ograniczeń na liście ekspresji." #: 03020205.xhp#par_id1002838.help.text msgid "Each Write statement outputs a line end symbol as last entry." @@ -15422,7 +15416,7 @@ msgstr "Notacja URL" #: 00000002.xhp#par_id3153415.108.help.text msgid "URLs (Uniform Resource Locators) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:" -msgstr "Adresy URL (Uniform Resource Locators) służą do określenia położenia zasobu, takiego jak plik w systemie plików, zwykle w środowisku sieciowym. Adres URL składa się z określenia protokółu, komputera oraz pliku wraz ze ścieżką." +msgstr "Adresy URL (Uniform Resource Locators) służą do określenia położenia zasobu, takiego jak plik w systemie plików, zwykle w środowisku sieciowym. Adres URL składa się z określenia protokółu, komputera oraz pliku wraz ze ścieżką:" #: 00000002.xhp#par_id3149121.107.help.text msgid "protocol://host.name/path/to/the/file.html" @@ -16361,9 +16355,8 @@ msgid "DatePart Function [Runtime msgstr "Funkcja DatePart" #: 03030130.xhp#par_idN10546.help.text -#, fuzzy msgid "The DatePart function returns a specified part of a date." -msgstr "ddd" +msgstr "Funkcja DatePart zwraca określoną część dnia." #: 03030130.xhp#par_idN10549.help.text msgctxt "03030130.xhp#par_idN10549.help.text" @@ -16549,15 +16542,15 @@ msgstr "sub ExampleINT" #: 03080502.xhp#par_id3125864.11.help.text msgid "Print Int(3.99) REM returns the value 3" -msgstr "Print Int(3.99) REM zwraca wartość 3." +msgstr "Print Int(3.99) REM zwraca wartość 3" #: 03080502.xhp#par_id3145787.12.help.text msgid "Print Int(0) REM returns the value 0" -msgstr "Print Int(0) REM zwraca wartość 0." +msgstr "Print Int(0) REM zwraca wartość 0" #: 03080502.xhp#par_id3153143.13.help.text msgid "Print Int(-3.14159) REM returns the value -4" -msgstr "Print Int(-3.14159) REM zwraca wartość -4." +msgstr "Print Int(-3.14159) REM zwraca wartość -4" #: 03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text msgctxt "03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text" @@ -17074,7 +17067,7 @@ msgstr "Tworzenie nowej biblioteki" #: 01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Wybierz Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - %PRODUCTNAME Basic i kliknij Zarządzaj lub kliknij ikonę Wybierz moduł w IDE Basic, aby otworzyć Organizatora makr." +msgstr "Wybierz Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - %PRODUCTNAME Basic i kliknij Zarządzaj lub kliknij ikonę Wybierz moduł w IDE Basic, aby otworzyć Zarządzanie makrem." #: 01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text" @@ -17082,9 +17075,8 @@ msgid "Click the Libraries tab." msgstr "Kliknij zakładkę Biblioteki." #: 01030400.xhp#par_id3149664.9.help.text -#, fuzzy msgid "Select to where you want to attach the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there." -msgstr "Z listy Aplikacja/Dokument wybierz obiekt, który ma zostać dołączony do biblioteki. W przypadku wyboru opcji soffice biblioteka będzie należała do aplikacji $[officename], dzięki czemu będzie dostępna dla wszystkich dokumentów. W przypadku wyboru dokumentu biblioteka zostanie dołączona do tego dokumentu i tylko z niego będzie dostępna." +msgstr "Wybierz, gdzie chcesz załączyć bibliotekę w liście Lokalizacja. Jeśli wybierzesz opcję %PRODUCTNAME makra i dialogi, biblioteka będzie należeć do programu $[officename] i będzie dostępna dla wszystkich dokumentów. Jeśli wybierzesz dokument, biblioteka zostanie załączona do niniejszego dokumentu i dostępna tylko z niego." #: 01030400.xhp#par_id3153365.10.help.text msgid "Click New and insert a name to create a new library." @@ -17095,10 +17087,9 @@ msgid "Appending a Library" msgstr "Dołączanie biblioteki" #: 01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text -#, fuzzy msgctxt "01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Aby otworzyć okno Zarządzaj makrami, wybierz Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - Makro... i kliknij przycisk Zarządzaj lub kliknij ikonę Moduły w Basic IDE." +msgstr "Wybierz Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - %PRODUCTNAME Basic i kliknij Zarządzaj lub kliknij ikonę Wybierz moduł w Basic IDE, aby otworzyć Zarządzanie makrem." #: 01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text" @@ -17106,9 +17097,8 @@ msgid "Click the Libraries tab." msgstr "Kliknij zakładkę Biblioteki." #: 01030400.xhp#par_id3145640.51.help.text -#, fuzzy msgid "Select to where you want to append the library in the Location list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be appended to this document and only available from there." -msgstr "Z listy Aplikacja/Dokument wybierz obiekt, który ma zostać dołączony do biblioteki. W przypadku wyboru opcji soffice biblioteka będzie należała do aplikacji $[officename], dzięki czemu będzie dostępna dla wszystkich dokumentów. W przypadku wyboru dokumentu biblioteka zostanie dołączona do tego dokumentu i tylko z niego będzie dostępna." +msgstr "Wybierz, gdzie chcesz dołączyć bibliotekę w liście Lokalizacja. Jeśli wybierzesz opcję %PRODUCTNAME makra i dialogi, biblioteka będzie należeć do programu $[officename] i będzie dostępna dla wszystkich dokumentów. Jeśli wybierzesz dokument, biblioteka zostanie dołączona do niniejszego dokumentu i dostępna tylko z niego." #: 01030400.xhp#par_id3154253.52.help.text msgid "Click Append and select an external library to append." @@ -17135,10 +17125,9 @@ msgid "Deleting a Library" msgstr "Usuwanie biblioteki" #: 01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text -#, fuzzy msgctxt "01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Aby otworzyć okno Zarządzaj makrami, wybierz Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - Makro... i kliknij przycisk Zarządzaj lub kliknij ikonę Moduły w Basic IDE." +msgstr "Wybierz Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - %PRODUCTNAME Basic i kliknij Zarządzaj lub kliknij ikonę Wybierz moduł w IDE Basic, aby otworzyć Zarządzanie makrem." #: 01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text" @@ -17146,9 +17135,8 @@ msgid "Click the Libraries tab." msgstr "Kliknij zakładkę Biblioteki." #: 01030400.xhp#par_id3158212.58.help.text -#, fuzzy msgid "Select the library to be deleted from the list." -msgstr "Z listy Aplikacja/Dokument wybierz obiekt z biblioteką, która ma zostać usunięta." +msgstr "Wybierz bibliotekę, która ma zostać usunięta z listy." #: 01030400.xhp#par_id3150361.20.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3150361.20.help.text" @@ -17176,21 +17164,18 @@ msgid "Creating a New Module or Dialog" msgstr "Tworzenie nowego modułu lub okna dialogowego" #: 01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text -#, fuzzy msgctxt "01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Aby otworzyć okno Zarządzaj makrami, wybierz Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - Makro... i kliknij przycisk Zarządzaj lub kliknij ikonę Moduły w Basic IDE." +msgstr "Wybierz Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - %PRODUCTNAME Basic i kliknij Zarządzaj lub kliknij ikonę Wybierz moduł w IDE Basic, aby otworzyć Zarządzanie makrem." #: 01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text -#, fuzzy msgctxt "01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text" msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." -msgstr "Kliknij zakładkę Moduły." +msgstr "Kliknij kartę Moduły lub kartę Dialogi." #: 01030400.xhp#par_id3159206.64.help.text -#, fuzzy msgid "Select the library where the module will be inserted and click New." -msgstr "Wybierz bibliotekę, do której ma zostać dodany moduł, a następnie kliknij przycisk Nowy moduł lub Nowe okno dialogowe." +msgstr "Wybierz bibliotekę, do której ma zostać dodany moduł, a następnie kliknij przycisk Nowy." #: 01030400.xhp#par_id3152389.65.help.text msgid "Enter a name for the module or the dialog and click OK." @@ -17201,20 +17186,17 @@ msgid "Renaming a Module or Dialog" msgstr "Zmiana nazwy modułu lub okna dialogowego" #: 01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text -#, fuzzy msgctxt "01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Aby otworzyć okno dialogowe Makro, wybierz Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - Makro...." +msgstr "Wybierz Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - %PRODUCTNAME Basic i kliknij Zarządzaj lub kliknij ikonę Wybierz moduł w IDE Basic, aby otworzyć Zarządzanie makrem." #: 01030400.xhp#par_id3150046.67.help.text -#, fuzzy msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name." -msgstr "Z listy Makro z wybierz moduł, którego nazwa ma zostać zmieniona, a następnie kliknij przycisk Edytuj." +msgstr "Kliknij moduł, który ma zostać przemianowany, w przerwie między kliknięciami. Wpisz nową nazwę." #: 01030400.xhp#par_id3153801.27.help.text -#, fuzzy msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose Rename and type in the new name." -msgstr "W Basic IDE kliknij prawym przyciskiem myszy nazwę modułu lub okna dialogowego na zakładkach znajdujących się na dole ekranu i wpisz nową nazwę." +msgstr "W Basic IDE, kliknij prawym przyciskiem myszy nazwę modułu lub okna dialogowego w kartach na dole ekranu, wybierz Zmień nazwę i wpisz nową nazwę." #: 01030400.xhp#par_id3155526.28.help.text msgid "Press Enter to confirm your changes." @@ -17225,21 +17207,18 @@ msgid "Deleting a Module or Dialog" msgstr "Usuwanie modułu lub okna dialogowego" #: 01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text -#, fuzzy msgctxt "01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Aby otworzyć okno Zarządzaj makrami, wybierz Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - Makro... i kliknij przycisk Zarządzaj lub kliknij ikonę Moduły w Basic IDE." +msgstr "Wybierz Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - %PRODUCTNAME Basic i kliknij Zarządzaj lub kliknij ikonę Wybierz moduł w IDE Basic, aby otworzyć Zarządzanie makrem." #: 01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text -#, fuzzy msgctxt "01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text" msgid "Click the Modules tab or the Dialogs tab." -msgstr "Kliknij zakładkę Moduły." +msgstr "Kliknij kartę Moduły lub kartę Dialogi." #: 01030400.xhp#par_id3149870.30.help.text -#, fuzzy msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required." -msgstr "Z listy Moduł/Okno dialogowe wybierz moduł, który ma zostać usunięty. W razie potrzeby kliknij dwukrotnie wpis, aby wyświetlić wpisy podrzędne." +msgstr "Wybierz moduł lub okno dialogowe, które ma być usunięte z listy. Kliknij dwukrotnie wpis do ujawnienia pod-wpisów, jeśli to konieczne." #: 01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text msgctxt "01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text" @@ -17256,17 +17235,16 @@ msgstr "Organizowanie projektów pomiędzy dokumentami i szablonami" #: 01030400.xhp#hd_id3156400.36.help.text msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application." -msgstr "Przenoszenie lub kopiowanie modułów pomiędzy dokumentami, szablonami i aplikacjami" +msgstr "Przenoszenie lub kopiowanie modułów pomiędzy dokumentami, szablonami i aplikacjami." #: 01030400.xhp#par_id3146819.37.help.text msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs." msgstr "Otwórz wszystkie dokumenty lub szablony, pomiędzy którymi należy przenieść lub skopiować moduły lub okna dialogowe." #: 01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text -#, fuzzy msgctxt "01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic and click Organizer or click the Select Module icon in the Basic IDE to open the Macro Organizer dialog." -msgstr "Aby otworzyć okno Zarządzaj makrami, wybierz Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - Makro... i kliknij przycisk Zarządzaj lub kliknij ikonę Moduły w Basic IDE." +msgstr "Wybierz Narzędzia - Makra - Zarządzaj makrami - %PRODUCTNAME Basic i kliknij Zarządzaj lub kliknij ikonę Wybierz moduł w IDE Basic, aby otworzyć Zarządzanie makrem." #: 01030400.xhp#par_id3145637.39.help.text msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the CommandCtrl key while dragging to copy the object instead of moving it." @@ -17349,7 +17327,7 @@ msgstr "Przykład:" #: 03080103.xhp#par_id3149482.16.help.text msgctxt "03080103.xhp#par_id3149482.16.help.text" msgid "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" -msgstr "REM Poniższy przykład oblicza długość przeciwprostokątnej" +msgstr "REM Poniższy przykład oblicza długość przeciwprostokątnej:" #: 03080103.xhp#par_id3148577.17.help.text msgid "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:" @@ -17404,7 +17382,7 @@ msgstr "I #: 03090409.xhp#par_id3153311.2.help.text msgid "Defines a subroutine." -msgstr "Definiuje podprogram" +msgstr "Definiuje podprogram." #: 03090409.xhp#hd_id3149416.3.help.text msgctxt "03090409.xhp#hd_id3149416.3.help.text" @@ -17501,7 +17479,7 @@ msgstr "Wyrażenie: Dowolne wyrażenie, które należy zanegować." #: 03060400.xhp#par_id3150868.8.help.text msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True." -msgstr "Negacja wyrażenia logicznego powoduje, że wartość True (prawda) jest zamieniana na False (fałsz), a wartość False (fałsz) na True (prawda). " +msgstr "Negacja wyrażenia logicznego powoduje, że wartość True (prawda) jest zamieniana na False (fałsz), a wartość False (fałsz) na True (prawda)." #: 03060400.xhp#par_id3145785.9.help.text msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted." @@ -18489,7 +18467,7 @@ msgstr "Przykład" #: 03090202.xhp#par_id3151074.27.help.text msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:" -msgstr "W poniższym przykładzie użyto dwóch zagnieżdżonych pętli w celu posortowania tablicy zawierającej 10 elementów ( sEntry() ) w pierwszej kolejności wypełnionej różnymi wartościami." +msgstr "W poniższym przykładzie użyto dwóch zagnieżdżonych pętli w celu posortowania tablicy zawierającej 10 elementów ( sEntry() ) w pierwszej kolejności wypełnionej różnymi wartościami:" #: 03090202.xhp#par_id3155603.28.help.text msgid "Sub ExampleSort" @@ -19200,7 +19178,7 @@ msgstr "8 - APPEND (otwarcie pliku w trybie dopisywania)" #: 03020405.xhp#par_id3154757.19.help.text msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)." -msgstr "32 - BINARY (otwarcie pliku w trybie binarnym)" +msgstr "32 - BINARY (otwarcie pliku w trybie binarnym)." #: 03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text msgctxt "03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text" @@ -19521,7 +19499,7 @@ msgstr "W przypadku wyrażeń typu wartość logiczna, wartość False (fałsz) #: 03060300.xhp#par_id3163710.9.help.text msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression." -msgstr "W przypadku korzystania z operatora Imp w wyrażeniach binarnych, określony bit ma wartość 0 pod warunkiem, że odpowiadający mu bit w pierwszym wyrażeniu ma wartość 1, a ten sam bit w drugim wyrażeniu ma wartość 0. " +msgstr "W przypadku korzystania z operatora Imp w wyrażeniach binarnych, określony bit ma wartość 0 pod warunkiem, że odpowiadający mu bit w pierwszym wyrażeniu ma wartość 1, a ten sam bit w drugim wyrażeniu ma wartość 0." #: 03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text msgctxt "03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text" @@ -20246,7 +20224,7 @@ msgstr "Zawiera listę zdarzeń mających zwi #: 05060700.xhp#par_id3150670.23.help.text msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:" -msgstr "Poniższa tabela zawiera opisy makr i zdarzeń, które można dołączyć do obiektów dokumentu." +msgstr "Poniższa tabela zawiera opisy makr i zdarzeń, które można dołączyć do obiektów dokumentu:" #: 05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text" @@ -20288,7 +20266,7 @@ msgstr "Kliknij obiekt" #: 05060700.xhp#par_id3152460.33.help.text msgid "Object is selected." -msgstr "Obiekt został zaznaczony" +msgstr "Obiekt został zaznaczony." #: 05060700.xhp#par_id3147348.34.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3147348.34.help.text" @@ -21586,7 +21564,7 @@ msgstr "radiany=(stopnie*pi)/180" #: 03080102.xhp#par_id3152885.14.help.text msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." -msgstr "Pi oznacza stałą okręgu, której wartość wynosi w przybliżeniu 3,14159." +msgstr "Pi oznacza stałą okręgu, której wartość wynosi w przybliżeniu 3,14159..." #: 03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text msgctxt "03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text" @@ -21635,9 +21613,8 @@ msgid "IsNull Function [Runtime]" msgstr "Funkcja IsNull" #: 03102600.xhp#bm_id3155555.help.text -#, fuzzy msgid "IsNull functionNull value" -msgstr "IsNull;funkcja" +msgstr "IsNull funkcjaNull wartość" #: 03102600.xhp#hd_id3155555.1.help.text msgid "IsNull Function [Runtime]" @@ -21817,11 +21794,11 @@ msgstr "Parametr:" #: 03120403.xhp#par_id3153061.8.help.text msgid "Text1: Any string expression" -msgstr "Tekst1: Dowolne wyrażenie w postaci ciągu." +msgstr "Tekst1: Dowolne wyrażenie w postaci ciągu" #: 03120403.xhp#par_id3147560.9.help.text msgid "Text2: Any string expression" -msgstr "Tekst2: Dowolne wyrażenie w postaci ciągu." +msgstr "Tekst2: Dowolne wyrażenie w postaci ciągu" #: 03120403.xhp#par_id3146796.10.help.text msgid "Compare: This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters." @@ -21834,15 +21811,15 @@ msgstr "Zwracana wartość" #: 03120403.xhp#par_id3150358.27.help.text msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1" -msgstr "Jeśli tekst1 < tekst2, funkcja zwraca wartość -1." +msgstr "Jeśli tekst1 < tekst2, funkcja zwraca wartość -1" #: 03120403.xhp#par_id3151043.28.help.text msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0" -msgstr "Jeśli tekst1 = tekst2, funkcja zwraca wartość 0." +msgstr "Jeśli tekst1 = tekst2, funkcja zwraca wartość 0" #: 03120403.xhp#par_id3158410.29.help.text msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1" -msgstr "Jeśli tekst1 > tekst2, funkcja zwraca wartość 1." +msgstr "Jeśli tekst1 > tekst2, funkcja zwraca wartość 1" #: 03120403.xhp#hd_id3153968.18.help.text msgctxt "03120403.xhp#hd_id3153968.18.help.text" @@ -23032,7 +23009,7 @@ msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")" #: 03030108.xhp#par_id3146921.11.help.text msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system" -msgstr "Zwraca datę 12/31/2002 w formacie daty zgodnym z ustawieniami systemowymi." +msgstr "Zwraca datę 12/31/2002 w formacie daty zgodnym z ustawieniami systemowymi" #: 03030301.xhp#tit.help.text msgid "Date Statement [Runtime]" @@ -23131,7 +23108,7 @@ msgstr "filepicker;usługa API" #: 03131600.xhp#par_idN10625.help.text msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:" -msgstr "Poniższy kod korzysta z tej usługi w celu wyświetlenia okna dialogowego otwarcia pliku." +msgstr "Poniższy kod korzysta z tej usługi w celu wyświetlenia okna dialogowego otwarcia pliku:" #: 03131600.xhp#par_idN10628.help.text msgctxt "03131600.xhp#par_idN10628.help.text" @@ -23702,9 +23679,8 @@ msgid "The Basic Editor" msgstr "Edytor Basic" #: 01030200.xhp#bm_id3148647.help.text -#, fuzzy msgid "saving;Basic codeloading;Basic codeBasic editornavigating;in Basic projectslong lines;in Basic editorlines of text;in Basic editorcontinuation;long lines in editor" -msgstr "zapisywanie;Basic, kodBasic;ładowanie i zapisywanie kodu źródłowegoładowanie;Basic, kodBasic, edytornawigacja; Basic, projekty" +msgstr "zapisywanie;Basic kodładowanie;Basic kodBasic edytornawigacja;w Basic projektachdługie linie;w Basic edytorzelinie tekstu;w Basic edytorzekontynuacja;długie linie w edytorze" #: 01030200.xhp#hd_id3147264.1.help.text msgid "The Basic Editor" @@ -23728,7 +23704,7 @@ msgstr "Wstaw kod Basic pomiędzy wierszami Sub Main i End Sub widocznymi po pie #: 01030200.xhp#hd_id3125863.4.help.text msgid "Navigating in a Project" -msgstr "Poruszanie się po projekcie." +msgstr "Poruszanie się po projekcie" #: 01030200.xhp#hd_id3145785.6.help.text msgid "The Library List" @@ -23845,7 +23821,7 @@ msgstr "Logarytm naturalny to logarytm o podstawie e. Podstawa e jest stałą o #: 03080202.xhp#par_id3153968.10.help.text msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:" -msgstr "Istnieje możliwość obliczenia logarytmów o dowolnej podstawie (n) z dowolnej liczby (x) przez podzielenie logarytmu naturalnego z x przez logarytm naturalny z n, jak przedstawiono poniżej: " +msgstr "Istnieje możliwość obliczenia logarytmów o dowolnej podstawie (n) z dowolnej liczby (x) przez podzielenie logarytmu naturalnego z x przez logarytm naturalny z n, jak przedstawiono poniżej:" #: 03080202.xhp#par_id3145420.11.help.text msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" @@ -23995,7 +23971,7 @@ msgstr "$[officename] Basic obsługuje tablice jedno- lub wielowymiarowe zdefini #: 03102101.xhp#par_id3146971.22.help.text msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:" -msgstr "Istnieją dwa sposoby ustawienia zakresu indeksu dla tablic deklarowanych za pomocą instrukcji Dim." +msgstr "Istnieją dwa sposoby ustawienia zakresu indeksu dla tablic deklarowanych za pomocą instrukcji Dim:" #: 03102101.xhp#par_id3153950.23.help.text msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20" @@ -24336,7 +24312,7 @@ msgstr "Przekazywanie zmiennych do procedur (SUB) i funkcji (FUNCTION)" #: 01020300.xhp#par_id3155414.27.help.text msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:" -msgstr "Zmienne mogą być przekazywane zarówno do procedur, jak i funkcji. Instrukcje SUB i FUNCTION należy deklarować wraz z oczekiwanymi parametrami." +msgstr "Zmienne mogą być przekazywane zarówno do procedur, jak i funkcji. Instrukcje SUB i FUNCTION należy deklarować wraz z oczekiwanymi parametrami:" #: 01020300.xhp#par_id3163710.28.help.text msgid "SUB SubName(Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...)" @@ -24394,9 +24370,8 @@ msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)" msgstr "Zmienna=nazwa_funkcji(parametr1, parametr2,...)" #: 01020300.xhp#par_idN107B3.help.text -#, fuzzy msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:
Library.Module.Macro()
For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:
Gimmicks.AutoText.Main()" -msgstr "Procedurę lub funkcję można także wywoływać z wykorzystaniem w pełni kwalifikowanej nazwy:
Biblioteka.Moduł.Makro()
. Na przykład w celu wywołania makra AutoTekst umieszczonego w bibliotece Dodatki należy użyć następującego polecenia:
Dodatki.AutoTekst.Main()" +msgstr "Procedurę lub funkcję można także wywoływać z wykorzystaniem w pełni kwalifikowanej nazwy:
Library.Module.Macro()
. Na przykład w celu wywołania makra AutoTekst umieszczonego w bibliotece Dodatki należy użyć następującego polecenia:
Gimmicks.AutoText.Main()" #: 01020300.xhp#hd_id3156276.45.help.text msgid "Passing Variables by Value or Reference" @@ -24408,7 +24383,7 @@ msgstr "Parametry mogą być przekazywane do procedury SUB lub funkcji FUNCTION #: 01020300.xhp#par_id3145640.53.help.text msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:" -msgstr "W celu przekazania parametru przez wartość podczas wywoływania procedury SUB lub funkcji FUNCTION należy poprzedzić go słowem kluczowym ByVal." +msgstr "W celu przekazania parametru przez wartość podczas wywoływania procedury SUB lub funkcji FUNCTION należy poprzedzić go słowem kluczowym ByVal:" #: 01020300.xhp#par_id3150042.54.help.text msgid "Result = Function(ByVal Parameter)" @@ -24423,9 +24398,8 @@ msgid "Scope of Variables" msgstr "Zakres zmiennych" #: 01020300.xhp#par_id3149814.58.help.text -#, fuzzy msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited." -msgstr "Zmienna zdefiniowana w obrębie procedury SUB lub funkcji FUNCTION jest dostępna wyłącznie do momentu opuszczenia procedury. Taka zmienna jest nazywana zmienną lokalną. W wielu przypadkach wymagana jest dostępność zmiennej we wszystkich procedurach, w każdym module lub we wszystkich bibliotekach lub też po opuszczeniu procedury SUB lub funkcji FUNCTION. Właściwość ta jest określona w deklaracji zmiennej przez słowa kluczowe w instrukcji Dim." +msgstr "Zmienna zdefiniowana w obrębie procedury SUB lub funkcji FUNCTION jest dostępna wyłącznie do momentu opuszczenia procedury. Taka zmienna jest nazywana zmienną lokalną. W wielu przypadkach wymagana jest dostępność zmiennej we wszystkich procedurach, w każdym module lub we wszystkich bibliotekach lub też po opuszczeniu procedury SUB lub funkcji FUNCTION." #: 01020300.xhp#hd_id3154186.59.help.text msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION" @@ -24631,7 +24605,7 @@ msgstr "Aby wygenerować listę istniejących plików w określonym katalogu, na #: 03020404.xhp#par_id3147348.19.help.text msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)" -msgstr "Aby uzyskać tylko katalogi, należy użyć parametru atrybutu. Tak samo należy postąpić w celu określenia nazwy woluminu (np. partycji dysku twardego)." +msgstr "Aby uzyskać tylko katalogi, należy użyć parametru atrybutu. Tak samo należy postąpić w celu określenia nazwy woluminu (np. partycji dysku twardego)" #: 03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 2e17292ab74..85b087a9133 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-13 14:52+0200\n" -"Last-Translator: marcinz \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 23:20+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 06130000.xhp#tit.help.text @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Tworzy nowy #: 06130000.xhp#par_id3149124.20.help.text msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the Macro from list, and then click New. " -msgstr "Aby utworzyć nowe makro, z listy Makro z należy wybrać moduł \"Standardowy\", a następnie kliknąć przycisk Nowy. Istnieje także możliwość utworzenia nowego modułu - w tym celu należy wybrać go z listy Makro z, a następnie kliknąć przycisk Nowy." +msgstr "Aby utworzyć nowe makro, wybierz moduł \"Standardowy\" z listy Makro z, a następnie kliknij przycisk Nowy. " #: 06130000.xhp#par_id3150749.21.help.text msgid "To delete a macro, select it, and then click Delete." @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "Nowy" #: 06130000.xhp#par_id3154202.37.help.text msgid "Creates a new module." -msgstr "Otwiera edytor $[officename] Basic i tworzy nowy moduł." +msgstr "Utworzenie nowego modułu." #: 06130000.xhp#par_id3153269.40.help.text msgid "Creates a new dialog." -msgstr "Otwiera edytor $[officename] Basic i tworzy nowe okno dialogowe." +msgstr "Utworzenie nowego dialogu." #: 06130000.xhp#hd_id3154587.42.help.text msgid "Libraries tab page" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 469bea94d61..40813c8365f 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 04:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-21 01:43+0200\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 11080000.xhp#tit.help.text @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Włącz czujkę" #: 11080000.xhp#par_id3159158.4.help.text msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the Remove Watch icon." -msgstr "Aby usunąć czujkę zmiennej, należy wybrać zmienną w oknie Czujka, a następnie kliknąć ikonę Włącz czujkę ." +msgstr "Aby usunąć czujkę zmiennej, należy wybrać zmienną w oknie Czujka, a następnie kliknąć ikonę Włącz czujkę." #: 11010000.xhp#tit.help.text msgid "Library" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Obszar okna" #: 11090000.xhp#par_id3149655.14.help.text msgid "Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double-click its name or select the name and click the Show icon." -msgstr "Wyświetla hierarchiczny obraz bieżących bibliotek makr, modułów i okien dialogowych $[officename].Aby wyświetlić zawartość elementu w oknie, należy kliknąć dwukrotnie jego nazwę lub wybrać jego nazwę, a następnie kliknąć ikonę Pokaż." +msgstr "Wyświetla hierarchiczny obraz bieżących bibliotek makr, modułów i okien dialogowych $[officename]. Aby wyświetlić zawartość elementu w oknie, należy kliknąć dwukrotnie jego nazwę lub wybrać jego nazwę, a następnie kliknąć ikonę Pokaż." #: 11120000.xhp#tit.help.text msgctxt "11120000.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 6f3ab7d69b9..90894220f65 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 04:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 02:47+0200\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000407.xhp#tit.help.text @@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Wybierz Wstaw - Funkcja" #: 00000404.xhp#par_id3152582.34.help.text msgid "CommandCtrl+F2" -msgstr "CommandCtrl + F2" +msgstr "CommandCtrl+F2" #: 00000404.xhp#par_id3153269.15.help.text msgid "On Formula Bar, click" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Wybierz Wstaw - Nazwy - Definiuj" #: 00000404.xhp#par_id3149385.35.help.text msgid "CommandCtrl+F3" -msgstr "CommandCtrl + F3" +msgstr "CommandCtrl+F3" #: 00000404.xhp#par_id3145214.30.help.text msgid "Choose Insert - Names - Insert" @@ -766,7 +766,7 @@ msgstr "Wybierz Dane - Konspekt - Rozgrupuj" #: 00000412.xhp#par_id3150892.52.help.text msgid "CommandCtrl+F12" -msgstr "CommandCtrl + F12" +msgstr "CommandCtrl+F12" #: 00000412.xhp#par_id3155097.38.help.text msgctxt "00000412.xhp#par_id3155097.38.help.text" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 09e4d621aed..9e7b9530428 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 00:24+0200\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 02:53+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "W obu funkcjach, gdy argument przyjmie wartość 0, używana będzie not #: 04060109.xhp#par_id1027200802301556.help.text msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation." -msgstr "W przypadku notacji W1K1 funkcja ADRES, zwracając łańcuchy adresowe, używa znaku wykrzyknika (\"!\") w charakterze separatora nazwy arkusza, a funkcja ADR.POŚR oczekuje, że wykrzyknik będzie separatorem nazwy arkusza. Przy notacji A1 w obu przypadkach funkcję separatora nazwy arkusza pełni kropka (\".\").." +msgstr "W przypadku notacji W1K1 funkcja ADRES, zwracając łańcuchy adresowe, używa znaku wykrzyknika (\"!\") w charakterze separatora nazwy arkusza, a funkcja ADR.POŚR oczekuje, że wykrzyknik będzie separatorem nazwy arkusza. Przy notacji A1 w obu przypadkach funkcję separatora nazwy arkusza pełni kropka (\".\")." #: 04060109.xhp#par_id1027200802301521.help.text msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted." @@ -733,9 +733,8 @@ msgid "Example" msgstr "Przykład" #: 04060109.xhp#par_id3154129.96.help.text -#, fuzzy msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains 100, E1 contains the name Vegetable Soup, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional SortOrder parameter is not necessary." -msgstr "Po wprowadzeniu numeru dania menu do komórki A1 nazwa dania ma pojawić się natychmiast w sąsiedniej komórce (B1). Przypisanie numeru do nazwy znajduje się w macierzy D1:E100. D1 zawiera numer 100, E1 zawiera nazwę zupa jarzynowa, następne komórki zawierają kolejne 100 elementów. Numery w kolumnie D są sortowane w kolejności rosnącej, zatem opcjonalny parametr kolejność_sortowania nie jest wymagany." +msgstr "Po wprowadzeniu numeru dania menu do komórki A1 nazwa dania ma pojawić się natychmiast w sąsiedniej komórce (B1). Przypisanie numeru do nazwy znajduje się w macierzy D1:E100. D1 zawiera numer 100, E1 zawiera nazwę zupa jarzynowa, następne komórki zawierają kolejne 100 elementów. Numery w kolumnie D są sortowane w kolejności rosnącej, zatem opcjonalny parametr kolejność_sortowania nie jest wymagany." #: 04060109.xhp#par_id3145663.97.help.text msgid "Enter the following formula in B1:" @@ -1544,7 +1543,7 @@ msgstr "Oznacza, że wyb #: 04060000.xhp#par_id3155959.61.help.text msgid "The Array option is identical to the CommandCtrl+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }." -msgstr "Opcja Macierz pełni taką samą funkcję jak naciśnięcie klawiszy CommandCtrl + Shift + Enter służące do wprowadzania i potwierdzania formuł w arkuszu. Wstawiana formuła jest formułą macierzową. Jest ona oznaczona za pomocą dwóch nawiasów klamrowych." +msgstr "Opcja Macierz pełni taką samą funkcję jak naciśnięcie klawiszy CommandCtrl+Shift+Enter służące do wprowadzania i potwierdzania formuł w arkuszu. Wstawiana formuła jest formułą macierzową. Jest ona oznaczona za pomocą dwóch nawiasów klamrowych." #: 04060000.xhp#par_id3152993.40.help.text msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells." @@ -2084,7 +2083,7 @@ msgstr "2001-01-01" #: 04060118.xhp#par_id3145212.201.help.text msgid "-10000" -msgstr "10000" +msgstr "-10000" #: 04060118.xhp#par_id3146856.202.help.text msgid "Received" @@ -2181,7 +2180,7 @@ msgstr "Stopa: wewnętrzna stopa zwrotu dla płatności." #: 04060118.xhp#par_id3155395.218.help.text msgid "Values and Dates refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)" -msgstr "Wartości i daty: seria płatności i seria dat, w których te płatności mają miejsce. Pierwsza para dat definiuje początek planu płatności. Pozostałe daty muszą być późniejsze, ale nie muszą być posortowane. Seria wartości musi zawierać co najmniej jedną wartość ujemną i jedną wartość dodatnią (potwierdzenia i depozyty)." +msgstr "Wartości i daty: seria płatności i seria dat, w których te płatności mają miejsce. Pierwsza para dat definiuje początek planu płatności. Pozostałe daty muszą być późniejsze, ale nie muszą być posortowane. Seria wartości musi zawierać co najmniej jedną wartość ujemną i jedną wartość dodatnią (potwierdzenia i depozyty)" #: 04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text" @@ -2211,7 +2210,7 @@ msgstr "Oblicza stopę procentową na podstawie zysk #: 04060118.xhp#hd_id3148444.239.help.text msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148444.239.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060118.xhp#par_id3148804.240.help.text msgid "RRI(P; PV; FV)" @@ -3951,7 +3950,7 @@ msgstr " Alfa jest parametrem alfa rozkładu gamma." #: 04060182.xhp#par_id3151015.71.help.text msgid " Beta is the parameter Beta of the Gamma distribution" -msgstr " Beta jest parametrem beta rozkładu gamma." +msgstr " Beta jest parametrem beta rozkładu gamma" #: 04060182.xhp#par_id3157972.72.help.text msgid " C (optional) = 0 or False calculates the density function C = 1 or True calculates the distribution." @@ -4150,7 +4149,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060182.xhp#par_id3146093.120.help.text msgid " =HARMEAN(23;46;69) = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64" -msgstr " =ŚREDNIA.HARMONICZNA(23;46;69) = 37,64. Średnia harmoniczna próbki losowej wynosi zatem 37,64." +msgstr " =ŚREDNIA.HARMONICZNA(23;46;69) = 37,64. Średnia harmoniczna próbki losowej wynosi zatem 37,64" #: 04060182.xhp#bm_id3152801.help.text msgid "HYPGEOMDIST function sampling without replacement" @@ -4337,7 +4336,7 @@ msgstr "Przykłady" #: func_weeknum.xhp#par_id3150704.65.help.text msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) returns 1" -msgstr "NUM.TYG(\"1995-01-01\";1) zwraca wartość 1 (1 stycznia 1995 r. to była niedziela)" +msgstr "=NUM.TYG(\"1995-01-01\";1) zwraca wartość 1 (1 stycznia 1995 r. to była niedziela)" #: func_weeknum.xhp#par_id3149792.64.help.text msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year." @@ -4803,7 +4802,7 @@ msgstr "" #: 04060106.xhp#tit.help.text msgctxt "04060106.xhp#tit.help.text" msgid "Mathematical Functions" -msgstr "Funkcje matematyczne." +msgstr "Funkcje matematyczne" #: 04060106.xhp#bm_id3147124.help.text msgid "mathematical functionsFunction Wizard; mathematicalfunctions; mathematical functionstrigonometric functions" @@ -4812,7 +4811,7 @@ msgstr "funkcje matematyczneKre #: 04060106.xhp#hd_id3147124.1.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147124.1.help.text" msgid "Mathematical Functions" -msgstr "Funkcje matematyczne." +msgstr "Funkcje matematyczne" #: 04060106.xhp#par_id3154943.2.help.text msgid "This category contains the Mathematical functions for Calc. To open the Function Wizard, choose Insert - Function." @@ -4833,7 +4832,7 @@ msgstr "Zwraca wartość bezwzględną liczby.Liczba
to liczba, której wartość bezwzględna ma być ob #: 04060106.xhp#hd_id3155823.38.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155823.38.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3152787.39.help.text msgid "=ABS(-56) returns 56." @@ -4876,7 +4875,7 @@ msgstr "Zwraca liczbę pustych komóre #: 04060106.xhp#hd_id3145144.44.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145144.44.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3153931.45.help.text msgid "COUNTBLANK(Range)" @@ -4890,7 +4889,7 @@ msgstr " Zwraca liczbę pustych komórek w podanym zakresie." #: 04060106.xhp#hd_id3146139.47.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146139.47.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3148586.48.help.text msgid "=COUNTBLANK(A1:B2) returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty." @@ -4911,7 +4910,7 @@ msgstr "Zwraca arcus cosinus liczby." #: 04060106.xhp#hd_id3153565.52.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153565.52.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3150020.53.help.text msgid "ACOS(Number)" @@ -4930,11 +4929,11 @@ msgstr "Aby uzyskać wartość kąta w stopniach, zastosuj funkcję STOPNIE." #: 04060106.xhp#hd_id3149882.55.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149882.55.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3150128.56.help.text msgid "=ACOS(-1) returns 3.14159265358979 (PI radians)" -msgstr "=ACOS(-1) zwraca wartość 3,14159265358979 (PI radianów)." +msgstr "=ACOS(-1) zwraca wartość 3,14159265358979 (PI radianów)" #: 04060106.xhp#par_id8792382.help.text msgid "=DEGREES(ACOS(0.5)) returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5." @@ -4955,7 +4954,7 @@ msgstr "Zwraca arcus cosinus hiperboliczny licz #: 04060106.xhp#hd_id3145295.62.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145295.62.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3151017.63.help.text msgid "ACOSH(Number)" @@ -4964,7 +4963,7 @@ msgstr "ACOSH(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3149000.64.help.text #, fuzzy msgid " This function returns the inverse hyperbolic cosine of Number, that is the number whose hyperbolic cosine is Number. " -msgstr "Funkcja zwraca arcus cosinus hiperboliczny argumentu." +msgstr " Funkcja zwraca arcus cosinus hiperboliczny argumentu. " #: 04060106.xhp#par_id6393932.help.text msgid " Number must be greater than or equal to 1." @@ -4973,7 +4972,7 @@ msgstr " Liczba musi być większa lub równa 1." #: 04060106.xhp#hd_id3150566.65.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150566.65.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3145629.66.help.text msgid "=ACOSH(1) returns 0." @@ -4998,7 +4997,7 @@ msgstr "Zwraca arcus cotangens podanej liczby.Number, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI." -msgstr "Funkcja zwraca arcus cotangens argumentu." +msgstr " Funkcja zwraca arcus cotangens argumentu." #: 04060106.xhp#par_id5834528.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id5834528.help.text" @@ -5017,7 +5016,7 @@ msgstr "Aby uzyskać wartość kąta w stopniach, zastosuj funkcję STOPNIE." #: 04060106.xhp#hd_id3147538.75.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147538.75.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3155375.76.help.text msgid "=ACOT(1) returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." @@ -5042,7 +5041,7 @@ msgstr "Zwraca arcus cotangens hiperboliczny po #: 04060106.xhp#hd_id3152585.82.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152585.82.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3147172.83.help.text msgid "ACOTH(Number)" @@ -5059,7 +5058,7 @@ msgstr "Jeśli liczba zawiera się w przedziale od -1 do 1 włącznie, wystąpi #: 04060106.xhp#hd_id3083452.85.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3083452.85.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3150608.86.help.text msgid "=ACOTH(1.1) returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226." @@ -5080,7 +5079,7 @@ msgstr "Zwraca arcus sinus podanej liczby.Number, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2." -msgstr "Funkcja zwraca arcus sinus argumentu." +msgstr " Funkcja zwraca arcus sinus argumentu." #: 04060106.xhp#par_id203863.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id203863.help.text" @@ -5099,7 +5098,7 @@ msgstr "Aby uzyskać wartość kąta w stopniach, zastosuj funkcję STOPNIE." #: 04060106.xhp#hd_id3149448.95.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149448.95.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3156100.96.help.text msgid "=ASIN(0) returns 0." @@ -5128,7 +5127,7 @@ msgstr "Zwraca arcus sinus hiperboliczny liczby #: 04060106.xhp#hd_id3150763.102.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150763.102.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3150882.103.help.text msgid "ASINH(Number)" @@ -5137,12 +5136,12 @@ msgstr "ASINH(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3147621.104.help.text #, fuzzy msgid " This function returns the inverse hyperbolic sine of Number, that is the number whose hyperbolic sine is Number. " -msgstr "Funkcja zwraca arcus sinus hiperboliczny liczby." +msgstr " Funkcja zwraca arcus sinus hiperboliczny liczby. " #: 04060106.xhp#hd_id3153212.105.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153212.105.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3156120.106.help.text msgid "=ASINH(-90) returns approximately -5.1929877." @@ -5167,7 +5166,7 @@ msgstr "Zwraca arcus tangens liczby." #: 04060106.xhp#hd_id3151294.112.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3151294.112.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3150261.113.help.text msgid "ATAN(Number)" @@ -5176,7 +5175,7 @@ msgstr "ATAN(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3147267.114.help.text #, fuzzy msgid " This function returns the inverse trigonometric tangent of Number, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2." -msgstr "Funkcja zwraca arcus tangens argumentu, tzn. liczbę (kąt) którego tangensem jest podany argument." +msgstr " Funkcja zwraca arcus tangens argumentu, tzn. liczbę (kąt) którego tangensem jest podany argument." #: 04060106.xhp#par_id6293527.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id6293527.help.text" @@ -5186,7 +5185,7 @@ msgstr "Aby uzyskać wartość kąta w stopniach, zastosuj funkcję STOPNIE." #: 04060106.xhp#hd_id3154054.115.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154054.115.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3143229.116.help.text msgid "=ATAN(1) returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." @@ -5211,7 +5210,7 @@ msgstr "Zwraca arcus tangens na podstawie okreś #: 04060106.xhp#hd_id3149758.122.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149758.122.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3156013.123.help.text msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)" @@ -5237,7 +5236,7 @@ msgstr "Aby uzyskać wartość kąta w stopniach, zastosuj funkcję STOPNIE." #: 04060106.xhp#hd_id3145663.126.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145663.126.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3154692.127.help.text msgid "=ATAN2(20;20) returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." @@ -5262,7 +5261,7 @@ msgstr "Zwraca arcus tangens hiperboliczny licz #: 04060106.xhp#hd_id3146997.132.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146997.132.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3149912.133.help.text msgid "ATANH(Number)" @@ -5271,7 +5270,7 @@ msgstr "ATANH(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3150521.134.help.text #, fuzzy msgid " This function returns the inverse hyperbolic tangent of Number, that is the number whose hyperbolic tangent is Number. " -msgstr "Funkcja zwraca odwrotny tangens hiperboliczny argumentu." +msgstr " Funkcja zwraca odwrotny tangens hiperboliczny argumentu. " #: 04060106.xhp#par_id9357280.help.text msgid " Number must obey the condition -1 < number < 1." @@ -5280,7 +5279,7 @@ msgstr " Liczba musi spełniać warunek -1 < liczba < 1." #: 04060106.xhp#hd_id3148450.135.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148450.135.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3145419.136.help.text msgid "=ATANH(0) returns 0." @@ -5301,7 +5300,7 @@ msgstr "Zwraca cosinus podanej liczby (kąta).Number, the angle in radians." -msgstr "Zwraca cosinus argumentu traktowanego jako miara kąta wyrażona w radianach." +msgstr " Zwraca cosinus argumentu traktowanego jako miara kąta wyrażona w radianach." #: 04060106.xhp#par_id831019.help.text msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function." @@ -5319,7 +5318,7 @@ msgstr "Aby uzyskać cosinus kąta w stopniach, zastosuj funkcję RADIANY." #: 04060106.xhp#hd_id3153579.154.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153579.154.help.text" msgid "Examples" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3147240.155.help.text msgid "=COS(PI()/2) returns 0, the cosine of PI/2 radians." @@ -5344,7 +5343,7 @@ msgstr "Zwraca cosinus hiperboliczny liczby.=COSH(0) returns 1, the hyperbolic cosine of 0." @@ -5379,7 +5378,7 @@ msgstr "Zwraca cotangens argumentu traktowanego jako #: 04060106.xhp#hd_id3152943.171.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152943.171.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3154856.172.help.text msgid "COT(Number)" @@ -5388,7 +5387,7 @@ msgstr "COT(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3149969.173.help.text #, fuzzy msgid " Returns the (trigonometric) cotangent of Number, the angle in radians." -msgstr "Zwraca cotangens argumentu traktowanego jako miara kąta wyrażona w radianach." +msgstr " Zwraca cotangens argumentu traktowanego jako miara kąta wyrażona w radianach." #: 04060106.xhp#par_id3444624.help.text msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function." @@ -5425,7 +5424,7 @@ msgstr "Zwraca cotangens hiperboliczny podanej li #: 04060106.xhp#hd_id3149242.180.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149242.180.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3143280.181.help.text msgid "COTH(Number)" @@ -5434,12 +5433,12 @@ msgstr "COTH(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3154799.182.help.text #, fuzzy msgid " Returns the hyperbolic cotangent of Number." -msgstr "Zwraca cotangens hiperboliczny argumentu." +msgstr " Zwraca cotangens hiperboliczny argumentu." #: 04060106.xhp#hd_id3155422.183.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155422.183.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3144754.184.help.text msgid "=COTH(1) returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130." @@ -5468,7 +5467,7 @@ msgstr "CSC(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id9859164.153.help.text msgid " Returns the (trigonometric) cosecant of Number, the angle in radians." -msgstr "Zwraca (trygonometryczny) cosecans z Liczby, kąta w radianach." +msgstr " Zwraca (trygonometryczny) cosecans z Liczby, kąta w radianach." #: 04060106.xhp#par_id3428494.help.text msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function." @@ -5536,7 +5535,7 @@ msgstr "Konwertuje radiany na stopnie." #: 04060106.xhp#hd_id3150623.190.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150623.190.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3145600.191.help.text msgid "DEGREES(Number)" @@ -5549,7 +5548,7 @@ msgstr "Liczba to kąt wyrażony w radianach, który ma być przeli #: 04060106.xhp#hd_id3669545.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3669545.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3459578.help.text msgid "=DEGREES(PI()) returns 180 degrees." @@ -5564,13 +5563,14 @@ msgid "EXP" msgstr "EXP" #: 04060106.xhp#par_id3150592.199.help.text +#, fuzzy msgid "Returns e raised to the power of a number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." msgstr "Zwraca liczbę e podniesioną do potęgi podanej liczby." #: 04060106.xhp#hd_id3150351.200.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150351.200.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3146786.201.help.text msgid "EXP(Number)" @@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr "Liczba jest potęgą, do której ma zostać podniesiona lic #: 04060106.xhp#hd_id3154418.203.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154418.203.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3156340.204.help.text msgid "=EXP(1) returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy." @@ -5598,13 +5598,14 @@ msgid "FACT" msgstr "SILNIA" #: 04060106.xhp#par_id3151109.209.help.text +#, fuzzy msgid "Returns the factorial of a number." msgstr "Zwraca silnię liczby. SILNIA(0) zwraca 1. SILNIA(n) zwraca 1*2*3*4* ... *n." #: 04060106.xhp#hd_id3146902.210.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146902.210.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3154661.211.help.text msgid "FACT(Number)" @@ -5613,7 +5614,7 @@ msgstr "SILNIA(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3152952.212.help.text #, fuzzy msgid " Returns Number!, the factorial of Number, calculated as 1*2*3*4* ... * Number." -msgstr "Liczba jest wartością, z której należy obliczyć silnię." +msgstr " Liczba jest wartością, z której należy obliczyć silnię." #: 04060106.xhp#par_id3834650.help.text msgid "=FACT(0) returns 1 by definition. " @@ -5626,7 +5627,7 @@ msgstr "Silnia liczby ujemnej zwraca błąd „nieprawidłowy argument”." #: 04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3154476.216.help.text msgid "=FACT(3) returns 6." @@ -5651,7 +5652,7 @@ msgstr "Zaokrągla liczbę w dół do najbliżs #: 04060106.xhp#hd_id3146132.220.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146132.220.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3156146.221.help.text msgid "INT(Number)" @@ -5669,7 +5670,7 @@ msgstr "Liczby ujemne są zaokrąglane do mniejszej liczby całkowitej." #: 04060106.xhp#hd_id3155118.223.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155118.223.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3156267.224.help.text msgid "=INT(5.7) returns 5." @@ -5694,7 +5695,7 @@ msgstr "Zwraca liczbę zaokrągloną w górę do #: 04060106.xhp#hd_id3148401.229.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148401.229.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3150830.230.help.text msgid "EVEN(Number)" @@ -5702,12 +5703,12 @@ msgstr "ZAOKR.DO.PARZ(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3153350.231.help.text msgid " Returns Number rounded to the next even integer up, away from zero. " -msgstr "Liczba jest liczbą, która ma zostać zaokrąglona w górę do następnej liczby parzystej." +msgstr " Liczba jest liczbą, która ma zostać zaokrąglona w górę do następnej liczby parzystej. " #: 04060106.xhp#hd_id3155508.232.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155508.232.help.text" msgid "Examples" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3154361.233.help.text msgid "=EVEN(2.3) returns 4." @@ -5744,7 +5745,7 @@ msgstr "Największy wspólny dzielnik jest największą dodatnią liczbą całko #: 04060106.xhp#hd_id3150643.239.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150643.239.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3154524.240.help.text msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)" @@ -5757,7 +5758,7 @@ msgstr "Liczba_całkowita_1 do Liczba_całkowita_30 to liczby całk #: 04060106.xhp#hd_id3147317.242.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147317.242.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3151285.243.help.text msgid "=GCD(16;32;24) gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder." @@ -5817,7 +5818,7 @@ msgstr "Zwraca wartość PRAWDA, jeśli warto #: 04060106.xhp#hd_id3146928.247.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146928.247.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3151203.248.help.text msgid "ISEVEN(Value)" @@ -5836,27 +5837,27 @@ msgstr "Jeśli Wartość nie jest liczbą całkowitą, wszystkie cyfry po separa #: 04060106.xhp#hd_id3154136.250.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154136.250.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3163813.251.help.text msgid "=ISEVEN(48) returns TRUE" -msgstr "=CZY.PARZYSTE(48) zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "=CZY.PARZYSTE(48) zwraca wartość PRAWDA" #: 04060106.xhp#par_id8378856.help.text msgid "=ISEVEN(33) returns FALSE" -msgstr "=CZY.PARZYSTE(33) zwraca wartość FAŁSZ." +msgstr "=CZY.PARZYSTE(33) zwraca wartość FAŁSZ" #: 04060106.xhp#par_id7154759.help.text msgid "=ISEVEN(0) returns TRUE" -msgstr "=CZY.PARZYSTE(0) zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "=CZY.PARZYSTE(0) zwraca wartość PRAWDA" #: 04060106.xhp#par_id1912289.help.text msgid "=ISEVEN(-2.1) returns TRUE" -msgstr "=CZY.PARZYSTE(-2,1) zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "=CZY.PARZYSTE(-2,1) zwraca wartość PRAWDA" #: 04060106.xhp#par_id5627307.help.text msgid "=ISEVEN(3.999) returns FALSE" -msgstr "=CZY.PARZYSTE(3,999) zwraca wartość FAŁSZ." +msgstr "=CZY.PARZYSTE(3,999) zwraca wartość FAŁSZ" #: 04060106.xhp#bm_id3156034.help.text msgid "ISODD functionodd integers" @@ -5873,7 +5874,7 @@ msgstr "Zwraca wartość PRAWDA, jeśli wart #: 04060106.xhp#hd_id3151006.257.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3151006.257.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3151375.258.help.text msgid "ISODD(value)" @@ -5892,23 +5893,23 @@ msgstr "Jeśli Wartość nie jest liczbą całkowitą, wszystkie cyfry po separa #: 04060106.xhp#hd_id3163723.260.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163723.260.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3155345.261.help.text msgid "=ISODD(33) returns TRUE" -msgstr "=CZY.NIEPARZYSTE(33) zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "=CZY.NIEPARZYSTE(33) zwraca wartość PRAWDA" #: 04060106.xhp#par_id9392986.help.text msgid "=ISODD(48) returns FALSE" -msgstr "=CZY.NIEPARZYSTE(48) zwraca wartość FAŁSZ." +msgstr "=CZY.NIEPARZYSTE(48) zwraca wartość FAŁSZ" #: 04060106.xhp#par_id5971251.help.text msgid "=ISODD(3.999) returns TRUE" -msgstr "=CZY.NIEPARZYSTE(3,999) zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "=CZY.NIEPARZYSTE(3,999) zwraca wartość PRAWDA" #: 04060106.xhp#par_id4136478.help.text msgid "=ISODD(-3.1) returns TRUE" -msgstr "=CZY.NIEPARZYSTE(-3,1) zwraca wartość PRAWDA." +msgstr "=CZY.NIEPARZYSTE(-3,1) zwraca wartość PRAWDA" #: 04060106.xhp#bm_id3145213.help.text msgid "LCM functionleast common multipleslowest common multiples" @@ -5925,7 +5926,7 @@ msgstr "Zwraca najmniejszą wspólną wielokrotnoś #: 04060106.xhp#hd_id3148632.267.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148632.267.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3147279.268.help.text msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)" @@ -5938,7 +5939,7 @@ msgstr "Liczba_całkowita_1 do Liczba_całkowita_30 to liczby całk #: 04060106.xhp#hd_id3156431.270.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3156431.270.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3154914.271.help.text msgid "If you enter the numbers 512;1024 and 2000 in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result." @@ -5994,7 +5995,7 @@ msgstr "Zwraca liczbę kombinacji podanej #: 04060106.xhp#hd_id3156193.275.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3156193.275.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3150223.276.help.text msgid "COMBIN(Count1; Count2)" @@ -6021,7 +6022,7 @@ msgstr "Funkcja KOMBINACJE działa według formuły: liczba_1!/(liczba_2!*(liczb #: 04060106.xhp#hd_id3153171.279.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153171.279.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3153517.280.help.text msgid "=COMBIN(3;2) returns 3." @@ -6042,7 +6043,7 @@ msgstr "Zwraca liczbę kombinacji w podze #: 04060106.xhp#hd_id3145752.284.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145752.284.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3145765.285.help.text msgid "COMBINA(Count1; Count2)" @@ -6069,7 +6070,7 @@ msgstr "KOMBINACJE.A korzysta ze wzoru: (liczba1 + liczba2 - 1)! / (liczba2! (li #: 04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3152904.289.help.text msgid "=COMBINA(3;2) returns 6." @@ -6091,7 +6092,7 @@ msgstr "Obcina liczbę do wartości całkowitej #: 04060106.xhp#hd_id3148499.293.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148499.293.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3148511.294.help.text msgid "TRUNC(Number; Count)" @@ -6113,7 +6114,7 @@ msgstr "Liczba widocznych miejsc po przecinku wyniku jest określon #: 04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3152569.298.help.text msgid "=TRUNC(1.239;2) returns 1.23. The 9 is lost." @@ -6138,7 +6139,7 @@ msgstr "Zwraca logarytm naturalny o podstawie e (2,71 #: 04060106.xhp#hd_id3154993.303.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154993.303.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3155284.304.help.text msgid "LN(Number)" @@ -6151,7 +6152,7 @@ msgstr "Liczba jest wartością, z której należy obliczyć logary #: 04060106.xhp#hd_id3153852.306.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153852.306.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3153866.307.help.text msgid "=LN(3) returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)." @@ -6176,7 +6177,7 @@ msgstr "Zwraca logarytm o określonej podstawie z po #: 04060106.xhp#hd_id3144719.313.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144719.313.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3144732.314.help.text msgid "LOG(Number; Base)" @@ -6193,7 +6194,7 @@ msgstr "Podstawa (parametr opcjonalny) jest podstawą obliczanego l #: 04060106.xhp#hd_id3152860.317.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152860.317.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3154429.318.help.text msgid "=LOG(10;3) returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)." @@ -6218,7 +6219,7 @@ msgstr "Zwraca logarytm dziesiętny podanej liczby #: 04060106.xhp#hd_id3155494.324.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155494.324.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3159294.325.help.text msgid "LOG10(Number)" @@ -6231,7 +6232,7 @@ msgstr "Zwraca logarytm dziesiętny liczby." #: 04060106.xhp#hd_id3159328.327.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159328.327.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3157916.328.help.text msgid "=LOG10(5) returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)." @@ -6252,7 +6253,7 @@ msgstr "Zaokrągla liczbę w górę do najbli #: 04060106.xhp#hd_id3153440.334.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153440.334.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3153454.335.help.text msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)" @@ -6278,19 +6279,19 @@ msgstr "Jeśli parametry Liczba i Istotność są ujemne, a tryb jest równy zer #: 04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3145710.339.help.text msgid "=CEILING(-11;-2) returns -10" -msgstr "=ZAOKR.W.GÓRĘ(-11;-2) zwraca wartość -10." +msgstr "=ZAOKR.W.GÓRĘ(-11;-2) zwraca wartość -10" #: 04060106.xhp#par_id3145725.340.help.text msgid "=CEILING(-11;-2;0) returns -10" -msgstr "=ZAOKR.W.GÓRĘ(-11;-2;0) zwraca wartość -10." +msgstr "=ZAOKR.W.GÓRĘ(-11;-2;0) zwraca wartość -10" #: 04060106.xhp#par_id3145740.341.help.text msgid "=CEILING(-11;-2;1) returns -12" -msgstr "=ZAOKR.W.GÓRĘ(-11;-2;1) zwraca wartość -12." +msgstr "=ZAOKR.W.GÓRĘ(-11;-2;1) zwraca wartość -12" #: 04060106.xhp#bm_id3157762.help.text msgid "PI function" @@ -6307,7 +6308,7 @@ msgstr "Zwraca 3,14159265358979, jako wartość stał #: 04060106.xhp#hd_id3157809.345.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157809.345.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3157822.346.help.text msgid "PI()" @@ -6316,7 +6317,7 @@ msgstr "PI()" #: 04060106.xhp#hd_id3157836.347.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157836.347.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3152370.348.help.text msgid "=PI() returns 3.14159265358979." @@ -6372,7 +6373,7 @@ msgstr "Zwraca potęgę podanej liczby." #: 04060106.xhp#hd_id3159513.352.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159513.352.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3159526.353.help.text msgid "POWER(Base; Exponent)" @@ -6393,7 +6394,7 @@ msgstr "Podstawa^wykładnik" #: 04060106.xhp#hd_id3159580.356.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159580.356.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3159594.357.help.text msgid "=POWER(4;3) returns 64, which is 4 to the power of 3." @@ -6438,7 +6439,7 @@ msgstr "n: potęga początkowa" #: 04060106.xhp#par_id3144357.648.help.text msgid "M is the increment to increase N" -msgstr "M to przyrost wartości N." +msgstr "M to przyrost wartości N" #: 04060106.xhp#par_id3144370.649.help.text msgid "Coefficients is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section." @@ -6460,7 +6461,7 @@ msgstr "Mnoży wszystkie liczby podane w argumen #: 04060106.xhp#hd_id3144433.363.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144433.363.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3144446.364.help.text msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)" @@ -6477,7 +6478,7 @@ msgstr "ILOCZYN zwraca wartość liczba1 * liczba2 * liczba 3 * ..." #: 04060106.xhp#hd_id3144480.366.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144480.366.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3144494.367.help.text msgid "=PRODUCT(2;3;4) returns 24." @@ -6498,7 +6499,7 @@ msgstr "Aby obliczyć sumę kwadratów lic #: 04060106.xhp#hd_id3160388.371.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3160388.371.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3160402.372.help.text msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)" @@ -6511,7 +6512,7 @@ msgstr "Liczba_1 do Liczba_30 to argumenty funkcji (maksymalnie 30) #: 04060106.xhp#hd_id3160436.374.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3160436.374.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3160449.375.help.text #, fuzzy @@ -6533,7 +6534,7 @@ msgstr "Zwraca resztę z dzielenia liczby przez dan #: 04060106.xhp#hd_id3158294.389.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158294.389.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3158308.390.help.text msgid "MOD(Dividend; Divisor)" @@ -6550,7 +6551,7 @@ msgstr "Ta funkcja została zaimplementowana jako Dzielna #: 04060106.xhp#hd_id3158361.393.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158361.393.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3158374.394.help.text msgid "=MOD(22;3) returns 1, the remainder when 22 is divided by 3." @@ -6613,7 +6614,7 @@ msgstr "Konwertuje stopnie na radiany" #: 04060106.xhp#hd_id3158042.379.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158042.379.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3158055.380.help.text msgid "RADIANS(Number)" @@ -6626,7 +6627,7 @@ msgstr "Liczba jest kątem w stopniach, który ma zostać zamienion #: 04060106.xhp#hd_id876186.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id876186.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3939634.help.text msgid "=RADIANS(90) returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy." @@ -6647,7 +6648,7 @@ msgstr "Zwraca liczbę zaokrągloną do pewnej li #: 04060106.xhp#hd_id3158169.400.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158169.400.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3158182.401.help.text msgid "ROUND(Number; Count)" @@ -6664,11 +6665,11 @@ msgstr "Funkcja zaokrągla wartość do najbliższej liczby. Patrz też ZAOKR.D #: 04060106.xhp#hd_id3145863.404.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145863.404.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3145876.405.help.text msgid "=ROUND(2.348;2) returns 2.35" -msgstr "=ZAOKR(2,348;2) zwraca wartość 2,35." +msgstr "=ZAOKR(2,348;2) zwraca wartość 2,35" #: 04060106.xhp#par_id3145899.406.help.text msgid "=ROUND(-32.4834;3) returns -32.483. Change the cell format to see all decimals." @@ -6701,7 +6702,7 @@ msgstr "Zaokrągla liczbę w dół." #: 04060106.xhp#hd_id3146037.26.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146037.26.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3146051.27.help.text msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)" @@ -6710,7 +6711,7 @@ msgstr "ZAOKR.DÓŁ(liczba; ilość)" #: 04060106.xhp#par_id3146064.28.help.text #, fuzzy msgid "Returns Number rounded down (towards zero) to Count decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc." -msgstr "Zwraca pierwszy parametr zaokrąglony w dół do ilości miejsc dziesiętnych równych drugiemu parametrowi. Jeśli drugi parametr jest pominięty lub równy zero, to funkcja zaokrągla w dół do najbliższej liczby całkowitej. Jeśli drugi paramentr jest ujemny, funkcja zaokrągla w dół do najbliższych: 10, 100, 1000, itd." +msgstr "Zwraca pierwszy parametr zaokrąglony w dół do ilości miejsc dziesiętnych równych drugiemu parametrowi. Jeśli drugi parametr jest pominięty lub równy zero, to funkcja zaokrągla w dół do najbliższej liczby całkowitej. Jeśli drugi parametr jest ujemny, funkcja zaokrągla w dół do najbliższych: 10, 100, 1000, itd." #: 04060106.xhp#par_id2188787.help.text msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives." @@ -6719,7 +6720,7 @@ msgstr "Ta funkcja zaokrągla liczbę w dół. Patrz też ZAOKR.GÓRA i ZAOKR." #: 04060106.xhp#hd_id3163164.30.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163164.30.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3163178.31.help.text msgid "=ROUNDDOWN(1.234;2) returns 1.23." @@ -6752,7 +6753,7 @@ msgstr "Zaokrągla liczbę w górę, uwzględn #: 04060106.xhp#hd_id3163315.142.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163315.142.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3163328.143.help.text msgid "ROUNDUP(Number; Count)" @@ -6770,7 +6771,7 @@ msgstr "Funkcja zaokrągla liczbę w górę. Patrz też ZAOKR.DÓŁ i ZAOKR." #: 04060106.xhp#hd_id3163381.146.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163381.146.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3144786.147.help.text msgid "=ROUNDUP(1.1111;2) returns 1.12." @@ -6815,7 +6816,7 @@ msgstr "SEC(Liczba)" #: 04060106.xhp#par_id9568170.153.help.text msgid " Returns the (trigonometric) secant of Number, the angle in radians." -msgstr "Zwraca (trygonometryczny) sekans z Liczby, kąt w radianach." +msgstr " Zwraca (trygonometryczny) sekans z Liczby, kąt w radianach." #: 04060106.xhp#par_id9047465.help.text msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function." @@ -6883,7 +6884,7 @@ msgstr "Zwraca sinus podanej liczby (kąta). #: 04060106.xhp#hd_id3144923.410.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144923.410.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3144937.411.help.text msgid "SIN(Number)" @@ -6900,7 +6901,7 @@ msgstr "Aby uzyskać sinus kąta w stopniach, zastosuj funkcję RADIANY." #: 04060106.xhp#hd_id3144969.413.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144969.413.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3144983.414.help.text msgid "=SIN(PI()/2) returns 1, the sine of PI/2 radians." @@ -6925,7 +6926,7 @@ msgstr "Zwraca sinus hiperboliczny liczby.liczby." #: 04060106.xhp#hd_id3163491.423.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163491.423.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3163504.424.help.text msgid "=SINH(0) returns 0, the hyperbolic sine of 0." @@ -6960,7 +6961,7 @@ msgstr "Dodaje wszystkie liczby w zakresie komóre #: 04060106.xhp#hd_id3163643.430.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163643.430.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3163656.431.help.text msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)" @@ -6973,7 +6974,7 @@ msgstr "Liczba_1 do Liczba_30 to argumenty funkcji (maksymalnie 30) #: 04060106.xhp#hd_id3163690.433.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163690.433.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3163704.434.help.text #, fuzzy @@ -7028,7 +7029,7 @@ msgstr "Dodaje komórki określone przez podan #: 04060106.xhp#hd_id3152015.438.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152015.438.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3152028.439.help.text msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)" @@ -7054,7 +7055,7 @@ msgstr "Funkcja SUMA.JEŻELI obsługuje operator łączenia odwołania (~) tylko #: 04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3152148.626.help.text msgid "To sum up only negative numbers: =SUMIF(A1:A10;\"<0\")" @@ -7083,7 +7084,7 @@ msgstr "Zwraca tangens podanego kąta." #: 04060106.xhp#hd_id3152242.448.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152242.448.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3152255.449.help.text msgid "TAN(Number)" @@ -7101,7 +7102,7 @@ msgstr "Aby uzyskać tangens kąta w stopniach, zastosuj funkcję RADIANY." #: 04060106.xhp#hd_id3152287.451.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152287.451.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3152301.452.help.text msgid "=TAN(PI()/4) returns 1, the tangent of PI/4 radians." @@ -7126,7 +7127,7 @@ msgstr "Zwraca tangens hiperboliczny liczby.liczby." #: 04060106.xhp#hd_id3165527.461.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165527.461.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3165541.462.help.text msgid "=TANH(0) returns 0, the hyperbolic tangent of 0." @@ -7160,7 +7161,7 @@ msgstr "Oblicza sumy pośrednie. Je #: 04060106.xhp#hd_id3165704.495.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165704.495.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3165717.496.help.text msgid "SUBTOTAL(Function; Range)" @@ -7296,7 +7297,7 @@ msgstr "Zakres jest zakresem uwzględnianych komórek." #: 04060106.xhp#hd_id3143625.499.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3143625.499.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3143638.562.help.text msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:" @@ -7408,7 +7409,7 @@ msgstr "Zwraca liczbę zaokrągloną w górę d #: 04060106.xhp#hd_id3157223.504.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157223.504.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3157237.505.help.text msgid "ODD(Number)" @@ -7416,12 +7417,12 @@ msgstr "ZAOKR.DO.NPARZ(liczba)" #: 04060106.xhp#par_id3157250.506.help.text msgid " Returns Number rounded to the next odd integer up, away from zero." -msgstr "Liczba jest liczbą, która ma zostać zaokrąglona w kierunku od zera." +msgstr " Liczba jest liczbą, która ma zostać zaokrąglona w kierunku od zera." #: 04060106.xhp#hd_id3157270.507.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157270.507.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3157283.508.help.text msgid "=ODD(1.2) returns 3." @@ -7454,7 +7455,7 @@ msgstr "Zaokrągla liczbę w dół do najbli #: 04060106.xhp#hd_id3157451.514.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157451.514.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3157464.515.help.text msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)" @@ -7480,19 +7481,19 @@ msgstr "Jeśli Liczba i Istotność są ujemne, a tryb jest równy zero lub nie #: 04060106.xhp#hd_id3163932.518.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163932.518.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3163945.519.help.text msgid "=FLOOR( -11;-2) returns -12" -msgstr "=ZAOKR.W.DÓŁ(-11;-2) zwraca wartość -12." +msgstr "=ZAOKR.W.DÓŁ(-11;-2) zwraca wartość -12" #: 04060106.xhp#par_id3163966.520.help.text msgid "=FLOOR( -11;-2;0) returns -12" -msgstr "=ZAOKR.W.DÓŁ(-11;-2;0) zwraca wartość -12." +msgstr "=ZAOKR.W.DÓŁ(-11;-2;0) zwraca wartość -12" #: 04060106.xhp#par_id3163988.521.help.text msgid "=FLOOR( -11;-2;1) returns -10" -msgstr "=ZAOKR.W.DÓŁ(-11;-2;1) zwraca wartość -10." +msgstr "=ZAOKR.W.DÓŁ(-11;-2;1) zwraca wartość -10" #: 04060106.xhp#bm_id3164086.help.text msgid "SIGN functionalgebraic signs" @@ -7509,7 +7510,7 @@ msgstr "Zwraca znak liczby. Funkcja #: 04060106.xhp#hd_id3164136.525.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164136.525.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3164150.526.help.text msgid "SIGN(Number)" @@ -7522,7 +7523,7 @@ msgstr "Liczba jest liczbą, dla której należy określić znak." #: 04060106.xhp#hd_id3164183.528.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164183.528.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3164197.529.help.text msgid "=SIGN(3.4) returns 1." @@ -7589,7 +7590,7 @@ msgstr "Zwraca dodatni pierwiastek kwadratowy z l #: 04060106.xhp#hd_id3164424.534.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164424.534.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3164437.535.help.text msgid "SQRT(Number)" @@ -7606,7 +7607,7 @@ msgstr " Liczba musi być dodatnia." #: 04060106.xhp#hd_id3164471.537.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164471.537.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3164484.538.help.text msgid "=SQRT(16) returns 4." @@ -7682,7 +7683,7 @@ msgstr "Zwraca losową liczbę całkowitą z zakresu od dolnej i Command Ctrl
+F9." -msgstr "Funkcja ta generuje nową liczbę losową za każdym razem, gdy arkusz Calc dokonuje ponownego obliczenia. Aby ręcznie wymusić ponowne wykonanie obliczeń przez arkusz Calc, naciśnij klawisze Shift + CommandCtrl + F9." +msgstr "Funkcja ta generuje nową liczbę losową za każdym razem, gdy arkusz Calc dokonuje ponownego obliczenia. Aby ręcznie wymusić ponowne wykonanie obliczeń przez arkusz Calc, naciśnij klawisze Shift+CommandCtrl+F9." #: 04060106.xhp#par_id2091433.help.text #, fuzzy @@ -7713,7 +7714,7 @@ msgstr "Zwraca liczbę losową z zakresu od #: 04060106.xhp#hd_id3164870.545.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164870.545.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3164884.546.help.text msgid "RAND()" @@ -7722,7 +7723,7 @@ msgstr "LOS()" #: 04060106.xhp#par_id5092318.help.text msgctxt "04060106.xhp#par_id5092318.help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+Command Ctrl+F9." -msgstr "Funkcja ta generuje nową liczbę losową za każdym razem, gdy arkusz Calc dokonuje ponownego obliczenia. Aby ręcznie wymusić ponowne wykonanie obliczeń przez arkusz Calc, naciśnij klawisze Shift + CommandCtrl + F9." +msgstr "Funkcja ta generuje nową liczbę losową za każdym razem, gdy arkusz Calc dokonuje ponownego obliczenia. Aby ręcznie wymusić ponowne wykonanie obliczeń przez arkusz Calc, naciśnij klawisze Shift+CommandCtrl+F9." #: 04060106.xhp#par_id9312417.help.text #, fuzzy @@ -7732,7 +7733,7 @@ msgstr "Aby wygenerować liczby losowe, które nigdy nie są przeliczane, skopiu #: 04060106.xhp#hd_id9089022.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id9089022.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id9569078.help.text msgid "=RAND() returns a random number between 0 and 1." @@ -7753,7 +7754,7 @@ msgstr "Zwraca liczbę elementów w zakresie #: 04060106.xhp#hd_id3164953.549.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164953.549.help.text" msgid "Syntax" -msgstr "Składnia:" +msgstr "Składnia" #: 04060106.xhp#par_id3164967.550.help.text msgid "COUNTIF(Range; Criteria)" @@ -7771,31 +7772,31 @@ msgstr "Kryteria oznaczają kryteria wyszukiwania w postaci liczby, #: 04060106.xhp#hd_id3165037.553.help.text msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165037.553.help.text" msgid "Example" -msgstr "Przykład:" +msgstr "Przykład" #: 04060106.xhp#par_id3166505.627.help.text msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers 2000 to 2009. Cell B1 contains the number 2006. In cell B2, you enter a formula:" -msgstr "Zakres komórek A1:A10 zawiera liczby od 2000 do 2009. Komórka B1 zawiera numer 2006. W komórce B2 zostaje wprowadzona formuła: " +msgstr "Zakres komórek A1:A10 zawiera liczby od 2000 do 2009. Komórka B1 zawiera numer 2006. W komórce B2 zostaje wprowadzona formuła:" #: 04060106.xhp#par_id3581652.help.text msgid "=COUNTIF(A1:A10;2006) - this returns 1" -msgstr "=LICZ.JEŻELI(A1:A10;2006) zwraca wartość 1." +msgstr "=LICZ.JEŻELI(A1:A10;2006) zwraca wartość 1" #: 04060106.xhp#par_id708639.help.text msgid "=COUNTIF(A1:A10;B1) - this returns 1" -msgstr "=LICZ.JEŻELI(A1:A10;B1) zwraca wartość 1." +msgstr "=LICZ.JEŻELI(A1:A10;B1) zwraca wartość 1" #: 04060106.xhp#par_id5169225.help.text msgid "=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") - this returns 4" -msgstr "=LICZ.JEŻELI(A1:A10;\">=2006\") zwraca wartość 4." +msgstr "=LICZ.JEŻELI(A1:A10;\">=2006\") zwraca wartość 4" #: 04060106.xhp#par_id2118594.help.text msgid "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) - when B1 contains 2006, this returns 6" -msgstr "=LICZ.JEŻELI(A1:A10;\"<\"&B1) ― jeśli komórka B1 zawiera wartość 2006, funkcja zwraca wartość 6." +msgstr "=LICZ.JEŻELI(A1:A10;\"<\"&B1) ― jeśli komórka B1 zawiera wartość 2006, funkcja zwraca wartość 6" #: 04060106.xhp#par_id166020.help.text msgid "=COUNTIF(A1:A10;C2) where cell C2 contains the text >2006 counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006 " -msgstr "=LICZ.JEŻELI(A1:A10;C2), z tekstem >2006 w komórce C2 powoduje zliczenie liczby komórek z zakresu A1:A10, w których wartość jest wyższa od >2006. " +msgstr "=LICZ.JEŻELI(A1:A10;C2), z tekstem >2006 w komórce C2 powoduje zliczenie liczby komórek z zakresu A1:A10, w których wartość jest wyższa od >2006 " #: 04060106.xhp#par_id6386913.help.text msgid "To count only negative numbers: =COUNTIF(A1:A10;\"<0\")" @@ -7962,7 +7963,7 @@ msgstr "Usuwa konspekt z #: func_datevalue.xhp#tit.help.text msgid "DATEVALUE " -msgstr "DATA.WARTOŚĆ" +msgstr "DATA.WARTOŚĆ " #: func_datevalue.xhp#bm_id3145621.help.text msgid "DATEVALUE function" @@ -8417,7 +8418,7 @@ msgstr "Aby chronić komórki przed późniejszą edycją, należy zaznaczyć po #: 06060100.xhp#par_id3154490.8.help.text msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the Tools - Protect Document - Sheet and Format - Cells - Cell Protection menus: " -msgstr "Na chronionym arkuszu można ustalić niechronione komórki lub zakresy komórek. W tym celu należy wybrać menu Narzędzia - Chroń dokument - Arkusz i Format - Komórki - Ochrona komórek : " +msgstr "Na chronionym arkuszu można ustalić niechronione komórki lub zakresy komórek. W tym celu należy wybrać menu Narzędzia - Chroń dokument - Arkusz i Format - Komórki - Ochrona komórek: " #: 06060100.xhp#par_id3149123.16.help.text msgid "Select the cells that will be unprotected" @@ -8445,7 +8446,7 @@ msgstr "Ochrona arkusza uniemożliwia także modyfikację i usuwanie stylów kom #: 06060100.xhp#par_id3154656.3.help.text msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the Tools - Protect Document - Sheet command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the Remove Protection dialog opens, where you must enter the password." -msgstr "Chroniona komórka lub zakres komórek nie mogą być modyfikowane aż do wyłączenia tej ochrony. Aby wyłączyć ochronę, należy wybrać Narzędzia - Chroń dokument - Arkusz. Jeśli hasło nie było ustalone, ochrona arkusza przestaje działać natychmiast. W przypadku ochrony arkusza z wykorzystaniem hasła zostanie otwarte okno dialogowe Usuń ochronę arkusza, w którym należy wprowadzić hasło. " +msgstr "Chroniona komórka lub zakres komórek nie mogą być modyfikowane aż do wyłączenia tej ochrony. Aby wyłączyć ochronę, należy wybrać Narzędzia - Chroń dokument - Arkusz. Jeśli hasło nie było ustalone, ochrona arkusza przestaje działać natychmiast. W przypadku ochrony arkusza z wykorzystaniem hasła zostanie otwarte okno dialogowe Usuń ochronę arkusza, w którym należy wprowadzić hasło." #: 06060100.xhp#par_id3149815.11.help.text msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the File - Save As command." @@ -8562,11 +8563,11 @@ msgstr "Przykład" #: 04060110.xhp#par_id3154621.245.help.text msgid " =ARABIC(\"MXIV\") returns 1014" -msgstr " =ARABSKIE(\"MXIV\") zwraca wartość 1014." +msgstr " =ARABSKIE(\"MXIV\") zwraca wartość 1014" #: 04060110.xhp#par_id3147553.246.help.text msgid " =ARABIC(\"MMII\") returns 2002" -msgstr " =ARABSKIE(\"MMII\") zwraca wartość 2002." +msgstr " =ARABSKIE(\"MMII\") zwraca wartość 2002" #: 04060110.xhp#bm_id8796349.help.text msgid "ASC function" @@ -8896,7 +8897,7 @@ msgstr "KWOTA" #: 04060110.xhp#par_id3153049.12.help.text msgid "Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place. In the Value field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the Decimals field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places. " -msgstr "Przekształca liczbę na wartość w formacie walutowym, zaokrąglając ją do określonej liczby miejsc po przecinku. W polu Wartość należy wprowadzić liczbę, która ma być przekształcona na format walutowy. Opcjonalnie w polu Dziesiętne można podać liczbę miejsc po przecinku. Jeśli nie została określona żadna wartość, wszystkie liczby w formacie walutowym będą wyświetlane z dwoma miejscami po przecinku." +msgstr "Przekształca liczbę na wartość w formacie walutowym, zaokrąglając ją do określonej liczby miejsc po przecinku. W polu Wartość należy wprowadzić liczbę, która ma być przekształcona na format walutowy. Opcjonalnie w polu Dziesiętne można podać liczbę miejsc po przecinku. Jeśli nie została określona żadna wartość, wszystkie liczby w formacie walutowym będą wyświetlane z dwoma miejscami po przecinku. " #: 04060110.xhp#par_id3151280.263.help.text msgid "You set the currency format in your system settings." @@ -9447,27 +9448,27 @@ msgstr "Przykład" #: 04060110.xhp#par_id3151371.255.help.text msgid " =ROMAN(999) returns CMXCIX" -msgstr " =RZYMSKIE(999) zwraca wartość CMXCIX." +msgstr " =RZYMSKIE(999) zwraca wartość CMXCIX" #: 04060110.xhp#par_id3153938.256.help.text msgid " =ROMAN(999;0) returns CMXCIX" -msgstr " =RZYMSKIE(999;0) zwraca wartość CMXCIX." +msgstr " =RZYMSKIE(999;0) zwraca wartość CMXCIX" #: 04060110.xhp#par_id3148412.257.help.text msgid " =ROMAN (999;1) returns LMVLIV" -msgstr " =RZYMSKIE(999;1) zwraca wartość LMVLIV." +msgstr " =RZYMSKIE(999;1) zwraca wartość LMVLIV" #: 04060110.xhp#par_id3155421.258.help.text msgid " =ROMAN(999;2) returns XMIX" -msgstr " =RZYMSKIE(999;2) zwraca wartość XMIX." +msgstr " =RZYMSKIE(999;2) zwraca wartość XMIX" #: 04060110.xhp#par_id3149235.259.help.text msgid " =ROMAN(999;3) returns VMIV" -msgstr " =RZYMSKIE(999;3) zwraca wartość VMIV." +msgstr " =RZYMSKIE(999;3) zwraca wartość VMIV" #: 04060110.xhp#par_id3150624.260.help.text msgid " =ROMAN(999;4) returns IM" -msgstr " =RZYMSKIE(999;4) zwraca wartość IM." +msgstr " =RZYMSKIE(999;4) zwraca wartość IM" #: 04060110.xhp#bm_id3151005.help.text msgid "SEARCH function" @@ -9635,11 +9636,11 @@ msgstr "Przykład" #: 04060110.xhp#par_id9044770.help.text msgid " =TEXT(12.34567;\"###.##\") returns the text 12.35" -msgstr " =TEKST(12,34567;\"###.##\") zwraca wartość tekstową 12,35." +msgstr " =TEKST(12,34567;\"###.##\") zwraca wartość tekstową 12,35" #: 04060110.xhp#par_id3674123.help.text msgid " =TEXT(12.34567;\"000.00\") returns the text 012.35" -msgstr " =TEKST(12,34567;\"000,00\") zwraca wartość tekstową 012,35." +msgstr " =TEKST(12,34567;\"000,00\") zwraca wartość tekstową 012,35" #: 04060110.xhp#bm_id3151039.help.text msgid "TRIM function" @@ -10197,7 +10198,7 @@ msgstr "% przez wiersz" #: 12090105.xhp#par_idN1078D.help.text msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used. " -msgstr "Każdy wynik jest dzielony przez sumę całkowitą dla jego wiersza w tabeli przestawnej. W przypadku kilku pól bazowych używana jest suma pola danych wyniku. W przypadku sum częściowych ręcznie wybranych funkcji sumowania dalej będzie używana funkcja sumy całkowitej pola bazowego." +msgstr "Każdy wynik jest dzielony przez sumę całkowitą dla jego wiersza w tabeli przestawnej. W przypadku kilku pól bazowych używana jest suma pola danych wyniku. W przypadku sum częściowych ręcznie wybranych funkcji sumowania dalej będzie używana funkcja sumy całkowitej pola bazowego. " #: 12090105.xhp#par_idN10794.help.text msgid "% of column" @@ -10652,7 +10653,7 @@ msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartoś #: 04060119.xhp#par_id3153755.15.help.text msgid "Rate is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "Stopa oznacza roczną nominalną stopę procentową (stopa procentowa kuponu)." +msgstr "Stopa oznacza roczną nominalną stopę procentową (stopa procentowa kuponu)" #: 04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text" @@ -10925,7 +10926,7 @@ msgstr "Data_spłaty: data płatności (ważności) papieru wartoś #: 04060119.xhp#par_id3154338.223.help.text msgid "Coupon is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "Kupon: roczna nominalna stopa procentowa (stopa procentowa kuponu)." +msgstr "Kupon: roczna nominalna stopa procentowa (stopa procentowa kuponu)" #: 04060119.xhp#par_id3148466.224.help.text msgctxt "04060119.xhp#par_id3148466.224.help.text" @@ -10991,7 +10992,7 @@ msgstr "Ile wynosi wartość bieżąca netto dla płatności okresowych równych #: 04060119.xhp#par_id3143270.309.help.text msgid "=NPV(8.75%;10;20;30) = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units." -msgstr "NPV(8,75%; 345; 276; -145) = 437,87 jednostek walutowych. Bieżąca wartość netto wynosi 437,87 jednostek walutowych." +msgstr "=NPV(8,75%; 345; 276; -145) = 437,87 jednostek walutowych. Bieżąca wartość netto wynosi 437,87 jednostek walutowych." #: 04060119.xhp#bm_id3149484.help.text msgid "calculating;nominal interest ratesnominal interest ratesNOMINAL function" @@ -11016,7 +11017,7 @@ msgstr "NOMINALNA(stopa_efektywna; okresy_w_roku)" #: 04060119.xhp#par_id3147521.315.help.text msgid "EffectiveRate is the effective interest rate" -msgstr "Stopa_efektywna: efektywna stopa procentowa." +msgstr "Stopa_efektywna: efektywna stopa procentowa" #: 04060119.xhp#par_id3156334.316.help.text msgid "NPerY is the number of periodic interest payments per year." @@ -11195,11 +11196,11 @@ msgstr "Wartości: oznacza macierz lub odwołanie do komórek zawie #: 04060119.xhp#par_id3149998.326.help.text msgid "Investment is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)" -msgstr "Inwestycja: stopa procentowa inwestycji (ujemne wartości w macierzy)." +msgstr "Inwestycja: stopa procentowa inwestycji (ujemne wartości w macierzy)" #: 04060119.xhp#par_id3159408.327.help.text msgid "ReinvestRate:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)" -msgstr "Stopa_reinwestycji: stopa procentowa reinwestycji (dodatnie wartości w macierzy)." +msgstr "Stopa_reinwestycji: stopa procentowa reinwestycji (dodatnie wartości w macierzy)" #: 04060119.xhp#hd_id3154714.328.help.text msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154714.328.help.text" @@ -12875,7 +12876,7 @@ msgstr "Wstawia do bieżącego arkus #: 04090000.xhp#hd_id3146984.5.help.text msgid "URL of external data source." -msgstr "Adres URL zewnętrznego źródła danych" +msgstr "Adres URL zewnętrznego źródła danych." #: 04090000.xhp#par_id3145366.6.help.text msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter." @@ -13021,7 +13022,7 @@ msgstr "=DATA(00;1;31) zwraca wartość 31.01.2000" #: func_days360.xhp#tit.help.text msgid "DAYS360 " -msgstr "DNI.360" +msgstr "DNI.360 " #: func_days360.xhp#bm_id3148555.help.text msgid "DAYS360 function" @@ -13248,7 +13249,7 @@ msgstr "Oznacza #: 02150000.xhp#par_id3159154.21.help.text msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet." -msgstr "Te okno można wywołać również naciskając Backspace przy włączonym kursorze komórki w arkuszu. " +msgstr "Te okno można wywołać również naciskając Backspace przy włączonym kursorze komórki w arkuszu." #: 02150000.xhp#par_id3145367.22.help.text msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats." @@ -13422,7 +13423,7 @@ msgstr "Włącza lub wyłącza Nawigatora. #: 02110000.xhp#par_id3145271.40.help.text msgid "Choose View - Navigator to display the Navigator." -msgstr "Aby wyświetlić Nawigatora, wybierz polecenie Widok - Nawigator" +msgstr "Aby wyświetlić Nawigatora, wybierz polecenie Widok - Nawigator." #: 02110000.xhp#hd_id3159155.4.help.text msgctxt "02110000.xhp#hd_id3159155.4.help.text" @@ -14728,7 +14729,7 @@ msgstr " Jednostka_docelowa to jednostka docelowa przeks #: 04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text msgctxt "04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text" msgid "Examples" -msgstr "Przykłady:" +msgstr "Przykłady" #: 04060116.xhp#par_id3156336.215.help.text msgid " =CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS." @@ -15247,12 +15248,12 @@ msgstr "LATA(data_początkowa, data_końcowa, typ)" #: 04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text" msgid "StartDate is the first date" -msgstr "Data_początkowa: pierwsza data." +msgstr "Data_początkowa: pierwsza data" #: 04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text" msgid "EndDate is the second date" -msgstr "Data_końcowa: druga data." +msgstr "Data_końcowa: druga data" #: 04060111.xhp#par_id3152893.27.help.text msgid "Type calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)." @@ -15283,12 +15284,12 @@ msgstr "MIESIĄCE(data_początkowa, data_końcowa, typ)" #: 04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text" msgid "StartDate is the first date" -msgstr "Data_początkowa: pierwsza data." +msgstr "Data_początkowa: pierwsza data" #: 04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text" msgid "EndDate is the second date" -msgstr "Data_końcowa: druga data." +msgstr "Data_końcowa: druga data" #: 04060111.xhp#par_id3150111.34.help.text msgid "Type calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)." @@ -15415,12 +15416,12 @@ msgstr "TYGODNIE(data_początkowa, data_końcowa, typ)" #: 04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text" msgid "StartDate is the first date" -msgstr "Data_początkowa: pierwsza data." +msgstr "Data_początkowa: pierwsza data" #: 04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text msgctxt "04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text" msgid "EndDate is the second date" -msgstr "Data_końcowa: druga data." +msgstr "Data_końcowa: druga data" #: 04060111.xhp#par_id3166467.63.help.text msgid "Type calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)." @@ -15542,7 +15543,7 @@ msgstr "Wybierz polecenie Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\". The list box displays -user defined-. You can also select -none- to remove a defined repeating row." -msgstr "Wybierz przynajmniej jeden wiersz, który będzie drukowany na każdej stronie. W polu tekstowym po prawej stronie wpisz odniesienie do wiersza, na przykład \"1\" lub \"$1\" lub \"$2:$3\". W polu listy wyświetlana jest wartość -zdefiniowane przez użytkownika-. Aby usunąć zdefiniowany powtarzający się wiersz, wybierz opcję -brak-" +msgstr "Wybierz przynajmniej jeden wiersz, który będzie drukowany na każdej stronie. W polu tekstowym po prawej stronie wpisz odniesienie do wiersza, na przykład \"1\" lub \"$1\" lub \"$2:$3\". W polu listy wyświetlana jest wartość -zdefiniowane przez użytkownika-. Aby usunąć zdefiniowany powtarzający się wiersz, wybierz opcję -brak-." #: 05080300.xhp#par_id3155418.9.help.text msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the Rows to repeat text field in the dialog." @@ -16283,7 +16284,7 @@ msgstr "GetFunctionCount()" #: 04060112.xhp#par_id3152981.38.help.text msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the GetFunctionData and GetParameterDescription functions later." -msgstr "Zwraca liczbę funkcji bez funkcji zarządzających parametru odwołania. Każda funkcja ma unikatowy numer od 0 do nCount-1, który jest wykorzystywany później przez funkcje GetFunctionData i GetParameterDescription ." +msgstr "Zwraca liczbę funkcji bez funkcji zarządzających parametru odwołania. Każda funkcja ma unikatowy numer od 0 do nCount-1, który jest wykorzystywany później przez funkcje GetFunctionData i GetParameterDescription." #: 04060112.xhp#par_id3150742.39.help.text msgctxt "04060112.xhp#par_id3150742.39.help.text" @@ -16870,7 +16871,7 @@ msgstr "String" #: 04060112.xhp#par_id3154474.165.help.text msgid "String with closing zero byte" -msgstr "Ciąg wraz z zamykającym bajtem zerowym." +msgstr "Ciąg wraz z zamykającym bajtem zerowym" #: 04060112.xhp#par_id3156269.166.help.text msgid "24+Len" @@ -17116,7 +17117,7 @@ msgstr "Ciąg" #: 04060112.xhp#par_id3149298.216.help.text msgid "If type == 1: String with closing zero byte" -msgstr "Jeśli typ == 1: Ciąg wraz z zamykającym bajtem zerowym." +msgstr "Jeśli typ == 1: Ciąg wraz z zamykającym bajtem zerowym" #: 04060112.xhp#par_id3151322.217.help.text msgid "32 or 26+Len" @@ -17334,11 +17335,11 @@ msgstr "opcje sortowania dla rand bazy danych Options" -msgstr "Opcje" +msgstr " Opcje" #: 12030200.xhp#par_id3153770.2.help.text msgid " Sets additional sorting options." -msgstr "Określa dodatkowe opcje sortowania." +msgstr " Określa dodatkowe opcje sortowania." #: 12030200.xhp#hd_id3146976.3.help.text msgid " Case Sensitivity" @@ -17346,7 +17347,7 @@ msgstr " Uwzględnij wielkość liter" #: 12030200.xhp#par_id3153091.4.help.text msgid " Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies." -msgstr "W pierwszej kolejności przeprowadzane jest sortowanie według wielkich liter, a następnie według małych liter. W przypadku języków azjatyckich stosowana jest specjalna obsługa sortowania." +msgstr " W pierwszej kolejności przeprowadzane jest sortowanie według wielkich liter, a następnie według małych liter. W przypadku języków azjatyckich stosowana jest specjalna obsługa sortowania." #: 12030200.xhp#par_idN10637.help.text msgid " Note for Asian languages: Check Case Sensitivity to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison." @@ -17358,7 +17359,7 @@ msgstr " Zakres zawiera nagłówki kolumn/wierszy" #: 12030200.xhp#par_id3154014.6.help.text msgid " Omits the first row or the first column in the selection from the sort. The Direction setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box." -msgstr "Sortowanie nie uwzględnia pierwszego wiersza lub pierwszej kolumny. Ustawienie Kierunek w dolnej części okna dialogowego definiuje nazwę i funkcję tego pola wyboru." +msgstr " Sortowanie nie uwzględnia pierwszego wiersza lub pierwszej kolumny. Ustawienie Kierunek w dolnej części okna dialogowego definiuje nazwę i funkcję tego pola wyboru." #: 12030200.xhp#hd_id3147436.7.help.text msgid " Include formats" @@ -17366,7 +17367,7 @@ msgstr " Dołącz formaty" #: 12030200.xhp#par_id3149377.8.help.text msgid " Preserves the current cell formatting." -msgstr "Zachowuje bieżące formatowanie komórek." +msgstr " Zachowuje bieżące formatowanie komórek." #: 12030200.xhp#hd_id3147438.help.text msgid "Enable natural sort" @@ -17382,7 +17383,7 @@ msgstr " Kopiuj wyniki sortowania do:" #: 12030200.xhp#par_id3156286.11.help.text msgid " Copies the sorted list to the cell range that you specify." -msgstr "Kopiuje posortowane listy do określonego zakresu komórek." +msgstr " Kopiuje posortowane listy do określonego zakresu komórek." #: 12030200.xhp#hd_id3153418.12.help.text msgctxt "12030200.xhp#hd_id3153418.12.help.text" @@ -17391,7 +17392,7 @@ msgstr " Wyniki sortowania" #: 12030200.xhp#par_id3155602.13.help.text msgid " Select a named cell range where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box." -msgstr "Pozwala wybrać nazwany zakres komórek, gdzie ma zostać wyświetlona posortowana lista, lub wprowadzić zakres komórek w polu wprowadzania." +msgstr " Pozwala wybrać nazwany zakres komórek, gdzie ma zostać wyświetlona posortowana lista, lub wprowadzić zakres komórek w polu wprowadzania." #: 12030200.xhp#hd_id3153707.14.help.text msgctxt "12030200.xhp#hd_id3153707.14.help.text" @@ -17400,7 +17401,7 @@ msgstr " Wyniki sortowania" #: 12030200.xhp#par_id3145642.15.help.text msgid " Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list." -msgstr "Pozwala wprowadzić zakres komórek, gdzie ma zostać wyświetlona posortowana lista lub wybrać nazwany zakres z listy." +msgstr " Pozwala wprowadzić zakres komórek, gdzie ma zostać wyświetlona posortowana lista lub wybrać nazwany zakres z listy." #: 12030200.xhp#hd_id3155445.16.help.text msgctxt "12030200.xhp#hd_id3155445.16.help.text" @@ -17409,7 +17410,7 @@ msgstr " Niestandardowa kolejność sortowania" #: 12030200.xhp#par_id3156385.17.help.text msgid " Click here and then select the custom sort order that you want." -msgstr "Kliknij pole, a następnie wybierz niestandardową kolejność sortowania." +msgstr " Kliknij pole, a następnie wybierz niestandardową kolejność sortowania." #: 12030200.xhp#hd_id3154704.18.help.text msgctxt "12030200.xhp#hd_id3154704.18.help.text" @@ -17418,7 +17419,7 @@ msgstr " Niestandardowa kolejność sortowania" #: 12030200.xhp#par_id3155962.19.help.text msgid " Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists ." -msgstr "Wybierz niestandardową kolejność sortowania, którą chcesz zastosować. Aby zdefiniować niestandardową kolejność sortowania, wybierz opcję %PRODUCTNAME – PreferencjeNarzędzia – Opcje%PRODUCTNAME Calc – Listy sortowania ." +msgstr " Wybierz niestandardową kolejność sortowania, którą chcesz zastosować. Aby zdefiniować niestandardową kolejność sortowania, wybierz opcję %PRODUCTNAME – PreferencjeNarzędzia – Opcje%PRODUCTNAME Calc – Listy sortowania ." #: 12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text msgctxt "12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text" @@ -17440,7 +17441,7 @@ msgstr " Opcje" #: 12030200.xhp#par_id3155113.33.help.text msgid " Select a sorting option for the language. For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting." -msgstr "Określa opcje sortowania dla wybranego języka. Na przykład dla języka niemieckiego można wybrać opcję \"Książka telefoniczna\", aby przy sortowaniu uwzględniać znak specjalny umlaut." +msgstr " Określa opcje sortowania dla wybranego języka. Na przykład dla języka niemieckiego można wybrać opcję \"Książka telefoniczna\", aby przy sortowaniu uwzględniać znak specjalny umlaut." #: 12030200.xhp#hd_id3152580.20.help.text msgid " Direction" @@ -17452,7 +17453,7 @@ msgstr " Sortuj wiersze od góry do dołu" #: 12030200.xhp#par_id3166430.23.help.text msgid " Sorts rows by the values in the active columns of the selected range." -msgstr "Sortuje wiersze według wartości w aktywnych kolumnach zaznaczonego zakresu." +msgstr " Sortuje wiersze według wartości w aktywnych kolumnach zaznaczonego zakresu." #: 12030200.xhp#hd_id3145588.24.help.text msgid " Left to Right (Sort Columns)" @@ -17460,7 +17461,7 @@ msgstr " Sortuj kolumny od lewej do prawej" #: 12030200.xhp#par_id3154370.25.help.text msgid " Sorts columns by the values in the active rows of the selected range." -msgstr "Sortuje kolumny według wartości w aktywnych wierszach zaznaczonego zakresu." +msgstr " Sortuje kolumny według wartości w aktywnych wierszach zaznaczonego zakresu." #: 12030200.xhp#hd_id3156290.26.help.text msgid " Data area" @@ -17711,9 +17712,10 @@ msgid "" msgstr "" #: 12070000.xhp#tit.help.text +#, fuzzy msgctxt "12070000.xhp#tit.help.text" msgid "Consolidate" -msgstr "Funkcja konsolidacji wymaga dalszego dopracowania, usunięto tylko najpoważniejsze błędy." +msgstr "Funkcja konsolidacji wymaga dalszego dopracowania, usunięto tylko najpoważniejsze błędy" #: 12070000.xhp#hd_id3148946.1.help.text msgctxt "12070000.xhp#hd_id3148946.1.help.text" @@ -17893,7 +17895,7 @@ msgstr "W tej kategorii znajdują się funkcje macie #: 04060107.xhp#hd_id3146084.257.help.text msgid "What is an Array?" -msgstr "Co to jest macierz" +msgstr "Co to jest macierz?" #: 04060107.xhp#par_id3154298.258.help.text msgid "An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values. A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:" @@ -17977,7 +17979,7 @@ msgstr "Najmniejszą możliwą macierzą jest macierz 1 x 2 lub 2 x 1 składają #: 04060107.xhp#hd_id3148474.275.help.text msgid "What is an array formula?" -msgstr "Co to jest formuła macierzowa" +msgstr "Co to jest formuła macierzowa?" #: 04060107.xhp#par_id3155355.276.help.text msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one." @@ -18001,7 +18003,7 @@ msgstr "Podczas zmiany operatorów porównania w formule macierzowej puste komó #: 04060107.xhp#hd_id3150713.281.help.text msgid "When do you use array formulas?" -msgstr "Kiedy używa się formuł macierzowych" +msgstr "Kiedy używa się formuł macierzowych?" #: 04060107.xhp#par_id3149787.282.help.text msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then make the required change to the array formula." @@ -18029,7 +18031,7 @@ msgstr "W przypadku tworzenia formuły macierzowej za pomocą Kreatora fun #: 04060107.xhp#par_id3153392.4.help.text msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+CommandCtrl+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula." -msgstr "Jeżeli formuła tablicowa wprowadzana jest bezpośrednio do komórki, należy użyć kombinacji klawiszy Shift + CommandCtrl + Enter, zamiast samego klawisza Enter. Tylko wówczas formuła będzie formułą tablicową." +msgstr "Jeżeli formuła tablicowa wprowadzana jest bezpośrednio do komórki, należy użyć kombinacji klawiszy Shift+CommandCtrl+Enter, zamiast samego klawisza Enter. Tylko wówczas formuła będzie formułą tablicową." #: 04060107.xhp#par_id3151120.315.help.text msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces." @@ -18109,7 +18111,7 @@ msgstr "Innym sposobem jest naciśnięcie klawisza F2 lub ustawienie kursora w w #: 04060107.xhp#par_id3154798.319.help.text msgid "After you have made changes, press CommandCtrl+Shift+Enter." -msgstr "Po wprowadzeniu zmian naciśnij klawisze CommandCtrl + Shift + Enter." +msgstr "Po wprowadzeniu zmian naciśnij klawisze CommandCtrl+Shift+Enter." #: 04060107.xhp#par_id3150628.334.help.text msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want." @@ -18130,7 +18132,7 @@ msgstr "Naciśnij klawisz F2 lub umieść kursor w wierszu wprowadzania." #: 04060107.xhp#par_id3150994.323.help.text msgid "Copy the formula into the input line by pressing CommandCtrl+C." -msgstr "Skopiuj formułę do wiersza wprowadzania, naciskając klawisze CommandCtrl + C." +msgstr "Skopiuj formułę do wiersza wprowadzania, naciskając klawisze CommandCtrl+C." #: 04060107.xhp#par_id3146787.324.help.text msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line." @@ -18138,7 +18140,7 @@ msgstr "Zaznacz zakres komórek, gdzie ma zostać wstawiona formuła macierzowa, #: 04060107.xhp#par_id3154419.325.help.text msgid "Paste the formula by pressing CommandCtrl+V in the selected space and confirm it by pressing CommandCtrl+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula." -msgstr "W zaznaczonym obszarze wklej formułę za pomocą klawiszy CommandCtrl + V, po czym potwierdź ją, naciskając kombinację klawiszy CommandCtrl + Shift + Enter. Zaznaczony zakres zawiera teraz formułę tablicową." +msgstr "W zaznaczonym obszarze wklej formułę za pomocą klawiszy CommandCtrl+V, po czym potwierdź ją, naciskając kombinację klawiszy CommandCtrl+Shift+Enter. Zaznaczony zakres zawiera teraz formułę tablicową." #: 04060107.xhp#hd_id3154834.328.help.text msgid "Adjusting an Array Range" @@ -18407,7 +18409,7 @@ msgstr "Bez usuwania zaznaczenia wybierz funkcję JEDN.MACIERZY. Zaznacz pole wy #: 04060107.xhp#par_id3150403.20.help.text msgid "You can also enter the =Munit(5) formula in the last cell of the selected range (E5), and press Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter." -msgstr "Możesz także w ostatniej komórce zaznaczonego obszaru wprowadzić formułę =JEDN.MACIERZY(5), po czym nacisnąć kombinację klawiszy Shift + Command + EnterShift + Ctrl + Enter." +msgstr "Możesz także w ostatniej komórce zaznaczonego obszaru wprowadzić formułę =JEDN.MACIERZY(5), po czym nacisnąć kombinację klawiszy Shift+Command+EnterShift+Ctrl+Enter." #: 04060107.xhp#par_id3156143.21.help.text msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5." @@ -18845,7 +18847,7 @@ msgstr "Jeżeli argument parametry zostanie pominięty lub przyjmie #: 04060107.xhp#par_id0811200804502261.help.text msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using CommandCtrl+Shift+Return rather than just Return)." -msgstr "Funkcja REGLINP zwraca tabelę (macierz) ze statystyką analogiczną do poniższej i musi być wprowadzana jako formuła tablicowa (na przykład za pomocą klawiszy CommandCtrl + Shift + Enter zamiast samego klawisza Enter)." +msgstr "Funkcja REGLINP zwraca tabelę (macierz) ze statystyką analogiczną do poniższej i musi być wprowadzana jako formuła tablicowa (na przykład za pomocą klawiszy CommandCtrl+Shift+Enter zamiast samego klawisza Enter)." #: 04060107.xhp#par_idN11416.help.text msgctxt "04060107.xhp#par_idN11416.help.text" @@ -18872,7 +18874,7 @@ msgstr "Wartości zwrócone przez program (przy argumencie parametryRSQ calculations" @@ -19249,7 +19251,7 @@ msgstr "Typ_funkcji (parametr opcjonalny). Jeśli typ_funkcji = 0, #: 04060107.xhp#par_id3163196.157.help.text msgid "Stats (optional). If Stats=0, only the regression coefficient is calculated." -msgstr "Parametry (parametr opcjonalny). Jeśli parametr=0, zostanie obliczony wyłącznie współczynnik regresji," +msgstr "Parametry (parametr opcjonalny). Jeśli parametr=0, zostanie obliczony wyłącznie współczynnik regresji." #: 04060107.xhp#par_idN118F7.help.text msgctxt "04060107.xhp#par_idN118F7.help.text" @@ -19441,7 +19443,6 @@ msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)" msgstr "SUMA.X2.M.Y2(macierz_X; macierz_Y)" #: 04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text -#, fuzzy msgctxt "04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text" msgid "ArrayX represents the first array whose elements are to be squared and added." msgstr "Macierz_X oznacza pierwszą macierz, której elementy mają być podniesione do kwadratu i dodane." @@ -20054,7 +20055,7 @@ msgstr "x: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." #: 04060115.xhp#par_id3151392.116.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3151392.116.help.text" msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "n: rząd funkcji Bessela." +msgstr "n: rząd funkcji Bessela" #: 04060115.xhp#hd_id3153027.103.help.text msgid "BESSELJ" @@ -20081,7 +20082,7 @@ msgstr "x: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." #: 04060115.xhp#par_id3145638.108.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3145638.108.help.text" msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "n: rząd funkcji Bessela." +msgstr "n: rząd funkcji Bessela" #: 04060115.xhp#hd_id3149946.117.help.text msgid "BESSELK" @@ -20108,7 +20109,7 @@ msgstr "x: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." #: 04060115.xhp#par_id3150024.122.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3150024.122.help.text" msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "n: rząd funkcji Bessela." +msgstr "n: rząd funkcji Bessela" #: 04060115.xhp#hd_id3145828.123.help.text msgid "BESSELY" @@ -20135,7 +20136,7 @@ msgstr "x: wartość, dla której należy obliczyć funkcję." #: 04060115.xhp#par_id3147421.128.help.text msgctxt "04060115.xhp#par_id3147421.128.help.text" msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "n: rząd funkcji Bessela." +msgstr "n: rząd funkcji Bessela" #: 04060115.xhp#bm_id3153034.help.text #, fuzzy @@ -20467,7 +20468,7 @@ msgstr "KOMP.FUNKCJA.BŁ(dolna_granica)" #: 04060115.xhp#par_id3147620.147.help.text msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral" -msgstr "Dolna granica: dolna granica całki." +msgstr "Dolna granica: dolna granica całki" #: 04060115.xhp#hd_id3146861.148.help.text msgctxt "04060115.xhp#hd_id3146861.148.help.text" @@ -20764,7 +20765,7 @@ msgstr "Komunikat o błędzie może także uruchomić makro. Przykładowe makro #: 12120300.xhp#hd_id3156280.3.help.text msgid "Show error message when invalid values are entered." -msgstr "Gdy zostaną wpisane nieprawidłowe wartości, pokaż komunikat o błędzie" +msgstr "Gdy zostaną wpisane nieprawidłowe wartości, pokaż komunikat o błędzie." #: 12120300.xhp#par_id3150768.4.help.text msgid "Displays the error message that you enter in the Contents area when invalid data is entered in a cell. If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry." @@ -20861,11 +20862,11 @@ msgstr "Przykłady" #: func_time.xhp#par_id3156076.157.help.text msgid "=TIME(0;0;0) returns 00:00:00" -msgstr "=CZAS(0;0;0) zwraca wartość 00:00:00." +msgstr "=CZAS(0;0;0) zwraca wartość 00:00:00" #: func_time.xhp#par_id3156090.158.help.text msgid "=TIME(4;20;4) returns 04:20:04" -msgstr "=CZAS(4;20;4) zwraca wartość 04:20:04." +msgstr "=CZAS(4;20;4) zwraca wartość 04:20:04" #: 04060101.xhp#tit.help.text msgctxt "04060101.xhp#tit.help.text" @@ -21570,7 +21571,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060101.xhp#par_id3148986.144.help.text msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function." -msgstr "Dla powyższego przykładu przyjęcia urodzinowego nie ma uzasadnionego zastosowania tej funkcji. " +msgstr "Dla powyższego przykładu przyjęcia urodzinowego nie ma uzasadnionego zastosowania tej funkcji." #: 04060101.xhp#bm_id3148462.help.text msgid "DSTDEV function standard deviations in databases;based on a sample" @@ -22266,7 +22267,7 @@ msgstr "Sumy częściowe" #: 12050000.xhp#par_id3145119.2.help.text msgid "Calculates subtotals for the columns that you select. $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it." -msgstr "Oblicza sumy częściowe zaznaczonych kolumn.\\W celu automatycznego obliczenia wartości sum częściowych i sumy całkowitej oznaczonego zakresu program $[officename] korzysta w funkcji SUMA. W celu przeprowadzenia obliczeń można także korzystać z innych funkcji. $[officename] automatycznie rozpoznaje zdefiniowany obszar bazy danych po umieszczeniu na nim kursora." +msgstr "Oblicza sumy częściowe zaznaczonych kolumn. W celu automatycznego obliczenia wartości sum częściowych i sumy całkowitej oznaczonego zakresu program $[officename] korzysta w funkcji SUMA. W celu przeprowadzenia obliczeń można także korzystać z innych funkcji. $[officename] automatycznie rozpoznaje zdefiniowany obszar bazy danych po umieszczeniu na nim kursora." #: 12050000.xhp#par_id3153896.3.help.text msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database." @@ -22699,7 +22700,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060181.xhp#par_id3156118.74.help.text msgid " =BETADIST(0.75;3;4) returns the value 0.96" -msgstr " =ROZKŁAD.BETA(0,75;3;4) zwraca wartość 0,96." +msgstr " =ROZKŁAD.BETA(0,75;3;4) zwraca wartość 0,96" #: 04060181.xhp#bm_id3143228.help.text msgid "BINOMDIST function" @@ -23652,7 +23653,7 @@ msgstr "Przykład" #: 04060185.xhp#par_id3156010.105.help.text msgid " =TINV(0.1;6) returns 1.94" -msgstr " =ROZKŁAD.T.ODW(0,1;6) zwraca wartość 1,94." +msgstr " =ROZKŁAD.T.ODW(0,1;6) zwraca wartość 1,94" #: 04060185.xhp#bm_id3154129.help.text msgid "TTEST function" @@ -24945,7 +24946,7 @@ msgstr "Ikony na pasku podglądu strony umożliwiają wydrukowanie #: 01120000.xhp#par_id9838862.help.text msgid "You can also press CommandCtrl+Page Up and Ctrl+Page Down keys to scroll through the pages." -msgstr "Aby przewijać strony, można także nacisnąć klawisze CommandCtrl + Page Up oraz Ctrl + Page Down." +msgstr "Aby przewijać strony, można także nacisnąć klawisze CommandCtrl+Page Up oraz Ctrl+Page Down." #: 01120000.xhp#par_id7211828.help.text msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview." @@ -25218,11 +25219,11 @@ msgstr "Przykład" #: 04060105.xhp#par_id3154842.8.help.text msgid " =FALSE() returns FALSE" -msgstr " =FAŁSZ() zwraca wartość FAŁSZ." +msgstr " =FAŁSZ() zwraca wartość FAŁSZ" #: 04060105.xhp#par_id3147468.9.help.text msgid " =NOT(FALSE()) returns TRUE" -msgstr " =NIE(FAŁSZ()) zwraca wartość PRAWDA." +msgstr " =NIE(FAŁSZ()) zwraca wartość PRAWDA" #: 04060105.xhp#bm_id3150141.help.text msgid "IF function" @@ -25394,11 +25395,11 @@ msgstr "Jeśli A=PRAWDA i B=FAŁSZ:" #: 04060105.xhp#par_id3083285.44.help.text msgid " =AND(A;B) returns FALSE" -msgstr " =I(A;B) zwraca wartość FAŁSZ." +msgstr " =I(A;B) zwraca wartość FAŁSZ" #: 04060105.xhp#par_id3083444.45.help.text msgid " =OR(A;B) returns TRUE" -msgstr " =LUB(A;B) zwraca wartość PRAWDA." +msgstr " =LUB(A;B) zwraca wartość PRAWDA" #: 04060105.xhp#par_id3154314.46.help.text msgid " =NOT(AND(A;B)) returns TRUE" @@ -25613,7 +25614,7 @@ msgstr "Przykłady" #: func_second.xhp#par_id3153350.93.help.text msgid "=SECOND(NOW()) returns the current second" -msgstr "=SEKUNDA(TERAZ()) zwraca bieżącą sekundę." +msgstr "=SEKUNDA(TERAZ()) zwraca bieżącą sekundę" #: func_second.xhp#par_id3150831.94.help.text msgid "=SECOND(C4) returns 17 if contents of C4 = 12:20:17." @@ -26773,11 +26774,11 @@ msgstr "b = blank (pusty) - komórka pusta" #: 04060104.xhp#par_id3155176.191.help.text msgid "l = label. Text, result of a formula as text" -msgstr "l = label (etykieta) - wynik komórki jest tekstem." +msgstr "l = label (etykieta) - wynik komórki jest tekstem" #: 04060104.xhp#par_id3147280.192.help.text msgid "v = value. Value, result of a formula as a number" -msgstr "v = value (wartość) - wynik komórki jest liczbą." +msgstr "v = value (wartość) - wynik komórki jest liczbą" #: 04060104.xhp#par_id3156348.193.help.text msgid "WIDTH" @@ -27086,7 +27087,7 @@ msgstr " Rozliczenie to data, dla której mają zostać #: 04060103.xhp#par_id3154486.342.help.text msgid " Rate is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr " Stopa oznacza roczną nominalną stopę procentową (stopa procentowa kuponu)." +msgstr " Stopa oznacza roczną nominalną stopę procentową (stopa procentowa kuponu)" #: 04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text msgctxt "04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text" @@ -27323,7 +27324,7 @@ msgstr " Cena stanowi koszt początkowy środka trwałeg #: 04060103.xhp#par_id3147423.25.help.text msgid " Salvage is the value of an asset after depreciation." -msgstr " Odzysk to wartość środka trwałego po amortyzacji" +msgstr " Odzysk to wartość środka trwałego po amortyzacji." #: 04060103.xhp#par_id3151229.26.help.text msgid " Life is the period fixing the time span over which an asset is depreciated." @@ -27555,7 +27556,7 @@ msgstr " =SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2) #: 04060103.xhp#par_id3156124.83.help.text msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)." -msgstr "Formuła została skopiowana w kolumnie E aż do komórki E11 (zaznacz komórkę E2, a następnie przeciągnij myszą w dół prawy dolny narożnik komórki)" +msgstr "Formuła została skopiowana w kolumnie E aż do komórki E11 (zaznacz komórkę E2, a następnie przeciągnij myszą w dół prawy dolny narożnik komórki)." #: 04060103.xhp#par_id3147270.84.help.text msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:" @@ -27654,7 +27655,7 @@ msgstr " Data_spłaty oznacza datę płatności (ważno #: 04060103.xhp#par_id3153096.408.help.text msgid " Coupon is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)" -msgstr " Kupon stanowi roczną stopę procentową kuponu (nominalna stopa procentowa kuponu)." +msgstr " Kupon stanowi roczną stopę procentową kuponu (nominalna stopa procentowa kuponu)" #: 04060103.xhp#par_id3154594.409.help.text msgid " Yield is the annual yield of the security." @@ -28209,7 +28210,7 @@ msgstr "8" #: 04060108.xhp#par_id3156324.36.help.text msgid "The statistical functions are described in the following subsections." -msgstr "Funkcje statystyczne podzielono na następujące części:" +msgstr "Funkcje statystyczne podzielono na następujące części." #: 04060108.xhp#par_id3150271.37.help.text msgid "Statistical Functions in the Analysis-AddIn" @@ -28257,7 +28258,7 @@ msgstr "Wybierz polecenie MINUTE function" @@ -28612,7 +28613,7 @@ msgstr "Przykłady" #: func_hour.xhp#par_id3159215.103.help.text msgid "=HOUR(NOW()) returns the current hour" -msgstr "=GODZINA(TERAZ()) zwraca bieżącą godzinę." +msgstr "=GODZINA(TERAZ()) zwraca bieżącą godzinę" #: func_hour.xhp#par_id3145152.104.help.text msgid "=HOUR(C4) returns 17 if the contents of C4 = 17:20:00." @@ -28636,7 +28637,7 @@ msgstr "Śle #: 06030300.xhp#par_id3156024.2.help.text msgid "Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell." -msgstr "Rysuje strzałki śledzenia w kierunku do aktywnej komórki od formuł zawierających wartości będące jej parametrami.\\ " +msgstr "Rysuje strzałki śledzenia w kierunku do aktywnej komórki od formuł zawierających wartości będące jej parametrami. " #: 06030300.xhp#par_id3148948.4.help.text msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index de9c4077e01..c2c26cc88ac 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-02 18:11+0200\n" -"Last-Translator: Konrad \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-11 07:23+0200\n" +"Last-Translator: marcinz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 18010000.xhp#tit.help.text @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "wstawianie; obiekty, ikona paska narzędziInsert" -msgstr "Wstaw" +msgstr "Wstaw" #: 18010000.xhp#par_id3147336.2.help.text msgid "Click the arrow next to the icon to open the Insert toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet." -msgstr "Kliknij strzałkę obok ikony w celu wyświetlenia paska narzędzi Wstaw pozwalającego na dodawanie grafik i znaków specjalnych do bieżącego arkusza." +msgstr "Kliknij strzałkę obok ikony w celu wyświetlenia paska narzędzi Wstaw pozwalającego na dodawanie grafik i znaków specjalnych do bieżącego arkusza." #: 18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text msgctxt "18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Wybó #: 06080000.xhp#par_id3154515.2.help.text msgid "Applies a formatting style to the selected cells. The styles include font, border, and background color information." -msgstr "Stosuje styl formatowania do zaznaczonych komórek. Styl obejmuje czcionkę, obramowanie oraz informacje o kolorze tła" +msgstr "Stosuje styl formatowania do zaznaczonych komórek. Styl obejmuje czcionkę, obramowanie oraz informacje o kolorze tła." #: 06080000.xhp#par_id3155132.help.text msgid "Icon" @@ -104,9 +104,8 @@ msgid "Zoom Out" msgstr "Pomniejsz" #: 10060000.xhp#bm_id3153561.help.text -#, fuzzy msgid "page views;reducing scaleszooming;reducing page views" -msgstr "widoki stron;zmniejszenie skalskalowanie; zmniejszenie wyświetlanego obrazupowiększenie;zmniejszenie widoków stron" +msgstr "widoki stron;zmniejszenie skalpowiększanie;zmniejszenie wyświetlanego obrazu" #: 10060000.xhp#hd_id3153561.1.help.text msgid "Zoom Out" @@ -133,9 +132,8 @@ msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" msgstr "Standardowa formuła, Data/Czas, Ostrzeżenie o błędzie" #: 08080000.xhp#bm_id3147335.help.text -#, fuzzy msgid "formulas;status bar" -msgstr "pasek stanu; %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "formuły;pasek stanu" #: 08080000.xhp#hd_id3147335.1.help.text msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning" @@ -465,9 +463,8 @@ msgid "Zoom In" msgstr "Powiększenie" #: 10050000.xhp#bm_id3148491.help.text -#, fuzzy msgid "page views; increasing scalesincreasing scales in page viewzooming;enlarging page views" -msgstr "widoki stron; zwiększenie skalzwiększenie skal w widoku stronskalowanie;widoki stronpowiększenie;widoki stron" +msgstr "widoki stron; zwiększenie skalizwiększenie skali w widoku stronpowiększenie;powiększanie wyświetlania strony" #: 10050000.xhp#hd_id3148491.1.help.text msgid "Zoom In" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 992999bd5ab..b5fa3b8e470 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-15 13:27+0200\n" -"Last-Translator: Michał \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-11 20:04+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Skróty klawiaturowe w arkuszach kalkulacyjnych" #: 01020000.xhp#bm_id3145801.help.text msgid "spreadsheets; shortcut keys inshortcut keys; spreadsheetssheet ranges; filling" -msgstr "arkusze kalkulacyjne; skróty klawiaturoweskróty klawiaturowe; arkusze kalkulacyjnezakresy arkusza; wypełnianiemacierze; wypełnianie obszarów macierzy" +msgstr "arkusze kalkulacyjne; skróty klawiaturoweskróty klawiaturowe; arkusze kalkulacyjnezakresy arkusza; wypełnianie" #: 01020000.xhp#hd_id3145801.1.help.text msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Aby zaznaczyć wiele arkuszy w skoroszycie, naciśnij i przytrzymaj klaw #: 01020000.xhp#par_id3166432.129.help.text msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press CommandCtrl+Enter." -msgstr "Aby w komórce wstawić ręczny znak końca linii, kliknij komórkę, a następnie naciśnij klawisze CommandCtrl + Enter." +msgstr "Aby w komórce wstawić ręczny znak końca linii, kliknij komórkę, a następnie naciśnij klawisze CommandCtrl+Enter." #: 01020000.xhp#par_id3146978.130.help.text msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the Delete Contents dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key." @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Efekt" #: 01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text" msgid "CommandCtrl+Home" -msgstr "CommandCtrl + Home" +msgstr "CommandCtrl+Home" #: 01020000.xhp#par_id3159093.89.help.text msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)." @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Przenosi kursor do pierwszej komórki arkusza (A1)." #: 01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text" msgid "CommandCtrl+End" -msgstr "CommandCtrl + End" +msgstr "CommandCtrl+End" #: 01020000.xhp#par_id3153283.91.help.text msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data." @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Zaznacza komórki z bieżącej komórki w dół do jednej strony w bież #: 01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow" -msgstr "CommandCtrl + strzałka w lewo" +msgstr "CommandCtrl+strzałka w lewo" #: 01020000.xhp#par_id3154766.102.help.text msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data." @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Przesuwa kursor do lewej krawędzi bieżącego zakresu danych. Jeśli ko #: 01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text" msgid "CommandCtrl+Right Arrow" -msgstr "CommandCtrl + strzałka w prawo" +msgstr "CommandCtrl+strzałka w prawo" #: 01020000.xhp#par_id3155593.104.help.text msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data." @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Przesuwa kursor do prawej krawędzi bieżącego zakresu danych. Jeśli k #: 01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text" msgid "CommandCtrl+Up Arrow" -msgstr "CommandCtrl + strzałka w górę" +msgstr "CommandCtrl+strzałka w górę" #: 01020000.xhp#par_id3153076.106.help.text msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data." @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Przesuwa kursor do górnej krawędzi bieżącego zakresu danych. Jeśli #: 01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text" msgid "CommandCtrl+Down Arrow" -msgstr "CommandCtrl + strzałka w dół" +msgstr "CommandCtrl+strzałka w dół" #: 01020000.xhp#par_id3149054.108.help.text msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data." @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Przesuwa kursor do dolnej krawędzi bieżącego zakresu danych. Jeśli k #: 01020000.xhp#hd_id3148744.184.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+Arrow" -msgstr "CommandCtrl + Shift + strzałka" +msgstr "CommandCtrl+Shift+strzałka" #: 01020000.xhp#par_id3159258.185.help.text msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected." @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Wybiera wszystkie komórki zawierające dane, od bieżącej komórki do #: 01020000.xhp#hd_id3156399.109.help.text msgid "CommandCtrl+Page Up" -msgstr "CommandCtrl + Page Up" +msgstr "CommandCtrl+Page Up" #: 01020000.xhp#par_id3145236.110.help.text msgid "Moves one sheet to the left." @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "W podglądzie wydruku: Przenosi do poprzedniej strony." #: 01020000.xhp#hd_id3147411.111.help.text msgid "CommandCtrl+Page Down" -msgstr "CommandCtrl + Page Down" +msgstr "CommandCtrl+Page Down" #: 01020000.xhp#par_id3150372.112.help.text msgid "Moves one sheet to the right." @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Przesuwa o jeden ekran w prawo." #: 01020000.xhp#par_idN10AFC.help.text msgid "Shift+CommandCtrl+Page Up" -msgstr "Shift + CommandCtrl + Page Up" +msgstr "Shift+CommandCtrl+Page Up" #: 01020000.xhp#par_idN10B00.help.text msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet." @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Dodaje poprzedni arkusz do obecnie zaznaczonych. Jeśli wszystkie arkusz #: 01020000.xhp#par_idN10B03.help.text msgid "Shift+CommandCtrl+Page Down" -msgstr "Shift + CommandCtrl + Page Down" +msgstr "Shift+CommandCtrl+Page Down" #: 01020000.xhp#par_idN10B07.help.text msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet." @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Zaznacza zakres formuły macierzy, w którym znajduje się kursor." #: 01020000.xhp#par_id8163396.help.text msgid "CommandCtrl+Plus key" -msgstr "CommandCtrl + plus (+)" +msgstr "CommandCtrl+plus (+)" #: 01020000.xhp#par_id9901425.help.text msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)" @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Wstaw komórki (jak w menu Wstaw – Komórki)" #: 01020000.xhp#par_id3389080.help.text msgid "CommandCtrl+Minus key" -msgstr "CommandCtrl + minus (-)" +msgstr "CommandCtrl+minus (-)" #: 01020000.xhp#par_id5104220.help.text msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)" @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Efekt" #: 01020000.xhp#hd_id3154809.139.help.text msgid "CommandCtrl+F1" -msgstr "CommandCtrl + F1" +msgstr "CommandCtrl+F1" #: 01020000.xhp#par_id3145140.138.help.text msgid "Displays the comment that is attached to the current cell" @@ -329,15 +329,15 @@ msgstr "Jeśli kursor znajduje się w polu wprowadzania tekstu w oknie dialogowy #: 01020000.xhp#hd_id3146850.11.help.text msgid "CommandCtrl+F2" -msgstr "CommandCtrl + F2" +msgstr "CommandCtrl+F2" #: 01020000.xhp#par_id3145162.12.help.text msgid "Opens the Function Wizard." -msgstr "Otwiera Kreatora funkcji" +msgstr "Otwiera Kreatora funkcji." #: 01020000.xhp#hd_id3147366.137.help.text msgid "Shift+CommandCtrl+F2" -msgstr "Shift + CommandCtrl + F2" +msgstr "Shift+CommandCtrl+F2" #: 01020000.xhp#par_id3155929.136.help.text msgid "Moves the cursor to the Input line where you can enter a formula for the current cell." @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Przenosi kursor do Wiersza wprowadzania, w którym możesz #: 01020000.xhp#hd_id3153730.15.help.text msgid "CommandCtrl+F3" -msgstr "CommandCtrl + F3" +msgstr "CommandCtrl+F3" #: 01020000.xhp#par_id3145245.16.help.text msgid "Opens the Define Names dialog." @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Pokazuje lub ukrywa Nawigatora." #: 01020000.xhp#hd_id3148392.23.help.text msgid "Shift+F5" -msgstr "Shift + F5" +msgstr "Shift+F5" #: 01020000.xhp#par_id3150268.24.help.text msgid "Traces dependents." @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Śledzi poprzedniki." #: 01020000.xhp#hd_id3150568.135.help.text msgid "Shift+CommandCtrl+F5" -msgstr "Shift + CommandCtrl + F5" +msgstr "Shift+CommandCtrl+F5" #: 01020000.xhp#par_id3153551.134.help.text msgid "Moves the cursor from the Input line to the Sheet area box." @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Sprawdza pisownię w bieżącym arkuszu." #: 01020000.xhp#hd_id3150688.31.help.text msgid "CommandCtrl+F7" -msgstr "CommandCtrl + F7" +msgstr "CommandCtrl+F7" #: 01020000.xhp#par_id3149781.32.help.text msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text." @@ -421,11 +421,11 @@ msgstr "F8" #: 01020000.xhp#par_id3147482.34.help.text msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection." -msgstr "Włącza i wyłącza tryb rozszerzonego zaznaczania. W tym trybie jest możliwe rozszerzanie zaznaczenia za pomocą klawiszy strzałek. Także klikanie kolejnych komórek powoduje rozszerzenie zaznaczonego obszaru. " +msgstr "Włącza i wyłącza tryb rozszerzonego zaznaczania. W tym trybie jest możliwe rozszerzanie zaznaczenia za pomocą klawiszy strzałek. Także klikanie kolejnych komórek powoduje rozszerzenie zaznaczonego obszaru." #: 01020000.xhp#hd_id3154313.37.help.text msgid "CommandCtrl+F8" -msgstr "CommandCtrl + F8" +msgstr "CommandCtrl+F8" #: 01020000.xhp#par_id3150385.38.help.text msgid "Highlights cells containing values." @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Przelicza wszystkie formuły w arkuszu." #: 01020000.xhp#par_id9027069.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+F9" -msgstr "CommandCtrl + Shift + F9" +msgstr "CommandCtrl+Shift+F9" #: 01020000.xhp#par_id1729178.help.text msgid "Recalculates all formulas in all sheets." @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Ponownie oblicza wszystkie formuły na wszystkich arkuszach." #: 01020000.xhp#hd_id3156300.41.help.text msgid "CommandCtrl+F9" -msgstr "CommandCtrl + F9" +msgstr "CommandCtrl+F9" #: 01020000.xhp#par_id3154817.42.help.text msgid "Updates the selected chart." @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Otwiera okno Style i formatowanie przy pomocy którego moż #: 01020000.xhp#hd_id3156308.48.help.text msgid "Shift+F11" -msgstr "Shift + F11" +msgstr "Shift+F11" #: 01020000.xhp#par_id3145209.49.help.text msgid "Creates a document template." @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Tworzy szablon dokumentu." #: 01020000.xhp#hd_id3147622.50.help.text msgid "Shift+Command+Ctrl+F11" -msgstr "Shift + CommandCtrl + F11" +msgstr "Shift+Command+Ctrl+F11" #: 01020000.xhp#par_id3153215.51.help.text msgid "Updates the templates." @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Grupuje zaznaczony zakres." #: 01020000.xhp#hd_id3146859.54.help.text msgid "CommandCtrl+F12" -msgstr "CommandCtrl + F12" +msgstr "CommandCtrl+F12" #: 01020000.xhp#par_id3156128.55.help.text msgid "Ungroups the selected data range." @@ -497,23 +497,23 @@ msgstr "Rozgrupowuje zaznaczony zakres." #: 01020000.xhp#hd_id3151264.117.help.text msgid "OptionAlt+Down Arrow" -msgstr "OpcjaAlt+Strzałka w Dół" +msgstr "OptionAlt+Strzałka w Dół" #: 01020000.xhp#par_id3153155.118.help.text msgid "Increases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." -msgstr "" +msgstr "Zwiększa wysokość bieżącego wiersza (tylko w trybie kompatybilności starszego pakietu OpenOffice.org)." #: 01020000.xhp#hd_id3151297.119.help.text msgid "OptionAlt+Up Arrow" -msgstr "OpcjaAlt+Strzałka w Górę" +msgstr "OptionAlt+Strzałka w Górę" #: 01020000.xhp#par_id3155849.120.help.text msgid "Decreases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." -msgstr "" +msgstr "Zmniejsza wysokość bieżącego wiersza (tylko w trybie kompatybilności starszego pakietu OpenOffice.org)." #: 01020000.xhp#hd_id3155997.121.help.text msgid "OptionAlt+Right Arrow" -msgstr "OpcjaAlt+strzałka w Prawo" +msgstr "OptionAlt+strzałka w Prawo" #: 01020000.xhp#par_id3150256.122.help.text msgid "Increases the width of the current column." @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Zwiększa szerokość bieżącej kolumny." #: 01020000.xhp#hd_id3154046.123.help.text msgid "OptionAlt+Left Arrow" -msgstr "OpcjaAlt_Strzałka wLewo" +msgstr "OptionAlt_Strzałka wLewo" #: 01020000.xhp#par_id3150155.124.help.text msgid "Decreases the width of the current column." @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "Zmniejsza szerokość bieżącej kolumny." #: 01020000.xhp#hd_id3149293.125.help.text msgid "OptionAlt+Shift+Arrow Key" -msgstr "OptionAlt + Shift + strzałka" +msgstr "OptionAlt+Shift+strzałka" #: 01020000.xhp#par_id3159180.126.help.text msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell." @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Efekt" #: 01020000.xhp#hd_id3145669.help.text msgid "CommandCtrl+1 (not on the number pad)" -msgstr "CommandCtrl + 1 (nie na klawiaturze numerycznej)" +msgstr "CommandCtrl+1 (nie na klawiaturze numerycznej)" #: 01020000.xhp#par_id3149197.help.text msgid "Open Format Cells dialog" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Otwórz okno dialogowe Formatuj komórki" #: 01020000.xhp#hd_id3145668.61.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+1 (not on the number pad)" -msgstr "CommandCtrl + Shift + 1 (nie na klawiaturze numerycznej)" +msgstr "CommandCtrl+Shift+1 (nie na klawiaturze numerycznej)" #: 01020000.xhp#par_id3149196.63.help.text msgid "Two decimal places, thousands separator" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Dwa miejsca dziesiętne i separator tysięcy" #: 01020000.xhp#hd_id3155331.64.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+2 (not on the number pad)" -msgstr "CommandCtrl + Shift + 2 (nie na klawiaturze numerycznej)" +msgstr "CommandCtrl+Shift+2 (nie na klawiaturze numerycznej)" #: 01020000.xhp#par_id3150120.66.help.text msgid "Standard exponential format" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Standardowy format wykładniczy" #: 01020000.xhp#hd_id3154932.67.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+3 (not on the number pad)" -msgstr "CommandCtrl + Shift + 3 (nie na klawiaturze numerycznej)" +msgstr "CommandCtrl+Shift+3 (nie na klawiaturze numerycznej)" #: 01020000.xhp#par_id3148822.69.help.text msgid "Standard date format" @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Standardowy format daty" #: 01020000.xhp#hd_id3148829.70.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+4 (not on the number pad)" -msgstr "CommandCtrl + Shift + 4 (nie na klawiaturze numerycznej)" +msgstr "CommandCtrl+Shift+4 (nie na klawiaturze numerycznej)" #: 01020000.xhp#par_id3159152.72.help.text msgid "Standard currency format" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Standardowy format waluty" #: 01020000.xhp#hd_id3150776.73.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+5 (not on the number pad)" -msgstr "CommandCtrl + Shift + 5 (nie na klawiaturze numerycznej)" +msgstr "CommandCtrl+Shift+5 (nie na klawiaturze numerycznej)" #: 01020000.xhp#par_id3148800.75.help.text msgid "Standard percentage format (two decimal places)" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Standardowy format procentowy (dwa miejsca po przecinku)" #: 01020000.xhp#hd_id3158407.76.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+6 (not on the number pad)" -msgstr "CommandCtrl + Shift + 6 (nie na klawiaturze numerycznej)" +msgstr "CommandCtrl+Shift+6 (nie na klawiaturze numerycznej)" #: 01020000.xhp#par_id3148444.78.help.text msgid "Standard format" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "Przesuwa fokus do przodu przez obszary i przyciski okna dialogowego." #: 01020000.xhp#hd_id3154266.175.help.text msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift + Tab" +msgstr "Shift+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3155362.174.help.text msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog." @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Kopiuje lub przenosi bieżące pole do obszaru danych." #: 01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text" msgid "CommandCtrl+Up Arrow" -msgstr "CommandCtrl + strzałka w górę" +msgstr "CommandCtrl+strzałka w górę" #: 01020000.xhp#par_id3154335.154.help.text msgid "Moves the current field up one place." @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Przesuwa bieżące pole o jedną pozycję w górę." #: 01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text" msgid "CommandCtrl+Down Arrow" -msgstr "CommandCtrl + strzałka w dół" +msgstr "CommandCtrl+strzałka w dół" #: 01020000.xhp#par_id3154603.152.help.text msgid "Moves the current field down one place." @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Przesuwa bieżące pole o jedną pozycję w dół." #: 01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text" msgid "CommandCtrl+Left Arrow" -msgstr "CommandCtrl + strzałka w lewo" +msgstr "CommandCtrl+strzałka w lewo" #: 01020000.xhp#par_id3151125.150.help.text msgid "Moves the current field one place to the left." @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Przesuwa bieżące pole o jedną pozycję w lewo." #: 01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text" msgid "CommandCtrl+Right Arrow" -msgstr "CommandCtrl + strzałka w prawo" +msgstr "CommandCtrl+strzałka w prawo" #: 01020000.xhp#par_id3153316.148.help.text msgid "Moves the current field one place to the right." @@ -750,16 +750,16 @@ msgstr "Przesuwa bieżące pole o jedną pozycję w prawo." #: 01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text" msgid "CommandCtrl+Home" -msgstr "CommandCtrl + Home" +msgstr "CommandCtrl+Home" #: 01020000.xhp#par_id3149237.146.help.text msgid "Moves the current field to the first place." -msgstr "Przesuwa bieżące pole na pierwszą pozycję.." +msgstr "Przesuwa bieżące pole na pierwszą pozycję." #: 01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text" msgid "CommandCtrl+End" -msgstr "CommandCtrl + End" +msgstr "CommandCtrl+End" #: 01020000.xhp#par_id3153942.144.help.text msgid "Moves the current field to the last place." @@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "Przesuwa bieżące pole na ostatnią pozycję." #: 01020000.xhp#hd_id3149933.143.help.text msgid "OptionAlt+O" -msgstr "OptionAlt + O" +msgstr "OptionAlt+O" #: 01020000.xhp#par_id3154798.142.help.text msgid "Displays the options for the current field." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 6e5760dfec7..3d41acd2f13 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 11:18+0200\n" -"Last-Translator: marcinz \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 21:29+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -187,11 +187,11 @@ msgstr "kody błędów; lista " #: 02140000.xhp#hd_id3146797.1.help.text msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc" -msgstr " Kody błędów w programie %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "Kody błędów w programie %PRODUCTNAME Calc" #: 02140000.xhp#par_id3150275.2.help.text msgid "The following table is an overview of the error messages for %PRODUCTNAME Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the Status Bar." -msgstr "Poniższa tabela zawiera zestawienie komunikatów o błędach programu %PRODUCTNAME Calc. Jeśli błąd występuje w komórce zawierającej kursor, komunikat o błędzie jest wyświetlony na pasku stanu" +msgstr "Poniższa tabela zawiera zestawienie komunikatów o błędach programu %PRODUCTNAME Calc. Jeśli błąd występuje w komórce zawierającej kursor, komunikat o błędzie jest wyświetlony na pasku stanu." #: 02140000.xhp#bm_id0202201010205429.help.text msgid "### error message" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Błąd ustawienia nawiasów" #: 02140000.xhp#par_id3149129.29.help.text msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets" -msgstr "Brakujący nawias - na przykład brak nawiasu otwierającego, choć podano nawias zamykający." +msgstr "Brakujący nawias - na przykład brak nawiasu otwierającego, choć podano nawias zamykający" #: 02140000.xhp#par_id3149895.30.help.text msgid "509" @@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Wewnętrzny błąd składni" #: 02140000.xhp#par_id3155436.68.help.text msgid "No result." -msgstr "Brak wyniku" +msgstr "Brak wyniku." #: 02140000.xhp#par_id3153045.69.help.text msgid "522" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "524
#ADR" #: 02140000.xhp#par_id3154634.76.help.text msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)" -msgstr "Nieprawidłowe odwołania (komórka zawiera #ADR zamiast Błąd:524) " +msgstr "Nieprawidłowe odwołania (komórka zawiera #ADR zamiast Błąd:524)" #: 02140000.xhp#par_id3147539.77.help.text msgid " Compiler: a column or row description name could not be resolved. Interpreter: in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing." @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe nazwy (komórka zawiera #NAZWA? zamiast Błąd:525)" #: 02140000.xhp#par_id3156259.80.help.text msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found." -msgstr "Nie można oszacować identyfikatora. Na przykład brak prawidłowego odwołania, brak prawidłowej nazwy domeny, brak etykiet kolumn lub wierszy, nieprawidłowy znak oddzielający miejsca dziesiętne, brak dodatku. " +msgstr "Nie można oszacować identyfikatora. Na przykład brak prawidłowego odwołania, brak prawidłowej nazwy domeny, brak etykiet kolumn lub wierszy, nieprawidłowy znak oddzielający miejsca dziesiętne, brak dodatku." #: 02140000.xhp#par_id3153720.81.help.text msgid "526" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 9dff1f941cd..0960dd2ce15 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-02 18:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-12 18:34+0200\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: year2000.xhp#tit.help.text @@ -44,9 +44,8 @@ msgid "Cells in Currency Format" msgstr "Komórki w formacie walutowym" #: currency_format.xhp#bm_id3156329.help.text -#, fuzzy msgid "currency formats; spreadsheetscells; currency formatsinternational currency formatsformats; currency formats in cellscurrencies; default currenciesdefaults;currency formatschanging;currency formats" -msgstr "formaty walutowe; arkusze kalkulacyjnekomórki; formaty walutowemiędzynarodowe formaty walutoweformaty; walutowe w komórkachwaluty; domyślnedomyślne waluty; ustawienia regionalne" +msgstr "formaty walutowe; arkusze kalkulacyjnekomórki; formaty walutowemiędzynarodowe formaty walutoweformaty; formaty walutowe w komórkachwaluty; domyślne walutydomyślne;formaty walutowezmiana;formaty walutowe" #: currency_format.xhp#hd_id3156329.46.help.text msgid "Cells in Currency Format" @@ -65,7 +64,6 @@ msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can define tha msgstr "Program %PRODUCTNAME Calc umożliwia określenie, że liczba sformatowana jako \"1,234.50 €\" również w innym kraju pozostanie w formacie euro i nie zostanie zamieniona na format dolarów." #: currency_format.xhp#par_id3151075.49.help.text -#, fuzzy msgid "You can change the currency format in the Format Cells dialog (choose Format - Cells - Numbers tab) by two country settings. In the Language combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the Format list box you can select the currency symbol and its position." msgstr "Format waluty można zmienić w oknie dialogowym Format komórek za pomocą dwóch ustawień krajowych. Aby wyświetlić to okno, kliknij polecenie Format – Komórki i kartę Liczby. W polu kombi Język wybierz ustawienia podstawowe separatora miejsc dziesiętnych i separatora tysięcy. W polu listy Format można wybrać symbol waluty i jego pozycję." @@ -220,7 +218,7 @@ msgstr "Odwołania bezwzględne są przeciwieństwem adresowania względnego. Pr #: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147338.36.help.text msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)" -msgstr "Gdy kursor znajduje się w wierszu wprowadzania, $[officename] umożliwia konwersję bieżącego odwołania z bezwzględnego na względne i na odwrót za pomocą kombinacji klawiszy Shift + F4.W przypadku adresu względnego, takiego jak A1, pierwsze naciśnięcie tej kombinacji klawiszy powoduje przekształcenie zarówno wiersza, jak i kolumny w odwołania bezwzględne ($A$1). Drugie naciśnięcie przekształci tylko wiersz (A$1), a trzecie tylko kolumnę ($A1). Kolejne naciśnięcie tej kombinacji klawiszy powoduje przekształcenie wiersza i kolumny z powrotem w odwołanie względne." +msgstr "Gdy kursor znajduje się w wierszu wprowadzania, $[officename] umożliwia konwersję bieżącego odwołania z bezwzględnego na względne i na odwrót za pomocą kombinacji klawiszy Shift + F4.W przypadku adresu względnego, takiego jak A1, pierwsze naciśnięcie tej kombinacji klawiszy powoduje przekształcenie zarówno wiersza, jak i kolumny w odwołania bezwzględne ($A$1). Drugie naciśnięcie przekształci tylko wiersz (A$1), a trzecie tylko kolumnę ($A1). Kolejne naciśnięcie tej kombinacji klawiszy powoduje przekształcenie wiersza i kolumny z powrotem w odwołanie względne" #: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3153963.52.help.text msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way." @@ -252,7 +250,7 @@ msgstr "Wyświetlanie formuł lub wartości" #: formula_value.xhp#bm_id3153195.help.text msgid "formulas; displaying in cellsvalues; displaying in tablestables; displaying formulas/valuesresults display vs. formulas displaydisplaying; formulas instead of results" -msgstr "formuły; wyświetlanie w komórkachwartości; wyświetlanie w tabelachtabele; wyświetlanie formuł/wartości" +msgstr "formuły; wyświetlanie w komórkachwartości; wyświetlanie w tabelachtabele; wyświetlanie formuł/wartościwyświetlenie wyników vs. wyświetlenie formułwyświetlanie; formuły zamiast wyników" #: formula_value.xhp#hd_id3153195.1.help.text msgid "Displaying Formulas or Values" @@ -492,15 +490,15 @@ msgstr "Dozwolone znaki specjalne:" #: value_with_name.xhp#par_id3362224.help.text msgid "underline (_) " -msgstr "Podkreślenia (_)" +msgstr "Podkreślenia (_) " #: value_with_name.xhp#par_id4891506.help.text msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character" -msgstr "Kropki (.) – są dozwolone w nazwie, ale nie mogą być pierwszym ani ostatnim znakiem." +msgstr "Kropki (.) – są dozwolone w nazwie, ale nie mogą być pierwszym ani ostatnim znakiem" #: value_with_name.xhp#par_id2816553.help.text msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range" -msgstr "Spacje ( ) – są dozwolone w nazwie, ale nie mogą być pierwszym ani ostatnim znakiem. Nie są dozwolone w przypadku zakresu komórek." +msgstr "Spacje ( ) – są dozwolone w nazwie, ale nie mogą być pierwszym ani ostatnim znakiem. Nie są dozwolone w przypadku zakresu komórek" #: value_with_name.xhp#par_id328989.help.text msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell." @@ -532,7 +530,7 @@ msgstr "Użyj okna dialogowego Definiuj nazwy, aby zdefiniować naz #: value_with_name.xhp#par_id3153954.3.help.text msgid "Select a cell or range of cells, then choose Insert - Names - Define. The Define Names dialog appears." -msgstr "Zaznacz komórkę lub zakres komórek, a następnie wybierz Wstaw - Nazwy - Definiuj. Zostanie wyświetlone okno dialogowe Definiuj nazwy ." +msgstr "Zaznacz komórkę lub zakres komórek, a następnie wybierz Wstaw - Nazwy - Definiuj. Zostanie wyświetlone okno dialogowe Definiuj nazwy." #: value_with_name.xhp#par_id3156283.4.help.text msgid "Type the name of the selected area in the Name field. Click Add. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog." @@ -618,7 +616,7 @@ msgstr "Przełączanie trybu zaznaczania" #: mark_cells.xhp#par_id3155064.9.help.text msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:" -msgstr "Kliknij pole na pasku stanu oznaczone jako STD, ROZ lub DODAJ, aby przełączyć tryb zaznaczania." +msgstr "Kliknij pole na pasku stanu oznaczone jako STD, ROZ lub DODAJ, aby przełączyć tryb zaznaczania:" #: mark_cells.xhp#par_id3159264.10.help.text msgid "Field contents" @@ -662,7 +660,7 @@ msgstr "Kopiowanie formuł" #: formula_copy.xhp#bm_id3151113.help.text msgid "formulas; copying and pastingcopying; formulaspasting;formulas" -msgstr "formuły; kopiowaniekopiowanie; formuły" +msgstr "formuły; kopiowanie i wklejaniekopiowanie; formułwklejanie;formuł" #: formula_copy.xhp#hd_id3151113.54.help.text msgid "Copying Formulas" @@ -773,7 +771,7 @@ msgstr "Wybierz Format - Strona." #: print_details.xhp#par_id3147340.13.help.text msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the Edit File icon on the Standard Bar." -msgstr "To polecenie nie będzie widoczne, jeśli arkusz został otwarty z włączoną ochroną przed zapisem. W takim przypadku należy kliknąć ikonę Edytuj plik na pasku standardowym. " +msgstr "To polecenie nie będzie widoczne, jeśli arkusz został otwarty z włączoną ochroną przed zapisem. W takim przypadku należy kliknąć ikonę Edytuj plik na pasku standardowym." #: print_details.xhp#par_id3146916.14.help.text msgid "Select the Sheet tab. In the Print area mark the details to be printed and click OK." @@ -982,7 +980,7 @@ msgstr "Aby usunąć tabelę przestawną, zaznacz dowolną komórkę należącą #: dbase_files.xhp#tit.help.text msgid "Importing and Exporting dBASE Files " -msgstr "Import i eksport plików dBASE" +msgstr "Import i eksport plików dBASE " #: dbase_files.xhp#bm_id1226844.help.text msgid "exporting;spreadsheets to dBASE importing;dBASE files dBASE import/export spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files tables in databases;importing dBASE files" @@ -993,9 +991,8 @@ msgid "Import i eksport plików dBASE" #: dbase_files.xhp#par_idN10756.help.text -#, fuzzy msgid "You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME." -msgstr "Programy $[officename] Base i arkusze kalkulacyjne umożliwiają zapis i odczyt danych w formacie plików dBASE (z rozszerzeniem *.dbf). Baza danych dBASE jest katalogiem zawierającym zbiór plików z rozszerzeniem .dbf. Każdy plik odpowiada tabeli w bazie danych. Podczas otwierania i zapisywania plików dBASE za pomocą %PRODUCTNAME tracone jest formatowanie oraz formuły." +msgstr "Możesz otwierać i zapisywać dane w formacie dBASE (plik z rozszerzeniem *.dbf) w $[officename] Base lub arkuszu kalkulacyjnym. W %PRODUCTNAME Base, baza danych dBASE jest folderem zawierającym pliki z rozszerzeniem .dbf. Każdy plik odpowiada tabeli w bazie danych. Formuły i formatowanie z %PRODUCTNAME jest tracone podczas otwierania i zapisywania pliku dBASE." #: dbase_files.xhp#par_idN10759.help.text msgid "To Import a dBASE File Into a Spreadsheet" @@ -1239,7 +1236,7 @@ msgstr "Wybierz Format - Komórki." #: borders.xhp#par_id9947508.help.text msgid "In the dialog, click the Borders tab." -msgstr "W oknie dialogowym kliknij zakładkę Krawędzie ." +msgstr "W oknie dialogowym kliknij zakładkę Krawędzie." #: borders.xhp#par_id7907956.help.text msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." @@ -1485,7 +1482,7 @@ msgstr "Stosowanie list sortowania" #: sorted_list.xhp#bm_id3150870.help.text msgid "filling;customized listssort lists;applyingdefining;sort listsgeometric listsarithmetic listsseries;sort listslists; user-definedcustomized lists" -msgstr "wypełnianie; listysortowanie; listykomórki; funkcja autowypełnianialisty geometrycznelisty arytmetyczneserie;listy sortowanialisty; zdefiniowane przez użytkownika" +msgstr "wypełnianie;dostosowane listysortowanie list; stosowaniedefiniowanie;sortowanie listlisty geometrycznelisty arytmetyczneserie;sortowanie listlisty; zdefiniowane przez użytkownikadostosowane listy" #: sorted_list.xhp#hd_id3150870.3.help.text msgid "Applying Sort Lists " @@ -1574,13 +1571,12 @@ msgid "Using Rounded Off Numbers" msgstr "Korzystanie z zaokrąglonych liczb" #: rounding_numbers.xhp#bm_id3153361.help.text -#, fuzzy msgid "numbers; rounded offrounded off numbersexact numbers in $[officename] Calcdecimal places; showingchanging;number of decimal placesvalues;rounded in calculationscalculating;rounded off valuesnumbers; decimal placesprecision as shownrounding precisionspreadsheets; values as shown" -msgstr "liczby; zaokrąglonezaokrąglone liczbydokładne liczby w $[officename] Calcmiejsca dziesiętne; wyświetlaniewartości; zaokrąglone podczas obliczeńobliczanie; wartości zaokrąglone" +msgstr "liczby; zaokrąglonezaokrąglone liczbydokładne liczby w $[officename] Calcmiejsca dziesiętne; wyświetlaniezmiana;liczba miejsc po przecinkuwartości;zaokrąglone podczas obliczeńobliczanie;wartości zaokrągloneliczby; miejsca dziesiętnedokładność według wskazaniadokładność zaokrąglaniaarkusze kalkulacyjne; wartości według wskazania" #: rounding_numbers.xhp#hd_id3156422.2.help.text msgid "Using Rounded Off Numbers" -msgstr " Korzystanie z zaokrąglonych liczb" +msgstr "Korzystanie z zaokrąglonych liczb" #: rounding_numbers.xhp#par_id3153726.3.help.text msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places." @@ -1604,7 +1600,7 @@ msgstr "Zaznacz pozycję Liczba w polu Kategoria. Usta #: rounding_numbers.xhp#hd_id3155415.8.help.text msgid "To change this everywhere" -msgstr "Aby wszędzie zmienić to ustawienie:" +msgstr "Aby wszędzie zmienić to ustawienie" #: rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text" @@ -1770,7 +1766,7 @@ msgstr "Zapisywanie arkuszy w HTML" #: html_doc.xhp#par_id3145785.3.help.text msgid "%PRODUCTNAME Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document." -msgstr "%PRODUCTNAME Program Calc zapisuje wszystkie arkusze dokumentu pod postacią jednego dokumentu HTML. Na początku dokumentu HTML jest automatycznie dodawany nagłówek oraz lista hiperłączy, które prowadzą do poszczególnych arkuszy dokumentu. " +msgstr "%PRODUCTNAME Program Calc zapisuje wszystkie arkusze dokumentu pod postacią jednego dokumentu HTML. Na początku dokumentu HTML jest automatycznie dodawany nagłówek oraz lista hiperłączy, które prowadzą do poszczególnych arkuszy dokumentu." #: html_doc.xhp#par_id3155854.4.help.text msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with %PRODUCTNAME you know you have the exact values." @@ -1904,7 +1900,7 @@ msgstr "W arkuszach kalkulacyjnych można znaleźć słowa, formuły i style. Na #: finding.xhp#hd_id3610644.help.text msgid "The Find & Replace dialog" -msgstr "Okno dialogowe Znajdź i zamień " +msgstr "Okno dialogowe Znajdź i zamień" #: finding.xhp#par_id2224494.help.text msgid "Cells can contain text or numbers that were entered directly as in a text document. But cells can also contain text or numbers as the result of a calculation. For example, if a cell contains the formula =1+2 it displays the result 3. You must decide whether to search for the 1 respective 2, or to search the 3." @@ -2123,7 +2119,7 @@ msgstr "Aby wyświetlić okno dialogowe Konsoliduj, wybierz Source data area
box select a source cell range to consolidate with other areas." -msgstr "W polu Obszar danych źródłowych zaznacz zakres komórek, które chcesz skonsolidować. " +msgstr "W polu Obszar danych źródłowych zaznacz zakres komórek, które chcesz skonsolidować." #: consolidate.xhp#par_id3149209.9.help.text msgid "If the range is not named, click in the field next to the Source data area. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse." @@ -2179,7 +2175,7 @@ msgstr "Aby było możliwe konsolidowanie według etykiet wierszy lub kolumn, et #: consolidate.xhp#par_id3150478.21.help.text msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column." -msgstr "Aby było możliwe prawidłowe dopasowanie wierszy i kolumn, tekst etykiet musi być identyczny Jeśli kolumna lub wiersz są oznaczone etykietą, która nie odpowiada żadnej etykiecie zakresu docelowego, to zostaną dodane jako nowy wiersz lub nowa kolumna. " +msgstr "Aby było możliwe prawidłowe dopasowanie wierszy i kolumn, tekst etykiet musi być identyczny Jeśli kolumna lub wiersz są oznaczone etykietą, która nie odpowiada żadnej etykiecie zakresu docelowego, to zostaną dodane jako nowy wiersz lub nowa kolumna." #: consolidate.xhp#par_id3147468.22.help.text msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available." @@ -2267,7 +2263,7 @@ msgstr "Istnieją różne sposoby wprowadzania liczb całkowitych rozpoczynając #: integer_leading_zero.xhp#par_id3146119.56.help.text msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, '0987). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number." -msgstr "Wprowadzanie liczb jako tekstu. Najprostszym sposobem jest poprzedzenie liczby apostrofem (na przykład '0987). Apostrof nie jest wyświetlany w komórce, a liczba jest formatowana jako tekst. Taka liczba nie może być jednak używana do obliczeń, ponieważ nadano jej format tekstu." +msgstr "Wprowadzanie liczb jako tekstu. Najprostszym sposobem jest poprzedzenie liczby apostrofem (na przykład '0987). Apostrof nie jest wyświetlany w komórce, a liczba jest formatowana jako tekst. Taka liczba nie może być jednak używana do obliczeń, ponieważ nadano jej format tekstu." #: integer_leading_zero.xhp#par_id3154013.57.help.text msgid "Format a cell with a number format such as \\0000. This format can be assigned in the Format code field under the Format - Cells - Numbers tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"." @@ -2283,7 +2279,7 @@ msgstr "Zaznacz kolumnę zawierającą liczby w formacie tekstowym. Ustaw format #: integer_leading_zero.xhp#par_id3154944.60.help.text msgid "Choose Edit - Find & Replace " -msgstr "Wybierz opcję Edycja – Znajdź i zamień. " +msgstr "Wybierz opcję Edycja – Znajdź i zamień " #: integer_leading_zero.xhp#par_id3154510.61.help.text msgid "In the Search for box, enter ^[0-9] " @@ -2451,7 +2447,7 @@ msgstr "Otwórz dokument zawierający komórki źródłowe." #: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154011.26.help.text msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose Insert - Names - Define. Save the source document, and do not close it." -msgstr "Aby zdefiniować zakres źródłowy do wstawienia, zaznacz komórki i wybierz Wstaw - Nazwy - Definiuj. Zapisz dokument źródłowy, ale go nie zamykaj.." +msgstr "Aby zdefiniować zakres źródłowy do wstawienia, zaznacz komórki i wybierz Wstaw - Nazwy - Definiuj. Zapisz dokument źródłowy, ale go nie zamykaj." #: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3151073.18.help.text msgid "Open the sheet in which you want to insert something." @@ -2712,7 +2708,7 @@ msgstr "Konwersja jest wykonywana tylko dla liczb (razem z wykładnikiem) oraz d #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265220.help.text msgid "The following ISO 8601 formats are converted:" -msgstr "Konwersja jest możliwa dla następujących formatów ISO 8601." +msgstr "Konwersja jest możliwa dla następujących formatów ISO 8601:" #: numbers_text.xhp#par_id0908200901265288.help.text msgid "CCYY-MM-DD" @@ -2892,6 +2888,7 @@ msgid "Entering Fractions " msgstr "Wprowadzanie ułamków " #: fraction_enter.xhp#bm_id3155411.help.text +#, fuzzy msgid "fractions; enteringnumbers; entering fractions inserting;fractions" msgstr "ułamki; wprowadzanieliczby; wprowadzanie ułamków" @@ -3115,6 +3112,7 @@ msgid "Filter: Applying Advanced Filters" msgstr "Filtr: stosowanie filtrów zaawansowanych" #: specialfilter.xhp#bm_id3148798.help.text +#, fuzzy msgid "filters;defining advanced filters advanced filtersdefining; advanced filtersdatabase ranges; advanced filters" msgstr "filtry; określanie zaawansowanych filtrów określanie; zaawansowane filtryzakresy baz danych; zaawansowane filtry" @@ -3391,6 +3389,7 @@ msgid "User-Defined Functions" msgstr "Funkcje zdefiniowane przez użytkownika" #: userdefined_function.xhp#bm_id3155411.help.text +#, fuzzy msgid "functions; user-defineduser-defined functionsBasic IDE for user-defined functionsIDE; Basic IDEprogramming;functions" msgstr "funkcje; zdefiniowane przez użytkownikazdefiniowane przez użytkownika; funkcjeBasic; stosowanie środowiska programowaniaśrodowisko programowania; Basic" @@ -3479,7 +3478,7 @@ msgstr "Wklej zawartość schowka w dokumencie okna środowiska programowania w #: userdefined_function.xhp#hd_id3153305.12.help.text msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc" -msgstr "Stosowanie funkcji zdefiniowanej przez użytkownika w programie $[officename] Calc." +msgstr "Stosowanie funkcji zdefiniowanej przez użytkownika w programie $[officename] Calc" #: userdefined_function.xhp#par_id3148869.13.help.text msgid "Once you have defined the function VOL(a; b; c) in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc." @@ -3503,9 +3502,10 @@ msgstr "Funkcja zostanie wykonana, a wynik ukaże się w zaznaczonej komórce." #: formula_enter.xhp#tit.help.text msgid "Entering Formulas " -msgstr "Wprowadzanie formuł" +msgstr "Wprowadzanie formuł " #: formula_enter.xhp#bm_id3150868.help.text +#, fuzzy msgid "formula bar; input lineinput line in formula barformulas; inputtinginserting;formulas" msgstr "pasek formuły; wiersz wprowadzaniawiersz wprowadzania w pasku formułyformuły; wprowadzanie" @@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Jeśli ze względu na rozmiar arkusz musi być wydrukowany na wielu stro #: print_title_row.xhp#par_id3146975.7.help.text msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:" -msgstr "Aby wydrukować dwa pierwsze wiersze oraz pierwszą kolumnę (A) arkusza na wszystkich stronach, należy wykonać następujące czynności: " +msgstr "Aby wydrukować dwa pierwsze wiersze oraz pierwszą kolumnę (A) arkusza na wszystkich stronach, należy wykonać następujące czynności:" #: print_title_row.xhp#par_id3163710.8.help.text msgid "Choose Format - Print Ranges - Edit. The Edit Print Ranges dialog appears." @@ -3799,9 +3799,10 @@ msgstr "wartości; ograniczanie na wejściuValidity of Cell Contents
" -msgstr " Poprawność zawartości komórek" +msgstr "Poprawność zawartości komórek" #: validity.xhp#par_id3156283.2.help.text +#, fuzzy msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected." msgstr "Dla każdej komórki można z góry określić poprawny typ zawartości. Dzięki nałożeniu na zawartość komórek ograniczeń, które dopuszczają tylko określone wartości i zakresy, umożliwia to pokierowanie użytkownikami programu $[officename] Calc podczas wprowadzania danych." @@ -3818,16 +3819,18 @@ msgid "Using Cell Contents Validity" msgstr "Korzystanie ze sprawdzania poprawności zawartości komórek" #: validity.xhp#par_id3155959.6.help.text +#, fuzzy msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule." msgstr "Zaznacz komórkę, dla której ma zostać określona nowa regułą poprawności. Można zaznaczyć wiele komórek, trzymając naciśnięty klawisz Ctrl." #: validity.xhp#par_id3148837.8.help.text +#, fuzzy msgid "Choose Data - Validity. " msgstr "Wybierz Dane - Poprawność danych. Zostanie wyświetlone okno dialogowe Poprawność danych." #: validity.xhp#par_id3156020.9.help.text msgid "On the Criteria tab page, enter the conditions for new values entered into cells. " -msgstr "Na zakładce Kryteria zdefiniuj warunki wprowadzania nowych wartości do komórek. Nie ma to wpływu na wartości wpisane uprzednio." +msgstr "Na zakładce Kryteria zdefiniuj warunki wprowadzania nowych wartości do komórek. Nie ma to wpływu na wartości wpisane uprzednio. " #: validity.xhp#par_id3159208.10.help.text msgid "In the Allow field, select an option." @@ -3871,7 +3874,7 @@ msgstr "W przypadku wybrania opcji \"Makro\" za pomocą przycisku Przeglą #: validity.xhp#par_id3149011.35.help.text msgid "To display the error message, select Show error message when invalid values are entered. " -msgstr "Jeśli ma zostać wyświetlony komunikat o błędzie, należy zaznaczyć opcję Gdy zostaną wpisane nieprawidłowe wartości, pokaż komunikat o błędzie. Niezaznaczenie tej opcji spowoduje, że nawet po wprowadzeniu nieprawidłowej wartości nie zostanie wyświetlony komunikat o błędzie." +msgstr "Jeśli ma zostać wyświetlony komunikat o błędzie, należy zaznaczyć opcję Gdy zostaną wpisane nieprawidłowe wartości, pokaż komunikat o błędzie. Niezaznaczenie tej opcji spowoduje, że nawet po wprowadzeniu nieprawidłowej wartości nie zostanie wyświetlony komunikat o błędzie. " #: validity.xhp#par_id3148586.21.help.text msgid "After changing the action for a cell on the Error Alert tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect." @@ -3928,7 +3931,7 @@ msgstr "W oknie dialogowym Wybór tematów zaznacz temat, który ch #: design.xhp#par_id3150090.21.help.text msgid "Click OK" -msgstr "Kliknij przycisk OK." +msgstr "Kliknij przycisk OK" #: design.xhp#par_id3150201.22.help.text msgid "As soon as you select another theme in the Theme Selection dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet." @@ -3968,7 +3971,7 @@ msgstr "Otwórz nowy, pusty arkusz kalkulacyjny." #: cellreferences.xhp#par_id4943693.help.text msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:" -msgstr "Wprowadź następującą przykładową formułę do komórki A1 arkusza 1." +msgstr "Wprowadź następującą przykładową formułę do komórki A1 arkusza 1:" #: cellreferences.xhp#par_id9064302.help.text msgid " =Sheet2.A1 " @@ -4020,7 +4023,7 @@ msgstr "Nazwa drugiego dokumentu jest zapisana w postaci adresu number series importdata series importexporting; tables as textimporting; tables as textdelimited values and filescomma separated files and valuestext file import and exportcsv files;importing and exportingtables; importing/exporting as texttext documents; importing to spreadsheetsopening;text csv filessaving;as text csv" @@ -4056,7 +4059,7 @@ msgstr "Zaznacz plik, jeśli ma rozszerzenie *.csv." #: csv_files.xhp#par_idN108A5.help.text msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the File type box" -msgstr "Jeśli plik CSV ma inne rozszerzenie, wybierz dany plik i w polu Typ pliku wybierz opcję \"Tekstowy plik CSV\"." +msgstr "Jeśli plik CSV ma inne rozszerzenie, wybierz dany plik i w polu Typ pliku wybierz opcję \"Tekstowy plik CSV\"" #: csv_files.xhp#par_idN1082D.help.text msgid "Click Open." @@ -4221,7 +4224,7 @@ msgstr "Aby zdefiniować nowy obszar podziału strony, przeciągnij obramowanie #: printranges.xhp#par_idN10930.help.text msgid "To View and Edit Print Ranges" -msgstr "Aby wyświetlić i edytować obszary wydruku " +msgstr "Aby wyświetlić i edytować obszary wydruku" #: printranges.xhp#par_idN10937.help.text msgctxt "printranges.xhp#par_idN10937.help.text" @@ -4435,7 +4438,7 @@ msgstr "$[officename] ponownie przelicza zawartość tabeli przestawnej, jeśli #: database_filter.xhp#tit.help.text msgid "Filtering Cell Ranges " -msgstr "Filtrowanie zakresów baz danych" +msgstr "Filtrowanie zakresów baz danych " #: database_filter.xhp#bm_id3153541.help.text msgid "cell ranges;applying/removing filters filtering;cell ranges/database ranges database ranges;applying/removing filters removing;cell range filters" @@ -4447,7 +4450,7 @@ msgstr "protecting;cells and sheets cells; protecting cell protection; enabling sheets; protecting documents; protecting cells; hiding for printing changing; sheet protection hiding;formulas formulas;hiding" @@ -4617,6 +4620,7 @@ msgid "Entering Matrix Formulas" msgstr "Wprowadzanie formuł macierzy" #: matrixformula.xhp#bm_id3153969.help.text +#, fuzzy msgid "matrices; entering matrix formulasformulas; matrix formulasinserting;matrix formulas" msgstr "macierze; wprowadzanie formuł macierzyformuły; formuły macierzy" @@ -4726,6 +4730,7 @@ msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)" msgstr "Wstawianie danych z tabel zewnętrznych (kwerenda WWW)" #: webquery.xhp#bm_id3154346.help.text +#, fuzzy msgid "HTML WebQueryranges; inserting in tablesexternal data; insertingtables; inserting external dataweb pages; importing dataWebQuery filterinserting; external datadata sources; external data" msgstr "kwerenda WWW HTMLzakresy; wstawianie w tabelachdane zewnętrzne; wstawianietabele; wstawianie danych zewnętrznychstrony internetowe; import danychfiltr; kwerendy WWWdane zewnętrzne; kwerenda WWWwstawianie; dane zewnętrzneźródła danych; dane zewnętrzne" @@ -4936,7 +4941,7 @@ msgstr "Formuła może zawierać odwołanie do zakresu arkuszy utworzone przez o #: move_dragdrop.xhp#tit.help.text msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop " -msgstr "Przenoszenie komórek metodą „przeciągnij i upuść”" +msgstr "Przenoszenie komórek metodą „przeciągnij i upuść” " #: move_dragdrop.xhp#bm_id3155686.help.text msgid "drag and drop; moving cellscells; moving by drag and drop columns;moving by drag and dropmoving;cells by drag and dropinserting;cells, by drag and drop" @@ -4956,15 +4961,15 @@ msgstr "Przytrzymanie wciśniętego klawisza OptionNavigator icon Navigator icon on the Standard bar." @@ -5180,7 +5185,7 @@ msgstr "Instrukcje dotyczące używania $[officename] Calc" #: main.xhp#bm_id3150770.help.text msgid "HowTos for Calcinstructions; $[officename] Calc" -msgstr "$[officename] Calc; instrukcjeinstrukcje; $[officename] Calc" +msgstr "Instrukcje dla Calcinstrukcje; $[officename] Calc" #: main.xhp#hd_id3150770.1.help.text msgid "Instructions for Using $[officename] Calc" @@ -5386,7 +5391,7 @@ msgstr "Polecenie Dane – Operacje wielokrotne j #: multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text msgid "In the Formulas field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the Column input cell/Row input cell field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:" -msgstr "Jeśli dane albo zakres danych są ułożone w postaci wierszy lub kolumn, zaznacz zakres danych wraz z komórką lub zakresem komórek, które znajdują się obok lub poniżej, jako zakresem docelowym. W polu Adres w kolumnie/Adres w wierszu wprowadź odwołanie do pierwszej komórki z zakresu danych. W polu Formuła wprowadź odwołanie do komórki zawierającej formułę, która jest stosowana do zakresu danych." +msgstr "Jeśli dane albo zakres danych są ułożone w postaci wierszy lub kolumn, zaznacz zakres danych wraz z komórką lub zakresem komórek, które znajdują się obok lub poniżej, jako zakresem docelowym. W polu Adres w kolumnie/Adres w wierszu wprowadź odwołanie do pierwszej komórki z zakresu danych. W polu Formuła wprowadź odwołanie do komórki zawierającej formułę, która jest stosowana do zakresu danych:" #: multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text msgctxt "multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text" @@ -5419,7 +5424,7 @@ msgstr "Zaznacz zakres D2:E11, czyli wartości w kolumnie D oraz ułożone równ #: multioperation.xhp#par_id3149723.45.help.text msgid "Choose Data - Multiple operations." -msgstr "Wybierz Dane - Operacje wielokrotne" +msgstr "Wybierz Dane - Operacje wielokrotne." #: multioperation.xhp#par_id3149149.46.help.text msgid "With the cursor in the Formulas field, click cell B5." @@ -5589,7 +5594,7 @@ msgstr "W programie $[officename] domyślnie korygowane jest wiele powszechnych #: auto_off.xhp#par_id3145273.3.help.text msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:" -msgstr "Poniżej znajdują się wskazówki dotyczące wyłączania i ponownego włączania funkcji automatycznych zmian w programie $[officename] Calc." +msgstr "Poniżej znajdują się wskazówki dotyczące wyłączania i ponownego włączania funkcji automatycznych zmian w programie $[officename] Calc:" #: auto_off.xhp#hd_id3145748.4.help.text msgid "Automatic Text or Number Completion" @@ -5701,7 +5706,7 @@ msgstr "Określone wartości w tabelach powinny zostać szczególnie podkreślon #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155337.40.help.text msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:" -msgstr "Najpierw utwórz tabelę zawierającą kilka różnych wartości. Tabela do celów próbnych może zawierać dowolne liczby losowe." +msgstr "Najpierw utwórz tabelę zawierającą kilka różnych wartości. Tabela do celów próbnych może zawierać dowolne liczby losowe:" #: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149565.41.help.text msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 25cae1bb087..3d2aee361be 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 20:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 20:17+0200\n" "Last-Translator: marcinz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "Siatka" #: 05050000.xhp#bm_id3155602.help.text msgid "grids; formatting axesaxes; formatting grids" -msgstr " siatki; formatowanie osiosie; formatowanie siatek" +msgstr "siatki; formatowanie osiosie; formatowanie siatek" #: 05050000.xhp#hd_id3155602.1.help.text msgid "Grid" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/04.po index 3f73f4723d9..543ad73eb68 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/04.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-09 14:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 18:57+0200\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Zaznacz następny obiekt." #: 01020000.xhp#hd_id3155064.9.help.text msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift + Tab" +msgstr "Shift+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3149020.10.help.text msgid "Select previous object." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 17c6405cde1..7646df97731 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 20:42+0200\n" -"Last-Translator: marcinz \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 18:56+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Wyjdź z grupy." #: 01020000.xhp#hd_id3150199.13.help.text msgid "Shift+F3" -msgstr "Shift + F3" +msgstr "Shift+F3" #: 01020000.xhp#par_id3152994.14.help.text msgid "Opens the Duplicate dialog." @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Wstawia obiekt o domyślnych rozmiarach na środku bieżącego widoku st #: 01020000.xhp#hd_id3151189.106.help.text msgid "Shift+F10" -msgstr "Shift + F10" +msgstr "Shift+F10" #: 01020000.xhp#par_id3151266.107.help.text msgid "Opens the context menu for the selected object." @@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "Zaznacza obiekty w kolejności, w której były tworzone." #: 01020000.xhp#hd_id3145410.93.help.text msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift + Tab" +msgstr "Shift+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3149764.94.help.text msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 57d38822ba3..6291e0ee5f6 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 20:43+0200\n" -"Last-Translator: marcinz \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 01:53+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -214,9 +214,8 @@ msgid "Replacing Colors" msgstr "Zamiana kolorów" #: eyedropper.xhp#bm_id3147436.help.text -#, fuzzy msgid "eyedropper toolcolors; replacingreplacing;colors in bitmapsmetafiles;replacing colorsbitmaps;replacing colorsGIF images;replacing colors" -msgstr "pipetakolory; zamianazamiana; kolory bitmapy" +msgstr "pipetakolory; zamianazamiana; kolory w bitmapachmetapliki;zamiana kolorówbitmapy;zamiana kolorówobrazy GIF;zamiana kolorów" #: eyedropper.xhp#hd_id3147436.38.help.text msgid "Replacing Colors" @@ -287,9 +286,8 @@ msgid "Rotating Objects" msgstr "Obracanie obiektów" #: rotate_object.xhp#bm_id3154684.help.text -#, fuzzy msgid "rotating; draw objectsdraw objects; rotatingpivot points of draw objectsskewing draw objects" -msgstr "obracanie; obiekty rysunkoweobiekty rysunkowe; obracaniepunkty obrotu obiektów rysunkowych" +msgstr "obracanie; obiekty rysunkoweobiekty rysunkowe; obracaniepunkty obrotu obiektów rysunkowychpochylanie obiektów rysunkowych" #: rotate_object.xhp#hd_id3154684.12.help.text msgid "Rotating Objects" @@ -336,9 +334,8 @@ msgid "Creating Gradient Fills" msgstr "Tworzenie wypełnienia gradientowego" #: gradient.xhp#bm_id3150792.help.text -#, fuzzy msgid "gradients; applying and definingediting;gradientsdefining;gradientscustom gradientstransparency;adjusting" -msgstr "gradient; stosowanie i definiowanieedycja; gradientdefiniowanie; gradientstosowanie; gradientgradient niestandardowyprzezroczystość; dopasowywanie" +msgstr "gradienty; stosowanie i definiowanieedycja; gradientydefiniowanie; gradientygradienty niestandardoweprzezroczystość; dopasowywanie" #: gradient.xhp#hd_id3150792.3.help.text msgid "Creating Gradient Fills " @@ -813,9 +810,8 @@ msgid "Grouping Objects" msgstr "Grupowanie obiektów" #: groups.xhp#bm_id3150793.help.text -#, fuzzy msgid "grouping; draw objectsdraw objects; grouping" -msgstr "grupowanie; obiekty rysunkoweobiekty rysunkowe; grupowaniegrupy; wchodzeniezaznaczanie;obiekty w grupie" +msgstr "grupowanie; obiekty rysunkoweobiekty rysunkowe; grupowanie" #: groups.xhp#hd_id3150793.26.help.text msgid "Grouping Objects" @@ -987,27 +983,27 @@ msgstr "Polecenie Przenikanie jest dostępne tylko w $[officename] Draw. Możliw #: cross_fading.xhp#hd_id3149209.20.help.text msgid "To cross-fade two objects:" -msgstr "Aby uzyskać efekt przenikania: " +msgstr "Aby uzyskać efekt przenikania:" #: cross_fading.xhp#par_id3150370.45.help.text msgid "Hold down Shift and click each object." -msgstr "Zaznacz oba obiekty (np. przytrzymując klawisz Shift i klikając na nie). " +msgstr "Zaznacz oba obiekty (np. przytrzymując klawisz Shift i klikając na nie)." #: cross_fading.xhp#par_id3166428.22.help.text msgid "Choose Edit - Cross-fading." -msgstr "Wybierz Edycja - Przenikanie. " +msgstr "Wybierz Edycja - Przenikanie." #: cross_fading.xhp#par_id3156450.44.help.text msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the Increments box." -msgstr "Wprowadź w okienku Przyrosty liczbę pośrednich figur jakie mają się znaleźć między dwoma zaznaczonymi obiektami. " +msgstr "Wprowadź w okienku Przyrosty liczbę pośrednich figur jakie mają się znaleźć między dwoma zaznaczonymi obiektami." #: cross_fading.xhp#par_id3149405.23.help.text msgid "Click OK." -msgstr "Kliknij OK. " +msgstr "Kliknij OK." #: cross_fading.xhp#par_id3151240.24.help.text msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed." -msgstr "Pojawi się grupa obiektów zawierająca oba oryginalne obiekty wprowadzoną liczbę obiektów pośrednich (Przyrosty). " +msgstr "Pojawi się grupa obiektów zawierająca oba oryginalne obiekty wprowadzoną liczbę obiektów pośrednich (Przyrosty)." #: cross_fading.xhp#par_id3159203.help.text msgid "Illustration for crossfading" @@ -1026,9 +1022,8 @@ msgid "Assembling 3D Objects" msgstr "Łączenie obiektów 3D" #: join_objects3d.xhp#bm_id3154014.help.text -#, fuzzy msgid "3D objects; assemblingassembled objects in 3Dcombining;3D objectsjoining;3D objects" -msgstr "obiekty 3D; łączeniepołączone obiekty 3Dłączenie;obiekty 3D" +msgstr "obiekty 3D; łączeniepołączone obiekty 3Dłączenie;obiekty 3Dłączenia;obiekty 3D" #: join_objects3d.xhp#hd_id3156442.29.help.text msgid "Assembling 3D Objects" @@ -1115,9 +1110,8 @@ msgid "Instructions for Using $[officename] Draw" msgstr "Instrukcje korzystania z programu $[officename] Draw" #: main.xhp#bm_id3146119.help.text -#, fuzzy msgid "Draw instructionsinstructions; $[officename] DrawHowtos for Draw" -msgstr "Draw; instrukcje korzystaniainstrukcje; $[officename] Draw" +msgstr "Instrukcje Drawinstrukcje; $[officename] DrawInstrukcje dla Draw" #: main.xhp#hd_id3146119.1.help.text msgid "Instructions for Using $[officename] Draw" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 2661cd78a8e..388c5a96e36 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 09:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-21 10:15+0200\n" "Last-Translator: Michał \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Separator tekstu" #: 00000208.xhp#par_id3156326.16.help.text msgid "Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box." -msgstr "Wybierz znak, który ma służyć jako separator danych tekstowych. Można go także wpisać w polu tekstowym." +msgstr "Wybierz znak, który ma służyć jako separator danych tekstowych. Można go także wpisać w polu tekstowym." #: 00000208.xhp#hd_id315538811.help.text msgid "Other options" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Wybierz Edycja - Cofnij" #: 00000402.xhp#par_id3145160.564.help.text msgid "CommandCtrl+Z" -msgstr "CommandCtrl + Z" +msgstr "CommandCtrl+Z" #: 00000402.xhp#par_id3154094.3.help.text msgid "On the Standard Bar or Table Data bar, click" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "Wybierz Edycja - Wytnij" #: 00000402.xhp#par_id3144762.565.help.text msgid "CommandCtrl+X" -msgstr "CommandCtrl + X" +msgstr "CommandCtrl+X" #: 00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text msgctxt "00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Wybierz Edycja - Kopiuj" #: 00000402.xhp#par_id3148923.566.help.text msgid "CommandCtrl+C" -msgstr "CommandCtrl + C" +msgstr "CommandCtrl+C" #: 00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text msgctxt "00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Wybierz Edycja - Wklej" #: 00000402.xhp#par_id3155860.567.help.text msgid "CommandCtrl+V" -msgstr "CommandCtrl + V" +msgstr "CommandCtrl+V" #: 00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text msgctxt "00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Wybierz Edycja - Zaznacz wszystko" #: 00000402.xhp#par_id3152417.568.help.text msgid "CommandCtrl+A" -msgstr "CommandCtrl + A" +msgstr "CommandCtrl+A" #: 00000402.xhp#par_id3145748.help.text msgid "Icon" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgstr "Menu kontekstowe Galeria" #: 01010000.xhp#par_id3083278.3.help.text msgid "Defines how a selected graphic object is inserted into a document." -msgstr "Określa sposób wstawiania obiektu graficznego do dokumentu." +msgstr "Określa sposób wstawiania obiektu graficznego do dokumentu." #: 01010000.xhp#par_id3156053.5.help.text msgid "Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document." @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Przypisuje ty #: 01010000.xhp#par_id3149750.17.help.text msgid "Deletes the selected graphic after confirmation." -msgstr "Po potwierdzeniu usuwa zaznaczoną grafikę." +msgstr "Po potwierdzeniu usuwa zaznaczoną grafikę." #: 00000404.xhp#tit.help.text msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr "Czcionki domyślne" #: 00000215.xhp#par_id3151262.8.help.text msgid "By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing." -msgstr "Ustawienie czcionki domyślnej powoduje, że tekst będzie wyświetlany z użyciem określonej czcionki. Czcionka domyślna może być wybrana tylko w przypadku importu plików. Dostępne rodzaje czcionek są wyświetlone na ekranie." +msgstr "Ustawienie czcionki domyślnej powoduje, że tekst będzie wyświetlany z użyciem określonej czcionki. Czcionka domyślna może być wybrana tylko w przypadku importu plików. Dostępne rodzaje czcionek są wyświetlone na ekranie." #: 00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text msgctxt "00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text" @@ -4211,7 +4211,7 @@ msgstr "Wybierz Narzędzia - Odtwarzacz multi #: 00000406.xhp#par_id3151385.13.help.text msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic, or press OptionAlt+F11 (if not assigned by your system)" -msgstr "Wybierz polecenie Narzędzia – Makra – Zarządzaj makrami – %PRODUCTNAME Basic lub naciśnij klawisze OptionAlt + F11 (jeżeli nie zostały one przypisane przez system) " +msgstr "Wybierz polecenie Narzędzia – Makra – Zarządzaj makrami – %PRODUCTNAME Basic lub naciśnij klawisze OptionAlt+F11 (jeżeli nie zostały one przypisane przez system) " #: 00000406.xhp#par_id3149456.155.help.text msgid "Choose Tools - Macros - Record Macro" @@ -5136,23 +5136,23 @@ msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - ListChoose File - Wizards - Letter - Page design" -msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - List - Strona 1" +msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - List - Układ strony" #: 00000401.xhp#par_id3152360.112.help.text msgid "Choose File - Wizards - Letter - Letterhead layout" -msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - List - Strona 2" +msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - List - Układ nagłówka listu" #: 00000401.xhp#par_id3159413.113.help.text msgid "Choose File - Wizards - Letter - Printed items" -msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - List - Strona 3" +msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - List - Elementy drukowane" #: 00000401.xhp#par_id3152771.114.help.text msgid "Choose File - Wizards - Letter - Recipient and sender" -msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - List - Strona 4" +msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - List - Odbiorca i nadawca" #: 00000401.xhp#par_id3153524.115.help.text msgid "Choose File - Wizards - Letter - Footer" -msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - List - Strona 5" +msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - List - Stopka" #: 00000401.xhp#par_id3154224.116.help.text msgid "Choose File - Wizards - Letter - Name and Location" @@ -5164,23 +5164,23 @@ msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - FaksChoose File - Wizards - Fax - Page Design" -msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Faks - Strona 1" +msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Faks - Układ strony" #: 00000401.xhp#par_id3151042.209.help.text msgid "Choose File - Wizards - Fax - Items to include" -msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Faks - Strona 2" +msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Faks - Zawarte elementy" #: 00000401.xhp#par_id3154330.122.help.text msgid "Choose File - Wizards - Fax - Sender and Recipient" -msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Faks - Strona 3" +msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Faks - Nadawca i odbiorca" #: 00000401.xhp#par_id3150651.123.help.text msgid "Choose File - Wizards - Fax - Footer" -msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Faks - Strona 4" +msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Faks - Stopka" #: 00000401.xhp#par_id3154685.124.help.text msgid "Choose File - Wizards - Fax - Name and location" -msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Faks - Strona 5" +msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Faks - Nazwa i lokalizacja" #: 00000401.xhp#par_id3153190.131.help.text msgid "Choose File - Wizards - Agenda" @@ -5188,27 +5188,27 @@ msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Agenda< #: 00000401.xhp#par_id3155860.132.help.text msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Page Design" -msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Agenda - Strona 1" +msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Agenda - Układ strony" #: 00000401.xhp#par_id3146906.133.help.text msgid "Choose File - Wizards - Agenda - General Attributes" -msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Agenda - Strona 2" +msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Agenda - Ogólne atrybuty" #: 00000401.xhp#par_id3152578.134.help.text msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Headings" -msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Agenda - Strona 3" +msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Agenda - Nagłówki" #: 00000401.xhp#par_id3155368.135.help.text msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Names" -msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Agenda - Strona 4" +msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Agenda - Nazwy" #: 00000401.xhp#par_id3146923.205.help.text msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Topics" -msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Agenda - Strona 5" +msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Agenda - Tematy" #: 00000401.xhp#par_id3149066.136.help.text msgid "Choose File - Wizards - Agenda - Title and Location" -msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Agenda - Strona 6" +msgstr "Wybierz Plik - Kreatory - Agenda - Tytuł i lokalizacja" #: 00000401.xhp#par_id3149288.102.help.text msgid "Choose File - Wizards - Presentation" @@ -5316,7 +5316,7 @@ msgstr "Wybierz Plik - Zapisz" #: 00000401.xhp#par_id3147533.84.help.text msgid "CommandCtrl+S" -msgstr "CommandCtrl + S" +msgstr "CommandCtrl+S" #: 00000401.xhp#par_id3148930.11.help.text msgid "On Standard or Table Data Bar, click" @@ -5530,7 +5530,7 @@ msgstr "Wybierz Plik - Drukuj" #: 00000401.xhp#par_id3155259.85.help.text msgid "CommandCtrl+P" -msgstr "CommandCtrl + P" +msgstr "CommandCtrl+P" #: 00000401.xhp#par_id3153830.3.help.text msgid "On Standard Bar, click" @@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "1 cm = 10 mm" #: 00000003.xhp#par_idN1070E.help.text msgid "1 inch = 2.54 cm" -msgstr "25,400 mm = 2,54 cm" +msgstr "1 cal = 2,54 cm" #: 00000003.xhp#par_idN10712.help.text msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point" @@ -5730,11 +5730,11 @@ msgstr "Otwórz pasek narzędzi Formanty, kliknij ik #: 00040501.xhp#par_id3151378.123.help.text msgid "Open Form Controls toolbar, click List Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3." -msgstr " Otwórz pasek narzędzi Formanty, kliknij ikonę Pole listy i przeciągnij myszą, aby wygenerować pole. Formularz musi być połączony z bazą danych: Kreator - strona 3. " +msgstr "Otwórz pasek narzędzi Formanty, kliknij ikonę Pole listy i przeciągnij myszą, aby wygenerować pole. Formularz musi być połączony z bazą danych: Kreator - strona 3." #: 00040501.xhp#par_id3151246.124.help.text msgid "Open Form Controls toolbar, click Combo Box icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3." -msgstr " Otwórz pasek narzędzi Formanty, kliknij ikonę Pole kombi i przeciągnij wskaźnikiem myszy, aby wygenerować pole. Formularz musi być połączony z bazą danych: kreator - strona 3. " +msgstr "Otwórz pasek narzędzi Formanty, kliknij ikonę Pole kombi i przeciągnij wskaźnikiem myszy, aby wygenerować pole. Formularz musi być połączony z bazą danych: kreator - strona 3." #: 00040501.xhp#par_id3154923.2.help.text msgid "Open Toolbox bar in Basic dialog editor, click" @@ -5939,7 +5939,7 @@ msgstr "Wybierz Modyfikuj - Rozmieść - Przesuń na wierzch ($[off #: 00040501.xhp#par_id3153268.89.help.text msgid "Shift+CommandCtrl+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Shift + CommandCtrl + plus (+) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Shift+CommandCtrl+plus (+) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp#par_id3154206.126.help.text msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring to Front ($[officename] Impress)" @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgstr "Wybierz Modyfikuj - Rozmieść - Przesuń do przodu ($[offi #: 00040501.xhp#par_id3149528.90.help.text msgid "CommandCtrl+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "CommandCtrl + plus (+) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "CommandCtrl+plus (+) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp#par_id3154658.127.help.text msgid "Open context menu - choose Arrange - Bring Forward ($[officename] Impress)" @@ -5987,7 +5987,7 @@ msgstr "Wybierz Modyfikuj - Rozmieść - Przesuń do tyłu($[office #: 00040501.xhp#par_id3156064.91.help.text msgid "CommandCtrl+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "CommandCtrl + minus (-) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "CommandCtrl+minus (-) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp#par_id3159107.128.help.text msgid "Open context menu - choose Arrange - Send Backward ($[officename] Impress)" @@ -6011,7 +6011,7 @@ msgstr "Wybierz Modyfikuj - Rozmieść - Przesuń na spód ($[offic #: 00040501.xhp#par_id3150690.92.help.text msgid "Shift+CommandCtrl+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" -msgstr "Shift + CommandCtrl + minus (-) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" +msgstr "Shift+CommandCtrl+minus (-) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)" #: 00040501.xhp#par_id3154486.129.help.text msgid "Open context menu - choose Arrange - Send to Back ($[officename] Impress)" @@ -6274,7 +6274,7 @@ msgstr "Ikona na pasku widoku slajdów: This overview describes the default toolbar configuration for $[officename]." -msgstr "To podsumowanie zawiera opis domyślnej konfiguracji pasków narzędzi w $[officename]. W przypadku dostosowania któregoś z pasków narzędzi ich konfiguracja może się różnić od zawartej w niniejszym opisie. " +msgstr "To podsumowanie zawiera opis domyślnej konfiguracji pasków narzędzi w $[officename]." #: 00000007.xhp#par_id3153551.11.help.text msgid "Asian Language Support" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po index a85a566825c..06231d78d70 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 18:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-21 12:24+0200\n" "Last-Translator: Michał \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Chro #: 02230150.xhp#par_id3150794.2.help.text msgid "Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password." -msgstr "Zapobiega wyłączeniu przez użytkownika funkcji rejestrowania zmian oraz zaakceptowaniu lub odrzuceniu zmian, jeśli nie zostanie wprowadzone hasło." +msgstr "Zapobiega wyłączeniu przez użytkownika funkcji rejestrowania zmian oraz zaakceptowaniu lub odrzuceniu zmian, jeśli nie zostanie wprowadzone hasło." #: 05230000.xhp#tit.help.text msgctxt "05230000.xhp#tit.help.text" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgstr "Lewy margines" #: 05040300.xhp#par_id3150449.18.help.text msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the header." -msgstr " Określa odstęp między lewą krawędzią strony a lewą krawędzią nagłówka." +msgstr "Określa odstęp między lewą krawędzią strony a lewą krawędzią nagłówka." #: 05040300.xhp#hd_id3153351.19.help.text msgctxt "05040300.xhp#hd_id3153351.19.help.text" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Prawy margines" #: 05040300.xhp#par_id3157322.20.help.text msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the header." -msgstr " Określa odstęp między prawą krawędzią strony a prawą krawędzią nagłówka." +msgstr "Określa odstęp między prawą krawędzią strony a prawą krawędzią nagłówka." #: 05040300.xhp#hd_id3148672.9.help.text msgctxt "05040300.xhp#hd_id3148672.9.help.text" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Assign a master password to protect the access to a saved password." -msgstr "Przypisz hasło główne, aby chronić dostęp do zapisanego hasła." +msgstr "Przypisz hasło główne, aby chronić dostęp do zapisanego hasła." #: password_main.xhp#par_id3146857.3.help.text msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password." @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Hasło główne" #: password_main.xhp#par_id3148731.8.help.text msgid "Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords." -msgstr "Wprowadź hasło główne, aby zapobiec dostępowi nieupoważnionych użytkowników do zapisanych haseł." +msgstr "Wprowadź hasło główne, aby zapobiec dostępowi nieupoważnionych użytkowników do zapisanych haseł." #: password_main.xhp#hd_id3144436.9.help.text msgid "Confirm master password" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Potwierdź hasło główne" #: password_main.xhp#par_id3145129.10.help.text msgid "Re-enter the master password." -msgstr "Wprowadź ponownie hasło główne." +msgstr "Wprowadź ponownie hasło główne." #: 05050000.xhp#tit.help.text msgid "Change Case" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Lewy margines" #: 05040400.xhp#par_id3156434.17.help.text msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer." -msgstr " Określa odstęp między lewą krawędzią strony a lewą krawędzią stopki." +msgstr "Określa odstęp między lewą krawędzią strony a lewą krawędzią stopki." #: 05040400.xhp#hd_id3154073.18.help.text msgctxt "05040400.xhp#hd_id3154073.18.help.text" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr "Prawy margines" #: 05040400.xhp#par_id3154224.19.help.text msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer." -msgstr " Określa odstęp między prawą krawędzią strony a prawą krawędzią stopki." +msgstr "Określa odstęp między prawą krawędzią strony a prawą krawędzią stopki." #: 05040400.xhp#hd_id3154140.8.help.text msgctxt "05040400.xhp#hd_id3154140.8.help.text" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Dopisek fonetyczny" #: 05060000.xhp#par_id3145420.6.help.text msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text." -msgstr " Określa tekst, który zostanie użyty jako wskazówka wymowy dla tekstu podstawowego." +msgstr "Określa tekst, który zostanie użyty jako wskazówka wymowy dla tekstu podstawowego." #: 05060000.xhp#hd_id3148920.7.help.text msgctxt "05060000.xhp#hd_id3148920.7.help.text" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr "Połącz" #: 05030600.xhp#par_id3154150.20.help.text msgid "Links to or embeds the graphic file in the current file." -msgstr ">Łączy lub osadza pik graficzny w bieżącym pliku." +msgstr "Łączy lub osadza pik graficzny w bieżącym pliku." #: 05030600.xhp#hd_id3155366.21.help.text msgctxt "05030600.xhp#hd_id3155366.21.help.text" @@ -4956,7 +4956,7 @@ msgstr "Tworzy nowy skrypt. Po wprowadzeniu na #: 06130000.xhp#par_idN10A04.help.text msgid "Enter a name for the script." -msgstr "Wprowadź nawę skryptu." +msgstr "Wprowadź nazwę skryptu." #: 06130000.xhp#par_idN10A2F.help.text msgctxt "06130000.xhp#par_idN10A2F.help.text" @@ -5311,7 +5311,7 @@ msgstr "Łącznik nierozdzielający zerowej szerokości" #: formatting_mark.xhp#par_id1085238.help.text msgid "Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled." -msgstr " Wstawia w słowie niewidoczną spację, która zachowa sąsiadujące słowa obok siebie na końcu wiersza. Funkcja dostępna przy włączonym złożonym układzie tekstu (CTL)." +msgstr "Wstawia w słowie niewidoczną spację, która zachowa sąsiadujące słowa obok siebie na końcu wiersza. Funkcja dostępna przy włączonym złożonym układzie tekstu (CTL)." #: formatting_mark.xhp#hd_id4634540.help.text msgid "Left-to-right mark" @@ -5896,7 +5896,7 @@ msgstr "Zamienia jeden lub dwa łączniki z poprzedzającym i następującym po #: 06040100.xhp#par_id87282.help.text msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9." -msgstr "Tekst zostanie zamieniony po wprowadzeniu po nim znaku odstępu (spacji, tabulatora lub znaku nowego wiersza)." +msgstr "Tekst zostanie zamieniony po wprowadzeniu po nim znaku odstępu (spacji, tabulatora lub znaku nowego wiersza). W następującej tabeli litery A i B reprezentują tekst składający się z liter od A do Z oraz cyfr od 0 do 9." #: 06040100.xhp#par_id3408612.help.text msgid "Text that you type:" @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "Pisz w dwóch wierszach" #: 05020600.xhp#par_id3150693.6.help.text msgid "Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document." -msgstr "Umożliwia pisanie w dwóch wierszach w obszarze zaznaczonym w bieżącym dokumencie." +msgstr "Umożliwia pisanie w dwóch wierszach w obszarze zaznaczonym w bieżącym dokumencie." #: 05020600.xhp#hd_id3157959.7.help.text msgid "Enclosing characters" @@ -7671,7 +7671,7 @@ msgstr "Kolor" #: 05020301.xhp#par_id3156423.28.help.text msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:" -msgstr "Aby ustawić kolor sekcji kodu formatu liczb, należy wstawić jedną z poniższych nazw kolorów w nawiasach kwadratowych:" +msgstr "Aby ustawić kolor sekcji kodu formatu liczb, należy wstawić jedną z poniższych nazw kolorów w nawiasach kwadratowych [ ]:" #: 05020301.xhp#par_id3154630.29.help.text msgid "CYAN" @@ -7715,7 +7715,7 @@ msgstr "Nawiasy warunkowe" #: 05020301.xhp#par_id3155312.112.help.text msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]." -msgstr "Można zdefiniować format liczb, który będzie stosowany tylko po spełnieniu określonych warunków. Warunki są umieszczane w nawiasach kwadratowych []." +msgstr "Można zdefiniować format liczb, który będzie stosowany tylko po spełnieniu określonych warunków. Warunki są umieszczane w nawiasach kwadratowych [ ]." #: 05020301.xhp#par_id3159179.115.help.text msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators." @@ -9945,7 +9945,7 @@ msgstr "Wybierz Plik - Nowy - Szablony i dokumenty" #: 01010100.xhp#par_id3153114.126.help.text msgid "Press Shift+CommandCtrl+N." -msgstr "Naciśnij klawisze Shift + CommandCtrl + N." +msgstr "Naciśnij klawisze Shift + CommandCtrl+N." #: 01010100.xhp#hd_id3159234.5.help.text msgctxt "01010100.xhp#hd_id3159234.5.help.text" @@ -10716,7 +10716,7 @@ msgstr "Imię 2" #: 01010303.xhp#par_id3149750.16.help.text msgid "Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "Umożliwia wprowadzenie imienia osoby, z którą można się kontaktować w zastępstwie." +msgstr "Umożliwia wprowadzenie imienia osoby, z którą można się kontaktować w zastępstwie." #: 01010303.xhp#hd_id3145345.17.help.text msgid "Last name 2" @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgstr "Nazwisko 2" #: 01010303.xhp#par_id3154288.18.help.text msgid "Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "Umożliwia wprowadzenie nazwiska osoby, z którą można się kontaktować w zastępstwie." +msgstr "Umożliwia wprowadzenie nazwiska osoby, z którą można się kontaktować w zastępstwie." #: 01010303.xhp#hd_id3150774.19.help.text msgid "Initials 2" @@ -10732,7 +10732,7 @@ msgstr "Inicjały 2" #: 01010303.xhp#par_id3151110.20.help.text msgid "Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact." -msgstr "Umożliwia wprowadzenie inicjałów osoby, z którą można się kontaktować w zastępstwie." +msgstr "Umożliwia wprowadzenie inicjałów osoby, z którą można się kontaktować w zastępstwie." #: 01010303.xhp#hd_id3153543.5.help.text msgctxt "01010303.xhp#hd_id3153543.5.help.text" @@ -10741,7 +10741,7 @@ msgstr "Kraj" #: 01010303.xhp#par_id3150085.6.help.text msgid "Enter the name of the country in which you live." -msgstr "Umożliwia wprowadzenie nazwy swojego kraju." +msgstr "Umożliwia wprowadzenie nazwy swojego kraju." #: 01010303.xhp#hd_id3155449.7.help.text msgid "Profession" @@ -10749,7 +10749,7 @@ msgstr "Tytuł/Zawód" #: 01010303.xhp#par_id3156192.8.help.text msgid "Enter the title of your profession." -msgstr "Umożliwia wprowadzenie nazwy wykonywanego zawodu." +msgstr "Umożliwia wprowadzenie nazwy wykonywanego zawodu." #: 01010303.xhp#hd_id3147336.9.help.text msgctxt "01010303.xhp#hd_id3147336.9.help.text" @@ -10758,7 +10758,7 @@ msgstr "Telefon" #: 01010303.xhp#par_id3145315.10.help.text msgid "Enter your home telephone number." -msgstr "Umożliwia wprowadzenie domowego numeru telefonu." +msgstr "Umożliwia wprowadzenie domowego numeru telefonu." #: 01010303.xhp#hd_id3149763.11.help.text msgctxt "01010303.xhp#hd_id3149763.11.help.text" @@ -10767,7 +10767,7 @@ msgstr "Telefon komórkowy" #: 01010303.xhp#par_id3156155.12.help.text msgid "Enter your mobile telephone number." -msgstr "Umożliwia wprowadzenie numeru telefonu komórkowego." +msgstr "Umożliwia wprowadzenie numeru telefonu komórkowego." #: 01010303.xhp#hd_id3154306.13.help.text msgctxt "01010303.xhp#hd_id3154306.13.help.text" @@ -10776,7 +10776,7 @@ msgstr "Strona główna" #: 01010303.xhp#par_id3153666.14.help.text msgid "Enter the address of your internet homepage." -msgstr "Umożliwia wprowadzenie adresu strony internetowej." +msgstr "Umożliwia wprowadzenie adresu strony internetowej." #: 05290200.xhp#tit.help.text msgid "Ungroup" @@ -10822,7 +10822,7 @@ msgstr "Ciągły" #: 01010301.xhp#par_id3150279.6.help.text msgid "Prints business cards on continuous paper." -msgstr "Drukuje wizytówki na papierze w sposób ciągły." +msgstr "Drukuje wizytówki na papierze w sposób ciągły." #: 01010301.xhp#hd_id3154840.7.help.text msgctxt "01010301.xhp#hd_id3154840.7.help.text" @@ -10831,7 +10831,7 @@ msgstr "Arkusz" #: 01010301.xhp#par_id3148731.8.help.text msgid "Prints business cards on individual sheets." -msgstr "Drukuje wizytówki na poszczególnych arkuszach." +msgstr "Drukuje wizytówki na poszczególnych arkuszach." #: 01010301.xhp#hd_id3154894.9.help.text msgctxt "01010301.xhp#hd_id3154894.9.help.text" @@ -10840,7 +10840,7 @@ msgstr "Marka" #: 01010301.xhp#par_id3155351.10.help.text msgid "Select the brand of paper that you want to use. Each brand has its own size formats." -msgstr "Określa markę papieru. W każdej marce są dostępne różne formaty." +msgstr "Określa markę papieru. W każdej marce są dostępne różne formaty." #: 01010301.xhp#hd_id3153935.11.help.text msgctxt "01010301.xhp#hd_id3153935.11.help.text" @@ -14076,7 +14076,7 @@ msgstr "Kompresja JPEG" #: ref_pdf_export.xhp#par_idN10734.help.text msgid "Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced." -msgstr "Wybiera kompresję JPEG obrazów. Ustawienie wysokiego poziomu jakości powoduje zachowanie niemal wszystkich pikseli. Przy niskim poziomie część pikseli jest tracona i na obrazie pojawiają się zakłócenia, ale zmniejsza się rozmiar pliku." +msgstr "Wybiera kompresję JPEG obrazów. Ustawienie wysokiego poziomu jakości powoduje zachowanie niemal wszystkich pikseli. Przy niskim poziomie część pikseli jest tracona i na obrazie pojawiają się zakłócenia, ale zmniejsza się rozmiar pliku." #: ref_pdf_export.xhp#par_idN1074C.help.text msgid "Quality" @@ -14980,7 +14980,7 @@ msgstr "Pokazuje lub ukrywa pasek koloró #: 03170000.xhp#par_id3154186.3.help.text msgid "Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color." -msgstr "Kliknij kolor, którego chcesz użyć. Aby zmienić kolor wypełnienia obiektu w bieżącym pliku, zaznacz obiekt, a następnie kliknij kolor. Aby zmienić kolor linii zaznaczonego obiektu, kliknij kolor prawym przyciskiem myszy. Aby zmienić kolor tekstu w obiekcie tekstowym, kliknij dwukrotnie obiekt tekstowy, zaznacz tekst, a następnie kliknij kolor." +msgstr "Kliknij kolor, którego chcesz użyć. Aby zmienić kolor wypełnienia obiektu w bieżącym pliku, zaznacz obiekt, a następnie kliknij kolor. Aby zmienić kolor linii zaznaczonego obiektu, kliknij kolor prawym przyciskiem myszy. Aby zmienić kolor tekstu w obiekcie tekstowym, kliknij dwukrotnie obiekt tekstowy, zaznacz tekst, a następnie kliknij kolor." #: 03170000.xhp#par_id3147399.9.help.text msgid "You can also drag a color from the Color Bar and drop it on a draw object on your slide." @@ -15020,7 +15020,7 @@ msgstr "Wstawia niezrozdzielającą spację przed znakami \";\", \"!\", \"?\" i #: 06040400.xhp#hd_id3159400.25.help.text msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1^st)" -msgstr "Formatuj sufiksy liczb porządkowych (1st...) 1^st)" +msgstr "Formatuj sufiksy liczb porządkowych (1st... 1^st)" #: 06040400.xhp#par_id3154173.27.help.text msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1^st." @@ -15941,7 +15941,7 @@ msgstr "Zawsze zapisuj wersję przy zamykaniu" #: 01190000.xhp#par_id3153823.11.help.text msgid "If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document." -msgstr " Jeśli wprowadzono zmiany, to podczas zamykania dokumentu $[officename] automatycznie zapisuje jego nową wersję." +msgstr "Jeśli wprowadzono zmiany, to podczas zamykania dokumentu $[officename] automatycznie zapisuje jego nową wersję." #: 01190000.xhp#par_id6663823.help.text msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created." @@ -16132,7 +16132,7 @@ msgstr "Nawigacja od komentarza do komentarza w dokumentach tekstowych" #: 04050000.xhp#par_id4271370.help.text msgid "When the cursor is inside a comment, you can press Command+OptionCtrl+Alt+Page Down to jump to the next comment, or press Command+OptionCtrl+Alt+Page Up to jump to the previous comment." -msgstr "W momencie, gdy kursor znajduje się wewnątrz komentarza, możliwe jest naciśnięcie klawiszy Command + OptionCtrl + Alt + Page Down w celu przejścia do następnego komentarza lub Command + OptionCtrl + Alt + Page Up w celu przejścia do poprzedniego komentarza." +msgstr "W momencie, gdy kursor znajduje się wewnątrz komentarza, możliwe jest naciśnięcie klawiszy Command+OptionCtrl+Alt+Page Down w celu przejścia do następnego komentarza lub Command+OptionCtrl+Alt+Page Up w celu przejścia do poprzedniego komentarza." #: 04050000.xhp#par_id2116153.help.text msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor." @@ -17137,7 +17137,7 @@ msgstr "Nazwa" #: 02210101.xhp#par_id3149511.4.help.text msgid "Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ )." -msgstr "Określa nazwę ramki przestawnej. Nazwa nie może zawierać spacji i znaków specjalnych ani zaczynać się od znaku podkreślenia ( _ )." +msgstr "Określa nazwę ramki przestawnej. Nazwa nie może zawierać spacji i znaków specjalnych ani zaczynać się od znaku podkreślenia ( _ )." #: 02210101.xhp#hd_id3150789.5.help.text msgid "Contents" @@ -17179,7 +17179,7 @@ msgstr "Włącz" #: 02210101.xhp#par_id3150355.15.help.text msgid "Displays the scrollbar for the floating frame." -msgstr "Pokazuje pasek przewijania ramki przestawnej." +msgstr "Pokazuje pasek przewijania ramki przestawnej." #: 02210101.xhp#hd_id3155628.16.help.text msgctxt "02210101.xhp#hd_id3155628.16.help.text" @@ -17188,7 +17188,7 @@ msgstr "Wyłącz" #: 02210101.xhp#par_id3150669.17.help.text msgid "Hides the scrollbar for the floating frame." -msgstr "Ukrywa pasek przewijania ramki przestawnej." +msgstr "Ukrywa pasek przewijania ramki przestawnej." #: 02210101.xhp#hd_id3150503.18.help.text msgctxt "02210101.xhp#hd_id3150503.18.help.text" @@ -17197,7 +17197,7 @@ msgstr "Automatycznie" #: 02210101.xhp#par_id3152909.19.help.text msgid "Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed." -msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli w bieżącej aktywnej ramce przestawnej pasek przewijania ma być wyświetlany w razie potrzeby." +msgstr "Zaznacz tę opcję, jeśli w bieżącej aktywnej ramce przestawnej pasek przewijania ma być wyświetlany w razie potrzeby." #: 02210101.xhp#hd_id3156156.20.help.text msgctxt "02210101.xhp#hd_id3156156.20.help.text" @@ -17215,7 +17215,7 @@ msgstr "Włącz" #: 02210101.xhp#par_id3159147.23.help.text msgid "Displays the border of the floating frame." -msgstr "Pokazuje krawędź ramki przestawnej." +msgstr "Pokazuje krawędź ramki przestawnej." #: 02210101.xhp#hd_id3153146.24.help.text msgctxt "02210101.xhp#hd_id3153146.24.help.text" @@ -17224,7 +17224,7 @@ msgstr "Wyłącz" #: 02210101.xhp#par_id3156329.25.help.text msgid "Hides the border of the floating frame." -msgstr "Ukrywa krawędź ramki przestawnej." +msgstr "Ukrywa krawędź ramki przestawnej." #: 02210101.xhp#hd_id3148563.28.help.text msgctxt "02210101.xhp#hd_id3148563.28.help.text" @@ -17242,7 +17242,7 @@ msgstr "Szerokość" #: 02210101.xhp#par_id3149656.31.help.text msgid "Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." -msgstr "Określa odstęp w poziomie między prawą i lewą krawędzią ramki przestawnej a jej zawartością. Dokumenty wewnątrz i na zewnątrz ramki przestawnej muszą być dokumentami HTML." +msgstr "Określa odstęp w poziomie między prawą i lewą krawędzią ramki przestawnej a jej zawartością. Dokumenty wewnątrz i na zewnątrz ramki przestawnej muszą być dokumentami HTML." #: 02210101.xhp#hd_id3147303.32.help.text msgctxt "02210101.xhp#hd_id3147303.32.help.text" @@ -17251,7 +17251,7 @@ msgstr "Wysokość" #: 02210101.xhp#par_id3149670.33.help.text msgid "Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents." -msgstr "Określa odstęp w pionie między górną i dolną krawędzią ramki przestawnej a jej zawartością. Dokumenty wewnątrz i na zewnątrz ramki przestawnej muszą być dokumentami HTML." +msgstr "Określa odstęp w pionie między górną i dolną krawędzią ramki przestawnej a jej zawartością. Dokumenty wewnątrz i na zewnątrz ramki przestawnej muszą być dokumentami HTML." #: 02210101.xhp#hd_id3150865.34.help.text msgctxt "02210101.xhp#hd_id3150865.34.help.text" @@ -17260,7 +17260,7 @@ msgstr "Domyślnie" #: 02210101.xhp#par_id3150400.35.help.text msgid "Applies the default spacing." -msgstr "Stosuje domyślny odstęp." +msgstr "Stosuje domyślny odstęp." #: 05280000.xhp#tit.help.text msgid "Fontwork" @@ -18169,7 +18169,7 @@ msgstr "Konspekt" #: 05020200.xhp#par_id3159126.73.help.text msgid "Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font." -msgstr " Wyświetla kontury zaznaczonych znaków. W przypadku niektórych czcionek użycie tego efektu nie jest możliwe." +msgstr "Wyświetla kontury zaznaczonych znaków. W przypadku niektórych czcionek użycie tego efektu nie jest możliwe." #: 05020200.xhp#hd_id3163714.74.help.text msgctxt "05020200.xhp#hd_id3163714.74.help.text" @@ -18314,7 +18314,7 @@ msgstr "Aplikacja:" #: 02180100.xhp#par_id3154751.6.help.text msgid "Lists the application that last saved the source file." -msgstr "Wyświetla nazwę aplikacji, która jako ostatnia zapisywała plik źródłowy." +msgstr "Wyświetla nazwę aplikacji, która jako ostatnia zapisywała plik źródłowy." #: 02180100.xhp#hd_id3155338.7.help.text msgid "File:" @@ -18322,7 +18322,7 @@ msgstr "Plik:" #: 02180100.xhp#par_id3153527.8.help.text msgid "Lists the path to the source file." -msgstr "Wyświetla ścieżkę do pliku źródłowego." +msgstr "Wyświetla ścieżkę do pliku źródłowego." #: 02180100.xhp#hd_id3153577.9.help.text msgid "Section" @@ -18330,7 +18330,7 @@ msgstr "Sekcja" #: 02180100.xhp#par_id3146958.10.help.text msgid "Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here." -msgstr "Wyświetla sekcję w pliku źródłowym, do której odnosi się łącze. W tym miejscu można wprowadzić nową sekcję." +msgstr "Wyświetla sekcję w pliku źródłowym, do której odnosi się łącze. W tym miejscu można wprowadzić nową sekcję." #: 05080100.xhp#tit.help.text msgctxt "05080100.xhp#tit.help.text" @@ -18677,7 +18677,7 @@ msgstr "Odstęp" #: 05230500.xhp#par_id3147399.6.help.text msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box." -msgstr "Określa odstęp pomiędzy końcem linii objaśnienia a polem objaśnienia." +msgstr "Określa odstęp pomiędzy końcem linii objaśnienia a polem objaśnienia." #: 05230500.xhp#hd_id3151226.7.help.text msgid "Extension" @@ -18685,7 +18685,7 @@ msgstr "Rozszerzenie" #: 05230500.xhp#par_id3148620.8.help.text msgid "Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box." -msgstr "Określa miejsce rozpoczęcia linii objaśnienia w stosunku do pola objaśnienia." +msgstr "Określa miejsce rozpoczęcia linii objaśnienia w stosunku do pola objaśnienia." #: 05230500.xhp#hd_id3153311.9.help.text msgctxt "05230500.xhp#hd_id3153311.9.help.text" @@ -18694,7 +18694,7 @@ msgstr "Długość" #: 05230500.xhp#par_id3145313.10.help.text msgid "Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line." -msgstr "Określa długość segmentu linii objaśnienia, który rozciąga się od pola objaśnienia do punktu zgięcia linii." +msgstr "Określa długość segmentu linii objaśnienia, który rozciąga się od pola objaśnienia do punktu zgięcia linii." #: 05230500.xhp#par_id3159269.11.help.text msgid "The Length box is only available if you select the Angled connector line callout style, and leave the Optimal checkbox cleared." @@ -18707,7 +18707,7 @@ msgstr "Optymalny" #: 05230500.xhp#par_id3147210.13.help.text msgid "Click here to display a single-angled line in an optimal way." -msgstr "Kliknij, aby wyświetlić zagiętą linię w optymalny sposób." +msgstr "Kliknij, aby wyświetlić zagiętą linię w optymalny sposób." #: 06050500.xhp#tit.help.text msgctxt "06050500.xhp#tit.help.text" @@ -19870,7 +19870,7 @@ msgstr "Podwó #: 05120300.xhp#par_id3149783.2.help.text msgid "Sets the line spacing of the current paragraph to two lines." -msgstr "Ustawia dwuwierszową interlinię dla bieżącego akapitu. Odpowiada to pionowemu odstępowi o wielkości równej wysokości czcionki." +msgstr "Ustawia dwuwierszową interlinię dla bieżącego akapitu. Odpowiada to pionowemu odstępowi o wielkości równej wysokości czcionki." #: 01060000.xhp#tit.help.text msgctxt "01060000.xhp#tit.help.text" @@ -19933,7 +19933,7 @@ msgstr "..." #: 02100100.xhp#par_id3145629.55.help.text msgid "Set the options for the similarity search." -msgstr "Wprowadź ustawienia szukania podobnych." +msgstr "Wprowadź ustawienia szukania podobnych." #: 02100100.xhp#hd_id3149511.56.help.text msgctxt "02100100.xhp#hd_id3149511.56.help.text" @@ -19950,7 +19950,7 @@ msgstr "Wymień znaki" #: 02100100.xhp#par_id3152551.59.help.text msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged. For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar." -msgstr "Wprowadź liczbę znaków szukanej frazy, które mogą być zamienione. Na przykład podanie liczby 2 znaków spowoduje, że słowa \"pożyczyć\" i \"pożyczka\" zostaną uznane za podobne." +msgstr "Wprowadź liczbę znaków szukanej frazy, które mogą być zamienione. Na przykład podanie liczby 2 znaków spowoduje, że słowa \"pożyczyć\" i \"pożyczka\" zostaną uznane za podobne." #: 02100100.xhp#hd_id3147010.60.help.text msgid "Add characters" @@ -19958,7 +19958,7 @@ msgstr "Dodaj znaki" #: 02100100.xhp#par_id3109847.61.help.text msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." -msgstr "Wprowadź liczbę znaków, o którą znalezione słowo może być dłuższe od wyszukiwanej frazy." +msgstr "Wprowadź liczbę znaków, o którą znalezione słowo może być dłuższe od wyszukiwanej frazy." #: 02100100.xhp#hd_id3166460.62.help.text msgid "Remove characters" @@ -19966,7 +19966,7 @@ msgstr "Usuń znaki" #: 02100100.xhp#par_id3148685.63.help.text msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." -msgstr "Wprowadź liczbę znaków, o którą znalezione słowo może być krótsze od wyszukiwanej frazy." +msgstr "Wprowadź liczbę znaków, o którą znalezione słowo może być krótsze od wyszukiwanej frazy." #: 02100100.xhp#hd_id3153700.64.help.text msgid "Combine" @@ -19974,7 +19974,7 @@ msgstr "Zespalaj" #: 02100100.xhp#par_id3156553.65.help.text msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings." -msgstr "Szuka wyrazu spełniającego dowolną kombinację kryteriów wyszukiwania podobieństw." +msgstr "Szuka wyrazu spełniającego dowolną kombinację kryteriów wyszukiwania podobieństw." #: webhtml.xhp#tit.help.text msgid "Preview in Web Browser" @@ -20465,7 +20465,7 @@ msgstr "Zapisz" #: 02220000.xhp#par_id3153626.13.help.text msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." -msgstr " Zapisuje mapę obrazkową w formacie MAP-CERN, MAP-NCSA lub SIP StarView ImageMap ." +msgstr "Zapisuje mapę obrazkową w formacie MAP-CERN, MAP-NCSA lub SIP StarView ImageMap ." #: 02220000.xhp#par_id3154280.help.text msgid "Icon" @@ -20501,7 +20501,7 @@ msgstr "Prostokąt" #: 02220000.xhp#par_id3150870.19.help.text msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr " W miejscu przeciągnięcia po obrazie rysuje punkt aktywny w kształcie prostokąta. Następnie można wprowadzić adres i tekst dla punktu aktywnego oraz wybrać ramkę, w której ma być otwierany adres URL." +msgstr "W miejscu przeciągnięcia po obrazie rysuje punkt aktywny w kształcie prostokąta. Następnie można wprowadzić adres i tekst dla punktu aktywnego oraz wybrać ramkę, w której ma być otwierany adres URL." #: 02220000.xhp#par_id3150769.help.text msgid "Icon" @@ -20537,7 +20537,7 @@ msgstr "Wielokąt" #: 02220000.xhp#par_id3153190.25.help.text msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr " W miejscu przeciągnięcia po obrazie rysuje punkt aktywny w kształcie wielokąta. Kliknij tę ikonę, przeciągnij wskaźnikiem myszy po obrazie, a następnie kliknij, aby określić jeden bok wielokąta. Przesuń wskaźnik myszy w miejsce, w którym ma się znaleźć koniec następnego boku, a następnie kliknij. Powtarzaj powyższe kroki aż do zakończenia rysowania wszystkich boków wielokąta. Po zakończeniu kliknij dwukrotnie, aby zamknąć wielokąt. Następnie można wprowadzić adres i tekst dla punktu aktywnego oraz wybrać ramkę, w której ma być otwierany adres URL." +msgstr "W miejscu przeciągnięcia po obrazie rysuje punkt aktywny w kształcie wielokąta. Kliknij tę ikonę, przeciągnij wskaźnikiem myszy po obrazie, a następnie kliknij, aby określić jeden bok wielokąta. Przesuń wskaźnik myszy w miejsce, w którym ma się znaleźć koniec następnego boku, a następnie kliknij. Powtarzaj powyższe kroki aż do zakończenia rysowania wszystkich boków wielokąta. Po zakończeniu kliknij dwukrotnie, aby zamknąć wielokąt. Następnie można wprowadzić adres i tekst dla punktu aktywnego oraz wybrać ramkę, w której ma być otwierany adres URL." #: 02220000.xhp#par_id3148577.help.text msgid "Icon" @@ -21074,7 +21074,7 @@ msgstr "Przycisk Warunek otwiera okno dialogowe Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list." -msgstr "Określa nazwę lub ścieżkę dostępu dodawanej biblioteki. Można także wybrać bibliotekę z listy." +msgstr "Określa nazwę lub ścieżkę dostępu dodawanej biblioteki. Można także wybrać bibliotekę z listy." #: 06130500.xhp#hd_id3147294.5.help.text msgctxt "06130500.xhp#hd_id3147294.5.help.text" @@ -22169,7 +22169,7 @@ msgstr "Firma 2. wiersz" #: 01010304.xhp#par_id3153031.6.help.text msgid "Enter additional company details." -msgstr "Umożliwia wprowadzenie dodatkowych informacji dotyczących firmy." +msgstr "Umożliwia wprowadzenie dodatkowych informacji dotyczących firmy." #: 01010304.xhp#hd_id3150771.7.help.text msgid "Slogan" @@ -22177,7 +22177,7 @@ msgstr "Hasło reklamowe" #: 01010304.xhp#par_id3156327.8.help.text msgid "Enter the slogan of your company." -msgstr "Umożliwia wprowadzenie sloganu wyróżniającego firmę." +msgstr "Umożliwia wprowadzenie sloganu wyróżniającego firmę." #: 01010304.xhp#hd_id3153146.9.help.text msgctxt "01010304.xhp#hd_id3153146.9.help.text" @@ -22186,7 +22186,7 @@ msgstr "Kraj" #: 01010304.xhp#par_id3155449.10.help.text msgid "Enter the name of the country where your business is located." -msgstr "Umożliwia wprowadzenie nazwy kraju, w którym mieści się siedziba firmy." +msgstr "Umożliwia wprowadzenie nazwy kraju, w którym mieści się siedziba firmy." #: 01010304.xhp#hd_id3154380.11.help.text msgctxt "01010304.xhp#hd_id3154380.11.help.text" @@ -22195,7 +22195,7 @@ msgstr "Telefon" #: 01010304.xhp#par_id3154046.12.help.text msgid "Enter your business telephone number." -msgstr "Umożliwia wprowadzenie numeru telefonu służbowego." +msgstr "Umożliwia wprowadzenie numeru telefonu służbowego." #: 01010304.xhp#hd_id3158430.13.help.text msgctxt "01010304.xhp#hd_id3158430.13.help.text" @@ -22204,7 +22204,7 @@ msgstr "Telefon komórkowy" #: 01010304.xhp#par_id3156329.14.help.text msgid "Enter your mobile telephone number." -msgstr "Umożliwia wprowadzenie numeru telefonu komórkowego." +msgstr "Umożliwia wprowadzenie numeru telefonu komórkowego." #: 01010304.xhp#hd_id3154306.15.help.text msgctxt "01010304.xhp#hd_id3154306.15.help.text" @@ -22213,7 +22213,7 @@ msgstr "Strona główna" #: 01010304.xhp#par_id3148563.16.help.text msgid "Enter the address of your company's internet homepage." -msgstr "Umożliwia wprowadzenie adresu strony internetowej firmy." +msgstr "Umożliwia wprowadzenie adresu strony internetowej firmy." #: 02020000.xhp#tit.help.text msgid "Redo" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po index ac467c50a66..e1fbb2b30b2 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 18:31+0200\n" -"Last-Translator: Michał \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 01:29+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Źródło danych" #: 01170801.xhp#par_id3153114.6.help.text msgid "Specifies the data source that contains the desired table." -msgstr "Określa źródło danych zawierające żądaną tabelę." +msgstr "Określa źródło danych zawierające żądaną tabelę." #: 01170801.xhp#hd_id3149346.7.help.text msgctxt "01170801.xhp#hd_id3149346.7.help.text" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Tabela" #: 01170801.xhp#par_id3150774.8.help.text msgid "Specifies the desired table." -msgstr "Określa żądaną tabelę." +msgstr "Określa żądaną tabelę." #: 01171000.xhp#tit.help.text msgid "Open in Design Mode" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Pole tabeli wartości" #: 01170903.xhp#par_id3150789.17.help.text msgid "Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table. In addition, click the desired data field in the list field below." -msgstr "Określa bieżące pole danych formularza, które powinno odwoływać się do pola w powiązanej tabeli. Należy również kliknąć pole danych na znajdującej się niżej liście." +msgstr "Określa bieżące pole danych formularza, które powinno odwoływać się do pola w powiązanej tabeli. Należy również kliknąć pole danych na znajdującej się niżej liście." #: 01170903.xhp#par_id3145669.25.help.text msgid "In Control - Properties, the specified field will appear as an entry in the Data tab page under Data field." @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Efekty" #: 01170100.xhp#par_id3150504.4.help.text msgid "OptionAlt+Down Arrow" -msgstr "OptionAlt + strzałka w dół" +msgstr "OptionAlt+strzałka w dół" #: 01170100.xhp#par_id3150944.5.help.text msgid "Opens the combo box" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Otwiera pole kombi" #: 01170100.xhp#par_id3153627.6.help.text msgid "OptionAlt+Up Arrow" -msgstr "OptionAlt + strzałka w górę" +msgstr "OptionAlt+strzałka w górę" #: 01170100.xhp#par_id3153063.7.help.text msgid "Closes the combo box" @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Zamyka pole kombi" #: 01170100.xhp#par_id3159413.8.help.text msgid "Shift+Enter" -msgstr "Shift + Enter" +msgstr "Shift+Enter" #: 01170100.xhp#par_id3152811.9.help.text msgid "Inserts a new line." @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "" @@ -1623,11 +1623,11 @@ msgstr "Displays the design view or the SQL view of the query.
" -msgstr "Wyświetla widok projektu kwerendy." +msgstr "Wyświetla widok projektu kwerendy." #: 14020200.xhp#par_id3149140.help.text msgid "Icon" -msgstr ">Ikona" +msgstr "Ikona" #: 14020200.xhp#par_id3147399.3.help.text msgctxt "14020200.xhp#par_id3147399.3.help.text" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Przywraca domyślne wartości ustawień w innych polach formantów (Stan #: 01170101.xhp#par_id3155431.32.help.text msgid "Open document / web page" -msgstr "Open document / web page (Otwórz dokument / stronę internetową)" +msgstr "Otwórz dokument / stronę internetową" #: 01170101.xhp#par_id3150010.33.help.text msgid "Opens the URL that is specified under URL. You can use Frame to specify the target frame." @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Otwiera adres URL określony w polu URL. W polu Ramka #: 01170101.xhp#par_idN107FE.help.text msgid "First record" -msgstr "First record (Pierwszy rekord)" +msgstr "Pierwszy rekord" #: 01170101.xhp#par_idN10803.help.text msgid "Moves the current form to the first record." @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "tytuły w formularzach składające się z wielu wierszy #: 01170101.xhp#par_id3163820.223.help.text msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+CommandCtrl+Enter." -msgstr "Aby utworzyć tytuł składający się z wielu wierszy, za pomocą przycisku strzałki otwórz pole kombi. Znak podziału wiersza możesz wstawić, naciskając klawisze Shift + CommandCtrl + Enter." +msgstr "Aby utworzyć tytuł składający się z wielu wierszy, za pomocą przycisku strzałki otwórz pole kombi. Znak podziału wiersza możesz wstawić, naciskając klawisze Shift+CommandCtrl+Enter." #: 01170101.xhp#par_id3159407.55.help.text msgid "The Title property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the Name property." @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Zmniejszanie odstępów" #: 03120000.xhp#par_id3156410.4.help.text msgctxt "03120000.xhp#par_id3156410.4.help.text" msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting Format - Paragraph - Indents & Spacing" -msgstr "Aby zmienić ustawienia odstępów, wybierz Format - Akapit - Wcięcia i odstępy" +msgstr "Aby zmienić ustawienia odstępów, wybierz Format - Akapit - Wcięcia i odstępy" #: 09030000.xhp#tit.help.text msgctxt "09030000.xhp#tit.help.text" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "Aby utworzyć prostokątne pole formantu, w czasie przeciągania przytrz #: 01170000.xhp#par_id3154127.78.help.text msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the CommandCtrl+Shift key down when you drag a column head." -msgstr "Aby do formularza dodać pole z listy pól tabeli lub kwerendy, przeciągnij komórkę do obszaru formularza. Aby dodać pole do formularza w dokumentach tekstowych, możesz także przeciągać nagłówki kolumn. Aby uwzględnić etykietę pola, w czasie przeciągania nagłówka kolumny przytrzymaj naciśnięte klawisze CommandCtrl + Shift." +msgstr "Aby do formularza dodać pole z listy pól tabeli lub kwerendy, przeciągnij komórkę do obszaru formularza. Aby dodać pole do formularza w dokumentach tekstowych, możesz także przeciągać nagłówki kolumn. Aby uwzględnić etykietę pola, w czasie przeciągania nagłówka kolumny przytrzymaj naciśnięte klawisze CommandCtrl+Shift." #: 01170000.xhp#par_idN10C87.help.text msgid "Modifying a Control" @@ -4040,7 +4040,7 @@ msgstr "Otwórz plik" #: 09070300.xhp#par_id3149095.7.help.text msgid "Opens the Open dialog, where you can select a file." -msgstr ">Otwiera okno dialogowe Otwórz, za pomocą którego można wybrać plik." +msgstr "Otwiera okno dialogowe Otwórz, za pomocą którego można wybrać plik." #: 09070300.xhp#hd_id3149828.8.help.text msgid "Target in document" @@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "Zaznaczone pola" #: 01170802.xhp#par_id3155941.12.help.text msgid "Displays the data fields that are accepted into the form field." -msgstr "Wyświetla pola danych, które zostały umieszczone w polu formularza." +msgstr "Wyświetla pola danych, które zostały umieszczone w polu formularza." #: 12070100.xhp#tit.help.text msgctxt "12070100.xhp#tit.help.text" @@ -7375,7 +7375,7 @@ msgstr "Tak, zapisz w następującym polu bazy danych" #: 01170904.xhp#par_id3147043.6.help.text msgid "Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field. Several database table fields are offered which can be accessed in the current form." -msgstr "Określa, czy wartość wprowadzona lub wybrana przez użytkownika powinna być zapisana w polu bazy danych. W bieżącym formularzu są dostępne różne pola tabeli bazy danych." +msgstr "Określa, czy wartość wprowadzona lub wybrana przez użytkownika powinna być zapisana w polu bazy danych. W bieżącym formularzu są dostępne różne pola tabeli bazy danych." #: 01170904.xhp#par_id3145212.11.help.text msgid "In Control - Properties the selected field appears as an entry in the Data tab page under Data field." @@ -7387,7 +7387,7 @@ msgstr "Pole listy" #: 01170904.xhp#par_id3147008.8.help.text msgid "Specifies the data field where the combination field value should be saved." -msgstr "Określa pole danych, w którym ma zostać zapisana wartość pola kombi." +msgstr "Określa pole danych, w którym ma zostać zapisana wartość pola kombi." #: 01170904.xhp#hd_id3148538.9.help.text msgid "No, I only want to save the value in the form" @@ -7395,7 +7395,7 @@ msgstr "Nie, zapisz wartość tylko w formularzu" #: 01170904.xhp#par_id3149398.10.help.text msgid "Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form." -msgstr "Określa, że wartość tego pola kombi nie jest zapisywana w bazie danych, a tylko w formularzu." +msgstr "Określa, że wartość tego pola kombi nie jest zapisywana w bazie danych, a tylko w formularzu." #: 03140000.xhp#tit.help.text msgctxt "03140000.xhp#tit.help.text" @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgstr "Tworzy ukryty formant w wybranym formul #: 01170600.xhp#par_id3159147.19.help.text msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys CommandCtrl+C for copying and CommandCtrl+V for inserting). You can copy hidden controls in the Form Navigator by using drag-and-drop while keeping the CommandCtrl key pressed." -msgstr "W obrębie dokumentu formanty możesz kopiować przez schowek (używając klawiszy skrótu CommandCtrl + C, aby skopiować formant, oraz klawiszy CommandCtrl + V, aby go wstawić). Formanty ukryte w Nawigatorze formularza możesz kopiować za pomocą techniki przeciągnij i upuść, przy czym należy przytrzymać naciśnięty klawisz CommandCtrl." +msgstr "W obrębie dokumentu formanty możesz kopiować przez schowek (używając klawiszy skrótu CommandCtrl+C, aby skopiować formant, oraz klawiszy CommandCtrl+V, aby go wstawić). Formanty ukryte w Nawigatorze formularza możesz kopiować za pomocą techniki przeciągnij i upuść, przy czym należy przytrzymać naciśnięty klawisz CommandCtrl." #: 01170600.xhp#par_id3145068.20.help.text msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the Form Navigator into the Form Navigator of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press CommandCtrl while dragging." @@ -7897,7 +7897,7 @@ msgstr "Jeśli akapity są numerowane, kliknięcie ikony Przesuń w górę #: 06100000.xhp#par_id3155555.4.help.text msgid "This function can be called by pressing CommandCtrl+Up Arrow." -msgstr "Opisywaną funkcję można wywołać, naciskając kombinację klawiszy Command Ctrl + strzałka w górę." +msgstr "Opisywaną funkcję można wywołać, naciskając kombinację klawiszy Command Ctrl+strzałka w górę." #: 06100000.xhp#par_id3150774.help.text msgid "Icon" @@ -8075,7 +8075,7 @@ msgstr "Ustawianie wcięć, marginesów i kolumn" #: 13020000.xhp#bm_id3148668.help.text msgid "margins; setting with the mousecolumns; setting with the mouseparagraphs; indents, margins and columns" -msgstr "marginesy; ustawianiekolumny; ustawianietekst; wcięcia, marginesy i kolumnyakapity; wcięcia, marginesy i kolumny" +msgstr "marginesy; ustawianie za pomocą myszykolumny; ustawianie za pomocą myszyakapity; wcięcia, marginesy i kolumny" #: 13020000.xhp#hd_id3148668.1.help.text msgid "Setting Indents, Margins, and Columns" @@ -8107,7 +8107,7 @@ msgstr "Te ikony oznaczają lewe wcięcie pierwszego wiersza bieżącego akapitu #: 13020000.xhp#par_id3150774.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgstr "Ikona" #: 13020000.xhp#par_id3166460.7.help.text msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph." @@ -8127,7 +8127,7 @@ msgstr "Ustawienie lewego wcięcia" #: 13020000.xhp#par_id3154307.11.help.text msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button" -msgstr "Naciśnij i przytrzymaj przycisk myszy, a następnie przeciągnij lewy dolny symbol w prawą stronę." +msgstr "Naciśnij i przytrzymaj przycisk myszy, a następnie przeciągnij lewy dolny symbol w prawą stronę" #: 13020000.xhp#par_id3155449.12.help.text msgid "Set left indent of first line" @@ -8135,7 +8135,7 @@ msgstr "Ustawienie lewego wcięcia pierwszego wiersza" #: 13020000.xhp#par_id3145673.13.help.text msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button" -msgstr "Naciśnij i przytrzymaj przycisk myszy, a następnie przeciągnij lewy górny symbol w prawą stronę." +msgstr "Naciśnij i przytrzymaj przycisk myszy, a następnie przeciągnij lewy górny symbol w prawą stronę" #: 13020000.xhp#par_id3156156.14.help.text msgid "Set right indent" @@ -8143,7 +8143,7 @@ msgstr "Ustawienie prawego wcięcia" #: 13020000.xhp#par_id3153761.15.help.text msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button" -msgstr "Naciśnij i przytrzymaj przycisk myszy, a następnie przeciągnij prawy symbol w lewą stronę." +msgstr "Naciśnij i przytrzymaj przycisk myszy, a następnie przeciągnij prawy symbol w lewą stronę" #: 13020000.xhp#par_id3154760.16.help.text msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the CommandCtrl key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right." @@ -8319,7 +8319,7 @@ msgstr "Tryb g #: 24020000.xhp#par_id3150255.2.help.text msgid "Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object." -msgstr "Wyświetla atrybuty widoku wybranego obiektu graficznego. Obiekt graficzny osadzony w bieżącym pliku lub powiązany z nim nie ulega zmianie; zmienia się tylko jego widok." +msgstr "Wyświetla atrybuty widoku wybranego obiektu graficznego. Obiekt graficzny osadzony w bieżącym pliku lub powiązany z nim nie ulega zmianie; zmienia się tylko jego widok." #: 24020000.xhp#par_id3150275.help.text msgid "Cell Styles" @@ -8874,7 +8874,7 @@ msgstr "Wyświetla bieżący styl strony. Aby r #: 20020000.xhp#par_id3149283.3.help.text msgid "Double-click the Page Style field to open the Page Style dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. " -msgstr "Aby otworzyć okno dialogowe Styl strony, w którym można dokonać edycji stylu bieżącej strony, kliknij dwukrotnie pole Styl strony. Za pomocą menu kontekstowego tego pola do aktywnej strony można zastosować wybrany styl." +msgstr "Aby otworzyć okno dialogowe Styl strony, w którym można dokonać edycji stylu bieżącej strony, kliknij dwukrotnie pole Styl strony. Za pomocą menu kontekstowego tego pola do aktywnej strony można zastosować wybrany styl. " #: 20020000.xhp#par_id3151234.4.help.text msgid "Double-click the Page Style field to open the Page Style dialog, in which you can edit the style for the current page. " @@ -8973,7 +8973,7 @@ msgstr "Tabela" #: 01170901.xhp#par_id3155338.7.help.text msgid "In the Table field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field." -msgstr "W polu Tabela wybierz tabelę zawierającą pole danych, którego zawartość ma być wyświetlana w polu formantu." +msgstr "W polu Tabela wybierz tabelę zawierającą pole danych, którego zawartość ma być wyświetlana w polu formantu." #: 01170901.xhp#par_id3159233.10.help.text msgid "The table given here appears in the Control properties as an element of an SQL statement in the List Contents field." @@ -9107,7 +9107,7 @@ msgstr "Jeśli akapity są numerowane, kliknięcie ikony Przesuń w dół< #: 06110000.xhp#par_id3149751.4.help.text msgid "This function can be called by pressing CommandCtrl+Down Arrow." -msgstr "Funkcję tę można wywołać, naciskając kombinację klawiszy CommandCtrl + strzałka w dół." +msgstr "Funkcję tę można wywołać, naciskając kombinację klawiszy CommandCtrl+strzałka w dół." #: 06110000.xhp#par_id3156426.help.text msgid "Icon" @@ -9136,7 +9136,7 @@ msgstr "Dostępne pola" #: 01170902.xhp#par_id3093440.11.help.text msgid "Displays all table fields chosen on the previous Wizard page." -msgstr "Wyświetla wszystkie pola tabeli wybrane na poprzedniej stronie Kreatora." +msgstr "Wyświetla wszystkie pola tabeli wybrane na poprzedniej stronie Kreatora." #: 01170902.xhp#hd_id3145669.12.help.text msgid "Display Field" @@ -9144,7 +9144,7 @@ msgstr "Pole wyświetlania" #: 01170902.xhp#par_id3145136.13.help.text msgid "Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes." -msgstr "Określa pole, którego dane mają być pokazane w polu kombi lub polu listy." +msgstr "Określa pole, którego dane mają być pokazane w polu kombi lub polu listy." #: 01170902.xhp#par_id3145345.19.help.text msgid "The field name given here appears in the Control properties as an element of an SQL statement in the List Contents field." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po index e905fc35813..d39c677756a 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 16:38+0200\n" -"Last-Translator: Konrad \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-21 12:26+0200\n" +"Last-Translator: Michał \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Używanie skrótów klawiaturowych" #: 01010000.xhp#par_id3151299.4.help.text msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the Command+OCtrl+O shortcut keys are shown next to the Open entry in the File menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down CommandCtrl and then press the O key. Release both keys after the dialog appears." -msgstr "Znaczna część funkcji dostępnych w aplikacji może zostać wywołana za pomocą skrótów klawiaturowych. Na przykład skrót klawiaturowy Command + OCtrl + O wyświetlony jest obok polecenia Otwórz w menu Plik. Jeżeli chcesz uzyskać dostęp do tej funkcji, korzystając ze skrótu klawiaturowego, naciśnij i przytrzymaj klawisz CommandCtrl, a następnie naciśnij klawisz O. Po wyświetleniu okna dialogowego zwolnij oba klawisze." +msgstr "Znaczna część funkcji dostępnych w aplikacji może zostać wywołana za pomocą skrótów klawiaturowych. Na przykład skrót klawiaturowy Command+OCtrl+O wyświetlony jest obok polecenia Otwórz w menu Plik. Jeżeli chcesz uzyskać dostęp do tej funkcji, korzystając ze skrótu klawiaturowego, naciśnij i przytrzymaj klawisz CommandCtrl, a następnie naciśnij klawisz O. Po wyświetleniu okna dialogowego zwolnij oba klawisze." #: 01010000.xhp#par_id3153894.5.help.text msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available." @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Użyj klawiszy skrótu CommandCtrl+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." -msgstr "Użyj kombinacji klawiszy CommandCtrl + A, aby zaznaczyć cały tekst. Użyj klawisza prawej lub lewej strzałki, aby usunąć zaznaczenie." +msgstr "Użyj kombinacji klawiszy CommandCtrl+A, aby zaznaczyć cały tekst. Użyj klawisza prawej lub lewej strzałki, aby usunąć zaznaczenie." #: 01010000.xhp#par_id3149514.132.help.text msgid "Double-click a word to select it." @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Potrójne kliknięcie w polu wprowadzania tekstu zaznacza cały tekst. P #: 01010000.xhp#par_id3150976.134.help.text msgid "Use CommandCtrl+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word." -msgstr "Użyj kombinacji klawiszy CommandCtrl + Del, aby usunąć wszystko od pozycji kursora do końca wyrazu." +msgstr "Użyj kombinacji klawiszy CommandCtrl+Del, aby usunąć wszystko od pozycji kursora do końca wyrazu." #: 01010000.xhp#par_id3147264.135.help.text msgid "By using CommandCtrl and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected." @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Wewnątrz i na zewnątrz pól tekstowych można korzystać z funkcji prz #: 01010000.xhp#par_id3150358.138.help.text msgid "The CommandCtrl+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change." -msgstr "Skrót klawiaturowy CommandCtrl + Z jest wykorzystywany do cofania zmian jedna po drugiej - tekst będzie miał wówczas postać taką, jaką miał przed zastosowaniem pierwszej zmiany." +msgstr "Skrót klawiaturowy CommandCtrl+Z jest wykorzystywany do cofania zmian jedna po drugiej - tekst będzie miał wówczas postać taką, jaką miał przed zastosowaniem pierwszej zmiany." #: 01010000.xhp#par_id3153968.139.help.text msgid " $[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter c:\\a ~/a into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found on the C: drive in your home folder that starts with the letter \"a\"." @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Przenosi fokus na następną sekcję lub element w oknie dialogowym." #: 01010000.xhp#hd_id3153363.26.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153363.26.help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift + Tab" +msgstr "Shift+Tab" #: 01010000.xhp#par_id3149665.27.help.text msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog." @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Przenosi fokus na poprzednią sekcję lub element w oknie dialogowym." #: 01010000.xhp#hd_id3147317.153.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147317.153.help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" -msgstr "OptionAlt + strzałka w dół" +msgstr "OptionAlt+strzałka w dół" #: 01010000.xhp#par_id3153224.154.help.text msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key." @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Efekt" #: 01010000.xhp#hd_id3156437.28.help.text msgid "CommandCtrl+O" -msgstr "CommandCtrl + O" +msgstr "CommandCtrl+O" #: 01010000.xhp#par_id3149123.29.help.text msgid "Opens a document." @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Otwiera dokument." #: 01010000.xhp#hd_id3155064.30.help.text msgid "CommandCtrl+S" -msgstr "CommandCtrl + S" +msgstr "CommandCtrl+S" #: 01010000.xhp#par_id3150749.31.help.text msgid "Saves the current document." @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Zapisuje bieżący dokument." #: 01010000.xhp#hd_id3156377.32.help.text msgid "CommandCtrl+N" -msgstr "CommandCtrl + N" +msgstr "CommandCtrl+N" #: 01010000.xhp#par_id3155764.33.help.text msgid "Creates a new document." @@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Otwiera okno Szablony i dokumenty." #: 01010000.xhp#hd_id3150043.34.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150043.34.help.text" msgid "CommandCtrl+P" -msgstr "CommandCtrl + P" +msgstr "CommandCtrl+P" #: 01010000.xhp#par_id3147100.35.help.text msgid "Prints document." @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Otwiera okno Znajdź i zamień." #: 01010000.xhp#hd_id3148800.167.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+F" -msgstr "CommandCtrl + Shift + F" +msgstr "CommandCtrl+Shift+F" #: 01010000.xhp#par_id3149527.168.help.text msgid "Searches for the last entered search term." @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr " #: 01010000.xhp#hd_id3151049.50.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+R" -msgstr "CommandCtrl + Shift + R" +msgstr "CommandCtrl+Shift+R" #: 01010000.xhp#par_id3148462.51.help.text msgid "Redraws the document view." @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr " #: 01010000.xhp#hd_id3159220.292.help.text msgid "Shift+F2" -msgstr "Shift + F2" +msgstr "Shift+F2" #: 01010000.xhp#par_id3151241.293.help.text msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control." @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Przenosi fokus na następne podokno (na przykład dokument/widok źród #: 01010000.xhp#hd_id3144771.182.help.text msgid "Shift+F6" -msgstr "Shift + F6" +msgstr "Shift+F6" #: 01010000.xhp#par_id3147075.181.help.text msgid "Sets focus in previous subwindow." @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Otwiera pierwsze menu (menu Plik)" #: 01010000.xhp#hd_id3159093.146.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3159093.146.help.text" msgid "Shift+F10" -msgstr "Shift + F10" +msgstr "Shift+F10" #: 01010000.xhp#par_id3148606.147.help.text msgctxt "01010000.xhp#par_id3148606.147.help.text" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Otwiera menu kontekstowe." #: 01010000.xhp#hd_id3146871.68.help.text msgid "CommandCtrl+F4 or OptionAlt+F4" -msgstr "CommandCtrl + F4 lub OptionAlt + F4" +msgstr "CommandCtrl+F4 lub OptionAlt+F4" #: 01010000.xhp#par_id3157978.69.help.text msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Zamyka bieżący dokument (zamyka $[officename] kiedy zamykany jest osta #: 01010000.xhp#hd_id3149258.113.help.text msgid "CommandCtrl+Q" -msgstr "CommandCtrl + Q" +msgstr "CommandCtrl+Q" #: 01010000.xhp#par_id3153966.114.help.text msgid "Exits application." @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Efekt" #: 01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149488.141.help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" -msgstr "CommandCtrl + Tab" +msgstr "CommandCtrl+Tab" #: 01010000.xhp#par_id3149912.142.help.text msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted." @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Aktywuje tryb wprowadzania tekstu." #: 01010000.xhp#hd_id3153538.36.help.text msgid "CommandCtrl+X" -msgstr "CommandCtrl + X" +msgstr "CommandCtrl+X" #: 01010000.xhp#par_id3166450.37.help.text msgid "Cuts out the selected elements." @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Wycina zaznaczone elementy." #: 01010000.xhp#hd_id3155904.38.help.text msgid "CommandCtrl+C" -msgstr "CommandCtrl + C" +msgstr "CommandCtrl+C" #: 01010000.xhp#par_id3148537.39.help.text msgid "Copies the selected items." @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "Kopiuje zaznaczone elementy." #: 01010000.xhp#hd_id3156318.40.help.text msgid "CommandCtrl+V" -msgstr "CommandCtrl + V" +msgstr "CommandCtrl+V" #: 01010000.xhp#par_id3147005.41.help.text msgid "Pastes from the clipboard." @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Wkleja niesformatowany tekst ze schowka. Tekst zostanie wklejony z zasto #: 01010000.xhp#par_idN10F47.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+V" -msgstr "CommandCtrl + Shift + V" +msgstr "CommandCtrl+Shift+V" #: 01010000.xhp#par_idN10F4B.help.text msgid "Opens the Paste Special dialog." @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Otwiera okno Wklej specjalnie." #: 01010000.xhp#hd_id3153789.42.help.text msgid "CommandCtrl+A" -msgstr "CommandCtrl + A" +msgstr "CommandCtrl+A" #: 01010000.xhp#par_id3155581.43.help.text msgid "Selects all." @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "Zaznacza wszystko." #: 01010000.xhp#hd_id3149738.44.help.text msgid "CommandCtrl+Z" -msgstr "CommandCtrl + Z" +msgstr "CommandCtrl+Z" #: 01010000.xhp#par_id3149816.45.help.text msgid "Undoes last action." @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "Ponawia ostatnia operację." #: 01010000.xhp#par_id7297280.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+Y" -msgstr "CommandCtrl + Shift + Y" +msgstr "CommandCtrl+Shift+Y" #: 01010000.xhp#par_id8709677.help.text msgid "Repeats last command." @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Powtarza ostatnie polecenie." #: 01010000.xhp#hd_id3145588.90.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3145588.90.help.text" msgid "CommandCtrl+I" -msgstr "CommandCtrl + I" +msgstr "CommandCtrl+I" #: 01010000.xhp#par_id3148753.91.help.text msgid "The Italic attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic." @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Dla zaznaczonego obszaru jest ustawiany atrybut kursywa. Je #: 01010000.xhp#hd_id3166428.92.help.text msgid "CommandCtrl+B" -msgstr "CommandCtrl + B" +msgstr "CommandCtrl+B" #: 01010000.xhp#par_id3150490.93.help.text msgid "The Bold attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold." @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Dla zaznaczonego obszaru jest ustawiany atrybut pogrubienie #: 01010000.xhp#hd_id3154815.94.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3154815.94.help.text" msgid "CommandCtrl+U" -msgstr "CommandCtrl + U" +msgstr "CommandCtrl+U" #: 01010000.xhp#par_id3153228.95.help.text msgid "The Underlined attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined." @@ -563,11 +563,11 @@ msgstr "Przechodzi pomiędzy obszarami." #: 01010000.xhp#hd_id3148971.282.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148971.282.help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift + Tab" +msgstr "Shift+Tab" #: 01010000.xhp#par_id3154059.281.help.text msgid "Moves between areas (backwards)" -msgstr "Przechodzi pomiędzy obszarami (wstecz)." +msgstr "Przechodzi pomiędzy obszarami (wstecz)" #: 01010000.xhp#hd_id3152368.280.help.text msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:" @@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Przenosi zaznaczony obszar w dół." #: 01010000.xhp#hd_id3153976.275.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3153976.275.help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" -msgstr "CommandCtrl + Enter" +msgstr "CommandCtrl+Enter" #: 01010000.xhp#par_id3146894.274.help.text msgid "Opens the Properties dialog." @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Otwiera okno Właściwości." #: 01010000.xhp#hd_id3148652.273.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148652.273.help.text" msgid "Shift+F10" -msgstr "Shift + F10" +msgstr "Shift+F10" #: 01010000.xhp#par_id3153250.272.help.text msgid "Opens a context menu." @@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Otwiera menu kontekstowe." #: 01010000.xhp#hd_id3155614.271.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3155614.271.help.text" msgid "CommandCtrl+U" -msgstr "CommandCtrl + U" +msgstr "CommandCtrl+U" #: 01010000.xhp#par_id3150099.270.help.text msgid "Refreshes the selected theme." @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "Odświeża zaznaczony temat." #: 01010000.xhp#hd_id3145755.269.help.text msgid "CommandCtrl+R" -msgstr "CommandCtrl + R" +msgstr "CommandCtrl+R" #: 01010000.xhp#par_id3146776.268.help.text msgctxt "01010000.xhp#par_id3146776.268.help.text" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Otwiera okno Wpisz tytuł." #: 01010000.xhp#hd_id3154642.267.help.text msgid "CommandCtrl+D" -msgstr "CommandCtrl + D" +msgstr "CommandCtrl+D" #: 01010000.xhp#par_id3153653.266.help.text msgid "Deletes the selected theme." @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Insert" #: 01010000.xhp#par_id3145372.264.help.text msgid "Inserts a new theme" -msgstr "Wstawia nowy temat." +msgstr "Wstawia nowy temat" #: 01010000.xhp#hd_id3150633.263.help.text msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Przewija o jeden ekran w dół." #: 01010000.xhp#hd_id3147278.246.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+Insert" -msgstr "CommandCtrl + Shift + Insert" +msgstr "CommandCtrl+Shift+Insert" #: 01010000.xhp#par_id3153614.245.help.text msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document." @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Wstawia zaznaczony element do bieżącego dokumentu jako łącze." #: 01010000.xhp#hd_id3155345.244.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3155345.244.help.text" msgid "CommandCtrl+I" -msgstr "CommandCtrl + I" +msgstr "CommandCtrl+I" #: 01010000.xhp#par_id3153608.243.help.text msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document." @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Wstawia kopię zaznaczonego elementu do bieżącego dokumentu." #: 01010000.xhp#hd_id3143278.242.help.text msgid "CommandCtrl+T" -msgstr "CommandCtrl + T" +msgstr "CommandCtrl+T" #: 01010000.xhp#par_id3156370.241.help.text msgctxt "01010000.xhp#par_id3156370.241.help.text" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Otwiera okno Wpisz tytuł." #: 01010000.xhp#hd_id3145114.240.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3145114.240.help.text" msgid "CommandCtrl+P" -msgstr "CommandCtrl + P" +msgstr "CommandCtrl+P" #: 01010000.xhp#par_id3146107.239.help.text msgctxt "01010000.xhp#par_id3146107.239.help.text" @@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Przełącza zaznaczenie wiersza" #: 01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147482.335.help.text" msgid "Shift+Spacebar" -msgstr "Shift + Spacja" +msgstr "Shift+Spacja" #: 01010000.xhp#par_id3149319.336.help.text msgid "Selects the current column" @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Wynik" #: 01010000.xhp#hd_id3149684.229.help.text msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press CommandCtrl+Enter" -msgstr "Za pomocą klawisza F6 zaznacz pasek narzędzi. Za pomocą klawiszy strzałki w dół i strzałki w prawo zaznacz ikonę żądanego paska narzędzi, po czym naciśnij kombinację klawiszy CommandCtrl + Enter" +msgstr "Za pomocą klawisza F6 zaznacz pasek narzędzi. Za pomocą klawiszy strzałki w dół i strzałki w prawo zaznacz ikonę żądanego paska narzędzi, po czym naciśnij kombinację klawiszy CommandCtrl+Enter" #: 01010000.xhp#par_id3155994.228.help.text msgid "Inserts a Drawing Object." @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Wstawia obiekt rysunkowy." #: 01010000.xhp#hd_id3150264.227.help.text msgid "Select the document with CommandCtrl+F6 and press Tab" -msgstr "Zaznacz dokument za pomocą klawiszy CommandCtrl + F6, po czym naciśnij klawisz Tab" +msgstr "Zaznacz dokument za pomocą klawiszy CommandCtrl+F6, po czym naciśnij klawisz Tab" #: 01010000.xhp#par_id3154055.226.help.text msgid "Selects a Drawing Object." @@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "Zaznacza następny obiekt rysunkowy." #: 01010000.xhp#hd_id3149349.223.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3149349.223.help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift + Tab" +msgstr "Shift+Tab" #: 01010000.xhp#par_id3150836.222.help.text msgid "Selects the previous Drawing Object." @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "Zaznacza poprzedni obiekt rysunkowy." #: 01010000.xhp#hd_id3109846.221.help.text msgid "CommandCtrl+Home" -msgstr "CommandCtrl + Home" +msgstr "CommandCtrl+Home" #: 01010000.xhp#par_id3154276.220.help.text msgid "Selects the first Drawing Object." @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Zaznacza pierwszy obiekt rysunkowy." #: 01010000.xhp#hd_id3145829.219.help.text msgid "CommandCtrl+End" -msgstr "CommandCtrl + End" +msgstr "CommandCtrl+End" #: 01010000.xhp#par_id3161664.218.help.text msgid "Selects the last Drawing Object." @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Przesuwa zaznaczony punkt (funkcja przyciągania do siatki jest tymczaso #: 01010000.xhp#hd_id3146874.213.help.text msgid "OptionAlt+Up/Down/Left/Right Arrow" -msgstr "OptionAlt + strzałka w górę/w dół/w lewo/w prawo" +msgstr "OptionAlt+strzałka w górę/w dół/w lewo/w prawo" #: 01010000.xhp#par_id3144422.212.help.text msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Zaznaczony punkt miga co sekundę." #: 01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3148624.204.help.text" msgid "Shift+Spacebar" -msgstr "Shift + Spacja" +msgstr "Shift+Spacja" #: 01010000.xhp#par_id3154842.203.help.text msgid "Select an additional point in Point Selection mode." @@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Zaznacza kolejny punkt w trybie zaznaczania punktów." #: 01010000.xhp#hd_id3147424.202.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3147424.202.help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" -msgstr "CommandCtrl + Tab" +msgstr "CommandCtrl+Tab" #: 01010000.xhp#par_id3152955.201.help.text msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Zaznacza poprzedni punkt obiektu rysunkowego (tryb zaznaczania punktów) #: 01010000.xhp#hd_id3150933.340.help.text msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150933.340.help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" -msgstr "CommandCtrl + Enter" +msgstr "CommandCtrl+Enter" #: 01010000.xhp#par_id3145662.341.help.text msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view." @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Nowy obiekt rysunowy posiada domyślny rozmiar i jest umieszczany na śr #: 01010000.xhp#hd_id3147563.342.help.text msgid "CommandCtrl+Enter at the Selection icon" -msgstr "CommandCtrl + Enter na ikonie Zaznaczenie" +msgstr "CommandCtrl+Enter na ikonie Zaznaczenie" #: 01010000.xhp#par_id3150860.343.help.text msgid "Activates the first drawing object in the document." @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Zaznacza linię połączenia." #: 01020000.xhp#hd_id3157975.15.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3157975.15.help.text" msgid "Shift+F10" -msgstr "Shift + F10" +msgstr "Shift+F10" #: 01020000.xhp#par_id3150418.16.help.text msgctxt "01020000.xhp#par_id3150418.16.help.text" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "F4" #: 01020000.xhp#par_id3157846.18.help.text msgid "Preview" -msgstr "Pokazuje/ukrywa widok źródła danych." +msgstr "Podgląd" #: 01020000.xhp#par_id8985259.help.text msgid "F5" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Wynik" #: 01020000.xhp#hd_id3153510.20.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153510.20.help.text" msgid "OptionAlt+Down Arrow" -msgstr "OptionAlt + strzałka w dół" +msgstr "OptionAlt+strzałka w dół" #: 01020000.xhp#par_id3148572.21.help.text msgid "Opens the combo box." @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Otwiera pole kombi." #: 01020000.xhp#hd_id3151205.22.help.text msgid "OptionAlt+Up Arrow" -msgstr "OptionAlt + strzałka w górę" +msgstr "OptionAlt+strzałka w górę" #: 01020000.xhp#par_id3145302.23.help.text msgid "Closes the combo box." @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Zamyka pole kombi." #: 01020000.xhp#hd_id3158416.24.help.text msgid "Shift+Enter" -msgstr "Shift + Enter" +msgstr "Shift+Enter" #: 01020000.xhp#par_id3153948.25.help.text msgid "Inserts a new line." @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "Zamyka bieżące pole wprowadzania i ustawia kursor w następnym polu." #: 01020000.xhp#hd_id3155766.57.help.text msgid "CommandCtrl+F6" -msgstr "CommandCtrl + F6" +msgstr "CommandCtrl+F6" #: 01020000.xhp#par_id3149018.58.help.text msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator." @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Zaznaczanie formantów." #: 01020000.xhp#hd_id3152484.41.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3152484.41.help.text" msgid "Shift+Tab" -msgstr "Shift + Tab" +msgstr "Shift+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3149257.42.help.text msgid "Selection of the control fields in opposite direction." @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Zaznaczanie formantów w przeciwnej kolejności." #: 01020000.xhp#hd_id3154967.43.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154967.43.help.text" msgid "CommandCtrl+Enter" -msgstr "CommandCtrl + Enter" +msgstr "CommandCtrl+Enter" #: 01020000.xhp#par_id3147255.44.help.text msgid "Inserts the selected control." @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Klawisz strzałki" #: 01020000.xhp#par_idN109BA.help.text msgid "CommandCtrl+arrow key" -msgstr "CommandCtrl + strzałki" +msgstr "CommandCtrl+strzałki" #: 01020000.xhp#par_id3145791.46.help.text msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control." @@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Przesuwa zaznaczony format w krokach co 1 mm w wybranym kierunku. W tryb #: 01020000.xhp#hd_id3154665.49.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154665.49.help.text" msgid "CommandCtrl+Tab" -msgstr "CommandCtrl + Tab" +msgstr "CommandCtrl+Tab" #: 01020000.xhp#par_id3155581.50.help.text msgid "In point edit mode, jumps to next handle." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 2e5b7e87209..61ca44fdbdd 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F05.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 16:53+0200\n" -"Last-Translator: Konrad \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 16:08+0200\n" +"Last-Translator: Michał \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Na stronie Pomocy zaznacz tekst, który chcesz skopiować." #: 00000110.xhp#par_idN10930.help.text msgid "Press CommandCtrl+C." -msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy CommandCtrl + C." +msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy CommandCtrl+C." #: 00000110.xhp#par_idN10933.help.text msgid "To search the current Help page:" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Zostanie otwarte okno dialogowe Znajdź na tej stronie." #: 00000110.xhp#par_idN10A36.help.text msgid "You can also click in the Help page and press CommandCtrl+F." -msgstr "Możesz także kliknąć wewnątrz strony Pomoc i nacisnąć kombinację klawiszy CommandCtrl + F." +msgstr "Możesz także kliknąć wewnątrz strony Pomoc i nacisnąć kombinację klawiszy CommandCtrl+F." #: 00000110.xhp#par_idN10A22.help.text msgid "In the Search for box, enter the text that you want to find." @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Znajdź - przeszukiwanie pełnotekstowe" #: 00000140.xhp#bm_id3148532.help.text msgid "Find tab in HelpHelp; full-text searchfull-text search in Help" -msgstr "Pomoc; zakładka ZnajdźPomoc; wyszukiwanie pełnotekstowe" +msgstr "Karta Znajdź w PomocyPomoc, wyszukiwanie pełnotekstowewyszukiwanie pełnotekstowe w Pomocy" #: 00000140.xhp#hd_id3148523.7.help.text msgid "Find - The Full-Text Search" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Zaznaczenie pola tekstowego Tylko całe wyrazy powoduje, ż #: 00000140.xhp#par_id3146798.12.help.text msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive." -msgstr "Można wprowadzić dowolną kombinację szukanych fraz; frazy należy rozdzielać spacjami. W wyszukiwaniu nie jest rozróżniana wielkość liter." +msgstr "Można wprowadzić dowolną kombinację szukanych fraz; frazy należy rozdzielać spacjami. W wyszukiwaniu nie jest rozróżniana wielkość liter." #: 00000140.xhp#par_id3149732.13.help.text msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "Aby usunąć wybraną zakładkę, należy nacisnąć klawisz Delete." #: 00000150.xhp#par_id3145382.6.help.text msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:" -msgstr "Menu kontekstowe zakładki zawiera następujące polecenia." +msgstr "Menu kontekstowe zakładki zawiera następujące polecenia:" #: 00000150.xhp#par_id3147573.7.help.text msgid "Display - displays the selected help subject." @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Wyświetla główne tematy Pomo #: 00000160.xhp#par_id3151315.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgstr "Ikona" #: 00000160.xhp#par_id3150774.4.help.text msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages." @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "Aby otworzyć zamknięty folder i zobaczyć jego podfoldery oraz strony #: 00000160.xhp#par_id3150506.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgstr "Ikona" #: 00000160.xhp#par_id3154749.5.help.text msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages." @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Aby zamknąć otwarty folder i ukryć jego podfoldery oraz strony Pomocy #: 00000160.xhp#par_id3166410.help.text msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgstr "Ikona" #: 00000160.xhp#par_id3152909.6.help.text msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index 7938ca48a38..f0302e03cef 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautokorr.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:08+0200\n" -"Last-Translator: marcinz \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-17 16:53+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 10000000.xhp#tit.help.text @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Autokorekta została uaktywniona" #: 03000000.xhp#hd_id3146946.2.help.text msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter" -msgstr "Dwie wielkie litery na początku słowa i zdania zamieniono na jedną literę wielką i jedną małą." +msgstr "Dwie wielkie litery na początku słowa i zdania zamieniono na jedną literę wielką i jedną małą" #: 03000000.xhp#par_id3158397.3.help.text msgid "AutoCorrect has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index feba40c133d..6432a673936 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fautopi.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-10 20:26+0200\n" -"Last-Translator: Konrad \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 16:06+0200\n" +"Last-Translator: Michał \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Kreator formularza - Rozmieść formanty" #: 01090300.xhp#hd_id3163829.1.help.text msgid "Form Wizard - Arrange Controls" -msgstr "Kreator formularza - Rozmieść formanty" +msgstr "Kreator formularza - Rozmieść formanty" #: 01090300.xhp#par_id3153539.2.help.text msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form. " @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Kreator agendy - Projekt strony" #: 01040100.xhp#hd_id3151100.1.help.text msgid "Agenda Wizard - Page Design" -msgstr "Kreator agendy - Projekt strony" +msgstr "Kreator agendy - Projekt strony" #: 01040100.xhp#par_id3152594.2.help.text msgid "Specifies a page design for the agenda." @@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "Otwiera okno dialogowe, gdzie można wskazać katal #: 01010200.xhp#tit.help.text msgid "Letter Wizard - Letterhead layout" -msgstr "Kreator listu - strona 2" +msgstr "Kreator listu - układ nagłówka listu" #: 01010200.xhp#hd_id3155354.1.help.text msgid "Letter Wizard - Letterhead layout" -msgstr "Kreator listu - Układ papieru z nagłówkiem" +msgstr "Kreator listu - Układ papieru z nagłówkiem" #: 01010200.xhp#par_id3146856.2.help.text msgid "Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper. Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer." @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Określa wysokość stopki, kt #: 01010200.xhp#par_id3153367.47.help.text msgid "Go to Letter Wizard - Printed items" -msgstr "Przejdź do Kreatora listu - Drukowane elementy" +msgstr "Przejdź do Kreatora listu - Drukowane elementy" #: 01050200.xhp#tit.help.text msgid "Presentation Wizard Page 2" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Kreator prezentacji - strona 2" #: 01050200.xhp#hd_id3151100.1.help.text msgid "Presentation Wizard Page 2" -msgstr "Kreator prezentacji - strona 2" +msgstr "Kreator prezentacji - strona 2" #: 01050200.xhp#par_id3156027.19.help.text msgid "Selects the medium and the background of your presentation." @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Kliknięcie przycisku Letter Wizard - Footer" @@ -906,15 +906,15 @@ msgstr "Wstawia do szablonu listu #: 01010500.xhp#par_id3154988.41.help.text msgid "Go to Letter Wizard - Name and location" -msgstr "Przejdź do Kreatora listu - Nazwa i lokalizacja pliku" +msgstr "Przejdź do Kreatora listu - Nazwa i lokalizacja pliku" #: 01010600.xhp#tit.help.text msgid "Letter Wizard - Name and Location" -msgstr "Kreator listów - strona 6" +msgstr "Kreator listów - Imię, nazwisko/nazwa i lokalizacja" #: 01010600.xhp#hd_id3150355.1.help.text msgid "Letter Wizard - Name and Location" -msgstr "Kreator listu - Nazwa i lokalizacja pliku" +msgstr "Kreator listu - Nazwa i lokalizacja pliku" #: 01010600.xhp#par_id3152996.2.help.text msgid "Specifies where and under which name you want to save the document and template." @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Kreator prezentacji - strona 1" #: 01050100.xhp#hd_id3155320.1.help.text msgid "Presentation Wizard Page 1" -msgstr "Kreator prezentacji - strona 1" +msgstr "Kreator prezentacji - strona 1" #: 01050100.xhp#par_id3152594.14.help.text msgid "Specifies the presentation type and allows you to select a template." @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Otwórz istniejącą prezentację" #: 01050100.xhp#par_id3147275.26.help.text msgid "Displays a list of previously created presentations." -msgstr "Wyświetla listę wcześniej utworzonych prezentacji. Aby załadować prezentację zapisaną w innym miejscu na dysku twardym, kliknij przycisk Inna pozycja. Zostanie wyświetlone okno dialogowe Otwórz." +msgstr "Wyświetla listę wcześniej utworzonych prezentacji. " #: 01050100.xhp#par_idN1067B.help.text msgid "Click Open to see a file selection dialog." @@ -1062,15 +1062,15 @@ msgstr "Określa, że kreator ma #: 01050100.xhp#par_id3159414.13.help.text msgid "Continue here to Wizard Page 2." -msgstr "Przejdź do strony 2 kreatora." +msgstr "Przejdź do strony 2 kreatora." #: 01020100.xhp#tit.help.text msgid "Fax Wizard - Page Design" -msgstr "Kreator faksu - strona 1" +msgstr "Kreator faksu - Układ strony" #: 01020100.xhp#hd_id3109850.1.help.text msgid "Fax Wizard - Page Design" -msgstr "Kreator faksu - Projekt strony" +msgstr "Kreator faksu - Projekt strony" #: 01020100.xhp#par_id3156027.2.help.text msgid "Defines the style of your fax document." @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Umożliwia wybranie zdefiniowanego stylu." #: 01020100.xhp#par_id3156002.15.help.text msgid "Go to Fax Wizard - Items to include" -msgstr "Przejdź do Kreatora faksu - Drukowane elementy" +msgstr "Przejdź do Kreatora faksu - Drukowane elementy" #: 01120400.xhp#tit.help.text msgid "Group Element Wizard: Database Field" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Tak, zapisz w następującym polu bazy danych:" #: 01120400.xhp#par_id3156346.6.help.text msgid "Specifies that you want to save the reference values in a database. The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." -msgstr "Określa, że wartości odwołań mają zostać zapisane w bazie danych. Wartości zostają zapisane w polu danych wskazanym w polu listy. W polu listy są widoczne wszystkie nazwy pól tabeli bazy danych, z którą jest powiązany formularz." +msgstr "Określa, że wartości odwołań mają zostać zapisane w bazie danych. Wartości zostają zapisane w polu danych wskazanym w polu listy. W polu listy są widoczne wszystkie nazwy pól tabeli bazy danych, z którą jest powiązany formularz." #: 01120400.xhp#hd_id3145382.7.help.text msgctxt "01120400.xhp#hd_id3145382.7.help.text" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Nie, zapisz wartość tylko w formularzu." #: 01120400.xhp#par_id3153146.10.help.text msgid "Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database." -msgstr "Określa, że wartości odwołań mają być zapisane tylko w formularzu, a nie w bazie danych." +msgstr "Określa, że wartości odwołań mają być zapisane tylko w formularzu, a nie w bazie danych." #: 01130200.xhp#tit.help.text msgid "Document converter continuation pages" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Określa, że konwersji mają #: 01130200.xhp#par_id3156344.13.help.text msgid "Here you can return to the main page of the Document Converter Wizard." -msgstr "Tutaj można powrócić do strony głównej Konwertera dokumentów" +msgstr "Tutaj można powrócić do strony głównej Konwertera dokumentów." #: 01170000.xhp#tit.help.text msgid "Address Data Source" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Wyświetla wszystkie pola, które znajdą się w nowym #: 01090210.xhp#par_idN10597.help.text msgid "Form Wizard - Get joined fields" -msgstr "Kreator formularza - Wybierz połączenia między formularzami" +msgstr "Kreator formularza - Wybierz połączenia między formularzami" #: 01110500.xhp#tit.help.text msgid "HTML Export - Page 5" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Tylko tekst" #: 01110500.xhp#par_id3147576.4.help.text msgid "Inserts only text hyperlinks instead of buttons." -msgstr "Wstawia tylko tekstowe hiperłącza zamiast przycisków." +msgstr "Wstawia tylko tekstowe hiperłącza zamiast przycisków." #: 01110500.xhp#hd_id3156411.5.help.text msgid "Selection field" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Kreator prezentacji - strona 5" #: 01050500.xhp#hd_id3159224.1.help.text msgid "Presentation Wizard Page 5" -msgstr "Kreator prezentacji - strona 5" +msgstr "Kreator prezentacji - strona 5" #: 01050500.xhp#par_id3150247.18.help.text msgid "You can determine which pages to include in the created presentation." @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "Tworzy podsumowanie #: 01050500.xhp#par_id3156426.23.help.text msgid "Return to the Presentation Wizard title page." -msgstr "Powróć do strony tytułowej Kreatora prezentacji." +msgstr "Powróć do strony tytułowej Kreatora prezentacji." #: webwizard00.xhp#tit.help.text msgid "Web Wizard" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Kreator raportu - Grupowanie" #: 01100200.xhp#hd_id3147000.7.help.text msgid "Report Wizard - Grouping" -msgstr "Kreator raportu - Grupowanie" +msgstr "Kreator raportu - Grupowanie" #: 01100200.xhp#par_id3163829.1.help.text msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report. When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level." @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Kliknij, aby przenieść wybra #: 01100200.xhp#par_id3150355.6.help.text msgid "More about Report Wizard - Sort Options" -msgstr "Więcej informacji o Kreatorze raportu - Opcje sortowania" +msgstr "Więcej informacji o Kreatorze raportu - Opcje sortowania" #: 01130000.xhp#tit.help.text msgctxt "01130000.xhp#tit.help.text" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "GIF - Graphics Interchange Format" #: 01110300.xhp#par_id3154860.14.help.text msgid "The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors." -msgstr "Pliki są eksportowane do formatu GIF. Pliki GIF są kompresowane bez utraty danych; mogą mieć maksymalnie 256 kolorów." +msgstr "Pliki są eksportowane do formatu GIF. Pliki GIF są kompresowane bez utraty danych; mogą mieć maksymalnie 256 kolorów." #: 01110300.xhp#hd_id3154306.15.help.text msgid "JPG - Compressed file format" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "JPG - Skompresowany format plików" #: 01110300.xhp#par_id3153665.16.help.text msgid "The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors." -msgstr "Pliki są eksportowane do formatu JPEG. Pliki JPEG są kompresowane do wybranego poziomu i mogą zawierać więcej niż 256 kolorów." +msgstr "Pliki są eksportowane do formatu JPEG. Pliki JPEG są kompresowane do wybranego poziomu i mogą zawierać więcej niż 256 kolorów." #: 01110300.xhp#hd_id3149763.17.help.text msgid "Quality" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Kompresja" #: 01110300.xhp#par_id3151384.18.help.text msgid "Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality." -msgstr "Określa współczynnik kompresji grafiki w formacie JPEG. Wartość 100% oznacza najwyższą jakość i największy plik. Wartość 25% oznacza niższą jakość i mały plik." +msgstr "Określa współczynnik kompresji grafiki w formacie JPEG. Wartość 100% oznacza najwyższą jakość i największy plik. Wartość 25% oznacza niższą jakość i mały plik." #: 01110300.xhp#hd_id3148552.19.help.text msgid "Monitor resolution" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Niska rozdzielczość (640x480 pikseli)" #: 01110300.xhp#par_id3153380.22.help.text msgid "Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides." -msgstr "Określa niską rozdzielczość, dzięki czemu plik pozostanie nieduży nawet wtedy, gdy prezentacja zawiera wiele slajdów." +msgstr "Określa niską rozdzielczość, dzięki czemu plik pozostanie nieduży nawet wtedy, gdy prezentacja zawiera wiele slajdów." #: 01110300.xhp#hd_id3153361.23.help.text msgid "Medium resolution (800x600 pixels)" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "Średnia rozdzielczość (800x600 pikseli)" #: 01110300.xhp#par_id3154686.24.help.text msgid "Select the medium resolution for a medium-sized presentation." -msgstr "Określa średnią rozdzielczość, w wyniku czego prezentacja wynikowa jest średniej wielkości." +msgstr "Określa średnią rozdzielczość, w wyniku czego prezentacja wynikowa jest średniej wielkości." #: 01110300.xhp#hd_id3153968.25.help.text msgid "High resolution (1024x768 pixels)" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Wysoka rozdzielczość (1024x768 pikseli)" #: 01110300.xhp#par_id3149810.26.help.text msgid "Select a high resolution for a high quality slide display." -msgstr "Określa wysoką rozdzielczość, w której jakość slajdów jest bardzo dobra." +msgstr "Określa wysoką rozdzielczość, w której jakość slajdów jest bardzo dobra." #: 01110300.xhp#hd_id3154946.31.help.text msgid "Export" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Usuwa zaznaczony plik z listy." #: webwizard02.xhp#par_idN10577.help.text msgid "Export to file format" -msgstr "Wyeksportuj do formatu:" +msgstr "Wyeksportuj do formatu" #: webwizard02.xhp#par_idN1057B.help.text msgid "Select the file format that you want to export the selected file to." @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "Kreator raportu - Nazywanie pól" #: 01100150.xhp#hd_id3144415.1.help.text msgid "Report Wizard - Labeling Fields" -msgstr "Kreator raportu - Nazywanie pól" +msgstr "Kreator raportu - Nazywanie pól" #: 01100150.xhp#par_id3147102.2.help.text msgid "Specifies how you want to label the fields." @@ -1841,15 +1841,15 @@ msgstr "Wyświetla nazwy pól, które #: 01100150.xhp#par_id3153748.5.help.text msgid "More about Report Wizard - Grouping" -msgstr "Więcej informacji o Kreatorze raportu - Grupowanie" +msgstr "Więcej informacji o Kreatorze raportu - Grupowanie" #: 01010100.xhp#tit.help.text msgid "Letter Wizard - Page design" -msgstr "Kreator listów - strona 1" +msgstr "Kreator listów - Układ strony" #: 01010100.xhp#hd_id3147102.1.help.text msgid "Letter Wizard - Page design" -msgstr "Kreator listów - Projekt strony" +msgstr "Kreator listów - Projekt strony" #: 01010100.xhp#par_id3147226.2.help.text msgid "Specifies whether you want to create a personal or a business letter. The available options on the following pages vary depending on your choice." @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Określa, czy tworzony jest list osobist #: 01010100.xhp#hd_id3149183.3.help.text msgid "Please choose the type of letter and page design" -msgstr "Wybierz rodzaj listu oraz projekt strony." +msgstr "Wybierz rodzaj listu oraz projekt strony" #: 01010100.xhp#par_id3145346.4.help.text msgid "Specify whether you want to create a business or personal letter template." @@ -1906,7 +1906,7 @@ msgstr "Określa, czy wykorzystywany #: 01010100.xhp#par_id3150254.17.help.text msgid "Go to Letter Wizard - Letterhead layout" -msgstr "Przejdź do Kreatora listu - Układ papieru z nagłówkiem" +msgstr "Przejdź do Kreatora listu - Układ papieru z nagłówkiem" #: 01050400.xhp#tit.help.text msgid "Presentation Wizard Page 4" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "Kreator prezentacji - strona 4" #: 01050400.xhp#hd_id3149119.1.help.text msgid "Presentation Wizard Page 4" -msgstr "Kreator prezentacji - strona 4" +msgstr "Kreator prezentacji - strona 4" #: 01050400.xhp#par_id3150247.28.help.text msgid "You can specify the name of your company, your presentation topic, and the basic ideas you want to cover." @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "Presentation Wizard Page 5." -msgstr "Przejdź do strony 5 Kreatora prezentacji." +msgstr "Przejdź do 5 strony Kreatora prezentacji." #: 01120100.xhp#tit.help.text msgid "Group Element Wizard: Data" @@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "Kreator elementu grupy: Dane" #: 01120100.xhp#hd_id3155599.1.help.text msgid "Group Element Wizard: Data" -msgstr "Kreator elementu grupy: Dane" +msgstr "Kreator elementu grupy: Dane" #: 01120100.xhp#par_id3154894.2.help.text msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box." @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "Kreator elementu grupy: Wartości pól" #: 01120300.xhp#hd_id3151097.1.help.text msgid "Group Element Wizard: Field Values" -msgstr "Kreator elementu grupy: Wartości pól" +msgstr "Kreator elementu grupy: Wartości pól" #: 01120300.xhp#par_id3151100.2.help.text msgid "Assigns a reference value to each option field." @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "Kreator agendy - Nazwy" #: 01040400.xhp#hd_id3143284.1.help.text msgid "Agenda Wizard - Names" -msgstr "Kreator agendy - Nazwy" +msgstr "Kreator agendy - Nazwy" #: 01040400.xhp#par_id3152363.2.help.text msgid "Specifies the names to be printed on the agenda." @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Autor" #: 01110400.xhp#par_id3154288.4.help.text msgid "Specifies the name of the publication's author." -msgstr "Określa nazwisko autora publikacji." +msgstr "Określa nazwisko autora publikacji." #: 01110400.xhp#hd_id3147089.5.help.text msgid "E-mail address" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "E-mail" #: 01110400.xhp#par_id3166460.6.help.text msgid "Specifies the e-mail address." -msgstr "Określa adres e-mail." +msgstr "Określa adres e-mail." #: 01110400.xhp#hd_id3147242.7.help.text msgid "Your homepage" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "Twoja strona internetowa" #: 01110400.xhp#par_id3150355.8.help.text msgid "Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication." -msgstr "Określa stronę internetową. W publikacji jest umieszczane hiperłącze." +msgstr "Określa stronę internetową. W publikacji jest umieszczane hiperłącze." #: 01110400.xhp#hd_id3150504.9.help.text msgid "Additional information" @@ -2168,15 +2168,15 @@ msgstr "Dodatkowe informacje" #: 01110400.xhp#par_id3153823.10.help.text msgid "Specifies additional text to appear on the title page." -msgstr "Określa dodatkowy tekst, który ma zostać wyświetlony na stronie tytułowej." +msgstr "Określa dodatkowy tekst, który ma zostać wyświetlony na stronie tytułowej." #: 01110400.xhp#hd_id3153824.17.help.text msgid "Link to a copy of the original presentation" -msgstr " Łącze do kopii prezentacji oryginalnej " +msgstr "Łącze do kopii prezentacji oryginalnej" #: 01110400.xhp#par_id3147619.18.help.text msgid "Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file." -msgstr " Wstawia hiperłącze umożliwiające pobranie pliku prezentacji. " +msgstr "Wstawia hiperłącze umożliwiające pobranie pliku prezentacji." #: 01110100.xhp#tit.help.text msgid "HTML Export - Page 1" @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "Nowy projekt" #: 01110100.xhp#par_id3149827.5.help.text msgid "Creates a new design in the next pages of the Wizard." -msgstr "Umożliwia utworzenie nowego projektu za pomocą stron kreatora." +msgstr "Umożliwia utworzenie nowego projektu za pomocą stron kreatora." #: 01110100.xhp#hd_id3149388.6.help.text msgid "Existing Design" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Istniejący projekt" #: 01110100.xhp#par_id3155535.7.help.text msgid "Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard." -msgstr "Ładuje istniejący projekt wybrany z listy projektów i wykorzystuje go jako punkt wyjściowy do edycji na kolejnych stronach kreatora." +msgstr "Ładuje istniejący projekt wybrany z listy projektów i wykorzystuje go jako punkt wyjściowy do edycji na kolejnych stronach kreatora." #: 01110100.xhp#hd_id3152996.8.help.text msgid "Design list" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "Lista projektów" #: 01110100.xhp#par_id3153031.9.help.text msgid "Displays all existing designs." -msgstr "Wyświetla wszystkie istniejące projekty." +msgstr "Wyświetla wszystkie istniejące projekty." #: 01110100.xhp#hd_id3154514.10.help.text msgid "Delete Selected Design" @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Usuń zaznaczony projekt" #: 01110100.xhp#par_id3148473.11.help.text msgid "Deletes the selected design from the design list." -msgstr "Usuwa wybraną pozycję z listy projektów." +msgstr "Usuwa wybraną pozycję z listy projektów." #: 01090600.xhp#tit.help.text msgid "Form Wizard - Set Name" @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgstr "Zapisuje formularz i otwiera go do edycji, co umożliwi #: 01090600.xhp#par_idN10569.help.text msgid "Form Wizard" -msgstr "Kreator formularza" +msgstr "Kreator formularza" #: 01010000.xhp#tit.help.text msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Kreator formularza - Wybór pól" #: 01090100.xhp#hd_id3155599.1.help.text msgid "Form Wizard - Field Selection" -msgstr "Kreator formularza - Wybór pól" +msgstr "Kreator formularza - Wybór pól" #: 01090100.xhp#par_id3150445.2.help.text msgid "On this page of the Form Wizard, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form." @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgstr "Wyświetla pola, które znajd #: 01090100.xhp#par_id3150398.7.help.text msgid "Form Wizard - Set up a subform" -msgstr "Kreator formularza - Zdefiniuj podformularz" +msgstr "Kreator formularza - Zdefiniuj podformularz" #: 01040600.xhp#tit.help.text msgid "Agenda Wizard - Name and Location" @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgstr "Kliknij, aby dodać podformularz oparty na ręcznie wyb #: 01090200.xhp#par_idN105E2.help.text msgid "Form Wizard - Add subform fields" -msgstr "Kreator formularza - Dodaj pola podformularza" +msgstr "Kreator formularza - Dodaj pola podformularza" #: 01010400.xhp#tit.help.text msgid "Letter Wizard - Recipient and sender" @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgstr "Kreator listu - strona 4" #: 01010400.xhp#hd_id3154288.1.help.text msgid "Letter Wizard - Recipient and sender" -msgstr "Kreator listu - odbiorca i nadawca" +msgstr "Kreator listu - odbiorca i nadawca" #: 01010400.xhp#par_id3159233.2.help.text msgid "Specifies the sender and recipient information." @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Określa, że do szablonu #: 01010400.xhp#par_id3154365.18.help.text msgid "Go to Letter Wizard - Footer" -msgstr "Przejdź do Kreatora listu - Stopka" +msgstr "Przejdź do Kreatora listu - Stopka" #: webwizard07.xhp#tit.help.text msgid "Web Wizard - Preview" @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Kreator strony WWW - P #: webwizard07.xhp#par_idN10554.help.text msgid "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site." -msgstr "Tutaj można określić, gdzie strona ma być publikowana, oraz obejrzeć jej zawartość" +msgstr "Tutaj można określić, gdzie strona ma być publikowana, oraz obejrzeć jej zawartość." #: webwizard07.xhp#par_idN10557.help.text msgctxt "webwizard07.xhp#par_idN10557.help.text" @@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Kreator prezentacji - strona 3" #: 01050300.xhp#hd_id3153323.21.help.text msgid "Presentation Wizard Page 3" -msgstr "Kreator prezentacji - strona 3" +msgstr "Kreator prezentacji - strona 3" #: 01050300.xhp#hd_id3159201.2.help.text msgid "Select a slide transition" @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Automatycznie" #: 01050300.xhp#par_id3149578.13.help.text msgid "Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break." -msgstr "Uruchamia prezentację w sposób automatyczny, a po zatrzymaniu uruchamia ją od nowa. W znajdujących się obok polach pokręteł można określić związane z tym wyborem ustawienia." +msgstr "Uruchamia prezentację w sposób automatyczny, a po zatrzymaniu uruchamia ją od nowa." #: 01050300.xhp#hd_id3150085.14.help.text msgid "Duration of page" @@ -3116,7 +3116,7 @@ msgstr "Określa, czy podczas p #: 01050300.xhp#par_id3151054.20.help.text msgid "Click here to continue to page 4 of the Presentation Wizard. The wizard ends here if you selected the \"Empty presentation\" option on page 1 of the Wizard." -msgstr "Kliknij tutaj, aby przejść do strony 4 kreatora prezentacji. W przypadku wybrania opcji \"Pusta prezentacja\" na stronie 1 kreatora, w tym miejscu kreator kończy pracę." +msgstr "Kliknij tutaj, aby przejść do strony 4 kreatora prezentacji. W przypadku wybrania opcji \"Pusta prezentacja\" na stronie 1 kreatora, w tym miejscu kreator kończy pracę." #: 01120500.xhp#tit.help.text msgid "Group Element Wizard: Create Option Group" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Kreator elementu grupy: Utwórz grupę opcji" #: 01120500.xhp#hd_id3143206.1.help.text msgid "Group Element Wizard: Create Option Group" -msgstr "Kreator elementu grupy: Utwórz grupę opcji" +msgstr "Kreator elementu grupy: Utwórz grupę opcji" #: 01120500.xhp#par_id3154812.2.help.text msgid "Specifies a label for the option group." @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Kreator faksu - wybór załączanych elementów" #: 01020200.xhp#hd_id3157898.4.help.text msgid "Fax Wizard - Items to include" -msgstr "Kreator faksu - Drukowane elementy" +msgstr "Kreator faksu - Drukowane elementy" #: 01020200.xhp#par_id3147571.3.help.text msgid "Specifies the fax elements to be printed." @@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Umieszcza w faksie stopkę." #: 01020200.xhp#par_id3148491.1.help.text msgid "Go to Fax Wizard - Sender and Recipient" -msgstr "Przejdź do Kreatora listu - Nadawca i odbiorca" +msgstr "Przejdź do Kreatora listu - Nadawca i odbiorca" #: webwizard06.xhp#tit.help.text msgid "Web Wizard - Web Site Information" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgstr "Kreator elementu grupy: Wybór pola domyślnego" #: 01120200.xhp#hd_id3151299.1.help.text msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection" -msgstr "Kreator elementu grupy: Wybór pola domyślnego" +msgstr "Kreator elementu grupy: Wybór pola domyślnego" #: 01120200.xhp#par_id3144740.2.help.text msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice." @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Kreator listu - strona 3" #: 01010300.xhp#hd_id3148520.1.help.text msgid "Letter Wizard - Printed items" -msgstr "Kreator listu - Drukowane elementy" +msgstr "Kreator listu - Drukowane elementy" #: 01010300.xhp#par_id3152594.2.help.text msgid "Defines the items to be included in the letter template." @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgstr "Dołącza stopkę do szablonu lis #: 01010300.xhp#par_id3149666.31.help.text msgid "Go to Letter Wizard - Recipient and sender" -msgstr "Przejdź do Kreatora faksu - Nadawca i odbiorca" +msgstr "Przejdź do Kreatora faksu - Nadawca i odbiorca" #: 01110600.xhp#tit.help.text msgid "HTML Export - Page 6" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Create title page check box or if you select automatic or WebCast export." @@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr "Zastosuj schemat koloru z dokumentu" #: 01110600.xhp#par_id3153748.24.help.text msgid "Determines the colors from the styles used in the current document." -msgstr "Określa kolory na podstawie stylów zastosowanych w bieżącym dokumencie." +msgstr "Określa kolory na podstawie stylów zastosowanych w bieżącym dokumencie." #: 01110600.xhp#hd_id3149095.25.help.text msgid "Use browser colors" @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "Użyj kolorów przeglądarki" #: 01110600.xhp#par_id3155338.26.help.text msgid "Uses the default colors of the viewer's Web Browser." -msgstr "Wykorzystuje domyślne kolory przeglądarki internetowej słuchacza." +msgstr "Wykorzystuje domyślne kolory przeglądarki internetowej słuchacza." #: 01110600.xhp#hd_id3149388.27.help.text msgid "Use custom color scheme" @@ -3509,7 +3509,7 @@ msgstr "Zastosuj własny schemat kolorów" #: 01110600.xhp#par_id3149399.6.help.text msgid "Allows you to define your own colors for some presentation objects." -msgstr "Umożliwia zdefiniowanie własnych kolorów dla obiektów prezentacji." +msgstr "Umożliwia zdefiniowanie własnych kolorów dla obiektów prezentacji." #: 01110600.xhp#hd_id3166410.8.help.text msgid "Text" @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Tekst" #: 01110600.xhp#par_id3149762.9.help.text msgid "Opens the Color dialog, where you can select the text color of the presentation." -msgstr "Otwiera okno dialogowe Kolor, w którym można wybrać kolor tekstu prezentacji." +msgstr "Otwiera okno dialogowe Kolor, w którym można wybrać kolor tekstu prezentacji." #: 01110600.xhp#hd_id3156192.10.help.text msgid "Hyperlink" @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "Hiperłącze" #: 01110600.xhp#par_id3143270.11.help.text msgid "Opens the Color dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation." -msgstr "Otwiera okno dialogowe Kolor, w którym można wybrać kolor hiperłączy w prezentacji." +msgstr "Otwiera okno dialogowe Kolor, w którym można wybrać kolor hiperłączy w prezentacji." #: 01110600.xhp#hd_id3149234.14.help.text msgid "Active Link" @@ -3533,7 +3533,7 @@ msgstr "Aktywne łącze" #: 01110600.xhp#par_id3156152.15.help.text msgid "Opens the Color dialog, where you can select the active link color of the presentation." -msgstr "Otwiera okno dialogowe Kolor, w którym można wybrać kolor aktywnych hiperłączy w prezentacji." +msgstr "Otwiera okno dialogowe Kolor, w którym można wybrać kolor aktywnych hiperłączy w prezentacji." #: 01110600.xhp#hd_id3148474.12.help.text msgid "Visited Link" @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr "Odwiedzone łącze" #: 01110600.xhp#par_id3150670.13.help.text msgid "Opens the Color dialog, where you can select the visited link color of the presentation." -msgstr "Otwiera okno dialogowe Kolor, w którym można wybrać kolor odwiedzonych hiperłączy w prezentacji." +msgstr "Otwiera okno dialogowe Kolor, w którym można wybrać kolor odwiedzonych hiperłączy w prezentacji." #: 01110600.xhp#hd_id3156024.7.help.text msgctxt "01110600.xhp#hd_id3156024.7.help.text" @@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr "Tło" #: 01110600.xhp#par_id3159413.20.help.text msgid "Opens the Color dialog, where you can select the background color of the presentation." -msgstr "Otwiera okno dialogowe Kolor, w którym można wybrać kolor tła prezentacji." +msgstr "Otwiera okno dialogowe Kolor, w którym można wybrać kolor tła prezentacji." #: 01020400.xhp#tit.help.text msgid "Fax Wizard - Footer" @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Drukuje numery stron w obszarze stopki." #: 01020400.xhp#par_id3152812.19.help.text msgid "Go to Fax Wizard - Name and location" -msgstr "Przejdź do Kreatora faksu - Nazwa i lokalizacja" +msgstr "Przejdź do Kreatora faksu - Nazwa i lokalizacja" #: 01170500.xhp#tit.help.text msgctxt "01170500.xhp#tit.help.text" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgstr "Wybierz pole formularza głównego połączone z polem #: 01090220.xhp#par_idN105F8.help.text msgid "Form Wizard - Arrange controls" -msgstr "Kreator formularza - Rozmieść formanty" +msgstr "Kreator formularza - Rozmieść formanty" #: 01150000.xhp#tit.help.text msgctxt "01150000.xhp#tit.help.text" @@ -4367,7 +4367,7 @@ msgstr "Określa, że pola mają płaski wygląd." #: 01090500.xhp#par_idN10579.help.text msgid "Form Wizard - Set name" -msgstr "Kreator formularza - Określ nazwę" +msgstr "Kreator formularza - Określ nazwę" #: 01040300.xhp#tit.help.text msgid "Agenda Wizard - Headings to include" @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "Określa, czy w agendzie ma zostać umieszczona linijka #: 01040300.xhp#par_id3163802.5.help.text msgid "Go to Agenda Wizard - Names" -msgstr "Przejdź do Kreatora agendy - Nazwy" +msgstr "Przejdź do Kreatora agendy - Nazwy" #: 01040500.xhp#tit.help.text msgid "Agenda Wizard - Agenda Items" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgstr "Kreator raportu - Wybierz bazę danych" #: 01100100.xhp#hd_id3155599.19.help.text msgid "Report Wizard - Field Selection" -msgstr "Kreator raportu - Wybierz bazę danych" +msgstr "Kreator raportu - Wybierz bazę danych" #: 01100100.xhp#par_id3150476.1.help.text msgid "Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index ea7172d0541..c590cf94ae9 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fexplorer%2Fdatabase.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-14 14:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-18 16:04+0200\n" "Last-Translator: Michał \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Otwórz bazę danych tak, by widzieć nazwę tabeli lub kwerendy." #: 02000000.xhp#par_id3149398.43.help.text msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog Insert Database Columns opens." -msgstr "Przeciągnij nazwę do otwartego dokumentu. Otworzy się okno dialogowe Wstaw kolumny bazy danych" +msgstr "Przeciągnij nazwę do otwartego dokumentu. Otworzy się okno dialogowe Wstaw kolumny bazy danych." #: 02000000.xhp#par_id3150443.44.help.text msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the AutoFormat button and select a corresponding formatting type. Close the dialog." @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Tabela źródłowa" #: 05030400.xhp#par_id3145071.5.help.text msgid "Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow. To include all of the source data fields in the destination table, click All." -msgstr "Zawiera pola danych tabeli źródłowej. Aby umieścić pole danych z tabeli źródłowej w tabeli docelowej, należy zaznaczyć pole wyboru obok nazwy pola danych. Aby odwzorować zawartość pola danych tabeli źródłowej na inne pole danych tabeli docelowej, należy kliknąć pole danych na liście tabeli źródłowej, a następnie kliknąć strzałkę w górę lub w dół. Aby umieścić wszystkie źródłowe pola danych w tabeli docelowej, należy kliknąć przycisk Wszystkie." +msgstr "Zawiera pola danych tabeli źródłowej. Aby umieścić pole danych z tabeli źródłowej w tabeli docelowej, należy zaznaczyć pole wyboru obok nazwy pola danych. Aby odwzorować zawartość pola danych tabeli źródłowej na inne pole danych tabeli docelowej, należy kliknąć pole danych na liście tabeli źródłowej, a następnie kliknąć strzałkę w górę lub w dół. Aby umieścić wszystkie źródłowe pola danych w tabeli docelowej, należy kliknąć przycisk Wszystkie." #: 05030400.xhp#hd_id3166410.6.help.text msgid "Destination table" @@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Tabela docelowa" #: 05030400.xhp#par_id3154749.7.help.text msgid "Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table." -msgstr "Zawiera potencjalne pola danych tabeli docelowej. W tabeli docelowej są umieszczane tylko pola danych wybrane w tabeli źródłowej." +msgstr "Zawiera potencjalne pola danych tabeli docelowej. W tabeli docelowej są umieszczane tylko pola danych wybrane w tabeli źródłowej." #: 05030400.xhp#hd_id3150670.8.help.text msgid "up" @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "w górę" #: 05030400.xhp#par_id3155628.9.help.text msgid "Moves the selected entry up one position in the list." -msgstr "Kliknięcie powoduje przeniesienie wybranego pola w górę o jedną pozycję na liście." +msgstr "Kliknięcie powoduje przeniesienie wybranego pola w górę o jedną pozycję na liście." #: 05030400.xhp#hd_id3149580.10.help.text msgid "down" @@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "w dół" #: 05030400.xhp#par_id3150984.11.help.text msgid "Moves the selected entry down one position in the list." -msgstr "Kliknięcie powoduje przeniesienie wybranego pola w dół o jedną pozycję na liście." +msgstr "Kliknięcie powoduje przeniesienie wybranego pola w dół o jedną pozycję na liście." #: 05030400.xhp#hd_id3156156.12.help.text msgid "all" @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "wszystkie" #: 05030400.xhp#par_id3154514.13.help.text msgid "Selects all of the data fields in the list." -msgstr "Zaznacza wszystkie pola danych na liście." +msgstr "Zaznacza wszystkie pola danych na liście." #: 05030400.xhp#hd_id3153541.14.help.text msgid "none" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "żadne" #: 05030400.xhp#par_id3148563.15.help.text msgid "Clears all of the check boxes in the list." -msgstr "Usuwa zaznaczenie wszystkich pól wyboru na liście." +msgstr "Usuwa zaznaczenie wszystkich pól wyboru na liście." #: 05030100.xhp#tit.help.text msgid "Copy Table" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Kreator tabeli pomaga w tworzeniu tabeli bazy danych.Table Wizard - Select fields" -msgstr "Kreator kwerendy - Wybór pól" +msgstr "Kreator kwerendy - Wybór pól" #: dabawiz01.xhp#tit.help.text msgid "Database Selection" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Skonfigur #: dabawiz01.xhp#par_idN1062B.help.text msgid "Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection" -msgstr "Skonfiguruj połączenie Microsoft Access" +msgstr "Skonfiguruj połączenie Microsoft Access 2007" #: dabawiz01.xhp#par_idN1063A.help.text msgctxt "dabawiz01.xhp#par_idN1063A.help.text" @@ -1431,12 +1431,12 @@ msgstr "Określa podstawowe opcje bazy danych." #: dabapropgen.xhp#par_id4513992.help.text msgctxt "dabapropgen.xhp#par_id4513992.help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Advanced Properties tab" -msgstr "W oknie pliku bazy danych wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości - - zakładka Właściwości zaawansowane." +msgstr "W oknie pliku bazy danych wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości - - zakładka Właściwości zaawansowane" #: dabapropgen.xhp#par_idN10572.help.text msgctxt "dabapropgen.xhp#par_idN10572.help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "Dostępność następujących formantów zależy od typu bazy danych." +msgstr "Dostępność następujących formantów zależy od typu bazy danych:" #: dabapropgen.xhp#par_idN10575.help.text msgid "Path to dBASE files" @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Prawe pole listy" #: 05030200.xhp#par_id3156426.7.help.text msgid "Lists the fields that you want to include in the copied table." -msgstr "Zawiera pola, które mają się znaleźć w skopiowanej tabeli." +msgstr "Zawiera pola, które mają się znaleźć w skopiowanej tabeli." #: 05030200.xhp#hd_id3147242.8.help.text msgid "Buttons" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "Określa opcje automatycznego generowania wartości nowych rekordów." #: dabaadvpropgen.xhp#par_id7684560.help.text msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_id7684560.help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "Dostępność następujących formantów zależy od typu bazy danych." +msgstr "Dostępność następujących formantów zależy od typu bazy danych:" #: dabaadvpropgen.xhp#par_idN1058C.help.text msgctxt "dabaadvpropgen.xhp#par_idN1058C.help.text" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgstr "zawiera a, b, c..." #: 02010100.xhp#par_id3148399.96.help.text msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters" -msgstr "... nazwa pola zawiera jedno z określonych wyrażeń a, b, c, ... Można określić dowolną liczbę wyrażeń, a wynik kwerendy jest uzyskiwany przez połączenie tych wyrażeń operatorem logicznym LUB. Wyrażenia a, b, c... mogą być liczbami lub znakami." +msgstr "... nazwa pola zawiera jedno z określonych wyrażeń a, b, c, ... Można określić dowolną liczbę wyrażeń, a wynik kwerendy jest uzyskiwany przez połączenie tych wyrażeń operatorem logicznym LUB. Wyrażenia a, b, c... mogą być liczbami lub znakami" #: 02010100.xhp#par_id3154112.97.help.text msgid "NOT IN (a; b; c...)" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "nie zawiera a, b, c..." #: 02010100.xhp#par_id3158439.100.help.text msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..." -msgstr "... nazwa pola nie zawiera jednego z określonych wyrażeń a, b, c, ..." +msgstr "... nazwa pola nie zawiera jednego z określonych wyrażeń a, b, c,..." #: 02010100.xhp#par_id3145145.101.help.text msgctxt "02010100.xhp#par_id3145145.101.help.text" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "ma wartość Prawda" #: 02010100.xhp#par_id3148524.104.help.text msgid "... the field name has the value True." -msgstr "... nazwa pola ma wartość Prawda" +msgstr "... nazwa pola ma wartość Prawda." #: 02010100.xhp#par_id3159212.105.help.text msgctxt "02010100.xhp#par_id3159212.105.help.text" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "Zakończ usługę przy zamykaniu pakietu $[officename]" #: 11170000.xhp#par_id3153254.13.help.text msgid "Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password." -msgstr " Powoduje zamknięcie serwera bazy danych Adabas z chwilą wyjścia z pakietu $[officename]. Ta opcja jest dostępna tylko wtedy, gdy serwer bazy danych uruchomiono z poziomu pakietu $[officename] z podaniem nazwy użytkownika nadzorcy i hasła." +msgstr "Powoduje zamknięcie serwera bazy danych Adabas z chwilą wyjścia z pakietu $[officename]. Ta opcja jest dostępna tylko wtedy, gdy serwer bazy danych uruchomiono z poziomu pakietu $[officename] z podaniem nazwy użytkownika nadzorcy i hasła." #: 11170000.xhp#hd_id3146948.14.help.text msgctxt "11170000.xhp#hd_id3146948.14.help.text" @@ -3728,7 +3728,7 @@ msgstr "Menu kontekstowe tabeli" #: 05000001.xhp#hd_id3148983.1.help.text msgid "Table Context Menus" -msgstr "Menu kontekstowe tabeli" +msgstr "Menu kontekstowe tabeli" #: 05000001.xhp#par_id3163829.2.help.text msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu." @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgstr "Użytkownik" #: 05000003.xhp#par_id3149346.4.help.text msgid "Specifies the name of the new user. This field is only visible if you have defined a new user." -msgstr "Określa nazwę nowego użytkownika. To pole jest widoczne tylko w przypadku, gdy zdefiniowano nowego użytkownika." +msgstr "Określa nazwę nowego użytkownika. To pole jest widoczne tylko w przypadku, gdy zdefiniowano nowego użytkownika." #: 05000003.xhp#hd_id3153681.9.help.text msgid "Old password" @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgstr "Stare hasło" #: 05000003.xhp#par_id3147576.10.help.text msgid "Enter the old password. This field is visible when you have started the dialog via Change password." -msgstr "Wprowadź stare hasło. To pole jest widoczne w przypadku, gdy okno dialogowe otwarto przez wybranie polecenia Zmień hasło." +msgstr "Wprowadź stare hasło. To pole jest widoczne w przypadku, gdy okno dialogowe otwarto przez wybranie polecenia Zmień hasło." #: 05000003.xhp#hd_id3153311.5.help.text msgctxt "05000003.xhp#hd_id3153311.5.help.text" @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "Hasło" #: 05000003.xhp#par_id3147243.6.help.text msgid "Enter the new password." -msgstr "Wprowadź nowe hasło." +msgstr "Wprowadź nowe hasło." #: 05000003.xhp#hd_id3147275.7.help.text msgid "Confirm (password)" @@ -3792,7 +3792,7 @@ msgstr "Potwierdź (hasło)" #: 05000003.xhp#par_id3153541.8.help.text msgid "Enter the new password again." -msgstr "Ponownie wprowadź nowe hasło." +msgstr "Ponownie wprowadź nowe hasło." #: rep_navigator.xhp#tit.help.text msgid "Report Navigator" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgstr "Określa zaawansowane właściwości bazy danych." #: dabaadvprop.xhp#par_id3998840.help.text msgctxt "dabaadvprop.xhp#par_id3998840.help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Advanced Properties tab" -msgstr "W oknie pliku bazy danych wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości - - zakładka Właściwości zaawansowane." +msgstr "W oknie pliku bazy danych wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości - - zakładka Właściwości zaawansowane" #: rep_sort.xhp#tit.help.text msgid "Sorting and Grouping" @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgstr "Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format." -msgstr "Określa ustawienia importowania bazy danych w formacie Microsoft Access." +msgstr "Określa ustawienia importowania bazy danych w formacie Microsoft Access 2007." #: dabawiz02access.xhp#par_id1142772.help.text msgid "See also the English Wiki page http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq." @@ -5643,7 +5643,7 @@ msgstr "Określa dodatkowe opcje źródła danych." #: dabapropadd.xhp#par_id4641865.help.text msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Additional Settings tab" -msgstr "W oknie bazy danych wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości - - zakładka Dodatkowe ustawienia." +msgstr "W oknie bazy danych wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości - - zakładka Dodatkowe ustawienia" #: dabapropadd.xhp#par_idN10572.help.text msgctxt "dabapropadd.xhp#par_idN10572.help.text" @@ -6024,7 +6024,7 @@ msgstr "Za pomocą okna dialogowego File - New - Database to open the Database Wizard." -msgstr "Wybierz Plik - Nowy - Baza danych, aby otworzyć kreatora baz danych" +msgstr "Wybierz Plik - Nowy - Baza danych, aby otworzyć kreatora baz danych." #: 30000000.xhp#par_id3147394.98.help.text msgid "Click Connect to an existing database, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)." @@ -6400,7 +6400,7 @@ msgstr "W oknie bazy danych wybierz polecenie Edycja – Baza danych – U #: dabaadvpropdat.xhp#par_id4572283.help.text msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_id4572283.help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "Dostępność następujących formantów zależy od typu bazy danych." +msgstr "Dostępność następujących formantów zależy od typu bazy danych:" #: dabaadvpropdat.xhp#par_idN10590.help.text msgctxt "dabaadvpropdat.xhp#par_idN10590.help.text" @@ -7042,7 +7042,7 @@ msgstr "Wklej" #: 05010000.xhp#par_id3152472.18.help.text msgid "Pastes the content of the clipboard." -msgstr "Wkleja zawartość schowka" +msgstr "Wkleja zawartość schowka." #: 05010000.xhp#hd_id3144511.19.help.text msgctxt "05010000.xhp#hd_id3144511.19.help.text" @@ -7252,7 +7252,7 @@ msgstr "W programie %PRODUCTNAME Base można uzyskać dostęp do danych zapisany #: main.xhp#par_id5864131.help.text msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:" -msgstr "Poniższe typy baz danych są wyłącznie bazami do odczytu w programie %PRODUCTNAME Base. Z poziomu programu %PRODUCTNAME Base nie można zmienić struktury bazy danych ani edytować, wstawiać czy usuwać rekordów w tych typach baz danych." +msgstr "Poniższe typy baz danych są wyłącznie bazami do odczytu w programie %PRODUCTNAME Base. Z poziomu programu %PRODUCTNAME Base nie można zmienić struktury bazy danych ani edytować, wstawiać czy usuwać rekordów w tych typach baz danych:" #: main.xhp#par_id8865016.help.text msgid "Spreadsheet files" @@ -7483,7 +7483,7 @@ msgstr "Pole listy" #: 05030300.xhp#par_id3145313.4.help.text msgid "Lists the data fields that will be included in to the copied table." -msgstr "Wyświetla pola danych, które zostaną dołączone do skopiowanej tabeli." +msgstr "Wyświetla pola danych, które zostaną dołączone do skopiowanej tabeli." #: 05030300.xhp#hd_id3155535.5.help.text msgid "Column information" @@ -7496,7 +7496,7 @@ msgstr "Nazwa pola" #: 05030300.xhp#par_id3153681.8.help.text msgid "Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name." -msgstr "Wyświetla nazwę wybranego pola danych. Można wprowadzić własną nazwę." +msgstr "Wyświetla nazwę wybranego pola danych. Można wprowadzić własną nazwę." #: 05030300.xhp#hd_id3156113.9.help.text msgctxt "05030300.xhp#hd_id3156113.9.help.text" @@ -7505,7 +7505,7 @@ msgstr "Typ pola" #: 05030300.xhp#par_id3149811.10.help.text msgid "Select a field type." -msgstr "Wybierz typ pola." +msgstr "Wybierz typ pola." #: 05030300.xhp#hd_id3149763.11.help.text msgctxt "05030300.xhp#hd_id3149763.11.help.text" @@ -7514,7 +7514,7 @@ msgstr "Długość" #: 05030300.xhp#par_id3155449.12.help.text msgid "Enter the number of characters for the data field." -msgstr "Określa liczbę znaków pola danych." +msgstr "Określa liczbę znaków pola danych." #: 05030300.xhp#hd_id3159176.13.help.text msgctxt "05030300.xhp#hd_id3159176.13.help.text" @@ -7523,7 +7523,7 @@ msgstr "Miejsca dziesiętne" #: 05030300.xhp#par_id3153666.14.help.text msgid "Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields." -msgstr "Określa liczbę miejsc po przecinku w polu danych. Ta opcja jest dostępna tylko w przypadku pól numerycznych lub dziesiętnych pól daty." +msgstr "Określa liczbę miejsc po przecinku w polu danych. Ta opcja jest dostępna tylko w przypadku pól numerycznych lub dziesiętnych pól daty." #: 05030300.xhp#hd_id3150276.15.help.text msgctxt "05030300.xhp#hd_id3150276.15.help.text" @@ -7532,7 +7532,7 @@ msgstr "Wartość domyślna" #: 05030300.xhp#par_id3147620.16.help.text msgid "Select the default value for a Yes/No field." -msgstr "Określa domyślną wartość pola Tak/Nie." +msgstr "Określa domyślną wartość pola Tak/Nie." #: 05030300.xhp#hd_id3153087.17.help.text msgid "Automatic type recognition" @@ -7548,7 +7548,7 @@ msgstr "(maks.) wierszy" #: 05030300.xhp#par_id3155923.20.help.text msgid "Enter the number of lines to use for automatic type recognition." -msgstr "Określa liczbę wierszy uwzględnianych podczas automatycznego rozpoznawania typu." +msgstr "Określa liczbę wierszy uwzględnianych podczas automatycznego rozpoznawania typu." #: 05030300.xhp#hd_id3154347.21.help.text msgid "Auto" @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgstr "Automatycznie" #: 05030300.xhp#par_id3152361.22.help.text msgid "Enables automatic type recognition." -msgstr "Włącza automatyczne rozpoznawanie typu." +msgstr "Włącza automatyczne rozpoznawanie typu." #: 05000002.xhp#tit.help.text msgctxt "05000002.xhp#tit.help.text" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index fa78dd83d4f..7a82872fad0 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 19:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-21 13:37+0200\n" "Last-Translator: Michał \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -1416,7 +1416,7 @@ msgstr "Save icon or press the shortcut keys CommandCtrl+S." -msgstr "Kliknij ikonę Zapisz lub naciśnij kombinację klawiszy CommandCtrl + S." +msgstr "Kliknij ikonę Zapisz lub naciśnij kombinację klawiszy CommandCtrl+S." #: doc_save.xhp#par_id3155450.help.text msgid "This icon is for tips on how to use the program more effectively." @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Zapisz jako< #: doc_save.xhp#par_id3154140.7.help.text msgctxt "doc_save.xhp#par_id3154140.7.help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General" -msgstr "%PRODUCTNAME – PreferencjeNarzędzia – OpcjeŁaduj/Zapisz – Ogólne." +msgstr "%PRODUCTNAME – PreferencjeNarzędzia – OpcjeŁaduj/Zapisz – Ogólne" #: breaking_lines.xhp#tit.help.text msgid "Inserting Line Breaks in Cells" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "Wstawianie znaku nowej linii wewnątrz komórek arkusza $[officename] Ca #: breaking_lines.xhp#par_idN106E0.help.text msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the CommandCtrl+Enter keys. " -msgstr "Aby w komórce arkusza wstawić znak podziału wiersza, naciśnij kombinację klawiszy CommandCtrl + Enter. " +msgstr "Aby w komórce arkusza wstawić znak podziału wiersza, naciśnij kombinację klawiszy CommandCtrl+Enter. " #: breaking_lines.xhp#par_idN106E3.help.text msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break." @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Automatyczne zawijanie wierszy w komórkach programu $[officename] Calc" #: breaking_lines.xhp#par_idN106ED.help.text msgid "Select the cells for which you want an automatic line break." -msgstr "Zaznacz komórki, w których wiersze mają być automatycznie zawijane" +msgstr "Zaznacz komórki, w których wiersze mają być automatycznie zawijane." #: breaking_lines.xhp#par_idN106F1.help.text msgid "Choose Format - Cells - Alignment." @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Jeśli, trzymając naciśnięty klawisz Hyperlink Dialog." @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Następujące czynności nie są rejestrowane:" #: macro_recording.xhp#par_id921353.help.text msgid "Opening of windows is not recorded." -msgstr "Otwieranie okien nie jest rejestrowane" +msgstr "Otwieranie okien nie jest rejestrowane." #: macro_recording.xhp#par_id9296243.help.text msgid "Actions carried out in another window than where the recorder was started are not recorded." @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "Czynności przeprowadzone w innym oknie niż okno, w którym rejestrator #: macro_recording.xhp#par_id4269234.help.text msgid "Window switching is not recorded." -msgstr "Przełączanie okien nie jest rejestrowane" +msgstr "Przełączanie okien nie jest rejestrowane." #: macro_recording.xhp#par_id8014465.help.text msgid "Actions that are not related to the document contents are not recorded. For example, changes made in the Options dialog, macro organizer, customizing." @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "Otwórz Galerię, klikając ikonę Galeria na standar #: gallery_insert.xhp#par_id3154306.5.help.text msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3154306.5.help.text" msgid "Select a theme." -msgstr "Wybierz kompozycję" +msgstr "Wybierz kompozycję." #: gallery_insert.xhp#par_id3154516.6.help.text msgid "Select an object using a single click." @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Otwórz Galerię, klikając ikonę Galeria na standar #: gallery_insert.xhp#par_id3148663.10.help.text msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3148663.10.help.text" msgid "Select a theme." -msgstr "Wybierz kompozycję" +msgstr "Wybierz kompozycję." #: gallery_insert.xhp#par_id3150543.11.help.text msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3150543.11.help.text" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "Otwórz Galerię, klikając ikonę Galeria na standar #: gallery_insert.xhp#par_id3151041.15.help.text msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3151041.15.help.text" msgid "Select a theme." -msgstr "Wybierz kompozycję" +msgstr "Wybierz kompozycję." #: gallery_insert.xhp#par_id3145607.16.help.text msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3145607.16.help.text" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz Wstaw - Tło - Strona lu #: gallery_insert.xhp#hd_id3145787.18.help.text msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object" -msgstr "Wstawianie obiektu jako tekstury (wzoru) innego obiektu." +msgstr "Wstawianie obiektu jako tekstury (wzoru) innego obiektu" #: gallery_insert.xhp#par_id3159196.19.help.text msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3159196.19.help.text" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "Otwórz Galerię, klikając ikonę Galeria na standar #: gallery_insert.xhp#par_id3152596.20.help.text msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3152596.20.help.text" msgid "Select a theme." -msgstr "Wybierz kompozycję" +msgstr "Wybierz kompozycję." #: gallery_insert.xhp#par_id3148617.21.help.text msgctxt "gallery_insert.xhp#par_id3148617.21.help.text" @@ -3106,7 +3106,7 @@ msgstr "Wybierz istniejącą kwerendę z listy i kliknij ikonę EdytujQuery window, choose View - Switch Design View On/Off. Edit the SQL command." -msgstr "W oknie Kwerenda wprowadź polecenie SQL, które chcesz wykonać, albo dokonaj edycji istniejącego polecenia odpowiednio do wymagań." +msgstr "W oknie Kwerenda wybierz Widok - Włącz/Wyłącz tryb projektu. Zmodyfikuj polecenie SQL." #: data_enter_sql.xhp#par_id3152460.96.help.text msgid "Click the Run icon Icon. The result of the query is displayed in the upper window." @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "Kliknij przycisk Dodaj i określ nazwę nowego stylu strza #: lineend_define.xhp#par_id3151176.20.help.text msgctxt "lineend_define.xhp#par_id3151176.20.help.text" msgid "Click OK to close the dialog." -msgstr "Kliknij przycisk Zamknij, aby zamknąć okno dialogowe." +msgstr "Kliknij przycisk OK, aby zamknąć okno dialogowe." #: data_addressbook.xhp#tit.help.text msgid "Registering an Address Book" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "zmiana katalogu roboczego Changing Your Working Directory
" -msgstr "Zmiana katalogu roboczego" +msgstr "Zmiana katalogu roboczego" #: workfolder.xhp#par_id3150774.3.help.text msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "Plik - Właściwości." #: viewing_file_properties.xhp#hd_id3150443.5.help.text msgid "To view file properties for a document listed in the Windows File Open dialog" -msgstr "Aby przejrzeć właściwości dokumentu w oknie dialogowym Otwórz plik systemu Windows:" +msgstr "Aby przejrzeć właściwości dokumentu w oknie dialogowym Otwórz plik systemu Windows" #: viewing_file_properties.xhp#par_id3166460.6.help.text msgctxt "viewing_file_properties.xhp#par_id3166460.6.help.text" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "Jeśli w systemie Windows zainstalowano oprogramowanie ActiveSync, odł #: mobiledevicefilters.xhp#par_id3153061.11.help.text msgid "Start the $[officename] Setup program:" -msgstr "Uruchom program $[officename] Setup." +msgstr "Uruchom program $[officename] Setup:" #: mobiledevicefilters.xhp#par_idN107E7.help.text msgid "Open the Windows Start button, choose Control Panel, double-click Add or Remove Programs, select the %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION entry, click Change." @@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "Aby dodać przycisk do dokumentu " #: formfields.xhp#par_id3154751.6.help.text msgid "Choose View - Toolbars - Form Controls." -msgstr "Wybierz Widok - Paski narzędzi - Formanty formularza" +msgstr "Wybierz Widok - Paski narzędzi - Formanty formularza." #: formfields.xhp#par_id3145345.7.help.text msgid "On the Form Controls toolbar, click the Push Button icon." @@ -4303,9 +4303,8 @@ msgid "Using Toolbars" msgstr "Korzystanie z pasków narzędzi" #: floating_toolbar.xhp#bm_id3152801.help.text -#, fuzzy msgid "toolbars;docking/undockingtoolbars;viewing/closingclosing;toolbarsdocking;toolbarsfixing toolbarsdetaching toolbarsplacing toolbarspositioning;toolbarsmoving;toolbarsattaching toolbarsfloating toolbarswindows;dockingviewing;toolbarsshowing;toolbarsicon bars, see toolbarsbutton bars, see toolbars" -msgstr "paski narzędzi; dokowanie/oddokowaniepaski narzędzi; wyświetlaniedokowanie; paski narzędziprzenoszenie; paski narzędzidołączanie pasków narzędziprzestawne paski narzędziwyświetlanie; paski narzędzipokazywanie; paski narzędzipaski ikon; patrz paski narzędzi" +msgstr "paski narzędzi; dokowanie/oddokowaniepaski narzędzi; wyświetlaniedokowanie; paski narzędziprzenoszenie; paski narzędzidołączanie pasków narzędziprzestawne paski narzędziwyświetlanie; paski narzędzipokazywanie; paski narzędzipaski ikon; patrz paski narzędziprzestawne paski narzędziokna;dokowaniewyświetlanie;paski narzędziwyświetlanie;paski narzędzipaski ikon, zobacz paski narzędzipaski przycisków, zobacz paski narzędzi" #: floating_toolbar.xhp#hd_id3152801.9.help.text msgid "Using Toolbars" @@ -4388,9 +4387,8 @@ msgid "Changing Default Templates" msgstr "Zmiana domyślnych szablonów" #: standard_template.xhp#bm_id3154285.help.text -#, fuzzy msgid "modifying, see changingchanging, see also editing and replacingdefault templates; changingdefaults;documentscustom templatesupdating; templatesediting;templatestemplates;editing and savingsaving;templatesresetting;templates" -msgstr "domyślne szablony; zmianazmiana; domyślne szablonydomyślne dokumentyniestandardowe szablonyuaktualnianie; szablonyedycja; szablonyszablony; edycja i zapisywaniezapisywanie; szablonyresetowanie; szablony" +msgstr "modyfikacja, zobacz zmianyzmiany, zobacz również edytowanie i zamienianiedomyślne szablony; zmianadomyślne;dokumentyniestandardowe szablonyaktualizacja;szablonyedycja;szablonyszablony;edycja i zapisywaniezapisywanie;szablonyresetowanie;szablony" #: standard_template.xhp#hd_id3154285.36.help.text msgid "Changing Default Templates" @@ -4516,7 +4514,7 @@ msgstr "Zaznacz lub kliknij tekst bądź obiekt, na który chcesz przenieść fo #: paintbrush.xhp#par_idN10716.help.text msgid "To exclude paragraph formatting, hold down CommandCtrl when you click. To exclude character formatting, hold down CommandCtrl+Shift when you click." -msgstr "Aby wyłączyć formatowanie akapitu, w momencie klikania przytrzymaj naciśnięty klawisz CommandCtrl. Aby wyłączyć formatowanie znaku, w momencie klikania przytrzymaj naciśnięte klawisze CommandCtrl + Shift." +msgstr "Aby wyłączyć formatowanie akapitu, w momencie klikania przytrzymaj naciśnięty klawisz CommandCtrl. Aby wyłączyć formatowanie znaku, w momencie klikania przytrzymaj naciśnięte klawisze CommandCtrl+Shift." #: paintbrush.xhp#par_idN10671.help.text msgid "The following table describes the formatting attributes that the Format Paintbrush can copy:" @@ -4581,7 +4579,7 @@ msgstr "Kopiuje wszystkie atrybuty formatowania. W Impress i Draw, tekst zawarty #: paintbrush.xhp#par_idN106EC.help.text msgid "Text within Calc cells is selected" -msgstr "Został wybrany tekst z komórek programu Calc." +msgstr "Został wybrany tekst z komórek programu Calc" #: paintbrush.xhp#par_idN106F2.help.text msgctxt "paintbrush.xhp#par_idN106F2.help.text" @@ -4602,7 +4600,7 @@ msgstr "Zaznaczone arkusze lub komórki w Calc" #: paintbrush.xhp#par_idN1070C.help.text msgid "Copies the formatting that is specified in the Format - Cells dialog as well as the formatting of the cell contents" -msgstr "Kopiuje formatowanie wyszczególnione w oknie dialogowym Format – Komórki, jak również formatowanie zawartości komórki." +msgstr "Kopiuje formatowanie wyszczególnione w oknie dialogowym Format – Komórki, jak również formatowanie zawartości komórki" #: insert_bitmap.xhp#tit.help.text msgid "Inserting, Editing, Saving Bitmaps" @@ -4610,7 +4608,7 @@ msgstr "Wstawianie, edycja i zapisywanie map bitowych" #: insert_bitmap.xhp#bm_id3154136.help.text msgid "graphics, see also picturesimages, see also picturesimages; inserting and editing bitmapsillustrations, see picturesbitmaps; inserting and editingpixel graphics; inserting and editingexporting; bitmapsimporting; bitmapspictures; editingediting; picturesinvert filtersmoothing filtersharpening filterremove noise filtersolarization filteraging filterposterizing filterpop-art filtercharcoal sketches filtermosaic filterpictures;filtersfilters;pictures" -msgstr "grafika; zobacz także elementy graficzneobrazy; wstawianie i edycja map bitowychilustracje; wstawianiemapy bitowe; wstawianie i edycjagrafika pikselowa; wstawianie i edycjaeksportowanie; mapy bitoweimportowanie; mapy bitoweelementy graficzne; edycjaedycja; elementy graficznefiltr; odwracającyfiltr; wygładzającyfiltr; wyostrzającyfiltr; usuwający szumfiltr; z efektem solaryzacjifiltr; z efektem starzeniafiltr; z efektem posteryzacjifiltr; z efektem pop artfiltr; z efektem szkicu węglemfiltr; z efektem mozaikielementy graficzne; filtryfiltry; elementy graficzne" +msgstr "obrazy, zobacz również elementy graficznegrafiki, zobacz również obrazyobrazy; wstawianie i edycja map bitowychilustracje, zobacz obrazymapy bitowe; wstawianie i edycjagrafiki pikselowe; wstawianie i edycjaeksportowanie; mapy bitoweimportowanie; mapy bitoweobrazy; edycjaedycja; obrazyfiltr; odwracającyfiltr; wygładzającyfiltr; wyostrzającyfiltr; usuwający szumfiltr; z efektem solaryzacjifiltr; z efektem starzeniafiltr; z efektem posteryzacjifiltr; z efektem pop artfiltr; z efektem szkicu węglemfiltr; z efektem mozaikielementy graficzne; filtryfiltry; elementy graficzne" #: insert_bitmap.xhp#hd_id3154136.1.help.text msgid "Inserting, Editing, Saving Bitmaps" @@ -5171,7 +5169,7 @@ msgstr "Usuwanie całości bezpośredniego formatowania w dokumencie tekstowym $ #: undo_formatting.xhp#par_idN1063F.help.text msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN1063F.help.text" msgid "Press Ctrl+A to select the whole text." -msgstr "Naciśnij Ctrl + A, aby zaznaczyć cały tekst." +msgstr "Naciśnij Ctrl+A, aby zaznaczyć cały tekst." #: undo_formatting.xhp#par_idN10643.help.text msgctxt "undo_formatting.xhp#par_idN10643.help.text" @@ -5492,7 +5490,7 @@ msgstr "Większość użytkowników pobiera wersję w języku amerykańskim angi #: language_select.xhp#par_id3163853.help.text msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Wybierz polecenie %PRODUCTNAME – PreferencjeNarzędzia – Opcje – Ustawienia językowe – Języki" +msgstr "Wybierz polecenie %PRODUCTNAME – PreferencjeNarzędzia – Opcje – Ustawienia językowe – Języki." #: language_select.xhp#par_id121158.help.text msgid "Select another UI language in the \"User interface\" listbox." @@ -5513,7 +5511,7 @@ msgstr "Dodawanie kolejnych języków interfejsu użytkownika" #: language_select.xhp#par_id9852901.help.text msgctxt "language_select.xhp#par_id9852901.help.text" msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)." -msgstr "Zamknij program %PRODUCTNAME (także zamknąć szybkie uruchamianie, jeżeli go uruchomiłeś)" +msgstr "Zamknij program %PRODUCTNAME (także zamknąć szybkie uruchamianie, jeżeli go uruchomiłeś)." #: language_select.xhp#par_id3791925.help.text msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose Modify, then select the language that you would like to install from the Additional user interface languages group." @@ -5688,9 +5686,8 @@ msgid "Using and Editing Database Reports " msgstr "Korzystanie z raportów baz danych i ich edycja " #: data_report.xhp#bm_id3147834.help.text -#, fuzzy msgid "database reportsdata sources;reportsreports;opening and editingediting;reportsopening;reportstemplates;database reportsreports;templates" -msgstr "bazy danych; raportyźródła danych; raportyraporty; otwieranie i edycjaedycja; raportyotwieranie; raporty" +msgstr "raporty bazy danychźródła danych; raportyraporty; otwieranie i edycjaedycja; raportyotwieranie; raportyraporty;szablony" #: data_report.xhp#hd_id3149178.1.help.text msgid "Using and Editing Database Reports" @@ -5761,9 +5758,8 @@ msgid "Working With %PRODUCTNAME XML Filters " msgstr "Praca z filtrami XML %PRODUCTNAME " #: xsltfilter.xhp#bm_id7007583.help.text -#, fuzzy msgid "saving;to XML loading;XML files importing;from XML exporting;to XML file filters;XMLXSLT filters, see also XML filters" -msgstr "filtry plików; XMLzapisywanie; w formacie XMLładowanie; format XMLimport; z formatu XMLeksport; format XMLXSLT; zobacz także filtry XMLdystrybucja; filtry XMLedycja; filtry XMLXML; tworzenie, edycja i dystrybucja filtrów" +msgstr "zapisywanie; w formacie XMLotwieranie; pliki w formacie XMLimportowanie;pliki w formacie XMLeksportowanie;pliki w formacie XMLfiltry plików;XMLfiltry plików XSLT, zobacz równie filtry plików XML" #: xsltfilter.xhp#par_idN10923.help.text msgid "About XML Filters " @@ -5874,7 +5870,7 @@ msgstr "Report Wizard" -msgstr "Kreator raportu" +msgstr "Kreator raportu" #: database_main.xhp#hd_id3145606.13.help.text msgid "Queries" @@ -6031,9 +6027,8 @@ msgid "Opening Documents" msgstr "Otwieranie dokumentów" #: doc_open.xhp#bm_id3147834.help.text -#, fuzzy msgid "opening; documentsdocuments; openingfiles; openingloading; documentsspreadsheets;creating/openingpresentations;creating/openingFTP; opening documentsnew documentsempty documentstext documents;creating/openingdrawings; creating/openingHTML documents; newformulas; new" -msgstr "otwieranie; dokumentydokumenty; otwieraniepliki; otwieranieładowanie; dokumentytekst; otwieranietabele; otwieranieprezentacje; otwieranierysunki; otwieranieFTP; otwieranie dokumentównowe dokumentypuste dokumentydokumenty tekstowe; nowyarkusze kalkulacyjne; nowyrysunki; tworzenie nowegoprezentacje; tworzeniedokumenty HTML; nowyformuły; nowa" +msgstr "otwieranie; dokumentydokumenty; otwieraniepliki; otwieraniewczytywanie; dokumentyarkusze kalkulacyjne;tworzenie/otwieranieprezentacje;tworzenie/otwieranieFTP; otwieranie dokumentównowe dokumentypuste dokumentydokumenty tekstowe;tworzenie/otwieranierysunki; tworzenie/otwieraniedokumenty HTML; noweformuły; nowe" #: doc_open.xhp#hd_id3147834.1.help.text msgid "Opening Documents" @@ -6053,7 +6048,7 @@ msgstr "Wybierz Plik - Otwórz" #: doc_open.xhp#par_idN107AF.help.text msgid "Click the Open icon on the Standard toolbar" -msgstr "Kliknij ikonę Otwórz znajdującą się na pasku narzędzi Standardowy." +msgstr "Kliknij ikonę Otwórz znajdującą się na pasku narzędzi Standardowy" #: doc_open.xhp#par_idN107B2.help.text msgid "Press CommandCtrl+O " @@ -6153,7 +6148,7 @@ msgstr "drag and drop;overviewmouse; pointers when using drag and droplinks;by drag and dropcopying;by drag and drop" -msgstr "przeciągnij i upuść; przeglądmysz; wskaźniki podczas przeciągania i upuszczania" +msgstr "przeciągnij i upuść; przeglądmysz; wskaźniki podczas przeciągania i upuszczaniałącza;metodą przeciągnij i upuśćkopiowanie;metodą przeciągnij i upuść" #: dragdrop.xhp#hd_id3147571.11.help.text msgid "Dragging and Dropping Within a $[officename] Document" @@ -6321,9 +6315,8 @@ msgid "Copying Graphics Between Documents" msgstr "Kopiowanie elementów graficznych między dokumentami" #: dragdrop_graphic.xhp#bm_id3159201.help.text -#, fuzzy msgid "drag and drop; picturespictures; drag and drop between documentscopying;pictures, between documentspasting;pictures from other documents" -msgstr "przeciągnij i upuść; rysunkirysunki; przeciągnij i upuść" +msgstr "przeciągnij i upuść; rysunkirysunki; przeciąganie i upuszczanie między dokumentamikopiowanie;rysunki, między dokumentamiwklejanie;rysunki z innych dokumentów" #: dragdrop_graphic.xhp#hd_id3159201.15.help.text msgid "Copying Graphics Between Documents" @@ -6387,11 +6380,11 @@ msgstr "Kierunek tekstu można zmienić bezpośrednio, naciskając jeden z nast #: ctl.xhp#par_id3154758.2.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+D or CommandCtrl+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry" -msgstr "CommandCtrl + Shift + D lub CommandCtrl + prawy Shift - przełączenie do trybu wprowadzania tekstu od prawej do lewej strony." +msgstr "CommandCtrl+Shift+D lub CommandCtrl+prawy Shift - przełączenie do trybu wprowadzania tekstu od prawej do lewej strony" #: ctl.xhp#par_id3149047.3.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+A or CommandCtrl+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry" -msgstr "CommandCtrl + Shift + A lub CommandCtrl + lewy Shift - przełączenie do trybu wprowadzania tekstu od lewej do prawej strony." +msgstr "CommandCtrl+Shift+A lub CommandCtrl+lewy Shift - przełączenie do trybu wprowadzania tekstu od lewej do prawej strony" #: ctl.xhp#par_id3149656.4.help.text msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled." @@ -6531,7 +6524,7 @@ msgstr "W systemie Windows w polu Otwórz wpisz następujący tekst #: start_parameters.xhp#par_id3149669.53.help.text msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press Return:" -msgstr "W systemach uniksowych, należy wpisać następującą linię tekstu i nacisnąć przycisk Return." +msgstr "W systemach uniksowych, należy wpisać następującą linię tekstu i nacisnąć przycisk Return:" #: start_parameters.xhp#par_id3147561.7.help.text msgid "{install}\\program\\soffice.exe {parameter} {install}/program/soffice {parameter} " @@ -6539,7 +6532,7 @@ msgstr "{ścieżka_insta #: start_parameters.xhp#par_id3153360.8.help.text msgid "Replace {install} with the path to your installation of the $[officename] software (for example, C:\\Program Files\\Office, or ~/office)" -msgstr "Słowo {ścieżka_instalacyjna} należy zastąpić ścieżką instalacji pakietu $[officename] (na przykład C:\\Program Files\\Office lub ~/office)." +msgstr "Słowo {ścieżka_instalacyjna} należy zastąpić ścieżką instalacji pakietu $[officename] (na przykład C:\\Program Files\\Office lub ~/office)" #: start_parameters.xhp#par_id3158407.9.help.text msgid "Where required, replace {parameter} with one or more of the following command line parameters." @@ -6710,7 +6703,7 @@ msgstr "Więcej informacji można znaleźć w podręczniku programisty $[o #: start_parameters.xhp#par_id315247a.30.help.text msgid "--unaccept={UNO string}" -msgstr "--accept={ciąg UNO}" +msgstr "--unaccept={ciąg UNO}" #: start_parameters.xhp#par_id314713a.31.help.text msgid "Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use --unaccept=all to close all open acceptors." @@ -6848,9 +6841,8 @@ msgid "Working with Groups " msgstr "Praca z grupami " #: groups.xhp#bm_id6888027.help.text -#, fuzzy msgid "groups;entering/exiting/ungroupingframes; selection framesselecting;objectsexiting;groupsentering groupsungrouping groupsselection framesmultiple selectionmarking, see selecting" -msgstr "grupy;wchodzenie/wychodzenie/rozgrupowaniezaznaczanie;obiekty grupywychodzenie;grupywchodzenie do gruprozdzielanie grup" +msgstr "grupy;wchodzenie/wychodzenie/rozgrupowanieramki; zaznaczanie ramekzaznaczanie;obiektywychodzenie;grupywchodzenie; grupyrozgrupowanie grupramki zaznaczeniawielokrotne zaznaczenieoznaczanie; zobacz zaznaczanie" #: groups.xhp#hd_id2454298.help.text msgid "Working with Groups " @@ -7028,9 +7020,8 @@ msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents" msgstr "Kopiowanie obiektów rysunkowych do innych dokumentów" #: copy_drawfunctions.xhp#bm_id3153394.help.text -#, fuzzy msgid "draw objects; copying between documentscopying; draw objects between documentspasting;draw objects from other documents" -msgstr "obiekty rysunkowe; kopiowanie między dokumentamikopiowanie; obiekty rysunkowe między dokumentami" +msgstr "obiekty rysunkowe; kopiowanie między dokumentamikopiowanie; obiekty rysunkowe między dokumentamiwklejanie; obiekty rysunkowe między dokumentami" #: copy_drawfunctions.xhp#hd_id3153394.27.help.text msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents" @@ -7042,11 +7033,11 @@ msgstr "W $[officename] można kopiować obiekty rysunkowe między tekstem, arku #: copy_drawfunctions.xhp#par_id3145345.29.help.text msgid "Select the drawing object or objects." -msgstr "Wybierz obiekt lub obiekty rysunkowe" +msgstr "Wybierz obiekt lub obiekty rysunkowe." #: copy_drawfunctions.xhp#par_id3156426.31.help.text msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using CommandCtrl+C." -msgstr "Skopiuj obiekt rysunkowy do schowka, na przykład poprzez naciśnięcie kombinacji klawiszy CommandCtrl + C." +msgstr "Skopiuj obiekt rysunkowy do schowka, na przykład poprzez naciśnięcie kombinacji klawiszy CommandCtrl+C." #: copy_drawfunctions.xhp#par_id3152996.32.help.text msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted." @@ -7280,7 +7271,7 @@ msgstr "drag and drop; data source viewdata source view; drag and dropcopying;from data source viewpasting;from data source view" -msgstr "przeciągnij i upuść; widok źródła danychwidok źródła danych; przeciągnij i upuść" +msgstr "przeciągnij i upuść; widok źródła danychwidok źródła danych; przeciągnij i upuśćkopiowanie; z widoku źródła danychwklejanie;z widoku źródła danych" #: dragdrop_beamer.xhp#hd_id3145071.10.help.text msgid "Drag-and-Drop With the Data Source View" @@ -7438,9 +7428,8 @@ msgid "Working with Forms" msgstr "Praca z formularzami" #: data_forms.xhp#bm_id5762199.help.text -#, fuzzy msgid "opening;formsforms;creatingdesign view;creating forms" -msgstr "otwieranie; formularzeformularze; tworzenie" +msgstr "otwieranie; formularzeformularze; tworzeniewidok układu;tworzenie formularzy" #: data_forms.xhp#par_idN105F9.help.text msgid "Working with Forms" @@ -7630,7 +7619,7 @@ msgstr "Aby przełączać się między obiektami w odwrotnym kierunku, naciskaj #: keyboard.xhp#par_id3152473.31.help.text msgid "Press CommandCtrl+F6 to switch to the document." -msgstr "Naciśnij klawisze CommandCtrl + F6, aby przejść do dokumentu." +msgstr "Naciśnij klawisze CommandCtrl+F6, aby przejść do dokumentu." #: keyboard.xhp#par_id3152360.30.help.text msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back." @@ -7666,15 +7655,15 @@ msgstr "Naciskaj klawisz F6 aż do wybrania pierwszej ikony na pasku narzędzi. #: keyboard.xhp#par_id3144433.15.help.text msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press CommandCtrl+Enter." -msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter powoduje wywołanie zaznaczonej ikony. Jeżeli zaznaczona ikona standardowo wymaga wykonania kolejnej czynności za pomocą myszy, na przykład wstawienia prostokąta, wówczas naciśnięcie klawisza Enter nie wystarcza: w takim przypadku naciśnij kombinację klawiszy CommandCtrl + Enter." +msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter powoduje wywołanie zaznaczonej ikony. Jeżeli zaznaczona ikona standardowo wymaga wykonania kolejnej czynności za pomocą myszy, na przykład wstawienia prostokąta, wówczas naciśnięcie klawisza Enter nie wystarcza: w takim przypadku naciśnij kombinację klawiszy CommandCtrl+Enter." #: keyboard.xhp#par_id3153968.28.help.text msgid "Pressing CommandCtrl+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size." -msgstr "Naciśnięcie klawiszy CommandCtrl + Enter na ikonie tworzenia obiektu rysunkowego. Obiekt rysunkowy o domyślnym rozmiarze zostanie umieszczony po środku widoku." +msgstr "Naciśnięcie klawiszy CommandCtrl+Enter na ikonie tworzenia obiektu rysunkowego. Obiekt rysunkowy o domyślnym rozmiarze zostanie umieszczony po środku widoku." #: keyboard.xhp#par_id3150449.27.help.text msgid "Press CommandCtrl+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use CommandCtrl+F6 to set the focus into the document." -msgstr "Naciśnij klawisze CommandCtrl + Enter na narzędziu wyboru, aby zaznaczyć pierwszy obiekt rysunkowy w dokumencie. Jeżeli chcesz edytować zaznaczony obiekt rysunkowy, zmieniać jego rozmiar lub go przenosić, najpierw naciśnij klawisze CommandCtrl + F6, aby ustawić fokus na dokumencie." +msgstr "Naciśnij klawisze CommandCtrl+Enter na narzędziu wyboru, aby zaznaczyć pierwszy obiekt rysunkowy w dokumencie. Jeżeli chcesz edytować zaznaczony obiekt rysunkowy, zmieniać jego rozmiar lub go przenosić, najpierw naciśnij klawisze CommandCtrl+F6, aby ustawić fokus na dokumencie." #: keyboard.xhp#par_id3151041.26.help.text msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons." @@ -7726,19 +7715,19 @@ msgstr "Spacja: zaznacza wiersz lub anuluje zaznaczenie z wyjątkiem sytuacji, g #: keyboard.xhp#par_id3147396.44.help.text msgid "CommandCtrl+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection." -msgstr "CommandCtrl + spacja: powoduje przełączenie między zaznaczeniem bieżącego wiersza i anulowaniem tego zaznaczenia." +msgstr "CommandCtrl+spacja: powoduje przełączenie między zaznaczeniem bieżącego wiersza i anulowaniem tego zaznaczenia." #: keyboard.xhp#par_id3149488.45.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection." -msgstr "CommandCtrl+ Shift + spacja: powoduje przełączenie między zaznaczeniem bieżącej kolumny i anulowaniem tego zaznaczenia." +msgstr "CommandCtrl+Shift+spacja: powoduje przełączenie między zaznaczeniem bieżącej kolumny i anulowaniem tego zaznaczenia." #: keyboard.xhp#par_id3156286.73.help.text msgid "OptionAlt+Up Arrow or OptionAlt+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database." -msgstr "OptionAlt + strzałka w górę lub OptionAlt + strzałka w dół: powoduje przeniesienie separatora podziału okna między tabelą i formularzem (na przykład w bibliograficznej bazie danych)." +msgstr "OptionAlt+strzałka w górę lub OptionAlt+strzałka w dół: powoduje przeniesienie separatora podziału okna między tabelą i formularzem (na przykład w bibliograficznej bazie danych)." #: keyboard.xhp#par_id3145251.147.help.text msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press CommandCtrl+Tab. To move to the previous control, press Shift+CommandCtrl+Tab." -msgstr "W formancie tabeli lub w widoku źródła danych klawisz Tab służy do przechodzenia do następnej kolumny. Aby przejść do kolejnego formantu, naciśnij kombinację klawiszy CommandCtrl + Tab. Aby przejść do poprzedniego formantu, naciśnij kombinację klawiszy Shift + CommandCtrl + Tab." +msgstr "W formancie tabeli lub w widoku źródła danych klawisz Tab służy do przechodzenia do następnej kolumny. Aby przejść do kolejnego formantu, naciśnij kombinację klawiszy CommandCtrl+Tab. Aby przejść do poprzedniego formantu, naciśnij kombinację klawiszy Shift+CommandCtrl+Tab." #: keyboard.xhp#hd_id3150592.7.help.text msgid "Size and Position of Windows and Dialogs" @@ -7746,7 +7735,7 @@ msgstr "Rozmiar i pozycja okien i okien dialogowych" #: keyboard.xhp#par_id3153221.6.help.text msgid "First press OptionAlt+spacebar." -msgstr "Najpierw naciśnij kombinację klawiszy OptionAlt + spacja." +msgstr "Najpierw naciśnij kombinację klawiszy OptionAlt+spacja." #: keyboard.xhp#par_id3148456.5.help.text msgid "A system menu opens with menu commands like Move, Resize and Close." @@ -7774,7 +7763,7 @@ msgstr "Naciskaj klawisz F6 aż do zaznaczenia okna lub paska narzędzi." #: keyboard.xhp#par_id3153707.152.help.text msgid "Press CommandCtrl+Shift+F10." -msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy CommandCtrl + Shift + F10." +msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy CommandCtrl+Shift+F10." #: keyboard.xhp#hd_id3154479.148.help.text msgid "Selecting objects" @@ -7810,7 +7799,7 @@ msgstr "Aby przemieszczać obiekt po jednym pikselu, użyj klawisza CommandCtrl+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use CommandCtrl+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode." -msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy CommandCtrl + Tab, aby przejść do trybu edycji uchwytu. Lewy górny uchwyt jest uchwytem aktywnym i zacznie migać. Użyj kombinacji klawiszy CommandCtrl + Tab, aby wybrać następny uchwyt. Aby wyjść z trybu edycji uchwytu, naciśnij klawisz Esc." +msgstr "Naciśnij kombinację klawiszy CommandCtrl+Tab, aby przejść do trybu edycji uchwytu. Lewy górny uchwyt jest uchwytem aktywnym i zacznie migać. Użyj kombinacji klawiszy CommandCtrl+Tab, aby wybrać następny uchwyt. Aby wyjść z trybu edycji uchwytu, naciśnij klawisz Esc." #: keyboard.xhp#par_id3149565.60.help.text msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size." @@ -7830,11 +7819,11 @@ msgstr "Wybierz obiekt." #: keyboard.xhp#par_id3150646.64.help.text msgid "Enter the handle edit mode with CommandCtrl+Tab." -msgstr "Za pomocą kombinacji klawiszy CommandCtrl + Tab wywołaj tryb edycji uchwytu." +msgstr "Za pomocą kombinacji klawiszy CommandCtrl+Tab wywołaj tryb edycji uchwytu." #: keyboard.xhp#par_id3150940.65.help.text msgid "The upper left handle starts blinking. Press CommandCtrl+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. In text documents you can press Shift+CommandCtrl+A to activate the anchor directly." -msgstr "Lewy górny uchwyt zacznie migać. Naciskaj kombinację klawiszy CommandCtrl + Tab do momentu, aż żaden z uchwytów nie będzie migać. Będzie to oznaczało, że aktywny jest punkt kotwiczenia obiektu. W dokumentach tekstowych można od razu aktywować punkt kotwiczenia, naciskając w tym celu kombinację klawiszy Shift + CommandCtrl + A." +msgstr "Lewy górny uchwyt zacznie migać. Naciskaj kombinację klawiszy CommandCtrl+Tab do momentu, aż żaden z uchwytów nie będzie migać. Będzie to oznaczało, że aktywny jest punkt kotwiczenia obiektu. W dokumentach tekstowych można od razu aktywować punkt kotwiczenia, naciskając w tym celu kombinację klawiszy Shift+CommandCtrl+A." #: keyboard.xhp#par_id3153919.66.help.text msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate." @@ -7874,7 +7863,7 @@ msgstr "Dokumenty programów %PRODUCTNAME Calc #: keyboard.xhp#par_id3149814.135.help.text msgid "Shift+CommandCtrl+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line." -msgstr "Shift + CommandCtrl + F6: wyświetlenie linii podziału w pozycjach domyślnych i ustawienie fokusu na linii." +msgstr "Shift+CommandCtrl+F6: wyświetlenie linii podziału w pozycjach domyślnych i ustawienie fokusu na linii." #: keyboard.xhp#par_id3158444.136.help.text msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction." @@ -7886,7 +7875,7 @@ msgstr "Shift + klawisze strzałek: przesuwają bieżącą linię podziału o je #: keyboard.xhp#par_id3148426.138.help.text msgid "Delete: deletes the current dividing line" -msgstr "Delete: usuwa bieżącą linię podziału." +msgstr "Delete: usuwa bieżącą linię podziału" #: keyboard.xhp#par_id3151277.139.help.text msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines" @@ -7894,11 +7883,11 @@ msgstr "Shift + Delete: usuwa obie linie podziału" #: keyboard.xhp#par_id3150383.140.help.text msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines" -msgstr "Enter: ustawia linie podziału na bieżących pozycjach." +msgstr "Enter: ustawia linie podziału na bieżących pozycjach" #: keyboard.xhp#par_id3150369.141.help.text msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position" -msgstr "Escape: przywraca domyślną pozycję bieżącej linii podziału." +msgstr "Escape: przywraca domyślną pozycję bieżącej linii podziału" #: keyboard.xhp#hd_id3154492.112.help.text msgid "Controlling the Data Source View" @@ -7922,7 +7911,7 @@ msgstr "- (klawisz \"minus\"): zwija zaznaczoną pozycję w eksploratorze źród #: keyboard.xhp#par_id3154368.117.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+E: switches between data source explorer and table." -msgstr "CommandCtrl + Shift + E: przełączanie między eksploratorem źródła danych i tabelą." +msgstr "CommandCtrl+Shift+E: przełączanie między eksploratorem źródła danych i tabelą." #: keyboard.xhp#hd_id3147171.118.help.text msgid "Shortcuts in the Query Design Window" @@ -7934,7 +7923,7 @@ msgstr "F6: przełącza między paskiem obiektów, widokiem tabeli i obszarem wy #: keyboard.xhp#par_id3151180.120.help.text msgid "OptionAlt+Up arrow or OptionAlt+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down." -msgstr "OptionAlt + strzałka w górę lub OptionAlt + strzałka w dół: przesuwanie w górę lub w dół granicy między widokiem tabeli i obszarem zaznaczenia." +msgstr "OptionAlt+strzałka w górę lub OptionAlt+strzałka w dół: przesuwanie w górę lub w dół granicy między widokiem tabeli i obszarem zaznaczenia." #: keyboard.xhp#hd_id3156288.121.help.text msgid "Keys in the Table View (upper area of the query design) and in the Relations window" @@ -7942,11 +7931,11 @@ msgstr "Klawisze w widoku tabeli (górna część projektu kwerendy) i w oknie r #: keyboard.xhp#par_id3156166.122.help.text msgid "CommandCtrl+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow." -msgstr "CommandCtrl + strzałki: przesuwanie zaznaczonej tabeli w kierunku wskazywanym przez strzałkę." +msgstr "CommandCtrl+strzałki: przesuwanie zaznaczonej tabeli w kierunku wskazywanym przez strzałkę." #: keyboard.xhp#par_id3147310.123.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view." -msgstr "CommandCtrl + Shift + strzałka: zmienianie w widoku tabeli rozmiaru zaznaczonej tabeli." +msgstr "CommandCtrl+Shift+strzałka: zmienianie w widoku tabeli rozmiaru zaznaczonej tabeli." #: keyboard.xhp#par_id3152986.124.help.text msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view." @@ -7970,7 +7959,7 @@ msgstr "Klawisze w obszarze wyboru (dolna część projektu kwerendy)" #: keyboard.xhp#par_id3152896.146.help.text msgid "CommandCtrl+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right." -msgstr "CommandCtrl + strzałka w lewo lub strzałka w prawo: przemieszczanie kursora o jedną kolumnę w lewo lub w prawo." +msgstr "CommandCtrl+strzałka w lewo lub strzałka w prawo: przemieszczanie kursora o jedną kolumnę w lewo lub w prawo." #: keyboard.xhp#hd_id3146152.131.help.text msgid "Keys in the Table Design Window" @@ -7986,7 +7975,7 @@ msgstr "Sterowanie edytorem mapy obrazkowej" #: keyboard.xhp#par_id3159096.75.help.text msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from Rectangle to Freeform Polygon and you press CommandCtrl+Enter, an object of the selected type is created in default size." -msgstr "Naciśnij klawisz Tab, aby zaznaczyć ikonę. Jeżeli zaznaczysz jedną z ikon między ikonami Prostokąt a Wielokąt odręczny, po czym naciśniesz kombinację klawiszy CommandCtrl + Enter, zostanie utworzony obiekt wybranego typu o domyślnym rozmiarze." +msgstr "Naciśnij klawisz Tab, aby zaznaczyć ikonę. Jeżeli zaznaczysz jedną z ikon między ikonami Prostokąt a Wielokąt odręczny, po czym naciśniesz kombinację klawiszy CommandCtrl+Enter, zostanie utworzony obiekt wybranego typu o domyślnym rozmiarze." #: keyboard.xhp#par_id3156016.76.help.text msgid "If you press Enter while the icon Select is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes." @@ -7994,7 +7983,7 @@ msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter przy wybranej ikonie Wybierz p #: keyboard.xhp#par_id3149587.77.help.text msgid "If the Select icon is selected and you press Ctrl+Enter, the first object in the image window gets selected." -msgstr "Zaznaczenie ikony Wybierz i naciśnięcie klawiszy Ctrl + Enter spowoduje zaznaczenie pierwszego obiektu w oknie obrazu." +msgstr "Zaznaczenie ikony Wybierz i naciśnięcie klawiszy Ctrl+Enter spowoduje zaznaczenie pierwszego obiektu w oknie obrazu." #: keyboard.xhp#par_id3154343.78.help.text msgid "Use the icon Edit Points to switch into the point edit mode for polygons and back." @@ -8002,7 +7991,7 @@ msgstr "Aby włączyć lub wyłączyć tryb edycji punktów wielokątów, należ #: keyboard.xhp#par_id3147073.79.help.text msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point." -msgstr "Aby wybrać następny punkt, w oknie obrazu należy nacisnąć kombinację klawiszy Ctrl + Tab. Aby wybrać poprzedni punkt, naciśnij kombinację klawiszy Shift + Ctrl + Tab." +msgstr "Aby wybrać następny punkt, w oknie obrazu należy nacisnąć kombinację klawiszy Ctrl+Tab. Aby wybrać poprzedni punkt, naciśnij kombinację klawiszy Shift+Ctrl+Tab." #: keyboard.xhp#par_id3153285.80.help.text msgid "Use the Delete key with the focus in the image window to delete the selected object." @@ -8014,7 +8003,7 @@ msgstr "Sterowanie Pomocą" #: keyboard.xhp#par_id3149441.47.help.text msgid "Press Shift+F1 to display the Extended Tips for the currently selected command, icon or control." -msgstr "Aby wyświetlić rozszerzone wskazówki dla zaznaczonego polecenia, ikony lub formantu, należy nacisnąć kombinację klawiszy Shift + F1." +msgstr "Aby wyświetlić rozszerzone wskazówki dla zaznaczonego polecenia, ikony lub formantu, należy nacisnąć kombinację klawiszy Shift+F1." #: keyboard.xhp#hd_id3154960.48.help.text msgid "Navigating the main help pages" @@ -8022,7 +8011,7 @@ msgstr "Nawigacja po głównych stronach pomocy" #: keyboard.xhp#par_id3151300.49.help.text msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link." -msgstr "Na głównych stronach pomocy za pomocą klawisza Tab można przejść do następnego hiperłącza, a za pomocą kombinacji klawiszy Shift + Tab - do poprzedniego." +msgstr "Na głównych stronach pomocy za pomocą klawisza Tab można przejść do następnego hiperłącza, a za pomocą kombinacji klawiszy Shift+Tab - do poprzedniego." #: keyboard.xhp#par_id3155537.50.help.text msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink." @@ -8046,11 +8035,11 @@ msgstr "Strzałka w lewo lub w prawo: przejście o jedną pozycję w lewo lub w #: keyboard.xhp#par_id3151000.84.help.text msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split" -msgstr "Ctrl + strzałka w lewo lub Ctrl + strzałka w prawo: przejście do poprzedniego lub następnego podziału" +msgstr "Ctrl+strzałka w lewo lub Ctrl+strzałka w prawo: przejście do poprzedniego lub następnego podziału" #: keyboard.xhp#par_id3159203.85.help.text msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right" -msgstr "Ctrl + Shift + strzałka w lewo lub Ctrl + Shift + strzałka w prawo: przejście o jeden podział w lewo lub w prawo" +msgstr "Ctrl+Shift+ strzałka w lewo lub Ctrl+Shift + strzałka w prawo: przejście o jeden podział w lewo lub w prawo" #: keyboard.xhp#par_id3154538.86.help.text msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position" @@ -8058,11 +8047,11 @@ msgstr "Home lub End: przejście do pierwszej lub ostatniej wolnej pozycji" #: keyboard.xhp#par_id3155382.87.help.text msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split" -msgstr "Ctrl + Home lub Ctrl + End: przejście do pierwszego lub ostatniego podziału" +msgstr "Ctrl+Home lub Ctrl+End: przejście do pierwszego lub ostatniego podziału" #: keyboard.xhp#par_id3155894.88.help.text msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position" -msgstr "Shift + Ctrl + Home lub Shift + Ctrl + End: przenosi podział na pierwszą lub ostatnią pozycję" +msgstr "Shift+Ctrl+Home lub Shift+Ctrl+End: przenosi podział na pierwszą lub ostatnią pozycję" #: keyboard.xhp#par_id3145195.89.help.text msgid "Space key: insert or remove a split" @@ -8078,7 +8067,7 @@ msgstr "Klawisz Delete: usuwa podział" #: keyboard.xhp#par_id3154650.92.help.text msgid "Shift+Delete: delete all splits" -msgstr "Shift + Delete: usuwa wszystkie podziały" +msgstr "Shift+Delete: usuwa wszystkie podziały" #: keyboard.xhp#par_id3145368.93.help.text msgctxt "keyboard.xhp#par_id3145368.93.help.text" @@ -8104,15 +8093,15 @@ msgstr "Strzałka w lewo lub w prawo: wybiera kolumnę po lewej lub prawej stron #: keyboard.xhp#par_id3150780.98.help.text msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)" -msgstr "Ctrl + strzałka w lewo lub Ctrl + strzałka w prawo: przenosi fokus na kolumnę po lewej lub prawej stronie (nie zmieniając zaznaczonego obszaru)" +msgstr "Ctrl+strzałka w lewo lub Ctrl+strzałka w prawo: przenosi fokus na kolumnę po lewej lub prawej stronie (nie zmieniając zaznaczonego obszaru)" #: keyboard.xhp#par_id3153811.99.help.text msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range" -msgstr "Shift + strzałka w lewo lub Shift + strzałka w prawo: rozszerza lub zmniejsza zaznaczony obszar" +msgstr "Shift+strzałka w lewo lub Shift+strzałka w prawo: rozszerza lub zmniejsza zaznaczony obszar" #: keyboard.xhp#par_id3146962.100.help.text msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)" -msgstr "Ctrl + Shift + strzałka w lewo lub Ctrl + Shift + strzałka w prawo: rozszerza lub zmniejsza zaznaczony obszar (nie zmieniając dotychczas wybranych obszarów)" +msgstr "Ctrl+Shift+strzałka w lewo lub Ctrl+Shift+strzałka w prawo: rozszerza lub zmniejsza zaznaczony obszar (nie zmieniając dotychczas wybranych obszarów)" #: keyboard.xhp#par_id3147512.101.help.text msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)" @@ -8120,23 +8109,23 @@ msgstr "Home lub End: wybiera pierwszą lub ostatnią kolumnę (klawisze Shift l #: keyboard.xhp#par_id3154733.104.help.text msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column" -msgstr "Shift + Spacja: wybiera zakres kolumn od ostatnio wybranej do bieżącej" +msgstr "Shift+Spacja: wybiera zakres kolumn od ostatnio wybranej do bieżącej" #: keyboard.xhp#par_id3154171.105.help.text msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)" -msgstr "Ctrl + Shift + Spacja: wybiera zakres kolumn od ostatnio wybranej do bieżącej (nie zmieniając dotychczas wybranych obszarów)" +msgstr "Ctrl+Shift+Spacja: wybiera zakres kolumn od ostatnio wybranej do bieżącej (nie zmieniając dotychczas wybranych obszarów)" #: keyboard.xhp#par_id3156368.106.help.text msgid "Ctrl+A: select all columns" -msgstr "Ctrl + A: zaznacza wszystkie kolumny" +msgstr "Ctrl+A: zaznacza wszystkie kolumny" #: keyboard.xhp#par_id3151192.107.help.text msgid "Shift+F10: open a context menu" -msgstr "Shift + F10: otwiera menu kontekstowe" +msgstr "Shift+F10: otwiera menu kontekstowe" #: keyboard.xhp#par_id3150416.108.help.text msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns" -msgstr "Ctrl + 1 ... Ctrl + 7: ustawia typ kolumny 1-7 dla zaznaczonych kolumn" +msgstr "Ctrl+1 ... Ctrl+7: ustawia typ kolumny 1-7 dla zaznaczonych kolumn" #: keyboard.xhp#par_id3166442.109.help.text msgctxt "keyboard.xhp#par_id3166442.109.help.text" @@ -8150,7 +8139,7 @@ msgstr "Page Up lub Page Down: przewija tabelę w dół lub w górę o jedną st #: keyboard.xhp#par_id3145116.111.help.text msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table" -msgstr "Ctrl + Home lub Ctrl + End: przejście do pierwszej lub ostatniej pozycji tabeli" +msgstr "Ctrl+Home lub Ctrl+End: przejście do pierwszej lub ostatniej pozycji tabeli" #: keyboard.xhp#hd_id3153298.142.help.text msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog" @@ -8162,7 +8151,7 @@ msgstr "Naciskanie klawisza Tab powoduje przechodzenie do kolejnych formantów o #: keyboard.xhp#par_id3153295.144.help.text msgid "OptionAlt+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box." -msgstr "Naciśnięcie kombinacji klawiszy OptionAlt + strzałka w dół powoduje rozwinięcie pola kombi. Klawisz Enter służy do wybierania bieżącego wpisu w polu kombi." +msgstr "Naciśnięcie kombinacji klawiszy OptionAlt+strzałka w dół powoduje rozwinięcie pola kombi. Klawisz Enter służy do wybierania bieżącego wpisu w polu kombi." #: keyboard.xhp#par_id3153958.145.help.text msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted." @@ -8173,9 +8162,8 @@ msgid "Viewing a Database" msgstr "Przeglądanie bazy danych" #: data_view.xhp#bm_id2339854.help.text -#, fuzzy msgid "opening;database filesviewing; databasesdata sources;viewingdatabases;viewing" -msgstr "otwieranie; pliki bazy danychprzeglądanie; bazy danych" +msgstr "otwieranie; pliki bazy danychprzeglądanie; bazy danychźródła danych; przeglądaniebazy danych; przeglądanie" #: data_view.xhp#par_idN105A6.help.text msgid "Viewing a Database" @@ -8317,7 +8305,7 @@ msgstr "Z pola wyboru wybierz interesujący cię znak lub zestaw znaków. Znaki #: insert_specialchar.xhp#par_id3153031.4.help.text msgid "In any text input field (such as the input fields in the Find & Replace dialog) you can press Shift+CommandCtrl+S to open the Special Characters dialog." -msgstr "W dowolnym polu wprowadzania tekstu (na przykład w polach wprowadzania tekstu w oknie dialogowym Znajdź i zamień) możesz nacisnąć kombinację klawiszy Shift + CommandCtrl + S, aby otworzyć okno dialogowe Znaki specjalne." +msgstr "W dowolnym polu wprowadzania tekstu (na przykład w polach wprowadzania tekstu w oknie dialogowym Znajdź i zamień) możesz nacisnąć kombinację klawiszy Shift+CommandCtrl+S, aby otworzyć okno dialogowe Znaki specjalne." #: insert_specialchar.xhp#par_id3155630.7.help.text msgid "At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard." @@ -8348,9 +8336,8 @@ msgid "Using the Filter Navigator" msgstr "Korzystanie z nawigatora filtru" #: filternavigator.xhp#bm_id3150322.help.text -#, fuzzy msgid "filters; Navigatorfilter conditions;connecting" -msgstr "filtry; Nawigator" +msgstr "filtry; Nawigatorwarunki filtrów;łączenie" #: filternavigator.xhp#par_idN105A3.help.text msgid "Using the Filter Navigator" @@ -8370,7 +8357,7 @@ msgstr "Dla każdej pozycji w polu Nawigator filtru można wywoła #: filternavigator.xhp#par_id3156374.16.help.text msgid "You can move filter conditions in the Filter navigator by dragging and dropping, or use the keys CommandCtrl+Alt+Up Arrow or CommandCtrl+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the CommandCtrl key." -msgstr "W Nawigatorze filtru możesz przenieść warunki filtra, korzystając z techniki przeciągnij i upuść lub naciskając klawisze CommandCtrl + Alt + strzałka do góry lub CommandCtrl + Alt + strzałka w dół. Aby skopiować kryteria filtru, przeciągnij je przy wciśniętym klawiszu CommandCtrl." +msgstr "W Nawigatorze filtru możesz przenieść warunki filtra, korzystając z techniki przeciągnij i upuść lub naciskając klawisze CommandCtrl+Alt+strzałka do góry lub CommandCtrl+Alt+strzałka w dół. Aby skopiować kryteria filtru, przeciągnij je przy wciśniętym klawiszu CommandCtrl." #: edit_symbolbar.xhp#tit.help.text msgid "Adding Buttons to Toolbars " @@ -8386,7 +8373,7 @@ msgstr "Visible Buttons and then select the button you want to display." @@ -8426,9 +8413,8 @@ msgid "Protecting Records" msgstr "Ochrona rekordów" #: redlining_protect.xhp#bm_id3159201.help.text -#, fuzzy msgid "changes; protectingprotecting; recorded changesrecords; protectingreview function;protecting records" -msgstr "zmiany; ochronaochrona; zarejestrowane zmianyrekordy; ochrona" +msgstr "zmiany; ochronaochrona; zarejestrowane zmianyrekordy; ochronafunkcja recenzji;ochrona rekordów" #: redlining_protect.xhp#hd_id3159201.1.help.text msgid "Protecting Records " @@ -8449,16 +8435,15 @@ msgstr "Wybierz Chroń rekordy. Zostanie otwarte okno dialogowe
  • OK." -msgstr "Podaj hasło i potwierdź je. Kliknij OK." +msgstr "Podaj hasło składające się z przynajmniej 5 znaków i potwierdź je. Kliknij przycisk OK." #: dragdrop_fromgallery.xhp#tit.help.text msgid "Copying Graphics From the Gallery" msgstr "Kopiowanie elementów graficznych z Galerii" #: dragdrop_fromgallery.xhp#bm_id3145345.help.text -#, fuzzy msgid "Gallery;dragging pictures to draw objectsdraw objects;dropping Gallery picturesdrag and drop;from Gallery to draw objects" -msgstr "Galeria; kopiowanie obrazówkopiowanie; Galeria" +msgstr "Galeria; przeciąganie obrazów do obiektów rysunkowychobiekty rysunkowe;upuszczanie obrazów z Galeriiprzeciągnij i upuść;z Galerii do obiektów rysunkowych" #: dragdrop_fromgallery.xhp#hd_id3145345.40.help.text msgid "Copying Graphics From the Gallery" @@ -8482,16 +8467,15 @@ msgstr "Gdy kopiowany jest element graficzny (a w momencie przeciągania naciśn #: dragdrop_fromgallery.xhp#par_id3154514.44.help.text msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and CommandCtrl, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained." -msgstr "Jeżeli tworzone jest hiperłącze (a przeciąganie następuje z naciśniętymi klawiszami Shift + CommandCtrl, co powoduje pojawienie się obok kursora myszy strzałek łączących), obiekt rysunkowy zostaje zamieniony na element graficzny z Galerii, ale pozycja i rozmiar pozostają takie same jak podmienionego obiektu rysunkowego." +msgstr "Jeżeli tworzone jest hiperłącze (a przeciąganie następuje z naciśniętymi klawiszami Shift+CommandCtrl, co powoduje pojawienie się obok kursora myszy strzałek łączących), obiekt rysunkowy zostaje zamieniony na element graficzny z Galerii, ale pozycja i rozmiar pozostają takie same jak podmienionego obiektu rysunkowego." #: data_search2.xhp#tit.help.text msgid "Searching With a Form Filter" msgstr "Wyszukiwanie z użyciem filtru formularza" #: data_search2.xhp#bm_id8772545.help.text -#, fuzzy msgid "form filtersdatabases;form filterssearching; form filtersremoving;form filtersfiltering; data in formsdata;filtering in formsforms; filtering datadata, see also values" -msgstr "filtry formularzabazy danych; filtry formularzawyszukiwanie; filtry formularzaformularze; filtry formularza" +msgstr "filtry formularzabazy danych; filtry formularzawyszukiwanie; filtry formularzausuwanie;filtry formularzafiltrowanie; dane w formularzachdane;filtrowanie w formularzachformularze; filtrowanie danychdane, zobacz również wartości" #: data_search2.xhp#hd_id3156042.5.help.text msgid "Searching With a Form Filter" @@ -8503,7 +8487,7 @@ msgstr "Otwórz dokument formularza zawierający pola bazy danych." #: data_search2.xhp#par_id3159157.18.help.text msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table biblio in the data source view. While pressing Shift+CommandCtrl, drag a few column headers into the document so that the form fields are created." -msgstr "Na przykład otwórz pusty dokument tekstowy i naciśnij klawisz F4. W widoku źródła danych otwórz tabelę biblio bibliograficznej bazy danych. Trzymając naciśnięte klawisze Shift + CommandCtrl, przeciągnij kilka nagłówków kolumn do dokumentu, aby utworzyć pola formularza." +msgstr "Na przykład otwórz pusty dokument tekstowy i naciśnij klawisz F4. W widoku źródła danych otwórz tabelę biblio bibliograficznej bazy danych. Trzymając naciśnięte klawisze Shift+CommandCtrl, przeciągnij kilka nagłówków kolumn do dokumentu, aby utworzyć pola formularza." #: data_search2.xhp#par_id3150984.19.help.text msgid "On the Form Controls toolbar, click the Design Mode On/Off icon Icon to turn off the design mode." @@ -8690,7 +8674,7 @@ msgstr "Wycofanie rozpoznania adresu URL" #: autocorr_url.xhp#par_id3149233.3.help.text msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press CommandCtrl+Z to undo this formatting." -msgstr "Kiedy w trakcie pisania tekstu zauważysz, że został on automatycznie zamieniony na hiperłącze, naciśnij kombinację klawiszy CommandCtrl + Z, aby cofnąć to formatowanie." +msgstr "Kiedy w trakcie pisania tekstu zauważysz, że został on automatycznie zamieniony na hiperłącze, naciśnij kombinację klawiszy CommandCtrl+Z, aby cofnąć to formatowanie." #: autocorr_url.xhp#par_id3149235.4.help.text msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose Remove Hyperlink." @@ -8742,7 +8726,7 @@ msgstr "Jak uprościć pracę, stosując przykłady i szablony" #: aaa_start.xhp#par_id3144436.3.help.text msgid "%PRODUCTNAME includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing File - New - Templates and Documents, or press Shift+CommandCtrl+N." -msgstr "%PRODUCTNAME zawiera wiele dokumentów próbnych i gotowych do użycia szablonów. Możesz uzyskać do nich dostęp, wybierając polecenie Plik - Nowy - Szablony i dokumenty lub naciskając kombinację klawiszy Shift + CommandCtrl + N." +msgstr "%PRODUCTNAME zawiera wiele dokumentów próbnych i gotowych do użycia szablonów. Możesz uzyskać do nich dostęp, wybierając polecenie Plik - Nowy - Szablony i dokumenty lub naciskając kombinację klawiszy Shift+CommandCtrl+N." #: aaa_start.xhp#par_id3147291.4.help.text msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template." @@ -8841,7 +8825,7 @@ msgstr "Włączanie ochrony" #: protection.xhp#par_id3153104.13.help.text msgid "Choose Edit - Changes - Protect Records. Enter and confirm a password of at least 5 characters." -msgstr "Wybierz Edytuj - Zmiany - Chroń rekordy. Wprowadź i potwierdź hasło." +msgstr "Wybierz Edytuj - Zmiany - Chroń rekordy. Wprowadź i potwierdź hasło składające się z przynajmniej 5 znaków." #: protection.xhp#par_id3144760.14.help.text msgctxt "protection.xhp#par_id3144760.14.help.text" @@ -8921,9 +8905,8 @@ msgid "Inserting Data From Spreadsheets" msgstr "Wstawianie danych z arkuszy kalkulacyjnych" #: copytable2application.xhp#bm_id3154186.help.text -#, fuzzy msgid "charts;copying with link to source cell rangeinserting; cell ranges from spreadsheetspasting;cell ranges from spreadsheetspresentations;inserting spreadsheet cellstext documents;inserting spreadsheet cellstables in spreadsheets;copying data to other applications" -msgstr "tabele; wstawianie komórek arkusza kalkulacyjnegowstawianie; zakresy komórek z arkuszy kalkulacyjnych" +msgstr "wykresy;kopiowanie z łączem do źródłowego zakresu komórekwstawianie; zakres komórek z arkusza kalkulacyjnegowklejanie; zakres komórek z arkusza kalkulacyjnegoprezentacje;wstawianie komórek z arkusza kalkulacyjnegodokumenty tekstowe;wstawianie komórek z arkusza kalkulacyjnegotabele w arkuszach kalkulacyjnych;kopiowanie danych do innych aplikacji" #: copytable2application.xhp#hd_id3154186.9.help.text msgid "Inserting Data From Spreadsheets" @@ -9069,7 +9052,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General" -msgstr "%PRODUCTNAME – PreferencjeNarzędzia – Opcje%PRODUCTNAME Writer – Ogólne." +msgstr "%PRODUCTNAME – PreferencjeNarzędzia – Opcje%PRODUCTNAME Writer – Ogólne" #: border_paragraph.xhp#tit.help.text msgid "Defining Borders for Paragraphs" @@ -9156,9 +9139,8 @@ msgid "Inserting and Editing Tab Stops" msgstr "Wstawianie i edycja tabulatorów" #: tabs.xhp#bm_id3144436.help.text -#, fuzzy msgid "tab stops; inserting and editingparagraphs; tab stopsdefaults;tab stops in textediting; tab stopsinserting;tab stopsdecimal tab stopsdeleting;tab stopsmoving;tab stops on rulerrulers; default settingsrulers; measurement unitsmeasurement units; changing on rulers" -msgstr "tabulatory; wstawianie i edycjaakapity; tabulatorytekst; tabulatorydomyślne tabulatory w tekścieedycja; tabulatorywstawianie; tabulatorytabulatory dziesiętne" +msgstr "tabulatory; wstawianie i edycjaakapity; tabulatorydomyślne;tabulatory w tekścieedycja; tabulatorywstawianie; tabulatorytabulatory dziesiętneusuwanie;tabulatoryprzenoszenie;tabulatory na linicjelinijki; ustawienia domyslnelinijki; jednostki miaryjednostki miary; zmiana na linijkach" #: tabs.xhp#hd_id3144436.20.help.text msgid "Inserting and Editing Tab Stops" @@ -9297,9 +9279,8 @@ msgid "Inserting Charts" msgstr "Wstawianie wykresów" #: chart_insert.xhp#bm_id3153910.help.text -#, fuzzy msgid "charts; insertingplotting data as chartsinserting; chartsspreadsheets; inserting chartscharts; editing dataediting; chart data" -msgstr "wykresy; wstawianieprezentowanie danych w postaci wykresuwstawianie; wykresyarkusze kalkulacyjne; wstawianie wykresówwykresy; edycja danychedycja; dane wykresudane; w kolumnachkolumny; wstawianie danychwiersze; wstawianie danychdane; wstawianie w wierszachwykresy; oznaczanieporządkowanie; serie danychserie danych; zmiana porządkuwartości; zmiana na wykresachliczby; zmiana na wykresachwykresy; wybieranie i zmiana typówzaznaczanie wykresów płaskichwykresy przestrzenne; zaznaczanietypy wykresówwykresy XYwykresy giełdowewykresy liniowewykresy kołowezaznaczanie wykresów kołowychwykresy złożonewykresy słupkowewykresy; wariantywykresy przestrzenne; wstawianiestatystyka; wykresywykresy; statystykazaznaczanie; wykresy XYwskaźniki błędów na wykresachsłupki błędów na wykresachosie logarytmiczne na wykresachśrednia na wykresachwyświetlanie; statystyki w postaci wykresów płaskichwarianty na wykresachodchylenie standardowe na wykresachkrzywe regresji na wykresachlinie tendencji na wykresach" +msgstr "wykresy; wstawianieprezentowanie danych w postaci wykresuwstawianie; wykresyarkusze kalkulacyjne; wstawianie wykresówwykresy; edycja danychedycja; dane wykresu" #: chart_insert.xhp#hd_id3153910.34.help.text msgid "Inserting Charts" @@ -9365,7 +9346,7 @@ msgstr "Wykres w dokumencie tekstowym programu Writer" #: chart_insert.xhp#par_id3155066.32.help.text msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table. " -msgstr "W dokumentach programu Writer można wstawiać wykresy oparte na danych znajdujących się w tabeli." +msgstr "W dokumentach programu Writer można wstawiać wykresy oparte na danych znajdujących się w tabeli. " #: chart_insert.xhp#par_id428479.help.text msgid "Click inside the Writer table. " @@ -9459,7 +9440,7 @@ msgstr "Zapisz jako< #: doc_autosave.xhp#par_id3159150.16.help.text msgctxt "doc_autosave.xhp#par_id3159150.16.help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General" -msgstr "%PRODUCTNAME – PreferencjeNarzędzia – OpcjeŁaduj/Zapisz – Ogólne." +msgstr "%PRODUCTNAME – PreferencjeNarzędzia – OpcjeŁaduj/Zapisz – Ogólne" #: doc_autosave.xhp#par_idN10838.help.text msgid "Error Report Tool" @@ -9470,9 +9451,8 @@ msgid "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents" msgstr "Kopiowanie obszarów arkusza kalkulacyjnego do dokumentów tekstowych" #: dragdrop_table.xhp#bm_id3154927.help.text -#, fuzzy msgid "spreadsheets; copying areas to text documentscopying; sheet areas, to text documentspasting;sheet areas in text documents" -msgstr "arkusze kalkulacyjne; kopiowanie obszarów do dokumentów tekstowychkopiowanie; obszary arkusza" +msgstr "arkusze kalkulacyjne; kopiowanie obszarów do dokumentów tekstowychkopiowanie; obszary arkusza, do dokumentów tekstowychwklejanie;obszary arkusza, do dokumentów tekstowych" #: dragdrop_table.xhp#hd_id3154927.24.help.text msgid "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents" @@ -9835,9 +9815,8 @@ msgid "Assistive Tools in $[officename]" msgstr "Narzędzia ułatwień dostępu w pakiecie $[officename]" #: assistive.xhp#bm_id3147399.help.text -#, fuzzy msgid "accessibility; $[officename] assistive technologyassistive technology in $[officename]screen readersscreen magnifiersmagnifiers" -msgstr "ułatwienia dostępu; technologie ułatwień dostępu w pakiecie $[officename]technologie ułatwień dostępu w pakiecie $[officename]funkcje odczytywania zawartości ekranulupy ekranoweodczytywanie; funkcje ułatwienia dostępulupy" +msgstr "ułatwienia dostępu; technologie ułatwień dostępu w pakiecie $[officename]technologie ułatwień dostępu w pakiecie $[officename]funkcje odczytywania zawartości ekranulupy ekranowelupy" #: assistive.xhp#hd_id3147399.22.help.text msgid "Assistive Tools in $[officename]" @@ -9953,7 +9932,7 @@ msgstr "Aby zadokować okno, wykonaj jedną z następujących czynności:" #: autohide.xhp#par_id3150503.67.help.text msgid "Drag the window by its title bar to the side, or" -msgstr "Przeciągnij okno za pasek tytułowy do boku ekranu." +msgstr "Przeciągnij okno za pasek tytułowy do boku ekranu lub" #: autohide.xhp#par_id3150275.68.help.text msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the CommandCtrl key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the CommandCtrl key. Alternatively, press CommandCtrl+Shift+F10." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index e44ba9105f7..7cd15dc01ac 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2Foptionen.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 19:15+0200\n" -"Last-Translator: Michał \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-11 19:49+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Tylko znaki zachodnie" #: 01150100.xhp#par_id3149398.6.help.text msgid "Specifies that kerning is only applied to western text." -msgstr "Określa, że kerning jest stosowany tylko do tekstu zachodniego." +msgstr "Określa, że kerning jest stosowany tylko do tekstu zachodniego." #: 01150100.xhp#hd_id3148538.7.help.text msgid "Western text and Asian punctuation" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Znaki zachodnie i interpunkcja azjatycka" #: 01150100.xhp#par_id3147336.8.help.text msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation." -msgstr "Określa, że kerning jest stosowany do tekstu zachodniego i azjatyckich znaków przestankowych." +msgstr "Określa, że kerning jest stosowany do tekstu zachodniego i azjatyckich znaków przestankowych." #: 01150100.xhp#hd_id3153088.9.help.text msgid "Character spacing" @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Bez kompresji" #: 01150100.xhp#par_id3150503.12.help.text msgid "Specifies that no compression at all will occur." -msgstr "Określa, że nie jest wykonywana kompresja." +msgstr "Określa, że nie jest wykonywana kompresja." #: 01150100.xhp#hd_id3155419.13.help.text msgid "Compress only punctuation" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Kompresuj tylko interpunkcję" #: 01150100.xhp#par_id3145673.14.help.text msgid "Specifies that only the punctuation is compressed." -msgstr "Określa, że kompresja obejmuje tylko znaki przestankowe." +msgstr "Określa, że kompresja obejmuje tylko znaki przestankowe." #: 01150100.xhp#hd_id3151245.15.help.text msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Kondensuj interpunkcję i japońską Kanę" #: 01150100.xhp#par_id3154346.16.help.text msgid "Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed." -msgstr "Określa, że kompresja obejmuje znaki przestankowe i japoński skrypt kana." +msgstr "Określa, że kompresja obejmuje znaki przestankowe i japoński skrypt kana." #: 01150100.xhp#hd_id3148552.17.help.text msgid "First and last characters" @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Język" #: 01150100.xhp#par_id3151210.20.help.text msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters." -msgstr "Określa język, dla którego mają być zdefiniowane znaki wiodące i końcowe." +msgstr "Określa język, dla którego mają być zdefiniowane znaki wiodące i końcowe." #: 01150100.xhp#hd_id3145606.21.help.text msgctxt "01150100.xhp#hd_id3145606.21.help.text" @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Nie na początku wiersza:" #: 01150100.xhp#par_id3156214.24.help.text msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line. If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the Not at start of line list." -msgstr "Określa, że te znaki nie powinny występować same na początku wiersza. Jeśli wpisany tutaj znak znajdzie się na początku wiersza po przełamaniu wiersza, zostaje on automatycznie przeniesiony na koniec wiersza poprzedniego. Na przykład wykrzyknik na końcu zdania nigdy nie powinien znaleźć się na początku wiersza, jeśli znajduje się na liście Nie na początku wiersza." +msgstr "Określa, że te znaki nie powinny występować same na początku wiersza. Jeśli wpisany tutaj znak znajdzie się na początku wiersza po przełamaniu wiersza, zostaje on automatycznie przeniesiony na koniec wiersza poprzedniego. Na przykład wykrzyknik na końcu zdania nigdy nie powinien znaleźć się na początku wiersza, jeśli znajduje się na liście Nie na początku wiersza." #: 01150100.xhp#hd_id3154908.25.help.text msgid "Not at end of line:" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Zmiany" #: 01060600.xhp#par_id3148451.6.help.text msgid "Specifies the color for changes of cell contents." -msgstr "Kolor oznaczania zmian zawartości komórek." +msgstr "Kolor oznaczania zmian zawartości komórek." #: 01060600.xhp#hd_id3158410.7.help.text msgid "Deletions" @@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "Usunięcia" #: 01060600.xhp#par_id3147084.8.help.text msgid "Specifies the color to highlight deletions in a document." -msgstr "Określa kolor oznaczania usunięć w dokumencie." +msgstr "Określa kolor oznaczania usunięć w dokumencie." #: 01060600.xhp#hd_id3154685.9.help.text msgid "Insertions" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "Wstawki" #: 01060600.xhp#par_id3151383.10.help.text msgid "Specifies the color to highlight insertions in a document." -msgstr "Określa kolor oznaczania wstawek w dokumencie." +msgstr "Określa kolor oznaczania wstawek w dokumencie." #: 01060600.xhp#hd_id3125863.11.help.text msgid "Moved entries" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Przeniesione wpisy" #: 01060600.xhp#par_id3159151.12.help.text msgid "Specifies the color to highlight moved cell contents." -msgstr "Określa kolor oznaczania przeniesień zawartości komórek." +msgstr "Określa kolor oznaczania przeniesień zawartości komórek." #: 01160100.xhp#tit.help.text msgctxt "01160100.xhp#tit.help.text" @@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "zaznaczenie danych" #: 01060800.xhp#par_id3154919.help.text msgid "OptionAlt+Down Arrow" -msgstr "OpcjaAlt+Strzałka w dół" +msgstr "OptionAlt+Strzałka w dół" #: 01060800.xhp#par_id3153574.help.text msgctxt "01060800.xhp#par_id3153574.help.text" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "Kopiuj listę" #: 01060401.xhp#par_id3150772.2.help.text msgid "Allows you to copy marked cells to a sort list." -msgstr "Umożliwia skopiowanie zaznaczonych komórek na listę sortowania." +msgstr "Umożliwia skopiowanie zaznaczonych komórek na listę sortowania." #: 01060401.xhp#hd_id3147574.3.help.text msgid "List from" @@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr "Spacje nierozdzielające" #: 01040600.xhp#par_id3152938.36.help.text msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the Command+Shift+Spacebar Ctrl+Shift+Spacebar shortcut keys." -msgstr "Definiuje wyświetlanie spacji nierozdzielających w postaci szarych pól. Spacje nierozdzielające nie są łamane na końcu wiersza. Wprowadza się je za pomocą kombinacji klawiszy Command + Shift + spacjaCtrl + Shift + spacja." +msgstr "Definiuje wyświetlanie spacji nierozdzielających w postaci szarych pól. Spacje nierozdzielające nie są łamane na końcu wiersza. Wprowadza się je za pomocą kombinacji klawiszy Command+Shift+spacjaCtrl+Shift+spacja." #: 01040600.xhp#hd_id3147348.37.help.text msgctxt "01040600.xhp#hd_id3147348.37.help.text" @@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range." -msgstr "Kursor lub kontur obiektu graficznego musi znajdować się w zakresie przyciągania. " +msgstr "Kursor lub kontur obiektu graficznego musi znajdować się w zakresie przyciągania." #: 01070300.xhp#par_id3148947.38.help.text msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the Snap to Page MarginsSnap to Page MarginsSnap to Page Margins icon in the Options bar." @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgstr "This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range." -msgstr "Ta opcja ma zastosowanie tylko w przypadku, gdy kursor lub kontur obiektu graficznego znajduje się w zakresie przyciągania. " +msgstr "Ta opcja ma zastosowanie tylko w przypadku, gdy kursor lub kontur obiektu graficznego znajduje się w zakresie przyciągania." #: 01070300.xhp#par_id3146146.40.help.text msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the Snap to Object PointsSnap to Object PointsSnap to Object Points icon in the Options bar." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 0a52ae9942f..ae5b3ffa4fd 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 21:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 02:31+0200\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -196,9 +196,8 @@ msgid "Slide Layout" msgstr "Modyfikuj układ slajdu" #: 05130000.xhp#bm_id3154754.help.text -#, fuzzy msgid "changing; slide layoutsslide layouts" -msgstr "modyfikuj; układ slajduukład slajduopcja autoukład" +msgstr "modyfikuj; układ slajduukład slajdu" #: 05130000.xhp#hd_id3154754.1.help.text msgctxt "05130000.xhp#hd_id3154754.1.help.text" @@ -407,9 +406,8 @@ msgid "Slide Show Settings" msgstr "Ustawienia pokazu slajdów" #: 06080000.xhp#bm_id3153818.help.text -#, fuzzy msgid "presentations; settings forslide shows; settings forpresentations; window / full screenmultiple monitors" -msgstr "prezentacja; ustawieniapokaz slajdów; ustawieniaprezentacja; okno / pełny ekran" +msgstr "prezentacja; ustawieniapokaz slajdów; ustawieniaprezentacja; okno / pełny ekranwiele monitorów" #: 06080000.xhp#hd_id3153818.1.help.text msgctxt "06080000.xhp#hd_id3153818.1.help.text" @@ -622,9 +620,8 @@ msgid "You can only use the Expand Slide command if your slide layo msgstr "Polecenia Rozwiń slajd można używać jeśli slajd zawiera elementy konspektu." #: 04130000.xhp#par_id3149019.4.help.text -#, fuzzy msgid "If you want to keep the original slide, choose Edit - Undo." -msgstr "Jeśli chcesz zachować oryginalny slajd upewnij się, że pracujesz w trybie widoku normalnego zanim wybierzesz to polecenie." +msgstr "Jeśli chcesz zachować oryginalny slajd, wybierz Edytuj - Cofnij." #: 13170000.xhp#tit.help.text msgid "Break " @@ -936,9 +933,8 @@ msgid "Table" msgstr "Tabela" #: 04080100.xhp#par_id3146975.2.help.text -#, fuzzy msgid "Inserts a new table into the current slide or page." -msgstr "Wstawia nową tabelę $[officename] Calc do bieżącego slajdu." +msgstr "Wstawia nową tabelę do bieżącego slajdu lub strony." #: 02160000.xhp#tit.help.text msgid "Edit Fields " @@ -2208,9 +2204,8 @@ msgid "Page " msgstr "Strona " #: 01180001.xhp#bm_id3154011.help.text -#, fuzzy msgid "slides; formattingformatting;slides" -msgstr "slajdy; formatowanieformatowanie; slajdyslajd; formatformat; slajd" +msgstr "slajdy; formatowanieformatowanie; slajdy" #: 01180001.xhp#hd_id3154011.1.help.text msgid "Page" @@ -2517,9 +2512,8 @@ msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart msgstr "Na obiekty 3D można również konwertować mapy bitowe, grafikę wektorową czy też cliparty. W czasie konwersji na obiekty 3D program $[officename] traktuje mapy bitowe jak prostokąty a grafikę wektorową jak grupę wielokątów." #: 13050300.xhp#par_id3149876.6.help.text -#, fuzzy msgid "Even drawing objects that contain text can be converted." -msgstr "Obiekty graficzne zawierające tekst również mogą być konwertowane na obiekty 3D." +msgstr "Nawet obiekty rysunkowe, które zawierają tekst mogą być konwertowane." #: 13050300.xhp#par_id3153960.7.help.text msgid "If you want, you can also apply a 3D Effect to the converted object." @@ -2552,17 +2546,16 @@ msgid "Delete Row" msgstr "Usuń wiersz" #: 04010000.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Insert Slide / Page" -msgstr "Wstaw slajd" +msgstr "Wstaw slajd / stronę" #: 04010000.xhp#bm_id3159155.help.text msgid "inserting; slidesslides; inserting" -msgstr "wstaw; slajdslajd; wstaw" +msgstr "wstawianie; slajdyslajdy; wstawianie" #: 04010000.xhp#hd_id3159155.1.help.text msgid "Insert Slide / Page" -msgstr "Wstaw slajd / stronę" +msgstr "Wstaw slajd / stronę" #: 04010000.xhp#par_id3146119.2.help.text msgid "Inserts a slide after the currently selected slide.Inserts a page after the currently selected page." @@ -2876,9 +2869,8 @@ msgid "Delete Slide" msgstr "Usuń slajd" #: 02130000.xhp#bm_id3154253.help.text -#, fuzzy msgid "deleting; slidesslides;deleting" -msgstr "usuwanie; slajdyslajdy; kasowanieslajd; usuń" +msgstr "usuwanie; slajdyslajdy; usuwanie" #: 02130000.xhp#hd_id3154253.7.help.text msgid "Delete Slide" @@ -3137,9 +3129,8 @@ msgid "Interaction" msgstr "Interakcja" #: 06070000.xhp#bm_id3153246.help.text -#, fuzzy msgid "interactions; objects in interactive presentationsprograms run by mouse click in presentationsrunning macros/programs in presentationsmacros; running in presentationspresentations;exiting by interactionexiting;by clicking objects" -msgstr "interakcja; obiekty w interaktywnej prezentacjiobiekt; ukrywanie w prezentacjidźwięki; podczas trwania prezentacjiuruchamianie programów w prezentacji przez kliknięcie myszkąuruchamianie makra / programu w prezentacjimakra; uruchamianie w prezentacjiprezentacja; kończenie interaktywnekończenie kliknięciem na obiekt" +msgstr "interakcja; obiekty w interaktywnej prezentacjiuruchamianie programów w prezentacji przez kliknięcie myszkąuruchamianie makra / programu w prezentacjimakra; uruchamianie w prezentacjiprezentacja; kończenie interaktywnekończenie; kliknięciem na obiekt" #: 06070000.xhp#hd_id3153246.1.help.text msgctxt "06070000.xhp#hd_id3153246.1.help.text" @@ -3915,9 +3906,8 @@ msgid "Slide Transition" msgstr "Przejście slajdu" #: 06040000.xhp#bm_id3153142.help.text -#, fuzzy msgid "slide transitions; manualslide transitions; soundssounds; on slide transitions" -msgstr "przejście slajdu; automatyczneautomatyczne przejście slajduprzejście slajdu; ręczneprzejście slajdu; dźwiękdźwięki; przy przejściu slajdu" +msgstr "przejście slajdu; ręczneprzejście slajdu; dźwiękidźwięki; przy przejściu slajdu" #: 06040000.xhp#hd_id3153142.1.help.text msgid "Slide Transition" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 3c401f8972d..a64a5b15afe 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 22:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 02:39+0200\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -321,9 +321,8 @@ msgid "Rectangles " msgstr "Prostokąty " #: 10060000.xhp#bm_id3159204.help.text -#, fuzzy msgid "rectanglesforms; insertinggeometric formsinserting;rectangles" -msgstr "prostokąty; wstawformy; wstawformy geometryczne" +msgstr "prostokątyformy; wstawformy geometrycznewstawianie;prostokąty" #: 10060000.xhp#hd_id3159204.1.help.text msgid "Rectangles" @@ -657,9 +656,8 @@ msgid "Gradient" msgstr "Gradient" #: 10030000.xhp#par_id3149594.47.help.text -#, fuzzy msgid "Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in Format - Area. Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the Color Bar to change the color of the gradient endpoints. " -msgstr "Modyfikuje wypełnienie gradientem zaznaczonego obiektu. Ta opcja jest dostępna tylko jeśli zaznaczony obiekt jest wypełniony gradientem. Aby zmienić kierunek lub długość linii gradientu przeciągnij uchwyty linii. Możesz również przeciągać na uchwyty kolory z paska Kolory aby zmienić kolory na końcach gradientu. " +msgstr "Modyfikuje wypełnienie gradientem zaznaczonego obiektu. Ta opcja jest dostępna tylko jeśli zaznaczony obiekt jest wypełniony gradientem w Format - Obszar. Aby zmienić kierunek lub długość linii gradientu przeciągnij uchwyty linii. Możesz również przeciągać na uchwyty kolory z paska Kolory aby zmienić kolory na końcach gradientu. " #: 10030000.xhp#par_id3151311.48.help.text msgctxt "10030000.xhp#par_id3151311.48.help.text" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 39e3cab3f7c..110496887b5 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 22:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 19:16+0200\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -519,142 +519,137 @@ msgstr "Zaznacz początek akapitu. Następne wciśnięcie klawisza rozszerzy zaz #: 01020000.xhp#hd_ii3153218.147.help.text msgid "Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "Strzałka w dół" #: 01020000.xhp#par_ii3153232.148.help.text -#, fuzzy msgid "Move cursor down one line" -msgstr "Przesuń kursor w górę o jedną linię" +msgstr "Przesuwa kursor w dół o jeden wiersz" #: 01020000.xhp#hd_ii3153317.149.help.text -#, fuzzy msgid "Shift+Arrow Down" -msgstr "Shift+Strzałka w górę" +msgstr "Shift+Strzałka w dół" #: 01020000.xhp#par_ii3153331.151.help.text -#, fuzzy msgid "Selecting lines in a downward direction" -msgstr "Zaznacz wiersze kierując się ku górze" +msgstr "Zaznacza wiersze kierując się ku dołowi" #: 01020000.xhp#par_ii578936.help.text msgid "OptionCtrl+Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "OptionCtrl+Strzałka w dół" #: 01020000.xhp#par_ii6164433.help.text msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph" -msgstr "" +msgstr "Przenieś kursor na koniec akapitu. Następne naciśnięcie klawisza spowoduje przeniesienie kursora na koniec następnego akapitu." #: 01020000.xhp#par_ii7405011.help.text msgid "OptionCtrlShift+Arrow Down" -msgstr "" +msgstr "OpcjaCtrlShift+Strzałka w dół" #: 01020000.xhp#par_ii3729361.help.text msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" -msgstr "" +msgstr "Zaznaczenie do końca akapitu. Następnie naciśnięcie klawisza spowoduje rozszerzenie zaznaczenia o kolejny akapit." #: 01020000.xhp#hd_ii3153351.152.help.text msgid "Command+Arrow LeftHome" -msgstr "" +msgstr "Command+Strzałka w LewoHome" #: 01020000.xhp#par_ii3154512.153.help.text -#, fuzzy msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Przejdź na początek słowa" +msgstr "Przejdź na początek wiersza" #: 01020000.xhp#hd_ii3154531.154.help.text msgid "Command+Shift+Arrow LeftShift+Home" -msgstr "" +msgstr "Command+Shift+Strzałka w lewoShift+Home" #: 01020000.xhp#par_ii3154544.156.help.text msgid "Go and select to the beginning of a line" -msgstr "" +msgstr "Przejdź i zaznacz początek wiersza" #: 01020000.xhp#hd_ii3150972.157.help.text msgid "Command+Arrow RightEnd" -msgstr "" +msgstr "Command+Strzałka w LewoEnd" #: 01020000.xhp#par_ii3150986.158.help.text msgid "Go to end of line" -msgstr "" +msgstr "Przejdź na koniec wiersza" #: 01020000.xhp#hd_ii3151005.159.help.text msgid "Command+Shift+Arrow RightShift+End" -msgstr "" +msgstr "Command+Shift+Strzałka w prawoShift+End" #: 01020000.xhp#par_ii3151019.161.help.text msgid "Go and select to end of line" -msgstr "" +msgstr "Przejdź i zaznacz koniec wiersza" #: 01020000.xhp#hd_ii3149371.162.help.text msgid "Command+Arrow UpCtrl+Home" -msgstr "" +msgstr "Command+Strzałka w góręCtrl+Home" #: 01020000.xhp#par_ii3149396.164.help.text msgid "Go to start of text block in slide" -msgstr "" +msgstr "Przejdź na początek bloku tekstowego w slajdzie" #: 01020000.xhp#hd_ii3151030.165.help.text msgid "Command+Shift+Arrow UpCtrl+Shift+Home" -msgstr "" +msgstr "Command+Shift+Strzałka w góręCtrl+Shift+Home" #: 01020000.xhp#par_ii3151055.167.help.text msgid "Go and select text to start of text block in slide" -msgstr "" +msgstr "Przejdź i zaznacz tekst na początku bloku tekstowego w slajdzie" #: 01020000.xhp#hd_ii3151075.168.help.text msgid "Command+Arrow DownCtrl+End" -msgstr "" +msgstr "Command+Strzałka w dółCtrl+End" #: 01020000.xhp#par_ii3149732.170.help.text msgid "Go to end of text block in slide" -msgstr "" +msgstr "Przejdź na koniec bloku tekstowego w slajdzie" #: 01020000.xhp#hd_ii3149750.171.help.text msgid "Command+Shift+Arrow DownCtrl+Shift+End" -msgstr "" +msgstr "Command+Shift+Strzałka w dółCtrl+Shift+End" #: 01020000.xhp#par_ii3147064.173.help.text msgid "Go and select text to end of document" -msgstr "" +msgstr "Przejdź i zaznacz tekst na końcu dokumentu" #: 01020000.xhp#hd_ii3148448.192.help.text msgid "Option+Fn+BackspaceCtrl+Del" -msgstr "" +msgstr "Opcja+Fn+BackspaceCtrl+Del" #: 01020000.xhp#par_ii3148474.194.help.text msgid "Delete text to end of word" -msgstr "" +msgstr "Usuń tekst do końca słowa" #: 01020000.xhp#hd_ii3151080.195.help.text msgid "OptionCtrl+Backspace" -msgstr "" +msgstr "OpcjaCtrl+Backspace" #: 01020000.xhp#par_ii3151106.197.help.text msgid "Delete text to beginning of word" -msgstr "" +msgstr "Usuń tekst do początku słowa" #: 01020000.xhp#par_ii9959715.help.text msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph" -msgstr "" +msgstr "Na liście: usuń pusty akapit na początku bieżącego akapitu" #: 01020000.xhp#hd_ii3151124.198.help.text msgid "Command+FnCtrl+Shift+Del" -msgstr "" +msgstr "Command+FnCtrl+Shift+Del" #: 01020000.xhp#par_ii3146919.200.help.text msgid "Delete text to end of sentence" -msgstr "" +msgstr "Usuń tekst do końca zdania" #: 01020000.xhp#hd_ii3146937.201.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+Backspace" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+Shift+Backspace" #: 01020000.xhp#par_ii3153532.203.help.text msgid "Delete text to beginning of sentence" -msgstr "" +msgstr "Usuń tekst do początku zdania" #: 01020000.xhp#hd_id3156192.87.help.text -#, fuzzy msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress" msgstr "Skróty klawiaturowe w $[officename] Impress" @@ -679,7 +674,7 @@ msgstr "Przesuwa zaznaczony obiekt na stronie lub widok strony w kierunku wskazy #: 01020000.xhp#hd_id3154384.92.help.text msgid "Command Ctrl+ Arrow Key" -msgstr "Command Ctrl+ strzałka" +msgstr "Command Ctrl+Strzałka" #: 01020000.xhp#par_id3153279.93.help.text msgid "Move around in the page view." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index f7926aaf649..9d752a5e6cb 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsimpress%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 22:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 23:07+0200\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -400,18 +400,16 @@ msgid "Drawing Curves" msgstr "Rysowanie krzywych" #: line_draw.xhp#bm_id3149377.help.text -#, fuzzy msgid "lines; drawingcurves; drawingcontrol points definitioncorner pointsdrawing;lines" -msgstr "linie; rysowaniekrzywe; rysowaniepunkty kontrolne; definicjapunkty narożne" +msgstr "linie; rysowaniekrzywe; rysowaniepunkty kontrolne; definicjapunkty narożnerysowanie;linie" #: line_draw.xhp#hd_id3149377.3.help.text msgid "Drawing Curves" msgstr "Rysowanie krzywych" #: line_draw.xhp#par_id3148868.4.help.text -#, fuzzy msgid "The Curve icon Icon on the Drawing toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve." -msgstr "Narzędzie Krzywa Ikona umożliwia rysowanie linii krzywych składających się z kilku segmentów. Każdy segment to krzywa Béziera określona dwoma punktami węzłowymi (punkty na końcach) i jednym lub dwoma punktami kontrolnymi (uchwyty), którymi można regulować łuk krzywej. Punkt kontrolny jest połączony z punktem końcowym za pomocą linii kontrolnej. Przesuwanie punktu kontrolnego powoduje zmianę krzywizny rysowanej linii." +msgstr "Narzędzie KrzywaIkona na pasku narzędzi Rysowanie otwiera pasek narzędzi do rysowania krzywych Béziera. Krzywe Béziera są zdefiniowane przez punkt początkowy i punkt końcowy, które nazywane są \"kotwicami\". Krzywizna krzywej Béziera jest definiowana przez punkty kontrolne (\"uchwyty\"). Przesunięcie punktu kontrolnego zmienia kształt krzywej Béziera." #: line_draw.xhp#par_id8532364.help.text msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points." @@ -430,9 +428,8 @@ msgid "A smooth anchor point may have different line curvatures on msgstr "Gładki punkt końcowy posiada posiada różną krzywiznę linii po każdej stronie." #: line_draw.xhp#par_id3150435.27.help.text -#, fuzzy msgid "A corner anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side." -msgstr "Narożny punkt końcowy posiada jedną lub dwie linie kontrolne, łączy różne segmenty linii." +msgstr "Narożny punkt kotwicy ma jedną lub dwie niezależne linie kontrolne. Zmiana jednej strony nie ma wpływu na drugiej stronie." #: line_draw.xhp#hd_id46388.help.text msgid "How to use the Curve tool" @@ -524,9 +521,8 @@ msgid "About Layers" msgstr "Warstwy - informacje" #: layers.xhp#bm_id3149018.help.text -#, fuzzy msgid "layers; definition" -msgstr "warstwy; definicjawarstwy; informacje" +msgstr "warstwy; definicja" #: layers.xhp#hd_id3149018.9.help.text msgid "About Layers" @@ -565,9 +561,8 @@ msgid "Dimension Lines" msgstr "Linie wymiarowe" #: layers.xhp#par_id3156397.16.help.text -#, fuzzy msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by Insert - Layer." -msgstr "Nie można usuwać ani zmieniać nazw tych trzech warstw." +msgstr "Nie można usuwać ani zmieniać nazw domyślnych warstw. Możesz dodać własne warstwy w Wstaw - Warstwa." #: layers.xhp#par_id3150534.17.help.text msgid "The Layout layer is the default workspace. The Layout layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page." @@ -631,9 +626,8 @@ msgid "Copying Slides From Other Presentations" msgstr "Kopiowanie slajdów z innych prezentacji" #: page_copy.xhp#bm_id3146971.help.text -#, fuzzy msgid "copying; slidesslides; copying between documentspages; copyinginserting; slides from filespasting;slides from other presentations" -msgstr "kopiowanie; slajdyslajdy; kopiowanie między dokumentamistrony; kopiowaniewstaw; slajdy z pliku" +msgstr "kopiowanie; slajdyslajdy; kopiowanie między dokumentamistrony; kopiowaniewstawianie; slajdy z plikuwklejanie;slajdy z innej prezentacji" #: page_copy.xhp#hd_id3146971.1.help.text msgid "Copying Slides From Other Presentations" @@ -701,9 +695,8 @@ msgid "Creating Animated GIF Images" msgstr "Tworzenie animowanych obrazków GIF" #: animated_gif_create.xhp#bm_id3153188.help.text -#, fuzzy msgid "cross-fading; creating cross-fadesGIF images; animatinganimated GIFs" -msgstr "przenikanieobrazki GIF; animacjaanimowany GIFGIF animowany" +msgstr "przenikanie;tworzenie przeniknięćobrazki GIF; animacjaanimowany GIF" #: animated_gif_create.xhp#hd_id3153188.55.help.text msgid "Creating Animated GIF Images" @@ -779,9 +772,8 @@ msgid "Editing Curves" msgstr "Edycja krzywych" #: line_edit.xhp#bm_id3150441.help.text -#, fuzzy msgid "curves; editingediting; curvessplitting;curvesclosing;shapesdeleting;pointsconverting;pointspoints;adding/converting/deleting" -msgstr "krzywe; edycjaedycja; krzywepunkty; edycjapodział; krzywezamykanie; figurusuwanie; punktówkonwertuj; punktydodawanie; punktów" +msgstr "krzywe; edycjaedycja; krzywepodział; krzywezamykanie; figurusuwanie; punktówkonwertowanie; punktypunkty;dodawanie/konwertowanie/usuwanie" #: line_edit.xhp#hd_id3150441.10.help.text msgid "Editing Curves" @@ -1166,9 +1158,8 @@ msgid "Click the Document listbox and select the type of contents to print." msgstr "Kliknij pole listy Dokument i wybierz typ zawartości do wydrukowania." #: printing.xhp#par_id1308023.help.text -#, fuzzy msgid "Select Handouts or Notes and select the number of slides to print on each page of paper." -msgstr "Zaznacz Materiały informacyjne i wybierz liczbę slajdów drukowanych na każdej stronie." +msgstr "Zaznacz Materiały informacyjne lub Notatki i wybierz liczbę slajdów drukowanych na każdej stronie." #: printing.xhp#par_id6821192.help.text msgid "If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the mouse to move the slides around on the Handout view." @@ -1196,18 +1187,16 @@ msgid "In the Range and copies area, click Slides." msgstr "W sekcji Zakres i liczba kopii kliknij opcję Slajdy." #: printing.xhp#par_id3154561.17.help.text -#, fuzzy msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click OK." -msgstr "Gdy numery zaznaczonych stron pojawią się w okienku Strony kliknij OK." +msgstr "Wprowadź numery slajdów, które chcesz wydrukować, a następnie kliknij OK." #: animated_objects.xhp#tit.help.text msgid "Animating Objects in Presentation Slides" msgstr "Animacja obiektów na slajdach prezentacji" #: animated_objects.xhp#bm_id3150251.help.text -#, fuzzy msgid "objects; moving along pathsconnecting; paths and objectspaths; moving objects alongmotion pathsdeleting;animation effectseffects;applying to/removing from objectsanimation effectsanimations;editingcustom animation" -msgstr "obiekty; ruch po ścieżcescieżki; ruch obiektówścieżki ruchuefekty animacjiusuwanie; efekty animacjiefekty; stosowanie do obiektów, usuwanieanimacje; edycjaanimacja niestandardowa" +msgstr "obiekty; ruch po ścieżcełączenie; ścieżki i obiektyscieżki; ruch obiektówścieżki ruchuusuwanie; efekty animacjiefekty; stosowanie do/usuwanie z obiektówefekty animacjianimacje; edycjaanimacja niestandardowa" #: animated_objects.xhp#hd_id3150251.31.help.text msgid "Animating Objects in Presentation Slides " @@ -1392,9 +1381,8 @@ msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Lists" msgstr "Ładowanie tabel kolorów, gradientów i kreskowania" #: palette_files.xhp#bm_id3154510.help.text -#, fuzzy msgid "colors;loading listsgradients;loading listshatching;loading listsloading;colors/gradients/hatchings" -msgstr "kolory; ładowanie tabeligradienty; ładowanie tabelikreskowanie; ładowanie tabeli" +msgstr "kolory; ładowanie listygradienty; ładowanie listykreskowanie; ładowanie listyładowanie;kolory/gradienty/kreskowanie" #: palette_files.xhp#hd_id3154510.48.help.text msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Lists" @@ -1677,9 +1665,8 @@ msgid "To select one cell, point to that cell, hold down the mouse button, and d msgstr "Aby zaznaczyć pojedynczą komórkę, wskaż ją, przytrzymaj naciśnięty klawisz mysz, po czym przeciągnij mysz do następnej komórki i z powrotem, a następnie zwolnij przycisk myszy." #: table_insert.xhp#hd_id3151075.2.help.text -#, fuzzy msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object" -msgstr "Wstawianie nowego arkusza kalkulacyjnego $[officename] Calc jako obiekt OLE" +msgstr "Wstawienie nowego arkusza kalkulacyjnego jako obiektu OLE" #: table_insert.xhp#par_id3150715.7.help.text msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object." @@ -1703,9 +1690,8 @@ msgid "To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the sp msgstr "Aby zmienić rozmiar arkusza nie zmieniając rozmiarów komórek kliknij arkusz dwa razy i zmień jego rozmiar przeciągając uchwyty. Aby zmienić rozmiar komórek arkusza kliknij arkusz jeden raz i przeciągnij uchwyty do uzyskania żądanej wielkości." #: table_insert.xhp#hd_id3150215.11.help.text -#, fuzzy msgid "Inserting a spreadsheet from a file" -msgstr "Wstawianie arkusza kalkulacyjnego $[officename] Calc z pliku" +msgstr "Wstawienie arkusza kalkulacyjnego z pliku" #: table_insert.xhp#par_id3154765.19.help.text msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide." @@ -1725,9 +1711,8 @@ msgid "Select Create from file, and click Search." msgstr "Zaznacz opcję Utwórz z pliku i kliknij Szukaj." #: table_insert.xhp#par_id3150537.20.help.text -#, fuzzy msgid "Locate the file you want to insert, and then click OK." -msgstr "Znajdź plik, który chcesz wstawić i kliknij Otwórz." +msgstr "Znajdź plik, który chcesz wstawić i kliknij OK." #: table_insert.xhp#par_id1616565.help.text msgid "Enable the Link to file checkbox to insert the file as a live link." @@ -1783,9 +1768,8 @@ msgid "Showing a Slide Show" msgstr "Wyświetlenie pokazu slajdów" #: show.xhp#bm_id5592516.help.text -#, fuzzy msgid "running slide showsshowing;slide showsslide shows; startingpresentations; startingstarting; slide showsautomatic slide showsslide transitions;automaticautomatic slide transition" -msgstr "uruchomienie;pokazy slajdówpokazy slajdów;wyświetlaniewyświetlanie;pokazy slajdów" +msgstr "uruchomienie pokazu slajdówwyświetlanie;pokaz slajdówpokaz slajdów; rozpoczęcieprezentacji; rozpoczęcierozpoczęcie; pokaz slajdówautomatyczny pokaz slajdówprzejście slajdu;automatyczneautomatyczne przejście slajdu" #: show.xhp#hd_id4901272.help.text msgid "Showing a Slide Show" @@ -1804,9 +1788,8 @@ msgid "Running a Slide Show" msgstr "Uruchomienie pokazu slajdów" #: show.xhp#par_id6860255.help.text -#, fuzzy msgid "Choose Slide Show - Slide Show to run the show." -msgstr "Aby uruchomić pokaz, naciśnij klawisz F5." +msgstr "Wybierz Pokaz slajdów - Pokaz slajdów, aby uruchomić pokaz." #: show.xhp#par_id4199957.help.text msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General and click Always with current page." @@ -2095,9 +2078,8 @@ msgid "Select the object, then choose Slide Show - Interaction." msgstr "Zaznacz obiekt i wybierz Pokaz slajdów - Interakcja." #: orgchart.xhp#par_idN108A0.help.text -#, fuzzy msgid "Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next slide when the user clicks the object." -msgstr "Wybierz interakcję w oknie dialogowym." +msgstr "Wybierz interakcję w oknie dialogowym. Na przykład, wybierz przejście do następnego slajdu, gdy użytkownik kliknie na obiekt." #: orgchart.xhp#par_id3153922.32.help.text msgid "Connectors" @@ -2108,9 +2090,8 @@ msgid "Glue po msgstr "Punkty sklejania" #: keyboard.xhp#tit.help.text -#, fuzzy msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress " -msgstr "Korzystanie z klawiszy skrótów w programie $[officename] Impress Z plików \"keyboard.xhp\" można korzystać tylko, jeśli trzeba skorzystać z ułatwień dostępu! Inne osoby będą narzekać, jeśli każemy im pięciokrotnie naciskać klawisz F6, aby wyświetlić pasek symboli! Chyba że mysz jest zepsuta, a muszą wyświetlić pokaz slajdów " +msgstr "Korzystanie z klawiszy skrótów w $[officename] Impress " #: keyboard.xhp#bm_id3154702.help.text msgid "accessibility; $[officename] Impress" @@ -2414,9 +2395,8 @@ msgid "Rehearse Timings of Slide Changes" msgstr "Próba pokazu z pomiarem czasu" #: rehearse_timings.xhp#bm_id3145253.help.text -#, fuzzy msgid "presentations;rehearse timingsrehearse timingstimings; rehearse timingsautomatic slide changes;rehearse timingsrecording;display times for slides" -msgstr "prezentacje; pomiar czasupróba z pomiarem czasupomiar czasu; próba z pomiarem czasuautomatyczna zmiana slajdów; próba z pomiarem czasu" +msgstr "prezentacje;pomiar czasupróba z pomiarem czasupomiar czasu; próba z pomiarem czasuautomatyczna zmiana slajdów;próba z pomiarem czasunagrywanie;wyświetl czasy slajdów" #: rehearse_timings.xhp#hd_id3145253.17.help.text msgid "Rehearse Timings of Slide Changes" @@ -2463,9 +2443,8 @@ msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects" msgstr "Konwersja znaków tekstowych na obiekty rysunkowe" #: text2curve.xhp#bm_id3150717.help.text -#, fuzzy msgid "text; converting to curvescharacters; converting to curvessign conversion to curvesconverting; text to curvesdraw objects;converting text tocurves;converting text to" -msgstr "tekst; konwersja na krzyweznaki tekstowe; konwersja na krzywekonwwrsja znaków na krzywekonwersj; tekst na krzywe" +msgstr "tekst; konwersja na krzyweznaki tekstowe; konwersja na krzywekonwersja znaków na krzywekonwersja; tekst na krzywerysuj obiekty;konwersja tekstu nakrzywe;konwersja tekstu na" #: text2curve.xhp#hd_id3150717.3.help.text msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects" @@ -2582,9 +2561,8 @@ msgid "Changing the Slide Order" msgstr "Zmiana kolejności slajdów" #: arrange_slides.xhp#bm_id3149499.help.text -#, fuzzy msgid "slides; arrangingpresentations; arranging slideschanging;order of slidesarranging;slidesordering;slides" -msgstr "slajdy; porządkowanieprezentacja; porządkowanie slajdówzmiana; kolejności slajdów" +msgstr "slajdy; porządkowanieprezentacje; porządkowanie slajdówzmiana;kolejność slajdówporządkowanie;slajdykolejność;slajdy" #: arrange_slides.xhp#hd_id3149499.21.help.text msgid "Changing the Slide Order" @@ -2617,7 +2595,7 @@ msgstr "Używanie $[officename] Impress" #: main.xhp#bm_id3156386.help.text msgid "$[officename] Impress instructionsinstructions; $[officename] Impress" -msgstr "Używanie $[officename] Impress" +msgstr "Instrukcje $[officename] ImpressInstrukcje; $[officename] Impress" #: main.xhp#hd_id3156386.1.help.text msgid "Instructions for Using $[officename] Impress" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 4703f4a8d59..baf4aa54cd4 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-08 11:02+0200\n" -"Last-Translator: quest-88 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 01:19+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Operacja grupowa nie ma wpływu na operacje wyższego rzędu, ale tylko #: 03091100.xhp#par_id3154196.40.help.text msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type" -msgstr "\"color ...\" i \"font ...\" oraz \"size n\" (gdzie n jest liczbą dziesiętną) zastępuje poprzednie operacje tego samego typu." +msgstr "\"color ...\" i \"font ...\" oraz \"size n\" (gdzie n jest liczbą dziesiętną) zastępuje poprzednie operacje tego samego typu" #: 03091100.xhp#par_id3154136.41.help.text msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined," @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Wyniki działania operacji \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\" i \"siz #: 03091100.xhp#par_id3146934.42.help.text msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5" -msgstr "\"size *2 size -5 a\" - podwójny rozmiar początkowy minus 5." +msgstr "\"size *2 size -5 a\" - podwójny rozmiar początkowy minus 5" #: 03091100.xhp#par_id3149297.43.help.text msgid "\"font sans ( a + font serif b)\"" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "Format" #: 03090700.xhp#bm_id3153150.help.text msgid "formatting;in $[officename] Math$[officename] Math; formattingsuperscriptsbinomialsvertical elementslines; inserting in formulassubscriptsstacksvertical arrangement of elementssmall gapsalignment; left (Math)left-justified alignment (Math)alignment; horizontally centered (Math)centered horizontally; alignment (Math)alignment; right (Math)right-justified alignment in %PRODUCTNAME Mathmatrices; arrangingspaces in formulasgaps in formulasinserting; gapsarranging;matricesformulas;aligningaligning formulas" -msgstr "formatowanie; $[officename] Math$[officename] Math; formatowanieindeksy górnedwumianyelementy pionowelinie; wstawianie w formułachindeksy dolnestosypionowy układ elementówmałe przerwywyrównanie; do lewej (Math)wyjustowanie do lewej (Math)wyrównanie; wyśrodkowanie w poziomie (Math)wyśrodkowanie w poziomie; wyrównanie (Math)wyrównanie; do prawej (Math)wyjustowanie do prawej, %PRODUCTNAME Mathmacierze; rozmieszczenieodstępy w formułachprzerwy w formułachwstawianie; przerwyrozmieszczenie; macierze" +msgstr "formatowanie; $[officename] Math$[officename] Math; formatowanieindeksy górnedwumianyelementy pionowelinie; wstawianie w formułachindeksy dolnestosypionowy układ elementówmałe przerwywyrównanie; do lewej (Math)wyrównanie do lewej (Math)wyrównanie; wyśrodkowanie w poziomie (Math)wyśrodkowanie w poziomie; wyrównanie (Math)wyrównanie; do prawej (Math)wyrównanie do prawej, %PRODUCTNAME Mathmacierze; rozmieszczenieodstępy w formułachprzerwy w formułachwstawianie; przerwyrozmieszczenie; macierzeformuł;wyrównaniewyrównanie formuł" #: 03090700.xhp#hd_id3153150.1.help.text msgid "Format" @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgstr "widoki; rozmiar maksymalnyShow All / Display All" -msgstr " Pokaż wszystko / Wyświetl wszystko" +msgstr "Pokaż wszystko / Wyświetl wszystko" #: 03060000.xhp#par_id3148571.2.help.text msgid "Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands. The name of the icon is \"Show All\", the name of the context menu command is \"Display All\". The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." @@ -4651,11 +4651,11 @@ msgstr "Granice można także dodawać do operatora (np. całkę), klikając naj #: 03090300.xhp#par_id3155076.42.help.text msgid "The command liminf inserts the limit inferior with one placeholder." -msgstr "Wstawia dolną granicę z jednym symbolem zastępczym. Można także wpisać liminf bezpośrednio w oknie Polecenia." +msgstr "Wstawia dolną granicę z jednym symbolem zastępczym. Można także wpisać liminf bezpośrednio w oknie Polecenia." #: 03090300.xhp#par_id3154323.43.help.text msgid "The command limsup inserts the limit superior with one placeholder." -msgstr "Wstawia górną granicę z jednym symbolem zastępczym. Można także wpisać limsup bezpośrednio w oknie Polecenia." +msgstr "Wstawia górną granicę z jednym symbolem zastępczym. Można także wpisać limsup bezpośrednio w oknie Polecenia." #: 03090300.xhp#par_id3146956.45.help.text msgid "By typing oper in the Commands window, you can insert user-defined operators in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is oper %theta x. Using the oper command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. oper can also be used in connection with limits; for example, oper %union from {i=1} to n x_{i}. In this example, the union symbol is indicated by the name union. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose Tools - Catalog. select Special as the symbol set in the dialog that appears, then click the Edit button. In the next dialog, select Special as the symbol set again. Enter a meaningful name in the Symbol text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click Add and then OK. Click Close to close the Symbols dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering oper %union." @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgstr "Tutaj można znaleźć dodatkowe informacje na temat atrybutów używany #: 03091300.xhp#par_id3146966.3.help.text msgid "The acute, bar, breve, check, circle, dot, ddot, dddot, grave, hat, tilde and vec attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered." -msgstr "Atrybuty acute, bar, breve, check, circle, dot, ddot, dddot, grave, hat, tilde i vec zawsze mają stały rozmiar i nie stają się szersze (dłuższe), jeśli znajdują się powyżej symbolu długości (np. dot v i dot vvvvvvv_22222 w starej i nowej formie). Domyślnie są one wyśrodkowane (vgl dot v_maximum z {dot v}_maximum)" +msgstr "Atrybuty acute, bar, breve, check, circle, dot, ddot, dddot, grave, hat, tilde i vec zawsze mają stały rozmiar i nie stają się szersze (dłuższe), jeśli znajdują się powyżej symbolu długości. Domyślnie są one wyśrodkowane." #: 03091300.xhp#par_id3154557.4.help.text msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are overline, underline and overstrike." @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgstr "Tabele referencji formuł" #: 03091500.xhp#bm_id3155961.help.text msgid "$[officename] Math;reference listformulas;reference tablesreference tables; formulasoperators;in Math" -msgstr "$[officename] Math;lista referencyjnaformuły;tabele referencyjnetabele referencyjne; formuły" +msgstr "$[officename] Math;lista referencyjnaformuły;tabele referencyjnetabele referencyjne; formułyoperatory;w Math" #: 03091500.xhp#hd_id3155961.1.help.text msgid "Formula Reference Tables" @@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr "{} + c \\] \\) \\ }" #: 03090500.xhp#par_idN113F3.help.text msgid "For scaled brackets use none as the bracket name" -msgstr "Jako nazwy nawiasów nieskalowalnych należy użyć none." +msgstr "Jako nazwy nawiasów nieskalowalnych należy użyć none" #: 03090500.xhp#par_idN113FA.help.text msgid "a = left ( a over b right none newline" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index f351155990a..e3641c73194 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsmath%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-27 22:22+0200\n" -"Last-Translator: marcinz \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-10 01:31+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: comment.xhp#tit.help.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Wprowadzanie komentarzy" #: comment.xhp#bm_id3155961.help.text msgid "comments; entering in $[officename] Mathinserting;comments in $[officename] Math" -msgstr "komentarze; wprowadzanie w programie $[officename] Math" +msgstr "komentarze; wprowadzanie w $[officename] Mathwstawianie;komentarzy w $[officename] Math" #: comment.xhp#hd_id3155961.1.help.text msgid "Entering Comments" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Zmiana atrybutów domyślnych" #: attributes.xhp#bm_id3145792.help.text msgid "attributes; changing in $[officename] Mathfont attributes;changing defaultsformatting;changing default attributesdefaults;changing default formattingchanging;default formatting" -msgstr "atrybuty; zmiana w programie $[officename] Math" +msgstr "atrybuty; zmiana w $[officename] Mathatrybuty czcionki;zmiana domyślnychformatowanie;zmiana domyślnych atrybutówdomyślne;zmiana domyślnego formatowaniazmiana;domyślne formatowanie" #: attributes.xhp#hd_id3145792.1.help.text msgid "Changing Default Attributes" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Wskazówki dotyczące korzystania z programu $[officename] Math" #: main.xhp#bm_id3147341.help.text msgid "$[officename] Math;general instructionsinstructions; $[officename] MathEquation Editor, see $[officename] Math" -msgstr "$[officename] Math;wskazówkiwskazówki; $[officename] Math" +msgstr "$[officename] Math;wskazówkiwskazówki; $[officename] MathEdytor Równań; patrz $[officename] Math" #: main.xhp#hd_id3147341.1.help.text msgid "Instructions for Using $[officename] Math" @@ -407,7 +407,7 @@ msgstr "Wstawianie nawiasów" #: parentheses.xhp#bm_id3153415.help.text msgid "brackets; inserting in %PRODUCTNAME Mathinserting;bracketsdistances between brackets" -msgstr "nawiasy; wstawianie w programie %PRODUCTNAME Mathwstawianie;nawiasy" +msgstr "nawiasy; wstawianie w programie %PRODUCTNAME Mathwstawianie;nawiasyodległości między nawiasami" #: parentheses.xhp#hd_id3153415.1.help.text msgid "Inserting Brackets" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index d3c0b66a7bb..81d2a7ac2c3 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F00.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-04 06:31+0200\n" -"Last-Translator: Konrad \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 13:38+0200\n" +"Last-Translator: Michał \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 00000402.xhp#tit.help.text @@ -284,11 +284,11 @@ msgstr "Wybierz Wstaw - Sekcja - zakładka #: 00000404.xhp#par_id3151322.8.help.text msgid "Choose Insert - Footnote/Endnote" -msgstr "Wybierz polecenie Wstaw - Przypis." +msgstr "Wybierz polecenie Wstaw - Przypis dolny/przypis końcowy..." #: 00000404.xhp#par_id3155178.91.help.text msgid "Open context menu - choose Footnote/Endnote (inserted Footnote/Endnote)" -msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz polecenie Przypis dolny/Przypis końcowy (wstawiony przypis dolny/przypis końcowy)." +msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz polecenie Przypis dolny/Przypis końcowy (wstawiony przypis dolny/przypis końcowy)" #: 00000404.xhp#par_id3143279.9.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3143279.9.help.text" @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Wybierz Wstaw - Indeksy i spisy - Indeksy #: 00000404.xhp#par_id3149767.89.help.text msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry and click Edit" -msgstr "Wybierz polecenie Wstaw - Indeksy i spisy - Wpis bibliograficzny, po czym kliknij przycisk Edytuj." +msgstr "Wybierz polecenie Wstaw - Indeksy i spisy - Wpis bibliograficzny, po czym kliknij przycisk Edytuj" #: 00000404.xhp#par_id3150918.68.help.text msgid "Choose Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables - Styles tab " @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Wybierz Wstaw - Ramka" #: 00000404.xhp#par_id3150084.33.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3150084.33.help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object" -msgstr "Wybierz polecenie Format - Ramka/Obiekt." +msgstr "Wybierz polecenie Format - Ramka/Obiekt" #: 00000404.xhp#par_id3150103.34.help.text msgctxt "00000404.xhp#par_id3150103.34.help.text" @@ -625,19 +625,19 @@ msgstr "Wybierz Narzędzia - Numeracj #: 00000406.xhp#par_id3151321.33.help.text msgid "Choose Tools - Line Numbering (not for HTML format) " -msgstr "Wybierz polecenie Narzędzia - Numeracja wierszy (nie w przypadku formatu HTML)." +msgstr "Wybierz polecenie Narzędzia - Numeracja wierszy (nie w przypadku formatu HTML) " #: 00000406.xhp#par_id3154477.31.help.text msgid "Choose Tools - Footnotes/Endnotes" -msgstr "Wybierz polecenie Narzędzia - Przypisy dolne/przypisy końcowe." +msgstr "Wybierz polecenie Narzędzia - Przypisy dolne/przypisy końcowe" #: 00000406.xhp#par_id3153669.15.help.text msgid "Choose Tools - Footnotes/Endnotes - Footnotes tab " -msgstr "Wybierz polecenie Narzędzia - Przypisy dolne/przypisy końcowe - zakładka Przypisy dolne." +msgstr "Wybierz polecenie Narzędzia - Przypisy dolne/przypisy końcowe - zakładka Przypisy dolne" #: 00000406.xhp#par_id3150972.32.help.text msgid "Choose Tools - Footnotes/Endnotes - Endnotes tab " -msgstr "Wybierz polecenie Narzędzia - Przypisy dolne/przypisy końcowe - zakładka Przypisy końcowe." +msgstr "Wybierz polecenie Narzędzia - Przypisy dolne/przypisy końcowe - zakładka Przypisy końcowe" #: 00000406.xhp#par_id3152963.16.help.text msgid "Choose Table - Convert - Text to Table" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Wybierz Narzędzia - SortujTools - Calculate" -msgstr "Wybierz Narzędzia - Oblicz." +msgstr "Wybierz Narzędzia - Oblicz" #: 00000406.xhp#par_id3159188.38.help.text msgid "Command Ctrl + plus sign" @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Otwórz okno Style i formatowanie. Kliknij ikonę Now #: 00000405.xhp#par_id3152947.19.help.text msgid "Choose Format - Page " -msgstr "Wybierz pozycję Format - Strona. " +msgstr "Wybierz pozycję Format - Strona " #: 00000405.xhp#par_id3153536.134.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu New/Modify (for Page Styles)" @@ -803,11 +803,11 @@ msgstr "Wybierz Format - Style i formatowanie - otwórz menu kontek #: 00000405.xhp#par_id3154470.131.help.text msgid "Choose Format - Paragraph - Outline & Numbering tab" -msgstr "Wybierz polecenie Format – Akapit i kartę Konspekt i numeracja." +msgstr "Wybierz polecenie Format – Akapit i kartę Konspekt i numeracja" #: 00000405.xhp#par_id3147525.144.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Outline & Numbering tab (Paragraph Styles)" -msgstr "Wybierz polecenie Format - Style i formatowanie, otwórz menu kontekstowe Nowy/modyfikuj i kartę Konspekt i numeracja (Style akapitu)." +msgstr "Wybierz polecenie Format - Style i formatowanie, otwórz menu kontekstowe Nowy/modyfikuj i kartę Konspekt i numeracja (Style akapitu)" #: 00000405.xhp#par_id3152960.155.help.text msgid "Choose Format - Sections - Options button " @@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Wybierz zakładkę Format - Strona - Kolumny" #: 00000405.xhp#par_id3149687.123.help.text msgid "Choose Format - Frame/Object - Columns tab" -msgstr "Wybierz polecenie Format - Ramka/Obiekt - zakładka Kolumny." +msgstr "Wybierz polecenie Format - Ramka/Obiekt - zakładka Kolumny" #: 00000405.xhp#par_id3149298.22.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Columns tab" @@ -867,19 +867,19 @@ msgstr "Wybierz Format - Style i formatowanie - otwórz menu kontek #: 00000405.xhp#par_id3151370.37.help.text msgid "Choose Format - AutoCorrect - While Typing" -msgstr "Wybierz polecenie Format - Autokorekta - Podczas pisania." +msgstr "Wybierz polecenie Format - Autokorekta - Podczas pisania" #: 00000405.xhp#par_id3149538.42.help.text msgid "Choose Format - AutoCorrect" -msgstr "Wybierz polecenie Format - Autokorekta." +msgstr "Wybierz polecenie Format - Autokorekta" #: 00000405.xhp#par_id3150117.43.help.text msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply" -msgstr "Wybierz polecenie Format - Autokorekta - Zastosuj." +msgstr "Wybierz polecenie Format - Autokorekta - Zastosuj" #: 00000405.xhp#par_id3155870.153.help.text msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes" -msgstr "Wybierz polecenie Format - Autokorekta - Zastosuj i edytuj zmiany." +msgstr "Wybierz polecenie Format - Autokorekta - Zastosuj i edytuj zmiany" #: 00000405.xhp#par_id3147413.44.help.text msgid "Choose Table - AutoFormat (with cursor in a table) " @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "Wybierz zakładkę Format - Obraz - Typ" #: 00000405.xhp#par_id3149841.124.help.text msgid "Choose Format - Frame/Object - Type tab" -msgstr "Wybierz polecenie Format - Ramka/Obiekt - zakładka Typ." +msgstr "Wybierz polecenie Format - Ramka/Obiekt - zakładka Typ" #: 00000405.xhp#par_id3148856.54.help.text msgid "Choose Format - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Type tab" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Wybierz Format - Obraz - zakładka Opływanie" #: 00000405.xhp#par_id3148437.125.help.text msgid "Choose Format - Frame/Object - Wrap tab" -msgstr "Wybierz polecenie Format - Ramka/Obiekt - zakładka Opływanie." +msgstr "Wybierz polecenie Format - Ramka/Obiekt - zakładka Opływanie" #: 00000405.xhp#par_id3150169.60.help.text msgid "Choose Insert - Frame - Wrap tab" @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Wybierz Format - Obraz - zakładka Hiperłącze" #: 00000405.xhp#par_id3156130.126.help.text msgid "Choose Format - Frame/Object - Hyperlink tab" -msgstr "Wybierz polecenie Format - Ramka/Obiekt - zakładka Hiperłącze." +msgstr "Wybierz polecenie Format - Ramka/Obiekt - zakładka Hiperłącze" #: 00000405.xhp#par_id3145337.64.help.text msgid "Choose Insert - Frame - Hyperlink tab" @@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Wybierz Wstaw/Format - Obraz - zakładka Makro" #: 00000405.xhp#par_id3154323.129.help.text msgid "Choose Insert/Format - Frame/Object - Macro tab" -msgstr "Wybierz polecenie Wstaw/Format - Ramka/Obiekt - zakładka Makro." +msgstr "Wybierz polecenie Wstaw/Format - Ramka/Obiekt - zakładka Makro" #: 00000405.xhp#par_id3153238.73.help.text msgid "Choose Edit - AutoText - AutoText (button) - Macro" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "W menu kontekstowym komórki wybierz Ko #: 00000405.xhp#par_id3150786.86.help.text msgid "In the context menu of a cell, choose Cell - Unprotect " -msgstr "W menu kontekstowym komórki wybierz polecenie Komórka - Nie chroń. " +msgstr "W menu kontekstowym komórki wybierz polecenie Komórka - Nie chroń " #: 00000405.xhp#par_id3145656.145.help.text msgid "Open context menu in Navigator for tables" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "W menu kontekstowym komórki wybierz polecenie < #: 00000405.xhp#par_id3149406.103.help.text msgid "In the context menu of a cell, choose Column - Width" -msgstr "W menu kontekstowym komórki wybierz polecenie Kolumna – Szerokość." +msgstr "W menu kontekstowym komórki wybierz polecenie Kolumna – Szerokość" #: 00000405.xhp#par_id3154752.104.help.text msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Column Width" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "Usuń kolumnę" #: 00000405.xhp#par_id3156355.117.help.text msgctxt "00000405.xhp#par_id3156355.117.help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object" -msgstr "Wybierz polecenie Format - Ramka/Obiekt." +msgstr "Wybierz polecenie Format - Ramka/Obiekt" #: 00000405.xhp#par_id3151276.help.text msgid "Icon" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 63bcd868a6a..52b0d986795 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F01.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-08 09:21+0200\n" -"Last-Translator: marcinz \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 13:42+0200\n" +"Last-Translator: Michał \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Wstawia #: 04020000.xhp#par_id3152955.3.help.text msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a DDE link." -msgstr "Możliwe jest wstawienie całego dokumentu w sekcji lub sekcji nazwanej z innego dokumentu. Można także wstawić sekcję jako odnośnik DDE ." +msgstr "Możliwe jest wstawienie całego dokumentu w sekcji lub sekcji nazwanej z innego dokumentu. Można także wstawić sekcję jako odnośnik DDE." #: 04020000.xhp#par_id3149684.5.help.text msgid "To edit a section, choose Format - Sections." @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Otwiera okno dialogowe Podpis. W oknie wyświetlone są #: mailmerge08.xhp#tit.help.text msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send" -msgstr "Kreator korespondencji seryjnej - Zapisywanie, drukowanie i wysyłanie\\" +msgstr "Kreator korespondencji seryjnej - Zapisywanie, drukowanie i wysyłanie" #: mailmerge08.xhp#par_idN1054C.help.text msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print or Send" @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Możliwe jest również wstawienie pól bazy danych w polach Nast #: 04090003.xhp#par_id3147583.24.help.text msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted." -msgstr "Jeśli nazwa tabeli lub pola nie istnieje w bazie danych, w polu nie jest nic wyświetlane ." +msgstr "Jeśli nazwa tabeli lub pola nie istnieje w bazie danych, w polu nie jest nic wyświetlane." #: 04090003.xhp#par_id3152585.23.help.text msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text." @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Cyfry arabskie" #: 06060100.xhp#par_id3149298.36.help.text msgctxt "06060100.xhp#par_id3149298.36.help.text" msgid "A,... AA,... AAA,..." -msgstr "A,... AA,.. AAA,.." +msgstr "A,... AA,... AAA,..." #: 06060100.xhp#par_id3151332.37.help.text msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"." @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Numeracja alfabetyczna za pomocą identycznych wielkich liter, gdzie lic #: 06060100.xhp#par_id3143284.38.help.text msgctxt "06060100.xhp#par_id3143284.38.help.text" msgid "a,... aa,... aaa,..." -msgstr "a, ., aa, ., aaa, .." +msgstr "a,... aa,... aaa,..." #: 06060100.xhp#par_id3149820.39.help.text msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"." @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "Separator po" #: 06060100.xhp#par_id3153358.33.help.text msgid "Enter the text that you want to display after the chapter number. For example, type a period (.) to display \"1.\"" -msgstr "Określa tekst wyświetlany po numerze rozdziału. Na przykład wprowadzenie kropki \"(.)\" powoduje wyświetlenie \"1.\"." +msgstr "Określa tekst wyświetlany po numerze rozdziału. Na przykład wprowadzenie kropki \"(.)\" powoduje wyświetlenie \"1.\"" #: 06060100.xhp#hd_id3150590.6.help.text msgctxt "06060100.xhp#hd_id3150590.6.help.text" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Edytuj plik konkordancji" #: 04120250.xhp#par_id3151180.2.help.text msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index. A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." -msgstr "Utwórz lub edytuj listę słów, które mają się znaleźć w indeksie alfabetycznym." +msgstr "Utwórz lub edytuj listę słów, które mają się znaleźć w indeksie alfabetycznym.. Plik ze skorowidzem słów, które mają znaleźć się w indeksie alfabetycznym, wraz z numerami stron, na których te słowa występują w dokumencie." #: 04120250.xhp#par_id837427.help.text msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times." @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "W polu Typ wybierz opcję \"Indeks alfabetyczny\"." #: 04120250.xhp#par_id3154107.22.help.text msgid "In the Options area, select the Concordance file check box." -msgstr "W sekcji Opcje zaznacz pole wyboru Plik konkordancji ." +msgstr "W sekcji Opcje zaznacz pole wyboru Plik konkordancji." #: 04120250.xhp#par_id3153668.23.help.text msgid "Click the File button, and then choose New or Edit." @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "\"Szukana fraza\" oznacza wpis indeksu, który ma zostać oznaczony w do #: 04120250.xhp#par_id3155896.4.help.text msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index." -msgstr "\"Wpis alternatywny\" oznacza wpis, który ma się znaleźć w indeksie. " +msgstr "\"Wpis alternatywny\" oznacza wpis, który ma się znaleźć w indeksie." #: 04120250.xhp#par_id3154194.5.help.text msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys." @@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "\"Całe wyrazy\" wyszukuje frazy będące całymi wyrazami." #: 04120250.xhp#par_id3147220.8.help.text msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box." -msgstr "Kliknij odpowiednią komórkę i zaznacz pole wyboru, aby aktywować opcje \"Uwzględniaj wielkość liter\" lub \"Całe wyrazy\" ." +msgstr "Kliknij odpowiednią komórkę i zaznacz pole wyboru, aby aktywować opcje \"Uwzględniaj wielkość liter\" lub \"Całe wyrazy\"." #: 04120250.xhp#hd_id3153629.25.help.text msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:" @@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Na przykład aby włączyć wyraz \"Kalisz\" do wpisu \"Miasta\" w indek #: 04120250.xhp#par_id3151370.15.help.text msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0 " -msgstr "Kalisz;Kalisz;Miasta;;0;0" +msgstr "Kalisz;Kalisz;Miasta;;0;0 " #: 04120250.xhp#par_id3151383.16.help.text msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters." @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "Aby włączyć dzielnicę Kalisza \"Śródmieście\" do wpisu \"Miasta\" #: 04120250.xhp#par_id3150116.18.help.text msgid "Beacon Hill;Boston;Cities; " -msgstr "Śródmieście;Kalisz;Miasta;" +msgstr "Śródmieście;Kalisz;Miasta; " #: 01160200.xhp#tit.help.text msgid "Outline to Clipboard" @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgstr "Formuła" #: 04090005.xhp#par_id3155982.28.help.text msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected." -msgstr "Ta opcja jest dostępna tylko, jeśli wybrano typ pola \"Wstaw formułę\". " +msgstr "Ta opcja jest dostępna tylko, jeśli wybrano typ pola \"Wstaw formułę\"." #: 04090005.xhp#hd_id3149229.29.help.text msgid "Invisible" @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "Aby otworzyć Nawigatora, wybierz Widok - Nawigator. Aby pr #: 02110000.xhp#par_id3149490.79.help.text msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." -msgstr "Kliknięcie znaku (+) obok kategorii w Nawigatorze powoduje wyświetlenie elementów znajdujących się w tej kategorii. Zatrzymanie wskaźnika myszy na kategorii w Nawigatorze powoduje wyświetlenie jej liczby elementów. Aby przejść do wybranego elementu w dokumencie, należy go kliknąć dwukrotnie.." +msgstr "Kliknięcie znaku (+) obok kategorii w Nawigatorze powoduje wyświetlenie elementów znajdujących się w tej kategorii. Zatrzymanie wskaźnika myszy na kategorii w Nawigatorze powoduje wyświetlenie jej liczby elementów. Aby przejść do wybranego elementu w dokumencie, należy go kliknąć dwukrotnie." #: 02110000.xhp#par_id3149106.64.help.text msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the Navigation icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows." @@ -4560,7 +4560,7 @@ msgstr "W przypadku pól połączonych z #: 04090006.xhp#par_id3147739.19.help.text msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text." -msgstr "Możliwe jest przypisanie warunku, który musi zostać spełniony, zanim zawartość pół \"Dowolny rekord\" i \"Następny rekord\" zostanie wstawiona. Domyślnym warunkiem jest \"Prawda\", co oznacza, że warunek jest zawsze prawdziwy, jeśli jego tekst nie jest zmieniony. " +msgstr "Możliwe jest przypisanie warunku, który musi zostać spełniony, zanim zawartość pół \"Dowolny rekord\" i \"Następny rekord\" zostanie wstawiona. Domyślnym warunkiem jest \"Prawda\", co oznacza, że warunek jest zawsze prawdziwy, jeśli jego tekst nie jest zmieniony." #: 04090006.xhp#hd_id3146336.20.help.text msgctxt "04090006.xhp#hd_id3146336.20.help.text" @@ -4611,7 +4611,7 @@ msgstr "Umożliwia zastosowa #: 04090006.xhp#hd_id3146948.29.help.text msgid "List of user-defined formats" -msgstr "Lista formatów zdefiniowanych przez użytkownika." +msgstr "Lista formatów zdefiniowanych przez użytkownika" #: 04090006.xhp#par_id3150093.30.help.text msgid "Lists the available user-defined formats." @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgstr "Usuwa za #: 05120500.xhp#par_id3156385.3.help.text msgid "This command is only available if the cursor is in a table." -msgstr "To polecenie jest dostępne tylko, jeśli kursor znajduje się w tabeli. " +msgstr "To polecenie jest dostępne tylko, jeśli kursor znajduje się w tabeli." #: 05100400.xhp#tit.help.text msgid "Unprotect" @@ -4805,7 +4805,7 @@ msgstr "Określa nazwę zaznaczonego e #: 05060900.xhp#par_id3154565.7.help.text msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents." -msgstr "Nazwa przypisana obiektowi, obrazowi lub ramce pozwala je później szybko odnaleźć w długim dokumencie. " +msgstr "Nazwa przypisana obiektowi, obrazowi lub ramce pozwala je później szybko odnaleźć w długim dokumencie." #: 05060900.xhp#hd_id3153674.15.help.text msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)" @@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr "Numerowanie alfabetyczne z użyciem wielkich liter. Po 26 wpisach numero #: 06080100.xhp#par_id3154194.59.help.text msgctxt "06080100.xhp#par_id3154194.59.help.text" msgid "a,... aa,... aaa,..." -msgstr "a, ., aa, ., aaa, .." +msgstr "a,... aa,... aaa,..." #: 06080100.xhp#par_id3149297.60.help.text msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"." @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgstr "Przed" #: 06080100.xhp#par_id3150587.51.help.text msgid "Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text. For example, type \"To \" to display \"To 1\"." -msgstr "Określa tekst wyświetlany przed każdym numerem przypisu. Na przykład wpisz \"Do\",, aby wyświetlić \"Do1\" ." +msgstr "Określa tekst wyświetlany przed każdym numerem przypisu. Na przykład wpisz \"Do\",, aby wyświetlić \"Do1\"." #: 06080100.xhp#hd_id3156364.52.help.text msgctxt "06080100.xhp#hd_id3156364.52.help.text" @@ -5280,7 +5280,7 @@ msgstr "Po" #: 06080100.xhp#par_id3155906.53.help.text msgid "Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text. For example, type \")\" to display \"1)\"." -msgstr "Określa tekst wyświetlany po każdym numerze przypisu. Na przykład wpisz \")\",, aby wyświetlić \"1)\" ." +msgstr "Określa tekst wyświetlany po każdym numerze przypisu. Na przykład wpisz \")\",, aby wyświetlić \"1)\"." #: 06080100.xhp#hd_id3148875.3.help.text msgctxt "06080100.xhp#hd_id3148875.3.help.text" @@ -5827,12 +5827,12 @@ msgstr "Edytuj" #: 05090000.xhp#tit.help.text msgctxt "05090000.xhp#tit.help.text" msgid "Table Format" -msgstr "Format tabeli " +msgstr "Format tabeli" #: 05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text msgctxt "05090000.xhp#hd_id3147172.1.help.text" msgid "Table Format" -msgstr "Format tabeli " +msgstr "Format tabeli" #: 05090000.xhp#par_id3154643.2.help.text msgid "Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background." @@ -5885,7 +5885,7 @@ msgstr "Tabela" #: 05090100.xhp#bm_id3154762.help.text msgid "tables; positioningtables; inserting text before" -msgstr "tabele; zmiana rozmiarutabele; pozycjonowanietabele; wstawianie tekstu przed tabelą" +msgstr "tabele; pozycjonowanietabele; wstawianie tekstu przed" #: 05090100.xhp#hd_id3154762.1.help.text msgid "Table" @@ -5985,7 +5985,7 @@ msgstr "Ręczne" #: 05090100.xhp#par_id3155180.24.help.text msgid "Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the Left and Right boxes in the Spacing area. $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual column widths." -msgstr " Wyrównuje tabelę w poziomie w oparciu o wartości wprowadzone w polach Z lewej i Z prawej w obszarze Rozmieszczenie . $[officename] automatycznie oblicza szerokość tabeli. Opcję tę należy zaznaczyć, aby określić poszczególne szerokości kolumn." +msgstr "Wyrównuje tabelę w poziomie w oparciu o wartości wprowadzone w polach Z lewej i Z prawej w obszarze Rozmieszczenie . $[officename] automatycznie oblicza szerokość tabeli. Opcję tę należy zaznaczyć, aby określić poszczególne szerokości kolumn." #: 05090100.xhp#hd_id3149824.25.help.text msgctxt "05090100.xhp#hd_id3149824.25.help.text" @@ -6130,7 +6130,7 @@ msgstr "Wybierz, edytuj lub usuń układ bloku adresowego dla dokumentu Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click OK." @@ -6317,7 +6317,7 @@ msgstr "Use the Styles and Formatting window to apply, create, edit, add, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style." -msgstr "Okno Style i formatowanie umożliwia stosowanie, tworzenie, edycję, dodawanie i usuwanie stylów formatowania. Aby zaaplikować styl kliknij dwukrotnie. " +msgstr "Okno Style i formatowanie umożliwia stosowanie, tworzenie, edycję, dodawanie i usuwanie stylów formatowania. Aby zaaplikować styl kliknij dwukrotnie." #: 05140000.xhp#par_id0122200903183687.help.text msgid "Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style." @@ -6675,7 +6675,7 @@ msgstr "Pokaż numerację" #: 06180000.xhp#par_id3147295.6.help.text msgid "Adds line numbers to the current document." -msgstr "Dodaje numery wierszy do bieżącego dokumentu." +msgstr "Dodaje numery wierszy do bieżącego dokumentu." #: 06180000.xhp#hd_id3083449.7.help.text msgid "View" @@ -6692,7 +6692,7 @@ msgstr "Styl znaku" #: 06180000.xhp#par_id3153000.10.help.text msgid "Select the formatting style that you want to use for the line numbers." -msgstr "Określa styl formatowania numerów wierszy." +msgstr "Określa styl formatowania numerów wierszy." #: 06180000.xhp#hd_id3149880.11.help.text msgctxt "06180000.xhp#hd_id3149880.11.help.text" @@ -6701,7 +6701,7 @@ msgstr "Format" #: 06180000.xhp#par_id3145246.12.help.text msgid "Select the numbering style that you want to use." -msgstr "Określa żądany styl numerowania." +msgstr "Określa żądany styl numerowania." #: 06180000.xhp#hd_id3150569.13.help.text msgctxt "06180000.xhp#hd_id3150569.13.help.text" @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgstr "Pozycja" #: 06180000.xhp#par_id3150932.14.help.text msgid "Select where you want the line numbers to appear." -msgstr "Określa miejsce wyświetlania numerów wierszy." +msgstr "Określa miejsce wyświetlania numerów wierszy." #: 06180000.xhp#hd_id3155986.15.help.text msgctxt "06180000.xhp#hd_id3155986.15.help.text" @@ -6719,7 +6719,7 @@ msgstr "Odstęp" #: 06180000.xhp#par_id3153719.16.help.text msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text." -msgstr "Określa odstęp między numerami wierszy i tekstem." +msgstr "Określa odstęp między numerami wierszy i tekstem." #: 06180000.xhp#hd_id3151183.17.help.text msgid "Interval" @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgstr "Przedział" #: 06180000.xhp#par_id3151272.18.help.text msgid "Enter the counting interval for the line numbers." -msgstr "Określa skok w numeracji wierszy." +msgstr "Określa skok w numeracji wierszy." #: 06180000.xhp#hd_id3156321.19.help.text msgctxt "06180000.xhp#hd_id3156321.19.help.text" @@ -6745,7 +6745,7 @@ msgstr "Tekst" #: 06180000.xhp#par_id3149286.23.help.text msgid "Enter the text that you want to use as a separator." -msgstr "Określa tekst, który ma być używany jako separator." +msgstr "Określa tekst, który ma być używany jako separator." #: 06180000.xhp#hd_id3149757.24.help.text msgid "Every" @@ -6753,7 +6753,7 @@ msgstr "Co" #: 06180000.xhp#par_id3145412.25.help.text msgid "Enter the number of lines to leave between the separators." -msgstr "Określa liczbę wierszy odstępu pomiędzy separatorami." +msgstr "Określa liczbę wierszy odstępu pomiędzy separatorami." #: 06180000.xhp#par_id3153532.26.help.text msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered." @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgstr "Puste wiersze" #: 06180000.xhp#par_id3150973.30.help.text msgid "Includes empty paragraphs in the line count." -msgstr "Uwzględnia puste akapity w numeracji wierszy." +msgstr "Uwzględnia puste akapity w numeracji wierszy." #: 06180000.xhp#hd_id3154476.31.help.text msgid "Lines in text frames" @@ -6781,7 +6781,7 @@ msgstr "Wiersze w ramkach tekstowych" #: 06180000.xhp#par_id3150995.32.help.text msgid "Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document. In linked frames, the numbering is not restarted." -msgstr "Dodaje numery wierszy do tekstu w ramkach tekstowych. Numeracja rozpoczyna się od początku w każdej ramce tekstowej i nie jest włączana do numeracji wierszy w głównym obszarze tekstu dokumentu. W ramkach łączonych numeracja ma charakter ciągły." +msgstr "Dodaje numery wierszy do tekstu w ramkach tekstowych. Numeracja rozpoczyna się od początku w każdej ramce tekstowej i nie jest włączana do numeracji wierszy w głównym obszarze tekstu dokumentu. W ramkach łączonych numeracja ma charakter ciągły." #: 06180000.xhp#hd_id3151320.34.help.text msgid "Restart every new page" @@ -6789,7 +6789,7 @@ msgstr "Rozpocznij od nowa na każdej stronie" #: 06180000.xhp#par_id3149685.35.help.text msgid "Restarts line numbering at the top of each page in the document." -msgstr "Rozpoczyna numerowanie wierszy od nowa na początku każdej strony dokumentu." +msgstr "Rozpoczyna numerowanie wierszy od nowa na początku każdej strony dokumentu." #: mm_newaddblo.xhp#tit.help.text msgctxt "mm_newaddblo.xhp#tit.help.text" @@ -7559,7 +7559,7 @@ msgstr "Zmień nazwę" #: 02120000.xhp#par_id3150786.24.help.text msgid "Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry." -msgstr "Otwiera okno dialogowe Zmień nazwę Autotekstu, w którym można zmienić nazwę zaznaczonej pozycji autotekstu." +msgstr "Otwiera okno dialogowe Zmień nazwę Autotekstu, w którym można zmienić nazwę zaznaczonej pozycji autotekstu." #: 02120000.xhp#hd_id3155341.35.help.text msgctxt "02120000.xhp#hd_id3155341.35.help.text" @@ -7577,7 +7577,7 @@ msgstr "Makro" #: 02120000.xhp#par_id3145106.44.help.text msgid "Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry." -msgstr "Otwiera okno dialogowe Przypisz makro, w którym można dołączyć makro do zaznaczonej pozycji autotekstu." +msgstr "Otwiera okno dialogowe Przypisz makro, w którym można dołączyć makro do zaznaczonej pozycji autotekstu." #: 02120000.xhp#par_id3149583.76.help.text msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field." @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgstr "Otwiera okno dialogowe, w którym #: 02120000.xhp#par_id3156064.61.help.text msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the Path button in the AutoText dialog." -msgstr "Aby dodać nową ścieżkę do katalogu autotekstu, należy kliknąć przycisk Ścieżka w oknie dialogowym Autotekst. Można także wybrać Narzędzia - Opcje - $[officename] - Ścieżki, na liście wybrać pozycję Autotekst, a następnie kliknąć przycisk Edycja. " +msgstr "Aby dodać nową ścieżkę do katalogu autotekstu, należy kliknąć przycisk Ścieżka w oknie dialogowym Autotekst. " #: 02120000.xhp#hd_id3155383.45.help.text msgid "Save links relative to" @@ -7704,7 +7704,7 @@ msgstr "Podgląd" #: 02120000.xhp#par_id3154922.70.help.text msgid "Shows a preview of the selected AutoText entry." -msgstr "Wyświetla podgląd wybranej pozycji autotekstu.\\" +msgstr "Wyświetla podgląd wybranej pozycji autotekstu." #: 05110500.xhp#tit.help.text msgctxt "05110500.xhp#tit.help.text" @@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr "Sty #: 05130004.xhp#par_id3149501.2.help.text msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the Styles and Formatting window." -msgstr "W tym miejscu można utworzyć styl numeracji. Okno Style i formatowanie umożliwia zarządzanie stylami numeracji ." +msgstr "W tym miejscu można utworzyć styl numeracji. Okno Style i formatowanie umożliwia zarządzanie stylami numeracji." #: 05130004.xhp#par_id3151390.3.help.text msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for direct formatting, can be created in the Bullets and Numbering dialog or with the icons of the object bar." @@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr "Układ #: 03130000.xhp#par_id3145249.2.help.text msgid "Displays how the document will look when you print it." -msgstr "Pokazuje wygląd pliku po wydrukowaniu. To polecenie jest dostępne tylko wtedy, gdy jest otwarty dokument HTML." +msgstr "Pokazuje wygląd pliku po wydrukowaniu. To polecenie jest dostępne tylko wtedy, gdy jest otwarty dokument HTML." #: 04210000.xhp#tit.help.text msgctxt "04210000.xhp#tit.help.text" @@ -8160,7 +8160,7 @@ msgstr "Kreator korespondencji se #: mailmerge02.xhp#par_idN10553.help.text msgid "Specify the type of mail merge document to create. " -msgstr "Określ typ tworzonego dokumentu korespondencji seryjnej. Możliwe jest utworzenie dokumentu korespondencji seryjnej w formie wiadomości e-mail lub listu." +msgstr "Określ typ tworzonego dokumentu korespondencji seryjnej. Możliwe jest utworzenie dokumentu korespondencji seryjnej w formie wiadomości e-mail lub listu. " #: mailmerge02.xhp#par_idN10556.help.text msgid "Letter" @@ -8764,7 +8764,7 @@ msgstr "Wiadomość e-mail" #: mailmerge02.xhp#par_idN10561.help.text msgid "Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment. This feature needs Java Mail. If Java Mail is not installed, you can download the software from http://java.sun.com/products/javamail/." -msgstr "Tworzy dokument korespondencji seryjnej, który ma zostać wysłany, jako wiadomość e-mail lub załącznik do niej. Ta opcja wymaga zainstalowanego modułu Java Mail, który jest domyślnie instalowany razem z %PRODUCTNAME. Jeżeli Java Mail nie jest zainstalowany, można go pobrać ze strony http://java.sun.com/products/javamail/" +msgstr "Tworzy dokument korespondencji seryjnej, który ma zostać wysłany, jako wiadomość e-mail lub załącznik do niej. Ta opcja wymaga zainstalowanego modułu Java Mail. Jeżeli Java Mail nie jest zainstalowany, można go pobrać ze strony http://java.sun.com/products/javamail/." #: mailmerge02.xhp#par_idN10572.help.text msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" @@ -9275,7 +9275,7 @@ msgstr "Trzy podkreślenia (_) tworzą pojedynczą linię (1 pt grubości, odst #: 05150200.xhp#par_id3150982.14.help.text msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "Trzy znaki równości (_) tworzą podwójną linię (1,10 pt grubości, odstęp 0,75 mm)." +msgstr "Trzy znaki równości (=) tworzą podwójną linię (1,10 pt grubości, odstęp 0,75 mm)." #: 04120221.xhp#tit.help.text msgid "Entries (table of contents)" @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgstr "Aby zastąpić kod w wierszu Struktura, kliknij ten kod, a #: 04120221.xhp#par_id3154480.10.help.text msgid "To add a code to the Structure line, click in an empty box, and then click a code button." -msgstr "Aby dodać kod do wiersza Struktura, kliknij puste pole, a następnie naciśnij przycisk kodu. Dostępne są następujące kody:" +msgstr "Aby dodać kod do wiersza Struktura, kliknij puste pole, a następnie naciśnij przycisk kodu. Dostępne są następujące kody." #: 04120221.xhp#hd_id3153675.11.help.text msgid "Chapter number (E#)" @@ -9633,7 +9633,7 @@ msgstr "w odl." #: 05060100.xhp#par_id3156130.34.help.text msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box. This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the Vertical box. " -msgstr "Określa odległość między górną krawędzią zaznaczonego obiektu i punktem odniesienia wybranym w polu Dla . Ta opcja jest dostępna tylko po wybraniu \"Od góry\" lub \"Od dołu\" (jako znak) w polu Pionowo . " +msgstr "Określa odległość między górną krawędzią zaznaczonego obiektu i punktem odniesienia wybranym w polu Dla . Ta opcja jest dostępna tylko po wybraniu \"Od góry\" lub \"Od dołu\" (jako znak) w polu Pionowo. " #: 05060100.xhp#hd_id3150912.56.help.text msgctxt "05060100.xhp#hd_id3150912.56.help.text" @@ -10010,7 +10010,7 @@ msgstr "Wstaw" #: 04070000.xhp#par_id3151320.7.help.text msgid "Inserts the envelope before the current page in the document." -msgstr "Wstawia kopertę przed bieżącą stroną w dokumencie. " +msgstr "Wstawia kopertę przed bieżącą stroną w dokumencie." #: 04070000.xhp#hd_id8208563.help.text msgid "To delete an envelope from a document" @@ -10842,7 +10842,7 @@ msgstr "Mysz nad obiektem" #: 05060700.xhp#par_id3147579.38.help.text msgid "mouse pointer moves over the object" -msgstr "Kursor myszy został przesunięty na obiekt." +msgstr "Kursor myszy został przesunięty na obiekt" #: 05060700.xhp#par_id3152779.39.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3152779.39.help.text" @@ -10875,7 +10875,7 @@ msgstr "Uaktywnij hiperłącze" #: 05060700.xhp#par_id3155857.45.help.text msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked" -msgstr "Kliknięto hiperłącze przypisane do obiektu." +msgstr "Kliknięto hiperłącze przypisane do obiektu" #: 05060700.xhp#par_id3150693.46.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3150693.46.help.text" @@ -10903,7 +10903,7 @@ msgstr "Mysz opuszcza obiekt " #: 05060700.xhp#par_id3149216.51.help.text msgid "mouse pointer moves off the object" -msgstr "Kursor myszy został przesunięty z obszaru obiektu." +msgstr "Kursor myszy został przesunięty z obszaru obiektu" #: 05060700.xhp#par_id3147739.52.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3147739.52.help.text" @@ -10936,7 +10936,7 @@ msgstr "Pomyślnie załadowano grafikę " #: 05060700.xhp#par_id3145304.58.help.text msgid "graphic is loaded successfully" -msgstr "Grafika została załadowana pomyślnie." +msgstr "Grafika została załadowana pomyślnie" #: 05060700.xhp#par_id3150169.59.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3150169.59.help.text" @@ -10949,7 +10949,7 @@ msgstr "Przerwano ładowanie grafiki" #: 05060700.xhp#par_id3156136.61.help.text msgid "loading of the graphic is terminated by the user (for example, when downloading)" -msgstr "Ładowanie grafiki zostało przerwane przez użytkownika, (np. podczas pobierania)." +msgstr "Ładowanie grafiki zostało przerwane przez użytkownika, (np. podczas pobierania)" #: 05060700.xhp#par_id3156105.62.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3156105.62.help.text" @@ -10962,7 +10962,7 @@ msgstr "Błąd ładowania grafiki" #: 05060700.xhp#par_id3149250.64.help.text msgid "graphic is not successfully loaded" -msgstr "Grafika nie została załadowana pomyślnie." +msgstr "Grafika nie została załadowana pomyślnie" #: 05060700.xhp#par_id3154327.65.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3154327.65.help.text" @@ -10975,7 +10975,7 @@ msgstr "Wpisz znaki alfanumeryczne " #: 05060700.xhp#par_id3150030.67.help.text msgid "text is inputted" -msgstr "Wprowadzono tekst." +msgstr "Wprowadzono tekst" #: 05060700.xhp#par_id3155792.68.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3155792.68.help.text" @@ -10988,7 +10988,7 @@ msgstr "Wpisz znaki niealfanumeryczne " #: 05060700.xhp#par_id3147391.70.help.text msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered" -msgstr "Wprowadzono znaki niedrukowalne, takie jak tabulatory lub twarde spacje." +msgstr "Wprowadzono znaki niedrukowalne, takie jak tabulatory lub twarde spacje" #: 05060700.xhp#par_id3150666.71.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3150666.71.help.text" @@ -11001,7 +11001,7 @@ msgstr "Zmień rozmiar ramki" #: 05060700.xhp#par_id3147284.73.help.text msgid "frame is resized" -msgstr "Zmiana rozmiaru ramki." +msgstr "Zmiana rozmiaru ramki" #: 05060700.xhp#par_id3150774.74.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3150774.74.help.text" @@ -11014,7 +11014,7 @@ msgstr "Przenieś ramkę" #: 05060700.xhp#par_id3155349.76.help.text msgid "frame is moved" -msgstr "Ramka jest przenoszona." +msgstr "Ramka jest przenoszona" #: 05060700.xhp#par_id3155553.77.help.text msgctxt "05060700.xhp#par_id3155553.77.help.text" @@ -11785,7 +11785,7 @@ msgstr "Po zdefiniowaniu warunku należy użyć tych samych $[officename] variables that use statistics on document properties" @@ -11797,11 +11797,11 @@ msgstr "Zmienne niestandardowe tworzone z użyciem pola \"Ustaw zmienną\"" #: 04090200.xhp#par_id3149174.94.help.text msgid "Variables based on user data" -msgstr "Zmienne oparte na danych użytkownika " +msgstr "Zmienne oparte na danych użytkownika" #: 04090200.xhp#par_id3145781.28.help.text msgid "Variables based on the contents of database fields" -msgstr "Zmienne oparte na zawartości pól bazy danych." +msgstr "Zmienne oparte na zawartości pól bazy danych" #: 04090200.xhp#par_id3155916.29.help.text msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression." @@ -12094,7 +12094,7 @@ msgstr "Zwraca wartość PRAWDA, jeśli rekord zawiera imię i nazwisko." #: 04090200.xhp#par_id3159247.53.help.text msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)." -msgstr "Należy zwrócić uwagę na różnicę między logicznym NOT \"!\", a operatorem porównania oznaczającym brak równości \"!=\" (NEQ). " +msgstr "Należy zwrócić uwagę na różnicę między logicznym NOT \"!\", a operatorem porównania oznaczającym brak równości \"!=\" (NEQ)." #: 04090200.xhp#par_id3153876.54.help.text msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names." @@ -12154,7 +12154,7 @@ msgstr "Wpisz \"page==1\" w polu Warunek." #: 04090200.xhp#par_id3154319.64.help.text msgid "In the Then box, type \"There is only one page\"." -msgstr "Wpisz \"Dokument zawiera tylko jedną stronę\" w polu " +msgstr "W polu Wtedy, należy wpisać \"Jest tylko jedna strona\"." #: 04090200.xhp#par_id3150640.65.help.text msgid "In the Or box, type \"There are several pages\"." @@ -12474,7 +12474,7 @@ msgstr "Otwiera okno dialogowe
  • Tips for working with bibliography entries" -msgstr "Wskazówki dotyczące pracy z wpisami bibliograficznymi." +msgstr "Wskazówki dotyczące pracy z wpisami bibliograficznymi" #: 04120216.xhp#tit.help.text msgctxt "04120216.xhp#tit.help.text" @@ -12661,7 +12661,7 @@ msgstr "Dopasuj pola" #: mm_matfie.xhp#par_idN1053D.help.text msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new address blocks or salutations." -msgstr "Podczas tworzenia nowych bloków adresowych lub zwrotów grzecznościowych dopasowuje logiczne nazwy pól okna dialogowego układu do nazw pól w bazie danych " +msgstr "Podczas tworzenia nowych bloków adresowych lub zwrotów grzecznościowych dopasowuje logiczne nazwy pól okna dialogowego układu do nazw pól w bazie danych." #: mm_matfie.xhp#par_idN1054E.help.text msgid "Matches to:" @@ -12864,7 +12864,7 @@ msgstr "Na wszystkich stronach" #: 05060300.xhp#par_id3147212.16.help.text msgid "Flips the selected graphic horizontally on all pages." -msgstr "Odbija zaznaczony obraz w poziomie na wszystkich stronach.\\" +msgstr "Odbija zaznaczony obraz w poziomie na wszystkich stronach." #: 05060300.xhp#hd_id3153632.17.help.text msgid "On left pages" @@ -12872,7 +12872,7 @@ msgstr "Na lewych stronach" #: 05060300.xhp#par_id3149037.18.help.text msgid "Flips the selected graphic horizontally only on even pages." -msgstr "Odbija zaznaczony obraz w poziomie tylko na stronach parzystych.\\" +msgstr "Odbija zaznaczony obraz w poziomie tylko na stronach parzystych." #: 05060300.xhp#hd_id3147580.19.help.text msgid "On right pages" @@ -12880,7 +12880,7 @@ msgstr "Na prawych stronach" #: 05060300.xhp#par_id3152775.20.help.text msgid "Flips the selected graphic horizontally only on odd pages." -msgstr "Odbija zaznaczony obraz w poziomie tylko na stronach nieparzystych.\\" +msgstr "Odbija zaznaczony obraz w poziomie tylko na stronach nieparzystych." #: 05060300.xhp#hd_id3153349.9.help.text msgctxt "05060300.xhp#hd_id3153349.9.help.text" @@ -12994,7 +12994,7 @@ msgstr "Edytuj dokument" #: mailmerge06.xhp#par_idN10568.help.text msgid "Minimizes the wizard so that you can edit the main mail merge document for all recipients. To return to the wizard, click the Return to Mail Merge Wizard button." -msgstr "Minimalizuje okno kreatora, umożliwiając edycję . Aby powrócić do kreatora, należy kliknąć przyciskPowrót do kreatora korespondencji seryjnej ." +msgstr "Minimalizuje okno kreatora, umożliwiając edycję. Aby powrócić do kreatora, należy kliknąć przycisk Powrót do kreatora korespondencji seryjnej." #: mailmerge06.xhp#par_idN1056F.help.text msgid "Mail Merge Wizard - Personalize document" @@ -13942,7 +13942,7 @@ msgstr "Kliknij komórkę tabeli lub zaznacz komórki, które chcesz formatować #: 05150101.xhp#par_id3153006.5.help.text msgid "Choose Table - AutoFormat, and then click the format that you to want to apply." -msgstr "Wybierz Format -Autoformatowanie, a następnie kliknij format, który chcesz zastosować." +msgstr "Wybierz Format - Autoformatowanie, a następnie kliknij format, który chcesz zastosować." #: 05150101.xhp#par_id3145585.30.help.text msgid "Click OK." diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index ac15c2e26bc..5f5a85a1208 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F02.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-08 09:22+0200\n" -"Last-Translator: marcinz \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 13:46+0200\n" +"Last-Translator: Michał \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Wstaw pole" #: 18010000.xhp#par_idN1077E.help.text msgid "Inserts a field at the current cursor position. " -msgstr "Wstawia pole w miejscu położenia kursora." +msgstr "Wstawia pole w miejscu położenia kursora. " #: 18010000.xhp#par_idN10768.help.text msgid "Controls" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Tabela #: 04220000.xhp#par_id3151174.3.help.text msgid "If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question." -msgstr "Po uruchomieniu tego trybu zmiany w wierszu i/lub kolumnie dotyczą tylko sąsiadujących wierszy lub kolumn.\\ " +msgstr "Po uruchomieniu tego trybu zmiany w wierszu i/lub kolumnie dotyczą tylko sąsiadujących wierszy lub kolumn." #: 04220000.xhp#par_id3155896.help.text msgid "Icon" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Wstaw pola" #: 19040000.xhp#hd_id3149286.1.help.text msgid "Insert Fields" -msgstr "Wstaw pola." +msgstr "Wstaw pola" #: 19040000.xhp#par_id3151173.2.help.text msgid "Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu. " @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Formuła" #: 14020000.xhp#bm_id3149687.help.text msgid "operators; in formulasstatistical functionstrigonometric functionspages;number ofvariables;document propertiesarithmetical operators in formulas" -msgstr "operatory; formułyfunkcje statystycznefunkcje trygonometrycznestrony;liczbazmienne;właściwości dokumentu" +msgstr "operatory; w formułachfunkcje statystycznefunkcje trygonometrycznestrony;liczbazmienne;właściwości dokumentuoperatory arytmetyczne w formułach" #: 14020000.xhp#hd_id3149687.1.help.text msgid "Formula" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "Shifts paragraphs with subpoints down one level. This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text." -msgstr "Przesuwa akapit z podpunktami jeden poziom niżej." +msgstr "Przesuwa akapit z podpunktami jeden poziom niżej. Opcja widoczna jest tylko, jeśli kursor umieszczony jest w obszarze listy numerowanej lub wypunktowanej." #: 06070000.xhp#par_id3145084.help.text msgid "Icon" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Tab #: 04240000.xhp#par_id3151182.3.help.text msgid "If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table." -msgstr "Po uruchomieniu tego trybu zmiany w wierszu i/lub kolumnie dotyczą rozmiaru tabeli.\\ " +msgstr "Po uruchomieniu tego trybu zmiany w wierszu i/lub kolumnie dotyczą rozmiaru tabeli." #: 04240000.xhp#par_id3145415.help.text msgid "Icon" diff --git a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 4fa3319f0ec..d4eaa269bae 100644 --- a/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/translations/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fswriter%2F04.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-30 19:32+0200\n" -"Last-Translator: Michał \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-19 22:03+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: 01020000.xhp#tit.help.text @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Pasek formuły" #: 01020000.xhp#hd_id3149821.9.help.text msgid "CommandCtrl+F2" -msgstr "KomendaCtrl + F2" +msgstr "KomendaCtrl+F2" #: 01020000.xhp#par_id3145774.10.help.text msgid "Insert Fields" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Uzupełnij Autotekst" #: 01020000.xhp#hd_id3147411.13.help.text msgid "CommandCtrl+F3" -msgstr "KomendaCtrl + F3" +msgstr "KomendaCtrl+F3" #: 01020000.xhp#par_id3155060.14.help.text msgid "Edit AutoText" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Otwórz widok źródła danych" #: 01020000.xhp#hd_id3150097.19.help.text msgid "Shift+F4" -msgstr "Shift + F4" +msgstr "Shift+F4" #: 01020000.xhp#par_id3153400.20.help.text msgid "Select next frame" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Włącz/wyłącz nawigatora" #: 01020000.xhp#hd_id3153118.21.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+F5" -msgstr "KomendaCtrl + Shift + F5" +msgstr "KomendaCtrl+Shift+F5" #: 01020000.xhp#par_id3149628.22.help.text msgid "Navigator on, go to page number" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Pisownia" #: 01020000.xhp#hd_id3149601.26.help.text msgid "CommandCtrl+F7" -msgstr "KomendaCtrl + F7" +msgstr "KomendaCtrl+F7" #: 01020000.xhp#par_id3149850.27.help.text msgid "Thesaurus" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Tryb rozszerzania" #: 01020000.xhp#hd_id3145116.30.help.text msgid "CommandCtrl+F8" -msgstr "KomendaCtrl + F8" +msgstr "KomendaCtrl+F8" #: 01020000.xhp#par_id3149593.31.help.text msgid "Field shadings on / off" @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Włącz/wyłącz cieniowanie pól" #: 01020000.xhp#hd_id3156250.32.help.text msgid "Shift+F8" -msgstr "Shift + F8" +msgstr "Shift+F8" #: 01020000.xhp#par_id3156264.33.help.text msgid "Additional selection mode" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Aktualizuj pola" #: 01020000.xhp#hd_id3155324.36.help.text msgid "CommandCtrl+F9" -msgstr "KomendaCtrl + F9" +msgstr "KomendaCtrl+F9" #: 01020000.xhp#par_id3154404.37.help.text msgid "Show fields" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Pokaż pola" #: 01020000.xhp#hd_id3154423.38.help.text msgid "Shift+F9" -msgstr "Shift + F9" +msgstr "Shift+F9" #: 01020000.xhp#par_id3153375.39.help.text msgid "Calculate Table" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Przelicz tabelę" #: 01020000.xhp#hd_id3153394.40.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+F9" -msgstr "KomendaCtrl + Shift + F9" +msgstr "KomendaCtrl+Shift+F9" #: 01020000.xhp#par_id3154865.41.help.text msgid "Update Input Fields and Input Lists" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Aktualizuj pola i listy wprowadzania" #: 01020000.xhp#hd_id3155883.43.help.text msgid "CommandCtrl+F10" -msgstr "KomendaCtrl + F10" +msgstr "KomendaCtrl+F10" #: 01020000.xhp#par_id3148674.44.help.text msgid "Nonprinting Characters on/off" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Włącz/wyłącz znaki niedrukowalne" #: 01020000.xhp#hd_id3148693.45.help.text msgid "Command+TF11" -msgstr "Komendad+TF11" +msgstr "Komenda+TF11" #: 01020000.xhp#par_id3149978.46.help.text msgid "Styles and Formatting window on/off" @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Włącz/wyłącz okno Style i formatowanie" #: 01020000.xhp#hd_id3149997.47.help.text msgid "Shift+F11" -msgstr "Shift + F11" +msgstr "Shift+F11" #: 01020000.xhp#par_id3155926.48.help.text msgid "Create Style" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Włącz numerowanie" #: 01020000.xhp#hd_id3148979.53.help.text msgid "CommandCtrl+F12" -msgstr "KomendaCtrl + F12" +msgstr "KomendaCtrl+F12" #: 01020000.xhp#par_id3153650.54.help.text msgid "Insert or edit Table" @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Wstaw lub edytuj tabelę" #: 01020000.xhp#hd_id3152749.55.help.text msgid "Shift+F12" -msgstr "Shift + F12" +msgstr "Shift+F12" #: 01020000.xhp#par_id3152763.56.help.text msgid "Bullets on" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Efekt" #: 01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149785.60.help.text" msgid "CommandCtrl+A" -msgstr "KomendaCtrl + A" +msgstr "KomendaCtrl+A" #: 01020000.xhp#par_id3150220.62.help.text msgid "Select All" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystko" #: 01020000.xhp#hd_id3150239.63.help.text msgid "CommandCtrl+J" -msgstr "KomendaCtrl + J" +msgstr "KomendaCtrl+J" #: 01020000.xhp#par_id3145219.65.help.text msgid "Justify" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Wyrównaj od lewej do prawej" #: 01020000.xhp#hd_id3145238.66.help.text msgid "CommandCtrl+D" -msgstr "CommandCtrl + D" +msgstr "CommandCtrl+D" #: 01020000.xhp#par_id3150325.68.help.text msgid "Double Underline" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Podwójne podkreślenie" #: 01020000.xhp#hd_id3148578.69.help.text msgid "CommandCtrl+E" -msgstr "KomendaCtrl + E" +msgstr "KomendaCtrl+E" #: 01020000.xhp#par_id3148604.71.help.text msgid "Centered" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Znajdź i zamień" #: 01020000.xhp#hd_id3150940.75.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+P" -msgstr "KomendaCtrl + Shift + P" +msgstr "KomendaCtrl+Shift+P" #: 01020000.xhp#par_id3150965.77.help.text msgid "Superscript" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Indeks górny" #: 01020000.xhp#hd_id3154363.78.help.text msgid "CommandCtrl+L" -msgstr "KomendaCtrl + L" +msgstr "KomendaCtrl+L" #: 01020000.xhp#par_id3154389.80.help.text msgid "Align Left" @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Wyrównaj do lewej" #: 01020000.xhp#hd_id3150519.81.help.text msgid "CommandCtrl+R" -msgstr "KomendaCtrl + R" +msgstr "KomendaCtrl+R" #: 01020000.xhp#par_id3147519.83.help.text msgid "Align Right" @@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Wyrównaj do prawej" #: 01020000.xhp#hd_id3147538.84.help.text msgid "CommandCtrl+Shift+B" -msgstr "KomendaCtrl + Shift + B" +msgstr "KomendaCtrl+Shift+B" #: 01020000.xhp#par_id3153587.86.help.text msgid "Subscript" @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Ponów ostatnie polecenie" #: 01020000.xhp#par_idN10D39.help.text msgid "CommandCtrl+0 (zero)" -msgstr "KomendaCtrl + 0 (zero)" +msgstr "KomendaCtrl+0 (zero)" #: 01020000.xhp#par_idN10D64.help.text msgid "Apply Default paragraph style" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Zastosuj domyślny styl akapitu" #: 01020000.xhp#hd_id3151287.90.help.text msgid "CommandCtrl+1" -msgstr "KomendaCtrl + 1" +msgstr "KomendaCtrl+1" #: 01020000.xhp#par_id3153731.92.help.text msgid "Apply Heading 1 paragraph style" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Łącznik nierozdzielający (nie używany do dzielenia wyrazów)" #: 01020000.xhp#hd_id3148414.105.help.text msgid "CommandCtrl+multiplication sign * (only on number pad)" -msgstr "KomendaCtrl+ znak mnożenia/gwiazdka * (na klawiaturze numerycznej)" +msgstr "KomendaCtrl+znak mnożenia/gwiazdka * (na klawiaturze numerycznej)" #: 01020000.xhp#par_id3147302.107.help.text msgid "Run macro field" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Spacje nierozdzielające Spacje nierozdzielające nie są używane przy #: 01020000.xhp#hd_id3150281.111.help.text msgid "Shift+Enter" -msgstr "Shift + Enter" +msgstr "Shift+Enter" #: 01020000.xhp#par_id3150294.113.help.text msgid "Line break without paragraph change" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Nowa linia w bieżącym akapicie" #: 01020000.xhp#hd_id3149422.114.help.text msgid "CommandCtrl+Enter" -msgstr "CommandCtrl + Enter" +msgstr "CommandCtrl+Enter" #: 01020000.xhp#par_id3149447.116.help.text msgid "Manual page break" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Ctrl+Strzałka w górę" #: 01020000.xhp#par_id1764275.help.text msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" -msgstr "Przenieś kursor na początek poprzedniego akapitu." +msgstr "Przenieś kursor na początek poprzedniego akapitu" #: 01020000.xhp#par_id778527.help.text msgid "OptionCtrlShift+Arrow Up" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "OpcjaOpcjaCommand+Arrow LeftHome" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Przejście o jeden ekran w górę" #: 01020000.xhp#hd_id3157532.184.help.text msgid "Shift+PageUp" -msgstr "Shift + PageUp" +msgstr "Shift+PageUp" #: 01020000.xhp#par_id3157546.186.help.text msgid "Move up screen page with selection" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Przejście o ekran w dół" #: 01020000.xhp#hd_id3152990.189.help.text msgid "Shift+PageDown" -msgstr "Shift + PageDown" +msgstr "Shift+PageDown" #: 01020000.xhp#par_id3153004.191.help.text msgid "Move down screen page with selection" @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Commandheadings; switching levels by keyboard paragraphs; moving by keyboard" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "tabulatory; przed nagłówkami OptionAlt+Tab may be used instead." -msgstr "Na początku nagłówka: Wstawia znak tabulatora. W zależności od menedżera okien w użyciu,OpcjaAlt+Tabulator może być stosowany zamiast" +msgstr "Na początku nagłówka: Wstawia znak tabulatora. W zależności od menedżera okien w użyciu,OpcjaAlt+Tabulator może być stosowany zamiast." #: 01020000.xhp#par_id3149161.264.help.text msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading." @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "OpcjaOptionAlt+Shift+Arrow Keys" @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "OpcjaOpcja+KomendaOptionAlt, but only the active cell is modified" -msgstr "Podobnie jakOpcjaAlt, ale tylko aktywna komórka jest modyfikowana." +msgstr "Podobnie jakOpcjaAlt, ale tylko aktywna komórka jest modyfikowana" #: 01020000.xhp#hd_id3154451.240.help.text msgid "Option+CommandCtrl+Alt+Shift+Arrow Keys" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Opcja+KomendaOptionAlt, but only the active cell is modified" -msgstr "Podobnie jakOpcjaAlt, ale tylko aktywna komórka jest modyfikowana." +msgstr "Podobnie jakOpcjaAlt, ale tylko aktywna komórka jest modyfikowana" #: 01020000.xhp#hd_id3145272.243.help.text msgid "OptionAlt+Insert" @@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Shift+Komenda\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 14:05+0200\n" +"Last-Translator: Michał \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Aby szybko wprowadzić formułę programu %PRODUCTNAME Math, wpisz Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic." @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Pozycje autotekstu można zapisać w różnych katalogach w sieci." #: autotext.xhp#par_id3151370.51.help.text msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory." -msgstr "Na przykład pozycje autotekstu \"tylko do odczytu\" używane w firmie można przechowywać na serwerze centralnym, a pozycje tworzone przez użytkownika - w katalogu lokalnym. " +msgstr "Na przykład pozycje autotekstu \"tylko do odczytu\" używane w firmie można przechowywać na serwerze centralnym, a pozycje tworzone przez użytkownika - w katalogu lokalnym." #: autotext.xhp#par_id3151390.52.help.text msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration." @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "W przypadku zaznaczenia tekstu wewnątrz jednego akapitu zaznaczony teks #: section_insert.xhp#par_id3149281.24.help.text msgctxt "section_insert.xhp#par_id3149281.24.help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "Wybierz Wstaw - Sekcja" +msgstr "Wybierz Wstaw - Sekcja." #: section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153404.29.help.text" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Kliknij dokument w miejscu, w którym należy wstawić sekcję w postaci #: section_insert.xhp#par_id3156241.33.help.text msgctxt "section_insert.xhp#par_id3156241.33.help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "Wybierz Wstaw - Sekcja" +msgstr "Wybierz Wstaw - Sekcja." #: section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text msgctxt "section_insert.xhp#par_id3153363.34.help.text" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "Zaznacz pole wyboru Wyrażenie regularne. #: search_regexp.xhp#par_id3149843.42.help.text msgid "In the Search for box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." -msgstr "W polu Szukaj wpisz szukanej frazy i znak wieloznaczny, którego chcesz użyć w przeszukiwaniu." +msgstr "W polu Szukaj wpisz szukanej frazy i znak wieloznaczny, którego chcesz użyć w przeszukiwaniu." #: search_regexp.xhp#par_id3156113.51.help.text msgid "Click Find or Find All." @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Jeśli został utworzony nowy dokument główny, pierwszym wpisem w Nawi #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145114.33.help.text msgid "In the Navigator for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the Insert icon, and do one of the following:" -msgstr "W Nawigatorze dokumentów głównych kliknij i przytrzymaj ikonę Wstaw, a następnie wykonaj jedną z poniższych czynności:" +msgstr "W Nawigatorze dokumentu głównego (powinien zostać otwarty automatycznie, jeśli nie, należy nacisnąć F5), należy kliknąć i przytrzymać ikonę Wstaw i wykonać jedną z następujących akcji:" #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3156240.34.help.text msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose File, locate the file that you want to include, and then click OK." @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Aby wystawić istniejący plik jako dokument podrzędny, wybierz P #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3145405.35.help.text msgid "To create a new subdocument, choose New Document, type a name for the file, and then click Save." -msgstr "Aby utworzyć nowy dokument podrzędny, wybierz Nowy dokument, wprowadź nazwę pliku i kliknij Zapisz. " +msgstr "Aby utworzyć nowy dokument podrzędny, wybierz Nowy dokument, wprowadź nazwę pliku i kliknij Zapisz." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id8550981.help.text msgid "To insert some text between subdocuments, choose Text. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Wybierz Plik - Eksportuj." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id3148580.50.help.text msgid "In the File format list, select a text document file format and click Export." -msgstr "Z listy Format pliku wybierz format dokumentu tekstowego, a następnie kliknij opcję Eksportuj." +msgstr "Z listy Format pliku wybierz format dokumentu tekstowego, a następnie kliknij opcję Eksportuj." #: globaldoc_howtos.xhp#par_id8371227.help.text msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use Format - Sections to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections." @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Instalacja tagów inteligentnych" #: smarttags.xhp#par_id1827448.help.text msgid "Smart Tags can be supplied as extensions to %PRODUCTNAME Writer. " -msgstr "Tagi inteligentne mogą być przekazywane jako rozszerzenia programu %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Tagi inteligentne mogą być przekazywane jako rozszerzenia programu %PRODUCTNAME Writer. " #: smarttags.xhp#par_id2508621.help.text msgid "To install a Smart Tag, do one of the following:" @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids." -msgstr "Wybierz polecenie %PRODUCTNAME – PreferencjeNarzędzia – Opcje – Ustawienia językowe – Pisownia" +msgstr "Wybierz polecenie %PRODUCTNAME – PreferencjeNarzędzia – Opcje – Ustawienia językowe – Pisownia." #: delete_from_dict.xhp#par_id3151391.16.help.text msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the User-defined list, and then click Edit." @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "W przypadku zapisu dokumentu głównego, są importowane do niego style #: globaldoc.xhp#par_id1590014.help.text msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document." -msgstr "W dokumencie głównym jest wyświetlany nowy styl Style1 z pierwszego dokumentu podrzędnego. Wszystkie akapity w dokumencie głównym będą wyświetlane z wykorzystaniem stylu Style1 z pierwszego dokumentu podrzędnego. Jednakże drugi dokument podrzędny nie zostanie zmieniony. Akapity wykorzystujące styl Style1 z drugiego dokumentu podrzędnego o innych atrybutach będą wyświetlane w zależności od tego, czy dokument sub2.odt został otwarty sam, czy jako częśc dokumentu głównego." +msgstr "W dokumencie głównym jest wyświetlany nowy styl Style1 z pierwszego dokumentu podrzędnego. Wszystkie akapity w dokumencie głównym będą wyświetlane z wykorzystaniem stylu Style1 z pierwszego dokumentu podrzędnego. Jednakże drugi dokument podrzędny nie zostanie zmieniony. Akapity wykorzystujące styl Style1 z drugiego dokumentu podrzędnego o innych atrybutach będą wyświetlane w zależności od tego, czy dokument sub2.odt został otwarty sam, czy jako część dokumentu głównego." #: globaldoc.xhp#par_id5878780.help.text msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command File - Send - Create Master Document." @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Wykonaj jedną z następujących czynności:" #: subscript.xhp#par_id3149829.4.help.text msgid "Choose Format - Character - Position, and then select Superscript or Subscript." -msgstr "Wybierz Format - Znak - Pozycja, a następnie wybierzIndeks górny lub Indeks dolny. " +msgstr "Wybierz Format - Znak - Pozycja, a następnie wybierzIndeks górny lub Indeks dolny." #: subscript.xhp#par_id3156111.3.help.text msgid "Press CommandCtrl+Shift+P to make the text superscript, and CommandCtrl+Shift+B to make the text subscript." @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Wybierz Tabela - Właściwości tabeli." #: borders.xhp#par_id8141117.help.text msgid "In the dialog, click the Borders tab." -msgstr "W oknie dialogowym kliknij zakładkę Krawędzie ." +msgstr "W oknie dialogowym kliknij zakładkę Krawędzie." #: borders.xhp#par_id6016418.help.text msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "Zaznacz tekst, który chcesz ukryć." #: hidden_text.xhp#par_id3153019.9.help.text msgctxt "hidden_text.xhp#par_id3153019.9.help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "Wybierz Wstaw - Sekcja" +msgstr "Wybierz Wstaw - Sekcja." #: hidden_text.xhp#par_id3148950.40.help.text msgid "In the Hide area, select Hide, and then enter an expression in the Condition box. For example, using the variable you previously defined, enter Hide==1." @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Zaznacz obiekt." #: wrap.xhp#par_id3153396.11.help.text msgid "Choose Format - Graphics, and then click the Wrap tab." -msgstr "Wybierz Format - Obraz, a następnie kliknij zakładkę Opływanie tekstu ." +msgstr "Wybierz Format - Obraz, a następnie kliknij zakładkę Opływanie tekstu." #: wrap.xhp#par_id3153370.5.help.text msgid "Set the options that you want." @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Aby dodać znacznik do podobnych wyrazów w dokumencie, wybierz Za #: indices_enter.xhp#par_id3155889.10.help.text msgid "To add the entries to a custom index, click the New User-defined Index icon, enter the name of the index, and then click OK." -msgstr "Aby dodać pozycję do własnego indeksu, kilknij Nowy Użytkownik - zdefiniowane Indeksyikonę, wpisz nazwę indeksu, a następnie kliknij OK. " +msgstr "Aby dodać pozycję do własnego indeksu, kilknij Nowy Użytkownik - zdefiniowane Indeksy ikonę, wpisz nazwę indeksu, a następnie kliknij OK." #: indices_enter.xhp#hd_id3147119.12.help.text msgid "To Define Table of Contents Entries" @@ -1894,11 +1894,11 @@ msgstr "Na liście Poziomów kliknij poziom hierarchii w którym ch #: indices_enter.xhp#par_id3153730.17.help.text msgid "Click OK. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents. " -msgstr "Kliknij OK. Możesz teraz zastosować styl do nagłówków w dokumencie i włączyć je do spisu treści." +msgstr "Kliknij OK. Możesz teraz zastosować styl do nagłówków w dokumencie i włączyć je do spisu treści. " #: table_sizing.xhp#tit.help.text msgid "Resizing Rows and Columns in a Text Table " -msgstr "Zmiana rozmiaru wierszy i kolumn w tabeli." +msgstr "Zmiana rozmiaru wierszy i kolumn w tabeli " #: table_sizing.xhp#bm_id3156108.help.text msgid "cells; enlarging and reducing in text tablestable cells; enlarging/reducing in textkeyboard; resizing rows/columnsresizing;rows and columns in text tablesenlarging columns,cells and table rowsreducing rows and columns in text tablestables; resizing/juxtaposingjuxtaposing tablesheights of table rowswidths of table columnsrows;resizing in tablescolumns;resizing in tablescolumn widths in tables" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Zmiana szerokości kolumny" #: table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text msgctxt "table_sizing.xhp#par_id3149587.help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "Wykonaj jedną z następujących czynności: " +msgstr "Wykonaj jedną z następujących czynności:" #: table_sizing.xhp#par_id3156246.help.text msgid "Rest the mouse pointer over the column dividing line until the pointer becomes a separator icon, and then drag the line to a new location." @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Zmiana szerokości komórki" #: table_sizing.xhp#par_id3148676.help.text msgid "Hold down Option+Command Alt+Ctrl, and then press the left or the right arrow key" -msgstr "Przytrzymaj Opcje + KomendaAlt + Ctrl, po czym naciśnij klawisz strzałki w lewo lub w prawo." +msgstr "Przytrzymaj Opcje + KomendaAlt+Ctrl, po czym naciśnij klawisz strzałki w lewo lub w prawo" #: table_sizing.xhp#hd_id3153014.help.text msgid "Changing the Height of a Row" @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "Wpisz nazwę strony w polu Nazwa stylu #: change_header.xhp#par_id3153184.32.help.text msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page. " -msgstr "Kliknij dwukrotnie na nazwie stylu na liście by zastosować styl do bieżącej strony." +msgstr "Kliknij dwukrotnie na nazwie stylu na liście by zastosować styl do bieżącej strony. " #: change_header.xhp#par_id3155541.33.help.text msgid "Choose Insert - Header, and choose the new page style from the list." @@ -2562,7 +2562,7 @@ msgstr "Określanie liczby, od której ma rozpocząć się numeracja" #: numbering_lines.xhp#par_id3150703.26.help.text msgid "Click in a paragraph." -msgstr "kliknij w obszarze akapitu." +msgstr "Kliknij w obszarze akapitu." #: numbering_lines.xhp#par_id3150721.27.help.text msgctxt "numbering_lines.xhp#par_id3150721.27.help.text" @@ -2676,9 +2676,8 @@ msgid "Inserting Graphics" msgstr "Wstawianie grafiki" #: insert_graphic.xhp#bm_id3154922.help.text -#, fuzzy msgid "text; inserting pictures inimages; inserting in textinserting; picturespictures; inserting options" -msgstr "tekst; wstawianie obrazówobrazy; wstawianie w tekścieilustracje; wstawianie w tekściewstawianie; obrazyobrazy; wstawianie" +msgstr "tekst; wstawianie obrazówobrazy; wstawianie w tekściewstawianie; obrazyobrazy; opcje wstawiania" #: insert_graphic.xhp#hd_id3154922.2.help.text msgid "Inserting Graphics" @@ -2710,11 +2709,11 @@ msgstr "Należy wiedzieć, że zmiany zastosowane do właściwości strony wpły #: pageorientation.xhp#par_id7524033.help.text msgid "To Change the Page Orientation for All Pages" -msgstr "Zmiana orientacji wszystkich stron korzystających z bieżącego stylu strony:" +msgstr "Zmiana orientacji wszystkich stron korzystających z bieżącego stylu strony" #: pageorientation.xhp#par_id6307260.help.text msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:" -msgstr "Jeśli masz dokument tekstowy składający się ze stron w tym samym stylu strony, możesz bezpośrednio zmienić właściwości strony." +msgstr "Jeśli masz dokument tekstowy składający się ze stron w tym samym stylu strony, możesz bezpośrednio zmienić właściwości strony:" #: pageorientation.xhp#par_id5256508.help.text msgid "Choose Format - Page." @@ -2935,7 +2934,7 @@ msgstr "Zaznacz obiekt, dla którego chcesz określić krawędź." #: border_object.xhp#par_id3149578.4.help.text msgid "Click the Borders icon on the OLE-Object toolbar or Frame toolbar to open the Borders window. " -msgstr "Kliknij ikonę Krawędzie na pasku narzędzi Obiekt OLE lub na pasku narzędzi Ramka aby otworzyć okno Krawędzie." +msgstr "Kliknij ikonę Krawędzie na pasku narzędzi Obiekt OLE lub na pasku narzędzi Ramka aby otworzyć okno Krawędzie. " #: border_object.xhp#par_id3159176.6.help.text msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style." @@ -3058,7 +3057,7 @@ msgstr "W dokumentach tekstowych można znajdować między innymi słowa, format #: finding.xhp#hd_id6226081.help.text msgid "The Find & Replace dialog" -msgstr "Okno dialogowe Znajdź i zamień " +msgstr "Okno dialogowe Znajdź i zamień" #: finding.xhp#par_id6702780.help.text msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog." @@ -3277,7 +3276,7 @@ msgstr "Zaznacz tekst, który należy ukryć." #: fields_userdata.xhp#par_id3145273.103.help.text msgctxt "fields_userdata.xhp#par_id3145273.103.help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "Wybierz Wstaw - Sekcja" +msgstr "Wybierz Wstaw - Sekcja." #: fields_userdata.xhp#par_id3145297.104.help.text msgid "In the Hide area, select the Hide check box." @@ -3921,7 +3920,7 @@ msgstr "Zaznacz cały dokument." #: registertrue.xhp#par_idN10669.help.text msgid "Choose Format - Page - Page." -msgstr "Wybierz Format - Strona - Strona" +msgstr "Wybierz Format - Strona - Strona." #: registertrue.xhp#par_idN10671.help.text msgid "Select the Register-true checkbox and click OK." @@ -3946,7 +3945,7 @@ msgstr "Zaznacz wszystkie akapity, które należy wykluczyć, a następnie wybie #: registertrue.xhp#par_idN1068C.help.text msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose Modify. In the dialog, click the Indents & Spacing tab." -msgstr "Otwórz okno Style i formatowanie, kliknij styl akapitu, który należy wykluczyć, kliknij go prawym przyciskiem myszy, wybierz Modyfikuj. W oknie dialogowym kliknij zakładkę Wcięcia i odstępy ." +msgstr "Otwórz okno Style i formatowanie, kliknij styl akapitu, który należy wykluczyć, kliknij go prawym przyciskiem myszy, wybierz Modyfikuj. W oknie dialogowym kliknij zakładkę Wcięcia i odstępy." #: registertrue.xhp#par_idN10698.help.text msgid "Clear the Register-true checkbox." @@ -4256,7 +4255,7 @@ msgstr "Aby przekonwertować sekcję do normalnego tekstu, kliknij Usuną #: section_edit.xhp#par_id3149631.19.help.text msgid "To make a section read-only, select the Protected check box in the Write Protection area." -msgstr "Aby zrobić sekcję tylko do odczytu, wybierz Chroniony pole wyboru Zapisać obszar chroniony." +msgstr "Aby zrobić sekcję tylko do odczytu, wybierz Chroniony pole wyboru Zapisać obszar chroniony." #: section_edit.xhp#par_id3149609.20.help.text msgid "To hide a section, select the Hide check box in the Hide area." @@ -4472,9 +4471,8 @@ msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists" msgstr "Zmiana poziomu konspektu list numerowanych i wypunktowanych" #: insert_tab_innumbering.xhp#bm_id3145078.help.text -#, fuzzy msgid "tab stops; inserting in listsnumbering; changing the level oflists;changing levelslevels;changing outline levelsbullet lists;changing levelslowering outline levelsrising outline levelschanging;outline levels" -msgstr "tabulatory; wstawianie przy numerowaniunumerowanie; podniesienie poziomulisty; zmiana poziomówpoziomy; zmiana poziomów konspektów" +msgstr "tabulatory; wstawianie w listachnumerowanie; zmiana poziomówlisty; zmiana poziomówpoziomy; zmiana poziomu konspektulisty wypunktowane; zmiana pozimówobniżanie poziomu konspektupodnoszenie poziomu konspektuzmiana;poziomy konspektu" #: insert_tab_innumbering.xhp#hd_id3145078.6.help.text msgid "Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists" @@ -4522,7 +4520,7 @@ msgstr "Zapisywanie informacji bibliograficznych w bibliograficznej bazie danych #: indices_literature.xhp#par_id3155872.50.help.text msgid "Choose Tools - Bibliography Database" -msgstr "Wybierz Narzędzia - Bibliograficzna baza danych." +msgstr "Wybierz Narzędzia - Bibliograficzna baza danych" #: indices_literature.xhp#par_id3155900.64.help.text msgid "Choose Insert - Record." @@ -4797,9 +4795,8 @@ msgid "Using Sections" msgstr "Sekcje" #: sections.xhp#bm_id3149832.help.text -#, fuzzy msgid "multi-column text text; multi-column columns; on text pages text columns sections; columns in/use of" -msgstr "tekst w wielu kolumnach tekst; wiele kolumn kolumny; na stronach tekstowych kolumny z tekstem sekcje; kolumny w sekcjach sekcje; używanie kolumn" +msgstr "tekst w wielu kolumnachtekst, wiele kolumnkolumny; w stronachkolumny tekstusekcje; kolumny w/użycie" #: sections.xhp#hd_id3149832.40.help.text msgid "Using Sections" @@ -4871,7 +4868,7 @@ msgstr "$[officename] korzysta ze stylów do określenia tła stron dokumentu. A #: pagebackground.xhp#par_idN10820.help.text msgid "To Change the Page Background" -msgstr "Aby zmienić tło strony:" +msgstr "Aby zmienić tło strony" #: pagebackground.xhp#par_idN10827.help.text msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN10827.help.text" @@ -4919,7 +4916,7 @@ msgstr "Kliknij OK." #: pagebackground.xhp#par_idN1087A.help.text msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document" -msgstr "Aby zmienić tło wszystkich stron dokumentu:" +msgstr "Aby zmienić tło wszystkich stron dokumentu" #: pagebackground.xhp#par_idN1087E.help.text msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN1087E.help.text" @@ -4942,7 +4939,7 @@ msgstr "Kliknij dwukrotnie styl strony korzystający z tła strony, który ma by #: pagebackground.xhp#par_idN108A5.help.text msgid "To Use Different Page Backgrounds in the Same Document" -msgstr "Aby zastosować różne tła strony w tym samym dokumencie:" +msgstr "Aby zastosować różne tła strony w tym samym dokumencie" #: pagebackground.xhp#par_idN108A9.help.text msgctxt "pagebackground.xhp#par_idN108A9.help.text" @@ -4969,7 +4966,7 @@ msgstr "W polu Styl wybierz styl, w który #: pagebackground.xhp#par_idN108DB.help.text msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"." -msgstr "Aby zmienić tło bieżącej strony, wybierz styl strony gdzie następna opcja Style ustawiona jest na \"Domyślny\"" +msgstr "Aby zmienić tło bieżącej strony, wybierz styl strony gdzie następna opcja Style ustawiona jest na \"Domyślny\"." #: pagebackground.xhp#par_idN108DF.help.text msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style." @@ -4998,7 +4995,7 @@ msgstr "text; inserting pictures from Drawpictures; inserting from Draw" @@ -5177,7 +5174,7 @@ msgstr "Aby zmienić wpis, wprowadź inny tekst w polu Wejście." #: indices_delete.xhp#par_id3154263.18.help.text msgid "To remove the entry, click Delete." -msgstr "Aby usunąć wpis, kliknij Usuń. " +msgstr "Aby usunąć wpis, kliknij Usuń." #: indices_delete.xhp#par_id3155893.15.help.text msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the Edit Index Entry dialog." @@ -5289,7 +5286,7 @@ msgstr "settings;word completion word completion;settings text documents;word completion settings weekdays; automatically completing months; automatically completing" @@ -5352,9 +5349,8 @@ msgid "If you enable the checkbox, the list is only valid as long as the current msgstr "Jeśli pole wyboru zostanie zaznaczone, lista obowiązuje tylko w odniesieniu do obecnie otwartego dokumentu." #: word_completion_adjust.xhp#par_id2634968.help.text -#, fuzzy msgid "If you want the word list to exist longer than the current %PRODUCTNAME session, save it as a document, as described in the following section." -msgstr "Jeśli chcesz korzystać z tej listy także po zakończeniu aktualnej sesji, zapisz ją jako dokument, tak jak w poniższym przykładzie." +msgstr "Jeśli chcesz korzystać z tej listy także po zakończeniu aktualnej sesji programu %PRODUCTNAME, zapisz ją jako dokument, jak opisano w następnej sekcji." #: word_completion_adjust.xhp#par_idN107DE.help.text msgid "To Use the Word List for Further Sessions" @@ -5561,7 +5557,7 @@ msgstr "Umieść kursor w miejscu, w którym należy wstawić tabelę." #: table_insert.xhp#par_id3149609.37.help.text msgid "Choose Table - Insert - Table. " -msgstr "Wybierz Tabela - Wstaw - Tabela " +msgstr "Wybierz Tabela - Wstaw - Tabela. " #: table_insert.xhp#par_id3149858.66.help.text msgid "In the Size area, enter the number of rows and columns." @@ -5599,7 +5595,7 @@ msgstr "Wybierz Edytuj - Wklej. Zakres komórek zostanie wklejony j #: table_insert.xhp#par_id3154248.48.help.text msgid "Choose Edit - Paste Special, and choose from the following options:" -msgstr "Wybierz Edycja - Wklej specjalne , a następnie wybierz jedną następujących opcji: " +msgstr "Wybierz Edycja - Wklej specjalne , a następnie wybierz jedną następujących opcji:" #: table_insert.xhp#par_id3154844.49.help.text msgid "Options" @@ -5653,7 +5649,7 @@ msgstr "Tylko tekst, tabulatory jako separatory" #: table_insert.xhp#par_id3145227.61.help.text msgid "Formatted text [RTF]" -msgstr "Tekst formatowany (RTF)" +msgstr "Tekst formatowany [RTF]" #: table_insert.xhp#par_id3150938.62.help.text msgid "Text table" @@ -5669,7 +5665,7 @@ msgstr "Struktura i zawa #: table_insert.xhp#hd_id3151093.38.help.text msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet" -msgstr "Przeciągnij i upuść zakres komórek z arkusza kalkulacyjnego Calc." +msgstr "Przeciągnij i upuść zakres komórek z arkusza kalkulacyjnego Calc" #: table_insert.xhp#par_id3151116.39.help.text msgctxt "table_insert.xhp#par_id3151116.39.help.text" @@ -5791,7 +5787,7 @@ msgstr "Przesuwa kursor na koniec bieżącej linii." #: text_nav_keyb.xhp#par_id3154235.43.help.text msgid "Moves the cursor to the end of the document" -msgstr "Przesuwa kursor na koniec dokumentu." +msgstr "Przesuwa kursor na koniec dokumentu" #: text_nav_keyb.xhp#par_id3154262.44.help.text msgctxt "text_nav_keyb.xhp#par_id3154262.44.help.text" @@ -5837,7 +5833,7 @@ msgstr "Przesuwa kursor do stopki." #: hyphen_prevent.xhp#tit.help.text msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words" -msgstr "Zapobieganie dzieleniu określonych wyrazów " +msgstr "Zapobieganie dzieleniu określonych wyrazów" #: hyphen_prevent.xhp#bm_id3149695.help.text msgid "hyphenation;preventing for specific words words;wrapping/not wrapping in text switching off;hyphenation for specific words" @@ -5877,7 +5873,7 @@ msgstr "Aby szybko wyłączyć wyraz z dzielenia, zaznacz go, wybierz Form #: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262761.help.text msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:" -msgstr "Niektóre słowa zawierają znaki specjalne, które produkt %PRODUCTNAME traktuje jako myślnik. Jeśli takie słowa nie mają być dzielone, możesz wstawić specjalny kod, który zapobiegnie dzieleniu słowa w danym miejscu. Postępuj zgodnie z następującą procedurą." +msgstr "Niektóre słowa zawierają znaki specjalne, które produkt %PRODUCTNAME traktuje jako myślnik. Jeśli takie słowa nie mają być dzielone, możesz wstawić specjalny kod, który zapobiegnie dzieleniu słowa w danym miejscu. Postępuj zgodnie z następującą procedurą:" #: hyphen_prevent.xhp#par_id0302200910262850.help.text msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages and check Enabled for complex text layout (CTL). Click OK." @@ -6016,7 +6012,7 @@ msgstr "Kliknij OK." #: printer_tray.xhp#par_id3149649.12.help.text msgid "Repeat steps 1-5 for each page style that you want to specify the paper for." -msgstr "Powtórz kroki od 1 do 5 dla każdej strony, dla której należy określić źródło papieru" +msgstr "Powtórz kroki od 1 do 5 dla każdej strony, dla której należy określić źródło papieru." #: printer_tray.xhp#par_id3149616.5.help.text msgid "Apply the page style to the pages that you want." @@ -6068,7 +6064,7 @@ msgstr "Format - Clear Direct Formatting." @@ -6342,7 +6338,7 @@ msgstr "Umieść kursor w miejscu dokumentu, w którym należy wstawić plik." #: textdoc_inframe.xhp#par_id3153404.35.help.text msgctxt "textdoc_inframe.xhp#par_id3153404.35.help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "Wybierz Wstaw - Sekcja" +msgstr "Wybierz Wstaw - Sekcja." #: textdoc_inframe.xhp#par_id3153127.36.help.text msgid "Type a name in the New Section box, and then select the Link check box." @@ -6395,7 +6391,7 @@ msgstr "W tworzeniu listów seryjnych pomocny jest Tools - Mail Merge Wizard." @@ -6431,7 +6427,7 @@ msgstr "Następnie przejdź do kroku Utwórz zwrot grzecznościowy. #: form_letters_main.xhp#par_idN106C6.help.text msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column." -msgstr "" +msgstr "Jeśli chcesz umieścić pola korespondencji seryjnej w innej części dokumentu, wybierz odpowiednią kolumnę w źródle danych adresowych, a następnie przeciągnij i upuść nagłówek kolumny w obszar dokumentu, w którym pole ma się pojawić. Upewnij się, że zaznaczono całą kolumnę." #: form_letters_main.xhp#par_idN106D5.help.text msgid "Click Next and finally Finish to create the mail merge." @@ -6519,7 +6515,7 @@ msgstr "wklejanie; wyniki formuł Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document" -msgstr "Obliczanie i wstawianie wyniku formuły w dokumencie tekstowym" +msgstr " Obliczanie i wstawianie wyniku formuły w dokumencie tekstowym" #: calculate_clipboard.xhp#par_id3156366.36.help.text msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the Formula Bar." @@ -6595,7 +6591,7 @@ msgstr "Na pasku Formatowanie kliknij ikonę Bullets and Numbering toolbar." -msgstr "Aby zmienić formatowanie i hierarchię listy numerowanej, kliknij listę, a następnie otwórz pasek narzędzi Numeracja/Wypunktowanie ." +msgstr "Aby zmienić formatowanie i hierarchię listy numerowanej, kliknij listę, a następnie otwórz pasek narzędzi Numeracja/Wypunktowanie." #: using_numbered_lists2.xhp#par_id3153365.25.help.text msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the Numbering On/Off icon on the Formatting Bar." @@ -6672,7 +6668,7 @@ msgstr "Aby podnieść lub obniżyć poziom nagłówka" #: arrange_chapters.xhp#par_id3155424.77.help.text msgid "Select the heading in the Navigator list. " -msgstr "Wybierz nagłówek w oknie Navigatora." +msgstr "Wybierz nagłówek w oknie Navigatora. " #: arrange_chapters.xhp#par_idN1081C.help.text msgid "Click the Promote Level Icon or Demote Level icon Icon." @@ -6777,7 +6773,7 @@ msgstr "Większość pól w dokumencie - włączając w to pola baz danych - prz #: fields.xhp#par_id3155533.182.help.text msgid "The following field types execute an action when you click the field:" -msgstr "Kliknięcie następujących typów pól wywołuje akcję :" +msgstr "Kliknięcie następujących typów pól wywołuje akcję:" #: fields.xhp#par_id3155582.183.help.text msgid "Field Type" @@ -6971,7 +6967,7 @@ msgstr "W formułach można użyć wstępnie zdefiniowanych funkcji, a następni #: calculate_intext.xhp#par_id3152901.26.help.text msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:" -msgstr "Na przykład w celu obliczenia średniej wartości trzech liczb, wykonaj następujące czynności;" +msgstr "Na przykład w celu obliczenia średniej wartości trzech liczb, wykonaj następujące czynności:" #: calculate_intext.xhp#par_id3145078.27.help.text msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2." @@ -7059,7 +7055,7 @@ msgstr "Po utworzeniu dokumentu, który ma zostać wydrukowany w postaci broszur #: print_brochure.xhp#par_idN1061A.help.text msgid "To Print a Brochure" -msgstr "Aby wydrukować broszurę:" +msgstr "Aby wydrukować broszurę" #: print_brochure.xhp#par_idN10621.help.text msgctxt "print_brochure.xhp#par_idN10621.help.text" @@ -7668,7 +7664,7 @@ msgstr "Nawigator pozwala wstawiać do dokumentu odsyłacze w postaci hiperłąc #: hyperlinks.xhp#par_id3149833.32.help.text msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference." -msgstr "Otwórz dokumenty zawierające elementy, które mają zostać połączone odsyłaczem. " +msgstr "Otwórz dokumenty zawierające elementy, które mają zostać połączone odsyłaczem." #: hyperlinks.xhp#par_id3148846.23.help.text msgid "On the Standard bar, click the Navigator icon." @@ -7798,7 +7794,7 @@ msgstr "Na liście Typ kliknij opcję “D #: fields_date.xhp#par_id3155602.6.help.text msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the Select list." -msgstr "Aby wstawić datę w postaci pola aktualizowanego przy każdym otwarciu dokumentu, kliknij pozycję ”Data” na liście Wybierz." +msgstr "Aby wstawić datę w postaci pola aktualizowanego przy każdym otwarciu dokumentu, kliknij pozycję ”Data” na liście Wybierz." #: fields_date.xhp#par_id3154241.4.help.text msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the Select list." @@ -7827,7 +7823,7 @@ msgstr "Wybierz Wstaw - Indeksy i spisy - Indeksy i spisy." #: indices_index.xhp#par_id3155884.31.help.text msgid "On the Index/Table tab, select \"Alphabetical Index\" in the Type box." -msgstr "W zakładce Indeks/Spis z listy Typ wybierz pozycję \"Indeks alfabetyczny\" ." +msgstr "W zakładce Indeks/Spis z listy Typ wybierz pozycję \"Indeks alfabetyczny\"." #: indices_index.xhp#par_id3147114.36.help.text msgid "If you want to use a concordance file, select Concordance file in the Options area, click the File button, and then locate an existing file or create a new concordance file." @@ -7855,9 +7851,8 @@ msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" msgstr "Zmienne style stron parzystych i nieparzystych" #: even_odd_sdw.xhp#bm_id3153407.help.text -#, fuzzy msgid "page styles; left and right pages blank pages with alternating page styles empty page with alternating page styles pages; left and right pages formatting; even/odd pages title pages; page styles First Page page style Left Page page style right pages even/odd pages;formatting" -msgstr "style stron; lewe i prawe strony puste strony z zmiennymi stylami stron strony; lewe i prawe strony formatowanie; parzyste/nieparzyste strony strony tytułowe; style stron styl strony Pierwsza strona styl strony Lewa strona prawe strony strony parzyste/nieparzyste; formatowanie" +msgstr "style strony; lewe i prawe stronypuste strony ze zmiennymi stylami stronpuste strony ze zmiennymi stylami stronstrony; lewe i prawe stronyformatowanie; parzyste/nieparzyste stronytytuły stron; style stronstyl pierwszej stronyStyl lewej stronyprawe stronyparzyste/nieparzyste strony; formatowanie" #: even_odd_sdw.xhp#hd_id3153407.1.help.text msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" @@ -8401,7 +8396,7 @@ msgstr "Każdą ramkę tekstową można przełączyć w tryb powodujący wyświe #: text_frame.xhp#par_id3154858.100.help.text msgid "Select the text frame (you see the eight handles)." -msgstr "Zaznacz ramkę tekstową (na krawędziach pojawi się osiem uchwytów)" +msgstr "Zaznacz ramkę tekstową (na krawędziach pojawi się osiem uchwytów)." #: text_frame.xhp#par_id3155875.101.help.text msgid "Choose Format - Frame/Object - Options." @@ -8500,9 +8495,8 @@ msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop" msgstr "Wstawianie grafiki z galerii metodą \"przeciągnij i upuść\"" #: insert_graphic_gallery.xhp#bm_id3145083.help.text -#, fuzzy msgid "inserting; from Gallery into textpictures; inserting from Gallery into textreplacing;objects from Gallery" -msgstr "wstawianie; z galerii do teksturysunki; wstawianie z galerii do tekstu" +msgstr "wstawianie; z galerii do teksturysunki; wstawianie z galerii do tekstuzmiana;obiekty z galerii" #: insert_graphic_gallery.xhp#hd_id3145083.1.help.text msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop" @@ -8721,7 +8715,7 @@ msgstr "Wybierz polecenie Narzędzia – Opcje autokorek #: auto_off.xhp#par_id3151220.7.help.text msgid "Click the Localized Options tab" -msgstr "Kliknij kartę Opcje zlokalizowane." +msgstr "Kliknij kartę Opcje zlokalizowane" #: auto_off.xhp#par_id3151245.25.help.text msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)." @@ -8798,7 +8792,7 @@ msgstr "Kliknij myszą w miejscu, z którego chcesz skopiować formatowanie styl #: stylist_fromselect.xhp#par_id3153138.38.help.text msgid "Click the arrow next to the New Style from Selection icon and choose New Style from Selection from the submenu" -msgstr "Kliknij ikonę Nowy Styl z zaznaczenia i z podmenu wybierz polecenie Nowy styl z zaznaczenia." +msgstr "Kliknij ikonę Nowy Styl z zaznaczenia i z podmenu wybierz polecenie Nowy styl z zaznaczenia" #: stylist_fromselect.xhp#par_id3156260.43.help.text msgid "Type a name in the Style Name box." diff --git a/translations/source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/translations/source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index fe244b8fae1..f3185d4f3e0 100644 --- a/translations/source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/translations/source/pl/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+nlpsolver%2Fhelp%2Fen%2Fcom.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-21 12:18+0200\n" -"Last-Translator: Michał \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 01:52+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Options.xhp#tit.help.text @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Granica stagnacji" #: Options.xhp#par_id050320091710377.help.text msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal." -msgstr "Jeśli ta liczba jednostek odnajdzie rozwiązanie w zamkniętym zakresie, iteracja zostanie zatrzymana i najlepsza z wartości zostanie wybrana jako optymalna. " +msgstr "Jeśli ta liczba jednostek odnajdzie rozwiązanie w zamkniętym zakresie, iteracja zostanie zatrzymana i najlepsza z wartości zostanie wybrana jako optymalna." #: Options.xhp#par_id0503200917103762.help.text msgid "Stagnation Tolerance" diff --git a/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 35a794198e5..bbe527dc0e4 100644 --- a/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/translations/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+officecfg%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2FUI.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-05 22:08+0200\n" -"Last-Translator: marcinz \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 01:58+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: WriterReportWindowState.xcu#..WriterReportWindowState.UIElements.States.private_resource/toolbar/standardbar.UIName.value.text @@ -8157,7 +8157,7 @@ msgstr "P~asek opcji" #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_SendFeedback.Label.value.text msgid "Send Feedback..." -msgstr "Wyślij opinie" +msgstr "Wyślij opinie..." #: GenericCommands.xcu#..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno_ShowLicense.Label.value.text msgid "License Information..." @@ -10232,7 +10232,7 @@ msgstr "Zaznacz wiersz" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatMenu.Label.value.text msgid "C~onditional Formatting" -msgstr "F~ormatowanie warunkowe..." +msgstr "F~ormatowanie warunkowe" #: CalcCommands.xcu#..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno_ConditionalFormatDialog.Label.value.text msgid "Conditional Formatting..." diff --git a/translations/source/pl/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po b/translations/source/pl/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po index 484f0bb2f58..cf677a41c68 100644 --- a/translations/source/pl/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po +++ b/translations/source/pl/reportbuilder/java/com/sun/star/report/function/metadata.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportbuilder%2Fjava%2Fcom%2Fsun%2Fstar%2Freport%2Ffunction%2Fmetadata.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-20 22:59+0200\n" -"Last-Translator: Michał \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 01:52+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: Author_Function_en_US.properties#display_name.property.text @@ -37,4 +37,4 @@ msgstr "MetaDane" #: category_en_US.properties#description.property.text msgid "Contains functions about meta data" -msgstr "Zawiera listę funkcji metadanych. " +msgstr "Zawiera listę funkcji metadanych" diff --git a/translations/source/pl/reportdesign/source/ui/report.po b/translations/source/pl/reportdesign/source/ui/report.po index b9ac1b4e372..85686bad7f2 100644 --- a/translations/source/pl/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/translations/source/pl/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-20 00:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 22:54+0200\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: report.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Zmień wyrównanie" #. # will be replaced with a name. #: report.src#RID_STR_HEADER.string.text msgid "# Header" -msgstr "# Nagłówek" +msgstr "# Nagłówek " #. # will be replaced with a name. #: report.src#RID_STR_FOOTER.string.text diff --git a/translations/source/pl/sc/source/ui/pagedlg.po b/translations/source/pl/sc/source/ui/pagedlg.po index 745c23f3fa3..0dbd27c89af 100644 --- a/translations/source/pl/sc/source/ui/pagedlg.po +++ b/translations/source/pl/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-17 16:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 22:55+0200\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: hfedtdlg.src#HFEDIT_DLGTITLE.#define.text @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Nagłówki/stopki" #: hfedtdlg.src#HEADER.#define.text msgid "Header" -msgstr "Nagłówek" +msgstr "Nagłówek " #: hfedtdlg.src#FOOTER.#define.text msgid "Footer" diff --git a/translations/source/pl/sc/source/ui/src.po b/translations/source/pl/sc/source/ui/src.po index 9925123feae..efb941d3368 100644 --- a/translations/source/pl/sc/source/ui/src.po +++ b/translations/source/pl/sc/source/ui/src.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-07 17:08+0200\n" -"Last-Translator: quest-88 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 22:55+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Usuń Autoformatowanie" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć Autoformatowanie #?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć Autoformatowanie # ?" #: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text" @@ -9585,7 +9585,7 @@ msgstr "Formatowanie warunkowe dla" #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text msgid "Condition " -msgstr "Warunek" +msgstr "Warunek " #: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text msgid "All Cells" @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgstr "M~alejąco" #: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text msgid "Sort ~key " -msgstr "~Klucz sortowania" +msgstr "~Klucz sortowania " #: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" @@ -10905,7 +10905,7 @@ msgstr "Styl strony" #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text" msgid "Header" -msgstr "Nagłówek" +msgstr "Nagłówek " #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text" @@ -10959,7 +10959,7 @@ msgstr "Część macierzy nie może być zmodyfikowana." #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text" msgid "Header" -msgstr "Nagłówek" +msgstr "Nagłówek " #: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text" diff --git a/translations/source/pl/sc/source/ui/styleui.po b/translations/source/pl/sc/source/ui/styleui.po index 1f60c079097..0cf556b1bf2 100644 --- a/translations/source/pl/sc/source/ui/styleui.po +++ b/translations/source/pl/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-30 15:55+0200\n" -"Last-Translator: marcinz \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 22:55+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Tło" #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_HEADER.pageitem.text msgid "Header" -msgstr "Nagłówek" +msgstr "Nagłówek " #: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_FOOTER.pageitem.text msgid "Footer" diff --git a/translations/source/pl/scp2/source/accessories.po b/translations/source/pl/scp2/source/accessories.po index fa5ee9e7d83..6cfd8ec4b8d 100644 --- a/translations/source/pl/scp2/source/accessories.po +++ b/translations/source/pl/scp2/source/accessories.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Faccessories.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-21 16:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 01:52+0200\n" "Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_samples_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_SAMPLES.LngText.text @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Instaluje obsługę języka Hinduskiego w %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #: module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" msgid "Southern Sotho (Sutu)" -msgstr "Południowe Sotho (Sutu) " +msgstr "Południowe Sotho (Sutu)" #: module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text msgctxt "module_templates_accessories.ulf#STR_DESC_MODULE_LANGPACK_ST.LngText.text" diff --git a/translations/source/pl/scp2/source/stdlibs.po b/translations/source/pl/scp2/source/stdlibs.po index d2afa23d61a..561da8b5965 100644 --- a/translations/source/pl/scp2/source/stdlibs.po +++ b/translations/source/pl/scp2/source/stdlibs.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+scp2%2Fsource%2Fstdlibs.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-17 19:44+0200\n" -"Last-Translator: quest-88 \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-25 01:53+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: module_stdlibs.ulf#STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text @@ -21,4 +21,4 @@ msgstr "Standardowe biblioteki kompilatora" #: module_stdlibs.ulf#STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_STDLIBS.LngText.text msgid "libstdc++ and libgcc_s for too old Linux systems." -msgstr "libstdc++ i libgcc_s w twoim systemie są zbyt stare " +msgstr "libstdc++ i libgcc_s w twoim systemie są zbyt stare." diff --git a/translations/source/pl/sd/source/core.po b/translations/source/pl/sd/source/core.po index 4f9f55213aa..52ae1a40551 100644 --- a/translations/source/pl/sd/source/core.po +++ b/translations/source/pl/sd/source/core.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fcore.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-20 22:52+0200\n" -"Last-Translator: Michał \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 22:56+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: glob.src#STR_LAYER_BCKGRND.string.text @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Komórka układu naprzemiennego" #: glob.src#STR_POOLSHEET_HEADER.string.text msgid "Header" -msgstr "Nagłówek" +msgstr "Nagłówek " #: glob.src#STR_POOLSHEET_TOTAL.string.text msgid "Total line" diff --git a/translations/source/pl/sd/source/ui/app.po b/translations/source/pl/sd/source/ui/app.po index 62cf92d3adb..f391e20defc 100644 --- a/translations/source/pl/sd/source/ui/app.po +++ b/translations/source/pl/sd/source/ui/app.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sd%2Fsource%2Fui%2Fapp.oo&subcomponent=ui\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-24 08:24+0200\n" -"Last-Translator: marcinz \n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-09 23:02+0200\n" +"Last-Translator: Konrad \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" #: popup.src#RID_DRAW_TABLEOBJ_INSIDE_POPUP.SID_FORMAT_TABLE_DLG.menuitem.text @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Obszar numeru strony" #: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER.string.text msgid "
    " -msgstr "" +msgstr "" #: strings.src#STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER.string.text msgid "