update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I84abc5c49dc5bf2d198feb58356298e6fb2d1a96
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2023-04-27 22:03:03 +02:00
parent bd22a155b8
commit bb3db75014
1215 changed files with 349168 additions and 247845 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 07:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -7087,152 +7087,164 @@ msgctxt "colorconfigwin|textoverflow_lb"
msgid "Text overflow color"
msgstr "Kolor przepełnienia tekstu"
#. MS6yj
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1322
msgctxt "colorconfigwin|comments_lb"
msgid "Comments color"
msgstr "Kolor komentarzy"
#. RzbUK
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1337
msgctxt "colorconfigwin|comments"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#. mA6HV
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1315
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1352
msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
#. C8q88
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1367
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1404
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
#. oKFnR
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1382
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1419
msgctxt "colorconfigwin|draw"
msgid "Drawing / Presentation"
msgstr "Rysunek / prezentacja"
#. yELpi
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1434
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1471
msgctxt "colorconfigwin|basicid"
msgid "Identifier"
msgstr "Identyfikator"
#. 5uQto
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1466
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1503
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#. 73qea
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1498
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1535
msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#. rHmNM
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1530
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1567
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
msgstr "Łańcuch"
#. Kf9eR
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1562
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1599
msgctxt "colorconfigwin|basicop"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. EFQpW
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1594
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1631
msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
msgid "Reserved expression"
msgstr "Wyrażenie zarezerwowane"
#. QEuyS
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1626
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1663
msgctxt "colorconfigwin|error"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#. NX7cF
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1658
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1695
msgctxt "colorconfigwin|basiceditor"
msgid "Editor background"
msgstr "Tło edytora"
#. 4JokA
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1673
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1710
msgctxt "colorconfigwin|basic"
msgid "Basic Syntax Highlighting"
msgstr "Wyróżnianie składni Basic"
#. ERVJA
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1725
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1762
msgctxt "colorconfigwin|sqlid"
msgid "Identifier"
msgstr "Identyfikator"
#. nAF39
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1757
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1794
msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#. B6Bku
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1789
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1826
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
msgstr "Łańcuch"
#. FPDgu
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1821
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1858
msgctxt "colorconfigwin|sqlop"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. 4t4Ww
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1853
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1890
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"
#. qbVhS
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1885
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1922
msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
msgid "Parameter"
msgstr "Parametr"
#. B7ubh
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1917
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1954
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#. PLRFA
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1932
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1969
msgctxt "colorconfigwin|sql"
msgid "SQL Syntax Highlighting"
msgstr "Wyróżnianie składni SQL"
#. NcJi8
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1984
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2021
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr "Wyróżnianie składni SGML"
#. uYB5C
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1999
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2036
msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment"
msgid "Comment highlighting"
msgstr "Wyróżnianie komentarzy"
#. 82UJf
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2031
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2068
msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword"
msgid "Keyword highlighting"
msgstr "Wyróżnianie słów kluczowych"
#. otYwD
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2063
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2100
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
msgstr "Теkst"
#. XxGeg
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2095
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2132
msgctxt "colorconfigwin|html"
msgid "HTML Document"
msgstr "Dokument HTML"
@@ -17982,146 +17994,146 @@ msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
#. FTBKZ
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:72
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:77
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
#. saei7
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:113
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:118
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
msgid "_Before text:"
msgstr "Przed t_ekstem:"
#. iV7A5
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:127
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:132
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT"
msgid "After _text:"
msgstr "Po _tekście:"
#. 396YJ
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:141
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:146
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
msgid "_First line:"
msgstr "_Pierwszy wiersz:"
#. jwo9n
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:153
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:158
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatycznie"
#. NE9g8
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:155
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:162
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO|tooltip_text"
msgid "Indent paragraph automatically according to font size and line spacing."
msgstr "Wetnij akapit automatycznie zgodnie z rozmiarem czcionki i odstępami między wierszami."
#. L9iw7
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:208
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:213
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
msgstr "Stała"
#. qwSsb
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:221
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:226
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
msgstr "Wcięcie"
#. RMdgy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:258
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:263
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
msgstr "P_owyżej akapitu:"
#. mTi8C
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:272
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:277
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
msgid "Below _paragraph:"
msgstr "_Poniżej akapitu:"
#. AdWVr
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:317
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:322
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
msgid "Do not add space between paragraphs of the same style"
msgstr "Nie dodawaj odstępów między akapitami tego samego stylu"
#. hWQWQ
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:336
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:341
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Spacing"
msgstr "Odstępy"
#. vuFhh
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:378
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:383
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Single"
msgstr "Pojedyncza"
#. 5qPNL
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:379
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:384
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
msgstr "1,15-wierszowa"
#. GxLCB
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:380
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:385
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "1,5-wierszowa"
#. cD4RR
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:381
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:386
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "Podwójna"
#. 98csB
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:382
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:387
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcjonalna"
#. XN6ri
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:383
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
msgstr "Co najmniej"
#. NYeFC
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:384
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
msgstr "Wiodąca"
#. 9fdqy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:397
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:402
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
msgstr "o wielkości"
#. Bga6L
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:460
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:481
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "Activate page li_ne-spacing"
msgstr "Aktywuj odstępy między wie_rszami na stronie"
#. uesRM
#. xdds
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:463
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:484
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER|tooltip_text"
msgid "Applies page line-spacing (register-true) if set for the Page Style."
msgstr "Stosuje interlinię strony (uzgadnianie miejsca wierszy), jeśli ustawiono dla stylu strony."
#. MwL9j
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:469
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:490
msgctxt "paraindentspacing|extended_tip|checkCB_REGISTER"
msgid "If page line-spacing is activated and the Page style uses page line-spacing, then this paragraph will align to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height."
msgstr "Jeśli interlinia strony jest włączona, a styl strony używa interlinii strony, ten akapit zostanie wyrównany do niewidocznej pionowej siatki strony, niezależnie od rozmiaru czcionki, tak aby każdy wiersz miał tę samą wysokość."
#. GxJB6
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:485
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:506
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Interlinia"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 05:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pl/>\n"
@@ -8233,22 +8233,22 @@ msgctxt ""
msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:"
msgstr "Dane w poniższej tabeli służą jako podstawa niektórych przykładów w opisach funkcji:"
#. amFAz
#. kWaVy
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3150024\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">x value</item>"
msgid "x value"
msgstr ""
#. AGBFY
#. yW4vY
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3148725\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">y value</item>"
msgid "y value"
msgstr ""
#. uEBVE
@@ -8782,14 +8782,14 @@ msgctxt ""
msgid "IFERROR"
msgstr "JEŻELI.BŁĄD"
#. hAGam
#. AXmEw
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31563161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Zwraca wartość jeśli komórki nie zawiera wartości błędu, lub wartość alternatywną, jeśli posiada.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contain an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
msgstr ""
#. LREwJ
#: 04060104.xhp
@@ -9331,14 +9331,14 @@ msgctxt ""
msgid "IFNA"
msgstr "JEŻELI.BRAK"
#. 9tyMz
#. Mq9qJ
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31491051\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Zwraca wartość jeśli komórka nie zawiera wartości błędu #N/D (wartość niedostępna) lub wartość alternatywną, jeśli posiada.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contain the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
msgstr ""
#. hQbWy
#: 04060104.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -24296,7 +24296,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Wyrównuje tekst wybranego stylu strony do pionowej siatki strony.</ahelp> Odstępy siatki są definiowane przez <emph>Styl odniesienia</emph>."
#. GQ3P2
#: 05040200.xhp
@@ -24314,7 +24314,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150489\n"
"help.text"
msgid "Gutter position"
msgstr ""
msgstr "Pozycja rynny"
#. Gs9qT
#: 05040200.xhp
@@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809473733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboGutterPosition\">Allows choosing if the current document's gutter shall be positioned at the left of the document's pages (default) or at top of the document's pages when the document is displayed.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboGutterPosition\">Pozwala wybrać, czy margines bieżącego dokumentu ma być umieszczony po lewej stronie stron dokumentu (domyślnie), czy u góry stron dokumentu, gdy dokument jest wyświetlany.</ahelp>"
#. niqBy
#: 05040200.xhp
@@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147480\n"
"help.text"
msgid "Table alignment"
msgstr ""
msgstr "Wyrównanie tabeli"
#. 2fKA6
#: 05040200.xhp
@@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150417\n"
"help.text"
msgid "Specify the alignment options for the cells on a printed page."
msgstr ""
msgstr "Określ opcje wyrównania komórek na drukowanej stronie."
#. Rz6jD
#: 05040200.xhp
@@ -24359,7 +24359,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147047\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "Poziomo"
#. eARTv
#: 05040200.xhp
@@ -24368,7 +24368,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\">Wyśrodkowuje komórki poziomo na drukowanej stronie.</ahelp>"
#. TxE3H
#: 05040200.xhp
@@ -24386,7 +24386,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153522\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "Pionowo"
#. o9bGn
#: 05040200.xhp
@@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\">Wyśrodkowuje komórki pionowo na drukowanej stronie.</ahelp>"
#. 4eiX9
#: 05040200.xhp
@@ -24404,7 +24404,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Fit object to paper format"
msgstr ""
msgstr "Dopasuj obiekt do formatu papieru"
#. AEasi
#: 05040200.xhp
@@ -24413,7 +24413,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144746\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Zmienia rozmiar obiektów rysunkowych, tak aby pasowały do wybranego formatu papieru. Układ obiektów rysunkowych zostaje zachowany.</ahelp>"
#. FeZ3F
#: 05040200.xhp
@@ -24422,7 +24422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149123\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Changing measurement units</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Zmiana jednostek miary</link>"
#. 89WT8
#: 05040200.xhp
@@ -24431,7 +24431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Printing with Page line-spacing (register-true)</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\">Drukowanie z interlinią strony (uzgadnianie miejsca wierszy)</link>"
#. 8CcQd
#: 05040300.xhp
@@ -24458,7 +24458,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFormatPage\">Dodaje główkę do bieżącego stylu strony. Główka to obszar na górnym marginesie strony, w którym można dodać tekst lub grafikę.</ahelp>"
#. AiAZ8
#: 05040300.xhp
@@ -24476,7 +24476,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aby dodać główkę do bieżącego stylu strony, wybierz <emph>Główka włączona</emph>, a następnie kliknij <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. fiqjQ
#: 05040300.xhp
@@ -24530,7 +24530,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154388\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Dodaje główkę do bieżącego stylu strony.</ahelp>"
#. xCGR9
#: 05040300.xhp
@@ -24548,7 +24548,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Strony parzyste i nieparzyste mają tę samą treść.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Aby przypisać inną główkę do stron parzystych i nieparzystych, usuń zaznaczenie tej opcji, a następnie kliknij <emph>Edycja</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. jPgkw
#: 05040300.xhp
@@ -24701,7 +24701,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155306\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edycja</caseinline></switchinline>"
#. ZTS24
#: 05040300.xhp
@@ -24719,7 +24719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\">Dodaj lub edytuj</link> tekst główki.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. Qwvta
#: 05040300.xhp
@@ -24737,7 +24737,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150032\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Changing measurement units</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Zmiana jednostek miary</link>"
#. 8inkR
#: 05040300.xhp
@@ -24755,7 +24755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147326\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Obszar</link>"
#. 7xtR7
#: 05040400.xhp
@@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156553\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/FFormatPage\">Dodaje stopkę do bieżącego stylu strony. Stopka to obszar na dolnym marginesie strony, w którym możesz dodać tekst lub grafikę.</ahelp>"
#. ofejE
#: 05040400.xhp
@@ -24800,7 +24800,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155339\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aby wstawić stopkę do bieżącego dokumentu, wybierz <emph>Stopka włączona</emph>, a następnie kliknij <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. DAGaz
#: 05040400.xhp
@@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153348\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Dodaje stopkę do bieżącego stylu strony.</ahelp>"
#. 8qHgw
#: 05040400.xhp
@@ -24872,7 +24872,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Strony parzyste i nieparzyste mają tę samą zawartość.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Aby przypisać inną stopkę do stron parzystych i nieparzystych, usuń zaznaczenie tej opcji, a następnie kliknij <emph>Edycja</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. cL398
#: 05040400.xhp
@@ -24890,7 +24890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">Pierwsze i parzyste/nieparzyste strony mają tę samą treść.</ahelp>"
#. tmpKM
#: 05040400.xhp
@@ -24908,7 +24908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Wprowadź ilość miejsca do pozostawienia między lewą krawędzią strony a lewą krawędzią stopki.</ahelp>"
#. jKCfG
#: 05040400.xhp
@@ -24926,7 +24926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Wprowadź ilość miejsca do pozostawienia między prawą krawędzią strony a prawą krawędzią stopki.</ahelp>"
#. JrU5n
#: 05040400.xhp
@@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154908\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Wprowadź ilość miejsca, jaką chcesz zachować między dolną krawędzią tekstu dokumentu a górną krawędzią stopki.</ahelp>"
#. JmTg9
#: 05040400.xhp
@@ -24962,7 +24962,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Zastępuje ustawienie <emph>Odstępy</emph> i pozwala rozszerzyć stopkę do obszaru między stopką a tekstem dokumentu.</ahelp>"
#. 3r7GC
#: 05040400.xhp
@@ -24980,7 +24980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Wprowadź wysokość stopki.</ahelp>"
#. Y2kM2
#: 05040400.xhp
@@ -24998,7 +24998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145744\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Automatycznie dostosowuje wysokość stopki do wprowadzanej treści.</ahelp>"
#. GBqjz
#: 05040400.xhp
@@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145421\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Określa krawędzie, kolor tła lub wzór tła dla stopki.</ahelp>"
#. VcmMZ
#: 05040400.xhp
@@ -25025,7 +25025,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157892\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edycja</caseinline></switchinline>"
#. 2HTzq
#: 05040400.xhp
@@ -25061,7 +25061,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Changing measurement units</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">Zmiana jednostek miary</link>"
#. metZn
#: 05040400.xhp
@@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152791\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Area</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\">Obszar</link>"
#. CgGUH
#: 05060000.xhp
@@ -25115,7 +25115,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Umożliwia dodawanie komentarzy obok znaków azjatyckich, które służą jako przewodnik po wymowie.</ahelp>"
#. PYArP
#: 05060000.xhp
@@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Select the horizontal alignment for the ruby text.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Wybierz poziome wyrównanie dopisku fonetycznego.</ahelp>"
#. jYcBH
#: 05060000.xhp
@@ -25250,7 +25250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Otwiera <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">obszar Style panelu bocznego</link></caseinline><defaultinline>obszar Style panelu bocznego</defaultinline></switchinline>, w którym możesz wybrać styl znaków dla dopisku fonetycznego.</ahelp>"
#. MD7GR
#: 05070000.xhp
@@ -25259,7 +25259,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Align Objects"
msgstr ""
msgstr "Wyrównaj obiekty"
#. kVyf4
#: 05070000.xhp
@@ -25277,7 +25277,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\">Align Objects</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\">Wyrównaj obiekty</link>"
#. dFAkA
#: 05070000.xhp
@@ -25331,7 +25331,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyrównuje lewe krawędzie zaznaczonych obiektów. Jeśli w Draw lub Impress zaznaczony jest tylko jeden obiekt, lewa krawędź obiektu jest wyrównana do lewego marginesu strony.</ahelp>"
#. Hisgg
#: 05070100.xhp
@@ -25376,7 +25376,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyśrodkowuje zaznaczone obiekty w poziomie. Jeśli tylko jeden obiekt jest zaznaczony w Draw lub Impress, środek obiektu jest wyrównany do poziomego środka strony.</ahelp>"
#. KZbGT
#: 05070200.xhp
@@ -25385,7 +25385,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144336\n"
"help.text"
msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command."
msgstr ""
msgstr "To polecenie nie wpływa na pionowe położenie zaznaczonych obiektów."
#. yXXeh
#: 05070200.xhp
@@ -25394,7 +25394,7 @@ msgctxt ""
"par_id891634662083611\n"
"help.text"
msgid "To align the individual objects in a group, choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option."
msgstr ""
msgstr "Aby wyrównać poszczególne obiekty w grupie, wybierz <menuitem>Format - Grupa - Wejdź do grupy</menuitem>, aby wejść do grupy, zaznacz obiekty, kliknij prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierz opcję wyrównania."
#. FyxcB
#: 05070200.xhp
@@ -25403,7 +25403,7 @@ msgctxt ""
"par_id81634662074262\n"
"help.text"
msgid "To align the individual objects in a group, double-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option."
msgstr ""
msgstr "Aby wyrównać poszczególne obiekty w grupie, kliknij dwukrotnie, aby wejść do grupy, zaznacz obiekty, kliknij prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierz opcję wyrównania."
#. xtqWj
#: 05070300.xhp
@@ -25430,7 +25430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyrównuje prawe krawędzie zaznaczonych obiektów. Jeśli w Impress lub Draw wybrano tylko jeden obiekt, prawa krawędź obiektu zostanie wyrównana do prawego marginesu strony.</ahelp>"
#. QZmSn
#: 05070300.xhp
@@ -25466,7 +25466,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyrównuje w pionie górne krawędzie zaznaczonych obiektów. Jeśli tylko jeden obiekt jest zaznaczony w Draw lub Impress, górna krawędź obiektu jest wyrównana do górnego marginesu strony.</ahelp>"
#. SLLEV
#: 05070400.xhp
@@ -25484,7 +25484,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr ""
msgstr "Do góry"
#. 4NHGS
#: 05070410.xhp
@@ -25493,7 +25493,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070410.xhp\">Top</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070410.xhp\">Do góry</link>"
#. ZAGUz
#: 05070410.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564159585.000000\n"
#. sZfWF
@@ -7378,15 +7378,6 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "Aby szybko wstawić pole z listy, przytrzymaj <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i kliknij dwukrotnie pole."
#. VMY2Z
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id2171086\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Refer using</emph> list, click the format that you want to use."
msgstr "Na liście <emph>Odwołanie za pomocą</emph> kliknij format, którego chcesz użyć."
#. ESKFM
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7441,6 +7432,24 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target."
msgstr "Wstawia numer strony zawierającej podany element docelowy odniesienia."
#. LMBWA
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154635\n"
"help.text"
msgid "Chapter"
msgstr "Rozdział"
#. Ffc2y
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149646\n"
"help.text"
msgid "Inserts the heading number or list number of the reference target."
msgstr "Wstawia numer nagłówka lub numer listy celu odwołania."
#. oZCtF
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7549,24 +7558,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels."
msgstr "Wstawia numer nagłówka lub oznaczonego numerem akapitu, przy czym numer ten uwzględnia wszystkie wyższe poziomy."
#. LMBWA
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154635\n"
"help.text"
msgid "Chapter"
msgstr "Rozdział"
#. Ffc2y
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149646\n"
"help.text"
msgid "Inserts the heading number or list number of the reference target."
msgstr "Wstawia numer nagłówka lub numer listy celu odwołania."
#. 5tWih
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -7630,23 +7621,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the caption number (or number range value)."
msgstr "Wstawia numer podpisu (lub wartość zakresu numerów)."
#. X9wRC
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id757469\n"
"help.text"
msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary."
msgstr "Użycie formatu \"Numer\" powoduje wstawienie numeru nagłówka lub oznaczonego numerem akapitu. W razie potrzeby, i w zależności od kontekstu, uwzględniane są także wyższe poziomy."
#. B9MSu
#. LLSAE
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id5189062\n"
"help.text"
msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted."
msgstr "Na przykład rozdział 1, podrozdział 2, podczęść 5 może mieć numer 1.2.5. W przypadku wstawienia w tym miejscu odwołania do tekstu z poprzedniej podczęści (tj. 1.2.4) i zastosowania formatu \"Numer\" odwołanie będzie wyświetlane w postaci \"4\". W tym przykładzie numeracja uwzględnia więcej podpoziomów. Zależnie od wybranych ustawień to samo odwołanie może być wyświetlane w postaci \"2.4\" lub \"1.2.4\". W przypadku użycia formatu \"Numer (pełen kontekst)\" odwołanie będzie zawsze wyświetlane w postaci \"1.2.4\" bez względu na sposób formatowania oznaczonego numerem akapitu."
msgid "For “Chapter”, “Number”, “Number (no context)”, and “Number(full context)” formats, the number of sublevels shown for the selected format depends on the <menuitem>Show sublevels</menuitem> setting for the relevant outline levels in <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>."
msgstr ""
#. gJEWQ
#: 04090002.xhp

View File

@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-30 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenoffice/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530350490.000000\n"
#. foAxC
@@ -36,6 +36,16 @@ msgctxt ""
msgid "Base: Report Design"
msgstr "Base: Projekt raportu"
#. UDTcx
#: Setup.xcu
msgctxt ""
"Setup.xcu\n"
"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.xforms.XMLFormDocument\n"
"ooSetupFactoryUIName\n"
"value.text"
msgid "XML Form Document"
msgstr "Dokument formularza XML"
#. GwFDf
#: Setup.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 14:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -19826,7 +19826,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Left"
msgstr "Od ~lewej"
msgstr "Do ~lewej"
#. GMmgk
#: GenericCommands.xcu
@@ -19846,7 +19846,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Right"
msgstr "Od p~rawej"
msgstr "Do p~rawej"
#. AfdQE
#: GenericCommands.xcu
@@ -30798,6 +30798,16 @@ msgctxt ""
msgid "Show Up to Outline Level..."
msgstr "Pokaż do poziomu konspektu..."
#. CFeE5
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:HighlightCharDF\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Spotlight Character Direct Formatting"
msgstr "Oświetl bezpośrednie formatowanie znaków"
#. C5mHk
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 06:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -5084,41 +5084,47 @@ msgid "List View"
msgstr "Widok listy"
#. pm89q
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:127
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:139
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Tryb wypełnienia formatu"
#. GLRFT
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:139
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:152
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Nowy styl z zaznaczenia"
#. tAdD9
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:151
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:165
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION"
msgid "Styles actions"
msgstr "Akcje stylów"
#. Xk5tD
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:163
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:178
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
msgstr "Zaktualizuj styl"
#. irBvi
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:220 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:266
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:246 sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:303
msgctxt "templatepanel|STR_STYLE_ELEMTLIST"
msgid "Style List"
msgstr "Lista stylów"
#. FHud7
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:280
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:321
msgctxt "commontemplate|STR_PREVIEW_CHECKBOX"
msgid "Show previews"
msgstr "Pokaż podglądy"
#. BjVRZ
#: sfx2/uiconfig/ui/templatepanel.ui:336
msgctxt "commontemplate|STR_HIGHLIGHT_CHECKBOX"
msgid "Spotlight"
msgstr "Oświetl"
#. p9AWW
#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:8
msgctxt "versioncommentdialog|VersionCommentDialog"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff