update translations for master/7.6
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I0bdcb9cbf6bc0e0a005f59e98799d3cd7eb8b151
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 02:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Αναγνώριση URL"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:335
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_DOI"
|
||||
msgid "DOI citation recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναγνώριση παραπομπών DOI"
|
||||
|
||||
#. JfySE
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:336
|
||||
@@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Τα αποτελέσματα αποθηκεύτηκαν με επιτυ
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:407
|
||||
msgctxt "RID_CUISTR_OPT_READONLY"
|
||||
msgid "This property is locked for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αυτή η ιδιότητα είναι κλειδωμένη για επεξεργασία."
|
||||
|
||||
#. RAA72
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:409
|
||||
@@ -6023,7 +6023,7 @@ msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702
|
||||
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|keepratio"
|
||||
msgid "Check this box to preserve the height-to-width ratio of the graphic bullet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να διατηρήσετε την αναλογία ύψους προς πλάτος της κουκκίδας γραφικών."
|
||||
|
||||
#. EhFU7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:734
|
||||
@@ -6047,7 +6047,7 @@ msgstr "Πλάτος:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:795
|
||||
msgctxt "bulletandposition|indentmf"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0,00"
|
||||
|
||||
#. nCTvW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:801
|
||||
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr "Εισαγάγετε την απόσταση από την αριστε
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:815
|
||||
msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0,00"
|
||||
|
||||
#. EEFpF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:821
|
||||
@@ -7091,25 +7091,25 @@ msgstr "Κρυφό χρώμα γραμμής/στήλης"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1301
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|textoverflow"
|
||||
msgid "Text overflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υπερχείλιση κειμένου"
|
||||
|
||||
#. Vz3no
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1334
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|textoverflow_lb"
|
||||
msgid "Text overflow color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρώμα υπερχείλισης κειμένου"
|
||||
|
||||
#. MS6yj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1357
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|comments_lb"
|
||||
msgid "Comments color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρώμα σχολίων"
|
||||
|
||||
#. RzbUK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1372
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|comments"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σχόλια"
|
||||
|
||||
#. mA6HV
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1387
|
||||
@@ -9886,13 +9886,13 @@ msgstr "Έλλειψη"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223
|
||||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||||
msgid "Square (Quadratic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τετραγωνικός (Δευτεροβάθμιος)"
|
||||
|
||||
#. AXDGj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224
|
||||
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
|
||||
msgid "Rectangular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ορθογώνιος"
|
||||
|
||||
#. XasEx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:228
|
||||
@@ -11362,13 +11362,13 @@ msgstr "Εμφανίζει τις προτάσεις συλλαβισμού γι
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:211
|
||||
msgctxt "hyphenate|tooltip|left"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αριστερά"
|
||||
|
||||
#. xdABf
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:217
|
||||
msgctxt "hyphenate|button_name|left"
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αριστερά"
|
||||
|
||||
#. HAF8G
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:218
|
||||
@@ -11380,13 +11380,13 @@ msgstr "Καθορίζει την θέση του ενωτικού. Η επιλ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:232
|
||||
msgctxt "hyphenate|tooltip|right"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεξιά"
|
||||
|
||||
#. pzLSc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:238
|
||||
msgctxt "hyphenate|button_name|right"
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δεξιά"
|
||||
|
||||
#. 5gKXt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:239
|
||||
@@ -14216,25 +14216,25 @@ msgstr "Επιλέξτε τον σχήμα χρωμάτων που θέλετε
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:216
|
||||
msgctxt "optappearancepage|autocolor"
|
||||
msgid "_Automatic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Αυτόματα"
|
||||
|
||||
#. GsYTZ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:231
|
||||
msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry1"
|
||||
msgid "System Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Θέμα συστήματος"
|
||||
|
||||
#. XVPV4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:232
|
||||
msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry2"
|
||||
msgid "Light"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φωτεινό"
|
||||
|
||||
#. m6FAx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:233
|
||||
msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry3"
|
||||
msgid "Dark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σκούρο"
|
||||
|
||||
#. HFLPF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:253
|
||||
@@ -16422,13 +16422,13 @@ msgstr "Φορτώνει τις αποθηκευμένες ρυθμίσεις τ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:72
|
||||
msgctxt "optsavepage|load_anyuser"
|
||||
msgid "Load view position with the document even if it was saved by a different user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φόρτωση θέσης προβολής με το έγγραφο, ακόμα κι αν έχει αποθηκευτεί από διαφορετικό χρήστη"
|
||||
|
||||
#. FLNEA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:80
|
||||
msgctxt "load_anyuser"
|
||||
msgid "Loads the view position settings saved in a document with the document even if it was saved by a different user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φορτώνει τις ρυθμίσεις θέσης προβολής που είναι αποθηκευμένες σε ένα έγγραφο με το έγγραφο, ακόμα κι αν έχει αποθηκευτεί από διαφορετικό χρήστη."
|
||||
|
||||
#. js6Gn
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:95
|
||||
@@ -16599,74 +16599,32 @@ msgctxt "optsavepage|saveas_label"
|
||||
msgid "Always sa_ve as:"
|
||||
msgstr "Να απο_θηκεύεται πάντα ως:"
|
||||
|
||||
#. p3xHz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:422
|
||||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||||
msgid "Text document"
|
||||
msgstr "Έγγραφο κειμένου"
|
||||
|
||||
#. F2tP4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:423
|
||||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||||
msgid "HTML document"
|
||||
msgstr "Έγγραφο HTML"
|
||||
|
||||
#. hA5Di
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:424
|
||||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||||
msgid "Master document"
|
||||
msgstr "Πρωτεύον έγγραφο"
|
||||
|
||||
#. Dfgxy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:425
|
||||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Υπολογιστικό φύλλο"
|
||||
|
||||
#. EEvDc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:426
|
||||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
msgstr "Παρουσίαση"
|
||||
|
||||
#. XgyzS
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:427
|
||||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "Σχεδίαση"
|
||||
|
||||
#. 4DDpx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:428
|
||||
msgctxt "optsavepage|doctype"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Τύπος"
|
||||
|
||||
#. iCZX2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:432
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:423
|
||||
msgctxt "doctype"
|
||||
msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format."
|
||||
msgstr "Καθορίζει τον τύπο του εγγράφου για το οποίο θέλετε να καθορίσετε την προεπιλεγμένη μορφή του αρχείου."
|
||||
|
||||
#. 69GMF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:447
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:438
|
||||
msgctxt "saveas"
|
||||
msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog."
|
||||
msgstr "Καθορίζει πώς έγγραφα του επιλεγμένου τύπου στα αριστερά θα αποθηκεύονται πάντα ως αυτός ο τύπος αρχείου. Μπορείτε να επιλέξετε έναν άλλο τύπο αρχείου για το τρέχον έγγραφο στον διάλογο αποθήκευση ως."
|
||||
|
||||
#. 29FUf
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:460
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:451
|
||||
msgctxt "optsavepage|label6"
|
||||
msgid "D_ocument type:"
|
||||
msgstr "Τύπος ε_γγράφου:"
|
||||
|
||||
#. CgCxr
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:476
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:467
|
||||
msgctxt "optsavepage|label3"
|
||||
msgid "Default File Format and ODF Settings"
|
||||
msgstr "Προεπιλεγμένη μορφή αρχείου και ρυθμίσεις ODF"
|
||||
|
||||
#. G7BAM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:490
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:481
|
||||
msgctxt "OptSavePage"
|
||||
msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats."
|
||||
msgstr "Στη γενική ενότητα, μπορείτε να επιλέξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις για την αποθήκευση εγγράφων και μπορείτε να επιλέξετε τις προεπιλεγμένες μορφές αρχείων."
|
||||
@@ -17509,7 +17467,7 @@ msgstr "Χρήση επιτάχυνσης _υλικού"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:428
|
||||
msgctxt "optviewpage|useaccel|tooltip_text"
|
||||
msgid "Requires restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση"
|
||||
|
||||
#. qw73y
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:434
|
||||
@@ -17527,7 +17485,7 @@ msgstr "Χρήση ε_ξομάλυνσης"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:449
|
||||
msgctxt "optviewpage|useaa|tooltip_text"
|
||||
msgid "Requires restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση"
|
||||
|
||||
#. fUKV9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:455
|
||||
@@ -17545,7 +17503,7 @@ msgstr "Χρησιμοποιήστε Skia για κάθε απόδοση"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:470
|
||||
msgctxt "optviewpage|useskia|tooltip_text"
|
||||
msgid "Requires restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση"
|
||||
|
||||
#. RFqrA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:481
|
||||
@@ -17575,7 +17533,7 @@ msgstr "Το Skia είναι προς το παρόν απενεργοποιημ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:527
|
||||
msgctxt "optviewpage|btnSkialog"
|
||||
msgid "Copy skia.log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αντιγράψτε το skia.log"
|
||||
|
||||
#. sy9iz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:543
|
||||
@@ -22010,13 +21968,13 @@ msgstr "Έλλειψη"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:292
|
||||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||||
msgid "Square (Quadratic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τετραγωνικός (Δευτεροβάθμιος)"
|
||||
|
||||
#. zBJ6o
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:293
|
||||
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
|
||||
msgid "Rectangular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ορθογώνιος"
|
||||
|
||||
#. 9hAzC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:297
|
||||
@@ -22352,7 +22310,7 @@ msgstr "Εμφανίζει το έγγραφο στο τρέχον μέγεθο
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197
|
||||
msgctxt "zoomdialog|variable"
|
||||
msgid "Custom:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένο:"
|
||||
|
||||
#. zSg6i
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209
|
||||
@@ -22364,7 +22322,7 @@ msgstr "Εισάγετε τον συντελεστή εστίασης στον
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:231
|
||||
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένο"
|
||||
|
||||
#. tnqjj
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:232
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562571214.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BiN6g
|
||||
@@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "Ρύθμιση της σύνδεσης MySQL/MariaDB"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
|
||||
msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES"
|
||||
msgid "Set up PostgreSQL connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ρυθμίστε τη σύνδεση PostgreSQL"
|
||||
|
||||
#. uJuNs
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
|
||||
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgstr "~Τοποθεσία και όνομα αρχείου"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:401
|
||||
msgctxt "STR_POSTGRES_HEADERTEXT"
|
||||
msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ρυθμίστε μια σύνδεση σε μια βάση δεδομένων PostgreSQL"
|
||||
|
||||
#. 3AEhs
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:402
|
||||
@@ -2330,12 +2330,14 @@ msgid ""
|
||||
"Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string.\n"
|
||||
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εισαγάγετε τις απαιτούμενες πληροφορίες για να συνδεθείτε σε μια βάση δεδομένων PostgreSQL, είτε εισάγοντας το όνομα του κεντρικού υπολογιστή, τον αριθμό θύρας και τον διακομιστή, είτε εισάγοντας τη συμβολοσειρά σύνδεσης.\n"
|
||||
"Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας εάν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις."
|
||||
|
||||
#. CHYCA
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:403
|
||||
msgctxt "STR_POSTGRES_DEFAULT"
|
||||
msgid "Default: 5432"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προεπιλογή: 5432"
|
||||
|
||||
#. og5kg
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
|
||||
@@ -4112,43 +4114,43 @@ msgstr "Χρήστης “$name$: $”"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:26
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|header"
|
||||
msgid "Set up connection to a PostgreSQL database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ρύθμιση της σύνδεσης σε μια βάση δεδομένων PostgreSQL"
|
||||
|
||||
#. cwtYL
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:46
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel"
|
||||
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε τις απαιτούμενες πληροφορίες για να συνδεθείτε σε μια βάση δεδομένων PostgreSQL. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας, εάν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις. "
|
||||
|
||||
#. EJzdP
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:74
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel"
|
||||
msgid "_Database name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όνομα _βάσης δεδομένων:"
|
||||
|
||||
#. P2FVr
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:88
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|hostNameLabel"
|
||||
msgid "_Server:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Διακομιστής:"
|
||||
|
||||
#. MgpLR
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:102
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|portNumLabel"
|
||||
msgid "_Port number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αριθμός _θύρας:"
|
||||
|
||||
#. oa9jC
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:163
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|portNumDefLabel"
|
||||
msgid "Default: 5432"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προεπιλογή: 5432"
|
||||
|
||||
#. KvN6B
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:198
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel"
|
||||
msgid "And/OR Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Και/ή Εισαγάγετε τη συμβολοσειρά σύνδεσης για το DBMS/προγράμματα οδήγησης εδώ"
|
||||
|
||||
#. 9sAsA
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1555681749.000000\n"
|
||||
|
||||
#. YfKFn
|
||||
@@ -2648,31 +2648,31 @@ msgstr "_Επόμενο >"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:153
|
||||
msgctxt "formuladialog|functiontab"
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συναρτήσεις"
|
||||
|
||||
#. 54kbd
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:176
|
||||
msgctxt "formuladialog|structtab"
|
||||
msgid "Structure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Δομή"
|
||||
|
||||
#. RGrYD
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:208
|
||||
msgctxt "formuladialog|label2"
|
||||
msgid "Function result:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποτέλεσμα συνάρτησης:"
|
||||
|
||||
#. dN9gA
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:356
|
||||
msgctxt "formuladialog|formula"
|
||||
msgid "For_mula:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Τύπος:"
|
||||
|
||||
#. jvCvJ
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:371
|
||||
msgctxt "formuladialog|label1"
|
||||
msgid "Result:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αποτέλεσμα:"
|
||||
|
||||
#. rJsXw
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:417
|
||||
@@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Μεγιστοποίηση"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:26
|
||||
msgctxt "functionpage|label_search"
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Α_ναζήτηση:"
|
||||
|
||||
#. kBsGA
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:45
|
||||
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Αναζήτηση ονόματος συνάρτησης. Ταιριάζ
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:60
|
||||
msgctxt "functionpage|label1"
|
||||
msgid "_Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Κατηγορία:"
|
||||
|
||||
#. WQC5A
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:75
|
||||
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "Παραθέτει όλες τις κατηγορίες στις οπο
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:95
|
||||
msgctxt "functionpage|label2"
|
||||
msgid "_Function:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Συνάρτηση:"
|
||||
|
||||
#. TSCPY
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:141
|
||||
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr "Επιλογή"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28
|
||||
msgctxt "structpage|label1"
|
||||
msgid "_Structure:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Δομή:"
|
||||
|
||||
#. KGSPW
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/el/>\n"
|
||||
@@ -727,15 +727,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\">Delete Sheet</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\">Διαγραφή φύλλου</link>"
|
||||
|
||||
#. wbNHt
|
||||
#: main0116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"main0116.xhp\n"
|
||||
"hd_id3163735308\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sheet Tab Color"
|
||||
msgstr "Χρώμα καρτέλας φύλλου"
|
||||
|
||||
#. g7DYi
|
||||
#: main0116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/el/>\n"
|
||||
@@ -187,42 +187,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Sheet - Delete Cells</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bzelo\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Διαγραφή κελιών</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. DAEkd
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3153951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Sheet - Delete Sheet</emph>."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Διαγραφή φύλλου</emph>."
|
||||
|
||||
#. yzwWD
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3155306\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu for a sheet tab."
|
||||
msgstr "Άνοιγμα μενού περιβάλλοντος για καρτέλα φύλλου."
|
||||
|
||||
#. GcsVC
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3146119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Μετακίνηση ή αντιγραφή φύλλου</emph>."
|
||||
|
||||
#. 6KzK9
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3148645\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open context menu for a sheet tab."
|
||||
msgstr "Άνοιγμα μενού περιβάλλοντος για καρτέλα φύλλου."
|
||||
|
||||
#. tVKSX
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -421,15 +385,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert Columns"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή στηλών"
|
||||
|
||||
#. A8jev
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3149033\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <menuitem>Sheet - Insert Sheet</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"eitab\">Επιλέξτε <menuitem>Φύλλο - Εισαγωγή φύλλου</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. HjKoP
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -799,24 +754,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Sheet</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fot\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. LBhtC
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3163805\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Sheet - Rename Sheet</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fotu\">Επιλέξτε <emph>Μορφή - Μετονομασία φύλλου</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. dCE4r
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3155333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Sheet - Show Sheet</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fotenb\">Επιλέξτε <emph>Φύλλο - Εμφάνιση φύλλου</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. MwZaB
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2257,6 +2194,429 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sheet Menu"
|
||||
msgstr "Μενού φύλλου"
|
||||
|
||||
#. kstiu
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id261634778277541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Hide Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ewj9e
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id131684935639912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Hide Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B2Rga
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id301684935381277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Hide Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S2b9t
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id751684936323402\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_hide.svg\" id=\"img_id811684936323403\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id991684936323404\">Icon Hide Sheet</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XVhHY
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id21684936323406\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ye6YE
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id451634778277541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Show Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8c64c
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id411684944573183\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Show Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BeoyP
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id305684935381277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Show Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. krZMU
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id131684944751987\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_show.svg\" id=\"img_id611684944751988\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131684944751989\">Icon Show Sheet</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BrEra
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id391684944751991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xSd8m
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id541684770785578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Duplicate Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sjnSa
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id211684946107120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Duplicate Sheet</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uz5iU
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id961684946262279\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icon Duplicate Sheet</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G7JEf
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id201684946262283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Duplicate Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vfT2V
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id261684778277541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Sheet Tab Color</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sY2oy
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id111684946822769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tab Color</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Gg5aL
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id21684946976192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" id=\"img_id441684946976193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191684946976194\">Icon Sheet Tab Color</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ewFSj
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id191684946976196\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sheet Tab Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qEEBh
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3163805\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Sheet - Rename Sheet</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Byrnu
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id911684944573183\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Rename Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8E9L4
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id911684946107120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nRMSC
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id661684949102501\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_name.svg\" id=\"img_id71684949102502\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11684949102503\">Icon Rename Sheet</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eDyGD
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id931684949102505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rename Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pZv8T
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3153951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iQFcu
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3155306\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Delete Sheet</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Vd6C4
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id41684956263162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_remove.svg\" id=\"img_id191684956263163\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931684956263164\">Icon Delete Sheet</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2BztQ
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id491684956263166\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oCWFr
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3149033\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6zqCd
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id691684958427498\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Insert Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. m4EzR
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id691684958427400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dZe78
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id501684958243009\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert Sheet</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i6Cdx
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id691684958301648\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_insert.svg\" id=\"img_id61684958301649\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961684958301649\">Icon Insert Sheet</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4Q6CT
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id131684958301651\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. naE2B
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3146119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Dc64J
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3148645\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Move or Copy Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7XraB
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id481684960629381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_move.svg\" id=\"img_id641684960629382\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481684960629383\">Icon Move or Copy Sheet</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. weVwf
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id191684960629385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move or Copy Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G5WJX
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3149020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sBA56
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id561684962038778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Review - Cell Protection</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Fg4o9
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id191684962104122\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Protect Sheet</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gSkGN
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id461684962135185\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_protect.svg\" id=\"img_id891684962135186\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291684962135187\">Icon Protect Sheet</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FZA7j
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id611684962135188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Protect Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xQnd2
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id621685036766205\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Sheet Events</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FJ7Wz
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id681685036795260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Layout - Sheet Events</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ih6da
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id631685036821963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Sheet Events</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. X8iJZ
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id461685036844841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_animationeffects.svg\" id=\"img_id221685036844842\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271685036844843\">Icon Sheet Events</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SAtBP
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id421685036844845\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sheet Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6Xr4C
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/el/>\n"
|
||||
@@ -2483,23 +2483,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>sheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; spreadsheets</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; διαγραφή</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; διαγραφή</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή; υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. RtFfG
|
||||
#. LUaVy
|
||||
#: 02170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02170000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156424\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete Sheet"
|
||||
msgstr "Διαγραφή φύλλου"
|
||||
msgid "<variable id=\"delete_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp#deletesheet\">Delete Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ngEG2
|
||||
#. b3pJB
|
||||
#: 02170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02170000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153193\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet after query confirmation.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Διαγράφει το τρέχον φύλλο ύστερα από ερώτηση επιβεβαίωσης.</ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet or selected sheets.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6JJp6
|
||||
#: 02170000.xhp
|
||||
@@ -2510,41 +2510,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> is activated."
|
||||
msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε ένα φύλλο ενώ είναι ενεργοποιημένο το <emph>Επεξεργασία - Παρακολούθηση αλλαγών - Καταγραφή</emph>."
|
||||
|
||||
#. FDyRG
|
||||
#. 3NVjP
|
||||
#: 02170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02170000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147124\n"
|
||||
"par_id921684957633412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ναι"
|
||||
msgid "You cannot delete all the sheets of the document. The document must have at least one sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CWWrh
|
||||
#. TfEAD
|
||||
#: 02170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02170000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154943\n"
|
||||
"par_id691684957638352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deletes the current sheet."
|
||||
msgstr "Διαγράφει το τρέχον φύλλο."
|
||||
|
||||
#. gK53a
|
||||
#: 02170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02170000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Όχι"
|
||||
|
||||
#. jKH8F
|
||||
#: 02170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02170000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cancels the dialog. No delete is performed."
|
||||
msgstr "Ακυρώνει το παράθυρο διαλόγου. Δεν πραγματοποιείται η διαγραφή."
|
||||
msgid "A dialog prompts to confirm deletion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. k9Be9
|
||||
#: 02180000.xhp
|
||||
@@ -2564,14 +2546,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; moving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; copying</bookmark_value><bookmark_value>moving; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>copying; spreadsheets</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; μετακίνηση</bookmark_value><bookmark_value>υπολογιστικά φύλλα; αντιγραφή</bookmark_value><bookmark_value>μετακίνηση; υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>αντιγραφή; υπολογιστικά φύλλα</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. BoDsa
|
||||
#. w7TEG
|
||||
#: 02180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02180000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move or Copy a Sheet"
|
||||
msgstr "Μετακίνηση ή αντιγραφή φύλλου"
|
||||
msgid "<variable id=\"movecopy_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp#movecopysheet\">Move or Copy a Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Rv8oA
|
||||
#: 02180000.xhp
|
||||
@@ -3590,23 +3572,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert Sheet"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή φύλλου"
|
||||
|
||||
#. sYYNV
|
||||
#. c4DGU
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050000.xhp\n"
|
||||
"bm_id4522232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>φύλλα;δημιουργία</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value><bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FtKbJ
|
||||
#. CNR4a
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155629\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Sheet"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή φύλλου"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp#insertsheet\">Insert Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TDcPV
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
@@ -43442,14 +43424,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>worksheet names</bookmark_value><bookmark_value>changing; sheet names</bookmark_value><bookmark_value>sheets; renaming</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ονόματα φύλλων εργασίας</bookmark_value><bookmark_value>αλλαγή; ονόματα φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; μετονομασία</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. esFGF
|
||||
#. 5DuVS
|
||||
#: 05050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rename Sheet"
|
||||
msgstr "Μετονομασία φύλλου"
|
||||
msgid "<variable id=\"rename_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp#renamesheet\">Rename Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RDpzd
|
||||
#: 05050100.xhp
|
||||
@@ -43505,32 +43487,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Show Sheet"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση φύλλου"
|
||||
|
||||
#. DU2mg
|
||||
#. SKiST
|
||||
#: 05050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050300.xhp\n"
|
||||
"bm_id3148946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sheets; displaying</bookmark_value><bookmark_value>displaying; sheets</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>φύλλα; εμφάνιση</bookmark_value><bookmark_value>εμφάνιση; φύλλα</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sheets; displaying</bookmark_value><bookmark_value>displaying; sheets</bookmark_value><bookmark_value>show; hidden sheets</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EG8KY
|
||||
#. Js8Jr
|
||||
#: 05050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Sheet"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση φύλλου"
|
||||
msgid "<variable id=\"showsheet\"><link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\">Show Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cs7PB
|
||||
#. ZMCPC
|
||||
#: 05050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050300.xhp\n"
|
||||
"par_id3148799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide Sheets</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Εμφανίζει φύλλα που είχαν αποκρυφτεί με την εντολή <emph>Απόκρυψη φύλλων</emph>.</ahelp></variable> Επιλέξτε μόνο ένα φύλλο για να καλέσετε την εντολή. Το τρέχον φύλλο είναι πάντοτε επιλεγμένο. Αν έχει επιλεχθεί ένα φύλλο άλλο από το τρέχον, μπορείτε να το αποεπιλέξετε πατώντας <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Εντολή</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ενώ πατάτε στην αντίστοιχη καρτέλα φύλλου στο κάτω μέρος του παραθύρου."
|
||||
msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide Sheets</emph> command.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7cfCr
|
||||
#: 05050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05050300.xhp\n"
|
||||
"par_id261684779287732\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fbAv3
|
||||
#: 05050300.xhp
|
||||
@@ -47591,14 +47582,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>insert rows;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>insert columns;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>delete columns;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>delete rows;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;insert columns</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;insert rows</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;delete rows</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;delete columns</bookmark_value><bookmark_value>protect;sheet</bookmark_value><bookmark_value>selection;in protected cells</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>εισαγωγή γραμμών;προστατευμένο φύλλο</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή στηλών;προστατευμένο φύλλο</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή στηλών;προστατευμένο φύλλο</bookmark_value><bookmark_value>διαγραφή γραμμών;προστατευμένο φύλλο</bookmark_value><bookmark_value>προστατευμένο φύλλο;εισαγωγή στηλών</bookmark_value><bookmark_value>προστατευμένο φύλλο;εισαγωγή γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>προστατευμένο φύλλο;διαγραφή γραμμών</bookmark_value><bookmark_value>προστατευμένο φύλλο;διαγραφή στηλών</bookmark_value><bookmark_value>προστασία;φύλλο</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή;σε προστατευμένα κελιά</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 6MFWC
|
||||
#. Yrjkt
|
||||
#: 06060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06060100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153087\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\">Protecting Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\">Προστασία φύλλου</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\">Protect Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LcpD8
|
||||
#: 06060100.xhp
|
||||
@@ -55277,6 +55268,240 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CWEjJ
|
||||
#: duplicate_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"duplicate_sheet.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Duplicate sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SDA2b
|
||||
#: duplicate_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"duplicate_sheet.xhp\n"
|
||||
"bm_id781684770157606\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sheet;duplicate</bookmark_value><bookmark_value>duplicate;sheet</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xAMZt
|
||||
#: duplicate_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"duplicate_sheet.xhp\n"
|
||||
"hd_id441684769648615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/duplicate_sheet.xhp\">Duplicate Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jotos
|
||||
#: duplicate_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"duplicate_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id211684769648616\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Duplicates the selected sheet assigning a new name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 45xtZ
|
||||
#: duplicate_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"duplicate_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id871684769820620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The duplicated sheet inherits the name of the source sheet followed by an underscore character (_) and a number. The new name is unique within the spreadsheet document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CCCPS
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sheet Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DGqMr
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"bm_id81685035133668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sheet;events</bookmark_value> <bookmark_value>events;sheet only</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gkh4B
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"hd_id841685031890653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/events_sheet.xhp\">Sheet Events</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kB82Y
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id671685031890655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Calc specific sheet events. You can assign a macro to each sheet event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xEZBw
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id451685032666328\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following table describes the events available in %PRODUCTNAME spreadsheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LLmiR
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id961685032748193\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HH9Dc
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id731685032748193\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pGPD6
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id531685032748194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Activate Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EYWd4
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id51685032748194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Worksheet has been activated (made visible)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TbemK
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id641685032856321\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deactivate Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xZDWU
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id121685032856321\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Worksheet has been deactivated (made not visible)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xvuTq
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id501685032920132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selection changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XNUSY
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id261685032920133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selection in sheet has been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pGRCd
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id91685032963484\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2A7s4
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id281685032963485\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double click in the sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gcQ7R
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id871685033010062\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. L9hW4
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id131685033010062\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right click in the sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. daRGZ
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id331685033039088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formulas calculated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YSgbM
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id161685033039088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cells in sheet have been recalculated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FpyAG
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id521685033082599\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Contents changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9MX6g
|
||||
#: events_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"events_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id21685033082599\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cells in sheet have been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UiW5C
|
||||
#: ex_data_stat_func.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -69794,6 +70019,69 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> returns 0.50."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> επιστρέφει 0,50."
|
||||
|
||||
#. FcqNK
|
||||
#: hide_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hide_sheet.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UENNz
|
||||
#: hide_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hide_sheet.xhp\n"
|
||||
"bm_id571684781225345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sheet;hiding</bookmark_value><bookmark_value>hidden;sheet</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6aLW3
|
||||
#: hide_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hide_sheet.xhp\n"
|
||||
"hd_id71684779805305\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/hide_sheet.xhp\">Hide Sheet</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9Kftu
|
||||
#: hide_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hide_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id911684779805308\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hides the sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CeubC
|
||||
#: hide_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hide_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id531684935240299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "At least one sheet remains visible. You cannot hide all the sheets in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RnFZd
|
||||
#: hide_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hide_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id651684780971395\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The sheet is not visible in the workspace but it is still in the document. All references to hidden sheet contents are valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BZ2QV
|
||||
#: hide_sheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"hide_sheet.xhp\n"
|
||||
"par_id781684780979739\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The hidden sheet does not show in the sheet navigation bar on the bottom of the screen. However the hidden sheets are listed in the Navigator sidebar under <emph>Sheets</emph> category. Double clicking on a hidden sheet from the Navigator sidebar position the viewing on the first sheet visible on the right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. keAF3
|
||||
#: live_data_stream.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -70100,6 +70388,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In order to correctly identify the changes, each collaborator should enter their name in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> on the Menu bar."
|
||||
msgstr "Για να εντοπίσετε σωστά τις αλλαγές, κάθε συνεργάτης θα πρέπει να εισαγάγει το όνομά του στο <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Δεδομένα χρήστη</menuitem> στη γραμμή μενού."
|
||||
|
||||
#. Fjipz
|
||||
#: sheet_tab_color.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_tab_color.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sheet Tab Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uRFek
|
||||
#: sheet_tab_color.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_tab_color.xhp\n"
|
||||
"hd_id481684777219483\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sheet_tab_color.xhp\">Sheet Tab Color</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BEcBk
|
||||
#: sheet_tab_color.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_tab_color.xhp\n"
|
||||
"par_id05092009140203523\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens a color selector window where you can assign a color to the sheet tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. k7H5Y
|
||||
#: solver.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 11:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/el/>\n"
|
||||
@@ -8594,32 +8594,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Navigating Through Sheets Tabs"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πολλαπλών φύλλων"
|
||||
|
||||
#. Dtosi
|
||||
#. wwnBU
|
||||
#: multi_tables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multi_tables.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>φύλλα; εμφάνιση πολλαπλών</bookmark_value><bookmark_value>καρτέλες φύλλων; χρήση</bookmark_value><bookmark_value>προβολή; πολλαπλά φύλλα</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>sheets; jump to</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WcDqZ
|
||||
#. ce3en
|
||||
#: multi_tables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multi_tables.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\">Περιήγηση σε καρτέλες φύλλου</link> </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\">Navigating Through Sheet Tabs</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Fpcz8
|
||||
#. BYxDG
|
||||
#: multi_tables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multi_tables.xhp\n"
|
||||
"par_id3153771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
|
||||
msgstr "Ως προεπιλογή, το $[officename] εμφανίζει τρία φύλλα \"Φύλλο1\" έως \"Φύλλο3\", σε κάθε νέο υπολογιστικό φύλλο. Μπορείτε να μετακινήστε από φύλλο σε φύλλο χρησιμοποιώντας τις καρτέλες φύλλων στο κάτω μέρος της οθόνης."
|
||||
msgid "By default %PRODUCTNAME displays one sheet \"Sheet1\" in each new spreadsheet document. You can add sheets using the (+) button at the bottom of the screen and switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SgcCe
|
||||
#: multi_tables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multi_tables.xhp\n"
|
||||
"par_id301684765313669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the sheet tabs are not visible, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - View - Sheet tabs</menuitem> to display them at the bottom of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4KYVc
|
||||
#: multi_tables.xhp
|
||||
@@ -8630,14 +8639,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Καρτέλες φύλλου</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. XGC9c
|
||||
#. J4qkw
|
||||
#: multi_tables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multi_tables.xhp\n"
|
||||
"par_id3153144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Εικονίδιο</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Sheet navigation buttons</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ctQ7p
|
||||
#: multi_tables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multi_tables.xhp\n"
|
||||
"par_id51684763810316\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The navigation buttons are enabled when the number of sheets in the document is greater that the number of sheets displayed in the sheet navigation bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cF9mG
|
||||
#: multi_tables.xhp
|
||||
@@ -8648,6 +8666,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
|
||||
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά περιήγησης για να εμφανίσετε όλα τα φύλλων του έγγραφου σας. Πατήστε στο κουμπί στο αριστερό ή στο δεξιό άκρο εμφανίζει, αντίστοιχα, την πρώτη ή τελευταία καρτέλα φύλλου. Τα μεσαία πλήκτρα επιτρέπουν στον χρήστη να μετακινηθεί προς τα μπροστά και προς τα πίσω μέσα από όλες τις καρτέλες φύλλων. Για να εμφανιστεί το ίδιο το φύλλο, πατήστε στην καρτέλα φύλλου."
|
||||
|
||||
#. TksBR
|
||||
#: multi_tables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multi_tables.xhp\n"
|
||||
"par_id61684763266822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"res/plus.svg\" id=\"img_id11684763266823\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361684763266824\">Icon New Sheet</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. d9kqg
|
||||
#: multi_tables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multi_tables.xhp\n"
|
||||
"par_id551684763266826\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left click: Adds a new empty sheet to the right of the current sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9PtEo
|
||||
#: multi_tables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multi_tables.xhp\n"
|
||||
"par_id731684763833940\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right click: Opens a sub menu with all sheets not marked hidden. Click on a sheet name to jump to it. Hidden sheets are not listed in the sub menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. c6FGv
|
||||
#: multioperation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8990,14 +9035,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Applying Multiple Sheets"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή πολλαπλών φύλλων"
|
||||
|
||||
#. eVtFk
|
||||
#. uemED
|
||||
#: multitables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multitables.xhp\n"
|
||||
"bm_id3154759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>φύλλα, εισαγωγή</bookmark_value><bookmark_value>εισαγωγή; φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>φύλλα; επιλογή πολλαπλών</bookmark_value><bookmark_value>προσθήκη φύλλων</bookmark_value><bookmark_value>επιλογή; πολλαπλά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>πολλαπλά φύλλα</bookmark_value><bookmark_value>υπολογισμός; πολλαπλά φύλλα</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value><bookmark_value>appending sheets</bookmark_value><bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EaKEB
|
||||
#: multitables.xhp
|
||||
@@ -9008,24 +9053,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\">Εφαρμογή πολλαπλών φύλλων</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. VB2mS
|
||||
#: multitables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multitables.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserting a Sheet"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή φύλλου"
|
||||
|
||||
#. 2Ej8G
|
||||
#: multitables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multitables.xhp\n"
|
||||
"par_id3154731\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε την εντολή <item type=\"menuitem\">Εισαγωγή- Φύλλο</item> για να εισαγάγετε ένα νέο φύλλο ή ένα υπάρχον φύλλο από άλλο αρχείο μπροστά από το ενεργό φύλλο."
|
||||
|
||||
#. 6pGCA
|
||||
#: multitables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9035,15 +9062,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει ένα πλαίσιο διαλόγου όπου μπορείτε να αποδώσετε μακροεντολές στα γεγονότα φύλλου.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 66AKV
|
||||
#: multitables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multitables.xhp\n"
|
||||
"par_id05092009140203523\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ανοίγει ένα παράθυρο όπου μπορείτε να δώσετε ένα χρώμα στην καρτέλα του φύλλου.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. eBdGF
|
||||
#: multitables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
86
source/el/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po
Normal file
86
source/el/helpcontent2/source/text/scalc/menu.po
Normal file
@@ -0,0 +1,86 @@
|
||||
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/menu
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#. wBy8B
|
||||
#: sheet_tab_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_tab_menu.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sheet Tab Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. e6WT4
|
||||
#: sheet_tab_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_tab_menu.xhp\n"
|
||||
"bm_id401684768427884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sheet tab submenu</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oAwAz
|
||||
#: sheet_tab_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_tab_menu.xhp\n"
|
||||
"hd_id291684767634321\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/menu/sheet_tab_menu.xhp\">Sheet Tab Context Menu</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6BgSn
|
||||
#: sheet_tab_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_tab_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id631684767634324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The sub menu contains command that applies directly to the selected sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EAKaW
|
||||
#: sheet_tab_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_tab_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id111684768211784\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click on the sheet tab in the sheet navigation bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PWaZD
|
||||
#: sheet_tab_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_tab_menu.xhp\n"
|
||||
"hd_id871684772491816\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select all sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3re7Q
|
||||
#: sheet_tab_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_tab_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id321684772518367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects all of the sheets in the current spreadsheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. g95pA
|
||||
#: sheet_tab_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sheet_tab_menu.xhp\n"
|
||||
"hd_id3163733308\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Sheet Events</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/el/>\n"
|
||||
@@ -1592,6 +1592,60 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"wie\">Για να έχετε πρόσβαση σε αυτήν τη λειτουργία...</variable>"
|
||||
|
||||
#. GVU5D
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id441684934473786\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the Menu bar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6QF4D
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id681684934479758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the Sheet Navigation bar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. f2tk2
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id711684934483926\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the Tabbed interface:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sXy2C
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id101684936253402\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From toolbars:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rHWHc
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"par_id101544936253402\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the keyboard, press"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5GVPj
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000004.xhp\n"
|
||||
"hd_id931685300557948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "From the Start Center, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. viRG4
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6452,14 +6506,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "File Menu"
|
||||
msgstr "Αρχείο"
|
||||
|
||||
#. xGmAn
|
||||
#. WNbkB
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id389416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"webhtml\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Προεπισκόπηση στον πλοηγητή ιστού</emph></variable>"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Preview in Web Browser</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iYQ6G
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -6470,41 +6524,50 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Νέο</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 4rLdL
|
||||
#. qJaGc
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3153070\n"
|
||||
"par_id231685288647753\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar (the icon shows the type of the new document)."
|
||||
msgstr "Το εικονίδιο<emph>Δημιουργία</emph>στην <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων (το εικονίδιο εμφανίζει τον τύπο του νέου εγγράφου)."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - New</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BpbTC
|
||||
#. ZPFVB
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3150127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Εικονίδιο νέου</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon New</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ED9Aa
|
||||
#. FmiQG
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3154232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Δημιουργία"
|
||||
msgid "New (the icon shows the type of the new document)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aqshc
|
||||
#. ExUFh
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id181685301914520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the corresponding document type icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fKv9D
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3154894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
|
||||
msgstr "Πλήκτρα <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+N</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TkkUE
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -6632,32 +6695,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Άνοιγμα</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. L593b
|
||||
#. 44AuB
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3152944\n"
|
||||
"par_id111685287307185\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Open</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8MEFY
|
||||
#. i6ish
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3155341\n"
|
||||
"par_id301685301348275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||||
msgstr "Στην <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων, πατήστε"
|
||||
msgid "<menuitem>Open File</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gGuuM
|
||||
#. 6HeZn
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3155419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Εικονίδιο ανοίγματος</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/lc_open.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon Open</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GTEAT
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -6668,6 +6731,105 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
|
||||
|
||||
#. L593b
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3152944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+O</keycode>"
|
||||
|
||||
#. fPspB
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id611513629210220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Open Remote</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QFJ6k
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id131685300899494\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Open Remote</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wFa5K
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id301685300960344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_openremote.svg\" id=\"img_id281685300960345\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511685300960346\">Icon Open Remote</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hMtqj
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id1001685300960348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open Remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yhZ5B
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id711685301050091\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Remote Files</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DNqok
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id361685302818286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Recent Documents</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ADkH2
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id241685302835857\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Recent Documents</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GtpgD
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id771685302920064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_recentfilelist.svg\" id=\"img_id101685302920065\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id601685302920066\">Icon Recent Documents</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. a65bA
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id801685302920068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Recent Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5Exx6
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id41685303016725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Recent Documents</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gGKrD
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7028,14 +7190,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards - Field assignment</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Οδηγοί προέλευσης δεδομένων διευθύνσεων - Ανάθεση Πεδίου</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#. 5BLCQ
|
||||
#. cuatj
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3147338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"schliessen\">Επιέξτε <emph>Αρχείο - Κλείσιμο</emph>.</variable>"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Close</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EbgGi
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id11685310541040\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Close</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. j2bbo
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id131685310572300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_closedoc.svg\" id=\"img_id461685310572301\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685310572302\">Icon Close</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qk3st
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id621685310572304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GSRTM
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -7046,32 +7235,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Αποθήκευση</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. BiNBE
|
||||
#. kuF7V
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3147533\n"
|
||||
"par_id241685288178987\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Save</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8UBzJ
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3148930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open <emph>Standard</emph> or <emph>Table Data</emph> bar, click"
|
||||
msgstr "Ανοίξτε τη <emph>βασική</emph> γραμμή ή τη γραμμή <emph>δεδομένα πίνακα</emph>, πατήστε"
|
||||
|
||||
#. rBbzR
|
||||
#. DCxNi
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3156712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Εικονίδιο αποθήκευσης</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/lc_save.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon Save</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aa2WD
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -7082,14 +7262,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
|
||||
#. 2vdrS
|
||||
#. BiNBE
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3147533\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+S</keycode>"
|
||||
|
||||
#. oA3WJ
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3152479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CchD2
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id921685290226058\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ssLr9
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_idN10F11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Εικονίδιο αποθήκευση ως</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/lc_saveas.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon Save as</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AugfN
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -7100,6 +7307,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση ως"
|
||||
|
||||
#. D9BUA
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id671685290327197\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XHjuV
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id701513472080716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5GfAw
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id271685315422253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File</menuitem>, long click on <menuitem>Save</menuitem> then choose <menuitem>Save a Copy</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZSnRN
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id551685315253495\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_saveacopy.svg\" id=\"img_id301685315253496\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291685315253497\">Icon Save a Copy</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LqBTH
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id711685315253499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save a Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BUs9P
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7181,14 +7433,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <menuitem>File - Save All</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"saveall\">Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Αποθήκευση όλων</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. 73K3b
|
||||
#. DHen9
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3152479\n"
|
||||
"par_id351685311203820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <menuitem>File - Save As</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"saveas\">Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Αποθήκευση ως</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_saveall.svg\" id=\"img_id671685311203821\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id161685311203822\">Icon Save All</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. u9UmL
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id621685311203823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7xzGF
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -7199,6 +7460,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Reload</menuitem>."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Επαναφόρτωση</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. XYQks
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id811685315949461\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_reload.svg\" id=\"img_id621685315949462\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871685315949463\">Icon Reload</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5LGET
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id461685315949465\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qdS25
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7343,14 +7622,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Menu <menuitem>File - Print Preview</menuitem>."
|
||||
msgstr "Μενού <menuitem>Αρχείο - Προεπισκόπηση εκτύπωσης</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 9y98N
|
||||
#. GpBxH
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id851685378189711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Print Preview</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ugj3n
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id541685378796714\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + O</keycode>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Q4CYr
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_idN11366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon Print preview</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Εικονίδιο προεπισκόπησης εκτύπωσης</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/lc_printpreview.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon Print preview</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jR2YD
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -7370,14 +7667,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Printer Settings</menuitem>."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Ρυθμίσεις εκτυπωτή</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. Dpv6i
|
||||
#. VRq5F
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id361685380106233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_printersetup.svg\" id=\"img_id761685380106234\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541685380106235\">Icon Printer Settings</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EXbFn
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id901685380106237\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Printer Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jouCe
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3155529\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"senden\">Menu <menuitem>File - Send</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"senden\">Μενού <menuitem>Αρχείο - Αποστολή</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgid "Menu <menuitem>File - Send</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9pQyS
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -7406,14 +7721,68 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Email Document"
|
||||
msgstr "Έγγραφο ηλ. αλληλογραφίας"
|
||||
|
||||
#. 6wXER
|
||||
#. FmjeZ
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3145269\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"export\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"export\">Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Export</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oBCg5
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id541685311732981\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Export</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uZJpS
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id211685311794936\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id31685311794937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id301685311794938\">Icon Export</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. U3bAC
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id411685311794940\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xHdw2
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id971513634212601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Export As</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AiS26
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id641685314803590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_exportto.svg\" id=\"img_id851685314803591\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781685314803592\">Icon Export As</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. em7QE
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id551685314803593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export As"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uGwBS
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -7424,23 +7793,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as EPUB</menuitem>."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως EPUB</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. eA3gr
|
||||
#. y27dc
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id121525017890767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Icon Export as EPUB</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\"> Εικονίδιο εξαγωγής ως EPUB</alt></image>"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_exportdirecttoepub.svg\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Icon Export as EPUB</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tGZDr
|
||||
#. AuwiQ
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id421525017874627\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export Directly as EPUB"
|
||||
msgstr "Απευθείας εξαγωγή ως EPUB"
|
||||
msgid "Export as EPUB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zoJjj
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -7505,6 +7874,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή ως - Εξαγωγή ως PDF</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. mUp42
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id341685312843540\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id821685312843541\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id941685312843542\">Icon Export as PDF</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JYfTy
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id11685312843543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export as PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JCWGU
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7550,6 +7937,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εκτύπωση</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 4RC6q
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id621685379245660\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Print</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mXCMo
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7559,23 +7955,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+P</keycode>"
|
||||
|
||||
#. DAFSE
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3153830\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
|
||||
msgstr "Στην <emph>Βασική</emph> γραμμή εργαλείων, πατήστε"
|
||||
|
||||
#. 2aCPD
|
||||
#. G7AWJ
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3155187\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Print Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Εικονίδιο εκτύπωσης</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/lc_print.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Print Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bEYHS
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -7586,33 +7973,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Εκτύπωση"
|
||||
|
||||
#. DPC7e
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3153581\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Print Preview</emph> bar of a text document, click"
|
||||
msgstr "Στη γραμμή <emph>Προεπισκόπηση εκτύπωσης</emph> ενός αρχείου κειμένου, πατήστε"
|
||||
|
||||
#. 9bKE7
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3153068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon Print Page Preview</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Εικονίδιο προεπισκόπησης εκτύπωσης σελίδας</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. veMRC
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3151239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print Page Preview"
|
||||
msgstr "Προεπισκόπηση εκτύπωσης σελίδας"
|
||||
|
||||
#. tWQsB
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7685,14 +8045,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Εξαγωγή</menuitem>, εάν είναι επιλεγμένο PBM, PPM ή PGM ως τύπος αρχείου, ο διάλογος ανοίγει αυτόματα.</variable>"
|
||||
|
||||
#. eu9SA
|
||||
#. DDzhG
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3145305\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph>.</variable></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εκδόσεις</emph>.</variable></variable>"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - Versions</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. P7a2m
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id601685316828253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_versiondialog.svg\" id=\"img_id571685316828254\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231685316828255\">Icon Versions</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2VyHD
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id821685316828257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Versions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cjzea
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/el/>\n"
|
||||
@@ -98,13 +98,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Function</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Λειτουργία</emph>"
|
||||
|
||||
#. gCH5t
|
||||
#. KLqpG
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon Text Document</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon Text Document</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DaHW6
|
||||
@@ -125,13 +125,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Creates a text document in $[officename] Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DavTy
|
||||
#. 4rSBG
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Spreadsheet</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/lx03250.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon Spreadsheet</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gCPqt
|
||||
@@ -152,13 +152,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Creates a spreadsheet document in $[officename] Calc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3AG5h
|
||||
#. yA4GR
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon Presentation</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/lx03249.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon Presentation</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AQMhm
|
||||
@@ -179,13 +179,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Creates a presentation document in $[officename] Impress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FW2CS
|
||||
#. 6x5G2
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150495\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon Drawing</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/lx03246.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon Drawing</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8vFqa
|
||||
@@ -206,13 +206,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Creates a drawing document in $[officename] Draw."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GEwEA
|
||||
#. 7FrAa
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon Formula</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/lx03247.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon Formula</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bky4X
|
||||
@@ -233,13 +233,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Creates a formula document in $[officename] Math."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ipL2w
|
||||
#. A3xAB
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_idN1089C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Database</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/lx03245.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon Database</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Qfe7v
|
||||
@@ -287,13 +287,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Creates a HTML document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. heJts
|
||||
#. PVCck
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_idN107BF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon XML Form Document</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/lx03251.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_\">Icon XML Form Document</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 77KZQ
|
||||
@@ -314,13 +314,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Creates a <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pC65M
|
||||
#. HBsHL
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Labels</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Labels</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WdDQu
|
||||
@@ -341,13 +341,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a text document for the labels in $[officename] Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6Gs6J
|
||||
#. zAFEM
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon Business Cards</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon Business Cards</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XTgC3
|
||||
@@ -368,13 +368,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a text document in $[officename] Writer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BRwML
|
||||
#. 2N3rj
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon Master Document</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/lx03248.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon Master Document</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZrAvP
|
||||
@@ -2240,33 +2240,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Ανοίγει έγγραφο που βρίσκεται σε υπηρεσία απομακρυσμένου αρχείου.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. HDqBq
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020001.xhp\n"
|
||||
"par_id611513629210220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Άνοιγμα απομακρυσμένου</item>."
|
||||
|
||||
#. GqJTN
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020001.xhp\n"
|
||||
"par_id151513629855154\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>."
|
||||
msgstr "Πατήστε το πλήκτρο <emph>Απομακρυσμένα αρχεία</emph> στο <emph>Κέντρο έναρξης</emph>."
|
||||
|
||||
#. HP9o5
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020001.xhp\n"
|
||||
"par_id431513629862558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Long-click the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote File</emph>."
|
||||
msgstr "Παρατεταμένο πάτημα του εικονιδίου <emph>Άνοιγμα</emph> και επιλογή <emph>Άνοιγμα απομακρυσμένου αρχείου</emph>."
|
||||
|
||||
#. 8aZPe
|
||||
#: 01020001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2663,15 +2636,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Saves a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Αποθήκευση αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου με άλλο όνομα ή θέση.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. QnPgR
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01060002.xhp\n"
|
||||
"par_id701513472080716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <item type=\"menuitem\">Αρχείο - Αποθήκευση αντιγράφου</item>."
|
||||
|
||||
#. Eq5QD
|
||||
#: 01060002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3086,15 +3050,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Εξαγωγή του εγγράφου σε μορφές PDF ή EPUB.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. MhcED
|
||||
#: 01070002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01070002.xhp\n"
|
||||
"par_id971513634212601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Export As</emph>."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε <emph>Αρχείο - Εξαγωγή ως</emph>."
|
||||
|
||||
#. 5EMoa
|
||||
#: 01070002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7802,14 +7757,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Για να επιλέξετε όλα τα κελιά ενός φύλλου, πατήστε το πλήκτρο στη τομή των κεφαλίδων της στήλης και της γραμμής στην πάνω αριστερή γωνία του φύλλου.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. b9EJG
|
||||
#. JWfov
|
||||
#: 02090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>. <ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Για να επιλέξετε όλα τα φύλλα ενός αρχείου υπολογιστικών φύλλων, δεξιοπατήστε στο όνομα της καρτέλας ενός φύλλου και στη συνέχεια επιλέξτε <emph>Επιλογή όλων των φύλλων</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Επιλέγει όλα τα φύλλα στο τρέχον υπολογιστικό φύλλο.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. C8Qow
|
||||
#: 02100000.xhp
|
||||
@@ -43937,14 +43892,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>προσαρμογή;συμβάντα</bookmark_value><bookmark_value>συμβάντα;προσαρμογή</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. eCUWQ
|
||||
#. Aa42F
|
||||
#: 06140500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06140500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Events</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Γεγονότα</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\">Events</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LtwjV
|
||||
#: 06140500.xhp
|
||||
@@ -43955,15 +43910,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Αναθέτει μακροεντολές σε γεγονότα προγράμματος. Η αντίστοιχη μακροεντολή εκτελείται αυτόματα κάθε φορά που συμβαίνει το επιλεγμένο γεγονός.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. micMb
|
||||
#: 06140500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06140500.xhp\n"
|
||||
"par_id317748820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
|
||||
msgstr "Το πλαίσιο διαλόγου έχει μειωμένη λειτουργικότητα όταν καλείται από το μενού Επεξεργασία-Φύλλο ενός λογιστικού φύλλου."
|
||||
|
||||
#. jN5RR
|
||||
#: 06140500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/el/>\n"
|
||||
@@ -2824,85 +2824,85 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mail Merge"
|
||||
msgstr "Συγχώνευση αλληλογραφίας"
|
||||
|
||||
#. hQVA5
|
||||
#. GXEM4
|
||||
#: formmenu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formmenu.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Form Menu"
|
||||
msgid "The Content Controls Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 52SXK
|
||||
#. eaFCB
|
||||
#: formmenu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formmenu.xhp\n"
|
||||
"par_id941529884998705\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rchtxt\">Choose <menuitem>Form - Content Control - Insert Rich Text</menuitem></variable>."
|
||||
msgid "<variable id=\"rchtxt\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Rich Text</menuitem></variable>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xSACq
|
||||
#. Aqnpu
|
||||
#: formmenu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formmenu.xhp\n"
|
||||
"par_id181672746735191\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"plntxt\">Choose <menuitem>Form - Content Control - Insert Plain Text</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"plntxt\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Plain Text</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5mw3D
|
||||
#. BUuQH
|
||||
#: formmenu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formmenu.xhp\n"
|
||||
"par_id661672746740280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pctr\">Choose <menuitem>Form - Content Control - Insert Picture</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"pctr\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Picture</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sfJmP
|
||||
#. pbtHP
|
||||
#: formmenu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formmenu.xhp\n"
|
||||
"par_id311672746743964\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"chkbx\">Choose <menuitem>Form - Content Control - Insert Check Box</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"chkbx\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Check Box</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ezkAu
|
||||
#. nwq2D
|
||||
#: formmenu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formmenu.xhp\n"
|
||||
"par_id301672746748847\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"cmbbx\">Choose <menuitem>Form - Content Control - Insert Combo Box</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"cmbbx\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Combo Box</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bt3Fv
|
||||
#. KCUg4
|
||||
#: formmenu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formmenu.xhp\n"
|
||||
"par_id981672746753368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"drpdwn\">Choose <menuitem>Form - Content Control - Insert Drop-down List</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"drpdwn\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Drop-down List</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 98HMd
|
||||
#. x33JT
|
||||
#: formmenu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formmenu.xhp\n"
|
||||
"par_id71672746757270\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dt\">Choose <menuitem>Form - Content Control - Insert Date</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"dt\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Date</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YeGcf
|
||||
#. yDj8K
|
||||
#: formmenu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formmenu.xhp\n"
|
||||
"par_id121672746761166\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"prop\">Choose <menuitem>Form - Content Control - Content Control Properties</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"prop\">Choose <menuitem>Form - Content Controls - Properties</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pwCa2
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 05:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/el/>\n"
|
||||
@@ -71,14 +71,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview."
|
||||
msgstr "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε το έγγραφό σας, όταν βρίσκεστε στην προεπισκόπηση εκτύπωσης."
|
||||
|
||||
#. rDvDH
|
||||
#. xZ9EX
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01120000.xhp\n"
|
||||
"par_id5027008\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Για να βγείτε από την προεπισκόπηση εκτύπωσης, πατήστε στο κουμπί <emph>Κλείσιμο προεπισκόπησης</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KvqYw
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
@@ -1961,13 +1961,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"readonly\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#readonly\">Read only</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. paepm
|
||||
#. WsCWD
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02110000.xhp\n"
|
||||
"par_id581683981540942\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mark this checkbox to prevent manual edition of contents of the index."
|
||||
msgid "Check this box to prevent manual editing of the index content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. X6So9
|
||||
@@ -13706,14 +13706,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Hyperlink (LS and LE)"
|
||||
msgstr "Υπερσύνδεσμος (LS και LE)"
|
||||
|
||||
#. CbWAi
|
||||
#. o7wWk
|
||||
#: 04120221.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120221.xhp\n"
|
||||
"par_id3153631\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Δημιουργεί έναν υπερσύνδεσμο για το τμήμα της καταχώρισης που περικλείεται από τις ετικέτες υπερσυνδέσμου ανοίγματος (LS) και κλεισίματος (LE). Στη γραμμή <emph>Δομή</emph>, πατήστε στο κενό πλαίσιο πριν από το τμήμα για το οποίο θέλετε να δημιουργήσετε τον υπερσύνδεσμο και μετά πατήστε στο κουμπί. Πατήστε στο κενό πλαίσιο μετά το τμήμα που θέλετε να δημιουργήσετε τον υπερσύνδεσμο και μετά πατήστε στο κουμπί ξανά. Όλοι οι υπερσύνδεσμοι πρέπει να είναι μοναδικοί. Διαθέσιμο μόνο για τον πίνακα περιεχομένων.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pqV4D
|
||||
#: 04120221.xhp
|
||||
@@ -13940,6 +13940,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts heading information such as heading number or heading contents. Click on the <widget>HI</widget> icon to select what information to display.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2pAeH
|
||||
#: 04120222.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120222.xhp\n"
|
||||
"par_id881684793913171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The next two options are available when the <widget>HI</widget> icon is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AGtoC
|
||||
#: 04120222.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28367,14 +28376,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>content control;properties</bookmark_value><bookmark_value>checkbox;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>date;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>combo box;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>drop-down list;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>text;content control properties</bookmark_value><bookmark_value>rich text;content control properties</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CFqNk
|
||||
#. CQ5W5
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"contentcontrol00.xhp\n"
|
||||
"par_idN10549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\">Content Control Properties</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\">Ιδιότητες ελέγχου περιεχομένου</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/contentcontrol00.xhp\">Properties</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bZLfz
|
||||
#: contentcontrol00.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/el/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547408543.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -12507,85 +12507,85 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Σημειώσεις"
|
||||
|
||||
#. yTC5S
|
||||
#. UFMvH
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"UI.xcu\n"
|
||||
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.TextDocument\n"
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text documents"
|
||||
msgstr "Έγγραφα κειμένων"
|
||||
msgid "Text documents (Writer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kbKMe
|
||||
#. HxKwB
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"UI.xcu\n"
|
||||
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument\n"
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Spreadsheets"
|
||||
msgstr "Υπολογιστικά φύλλα"
|
||||
msgid "Spreadsheets (Calc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MUhBD
|
||||
#. c3GeA
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"UI.xcu\n"
|
||||
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.presentation.PresentationDocument\n"
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Presentations"
|
||||
msgstr "Παρουσιάσεις"
|
||||
msgid "Presentations (Impress)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JRCUA
|
||||
#. CihR3
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"UI.xcu\n"
|
||||
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.drawing.DrawingDocument\n"
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Drawings"
|
||||
msgstr "Σχέδια"
|
||||
msgid "Drawings (Draw)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3ZArq
|
||||
#. AwUgD
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"UI.xcu\n"
|
||||
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.WebDocument\n"
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Web pages"
|
||||
msgstr "Ιστοσελίδες"
|
||||
msgid "Web pages (Writer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sCUFD
|
||||
#. hvLLP
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"UI.xcu\n"
|
||||
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.text.GlobalDocument\n"
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Master documents"
|
||||
msgstr "Κύρια έγγραφα"
|
||||
msgid "Master documents (Writer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AhpLM
|
||||
#. bzq3F
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"UI.xcu\n"
|
||||
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.formula.FormulaProperties\n"
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Formulas"
|
||||
msgstr "Τύποι"
|
||||
msgid "Formulas (Math)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aNApB
|
||||
#. 2RAkk
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"UI.xcu\n"
|
||||
"..UI.FilterClassification.GlobalFilters.Classes.com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument\n"
|
||||
"DisplayName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Database documents"
|
||||
msgstr "Έγγραφα βάσεων δεδομένων"
|
||||
msgid "Database documents (Base)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. v4FZa
|
||||
#: UI.xcu
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 12:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-28 19:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Freeze Panes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πάγωμα παραθύρων"
|
||||
|
||||
#. fkGDv
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Freeze Rows and Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πάγωμα σειρών και στηλών"
|
||||
|
||||
#. HYDb8
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Freeze Rows and Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πάγωμα σειρών και στηλών"
|
||||
|
||||
#. GFfAZ
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2227,6 +2227,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Data ~Validation..."
|
||||
msgstr "Επι~κύρωση δεδομένων..."
|
||||
|
||||
#. xxDxd
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CalcCommands.xcu\n"
|
||||
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Rows"
|
||||
msgstr "Διαγραφή γραμμών"
|
||||
|
||||
#. wZAYL
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9557,15 +9567,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Change Slide Master..."
|
||||
msgstr "Αλλαγή κύριας διαφάνειας..."
|
||||
|
||||
#. 7AUwW
|
||||
#. i57fG
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DrawingLayout\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Master Page..."
|
||||
msgstr "Κύρια σελίδα..."
|
||||
msgid "Change Master Page..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RxHFo
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10745,7 +10755,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Table Position and Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Θέση και μέγεθος πίνακα"
|
||||
|
||||
#. bjdy5
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10867,6 +10877,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert Columns"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή στηλών"
|
||||
|
||||
#. momxn
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"DrawImpressCommands.xcu\n"
|
||||
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yTCcA
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26517,7 +26537,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Non-br~eaking Hyphen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγωγή εν~ωτικού συλλαβισμού"
|
||||
|
||||
#. EGU5u
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26527,7 +26547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert S~oft Hyphen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγωγή π~ροαιρετικού ενωτικού"
|
||||
|
||||
#. Qnw5x
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26537,7 +26557,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert ~Non-breaking Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγωγή διαστήματος ~χωρίς διακοπή"
|
||||
|
||||
#. KZXXb
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -26639,36 +26659,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete selected columns"
|
||||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων στηλών"
|
||||
|
||||
#. VL8Wa
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Rows"
|
||||
msgstr "Διαγραφή γραμμών"
|
||||
|
||||
#. uAPr9
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete ~Rows"
|
||||
msgstr "Διαγραφή ~γραμμών"
|
||||
|
||||
#. wjm8K
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"GenericCommands.xcu\n"
|
||||
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete selected rows"
|
||||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων γραμμών"
|
||||
|
||||
#. poXFa
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26837,7 +26827,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Apply Document Classification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εφαρμογή ταξινόμησης εγγράφων"
|
||||
|
||||
#. owQR2
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -29097,7 +29087,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Accessibility Check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έλεγχος προσβασιμότητας"
|
||||
|
||||
#. g8fyJ
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
@@ -29297,7 +29287,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Accessibility Issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ζητήματα προσβασιμότητας"
|
||||
|
||||
#. 4FE4o
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
@@ -31467,7 +31457,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Index Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγωγή καταχώρισης ευρετηρίου"
|
||||
|
||||
#. ukK6N
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31477,7 +31467,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Index Entry..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καταχώρηση ε~υρετηρίου…"
|
||||
|
||||
#. iAFni
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31917,17 +31907,37 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert page number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγωγή αριθμού σελίδας"
|
||||
|
||||
#. AKBJc
|
||||
#. fLiHh
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageNumberField\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Page Number Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VTfnW
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageNumberField\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Page Number"
|
||||
msgstr "Αριθμός ~σελίδας"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Poz7e
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPageNumberField\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Page Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Z7Y7v
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32817,7 +32827,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Update Selected Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενημέρωση επιλεγμένου πεδίου"
|
||||
|
||||
#. U9LvE
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33099,6 +33109,36 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Columns ~Before"
|
||||
msgstr "Στήλες π~ριν"
|
||||
|
||||
#. rzDZU
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n"
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete Rows"
|
||||
msgstr "Διαγραφή γραμμών"
|
||||
|
||||
#. DDmHu
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n"
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Rows"
|
||||
msgstr "Γραμ~μές"
|
||||
|
||||
#. mBMTr
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WriterCommands.xcu\n"
|
||||
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteRows\n"
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Delete selected rows"
|
||||
msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων γραμμών"
|
||||
|
||||
#. RxF66
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33187,7 +33227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Edit Index Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επεξεργασία καταχώρισης ευρετηρίου"
|
||||
|
||||
#. yBFFa
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33197,7 +33237,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Index Entry..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καταχώρηση ε~υρετηρίου…"
|
||||
|
||||
#. BuzN5
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -33207,7 +33247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Edit Index Entry..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ε~πεξεργασία καταχώρισης ευρετηρίου…"
|
||||
|
||||
#. W4PVB
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34517,7 +34557,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Index Entry to Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγωγή ευρετηρίου στο ευρετήριο"
|
||||
|
||||
#. PxbvA
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34827,7 +34867,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Go to Next Index Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετάβαση στην επόμενη καταχώρηση ευρετηρίου"
|
||||
|
||||
#. CNZhp
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34837,7 +34877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Go to Previous Index Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη καταχώρηση ευρετηρίου"
|
||||
|
||||
#. 3FES4
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -36097,7 +36137,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Body Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σώμα κειμένου"
|
||||
|
||||
#. jRjpR
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -36107,7 +36147,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Body Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σώμα κειμένου"
|
||||
|
||||
#. UkAWw
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -36117,7 +36157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Body Text Paragraph Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τεχνοτροπία παραγράφου σώματος κειμένου"
|
||||
|
||||
#. 3LYMu
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -36757,7 +36797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Open the Accessibility Check Deck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άνοιγμα της προσάρτησης ελέγχου προσβασιμότητας"
|
||||
|
||||
#. joS9f
|
||||
#: WriterFormWindowState.xcu
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-17 15:14+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 02:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Επεξεργασία τεχνοτροπίας σελίδας"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:87
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_EDITGRAPHICSTYLE"
|
||||
msgid "Edit Drawing Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επεξεργασία τεχνοτροπίας σχεδίασης"
|
||||
|
||||
#. vMyjF
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:88
|
||||
@@ -913,13 +913,13 @@ msgstr "Ομάδα"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:158
|
||||
msgctxt "STR_PIVOT_ROW_LABELS"
|
||||
msgid "Row Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ετικέτες γραμμών"
|
||||
|
||||
#. FNBev
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:159
|
||||
msgctxt "STR_PIVOT_COL_LABELS"
|
||||
msgid "Column Labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ετικέτες στηλών"
|
||||
|
||||
#. 9YfrB
|
||||
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG
|
||||
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα σύνταξης"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:244
|
||||
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CODE"
|
||||
msgid "Error: No code or intersection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σφάλμα: Δεν υπάρχει κωδικός ή τομή"
|
||||
|
||||
#. 7PBrr
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:245
|
||||
@@ -2080,13 +2080,13 @@ msgstr "Η αυτόματη ενημέρωση των εξωτερικών συ
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:362
|
||||
msgctxt "STR_TRUST_DOCUMENT_WARNING"
|
||||
msgid "Are you sure you trust this document?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι εμπιστεύεστε αυτό το έγγραφο;"
|
||||
|
||||
#. XAfRK
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:363
|
||||
msgctxt "STR_WEBSERVICE_WITH_LINKS_WARNING"
|
||||
msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μπορούν να δημιουργηθούν σύνδεσμοι προς απομακρυσμένες τοποθεσίες που μεταδίδουν τοπικά δεδομένα στον απομακρυσμένο διακομιστή."
|
||||
|
||||
#. qkto7
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:364
|
||||
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Τεχνοτροπίες σελίδας"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:452
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS"
|
||||
msgid "Drawing Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τεχνοτροπίες σχεδίασης"
|
||||
|
||||
#. GJEem
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:453
|
||||
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών."
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3005
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
|
||||
msgid "Calculates the t-test."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υπολογίζει τη δοκιμή t."
|
||||
|
||||
#. vU5V2
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3006
|
||||
@@ -12914,13 +12914,13 @@ msgstr "Τύπος"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3013
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
|
||||
msgid "The type of the t-test."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο τύπος της δοκιμής t."
|
||||
|
||||
#. 8TDFT
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3019
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
|
||||
msgid "Calculates the t-test."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υπολογίζει τη δοκιμή t."
|
||||
|
||||
#. 5fHC3
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3020
|
||||
@@ -12968,7 +12968,7 @@ msgstr "Τύπος"
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3027
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
|
||||
msgid "The type of the t-test."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ο τύπος της δοκιμής t."
|
||||
|
||||
#. GLrcB
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3033
|
||||
@@ -16689,25 +16689,25 @@ msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
|
||||
#: sc/inc/scstyles.hrc:46
|
||||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "All Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες"
|
||||
|
||||
#. LgxjD
|
||||
#: sc/inc/scstyles.hrc:47
|
||||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες"
|
||||
|
||||
#. gfQvA
|
||||
#: sc/inc/scstyles.hrc:48
|
||||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
|
||||
|
||||
#. KY3qY
|
||||
#: sc/inc/scstyles.hrc:49
|
||||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες"
|
||||
|
||||
#. GzpwA
|
||||
#. Strings for interface names -------------------------------------------
|
||||
@@ -16823,7 +16823,7 @@ msgstr "Αυτόματα"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:46
|
||||
msgctxt "SCSTR_SORT_COLOR"
|
||||
msgid "Sort by Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ταξινόμηση κατά χρώμα"
|
||||
|
||||
#. Wgy7r
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:47
|
||||
@@ -17322,25 +17322,25 @@ msgstr "Η περιοχή περιέχει ετικέτες ~γραμμών"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:133
|
||||
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_COL_LABEL"
|
||||
msgid "Include boundary column(s) containing only comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται οι οριακές στήλες που περιέχουν μόνο σχόλια."
|
||||
|
||||
#. WzGFS
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:134
|
||||
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_NOTES_ROW_LABEL"
|
||||
msgid "Include boundary row(s) containing only comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται οριακές σειρές που περιέχουν μόνο σχόλια"
|
||||
|
||||
#. EGvxt
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:135
|
||||
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_COL_LABEL"
|
||||
msgid "Include boundary column(s) containing only images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται οι οριακές στήλες που περιέχουν μόνο εικόνες."
|
||||
|
||||
#. nAjuE
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:136
|
||||
msgctxt "SCSTR_INCLUDE_IMAGES_ROW_LABEL"
|
||||
msgid "Include boundary row(s) containing only images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται οριακές σειρές που περιέχουν μόνο εικόνες"
|
||||
|
||||
#. ujjcx
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:137
|
||||
@@ -17749,7 +17749,7 @@ msgstr "<κενό>"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:210
|
||||
msgctxt "STR_CHG_UNKNOWN_AUTHOR"
|
||||
msgid "Unknown Author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άγνωστος συντάκτης"
|
||||
|
||||
#. dAt5Q
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:212
|
||||
@@ -18080,7 +18080,7 @@ msgstr "Αρνητική διωνυμική"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:273
|
||||
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_POISSON"
|
||||
msgid "Poisson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πουασόν"
|
||||
|
||||
#. BNZPE
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:274
|
||||
@@ -19191,7 +19191,7 @@ msgstr "Άλφα:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:367
|
||||
msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin"
|
||||
msgid "0.05"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0,05"
|
||||
|
||||
#. UQDCP
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:382
|
||||
@@ -21495,7 +21495,7 @@ msgstr "Διάταξη περιγράμματος με μερικά αθροίσ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:294
|
||||
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
|
||||
msgid "Compact layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Συμπαγής διάταξη"
|
||||
|
||||
#. CocpF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:298
|
||||
@@ -22527,103 +22527,103 @@ msgstr "Εισάγετε ή αλλάξτε την τιμή της επιλεγμ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|DrawTemplateDialog"
|
||||
msgid "Drawing Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τεχνοτροπία σχεδίασης"
|
||||
|
||||
#. RtX4T
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:41
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|standard"
|
||||
msgid "_Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Τυπικό"
|
||||
|
||||
#. jyFCi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:152
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|organizer"
|
||||
msgid "Organizer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Οργανωτής"
|
||||
|
||||
#. qSfk8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:199
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|line"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γραμμή"
|
||||
|
||||
#. GFaA9
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:247
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|area"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περιοχή"
|
||||
|
||||
#. JcspJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:295
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|shadowing"
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σκίαση"
|
||||
|
||||
#. sQnEr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:343
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|transparency"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαφάνεια"
|
||||
|
||||
#. nrmzw
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:391
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γραμματοσειρά"
|
||||
|
||||
#. MfVx4
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:439
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|fonteffect"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εφέ γραμματοσειράς"
|
||||
|
||||
#. wvB6g
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:487
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|indents"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εσοχές και αποστάσεις"
|
||||
|
||||
#. BuWKT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:535
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κείμενο"
|
||||
|
||||
#. buF9B
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:583
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|animation"
|
||||
msgid "Text Animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κινούμενο κείμενο"
|
||||
|
||||
#. pLtGk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:631
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|dimensioning"
|
||||
msgid "Dimensioning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαστασιολόγηση"
|
||||
|
||||
#. CDEt8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:679
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|alignment"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στοίχιση"
|
||||
|
||||
#. Bh59e
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:727
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|asiantypo"
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ασιατική τυπογραφία"
|
||||
|
||||
#. eCHjk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:775
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|tabs"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Καρτέλες"
|
||||
|
||||
#. 6emuB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:823
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|background"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Με έμφαση"
|
||||
|
||||
#. Bp3Fw
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12
|
||||
@@ -23127,13 +23127,13 @@ msgstr "Αφαίρεση σειράς"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:155
|
||||
msgctxt "filterdropdown|select_field_label"
|
||||
msgid "Select Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογή πεδίου"
|
||||
|
||||
#. Pu3Vn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:168
|
||||
msgctxt "filterdropdown|multi_field_combo"
|
||||
msgid "Select Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογή πεδίου"
|
||||
|
||||
#. cd5X5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:182
|
||||
@@ -28293,13 +28293,13 @@ msgstr "Επιλέξτε αυτό το πεδίο ελέγχου και διπλ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:740
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-show-expand-collapse"
|
||||
msgid "Show expand/collapse buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφάνιση πλήκτρων επέκτασης/σύμπτυξης"
|
||||
|
||||
#. GqjMu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:748
|
||||
msgctxt "pivottablelayoutdialog|extended_tip|check-show-expand-collapse"
|
||||
msgid "Select this check box to show expand/collapse buttons for field members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για να εμφανιστούν τα πλήκτρα επέκτασης/σύμπτυξης για μέλη του πεδίου"
|
||||
|
||||
#. iFA3A
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:763
|
||||
@@ -28725,7 +28725,7 @@ msgstr "Αρνητική διωνυμική"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243
|
||||
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
|
||||
msgid "Poisson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πουασόν"
|
||||
|
||||
#. sAgsR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247
|
||||
@@ -32435,38 +32435,50 @@ msgctxt "textimportcsv|extended_tip|skipemptycells"
|
||||
msgid "When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells."
|
||||
msgstr "Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργή, το Calc διατηρεί το προηγούμενο περιεχόμενο των κελιών κατά την επικόλληση κενών κελιών. Αλλιώς, το Calc διαγράφει το προηγούμενο περιεχόμενο των κελιών."
|
||||
|
||||
#. wSGdV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:668
|
||||
msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers"
|
||||
msgid "Detect scientific num_bers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EGAn7
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:676
|
||||
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|detectscientificnumbers"
|
||||
msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect numbers in scientific notation in addition to basic decimal numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PBycV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:679
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:698
|
||||
msgctxt "textimportcsv|label3"
|
||||
msgid "Other Options"
|
||||
msgstr "Άλλες επιλογές"
|
||||
|
||||
#. 6FhCS
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:717
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:736
|
||||
msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
|
||||
msgid "Column t_ype:"
|
||||
msgstr "Τύπος σ_τήλης:"
|
||||
|
||||
#. XDFnr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:733
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:752
|
||||
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|columntype"
|
||||
msgid "Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data."
|
||||
msgstr "Διαλέξτε μία στήλη στο παράθυρο προεπισκόπησης και επιλέξτε τον τύπο δεδομένων ο οποίος θέλετε να εφαρμοστεί στα εισαγόμενα δεδομένα ."
|
||||
|
||||
#. A79gL
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:812
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:831
|
||||
msgctxt "textimportcsv|textalttitle"
|
||||
msgid "Text to Columns"
|
||||
msgstr "Κείμενο σε στήλες"
|
||||
|
||||
#. XjAZq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:826
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:845
|
||||
msgctxt "textimportcsv|label4"
|
||||
msgid "Fields"
|
||||
msgstr "Πεδία"
|
||||
|
||||
#. t6zdn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:855
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:874
|
||||
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|TextImportCsvDialog"
|
||||
msgid "Sets the import options for delimited data."
|
||||
msgstr "Προσδιορίζει τις επιλογές εισαγωγής για διαχωρισμένα δεδομένα."
|
||||
@@ -33141,7 +33153,7 @@ msgstr "Εμφάνιση _καταλόγου επιλογής"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:232
|
||||
msgctxt "validationcriteriapage|extended_tip|showlist"
|
||||
msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εμφανίζει έναν κατάλογο με όλες τις έγκυρες συμβολοσειρές, ή επιλέξιμες τιμές."
|
||||
|
||||
#. vwNGC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:243
|
||||
@@ -33231,7 +33243,7 @@ msgstr "Βοήθεια ε_ισαγωγής:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:116
|
||||
msgctxt "validationhelptabpage|extended_tip|inputhelp_text"
|
||||
msgid "Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε το μήνυμα που θέλετε να εμφανίζεται, όταν είναι επιλεγμένα τα κελία, ή το εύρος κελιών."
|
||||
|
||||
#. epdvk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:133
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 12:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 12:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -863,11 +863,11 @@ msgctxt "STR_TABBAR_HINT_MOVETOEND_SHEETS"
|
||||
msgid "Scroll to last sheet"
|
||||
msgstr "Κύλιση στο τελευταίο φύλλο"
|
||||
|
||||
#. 8E5Gc
|
||||
#. ynngC
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:190
|
||||
msgctxt "STR_TABBAR_HINT_ADDTAB_SHEETS"
|
||||
msgid "Add sheet"
|
||||
msgstr "Προσθήκη φύλλου"
|
||||
msgid "Add new sheet (right click to see all non-hidden sheets)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4K4AF
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:192
|
||||
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgstr "Ροχίνγκια Χανίφι"
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:445
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Morisyen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μορισιέν"
|
||||
|
||||
#. fXSja
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-30 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-26 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559713756.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -2063,61 +2063,61 @@ msgstr "Προοπτική σκιάς"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:368
|
||||
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONTYPE"
|
||||
msgid "Type of legend"
|
||||
msgstr "Τύπος υπομνήματος"
|
||||
msgstr "Τύπος λεζάντας"
|
||||
|
||||
#. GAtWb
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:369
|
||||
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFIXEDANGLE"
|
||||
msgid "Fixed legend angle"
|
||||
msgstr "Σταθερή γωνία υπομνήματος"
|
||||
msgstr "Σταθερή γωνία λεζάντας"
|
||||
|
||||
#. SgHKq
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:370
|
||||
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONANGLE"
|
||||
msgid "Legend angle"
|
||||
msgstr "Γωνία υπομνήματος"
|
||||
msgstr "Γωνία λεζάντας"
|
||||
|
||||
#. gwcQp
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:371
|
||||
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONGAP"
|
||||
msgid "Legend lines spacing"
|
||||
msgstr "Απόσταση γραμμών υπομνήματος"
|
||||
msgstr "Απόσταση γραμμών λεζάντας"
|
||||
|
||||
#. 6uEae
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:372
|
||||
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCDIR"
|
||||
msgid "Legend exit alignment"
|
||||
msgstr "Κατεύθυνση εξόδου υπομνήματος"
|
||||
msgstr "Κατεύθυνση εξόδου λεζάντας"
|
||||
|
||||
#. TXjGv
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:373
|
||||
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCISREL"
|
||||
msgid "Relative exit legend"
|
||||
msgstr "Σχετική έξοδος υπομνήματος"
|
||||
msgstr "Σχετική έξοδος λεζάντας"
|
||||
|
||||
#. Z5bQB
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:374
|
||||
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCREL"
|
||||
msgid "Relative exit legend"
|
||||
msgstr "Σχετική έξοδος υπομνήματος"
|
||||
msgstr "Σχετική έξοδος λεζάντας"
|
||||
|
||||
#. 4TmFK
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:375
|
||||
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONESCABS"
|
||||
msgid "Absolute exit of legend"
|
||||
msgstr "Απόλυτη έξοδος υπομνήματος"
|
||||
msgstr "Απόλυτη έξοδος λεζάντας"
|
||||
|
||||
#. V9TG8
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:376
|
||||
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONLINELEN"
|
||||
msgid "Legend line length"
|
||||
msgstr "Μήκος γραμμής υπομνήματος"
|
||||
msgstr "Μήκος γραμμής λεζάντας"
|
||||
|
||||
#. haQgi
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:377
|
||||
msgctxt "SIP_SA_CAPTIONFITLINELEN"
|
||||
msgid "AutoLength of legend lines"
|
||||
msgstr "Αυτόματο μήκος γραμμών υπομνήματος"
|
||||
msgstr "Αυτόματο μήκος γραμμών λεζάντας"
|
||||
|
||||
#. 8sDXi
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:378
|
||||
@@ -6170,7 +6170,7 @@ msgstr "Τεχνοτροπία περιγράμματος"
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1110
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOMIZE"
|
||||
msgid "Customize..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσαρμογή…"
|
||||
|
||||
#. uDT6G
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1111
|
||||
@@ -7397,7 +7397,7 @@ msgstr "Προσαρμογή ολίσθησης στο τρέχον παράθυ
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1327
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_PAGE"
|
||||
msgid "Fit page to current window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσαρμογή της σελίδας στο τρέχον παράθυρο."
|
||||
|
||||
#. Fpkx2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1328
|
||||
@@ -7735,37 +7735,37 @@ msgstr "Πεζοί ρωμαϊκοί αριθμοί i. ii. iii."
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1392
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
|
||||
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, numeric, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κεφάλαια ρωμαϊκά, κεφαλαία γράμματα, αριθμητικά, πεζά γράμματα, πεζά ρωμαϊκά, συμπαγής μικρή κυκλική κουκκίδα"
|
||||
|
||||
#. DbqB2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1393
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
|
||||
msgid "Uppercase letters, numeric, lowercase letters, numeric, solid small circular bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κεφαλαία γράμματα, αριθμητικά, πεζά γράμματα, αριθμητικά, συμπαγής μικρή κυκλική κουκκίδα"
|
||||
|
||||
#. FTvR2
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1394
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
|
||||
msgid "Numeric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αριθμητικό"
|
||||
|
||||
#. EiF5E
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1395
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
|
||||
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αριθμητικά, αριθμητικά, πεζά γράμματα, συμπαγής μικρή κυκλική κουκκίδα"
|
||||
|
||||
#. DZGS4
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1396
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
|
||||
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κεφαλαία γράμματα, κεφαλαία ρωμαϊκά, πεζά γράμματα, πεζά ρωμαϊκά, συμπαγής μικρή κυκλική κουκκίδα"
|
||||
|
||||
#. upcZy
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1397
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
|
||||
msgid "Numeric, lowercase letters, numeric, uppercase letters, solid small circular bullet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αριθμητικά, πεζά γράμματα, αριθμητικά, κεφαλαία γράμματα, συμπαγής μικρή κυκλική κουκκίδα"
|
||||
|
||||
#. TV9Mc
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1398
|
||||
@@ -11421,28 +11421,28 @@ msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Σερβικά)"
|
||||
#: svx/inc/numberingtype.hrc:59
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ukrainian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Ουκρανικά)"
|
||||
|
||||
#. 82HYD
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_UK
|
||||
#: svx/inc/numberingtype.hrc:60
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Ukrainian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (Ουκρανικά)"
|
||||
|
||||
#. YTqdJ
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_UPPER_LETTER_N_UK
|
||||
#: svx/inc/numberingtype.hrc:61
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ukrainian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Ουκρανικά)"
|
||||
|
||||
#. 2e5Rp
|
||||
#. CHARS_CYRILLIC_LOWER_LETTER_N_UK
|
||||
#: svx/inc/numberingtype.hrc:62
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
|
||||
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Ukrainian)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (Ουκρανικά)"
|
||||
|
||||
#. SDSQ6
|
||||
#. CHARS_GREEK_UPPER_LETTER
|
||||
@@ -13094,7 +13094,7 @@ msgstr "Θέση εγγράφου"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:33
|
||||
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton"
|
||||
msgid "Go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετάβαση σε"
|
||||
|
||||
#. 4DiGj
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:46
|
||||
@@ -14390,7 +14390,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:122
|
||||
msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
|
||||
msgid "The crash report was successfully uploaded. You can soon find the report at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η αναφορά κατάρρευσης ανέβηκε με επιτυχία. Μπορείτε να βρείτε σύντομα την αναφορά στη διεύθυνση:"
|
||||
|
||||
#. zZsER
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:146
|
||||
@@ -14402,6 +14402,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ελέγξτε την αναφορά και εάν δεν έχει συνδεθεί ακόμα η αναφορά σφαλμάτων με την αναφορά κατάρρευσης, ανοίξτε μια νέα αναφορά σφαλμάτων στη διεύθυνση bugs.documentfoundation.org.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Προσθέστε λεπτομερείς οδηγίες σχετικά με τον τρόπο αναπαραγωγής της κατάρρευσης και του εμφανιζόμενου αναγνωριστικού κατάρρευσης στο πεδίο αναφοράς κατάρρευσης.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Σας ευχαριστούμε για τη βοήθειά σας στη βελτίωση του %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. RksP8
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:163
|
||||
@@ -19301,13 +19306,13 @@ msgstr "Ελλειψοειδής"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:139
|
||||
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
|
||||
msgid "Square (Quadratic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τετραγωνικός (Δευτεροβάθμιος)"
|
||||
|
||||
#. Pyqkt
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:140
|
||||
msgctxt "sidebararea|gradientstyle"
|
||||
msgid "Rectangular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ορθογώνιος"
|
||||
|
||||
#. zAPDV
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:144
|
||||
@@ -20310,91 +20315,91 @@ msgstr "_Περισσότερες επιλογές..."
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:12
|
||||
msgctxt "themedialog|Title"
|
||||
msgid "Theme Color Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επεξεργασία χρώματος θέματος"
|
||||
|
||||
#. ZBvTV
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:109
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelThemeColorsName"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όνομα:"
|
||||
|
||||
#. bpeMo
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:208
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark"
|
||||
msgid "Dark 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σκούρο 1:"
|
||||
|
||||
#. JrFtB
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:225
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight1"
|
||||
msgid "Light1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φωτεινό1:"
|
||||
|
||||
#. FGBH2
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:242
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelDark2"
|
||||
msgid "Dark 2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σκούρο 2:"
|
||||
|
||||
#. QW9Cr
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:259
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelLight2"
|
||||
msgid "Light2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φωτεινό2:"
|
||||
|
||||
#. wgZiU
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:295
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent1"
|
||||
msgid "Accent 1:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τονισμός 1:"
|
||||
|
||||
#. yKnVi
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:312
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent2"
|
||||
msgid "Accent 2:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τονισμός 2:"
|
||||
|
||||
#. x4B79
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:367
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent3"
|
||||
msgid "Accent 3:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τονισμός 3:"
|
||||
|
||||
#. tFUrg
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:384
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent4"
|
||||
msgid "Accent 4:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τονισμός 4:"
|
||||
|
||||
#. uENPG
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:401
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent5"
|
||||
msgid "Accent 5:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τονισμός 5:"
|
||||
|
||||
#. sVGF5
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:418
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelAccent6"
|
||||
msgid "Accent 6:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Τονισμός 6:"
|
||||
|
||||
#. uAS9N
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:511
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelHyperlink"
|
||||
msgid "Hyperlink:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υπερσύνδεσμος:"
|
||||
|
||||
#. etJMu
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:528
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|labelFollowHyperlink"
|
||||
msgid "Follow Hyperlink:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παρακολούθηση υπερσυνδέσμου:"
|
||||
|
||||
#. sShYV
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themecoloreditdialog.ui:583
|
||||
msgctxt "themecoloreditdialog|frameLabel"
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρώματα"
|
||||
|
||||
#. wGBX2
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:10
|
||||
@@ -20406,7 +20411,7 @@ msgstr "Θέμα"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:131
|
||||
msgctxt "hatchpage|extended_tip|add"
|
||||
msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθέτει ένα προσαρμοσμένο μοτίβο γραμμοσκίασης στον τρέχοντα κατάλογο. Καθορίστε τις ιδιότητες του μοτίβου γραμμοσκίασης και, στη συνέχεια, πατήστε αυτό το πλήκτρο."
|
||||
|
||||
#. QWLND
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-19 08:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-29 20:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Να Αποφεύγονται οι προσομοιωμένες υποσ
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_FAKE_CAPTIONS"
|
||||
msgid "Avoid simulated captions."
|
||||
msgstr "Να αποφεύγονται τα προσημειωμένα υπομνήματα."
|
||||
msgstr "Να αποφεύγονται οι προσημειωμένες λεζάντες."
|
||||
|
||||
#. sg2MT
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
|
||||
@@ -727,13 +727,13 @@ msgstr "Αριθμημένες παράγραφοι"
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_CHAR_DIRECTFORMAT"
|
||||
msgid "Character Direct Formatting"
|
||||
msgstr "Χαρακτήρας άμεσης μορφοποίησης"
|
||||
msgstr "Άμεση μορφοποίηση χαρακτήρων"
|
||||
|
||||
#. fYAUc
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:32
|
||||
msgctxt "RID_PARA_DIRECTFORMAT"
|
||||
msgid "Paragraph Direct Formatting"
|
||||
msgstr "Παράγραφος άμεσης μορφοποίησης"
|
||||
msgstr "Άμεση μορφοποίηση παραγράφου"
|
||||
|
||||
#. YUbUQ
|
||||
#. Format names
|
||||
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr "Αριθμός σελίδας"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_POOLCHR_LABEL"
|
||||
msgid "Caption Characters"
|
||||
msgstr "Χαρακτήρες υπομνήματος"
|
||||
msgstr "Χαρακτήρες λεζάντας"
|
||||
|
||||
#. x6CVW
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:42
|
||||
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένη τεχνοτροπία παραγράφου"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:76
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT"
|
||||
msgid "Body Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σώμα κειμένου"
|
||||
|
||||
#. BthAg
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:77
|
||||
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "Προεξοχή"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:79
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_TEXT_MOVE"
|
||||
msgid "Body Text, Indented"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σώμα κειμένου, με εσοχή"
|
||||
|
||||
#. DDwDx
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:80
|
||||
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "Σημείωση τέλους"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:149
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL"
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr "Υπόμνημα"
|
||||
msgstr "Λεζάντα"
|
||||
|
||||
#. GPK5J
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:150
|
||||
@@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "Παράρτημα"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:197
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE"
|
||||
msgid "Block Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παραπομπή μπλοκ"
|
||||
|
||||
#. FPDvM
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:198
|
||||
@@ -3477,21 +3477,21 @@ msgstr "Κουκκίδα –"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:225
|
||||
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3"
|
||||
msgid "Bullet ☑"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κουκκίδα ☑"
|
||||
|
||||
#. ETFA8
|
||||
#. Bullet \u27A2
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:227
|
||||
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4"
|
||||
msgid "Bullet ➢"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κουκκίδα ➢"
|
||||
|
||||
#. LBMJJ
|
||||
#. Bullet \u2717
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:229
|
||||
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5"
|
||||
msgid "Bullet ✗"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κουκκίδα ✗"
|
||||
|
||||
#. J7DDZ
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:230
|
||||
@@ -4705,31 +4705,31 @@ msgstr "Ενημέρωση σελιδοδεικτών"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:444
|
||||
msgctxt "STR_UPDATE_FIELD"
|
||||
msgid "Update field: $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πεδίο ενημέρωσης: $1"
|
||||
|
||||
#. GzFSP
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:445
|
||||
msgctxt "STR_UPDATE_FIELDS"
|
||||
msgid "Update fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενημέρωση πεδίων"
|
||||
|
||||
#. HACdT
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:446
|
||||
msgctxt "STR_DELETE_FIELDS"
|
||||
msgid "Delete fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαγραφή πεδίων"
|
||||
|
||||
#. gEXeo
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:447
|
||||
msgctxt "STR_UPDATE_SECTIONS"
|
||||
msgid "Update sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενημέρωση ενοτήτων"
|
||||
|
||||
#. ZdcaY
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:448
|
||||
msgctxt "STR_DELETE_SECTIONS"
|
||||
msgid "Delete sections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαγραφή ενοτήτων"
|
||||
|
||||
#. XHkEY
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:449
|
||||
@@ -4951,7 +4951,7 @@ msgstr "Μείωση εσοχής"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:485
|
||||
msgctxt "STR_INSERTLABEL"
|
||||
msgid "Insert caption: $1"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή τίτλου: $1"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή λεζάντας: $1"
|
||||
|
||||
#. GGFM8
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:486
|
||||
@@ -5660,7 +5660,7 @@ msgstr "Εισαγωγή αριθμού σελίδας"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:603
|
||||
msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_THEME_COLORS"
|
||||
msgid "Change document theme color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αλλαγή χρώματος θέματος εγγράφου"
|
||||
|
||||
#. 2zJmG
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:605
|
||||
@@ -6922,7 +6922,7 @@ msgstr "Τοπικό αντίγραφο"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:828
|
||||
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TARGET_TYPE"
|
||||
msgid "Mark link target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επισήμανση στόχου συνδέσμου"
|
||||
|
||||
#. GnKHG
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:829
|
||||
@@ -8089,13 +8089,13 @@ msgstr "Κατηγορία και αριθμός"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1066
|
||||
msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION"
|
||||
msgid "Caption Text"
|
||||
msgstr "Κείμενο υπομνήματος"
|
||||
msgstr "Κείμενο λεζάντας"
|
||||
|
||||
#. Xbm7G
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1067
|
||||
msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αριθμός"
|
||||
|
||||
#. QBGit
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1068
|
||||
@@ -9241,13 +9241,13 @@ msgstr "Διαγράφηκε γραμμή"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1271
|
||||
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_INSERT"
|
||||
msgid "Column Inserted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έγινε εισαγωγή στήλης"
|
||||
|
||||
#. FqpCw
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1272
|
||||
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_COLUMN_DELETE"
|
||||
msgid "Column Deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Η στήλη διαγράφηκε"
|
||||
|
||||
#. i5ZJt
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1273
|
||||
@@ -10226,7 +10226,7 @@ msgstr "Επιλέξτε μια ημερομηνία"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1470
|
||||
msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto"
|
||||
msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box."
|
||||
msgstr "Ανοίγει το διάλογο τίτλου. Έχει τις ίδιες πληροφορίες όπως ο διάλογος που παίρνετε από το μενού %PRODUCTNAME Writer - Αυτόματο υπόμνημα στο πλαίσιο διαλόγου επιλογών."
|
||||
msgstr "Ανοίγει τον διάλογο λεζάντας. Έχει τις ίδιες πληροφορίες όπως ο διάλογος που παίρνετε από το μενού %PRODUCTNAME Writer - Αυτόματη λεζάντα στο πλαίσιο διαλόγου επιλογών."
|
||||
|
||||
#. LGFZa
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1472
|
||||
@@ -10250,19 +10250,19 @@ msgstr "Για να διαγράψετε αυτό το περιεχόμενο,
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1477
|
||||
msgctxt "STR_PARAGRAPH_DIRECT_FORMATTING"
|
||||
msgid "Paragraph Direct Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άμεση μορφοποίηση παραγράφου"
|
||||
|
||||
#. 5FKBR
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1478
|
||||
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING"
|
||||
msgid "Character Direct Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άμεση μορφοποίηση χαρακτήρων"
|
||||
|
||||
#. qc9xU
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1479
|
||||
msgctxt "STR_CHARACTER_DIRECT_FORMATTING_TAG"
|
||||
msgid "df"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "df (άμεση μορφοποίηση)"
|
||||
|
||||
#. YiRsr
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:29
|
||||
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgstr "Μεταγράφει ουγγρικό κείμενο RTL σε παλιά
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:52
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
msgid "DOI citation recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αναγνώριση παραπομπών DOI"
|
||||
|
||||
#. MEgcB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
|
||||
@@ -11450,25 +11450,25 @@ msgstr "Σελίδα"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:157
|
||||
msgctxt "bibliofragment|targettype0"
|
||||
msgid "Open Display URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άνοιγμα URL προβολής"
|
||||
|
||||
#. YUAGE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:158
|
||||
msgctxt "bibliofragment|targettype1"
|
||||
msgid "Open Target URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Άνοιγμα URL προορισμού"
|
||||
|
||||
#. zyLPQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:159
|
||||
msgctxt "bibliofragment|targettype2"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κανένα"
|
||||
|
||||
#. cbQHF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:160
|
||||
msgctxt "bibliofragment|targettype3"
|
||||
msgid "Jump to Bibliography Table Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετάβαση στη σειρά του πίνακα βιβλιογραφίας"
|
||||
|
||||
#. bBcSd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8
|
||||
@@ -11936,19 +11936,19 @@ msgstr "Οι προκαθορισμένες ετικέτες δεν μπορού
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captiondialog.ui:8
|
||||
msgctxt "captiondialog|CaptionDialog"
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr "Τίτλος"
|
||||
msgstr "Λεζάντα"
|
||||
|
||||
#. Dn8bA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:8
|
||||
msgctxt "captionoptions|CaptionOptionsDialog"
|
||||
msgid "Caption Options"
|
||||
msgstr "Επιλογές τίτλου"
|
||||
msgstr "Επιλογές λεζάντας"
|
||||
|
||||
#. 3aLfJ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:104
|
||||
msgctxt "captionoptions|label7"
|
||||
msgid "Caption order:"
|
||||
msgstr "Σειρά τίτλων:"
|
||||
msgstr "Σειρά λεζάντας:"
|
||||
|
||||
#. CKCuY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:120
|
||||
@@ -11960,13 +11960,13 @@ msgstr "Κατηγορία πρώτη"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:121
|
||||
msgctxt "captionoptions|liststore1"
|
||||
msgid "Numbering first"
|
||||
msgstr "Αρίθμηση πρώτη"
|
||||
msgstr "Πρώτα η αρίθμηση"
|
||||
|
||||
#. ougFj
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:125
|
||||
msgctxt "captionoptions|extended_tip|caption_order"
|
||||
msgid "Place the caption number before or after the caption category."
|
||||
msgstr "Τοποθετήστε τον αριθμό υπομνήματος πριν ή μετά την κατηγορία υπομνήματος."
|
||||
msgstr "Τοποθετήστε τον αριθμό λεζάντας πριν ή μετά την κατηγορία λεζάντας."
|
||||
|
||||
#. dCyRP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:138
|
||||
@@ -11978,13 +11978,13 @@ msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρα:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:154
|
||||
msgctxt "captionoptions|extended_tip|style"
|
||||
msgid "Specifies the character style for the caption category and caption number."
|
||||
msgstr "Καθορίζει την τεχνοτροπία χαρακτήρων για την κατηγορία και τον αριθμό υπομνήματος."
|
||||
msgstr "Καθορίζει την τεχνοτροπία χαρακτήρων για την κατηγορία και τον αριθμό λεζάντας."
|
||||
|
||||
#. ptDQF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:169
|
||||
msgctxt "captionoptions|label3"
|
||||
msgid "Category and Caption Number"
|
||||
msgstr "Κατηγορία και αριθμός υπομνήματος"
|
||||
msgstr "Κατηγορία και αριθμός λεζάντας"
|
||||
|
||||
#. snW6e
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:201
|
||||
@@ -11996,7 +11996,7 @@ msgstr "_Χρήση περιγράμματος και σκιάς του επιλ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:210
|
||||
msgctxt "captionoptions|extended_tip|border_and_shadow"
|
||||
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
|
||||
msgstr "Εφαρμόζει το περίγραμμα και την σκίαση του αντικειμένου στο πλαίσιο του υπομνήματος."
|
||||
msgstr "Εφαρμόζει το περίγραμμα και την σκίαση του αντικειμένου στο πλαίσιο της λεζάντας."
|
||||
|
||||
#. nb3uH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:226
|
||||
@@ -12020,13 +12020,13 @@ msgstr "Προσθέστε τον αριθμό επικεφαλίδας της
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:277
|
||||
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|separator"
|
||||
msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number."
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε τον χαρακτήρα που θα εμφανίζεται μεταξύ του αριθμού επικεφαλίδας και του αριθμού του υπομνήματος."
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε τον χαρακτήρα που θα εμφανίζεται μεταξύ του αριθμού επικεφαλίδας και του αριθμού της λεζάντας."
|
||||
|
||||
#. njhts
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:283
|
||||
msgctxt "captionoptions|extended_tip|separator"
|
||||
msgid "Enter the character to display between the heading number and the caption number."
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε τον χαρακτήρα που θα εμφανίζεται μεταξύ του αριθμού επικεφαλίδας και του αριθμού του υπομνήματος."
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε τον χαρακτήρα που θα εμφανίζεται μεταξύ του αριθμού επικεφαλίδας και του αριθμού της λεζάντας."
|
||||
|
||||
#. Z3jCu
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:296
|
||||
@@ -12044,7 +12044,7 @@ msgstr "_Διαχωριστικό:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:326
|
||||
msgctxt "captionoptions|label1"
|
||||
msgid "Heading Number Before Caption Number"
|
||||
msgstr "Αριθμός επικεφαλίδας πριν από τον αριθμό υπομνήματος"
|
||||
msgstr "Αριθμός επικεφαλίδας πριν από τον αριθμό λεζάντας"
|
||||
|
||||
#. GHBU2
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:59
|
||||
@@ -16935,230 +16935,236 @@ msgctxt "indexentry|IndexEntryDialog"
|
||||
msgid "Insert Index Entry"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή καταχώρισης ευρετηρίου"
|
||||
|
||||
#. bjWdX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:63
|
||||
msgctxt "indexentry|tooltip_text|close"
|
||||
msgid "Close dialog without saving non-applied changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8dTXx
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:80
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:81
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|delete"
|
||||
msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted."
|
||||
msgstr "Διαγράφει την επιλεγμένη καταχώριση από το ευρετήριο. Το κείμενο καταχώρισης στο έγγραφο δεν διαγράφεται."
|
||||
|
||||
#. UAN8C
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:92
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:93
|
||||
msgctxt "indexentry|insert"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή"
|
||||
|
||||
#. CMKGH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:158
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:159
|
||||
msgctxt "indexentry|typeft"
|
||||
msgid "Index:"
|
||||
msgstr "Ευρετήριο:"
|
||||
|
||||
#. RvGJB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:175
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:176
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|typecb"
|
||||
msgid "Select the index that you want to add the entry to."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε το ευρετήριο στο οποίο θέλετε να προσθέσετε την καταχώρηση."
|
||||
|
||||
#. goQoK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:189
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:190
|
||||
msgctxt "indexentry|new|tooltip_text"
|
||||
msgid "New User-defined Index"
|
||||
msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένου ευρετηρίου"
|
||||
|
||||
#. HPXtE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:203
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:204
|
||||
msgctxt "indexentry|label3"
|
||||
msgid "Entry:"
|
||||
msgstr "Καταχώρηση:"
|
||||
|
||||
#. fQv56
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:221
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:222
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|entryed"
|
||||
msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed."
|
||||
msgstr "Εμφανίζει το κείμενο που έχει επιλεγεί στο έγγραφο. Εάν θέλετε, μπορείτε να εισαγάγετε μια διαφορετική λέξη για την καταχώρηση ευρετηρίου. Το επιλεγμένο κείμενο στο έγγραφο δεν αλλάζει."
|
||||
|
||||
#. JbXGT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:234
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:235
|
||||
msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text"
|
||||
msgid "Update entry from selection"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση καταχώρισης από την επιλογή"
|
||||
|
||||
#. VzkGr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:249
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:250
|
||||
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
|
||||
msgid "Phonetic reading:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φωνητική ανάγνωση:"
|
||||
|
||||
#. DnAcC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:267
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:268
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic0ed"
|
||||
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry."
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε τη φωνητική ανάγνωση για την αντίστοιχη καταχώρηση. Για παράδειγμα, εάν μια ιαπωνική λέξη Kanji έχει περισσότερες από μία προφορά, εισαγάγετε τη σωστή προφορά ως λέξη Katakana. Στη συνέχεια, η λέξη Kanji ταξινομείται σύμφωνα με την καταχώρηση φωνητικής ανάγνωσης."
|
||||
|
||||
#. PFLz8
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:282
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:283
|
||||
msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
|
||||
msgid "Phonetic reading:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φωνητική ανάγνωση:"
|
||||
|
||||
#. DGXEy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:300
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:301
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic1ed"
|
||||
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry."
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε τη φωνητική ανάγνωση για την αντίστοιχη καταχώρηση."
|
||||
|
||||
#. x6k8N
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:315
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:316
|
||||
msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
|
||||
msgid "Phonetic reading:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Φωνητική ανάγνωση:"
|
||||
|
||||
#. yHXJW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:333
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:334
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic2ed"
|
||||
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry."
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε τη φωνητική ανάγνωση για την αντίστοιχη καταχώρηση."
|
||||
|
||||
#. ZDUo6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:348
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349
|
||||
msgctxt "indexentry|key1ft"
|
||||
msgid "1st key:"
|
||||
msgstr "1ο κλειδί:"
|
||||
|
||||
#. L5evA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:373
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb"
|
||||
msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάνει την τρέχουσα επιλογή υποκαταχώρηση της λέξης που εισάγετε εδώ. Για παράδειγμα, εάν επιλέξετε \"κρύο\" και πληκτρολογήσετε \"καιρός\" ως το 1ο κλειδί, η καταχώριση ευρετηρίου θα είναι \"καιρός, κρύο\"."
|
||||
|
||||
#. TszYK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:389
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390
|
||||
msgctxt "indexentry|key2ft"
|
||||
msgid "2nd key:"
|
||||
msgstr "2ο κλειδί:"
|
||||
|
||||
#. QF3du
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:414
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb"
|
||||
msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάνει την τρέχουσα επιλογή υποκατηγορία του 1ου κλειδιού. Για παράδειγμα, εάν επιλέξετε \"κρύο\" και εισαγάγετε \"καιρός\" ως 1ο κλειδί και \"χειμώνας\" ως 2ο κλειδί, η καταχώριση ευρετηρίου θα είναι \"καιρός, χειμώνας, κρύο\"."
|
||||
|
||||
#. bgwC9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:429
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:430
|
||||
msgctxt "indexentry|levelft"
|
||||
msgid "Index level:"
|
||||
msgstr "Επίπεδο ευρετηρίου:"
|
||||
|
||||
#. EjGCB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:443
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:444
|
||||
msgctxt "indexentry|levelnf"
|
||||
msgid "Enter the index level for the entry, which determines the appearance of the entry in the generated index."
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε το επίπεδο ευρετηρίου για την καταχώρηση, το οποίο καθορίζει την εμφάνιση της καταχώρησης στο ευρετήριο που δημιουργείται."
|
||||
|
||||
#. MWuGF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:450
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:451
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|levelnf"
|
||||
msgid "Enter the index level for the entry. The index level determines the appearance of the entry, according to the settings for that level in the “Entries” tab and the “Styles” tab in the “Table of Contents, Index, or Bibliography” dialog. With default settings, a higher index level results in a greater indent for the entry in the generated index."
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε το επίπεδο ευρετηρίου για την καταχώρηση. Το επίπεδο ευρετηρίου καθορίζει την εμφάνιση της καταχώρησης, σύμφωνα με τις ρυθμίσεις για αυτό το επίπεδο στην καρτέλα \"Εισαγωγές\" και στην καρτέλα \"Τεχνοτροπία\" στο παράθυρο διαλόγου \"Πίνακας περιεχομένων, ευρετήριο ή βιβλιογραφία\". Με τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, ένα υψηλότερο επίπεδο ευρετηρίου οδηγεί σε μεγαλύτερη εσοχή για την καταχώρηση στο ευρετήριο που δημιουργείται."
|
||||
|
||||
#. B5PWe
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:462
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:463
|
||||
msgctxt "indexentry|mainentrycb"
|
||||
msgid "Main entry"
|
||||
msgstr "Κύρια καταχώριση"
|
||||
|
||||
#. GKoEt
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:471
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:472
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|mainentrycb"
|
||||
msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index."
|
||||
msgstr "Καθιστά το επιλεγμένο κείμενο την κύρια καταχώρηση σε ένα αλφαβητικό ευρετήριο."
|
||||
|
||||
#. 5gcLy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:528
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:529
|
||||
msgctxt "indexentry|applytoallcb"
|
||||
msgid "Apply to all other occurrences"
|
||||
msgstr "Να εφαρμοστεί σε όλες τις άλλες εμφανίσεις"
|
||||
|
||||
#. MBayS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:532
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533
|
||||
msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text"
|
||||
msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθέστε μια καταχώρηση ευρετηρίου σε οποιεσδήποτε άλλες εμφανίσεις του κειμένου που έχει επιλεγεί στο \"Εισαγωγή\"."
|
||||
|
||||
#. fLgBF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:538
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb"
|
||||
msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Προσθέστε μια καταχώρηση ευρετηρίου σε οποιεσδήποτε άλλες εμφανίσεις του κειμένου που έχει επιλεγεί στο \"Εισαγωγή\". Για μια τροποποιημένη καταχώρηση, η αντιστοίχιση διεξάγεται στην αρχική επιλογή, αλλά η τροποποιημένη καταχώρηση εισάγεται και θα εμφανιστεί στο ευρετήριο."
|
||||
|
||||
#. 8Q9RW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:549
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:550
|
||||
msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb"
|
||||
msgid "Whole words only"
|
||||
msgstr "Μόνο ολόκληρες λέξεις"
|
||||
|
||||
#. ZdMSz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:565
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:566
|
||||
msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb"
|
||||
msgid "Match case"
|
||||
msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων"
|
||||
|
||||
#. 3FCGF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:587
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588
|
||||
msgctxt "indexentry|selectedentrytitle"
|
||||
msgid "For Selected Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Για την επιλεγμένη καταχώριση"
|
||||
|
||||
#. 2mkMr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:614
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:615
|
||||
msgctxt "indexentry|last|tooltip_text"
|
||||
msgid "Next entry (same name)"
|
||||
msgstr "Επόμενη καταχώρηση (ίδιο όνομα)"
|
||||
|
||||
#. gYHoh
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:622
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:623
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|last"
|
||||
msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document."
|
||||
msgstr "Μεταβαίνει στην επόμενη καταχώρηση ευρετηρίου του ίδιου τύπου και με το ίδιο όνομα στο έγγραφο."
|
||||
|
||||
#. KnhCr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:636
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:637
|
||||
msgctxt "indexentry|first|tooltip_text"
|
||||
msgid "Previous entry (same name)"
|
||||
msgstr "Προηγούμενη καταχώρηση (ίδιο όνομα)"
|
||||
|
||||
#. 3dGEa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:644
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:645
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|first"
|
||||
msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document."
|
||||
msgstr "Μεταβαίνει στην προηγούμενη καταχώρηση ευρετηρίου του ίδιου τύπου και με το ίδιο όνομα στο έγγραφο."
|
||||
|
||||
#. 62yyk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:658
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:659
|
||||
msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text"
|
||||
msgid "Previous entry"
|
||||
msgstr "Προηγούμενη καταχώριση"
|
||||
|
||||
#. Vd86J
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:666
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:667
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|previous"
|
||||
msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document."
|
||||
msgstr "Μετακινείται στην προηγούμενη καταχώριση ευρετηρίου του ίδιου τύπου στο έγγραφο."
|
||||
|
||||
#. VsuQU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:680
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:681
|
||||
msgctxt "indexentry|next|tooltip_text"
|
||||
msgid "Next entry"
|
||||
msgstr "Επόμενη καταχώριση"
|
||||
|
||||
#. WsgJC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:688
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:689
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|next"
|
||||
msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document."
|
||||
msgstr "Μετακινείται στην επόμενη καταχώριση ευρετηρίου του ίδιου τύπου στο έγγραφο."
|
||||
|
||||
#. XzwGW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:733
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:734
|
||||
msgctxt "indexentry|extended_tip|IndexEntryDialog"
|
||||
msgid "Marks the selected text as index or table of contents entry. Edits the selected index entry."
|
||||
msgstr "Επισημαίνει το επιλεγμένο κείμενο ως καταχώρηση ευρετηρίου ή πίνακα περιεχομένων. Επεξεργάζεται την επιλεγμένη καταχώρηση ευρετηρίου."
|
||||
@@ -17845,7 +17851,7 @@ msgstr "Εισάγει μια χειροκίνητη αλλαγή γραμμής
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8
|
||||
msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog"
|
||||
msgid "Insert Caption"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή τίτλου"
|
||||
msgstr "Εισαγωγή λεζάντας"
|
||||
|
||||
#. 6ZfLA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:24
|
||||
@@ -17863,7 +17869,7 @@ msgstr "Επιλογές..."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:131
|
||||
msgctxt "insertcaption|label1"
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr "Τίτλος"
|
||||
msgstr "Λεζάντα"
|
||||
|
||||
#. 8q2o6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:166
|
||||
@@ -17875,7 +17881,7 @@ msgstr "Αρίθμηση:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:180
|
||||
msgctxt "insertcaption|separator_label"
|
||||
msgid "Before caption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πριν τη λεζάντα:"
|
||||
|
||||
#. ofzxE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:194
|
||||
@@ -17887,7 +17893,7 @@ msgstr "Θέση:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:210
|
||||
msgctxt "insertcaption|extended_tip|numbering"
|
||||
msgid "Select the type of numbering that you want to use in the caption."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της αρίθμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στο υπόμνημα."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της αρίθμησης που θέλετε να χρησιμοποιήσετε στη λεζάντα."
|
||||
|
||||
#. JuwVi
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:225
|
||||
@@ -17899,19 +17905,19 @@ msgstr ": "
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:227
|
||||
msgctxt "insertcaption|separator_edit|tooltip_text"
|
||||
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε προαιρετικούς χαρακτήρες κειμένου για να εμφανίζονται μετά την κατηγορία και τον αριθμό της λεζάντας και πριν από το κείμενο της λεζάντας."
|
||||
|
||||
#. qJ9zt
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:230
|
||||
msgctxt "insertcaption|extended_tip|separator_edit"
|
||||
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number and before the caption text. The optional text characters are not inserted if no caption text is given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε προαιρετικούς χαρακτήρες κειμένου για να εμφανίζονται μετά την κατηγορία και τον αριθμό της λεζάντας και πριν από το κείμενο της λεζάντας. Οι προαιρετικοί χαρακτήρες κειμένου δεν εισάγονται εάν δεν δίνεται κείμενο λεζάντας."
|
||||
|
||||
#. GznFH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:244
|
||||
msgctxt "insertcaption|num_separator"
|
||||
msgid "After number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετά τον αριθμό:"
|
||||
|
||||
#. BaojC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:259
|
||||
@@ -17923,19 +17929,19 @@ msgstr ". "
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261
|
||||
msgctxt "insertcaption|num_separator_edit|tooltip_text"
|
||||
msgid "When “Caption order” (in Options) is “Numbering first”, enter optional text to appear after caption number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Όταν η \"Σειρά λεζάντας\" (στις Επιλογές) είναι \"Πρώτα αρίθμηση\", εισαγάγετε προαιρετικό κείμενο για να εμφανίζεται μετά τον αριθμό λεζάντας."
|
||||
|
||||
#. kobpC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:264
|
||||
msgctxt "insertcaption|extended_tip|num_separator_edit"
|
||||
msgid "Enter optional text to appear after the caption number. Only available when “Numbering first” is selected for “Caption order” in Options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε προαιρετικό κείμενο που θα εμφανίζεται μετά τον αριθμό της λεζάντας. Διαθέσιμο μόνο όταν έχει επιλεγεί \"Πρώτα αρίθμηση\" για τη \"Σειρά λεζάντας\" στις Επιλογές."
|
||||
|
||||
#. DS3Qi
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:280
|
||||
msgctxt "insertcaption|extended_tip|position"
|
||||
msgid "Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects."
|
||||
msgstr "Προσθέτει το υπόμνημα πάνω ή κάτω από το επιλεγμένο στοιχείο. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο για ορισμένα αντικείμενα."
|
||||
msgstr "Προσθέτει τη λεζάντα πάνω ή κάτω από το επιλεγμένο στοιχείο. Αυτή η επιλογή είναι διαθέσιμη μόνο για ορισμένα αντικείμενα."
|
||||
|
||||
#. QAJ9Q
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:294
|
||||
@@ -17947,7 +17953,7 @@ msgstr "Κατηγορία:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:317
|
||||
msgctxt "insertcaption|extended_tip|category"
|
||||
msgid "Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε την κατηγορία υπομνήματος, ή πληκτρολογήστε ένα όνομα για να δημιουργήσετε νέα κατηγορία. Το κείμενο της κατηγορίας εμφανίζεται πριν από τον αριθμό του υπομνήματος στην ετικέτα υπομνήματος. Κάθε προεπιλεγμένη κατηγορία υπομνήματος μορφοποιείται σύμφωνα με την τεχνοτροπία παραγράφου του ίδιου ονόματος."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε την κατηγορία λεζάντας, ή πληκτρολογήστε ένα όνομα για να δημιουργήσετε νέα κατηγορία. Το κείμενο της κατηγορίας εμφανίζεται πριν από τον αριθμό της λεζάντας στην ετικέτα λεζάντας. Κάθε προεπιλεγμένη κατηγορία λεζάντας μορφοποιείται σύμφωνα με την τεχνοτροπία παραγράφου του ίδιου ονόματος."
|
||||
|
||||
#. rJDNR
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:332
|
||||
@@ -17965,7 +17971,7 @@ msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:413
|
||||
msgctxt "insertcaption|extended_tip|InsertCaptionDialog"
|
||||
msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape."
|
||||
msgstr "Προσθέτει ένα αριθμημένο υπόμνημα σε μια επιλεγμένη εικόνα, πίνακα, διάγραμμα, πλαίσιο, ή σχήμα."
|
||||
msgstr "Προσθέτει μία αριθμημένη λεζάντα σε μια επιλεγμένη εικόνα, πίνακα, διάγραμμα, πλαίσιο, ή σχήμα."
|
||||
|
||||
#. 5k8HB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:431
|
||||
@@ -20233,7 +20239,7 @@ msgstr "Κείμενο OpenDocument"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:216
|
||||
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
|
||||
msgid "PDF Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έγγραφο PDF"
|
||||
|
||||
#. LpGGz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:217
|
||||
@@ -23210,13 +23216,13 @@ msgstr "Α_ρίθμηση:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:88
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
|
||||
msgid "After number:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μετά τον αριθμό:"
|
||||
|
||||
#. rDYMn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:102
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
|
||||
msgid "Before caption:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Πριν τη λεζάντα:"
|
||||
|
||||
#. 9XdwG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:116
|
||||
@@ -23228,19 +23234,19 @@ msgstr "Θέση:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:134
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|position"
|
||||
msgid "Determines the position of the caption with respect to the object."
|
||||
msgstr "Καθορίζει τη θέση του υπομνήματος σε σχέση με το αντικείμενο."
|
||||
msgstr "Καθορίζει τη θέση της λεζάντας σε σχέση με το αντικείμενο."
|
||||
|
||||
#. wgXg3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:147
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|separator"
|
||||
msgid "Enter optional text characters to appear after the caption category and number."
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε προαιρετικούς χαρακτήρες κειμένου για να εμφανίζονται μετά την κατηγορία και τον αριθμό του υπομνήματος."
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε προαιρετικούς χαρακτήρες κειμένου για να εμφανίζονται μετά την κατηγορία και τον αριθμό της λεζάντας."
|
||||
|
||||
#. 8zdFg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:154
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|separator"
|
||||
msgid "Enter optional characters to appear after the caption category and number, and before the caption contents."
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε προαιρετικούς χαρακτήρες που θα εμφανίζονται μετά την κατηγορία και τον αριθμό των υπομνημάτων και πριν από τα περιεχόμενα του υπομνήματος."
|
||||
msgstr "Εισαγάγετε προαιρετικούς χαρακτήρες που θα εμφανίζονται μετά την κατηγορία και τον αριθμό των λεζαντών και πριν από τα περιεχόμενα της λεζάντας."
|
||||
|
||||
#. SxBrV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:170
|
||||
@@ -23252,13 +23258,13 @@ msgstr ". "
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:172
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|tooltip_text|numseparator"
|
||||
msgid "For Numbering first option, define characters to display between caption number and caption category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Για την πρώτη επιλογή Αρίθμησης, ορίστε χαρακτήρες που θα εμφανίζονται μεταξύ του αριθμού λεζάντας και της κατηγορίας λεζάντας."
|
||||
|
||||
#. DCBXg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:175
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|numseparator"
|
||||
msgid "For Numbering first option, defines the characters to be displayed between the caption number and the caption category."
|
||||
msgstr "Για την πρώτη επιλογή Αρίθμηση, ορίζει τους χαρακτήρες που θα εμφανίζονται μεταξύ του αριθμού υπομνήματος και της κατηγορίας υπομνήματος."
|
||||
msgstr "Για την πρώτη επιλογή Αρίθμηση, ορίζει τους χαρακτήρες που θα εμφανίζονται μεταξύ του αριθμού λεζάντας και της κατηγορίας λεζάντας."
|
||||
|
||||
#. UPQT3
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:192
|
||||
@@ -23270,7 +23276,7 @@ msgstr "Καθορίζει τον τύπο της αρίθμησης που απ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:215
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|comboboxtext-entry"
|
||||
msgid "Choose the name for the caption of the object."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε το όνομα για το υπόμνημα του αντικειμένου."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε το όνομα για τη λεζάντα του αντικειμένου."
|
||||
|
||||
#. H5DQS
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:222
|
||||
@@ -23282,7 +23288,7 @@ msgstr "Καθορίζει την κατηγορία του επιλεγμένο
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:237
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|label2"
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr "Τίτλος"
|
||||
msgstr "Λεζάντα"
|
||||
|
||||
#. Z9arb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270
|
||||
@@ -23300,13 +23306,13 @@ msgstr "Διαχωριστικό:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:298
|
||||
msgctxt "captionoptions|tooltip_text|chapseparator"
|
||||
msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
|
||||
msgstr "Καθορίστε τον χαρακτήρα που θα εμφανίζεται μεταξύ του αριθμού επικεφαλίδας και του αριθμού του υπομνήματος."
|
||||
msgstr "Καθορίστε τον χαρακτήρα που θα εμφανίζεται μεταξύ του αριθμού επικεφαλίδας και του αριθμού της λεζάντας."
|
||||
|
||||
#. AYmms
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:305
|
||||
msgctxt "optcationpage|extended_tip|chapseparator"
|
||||
msgid "Specify the character to display between the heading number and the caption number."
|
||||
msgstr "Καθορίστε τον χαρακτήρα που θα εμφανίζεται μεταξύ του αριθμού επικεφαλίδας και του αριθμού του υπομνήματος."
|
||||
msgstr "Καθορίστε τον χαρακτήρα που θα εμφανίζεται μεταξύ του αριθμού επικεφαλίδας και του αριθμού της λεζάντας."
|
||||
|
||||
#. DyivF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:318
|
||||
@@ -23324,13 +23330,13 @@ msgstr "Κανένα"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:326
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|level"
|
||||
msgid "The heading number of the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level is displayed before the caption number. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2. If [None] is selected, no heading number is displayed. Heading numbers must be enabled to use this option. Use “Tools - Heading Numbering.”"
|
||||
msgstr "Ο αριθμός επικεφαλίδας της πρώτης προηγούμενης επικεφαλίδας της οποίας το επίπεδο διάρθρωσης είναι ίσο ή μικρότερο από το επιλεγμένο επίπεδο διάρθρωσης εμφανίζεται πριν από τον αριθμό του υπομνήματος. Για παράδειγμα, επιλέξτε \"2\" για να χρησιμοποιήσετε τον αριθμό επικεφαλίδας της πρώτης προηγούμενης επικεφαλίδας με το επίπεδο διάρθρωσης 1 ή το επίπεδο διάρθρωσης 2. Εάν έχει επιλεγεί [Καμία], δεν εμφανίζεται αριθμός επικεφαλίδας. Οι αριθμοί επικεφαλίδων πρέπει να είναι ενεργοποιημένοι για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή. Χρησιμοποιήστε το \"Εργαλεία - Αρίθμηση επικεφαλίδων\"."
|
||||
msgstr "Ο αριθμός επικεφαλίδας της πρώτης προηγούμενης επικεφαλίδας της οποίας το επίπεδο διάρθρωσης είναι ίσο ή μικρότερο από το επιλεγμένο επίπεδο διάρθρωσης εμφανίζεται πριν από τον αριθμό της λεζάντας. Για παράδειγμα, επιλέξτε \"2\" για να χρησιμοποιήσετε τον αριθμό επικεφαλίδας της πρώτης προηγούμενης επικεφαλίδας με το επίπεδο διάρθρωσης 1 ή το επίπεδο διάρθρωσης 2. Εάν έχει επιλεγεί [Καμία], δεν εμφανίζεται αριθμός επικεφαλίδας. Οι αριθμοί επικεφαλίδων πρέπει να είναι ενεργοποιημένοι για να χρησιμοποιήσετε αυτήν την επιλογή. Χρησιμοποιήστε το \"Εργαλεία - Αρίθμηση επικεφαλίδων\"."
|
||||
|
||||
#. w2mxD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:341
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|label11"
|
||||
msgid "Heading Number Before Caption Number"
|
||||
msgstr "Αριθμός επικεφαλίδας πριν από τον αριθμό υπομνήματος"
|
||||
msgstr "Αριθμός επικεφαλίδας πριν από τον αριθμό λεζάντας"
|
||||
|
||||
#. 6QFaH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:374
|
||||
@@ -23348,7 +23354,7 @@ msgstr "Κανένα"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:394
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|charstyle"
|
||||
msgid "Specifies the character style of the caption paragraph."
|
||||
msgstr "Καθορίζει την τεχνοτροπία χαρακτήρα της παραγράφου υπομνήματος."
|
||||
msgstr "Καθορίζει την τεχνοτροπία χαρακτήρα της παραγράφου λεζάντας."
|
||||
|
||||
#. 9nDHG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:405
|
||||
@@ -23360,7 +23366,7 @@ msgstr "Εφαρμογή περιγράμματος και σκίασης"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:413
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|applyborder"
|
||||
msgid "Applies the border and shadow of the object to the caption frame."
|
||||
msgstr "Εφαρμόζει το περίγραμμα και την σκίαση του αντικειμένου στο πλαίσιο του υπομνήματος."
|
||||
msgstr "Εφαρμόζει το περίγραμμα και την σκίαση του αντικειμένου στο πλαίσιο της λεζάντας."
|
||||
|
||||
#. Xxb3U
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:429
|
||||
@@ -23372,7 +23378,7 @@ msgstr "Κατηγορία και μορφή πλαισίου"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:514
|
||||
msgctxt "extended_tip|objects"
|
||||
msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο αντικειμένου για το οποίο οι ρυθμίσεις του αυτόματου υπομνήματος πρόκειται να ισχύσουν"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο αντικειμένου για το οποίο οι ρυθμίσεις της αυτόματης λεζάντας πρόκειται να ισχύσουν"
|
||||
|
||||
#. RBGFT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:525
|
||||
@@ -23381,7 +23387,7 @@ msgid ""
|
||||
"Add captions automatically\n"
|
||||
"when inserting:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αυτόματη προσθήκη τίτλων\n"
|
||||
"Αυτόματη προσθήκη λεζαντών\n"
|
||||
"κατά την εισαγωγή:"
|
||||
|
||||
#. kUskc
|
||||
@@ -23400,19 +23406,19 @@ msgstr "Πρώτα η αρίθμηση"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:589
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|extended_tip|captionorder"
|
||||
msgid "Place the caption number before or after the caption category."
|
||||
msgstr "Τοποθετήστε τον αριθμό υπομνήματος πριν ή μετά την κατηγορία υπομνήματος."
|
||||
msgstr "Τοποθετήστε τον αριθμό λεζάντας πριν ή μετά την κατηγορία λεζάντας."
|
||||
|
||||
#. gB7ua
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:598
|
||||
msgctxt "optcaptionpage|label13"
|
||||
msgid "Caption Order"
|
||||
msgstr "Σειρά τίτλων"
|
||||
msgstr "Σειρά λεζαντών"
|
||||
|
||||
#. C8mhn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:625
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptCaptionPage"
|
||||
msgid "Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο αντικειμένου για το οποίο οι ρυθμίσεις του αυτόματου υπομνήματος πρόκειται να ισχύσουν"
|
||||
msgstr "Επιλέξτε τον τύπο αντικειμένου για το οποίο οι ρυθμίσεις της αυτόματης λεζάντας πρόκειται να ισχύσουν"
|
||||
|
||||
#. VhREB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcomparison.ui:34
|
||||
@@ -23562,7 +23568,7 @@ msgstr "Απόκρυψη παραγράφων πεδίων βάσης δεδομ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:239
|
||||
msgctxt "optcompatpage|format"
|
||||
msgid "Render non-breaking spaces (NBSP) as standard-space-width (off for fixed size)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απόδοση μη διακοπτόμενων διαστημάτων (NBSP) ως τυπικού πλάτους διαστήματος (απενεργοποίηση για σταθερό μέγεθος)"
|
||||
|
||||
#. YBG9Y
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:240
|
||||
@@ -23628,7 +23634,7 @@ msgstr "_Κατάλογος:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103
|
||||
msgctxt "optfonttabpage|caption_label"
|
||||
msgid "C_aption:"
|
||||
msgstr "_Τίτλος:"
|
||||
msgstr "_Λεζάντα:"
|
||||
|
||||
#. mBVuP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:117
|
||||
@@ -23658,7 +23664,7 @@ msgstr "Καθορίζει τις γραμματοσειρές για τους
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:214
|
||||
msgctxt "extended_tip|labelbox"
|
||||
msgid "Specifies the font used for the captions of images and tables."
|
||||
msgstr "Καθορίζει τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για τα υπομνήματα των εικόνων και των πινάκων."
|
||||
msgstr "Καθορίζει τη γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για τις λεζάντες των εικόνων και των πινάκων."
|
||||
|
||||
#. v8res
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:238
|
||||
@@ -24754,7 +24760,7 @@ msgstr "Τεχνοτροπία παραγράφου:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:183
|
||||
msgctxt "outlinenumberingpage|tooltip_text|style"
|
||||
msgid "Select the paragraph style to assign to the selected outline level. Select [None] to skip the outline level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλέξτε την τεχνοτροπία παραγράφου που θα αντιστοιχίσετε στο επιλεγμένο επίπεδο διάρθρωσης. Επιλέξτε [Κανένα] για να παραλείψετε το επίπεδο διάρθρωσης."
|
||||
|
||||
#. GQWw4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:186
|
||||
@@ -30086,13 +30092,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:597
|
||||
msgctxt "tocindexpage|captions"
|
||||
msgid "Captions"
|
||||
msgstr "Τίτλοι"
|
||||
msgstr "Λεζάντες"
|
||||
|
||||
#. WZCFT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:606
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|captions"
|
||||
msgid "Creates index entries from object captions."
|
||||
msgstr "Δημιουργεί καταχωρίσεις ευρετηρίου από υπομνήματα αντικειμένων."
|
||||
msgstr "Δημιουργεί καταχωρίσεις ευρετηρίου από λεζάντες αντικειμένων."
|
||||
|
||||
#. zRKYU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:617
|
||||
@@ -30116,7 +30122,7 @@ msgstr "Κατηγορία:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:662
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|category"
|
||||
msgid "Select the caption category that you want to use for the index entries."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε την κατηγορία υπομνήματος που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τις καταχωρίσεις ευρετηρίου."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε την κατηγορία λεζάντας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τις καταχωρίσεις ευρετηρίου."
|
||||
|
||||
#. 7h4vk
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:675
|
||||
@@ -30140,13 +30146,13 @@ msgstr "Κατηγορία και αριθμός"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:692
|
||||
msgctxt "tocindexpage|display"
|
||||
msgid "Caption Text"
|
||||
msgstr "Κείμενο τίτλου"
|
||||
msgstr "Κείμενο λεζάντας"
|
||||
|
||||
#. qgQtQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:696
|
||||
msgctxt "tocindexpage|extended_tip|display"
|
||||
msgid "Select the part of the caption that you want to use for index entries."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε το τμήμα του υπομνήματος που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τις καταχωρίσεις ευρετηρίου."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε το τμήμα της λεζάντας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τις καταχωρίσεις ευρετηρίου."
|
||||
|
||||
#. BEnfa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:724
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-05 16:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-26 07:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1544026414.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3541673\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of wiki text. However, if the image is already uploaded to the target wiki domain (e. g., Wikimedia Commons), then the transformation produces a valid image tag that includes the image. Image captions are also supported."
|
||||
msgstr "Οι εικόνες δεν μπορούν να εξαχθούν από έναν μετασχηματισμό που παράγει έναν απλό αρχείο του κειμένου του βίκι. Ωστόσο, αν η εικόνα έχει ήδη ανέβει στο τομέα στόχου του βίκι (π.χ. στα Wikimedia Commons), τότε ο μετασχηματισμός παράγει μια έγκυρη ετικέτα εικόνας που περιλαμβάνει και την εικόνα. Επίσης, υποστηρίζονται υπομνήματα στις εικόνες."
|
||||
msgstr "Οι εικόνες δεν μπορούν να εξαχθούν από έναν μετασχηματισμό που παράγει έναν απλό αρχείο του κειμένου του βίκι. Ωστόσο, αν η εικόνα έχει ήδη ανέβει στο τομέα στόχου του βίκι (π.χ. στα Wikimedia Commons), τότε ο μετασχηματισμός παράγει μια έγκυρη ετικέτα εικόνας που περιλαμβάνει και την εικόνα. Επίσης, υποστηρίζονται λεζάντες στις εικόνες."
|
||||
|
||||
#. nGuGG
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user