update translations for 24.8/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I512d2cb5e312ef9dcec6426c13ad33d10441b017
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 23:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -2562,11 +2562,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet ▸ Sheet from file."
|
||||
msgstr "要在当前电子表格将 CSV 文件作为新工作表打开,请使用“工作表 ▸ 从文件插入工作表”菜单。"
|
||||
|
||||
#. CRH5u
|
||||
#. 72N2Q
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+Shift+X."
|
||||
msgstr "在手动设置粗体、斜体或下划线后,您可以按快捷键 %MOD1+Shift+X 而在接下来的写作中恢复使用默认格式的属性。"
|
||||
msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+M."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iXjDF
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
|
||||
@@ -6601,7 +6601,7 @@ msgstr "选择网络安全服务 (N_SS) 路径..."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:47
|
||||
msgctxt "certdialog|extended_tip|add"
|
||||
msgid "Opens the Select Path dialog to add a new Network Security Services Certificate directory to the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开「选择路径」对话框,在网络安全服务证书目录列表中添加新的目录。"
|
||||
|
||||
#. GFGjC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:132
|
||||
@@ -10032,7 +10032,7 @@ msgstr "预览"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:750
|
||||
msgctxt "gradientpage|extended_tip|GradientPage"
|
||||
msgid "Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "选择一种渐变,更改渐变的属性,或保存一种新渐变。"
|
||||
|
||||
#. zycno
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:7
|
||||
@@ -12522,7 +12522,7 @@ msgstr "宏(_A)..."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:141
|
||||
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|assign"
|
||||
msgid "Opens the Macro Selector dialog to assign a macro to the selected event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开「宏选择器」对话框,为所选事件指定一个宏。"
|
||||
|
||||
#. nhxq7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:153
|
||||
@@ -12540,7 +12540,7 @@ msgstr "移除"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:174
|
||||
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete"
|
||||
msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "删除为所选事件指定的宏或要素。"
|
||||
|
||||
#. DASAB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186
|
||||
@@ -13864,7 +13864,7 @@ msgstr "文本:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:113
|
||||
msgctxt "objecttitledescdialog|extended_tip|object_title_entry"
|
||||
msgid "Enter a title text. This short name is visible as an \"alt\" tag in HTML format. Accessibility tools can read this text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入标题文本。这也是在 HTML 格式下以「alt」标签形式显示的简短名称。无障碍辅助工具可以读到这段文本。"
|
||||
|
||||
#. zPyCN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:127
|
||||
@@ -14650,7 +14650,7 @@ msgstr "电子邮件程序(_E):"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:51
|
||||
msgctxt "extended_tip|url"
|
||||
msgid "Enter the email program path and name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入电子邮件程序的路径和名称。"
|
||||
|
||||
#. ACQCM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:62
|
||||
@@ -14662,7 +14662,7 @@ msgstr "浏览..."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:69
|
||||
msgctxt "extended_tip|browse"
|
||||
msgid "Opens a file dialog to select the email program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "打开文件对话框以选择电子邮件程序。"
|
||||
|
||||
#. EHBa5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:95
|
||||
@@ -14686,7 +14686,7 @@ msgstr "将文档作为电子邮件附件发送"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:195
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptEmailPage"
|
||||
msgid "Enter the email program path and name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "输入电子邮件程序的路径和名称。"
|
||||
|
||||
#. CnnM7
|
||||
#. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
|
||||
@@ -16460,7 +16460,7 @@ msgstr "分钟"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:224
|
||||
msgctxt "optsavepage|userautosave"
|
||||
msgid "Automatically save the document instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "直接自动保存文档"
|
||||
|
||||
#. xokGd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:233
|
||||
@@ -18071,7 +18071,7 @@ msgstr "在具有相同样式的段落之间不额外添加空白"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:341
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN"
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "间距"
|
||||
msgstr "段间距"
|
||||
|
||||
#. vuFhh
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:383
|
||||
@@ -18083,43 +18083,43 @@ msgstr "单倍行距"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:384
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||||
msgid "1.15 Lines"
|
||||
msgstr "1.15 倍"
|
||||
msgstr "1.15 倍行距"
|
||||
|
||||
#. GxLCB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:385
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||||
msgid "1.5 Lines"
|
||||
msgstr "1.5 倍"
|
||||
msgstr "1.5 倍行距"
|
||||
|
||||
#. cD4RR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:386
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "双倍"
|
||||
msgstr "双倍行距"
|
||||
|
||||
#. 98csB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:387
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||||
msgid "Proportional"
|
||||
msgstr "成比例"
|
||||
msgstr "多倍行距"
|
||||
|
||||
#. XN6ri
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||||
msgid "At least"
|
||||
msgstr "至少"
|
||||
msgstr "最小行距"
|
||||
|
||||
#. NYeFC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||||
msgid "Leading"
|
||||
msgstr "行间距"
|
||||
msgstr "额外行距"
|
||||
|
||||
#. SDfTp
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390
|
||||
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "固定行距"
|
||||
|
||||
#. 9fdqy
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:403
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-20 14:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-21 01:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562192836.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BiN6g
|
||||
@@ -4096,19 +4096,19 @@ msgstr "设置和 PostgreSQL 数据库的连接"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:45
|
||||
msgctxt "postgrespage|helpLabel"
|
||||
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请输入连接到 PostgreSQL 服务器所需的信息,一种方式是输入主机名称、端口号和服务器,另一种方式是输入连接用字符串。"
|
||||
|
||||
#. cwtYL
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:52
|
||||
msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel"
|
||||
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请输入连接到 PostgreSQL 服务器所需的信息。如果您不确定下列设置,请联系系统管理员。 "
|
||||
|
||||
#. XWvWU
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:67
|
||||
msgctxt "postgrespage|helpSupport"
|
||||
msgid "Please contact your system administrator if you are unsure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您不确定,请联系系统管理员"
|
||||
|
||||
#. EJzdP
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:89
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-29 21:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/editengmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -1264,19 +1264,19 @@ msgstr "双倍"
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:223
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_PROPORTIONAL"
|
||||
msgid "Proportional"
|
||||
msgstr "成比例"
|
||||
msgstr "多倍"
|
||||
|
||||
#. BAMDF
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:224
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_MIN"
|
||||
msgid "At least"
|
||||
msgstr "至少"
|
||||
msgstr "最小"
|
||||
|
||||
#. sG5JS
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:225
|
||||
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_LEADING"
|
||||
msgid "Leading"
|
||||
msgstr "行间距"
|
||||
msgstr "额外"
|
||||
|
||||
#. Y4oRf
|
||||
#: include/editeng/editrids.hrc:226
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -610,13 +610,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Reset to Parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WGWyN
|
||||
#. BHGSw
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000001.xhp\n"
|
||||
"par_id581616061494132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Values for the current tab are set to those found in the corresponding tab of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “- None -”, current tab values specified in “Contains” are removed."
|
||||
msgid "Values for the current tab are set to those found in the corresponding tab of the style specified in “Inherit from” in the General tab. In all cases, also when “Inherit from” is “- None -”, current tab values specified in “Contains” are removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3brfZ
|
||||
@@ -13741,67 +13741,67 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">选择「<emph>格式 - 单元格 - 背景</emph>」选项卡。</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. DjVCQ
|
||||
#. aTCQk
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3146791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5BJtP
|
||||
#. gc3na
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id7146791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - General</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TKKxc
|
||||
#. QQLUy
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id631579002848692\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - General</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oZUMH
|
||||
#. xY5tF
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3146788\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BH2ZC
|
||||
#. DftGu
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id961579003607432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - General</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5tDj9
|
||||
#. KgGRL
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3123788\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Styles - Edit Style - General</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Vrudd
|
||||
#. zdcGq
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id111579003773016\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - General</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rSUuK
|
||||
@@ -13813,13 +13813,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Slide - Properties - Page</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SD3aA
|
||||
#. jhHdD
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - General</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eEUQg
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 03:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -23452,14 +23452,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">将选中图形恢复为原始大小。</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. fUcBP
|
||||
#. 7ithV
|
||||
#: 05040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05040100.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Organizer"
|
||||
msgstr "管理器"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HAEfy
|
||||
#: 05040100.xhp
|
||||
@@ -23470,14 +23470,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value><bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4DRBX
|
||||
#. Y4STk
|
||||
#: 05040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05040100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153383\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\">Organizer</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\">管理器</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\">General</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HCNHK
|
||||
#: 05040100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -934,13 +934,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Automatically save the document instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jFSiz
|
||||
#. dTKaN
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Specifies that LibreOffice saves the modified document itself instead of creating a temporary AutoRecovery version. Uses the time interval specified in <menuitem>Minutes</menuitem>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Specifies that %PRODUCTNAME saves the modified document itself instead of creating a temporary AutoRecovery version. Uses the time interval specified in <menuitem>Minutes</menuitem>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CxT6b
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 13:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 14:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -23362,13 +23362,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Direct formatting overrides any formatting provided by a character style. To remove direct formatting from a selection, use <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9DaEA
|
||||
#. PF2ub
|
||||
#: 05130002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05130002.xhp\n"
|
||||
"par_id701610668103877\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the <emph>Contains</emph> section in the Organizer to see the properties of the character style."
|
||||
msgid "Use the <emph>Contains</emph> section in the General tab to see the properties of the character style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VkwfE
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-30 19:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -4282,14 +4282,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr "在「页面样式」列表中的「左页」上点击鼠标右键,然后选择「<emph>修改</emph>」。"
|
||||
|
||||
#. J9WgE
|
||||
#. 7HARM
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"even_odd_sdw.xhp\n"
|
||||
"par_id3153179\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab."
|
||||
msgstr "点击「<emph>管理器</emph>」选项卡。"
|
||||
msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fYHA2
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
@@ -7090,13 +7090,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style."
|
||||
msgstr "只要文档中的不同页面应用不同的页面样式,就可以在这些页面中使用不同的页眉与页脚。$[officename] 提供了多种预设的页面样式,例如「<emph>首页</emph>」「<emph>左页</emph>」和「<emph>右页</emph>」。另外,还可以创建自定义页面样式。"
|
||||
|
||||
#. taSv6
|
||||
#. Z3mwA
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_pagestyles.xhp\n"
|
||||
"par_id3147105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
|
||||
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click the <menuitem>Page</menuitem> tab, and in the <menuitem>Layout settings</menuitem> area, choose “Mirrored” in the <menuitem>Page layout</menuitem> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Fg7fp
|
||||
@@ -7135,32 +7135,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr "在列表中的「右页」上点击鼠标右键,然后选择「<emph>修改</emph>」。"
|
||||
|
||||
#. poyui
|
||||
#. 7Nw8r
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_pagestyles.xhp\n"
|
||||
"par_id3150536\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
|
||||
msgstr "在「<item type=\"menuitem\">页面样式</item>对话框中,点击<item type=\"menuitem\">页眉</item>」选项卡。"
|
||||
msgid "In the <menuitem>Page Styles</menuitem> dialog, click the <menuitem>Header</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PY2bt
|
||||
#. eGvGA
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_pagestyles.xhp\n"
|
||||
"par_id3153750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
|
||||
msgstr "选择「<item type=\"menuitem\">显示页眉</item>」,然后点击「<item type=\"menuitem\">管理</item>」选项卡。"
|
||||
msgid "Select <menuitem>Header on</menuitem> and click the <menuitem>General</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. R7KgF
|
||||
#. gnQMs
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_pagestyles.xhp\n"
|
||||
"par_id3146865\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"."
|
||||
msgstr "在「<item type=\"menuitem\">下一个样式</item>」框中,选择「左页」。"
|
||||
msgid "In the <menuitem>Next Style</menuitem> box, select \"Left Page\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RRd7v
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
@@ -7180,32 +7180,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In the <emph>Styles</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr "在「<emph>样式</emph>」窗口,右击页面样式列表中的「左页」并选择「<emph>修改</emph>」。"
|
||||
|
||||
#. SrMMw
|
||||
#. UDDF9
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_pagestyles.xhp\n"
|
||||
"par_id3150748\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
|
||||
msgstr "在「<item type=\"menuitem\">页面样式</item>对话框中,点击<item type=\"menuitem\">页眉</item>」选项卡。"
|
||||
msgid "In the <menuitem>Page Styles</menuitem> dialog, click the <menuitem>Header</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GvMFs
|
||||
#. sECwB
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_pagestyles.xhp\n"
|
||||
"par_id3153172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
|
||||
msgstr "选择「<item type=\"menuitem\">显示页眉</item>」,然后点击「<item type=\"menuitem\">管理</item>」选项卡。"
|
||||
msgid "Select <menuitem>Header on</menuitem> and click the <menuitem>Organizer</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bu4Ar
|
||||
#. rNExd
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_pagestyles.xhp\n"
|
||||
"par_id3147061\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
|
||||
msgstr "在「<item type=\"menuitem\">下一个样式</item>」框中,选择「右页」。"
|
||||
msgid "In the <menuitem>Next Style</menuitem> box, select \"Right Page\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sXiNx
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
@@ -11428,14 +11428,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
|
||||
msgstr "在页面样式列表中,右击其中一项,然后选择「<emph>新建</emph>」。"
|
||||
|
||||
#. sDeqh
|
||||
#. Br6ak
|
||||
#: pagebackground.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagebackground.xhp\n"
|
||||
"par_idN1083F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box."
|
||||
msgstr "在「<emph>管理器</emph>」选项卡页面中的「<emph>名称</emph>」框内输入页面样式的名称。"
|
||||
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. np5V4
|
||||
#: pagebackground.xhp
|
||||
@@ -11581,14 +11581,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select <emph>Page break</emph>."
|
||||
msgstr "选择「<emph>分页</emph>」。"
|
||||
|
||||
#. 6AhDp
|
||||
#. hmeDm
|
||||
#: pagebackground.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagebackground.xhp\n"
|
||||
"par_idN108D1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background."
|
||||
msgstr "在「<item type=\"menuitem\">样式</item>」框中,选择使用页面背景的页面样式。"
|
||||
msgid "In the <menuitem>Style</menuitem> box, select a page style that uses the page background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iRsej
|
||||
#: pagebackground.xhp
|
||||
@@ -11860,13 +11860,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"."
|
||||
msgstr "当页面样式具有不同的「下一个样式」,将在页面结尾显示「<emph>自动分页符</emph>」。"
|
||||
|
||||
#. UF4pc
|
||||
#. yvF6Z
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagenumbers.xhp\n"
|
||||
"par_id4569231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, the “First Page” page style has “Default Page Style” as the next style. To see this, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <menuitem>Styles</menuitem> window, click the <menuitem>Page Styles</menuitem> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <menuitem>Edit Style</menuitem> from the context menu. On the <menuitem>Organizer</menuitem> tab, you can see the “Next style”."
|
||||
msgid "For example, the “First Page” page style has “Default Page Style” as the next style. To see this, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <menuitem>Styles</menuitem> window, click the <menuitem>Page Styles</menuitem> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <menuitem>Edit Style</menuitem> from the context menu. On the <menuitem>General</menuitem> tab, you can see the “Next style”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yGPGH
|
||||
@@ -12184,14 +12184,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style."
|
||||
msgstr "在一个页面样式上,点击鼠标右键,并选择「<emph>新建</emph>」。该新页面样式立刻获得所选页面样式的全部属性。"
|
||||
|
||||
#. MQjFP
|
||||
#. vBBzF
|
||||
#: pageorientation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pageorientation.xhp\n"
|
||||
"par_idN10751\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
|
||||
msgstr "在「<emph>管理器</emph>」选项卡页面的「<emph>名称</emph>」框中,输入页面样式的名称,例如,「My Landscape」。"
|
||||
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. i7WYZ
|
||||
#: pageorientation.xhp
|
||||
@@ -12328,13 +12328,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "One Page Long Styles"
|
||||
msgstr "单页样式"
|
||||
|
||||
#. UptGH
|
||||
#. EaG3Z
|
||||
#: pageorientation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pageorientation.xhp\n"
|
||||
"par_id5169225\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab page."
|
||||
msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BorA4
|
||||
@@ -12364,13 +12364,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Manually Defined Range of a Page style"
|
||||
msgstr "手动定义页面样式的区域"
|
||||
|
||||
#. BCFqC
|
||||
#. hXXYe
|
||||
#: pageorientation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pageorientation.xhp\n"
|
||||
"par_id6386913\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
|
||||
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pyFgt
|
||||
@@ -12499,14 +12499,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
|
||||
msgstr "在页面样式列表中,右击其中一项,然后选择「<emph>新建</emph>」。"
|
||||
|
||||
#. gZoRw
|
||||
#. iFoeC
|
||||
#: pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pagestyles.xhp\n"
|
||||
"par_id3149614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
|
||||
msgstr "在「<emph>管理器</emph>」选项卡上的「<emph>名称</emph>」框中输入名称。"
|
||||
msgid "On the <emph>General</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. r3NWH
|
||||
#: pagestyles.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 14:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564943151.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -32356,7 +32356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Date (fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日期 (固定)(~D)"
|
||||
|
||||
#. AruEv
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -32386,7 +32386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Time (fixed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "时间 (固定)(~D)"
|
||||
|
||||
#. GBv7F
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 13:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 11:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-23 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562731995.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -14279,19 +14279,16 @@ msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
|
||||
msgid "Match Mode"
|
||||
msgstr "匹配模式"
|
||||
|
||||
#. afJBG
|
||||
#. vEqB5
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3393
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_X_LOOKUP"
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Exact match. Will return #N/A if no match. (default).\n"
|
||||
"-1 - Exact match or the next smaller item.\n"
|
||||
"1 - Exact match or the next larger item.\n"
|
||||
"2 - Wildcard or regular expression match."
|
||||
"2 - Wildcard match.\n"
|
||||
"3 - Regular expression match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 - 精确匹配。如果匹配不到会返回 #N/A。(默认值)\n"
|
||||
"-1 - 精确匹配,或最接近且比查找值小的条目。\n"
|
||||
"1 - 精确匹配,或最接近且比查找值大的条目。\n"
|
||||
"2 - 使用通配符或正则表达式匹配。"
|
||||
|
||||
#. EvSiP
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3394
|
||||
@@ -14517,19 +14514,16 @@ msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
|
||||
msgid "Match Mode"
|
||||
msgstr "匹配模式"
|
||||
|
||||
#. 2oEFA
|
||||
#. DZ2bC
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
|
||||
msgid ""
|
||||
"0 - Exact match. Will return #N/A if no match. (default).\n"
|
||||
"-1 - Exact match or the next smaller item.\n"
|
||||
"1 - Exact match or the next larger item.\n"
|
||||
"2 - Wildcard or regular expression match."
|
||||
"2 - Wildcard match.\n"
|
||||
"3 - Regular expression match."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"0 - 精确匹配。如果匹配不到会返回 #N/A。(默认值)\n"
|
||||
"-1 - 精确匹配,或最接近且比查找值小的条目。\n"
|
||||
"1 - 精确匹配,或最接近且比查找值大的条目。\n"
|
||||
"2 - 使用通配符或正则表达式匹配。"
|
||||
|
||||
#. UtoXD
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
|
||||
@@ -23241,91 +23235,91 @@ msgid "_Standard"
|
||||
msgstr "标准(_S)"
|
||||
|
||||
#. Dnnbp
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:126
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:125
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|organizer"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#. qSfk8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:149
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:148
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|line"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "线条"
|
||||
|
||||
#. GFaA9
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:173
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:172
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|area"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "区域"
|
||||
|
||||
#. JcspJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:197
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:196
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|shadowing"
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "阴影"
|
||||
|
||||
#. sQnEr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:221
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:220
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|transparency"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "透明"
|
||||
|
||||
#. nrmzw
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:245
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:244
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
|
||||
#. MfVx4
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:269
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:268
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|fonteffect"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "字体效果"
|
||||
|
||||
#. wvB6g
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:292
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|indents"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "缩进与间距"
|
||||
|
||||
#. BuWKT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:317
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:316
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文本"
|
||||
|
||||
#. buF9B
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:341
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:340
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|animation"
|
||||
msgid "Text Animation"
|
||||
msgstr "文本动画"
|
||||
|
||||
#. pLtGk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:365
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:364
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|dimensioning"
|
||||
msgid "Dimensioning"
|
||||
msgstr "尺寸标注"
|
||||
|
||||
#. CDEt8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:389
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:388
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|alignment"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "对齐"
|
||||
|
||||
#. Bh59e
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:413
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:412
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|asiantypo"
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "亚洲文字"
|
||||
|
||||
#. eCHjk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:437
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:436
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|tabs"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "制表位"
|
||||
|
||||
#. 6emuB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:461
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/drawtemplatedialog.ui:460
|
||||
msgctxt "drawtemplatedialog|background"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "高亮"
|
||||
@@ -23924,102 +23918,6 @@ msgctxt "findreplace|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#. AfnFz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
|
||||
msgid "No Border"
|
||||
msgstr "无边框"
|
||||
|
||||
#. J9YqG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:45
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
|
||||
msgid "All Borders"
|
||||
msgstr "全部边框"
|
||||
|
||||
#. 3dsGE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:56
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text"
|
||||
msgid "Outside Borders"
|
||||
msgstr "外侧边框"
|
||||
|
||||
#. BQ8N3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:67
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text"
|
||||
msgid "Thick Box Border"
|
||||
msgstr "粗边框"
|
||||
|
||||
#. RSWP6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:90
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text"
|
||||
msgid "Thick Bottom Border"
|
||||
msgstr "粗底部边框"
|
||||
|
||||
#. d9rkv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:101
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text"
|
||||
msgid "Double Bottom Border"
|
||||
msgstr "双底部边框"
|
||||
|
||||
#. A6jir
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:112
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text"
|
||||
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
|
||||
msgstr "上边框加粗底部边框"
|
||||
|
||||
#. 5QWSV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:123
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text"
|
||||
msgid "Top and Double Bottom Borders"
|
||||
msgstr "上边框加双底部边框"
|
||||
|
||||
#. of4fP
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:146
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text"
|
||||
msgid "Left Border"
|
||||
msgstr "左边框"
|
||||
|
||||
#. FWwqR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:157
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text"
|
||||
msgid "Right Border"
|
||||
msgstr "右边框"
|
||||
|
||||
#. sDFmj
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:168
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text"
|
||||
msgid "Top Border"
|
||||
msgstr "顶部边框"
|
||||
|
||||
#. nhY8S
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:179
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text"
|
||||
msgid "Bottom Border"
|
||||
msgstr "底部边框"
|
||||
|
||||
#. BF7XZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:202
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text"
|
||||
msgid "Diagonal Up Border"
|
||||
msgstr "向上对角线边框"
|
||||
|
||||
#. 8FWZ3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:214
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text"
|
||||
msgid "Diagonal Down Border"
|
||||
msgstr "向下对角线边框"
|
||||
|
||||
#. CQeWw
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:226
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text"
|
||||
msgid "Top and Bottom Borders"
|
||||
msgstr "顶部加底部边框"
|
||||
|
||||
#. ZAJ9s
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:238
|
||||
msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text"
|
||||
msgid "Left and Right Borders"
|
||||
msgstr "左右边框"
|
||||
|
||||
#. 5pFcG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatinglinestyle.ui:27
|
||||
msgctxt "floatinglinestyle|more"
|
||||
@@ -24057,49 +23955,49 @@ msgid "Format Cells"
|
||||
msgstr "单元格格式"
|
||||
|
||||
#. ngekD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:112
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:111
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
|
||||
msgid "Numbers"
|
||||
msgstr "数值"
|
||||
|
||||
#. TvoWD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:135
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:134
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
|
||||
#. 3oXRX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:159
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:158
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "字体效果"
|
||||
|
||||
#. iuvXW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:182
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "对齐"
|
||||
|
||||
#. MfFdu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:207
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:206
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "亚洲文字"
|
||||
|
||||
#. FtWjv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:231
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:230
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "边框"
|
||||
|
||||
#. 9S8Sy
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:255
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:254
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|background"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
#. hbPUf
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:279
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:278
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
|
||||
msgid "Cell Protection"
|
||||
msgstr "单元格保护"
|
||||
@@ -28188,43 +28086,43 @@ msgid "Page Style"
|
||||
msgstr "页面样式"
|
||||
|
||||
#. F6ehW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:127
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:126
|
||||
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#. CbW7A
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:150
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:149
|
||||
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "页面"
|
||||
|
||||
#. yXBdU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:174
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:173
|
||||
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "边框"
|
||||
|
||||
#. AYC9K
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:197
|
||||
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
#. qEnHY
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:222
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:221
|
||||
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "页眉"
|
||||
|
||||
#. LLLXG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:246
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:245
|
||||
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "页脚"
|
||||
|
||||
#. W5b3a
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:270
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:269
|
||||
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
|
||||
msgid "Sheet"
|
||||
msgstr "工作表"
|
||||
@@ -28266,55 +28164,55 @@ msgid "Cell Style"
|
||||
msgstr "单元格样式"
|
||||
|
||||
#. EMrke
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:126
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:125
|
||||
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#. asnEd
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:149
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:148
|
||||
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
|
||||
msgid "Numbers"
|
||||
msgstr "数值"
|
||||
|
||||
#. gT7a7
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:173
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:172
|
||||
msgctxt "paratemplatedialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
|
||||
#. d5N6G
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:197
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:196
|
||||
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "字体效果"
|
||||
|
||||
#. mXKgq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:221
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:220
|
||||
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "对齐"
|
||||
|
||||
#. 2YK98
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:245
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:244
|
||||
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "亚洲文字"
|
||||
|
||||
#. CfvF5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:269
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:268
|
||||
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "边框"
|
||||
|
||||
#. CDaQE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:293
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:292
|
||||
msgctxt "paratemplatedialog|background"
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "背景"
|
||||
|
||||
#. qCRSA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:317
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:316
|
||||
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
|
||||
msgid "Cell Protection"
|
||||
msgstr "单元格保护"
|
||||
@@ -33633,13 +33531,13 @@ msgstr "勾选「行/列定位提示」可将当前单元格所在的行和列
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:287
|
||||
msgctxt "tpviewpage|value"
|
||||
msgid "Edit cell highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑单元格提示"
|
||||
|
||||
#. owsEV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:295
|
||||
msgctxt "extended_tip|value"
|
||||
msgid "Mark this box to show highlighted background when the cell is in edit mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "勾选此框可在单元格处于编辑模式时用颜色背景显示。"
|
||||
|
||||
#. czZNn
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:319
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -9557,97 +9557,97 @@ msgid "_Standard"
|
||||
msgstr "标准(_S)"
|
||||
|
||||
#. BXMVx
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:126
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:125
|
||||
msgctxt "templatedialog|organizer"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#. 5d7Zo
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:149
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:148
|
||||
msgctxt "templatedialog|line"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "线条"
|
||||
|
||||
#. vQ46t
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:173
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:172
|
||||
msgctxt "templatedialog|area"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "区域"
|
||||
|
||||
#. xeCAp
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:197
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:196
|
||||
msgctxt "templatedialog|shadowing"
|
||||
msgid "Shadowing"
|
||||
msgstr "阴影"
|
||||
|
||||
#. Wuy8t
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:221
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:220
|
||||
msgctxt "templatedialog|transparency"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "透明"
|
||||
|
||||
#. 8mJFG
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:245
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:244
|
||||
msgctxt "templatedialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
|
||||
#. tuaZJ
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:269
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:268
|
||||
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "字体效果"
|
||||
|
||||
#. SK2Ge
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:293
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:292
|
||||
msgctxt "templatedialog|indents"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "缩进与间距"
|
||||
|
||||
#. siGDD
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:317
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:316
|
||||
msgctxt "templatedialog|text"
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "文本"
|
||||
|
||||
#. c5b3i
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:341
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:340
|
||||
msgctxt "templatedialog|animation"
|
||||
msgid "Text Animation"
|
||||
msgstr "文本动画"
|
||||
|
||||
#. dyjNi
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:365
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:364
|
||||
msgctxt "templatedialog|dimensioning"
|
||||
msgid "Dimensioning"
|
||||
msgstr "尺寸标注"
|
||||
|
||||
#. fcsTP
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:389
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:388
|
||||
msgctxt "templatedialog|connector"
|
||||
msgid "Connector"
|
||||
msgstr "连接符"
|
||||
|
||||
#. nBYNb
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:413
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:412
|
||||
msgctxt "templatedialog|alignment"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "对齐"
|
||||
|
||||
#. CdaX3
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:437
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:436
|
||||
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "亚洲文字"
|
||||
|
||||
#. RKvWz
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:461
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:460
|
||||
msgctxt "templatedialog|tabs"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "制表符"
|
||||
|
||||
#. WtrUB
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:485
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:484
|
||||
msgctxt "templatedialog|background"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "高亮显示"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-28 11:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 23:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564943379.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -1633,376 +1633,382 @@ msgctxt "STR_MACROS_DISABLED"
|
||||
msgid "Macros are disabled due to the Macro Security settings."
|
||||
msgstr "已经按照「宏安全性」设置禁用宏。"
|
||||
|
||||
#. DRiDD
|
||||
#. AZRwF
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:292
|
||||
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_SIGNATURE_INVALID"
|
||||
msgid "Macros are signed, but at least one signature has problems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DRiDD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:293
|
||||
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_CONTENT_UNSIGNED"
|
||||
msgid "Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed."
|
||||
msgstr "宏带有签名,但文档 (包含文档事件) 并没有签名。"
|
||||
|
||||
#. BSkEp
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:293
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:294
|
||||
msgctxt "STR_MACROS"
|
||||
msgid "Show Macros"
|
||||
msgstr "显示宏"
|
||||
|
||||
#. EMwTw
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:294
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:295
|
||||
msgctxt "STR_MACROS"
|
||||
msgid "Show Security Options"
|
||||
msgstr "显示安全性选项"
|
||||
|
||||
#. mBmGc
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:295
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:296
|
||||
msgctxt "STR_EVENTS"
|
||||
msgid "Show Events"
|
||||
msgstr "显示事件"
|
||||
|
||||
#. kej8D
|
||||
#. Translators: default Impress template names
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:298
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:299
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
|
||||
msgid "Grey Elegant"
|
||||
msgstr "优雅灰"
|
||||
|
||||
#. FkuLG
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:299
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:300
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
|
||||
msgid "Beehive"
|
||||
msgstr "蜂窝"
|
||||
|
||||
#. uwaPH
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:300
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:301
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
|
||||
msgid "Blue Curve"
|
||||
msgstr "蓝色曲线"
|
||||
|
||||
#. hHRDz
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:301
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:302
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
|
||||
msgid "Blueprint Plans"
|
||||
msgstr "蓝图计划"
|
||||
|
||||
#. MAnPU
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:302
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:303
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
|
||||
msgid "Candy"
|
||||
msgstr "糖果"
|
||||
|
||||
#. jEiAn
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:303
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:304
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
|
||||
msgid "Yellow Idea"
|
||||
msgstr "灵光闪现"
|
||||
|
||||
#. QDNuB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:304
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:305
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
|
||||
msgid "DNA"
|
||||
msgstr "DNA"
|
||||
|
||||
#. XBrCi
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:305
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:306
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "焦点"
|
||||
|
||||
#. GADdA
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:306
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:307
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
|
||||
msgid "Forestbird"
|
||||
msgstr "森林鸟"
|
||||
|
||||
#. TT8G5
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:307
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:308
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
|
||||
msgid "Freshes"
|
||||
msgstr "清新"
|
||||
|
||||
#. C5N9D
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:308
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:309
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
|
||||
msgid "Inspiration"
|
||||
msgstr "灵感"
|
||||
|
||||
#. fCKG9
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:309
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:310
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
|
||||
msgid "Lights"
|
||||
msgstr "灯光"
|
||||
|
||||
#. pcLWs
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:310
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:311
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
|
||||
msgid "Growing Liberty"
|
||||
msgstr "无拘生长"
|
||||
|
||||
#. xo2gC
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:311
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:312
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
|
||||
msgid "Metropolis"
|
||||
msgstr "大都市"
|
||||
|
||||
#. FFDBk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:312
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:313
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
|
||||
msgid "Midnightblue"
|
||||
msgstr "暗夜蓝"
|
||||
|
||||
#. yiCzk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:313
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:314
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
|
||||
msgid "Nature Illustration"
|
||||
msgstr "自然插图"
|
||||
|
||||
#. cCZzC
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:314
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:315
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr "铅笔"
|
||||
|
||||
#. Ji4Cw
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:315
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:316
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
|
||||
msgid "Piano"
|
||||
msgstr "钢琴"
|
||||
|
||||
#. mrbiq
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:316
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:317
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
|
||||
msgid "Portfolio"
|
||||
msgstr "作品集"
|
||||
|
||||
#. ysBGy
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:317
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:318
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "进步"
|
||||
|
||||
#. gtPt9
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:318
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:319
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
|
||||
msgid "Sunset"
|
||||
msgstr "日落"
|
||||
|
||||
#. 73Y2e
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:319
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:320
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
|
||||
msgid "Vintage"
|
||||
msgstr "复古"
|
||||
|
||||
#. MSY8y
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:320
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:321
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
|
||||
msgid "Vivid"
|
||||
msgstr "鲜明"
|
||||
|
||||
#. QDZBz
|
||||
#. Translators: default Writer template names
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:322
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:323
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
|
||||
msgid "CV"
|
||||
msgstr "履历"
|
||||
|
||||
#. Koe3V
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:323
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:324
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "简历"
|
||||
|
||||
#. hCpfD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:324
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:325
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "默认"
|
||||
|
||||
#. d7Hyk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:325
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:326
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
|
||||
msgid "Modern"
|
||||
msgstr "现代"
|
||||
|
||||
#. CVJEC
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:326
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:327
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
|
||||
msgid "Modern business letter sans-serif"
|
||||
msgstr "现代商务书信函无衬线体"
|
||||
|
||||
#. 95GeB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:327
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:328
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
|
||||
msgid "Modern business letter serif"
|
||||
msgstr "现代商务书信函衬线体"
|
||||
|
||||
#. XdU49
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:328
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:329
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
|
||||
msgid "Businesscard with logo"
|
||||
msgstr "名片带 Logo"
|
||||
|
||||
#. UAmSj
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:329
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:330
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "简洁"
|
||||
|
||||
#. W7NVH
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:330
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:331
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32"
|
||||
msgid "BPMN"
|
||||
msgstr "业务流程 (BPMN)"
|
||||
|
||||
#. PUBoR
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:331
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:332
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME33"
|
||||
msgid "Simplified Chinese Normal"
|
||||
msgstr "普通简体中文"
|
||||
|
||||
#. eBJ96
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:332
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:333
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME34"
|
||||
msgid "Japanese Normal"
|
||||
msgstr "普通日文"
|
||||
|
||||
#. ZaGGB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:334
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:335
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#. JReRY
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:335
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:336
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "全部清除"
|
||||
|
||||
#. yC8Gs
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:337
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:338
|
||||
msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
|
||||
msgid "Password length"
|
||||
msgstr "密码长度"
|
||||
|
||||
#. FKFmJ
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:338
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:339
|
||||
msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
|
||||
msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
|
||||
msgstr "您输入的密码长度不对,会带来互操作性问题。请输入长度小于52字节、或者大于55字节的密码。"
|
||||
|
||||
#. jBQFN
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:340
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:341
|
||||
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
|
||||
msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}"
|
||||
msgstr "%{key}-点击以打开超链接:%{link}"
|
||||
|
||||
#. jC3AK
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:341
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:342
|
||||
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
|
||||
msgid "Click to open hyperlink: %{link}"
|
||||
msgstr "点击以打开超链接:%{link}"
|
||||
|
||||
#. eFJMp
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:343
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:344
|
||||
msgctxt "STR_STYLEUSEDBY"
|
||||
msgid "(used by: %STYLELIST)"
|
||||
msgstr "(由以下样式使用:%STYLELIST)"
|
||||
|
||||
#. 6UgqW
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:345
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:346
|
||||
msgctxt "STR_DOCUMENT"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "文本文档"
|
||||
|
||||
#. XDGTb
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:346
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:347
|
||||
msgctxt "STR_SPREADSHEET"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "电子表格"
|
||||
|
||||
#. 3UZXB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:347
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:348
|
||||
msgctxt "STR_PRESENTATION"
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
msgstr "演示文稿"
|
||||
|
||||
#. noN5s
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:348
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:349
|
||||
msgctxt "STR_DRAWING"
|
||||
msgid "Drawing"
|
||||
msgstr "绘图"
|
||||
|
||||
#. QpuFo
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:349
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:350
|
||||
msgctxt "STR_RECENT"
|
||||
msgid "Recently used"
|
||||
msgstr "最近使用"
|
||||
|
||||
#. EcAjb
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:350
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:351
|
||||
msgctxt "STR_NORECENT"
|
||||
msgid "No recent characters"
|
||||
msgstr "没有最近使用过的字符"
|
||||
|
||||
#. tfjbD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:352
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:353
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_RESET_ALL_DEFAULT_TEMPLATES"
|
||||
msgid "Reset All De~fault Templates"
|
||||
msgstr "重置全部默认模板(~F)"
|
||||
|
||||
#. GWuDE
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:353
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:354
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_RESET_WRITER_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Reset De~fault Text Document"
|
||||
msgstr "重置默认文本文档(~F)"
|
||||
|
||||
#. j5eV8
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:354
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:355
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_RESET_CALC_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Reset De~fault Spreadsheet"
|
||||
msgstr "重置默认电子表格(~F)"
|
||||
|
||||
#. mWp3t
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:355
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:356
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_RESET_IMPRESS_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Reset De~fault Presentation"
|
||||
msgstr "重置默认演示文稿(~F)"
|
||||
|
||||
#. wfExB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:356
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:357
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_RESET_DRAW_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Reset De~fault Drawing"
|
||||
msgstr "重置默认绘图(~F)"
|
||||
|
||||
#. BFaGA
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:357
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:358
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_IMPORT"
|
||||
msgid "~Import"
|
||||
msgstr "导入(~I)"
|
||||
|
||||
#. 8Cwfk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:358
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:359
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_EXTENSIONS"
|
||||
msgid "E~xtensions"
|
||||
msgstr "扩展(~X)"
|
||||
|
||||
#. idGvM
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:359
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:360
|
||||
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "重命名"
|
||||
|
||||
#. EyjE3
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:360
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:361
|
||||
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_CATEGORY"
|
||||
msgid "Rename Category"
|
||||
msgstr "重命名类别"
|
||||
|
||||
#. T79Eb
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:361
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:362
|
||||
msgctxt "STR_WINDOW_TITLE_RENAME_NEW_CATEGORY"
|
||||
msgid "New Category"
|
||||
msgstr "新类别"
|
||||
|
||||
#. fCRA7
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:363
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:364
|
||||
msgctxt "STR_OBJECT_INSPECTOR"
|
||||
msgid "UNO Object Inspector"
|
||||
msgstr "UNO 对象检视器"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-15 19:52+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-02 18:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561635622.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fLdeV
|
||||
@@ -2384,10 +2384,18 @@ msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Could not establish Internet connection to $(ARG1)."
|
||||
msgstr "无法与 $(ARG1) 建立网络连接。"
|
||||
|
||||
#. DRTMX
|
||||
#. eNvGa
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:111
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Client error message:\n"
|
||||
"$(ARG2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DRTMX
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:112
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error reading data from the Internet.\n"
|
||||
"Server error message: $(ARG1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2395,7 +2403,7 @@ msgstr ""
|
||||
"服务器错误消息: $(ARG1)。"
|
||||
|
||||
#. XLR9Z
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:112
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:113
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Error transferring data to the Internet.\n"
|
||||
@@ -2405,37 +2413,37 @@ msgstr ""
|
||||
"服务器错误消息: $(ARG1)。"
|
||||
|
||||
#. gdoRd
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:113
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:114
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General Internet error has occurred."
|
||||
msgstr "发生常规网络错误。"
|
||||
|
||||
#. Bxx3u
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:114
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:115
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated."
|
||||
msgstr "由于尚未激活联机模式,因此缓存中没有所请求的网络数据,并且无法传送该数据。"
|
||||
|
||||
#. PT9qC
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:115
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:116
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The contents could not be created."
|
||||
msgstr "无法创建内容。"
|
||||
|
||||
#. 5tpDB
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:116
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:117
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The file name is too long for the target file system."
|
||||
msgstr "这个文件名的长度不适于目标文件系统。"
|
||||
|
||||
#. MaSoJ
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:117
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:118
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The input syntax is invalid."
|
||||
msgstr "输入的语法无效。"
|
||||
|
||||
#. rxGnF
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:118
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:119
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
|
||||
@@ -2445,19 +2453,19 @@ msgstr ""
|
||||
"请将文档保存为 %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文件格式。"
|
||||
|
||||
#. BCqFD
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:119
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:120
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
|
||||
msgstr "已经达到可以同时打开的最大文档数量。您需要关闭一个或多个文档,然后才能打开新文档。"
|
||||
|
||||
#. mfmpc
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:120
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:121
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Could not create backup copy."
|
||||
msgstr "无法创建备份副本。"
|
||||
|
||||
#. C2kk7
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:121
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:122
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encrypted document contains unexpected non-encrypted streams.\n"
|
||||
@@ -2477,43 +2485,43 @@ msgstr ""
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#. 8efKG
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:122
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:123
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Invalid data length."
|
||||
msgstr "无效的数据长度。"
|
||||
|
||||
#. XRpcv
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:123
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:124
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: path contains current directory."
|
||||
msgstr "无法执行函数: 路径包含当前目录。"
|
||||
|
||||
#. sDMmp
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:124
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:125
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
|
||||
msgstr "无法执行函数: 不是同一个设备 (驱动器)。"
|
||||
|
||||
#. ofvvG
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:125
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:126
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Device (drive) not ready."
|
||||
msgstr "设备 (驱动器) 还没有准备就绪。"
|
||||
|
||||
#. ALGnm
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:126
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:127
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Wrong checksum."
|
||||
msgstr "校验和错误。"
|
||||
|
||||
#. XVTHm
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:127
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:128
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Function not possible: write protected."
|
||||
msgstr "无法执行函数: 已写保护。"
|
||||
|
||||
#. Jfn8d
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:128
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:129
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n"
|
||||
@@ -2523,43 +2531,43 @@ msgstr ""
|
||||
"首先禁用共享模式。"
|
||||
|
||||
#. M4EWG
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:129
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:130
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
|
||||
msgstr "在 $(ARG1)(row,col) 处发现文件格式错误。"
|
||||
|
||||
#. Di7GD
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:130
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:131
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The filter for this file format is disabled in configuration. Please contact your systems administrator."
|
||||
msgstr "此文件格式的筛选器在配置中被禁用。请与系统管理员联系。"
|
||||
|
||||
#. WZiDE
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:136
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:137
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "General OLE error."
|
||||
msgstr "一般 OLE 错误。"
|
||||
|
||||
#. iB8YV
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:138
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:139
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
|
||||
msgstr "在当前状态下对象无法执行这个操作。"
|
||||
|
||||
#. 2fYQF
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:140
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:141
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "The object does not support any actions."
|
||||
msgstr "对象不支持任何操作。"
|
||||
|
||||
#. B4NVE
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:142
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:143
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Object does not support this action."
|
||||
msgstr "对象不支持此操作。"
|
||||
|
||||
#. G5peG
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:149
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:150
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||||
msgstr "在调用对象时$(ERR)"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-19 01:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-25 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562193991.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -10145,134 +10145,184 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
|
||||
msgid "No Borders"
|
||||
msgstr "无边框"
|
||||
|
||||
#. LzhYZ
|
||||
#. qXGbD
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1814
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTER"
|
||||
msgid "Outer Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LzhYZ
|
||||
#. Sidebar/toolbar
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1815
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
|
||||
msgid "Outer Border Only"
|
||||
msgstr "仅外边框"
|
||||
|
||||
#. EniNF
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1815
|
||||
#. Format dialog
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1816
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
|
||||
msgid "Outer Border and Horizontal Lines"
|
||||
msgstr "外边框和水平分隔线"
|
||||
|
||||
#. BuDWX
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1816
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1817
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
|
||||
msgid "Outer Border and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "外边框和所有内部分隔线"
|
||||
|
||||
#. ckL2Z
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1817
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1818
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERVERI"
|
||||
msgid "Outer Border and Vertical Lines"
|
||||
msgstr "外边框和垂直分隔线"
|
||||
|
||||
#. Q9hj4
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1818
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1819
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
|
||||
msgid "Outer Border Without Changing Inner Lines"
|
||||
msgstr "仅设置外边框,不改动内部分隔线"
|
||||
|
||||
#. b7wCr
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1819
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1820
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
|
||||
msgid "Diagonal Lines Only"
|
||||
msgstr "仅对角分隔线"
|
||||
|
||||
#. 8r98a
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1820
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1821
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALDOWN"
|
||||
msgid "Diagonal Down Border"
|
||||
msgstr "斜向下对角分隔线"
|
||||
|
||||
#. P4FGE
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1821
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1822
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONALUP"
|
||||
msgid "Diagonal Up Border"
|
||||
msgstr "斜向上对角分隔线"
|
||||
|
||||
#. VxBrT
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1822
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1823
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_CRISSCROSS"
|
||||
msgid "Criss-Cross Border"
|
||||
msgstr "交叉对角分隔线"
|
||||
|
||||
#. hTi3j
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1823
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1824
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
|
||||
msgid "All Four Borders"
|
||||
msgstr "全部上下左右边框"
|
||||
|
||||
#. o8fB8
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1824
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
|
||||
msgid "Left and Right Borders Only"
|
||||
msgstr "仅左右边框"
|
||||
|
||||
#. 6NnM2
|
||||
#. sBGgw
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1825
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
|
||||
msgid "Left and Right Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Qmtji
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1826
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFTRIGHT"
|
||||
msgid "Left and Right Borders Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WnRti
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1827
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
|
||||
msgid "Top and Bottom Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gaVup
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1828
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOPBOTTOM"
|
||||
msgid "Top and Bottom Borders Only"
|
||||
msgstr "仅上下边框"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KTYVW
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1826
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1829
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOMHORI"
|
||||
msgid "Top and Bottom Borders, and All Horizontal Lines"
|
||||
msgstr "上下边框和所有水平分隔线"
|
||||
|
||||
#. fRcEu
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1827
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
|
||||
msgid "Left Border Only"
|
||||
msgstr "仅左边框"
|
||||
|
||||
#. uqzE7
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1828
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
|
||||
msgid "Right Border Only"
|
||||
msgstr "仅右边框"
|
||||
|
||||
#. 6ecLB
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1829
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
|
||||
msgid "Top Border Only"
|
||||
msgstr "仅上边框"
|
||||
|
||||
#. B6KZc
|
||||
#. G9fxd
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1830
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTBOTTOM"
|
||||
msgid "Bottom Border Only"
|
||||
msgstr "仅下边框"
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
|
||||
msgid "Left Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uDRfq
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1831
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYRIGHT"
|
||||
msgid "Right Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. c8Pkg
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1832
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYTOP"
|
||||
msgid "Top Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ivB9S
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1833
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYBOTTOM"
|
||||
msgid "Bottom Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aCMGz
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1831
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1834
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
|
||||
msgid "Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "上下边框和所有内部分隔线"
|
||||
|
||||
#. t38dT
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1832
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1835
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
|
||||
msgid "Left and Right Borders, and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "左右边框和所有内部分隔线"
|
||||
|
||||
#. uEzgn
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1836
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICK"
|
||||
msgid "Thick Box Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ra4XK
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1837
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_THICKBOTTOM"
|
||||
msgid "Thick Bottom Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tAz5S
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1838
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPTHICKBOTTOM"
|
||||
msgid "Top and Thick Bottom Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GF6Sd
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1839
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_DOUBLEBOTTOM"
|
||||
msgid "Double Bottom Border"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BPUB7
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1840
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_TOPDOUBLEBOTTOM"
|
||||
msgid "Top and Double Bottom Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. c8nou
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1834
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1842
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "从收藏中移除"
|
||||
|
||||
#. XpjRm
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1835
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1843
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR"
|
||||
msgid "Missing character"
|
||||
msgstr "缺少此字符"
|
||||
|
||||
#. 7tBGT
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1836
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1844
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "添加到收藏"
|
||||
@@ -10281,19 +10331,19 @@ msgstr "添加到收藏"
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
#. Description: GraphicSizeCheck strings
|
||||
#. --------------------------------------------------------------------
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1841
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1849
|
||||
msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE"
|
||||
msgid "Graphic Size Check"
|
||||
msgstr "图形大小检查"
|
||||
|
||||
#. D66VS
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1842
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1850
|
||||
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW"
|
||||
msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
|
||||
msgstr "图像「%NAME%」包含的像素数对于当前的尺寸(%DPIX%×%DPIY% DPI)而言太少了"
|
||||
|
||||
#. Q2kMw
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1843
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1851
|
||||
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH"
|
||||
msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
|
||||
msgstr "图像「%NAME%」包含的像素数对于当前的尺寸(%DPIX%×%DPIY% DPI)而言太多了"
|
||||
@@ -18517,19 +18567,19 @@ msgstr "双倍"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:127
|
||||
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
|
||||
msgid "Proportional"
|
||||
msgstr "成比例"
|
||||
msgstr "多倍"
|
||||
|
||||
#. f2vcD
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:128
|
||||
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
|
||||
msgid "At least"
|
||||
msgstr "至少"
|
||||
msgstr "最小"
|
||||
|
||||
#. EDbdT
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:129
|
||||
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
|
||||
msgid "Leading"
|
||||
msgstr "行间距"
|
||||
msgstr "额外"
|
||||
|
||||
#. ZJ2BW
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:130
|
||||
@@ -19603,13 +19653,13 @@ msgstr "椭圆"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:324
|
||||
msgctxt "sidebararea|transtype"
|
||||
msgid "Square (Quadratic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正方形"
|
||||
|
||||
#. Vqduy
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:325
|
||||
msgctxt "sidebararea|transtype"
|
||||
msgid "Rectangular"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "长方形"
|
||||
|
||||
#. J46j4
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:329
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-28 11:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 01:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/zh_Hans/>\n"
|
||||
@@ -3029,11 +3029,11 @@ msgctxt "STR_POOLCOLL_BULLET_NONUM5"
|
||||
msgid "List 5 Cont."
|
||||
msgstr "列表 5 续"
|
||||
|
||||
#. DB3VN
|
||||
#. pBu7h
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:137
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
|
||||
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERFOOTER"
|
||||
msgid "Header and Footer"
|
||||
msgstr "页眉与页脚"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qfrao
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:138
|
||||
@@ -10597,38 +10597,44 @@ msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_table_label"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "表格"
|
||||
|
||||
#. wqYgU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:197
|
||||
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label"
|
||||
msgid "Direct Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FeJ9J
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:188
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216
|
||||
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_formatting_label"
|
||||
msgid "Formatting"
|
||||
msgstr "格式"
|
||||
|
||||
#. aa75N
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:217
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:245
|
||||
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_hyperlink_label"
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "超链接"
|
||||
|
||||
#. 9xUft
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:246
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:274
|
||||
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label"
|
||||
msgid "Simulated captions"
|
||||
msgstr "模拟题注"
|
||||
|
||||
#. 4MrEA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:275
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:303
|
||||
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_numbering_label"
|
||||
msgid "Numbering"
|
||||
msgstr "编号"
|
||||
|
||||
#. spEUt
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:304
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:332
|
||||
msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_other_label"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "其他"
|
||||
|
||||
#. 6srdM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:328
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:356
|
||||
msgctxt "a11ycheckissuespanel|updateLinkButton"
|
||||
msgid "Click to update..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16429,55 +16435,55 @@ msgid "Frame"
|
||||
msgstr "框架"
|
||||
|
||||
#. A2nPr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:112
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:111
|
||||
msgctxt "framedialog|type"
|
||||
msgid "Position and Size"
|
||||
msgstr "位置与大小"
|
||||
|
||||
#. PGiYy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:135
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:134
|
||||
msgctxt "framedialog|options"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#. GfHpi
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:159
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:158
|
||||
msgctxt "framedialog|wrap"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "环绕"
|
||||
|
||||
#. kau3f
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:183
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:182
|
||||
msgctxt "framedialog|hyperlink"
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "超链接"
|
||||
|
||||
#. 3dDpH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:207
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:206
|
||||
msgctxt "framedialog|borders"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "边框"
|
||||
|
||||
#. eSXL9
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:231
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:230
|
||||
msgctxt "framedialog|area"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "区域"
|
||||
|
||||
#. cuaEE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:255
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:254
|
||||
msgctxt "framedialog|transparence"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "透明"
|
||||
|
||||
#. JkHCb
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:279
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:278
|
||||
msgctxt "framedialog|columns"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "分栏"
|
||||
|
||||
#. C4BTP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:303
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:302
|
||||
msgctxt "framedialog|macro"
|
||||
msgid "Macro"
|
||||
msgstr "宏"
|
||||
@@ -28874,43 +28880,43 @@ msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were p
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Zp6EK
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:147
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:146
|
||||
msgctxt "templatedialog1|organizer"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#. BvEuD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:170
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:169
|
||||
msgctxt "templatedialog1|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
|
||||
#. Zda8g
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:194
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:193
|
||||
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "字体效果"
|
||||
|
||||
#. RAxVY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:218
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:217
|
||||
msgctxt "templatedialog1|position"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#. NAt5W
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:242
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:241
|
||||
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
|
||||
msgid "Asian Layout"
|
||||
msgstr "亚洲版式"
|
||||
|
||||
#. scr3Z
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:266
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:265
|
||||
msgctxt "templatedialog1|background"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "高亮"
|
||||
|
||||
#. gurnZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:290
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:289
|
||||
msgctxt "templatedialog1|borders"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "边框"
|
||||
@@ -28922,85 +28928,85 @@ msgid "List Style"
|
||||
msgstr "列表样式"
|
||||
|
||||
#. VzEYH
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:142
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:141
|
||||
msgctxt "templatedialog16|organizer"
|
||||
msgid "Name and hide user-defined styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tuygv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:143
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:142
|
||||
msgctxt "templatedialog16|organizer"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#. 7MAbD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:165
|
||||
msgctxt "templatedialog16|bullets"
|
||||
msgid "Choose a predefined bullet type"
|
||||
msgstr "选择一种预定义的项目符号"
|
||||
|
||||
#. 7o8No
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:167
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166
|
||||
msgctxt "templatedialog16|bullets"
|
||||
msgid "Unordered"
|
||||
msgstr "无序号"
|
||||
|
||||
#. BHtZp
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:191
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:190
|
||||
msgctxt "templatedialog16|numbering"
|
||||
msgid "Choose a predefined ordered list"
|
||||
msgstr "选择一种预定义的有序号列表"
|
||||
|
||||
#. uCBn4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:192
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:191
|
||||
msgctxt "templatedialog16|numbering"
|
||||
msgid "Ordered"
|
||||
msgstr "有序号"
|
||||
|
||||
#. vDSFy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:215
|
||||
msgctxt "templatedialog16|outline"
|
||||
msgid "Choose a predefined outline format"
|
||||
msgstr "选择一种预定义的大纲格式"
|
||||
|
||||
#. D9oKE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:217
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216
|
||||
msgctxt "templatedialog16|outline"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "大纲"
|
||||
|
||||
#. 2r5Vm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:241
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:240
|
||||
msgctxt "templatedialog16|graphics"
|
||||
msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol"
|
||||
msgstr "选择一个预定义的图形项目符号"
|
||||
|
||||
#. Dp6La
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:242
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:241
|
||||
msgctxt "templatedialog16|graphics"
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "图像"
|
||||
|
||||
#. CLdU2
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265
|
||||
msgctxt "templatedialog16|position"
|
||||
msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols"
|
||||
msgstr "修改列表序号或项目符号的缩进、间距和对齐方式"
|
||||
|
||||
#. K55K4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:267
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266
|
||||
msgctxt "templatedialog16|position"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#. ajaSr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:291
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:290
|
||||
msgctxt "templatedialog16|customize"
|
||||
msgid "Design your own list or outline format"
|
||||
msgstr "设计您自己的列表或大纲格式"
|
||||
|
||||
#. g5NQF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:292
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:291
|
||||
msgctxt "templatedialog16|customize"
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "自定义"
|
||||
@@ -29012,109 +29018,109 @@ msgid "Paragraph Style"
|
||||
msgstr "段落样式"
|
||||
|
||||
#. FDfTt
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:142
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:141
|
||||
msgctxt "templatedialog2|organizer"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#. G7U5N
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:165
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:164
|
||||
msgctxt "templatedialog2|indents"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr "缩进与间距"
|
||||
|
||||
#. UheDe
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:189
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:188
|
||||
msgctxt "templatedialog2|alignment"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "对齐"
|
||||
|
||||
#. LrHQg
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:213
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212
|
||||
msgctxt "templatedialog2|textflow"
|
||||
msgid "Text Flow"
|
||||
msgstr "文字流"
|
||||
|
||||
#. evVPf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:237
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:236
|
||||
msgctxt "templatedialog2|asiantypo"
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr "亚洲文字"
|
||||
|
||||
#. A5kVc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:261
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:260
|
||||
msgctxt "templatedialog2|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "字体"
|
||||
|
||||
#. ECDNu
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:285
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:284
|
||||
msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "字体效果"
|
||||
|
||||
#. pmGG6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:309
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:308
|
||||
msgctxt "templatedialog2|position"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#. 58Wjp
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:333
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:332
|
||||
msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
|
||||
msgid "Asian Layout"
|
||||
msgstr "亚洲版式"
|
||||
|
||||
#. HkBDx
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:357
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:356
|
||||
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr "高亮"
|
||||
|
||||
#. 9gGCX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:381
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:380
|
||||
msgctxt "templatedialog2|tabs"
|
||||
msgid "Tabs"
|
||||
msgstr "制表符"
|
||||
|
||||
#. D26TP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:405
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:404
|
||||
msgctxt "templatedialog2|dropcaps"
|
||||
msgid "Drop Caps"
|
||||
msgstr "首字下沉"
|
||||
|
||||
#. dbbmR
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:429
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:428
|
||||
msgctxt "templatedialog2|area"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "区域"
|
||||
|
||||
#. Dj7W7
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:453
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:452
|
||||
msgctxt "templatedialog2|transparence"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "透明"
|
||||
|
||||
#. cFPCE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:477
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:476
|
||||
msgctxt "templatedialog2|borders"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "边框"
|
||||
|
||||
#. LexJE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:501
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:500
|
||||
msgctxt "templatedialog2|condition"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr "条件"
|
||||
|
||||
#. xT7hc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:525
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:524
|
||||
msgctxt "templatedialog2|outline"
|
||||
msgid "Set outline level, list style and line numbering for paragraph style."
|
||||
msgstr "为段落样式设置大纲级别、列表样式和行编号。"
|
||||
|
||||
#. H6CCV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:526
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:525
|
||||
msgctxt "templatedialog2|outline"
|
||||
msgid "Outline & List"
|
||||
msgstr "大纲与列表"
|
||||
@@ -29126,55 +29132,55 @@ msgid "Frame Style"
|
||||
msgstr "框架样式"
|
||||
|
||||
#. wSfp8
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:142
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:141
|
||||
msgctxt "templatedialog4|organizer"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#. Q2PQs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:165
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:164
|
||||
msgctxt "templatedialog4|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
#. wEoGM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:189
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:188
|
||||
msgctxt "templatedialog4|options"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
||||
#. CEZkG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:213
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212
|
||||
msgctxt "templatedialog4|wrap"
|
||||
msgid "Wrap"
|
||||
msgstr "环绕"
|
||||
|
||||
#. azFQq
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:237
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:236
|
||||
msgctxt "templatedialog4|area"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "区域"
|
||||
|
||||
#. EYmCL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:261
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:260
|
||||
msgctxt "templatedialog4|transparence"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "透明"
|
||||
|
||||
#. UbGRm
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:285
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:284
|
||||
msgctxt "templatedialog4|borders"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "边框"
|
||||
|
||||
#. riCuE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:309
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:308
|
||||
msgctxt "templatedialog4|columns"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "分栏"
|
||||
|
||||
#. BYG56
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:333
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:332
|
||||
msgctxt "templatedialog4|macros"
|
||||
msgid "Macro"
|
||||
msgstr "宏"
|
||||
@@ -29192,61 +29198,61 @@ msgid "Standard"
|
||||
msgstr "标准"
|
||||
|
||||
#. LTNWZ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:142
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:141
|
||||
msgctxt "templatedialog8|organizer"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "常规"
|
||||
|
||||
#. UbZRu
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:165
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:164
|
||||
msgctxt "templatedialog8|page"
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "页面"
|
||||
|
||||
#. hCvJw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:189
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:188
|
||||
msgctxt "templatedialog8|area"
|
||||
msgid "Area"
|
||||
msgstr "区域"
|
||||
|
||||
#. Mja3s
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:213
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:212
|
||||
msgctxt "templatedialog8|transparence"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "透明"
|
||||
|
||||
#. JUC2u
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:237
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:236
|
||||
msgctxt "templatedialog8|header"
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr "页眉"
|
||||
|
||||
#. oeXmC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:261
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:260
|
||||
msgctxt "templatedialog8|footer"
|
||||
msgid "Footer"
|
||||
msgstr "页脚"
|
||||
|
||||
#. D9AK7
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:285
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:284
|
||||
msgctxt "templatedialog8|borders"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr "边框"
|
||||
|
||||
#. ABEwr
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:309
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:308
|
||||
msgctxt "templatedialog8|columns"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr "分栏"
|
||||
|
||||
#. ZdBTL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:333
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:332
|
||||
msgctxt "templatedialog8|footnotes"
|
||||
msgid "Footnote"
|
||||
msgstr "脚注"
|
||||
|
||||
#. FosCF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:357
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:356
|
||||
msgctxt "templatedialog8|textgrid"
|
||||
msgid "Text Grid"
|
||||
msgstr "文字格"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user