update translations for 24.8/master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I512d2cb5e312ef9dcec6426c13ad33d10441b017
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-06-28 11:49:03 +02:00
parent 755fc723ca
commit b87971d7ac
1401 changed files with 52802 additions and 56104 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2249,7 +2249,7 @@ msgctxt ""
"par_id171582649483675\n"
"help.text"
msgid "Sort a one dimension array in ascending or descending order. Text comparisons can be case-sensitive or not. <br/>The array must be filled homogeneously, which means that items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value."
msgstr "Sorter en endimensionel matrix i stigende eller faldende rækkefølge. Tekstsammenligninger kan skelne mellem Store og små bogstaver eller ikke. <br/>Matrixen skal være homogent fyldt, hvilket betyder, at elementerne skal være dem samme type skalarer. <br/>Elementerne <literal>Empty</literal> og <literal>Null</literal> er tilladt. Traditionelt er <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < enhver anden skalar værdi."
msgstr "Sortér en endimensionel matrix i stigende eller faldende rækkefølge. Tekstsammenligninger kan skelne mellem Store og små bogstaver eller ikke. <br/>Matrixen skal være homogent fyldt, hvilket betyder, at elementerne skal være dem samme type skalarer.<br/>Elementerne <literal>Empty</literal> og <literal>Null</literal> er tilladt. Traditionelt er <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < enhver anden skalar værdi."
#. eNuB8
#: sf_array.xhp
@@ -9891,7 +9891,7 @@ msgctxt ""
"par_id71599488689029\n"
"help.text"
msgid "<emph>orderclause</emph>: An <literal>ORDER BY</literal> clause without the \"ORDER BY\" keywords. Field names should be surrounded with square brackets."
msgstr "<emph>sorter-sætning</emph>: En <literal>ORDER BY</literal> (sorter efter)-sætning uden nøgleordene \"ORDER BY\" (sorter efter). Feltnavne bør omsluttes med kantede klammer."
msgstr "<emph>orderclause</emph>: En <literal>ORDER BY</literal> (sortér efter)-sætning uden nøgleordene \"ORDER BY\" (sortér efter). Feltnavne bør omsluttes med kantede klammer."
#. CPoBx
#: sf_database.xhp
@@ -22058,7 +22058,7 @@ msgctxt ""
"par_id321616774384489\n"
"help.text"
msgid "Specifies in which order the records should be displayed as a <literal>SQL</literal> <literal>ORDER BY</literal> clause without the <literal>ORDER BY</literal> keywords."
msgstr "Angiver, i hvilken rækkefølge poster skal vises som en <literal>SQL</literal> <literal>ORDER BY</literal>-sætning uden nøgleordene <literal>ORDER BY</literal> (sorter efter)."
msgstr "Angiver, i hvilken rækkefølge poster skal vises som en <literal>SQL</literal> <literal>ORDER BY</literal>-sætning uden nøgleordene <literal>ORDER BY</literal> (sortér efter)."
#. AGC5s
#: sf_form.xhp
@@ -25104,7 +25104,7 @@ msgctxt ""
"par_id221623369584132\n"
"help.text"
msgid "Open the your operating system's command prompt, navigate to the program folder of your %PRODUCTNAME installation directory and type:"
msgstr "Åbn dit operativsystems kommandoprompt og naviger til programmappen under din %PRODUCTNAME installationsmappe og indtast:"
msgstr "Åbn dit operativsystems kommandoprompt og navigér til programmappen under din %PRODUCTNAME installationsmappe og indtast:"
#. 6hDm4
#: sf_intro.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560886639.000000\n"
#. sZfWF
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fill Random Numbers"
msgstr "Udfyld tilfældige tal"
msgstr "Fyld tilfældige tal"
#. AFQcX
#: 02140700.xhp
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2308201415431520596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140700.xhp\">Fill Random Numbers</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140700.xhp\">Fyld tilfældige tal</link>"
#. 7mPnk
#: 02140700.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415432870493\n"
"help.text"
msgid "Poisson"
msgstr ""
msgstr "Poisson"
#. cTXjZ
#: 02140700.xhp
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415432973994\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean:</emph> The mean of the Poisson distribution."
msgstr ""
msgstr "<emph>Middelværdi</emph>: Middelværdien for Poisson-fordelingen."
#. akcZB
#: 02140700.xhp
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431822157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Round the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Afrunder tallet til et givet antal <emph>decimaler</emph>.</ahelp>"
#. Wj97D
#: 02140700.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\">Delete Cells</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\">Slet celler</link>"
#. 5FoZA
#: 02160000.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id581702131982105\n"
"help.text"
msgid "This command is equivalent to <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
msgstr ""
msgstr "Denne kommando svarer til <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteRows.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
#. HFAFf
#: 02160000.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id311702131990711\n"
"help.text"
msgid "This command is equivalent to <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
msgstr ""
msgstr "Denne kommando svarer til <embedvar href=\"text/shared/01/DeleteColumns.xhp#h1\" markup=\"ignore\"/>."
#. 727Hj
#: 02160000.xhp
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp#deletesheet\">Delete Sheet</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"delete_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp#deletesheet\">Slet ark</link></variable>"
#. b3pJB
#: 02170000.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet or selected sheets.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Sletter det aktuelle ark eller de valgte ark.</ahelp></variable>"
#. 6JJp6
#: 02170000.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id921684957633412\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete all the sheets of the document. The document must have at least one sheet."
msgstr ""
msgstr "Du kan ikke slette alle arkene i dokumentet. Dokumentet må have mindst ét ark."
#. TfEAD
#: 02170000.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id691684957638352\n"
"help.text"
msgid "A dialog prompts to confirm deletion."
msgstr ""
msgstr "En dialog beder dig bekræfte sletning."
#. k9Be9
#: 02180000.xhp
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\">Select Sheets</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\">Vælg ark</link></variable>"
#. AvaHe
#: 02210000.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Opens the <emph>Select Sheets</emph> dialog to select multiple sheets.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Åbner dialogen <emph>Vælg ark</emph>, hvor flere ark kan vælges.</ahelp></variable>"
#. GNEFZ
#: 02210000.xhp
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Go to Sheet"
msgstr ""
msgstr "Gå til ark"
#. 88YoD
#: 02220000.xhp
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781654171314500\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Go to sheet</bookmark_value> <bookmark_value>jump; to given sheet</bookmark_value> <bookmark_value>sheet; go to directly</bookmark_value> <bookmark_value>sheet; search and go to</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Gå til ark</bookmark_value><bookmark_value>gå til; givet ark</bookmark_value><bookmark_value>ark; gå direkte til</bookmark_value><bookmark_value>ark; søg og gå til</bookmark_value>"
#. Ky4LF
#: 02220000.xhp
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156025\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"GotoSheeth1\"><link href=\"text/scalc/01/02220000.xhp\">Go to Sheet</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"GotoSheeth1\"><link href=\"text/scalc/01/02220000.xhp\">Gå til ark</link></variable>"
#. UmffC
#: 02220000.xhp
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gototable\"><ahelp hid=\".uno:JumpToTable\" visibility=\"visible\">Go to a specified sheet.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"gototable\"><ahelp hid=\".uno:JumpToTable\" visibility=\"visible\">Gå til et specifikt ark.</ahelp></variable>"
#. ghXGk
#: 02220000.xhp
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt ""
"par_id231655657630178\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Sheet - Navigate - Go To Sheet</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Ark ▸ Navigér ▸ Gå til ark</menuitem>."
#. dPFgf
#: 02220000.xhp
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125862\n"
"help.text"
msgid "Type a sheet name"
msgstr ""
msgstr "Skriv et arknavn"
#. guUL9
#: 02220000.xhp
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLEMASK\">Type some characters contained in the searched sheet name. List of sheets will be limited to the sheet names containing these characters. Search is case-sensitive. If empty, all visible sheets are listed.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLEMASK\">Skriv nogle bogstaver, som findes i navnet på det ark, du søger efter. Listen af ark vil blive begrænset til arknavne der indeholder disse tegn. Søgning skelner mellem Store og små bogstaver. Hvis du ikke ikke skriver noget, vises alle ark.</ahelp>"
#. aCw4F
#: 02220000.xhp
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125866\n"
"help.text"
msgid "Sheets"
msgstr ""
msgstr "Ark"
#. JEuum
#: 02220000.xhp
@@ -15247,7 +15247,7 @@ msgctxt ""
"par_id801590242114296\n"
"help.text"
msgid "Use the Fill Cell command with random numbers (<menuitem>Sheet - Fill Cells - Fill Random Numbers</menuitem>)."
msgstr "Brug kommandoen Udfyld celler med tilfældige tal (<menuitem>Ark - Udfyld celler - Tilfældigt tal</menuitem>)."
msgstr "Brug kommandoen Udfyld celler med tilfældige tal (<menuitem>Ark Udfyld celler ▸ Fyld tilfældige tal</menuitem>)."
#. o9wUN
#: 04060106.xhp
@@ -42715,7 +42715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154492\n"
"help.text"
msgid "Update every"
msgstr "Opdater efter"
msgstr "Opdatér efter"
#. zX8A3
#: 04090000.xhp
@@ -44508,7 +44508,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153813\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "Opdater typografi"
msgstr "Opdatér typografi"
#. cnnLu
#: 05100000.xhp
@@ -44526,7 +44526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145118\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon Update Style</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155754\">ikonet Opdater typografi</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155754\">ikonet Opdatér typografi</alt></image>"
#. AbPzG
#: 05100000.xhp
@@ -44535,7 +44535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147501\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "Opdater typografi"
msgstr "Opdatér typografi"
#. r8GGG
#: 05100000.xhp
@@ -45518,7 +45518,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Conditional Formatting - All cells"
msgstr ""
msgstr "Betinget formatering ▸ Alle celler"
#. 2J3Dw
#: 05120400.xhp
@@ -45536,7 +45536,7 @@ msgctxt ""
"par_id31662915586650\n"
"help.text"
msgid "Applies the conditional formatting to the set of cells defined in the selected range. The formatting is applied based on the contents of the whole range."
msgstr ""
msgstr "Anvender den betingede formatering på cellerne i det valgte område. Formateringen anvendes baseret på indholdet af hele området."
#. EzAUv
#: 05120400.xhp
@@ -46112,7 +46112,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155606\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
msgstr ""
msgstr "Siden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">Hvordan man bruger ikonsæt betinget formatering</link> i TDF-Wiki."
#. s9tpC
#: 05120400.xhp
@@ -46121,7 +46121,7 @@ msgctxt ""
"par_id651663598549283\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
msgstr ""
msgstr "Siden <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">Hvordan man bruger en farveskala betinget formatering</link> i TDF-Wiki."
#. AiUSf
#: 05120500.xhp
@@ -46130,7 +46130,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Conditional Formatting - Manage Conditions"
msgstr ""
msgstr "Betinget formatering ▸ Administrér betingelser"
#. a66Es
#: 05120500.xhp
@@ -46148,7 +46148,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155906\n"
"help.text"
msgid "Manage all the conditional formatting defined in the spreadsheet."
msgstr ""
msgstr "Administrér alle de betingede formateringer defineret i regnearket."
#. rMivF
#: 05120500.xhp
@@ -46157,7 +46157,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Manage Conditional Formatting</emph> dialog is where you can add, edit or delete one or several conditional formattings."
msgstr ""
msgstr "I dialogen <emph>Administrér betinget formatering</emph> kan du tilføjet, redigere eller slette en eller flere betingede formateringer."
#. rFGM7
#: 05120500.xhp
@@ -46166,7 +46166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155909\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Conditional Formats</emph> list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet. Only the first rule for each cell range is listed, even if there are multiple rules defined for a given range."
msgstr ""
msgstr "Listen <emph>Betingede formateringer</emph> viser de aktive regler for for betinget formatering, som er sat i det nuværende regneark. Kun den første regel for hvert celleområde er listet, selv om der er flere regler for et givet område."
#. dEeLT
#: 05120500.xhp
@@ -46175,7 +46175,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155908\n"
"help.text"
msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)."
msgstr ""
msgstr "Hvis du har defineret betinget formatering for et celleområde og du nu forsøger at defineret en ny betinget formatering på en del af dette område, så vil en advarsel blive vist, som spørger om du ønsker at redigere den eksisterende betingede formatering (for hele området) eller definere en ny betinget formatering, som overlapper (på det markerede område)."
#. GXZBY
#: 06020000.xhp
@@ -46697,7 +46697,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Refresh Traces"
msgstr "Opdater spor"
msgstr "Opdatér spor"
#. 9LwsC
#: 06030900.xhp
@@ -46715,7 +46715,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152349\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\">Refresh Traces</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\">Opdater spor</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\">Opdatér spor</link>"
#. BfwsW
#: 06030900.xhp
@@ -46742,7 +46742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
msgstr "Start <emph>Funktioner - Detektiv - Opdater spor</emph>"
msgstr "Start <emph>Funktioner Detektiv Opdatér spor</emph>"
#. xpA7W
#: 06030900.xhp
@@ -46751,7 +46751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
msgstr "Hver gang formler i dokumentet ændres, hvis <emph>Funktioner - Detektiv - Opdater Automatisk</emph> er slået til."
msgstr "Hver gang formler i dokumentet ændres, hvis <emph>Funktioner Detektiv Opdatér automatisk</emph> er slået til."
#. rftbG
#: 06031000.xhp
@@ -46760,7 +46760,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoRefresh"
msgstr "Opdater automatisk"
msgstr "Opdatér automatisk"
#. KcDEQ
#: 06031000.xhp
@@ -46778,7 +46778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154515\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\">AutoRefresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\">Opdater automatisk</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\">Opdatér automatisk</link>"
#. TnDpQ
#: 06031000.xhp
@@ -47723,7 +47723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Indsætter automatisk nye rækker og kolonner i databaseområdet i dit dokument, når nye dataposter bliver føjet til databasen.</ahelp> For at opdatere databaseområdet manuelt, vælg <emph>Data - Opdater område</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Indsætter automatisk nye rækker og kolonner i databaseområdet i dit dokument, når nye dataposter bliver føjet til databasen.</ahelp> For at opdatere databaseområdet manuelt, vælg <emph>Data Opdatér område</emph>."
#. 2oEGE
#: 12010100.xhp
@@ -47858,7 +47858,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
msgstr "Sortér"
#. TDesh
#: 12030000.xhp
@@ -47939,7 +47939,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147428\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorter efter"
msgstr "Sortér efter"
#. Lt4dN
#: 12030100.xhp
@@ -48047,7 +48047,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150300\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending/Descending"
msgstr "Sorter stigende/faldende"
msgstr "Sortér stigende/faldende"
#. hbqiZ
#: 12030100.xhp
@@ -48371,7 +48371,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154201\n"
"help.text"
msgid "Top to Bottom (Sort Rows)"
msgstr "Top til bund (Sorter rækker)"
msgstr "Top til bund (Sortér rækker)"
#. V6Ewe
#: 12030200.xhp
@@ -48389,7 +48389,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145588\n"
"help.text"
msgid "Left to Right (Sort Columns)"
msgstr "Venstre til Højre (Sorter Kolonner)"
msgstr "Venstre til højre (Sortér kolonner)"
#. BmYDU
#: 12030200.xhp
@@ -48479,7 +48479,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101621534096986\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sorter stigende"
msgstr "Sortér stigende"
#. u7XHt
#: 12040100.xhp
@@ -48497,7 +48497,7 @@ msgctxt ""
"hd_id561621534101425\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sorter faldende"
msgstr "Sortér faldende"
#. CbVJm
#: 12040100.xhp
@@ -48902,7 +48902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Marker afkrydsningsfeltet <emph>Kopier resultater til</emph>, og angiv målområdet, hvor du vil vise de filtrerede data. Hvis dette felt er afkrydset, forbliver målområdet kædet til kildeområdet. Du skal have defineret kildeområdet under <emph>Data - Definer område</emph> som et databaseområde.</ahelp> Efter at have gjort dette, kan du når som helst genanvende det angivne filter: Klik i kildeområdet og vælg derefter <emph>Data - Opdater område</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Marker afkrydsningsfeltet <emph>Kopier resultater til</emph>, og angiv målområdet, hvor du vil vise de filtrerede data. Hvis dette felt er afkrydset, forbliver målområdet kædet til kildeområdet. Du skal have defineret kildeområdet under <emph>Data Definér område</emph> som et databaseområde.</ahelp> Efter at have gjort dette, kan du når som helst genanvende det angivne filter: Klik i kildeområdet og vælg derefter <emph>Data Opdatér område</emph>."
#. iFDua
#: 12040201.xhp
@@ -49253,7 +49253,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151119\n"
"help.text"
msgid "Pre-sort area according to groups"
msgstr "Sorter først området efter grupper"
msgstr "Sortér først området efter grupper"
#. vpMJn
#: 12050200.xhp
@@ -49271,7 +49271,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153951\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
msgstr "Sortér"
#. LWEQW
#: 12050200.xhp
@@ -51748,7 +51748,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorter efter"
msgstr "Sortér efter"
#. mHJkA
#: 12090106.xhp
@@ -52009,7 +52009,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
msgstr "Opdatér"
#. c96PZ
#: 12090200.xhp
@@ -52018,7 +52018,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151385\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\">Refresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\">Opdater</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\">Opdatér</link>"
#. To7EA
#: 12090200.xhp
@@ -52261,7 +52261,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Refresh Range"
msgstr "Opdater område"
msgstr "Opdatér område"
#. XEhmj
#: 12100000.xhp
@@ -52279,7 +52279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153662\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Opdater område</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Opdatér område</link>"
#. fYiGb
#: 12100000.xhp
@@ -52639,7 +52639,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10724\n"
"help.text"
msgid "Sort entries ascending"
msgstr "Sorter elementer stigende"
msgstr "Sortér elementer stigende"
#. FcnYF
#: 12120100.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 08:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional - Condition</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
msgstr "Når du bruger menukommandoen <emph>Formatér ▸ Betinget ▸ Betingelse</emph>, lader dialogen dig definere betingelser på celleplan, som skal opfyldes for at den valgte celle får et særligt format."
msgstr "Når du bruger menukommandoen <emph>Formatér ▸ Betinget formatering ▸ Betingelse</emph>, lader dialogen dig definere betingelser på celleplan, som skal opfyldes for at den valgte celle får et særligt format."
#. SbhJy
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155603\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Conditional - Condition</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Betinget ▸ Betingelse</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Formatér ▸ Betinget formatering ▸ Betingelse</emph>"
#. AnNxD
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153801\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Format - Conditional - Condition</emph> command to open the corresponding dialog."
msgstr "Vælg kommandoen <emph>Formatér ▸ Betinget ▸ Betingelse</emph> for at åbne den tilsvarende dialog."
msgstr "Vælg kommandoen <emph>Formatér ▸ Betinget formatering ▸ Betingelse</emph> for at åbne den tilsvarende dialog."
#. oaUQo
#: cellstyle_conditional.xhp
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159123\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Format - Conditional - Condition</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Formatér ▸ Betinget ▸ Betingelse</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Formatér ▸ Betinget formatering ▸ Betingelse</link>"
#. HFoKB
#: cellstyle_minusvalue.xhp
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154684\n"
"help.text"
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
msgstr "Hvis data i kildearket er blevet ændret,genberegner $[officename] pivottabellen. for at genberegne tabellen, vælg <emph>Data - Pivottabel - opdater</emph>. Gør det samme efter at du har importeret et Excel pivotark til $[officename] Calc."
msgstr "Hvis data i kildearket er blevet ændret,genberegner $[officename] pivottabellen. for at genberegne tabellen, vælg <emph>Data Pivottabel opdatér</emph>. Gør det samme efter at du har importeret et Excel pivotark til $[officename] Calc."
#. kDqTU
#: dbase_files.xhp
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"par_id451525146722974\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Data - Pivottabel - Opdater</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Data Pivottabel Opdatér</emph>."
#. Q3QuQ
#: pivotchart_update.xhp
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"par_id331525146738273\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Refresh...</emph> in the context menu of any cell in the pivot table."
msgstr "Vælg <emph>Opdater...</emph> på kontekstmenuen på en vilkårlig celle i pivottabellen."
msgstr "Vælg <emph>Opdatér...</emph> på kontekstmenuen på en vilkårlig celle i pivottabellen."
#. wpTTH
#: print_details.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-19 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731665497089724\n"
"help.text"
msgid "Show outline"
msgstr ""
msgstr "Vis omrids"
#. dBV6E
#: data_table.xhp
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgctxt ""
"par_id681665497198017\n"
"help.text"
msgid "Show or hide borders around the table."
msgstr ""
msgstr "Vis eller skjul omrids for tabellen."
#. YvKdx
#: data_table.xhp
@@ -5056,7 +5056,7 @@ msgctxt ""
"hd_id311665497090098\n"
"help.text"
msgid "Show keys"
msgstr ""
msgstr "Vis nøgler"
#. exJ2p
#: data_table.xhp
@@ -5065,7 +5065,7 @@ msgctxt ""
"par_id681665497198018\n"
"help.text"
msgid "Show or hide the key associated with each data series, which is the same key used in the chart legend."
msgstr ""
msgstr "Vis eller skjul nøglen forbundet med hver dataserie, hvilket er den samme nøgle som bruges i diagramforklaringen."
#. kQknt
#: smooth_line_properties.xhp
@@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt ""
"par_id1331217\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the Pick a Color dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg en farve med Farvevalg-dialogen.</ahelp>"
#. CkjT6
#: three_d_view.xhp
@@ -5776,7 +5776,7 @@ msgctxt ""
"par_id5871761\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the Pick a Color dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vælg en farve med Farvevalg-dialogen.</ahelp>"
#. TzVRx
#: type_area.xhp
@@ -6649,7 +6649,7 @@ msgctxt ""
"par_id281715882742258\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart - Chart Type - Pie</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Diagram ▸ Diagramtype ▸ Lagkage</menuitem>"
#. vcfpD
#: type_pie.xhp
@@ -6658,7 +6658,7 @@ msgctxt ""
"par_id281715882937791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart - Chart Type - Pie</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Diagram ▸ Diagramtype ▸ Lagkage</menuitem>"
#. hGaaW
#: type_pie.xhp
@@ -6667,7 +6667,7 @@ msgctxt ""
"par_id821715883408073\n"
"help.text"
msgid "- then in the <menuitem>Chart Wizard</menuitem> choose <menuitem>Chart Type - Pie</menuitem>"
msgstr ""
msgstr " vælg så <menuitem>Diagramtype ▸ Lagkage</menuitem> i <menuitem>Diagramguiden</menuitem>"
#. XGE3t
#: type_pie.xhp
@@ -6694,7 +6694,7 @@ msgctxt ""
"par_id6529740\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Pie:</menuitem> This subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back."
msgstr ""
msgstr "<menuitem>Lagkage</menuitem>: Denne undertype viser sektorer som farvede områder af den samlede lagkage, men kun for én datakolonne. I diagrammet kan du klikke og trække på en sektor for at adskille den sektor fra den øvrige lagkage eller for at tilføje den igen."
#. uFAir
#: type_pie.xhp
@@ -6703,7 +6703,7 @@ msgctxt ""
"par_id9121982\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Exploded pie:</menuitem> This subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center."
msgstr ""
msgstr "<menuitem>Adskilt lagkage</menuitem>: Den undertype viser sektorerne allerede adskilt fra hinanden. I diagrammet kan kun klikke og trække en sektor for at at flytte den langs en linje fra lagkagens centrum."
#. d4CLY
#: type_pie.xhp
@@ -6712,7 +6712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3808404\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Donut:</menuitem> This subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
msgstr ""
msgstr "<menuitem>Krans</menuitem>: Denne undertype kan vise flere datakolonner. Hver datakolonne vises som en krans med et hul, hvor den næste datakolonne kan vises. I diagrammet kan du klikke og trække en sektor for at flytte den langs en linje fra kransens centrum."
#. Ftj2b
#: type_pie.xhp
@@ -6721,7 +6721,7 @@ msgctxt ""
"par_id2394482\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Exploded donut:</menuitem> This subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
msgstr ""
msgstr "<menuitem>Adskilt krans</menuitem>: Denne undertype viser de ydre sektorer allerede adskilt fra resten af kransen. I diagrammet kan du klikke og trække en ydre sektor for at flytte den langs en linje fra kransens centrum."
#. 6wYBY
#: type_pie.xhp
@@ -6730,7 +6730,7 @@ msgctxt ""
"par_id471715871882381\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Bar-of-pie:</menuitem> This subtype shows a pie chart on the left, with the last three entries in the data column aggregated as a \"composite\" sector. The composite sector is broken down in a bar chart on the right."
msgstr ""
msgstr "<menuitem>Stolpe-fra-lagkage</menuitem>: Denne undertype viser et lagkagediagram til venstre, med de sidste tre værdier fra datakolonnen samlet som en \"sammensat\" sektor. Den sammensatte sektor er delt op i et stolpediagram til højre."
#. 3xwzT
#: type_pie.xhp
@@ -6739,7 +6739,7 @@ msgctxt ""
"par_id451715871912120\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Pie-of-pie:</menuitem> This subtype shows a pie chart on the left, with the last three entries in the data column aggregated as a \"composite\" sector. The composite sector is displayed on the right as another pie chart."
msgstr ""
msgstr "<menuitem>Lagkage-i-lagkage</menuitem>: Denne undertype viser et lagkagediagram til venstre, med de sidste tre værdier i datakolonnen samlet som en \"sammensat\" sektor. Den sammensatte sektor vises til højre som et andet lagkagediagram."
#. JRtGo
#: type_stock.xhp
@@ -7306,7 +7306,7 @@ msgctxt ""
"par_id1911679\n"
"help.text"
msgid "Based on <emph>open, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values."
msgstr "Kolonnetype 2 genererer det traditionelle \"kalenderlys\" diagram baseret på <emph>åbningskurs, laveste, højeste</emph>,og <emph>lukkekurs</emph>. Type 2 tegner den lodrette linje mellem bundpris og toppris og tilføjer et rektangel foran, som visualiserer området mellem åbnings- og lukkepris. %PRODUCTNAME bruger forskellige fyldfarver for stigende værdier (åbningspris er mindre end lukkeprisen) og faldende værdier."
msgstr "Kolonnetype 2 genererer det traditionelle \"kalenderlys\" diagram baseret på <emph>åbningskurs, laveste, højeste</emph>,og <emph>lukkekurs</emph>. Type 2 tegner den lodrette linje mellem bundpris og toppris og tilføjer et rektangel foran, som visualiserer området mellem åbnings- og lukkepris. %PRODUCTNAME bruger forskellige udfyldningsfarver for stigende værdier (åbningspris er mindre end lukkeprisen) og faldende værdier."
#. 8FqfW
#: type_stock.xhp
@@ -7855,7 +7855,7 @@ msgctxt ""
"par_id7261268\n"
"help.text"
msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark <emph>Sort by X Values</emph> to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table."
msgstr "Tegnerækkefølgen er den samme som rækkefølgen i dataserien. Marker <emph>Sorter efter X-værdier</emph> for at tegne linjerne i rækkefølgen for x-værdier. Sorteringen anvendes kun til diagrammet, ikke for data i tabellen."
msgstr "Tegnerækkefølgen er den samme som rækkefølgen i dataserien. Marker <emph>Sortér efter X-værdier</emph> for at tegne linjerne i rækkefølgen for x-værdier. Sorteringen anvendes kun til diagrammet, ikke for data i tabellen."
#. rsbDS
#: type_xy.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154207\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
msgstr "Sortér"
#. uXuDt
#: 02010100.xhp
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\">Sort and Filter Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\">Sorter og filtrer data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\">Sortér og filtrér data</link>"
#. faEKt
#: 05000000.xhp
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Update options"
msgstr "Opdater indstillinger"
msgstr "Opdatér indstillinger"
#. TcZQE
#: 05020100.xhp
@@ -6016,7 +6016,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sorter stigende"
msgstr "Sortér stigende"
#. XFbZd
#: 11090000.xhp
@@ -10999,7 +10999,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10583\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
msgstr "Sortér"
#. eTkp4
#: menuview.xhp
@@ -11458,7 +11458,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "Sorter efter"
msgstr "Sortér efter"
#. CRtP3
#: querywizard02.xhp
@@ -12385,7 +12385,7 @@ msgctxt ""
"par_id651540564204840\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Sort Ascending icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Ikonet Sorter stigende</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Ikonet Sortér stigende</alt></image>"
#. EfMFi
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12394,7 +12394,7 @@ msgctxt ""
"par_id401540563992665\n"
"help.text"
msgid "Sort names ascending."
msgstr "Sorter navne stigende."
msgstr "Sortér navne stigende."
#. rJE3c
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12403,7 +12403,7 @@ msgctxt ""
"par_id811540564184191\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Sort Descending icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Ikonet Sorter faldende</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Ikonet Sortér faldende</alt></image>"
#. BEcwL
#: rep_insertfield.xhp
@@ -12412,7 +12412,7 @@ msgctxt ""
"par_id401540563942665\n"
"help.text"
msgid "Sort names descending,"
msgstr "Sorter navne faldende."
msgstr "Sortér navne faldende."
#. RVvGD
#: rep_insertfield.xhp
@@ -15458,7 +15458,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001642852606113\n"
"help.text"
msgid "Sort ascending"
msgstr "Sorter stigende"
msgstr "Sortér stigende"
#. vG7vU
#: toolbar_table.xhp
@@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441642852616281\n"
"help.text"
msgid "Sort descending"
msgstr "Sorter faldende"
msgstr "Sortér faldende"
#. iL4by
#: toolbar_table.xhp
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"par_id511642854313007\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_sortdescending.svg\" id=\"img_id531642854313009\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661642854313010\">Icon Sort descending</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_sortdescending.svg\" id=\"img_id531642854313009\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661642854313010\">Ikonet Sorter faldende</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_sortdescending.svg\" id=\"img_id531642854313009\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661642854313010\">Ikonet Sortér faldende</alt></image>"
#. e2A2e
#: toolbar_table.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671683306520960\n"
"help.text"
msgid "Line Color"
msgstr ""
msgstr "Linjefarve"
#. mb9UG
#: main0210.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id301683306696915\n"
"help.text"
msgid "Sets the <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">line color</link> of the selected object."
msgstr ""
msgstr "Angiver <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">linjefarven</link> for det markerede objekt."
#. t9MQS
#: main0210.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361683306526098\n"
"help.text"
msgid "Fill Color"
msgstr ""
msgstr "Udfyldningsfarve"
#. GoGiJ
#: main0210.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id701683306692312\n"
"help.text"
msgid "Sets the <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">area color</link> of the selected object."
msgstr ""
msgstr "Sætter <link href=\"text/shared/01/quickcolorselector.xhp\">områdefarven</link> for det markerede objekt."
#. APoZ6
#: main0210.xhp
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153913\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Layer</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Lag</link>"
#. 9RWyM
#: main_insert.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 08:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -230,4 +230,4 @@ msgctxt ""
"par_id301566157911675\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pagenavigation\">Choose <menuitem>Page - Navigate</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"pagenavigation\">Vælg <menuitem>Side - Naviger</menuitem>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"pagenavigation\">Vælg <menuitem>Side Navigér</menuitem>.</variable>"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-28 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550902980.000000\n"
#. cZbDh
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:"
msgstr "Du kan kombinere flere objekter til en gruppe, så de virker som et enkelt objekt. Du kan flytte og ændre alle objekterne i en gruppe som en enkelt enhed. Du kan også ændre egenskaberne (for eksempel linjestørrelse og fyldfarve) for alle objekter i en gruppe under ét eller for individuelle objekter i en gruppe. Grupper kan være midlertidige eller tildelte:"
msgstr "Du kan kombinere flere objekter til en gruppe, så de virker som et enkelt objekt. Du kan flytte og ændre alle objekterne i en gruppe som en enkelt enhed. Du kan også ændre egenskaberne (for eksempel linjestørrelse og udfyldningsfarve) for alle objekter i en gruppe under ét eller for individuelle objekter i en gruppe. Grupper kan være midlertidige eller tildelte:"
#. WWeYC
#: groups.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 08:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1088E\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Sort Descending / Sort Ascending</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Sorter faldende / Sorter stigende</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Sortér faldende / Sortér stigende</link>"
#. bzxXw
#: main0201.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161647003427601\n"
"help.text"
msgid "Refresh Control"
msgstr "Opdater kontrol"
msgstr "Opdatér kontrol"
#. zuPjH
#: main0213.xhp
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
"par_id861647005853278\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_refreshformcontrol.svg\" id=\"img_id901647005853278\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581647005853278\">Icon Refresh Control</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_refreshformcontrol.svg\" id=\"img_id901647005853278\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581647005853278\">Ikonet Opdater kontrol</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/lc_refreshformcontrol.svg\" id=\"img_id901647005853278\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id581647005853278\">Ikonet Opdatér kontrol</alt></image>"
#. 8RmLu
#: main0213.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id811647005853278\n"
"help.text"
msgid "Refresh current control"
msgstr "Opdater aktuel kontrol"
msgstr "Opdatér aktuel kontrol"
#. AqwfH
#: main0213.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -612,14 +612,14 @@ msgctxt ""
msgid "Reset to Parent"
msgstr "Nulstil til ophav"
#. WGWyN
#. BHGSw
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id581616061494132\n"
"help.text"
msgid "Values for the current tab are set to those found in the corresponding tab of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “- None -”, current tab values specified in “Contains” are removed."
msgstr "Det aktuelle faneblads værdier sættes til dem, der findes på det tilsvarende faneblad i den typografi, der er angivet i \"Nedarv fra\" under Administration. I alle tilfælde, også når \"Nedarv fra\" er \"- Ingen -\", fjernes aktuelle værdier, der er angivet under \"Indeholder\"."
msgid "Values for the current tab are set to those found in the corresponding tab of the style specified in “Inherit from” in the General tab. In all cases, also when “Inherit from” is “- None -”, current tab values specified in “Contains” are removed."
msgstr ""
#. 3brfZ
#: 00000001.xhp
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155434\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
msgstr "Opdatér"
#. Vz5A6
#: 00000010.xhp
@@ -13747,67 +13747,67 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vælg fanebladet <emph>Formater - Celler - Baggrund</emph>.</caseinline></switchinline>"
#. DjVCQ
#. aTCQk
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab."
msgstr "Vælg <menuitem>Formater - Sidetypografi - (fanebladet) Administration</menuitem>."
msgid "Choose <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab."
msgstr ""
#. 5BJtP
#. gc3na
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id7146791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
msgstr "Vælg <menuitem>Typografi -Rediger typografi - (fanebladet) Adminster</menuitem>"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - General</menuitem> tab."
msgstr ""
#. TKKxc
#. QQLUy
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id631579002848692\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - General</menuitem> tab."
msgstr ""
#. oZUMH
#. xY5tF
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146788\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab.</variable>"
msgid "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. BH2ZC
#. DftGu
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id961579003607432\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - General</menuitem> tab."
msgstr ""
#. 5tDj9
#. KgGRL
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3123788\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Styles - Edit Style - Organizer</menuitem> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Vælg <menuitem>Formater - Typografier - Rediger typografier - (fanebladet) Administrer</menuitem>.</variable>"
msgid "<variable id=\"Drawseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Format - Styles - Edit Style - General</menuitem> tab.</variable>"
msgstr ""
#. Vrudd
#. zdcGq
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id111579003773016\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
msgid "Choose <menuitem>Format - Styles - Manage Styles</menuitem> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - General</menuitem> tab."
msgstr ""
#. rSUuK
@@ -13819,13 +13819,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Slide - Properties - Page</menuitem> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Vælg <menuitem>Dias - Egenskaber - (fanebladet) Side</menuitem>.</variable>"
#. SD3aA
#. jhHdD
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154482\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - Organizer</menuitem> tab."
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>(Command+T)</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>(F11)</keycode></defaultinline></switchinline> - open context menu of an entry and choose <menuitem>New/Edit Style - General</menuitem> tab."
msgstr ""
#. eEUQg
@@ -20155,7 +20155,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150396\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</menuitem>. The <emph>AutoCorrect</emph> dialog appears.<br/>Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab."
msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Autokorrektur ▸ Anvend og rediger</menuitem>. Dialogen <emph>Autokorrektur</emph> kommer frem.<br/>Klik på knappen <emph>Rediger ændringer</emph>og naviger til (fanebladet) <emph>Liste</emph>."
msgstr "Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Autokorrektur ▸ Anvend og rediger</menuitem>. Dialogen <emph>Autokorrektur</emph> kommer frem.<br/>Klik på knappen <emph>Rediger ændringer</emph>og navigér til (fanebladet) <emph>Liste</emph>."
#. DRyHd
#: edit_menu.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-20 08:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561921642.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153096\n"
"help.text"
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <widget>Update Styles</widget>."
msgstr "For at anvende de nye typografier på dokumentet klikker du på <widget>Opdater typografier</widget>."
msgstr "For at anvende de nye typografier på dokumentet klikker du på <widget>Opdatér typografier</widget>."
#. BDWYx
#: 01020000.xhp
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153525\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
msgstr "Opdatér"
#. xECP4
#: 01100400.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150084\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
msgstr "Opdatér"
#. GQ9uE
#: 02110000.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145086\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
msgstr "Opdatér"
#. E6pmY
#: 02110000.xhp
@@ -11077,7 +11077,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Opdaterer kun forbindelsen, når du klikker på knappen <emph>Opdater</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Opdaterer kun forbindelsen, når du klikker på knappen <emph>Opdatér</emph>.</ahelp>"
#. F9APc
#: 02180000.xhp
@@ -11122,7 +11122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
msgstr "Opdatér"
#. iDw2U
#: 02180000.xhp
@@ -12652,7 +12652,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Sort text."
msgstr "Sorter tekst."
msgstr "Sortér tekst."
#. jWgzP
#: 02230100.xhp
@@ -13453,7 +13453,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153281\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
msgstr "Sortér"
#. xNvmD
#: 02230401.xhp
@@ -14650,7 +14650,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">For at ændre et objekts fyldfarve i den aktuelle fil, vælger du objektet og klikker så på en farve. For at det valgte objekts stregfarve højreklikker du på en farve. For at ændre tekstfarve på et tekst-objekt dobbeltklikker du på tekstobjektet, vælger teksten og klikker så på en farve.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">For at ændre et objekts udfyldningsfarve i den aktuelle fil, vælger du objektet og klikker så på en farve. For at det valgte objekts stregfarve højreklikker du på en farve. For at ændre tekstfarve på et tekst-objekt dobbeltklikker du på tekstobjektet, vælger teksten og klikker så på en farve.</ahelp>"
#. bo2uz
#: 03170000.xhp
@@ -14659,7 +14659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color</emph> bar and drop it on a draw object on your slide to change the fill color."
msgstr "Du kan også trække en farve fra værktøjslinjen <emph>Farve</emph> og slipper den på et tegningsobjekt på dit dias for at ændre fyldfarven."
msgstr "Du kan også trække en farve fra værktøjslinjen <emph>Farve</emph> og slipper den på et tegningsobjekt på dit dias for at ændre udfyldningsfarven."
#. RxUos
#: 03170000.xhp
@@ -15046,7 +15046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3445539\n"
"help.text"
msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
msgstr "Naviger fra kommentar til kommentar"
msgstr "Navigér fra kommentar til kommentar"
#. xYA7F
#: 04050000.xhp
@@ -23454,14 +23454,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Gendanner grafikkens oprindelige størrelse.</ahelp>"
#. fUcBP
#. 7ithV
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
msgstr "Administration"
msgid "General"
msgstr ""
#. HAEfy
#: 05040100.xhp
@@ -23472,14 +23472,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value><bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>håndtere; typografier</bookmark_value><bookmark_value>typografier; håndtere</bookmark_value>"
#. 4DRBX
#. Y4STk
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\">Organizer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\">Administration</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\">General</link>"
msgstr ""
#. HCNHK
#: 05040100.xhp
@@ -23659,7 +23659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145085\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Update Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Opdater typografi</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Opdatér typografi</link>"
#. wUCX4
#: 05040200.xhp
@@ -27891,7 +27891,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value><bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>flader; typografier</bookmark_value><bookmark_value>fyldmønstre til flader</bookmark_value><bookmark_value>fyldfarver til flader</bookmark_value><bookmark_value>usynlige flader</bookmark_value><bookmark_value>rammer; baggrunde</bookmark_value><bookmark_value>baggrunde; rammer/sektioner/indekser</bookmark_value><bookmark_value>sektioner; baggrunde</bookmark_value><bookmark_value>indekser; baggrunde</bookmark_value><bookmark_value>sidefødder;baggrunde</bookmark_value><bookmark_value>sidehoveder;baggrunde</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>flader; typografier</bookmark_value><bookmark_value>fyldmønstre til flader</bookmark_value><bookmark_value>udfyldningsfarver til flader</bookmark_value><bookmark_value>usynlige flader</bookmark_value><bookmark_value>rammer; baggrunde</bookmark_value><bookmark_value>baggrunde; rammer/sektioner/indekser</bookmark_value><bookmark_value>sektioner; baggrunde</bookmark_value><bookmark_value>indekser; baggrunde</bookmark_value><bookmark_value>sidefødder;baggrunde</bookmark_value><bookmark_value>sidehoveder;baggrunde</bookmark_value>"
#. L4pLX
#: 05210100.xhp
@@ -29268,7 +29268,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Justerer gennemsigtigheden af den nuværende fyldfarve. Indtast et tal mellem 0 % (helt ugennemsigtig) og 100 % (helt gennemsigtig).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Justerer gennemsigtigheden af den nuværende udfyldningsfarve. Indtast et tal mellem 0 % (helt ugennemsigtig) og 100 % (helt gennemsigtig).</ahelp>"
#. MA4PB
#: 05210700.xhp
@@ -29286,7 +29286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Anvender en gennemsigtighedsfarveovergang på den nuværende fyldfarve. Vælg denne indstilling, og indstil derefter farveovergangsegenskaberne.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Anvender en gennemsigtighedsfarveovergang på den nuværende udfyldningsfarve. Vælg denne indstilling, og indstil derefter farveovergangsegenskaberne.</ahelp>"
#. swAFY
#: 05210700.xhp
@@ -34893,7 +34893,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71592536242245\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
msgstr "Opdatér"
#. 5hw4X
#: 05350000.xhp
@@ -34911,7 +34911,7 @@ msgctxt ""
"par_id231592538985329\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc10350.png\" id=\"img_id761592538985330\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401592538985331\">Update Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/sc10350.png\" id=\"img_id761592538985330\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401592538985331\">ikonet Opdater</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/sc10350.png\" id=\"img_id761592538985330\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id401592538985331\">ikonet Opdatér</alt></image>"
#. 5jyB7
#: 05350000.xhp
@@ -34920,7 +34920,7 @@ msgctxt ""
"par_id401592538985331\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
msgstr "Opdatér"
#. FW5mo
#: 05350000.xhp
@@ -49403,7 +49403,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Extension Update"
msgstr "Opdater udvidelser"
msgstr "Opdatér udvidelser"
#. gFZiV
#: extensionupdate.xhp
@@ -49412,7 +49412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9688100\n"
"help.text"
msgid "Extension Update"
msgstr "Opdater udvidelser"
msgstr "Opdatér udvidelser"
#. xW3EV
#: extensionupdate.xhp
@@ -49430,7 +49430,7 @@ msgctxt ""
"par_id6401257\n"
"help.text"
msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
msgstr "Når du klikker på knappen <item type=\"menuitem\">Kontroller for opdateringer</item> eller vælger kommandoen <item type=\"menuitem\">Opdater</item>, vil dialogen Opdater Udvidelser vise sig og straks undersøge, om der er tilgængelige opdateringer."
msgstr "Når du klikker på knappen <item type=\"menuitem\">Kontroller for opdateringer</item> eller vælger kommandoen <item type=\"menuitem\">Opdatér</item>, vil dialogen Opdatér Udvidelser vise sig og straks undersøge, om der er tilgængelige opdateringer."
#. tzbHd
#: extensionupdate.xhp
@@ -52688,7 +52688,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4453566\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
msgstr "Opdatér"
#. 5MQ9r
#: packagemanager.xhp
@@ -52697,7 +52697,7 @@ msgctxt ""
"par_id4129459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Klik for at søge efter onlineopdateringer for samtlige tilføjelser. For kun at kontrollere for opdatering af de valgte udvidelser, skal du vælge kommandoen Opdater fra genvejsmenuen. Søgning efter tilgængelige opdateringer startes straks.</ahelp> Du vil se dialogen <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Opdatering af tilføjelser</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Klik for at søge efter onlineopdateringer for samtlige tilføjelser. For kun at kontrollere for opdatering af de valgte udvidelser, skal du vælge kommandoen Opdatér fra genvejsmenuen. Søgning efter tilgængelige opdateringer startes straks.</ahelp> Du vil se dialogen <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Opdatering af tilføjelser</link>."
#. CBJAi
#: packagemanager.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10856\n"
"help.text"
msgid "Refresh form"
msgstr "Opdater formular"
msgstr "Opdatér formular"
#. uqZBH
#: 01170101.xhp
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1215A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: <emph>Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om filtrerings- og sorteringselementer skal vises eller skjules på en valgt <emph>Navigation</emph>skontrollinje.</ahelp> Der er disse Filtrerings- og sorteringselementer: <emph> Sorter stigende, Sorter faldende, Sorter, Automatisk filter, Standardfilter, Anvend filter, Nulstil filter/sortering.</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angiver, om filtrerings- og sorteringselementer skal vises eller skjules på en valgt <emph>Navigation</emph>skontrollinje.</ahelp> Der er disse Filtrerings- og sorteringselementer: <emph>Sortér stigende, Sortér faldende, Sortér, Automatisk filter, Standardfilter, Anvend filter, Nulstil filter/sortering.</emph>"
#. 8oY9x
#: 01170101.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">subform</link>."
msgstr "Bestemmer den datakilde, som formularen er baseret på, eller angiver om data kan redigeres af brugeren. Bortset fra funktionerne sorter og filtrer, kan du også finde alle de nødvendige egenskaber til at oprette en <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">underformular</link>."
msgstr "Bestemmer den datakilde, som formularen er baseret på, eller angiver om data kan redigeres af brugeren. Bortset fra funktionerne sortér og filtrér, kan du også finde alle de nødvendige egenskaber til at oprette en <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\">underformular</link>."
#. LChMy
#: 01170203.xhp
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156005\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
msgstr "Sortér"
#. utCtn
#: 01170203.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\"><emph>Sort</emph></link>."
msgstr "De passende ikoner på værktøjslinjen <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Formularnavigation</emph></link> kan bruges i Brugertilstand til at sortere:<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Sorter stigende</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Sorter faldende</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\"><emph>Sorter</emph></link>."
msgstr "De passende ikoner på værktøjslinjen <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Formularnavigation</emph></link> kan bruges i Brugertilstand til at sortere: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Sortér stigende</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Sortér faldende</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\"><emph>Sortér</emph></link>."
#. TLB5m
#: 01170203.xhp
@@ -14195,7 +14195,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Sorter stigende"
msgstr "Sortér stigende"
#. xCQCM
#: 12010000.xhp
@@ -14204,7 +14204,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\">Sort Ascending</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\">Sorter stigende</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\">Sortér stigende</link>"
#. d564t
#: 12010000.xhp
@@ -14240,7 +14240,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "Sorter faldende"
msgstr "Sortér faldende"
#. aKafC
#: 12020000.xhp
@@ -14249,7 +14249,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\">Sort Descending</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\">Sorter faldende</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\">Sortér faldende</link>"
#. 7spDm
#: 12020000.xhp
@@ -14393,7 +14393,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
msgstr "Opdatér"
#. 5dbKE
#: 12050000.xhp
@@ -14402,7 +14402,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154926\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\">Refresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\">Opdater</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\">Opdatér</link>"
#. mFd2G
#: 12050000.xhp
@@ -14420,7 +14420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon Refresh</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153910\">Ikonet Opdater</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153910\">Ikonet Opdatér</alt></image>"
#. fovgD
#: 12050000.xhp
@@ -14429,7 +14429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145090\n"
"help.text"
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
msgstr "Opdatér"
#. xUBys
#: 12050000.xhp
@@ -14438,7 +14438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
msgstr "Klik på pilen ved siden af ikonet <emph>Opdater</emph> for at åbne en undermenu med følgende kommandoer:"
msgstr "Klik på pilen ved siden af ikonet <emph>Opdatér</emph> for at åbne en undermenu med følgende kommandoer:"
#. BBNfo
#: 12050000.xhp
@@ -14447,7 +14447,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
msgstr "<emph>Opdater</emph>- Viser det opdaterede indhold af databasetabellen."
msgstr "<emph>Opdatér</emph>- Viser det opdaterede indhold af databasetabellen."
#. 7GhhH
#: 12050000.xhp
@@ -15671,7 +15671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the <emph>Sort Order</emph> dialog."
msgstr "Mens funktionerne <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Sorter i stigende rækkefølge</emph></link> og <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Sorter i faldende rækkefølge</emph></link> kun sorterer efter et enkelt kriterium, kan du kombinere flere kriterier i dialogen <emph>Sorteringsrækkefølge</emph>."
msgstr "Mens funktionerne <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Sortér i stigende rækkefølge</emph></link> og <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Sortér i faldende rækkefølge</emph></link> kun sorterer efter et enkelt kriterium, kan du kombinere flere kriterier i dialogen <emph>Sorteringsrækkefølge</emph>."
#. eyLVZ
#: 12100100.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13869,7 +13869,7 @@ msgctxt ""
"par_id5734733\n"
"help.text"
msgid "You can change the properties (line size, fill color, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects."
msgstr "Du kan ændre egenskaberne (linjestørrelse, fyldfarve og mere) på alle objekter i en gruppe på samme tid, og du kan på et hvert tidspunkt gå ind i gruppen for at ændre enkeltdelene i gruppen."
msgstr "Du kan ændre egenskaberne (linjestørrelse, udfyldningsfarve og mere) på alle objekter i en gruppe på samme tid, og du kan på et hvert tidspunkt gå ind i gruppen for at ændre enkeltdelene i gruppen."
#. sRgyC
#: groups.xhp
@@ -20079,7 +20079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153950\n"
"help.text"
msgid "Refresh Data (in Excel)"
msgstr "Opdater data (i Excel)"
msgstr "Opdatér data (i Excel)"
#. LKfBd
#: microsoft_terms.xhp
@@ -20088,7 +20088,7 @@ msgctxt ""
"par_id4526200\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Opdater område</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Opdatér område</link>"
#. AZums
#: microsoft_terms.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561275748.000000\n"
#. jdDhb
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"par_id901718636072828\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"books\">LibreOffice Books</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"books\">LibreOffice-bøger</variable>"
#. 2kVTU
#: browserhelp.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-26 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"par_id291689426754707\n"
"help.text"
msgid "This submenu contains callout shapes like rectangular, rounded rectangular, round, cloud and more."
msgstr "Denne undermenu indeholder forklaringsformer som rektangulær, afrundet rektangulær, sky med mere."
msgstr "Denne undermenu indeholder billedforklaringsformer som rektangulær, afrundet rektangulær, rund, sky og mere."
#. Xxjvu
#: insert_shape.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-20 13:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -934,13 +934,13 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically save the document instead"
msgstr ""
#. jFSiz
#. dTKaN
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Specifies that LibreOffice saves the modified document itself instead of creating a temporary AutoRecovery version. Uses the time interval specified in <menuitem>Minutes</menuitem>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Specifies that %PRODUCTNAME saves the modified document itself instead of creating a temporary AutoRecovery version. Uses the time interval specified in <menuitem>Minutes</menuitem>.</ahelp>"
msgstr ""
#. CxT6b
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156326\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
msgstr "Opdatér"
#. NDiiZ
#: 01040900.xhp
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145119\n"
"help.text"
msgid "Update links when loading"
msgstr "Opdater kæder ved indlæsning"
msgstr "Opdatér kæder ved indlæsning"
#. HxZJV
#: 01040900.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"hd_id050420171032255464\n"
"help.text"
msgid "Settings for automatic links updates stored in documents are ignored for security reasons. Link updates are always bounded by %PRODUCTNAME Security settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Security</item>."
msgstr "Indstillinger for automatiske links-opdateringer gemt i dokumenter ignoreres af sikkerhedsmæssige årsager. Link-opdateringer er altid afgrænset af %PRODUCTNAME Sikkerhedsindstillinger i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Indstillinger </item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner - Indstillinger ... </item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Sikkerhed </item>."
msgstr "Indstillinger for automatiske links-opdateringer gemt i dokumenter ignoreres af sikkerhedsmæssige årsager. Link-opdateringer er altid afgrænset af %PRODUCTNAME Sikkerhedsindstillinger i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Indstillinger </item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Funktioner Indstillinger... </item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Sikkerhed </item>."
#. R4VkB
#: 01040900.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Opdater kun kæder på anmodning, når et dokument indlæses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Opdatér kun kæder på anmodning, når et dokument indlæses.</ahelp>"
#. xKwZE
#: 01040900.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Opdater aldrig kæder når et dokument indlæses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Opdatér aldrig kæder når et dokument indlæses.</ahelp>"
#. d9ABs
#: 01040900.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 10:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id301615489789755\n"
"help.text"
msgid "Navigate"
msgstr "Naviger"
msgstr "Navigér"
#. 62VZA
#: main_slide.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-05 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153119\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "Opdater typografi"
msgstr "Opdatér typografi"
#. sfz5E
#: 05100000.xhp
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153085\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "Opdater typografi"
msgstr "Opdatér typografi"
#. zSbLC
#: 05100000.xhp

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 18:23+0000\n"
"Last-Translator: SteenRønnow <steen.roennow@mail.dk>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 21:47+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543597092.000000\n"
#. yKBT5
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147338\n"
"help.text"
msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\"><menuitem>View - Elements</menuitem></link>."
msgstr "Sætter visningsskala og definerer, hvfilke elementer, du ønsker synlige. De fleste af de kommandoer, du kan skrive ind i vinduet <emph>Kommandoer</emph>, kan også tilgås med et museklik, hvis du allerede har åbnet ruden Elementer med <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\"><menuitem>Vis ▸ Elementer</menuitem></link>."
msgstr "Sætter visningsskala og definerer, hvilke elementer, du ønsker synlige. De fleste af de kommandoer, du kan skrive ind i vinduet <emph>Kommandoer</emph>, kan også tilgås med et museklik, hvis du allerede har åbnet ruden Elementer med <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\"><menuitem>Vis ▸ Elementer</menuitem></link>."
#. 4C4gL
#: main0103.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150257\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Update</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Vis - Opdater</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Vis Opdatér</emph>"
#. FGuRC
#: 00000004.xhp
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147260\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/lc_refresh.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151168\">Icon Update</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/lc_refresh.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151168\">Ikonet Opdater</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/lc_refresh.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151168\">Ikonet Opdatér</alt></image>"
#. 9BewG
#: 00000004.xhp
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145417\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
msgstr "Opdatér"
#. uo9hE
#: 00000004.xhp
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154262\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Vælg <emph>Vis - Opdater visning automatisk</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">Vælg <emph>Vis Opdatér visning automatisk</emph></variable>"
#. V5dDC
#: 00000004.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
msgstr "Opdatér"
#. FXrna
#: 03070000.xhp
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>updating formula view</bookmark_value><bookmark_value>formula view; updating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>opdatering af formelvisning</bookmark_value><bookmark_value>formelvisning; opdater</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>opdatering af formelvisning</bookmark_value><bookmark_value>formelvisning; opdatering</bookmark_value>"
#. 5Dbbw
#: 03070000.xhp
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\">Opdater</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\">Opdatér</link>"
#. CAAvs
#: 03070000.xhp
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145253\n"
"help.text"
msgid "Changes in the <emph>Commands</emph> window are automatically updated if <emph>AutoUpdate Display</emph> is activated."
msgstr "Ændringer i vinduet <emph>Kommandoer</emph> opdateres automatisk hvis <emph>AutoOpdater visning</emph> er aktiveret."
msgstr "Ændringer i vinduet <emph>Kommandoer</emph> opdateres automatisk hvis <emph>Autoopdatér visning</emph> er aktiveret."
#. GGdNs
#: 03080000.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "AutoUpdate Display"
msgstr "Autoopdater visning"
msgstr "Autoopdatér visning"
#. uF9Yn
#: 03080000.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\">AutoUpdate Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\">Autoopdater visning</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\">Autoopdatér visning</link>"
#. kD5k9
#: 03080000.xhp
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opdaterer automatisk en ændret formel. Hvis du ikke vælger denne mulighed, vil formlen kun blive opdateret, når du vælger <emph>Vis - Opdater</emph> eller trykker på F9.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Opdaterer automatisk en ændret formel. Hvis du ikke vælger denne mulighed, vil formlen kun blive opdateret, når du vælger <emph>Vis Opdatér</emph> eller trykker på F9.</ahelp>"
#. mPBhR
#: 03090000.xhp
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153523\n"
"help.text"
msgid "divides"
msgstr "Er divisor i"
msgstr "er divisor i"
#. 7AqFQ
#: 03090200.xhp
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147079\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Inserts the <emph>divides</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?> divides <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Indsætter tegnet <emph>Er divisor i</emph>.</ahelp> Du kan også skrive <emph><?> Er divisor i <?></emph> direkte i vinduet <emph>Kommandoer</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Indsætter tegnet <emph>er divisor i</emph>.</ahelp> Du kan også skrive <emph><?> divides <?></emph> direkte i vinduet <emph>Kommandoer</emph>."
#. ATPEY
#: 03090200.xhp
@@ -7729,7 +7729,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153749\n"
"help.text"
msgid "divides"
msgstr "Er divisor i"
msgstr "er divisor i"
#. EDSXx
#: 03091502.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-09 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath04/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1494357140.000000\n"
#. fW4At
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153003\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
msgstr "Opdatér"
#. EfFPe
#: 01020000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 14:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Reference - Footnote or Endnote</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"fussnote\">Vælg <emph>Redigér ▸ Reference ▸ Fodnoter og slutnoter</emph></variable>"
#. D4PcF
#: 00000402.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id91705505003097\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Visuel markering</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Sæt spotlys på</menuitem>."
#. Ap6v8
#: 00000405.xhp
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id751692650117734\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight - Character Direct Formatting</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Visuel markering ▸ Direkte formatering af ten</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Sæt spotlys på ▸ Direkte formatering af ten</menuitem>."
#. pe2jB
#: 00000405.xhp
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"par_id991705508323227\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight - Paragraph Formatting</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Visuel markering ▸ Afsnitstypografier</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Sæt spotlys på ▸ Afsnitstypografier</menuitem>."
#. TG5F7
#: 00000405.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id361688480578471\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles - Paragraph</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
msgstr "Åbn panelet <emph>Typografier ▸ Afsnitstypografier</emph> og afkryds feltet <menuitem>Visuel markering</menuitem>."
msgstr "Åbn panelet <emph>Typografier ▸ Afsnitstypografier</emph> og afkryds feltet <menuitem>Spotlys</menuitem>."
#. 95qcn
#: 00000405.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_id121705508327920\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight - Character Formatting</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Visuel markering ▸ Tegntypografier</menuitem>."
msgstr "Vælg <menuitem>Formatér ▸ Sæt spotlys på ▸ Tegntypografier</menuitem>."
#. t4bGN
#: 00000405.xhp
@@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt ""
"par_id841705508304691\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles - Character</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
msgstr "Åbn panelet <emph>Typografier ▸ Afsnitstypografier</emph> og afkryds feltet <menuitem>Visuel markering</menuitem>."
msgstr "Åbn panelet <emph>Typografier ▸ Afsnitstypografier</emph> og afkryds feltet <menuitem>Spotlys</menuitem>."
#. GA9eA
#: 00000405.xhp
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155174\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">Vælg <emph>Funktioner - Opdater</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">Vælg <emph>Funktioner Opdatér</emph></variable>"
#. FzXCX
#: 00000406.xhp
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151330\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <menuitem>Tools - Update - Page Formatting</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Opdater ▸ Sideformatering</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Opdatér ▸ Sideformatering</menuitem></variable>"
#. gnwPv
#: 00000406.xhp
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149482\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktuellesverz\">Choose <emph>Tools - Update - Current Index</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">Vælg <emph>Funktioner - Opdater - Aktuelt indeks</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">Vælg <emph>Funktioner Opdatér Aktuelt indeks</emph></variable>"
#. XTg6n
#: 00000406.xhp
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149821\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <menuitem>Tools - Update - Indexes and Tables</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"alleverz\">Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Opdater ▸ Indekser og tabeller</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"alleverz\">Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Opdatér ▸ Indekser og tabeller</menuitem></variable>"
#. w865X
#: 00000406.xhp
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alles\">Choose <emph>Tools - Update - Update All </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alles\">Vælg <emph>Funktioner - Opdater - Opdater alt</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alles\">Vælg <emph>Funktioner Opdatér Opdatér alt</emph></variable>"
#. vmmB6
#: 00000406.xhp
@@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154839\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Update - Fields </emph>"
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Opdater - Felter</emph>"
msgstr "Vælg <emph>Funktioner Opdatér Felter</emph>"
#. LVSKP
#: 00000406.xhp
@@ -4271,7 +4271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148970\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">Vælg <emph>Funktioner - Opdater - Kæder</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">Vælg <emph>Funktioner Opdatér Kæder</emph></variable>"
#. 3hKeK
#: 00000406.xhp
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <menuitem>Tools - Update - Charts</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"adiagr\">Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Opdater ▸ Diagrammer</menuitem></variable>"
msgstr "<variable id=\"adiagr\">Vælg <menuitem>Funktioner ▸ Opdatér ▸ Diagrammer</menuitem></variable>"
#. eFAoC
#: 00000406.xhp
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
"par_id511529885005747\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sus\">Choose <menuitem>Styles - Update Selected Style</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ Shift+F11</keycode></variable>."
msgstr "<variable id=\"sus\">Vælg <menuitem>Typografier ▸ Opdater markeret typografi</menuitem> eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Skift+F11</keycode></variable>."
msgstr "<variable id=\"sus\">Vælg <menuitem>Typografier ▸ Opdatér markeret typografi</menuitem> eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Skift+F11</keycode></variable>."
#. JhWrU
#: stylesmenu.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 13:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-27 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562179621.000000\n"
#. sZfWF
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321603114930016\n"
"help.text"
msgid "Navigate By"
msgstr "Naviger med"
msgstr "Navigér med"
#. rBGnd
#: 02110000.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154371\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Indsætter det valgte element som en kæde der, hvor du trækker og slipper i det aktuelle dokument. Tekst bliver indsat som beskyttede sektioner. Indholdet af kæden bliver automatisk opdateret, når kilden bliver ændret. For at opdatere kæderne manuelt i et dokument, vælg <emph>Funktioner - Opdater - Kæder</emph>. Du kan ikke oprette kæder for grafik, OLE-objekter, referencer og indekser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Indsætter det valgte element som en kæde der, hvor du trækker og slipper i det aktuelle dokument. Tekst bliver indsat som beskyttede sektioner. Indholdet af kæden bliver automatisk opdateret, når kilden bliver ændret. For at opdatere kæderne manuelt i et dokument, vælg <emph>Funktioner Opdatér Kæder</emph>. Du kan ikke oprette kæder for grafik, OLE-objekter, referencer og indekser.</ahelp>"
#. SGQ9j
#: 02110000.xhp
@@ -12661,7 +12661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries that occur on the directly following page(s), with a single entry that lists the first page number and a \"f\" or \"ff\". For example, the entries \"View 10, View 11\" are combined as \"View 10f\", and \"View 10, View 11, View 12\" as \"View 10ff\". Actual appearance depends on the locale setting, but can be overridden with <emph>Sort - Language</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Erstatter identiske indekselementer, som findes på den/de følgende side(r), med et enkelt element, som oplister det første sidetal og et \"f\" eller \"ff\". for eksempel bliver elementerne \"Side 10, Side 11\" kombineret til \"Side 10f\" og \"Side 10, Side 11, Side 12\" til \"Side 10ff\". Det aktuelle udseende afhænger af den landeindstillingen/lokaliseringen, men kan tilsidesættes med <emph>Sorter - Sprog</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Erstatter identiske indekselementer, som findes på den/de følgende side(r), med et enkelt element, som oplister det første sidetal og et \"f\" eller \"ff\". For eksempel bliver elementerne \"Side 10, Side 11\" kombineret til \"Side 10f\" og \"Side 10, Side 11, Side 12\" til \"Side 10ff\". Det aktuelle udseende afhænger af den landeindstillingen/lokaliseringen, men kan tilsidesættes med <emph>Sortér Sprog</emph>.</ahelp>"
#. jxWc7
#: 04120212.xhp
@@ -12796,7 +12796,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152950\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
msgstr "Sortér"
#. 7xzRw
#: 04120212.xhp
@@ -14353,7 +14353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149491\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Vælg det element, som litteraturlistelementerne skal sorteres efter. Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis du vælger alternativknappen <emph>Indhold</emph> i området <emph>Sorter efter</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Vælg det element, som litteraturlistelementerne skal sorteres efter. Denne indstilling er kun tilgængelig, hvis du vælger alternativknappen <emph>Indhold</emph> i området <emph>Sortér efter</emph>.</ahelp>"
#. 8iKZ5
#: 04120227.xhp
@@ -23364,14 +23364,14 @@ msgctxt ""
msgid "Direct formatting overrides any formatting provided by a character style. To remove direct formatting from a selection, use <menuitem>Format - Clear Direct Formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)."
msgstr "Direkte formatering tilsidesætter enhver formatering, der leveres af en tegntypografi. For at fjerne direkte formatering fra et udsnit bruger du <menuitem>Formater ▸ Ryd direkte formatering</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Kommando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+M</keycode>)."
#. 9DaEA
#. PF2ub
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
"par_id701610668103877\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Contains</emph> section in the Organizer to see the properties of the character style."
msgstr "Brug afsnittet <emph>Indhold</emph> i håndteringen for at se tegntypografiens egenskaber."
msgid "Use the <emph>Contains</emph> section in the General tab to see the properties of the character style."
msgstr ""
#. VkwfE
#: 05130004.xhp
@@ -23974,7 +23974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A04\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\"><menuitem>Update Selected Style</menuitem></link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\"><menuitem>Opdater den valgte Typografi</menuitem></link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\"><menuitem>Opdatér den valgte typografi</menuitem></link>"
#. JZgJw
#: 05140000.xhp
@@ -26667,7 +26667,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "Sorter"
msgstr "Sortér"
#. CuoQx
#: 06100000.xhp
@@ -27063,7 +27063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>. The following commands are also available in the context menu:"
msgstr "Du kan også højreklikke i et indeks eller en indholdsfortegnelse og så vælge <emph>Opdater indeks/oversigt</emph>. Følgende kommandoer er også tilgængelig i genvejsmenuen:"
msgstr "Du kan også højreklikke i et indeks eller en indholdsfortegnelse og så vælge <emph>Opdatér indeks/oversigt</emph>. Følgende kommandoer er også tilgængelig i genvejsmenuen:"
#. EEH64
#: 06160000.xhp
@@ -27126,7 +27126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Opdater alle indekser og indholdsfortegnelser i det aktuelle dokument. Du behøver ikke at placere markøren i et indeks eller en oversigt, før du bruger denne kommando.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Opdatér alle indekser og indholdsfortegnelser i det aktuelle dokument. Du behøver ikke at placere markøren i et indeks eller en oversigt, før du bruger denne kommando.</ahelp>"
#. TEBED
#: 06180000.xhp
@@ -27441,7 +27441,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Update All"
msgstr "Opdater alt"
msgstr "Opdatér alt"
#. V7W8J
#: 06190000.xhp
@@ -27450,7 +27450,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145824\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\">Update All</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\">Opdater alt</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\">Opdatér alt</link>"
#. BET9U
#: 06190000.xhp
@@ -27549,7 +27549,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "Opdater"
msgstr "Opdatér"
#. CATRK
#: 06990000.xhp
@@ -27567,7 +27567,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154704\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Opdater</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Opdatér</link>"
#. ChDDB
#: 06990000.xhp
@@ -27774,7 +27774,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Characters"
msgstr "Visuel markering af tegntypografier"
msgstr "Sæt spotlys på tegntypografier"
#. RPAjL
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27783,7 +27783,7 @@ msgctxt ""
"bm_id71705516048353\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>style spotlight;character styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>visuel markering; tegntypografier</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>typografi-spotlys; tegntypografier</bookmark_value>"
#. MJkww
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27792,7 +27792,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31705511866295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightCharStyles.xhp\">Spotlight Character Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightCharStyles.xhp\">Visuel markering af tegntypografier</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightCharStyles.xhp\">Sæt spotlys på tegntypografier</link></variable>"
#. 4LbDW
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27801,7 +27801,7 @@ msgctxt ""
"par_id481705511866297\n"
"help.text"
msgid "Activates spotlighting of character styles."
msgstr "Aktiverer \"Visuel markering\" for tegntypografier"
msgstr "Aktiverer Spotlys på tegntypografier"
#. yiY4A
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27810,7 +27810,7 @@ msgctxt ""
"par_id881705514569887\n"
"help.text"
msgid "Spotlighting character styles allows a better control of the application of character styles in the document."
msgstr "Visuel markering af tegntypografier giver bedre kontrol med anvendelsen af tegntypografier i dokumentet."
msgstr "Spotlys på tegntypografier giver bedre kontrol med anvendelsen af tegntypografier i dokumentet."
#. iYu9G
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27819,7 +27819,7 @@ msgctxt ""
"par_id171705512039793\n"
"help.text"
msgid "Character style spotlight displays the styled characters with a background color and a call-out with a unique number for each applied character style in the document. The background color and call-out number are also displayed in the corresponding character entry in the <menuitem>Styles</menuitem> deck on the sidebar."
msgstr "Visuel markering af tegntypografier viser tegn med typografi på en baggrundsfarve og tilføjet et felt med en entydigt nummer for hver anvendt tegntypografi i dokumentet. Baggrundsfarven og feltnummeret vises også ved den tilhørende tegntypografi i panelet <menuitem>Typografier ▸ Tegntypografier</menuitem> i sidepanelet."
msgstr "Spotlys på tegntypografier viser tegn med typografi på en baggrundsfarve og tilføjet et felt med en entydigt nummer for hver anvendt tegntypografi i dokumentet. Baggrundsfarven og feltnummeret vises også ved den tilhørende tegntypografi i panelet <menuitem>Typografier ▸ Tegntypografier</menuitem> i sidepanelet."
#. o7SqG
#: SpotlightCharStyles.xhp
@@ -27855,7 +27855,7 @@ msgctxt ""
"par_id791705511272699\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Spotlight Direct Character Formatting</link> command to display character direct formatting."
msgstr "Brug kommandoen <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Visuel markering af direkte formatering</link> for at vise direkte formatering af tegn."
msgstr "Brug kommandoen <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Spotlys på direkte formatering</link> for at vise direkte formatering af tegn."
#. GD8i8
#: SpotlightMenu.xhp
@@ -27864,7 +27864,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Menu"
msgstr "Menuen Visuel markering"
msgstr "Menuen Spotlys"
#. bKTbg
#: SpotlightMenu.xhp
@@ -27873,7 +27873,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381705504492179\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightMenu.xhp\">Spotlight</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightMenu.xhp\">Visuel markering</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightMenu.xhp\">Spotlys</link></variable>"
#. MzTFm
#: SpotlightMenu.xhp
@@ -27882,7 +27882,7 @@ msgctxt ""
"par_id181705504492181\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to access styles spotlight commands."
msgstr "Åbner en undermenu for visuel markering af typografier og direkte formatering."
msgstr "Åbner en undermenu med kommandoer til at sætte spotlys på typografier og direkte formatering."
#. 4VPqr
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27891,7 +27891,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Paragraphs"
msgstr "Visuel markering af afsnitstypografier"
msgstr "Spotlys på afsnitstypografier"
#. XWYNq
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27900,7 +27900,7 @@ msgctxt ""
"bm_id851705516087312\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>style spotlight;paragraph styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>visuel markering;afsnitstypografier</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>typografi-spotlys;afsnitstypografier</bookmark_value>"
#. VUQDd
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27909,7 +27909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id61705507661379\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightParaStyles.xhp\">Spotlight Paragraph Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightParaStyles.xhp\">Visuel markering af afsnitstypografier</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/SpotlightParaStyles.xhp\">Sæt spotlys på afsnitstypografier</link></variable>"
#. XkG4s
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27918,7 +27918,7 @@ msgctxt ""
"par_id161705507661381\n"
"help.text"
msgid "Activates spotlighting of paragraph styles."
msgstr "Aktiverer visuel markering af afsnitstypografier."
msgstr "Aktiverer spotlys på afsnitstypografier."
#. pfGrJ
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27927,7 +27927,7 @@ msgctxt ""
"par_id651705514526491\n"
"help.text"
msgid "Spotlighting paragraphs styles allows a better control of the application of paragraph styles in the document."
msgstr "Visuel markering af afsnitstypografier giver bedre kontrol med anvendelsen af afsnitstypografier i dokumentet."
msgstr "Spotlys på afsnitstypografier giver bedre kontrol med anvendelsen af afsnitstypografier i dokumentet."
#. EC7t8
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27936,7 +27936,7 @@ msgctxt ""
"par_id181705509762659\n"
"help.text"
msgid "Paragraph spotlight displays a color and a unique number code for each applied paragraph style in the document. The color and number are also displayed in the corresponding paragraph entry in the <menuitem>Styles</menuitem> deck on the sidebar."
msgstr "Visuel markering af afsnitstypografier viser en farve og en entydig nummerkode for hver anvendt afsnitstypografi i dokumentet. Farven og nummeret vises også ved den tilsvarende afsnitstypografi i panelet <menuitem>Typografier</menuitem> i sidepanelet."
msgstr "Spotlys på afsnitstypografier viser en farve og en entydig nummerkode for hver anvendt afsnitstypografi i dokumentet. Farven og nummeret vises også ved den tilsvarende afsnitstypografi i panelet <menuitem>Typografier</menuitem> i sidepanelet."
#. D7pE4
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27981,7 +27981,7 @@ msgctxt ""
"par_id221705510181740\n"
"help.text"
msgid "Character properties are not attributes of paragraph direct formatting properties, therefore character styles and character direct formatting does not affect paragraph spotlighting."
msgstr "Formatering af tegn hver for sig hører ikke til afsnitstypografier, derfor påvirkes visuel markering af afsnitstypografier ikke af tegntypografier eller af direkte formatering af tekst."
msgstr "Formatering af tegn hver for sig hører ikke til afsnitstypografier, derfor påvirkes spotlys på afsnitstypografier ikke af tegntypografier eller af direkte formatering af tekst."
#. 4FHSb
#: SpotlightParaStyles.xhp
@@ -27990,7 +27990,7 @@ msgctxt ""
"par_id791705511272699\n"
"help.text"
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Spotlight Direct Character Formatting</link> command to display character direct formatting."
msgstr "Brug kommandoen <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Visuel markering af direkte formatering</link> for at vise direkte formatering af tegn."
msgstr "Brug kommandoen <link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Sæt spotlys på direkte formatering</link> for at vise direkte formatering af tegn."
#. BEqCH
#: TableAutoFitMenu.xhp
@@ -32697,7 +32697,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Character Spotlight"
msgstr "Visuel markering af tegnformatering"
msgstr "Sæt spotlys på tegnformatering"
#. BxaE7
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32706,7 +32706,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401688481259265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters direct formatting;spotlighting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>direkte tegnformatering;visuel markering</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>direkte tegnformatering;sætte spotlys på</bookmark_value>"
#. MF8kD
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32724,7 +32724,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692649960798\n"
"help.text"
msgid "Spotlights direct character formatting applied in the text."
msgstr "Giver visuel markering af direkte tegnformatering anvendt i teksten."
msgstr "Sætter spotlys på direkte tegnformatering anvendt i teksten."
#. m8BHb
#: spotlight_chars_df.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "Update fields"
msgstr "Opdater felter"
msgstr "Opdatér felter"
#. CezLx
#: 01020000.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154865\n"
"help.text"
msgid "Update Input Fields and Input Lists"
msgstr "Opdater indtastningsfelter og indtastningslister"
msgstr "Opdatér indtastningsfelter og indtastningslister"
#. YrFbX
#: 01020000.xhp
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153020\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "Opdater typografi"
msgstr "Opdatér typografi"
#. L8FVh
#: 01020000.xhp
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D64\n"
"help.text"
msgid "Apply Body Text paragraph style"
msgstr ""
msgstr "Brug typografien Brødtekst"
#. dxC7K
#: 01020000.xhp
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154531\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando+Skift+Venstrepil</caseinline><defaultinline>Skift+Home</defaultinline></switchinline>"
#. MyZhF
#: 01020000.xhp
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151005\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando+Skift+Højrepil</caseinline><defaultinline>Skift+End</defaultinline></switchinline>"
#. qCDwe
#: 01020000.xhp
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151030\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando+Skift+Pil op</caseinline><defaultinline>Ctrl+Skift+Home</defaultinline></switchinline>"
#. Soi4q
#: 01020000.xhp
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando+Skift+Pil ned</caseinline><defaultinline>Ctrl+Skift+End</defaultinline></switchinline>"
#. HD7Wn
#: 01020000.xhp
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151124\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Del</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando+Skift+Fn+Tilbagetast</caseinline><defaultinline>Ctrl+Skift+Del</defaultinline></switchinline>"
#. CFwv6
#: 01020000.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-17 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562961482.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -4282,14 +4282,14 @@ msgctxt ""
msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "I listen af sidetypografier, højreklik på \"Venstre side\" og vælg <emph>Modificer</emph>."
#. J9WgE
#. 7HARM
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3153179\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab."
msgstr "Klik på fanebladet <emph>Administration</emph>."
msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
msgstr ""
#. fYHA2
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -7090,13 +7090,13 @@ msgctxt ""
msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style."
msgstr "Du kan bruge forskellige sidehoveder og -fødder på forskellige sider i dit dokument, sålænge siderne bruger forskellige sidetypografier. $[officename] tilbyder flere foruddefinerede sidetypografier såsom <emph>Første side</emph>, <emph>Venstre side</emph> og <emph>Højre side</emph>, eller du kan oprette en brugerdefineret sidetypografi."
#. taSv6
#. Z3mwA
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3147105\n"
"help.text"
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page Style</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click the <menuitem>Page</menuitem> tab, and in the <menuitem>Layout settings</menuitem> area, choose “Mirrored” in the <menuitem>Page layout</menuitem> box."
msgstr ""
#. Fg7fp
@@ -7135,32 +7135,32 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Højreklik \"Højre Side\" på listen af sidetypografier og vælg <emph>Modificer</emph>."
#. poyui
#. 7Nw8r
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150536\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
msgstr "I dialogen <item type=\"menuitem\">Sidetypografier</item> skal du klikke på fanebladet <item type=\"menuitem\">Sidehoved</item>."
msgid "In the <menuitem>Page Styles</menuitem> dialog, click the <menuitem>Header</menuitem> tab."
msgstr ""
#. PY2bt
#. eGvGA
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Aktiver sidehoved</item> og klik på fanebladet <item type=\"menuitem\">Administration</item>."
msgid "Select <menuitem>Header on</menuitem> and click the <menuitem>General</menuitem> tab."
msgstr ""
#. R7KgF
#. gnQMs
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3146865\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"."
msgstr "I feltet <item type=\"menuitem\">Næste typografi</item> skal du vælge \"Venstre side\"."
msgid "In the <menuitem>Next Style</menuitem> box, select \"Left Page\"."
msgstr ""
#. RRd7v
#: header_pagestyles.xhp
@@ -7180,32 +7180,32 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Styles</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "I dialogen <emph>Typografier</emph>, højreklik \"Venstre side\" på listen af sidetypografier og vælg <emph>Modificer</emph>."
#. SrMMw
#. UDDF9
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150748\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
msgstr "I dialogen <item type=\"menuitem\">Sidetypografier</item> skal du klikke på fanebladet <item type=\"menuitem\">Sidehoved</item>."
msgid "In the <menuitem>Page Styles</menuitem> dialog, click the <menuitem>Header</menuitem> tab."
msgstr ""
#. GvMFs
#. sECwB
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3153172\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
msgstr "Vælg <item type=\"menuitem\">Aktiver sidehoved</item> og klik på fanebladet <item type=\"menuitem\">Administration</item>."
msgid "Select <menuitem>Header on</menuitem> and click the <menuitem>Organizer</menuitem> tab."
msgstr ""
#. bu4Ar
#. rNExd
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3147061\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
msgstr "I feltet <item type=\"menuitem\">Næste typografi</item> skal du vælge \"Højre side\"."
msgid "In the <menuitem>Next Style</menuitem> box, select \"Right Page\"."
msgstr ""
#. sXiNx
#: header_pagestyles.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>."
msgstr "For at opdatere stikordsregisteret, højreklik i stikordsregisteret, og vælg så <emph>Opdater indeks/oversigt</emph>."
msgstr "For at opdatere stikordsregisteret, højreklik i stikordsregisteret, og vælg så <emph>Opdatér indeks/oversigt</emph>."
#. 2FBdu
#: indices_index.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153183\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>."
msgstr "Højreklik i indholdsfortegnelsen og vælg <emph>Opdater indeks/oversigt</emph>."
msgstr "Højreklik i indholdsfortegnelsen og vælg <emph>Opdatér indeks/oversigt</emph>."
#. F6mzg
#: indices_toc.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147066\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner - Opdater - Alle indekser og oversigter</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Funktioner Opdatér Alle indekser og oversigter</emph>."
#. UN4gr
#: indices_userdef.xhp
@@ -11428,14 +11428,14 @@ msgctxt ""
msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
msgstr "I listen af sidetypografier, højreklik et element, og vælg så <emph>Nyt</emph>."
#. sDeqh
#. Br6ak
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN1083F\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box."
msgstr "På fanebladet <emph>Administration</emph> skal du skrive et navn for sidetypografien i feltet <emph>Navn</emph>."
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box."
msgstr ""
#. np5V4
#: pagebackground.xhp
@@ -11581,14 +11581,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Page break</emph>."
msgstr "Vælg <emph>Sideskift</emph>."
#. 6AhDp
#. hmeDm
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN108D1\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background."
msgstr "I feltet <item type=\"menuitem\">Typografi</item> skal du vælge en sidetypografi, som bruger sidebaggrunden."
msgid "In the <menuitem>Style</menuitem> box, select a page style that uses the page background."
msgstr ""
#. iRsej
#: pagebackground.xhp
@@ -11860,13 +11860,13 @@ msgctxt ""
msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"."
msgstr "Et <emph>automatisk sideskift</emph> fremkommer ved slutningen af en side, når den aktuelle sidetypografi har en anden \"næste typografi\"."
#. UF4pc
#. yvF6Z
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id4569231\n"
"help.text"
msgid "For example, the “First Page” page style has “Default Page Style” as the next style. To see this, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <menuitem>Styles</menuitem> window, click the <menuitem>Page Styles</menuitem> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <menuitem>Edit Style</menuitem> from the context menu. On the <menuitem>Organizer</menuitem> tab, you can see the “Next style”."
msgid "For example, the “First Page” page style has “Default Page Style” as the next style. To see this, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <menuitem>Styles</menuitem> window, click the <menuitem>Page Styles</menuitem> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <menuitem>Edit Style</menuitem> from the context menu. On the <menuitem>General</menuitem> tab, you can see the “Next style”."
msgstr ""
#. yGPGH
@@ -12184,14 +12184,14 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style."
msgstr "Højreklik på en sidetypografi og vælg <emph>Ny</emph>.Den nye side får alle egenskaberne fra den valgte sidetypografi til at starte med"
#. MQjFP
#. vBBzF
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"par_idN10751\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
msgstr "På fanebladet <emph>Administration</emph> skal du skrive et navn for sidetypografien i feltet <emph>Navn</emph>, for eksempel \"Min liggende\"."
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
msgstr ""
#. i7WYZ
#: pageorientation.xhp
@@ -12328,14 +12328,14 @@ msgctxt ""
msgid "One Page Long Styles"
msgstr "En side lange typografier"
#. UptGH
#. EaG3Z
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"par_id5169225\n"
"help.text"
msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab page."
msgstr "En sidetypografi kan defineres til kun omfatte én side. Typografien \"Første side\" er et eksempel. Du sætter denne egenskab ved definere en anden sidetypografi til at være den \"næste typografi\" på <menuitem>Formater ▸ Sidetypografi ▸ (fanebladet) Organiser</menuitem>."
msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab page."
msgstr ""
#. BorA4
#: pageorientation.xhp
@@ -12364,14 +12364,14 @@ msgctxt ""
msgid "Manually Defined Range of a Page style"
msgstr "Manuelt defineret område for en sidetypografi"
#. BCFqC
#. hXXYe
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"par_id6386913\n"
"help.text"
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <menuitem>Format - Page Style - Organizer</menuitem> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
msgstr "Sidetypografien \"Standard\" sætter ikke en anden \"Næste typografi\" på <menuitem>Formater ▸ Sidetypografi ▸ (fanebladet) Organiser</menuitem>. I stedet sættes den \"Næste typografi\" også til at være \"Standard\". Alle sidetypografier, som følges af den samme sidetypografi, kan spænde over flere sider. Den øverste og nederste kant i sidetypografiens rækkevidde er defineret af \"Sideskift med typografi\". Alle sider mellem to \"Sideskift med typografi\" bruger den samme sidetypografi."
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <menuitem>Format - Page Style - General</menuitem> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
msgstr ""
#. pyFgt
#: pageorientation.xhp
@@ -12499,14 +12499,14 @@ msgctxt ""
msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
msgstr "I listen af sidetypografier, højreklik et element, og vælg så <emph>Nyt</emph>."
#. gZoRw
#. iFoeC
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3149614\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
msgstr "På fanebladet <emph>Administration</emph> indtastes et navn i feltet <emph>Navn</emph>"
msgid "On the <emph>General</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
msgstr ""
#. r3NWH
#: pagestyles.xhp
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151115\n"
"help.text"
msgid "Updating Cross-References"
msgstr "Opdater krydshenvisninger"
msgstr "Opdatér krydshenvisninger"
#. TjQFq
#: references.xhp
@@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153594\n"
"help.text"
msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9."
msgstr "Opdater krydsreferencerne i et dokument manuelt ved at vælge <emph>Funktioner - Opdatér - Felter </emph> i menuen eller tryk F9."
msgstr "Opdatér krydsreferencerne i et dokument manuelt ved at vælge <emph>Funktioner Opdatér Felter </emph> i menuen eller tryk F9."
#. FV3HG
#: references.xhp
@@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149611\n"
"help.text"
msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>."
msgstr "Når du åbner et dokument, der indeholder sammenkædede sektioner, spørger $[officename] dig om at opdatere indholdet i sektionerne. For at opdatere en sammenkædning manuelt, skal du vælge <emph>Funktioner - Opdater - Kæder</emph>."
msgstr "Når du åbner et dokument, der indeholder sammenkædede sektioner, spørger $[officename] dig om at opdatere indholdet i sektionerne. For at opdatere en sammenkædning manuelt, skal du vælge <emph>Funktioner Opdatér Kæder</emph>."
#. BTDeY
#: section_insert.xhp
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Spotlight Styles"
msgstr "Visuel markering af typografier"
msgstr "Sæt spotlys på typografier"
#. P9uc3
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
"bm_id401688481259265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spotlight;styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles spotlight;visual indicator of styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles visual indicator;spotlighting styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>visuel markering;typografier</bookmark_value><bookmark_value>typografier;visuel markering</bookmark_value><bookmark_value>visuel markering;markeringstyper</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>spotlys;typografier</bookmark_value><bookmark_value>typografier;spotlys</bookmark_value><bookmark_value>typografier visuel markering;spotlys på typografier</bookmark_value>"
#. wexaF
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901688480262925\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/spotlight_styles.xhp\">Styles Spotlighting</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/spotlight_styles.xhp\">Visuel markering af typografier</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/guide/spotlight_styles.xhp\">Sæt spotlys på typografier</link></variable>"
#. RABFw
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"par_id721688480262925\n"
"help.text"
msgid "The styles spotlight in %PRODUCTNAME Writer gives a visual indicator of styles and direct formatting present in the document."
msgstr "Den visuelle markering af typografier i %PRODUCTNAME Writer giver en visuel indikation af typografier og direkte formatering anvendt i dokumentet."
msgstr "Typografi-spotlys i %PRODUCTNAME Writer giver en visuel indikation af typografier og direkte formatering anvendt i dokumentet."
#. DPLrV
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"par_id441688481502370\n"
"help.text"
msgid "Use the styles spotlight to inspect usage of styles and direct formatting in the document."
msgstr "Brug den visuelle markering af typografier til at inspicere brugen af typografier og direkte formatering i dokumentet."
msgstr "Brug typografi-spotlys til at inspicere brugen af typografier og direkte formatering i dokumentet."
#. xzB7C
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt ""
"par_id361688480578471\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Styles</emph> deck, mark <menuitem>Spotlight</menuitem> check box."
msgstr "Åbn panelet <emph>Typografier</emph> og afkryds feltet <menuitem>Visuel markering</menuitem>."
msgstr "Åbn panelet <emph>Typografier</emph> og afkryds feltet <menuitem>Spotlys</menuitem>."
#. ejCjY
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15881,7 +15881,7 @@ msgctxt ""
"par_id701688481512511\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight visual indicator is codified using numbers and colors. The feature shows direct formatting for characters and paragraphs indicated by a hatch pattern in the Spotlight colored on the margin."
msgstr "Indikatoren \"Visuel markering\" er kodificeret med numre og farver. Afsnitstypografier angives med et farvet skraveringsmønster i margenen, formatering af tegn fremhæves i teksten."
msgstr "Indikatoren Spotlys er kodificeret med numre og farver. Afsnitstypografier angives med et farvet skraveringsmønster i margenen, formatering af tegn fremhæves i teksten."
#. RjcYe
#: spotlight_styles.xhp
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
"par_id871688481600843\n"
"help.text"
msgid "The Spotlight feature can visualize paragraphs and characters styles only."
msgstr "Funktionen \"Vis markering\" for typografier kan kun visualisere afsnitstypografier og tegntypografier."
msgstr "Funktionen Spotlys for typografier kan kun visualisere afsnitstypografier og tegntypografier."
#. agBzx
#: spotlight_styles.xhp
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153119\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Style actions</emph> icon and choose <menuitem>Update Selected Style</menuitem> from the submenu."
msgstr "Klik på pilen ved siden af ikonet <emph>Typografi-handlinger</emph> og vælg <menuitem>Opdater den markerede typografi</menuitem> på undermenuen."
msgstr "Klik på pilen ved siden af ikonet <emph>Typografi-handlinger</emph> og vælg <menuitem>Opdatér den markerede typografi</menuitem> på undermenuen."
#. nbBhi
#: stylist_update.xhp
@@ -18770,7 +18770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145099\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>."
msgstr "$[officename] opdaterer automatisk indholdet af den indsatte sektion hver gang kildedokumentet bliver ændret. Hvis du vil opdatere sektionens indhold manuelt, skal du vælge <emph>Funktioner - Opdater - Opdater alt</emph>."
msgstr "$[officename] opdaterer automatisk indholdet af den indsatte sektion hver gang kildedokumentet bliver ændret. Hvis du vil opdatere sektionens indhold manuelt, skal du vælge <emph>Funktioner Opdatér Opdatér alt</emph>."
#. wDniB
#: title_page.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-14 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-28 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"par_id581672703896121\n"
"help.text"
msgid "Contains a single check box character to interact with. Clicking on the content control toggles the checked state of the check box."
msgstr ""
msgstr "Indeholder et enkelt afkrydsningsfelt at arbejde med. Ved at klikke på indholdskontrollen skifter du mellem slået til og slået fra."
#. xjWQb
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711672693310034\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr ""
msgstr "Kombinationsfelt"
#. 3XBQd
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id341672703909353\n"
"help.text"
msgid "Contains a drop-down selection of list entries that you can select and text box that you can edit directly."
msgstr ""
msgstr "Indeholder en rulleliste med muligheder du kan vælge, og tekstfelt som du kan redigere direkte."
#. PGCKF
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731672693314411\n"
"help.text"
msgid "Drop-down List"
msgstr ""
msgstr "Rulleliste"
#. LJyny
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id741672703915281\n"
"help.text"
msgid "Contains a drop-down button control with a list of display-text and value pairs. Unlike a combo box, the drop-down list does not let users enter a custom input."
msgstr ""
msgstr "Indeholder rulleliste-knapkontrol med en liste af visningstekst og værdipar. I modsætning til et kombinationsfelt, lader rullelisten ikke brugeren indtaste egne input."
#. zvdaS
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191672693319354\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Dato"
#. pEBdA
#: contentcontrol_submenu.xhp
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id841672703921231\n"
"help.text"
msgid "Contains a calendar control. Limits text to a single paragraph."
msgstr ""
msgstr "Indeholder en kalenderkontrol. Begrænser tekst til et enkelt afsnit."
#. k5UDL
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Reference (Edit)"
msgstr ""
msgstr "Reference (redigér)"
#. MKMWr
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001603128268578\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/edit_reference_submenu.xhp\">Reference</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/edit_reference_submenu.xhp\">Reference</link>"
#. 6LFFX
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_id411603128291771\n"
"help.text"
msgid "A submenu that offers possibilities to edit footnotes, endnotes, index entries, and bibliography entries."
msgstr ""
msgstr "En undermenu som giver mulighed for at redigere fodnoter, slutnoter, indekselementer og litteraturlisteelementer."
#. 4WjGu
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Footnote or Endnote</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\">Fodnoter og slutnoter</link>"
#. Q5YzA
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147327\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Index Entry</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\">Indekselement</link>"
#. b6WK8
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id561673359242198\n"
"help.text"
msgid "Edits the selected index entry."
msgstr ""
msgstr "Redigerer det markerede indekselement."
#. p7mQW
#: edit_reference_submenu.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147352\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\">Bibliography Entry</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\">Litteraturelement</link>"
#. tP5yN
#: insert_footnote_endnote.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\">Footnote or Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\">Fodnote eller Slutnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\">Fodnoter og slutnoter</link>"
#. VGa5M
#: insert_frame.xhp
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030720160601535384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Insert Frame</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/insert_frame.xhp\">Indsæt ramme</link>"
#. LZL3Y
#: insert_frame.xhp
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"par_id811689500121312\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Frame</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Ramme</menuitem>."
#. Hq4D6
#: insert_frame.xhp
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id421690025310002\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Header and Footer</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Vælg <menuitem>Indsæt ▸ Sidehoved og sidefod</menuitem>."
#. cSY5i
#: submenu_more_breaks.xhp